WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE...

72
www.ccape.es CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische Hispano-Alemana NEGOCIOS EN ESP AÑA Geschäftserwartungen 2005 SPANISCHE UNTERNEHMEN SIND ZUVERSICHTLICH PERFILES Entrevista a Silvia Román CORRESPONSAL DEL DIARIO EL MUNDO EN ALEMANIA WIRT

Transcript of WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE...

Page 1: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

ww

w.c

cape

.es

CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑADEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN

y LogísticaTransporte

22 0 0 5

SCHAFTeconomíaDeutsch-Spanische Hispano-Alemana

NEGOCIOS EN ESPAÑAGeschäftserwartungen2005SPANISCHE UNTERNEHMEN SINDZUVERSICHTLICH

PERFILESEntrevista a Silvia RománCORRESPONSAL DEL DIARIO EL MUNDO ENALEMANIA

WIRT

Page 2: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische
Page 3: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía3

22 0 0 5

sum

ario

NEGOCIOSEN ESPAÑARekorddefizit imspanischen Außenhandellässt Alarmglocken läuten 18

Spanische Unternehmensind zuversichtlich 20

EXPORTAR AALEMANIALa construcción alemanaen crisis 22

La industria química mejora 24

PERFILESEntrevista a Silvia Román,corresponsal del diario El Mundo en Alemania

26-29

10-13

EDITORIAL 5

NOTICIAS 6 - 8

EN PORTADALogística – ventaja deAlemania en la competenciaeuropeade emplazamientos

Investition in dieZukunft – Spaniensneuer strategischerVerkehrsplan 14

LA CÁMARA INFORMACarta a nuestros clientes/Ein Wort an unsere Kunden 37

Das gläserne Konto 38

Acción social de la CCA 39

Ciclo de conferencias “ActualidadJurídica y Fiscal 2004/2005” Balance provisional positivo 40

LATINOAMÉRICAAmérica latina compite por lasinversiones directas extranjeras46-48

ACTUALIDAD JURÍDICAZahlungsverzug im Geschäftsver-kehr 50

Problemas de orden práctico quese suscitan alrededor del caso deun despido 51

Übergangsfrist für die Ein-führung der europäischen Kran-kenversicherungskarte/Europä-ischer Vollstreckungstitel für unbestrittene Forderungen

52-53

MUNDOEMPRESARIALAlno, BMW, Bosch, Jacobi &Partner, Linde, Mercedes-Benz,Miele, Osram, Siemens 54-59

PERSONAJES 62-63

LIBROS 64

EMPRESA Y SOCIEDADSpaniens späte Rentner

DaimlerChrysler con las víctimasdel terrorismo 68

AGENDA 70

66-67

PANORAMADas Jahr des Don Quijote 30-33

NAVEGANDOInternetseiten 34-35

Page 4: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

There’s no better way to fly.Gracias por depositar su confianza enLufthansa. Para más información y reservas902 220 101 o www.lufthansa.es

Page 5: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía5

EDITORIAL

editorial

Innovationen sind für ein integriertesVerkehrssystem und für eine nachhaltigeMobilität von zentraler Bedeutung. Mit neuenTechnologien kommen wir zu zukunftsweisen-den Lösungen für die effiziente Nutzung vor-handener Infrastrukturen und tragen zu einemsicheren und umweltverträglichenVerkehrssystem bei.

Die Toll Collect GmbH hat das Potenzial neuerTechnologien mit ihren möglichenAnwendungsgebieten erkannt und daraus einemarktreife Innovation gemacht. Wir betreibenseit dem 1. Januar 2005 für dasBundesministerium fürVerkehr, Bau- undWohnungswesen das neueSystem zur Erhebung derLkw-Maut aufBundesautobahnen.

Toll Collect führt eine inter-national mit großerAufmerksamkeit verfolgteSchlüsseltechnologie für dieTransport- und Verkehrsweltein. Auf der Basis dieserSchlüsseltechnologie können sich eine Vielzahlneuer Produkte und Dienstleistungen entwi-ckeln, die ein intelligentes Management desStraßen- und Güterverkehrs unterstützen.

In Europa denken aktuell mehrere Länder übereine Maut-Einführung nach, darunter dieTschechische Republik, Großbritannien,Schweden und die Niederlande. Aber auch inden USA, in Taiwan und China wird die Toll-Collect-Lösung genau beobachtet.

Der Rat der EU will bis zum Ende dieserDekade alle Mautsysteme in Europa harmoni-siert haben. Dann soll es möglich sein, miteinem einzigen Fahrzeuggerät und einem ein-zigen Vertrag durch ganz Europa und vielleichtsogar durch Nachbarstaaten zu fahren. Das istdie Vision der Interoperabilität. Wir machen inDeutschland mit unserer satellitengestütztenMauterhebung, die gleichzeitig auchMikrowellensysteme anderer Länder integrierenkann, den ersten Schritt.

Das Potenzial neuerTechnologien

Las innovaciones son sumamente importantes para unsistema de transporte integrado y una movilidadduradera. Mediante las nuevas tecnologías logramoscrear soluciones de futuro para aprovechar de formaeficiente las infraestructuras existentes, contribuyendoasí a un sistema de transportes seguro y respetuosocon el medio ambiente.

La empresa Toll Collect GmbH ha identificado elpotencial de las nuevas tecnologías y sus posiblesáreas de aplicación, convirtiéndolas en una innovaciónlista para su comercialización. Desde el 1 de enero de2005 operamos para el Ministerio federal detransportes, construcción y vivienda el nuevo sistema

para la recaudación del peaje decamiones en las autopistasfederales.

Toll Collect posee una tecnologíabase para el mundo del transporteque la comunidad internacionalsigue con mucha atención. Sobrela base de esta tecnología sepueden desarrollar una serie denuevos productos y servicios deapoyo para una gestión inteligentede la circulación vial y del transporte de mercancías.

En Europa se está estudiando actualmente laimplementación del peaje en varios países, entre losque figuran la República Checa, el Reino Unido, Sueciay los Países Bajos. Pero también en Estados Unidos,Taiwan y China se sigue de cerca la solución de TollCollect.

El Consejo Europeo pretende armonizar todos lossistemas de peaje en Europa hasta finales de estadécada. Entonces será posible circular por toda Europae incluso quizás en los países vecinos con un únicodispositivo para el vehículo y un único contrato. Esaes la visión de interoperabilidad. En Alemania damosel primer paso con nuestra recaudación de peajesasistida por satélite, que es asimismo capaz deintegrar sistemas por microondas de otros países.

El potencial de lasnuevas tecnologías

ChristophBellmer, Vorsitzender derGeschäftsführung,Toll Collect GmbH /Consejero Delegado,Toll Collect GmbH

Page 6: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

NOTICIASNOTICIAS

noticias

wirtschaft economía6

La industria alemana recupera el gusto por la innovación. Segúnlos resultados de un estudio del Instituto ifo de Múnich, en 2004alrededor del 58% de todas las empresas emprendieron nuevoscaminos en cuanto a productos y procesos. Gracias a esta cuotaAlemania vuelve a acercarse al índice de innovación de la déca-da de los noventa. Las empresas alemanas generaron en 2004 el11% de la facturación total con productos innovadores en lafase de introducción en el mercado, el año pasado sólo alcanza-ron el 10%. Las empresas más innovadoras fueron las del sectorde las tecnologías de la información y de la comunicación, asícomo las de la industria química. No obstante, en la competen-cia global resulta cada vez más difícil para muchas empresasreunir los medios necesarios para las innovaciones, por no hablarde las trabas burocráticas. El 57% del volumen de operacionesse alcanzó a principios de 2005 en mercados que auguran unasoportunidades de crecimiento dinámico, casi un tercio de losingresos procedieron de mercados estancados que no requeríanmayores actividades de marketing.

Las empresas deAlemania se vuelvenmás innovadoras (nm)

OECD mahnt eine Stabilisierung desspanischen Immobilienmarktes an (vm)

Die Organisation für Wirtschaftliche Zusammenarbeitund Entwicklung (OECD) sieht die Stabilisierung desspanischen Immobilienmarktes als eine wesentlicheHerausforderung für die Wirtschaftspolitik des Landes.In ihrem Länderbericht warnt die OECD davor, dass eineFortsetzung der starken Preisanstiege die Gefahr einerkräftigen Korrektur in der Zukunft erhöhe. Die anhal-tenden Investitionen in den Wohnungsbau und die da-mit verbundene Verschuldung steigere die Verwundbar-keit der spanischen Wirtschaft gegenüber höheren Zin-sen. Trotz dieser Risiken ist die OECD zuversichtlichhinsichtlich der weiteren Entwicklung der viertgrößtenVolkswirtschaft des Euro-Raums. So rechnet die Organi-sation in diesem und im kommenden Jahr mit Wachs-tumsraten von 2,7 beziehungsweise drei Prozent. Dabeiwerde die Binnennachfrage weiterhin die wichtigsteWachstumsstütze sein. Eine günstige Entwicklung sagtdie OECD auch bei den spanischen Staatsfinanzen vor-aus. Die Organisation rechnet für 2005 und 2006 mitHaushaltsüberschüssen von etwa zwei Prozent im Ver-hältnis zum BIP. Um jedoch auch langfristig diese posi-tive Entwicklung beibehalten zu können, rät die OECDangesichts der alternden spanischen Bevölkerung eineumfassende Reform der Rentenversicherung.

Deutsche arbeiten wieder länger (nm)

Erstmals seit den neunziger Jahren arbeiten deutsche Ar-beitnehmer wieder länger. Wie das Statistische Bundes-amt berichtete, stieg 2004 die Zahl der geleisteten Ar-beitsstunden je Woche bei Männern um 18 Minuten,bei den Frauen blieb sie konstant. Damit wurde die seitden neunziger Jahren zu beobachtende Tendenz desRückgangs der Wochenarbeitszeit gebrochen. Des Wei-teren ist eine Flexibilisierung der Arbeitszeiten zu er-kennen und ein Anstieg der Teilzeitarbeit, vor allembei Frauen. So verzeichnete die Teilzeitquote erwerbs-

tätiger Frauen einen Zuwachs von 13 Prozent seit1991 und liegt nun bei 42 Prozent.

Zugenommen hat auch die Arbeit außerhalb der gängi-gen Bürozeiten. Seit 1991 arbeiten 1,6 Millionen mehrArbeitnehmer in Nacht- und Schichtarbeit oder Wochen-endarbeit. Das sind 53 Prozent bei den Männer und 43Prozent der Frauen. Insgesamt waren den Statistikern zu-folge 35,7 Millionen Menschen beziehungsweise 64 Pro-zent der erwerbsfähigen Bevölkerung erwerbstätig.

Page 7: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische
Page 8: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía8

NOTICIASNOTICIAS

noticias

Spanien will Wettbewerbsrecht ver-schärfen (bfai)

Die PSOE-Regierung beabsichtigt, das spanische Wettbe-werbsrecht zu reformieren. Das kürzlich vorgelegte Weiß-buch sieht unter anderem die Schaffung einer nationalenWettbewerbsbehörde vor. In der „Comisión Nacional deDefensa de la Competencia" sollen die beiden jetzt beste-henden Institutionen („Tribunal de Defensa de la Compe-tencia" und „Servicio de Defensa de la Competencia") zu-sammengefasst werden. Von der Zusammenlegung ver-spricht man sich vor allem eine erhöhte Wirksamkeit undSchnelligkeit im Verfahrensgang. Auch soll die neue Kon-trollbehörde sich durch größere Unabhängigkeit von derRegierung auszeichnen. Hohe Priorität nimmt auch dieVerstärkung der Mechanismen zur wirksamen Bekämpfungwettbewerbshemmender, verzerrender oder betrügerischerMaßnahmen ein. So ist ein Rechtsinstitut der Strafmilde-rung vorgesehen, das denjenigen Unternehmen ein ver-mindertes Strafmaß zuerkennen soll, die Informationenüber bestehende Kartelle bereitstellen. Das Reformvor-haben fasst bisherige Gesetze zusammen, integriert EU-Vorschriften und orientiert sich an bestehenden Vorbildern,darunter am Bundeskartellamt. Ende 2005, so die Planung,soll ein einheitlicher Gesetzestext genehmigt sein, die par-lamentarischen Hürden sollen wenn möglich noch im Jahr2006 genommen werden.

Spanien belegt Spitzenplatz unter deneuropäischen Wachstumszentren 2020(vm)

In Spanien und in Irland wird die Wirtschaft in denkommenden 15 Jahren schneller wachsen als in allenanderen westeuropäischen Ländern. Zu dieser Prognosekommen die Volkswirte von Deutsche Bank Research inihrer Studie „Globale Wachstumszentren 2020". Unter-sucht wurden 34 Volkswirtschaften hinsichtlich derWachstumschancen des Bruttoinlandsprodukts. Mit ei-ner prognostizierten Wachstumsrate des BIP vondurchschnittlich 2,8 Prozent pro Jahr bis 2020 hat Spa-nien nach Irland und den USA die besten Wachstums-aussichten unter den OECD-Ländern. Während Irlandund die USA weiterhin vom höchsten Bevölkerungs-wachstum unter den Staaten der OECD profitieren wür-den, seien in Spanien Faktoren wie Humankapitalbil-dung und Handelsoffenheit auf ein solides Wirtschafts-wachstum ausgerichtet. „Spanien kann auch in dennächsten 15 Jahren ein durchschnittliches Wachstumdes BIP von knapp drei Prozent durchhalten", so dieVerfasser der Studie. Als Brücke zwischen Europa ei-nerseits und Südamerika und Nordafrika andererseitssei Spanien bestens positioniert. Der Prognose zufolge,werde die Offenheit im spanischen Außenhandel in dennächsten 15 Jahren überdurchschnittlich zunehmenund das Niveau von Frankreich erreichen. Als Wachs-tumstreiber wirke sich auch der Aufbau von Human-kapital in Spanien auf die Wachstumsprognose des BIPaus. Des Weiteren profitiere Spanien vom hohen Be-völkerungswachstum aufgrund der Zuwanderung ausNordafrika und Lateinamerika.

Neben Spanien belegen Frankreich, Kanada und Öster-reich die vorderen Plätze in der Wachstumsrangliste derOECD-Länder. Deutschland befindet sich mit einer prog-nostizierten Wachstumsrate von 1,5 Prozent nur aufRang 16, die Schweiz bildet mit 0,7 Prozent dasSchlusslicht. Weltweit werden der Studie zufolge Indien,Malaysia und China die höchsten Wachstumsraten desBruttoinlandsprodukts bis 2020 aufweisen. Starkes Bevöl-kerungswachstum, eine kräftige Zunahme des Humanka-pitals und mehr Handel mit dem Ausland ermöglichenWachstumsraten von über fünf Prozent.

Page 9: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische
Page 10: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

ENPORTADA

en portada

Valerie Möhring

ALEMANIA COMO EMPLAZAMIENTO RECUPERA

ACTUALMENTE SU ATRACTIVO PARA LA LOGÍSTICA

INTERNACIONAL, PUESTO QUE A RAÍZ DE LA AMPLIACIÓN

HACIA EL ESTE DE LA UE ALEMANIA SE HA COLOCADO

TODAVÍA MÁS EN EL CENTRO DE EUROPA. PERO EL HECHO

DE QUE ALEMANIA SEA UN EMPLAZAMIENTO LOGÍSTICO

POPULAR NO SE DEBE ÚNICAMENTE A LA NUEVA

CENTRALIDAD GEOGRÁFICA EN LA EUROPA AMPLIADA.

wirtschaft economía10

Logística – ventaja de

Alemania enla competencia

europea de

emplazamientos

Page 11: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía11

Alemania como emplazamiento logístico puntea sobre todopor la elevada densidad de proveedores de servicios asentadosen Alemania, el know how y la buena infraestructura de trans-portes. De manera que, según un estudio de mercado todavíaen curso del Instituto Fraunhofer en Núremberg, la logísticaconstituye el campo tecnológico en el que Alemania ocupa unaposición puntera clara de acuerdo con la evaluación de empre-sas internacionales. Entre las ventajas percibidas internacional-mente de Alemania como emplazamiento logístico están, portanto, también la amplia gama de ofertas y la calidad de las60.000 empresas de transporte y logística en Alemania. Muchosde los grandes grupos empresariales europeos de logística cen-tran sus operaciones en Alemania, asimismo en ningún otropaís se ha desarrollado una oferta comparable en cuanto aamplitud y diversidad de medianas y pequeñas empresas espe-cializadas en logística. Las empresas encuestadas en el estudiocriticaron los elevados costes laborales e inmobiliarios, la buro-cracia alemana y la política fiscal. Con un volumen de produc-ción anual de más de 150.000 millones de euros los proveedo-res de servicios logísticos alemanes están a la cabeza de Europa,seguidos de Francia con 96.900 y el Reino Unido con 74.900millones de euros. España ocupa el sexto lugar con una factu-ración anual de 27.000 millones de euros.

La logística se convierte en el motor laboral alemánEl sector logístico ofrece actualmente 2,6 millones de puestos detrabajo en Alemania. Aproximadamente 1,33 millones de perso-nas trabajan directamente en el sector de servicios logísticos, laotra mitad está contratada en empresas industriales, comercia-les y de otra índole de servicios. Con lo cual, un 7,2% de los 36,6millones de empleados en total en Alemania trabajan en el sec-tor logístico. Según el profesor Peter Klaus, director del grupo

de trabajo para las tecnologías de los proveedores de logística(ATL, por sus siglas alemanas) del Instituto Fraunhofer, el núme-ro de puestos de trabajo en logística puede ampliarse todavíamás. Para los próximos cinco años pronostica un crecimientoanual de los puestos de trabajo de hasta el 4% en el sector.

Duplicación del transporte de mercancías con Poloniay la República Checa hasta 2015El mayor crecimiento de tráfico se producirá para Alemania enlas conexiones con los nuevos países miembro de la UE. Segúnlos pronósticos, a raíz de la apertura hacia el este, el transpor-te de mercancías con Polonia y la República Checa se duplica-rá, como mínimo, hasta 2015. Alemania se vería afectada porello de dos formas: como clásico país de tránsito y como sociocomercial privilegiado de los países de adhesión. En la actua-lidad Alemania ya realiza el 12% del comercio exterior con susvecinos del este. El incremento de los flujos de transporte ten-drá lugar sobre todo en las carreteras, visto que, al igual queen Alemania, los europeos del este desarrollan una clara pre-dilección por las autopistas. En el este de Europa todavía másdel 40% del transporte de mercancías se lleva a cabo en ferro-carril, comparado con apenas el 15% en Alemania. Las inver-siones de tráfico se destinan, sin embargo, en su mayoría a laconstrucción de carreteras nacionales. Para poder hacer fren-te al aumento del tráfico en dirección este-oeste, el plan fede-ral de vías de comunicación aprobado en julio de 2003 califi-có los “Proyectos de la ampliación hacia el este de la UE” comouna necesidad imperante. Entonces se facilitaron casi 150.000millones de euros para la ampliación de las vías de comunica-ción hasta 2015. De acuerdo con dicho plan, se ampliaránocho vías férreas hasta la frontera polaca o checa, además detres tramos de autopista y diez carreteras nacionales.

ENPORTADA

en portada

Page 12: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

Las inversiones en infraestructuras reactivarán laeconomía alemana Las oportunidades que se presentan para Alemania gracias a losflujos comerciales no deberán desaprovecharse. El gobiernofederal pondrá anualmente a disposición 500 millones de eurosadicionales durante los próximos cuatro años para medidasinfraestructurales de transporte, a tenor de lo que se anuncióen marzo de este año. Las inversiones para proyectos de cons-trucción de carreteras, vías férreas y vías fluviales ayudarán areactivar la economía alemana y a crear más empleo. Unos80.000 puestos de trabajo en la construcción se mantendríancon las inversiones. En Alemania, en tiempos de vacas flacas serequieren, sin embargo, sobre todo soluciones innovadoraspara financiar la infraestructura. El primer paso de una merafinanciación fiscal hacia una financiación complementaria porparte del usuario lo constituye el peaje para camiones introdu-cido a principios de año (véase el cuadro informativo). Segúnlos pronósticos de tráfico, este año alrededor de 1,4 millones decamiones utilizarán las autopistas alemanas, de los cuales untercio procederán del extranjero. El estado prevé recaudar delpeaje unos 3 mil millones de euros en 2005.

