Video Cassette Recorder · 2017-02-22 · 26 Programación de canales ... la videograbadora como un...
Transcript of Video Cassette Recorder · 2017-02-22 · 26 Programación de canales ... la videograbadora como un...
Video CassetteRecorder
©1999 by Sony Corporation
SLV-SE80NP/VC1/VC2SLV-SX80VC
Manual de instrucciones
3-865-321-12 (2)
PAL NTSC 4.43
Introducción2
ADVERTENCIAPara evitar incendios o el riesgo deelectrocución, no exponga la unidad a la lluviani a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, no abra launidad. En caso de avería, solicite los serviciosde personal cualificado.
El cable de alimentación debe sustituirseúnicamente en un centro de servicio técnicoespecializado.
Precauciones
Seguridad• Esta unidad funciona con 220 – 240 V CA,
50 Hz. Compruebe que la tensión dealimentación de la unidad es idéntica a la dela red local.
• Si dentro de la unidad cae algún objeto,desenchúfela, y haga que sea revisada porpersonal cualificado antes de volver autilizarla.
• La unidad no estará desconectada de la redmientras esté enchufada a una toma de lamisma, aunque la apague.
• Cuando no vaya a emplear la unidaddurante mucho tiempo, desenchúfela de latoma de la red. Para desconectar el cable,tire del enchufe. No tire nunca del propiocable.
Instalación• Para evitar el recalentamiento interno,
ventile adecuadamente la unidad.• No coloque la unidad sobre superficies
(alfombras, mantas, etc.) ni cerca demateriales (cortinas, tapices, etc.) quepuedan bloquear los orificios de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentestérmicas, tales como radiadores o conductosde aire cálido, ni en lugares sometidos a laluz solar directa, polvo excesivo, vibracionesmecánicas, ni golpes.
• No instale la unidad en posición inclinada.Ha sido diseñada para emplearse enposición horizontal solamente.
• Mantenga la unidad y los videocassettesalejados de equipos con imanes intensos,tales como hornos microondas o altavocesgrandes.
• No coloque ningún objeto pesado sobre launidad.
• Si traslada directamente la unidad de unlugar frío a otro cálido, es posible que secondense humedad en el interior de lavideograbadora y dañe los cabezales devídeo y la cinta. Cuando instale la unidadpor primera vez, o si la traslada de un lugarfrío a otro cálido, espere durante unas treshoras antes de emplearla.
PrecauciónLos programas de televisión, las películas, lascintas de vídeo, y demás materiales puedentener reservado el derecho de reproducción.La grabación no autorizada de este materialpuede ir en contra de lo dispuesto por las leyessobre derechos de autor. Además, el empleo deesta videograbadora con una transmisión detelevisión por cable puede requerir laautorización del transmisor de televisión porcable y/o propietario de los programas.
Sistemas de color compatiblesEsta videograbadora está diseñada para grabarcon el sistema de color PAL (B/G) y parareproducir con los sistemas de color PAL (B/G)y NTSC 4.43.No puede garantizarse la grabación de fuentesde vídeo basadas en otros sistemas de color.
3Introducción
IndicePrim
eros p
asos
* ShowView es una marca registrada por Gemstar Development Corporation. El sistemaShowView está fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
Primeros pasos
4 Paso 1: Desembalaje5 Paso 2: Mando a distancia9 Paso 3: Conexión de la videograbadora
14 Paso 4: Sintonización del TV a la videograbadora16 Paso 5: Ajuste de la videograbadora con la función de ajuste automático19 Paso 6: Ajuste del reloj24 Selección de idioma26 Programación de canales30 Cambio/desactivación de posiciones de programa36 Ajuste del descodificador de PAGO-TV/Canal Plus
Operaciones básicas
41 Reproducción de cintas45 Grabación de programas de TV50 Grabación de programas de TV
con el sistema ShowView*55 Ajuste manual del temporizador
Operaciones adicionales
58 Reproducción/búsqueda adistintas velocidades
61 Grabación de programas de TVcon Dial Timer
64 Ajuste del tiempo de duración dela grabación
65 Comprobación/modificación/cancelación de los ajustes deltemporizador
67 Grabación de programas estéreoy bilingües
70 Búsqueda mediante la funciónSmart Search
73 Búsqueda mediante la función deíndice
74 Ajuste de la imagen76 Cambio de las opciones de menú
Edición
79 Conexión a una videograbadora oa un sistema estéreo
80 Edición básica81 Copia de audio
Información adicional
83 Solución de problemas86 Especificaciones87 Indice de componentes y
controlesCubierta posterior
Indice alfabético
Primeros pasos4
Primeros pasos
• Mando a distancia
Comprobación del modeloLas instrucciones de este manual se aplican a los 4 modelos:SLV-SE80NP, SE80VC1, SE80VC2 y SX80VC. Compruebe el modelode su unidad en el panel posterior de la videograbadora. El modeloque aparece en las ilustraciones es el SLV-SE80VC1. Las diferenciasen el manejo de los distintos modelos aparecen claramente señaladasen el texto, por ejemplo, “SLV-SE80NP solamente”.
Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios con la videograbadora:
Paso 1
• Cable de antena
• Pilas tipo R6 (tamaño AA)
• Cable EURO-AV
5Primeros pasos
Primero
s paso
s
Inserción de las pilasIntroduzca dos pilas R6(tamaño AA) haciendocoincidir las polaridades(+ y –) con las marcas situadasen el interior delcompartimiento de las pilas.
Inserte el extremo negativo (–)primero, y empuje hacia dentroy abajo hasta que el extremopositivo (+) se introduzca conun chasquido.
Uso del mando a distanciaEl mando a distancia puedeemplearse para controlar tantola videograbadora como un TVSony. Los botones del mando adistancia marcados con unpunto (•) pueden utilizarsepara controlar el TV Sony. Si elTV no dispone del símbolo gjunto al sensor remoto, no seráposible emplear este mando adistancia para controlar dichoTV.
Mando a distanciaPaso 2
continúa
Para hacer funcionar
la videograbadora
un TV Sony
Ajuste TV / VIDEO
en la posición VIDEO y oriente el sensor remoto en direccióna la videograbadora
en la posición TV y oriente el sensor remoto en dirección alTV
Sensor remoto
TV / VIDEO
1 2 3
4 5 6
Primeros pasos6
Paso 2 : Mando a distancia (continuación)
Si desea
Ajustar el TV en el modo de espera
Seleccionar una fuente de entrada del TV ya seade la antena o de la entrada de línea
Seleccionar la posición de programa del TV
Ajustar el volumen del TV
Botones de control del TVPulse
I/u
… TV/VIDEO
Botones numéricos deprograma, ?, PROG +/–
Á +/–
?
Botones FASTEXT
V
;
WIDE
… TV/VIDEO
AUDIO MONITOR
DISPLAY
Á +/–
Botonesnuméricosde programa
PROG +/–/√/◊
I/u
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
7Primeros pasos
Primero
s paso
s
Notas• En condiciones de uso normales, la duración de las pilas oscila entre tres y seis
meses aproximadamente.• Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, es conveniente
retirar las pilas a fin de evitar posibles daños ocasionados por fugas.• No utilice pilas nuevas simultáneamente con otras ya usadas.• No utilice pilas de tipos diferentes a la vez.• Algunos botones pueden no funcionar con ciertos televisores Sony.
Control de otros televisores con el mando a distanciaEl mando a distancia está preprogramado para controlar televisores que nosean Sony. Si su TV aparece en la siguiente tabla, ajuste el código adecuadodel fabricante.
1 Ajuste TV / VIDEO situado en la parte superior del mando a distanciaen TV .
2 Introduzca el código o códigos del TV con los botones numéricos deprograma mientras mantiene pulsado I/u. A continuación, suelte I/u.A partir de este momento, es posible usar los siguientes botones de TVpara controlar éste:I/u, TV/VIDEO, botones numéricos de programa, ? (decenas),PROG +/–, Á +/–, ; (TV), V (Teletexto), botones FASTEXT, WIDE*,MENU*, >*/.*/?*//* y OK*.
* Es posible que estos botones no funcionen con todos los televisores.
Consejo• Si ajusta correctamente el código del TV mientras éste se encuentra activado, el TV
se apaga automáticamente.
continúa
Si desea
Cambiar al modo de TV (sin teletexto)
Cambiar al modo de teletexto
Seleccionar el sonido
Utilizar el FASTEXT
Recuperar indicaciones de pantalla
Cambiar la página de teletexto
Conmutar el modo panorámico de un TV Sony depantalla panorámica. (Para obtener informaciónsobre televisores de pantalla panorámica de otrosfabricantes, consulte el apartado “Control de otrostelevisores con el mando a distancia” másadelante.)
Pulse
; (TV)
V (Teletexto)
AUDIO MONITOR
Botones FASTEXT
DISPLAY
√/◊
WIDE
Primeros pasos8
Código
17*1, 4906*1, 07*1, 08*1
12, 1322, 2325293643*2
38
Paso 2 : Mando a distancia (continuación)
Códigos de televisores que pueden controlarse
Si se enumera más de un código, introdúzcalos uno por uno hasta encontrarel adecuado para su TV.
Para realizar ajustes de modo panorámico, consulte las notas que aparecen acontinuación de esta tabla para obtener información sobre los códigosaplicables.
*1 Pulse WIDE para activar o desactivar el modo de imagen panorámica.*2 Pulse WIDE y, a continuación, Á +/– para seleccionar el modo de imagen
panorámica que desee.*3 Pulse WIDE. El menú aparece en la pantalla del TV. A continuación, pulse>/./?// para seleccionar la imagen panorámica que desee y pulse OK.
Notas• Si el TV emplea un sistema de control remoto diferente al programado para utilizar
la videograbadora, no es posible controlar el TV con el mando a distancia.• Si introduce un nuevo código, el introducido anteriormente se borrará.• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que cambie el código. Ajuste
el código apropiado cada vez que sustituya las pilas.
Fabricante
PanasonicPhilipsSabaSamsungSanyoSharpTelefunkenThomsonToshiba
Código
01*1, 02685210*1, 11*1
24334509, 706615, 16, 69*3
Fabricante
SonyAkaiFergusonGrundigHitachiJVCLoeweMivarNECNokia
9Primeros pasos
Primero
s paso
s
Paso 3
Conexión de la videograbadora
Si el TV no dispone de conector EURO-AV, consulte la página 12.
Si el TV cuenta con conector EURO-AV (Scart)
1 Desconecte el cable de antena del TV yconéctelo a AERIAL IN en el panelposterior de la videograbadora.
2 Conecte el terminal AERIAL OUT dela videograbadora y la entrada deantena del TV mediante el cable deantena suministrado.
: Flujo de señales
AERIAL IN
Cable de antena (suministrado)
AERIAL IN
AERIAL OUT
Cable EURO-AV (suministrado)
EURO-AV(Scart)
: LINE-1(TV)
AERIALANTENNE
INENTREE
OUTSORTIE
AERIALANTENNE
INENTREE
OUTSORTIE
Cable dealimentación
a la tomade corriente
continúa
Primeros pasos10
3 Conecte LINE-1 (TV) en lavideograbadora y el conectorEURO-AV (Scart) del TV con el cableEURO-AV suministrado.
Esta conexión mejora la calidad de laimagen y el sonido. Cuando desee verla imagen de la videograbadora, pulse… TV/VIDEO para que el indicadorVIDEO aparezca en el visor.
4 Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
Nota• Si el TV está conectado al conector LINE-1 (TV), es recomendable ajustar
MODULADOR RF en NO en el menú OPCIONES-2. En la posición NO, sólo laseñal de la antena se envía a través del conector AERIAL OUT (consulte la página78). No es necesario sintonizar el TV a la videograbadora. Omita “Sintonización delTV a la videograbadora” en la página 14.
Paso 3 : Conexión de la videograbadora (continuación)
Acerca de la función SMARTLINKSi el TV conectado cumple con SMARTLINK,MEGALOGIC*1, EASYLINK*2, Q-Link*3 oEURO VIEW LINK*4, podrá emplear la funciónSMARTLINK después de realizar los pasos dela página anterior (el indicador SMARTLINK aparece en el visor de la videograbadoraal encender el TV). Podrá disfrutar de las funciones SMARTLINK que se describen acontinuación.
• Descarga predefinidaEs posible descargar los datos predefinidos del sintonizador de TV a estavideograbadora y sintonizar ésta de acuerdo con dichos datos mediante la funciónde ajuste automático. Ello simplifica considerablemente el proceso de ajusteautomático. Tenga cuidado para no desconectar los cables ni salir de la función deajuste automático durante la operación.
Consulte “Ajuste de la videograbadora con la función de ajuste automático” en lapágina 16.
SMARTLINK
11Primeros pasos
Primero
s paso
s
continúa
• Grabación directa de TVPuede grabar fácilmente el programa visualizado en el TV (excepto las cintasreproducidas con esta videograbadora). Para obtener más información, consulte“Grabación del programa que ve en el TV (Grabación directa de TV)” en la página49.
• Reproducción con una sola pulsaciónCon esta función, es posible iniciar la reproducción de forma automática sinencender el TV. Para obtener más información, consulte “Inicio automático de lareproducción con un solo botón (Reproducción con una sola pulsación)” en lapágina 44.
• Menú con una sola pulsaciónEs posible encender la videograbadora y el TV, ajustar el TV en el canal de vídeo yvisualizar la indicación en pantalla de la videograbadora de forma automáticapulsando MENU en el mando a distancia.
• Temporizador con una sola pulsaciónEs posible encender la videograbadora y el TV, ajustar éste en el canal de vídeo ymostrar el menú de grabación con temporizador (menú METODO TEMPOR,TEMPORIZADOR o SHOWVIEW) automáticamente pulsando TIMER en elmando a distancia.
Es posible especificar qué menú de grabación con temporizador debe aparecermediante el uso de OPCIONES TEMPOR del menú OPCIONES-2 (consulte lapágina 78).
• Desactivación automáticaSi después de apagar el TV no utiliza la videograbadora, es posible hacer que éstase apague automáticamente.
*1 “MEGALOGIC” es una marca registrada de Grundig Corporation.*2 “EASYLINK” es una marca comercial de Philips Corporation.*3 “Q-Link” es una marca comercial de Panasonic Corporation.*4 “EURO VIEW LINK” es una marca comercial de Toshiba Corporation.
Nota• No todos los televisores responden a las funciones anteriores.
Primeros pasos12
Paso 3 : Conexión de la videograbadora (continuación)
Si el TV no dispone de conector EURO-AV (Scart)
1 Desconecte el cable de antena del TV yconéctelo a AERIAL IN en el panelposterior de la videograbadora.
2 Conecte el terminal AERIAL OUT dela videograbadora y la entrada deantena del TV mediante el cable deantena suministrado.
3 Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
Nota• Si conecta la videograbadora y el TV con un cable de antena solamente, deberá
ajustar MODULADOR RF en SI en el menú OPCIONES-2 (ajuste inicial) (consulte lapágina 78).
Cable de antena(suministrado)
Cable dealimentación
a la tomade corriente
: Flujo de señales
AERIAL IN
AERIAL IN
AERIAL OUT
AERIALANTENNE
INENTREE
OUTSORTIE
AERIALANTENNE
INENTREE
OUTSORTIE
13Primeros pasos
Primero
s paso
s
Conexiones adicionales
A un sistema estéreoEs posible mejorar la calidad del sonidomediante la conexión de un sistemaestéreo a las tomas AUDIO OUT R/Lcomo se muestra a la derecha.
A un sintonizador de satélitesCon la función Línea pasiva, es posiblever programas a través del sintonizadorde satélites conectado a estavideograbadora en el TV, incluso cuandola videograbadora se encuentraapagada. Al activar el sintonizador desatélites, esta videograbadora envía laseñal de dicho sintonizadorautomáticamente al TV sin encenderse.
1 Conecte dicho sintonizador de satélites al conector DECODER/LINE-3 IN talcomo se muestra en la ilustración.
2 Ajuste DESCODIF/LINEA3 en LINEA3 en el menú OPCIONES-2.
3 Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO en el menú OPCIONES-2.
4 Apague la videograbadora.
Para ver un programa por satélite, encienda el sintonizador de satélites y el TV.
Nota• No es posible ver programas por satélite en el TV mientras graba, a menos que
grabe un programa por satélite.
LINE IN
Cable de audio (no suministrado)
AUDIO OUTR/L
LINE OUT
Cable EURO-AV (no suministrado)
DECODER/… LINE-3 IN
: Flujo de señales
: Flujo de señales
Primeros pasos14
Paso 4
Sintonización del TV a lavideograbadora
Si ha conectado la videograbadora al TV con el cable EURO-AV, no realiceeste paso.
1 Pulse I/u ON/STANDBY para encender la videograbadora.
2 Pulse RF CHANNEL en la videograbadora ligeramente.
El canal RF predefinido de fábrica aparece en el visor.
La señal de la videograbadora se envía al TV mediante este canal.
3 Encienda el TV y seleccione una posición de programa para obtenerla imagen de la videograbadora.
Esta posición de programa se denominará, a partir de estemomento, canal de vídeo.
I/u ON/STANDBY PROGRAM +/–
RF CHANNEL
ON/STANDBY
RF CHANNEL
15Primeros pasos
Primero
s paso
s
4 Ajuste el TV en el canal que se muestraen el visor de manera que la imagen dela derecha aparezca con claridad en lapantalla del TV.
Para obtener más instrucciones sobre lasintonización de programas, consulte elmanual del TV.
Si la imagen no aparece con nitidez,consulte “Para obtener una imagennítida desde la videograbadora” acontinuación.
5 Pulse RF CHANNEL.
De este modo, el TV se sintoniza a la videograbadora. Si deseareproducir una cinta, ajuste el TV en el canal de vídeo.
Para comprobar que la sintonización del TV es la apropiadaAjuste el TV en el canal de vídeo y pulse PROGRAM +/– en lavideograbadora. Si la pantalla del TV cambia a un programa diferente cadavez que pulse PROGRAM +/–, la sintonización del TV es correcta.
Para obtener una imagen nítida desde la videograbadora
Si la imagen no aparece con nitidez en el paso 4 anterior, pulse PROGRAM+/– para que aparezca otro canal RF. A continuación, sintonice el TV alnuevo canal RF hasta que la imagen aparezca con nitidez.
RF CHANNEL
SONY VIDEO CASSETTE RECORDER
Primeros pasos16
Paso 5
Ajuste de la videograbadora con lafunción de ajuste automático
Antes de utilizar la videograbadora por primera vez, ajústela con la funciónde ajuste automático. Con esta función, puede ajustar automáticamente elidioma de las indicaciones en pantalla, canales de TV, canales guía para elsistema ShowView y el reloj de la videograbadora.
AUTO SET UP
1 Mantenga pulsado AUTO SET UP en la videograbadora durantemás de tres segundos.
La videograbadora se encenderá de manera automática y apareceráen el visor la sigla del país.
PROGRAM +/–
AUTOSET UP
17Primeros pasos
Primero
s paso
s
Sigla
AB-DB-FB-NCH-DCH-FCH-IDE
2 Pulse PROGRAM +/– para seleccionar la sigla de su país.
Para algunos países, es posible elegir entre varios idiomas.
Las siglas de países e idiomas son las siguientes:
PROGRAM
continúa
Si su país no aparece, seleccione ELSE.
SLV-SE80VC1/SE80VC2/SX80VC
SLV-SE80NP
Idioma
GriegoItalianoAlemánFrancésHolandésPortuguésInglés
País
GreciaItaliaLuxemburgoLuxemburgoPaíses BajosPortugalOtrospaíses
País
AustriaBélgicaBélgicaBélgicaSuizaSuizaSuizaAlemaniaEspaña
Idioma
AlemánAlemánFrancésHolandésAlemánFrancésItalianoAlemánEspañol
País
AustriaBélgicaBélgicaBélgicaSuizaSuizaAlemaniaDinamarcaEspaña
Idioma
AlemánAlemánFrancésHolandésAlemánFrancésAlemánDanésEspañol
Idioma
AlemánFrancésDanésHolandésPortuguésSuecoFinlandésInglés
País
LuxemburgoLuxemburgoNoruegaPaíses BajosPortugalSueciaFinlandiaOtrospaíses
Sigla
L-DL-FNNLPSSFELSE
Sigla
AB-DB-FB-NCH-DCH-FDDKE
Sigla
GRIL-DL-FNLPELSE
Primeros pasos18
Para cancelar la función de ajuste automáticoPulse AUTO SET UP.
Consejo• Si desea cambiar el idioma programado para la indicación en pantalla con la
función de ajuste automático, consulte la página 24.
Nota• No cancele la función de ajuste automático durante el paso 3. Si lo hace, repita los
pasos anteriores.
Paso 5 : Ajuste de la videograbadora con la función de ajusteautomático (continuación)
3 Pulse AUTO SET UP ligeramente.
La videograbadora empezará a buscar todos los canales que puederecibir y los programará en el orden apropiado para la zona.
Si utiliza la conexión SMARTLINK, se iniciará la función dedescarga predefinida y el indicador SMARTLINK parpadeará en elvisor durante la operación.