Participación privada en la construcción de carreterasOtros proyectos infraestructurales serán puestos en marcha enAlemania mediante los llamados programas Public PrivatePartnership (PPP). En este caso, las empresas privadas seencargan de la construcción, el funcionamiento y el manteni-miento de un tramo de autopista y se refinancian esencial-mente a través de los ingresos obtenidos del peaje para camio-nes correspondientes al tramo en cuestión. En marzo, con laA8, ya se inició en Baviera el proceso de adjudicación para elprimero de cinco proyectos piloto. El ministro de transportesManfred Stolpe considera los PPP una clara señal para la cons-trucción y los bancos. “Confío en el elevado interés de la eco-nomía por participar en los proyectos piloto”, cita el semanalDer Spiegel a Stolpe. El mayor grupo empresarial alemán de laconstrucción Hochtief ya ha mostrado su interés.

wirtschaft economía12

ENPORTADA

en portada

Page 13: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía13

Toll Collect, das Betreiberkonsortium des deutschenMautsystems, informierte am 15. März in Madrid Lkw-Hersteller und Werkstätten über die Ausdehnung seinesServicepartnernetzes auf Spanien.

Die Mauterhebung erfolgt in Deutschland über ein ein-gebautes Fahrzeuggerät, die On-Board Unit, für derenEinbau, Überprüfung und Ausbau Servicepartner zu-ständig sind. Die Fahrzeuggeräte werden den Service-partnern kostenlos zur Verfügung gestellt und bleibenEigentum von Toll Collect.

Aktuell zählt Toll Collect 1.851 Servicepartner, 1.501davon in Deutschland und 350 in den Anrainerstaaten.Nun wird das Servicepartner-Netz auf Italien, Ungarn,Spanien und Großbritannien ausgedehnt. WesentlicheKriterien für die Ermittlung der Drittländer waren unteranderem eine ausgereifte Nutzfahrzeug-Servicestruktur,eine große Landesfläche und ein hohes Handelsvolumenmit Deutschland. In Spanien wird es 24 Servicepartnergeben. Bei der Ermittlung der Standorte wurde unteranderem berücksichtigt, dass diese zentral positioniertsind, Ballungsgebiete abdecken und geographischen Be-sonderheiten, wie zum Beispiel nahe an einem Auto-bahnkreuz gelegen, gerecht werden.

Bis Mitte April konnten sich sie potentiellen Service-partner bewerben. Mitte Mai werden die Ser-vicepartnerverträge abgeschlossen. Nach ei-ner Schulung der Servicepartner werden diesezum 1. Juli 2005 die Arbeit aufnehmen. BeiToll Collect sind 11.200 Fahrzeuge in Spanienregistriert, bislang sind jedoch nur 750 Fahr-zeuggeräte eingebaut. (sk)

Toll Collect:Erweiterung desServicepartnernetzes

Desde el 1 de enero de 2005 los camiones a partir de las12 toneladas tienen que pagar peaje obligatoriamente enalgunas autopistas alemanas. Dependiendo del trayectorecorrido, del número de ejes y de la categoría según lasemisiones, el importe del peaje se encuentra entre los 9 ylos 14 céntimos por kilómetro. La red de autopistas conpeaje obligatorio incluye 12.000 km de autopistas federa-les. El sistema de peaje desarrollado ofrece al usuario tresposibilidades de registro para pagar el peaje: el registroautomático a través de un equipo instalado en el vehículo(On-Board Unit) y el registro manual, utilizando una ter-minal de cobro de peaje o Internet.

+ info

Page 14: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía14

ENPORTADA

en portada

Das Vorhaben ist nicht neu, entsprechende Pläne gab esschon von der konservativen Regierung. Viele der bereitseingeleiteten Infrastrukturvorhaben wurden jedoch imApril 2004 von den neuen PSOE-Amtsinhabern zunächststillgelegt, um in einem eigenen Plan neue Schwerpunktezu setzen. In dem nun vorgelegten strategischen Plan fürdie Infrastruktur und das Transportwesen nehmen um-weltpolitsche Themen und Nachhaltigkeitsaspekte einendeutlich höheren Stellenwert ein, als dies bisher der Fallwar. Auch würde die Förderung des öffentlichen Trans-portwesens gegenüber Privatfahrzeugen wesentlich stärkerberücksichtigt, so die zuständige Ministerin MagdalenaÁlvarez. Alle vier Jahre sollen der Ministerin zufolge dasInvestitionsvolumen sowie die einzelnen Arbeitsab-schnitte des „Plan Estratégico de Infrastructuras y Trans-porte" (kurz: PEIT) einer umfassenden Prüfung unterzo-gen werden.

Investition in die Zukunft -Spaniens neuer

strategischerVerkehrsplan Dr. Georg Oster, bfai-Korrespondent für Spanien und Portugal

Die spanische Verkehrsinfra-struktur soll eine gründlicheModernisierung erfahren. Über241 Milliarden Euro will die Re-gierung bis 2020 investieren. Inerster Linie sind davon Eisen-bahn- und Straßenbau betrof-fen, aber auch die Schifffahrts-wege, Häfen, Flughäfen sowiedas Nahverkehrswesen sollenausgebaut werden.

Page 15: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía15

Verbesserung der ErreichbarkeitZiel des Infrastrukturplans ist es, die Wirtschaftsentwick-lung voranzutreiben, die Wettbewerbsfähigkeit Spanienszu verbessern und dichtere Verkehrsanbindungen zwi-schen den einzelnen Autonomen Regionen zu schaffen.Zudem sind die geplanten Verbesserungen der spanischenVerkehrsinfrastruktur notwendig, um an das Niveau ver-gleichbarer europäischer Handelspartner heranreichen zukönnen. Denn trotz erheblicher Fördermittel aus Brüsselwährend der letzten 20 Jahre sind immer noch erheblicheLücken in der Infrastruktur Spaniens zu beklagen. So sol-len mit Hilfe der Investitionen im Jahr 2020 mindestens 94Prozent der Bevölkerung höchstens 30 Kilometer von einerSchnellstraße beziehungsweise von einem Autobahnan-schluss entfernt sein. Zudem sollen zu diesem Zeitpunkt90 Prozent der Bevölkerung nicht weiter als 50 Kilome-ter von einem Bahnhof entfernt leben, der für Züge miteiner Spurbreite nach der europäischen UIC-Norm aus-gelegt ist.

Vor allem der Eisenbahnsektor profitiertDas Hauptaugenmerk der Investitionsoffensive liegt aufdem Eisenbahnbau, hier sollen rund 43 Prozent der Gel-der eingesetzt werden. Das Schienennetz soll von bisher1.031 Kilometer auf 10.000 Kilometer ausgebaut werden.Mit der Ausrichtung der Spurbreite nach UIC-Norm steigtdas europäische Gleissystem zur bestimmenden Gleisin-frastruktur für den Eisenbahnverkehr auf. Außerdem sindwichtige Verbesserungsmaßnahmen im Bereich der Si-cherheit vorgesehen. Aber auch das gesamte spanischeStraßensystem soll modernisiert und verbessert werden.Von den insgesamt 25.000 Kilometern entfallen derzeit2.000 Kilometer auf gebührenpflichtige Autobahnen (au-topistas), 7.000 Kilometer auf gebührenfreie Schnell-straßen (autovías) und 16.000 Kilometer auf sonstigeStraßen. Geplant ist, die bestehenden Autobahnen und

Schnellstraßen bis 2020 um 6.000 Kilometer auf 15.000Kilometer zu erweitern. Des Weiteren sind Modernisie-rungs- und Erhaltungsarbeiten im bestehendenStraßensystem vorgesehen sowie Fahrtleitsysteme undeine Verbesserung der Beschilderung, um die Verkehrs-sicherheit zu erhöhen. Im Schifffahrtswesen strebt derPlan an, umweltpolitische Aspekte stärker zu berück-sichtigen. So soll die Abfertigung der Frachten im Ha-fen effizienter gestaltet werden und moderne Logistik-zentren zum Einsatz kommen. Weitere Modernisie-rungsmaßnahmen sind im Bereich der Flughäfen vorge-sehen.

Geschäftschancen für private InvestorenFür die Umsetzung dieser aufwendigen Projekte beab-sichtigt die spanische Regierung stärker als bisher, diePrivatwirtschaft einzubeziehen. Grund dafür ist vorallem die Annahme, dass ab 2007 deutlich weniger EU-Finanzhilfen aus Brüssel nach Madrid fließen werden.Deshalb sollen künftig stärker als bisher in diversen Be-reichen sogenannte Public-Private Partnership (PPP)-Vorhaben auf den Weg gebracht werden. Dies bietet pri-vaten Investoren im In- und Ausland vielfältige Ge-schäftsmöglichkeiten. Laut dem Finanzierungsplan derRegierung sollen im Flughafenwesen und in der Schiff-fahrt 90 bis 97 Prozent der Investitionen aus privaterHand stammen. Dem absoluten Betrag nach wird diePrivatwirtschaft jedoch im Straßen- und Eisenbahnbe-reich die umfangreichsten Mittel stellen.

Durch die Umsetzung der Infrastrukturvorhaben erwar-ten Beobachter – trotz der befürchteten Einbußen imRahmen der EU-Finanzierungsrunde – wesentliche Im-pulse für die spanische Wirtschaft von Seiten des Bau-gewerbes und seiner nachgelagerten Zweige.

Spanischer Investitionsplan zur Verbesserung der Verkehrsinfrastruktur (Beträge in Milliarden Euro; Anteile in Prozent)

Bereiche Beträge Anteile

Eisenbahnbau, ohne urbane Bereiche 103,410 42,84

Straßenbau, ohne urbane Bereiche 60,635 25,12

Städtische Verkehrsinfrastruktur 32,527 13,47

Schifffahrt und Häfen 23,460 9,72

Flugwesen 15,700 6,50

Fracht und Passagiere 3,620 1,50

Forschung und Entwicklung 2,040 0,85Quelle: Spanisches Ministerium für Wirtschaftsförderung

Page 16: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

ENPORTADA

en portada

España presenta el"Plan Estratégico deInfraestructuras y Transporte" Hasta el año 2020, el Gobierno español va a invertir más de 241.000 millones de euros para moderni-zar profundamente el servicio de transportes y comunicaciones en España. Lo primordial es la cons-trucción de ferrocarriles y carreteras. No obstante, también tienen mucha importancia la navegación,los puertos y los aeropuertos, así como la mejora del tráfico de cercanías. Asimismo, se les concederámáxima prioridad a aspectos de seguridad, efectividad y política medioambiental. Losobjetivos del plan de infraestructuras son impulsar el desarrollo económico, mejorar lacapacidad competitiva de España y aumentar el transporte entre las distintasComunidades Autónomas. Para realizar este costoso proyecto, el Gobierno español tienela intención de que la economía privada participe aún más. La denominada participa-ción público-privada (Public Private Partnership) ofrece a los inversores extranjerosdiversas oportunidades de negocio.

Page 17: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische
Page 18: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía18

NEGOCIOSEN ESPAÑAnegocios en España

Rekorddefizit im spanischenAußenhandel lässt

Alarmglocken läuten

Das spanische Außenhandelsvolumen lag 2004 bei 353,6Milliarden Euro, was einem Zuwachs von 9,8 Prozent ge-genüber dem Vorjahr entspricht. Während die Importe um12,5 Prozent anstiegen, erhöhten sich die Exporte nur um6,3 Prozent. Als Konsequenz wuchs der traditionell ohnehinstark negative Saldo in der spanischen Handelsbilanz um31 Prozent im Vergleich zu 2003 auf über 60 Milliarden Euro.

Steigender privater KonsumWie schon in vorangegangenen Jahren, ist die zunehmendeWareneinfuhr vor allem auf die Expansion des privatenVerbrauchs zurückzuführen. So verzeichnete der spanischeKonsumgüterbereich im vergangenen Jahr ein Wachstumvon 3,8 Prozent, 2003 waren es 3,1 Prozent. Beobachterbezeichnen die Entwicklung als besorgniserregend. Wieauch diverse andere Indikatoren anzeigten, lebten nichtwenige spanische Haushalte über ihre Verhältnisse. Parallel

zur kontinuierlich wachsenden Konsumgüternachfrage sind2004 auch erstmals die Bezüge von Investitionsgütern stär-ker angestiegen, und zwar um 4,6 Prozent. Neben der er-höhten Inlandsnachfrage haben sich 2004 auch klimatischeGegebenheiten negativ auf die Außenhandelsströme ausge-wirkt, zum Beispiel bei Heizöl sowie bei Obst und Gemüse.Auch leidet der spanische Export weiterhin unter den zumTeil verhaltenen Wirtschaftsentwicklungen wichtiger EU-Partnerländer.

Strukturelle SchwächenAbgesehen von diesen eher konjunkturellen Ursachen, lässtdas Rekorddefizit aber auch strukturelle Schwächen hervor-treten. Wie selbst Sprecher diverser staatlicher Stellen ein-gestehen, zeigt sich die Konkurrenzfähigkeit der spanischenErzeugnisse auf den Weltmärkten nicht im besten Licht.Zwar stellt ein negativer Außenhandelsabschluss in Spani-

Der spanische Außenhandel wies 2004 ein Rekorddefizit auf. Vor allem dieHandelsströme mit Deutschland sind nach wie vor stark defizitär für Spanien.Erfreulicher entwickeln sich hingegen die Warenströme mit einigen EU-Beitrittskandidaten, wie Bulgarien und Rumänien. Staatliche Stellen und privateOrganisationen mahnen umfassende Maßnahmen zur Steigerung derinternationalen Wettbewerbsfähigkeit an.

bfai

Page 19: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía19

en an sich keineSeltenheit dar - bisweit in die 60-erJahre hinein weistdie spanische Han-delsbilanz einen ne-gativen Warenaus-tausch aus -, derAbschluss des Jah-res 2004 ließ jedochsowohl aufgrundder Zuwachsrate alsauch aufgrund derDefizithöhe dieAlarmglocken läu-ten. So sank die Importdeckungsquote auf knapp 75 Pro-zent. Das Defizit macht zudem 7,6 Prozent am für 2004 ge-schätzten BIP aus. Beobachter reklamieren deshalb, dass diewirtschaftlichen Verantwortlichen mit Hilfe von geld-, steu-er- und währungspolitischen Maßnahmen schon seit gerau-mer Zeit hätten gegensteuern müssen. Angesichts derschwachen Exportdynamik gelte es vor allem, die expansi-ve Binnennachfrage zu bremsen und hier insbesondere denprivaten Verbrauch.

Frankreich und Deutschland nach wie vorwichtigste Handelspartner74 Prozent der spanischen Ausfuhren und 65 Prozent derEinfuhren wurden 2004 im EU-Raum abgewickelt. Dergrößte Teil der spanischen Importe kommt nach wie voraus Deutschland, gefolgt von Frankreich und Italien. AlsAbsatzmarkt für spanische Produkte steht Deutschlandnach Frankreich an zweiter Stelle, Platz drei teilen sich Ita-lien und Großbritannien. Eindrucksvolle Steigerungsraten,zum Teil um über 56 Prozent, konnte der spanische Außen-handel mit einigen EU-Beitrittskandidaten, wie zum Bei-spiel Bulgarien und Rumänien verzeichnen. Zudem nah-men die Bezüge aus China um 27 Prozent zu. Die stärkstenEinfuhranstiege wiesen 2004 Flugzeuge sowie Kohle undElektrizität auf. Aber auch der Import von Nichteisenmetal-len, Mineralien, Kraftfahrzeugen, Eisen und Stahl, Möbel,Erdöl, Unterhaltungselektronik sowie Obst und Gemüsenahm im vergangenen Jahr zu. Unter den spanischen Ex-porten sind die folgenden Positionen nennenswert: Kohleund Elektrizität, Flugzeuge, Schiffe sowie Eisen und Stahl.Rückläufig war dagegen unter anderem die Ausfuhr vonMotoren, Schuhen, Obst und Gemüse, EDV und Telekom-munikation und Spezialmaschinen.

Spanischer Außenhandel nach ausgewählten Handelspartnern(Angaben in Mrd. Euro)

Deutsc

hland

Frank

reich

Italie

n

Großbri

tannie

n

Niederl

ande

China

USA

Portu

gal

Belgien

Japan

Mexiko

Import 2003Import 2004Export 2003Export 2004

Quelle: Span. Ministerium für Industrie, Tourismus und Handel

40

35

30

25

20

15

10

5

0

NEGOCIOSEN ESPAÑA

negocios en España

El tradicional saldo negativo de la balanza comercialespañola creció en el año 2004 un 31 por ciento encomparación con el año anterior hasta más de 60 milmillones de euros. Las importaciones aumentaron en un12,5 por ciento, mientras que las exportaciones sólo lohicieron en un 6,3 por ciento. Aunque en España un cierrenegativo de la balanza comercial no es algo nuevo, el cierredel año 2004 supone una señal de alarma tanto porrazones como la tasa de incremento, como por el tamañodel déficit. El déficit se eleva al 7,6 por ciento del PIBprevisto para 2004. La creciente importación demercancías se puede atribuir al aumento de la demandainterna, producido principalmente por la expansión delconsumo privado. Algunos observadores describen estedesarrollo como inquietante, puesto diversos indicadoresmostraban que no pocos hogares españoles vivían porencima de sus posibilidades. El cierre anual negativotambién plantea preguntas estructurales.

España alcanza su déficit más altoen el comercioexterior

Page 20: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía20

NEGOCIOSEN ESPAÑAnegocios en España

Für die Studie wurden 76.000 Unternehmen in Europa be-fragt, von denen 8.454 in Spanien ansässig sind. Zwei vondrei der befragten Unternehmen in Spanien rechnen damit,ihren Umsatz in diesem Jahr zu steigern. Vor allem die Auto-nomen Regionen Estremadura, Asturien, Madrid und Kasti-lien-La Mancha sind zuversichtlich, ertragreiche Geschäfte zumachen. Sie gehören europaweit zu den zwölf optimistisch-sten Regionen. Alle Autonomen Regionen Spaniens – außerden Kanarischen Inseln und Kantabrien – blicken positiver indas Jahr als der Durchschnitt der befragten Unternehmen inEuropa. Vor allem vom Inlandsabsatz sowie dem Export er-hoffen sich die spanischen Unternehmen wirtschaftlichenAufschwung. 50 Prozent rechnen für 2005 mit einem steigen-den Absatz im Ausland, 43 Prozent mit einem gleichbleiben-den und lediglich sieben Prozent erwarten einen geringerenExport. 2004 rechneten noch 23 Prozent mit einem rückläu-figen Absatz im Ausland.

33 Prozent der spanischen Unternehmenplanen, die Belegschaft zu erhöhenAuch die Investitionspläne werden zuversichtlicher verfolgtals im Vorjahr: Nahezu 90 Prozent der befragten Unterneh-men in Spanien rechnen mit steigenden oder gleichbleiben-den Investitionen. 2004 waren es 80 Prozent. Damit planendreimal mehr spanische Unternehmen zu investieren als derDurchschnitt der Unternehmen in Europa. Hinsichtlich derBeschäftigung äußerten sich die Unternehmer zurückhalten-der. Die Mehrheit der Unternehmen in Europa (64 Prozent)und 58 Prozent der befragten spanischen Unternehmenmöchten ihre Belegschaft 2005 konstant halten. 33 Prozentplanen, sie zu erhöhen und neun Prozent erwägen Entlas-sungen. Verglichen mit dem europäischen Durchschnitt, wol-len Unternehmen in Spanien vier mal mehr Arbeitsplätzeschaffen. Die Dienstleistungsbranche trifft die positivsten Vor-aussagen für 2005, vor allem hinsichtlich der Beschäftigung.

Simone Kurt

Die Unternehmen der 25 Mitgliedstaaten der EuropäischenUnion erwarten in diesem Jahr Umsatzsteigerungen. Große

Hoffnungen setzen die Unternehmer in die interne und externeNachfrage. Zurückhaltender sind ihre Prognosen hinsichtlich derInvestitionen und der Beschäftigung. Dies ergab die Studie der euro-päischen Handelskammern „Geschäftserwartungen 2005" ("PerspectivasEmpresariales 2005"), die Fernando Gómez Avilés, Generaldirektor derspanischen Handelskammern, am 2. März in Madrid vorstellte. Spanienübertrifft den europäischen Durchschnitt mit seinen Erwartungen injeder der fünf ausgewerteten Variablen Umsatz, Inlandsabsatz, Export,Beschäftigung und Investitionen.

Geschäftserwartungenin Europa für 2005:

Spanische Unternehmen sind zuversichtlich

Page 21: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía21

Das Bauwesen behält der Umfrage zufolge seine Wachstums-tendenz des Vorjahres bei. Die Industrie hofft, 2005 die eherschlechten Ergebnisse des Vorjahres zu verbessern.

Irland und Dänemark vertrauen am stärkstenauf UmsatzsteigerungenNeben Spanien vertrauen auch die Unternehmen im RestEuropas auf zunehmende Umsätze. Nur Österreich und Ir-land rechnen mit einem rückläufigen Absatz im Vergleichzum Vorjahr. Im europäischen Vergleich hegen die Unter-nehmen aus Irland dennoch die höchsten Erwartungen hin-sichtlich der Umsatzentwicklung, gefolgt von Dänemark.Die neu eingegliederten Staaten Lettland, Litauen und Slo-wenien folgen auf den Plätzen drei, vier und fünf. Spanienbefindet sich auf dem 10. Platz. Am pessimistischsten be-werten Italien, Deutschland und Ungarn ihren Umsatz ge-genüber dem Vorjahr. Die Inlandsnachfrage wird sich lautder Umfrage sowohl in den alten als auch in den neuen EU-Mitgliedsstaaten verstärken. Lettland, Irland, Dänemark undEstland bewerteten diese Variable am positivsten. Auch dieStatistik über die Prognosen zum Export führen Irland undLettland an. Von den fünf Variablen setzen die deutschenUnternehmen in den Export die größten Erwartungen.

Die osteuropäischen Länder sind besondersinvestitionsfreudigDie Angaben zu den Variablen „Beschäftigung" und „In-vestitionen" spiegeln die Unsicherheit der Unternehmerwider, die durch die hohen Ölpreise und die Notierung desEuro verursacht wurde. Dennoch waren sie positiver alsim Vorjahr. Die europäischen Unternehmen prognostizie-ren für 2005 eine Konsolidierung der Investitionen. Vorallem die osteuropäischen Länder planen, Geld anzulegen.Die Investitionsbereitschaft unter den deutschen Unter-nehmen ist dieses Jahr rückläufig. Sie belegen den letztenPlatz der Statistik. Im Europa der 15 ist Spanien das in-vestitionsfreudigste Land.

Die Vorhersagen zur Beschäftigung sind dieses Jahr in Eu-ropa weiterhin schwach aber positiv. Der Umfrage zufolgewerden in Lettland, Estland und Polen die meisten Arbeits-plätze geschaffen. Die Unternehmen in Deutschland, Un-garn und Portugal rechnen mit Stellenabbau. Die deutschenUnternehmen formulierten in diesem Zusammenhang dasfünfte Jahr in Folge die negativsten Aussichten, Spanienbelegt hinsichtlich der erwarteten Beschäftigungsentwick-lung den achten Platz.

Perspectivas Empresariales 2005 Este año, las empresas de los 25 estados miembro de la Unión Europea esperan un aumento en el volumen de ventas. Los empresarioshan depositado grandes esperanzas en la demanda interna y externa. Sus pronósticos son más reservados en lo que respecta a lainversión y al empleo. Esto ha sido revelado en el estudio "Perspectivas Empresariales 2005" presentado en Madrid el 2 de marzopor Fernando Gómez Avilés, director general de las Cámaras de Comercio Españolas. Con sus expectativas, España supera la mediaeuropea en cada una de las cinco variables analizadas: volumen de ventas, ventas en el mercado nacional, exportación, empleo einversión. Dos de cada tres empresas preguntadas en España cuentan con aumentar su volumen de ventas durante este año. Lascomunidades autónomas de Extremadura, Asturias, Madrid y Castilla-La Mancha son las más optimistas y esperan hacer negociosproductivos. Forman parte de las doce regiones más optimistas de Europa. En el ámbito europeo, las empresas de Irlanda abriganlas mayores esperanzas, seguidas por las de Dinamarca. Letonia, Lituania y Eslovenia, países recientemente incorporados, ocupan eltercer, cuarto y quinto puesto respectivamente. España ocupa el décimo. Los países más pesimistas son Italia, Alemania y Hungría.

60%

50%

40%

30%

20%

10%

0%

Zuna

hme

Unve

ränd

ert

Abna

hme

60%

70%

14

22

6

40

48

33

46

30

61

50%

40%

30%

20%

10%

0%

Zuna

hme

Unve

ränd

ert

Abna

hme

17

29

11

5553

47

28

18

42

Investitionen - Erwartungen für 2005 Umsatz - Erwartungen für 2005

Spanien

Deutschland

Europäische Union

Spanien

Deutschland

Europäische Union

NEGOCIOSEN ESPAÑA

negocios en España

(sk)

Quelle: Europäische Handelskammern

Page 22: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

LA CONSTRUCCIÓN ALEMANA HA SUFRIDO UNA

CRISIS EN 2004 POR DÉCIMO AÑO CONSECUTIVO.

SEGÚN DATOS DE LA OFICINA FEDERAL DE

ESTADÍSTICAS, DISMINUYERON NUEVAMENTE DE

FORMA EVIDENTE LAS ENTRADAS DE PEDIDOS, LAS

VENTAS Y EL NÚMERO DE EMPLEADOS. PARA EL

AÑO EN CURSO LA CONSTRUCCIÓN ALEMANA NO

VE TODAVÍA LUZ AL FINAL DEL TÚNEL.

wirtschaft economía22

EXPORTARA ALEMANIA

exportar a alemania

en crisisLa construcción

alemana, diez años

Markus Kemper, director del dpto. de consultoría de mercado, CCA

Page 23: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía23

El año pasado la entrada de pedidos en la principal industriaconstructora cayó un 6,9% tras el ajuste de precios. La cons-trucción de edificios y obras públicas y la ingeniería de cami-nos se vieron afectadas en este caso de forma equivalente(un 6,3% y un 7,3% menos). La facturación total de lasempresas con más de 20 empleados estuvo, con 79.900millones de euros, un 5,2% por debajo del nivel del año ante-rior. El número de empleados se redujo en un 5,8%, alcan-zando los 767.000 trabajadores.

En su punto álgido tras la reunificación, el ramo de la cons-trucción dio empleo a 1,4 millones de personas y facturó alre-dedor de 117.000 millones de euros. Desde entonces se perdie-ron casi un tercio de la facturación y casi la mitad de los pues-tos de trabajo. Una señal dramática de la continua crisis de laconstrucción la constituyó recientemente la insolvencia deltercer mayor grupo de construcción alemán Walter Bau.

Ya en 2003 el sector había experimentado el peor año desdela unificación alemana. Las entradas de pedidos habían dis-minuido, tras el ajuste de precios, un 10,4% en comparacióncon 2002: el mayor descenso desde la reunificación.

No se prevé por ahora el final de la crisis. La Asociación cen-tral alemana del sector de la construcción calcula que este añose producirá otro descenso del 3,5% en la facturación y la eli-minación de hasta 40.000 puestos de trabajo. Tras once añosde crisis se prevé tocar fondo, como muy pronto, en 2006.

Tampoco los estadísticos pueden dar por ahora el toque decese de alarma. Para finales de año de 2004 no se vislumbra un

cambio de tendencia, según datos de la oficina federal. Endiciembre de 2004 los pedidos se situaron de nuevo un 2% pordebajo del año anterior tras el ajuste de precios. La facturaciónmensual disminuyó un 5,6% alcanzado los 7.900 millones deeuros. La asociación central del sector de la construcción atri-buye la continua crisis al todavía débil entorno económico, aldebate sobre la eliminación de la gratificación por viviendapropia, a la sobrecapacidad, sobre todo en Alemania del Este,y en particular a la falta de inversiones públicas.

Ante esta situación los expertos del mercado prevén otroajuste en el mercado de la construcción alemán muy frag-mentado y dividido. La insolvencia de Walter Bau sólo repre-senta la punta del iceberg. Muchas empresas pequeñas ymedianas, que se concentran exclusivamente en el mercadonacional, también se ven amenazadas por la quiebra. Por ello,la recomendación sigue siendo en pro de las cooperaciones,fusiones y la concentración en nichos del mercado de laconstrucción. A modo de ejemplo, sacamos a colaciónEspaña, donde la concentración en el sector de la construc-ción ya está mucho más avanzada.

Las constructoras atisban una luz en el horizonte a raíz de laintroducción exitosa del peaje para camiones, que impulsarála ampliación de las autopistas. Con ello, la industria de laconstrucción apuesta, en particular, por la aplicación demodelos de Public Private Partnership (PPP - colaboraciónpúblico-privada), puesto que la cooperación entre los prove-edores privados y los municipios permite ampliar las autopis-tas, para lo que, en caso contrario, falta dinero debido a laescasez presupuestaria.

Tasas de variación en las inversiones de la construcción(en % con respecto al año anterior)

Antiguos estados federados

Nuevos estados federados

-141997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004

-12-10-8-6-4-20246

Fuente: Handelsblatt, Asociación central alemana del sector de la construcción(ZDB, por sus siglas alemanas)

-0,2

-4,4

1,8

-7,9

4,1

-5,8

-0,2

-11,3

-2,5

-12,5

-4,4

-11,0

-2,6

-6,0

-1,6

-6,0

EXPORTARA ALEMANIA

exportar a alemania

Page 24: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

EXPORTARA ALEMANIA

exportar a alemania

Simone Schlussas, consultora de mercado, CCA

La industria química mejora por primera

vez en años

La recuperación de la economía mundial ha repercutidotambién finalmente en parte de la industria química ale-mana. Tras un incremento inseguro en la primera mitad de2004 la producción química alemana creció en la segundamitad del año de forma contundente. Esta evolución posi-tiva se debe ante todo a las exportaciones; sin embargo, losnegocios internos apenas avanzaron. La Asociación patronalfederal del sector químico (BAVC, por sus siglas alemanas)cifró la facturación total de enero a noviembre en 130.000millones de euros, lo que supone un crecimiento porcentualdel 4% con respecto al año anterior.

La exportación fue el motor de la recuperación, mientras quelos negocios internos quedaron estancados en 2004. La fac-turación extranjera aumentó un 6,9%, la facturación internatan sólo un 0,9%. La producción de la industria química cre-ció una media del 2,2%. La asociación señala las diferenciasexistentes dentro del sector: las empresas que operan inter-nacionalmente están claramente en ventaja con respecto a

las pequeñas y medianas empresas, que dependen del merca-do alemán. Las grandes empresas se benefician de la recupe-ración en mayor medida que las pequeñas. Mientras que losámbitos de mayor consumo quedaron estancados, el negociode los productos químicos básicos funcionó bien.

Según la BAVC algunos sectores tienen considerables pro-blemas, la existencia de las empresas está en parte en peli-gro. Así, las medidas adoptadas por el gobierno federal parala reforma sanitaria han repercutido, por ejemplo, de formanotable en las empresas farmacéuticas. Los proveedores quí-micos de la industria de la construcción han sufrido la con-tinua crisis en el sector de la construcción. La industria deproveedores de automoción tiene en parte problemas exis-tenciales debido a la guerra de precios y a la baja demanda.Además, los elevados costes laborales en Alemania constitu-yen una desventaja en la competencia internacional y pro-ducen la eliminación de puestos de trabajo.

Distribución sectorialDel repunte coyuntural se benefició sobre todo la parte delsector químico dedicada al procesamiento industrial ulterior.La producción de materias primas inorgánicas aumentó un8%. Los productos químicos puros y especiales registraron unsuperávit de producción del 4,5%. La producción de políme-ros creció un 1,5%. Para los productos petroquímicos, el índi-ce de producción oficial indica un crecimiento del 0,5%.

wirtschaft economía24

Por primera vez en tres años havuelto a crecer la industria químicaalemana en 2004 tanto con respectoa la producción como también encuanto a la facturación.

Las exportaciones como factor de crecimiento,la demanda interna queda estancada

Page 25: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

EXPORTARA ALEMANIA

exportar a alemania

Sin embargo, los sectores restantes no experimentaron nin-guna recuperación coyuntural: los fabricantes de detergen-tes y productos de aseo personal se vieron afectados por labaja demanda interna de los consumidores. Los impulsospara el crecimiento de la producción del 1% procedieronexclusivamente del extranjero. La producción farmacéuticaquedó estancada en el nivel del año anterior.

EmpleoLa industria química alemana empleó en 2004 a una mediade 445.700 trabajadores. Las estadísticas oficiales señalan alrespecto un descenso del 4% en comparación con el añoanterior. Este descenso es atribuible ante todo a la crecien-te externalización de las actividades relacionadas con losservicios de las empresas químicas. Los empleados siguentrabajando en las empresas, aunque se incluyen en otrossectores. Sin este efecto especial el número de trabajadoresdisminuyó sólo mínimamente.

Pronóstico para 2005 “La industria química alemana sigue teniendo luz verde en2005”, escribe Silke Stegemann, analista del LandesbankRheinland-Pfalz (LRP – Banco de Renania-Palatinado). Seprevé que la dinámica positiva de crecimiento del sector quí-mico alemán desde hace unos años perdurará hasta el año2006. El LRP se basa en su estudio, entre otros, en las estima-ciones sectoriales realizadas por la Asociación de la industriaquímica (VCI, por sus siglas alemanas) y la Asociación químicaeuropea Cefic. Por tanto, el crecimiento de la produccióndebería ser este año del 2,5 al 3% gracias a la estable y eleva-da demanda asiática y el crecimiento de la facturación del 3%.

Según el resultado de una encuesta, aunque la mayoría de lasempresas espera que continúe esta evolución positiva, hayvarios factores que rebajan su optimismo. Los siguientesaspectos suponen un riesgo: los precios del petróleo generanel alza de los costes, la fortaleza del euro entorpece el nego-cio de la exportación y la continua incertidumbre de los con-sumidores, que se contienen en las compras.

Page 26: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía26

PERFILES

perfiles

Fundado en 1989, EEl Mundo tiene hoy una tirada de más de 500.000ejemplares, lo que lo convierte en el segundo diario más vendido en Españadespués de El País. Silvia Román trabaja para El Mundo desde 1996. Duranteseis años se dedicó a las secciones de sociedad e internacional,especializádose en temas europeos y cubriendo temporalmente los viajes delantiguo Presidente del Gobierno José Maria Aznar. Desde 2003, trabaja enBerlín como corresponsal de El Mundo para Alemania y Europa del Este.

"Estaríamuy bien

si los alemanes a veces no se tomaran todo tan en serio."

Entrevista realizada por Valerie Möhring.

Fotos: Patricia Sevilla Ciordia

Entrevista a Silvia Román corresponsaldel diario El Mundo en Alemania

Page 27: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

PERFILES

perfiles

Silvia Román es corresponsal del diario El Mundo en Alemania. ConEconomía Hispano-Alemana habló de su vida en Berlín, sobre lasdiferencias entre la prensa alemana y la española y sobre losdesafíos de la economía alemana.

¿Se siente a gusto viviendo en Alemania?

Sí, mucho.

¿Qué cosas le gustan en Alemania?

A mí me gusta sobre todo la gente, cómo te aceptan.También me encanta la oferta cultural. Berlín es elparaíso de la opera, hay muchísimas exposiciónes, es unlujo culturalmente. En Alemania vas andando y en cadarincón hay un trozo de historia, sobre todo Berlín es unaciudad llena de historia. Alemania es un libro de historiaabierto, todo aquí tiene un pasado histórico.

¿Cuándo se siente muy española?

Cuando tengo que quejarme por algo y no me hacencaso, elevo la voz, algo muy normal en España, pero alos alemanes les sorprende tanto cuando uno pega ungrito que, por ejemplo en una tienda, me hacen caso...Siempre me siento distinta en Baviera. Munich es unaciudad preciosa, todo es muy perfecto pero ahí es dondeyo me siento extranjera, no tiene nada de ver con Berlín.

¿Qué diferencias nota usted al comparar la prensaespañola con la alemana?

Yo creo que la prensa alemana es bastante seria y másanalítica. Nosotros vamos muy directos, vamos al día adía, cubrimos siempre todo lo que hay pero noprofundizamos. La prensa alemana a lo mejor no cubreinmediatamente todo lo que ocurre, sino que elaboramás los textos; está todo más trabajado.

Muchos lectores de periódicos suelen examinarlos titulares del Bild-Zeitung. ¿Cómo se informausted de las últimas tendencias en Alemania?

Bueno, leyendo el Bild-Zeitung y el FAZ como contraste,uno está muy al día. Además, hay una serie deprogramas claves en la tele, me lo comentan amigos.Leo por supuesto Der Spiegel y Die Welt Kompakt.

Según un estudio realizado por la Universidad deMainz, la mayoría de las noticias que se publicanactualmente se caracterizan por su contenidonegativo. Para decirlo de otra manera: Bad newsare good news. ¿Puede usted confirmar estedesarrollo universal?

Sí, pensaba que incluso era más exclusivo de losespañoles que todo lo tremendista, lo más morboso yescandaloso era noticia, pero también en Alemania sueleser noticia el morbo, la tragedia de los otros. Yo sé quetengo más facilidad para publicar un artículo muyfatalista, trágico, más que una noticia buena y positiva.

Sondeos de opinion indican que, entre los paísesindustrializados, los alemanes junto con losaustriacos son los que miran al futuro de su paísde una forma más negativa en cuanto acuestiones laborales, económicas y políticas. Esoes un resultado lamentable, considerando queAlemania sigue siendo uno de los países másimportantes y más estables económicamente anivel mundial. ¿Cómo se explica éste fenómenodel pesimismo alemán?

Yo tampoco me lo podía explicar. Por eso he hablado conmuchos alemanes y les he preguntado. Creo que va ensu carácter. Igual que en España va mal la cosa, pero lagente piensa "bueno, vamos a vivir". En Alemania no esasí. Los alemanes lo piensan todo dos o tres veces,ahorran, se medita todo mucho.

Page 28: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía28

En su opinión, ¿cuál es la forma en la que losespañoles afrontan problemas? ¿A qué se debe?

Yo creo que los españoles somos más concientes de que hayque trabajar muchas horas. Sabemos que tenemos derecho atrabajar menos pero lo primero es tener trabajo. En Alemaniaprimero están los derechos del trabajador. Los alemanescumplen exactamente el horario laboral si no les pagan lashoras extras. Defienden muchísimo su tiempo libre.

En uno de sus artículos de principios de éste añoha comparado Alemania con un fénix que se haquedado estancado en sus propias cenizas...

Estamos acostumbrados siempre a que Alemania teníamomentos malos pero en seguida remontaba la situación,vuelve a tropezar y a remontar pero ahora le está costandomucho remontar. Ha tropezado, ha estado tres años deestancamiento y estamos todos esperando a que remonte yno lo consigue todavía. Alemania está en una situación muycomplicada. Alemania del Este es un lastre muy grande queestá pasando ahora factura, está acabando con el estado debienestar, es lógico que ocurra esto. Lo que pasa es queAlemania nos tenía muy mal acostumbrados a que enseguida se recuperaba y por eso ahora llama mucho laatención que la locomotora esté parada.

Durante los últimos años España ha recibido unapoyo muy importante de la UE. A partir del año2007 habrá que contar con que España seconvertirá en un país donador de fondos. ¿Sepuede esperar solidaridad?

El gobierno español actual no va a intentar hacer sangre, nicrear polémica. Zapatero ya ha dicho que entiende queahora es el turno del este. Para la población española va aser difícil, pero antes o después tendrán que entenderlo.

Alemania muestra mucho interés en los nuevospaíses de Europa del Este. ¿Corre España el riesgo deser marginada a causa de la ampliación de la UE?

En principio no veo ningún riesgo. Zapatero ha introducido aEspaña dentro del eje franco-alemán. No creo que corra másriesgo que otros países el oeste.

¿Ha cambiado la imagen pública de Alemania entrelos españoles?

Para mí y el resto de los corresponsales españoles que yoconozco, se nos ha caído un poco el mito alemán de quetodo está funcionando perfectamente. Cuando tienes quellamar a empresas, intentar arreglar algo o ir a comer vesque en Alemania también tienes que luchar como en todoslos países. En mi opinion, el servicio al cliente es inclusomejor en España. Es algo que tienen que desarrollar más losalemanes, tienen que estar más pendientes del cliente. Creoque en España se sabe que Alemania ahora está sufriendouna gran crisis pero se sigue pensando que en Alemaniatodo funciona perfectamente y que es un ejemplo de todo.

¿Puede mencionar algunas particularidades o rasgosespecíficos del carácter alemán que a usted comoespañola le resulten distintivos?

Yo veo a los alemanes más metidos en casa, también es porel clima. Son más reacios a mostrar sus sentimientos. EnAlemania es todo más silencioso, más centro-europeo. Esgente muy educada, muy agradable y, antes todo, en Berlín

PERFILES

perfiles

Page 29: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía29

PERFILES

perfiles

Silvia Román ist die Deutschland-Korrespondentin der spanischen Tageszeitung „El Mundo". Seit zwei Jahren lebtdie gebürtige Spanierin in Berlin. Mit der Deutschen Handelskammer für Spanien sprach sie über ihr Leben in derHauptstadt, über die Herausforderungen der deutschen Wirtschaft und über deutsche und spanische Eigenarten.