Una vez finalizada la búsqueda o descarga, aparecerá en el visor lahora actual para todas las emisoras que transmitan una señalhoraria.
AUTOSET UP
19Primeros pasos
Primero
s paso
s
Ajuste del reloj
Para utilizar las funciones de grabacióncon temporizador correctamente, debeajustar la fecha y hora de lavideograbadora.
La función de ajuste automático del relojfunciona sólo si hay una emisora en lazona que transmita una señal horaria. Siel reloj no se ha ajustado correctamentepara la zona con la función de ajusteautomático, utilice otra emisora para lafunción de ajuste automático del reloj.
Ajuste manual del reloj
Antes de comenzar...• Encienda la videograbadora y el TV.• Ajuste el TV en el canal de vídeo.
1 Pulse MENU y, a continuación, >/.para resaltar AJUSTES y pulse OK.
2 Pulse >/. para resaltar RELOJ y pulseOK.
>/./?//OK
MENU
Paso 6
continúa
MENU
OK
PLAY
OK
PLAY
MENU:
AJUSTES
VOLVER
SINTONIZADORRELOJIDIOMA
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
MENU:
RELOJ
NOAJUSTE AUTOM.PROG DEL RELOJ
VIE.1 1 . 1 9 9 9AJUSTE MANUAL
SALIR::
OKAJUSTARSELECCIONAR
0 : 0 0
Primeros pasos20
Paso 6 : Ajuste del reloj (continuación)
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
3 Pulse >/. para resaltar AJUSTEMANUAL y pulse OK.
4 Pulse >/. para ajustar la fecha.
5 Pulse / para resaltar el mes y >/.para ajustarlo.
6 Ajuste el año, la hora y los minutos pororden, pulsando / para resaltar laopción que desee ajustar y >/. paraseleccionar los dígitos.
El día de la semana se ajusta de formaautomática.
MENU:
RELOJ
NOAJUSTE AUTOM.PROG DEL RELOJ
1 . 1 . 1 9 9 9 VIE 0 : 0 0AJUSTE MANUAL
SALIROK:
::
CONFIRMARAJUSTARSELECCIONAR
MENU:
RELOJ
NOAJUSTE AUTOM.PROG DEL RELOJ
8 . 1 . 1 9 9 9 JUE 0 : 0 02AJUSTE MANUAL
SALIROK:
::
CONFIRMARAJUSTARSELECCIONAR
MENU:
RELOJ
NOAJUSTE AUTOM.PROG DEL RELOJ
8 . 9 . 1 9 9 9 MAR 0 : 0 02AJUSTE MANUAL
SALIROK:
::
CONFIRMARAJUSTARSELECCIONAR
MENU:
RELOJ
NOAJUSTE AUTOM.PROG DEL RELOJ
8 . 9 . 1 9 9 9 MAR 8 : 0 02 1AJUSTE MANUAL
SALIROK:
::
CONFIRMARAJUSTARSELECCIONAR
21Primeros pasos
Primero
s paso
s
7 Pulse OK para iniciar el reloj.
8 Pulse MENU para salir del menú.
Consejos• Para cambiar los dígitos durante el ajuste, pulse ? para volver al elemento que
desee cambiar y seleccione los dígitos pulsando >/..• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota• El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
OK
PLAY
MENU
continúa
MENU:
RELOJ
NOAJUSTE AUTOM.PROG DEL RELOJ
8 . 9 . 1 9 9 9 MAR 8 : 0 02 1AJUSTE MANUAL
SALIR::
OKAJUSTARSELECCIONAR
Primeros pasos22
Paso 6 : Ajuste del reloj (continuación)
Cambio de emisora para lafunción de ajusteautomático del relojAntes de comenzar...• Encienda la videograbadora y el TV.• Ajuste el TV en el canal de vídeo.
>/.OK
MENU
1 Pulse MENU y, a continuación, >/.para resaltar AJUSTES y pulse OK.
2 Pulse >/. para resaltar RELOJ y pulseOK.
Se resalta AJUSTE AUTOM.
3 Pulse OK.
MENU
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
MENU:
AJUSTES
VOLVER
SINTONIZADORRELOJIDIOMA
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
MENU:
RELOJ
1 AABSIAJUSTE AUTOM.
PROG DEL RELOJ
8 . 9 . 1 9 9 9 MAR 8 : 0 02 1AJUSTE MANUAL
SALIR::
OKAJUSTARSELECCIONAR
MENU:
RELOJ
NOSIAJUSTE AUTOM.
PROG DEL RELOJ
8 . 9 . 1 9 9 9 MAR 8 : 0 02 1AJUSTE MANUAL
SALIR::
OKCONFIRMARSELECCIONAR
23Primeros pasos
Primero
s paso
s
4 Pulse >/. para resaltar SI y, acontinuación, pulse OK.
5 Pulse . para resaltar PROG DEL RELOJy pulse OK.
6 Pulse >/. varias veces hasta queaparezca la posición de programa de laemisora que emite la señal horaria.
Si la videograbadora no recibe la señalhoraria de ninguna emisora, AJUSTEAUTOM. vuelve a NO de formaautomática.
7 Pulse MENU para salir del menú.
Consejos• Si ajusta AJUSTE AUTOM. en SI, la función de ajuste automático del reloj se
activará siempre que se apague la videograbadora. La hora se ajustaráautomáticamente mediante las señales horarias recibidas de la emisora cuyaposición de programa aparezca en pantalla en la línea “PROG DEL RELOJ”.Si no necesita la función de ajuste automático del reloj, seleccione NO.
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota• El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
MENU
MENU:
RELOJ
1 AABSIAJUSTE AUTOM.
PROG DEL RELOJ
8 . 9 . 1 9 9 9 MAR 8 : 0 02 1AJUSTE MANUAL
SALIR::
OKAJUSTARSELECCIONAR
MENU:
RELOJ
1 AABAJUSTE AUTOM.PROG DEL RELOJ
8 . 9 . 1 9 9 9 MAR 8 : 0 02 1AJUSTE MANUAL
SALIR::
OKCONFIRMARSELECCIONAR
MENU:
RELOJ
AJUSTE AUTOM.PROG DEL RELOJ
8 . 9 . 1 9 9 9 MAR 8 : 0 02 1AJUSTE MANUAL
SALIR
2 CDE
::
OKCONFIRMARSELECCIONAR
Primeros pasos24
Selección deidioma
Es posible cambiar el idioma de laindicación en pantalla seleccionado conla función de ajuste automático.
Antes de comenzar...• Encienda la videograbadora y el TV.• Ajuste el TV en el canal de vídeo.
>/.OK
MENU
1 Pulse MENU y, a continuación, >/.para resaltar AJUSTES y pulse OK.
2 Pulse >/. para resaltar IDIOMA ypulse OK.
3 Pulse >/. para resaltar el idioma que desee y pulse OK.
MENU
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
MENU:
AJUSTES
VOLVER
SINTONIZADORRELOJIDIOMA
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
Ejemplo: SLV-SE80NP
MENU:
IDIOMA
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
DEUTSCHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSNEDERLANDSDANSK / NORSKSVENSKA
ENGLISH
SUOMI
25Primeros pasos
Primero
s paso
s
MENU4 Pulse MENU para salir del menú.
Consejo• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota• El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
Primeros pasos26
Programación decanales
Si no es posible programardeterminados canales con la función deajuste automático, podrá hacerlomanualmente.
Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora y el TV.• Ajuste el TV en el canal de vídeo.
PROG +/–
>/./?//OK
MENU
MENU
OK
PLAY
OK
PLAY
1 Pulse MENU y, a continuación, >/.para resaltar AJUSTES y pulse OK.
2 Pulse >/. para resaltarSINTONIZADOR y pulse OK.
3 Pulse >/. para resaltar NORMAL/CATV y pulse OK.
OK
PLAY
MENU:
AJUSTES
VOLVER
SINTONIZADORRELOJIDIOMA
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
MENU:
SINTONIZADOR
C AAB1 2
PROG.
NORMAL / CATVAJUSTE CANALPAY-TV / CANAL+SINT FINA AUTSINTONIA FINA
NORMAL
NOSI
VOLVER
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
1
MENU:
SINTONIZADOR
CABLE
PROG.
NORMAL / CATVAJUSTE CANALPAY-TV / CANAL+SINT FINA AUTSINTONIA FINA
NORMAL
SI
VOLVER
SALIR
1
::
OKCONFIRMARSELECCIONAR
27Primeros pasos
Primero
s paso
s
4 Pulse >/. para resaltar NORMAL ypulse OK.
Para programar canales CATV (detelevisión por cable), seleccione CABLE.
5 Pulse PROG +/– para seleccionar laposición de programa.
6 Pulse >/. para resaltar AJUSTECANAL y pulse OK.
OK
PLAY
OK
PLAY
• PROG Posición de programaseleccionada
continúa
MENU:
SINTONIZADOR
C AAB1 2
PROG.
NORMAL / CATVAJUSTE CANALPAY-TV / CANAL+SINT FINA AUTSINTONIA FINA
NORMAL
NOSI
VOLVER
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
1
MENU:
PROG.
C AAB1 2NORMAL
NOSI
NORMAL / CATVAJUSTE CANALPAY-TV / CANAL+SINT FINA AUTSINTONIA FINA
VOLVER
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
4SINTONIZADOR
MENU:
SINTONIZADORPROG.
SI
NORMAL / CATVAJUSTE CANALPAY-TV / CANAL+SINT FINA AUTSINTONIA FINA
VOLVER
SALIR
4
C AAB1 2
::
OKCONFIRMARSELECCIONAR
Primeros pasos28
Programación de canales (continuación)
7 Pulse >/. varias veces hasta que aparezca el canal que desee.
Los canales aparecen en el siguienteorden:
• VHF E2 - E12• Canal italiano de VHF A - H• UHF E21 - E69• CATV S1 - S20• HYPER S21 - S41• CATV S01 - S05
Si conoce el número del canal que desea, pulse los botonesnuméricos de programa. Por ejemplo, para el canal 5, pulse “0” enprimer lugar y, a continuación, pulse “5”.
8 Si desea asignar otro canal en otra posición de programa, repita lospasos 5 y 7.
9 Pulse MENU para salir del menú.
Desactivación de posiciones de programa nodeseadasDespués de programar canales, puede proceder a desactivar las posicionesde programa que no vayan a utilizarse. Las posiciones desactivadas seomitirán más adelante al pulsar los botones PROG +/–.
1 En el paso 7 anterior, pulse dos veces el botón numérico de programa“0” a fin de que “00” aparezca junto a AJUSTE CANAL.
2 Pulse MENU para salir del menú.
OK
PLAY
MENU
MENU:
PROG.