Auf die Frage, was ihr in Deutschland gefalle, sprudelt es aus Silvia Román nur so heraus. Vor allem die Leute, schwärmtsie, die seien so offen und akzeptieren einen so wie man ist. Auch sei Deutschland wie ein offenes Geschichtsbuch. „Fastjeder Ort hier hat eine Geschichte zu erzählen", erklärt die Journalistin. Gefragt nach den Unterschieden zwischen derdeutschen und der spanischen Presse antwortet Silvia Román, die deutsche Presse sei ernsthafter und analytischer.Während die spanische Presse eher das Tagesgeschehen abdecke, würde in Deutschland womöglich nicht alles sofort be-richtet, dafür seien die Artikel aber intensiver recherchiert.

Den Trend zum Negativismus in den Medien kann die Journalistin sowohl für Spanien als auch für Deutschland bestäti-gen. Ihre in einem El Mundo-Artikel verwendete Metapher, Deutschland als Phönix, der es nicht schafft, aus seiner Ascheaufzusteigen, erläutert Silvia Román folgendermaßen: „Wir Spanier waren daran gewöhnt, dass sich Deutschland nachschlechten Zeiten immer relativ schnell wieder aufrappelt. Dieses Mal lässt der wirtschaftliche Aufschwung ungewöhnlichlange auf sich warten, deshalb zieht Deutschland die internationale Aufmerksamkeit auf sich". Den anhaltenden Pessimis-mus in Deutschland erklärt sich die die Journalistin mit der deutschen Eigenart, viele Dinge zu ernst zu nehmen und vielzu reflektieren. Und so wie zu Beginn des Interviews die Vorteile Deutschlands aus Silvia Román heraussprudelten, sokommen auch die Antworten auf die Frage, was ihr in Deutschland fehlt, wie aus der Pistole geschossen: Mehr Gerichtemit gutem Olivenöl und die Sonne. Und manchmal ein bisschen der Lärm, den sie von spanischen Straßen und Restau-rants gewöhnt ist.

te sientes como en tu casa, la gente es abierta y ayuda. Losalemanes saben bastante más de la cultura española de loque pensamos. Yo creo que estaría muy bien si los alemanesa veces no se tomaran todo tan en serio y nosotros a vecesnos tomamos algunas cosas más en serio.

¿Qué cosas echa de menos al vivir en Alemania?

Un buen aceite de oliva y más luz. Y a veces que en unrestaurante no haya ruido. En España hay más vida en lacalle. Lo que no echo de menos son los atascos madrileños.

¿Qué libro está leyendo actualmente?

"Una princesa en Berlín", de Arthur Solmssen. Es una novelasobre Alemania en la época de Weimar.

Page 30: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

400 Jahre nach seinem Erscheinen entdeckt Spanien Cervantes’ Meisterwerk neu

Das Jahr des Don Quijote:

PANORAMAPANORAMA

panorama

Schon 1605 war Miguel de Cervantes’ Parodie auf dievolkstümlichen Ritterromane ein Verkaufsschlager. Mit mehr als 2000Auflagen in 70 Sprachen gilt „Der sinnreiche Junker Don Quijote vonder Mancha" als das meist verbreitete Buch der Welt nach der Bibel.Der Kampf des fahrenden Ritters gegen die Windmühlen, die er inseinem literarischen Wahn für Riesen hielt, wurde weltberühmt undsogar sprichwörtlich. Für Spanien und speziell für die Region Kastilien-La Mancha, den Schauplatz des Romans, bietet das 400-jährigeJubiläum vielversprechende Möglichkeiten, wirtschaftlichen Nutzen ausCervantes’ weltberühmtem Werk zu ziehen.

(sk)

Page 31: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía

Schon immer sei die symbolische Bedeutung der litera-rischen Figur Don Quijote vermarktet worden und diesesJahr besonders intensiv, sagte der Vorsitzende des Un-ternehmerverbandes der Region Kastilien-La Mancha,Jesús Bárcenas, gegenüber der spanischen Wirtschafts-zeitung „Expansión". Don Quijotes Heimat möchte ihrenBekanntheitsgrad erhöhen und sich als moderne Regionpositionieren. Ziel ist es dabei nicht nur, die kulturellenAspekte ins rechte Licht zu rücken, auch Wirtschaft,Handel, Industrie und Tourismus der Region sollen einmodernes Image erhalten. Zu diesem Zweck hat Kastili-en-La Mancha das Unternehmen „Don Quijote de la Man-cha 2005" ins Leben gerufen, das dem Ministerium fürWirtschaft und Finanzen der Autonomen Region unter-stellt ist. Des Weiteren soll das Unternehmen Sponsorenfür Veranstaltungen und Initiativen anlässlich des DonQuijote-Jahres werben.

Steuerliche Appetithappen für UnternehmenSpanien feiert das Don Quijote-Jahr mit mehr als zweiMillionen Veranstaltungen, darunter Ausstellungen,Kongresse, Theaterstücke und Konzerte. Insgesamt 30Millionen Euro investiert die spanische Regierung in daskulturelle Programm zum Jubiläum. Durch die Förderungder vier Unternehmen Carrefour, Caja de Castilla-La Man-cha, Pascual und Panrico wurden weitere 80 MillionenEuro erzielt. Hinzu kommen 50 Millionen Euro, die dieRegion Kastilien-La Mancha beisteuert. Das 400-jährigeJubiläum gilt laut der spanischen Regierung als „Ereig-nis von außergewöhnlichem öffentlichen Interesse". Un-ternehmen, die bei den Feierlichkeiten mitwirken, kön-nen deshalb 15 Prozent ihrer Ausgaben von der Körper-schafts- oder der Einkommenssteuer absetzen. Wer dasrote, rechteckige Logo des Unternehmens mit der Auf-schrift „QVIXOTE – IV CENTENARIO" in seine Werbe-kampagne aufnimmt oder mit der eigenen Marke ver-bindet, kann sogar 25 Prozent abschreiben. „Dient derWerbeträger wesentlich der Bekanntmachung des Ereig-nisses", sind die Ausgaben zu 100 Prozent von der Steu-er befreit. Verständlich, dass das Don Quijote-Logo die-ses Jahr allgegenwärtig ist, ob in der spanischen Fern-sehwerbung, auf Anzeigen oder Werbeplakaten.

31

Page 32: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

PANORAMAPANORAMA

panorama

Don Quijote gibt der Wirtschaft die SporenFür viele Wirtschaftszweige hat Cervantes’ Feder ein gutesJahr geschrieben: Die vom Unternehmen „Don Quijote dela Mancha 2005" mit den Vorbereitungen für den Festaktbeauftragten Druckereien und Werbeagenturen profitierenvon dem hohen Gesamtbudget. Die über zwei MillionenProgrammpunkte des Don Quijote-Jahres werfen aber auchenorme indirekte Gewinne ab. So erlebten die Buchhand-lungen und Verlagshäuser an Weihnachten wie der Absatzdes „Don Quijote" in die Höhe schnellte und das 400 Jahrealte Werk zum Bestseller der Saison wurde. Dabei spartendie Verlage beträchtliche Summen für die Autorenrechte,da diese in Spanien 75 Jahre nach dem Tod des Autors er-löschen. An Fasching hatten Kostümläden sämtliche La-gerbestände an Don Quijote oder Sancho Panza-Kostü-men verkauft. Über Jahrhunderte zierte das Bild desSchriftstellers ebenso wie das seiner Kultfigur spanischeGeldscheine und Briefmarken. Auch heute ist Cervantesauf den spanischen zehn, 20 und 50 Cent-Münzen präsent.

Anlässlich des Don Quijote-Jahres verleiht Spanien einemSatz Zwei-Euro-Münzen eine besondere Don Quijote-Prä-gung. Die limitierte Auflage steht schon jetzt bei Sammlernhoch im Kurs. Der „Ritter von der traurigen Gestalt" lässt denHandel mit Merchandisingprodukten boomen. Sogar in denUSA haben Händler ihre Chance gewittert. So verkauft der-zeit ein Händler aus Missouri die „Lanze des Don Quijote"für 40 US-Dollar per Internet.

Auf den Spuren des Don Quijote – Ökotourismus in La Mancha„An einem Orte der Mancha, an dessen Namen ich michnicht erinnern will, lebte vor nicht langer Zeit ein Jun-ker..." In Begleitung seines Knappen Sancho Panza rittDon Quijote in Rosinantes Sattel in der Mancha von einemAbenteuer in das nächste. Jetzt können sich auch die Reisen-den des 21. Jahrhunderts auf die Spuren des fahrenden Rit-ters begeben und die Gegend kennen lernen, die Cervantesals Schauplatz für sein Meisterstück auserkoren hat. Mit der

Page 33: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía33

El año deDon Quijote (sk)

400 años después de su aparición, España redescubre alcaballero de la triste figura. Para toda España y especialmentepara la comunidad autónoma de Castilla-La Mancha, en laque se desarrolla la novela, el quinto centenario ofrece laposibilidad de obtener beneficios económicos a partir de laobra internacionalmente conocida de Cervantes. El objetivono es sólo poner de relieve a la región en términos de cultura,sino también ofrecer una imagen moderna en otros sectores,como la economía, el comercio, la industria y el turismo. Paraello, Castilla-La Mancha ha creado la empresa «Don Quijote dela Mancha 2005», que depende del Ministerio de Economía yFinanzas de la comunidad autónoma. España celebra el añode Don Quijote con más de dos millones de actos, entre ellosexposiciones, congresos, obras teatrales y conciertos. En elprograma cultural del aniversario, el gobierno españolinvertirá un total de 30 millones de euros. Através de «la ruta de Don Quijote», Castilla-LaMancha quiere crear el corredor de turismoecológico más largo de Europa y aumentar supotencial turístico. El gobierno español hainvertido 1,5 millones de euros para establecerla ruta como un destino turístico.

„Route des Don Quijote" will die Region Kastilien-La Man-cha den längsten ökotouristischen Korridor Europas schaf-fen und ihr touristisches Potential erhöhen. 1,5 MillionenEuro hat die spanische Regierung investiert, um die Routeals Reiseziel zu etablieren. Der Weg, der durch die fünf Pro-vinzen von Kastilien-La Mancha führt, verbindet auf einerLänge von 2.500 Kilometern 144 Gemeinden miteinander.40 Millionen Euro wurden investiert, um die Route auszu-bauen, die in zehn Abschnitte unterteilt ist. Alte historischeWege, Flussbecken und still gelegte Eisenbahnstreckenwerden genutzt, um den nicht motorisierten Tourismus zufördern. Orte, die eng mit der Romanvorlage verbundensind, sollen für die kulturelle Nutzung präpariert werden.Jesús Bárcenas rechnet vor allem mit einem Aufschwungdes Hotel- und Gaststättengewerbes. Tatsächlich hat sichdie Zahl an Hotelbetten in der Region in den vergangenenvier Jahren um 30 Prozent erhöht. Auch wurden die Unter-künfte in den Orten der „Route des Don Quijote" noch nieso früh reserviert wie in diesem Jahr.

Page 34: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía34

NAVEGANDONavegando

Internetseiten

www.bfai.de

Die Bundesagentur für Außenwirtschaft (bfai) hat ihrenAusschreibungsservice erweitert. Eine neue Datenbankermöglicht ab sofort den schnellen Zugriff auf EU-Bin-nenmarkt-Ausschreibungen staatlicher Stellen.

Die Datenbank ist auf der bfai - Homepage, unter derRubrik "Außenwirtschaft/Ausschreibungen" zu finden. DieAusschreibungen sind nach Branchen sortiert, die wieder-um nach Schwerpunkten untergliedert sind. So hat der Usereinen Überblick über verschiedene Bereiche, die von Archi-tektur bis hin zu Versicherungen reichen. Auch branchen-verwandte Ausschreibungen werden dem Nutzer angezeigt.So findet man beispielsweise unter der Rubrik "Sicherheit"neben der Ausschreibung für Helme den Hinweis auf eineweitere Ausschreibung für Schutzwesten. Unter "Verschie-denes" befinden sich Ausschreibungen, die nicht eindeutigeiner Branche zuzuordnen sind und die in einem traditio-nellen Recherchesystem auf Grund nachlässiger Codierungmeist verloren gehen.

Um die Datenbank der bfai nutzen zu können, ist ein Ent-geld von 2,50 Euro Tagespauschale zu entrichten. Wer übereinen längeren Zeitraum auf die Datenbank zugreifenmöchte, kann ein Abonnement wählen. Die Kosten für ei-nen Monat liegen bei 30 Euro, für drei Monate bei 70 Euro,zwölf Monate kosten 240 Euro. (nm)

CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑADEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN

¡Le devolvemos su dinero! Geld zurück!Nuestro Servicio de Devolución de IVA le garantiza• asesoramiento por expertos para una correcta presentación de su solicitud de devolución• gestión del trámite posterior de la solicitud de devolución • la rápida devolución por la Hacienda alemana

Wir kümmern uns um Ihre MwSt-Rückerstattung• Wir beraten fachkundig und garantieren

die korrekte Antragstellung• Ihr weiteres Erstattungsverfahren wird von uns

kompetent betreut• Die Erstattung durch den spanischen Fiskus erfolgt

damit so rasch wie möglich

Contacte con nosotros también para sus solicitudes en otros países.

Cámara de Comercio Alemana para España/ Deutsche Handelskammer für SpanienAv. Pío XII, 26-28 E-28016 MadridDina Fernández / Hanni BeckTel.: +34 91 353 09 12 / -13E-mail: [email protected]

www.ccape.es

+ info

Page 35: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

NAVEGANDONavegando

www.wjspain.com/mad

Die Wirtschaftsjunioren Madrid, auf Spanisch "CírculoHispano-Alemán de Jóvenes Directivos", möchten die Kom-munikation und Interaktion zwischen jungen Führungskräftenin Spanien vorantreiben. Der eigenständige Verein unter derSchirmherrschaft der Deutschen Handelskammer für Spanienbietet seinen Mitgliedern monatliche Treffen, kulturelle undsportliche Veranstaltungen, Kontakte zu ähnlichen Organisa-tionen in Spanien und im Ausland sowie Konferenzen undDiskussionsrunden über wirtschaftliche, politische und techno-logische Themen. Auf seiner Internetpräsenz stellt der 1995gegründete Verein seine Philosophie vor sowie die Vorstands-mitglieder und den Vorstandsvorsitzenden Karl H. Lincke, deninteressierte Nutzer direkt kontaktieren können. Des Weiterenwerden die Bedingungen für eine Mitgliedschaft erläutert. An-melden können sich 20 - 40-Jährige, die in Spanien arbeitenund einen Bezug zur deutschen Sprache und Kultur haben.

Bereits registrierte Mitglieder können überwww.wjspain.com/portal auf das interaktive Portal der Wirt-

schaftsjunioren zugreifen, das ideal zum Netzwerken geeig-net ist und momentan 333 registrierte Benutzer zählt. Chat-box und Forum laden zum Austausch mit anderen Mitglie-dern ein. Auch ein Wohnungs- und Stellenmarkt wird ange-boten. In der Rubrik „wiju reviews" findet der Nutzer Ge-heimtipps zu Restaurants und Bars in Madrid. Bei der „Umfra-ge des Monats" können die Mitglieder ihre Meinung zu wech-selnden Themen äußern und in der „Meckerecke" konstruktiveKritik üben. Die „Fotogalerie" zeigt Bilder von vergangenenEvents und Exkursionen und der Veranstaltungskalender hältdie Mitglieder über kommende Events auf dem Laufenden. (sk)

Page 36: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

Neos. (Diseño Wiege)

Diseñada para todos y para cualquier situación: con una forma homogénea, un confort agradable y un manejo intuitivo. ¡Siempre estará bien sentado! ¿Le interesa? Solicite más información en: [email protected]

www.wilkhahn.com

Page 37: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía37

Ein Wort an unsere KundenEn tiempos del mercado único europeo, hechorealidad en muchas partes y ampliado ahoratodavía más, al parecer los balances referentes alintercambio mutuo de mercancías entre los paísesmiembro apenas se tienen en consideración. Ello estanto más así cuanto que el valor añadido se desplazacada vez más de los productos industrialestradicionales hacia los servicios y que losproblemas relacionados con laliberalización de esta área parecen sermayores.No obstante, en las últimas semanasla prensa económica española havuelto a sacar a colación la evolucióndel comercio exterior español. Eldesencadenante fue la noticia funesta de que el déficitcomercial español se ha más que decuplicado en las dosúltimas décadas, superando en 2004 la barrera de los 60.000millones de euros.Mientras que el consumo privado y público sigue inquebrantable ypersiste la coyuntura favorable en los ámbitos clave de la economíanacional, el sector de la exportación aparece así como el elementoproblemático de la economía española. Los motivos que se aleganprincipalmente son la débil coyuntura de los países compradoresmás importantes de productos españoles en la Unión Europea y lamenor competitividad de precios a raíz de la evolución de la paridadmonetaria con respecto al dólar estadounidense.En nuestra opinión, ello conforma una explicación sólo en parte.Dicho diagnóstico pasa por alto los aspectos tradicionales yestructurales de la debilidad exportadora de la economía española.Desde el punto de vista tradicional, los exportadores españoles, apesar de los éxitos puntuales impresionantes logrados en grupos demercancías individuales, en conjunto distan mucho de poder acortarla ventaja de sus competidores en el intercambio de mercancíaseuropeo. Desde el punto de vista estructural, el paso hacia losmercados extranjeros les cuesta por naturaleza más a los agentesespañoles - y de manera muy pronunciada a las microempresas y laspequeñas compañías - que, por ejemplo, a las medianas empresasalemanas con recursos financieros y personales suficientes.Por lo visto, la respuesta a este dilema está, según la políticaeconómica española, en la concentración en otros mercados, enparticular los de Europa central y oriental y Asia.Queda por saber en este caso lo que puede obtener España de estosmercados, además de unas tasas de crecimiento a primera vistaimpresionantes, aunque éstas se basen en valores inicialesabsolutamente bajos.Consideramos que el cometido sigue siendo la creación deestructuras de exportación competitivas sobre todo al centrar lasfuerzas mediante la entrada conjunta en los mercados tradicionalesde la Unión Europea que continúan abiertos a los productosespañoles.

In Zeiten des in weiten Teilen Wirklichkeit gewordenenund jetzt noch erweiterten europäischen Binnenmarktesfinden die Bilanzen des gegenseitigen Warenaustauschszwischen den Mitgliedsländern scheinbar kaum noch Be-achtung. Dies gilt umso mehr, seit sich die Wertschöpfungmehr und mehr von den traditionellen Industrieproduktenauf die Dienstleistungen verschiebt und die Probleme beider Liberalisierung dieses Bereichs größer erscheinen.Dennoch hat sich die spanische Wirtschaftspresse in denletzten Wochen wieder einmal mit der Entwicklung des spa-nischen Außenhandels befasst. Auslöser war die Hiobsbot-schaft, wonach sich das spanische Handelsbilanzdefizit inden letzten zwei Dekaden mehr als verzehnfacht und in2004 die Schwelle von 60 Milliarden Euro überschrittenhat.Bei nach wie vor ungebrochenem privaten und öffentlichenKonsum und guter Konjunktur in Schlüsselbereichen derBinnenwirtschaft erscheint damit der Exportsektor als Sor-genkind der spanischen Wirtschaft.Unter den Gründen werden vornehmlich die schwache Kon-junktur in den wichtigsten Abnehmerländern spanischerProdukte in der Europäischen Union und die schwindendepreisliche Wettbewerbsfähigkeit als Ergebnis der Entwick-lung der Währungsparität zum Dollar ins Feld geführt.Uns scheint dort nur ein Teil der Erklärung zu liegen. Über-sehen werden bei dieser Diagnose die traditionellen undstrukturellen Aspekte der Exportschwäche der spanischenWirtschaft. Traditionell, weil Spaniens Exporteure, trotzbeindruckender punktueller Erfolge bei einzelnen Waren-gruppen, insgesamt den Vorsprung ihrer Konkurrenten imeuropäischen Warenaustausch noch lange nicht aufgeholthaben. Strukturell, weil der Weg auf fremde Märkte denspanischen Akteuren, ganz überwiegend Kleinst- und Klein-unternehmen, naturgemäß schwerer fällt, als beispielsweisedem deutschen Mittelstand mit belastbaren finanziellen undpersonellen Ressourcen.Die Antwort auf dieses Dilemma wird von der spanischenWirtschaftspolitik offensichtlich in der Konzentration aufandere Märkte, besonders in Zentral- und Osteuropa und inAsien gesehen.Offen bleibt hierbei die Frage, was für Spanien auf diesenMärkten zu gewinnen ist, außer auf den ersten Blick beein-druckenden Zuwachsraten, diese freilich auf der Grundlageabsolut niedriger Ausgangswerte.Uns scheint die Aufgabe nach wie vor bei der Schaffungwettbewerbsfähiger Exportstrukturen zu liegen, insbesonderebei der Bündelung der Kräfte durch gemeinsame Auftritte inden traditionellen und für spanische Produkte nach wie voroffenen Märkten der Europäischen Union.

LA CÁMARAINFORMA

la cámara informa

Carta a nuestros clientes

Peter MoserSecretario General/

Geschäftsführer

Page 38: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía38

Dass Finanzämter sich Informationen über Kapitalerträ-ge von Anlegern durch Banken geben lassen, ist nichtneu, ab diesem Jahr folgen jedoch weitere Einschnittein das Bankgeheimnis, die grenzübergreifend gelten.

Jahresbescheinigungen für Konten und DepotsDie Finanzinstitute sind ab diesem Jahr verpflichtet,

den Kunden Jahresbescheinigungen für ihre Kontenund Depots auszustellen. Diese enthalten sämtliche Ka-pitaleinnahmen, Wertpapierkäufe und Termingeschäftedes vergangenen Jahres. Jahresbescheinigungen sollenvor allem steuerpflichtige Verkäufe, solche die inner-halb der einjährigen Spekulationsfrist getätigt wurden,ausweisen. Da die Banken aber noch mit EDV-Proble-men zu kämpfen haben, gestattet der Gesetzgeber fürTransaktionen die im Jahr 2004 getätigt wurden, nurdie Verkaufsdaten weiterzuleiten. Durch diese Verfah-rensweise werden auch Verkäufe außerhalb der Speku-lationsfrist auf der Bescheinigung ausgewiesen. Dahermüssen Sparer und Anleger eigenverantwortlich allenotwendigen Auskünfte sammeln, die genauen Aufs-chluss über diverse Transaktionen und Käufe geben.Offiziell dienen die Jahresbescheinigungen als zusätzli-che Hilfe für das Ausfüllen der Steuererklärung, vermu-tlich wird ihre Vorlage beim Finanzamt jedoch baldPflicht werden.

Einführung der EU-ZinsrichtlinienDie neuen EU-Richtlinien vereinfachen den Datenaus-tausch zwischen insgesamt 22 EU-Ländern. Anhand derKontrollmitteilungen wird jeder Euro Zinsen der vondeutschen Anlegern innerhalb der EU anfällt nach

Deutschland gemeldet. Belgien, Österreich und Luxem-burg hingegen führen zusammen mit Drittländern wieder Schweiz oder Monaco eine Quellensteuer für Anle-ger ein, die in einem anderen EU-Staat wohnen. Hierwerden keine Kontrollmitteilungen ausgestellt. Die Ers-tattung des Betrages kann nur bei der heimischenSteuererklärung erfolgen, bei gleichzeitiger Versteue-rung der Kapitalerträge.

Neue IdentifikationsnummerSeit Einführung der Freistellungsaufträge werden Infor-mationen von den Banken gemeldet. Um einen nochschnelleren Einblick zu bekommen, wird zukünftig dieSteuernummer durch eine ein Leben lang geltende bun-deseinheitliche Identifikationsnummer ersetzt. DieseNummer existiert bereits seit 2004 für im Ausland le-bende Anleger.

Eine weitere Neuerung stellt der erweiterte Zugriff derFinanzverwaltung auf elektronische Daten dar. Im Zugeder Anschläge des 11. Septembers 2001 wurde ein Da-tenpool für alle Bankkonten der Bürger geschaffen, umeventuelles Vermögen von Terroristen aufzuspüren. Seit31. März diesen Jahres können sowohl Finanzämter alsauch Sozialbehörden die Informationen zur Kontrollenutzen.

Im März fand die Veranstaltung „Kontrollmitteilungenund Steuerharmonisierung – Status quo und Auswir-kungen für Deutsche in Spanien" in der DeutschenHandelskammer für Spanien in Zusammenarbeit mitder HVB Group statt. Referenten des Abends warender Steuerberater und Wirtschaftsprüfer Dr. ErnstBeck sowie Rudolf Fuhrmann und Johannes Magarvon der HVB Luxemburg. Schwerpunktthema war dieimmer größer werdende Transparenz der Konten undDepots und die damit verbundene Zunahme an Kon-trollen seitens der Finanzämter.

Das gläserne Konto (nm)

LA CÁMARAINFORMA

la cámara informa

Page 39: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

LA CÁMARAINFORMAla cámara informa

Acción social de la CCA (es/vm)

Como muestra de su solidaridad con las víctimas del tsunami,la Cámara de Comercio Alemana efectuó doncaciones, de loscuales la mitad fueron aportados por los propios empleados.Una parte se destinó a la "Parroquia María Virgen y Madre" deSri Lanka, al sur de Colombo, contribuyendo a la compra debarcos pesqueros. La otra parte se entregó a la ONG "Ajutsi"que trabaja en el Sur de la India construyendo escuelas y orfa-natos. "Ajutsi" destinó el apoyo de la Cámara a la acogida devíctimas del tsunami.

Al mismo tiempo el personal de la Cámara colabora mone-tariamente con la Sociedad de San Vicente de Paul-Centrode Integración Social Santiago Masarnau, situada en Ma-drid. En esta sociedad los empleados de la Cámara partici-pan también personalmente acudiendo una vez por sema-na para ayudar en el comedor del centro.

Page 40: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía40

LA CÁMARAINFORMA

la cámara informa

CICLO DE CONFERENCIAS ACTUALIDAD JURÍDICA Y FISCAL 2004/2005

Balance provisional positivo El pasado mes de octubre se inició por tercera vez conse-cutiva el ciclo de conferencias “Actualidad Jurídica y Fis-cal”, que cuenta con el éxito de los últimos años. La Cáma-ra de Comercio Alemana para España brinda a sus sociosdesde 2002 la oportunidad de informarse sobre temas deactualidad de ámbito legal y fiscal y de intercambiar estainformación. El ciclo en curso abarca 15 conferencias conponencias de despachos de abogados de Madrid y Barcelo-na sobre diez ámbitos temáticos.

El Dr. Juan Pablo Correa Delcasso de Ribalta Abogados dio ini-cio al ciclo actual el 21 de octubre de 2004 en Barcelona conel tema “Novedades en la lucha contra la morosidad de lasempresas”. En su discurso ofreció información sobre las futurasnormativas jurídicas del procedimiento monitorio europeo, asícomo sus repercusiones prácticas dentro de España y la UE.

Fernando Scornik Gerstein del susodicho despacho dio unaponencia el 24 de noviembre del año pasado en Madridsobre la contratación de trabajadores extranjeros en Espa-ña, así como sobre contratos de servicios transnacionalesen la Comunidad Económica Europea. El autor de numero-sas obras jurídicas y económicas hizo una relación actualde las distintas posibilidades contractuales de las que quedisponen las empresas.

El 27 de enero de este año Ana Gómez Hernández de Mo-nereo, Meyer & Marinel-lo Abogados presentó a sus oyen-tes aspectos teóricos y prácticos en torno al tema del des-pido. La abogada en ejercicio especializada en derecho la-boral explicó las pautas y los procedimientos que debentener en cuenta los empresarios que se encuentran anteuna decisión tan difícil. En particular, Ana Gómez profun-dizó en los aspectos morales de los despidos, así como enel uso privado de Internet y el correo electrónico comomotivo de despido.

El Dr. Jochen Beckmann, Isabel Bassas y David Martínez deVoelker & Partner abordaron en la conferencia celebrada el 3de febrero en Barcelona el establecimiento de una sucursal enAlemania. Explicaron las distintas posibilidades que tienen lasempresas españolas para asentarse en el mercado alemán:desde la venta desde España, pasando por la venta a través deagentes comerciales independientes, hasta la constitución deuna sucursal en Alemania. Asimismo, hablaron de las repercu-siones con respecto al derecho mercantil, fiscal y laboral.

Una semana más tarde, el 10 de febrero, Enrique BelzuzFernández y Emilio Pérez Labrador de Belzuz Abogados enMadrid se adentraron en la protección de datos personales.Todas las empresas manipulan datos de clientes, proveedo-res o empleados. En la conferencia se elucidaron las obli-gaciones legales pertinentes en la manipulación de datospersonales.

Los contratos de distribución exclusiva fueron el tema quepresentó el Dr. Carlos Wienberg de Wienberg Abogados el10 de marzo en Madrid y una semana más tarde en Barce-lona. En la distribución de productos a través de concesio-narios deben aclararse una serie de cuestiones legales. Laconferencia se centró en los contratos de exclusividad y sucompatibilidad con la normativa jurídica en Europa.

Las tres próximas conferencias con ponentes de BovéMontero & Asociados, Baker & McKenzie y Schiller Abo-gados-Rechtsanwälte clausurarán el ciclo “Actualidad Jurí-dica y Fiscal 2004/2005”. Los temas que se presentarán ydiscutirán en estas conferencias podrán encontrarse en elcalendario que adjuntamos a continuación.

Tanto los ponentes como su numerosa audiencia han he-cho posible el desarrollo exitoso del ciclo de conferencias.Queremos agradecérselo a todos ellos, esperando poder se-guir colaborando con éxito.

¿Desea participar activamente como ponente? La planifi-cación del ciclo de conferencias “Actualidad Jurídica y Fis-cal 2005/2006” tendrá lugar en julio de 2005. Estaremosencantados de recibir sus solicitudes de inscripción hastael 15 de junio de 2005 y de contestar a cualquier preguntaadicional.

(sk)

Marie Antonia von SchönburgE-mail: [email protected]éfono: 91 353 09 19Internet: www.ccape.es

+ info

Page 41: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

LA CÁMARAINFORMA

la cámara informa

Barcelona Madrid Empresa Ponente Título de la conferencia

21-10-04 Ribalta Abogados, S.L. Dr. Juan Pablo Novedades en la lucha contra Correa Delcasso la morosidad empresarial: La

propuesta de reglamento sobre el proceso monitorio europeo y su relación con el reglamento sobre el Título Ejecutivo Europeo

24-11-04 Fernando Scornik Fernando Scornik Derecho de extranjería en España: Gerstein Abogados- Gerstein Los problemas que afrontanRechtsanwälte las empresas para la

contratación de extranjeros

27.01.05 Monereo, Meyer Ana Gómez Sistemática y aspectos prácticos a la& Marinel-lo Abogados Hernández hora de extinguir relaciones laborales

03.02.05 Voelker & Partner, S.L. Dr. Jochen Beckmann, De la venta directa a la constitución Isabel Bassas y de una filial en Alemania. David Martínez Implicaciones mercantiles, tributarias

y laborales

10.02.05 Belzuz Abogados, S.L. Enrique Belzuz La empresa ante la protección de Fernández y Emilio datos de carácter personalPérez Labrador

10.03.05 03.03.05 Schiller Abogados- Manuel Huerta y Responsabilidad social de Rechtsanwälte Andrés Jiménez Díaz la empresa: Imagen corporativa y

beneficios fiscales

17.03.05 10.03.05 Wienberg Abogados Carlos Wienberg El contrato de distribución en exclusiva

14.04.05 21.04.05 Bové Montero & Belén Fernández y Adquisición de compañías Asociados, S.L. Luis Roger extranjeras por parte de compañías

españolas. La deducibilidad del fondode comercio financiero.Operaciones intra-grupo

26.05.05 07.04.05 Baker & McKenzie Laura Domínguez y La protección jurídica del software; Norman Heckh especial referencia al software libre

19-05-05 12-05-05 Schiller Abogados- Gerhard W. Volz Derecho de la automoción: Rechtsanwälte Responsabilidad civil de fabricantes

de automóviles y componentes

Page 42: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische
Page 43: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía43

Page 44: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische
Page 45: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

Tarifas 2005de publicidad

Informacióny contratación

Especificaciones sobre el materialEl material debe ser suministrado en soporte informático, esaconsejable que los formatos se entreguen en pdf de altaresolución para no manipular su contenido. El diseño,reproducción y eventuales copias de los originales corren acargo del anunciante. El material publicitario debe iracompañado de una prueba de color.

Descuentos de agenciaSe descontará un 10% de comisión, sobre el total bruto, a agencias y distribuidores reconocidos.

Servicios de producciónPara trabajos de adaptación, correcciones o traducciones,contacte con nosotros. Todos los trabajos para alterar losoriginales publicitarios serán facturados al anunciante.

EncartesPara la inserción de encartes, contacte con nosotros.

Cámara de Comercio Alemana para EspañaAvenida Pío XII, 26–28,28016 MadridPetra SchießlTel.: 91 353 09 24Fax: 91 359 12 13E-mail: [email protected]

Tirada: 12.000 Ejemplares Periodicidad: BimestralFormato: 210 x 297 mm (A4) Idiomas: Español y Alemán

SCHAFTWIRT economía

Deutsch-Spanische Hispano-Alemana

Formato Color B/NContraportada 2.770,- ––Inter. portada/contraport. 1.700,- 1.350,- 1 página 1.540,- 1.180,- 1⁄2 página 970,- 720,- Doble página 2.600,- 2.000,-

A Caja A Sangre388 x 274 mm 420 x 297 mm Doble página181 x 274 mm 210 x 297 mm 1 página181 x 133 mm 210 x 149 mm 1/2 página horiz.90 x 274 mm 105 x 297 mm 1/2 página vert.

Tarifas Formatos

Nuestros próximos números

Especial Anuario 2004/20053/05 Turismo4/05 Ferias y Congresos5/05 Formación y Recursos Humanos6/05 España y Alemania en la UE

Cierre de Mes depublicidad distribución

05.05. Junio06.06. Julio09.08. Septiembre10.10. Noviembre11.11. Diciembre

Cond

icio

nes

gene

rale

s

Page 46: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía46

LATINOAMÉRICA

latinoamérica

Por Valerie Möhring

por las inversiones directas extranjeras

America Latina compite

Page 47: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía47

LATINOAMÉRICA

latinoamérica

Las empresas alemanas continúan siendo los principales socios inversores deAmérica Latina. Según una encuesta de la Ibero-Amerika Verein (Asociacióniberoamericana) realizada en noviembre de 2004 entre las cámaras de comercioexterior alemanas de la región, el valor de las inversiones directas alemanas haalcanzado un nuevo récord con 64,5 mil millones de dólares estadounidenses. Eneste cálculo se tuvieron en cuenta las reinversiones y las inversiones a través depaíses terceros. Alemania se coloca así en el tercer lugar de la clasificación, segúnel país de procedencia, tras Estados Unidos y España.

Brasil y México siguen siendo países clavepara las empresas alemanas

La mayoría de las inversiones directas alemanas seconcentra en ambos países clave de América Latina:Brasil y México. El 42% de la totalidad de inversionesdirectas alemanas corresponden a Brasil, lo queasciende a un importe de 19,7 mil millones de dólaresestadounidenses. Le sigue México con el 28%, es decir,unos 13 mil millones de dólares estadounidenses.Argentina (con el 4,3%) y Chile (con el 1,9%) ocupanel tercer y cuarto lugar, respectivamente. En conjunto,aproximadamente 2.000 empresas alemanas estánrepresentadas en América Latina por medio de partici-paciones mayoritarias o sucursales propias. De éstas,1.200 están en Brasil. São Paulo sigue siendo el mayoremplazamiento industrial alemán en Latinoamérica,unas 800 sucursales alemanas tienen su domicilio enel área metropolitana de la ciudad brasileña.

Asimismo, el volumen de producción de las sucursalesalemanas en América Latina corrobora la importanciade la presencia alemana en Latinoamérica. Con 57 milmillones de euros, cuadruplica prácticamente todaslas exportaciones alemanas a la región (14,9 mil millo-nes de euros). Según los datos del Banco Federal, 19,8mil millones de euros correspondieron a Brasil y 26,7mil millones de euros a México. En ambos países lasempresas alemanas producen aproximadamente el 5%del producto interior bruto. La participación de lasempresas alemanas en América Latina se concentraante todo en la industria transformadora, más del85% de las empresas alemanas operan en este sector.En particular, las empresas alemanas ocupan lugaresclave en el sector automovilístico, químico, farmacéu-tico, electrotécnico y de la construcción mecánica.Latinoamérica mantiene así su importancia estratégi-ca para la economía alemana.

Page 48: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía48

China y Europa Oriental compiten con el empla-zamiento latinoamericano

Sin embargo, con un crecimiento del 10% entre 2002 y 2004,las inversiones directas alemanas en América Latina, fueronclaramente inferiores que en los años de 1999 a 2001, en losque se registró un aumento del 40%. Según la comisión de laONU para Latinoamérica, la afluencia de las inversiones direc-tas extranjeras a la región se ha reducido de forma patentedesde el año 2000. Mientras que en 1999 se había alcanzadoel récord anterior de 88 mil millones de dólares estadouniden-ses, en 2001 se registraron tan sólo 69,5 mil millones de dóla-res estadounidenses, y en 2003 no suponían más que 36,5 milmillones de dólares estadounidenses. Los motivos de este des-censo generalizado de las inversiones latinoamericanas son elestancamiento coyuntural en los países industrializados y elaumento de la competencia por las inversiones directas ex-tranjeras con otras regiones del mundo. Con lo cual han surgi-do nuevos objetivos para los compromisos directos de las em-presas extranjeras sobre todo en Europa del Este. En el año2002 la República Checa, Hungría y Polonia ya aventajaban alanterior líder latinoamericano, Brasil, como país destinatariode las inversiones directas alemanas, según indican los datosdel Banco Federal. Pero también China atrae a muchas em-presas medianas alemanas con su gran potencial de mercado,sus tasas de crecimiento elevadas y sus claras reglasde juego decretadas por el estado.

No obstante, en la ampliación de la participación alemana enAmérica Latina la afluencia de nuevos medios procedentes deAlemania ya no juegan un papel decisivo desde hace muchotiempo. Muchas sucursales latinoamericanas de empresas ale-manas financian las inversiones en reposición o reinversionesmayormente a través de los propios recursos generados. Anteestos hechos, en Brasil y México el valor total de las reinver-siones es entretanto mayor que el flujo de inversiones directasacumulado procedente de Alemania.

Inversiones directas alemanas en América Latina y el Caribe

50%

45%

40%

35%

30%

25%

20%

15%

10%

5%

0%

Brasil

México

Otros P

aises

Argent

ina Chile

Vene

zuela

Colombia

Rep. D

omini

cana Pe

Pana

Ecua

dor

Guatem

ala

Urugu

ay

Costa

Rica

El Sa

lvado

r

Bolivia

Nicarag

ua

Parag

uay *

Hondu

ras *

Dic. de 2001

Oct. de 2004

* Inferior al 0.1%Fuente: Ibero-Amerika Verein

Porc

enta

je d

el v

alor

tot

al

LATINOAMÉRICA

latinoamérica

Page 49: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische
Page 50: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

Zahlungsverzugim Geschäfts-verkehrAm 31.12.2004 ist in Spanien das neue „Gesetz 3/2004über den Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr" inKraft getreten. Dieses Gesetz dient der Umsetzung der„EU-Richtlinie 2000/35/EG vom 29. Juni 2000 zurBekämpfung von Zahlungsverzug im Geschäftsver-kehr".

Die Neuregelung verfolgt einen doppelten Zweck: Ei-nerseits die Erfüllung der gesetzten Zahlungsfristen beiHandelsgeschäften durch strengere Regelungen und ande-rerseits die Verhinderung der Ausnutzung einer über-mächtigen Position von Großunternehmen gegenüberkleinen und mittelständischen Zulieferern, um unange-messen lange Zahlungsfristen durchzusetzen. Der Anwen-dungsbereich des neuen Gesetzes umfasst sowohl denHandel zwischen Unternehmen untereinander wie auchden Handel zwischen Unternehmen und öffentlichen Stel-len. Ausgeschlossen ist der Handel mit Verbrauchern. DasGesetz findet grundsätzlich auf alle Verträge, die nachdem 8. August 2002 geschlossen wurden Anwendung.Sofern die vereinbarten Zahlungsfristen nichtig sein soll-ten, gilt das Gesetz auch für davor abgeschlossene Verträ-ge. Diese Rückwirkung jedoch gilt für die vor Inkraftretendes Gesetzes geschlossenen Verträge nur für zukünftigeFolgen, das heißt wenn ein Zahlungsverzug erst nach In-krafttreten des Gesetzes erfolgt, sind die Neuregelungenanwendbar, ansonsten bleibt es bei der alten Regelung.