SI
NORMAL / CATVAJUSTE CANALPAY-TV / CANAL+SINT FINA AUTSINTONIA FINA
VOLVER
SALIR
4SINTONIZADOR
C2 7
::
OKCONFIRMARSELECCIONAR
29Primeros pasos
Primero
s paso
s
Si la imagen no es nítidaPor lo general, la función SINT FINA AUT (sintonía fina automática) seencarga de sintonizar los canales automáticamente a fin de conseguir unaimagen perfectamente nítida. No obstante, es posible utilizar la función desintonización manual, en el caso de que la imagen no posea la nitidezadecuada.
1 Pulse PROG +/– o los botones numéricos de programa para seleccionarla posición de programa para la cual no consigue una imagen nítida.
2 Pulse MENU y, a continuación, seleccione AJUSTES y pulse OK.
3 Seleccione SINTONIZADOR y pulse OK.
4 Seleccione SINTONIA FINA y pulse OK.
Aparece el medidor de sintonía fina.
5 Pulse ?// para obtener una imagen más nítida y, a continuación,pulse MENU para salir del menú.
Observe que el ajuste de SINT FINA AUT cambia a NO.
Consejo• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota• El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
Posición de programaseleccionada
MENU:
PROG.
C2 7NORMAL
NO
NORMAL / CATVAJUSTE CANALPAY-TV / CANAL+SINT FINA AUTSINTONIA FINA
VOLVER
:AJUSTAR
SALIR
4SINTONIZADOR
Primeros pasos30
1 Pulse MENU y, a continuación, >/.para resaltar LISTAS y pulse OK.
2 Pulse >/. para resaltar LISTA DECANALES y pulse OK.
Cambio/desactivación deposiciones deprograma
Una vez ajustados los canales, podrácambiar las posiciones de programa ylos nombres de las emisoras según suspreferencias. Si alguna posición deprograma contiene canales que noutiliza o que no quiere, puededesactivarla.
Cambio de posiciones deprograma
Antes de comenzar…• Encienda la videograbadora y el TV.• Ajuste el TV en el canal de vídeo.
>/.//OK
MENU
MENU
OK
PLAY
OK
PLAY
VOLVER
::
OKMENU:
LISTAS
LISTA DE CANALESLISTA TEMPORIZADOR
AJUSTARSELECCIONAR
SALIR
MENU:SALIR
LISTA DE CANALES
BORRAR PROGMOVER PROG
::
PROG
SELECCIONAR :
12345
AABCDE
FGH
CCC
C
105
0
236
9
NOMCAN
C2 7
CLEAR
31Primeros pasos
Primero
s paso
s
3 Pulse >/. para resaltar la línea dondedesee cambiar la posición de programa y,a continuación, pulse /.
Para ver otras páginas para las posicionesde programa 6 a 60, pulse >/. variasveces.
4 Pulse >/. hasta que la línea del canalseleccionado se desplace a la posición deprograma que desee.
El canal seleccionado se inserta en lanueva posición de programa y loscanales intermedios se desplazan parallenar el vacío.
5 Pulse OK para confirmar el ajuste.
6 Para cambiar la posición de programa de otra emisora, repita lospasos 3 a 5.
7 Pulse MENU para salir del menú.
OK
PLAY
OK
PLAY
MENU
continúa
OK
PLAY
Consejo• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota• El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
PROG12345
CDE
AAB
FGH
CCC
C
051
0
362
9C2 7
CONFIRMARAJUSTAR NOMB. EMIS.
::
SELECCIONAR :
OK
LISTA DE CANALES
NOMCAN
MENU:SALIR
PROG12345
AABCDE
FGH
CCC
C
105
0
236
9C2 7
CONFIRMARAJUSTAR NOMB. EMIS.
::
SELECCIONAR :
OK
LISTA DE CANALES
NOMCAN
MENU:SALIR
Primeros pasos32
1 Pulse MENU y, a continuación, >/.para resaltar LISTAS y pulse OK.
2 Pulse >/. para resaltar LISTA DECANALES y pulse OK.
3 Pulse >/. para resaltar la línea dondedesee cambiar el nombre de emisora ypulse /.
Para ver otras páginas para las posicionesde programa 6 a 60, pulse >/. variasveces.
Cambio de los nombres deemisoras
Es posible cambiar los nombres deemisoras (hasta 5 caracteres).
Antes de comenzar…
• Encienda la videograbadora y el TV.• Ajuste el TV en el canal de vídeo.
MENU
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
Cambio/desactivación de posiciones de programa (continuación)
>/./?//OK
MENU
VOLVER
::
OKMENU:
LISTAS
LISTA DE CANALESLISTA TEMPORIZADOR
AJUSTARSELECCIONAR
SALIR
MENU:SALIR
LISTA DE CANALES
BORRAR PROGMOVER PROG
::
PROG
SELECCIONAR :
12345
AABCDE
FGH
CCC
C
105
0
236
9
NOMCAN
C2 7
CLEAR
PROG12345
AABCDE
FGH
CCC
C
105
0
236
9C2 7
CONFIRMARAJUSTAR NOMB. EMIS.
::
SELECCIONAR :
OK
LISTA DE CANALES
NOMCAN
MENU:SALIR
33Primeros pasos
Primero
s paso
s
4 Pulse /.
5 Introduzca el nombre de la emisora.
1 Pulse >/. para seleccionar uncarácter.Cada vez que pulse >, el caráctercambia como se muestra acontinuación.A n B n … n Z n a n b n … n zn 0 n 1 n … n 9 n (símbolos)n (espacio en blanco) n A
2 Pulse / para definir el siguiente carácter.El espacio siguiente aparece resaltado.Para corregir algún carácter, pulse ?// hasta que el carácterque desee corregir aparezca resaltado y, a continuación, corríjalo.Es posible definir un máximo de 5 caracteres para el nombre de laemisora.
6 Pulse OK para confirmar el nuevo nombre de emisora.
7 Pulse MENU para salir del menú.
OK
PLAY
MENU
OK
PLAY
OK
PLAY
continúa
PROG12345
AABCDE
FGH
CCC
C
105
0
236
9C2 7
CONFIRMARSIGUIENTE
::
SELEC. CARACTER :
OK
LISTA DE CANALES
NOMCAN
MENU:SALIR
PROG12345
CABCDE
FGH
CCC
C
105
0
236
9C2 7
CONFIRMARSIGUIENTE
::
SELEC. CARACTER :
OK
LISTA DE CANALES
NOMCAN
MENU:SALIR
Consejo• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota• El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
Primeros pasos34
Desactivación de posicionesde programa no deseadas
Después de programar los canales,puede desactivar las posiciones deprograma no utilizadas. Las posicionesdesactivadas se pasarán por altoposteriormente al pulsar los botonesPROG +/–.
Antes de comenzar…
• Encienda la videograbadora y el TV.• Ajuste el TV en el canal de vídeo.
CLEAR
MENU
>/.OK
MENU
OK
PLAY
Cambio/desactivación de posiciones de programa (continuación)
1 Pulse MENU y, a continuación, >/.para resaltar LISTAS y pulse OK.
VOLVER
::
OKMENU:
LISTAS
LISTA DE CANALESLISTA TEMPORIZADOR
AJUSTARSELECCIONAR
SALIR
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
35Primeros pasos
Primero
s paso
s
2 Pulse >/. para resaltar LISTA DECANALES y pulse OK.
3 Pulse >/. para resaltar la línea en la quedesee desactivar posiciones.
4 Pulse CLEAR.
La línea seleccionada se borrará, tal comose muestra a la derecha.
5 Repita los pasos 3 y 4 para las demás posiciones que deseedesactivar.
6 Pulse MENU para salir del menú.
Consejo• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas• El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.• Asegúrese de seleccionar correctamente la posición de programa que desee
desactivar. Si desactiva una posición por error, deberá volver a programarla deforma manual.
OK
PLAY
OK
PLAY
CLEAR
MENU
MENU:SALIR
LISTA DE CANALES
BORRAR PROGMOVER PROG
::
PROG
SELECCIONAR :
12345
AABCDE
FGH
CCC
C
105
0
236
9
NOMCAN
C2 7
CLEAR
PROG12345
AABCDE
FGH
CCC
C
105
0
236
9C2 7
MENU:SALIR
LISTA DE CANALES
BORRAR PROGMOVER PROG
::
SELECCIONAR :
NOMCAN
CLEAR
PROG12345
AABCDE
FGH
CC
C
10
0
23
9C2 7
MENU:SALIR
LISTA DE CANALES
BORRAR PROGMOVER PROG
::
SELECCIONAR :
NOMCAN
CLEAR
Primeros pasos36
Ajuste del descodificador de PAGO-TV/Canal Plus
Puede visualizar o grabar programas de PAGO-TV/Canal Plus si conecta undescodificador (no suministrado) a la videograbadora.
Conexión de un descodificador
EURO-AV(Scart)
DECODER/… LINE-3 IN
: LINE-1 (TV)AERIAL OUT
: Flujo de señales
AERIAL IN
EURO-AV(Scart)
Cable EURO-AV(suministrado con el descodificador)
Descodificador dePAGO-TV/Canal Plus
Cable EURO-AV (suministrado)
Cable de antena(suministrado)
37Primeros pasos
Primero
s paso
s
Ajuste de los canales dePAGO-TV/Canal PlusPara visualizar o grabar programas dePAGO-TV/Canal Plus, ajuste lavideograbadora mediante la indicaciónen pantalla para recibir los canales.
Antes de comenzar...• Encienda la videograbadora, el TV y el
descodificador.• Ajuste el TV en el canal de vídeo.
1 Pulse MENU y, a continuación, >/.para resaltar OPCIONES y pulse OK.
2 Pulse >/. para resaltar OPCIONES-2 ypulse OK.
3 Pulse >/. para resaltar DESCODIF/LINEA3 y pulse OK.
PROG +/–
MENU
>/./?//OK
MENU
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
continúa
VOLVER
MENU:
OPCIONES
OPCIONES - 1OPCIONES - 2
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
MENU:
OPCIONES - 2
OPCIONES TEMPORDESCODIF / LINEA3
BRILLO
DESCODIFVARIABLENO
VOLVER
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
AHORRO ENERGÍAMODULADOR RFGRAB DIRECTA TV
NOSISI
RR NORMAL
MENU:
OPCIONES - 2
DESCODIFLINEA3OPCIONES TEMPOR
DESCODIF / LINEA3
SALIR
BRILLO
VOLVER
AHORRO ENERGÍAMODULADOR RFGRAB DIRECTA TV
NOSISI
RR NORMAL
::
OKCONFIRMARSELECCIONAR
Primeros pasos38
4 Pulse >/. para resaltar DESCODIF ypulse OK.
5 Pulse MENU para salir del menú.
6 Pulse MENU y, a continuación, >/.para resaltar AJUSTES y pulse OK.
7 Pulse >/. para resaltarSINTONIZADOR y pulse OK.
8 Pulse >/. para resaltar NORMAL/CATV y pulse OK.
Ajuste del descodificador de PAGO-TV/Canal Plus (continuación)
OK
PLAY
MENU
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
MENU
MENU:
AJUSTES
VOLVER
SINTONIZADORRELOJIDIOMA
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
MENU:
OPCIONES - 2
OPCIONES TEMPORDESCODIF / LINEA3
BRILLO
DESCODIFVARIABLENO
VOLVER
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
AHORRO ENERGÍAMODULADOR RFGRAB DIRECTA TV
NOSISI
RR NORMAL
MENU:
SINTONIZADOR
C AAB1 2
PROG.