Im Wesentlichen beinhaltet das Gesetz folgende Regelungen:

1. ZahlungsfristenGrundsätzlich können die Parteien Zahlungsfristen freivereinbaren. Wenn keine Vereinbarung getroffen wurde,gilt eine Frist von 30 Tagen ab Rechnungszugang bezie-hungsweise ab Lieferung, wenn die Lieferung später er-folgte. Ebenso schafft das Gesetz Möglichkeiten, dieNichtigkeit missbräuchlicher Vertragsklauseln zu bean-standen.Im Bereich der Fristen wird das Gesetz zur Regelungdes Einzelhandels („Ley de Ordenación del ComercioMinorista") festlegen, dass die Zahlungsfrist 30 Tage

für frische und verderbliche Nahrungsmittel und 60Tage für sonstige Nahrungsmittel und Konsumgüterbeträgt. Diesbezüglich besteht eine Übergangsfrist biszum 1. Juni 2006. Bis zu diesem Zeitpunkt beträgt dieFrist 90 Tage. Die Regierung muss innerhalb einer Fristvon drei Monaten die unterschiedlichen Produkte imEinzelnen gesetzlich definieren.

Das deutsche Recht kennt keine Unterscheidung zwi-schen einzelnen Warengruppen. Hier gilt eine einheit-liche Regelung von 30 Tagen für Geldforderungen,wenn keine Parteivereinbarung vorliegt. Die einzigeUnterscheidung im deutschen Recht wird nur bei derBeteiligung eines Verbrauchers als Schuldner vollzogen.Der Verzug tritt bei Verbrauchern nur ein, wenn er aufdie Folgen des Verzugs nach Ablauf von 30 Tagen be-sonders hingewiesen wurde.

2. VerzugszinsenDas neue Gesetz regelt, dass sobald der Verkäufer sei-ne Verpflichtungen erfüllt hat, die Nichterbringungder Gegenleistung durch den Käufer Verzugszinsenverursacht. Diese werden ab Fälligkeit der Haupt-schuld berechnet, da der Schuldner ab diesem Zeit-punkt automatisch in Verzug gerät, ohne eine vorhe-rige Mahnung. Grundsätzlich richtet sich die Höhedes Zinssatzes nach der Vereinbarung der Parteien.Liegt keine solche Vereinbarung vor, ergibt sie sichaus der Summe des Zinssatzes, der von der Europäi-schen Zentralbank auf ihre jüngste Hauptrefinanzie-rungsoperation angewandt wurde, zuzüglich siebenProzentpunkte. Dieser wird halbjährlich im staatli-chen spanischen Amtsblatt (BOE), veröffentlicht. Bis-her wurden die gesetzlichen Zinssätze mit der erstenMahnung des Gläubigers fällig, sofern nichts anderesausdrücklich vereinbart wurde.

Das deutsche BGB sieht einen gesetzlichen Zinssatz vor,der ab dem Zeitpunkt berechnet wird, ab dem derSchuldner in Verzug gesetzt wird. Dies geschieht abererst, indem der Gläubiger nach Eintritt der Fälligkeitdem Schuldner eine Mahnung zukommen lässt oder ei-ne Mahnung unter bestimmten Voraussetzungen ent-behrlich ist. Erst nach der Mahnung (wenn diese nichtentbehrlich ist) setzt der Verzug ein.

3. BeitreibungskostenDer Ersatz der Beitreibungskosten ist eine wichtige Neu-heit. Sie ermöglicht dem Gläubiger die entstandenen

wirtschaft economía50

ACTUALIDADJURÍDICA

actualidad jurídica

Page 51: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

Beitreibungskosten jeglicher Art geltend zu machen. Die-se sind in der Höhe grundsätzlich auf 15 Prozent derForderungssumme begrenzt. Für Forderungen, die unter30.000 Euro, liegen, ist die Obergrenze letztlich der For-derungsbetrag.

4. ZusammenfassungAbschließend lässt sich festhalten, dass durch das neueGesetz die Stellung des Gläubigers gegenüber demSchuldner gestärkt wird. Dies hat Auswirkungen auf dieZahlungsfristen, Verzugszinsen und Beitreibungskosten.

Es bleibt jedoch abzuwarten, ob sich diese Regelung inder Praxis bewährt. Denn der Gesetzestext sieht vor,dass die Regierung nach zwei Jahren dem Parlamenteinen Bericht vorlegt, in dem die Auswirkungen dieserNeuregelung in der Praxis analysiert und auch bewertetwerden.

Karl H. Lincke Rechtsanwalt y Abogado, Mariscal & Asociados

Problemas deorden prácticoque se suscitanalrededor delcaso de undespidoPretendo con estas breves líneas dar una visión panorá-mica de problemas prácticos en relación a la clase másimportante de despido individual que existe en el orde-namiento laboral español, el disciplinario.

Las causas para despedir por motivos disciplinarios estánrecogidas en el Art. 54.2. del Estatuto de los Trabajadores. Entreellas destacamos por la recurrencia con que se utiliza en la prácti-ca por los empresarios, la trasgresión de la buena fe. Este motivode despido no precisa que se produzcan graves perjuicios materia-les y sólo exige una vulneración de un modelo de conducta exigi-ble, de lealtad, honorabilidad, honradez y confianza.

No obstante, hay que tener en cuenta que no todo incumplimien-to culpable del trabajador va a permitir al empresario que le des-pida sin que aquél tenga derecho a obtener una indemnización.

Recientemente la sentencia del Tribunal Superior de Justicia deCataluña de 24/03/2004 calificó de improcedente el despido de untrabajador que agarró de la pechera con una mano a su jefe mien-tras con la otra le amenazó con pegarle con el puño cerrado.

Igualmente, el Tribunal Superior de Justicia de Cantabria en sen-tencia de 6/10/2004 declaraba improcedente el despido de un tra-bajador que estando de baja por incapacidad temporal por atro-pello, arbitró en cuatro días cuatro partidos de fútbol, en los quecorrió, levantó jugadores del suelo y realizó funciones propias deun árbitro.

Como decimos, para que el despido sea procedente, debe existirproporcionalidad y adecuación entre el hecho imputado, el com-portamiento del trabajador y la sanción. Para ello, el empresariodeberá valorar todas las circunstancias, con especial atención alfactor humano, sin olvidar posibles eximentes y atenuantes de laculpabilidad como la depresión por ejemplo.

Hacemos una especial mención a una causa de despido muyreciente en nuestro ordenamiento, como es el acoso ejercido sobreel empresario o sobre las personas que trabajan en la empresa porrazón de origen racial o étnico, religión o convicciones, discapaci-dad, edad u orientación sexual. El acoso por otras causas, puededar lugar a un despido por la vía de la indisciplina o desobediencialaboral, ofensas verbales o físicas, o en fin, trasgresión de la buenafe contractual.

Esta causa de despido, exige acreditar fehacientemente tal com-portamiento para que el despido sea procedente. La sentencia quedeclare el despido procedente, puede servir a la víctima para ejer-cer una acción de daños y perjuicios contra el infractor e inclusocontra el empresario mismo –solidaria o subsidiariamente- porhaber incumplido o cumplido deficientemente su labor preventiva.

En cuanto al acoso sexual destaca el que aún no esté reguladoexpresamente como causa de despido. En estos casos, hay quecontinuar acudiendo a la causa de las ofensas verbales y físicaspara despedir por este motivo.

Como conclusión queremos decir que el derecho del trabajo es underecho tutelador de los trabajadores y los jueces van a intentarsiempre encontrar un equilibrio entre la libertad de empresa y laprotección de los derechos básicos de los trabajadores.

Ana Gómez Hernández, Abogada del Bufete mmm&m

wirtschaft economía51

ACTUALIDADJURÍDICA

actualidad jurídica

Page 52: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía52

ACTUALIDADJURÍDICA

actualidad jurídica

Übergangsfristfür die Ein-führung der europäischenKrankenversi-cherungskarteDie europäische Verwaltungskommission hat bereitsmit Wirkung zum 1. Juni 2004 die Einführung derEuropäischen Krankenversicherungskarte, die soge-nannte Europäische Karte beschlossen. Den einzelnenMitgliedsstaaten steht eine Übergangszeit zur schritt-weisen Einführung der Europäischen Karte bis spätes-tens 31. Dezember 2005 zur Verfügung, sofern siediese bei der Kommission beantragt haben.

Mit der Europäischen Karte sollen bis spätestensEnde Dezember 2005 die diversen Papiervordrucke, diebislang für die Übernahme der Behandlungskosten beieinem vorübergehenden Aufenthalt in einem anderenMitgliedstaat als dem Versicherungsstaat des Betroffen-en notwendig waren, ersetzt werden. Zunächst soll dieEuropäische Karte die Vordrucke E 111 und E 111 B er-setzen. Falls eine Karte nach der Einführung nicht ver-fügbar ist, ist eine provisorische Ersatzbescheinigung zubenutzen.

Eine Übergangsfrist zur Einführung der EuropäischenKarte bis zum 31. Dezember 2005 wurde zum BeispielÖsterreich und den Niederlanden gewährt. Italien erhieltbis zum 28. Februar 2005 Aufschub zur Einführung derneuen Versicherungskarte. Deutschland und Spanien ha-ben keine Übergangsfrist beantragt. Dennoch gebennoch nicht alle deutschen Krankenkassen die neue Karteaus. In Spanien kann die Karte bereits beantragt werden.

Joachim Raschendorfer, Rechtsreferendar

Vollstreckungausländischer TitelEuropäischerVollstreckungs-titel für unbe-strittene Forde-rungen„Künftig werden sehr viele Entscheidungen deutscherGerichte in den übrigen EU-Mitgliedstaaten voll-streckt werden können, (...) ohne das bislang erfor-derliche zeit- und kostenaufwändige Vollstreckungs-erklärungsverfahren durchlaufen zu müssen. Dasdürfte die Zahlungsmoral heben und die finanzielleLiquidität gerade von kleinen und mittleren Betriebenmit grenzüberschreitendem Geschäftsradius sichern"kommentierte Bundesjustizministerin Brigitte Zypriesin einer Pressemitteilung vom 19. Januar 2005 denEntwurf des Durchführungsgesetzes zur Verordnung(EG) Nr. 805/2004 des Europäischen Parlaments unddes Rates vom 21. April 2004 zur Einführung einesEuropäischen Vollstreckungstitels für unbestritteneForderungen.

Durch diese im Frühjahr des letzten Jahres verab-schiedete Verordnung soll die Vollstreckung unbestrit-ten gebliebener Forderungen im Bereich der Europä-ischen Union (außer Dänemark, das von der Verord-nung ausgenommen ist) vereinfacht und vom bislangerforderlichen Anerkennungsverfahren befreit werden.Damit werden die bisher durch die Einschaltung eineszweiten Gerichts verbundenen Verzögerungen und Kos-ten der Vollstreckung im Ausland entfallen.

Unter der bislang auch für unbestrittene Forderungen gel-tenden Verordnung (EG) 44/2001 des Rates vom 22. De-zember 2000 über die gerichtliche Zuständigkeit undVollstreckung gerichtlicher Entscheidungen musstezunächst ein Antrag an das für den Schuldner zuständi-ge erstinstanzliche Gericht gestellt werden. Dieses ent-

Page 53: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

ACTUALIDADJURÍDICA

actualidad jurídica

wirtschaft economía53

schied nach Vorlage der Dokumente, aus denen sichVollstreckbarkeit und Zustellung des Titels an denSchuldner ergeben, über die Anerkennung und Voll-streckbarkeit des Titels. Während der erfolgreiche Ab-schluss dieser Verfahren für den Gläubiger aus rechtli-cher Sicht weniger problematisch war, standen einer ef-fektiven Vollstreckung doch einige praktische Problemeentgegen. So sind Anerkennungs- und Vollstreckbar-keitsverfahren von der Einreichung der Unterlagen, derÜbersetzung in die Sprache des Vollstreckungslandesbis zu einer Entscheidung des Gerichts entsprechendzeitaufwendig. Dazu kam eine einmonatige Einspruchs-frist des Schuldners gegen die Entscheidungen des Ge-richts, während derer die Vollstreckung nur auf die Si-cherung der Forderungen beschränkt werden konnte.

Nach der ab dem 21. Oktober 2005 geltenden Vorschriftgilt eine Forderung als unbestritten, wenn ein Gerichts-verfahren mit einem Versäumnisurteil, einem Vergleichoder einem Anerkenntnis des Schuldners abschließt, be-ziehungsweise die Forderung in öffentlichen und nota-riellen Urkunden festgehalten wird.

In der Verordnung werden die Voraussetzungen für dieAnerkennung eines inländischen Titels als „Europäi-scher Vollstreckungstitel" für unbestrittene Forderungenpositiv festgelegt. Dabei ist diese Bezeichnung insofernmissverständlich, als es sich um inländische Titel han-delt, die im Ausland für vollstreckbar erklärt werden.Diese Voraussetzungen sind die Vollstreckbarkeit des Ti-tels im Inland, die nachweisbare Zustellung des verfah-renseinleitenden Schriftstückes an den Schuldner und In-formationen über die Identität des Gläubigers sowie Höheund Grund der Forderung, die dem Schuldner eine Über-prüfung der Forderung ermöglichen. Voraussetzungen,denen die deutschen Verfahrensvorschriften entspre-chen.

Zur Vollstreckbarkeit im Ausland genügt, dass das ent-scheidende Gericht oder die öffentliche Stelle den Titelauf Antrag des Gläubigers auf einem Formblatt als Eu-

ropäischen Vollstreckungstitel bestätigt und die Konver-genz mit den aufgeführten Voraussetzungen erklärt. BeiVorlage dieser Bestätigung im Original und in der Spra-che des Vollstreckungslandes sowie einer Ausfertigungder gerichtlichen Entscheidung, des Vergleichs oder derUrkunde kann der Gläubiger das Vollstreckungsverfah-ren ohne weitere Zwischenschritte im Ausland einleiten.

Die Verordnung verzichtet ausdrücklich auf Rechtsbe-helfe gegen die Vollstreckungsentscheidung, was zwaraus juristischer Sicht bedenklich, im Sinne einer zügi-gen Befriedigung des ausländischen Gläubigers aberdurchaus zu begrüßen ist.

Das Vollstreckungsverfahren wird dann nach dem Rechtdes Mitgliedstaates, in dem der Titel vollstreckt werdensoll, durchgeführt.

Unter die Geltung der Verordnung fallen alle nach dem21. Oktober 2005 ergangenen Entscheidungen und ge-schlossenen Vergleiche. Eine zusätzliche Hürde bestehtfür die Fälle, in denen es sich beim Vollstreckungsgeg-ner um einen Verbraucher handelt. Versäumnisurteilekönnen gegen Verbraucher im Ausland nur dann voll-streckt werden, wenn der Wohnsitz des Verbrauchersnoch im Ursprungsland des Titels liegt.

Festzuhalten ist abschließend, dass Gläubiger durch dieneuen Regelungen in relativ kurzer Zeit die Voll-streckung bei ihren ausländischen Schuldnern durchset-zen können. Ob der optimistische Ausblick von FrauZypries sich in der Praxis erfüllen und sich die finan-zielle Situation mittelständischer Unternehmen tatsäch-lich verbessern wird, bleibt zu hoffen.

Sebastian Fehse, Rechtsreferendar

Page 54: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía54

MUNDOEMPRESARIAL

mundoempresarial

ALNO

La cocina vuelve a ser otra vez elcentro del hogar. Y como cada coci-na es un mundo diferente, ALNOofrece tres líneas diferentes:HOME, COUNTRY y LIFESTYLE.

Todas ellas son fabricadas con tecnología alemana y conacabados e imagen que satisfacen las más altas exigencias.La línea COUNTRY conserva lo mejor de la tradición sinrenunciar a las ventajas de la más moderna tecnología ensu cocina. El estilo HOME es una línea moderna, elegante ycon diferentes frentes y acabados. Una línea para todosaquellos que viven su propio estilo.

BMW

En su quinta generación, se lanza almercado el BMW Serie 3 con cua-tro motores nuevos: tres motoresde gasolina y uno diesel. Todos losmodelos llevan de serie una caja decambios manual de seis marchas.Una novedad en el segmentomedio: gracias al sistema de arran-que de confort, para poner en mar-cha el motor no hay más que pul-sar un botón.

El nuevo BMW Serie 3 dispone de un motor montado lon-gitudinalmente, de tracción posterior y de una distribuciónequilibrada del peso sobre los ejes en proporción de 50:50.Ahora, por primera vez en el segmento medio, es posibleconseguir opcionalmente la dirección activa de BMW. Estadirección es más directa a bajas velocidades, mientras quees más indirecta al aumentar la velocidad, con lo que escapaz de solucionar perfectamente el conflicto entre agili-dad, estabilidad y confort que tienen las direcciones con-vencionales.

Los ocupantes del Nuevo BMW Serie 3 están protegidos porun sistema optimizado de cinturones de seguridad y, además,por seis airbag. El diseño se ubica en el centro del abanico dediseño moderno de los automóviles de la marca, ya que con-juga las formas de un BMW Z4 o de un BMW Serie 1 con lasde un BMW de la serie 5 ó 7.

Alno presenta tres nuevas líneasde cocinas.

En el salón del automóvil de Ginebra,BMW estrenó el nuevo BMW Serie 3.

Page 55: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía55

BOSCH

El "Steam Generator" de los nuevosmodelos TDS 1003 y TDS 1015 deBosch conduce el agua hasta ladoble cámara de vaporización paraobtener así una elevada producciónde vapor continuo.

Otra destacada característica de los nuevos centros inte-grales de planchado Bosch es su suela Cera Glissée, deesmalte cerámico, con excepcionales condiciones de desli-zamiento y resistencia y 109 salidas activas de vapor distri-buidas estratégicamente para garantizar una mejor distri-bución del vapor y gran eficacia en cada pasada, inclusosobre tejidos sintéticos.

En las tres horas semanales que, según los estudios realiza-dos en Europa se invierten por término medio en la tarea deplanchar, el diseño ergonómico de estas nuevas centralescompactas de planchado proporciona una ventaja "palpa-ble". Además, el modelo superior de la gama, el TDS 1015,incluye el sistema de seguridad "Auto Shut Off" que apagael aparato después de ocho minutos inactivo en posiciónvertical, o a los 30 segundos inactivo en posición horizon-tal o volcado sobre un lateral.

JACOBI & PARTNER

El grupo de rock Group 66 ha adju-dicado a Jacobi & Partner su cuen-ta de publicidad y promoción, conun presupuesto que asciende a casiun millón de euros.

Group 66 nació en los años 60 con la finalidad de conservar,cultivar y divulgar la cultura del Rock desde su inicio en losaños 50 hasta nuestros días, interpretando versiones de can-ciones de Rock de estos años. Tras un año de ensayos, el grupoestá ahora en España y se prepara para hacer un desplieguemusical y promocional sin precedentes en nuestro país.

Jacobi & Partner, una de las empresas de Jacobi Group, ten-drá como misión la planificación, elaboración y desarrollode una campaña de comunicación, publicidad y promociónpara introducir al Group 66 y posicionarlo dentro del mer-cado musical español. La publicidad se desarrollará tanto enradio como en vallas y en medios escritos (revistas y perió-dicos), apoyada por una campaña de marketing directo. Elobjetivo es realizar una campaña innovadora y creativa,acorde con los principios del Group 66. Con este acuerdoJacobi Group quiere consolidar su liderazgo como Agenciade Publicidad dentro del mercado musical, con una campa-ña de grandes dimensiones y única hasta el momento.

Los nuevos centros integrales deplanchado de Bosch Sensixx SteamGenerator producen máximo vapor sinnecesidad de calderín, gracias a unanueva bomba de inyección integrada.

Jacobi & Partner consigue la cuentadel Group 66.

Page 56: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía56

MUNDOEMPRESARIAL

mundoempresarial

Linde, fundada en 1879 en Wiesbaden(Alemania), es hoy en día una multinacionaltecnológica líder a nivel mundial en todas susáreas de negocio: Gas e Ingeniería, MaterialHandling y Técnica del frío.

LINDE

En el año 2004, Linde conmemoróel 125 Aniversario de la fundacióndel grupo. El lema del aniversario"Linde: 125 años de nuevas ideas"simboliza el compromiso heredadode Carl von Linde, fundador de lacompañía y creador de su sólidabase de desarrollo tecnológico.

Todo empezó en 1879, cuando el Profesor Doctor Carl vonLinde abandonó su cátedra en la Universidad TH de Munichpara emprender, desde Wiesbaden, la conquista de los mer-cados internacionales, mediante la invención de unamáquina para la fabricación industrial de hielo.

Como es natural, el mundo y las necesidades del mercadohan cambiado mucho desde 1879. No obstante, Linde hamantenido su espíritu dinámico e innovador, junto alesfuerzo incondicional por mantener el liderazgo tecnoló-gico, una sólida vocación de servicio y la máxima calidadcomo premisa básica de actuación.

Page 57: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

La nueva secadora ‘Navitronic’ de Mielecon un revolucionario display.

MERCEDES BENZ

El Compact Sport Tourer de Merce-des-Benz abandona su condiciónde prototipo para convertirse en unmodelo de serie: la Clase B, quesorprende por su diseño, dinamis-mo y dimensiones, celebra su es-treno mundial en el Salón Interna-cional del Automóvil de Ginebra.

Con este nuevo concepto de vehículo, Mercedes-Benz consoli-da su papel de pionero en el mundo de los turismos y preparael terreno para un nuevo y prometedor segmento de mercado.La clase B sintetiza las cualidades de diferentes tipos de vehícu-los para dar lugar a una personalidad independiente y suma-mente interesante: el Compact Sports Tourer es a la vez unaberlina de viaje, un coche para la familia y para el tiempo libre.

Uno de los rasgos más llamativos del Compact Sports Tourer essu estructura tipo sándwich desarrollada por Mercedes-Benz. Elfrontal presenta una zona de deformación de mayor longitudefectiva. En caso de colisión frontal grave, la unidad propulsorano se desplaza hacia el interior del habitáculo, sino que se des-liza por debajo del piso a lo largo de la chapa de soporte de lospedales. De este modo, y a pesar de sus reducidas dimensionesexteriores, la Clase B brinda la habitabilidad de algunas berlinasde mayor tamaño e incluso de algunos modelos familiares.Unos motores diesel CDI de elevado par y unas modernas mecá-nicas de gasolina son los artífices de las sobresalientes presta-ciones y el elevado placer al volante que brinda el Sports Tourer.Las opciones mecánicas incluyen seis cuatro cilindros con un

abanico de potencias desde 95 CV hasta 193 CV. El consumo decombustible se mantiene por debajo de los 6 litros: 5,6 litros por100 kilómetros.

La Clase B incorpora de serie aire acondicionado, volante decuatro radios con pulsadores multifunción, apoyabrazos entrelos asientos delanteros, elevalunas eléctricos y cristal calorífugo,así como valiosas molduras de aluminio mate que decoran laconsola central, el revestimiento del túnel y los paneles interio-res de las puertas.

La Clase B de Mercedes-Benz, el Compact Sports Tourer, secomenzará a ver en los Concesionarios oficiales de la marca enEspaña a partir de junio de 2005.

MIELE

El nuevo control electrónico de últi-ma generación que Miele incorporaa la nueva secadora Navitronic T4888 C convierte el manejo de lamáquina en una operación suma-mente sencilla.

Los programas se seleccionan mediante un mando selectormultifuncional capaz de "navegar" a través del display digital.Así, cada uno de los cuatro programas utilizados con mayor fre-cuencia puede ser memorizado en los números del uno al cua-tro del selector de pro-gramas, mientras quetodos los programasestándar de secadodeben buscarse en eldisplay, girando elmando electrónico. Elsencillo sistema denavegación facilita alusuario la búsqueda defunciones extras a tra-vés del menú. Lamemorización de los programas más frecuentemente utilizadospor el usuario permite crear un ‘perfil’ de secado totalmentepersonalizado.

Estreno mundial de la Clase B en el Salón delAutomóvil de Ginebra – Mercedes-Benz enuna nueva dimensión.

wirtschaft economía57

Page 58: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

Resultados del ejercicio fiscal 2004.

MUNDOEMPRESARIAL

mundoempresarial

OSRAM

El jueves 3 de febrero tuvo lugar larueda de Prensa anual de la empre-sa alemana Osram. El DirectorGeneral, Benito Rodríguez, yWerner Diewald, Jefe de Marketing,informaron a los periodistas acercade los resultados obtenidos por laempresa durante el último añotanto en España como a nivel inter-nacional. Asimismo, se comunica-ron las últimas tendencias del mer-cado, se presentaron nuevos pro-ductos y se discutió lo más novedo-so en aspectos tecnológicos.

Durante el ejercicio fiscal 2004 (1 de octubre de 2003 – 30 deseptiembre de 2004), Osram ha logrado un crecimientonominal de las ventas. A pesar de las repercusiones negati-vas sufridas por el cambio de moneda, las ventas mundialesaumentaron un dos por ciento con respecto al año anterior.Es decir, en cifras absolutas, el fabricante de luz alcanzóunas ventas de 4.240 millones de euros durante el año 2004,en comparación con 4.172 millones de euros obtenidos elaño anterior.

Osram obtuvo el 88 por ciento de su volumen total de fac-turación (4,2 millardos de euros) en el extranjero: 43 porciento del total se obtuvo en América. Los efectos moneta-rios negativos, sobre todo los causados por el dólar nortea-mericano, alcanzaron un seis por ciento. Después del ajustemonetario, el incremento del dos por ciento equivale a un

ocho por ciento. A nivel nacional, la facturación del ejerci-cio 2004 alcanzó los 87,3 millones de euros, cifra que tam-bién se obtuvo en el 2003. Cabe mencionar que el resulta-do fue positivo y se alcanzó un beneficio de 4,3 millones deeuros antes de intereses e impuestos.

La ligera recuperación mundial de la coyuntura fue un fac-tor favorable para Osram. Sin embargo, el punto más fuer-te de la empresa sigue siendo el desarrollo de productosinnovadores. Gracias al éxito obtenido con esos productos,Osram ha logrado un incremento cuantitativo del doce porciento y ha sido capaz de defender su posición como una delas dos empresas líderes en la fabricación de lámparas anivel mundial.

Con su productos caracterizados por una alta tecnología ycalidad, Osram continúa a la cabeza de las tendencias deiluminación. Dentro de las novedades se encuentra el"Ministar", una lámpara halógena reflectora de baja ten-sión. Es la lámpara más pequeña del mundo dentro de sucategoría y abre nuevas oportunidades al diseño luminosocompacto y de estilo. Por otro lado, el "Skywhite" emite una

luz blanca de alta calidadque pretende simular la luzdel día. La tecnología LED(Light Emiting Diodes) esultramoderna y tienenumerosas ventajas, entreotras el escaso consumoenergético, la disponibili-dad en todos los colores ysu larga durabilidad.Dependiendo de las condi-

ciones de servicio y del medioambiente, la vida de estos dio-dos luminosos puede superar las 20.000 horas. Como ejem-plo de las posibilidades de esta nueva tecnología, cabe men-cionar la reciente instalación de cinco "ovins" de seis metrosde diámetro suspendidos en el terminal Sheik Rashid, delaeropuerto internacional de Dubai, que producen fantásti-cos efectos luminosos y que son un vivo ejemplo de las posi-bilidades y visiones futuristas con LED. (sk)

wirtschaft economía58

Page 59: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

Siemens cumple 110 años en España.

SIEMENS

Siemens celebra los primeros 110años de la presencia en España. En elacto de la celebración, que tuvo lugarel 1 de abril de 2005 en la sede enMadrid, Eduardo Montes, presidentedel grupo en España, señaló queSiemens es una de las multinaciona-les más antiguas en España.

Las actividades empresariales de Siemens en España comenzaronen el año 1862, casi 15 años después de su fundación en Berlín,con el suministro del telégrafo. Sin embargo la fecha oficial de lafundación de Siemens en España data del 1 de abril de 1895,cuando se instala en la madrileña Carrera de San Jerónimo la pri-mera sucursal de Siemens & Halske en España y Portugal. Desdeentonces la compañía paulatinamente fue ampliando sus activi-dades, principalmente en el campo de la electricidad: en 1910

Siemens Schuckertadquiere La IndustriaElectrica con su fábricade maquinaria ubicadaen Cornellá (Barcelona).En ella, nacieron impor-tantes proyectos comola iluminación de laFeria Internacional deBarcelona de 1929 y lostranvías en Barcelona y

en Palma de Mallorca. Hasta hoy, la fábrica de Cornellá sigue sien-do la más importante de Siemens en España.

Fuerte expansiónEn 1927 la compañía da los primeros pasos en el desarrollo de laelectromedicina - un área que supone hoy el cinco por ciento dela facturación – con la adquisición de la firma Industria Latina deElectricidad Aplicada (ILDEA) y la introducción de los equipos derayos X. Esta primera etapa de expansión concluye en 1930, conla unión de las actividades de Siemens & Halske y SiemensSchuckert bajo el nombre de Siemens Industria Eléctrica. El des-arrollo industrial español de la década de los cincuenta favoreceel crecimiento económico del país y en 1957 la compañía cons-truye en Getafe (Madrid) una segunda fábrica en la que hoy seproducen, entre otros, aparatos de electrónica industrial y elec-

tromedicina. Ahí es donde Eduardo Montes, presidente del grupoen España, empezó su carrera profesional, como relató el mismodurante el acto de la celebración. En 1970, la compañía cambiasu nombre por el de Siemens y cuatro años más tarde, se consti-tuye una empresa única, tras la fusión de las sociedades que hastaentonces ejercían sus actividades como empresas de Siemens. Apartir de los ochenta, Siemens inicia la fabricación de sistemas deelectrónica en su planta industrial de Getafe y empieza a tomarparticipaciones en terceras empresas.

Un conglomerado con muy diversasáreas de actividadHoy, Siemens tiene una cuota de mercado del doce por ciento enEspaña y emplea a 5.413 trabajadores. La división de Informacióny Comunicaciones es una de las más activas del grupo Siemens enEspaña, llegando a representar 40 por ciento de la facturación.Sigue la división de Energía con 21 por ciento y el área MedicalSolutions con 17 por ciento. Como consecuencia de la adquisiciónde Atecs Mannesmann por Siemens en el año 2001, dos nuevascompañías se agregaron al grupo Siemens en España: SiemensDematic, proveedor de logística y de equipamiento de automati-zación de fábricas y Siemens VDO Automotive, fabricante de com-ponentes de electrónica y electricidad de automoción. Entre lasactividades actuales deSiemens en España, sepuede destacar el papelcomo suministrador dela infraestructura de redpara el despliegue de latelefonía de tercerageneración (UMTS), eldesarrollo de centralesde generación eléctricade ciclo combinado y laadjudicación de trenes de alta velocidad AVE S 103 para la líneaMadrid-Zaragoza-Barcelona-frontera francesa.

Siemens en España, la mejor filial del grupoEl año pasado, el grupo Siemens en España obtuvo 150 millonesde euros de beneficios antes de intereses e impuestos (EBIT), loque representó un 48 por ciento más que en el año 2003. Encuanto a las ventas, la facturación de Siemens en España se hacuadruplicado en los últimos nueve años, cerrando el ejercicio2004 con una facturación total de grupo de más de 2.440 millo-nes de euros, el mejor resultado de su historia en España. En esemismo año, Siemens en España fue galardonada por la direcciónmundial corporativa de Siemens, como la filial mejor gestionadaentre las más de 190 que existen en el mundo. Es el segundo pre-mio interno para la filial española desde el año 1999. (vm)

wirtschaft economía59

Page 60: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

Salón Cine/Cocktail Media Sala Media Sala Sala entera Sala enteraU / Escuela 1/2 día 1 día 1/2 día 1 díaMáx. personas (8.30-15.00h) (8.30-20.00h) (8.30-15.00h) (8.30-20.00h)

Media Sala 40 / 50 280 euros 360 euros25 / 25

Sala entera 100 / 100 360 euros 560 euros50 / 56

Tarifas del Salón

+info: CCA Madrid, Chelo SanzTel.: 91 353 09 22, Fax: 91 359 12 13,E-mail: [email protected]

+ info

Sala de Reunionesde la CCA

NUESTRA MISIÓN ES LA SATISFACCIÓN COMPLETA DE

NUESTROS SOCIOS Y CLIENTES. APROVECHAMOS LA

AMPLIA EXPERIENCIA DE LOS SOCIOS DE LA CCA EN EL

DESARROLLO Y EQUIPAMIENTO DE NUESTRAS

INSTALACIONES PARA LA REALIZACIÓN DE JUNTAS,

SEMINARIOS, CONFERENCIAS, ETC. SON ESPACIOS

MODERNOS Y FUNCIONALES, EQUIPADOS CON TODOS

LOS MEDIOS TÉCNICOS NECESARIOS PARA QUE SU

EVENTO SEA UN ÉXITO.

Con 132 m2, nuestra Sala de Reuniones en Madrid tieneuna capacidad para 100 personas. Se puede adaptarmediante paneles modulares a distintas configuraciones y montajes que lo convierten en el lugar idóneo para lacelebración de sus eventos. Con luz natural, aireacondicionado independiente, megafonía,videoconferencia, medios audiovisuales, etc. Dondeestamos seguros podremos satisfacer cualquier demandade conferencias, reuniones, presentación de productos, etc.Subministrado por la CCA y sin cargo: pantalla, atril,micrófonos inalámbricos, retroproyectores y pizarra de papel.

Los socios de la CCA podrán utilizar gratuitamente la sala hasta dos veces por año.

Servicios Adicionales (a cargo del cliente)Audiovisuales:Traducción simultánea, Vídeo, Proyector de datos,Videoconferencia, Fotocopias, Conexión a Internet, FaxServicio coffee-break:Café, Té, Leche, Agua, Zumo de naranja, Pastas variadas, Caramelos

Page 61: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische
Page 62: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía62

PERSONAJESpersonajes

Reelección de Ludwig GeorgBraun como presidente de laDIHK.

Ludwig Georg Braun ha sido elegi-do presidente de la Asociación ale-mana de cámaras de comercio e in-dustria (DIHK, por sus siglas alema-nas) para un nuevo mandato decuatro años. La asamblea plenaria

de las 81 cámaras de comercio e industria (IHK) votó uná-nimemente por un segundo mandato. El empresario de 61años, oriundo de Melsungen, encabeza desde febrero de2001 la federación central de las cámaras de comercio eindustria alemanas.

Tras su reelección Braun abogó por un papel más activo dela economía en la política y la sociedad. Señaló algunasencuestas, según las cuales el 70% de los ciudadanos con-fía en su patrón, mientras que sólo el 12% lo hace con res-pecto a los partidos: “Esta gran confianza de las personasnos obliga a algo más que a meras críticas subsidiarias”. La

responsabilidad social de los empresarios consiste, según él,en apoyar la política en sus esfuerzos de reforma y en pro-pugnar en las empresas los cambios necesarios en la com-petencia global – jornadas laborales más largas y flexibles,más formación continua, más innovación. Braun: “Tenemosque ganarnos a las personas en nuestro entorno, es decir,sobre todo en las empresas, y trabajar conjuntamente enpro del futuro de Alemania como emplazamiento”. Por ello,se esforzará también, por ejemplo, en integrar mejor la in-vestigación y la formación – un factor de futuro determi-nante para Alemania.

En particular, expresó su satisfacción e impresión por elenorme esfuerzo de las IHK y de las empresas en la aplica-ción del pacto nacional para la formación alcanzado entreeconomía y política. Braun recalcó el hecho de que “el pac-to de formación muestra que los impulsos innovadores pa-ra conformar nuestro futuro no tienen que proceder úni-camente de la política. También la economía puede tomarla iniciativa y así incluso tal vez lograr alcanzar – junto conlos socios – un mejor resultado. ¡Este es el camino por elque abogo!”

LUDWIG GEORG BRAUN

El director general de MU-TUAL CYCLOPS recibe el Pre-mio Prever de oro a la pre-

vención de riesgos laborales.

Los premios, entregados el sábado12 de febrero en Oviedo y otorgadospor el Consejo General de la Asocia-ción Profesional de Titulados Supe-riores en Relaciones Industriales y

Licenciados en Ciencias del Trabajo y de la Dirección Generalde Trabajo del Principado de Asturias, reconocen a personas,empresas e instituciones, con una especial dedicación a laprevención de riesgos laborales. En la edición de los PremiosPrever 2002, Mutual Cyclops recibió un Premio Prever a em-presas e instituciones y un reconocimiento especial.

Francisco Hernández, que inició su etapa como Directorgeneral de Mutual Cyclops en febrero del año 2000, haprestado especial atención a la prevención de riesgos labo-rales. Como consecuencia, entre enero y diciembre de 2004los accidentes laborales con baja de trabajadores protegi-dos por Mutual Cyclops descendieron un 4,22 por ciento,pasando de 61.860 en 2003 a 59.251 en 2004.

Las acciones de Mutual Cyclops relacionadas con la divul-gación y la creación de una cultura de la prevención deriesgos laborales se centran en los Premios Mutual CyclopsAntonio Baró a la Prevención de Riesgos Laborales, la crea-ción de la Cátedra Mutual CYCLOPS UPC (Universitat Poli-técnica de Catalunya) de Prevención de Riesgos Laborales yla Cátedra Mutual CYCLOPS UPF (Universitat Pompeu Fa-bra) de Medicina del Trabajo entre otras.

FRANCISCO HERNÁNDEZ

Page 63: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

El pasado día 31de marzo la revistaEjecutivos celebró

su decimoquinta ediciónde los Premios Ejecuti-vos. Unos galardones quepremian la gestión y tra-yectoria empresarial delos ejecutivos y entidadesmás destacadas del añoanterior.

José Luís Marco, Vicepresidente y Consejero Delegado de MieleEspaña fue galardonado con el premio a la "Mejor Marca2004" otorgado por la revista "Ejecutivos". El lema de la em-presa "Immer Besser" (Mejorando siempre) se encuentra arrai-gado no sólo en la filosofía de los directivos sino en la de suspropios empleados. La buena posición que mantiene la empre-sa, tanto en el sector de los electrodomésticos y muebles de co-cina como en el industrial y laboratorio, se basa en un sólidofundamento: la CALIDAD es más importante que la cantidad. Y

el éxito les da la razón: El 92%de los clientes de la empresavolverían a comprar uno de loselectrodomésticos de la compañía.

El premio para el empresario/ laempresaria del año fue concedidoa Amparo Moraleda, Presidenta deIBM España. En su discurso, Mora-leda subrayó que "los valores y prácticas de una empresa se re-flejan en la conformación de los valores y principios éticos quedefinen una sociedad". El encargado de entregar el premio erael Presidente de SIEMENS, S.A., Eduardo Montes, galardonadoen la edición anterior como ejecutivo del año.

La invitada de honor, Esperanza Aguirre, Presidenta de la Co-munidad de Madrid, clausuró la entrega de premios felicitandoa los galardonados. Además destacó que "desde la Comunidadde Madrid, hemos mejorado las condiciones para que las em-presas se asienten en la región. Apoyamos a quienes están dis-puestos a crear riqueza y empleo".

PREMIO "MEJOR MARCA 2004"PARA MIELE

Page 64: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

LIBROSLIBROS

libros

„¡Búscate la vida!"Miquel Bonet Anglarill

En una situación de desempleo – ya seapor motivos de cambio profesional, bús-queda de un primer oficio o la reintegra-ción al mercado laboral – muchas perso-nas se sienten confundidas y desconcerta-das ante las exigencias del mundo empre-sarial actual. ¿Cómo se prepara una estra-tegia? ¿Cuáles son los componentes de un

CV? ¿A qué persona se debe dirigir? ¿Quéetapas de una entrevista hay? ¿Qué tipos de contratos existen? El que se ha vistoen esta situación, sabe que la búsqueda de trabajo es una tarea laboriosa querequiere de perseverancia, paciencia y -¿por qué no?- un poco de suerte. La com-petencia entre los profesionistas es feroz y las ofertas son escasas así que se tie-nen que aprovechar todos los recursos posibles para aumentar las posibilidadesde éxito. El libro "¡Búscate la vida!" ofrece una gran cantidad de consejos, suge-rencias y ejemplos prácticos para facilitar la búsqueda. El autor Miquel BonetAnglarill, abogado, consultor y formador en las áreas de marketing y comunica-ción analiza paso a paso todas las etapas que se deben seguir en el proceso decontratación: el currículum vítae, la entrevista de trabajo, las formas adecuadasde negociación y las pruebas de aptitud. Mediante estas últimas, junto con losexámenes psicológicos, los jefes de personal intentan descubrir el grado de res-ponsabilidad, versatilidad y capacidad de comunicación de los solicitantes. Laguía revela qué tipos de pruebas existen y contiene recomendaciones para supe-rarlas. Además, el autor utiliza ejemplos prácticos para ilustrar las posibles pre-guntas ante las que se podrá encontrar el futuro candidato. Esto permite al lec-tor prepararse óptimamente para cada una de las fases del proceso de seleccióny le ayudará a superar las formalidades requeridas por las empresas para final-mente poder encontrar su trabajo ideal. "¡Búscate la vida!" está escrito con ungran sentido de humor, cierta ironía pero, sobre todo, con mucho realismo. Es

fácil de comprender y muy ameno de leer. En pocas palabras: es un verdaderomanual práctico sobre el trabajo de buscar trabajo. Bonet Anglarill, Miquel:¡Búscate la vida!, Editorial Centro de Estudios Ramón Areces, 2004, 176páginas, ISBN 84-8004-632-5; 11,90 Euro. sk

ErfolgsfaktorKooperation in derLogistik Hans-Christian Pfohl, Hrsg.