NORMAL / CATVAJUSTE CANALPAY-TV / CANAL+SINT FINA AUTSINTONIA FINA
NORMAL
NOSI
VOLVER
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
1
MENU:
SINTONIZADOR
CABLE
PROG.
NORMAL / CATVAJUSTE CANALPAY-TV / CANAL+SINT FINA AUTSINTONIA FINA
NORMAL
SI
VOLVER
SALIR
1
::
OKCONFIRMARSELECCIONAR
39Primeros pasos
Primero
s paso
s
9 Pulse >/. para resaltar NORMAL ypulse OK.
Para programar canales CATV (detelevisión por cable), seleccione CABLE.
10 Pulse PROG +/– para seleccionar laposición de programa que desee.
11 Pulse >/. para resaltar AJUSTECANAL y pulse OK.
12 Pulse >/. para seleccionar los canalesPAGO-TV/Canal Plus y pulse OK.
13 Pulse >/. para resaltar PAY-TV/CANAL+ y pulse OK.
Posición de programaseleccionada
OK
PLAY
OK
PLAY
• PROG
OK
PLAY
continúa
OK
PLAY
MENU:
SINTONIZADOR
C AAB1 2
PROG.
NORMAL / CATVAJUSTE CANALPAY-TV / CANAL+SINT FINA AUTSINTONIA FINA
NORMAL
NOSI
VOLVER
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
1
MENU:
C AAB1 2
PROG.
NORMAL / CATVAJUSTE CANALPAY-TV / CANAL+SINT FINA AUTSINTONIA FINA
NORMAL
NOSI
VOLVER
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
51SINTONIZADOR
MENU:
C AAB1 2
PROG.
NORMAL / CATVAJUSTE CANALPAY-TV / CANAL+SINT FINA AUTSINTONIA FINA
SI
VOLVER
SALIR
51SINTONIZADOR
::
OKCONFIRMARSELECCIONAR
MENU:
C LMN0 2
PROG.
NORMAL / CATVAJUSTE CANALPAY-TV / CANAL+SINT FINA AUTSINTONIA FINA
NORMAL
NOSI
VOLVER
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
51SINTONIZADOR
MENU:
SINTONIZADORPROG.
NORMAL / CATVAJUSTE CANALPAY-TV / CANAL+SINT FINA AUTSINTONIA FINA
NORMAL
SINO
VOLVER
SALIR
51
::
OKCONFIRMARSELECCIONAR
Primeros pasos40
14 Pulse >/. para resaltar SI y pulse OK.
15 Pulse MENU para salir del menú.
Consejo• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas• El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.• Para superponer subtítulos mientras visualiza programas de PAGO-TV/Canal Plus,
realice las conexiones descodificador-videograbadora y videograbadora-TVmediante cables EURO-AV de 21 pines compatibles con las señales RGB. No puedengrabarse subtítulos en la videograbadora.
• Cuando vea programas de PAGO-TV/Canal Plus mediante la entrada RFU del TV,pulse … TV/VIDEO para que aparezca el indicador VIDEO en el visor.
OK
PLAY
MENU
Ajuste del descodificador de PAGO-TV/Canal Plus (continuación)
MENU:
C LMN0 2
PROG.
NORMAL / CATVAJUSTE CANALPAY-TV / CANAL+SINT FINA AUTSINTONIA FINA
NORMAL
SISI
VOLVER
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
51SINTONIZADOR
Op
eracion
es básicas
Operaciones básicas 41
1 Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
2 Inserte una cinta.
La videograbadora se enciende e inicia lareproducción automáticamente si insertauna cinta sin lengüeta de seguridad.
Operaciones básicas
Reproducción decintas
6 EJECT
CLEAR
DISPLAY
· PLAYP PAUSE)# FFp STOP03 REW
NTSC PB
continúa
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Operaciones básicas42
Reproducción de cintas (continuación)
Si el TV es
PAL solamente
PAL y NTSC
Tareas adicionales
Para
Detener la reproducción
Realizar una pausadurante la reproducción
Reanudar la reproduccióndespués de la pausa
Avanzar la cintarápidamente
Rebobinar la cinta
Expulsar la cinta
Para reproducir una cinta grabada con el sistema NTSC
Ajuste NTSC PB, situado en la parte posterior de la videograbadora, enfunción del sistema de color del TV.
Ajuste NTSC PB en
ON PAL TV
NTSC 4.43
3 Pulse · PLAY.
Cuando la cinta alcanza el final, se rebobina automáticamente.
Pulse
p STOP
P PAUSE
P PAUSE o · PLAY
)# FF durante la parada
03 REW durante la parada
6 EJECT
Para utilizar el contador de tiempo
En el punto de la cinta que desee localizar más adelante, pulse CLEAR. Elcontador del visor se pone a cero (“0:00:00”). Busque el punto más adelanteconsultando el contador.
Para mostrar el contador en la pantalla del TV, pulse DISPLAY.
OK
PLAY
VIDEOSPOPC
Op
eracion
es básicas
Operaciones básicas 43
Notas• El contador se pone a cero (“0:00:00”) cada vez que inserte una cinta.• El contador deja de contar cuando llega a una parte sin grabación.• El contador de tiempo no aparece en la pantalla del TV cuando se usan cintas
grabadas con el sistema NTSC.• Dependiendo del TV, al reproducir una cinta grabada con el sistema NTSC puede
ocurrir lo siguiente:– La imagen aparece en blanco y negro.– La imagen tiembla.– No aparece la imagen en la pantalla del TV.– Aparecen franjas negras horizontales en la pantalla del TV.– La densidad de color aumenta o disminuye.
• Si reproduce una cinta en el modo LP o EP con el sistema NTSC, el sonido serámonofónico.
• Mientras se ajusta el menú en la pantalla del TV, los botones de reproducción delmando a distancia no funcionan.
continúa
Operaciones básicas44
Inicio automático de la reproducción con un solobotón (Reproducción con una sola pulsación)Si emplea la conexión SMARTLINK, puede encender la videograbadora y elTV, ajustar el TV en el canal de vídeo e iniciar la reproducción de formaautomática con un solo botón.
1 Inserte una cinta.
La videograbadora se enciende automáticamente.
Si inserta una cinta desprovista de lengüeta de seguridad, el TV seenciende y cambia al canal de vídeo. La reproducción se inicia de formaautomática.
2 Pulse · PLAY.
El TV se enciende y cambia automáticamente al canal de vídeo. Se iniciala reproducción.
Consejo• Si ya hay una cinta en la videograbadora, ésta y el TV se encienden, el TV cambia al
canal de vídeo y la reproducción se inicia de forma automática en una solasecuencia al pulsar · PLAY.
Nota• Cuando utilice la función de reproducción con una sola pulsación, deje el TV
encendido o en modo de espera.
Reproducción de cintas (continuación)
Op
eracion
es básicas
Operaciones básicas 45
Grabación deprogramas de TV
1 Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
Para grabar desde un descodificador, enciéndalo.
r REC
PROG +/–
SP/LP
INPUTSELECT
COUNTER/REMAIN
DISPLAY
p STOP
… TV/VIDEO
continúa
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Operaciones básicas46
2 Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad.
3 Pulse INPUT SELECT hasta que el visor muestre un número deposición de programa.
4 Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa quedesee grabar.
5 Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta, SP o LP.
El modo LP (Reproducción de larga duración) proporciona untiempo de grabación dos veces mayor que el modo SP; no obstante,se obtiene una mejor calidad de imagen y sonido con el modo SP(Reproducción estándar).
6 Pulse r REC para iniciar la grabación.
El indicador de grabación se ilumina en rojo en el visor.
Para detener la grabación
Pulse p STOP.
Indicador de grabación
INPUT SELECT
• PROG
SP / LP
REC
VIDEOSPOPC
VIDEOSPOPC
LPVIDEO
OPC
Grabación de programas de TV (continuación)
LPVIDEO
OPC
Op
eracion
es básicas
Operaciones básicas 47
Para comprobar el tiempo restantePulse DISPLAY. Con la indicación activada, pulse COUNTER/REMAINpara comprobar el tiempo restante. Cada vez que pulse COUNTER/REMAIN, el contador de tiempo y el tiempo restante aparecenalternativamente. El tiempo restante también aparece en el visor con elindicador .
Para comprobar correctamente el tiempo restante de la cinta, ajusteLONGITUD CINTA en el menú OPCIONES-1 según el tipo de cintautilizado (consulte la página 77).
Para ver otro programa de TV durante la grabación1 Pulse … TV/VIDEO para desactivar el indicador VIDEO del visor.
2 Seleccione otra posición de programa en el TV.
Para proteger las grabacionesPara evitar el borrado accidental de la cinta,rompa la lengüeta de seguridad como muestrala ilustración. Para volver a grabar en unacinta, cubra el orificio de la lengüeta con cintaadhesiva.
Contador de tiempo Tiempo restante
Lengüeta de seguridad
61 : 4
continúa
SP 20 : 0 0 : 2
Operaciones básicas48
Consejos• Para seleccionar una posición de programa, es posible utilizar los botones
numéricos de programa del mando a distancia. Para números de dos dígitos, pulseel botón ? (decenas) seguido de los botones numéricos de programa.
• Es posible seleccionar una fuente de vídeo del conector LINE-1 (TV), de las tomasLINE-2 IN o del conector LINE-3 IN (Scart) igualmente con el botónINPUT SELECT.
• La indicación aparece en la pantalla del TV mostrando información sobre la cinta;sin embargo, dicha información no se grabará.
• Si no desea ver el TV mientras graba, puede apagarlo.Si utiliza un descodificador, asegúrese de dejarlo encendido.