Der stärker werdende Wettbewerb und dieEntstehung globaler Märkte zwingt immermehr Unternehmen, sich ausschließlich aufihre Kernkompetenzen zu konzentrieren. ImZuge dessen werden bisher intern erbrachteLeistungen ausgelagert. Eine entscheidende

Rolle spielt in diesem Kontext die Logistik, ist sie doch ein wichtiges Bindegliedzwischen den einzelnen Unternehmen. Das von Professor Hans-Christian Pfohlherausgegebene Buch „Erfolgsfaktor Kooperation in der Logistik" setzt sich inverschiedenen Beiträgen mit Teilaspekten und Erfolgsfaktoren von Kooperatio-nen und deren Wirkung auf die Unternehmen auseinander. Insbesondere wer-den dem Leser Fragen zu den Bereichen „Outsourcing", „Beziehungsmanage-ment zu Netzwerkpartnern" und „finanzielle Performance von Logistikkoopera-tionen" beantwortet. Weitere Themen des im Erich Schmidt Verlag erschienenSammelbandes sind die Public-Private Partnerships als Kooperationsform inder Logistik sowie die Frage nach der Position der „Freight Integrator" in derLogistikkette. Das Buch beinhaltet acht Kapitel deren Autoren sowohl aus derTheorie als auch aus der Praxis stammen und die die Kooperationen in der Lo-gistikbranche aus den verschiedensten Blickwinkeln betrachten. Erich SchmidtVerlag: Erfolgsfaktor Kooperation in der Logistik, 2004, 194 Seiten, ISBN3-503-07865-7; 39,80 EUR. nm

Das Werk wurde insgesamt überarbeitet und aktualisiert. Zudem wurde ein neues Kapitel zu Büro- und Gewerbemietrecht aufgenommen.

Aus dem Inhalt:• Der Standort Spanien: Investitionen und

Fördermaßnahmen• Niederlassungs- und Gesellschaftsrecht• Zivil-und Handelsrecht • Steuerrecht • Rechnungslegungsvorschriften• Arbeitsrecht• Sozialversicherungsrecht• Vertriebsverträge • Wettbewerbsrecht• Büro- und Gewerbemietrecht• Patent- und Markenrecht• Gerichtsverfahren in Spanien

Bezug über die Deutsche Handelskammer für Spanien, Avenida Pío XII 26-28, 28016 Madrid, Spanien. (Ansprechpartner: Ute Méndez. E-mail: [email protected]; Tel: ++ 34 91 353 09 38, Fax: ++ 34 91 359 12 13)

Preis: 85 Euro incl. 4% MwSt und Versandkosten. Einzelne Kapitel können auch über E-mail zum Preis von 40 Euro bestellt werden.Die Zustellung erfolgt dann ausschließlich per E-mail.

Unternehmerhandbuch Spanien 4. überarbeitete Auflage 2005, 256 SeitenNach dem Erfolg der beiden Vorauflagen ist im Januar 2005 die 4. Auflage des Unternehmerhandbuchs Spanien erschienen. DasBuch gibt auf praktische Fragen des ausländischen Unternehmers, der in Spanien investieren oder verkaufen will, Antwort. DieDeutsche Handelskammer für Spanien hat hier ein feingegliedertes und umfassendes Informationspaket in Zusammenarbeit mitSpezialisten aus Recht und Steuerberatung zusammengestellt.

Page 65: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

Staff/ Impressum

Cámara de Comercio Alemana para España / Deutsche Handelskammer für Spanien (CCA)Madrid BarcelonaSede principal/Hauptgeschäftsstelle: Delegación/Geschäftsstelle:Cámara de Comercio Alemana para España Cámara de Comercio Alemana para EspañaDeutsche Handelskammer für Spanien Deutsche Handelskammer für SpanienAvenida Pío XII, 26-28 Calle Córcega, 301-303E- 28016 Madrid E- 08008 BarcelonaTel.: (+34) 91 353 0910 Tel.: (+34) 93 415 5444FAX (+34) 91 359 1213 FAX (+34) 93 415 2717E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]

Presidente/Präsident: Hans-Joachim Ohnesorge/Schering España, S.A.

Secretario General/Geschäftsführer: Peter Moser Tel.: (+34) 91 353 0923 E-mail: [email protected]

Secretario, Asuntos Jurídicos, Administración/Stellv. Geschäftsführer, Recht, Verwaltung:Dr. Walther Graf von Plettenberg Tel.: (+34) 91 353 0938 E-mail: [email protected]

Director Delegación en Barcelona/Leiter der Geschäftsstelle Barcelona: Jaume Caritg Tel.: (+34) 93 415 544 E-mail: [email protected]

Finanzas e Informática/Finanzen und Informatik: Ben Lehne E-mail: [email protected]

Consultoría de Mercado/Markt- und Absatzberatung: Markus KemperTel.: (+34) 91 353 0930 E-mail: [email protected]

Comunicación y Prensa/Presse- und Öffentlichkeitsarbeit: Petra SchießlTel.: (+34) 91 353 0924 E-mail: [email protected]

Atención a los Socios/Mitgliederservice: Marie Antonia von SchönburgTel.: (+34) 91 353 0919 E-mail: [email protected]

• Editor/Herausgeber: Cámara de Comercio Alemana paraEspaña / Deutsche Handelskammer für Spanien

• Secretario General/Geschäftsführer: Peter Moser • Publicaciones Periódicas / Periodische Veröffentlichungen:

Petra Schießl ([email protected]) • Diseño/Layout: Arteaga y San José Comunicación, S.L.• Publicidad/Anzeigen: Marie Antonia von Schönburg

([email protected])• Traducción/Übersetzg.: Planetlingua (www.planetlingua.com) • Impresión/Druck: Gráficas Monterreina, S.A.• Distribución/Versand: B.G.A. Direct, S.L. • Tirada/Auflage: 12.000• ISSN 1130-7757 • Depósito Legal M-2.380-91

Los artículos con firma reflejan la opinión del autor y no necesariamente la de la Cámara de Comercio Alemana para España.

Delegados/Delegierte en/in:Andalucía, Aragón, Islas Baleares, Navarra, País Vasco

Feria de Stuttgart/Messe Stuttgart: Manuela PrehnTel: (+34) 93 532 8466 E-mail: [email protected]

Feria de Colonia/Koelnmesse GmbH: Dietlind KubeinTel.: (+34) 91 359 8455 E-mail: [email protected]/Repräsentanten en/in: Nordrhein-Westfalen, Rheinland-Pfalz, Saarland

Page 66: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía66

EMPRESA YSOCIEDAD

empresa y sociedad

Spanische Arbeitnehmer gehen später in Ruhestand als ihre europäischen Nachbarn.Dabei liegt das Rentenniveau in Spanien weit unter dem europäischen Durchschnitt.

Das ist eines der Ergebnisse einer internationalen Umfrage dievon der Versicherungsgesellschaft AXA durchgeführt wurde.Befragt wurden 9.200 Personen aus 15 Ländern, sowohl Be-rufstätige als auch Personen, die bereits ihren Ruhestand an-getreten haben. Demnach hört die Mehrzahl der aktiven Be-völkerung in Spanien mit 61 Jahren auf zu arbeiten. In Japanund den Niederlanden liegt das durchschnittliche Rentenalterbei 60 Jahren, in Deutschland, Belgien, Frankreich und Groß-britannien scheiden Berufstätige durchschnittlich mit 59 Jah-ren aus dem Arbeitsleben aus. Das ideale Alter, um den Ruhe-stand anzutreten, ist nach Meinung der Spanier 57 Jahre,nach Meinung der Deutschen 59 Jahre, für die Franzosen undAmerikaner liegt es gar bei 55 Jahren.

Zwei von drei Spaniern sind gegen die Erhöhungdes Rentenalters Gefragt nach ihrer Meinung zu den bevorstehenden Arbeits-marktreformen, äußerten sich zwei von drei Spaniern gegendie Verlängerung der Lebensarbeitszeit auf über 65 Jahre.Nur 18 Prozent der befragten Spanier waren mit dieser Al-ternative einverstanden. Demgegenüber zeigten sich dieDeutschen und Franzosen eher bereit, das Renteneintrittsalteranzuheben. Von den befragten Personen in den USA, HongKong, Kanada, Singapur und Japan wurde der Plan sogarmehrheitlich unterstützt. Was die Frage der Finanzierung derRenten angeht, sind in Spanien 90 Prozent – und damit mehrPersonen als in allen anderen untersuchten Ländern - derMeinung, die Sicherung der Renten sei Aufgabe des Staates.

Deutliche Unterschiede im Rentenniveau Laut der AXA-Studie ist die durchschnittliche spanische Ren-te mit 751 Euro im Monat eine der niedrigsten innerhalb der

befragten Länder. Geringer sind nur die Pensionen in Portu-gal, 649 Euro, und in Hong Kong, 546 Euro. Demgegenüberverfügen Rentner in den Niederlanden über 1.734 Euro mo-natlich, in Deutschland lag die erhobene durchschnittlicheRente bei 1.644 Euro im Monat, in Großbritannien bei 1.622Euro. Des Weiteren gaben die befragten spanischen Ruhe-ständler im Rahmen der Umfrage an, 870 Euro pro Monat zubenötigen, um ihren Lebensunterhalt zu bestreiten, das heißtrund 120 Euro mehr, als sie tatsächlich erhalten.

Mehrheit der Spanier ist wenig vorausschauend Anders als in den meisten anderen Ländern, setzen sich vieleSpanier erst spät mit ihrer Pensionierung auseinander. Nur35 Prozent der aktiven Bevölkerung, so das Ergebnis derAXA-Umfrage, hat bereits Schritte in die Wege geleitet, um ei-ne ausreichende Altersvorsorge zu garantieren. In Deutschlandwaren es dagegen 65 Prozent der Berufstätigen, in den USAsogar 73 Prozent. Dabei legen die Spanier im Durchschnitt208 Euro monatlich beiseite. Am wenigsten sparen derAXA-Studie zufolge die Italiener für ihre Rente, imDurchschnitt 160 Euro pro Monat. Was die verschiedenenProdukte der Altersvorsorge angeht, haben sich 35 Prozentder befragten Arbeitnehmer in Spanien für Pensionspläneentschieden, 33 Prozent für Lebensversicherungen, 23 Pro-zent vertrauen auf Sparpläne mit steuerlichen Vorteilen und21 Prozent auf Immobilien. Dennoch wissen nur elf Prozentder berufstätigen Spanier wie hoch ihre zukünftige Rentesein wird. Damit belegt Spanien den letzten Platz innerhalbder untersuchten Länder. Angeführt wird das Ranking vonDeutschland. Mit einem Anteil von 34 Prozent waren dieDeutschen am besten über die Höhe ihrer zukünftigen Renteinformiert.

Spaniens späteRentner Valerie Möhring

Page 67: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía67

EMPRESA YSOCIEDAD

empresa y sociedad

En el marco de un estudio internacional de la compañía de segu-ros AXA sobre el tema de las pensiones, se realizó una encuesta atrabajadores y jubilados en 15 países. La encuesta ha demostra-do que los empleados españoles se jubilan más tarde que susvecinos europeos. Mientras que los alemanes, franceses e ingle-ses se jubilan por término medio con 59 años - los italianos ya lohacen a los 57 años - los trabajadores españoles no se pensionanhasta los 61 años. A tenor de los españoles, la edad ideal para lajubilación es a los 57 años, en opinión de los alemanes a los 59años, los franceses y los norteamericanos la sitúan incluso en los55 años. En la comparación internacional, los españoles se ocu-pan de su pensión muy tarde. Sólo el 35% de la población acti-va ya ha tomado medidas preventivas al respecto para garantizaruna renta suficiente en su vejez. Sin embargo, en Alemania lomanifestó el 65% de los empleados, en EE.UU. incluso el 73%. Losalemanes son los mejor informados sobre el importe de su futu-ra pensión. El 34% de los trabajadores en Alemania sabe con quépensión puede contar en un futuro. Tan sólo el 11% de los tra-bajadores españoles fue capaz de dar datos sobre su futura jubi-lación, la cifra más baja del estudio.

Las pensiones en Europa (vm)

58 59 60 61575655545352

Hong Kong

Australien

Singapur

Kanada

Italien

Portugal

USA

Belgien

Großbritannien

Frankreich

Deutschland

Japan

Niederlande

Neuseeland

Spanien

Hong Kong

Australia

Singapur

Canadá

Italia

Portugal

EEUU

Bélgica

Reino Unido

Francia

Alemania

Japón

Paises Bajos

Nueva Zelanda

España

Durchschnittliches Renteneintrittsalter / Edad media de jubilación

Quelle: Estudio Internacional AXA sobre Jubilación

Page 68: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

EMPRESA YSOCIEDAD

empresa y sociedad

DaimlerChrysler con las

Como muestra de su solidaridad con las familias y las vícti-mas de los atentados de Madrid del 11 de marzo de 2004,Günther Fleig, miembro del Comité de Dirección del Grupo hi-zo entrega a principios de marzo en nombre de DaimlerChrys-ler de un donativo por un importe de 150.000 euros a la Fun-dación Víctimas del Terrorismo, que recogió Concepción Mar-tín, viuda del Teniente Coronel Blanco, primera víctima de ETAen 2002. El acto tuvo lugar en el despacho de la Presidenta dela Comunidad Autónoma de Madrid en presencia de EsperanzaAguirre y de Carlos Espinosa de los Monteros, presidente deDaimlerChrysler España.

Al finalizar, el señor Fleig manifestó, en nombre del Grupo,su más absoluta condena por los actos terroristas y solidari-

dad de todos los empleados de la compañía con las víctimasy todos sus familiares en los actos vandálicos acaecidos enMadrid hace ahora un año.

Entrega oficial del cheque. De izqda. a dcha: Concepción Martín,Esperanza Aquirre, Günter Fleig, Carlos Espinosa de los Monteros.

víctimas del terrorismoen España

Maribel FernándezTel.: 93 532 84 64E-mail: [email protected]

+ info

El mejor candidato para su puesto vacante Servicio de Selección de Personal

La Cámara de Comercio Alemana para España ofrece un servicio de consultoría de recursos humanos especializado en personal bilingüe español-alemán.

Page 69: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

La empresa española en el mercado alemán

La encuesta refleja la situación de la empresa española en Alemania. El estudio

se basa en las respuestas de más de 670 empresas representativas de todos

los sectores y regiones. El estudio incluye un anexo con los principales datos

estadísticos del intercambio comercial entre España y Alemania y de los

expositores españoles en ferias de Alemania.

(Precio: 30,00 euros/socios de la CCA: 25,00 e IVA incl.)

Empresas Alemanas en España

Esta publicación única y muy completa ha sido desarollada por la Cámara

de Comercio Alemana para poder responder a los múltiples solicitudes de

información sobre las empresas alemanas en España. Este listado de direcciones

está desglosado en sectores y orden alfabético por lo cual la búsqueda de

cualquier empresa con capital alemán en territorio español ya no tarda nada.

La publicación está disponible al precio de 80 euros (socios de la CCA: 65 euros).

Deutsche Unternehmen auf dem spanischen Markt

Mit dieser Publikation präsentiert die CCA Antworten von über 500 deutschen

Unternehmen zum Thema „Erfahrungen und Erfolgsfaktoren

auf dem spanischen Markt. Die Umfrage gibt Anregungen und Praxis-Tipps,

wie die Potentiale für Zugang und Wachstum im spanischen Markt genutzt

werden können. Bezug über die Deutsche Handelskammer für Spanien

zum Preis von 55 euros (Mitglieder 41,25 euros).

[email protected]: 93 415 27 17

+ info

[email protected]: 91 359 12 13

+ info

[email protected]: 91 359 12 13

+ info

Empresas alemanas en España

Publicaciones

CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑADEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN

de la Cámara de Comercio Alemana

Page 70: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

wirtschaft economía70

AGENDA2005

agenda 2005

Nota: La información aquí publicada sobre nuestra próxima agenda puede verse modificado. Se ruega por favor entrar en nuestra página web www.ccape.es oenviar un e-mail a [email protected] para consultar las modificaciones que se puedan realizar más adelante.

junio03.06.2005, Bilbao, 13.30 h.Wirtschaftsrunde / Gesprächskreis mitdeutschen Unternehmern (Círculo deEmpresarios Alemanes)

Info: Peter Moser, CCA-MadridTel.: 91 353 09 23, E-mail: [email protected]

09.06.2005, Madrid, 13.00 h.Junta General en MadridMitgliederversammlung in Madrid

Info: Peter Moser, CCA-MadridTel.: 91 353 09 23, E-mail: [email protected]

abril21.04.2005, Madrid, 19.00 h.Actualidad Jurídica y Fiscal: "Adquisición decompañías extranjeras por parte decompañías españolas. La deducibilidad delfondo de comercio financiero. Operacionesintra-grupo" en colaboración con BovéMontero & Asociados, S.L

Info: Marie Antonia von Schönburg, CCA-MadridTel.: 91 353 09 19, E-mail: [email protected]

28.04.2005, Barcelona, 18.30 h.Junta Regional de Socios en BarcelonaInvitado especial: Excmo. Sr. D. GabrielBusquets Aparicio, Embajador de España enAlemania

Info: Mónica Franch, CCA-BarcelonaTel.: 93 532 84 65, E-mail: [email protected]

mayo12.05.2005, Barcelona, 19.00 h.Actualidad Jurídica y Fiscal: "Derecho de laautomoción: Responsabilidad civil defabricantes de automóviles y componentes"en colaboración con Schiller Abogados

Info: Maribel Fernández, CCA-BarcelonaTel.: 93 532 84 64, E-mail: [email protected]

12.05.05, Madrid, 19.00 h.Presentación "Finanzen in Spanien optimallenken: Bank- und Steuerberatung" encolaboración con Deutsche Bank

Info: Marie Antonia von Schönburg, CCA-MadridTel.: 91 353 09 19, E-mail: [email protected]

19.05.2005, Madrid, 19.00 h.Actualidad Jurídica y Fiscal: "Derecho de laautomoción: Responsabilidad civil defabricantes de automóviles y componentes"en colaboración con Schiller Abogados

Info: Marie Antonia von Schönburg, CCA-MadridTel.: 91 353 09 19, E-mail: [email protected]

26.05.2005, Barcelona, 19.00 h.Actualidad Jurídica y Fiscal: : "La protecciónjurídica del software; especial referencia allibre" en colaboración con Baker & McKenzie

Info: Maribel Fernández, CCA-BarcelonaTel.: 93 532 84 64, E-mail: [email protected]

Page 71: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

5.4

1 O

SR

AM

S.A

. C

/La

So

lan

a,

47

, 2

88

50

. To

rre

jón

de

Ard

oz.

Ma

dri

d

La luz llega a la arquitectura contemporánea. Las lámparas LUMILUX® T5 HE, HO

y FC® combinan el diseño compacto T5 con la fiable y contrastada tecnología

LUMILUX® de OSRAM. Nuestra nueva “pequeña” obra maestra proporciona la

base para ofrecer soluciones de iluminación especialmente económicas (HE: High

Efficiency), potentes (HO: High Output) o “redondas” (FC: Fluorescent Circline),

dentro de un sistema optimizado, gracias a nuestro moderno equipo de control

electrónico QUICKTRONIC® MULTIWATT. www.osram.es

VEA EL MUNDO EN UNA NUEVA LUZ

Page 72: WIRT economía Deutsch-Spanische Hispano …... CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN y Logística Transporte 2 2005 SCHAFT economía Deutsch-Spanische

Nuestro compromiso resideen el éxito de nuestros clientes

estén donde esténMarque con Siemens el rumbo hacia el éxito.En Siemens marcamos el rumbo en innovación y avanzamos hacia la excelencia con un equipo experto y coordinado. Nuestra presencia en más de 190 países con másde 400.000 empleados, conectados a una redmundial nos permite ofrecerle un inmensobanco de soluciones de efectividad contrastada.Nuestra experiencia le dará el impulso electrónicoque su negocio precisa para cruzar la meta con éxito. Nos avalan grandes proyectos de información ycomunicaciones (GSM, GPRS, UMTS, etc.), trenes de alta velocidad, ciclos combinados de generacióneléctrica, equipos de diagnóstico por imagen,iluminación, automatización industrial y logística,componentes electrónicos y sistemas para elautomóvil, seguridad electrónica, consultoría de gestión…

Siemens en España, desde hace 110 añosimpulsando la economía del país, hoy con más de 9.000 personas cerca de Vd.

www.siemens.es

Global network of innovation

s