Notas• La indicación no aparece durante el modo de imagen fija (pausa) ni durante la
reproducción a cámara lenta.• La indicación no aparece durante la reproducción de una cinta grabada con el
sistema NTSC.• Si una cinta tiene partes grabadas con los sistemas PAL y NTSC, la lectura del
contador de tiempo no será correcta, ya que los ciclos de conteo de los dos sistemasde vídeo difieren.
• No es posible ver un programa de PAGO-TV/Canal Plus durante la grabación deotro programa de PAGO-TV/Canal Plus.
• Al insertar una cinta no estándar disponible comercialmente, es posible que eltiempo restante no sea correcto.
• El tiempo restante es una indicación aproximada.• El tiempo restante de la cinta aparecerá unos 30 segundos después de que la cinta
comience a reproducirse.
Grabación de programas de TV (continuación)
Op
eracion
es básicas
Operaciones básicas 49
Grabación del programa que ve en el TV (Grabacióndirecta de TV)Si utiliza la conexión SMARTLINK, puede grabar fácilmente lo que estáviendo en el TV (excepto las cintas reproducidas con la videograbadora).
1 Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad.
2 Pulse r REC mientras está viendo un programa de TV o procedente deuna fuente externa.
La videograbadora se enciende automáticamente, a continuación elindicador TV se ilumina y dicha videograbadora inicia la grabación delprograma que esté viendo en el TV.
Consejos• El indicador TV aparece en el visor después de pulsar r REC en algunas
situaciones, por ejemplo:– al visualizar una fuente conectada a la entrada de línea del TV, o– cuando los datos predefinidos del sintonizador de TV para la posición de
programa son diferentes de los datos predefinidos en el sintonizador de lavideograbadora.
• Si hay una cinta provista de lengüeta de seguridad en la videograbadora, ésta seenciende automáticamente y comienza a grabar el programa visualizado en el TV alpulsar r REC.
• Es posible activar (SI) y desactivar (NO) la función de grabación directa de TV en elmenú OPCIONES-2 (consulte la página 78).
Notas• No es posible grabar los programas visualizados con este método cuando la
videograbadora se encuentra en los siguientes modos: pausa, temporizador en elespera, modo de programación del sintonizador, ajuste automático y grabación.
• Si el indicador TV se ilumina en el visor, no apague el TV ni cambie la posición deprograma de éste. Si el indicador TV no está iluminado, la videograbadora seguirágrabando el programa incluso si cambia la posición de programa en el TV.
Operaciones básicas50
Grabación deprogramas de TVcon el sistemaShowView
El sistema ShowView es unacaracterística que simplifica laprogramación de la videograbadorapara realizar grabaciones contemporizador. Basta con introducir elnúmero ShowView especificado en laguía de programación de TV. La fecha,horas y posición de ese programa seajustan automáticamente. Es posibleprogramar hasta ocho programas deforma simultánea.
Antes de comenzar...• Compruebe que el reloj de la
videograbadora muestra la hora yfecha correctas.
• Inserte una cinta provista de lengüetade seguridad. Compruebe que lalongitud de la cinta es superior altiempo total de grabación.
• Encienda el TV y ajústelo en el canalde vídeo.
• Ajuste OPCIONES TEMPOR enSHOWVIEW o VARIABLE en el menúOPCIONES-2 (consulte la página 78).
TIMER
CLEAR
I/u
Botonesnuméricos deprograma
>/./?//OKp STOP
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Op
eracion
es básicas
Operaciones básicas 51
1 Pulse TIMER.
• Si ajusta OPCIONES TEMPOR enVARIABLE
El menú METODO TEMPOR apareceen la pantalla del TV. Pulse >/. paraseleccionar SHOWVIEW y, acontinuación, pulse OK.
• Si ajusta OPCIONES TEMPOR enSHOWVIEW
El menú SHOWVIEW aparece en lapantalla del TV.
2 Pulse los botones numéricos deprograma para introducir el númeroShowView.
Si comete un error, pulse CLEAR yvuelva a introducir el número.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
CLEAR
TIMER
AJUSTAR :SELECCIONAR
MENU:SALIR
:OK
METODO TEMPOR
ESTANDARSHOWVIEW
MENU:
SHOWVIEW
AJUSTAR :
–
0–9
N. SHOWVIEW– – – – – – – –
MAR2 8 . 9
SALIR
continúa
MENU:
SHOWVIEW
AJUSTAR :
–1 2 4 6 – – – –
0–9
N. SHOWVIEW
MAR2 8 . 9
SALIRCANCELAR : CLEAR
OK:CONFIRMAR
Operaciones básicas52
Grabación de programas de TV con el sistema ShowView(continuación)
OK
PLAY
CLEAR
3 Pulse OK.
Aparecen en la pantalla del TV la fecha,horas de inicio y parada, la posición deprograma, la velocidad de cinta y elajuste de VPS/PDC.
• Si “--” aparece en la columna “PROG.”(programa) (como puede ocurrir conlas emisiones locales), es necesario ajustar la posición deprograma apropiada manualmente.
Pulse >/. para seleccionar la posición de programa que desee.
Para grabar desde un descodificador u otra fuente conectada alconector LINE-1 (TV), a las tomas LINE-2 IN o al conector LINE-3IN (Scart), pulse INPUT SELECT para que aparezca “L1”, “L2” o“L3”.
Sólo tendrá que realizar esta operación una vez para el canal encuestión. A continuación, la videograbadora almacenará el ajuste.
• Si ha seleccionado A (Austria), CH (Suiza) o D (Alemania) en laselección de países del procedimiento de ajuste automático, lafunción VPS/PDC se ajustará automáticamente en SI.
Para obtener más información sobre la función VPS/PDC,consulte el apartado “Grabación con temporizador y señalesVPS/PDC” en la página 53.
Si la información es incorrecta, pulse CLEAR para cancelar el ajuste.
4 Si desea modificar la fecha, la velocidadde cinta y el ajuste de la función VPS/PDC:
1 Pulse ?// para resaltar el elementoque desee cambiar.
2 Pulse >/. para modificar el ajuste.
• Para grabar el mismo programa todoslos días o el mismo día cada semana, consulte “Grabación diaria/semanal” en la página 53.
• Para utilizar la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI.
OK
PLAY
FECHA
CANCELARAJUSTAR
::
SELECCIONAR :
CLEARMENU:
TEMPORIZADOR
SP / LP
LISTA
HOY 51 9 : 0 0 2 0 : 0 0 3HORA PROG.
SP VPS / PDC NO
MAR2 8 . 9
SALIR
51 9 : 0 0 2 0 : 0 0 3FECHA
CANCELARAJUSTAR
::
SELECCIONAR :
CLEARMENU:
TEMPORIZADOR
SP / LP
LISTA
HOYHORA PROG.
SP VPS / PDC NO
MAR2 8 . 9
SALIR
Op
eracion
es básicas
Operaciones básicas 53
5 Pulse MENU para salir del menú.
6 Pulse I/u para apagar la videograbadora.
El indicador aparece en el visor y la videograbadora entra en elmodo de espera de grabación.
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse p STOP.
Grabación diaria/semanal
En el paso 4 anterior, pulse . para seleccionar el patrón de grabación. Cadavez que pulse ., la indicación cambiará tal como se muestra a continuación.Pulse > para cambiar la indicación en orden inverso.
Grabación con temporizador y señales VPS/PDCAlgunos sistemas de emisión transmiten señales VPS (Sistema de programade vídeo) o PDC (Control de envío de programas) con sus programas de TV.Estas señales garantizan la realización de las grabaciones con temporizadorindependientemente de los retrasos en las emisiones, adelantos en el horariode comienzo o interrupciones en las emisiones (cuando se encuentrailuminado el indicador VPS o PDC en el visor).
Para utilizar la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI en el paso 4anterior. También es posible utilizar la función VPS/PDC para fuentesconectadas al conector LINE-1 (TV), a las tomas LINE-2 IN o al conectorLINE-3 IN (Scart).
HOY n DOM-SAB (domingo a sábado) n LUN-SAB (lunes a sábado)n LUN-VIE (lunes a viernes) n SAB (cada sábado) .....n LUN (cada lunes) n DOM (cada domingo) n 1 mes completon (cuenta atrás de fechas) n MAÑANA n HOY
MENU
continúa
Operaciones básicas54
Para grabar emisiones por satélite
Si conecta el sintonizador de satélites y la videograbadora, es posible grabarprogramas por satélite.
1 Encienda el sintonizador de satélites.
2 Seleccione en el sintonizador de satélites el programa por satélite parael que desee realizar el ajuste del temporizador.
3 Deje encendido el sintonizador de satélites hasta que la videograbadorafinalice la grabación del programa por satélite para el que realizó elajuste del temporizador.
Para utilizar la videograbadora una vez ajustado el temporizadorPara utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación contemporizador, tan sólo pulse I/u. El indicador se apaga y lavideograbadora se activa. No olvide pulsar I/u para reajustar lavideograbadora después de utilizarla.
También es posible realizar las siguientes operaciones mientras lavideograbadora graba:
• Reajustar el contador.• Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV.• Comprobar los ajustes del temporizador.• Ver otro programa de TV.
Consejos• Para ajustar la posición de programa con un número de dos dígitos, pulse el botón? (decenas) seguido del botón numérico de programa.
• Para ajustar la posición de programa, también es posible utilizar los botonesPROG +/– o los botones numéricos de programa.
• Para definir la velocidad de cinta, también es posible utilizar el botón SP/LP.• Cuando grabe un programa en el modo SP y el tiempo de cinta restante sea inferior
al tiempo de grabación, la velocidad de cinta pasará automáticamente al modo LP.Observe que la imagen presentará interferencias en el punto donde haya cambiadola velocidad de cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajuste REPRODLARGA AUTO en NO en el menú OPCIONES-1 (página 77).
• Para comprobar, modificar o cancelar el ajuste de programa, pulse ?// paraelegir LISTA, y pulse OK después del paso 4. Para obtener más información,consulte el paso 3 de “Comprobación/modificación/cancelación de los ajustes deltemporizador” (página 65).
Notas• Si la señal VPS/PDC es demasiado débil o la emisora no ha transmitido señales
VPS/PDC, la videograbadora iniciará la grabación a la misma hora sin utilizar lafunción VPS/PDC.
• El indicador parpadea en el visor al pulsar I/u sin ninguna cinta insertada.• Si ajusta OPCIONES TEMPOR en ESTANDAR en el menú OPCIONES-2, el menú
SHOWVIEW no aparecerá en la pantalla del TV. Seleccione SHOWVIEW oVARIABLE.
Grabación de programas de TV con el sistema ShowView(continuación)
Op
eracion
es básicas
Operaciones básicas 55
Ajuste manual deltemporizador
Si en su zona no se dispone del sistemaShowView, siga las instrucciones deajuste del temporizador que aparecen acontinuación para grabar programas.
Antes de comenzar...
• Compruebe que el reloj de lavideograbadora muestra la hora yfecha correctas.
• Inserte una cinta provista de lengüetade seguridad. Compruebe que lalongitud de la cinta es superior altiempo total de grabación.
• Para grabar desde un descodificador,enciéndalo.
• Encienda el TV y ajústelo en el canalde vídeo.
• Ajuste OPCIONES TEMPOR enESTANDAR o VARIABLE en el menúOPCIONES-2 (consulte la página 78).
MENU
>/./?//OKp STOP
I/u
INPUT SELECT
TIMER
1 Pulse TIMER.
• Si ajusta OPCIONES TEMPOR enVARIABLE
El menú METODO TEMPOR apareceen la pantalla del TV. Pulse >/. paraseleccionar ESTANDAR y, acontinuación, pulse OK.
• Si ajusta OPCIONES TEMPOR enESTANDAR
El menú TEMPORIZADOR aparece enla pantalla del TV.
AJUSTAR :SELECCIONAR
MENU:SALIR
:OK
METODO TEMPOR
ESTANDARSHOWVIEW
continúa
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TIMER
–– – : – – – – : – – –FECHA
CANCELARAJUSTAR
::
SELECCIONAR :
CLEARMENU:
TEMPORIZADOR
SP / LP
LISTA
HOYHORA PROG.
SP VPS / PDC NO
MAR2 8 . 9
SALIR
Operaciones básicas56
Ajuste manual del temporizador (continuación)
2 Ajuste la fecha, las horas de inicio yparada, la posición de programa, lavelocidad de cinta y la función VPS/PDC:
1 Pulse / para resaltar cada elementode uno en uno.
2 Pulse >/. para ajustar cada elemento.Para corregir un ajuste, pulse ? paravolver al ajuste apropiado y modificarlo.
• Para grabar el mismo programa todos los días o el mismo díacada semana, consulte “Grabación diaria/semanal” en lapágina 57.
• Para usar la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI. Paraobtener más información sobre la función VPS/PDC, consulte“Grabación con temporizador y señales VPS/PDC” en lapágina 53.
• Para grabar desde un descodificador u otra fuente conectada alconector LINE-1 (TV), a las tomas LINE-2 IN o al conector LINE-3IN (Scart), pulse INPUT SELECT para que “L1”, “L2” o “L3”aparezca en la posición “PROG.”.
3 Pulse MENU para salir del menú.
4 Pulse I/u para apagar la videograbadora.
El indicador aparece en el visor y la videograbadora entra en elmodo de espera de grabación.
Para grabar desde un descodificador u otra fuente, deje encendidoel equipo conectado.
OK
PLAY
INPUT SELECT
MENU
51 9 : 0 0 2 0 : 0 0 3FECHA
CANCELARAJUSTAR
::
SELECCIONAR :
CLEARMENU:
TEMPORIZADOR
SP / LP
LISTA
HOYHORA PROG.
SP VPS / PDC NO
MAR2 8 . 9
SALIR
Op
eracion
es básicas
Operaciones básicas 57
Para detener la grabaciónPara detener la videograbadora durante la grabación, pulse p STOP.
Grabación diaria/semanalEn el paso 2 anterior, pulse . para seleccionar el patrón de grabación. Cadavez que pulse ., la indicación cambia tal como se muestra a continuación.Pulse > para cambiar la indicación en orden inverso.
Consejos• Para ajustar la posición de programa, también es posible utilizar los botones
PROG +/– o los botones numéricos de programa.• Para definir la velocidad de cinta, también es posible utilizar el botón SP/LP.• Cuando grabe un programa en el modo SP y el tiempo de cinta restante sea inferior
al tiempo de grabación, la velocidad de cinta pasará automáticamente al modo LP.Observe que la imagen presentará interferencias en el punto donde haya cambiadola velocidad de cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajuste REPRODLARGA AUTO en NO en el menú OPCIONES-1 (página 77).
• Incluso si ajusta OPCIONES TEMPOR en SHOWVIEW en el menú OPCIONES-2,puede ajustar el temporizador de forma manual. Pulse MENU para seleccionarTEMPORIZADOR y, a continuación, vaya al paso 2.
Notas• Al ajustar el temporizador con señales VPS/PDC, introduzca las horas de inicio y
parada exactamente como se indican en la guía de programación de TV, ya que delo contrario la función VPS/PDC no se activará.
• Si la señal VPS/PDC es demasiado débil o la emisora no trasmite dichas señales, lavideograbadora iniciará la grabación a la hora definida sin utilizar la función VPS/PDC.
• El indicador parpadea en el visor si pulsa I/u sin haber insertado una cinta.
HOY n DOM-SAB (domingo a sábado) n LUN-SAB (lunes a sábado)n LUN-VIE (lunes a viernes) n SAB (cada sábado) .....n LUN (cada lunes) n DOM (cada domingo) n 1 mes completon (cuenta atrás de fechas) n MAÑANA n HOY
Operaciones adicionales58
Operaciones adicionales
Reproducción/búsqueda adistintasvelocidades
Opciones de reproducción
Visualización de lasimágenes durante el avancerápido o el rebobinado
Reproducción a altavelocidad
Operación
Durante el avance rápido, mantenga pulsado )# FF/)FF.Durante el rebobinado, mantenga pulsado 03 REW/0 REW.
• Durante la reproducción, pulse )# FF o 03 REW en elmando a distancia.
• Durante la reproducción, mantenga pulsado )# FF/) FFo 03 REW/0 REW. Al soltar el botón, se reanuda lareproducción normal.
) FF
· PLAY
0 REW
× 2
& SLOW
)# FF
03 REWAnillo lanzadera
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
JOG
59Operaciones adicionales
Para reanudar la reproducción normal
Pulse · PLAY.
Uso del anillo lanzaderaCon el anillo lanzadera, es posible emplear diversas opciones dereproducción. Existen dos formas de uso del anillo lanzadera: modo normaly modo de avance.
Para emplear el anillo lanzadera en el modo normalDurante la reproducción o la pausa, gire el anillo en el sentido de las agujasdel reloj o en el contrario. Cada vez que cambie la posición del anillo,cambiará el modo de reproducción de la siguiente forma.
Opciones de reproducción
Reproducción a doblevelocidad
Reproducción a cámara lenta
Reproducción fotograma afotograma
Rebobinado e inicio de lareproducción
Operación
Durante la reproducción, pulse × 2.
Durante la reproducción, pulse & SLOW.
Durante una pausa, pulse )# FF o 03 REW en el mando adistancia. Mantenga pulsado )# FF o 03 REW parareproducir un fotograma cada segundo.
Durante la parada, mantenga pulsado 0 REW en lavideograbadora y pulse · PLAY en la videograbadora.
continúa
Pausa
Reproducción a cámara lentaen sentido inverso
Velocidad normal ensentido inverso
Velocidad doble ensentido inverso
Alta velocidad ensentido inverso
Reproducción acámara lenta
Velocidad normal(inicial)
Velocidad doble
Alta velocidad
Operaciones adicionales60
Reproducción/búsqueda a distintas velocidades (continuación)
Para emplear el anillo lanzadera en el modo de avance
Utilice este modo para realizar reproducciones fotograma a fotograma.
Pulse JOG para entrar en el modo de avance. El botón JOG se ilumina. Sicambia al modo de avance durante cualquier modo de reproducción, éstaentrará en pausa para permitir ver una imagen fija. Cada vez que cambie laposición del anillo lanzadera, la imagen se desplazará un fotograma. Paraque éstos se desplacen en sentido inverso, gire el anillo en el sentidocontrario a las agujas del reloj. La velocidad de desplazamiento defotogramas depende de la velocidad con que gire el anillo.
Para reanudar el mode normal, vuelva a pulsar JOG. El botón JOG se apaga.
Consejo• Ajuste la imagen con los botones TRACKING +/– si:
– Aparecen rayas mientras reproduce a cámara lenta.– Aparecen bandas en la parte superior o inferior durante el modo de pausa.– La imagen tiembla durante el modo de pausa.
Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse simultáneamente ambosbotones (+/–).
Notas• El sonido se desactiva durante estas operaciones.• En el modo LP, puede producirse ruido o desaparecer el color.
61Operaciones adicionales
Grabación deprogramas de TVcon Dial Timer
La función Dial Timer (temporizador dial)permite grabar programas con temporizador sin encender el TV. Ajusteel temporizador de grabación con DIAL TIMER para grabar un máximode ocho programas que vayan a emitirse en las siguientes 24 horas. Lashoras de inicio y detención de grabación pueden ajustarse a intervalosde 15 minutos.
Antes de comenzar...• Compruebe que el reloj de la videograbadora muestra la hora
correcta.• Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. Compruebe que
la longitud de la cinta sea superior al tiempo total de grabación.
1 Pulse DIAL TIMER.
“START” y la hora de inicio de la grabación aparecen alternativamenteen el visor.
2 Gire DIAL TIMER para ajustar la hora de inicio de la grabación.
La hora cambia en intervalos de 15 minutos.
DIAL TIMER
continúa
VIDEOSPOPC
VIDEOSPOPC
VIDEOSPOPC
Operaciones adicionales62
3 Pulse DIAL TIMER.
“STOP” y la hora de detención de la grabación aparecenalternativamente en el visor.
4 Gire DIAL TIMER para ajustar la hora de detención de la grabación.
La hora cambia en intervalos de 15 minutos.
5 Pulse DIAL TIMER.
“PROG” y la posición de programa aparecen alternativamente en elvisor.
6 Gire DIAL TIMER para ajustar la posición de programa.
Para grabar desde un descodificador u otra fuente conectada alconector LINE-1 (TV), a las tomas LINE-2 IN o al conector LINE-3 IN(Scart), pulse INPUT SELECT para que aparezca “L1”, “L2” o “L3”.
Grabación de programas de TV con Dial Timer (continuación)
VIDEOSPOPC
VIDEOSPOPC
VIDEOSPOPC
VIDEOSPOPC
VIDEOSPOPC
VIDEOSPOPC
63Operaciones adicionales
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse p STOP.
Para utilizar la videograbadora una vez ajustado el temporizador
Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación contemporizador, tan sólo pulse I/u. El indicador se apaga y lavideograbadora se activa. No olvide pulsar I/u para reajustar lavideograbadora después de utilizarla.
Consejos• El programa se graba en el modo de velocidad de cinta actual. Para cambiar la
velocidad de cinta, pulse SP/LP antes de completar el ajuste del paso 7.• Para comprobar, modificar o cancelar el ajuste del programa, consulte
“Comprobación/modificación/cancelación de los ajustes del temporizador”(página 65).
Notas• Si no ha insertado ninguna cinta, el indicador parpadeará en el visor al
completar el ajuste en el paso 7.• Si ya se han ajustado ocho programas, el visor mostrará “FULL” durante unos tres
segundos en el paso 1.
7 Pulse DIAL TIMER para completar el ajuste.
El visor muestra “OK” durante cinco segundos aproximadamente.
El indicador aparece en el visor y la videograbadora entra en elmodo de espera de grabación.
Operaciones adicionales64
Ajuste del tiempode duración de lagrabación
Después de iniciar la grabación de laforma normal, es posible hacer que lavideograbadora detengaautomáticamente la grabacióntranscurrido un espacio de tiempodeterminado.
1 Durante la grabación, pulse r REC.El indicador aparece en el visor.
2 Pulse r REC varias veces para determinar la duración de la grabación.Cada vez que lo pulse, el tiempo aumenta en incrementos de30 minutos.
El contador de cinta disminuye minuto a minuto hasta 0:00 y, acontinuación, la videograbadora deja de grabar y se apagaautomáticamente.
Para aumentar el espacio de tiempoPulse r REC varias veces para determinar el nuevo espacio de tiempo.
Para cancelar el espacio de tiempoPulse r REC varias veces hasta que el indicador desaparezca y lavideograbadora vuelva al modo normal de grabación.
Para detener la grabaciónPara parar la videograbadora mientras graba, pulse p STOP.
Nota• No es posible mostrar el tiempo de cinta actual en el visor al ajustar el tiempo de la
grabación.
r REC
0:30 1:00 5:30 6:00 Grabación normal
VIDEOSPOPC
65Operaciones adicionales
Comprobación/modificación/cancelación de losajustes deltemporizador
Antes de comenzar...• Encienda el TV y ajústelo en el canal
de vídeo.
1 Pulse I/u para encender la videograbadora.
2 Pulse MENU y, a continuación, >/. para resaltar LISTAS y pulse OK.
3 Pulse >/. para resaltar LISTATEMPORIZADOR y pulse OK:
• Si desea modificar o cancelar un ajuste,vaya al paso siguiente.
• Si no es necesario modificar ni cancelarlos ajustes, pulse MENU y apague lavideograbadora para volver al modo deespera de grabación.
>/./?//OK
CLEAR
MENU
I/u
continúa
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
MENU:
LISTA TEMPORIZADOR
VOLVER
2 0 : 0 0 2 1 : 0 0
FECHA HORA PROG.
AAB SP2 0 : 0 0 1 : 3 0 CDE LP
1 4 : 0 0 1 5 : 0 0 LPDOM 6 : 3 0 7 : 0 0 LP
– : – – – : – – – ––
. 1 0
VPSPDC
VPSPDC
03 . 91 1
FGH
– : – – – : – – – ––– : – – – : – – – ––
MAR2 8 . 9
LUN– VIE
CANCELARAJUSTAR
::
SELECCIONAR :
CLEARSALIR
OK
1 9 : 0 0 2 0 : 0 0 3 SPHOY 5
I J K– –– . –
– –– . –– –– . –
Operaciones adicionales66
Programa 1
Programa 2
se cortará
Programa 1
Programa 2
se cortarán aproximadamente 20 segundos
aproximadamente 20 segundos
4 Pulse >/. para seleccionar el ajuste quedesee modificar o cancelar y pulse OK.
El ajuste seleccionado aparece en el menúTEMPORIZADOR.
5 • Para modificar el ajuste, pulse ?// para resaltar el elemento quedesee modificar y >/. para modificar el ajuste.
• Para cancelar el ajuste, pulse CLEAR.
6 Pulse MENU.
Si permanece cualquier ajuste, apague la videograbadora para volver almodo de espera de grabación.
Si los ajustes del temporizador se superponenEl programa que comience en primer lugar tendrá prioridad y el segundoprograma comenzará a grabarse sólo después de la finalización del primero.Si los programas comienzan a la misma hora, el que aparezca en el menú enprimer lugar tendrá prioridad.
Comprobación/modificación/cancelación de los ajustes deltemporizador (continuación)
2 CDE1 0 : 0 0 1 1 : 3 0. 1 0FECHA
CANCELARAJUSTAR
::
SELECCIONAR :
CLEARMENU:
TEMPORIZADOR
SP / LP
LISTA
HORA PROG.
LP VPS / PDC SI
MAR2 8 . 9
SALIR
67Operaciones adicionales
Visor
STEREO
STEREO
STEREO
Grabación de programas estéreo ybilingües
Sistema ZWEITON (sistema estereofónico alemán)Esta videograbadora recibe y graba de forma automática programas estéreoy bilingües basados en el sistema ZWEITON. Al recibir un programa estéreoo bilingüe, el indicador STEREO aparece en el visor.
Para seleccionar sonido bilingüe durante la grabaciónPulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desee.
Para escuchar
El sonido principal
El sonido secundario
Principal y secundario
Sistema NICAM (SLV-SE80NP solamente)
Esta videograbadora recibe y graba programas estéreo y bilingües basadosen el sistema NICAM (aparece el indicador NICAM). Al recibir un programaestéreo o bilingüe, el indicador STEREO aparece en el visor.
Para grabar un programa NICAM, AUDIO HI-FI debe ajustarse en NICAM(ajuste inicial) en el menú OPCIONES-1. Para comprobar el ajuste de menú,consulte la página 77 para más información.
Para seleccionar el sonido durante la grabación
Pulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desee.
Programa estéreo
Para escuchar
El sonido estéreo
El sonido estándar*
Indicación en pantalla
ESTEREO
Ninguna indicación
Visor
STEREO
Ninguna indicación
* Normalmente corresponde al sonido mezclado de los canales izquierdo y derecho(monofónico)
Indicación en pantalla
PRINCIPAL
SECUNDARIO
PRINCIP./SECUND.
continúa
Operaciones adicionales68
Programa bilingüe
Para escuchar
El sonido principal
El sonido secundario
Principal y secundario
El sonido estándar*
Indicación en pantalla
PRINCIPAL
SECUNDARIO
PRINCIP./SECUND.
Ninguna indicación
Visor
STEREO
STEREO
STEREO
Ninguna indicación
Para escuchar
El sonido estéreo/principaly secundario (canalesizquierdo y derecho)
El canal izquierdo/sonidoprincipal
El canal derecho/sonidosecundario
El sonido estándar
Indicación en pantalla
ESTEREO
CA.I
CA.D
Ninguna indicación
Visor
STEREO
STEREO
STEREO
Ninguna indicación
* Normalmente corresponde al sonido principal (monofónico)
Selección del sonido durante la reproducciónPulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desee.
Estéreo BilingüeNormalmente mezcla de loscanales izquierdo y derecho
Sonido estéreo (canalesizquierdo y derecho)
Cómo se graba el sonido en una cinta de vídeoLa videograbadora registra el sonido en dos pistas separadas. El sonido hi-fise graba en la pista principal junto con la imagen, mientras que el sonidomonofónico se graba en la pista de audio normal a lo largo del borde de lacinta.
Normalmentesonido principal
Sonido principal (canal izquierdo)Sonido secundario (canal derecho)
Pista de audio hi-fi(pista principal)
Pista de audio normal(monofónico)
Grabación de programas estéreo y bilingües (continuación)
69Operaciones adicionales
Notas• Para recibir el sonido de reproducción en estéreo, es preciso realizar las conexiones
EURO-AV o AUDIO OUT.• Al reproducir una cinta grabada en modo monofónico, el sonido que se escucha es
monofónico, independientemente del ajuste AUDIO MONITOR.• Si el botón AUDIO MONITOR no funciona, compruebe que la opción MEZCLA
AUDIO esté ajustada en NO en el menú OPCIONES-1 (consulte la página 77).• Si AUDIO HI-FI se ajusta en ESTÁNDAR, el sonido estándar se grabará tanto en la
pista de audio hi-fi como normal. Si pulsa AUDIO MONITOR, el sonido nocambiará (SLV-SE80NP solamente).
Operaciones adicionales70
SMARTSEARCH
>/./?//OK
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
I/u
Búsquedamediante lafunción SmartSearch
Si graba varios programas en una cinta,utilice la función Smart Search para verlo que se ha grabado en la cinta. Esposible ver información tal como lafecha, hora y canal de los programasgrabados en una cinta. También esposible iniciar la reproduccióndirectamente desde el programaseleccionado mediante la pantallaSMART SEARCH.
Todos los programas se enumeran en lapantalla, independientemente de cómose hayan grabado.
Los datos de la última cinta insertada enla videograbadora se almacenanautomáticamente en la memoria. Sidesea recuperar la pantalla de datos másrecientes, seleccione ULTIMOS DATA enla pantalla SMART SEARCH (consulte lapágina 71).
Antes de comenzar...• Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
1 Después de la grabación, pulse I/u para encender la videograbadora.
2 Pulse SMART SEARCH.
3 Pulse >/./?// para seleccionar elprograma que desee ver.
4 Pulse OK.
La videograbadora comienza a buscar, y lareproducción se inicia automáticamente apartir del principio del programaseleccionado.
SMART SEARCH
1 4 : 0 0 1 5 : 0 0 FGH0 1 4 : 0 0 1 5 : 0 0 FGH
2 9 . 9. 9
3 0 MIN.TIEMPO DE INACTIV
3 0 : 0 0 1 : 0 0 AAB0 . 9 2 23
::
OK
SMART SEARCH1 8 0 MIN.
1 9 : 0 0 2 0 : 0 0 3FECHA HORA PROG.
2 8 . 9 5
AJUSTARSELECCIONAR
:SALIR
SMART SEARCH1 8 0 MIN.
71Operaciones adicionales
continúa
Para detener la búsquedaPulse p STOP.
Para salir de la pantalla SMART SEARCHPulse SMART SEARCH.
Para grabar en un espacio en blanco
Los espacios en blanco de la cinta aparecerán como líneas en blanco en lapantalla SMART SEARCH. Seleccione la línea en blanco en el paso 3 y pulseOK. La videograbadora rebobina o avanza la cinta rápidamente hasta elprincipio del espacio en blanco y, a continuación, se para. Inicie la grabación.
Para recuperar la pantalla de datos más recientesdespués de extraer la cintaEs posible mostrar los datos de la última cinta utilizada para grabarprogramas, incluso después de haber extraído dicha cinta.
Si vuelve a insertar la cinta para grabar más programas, asegúrese deseleccionar ULTIMOS DATA. En caso contrario, todos los datos de la cinta seborrarán.
1 Vuelva a insertar la última cinta que utilizó para grabar programas.
2 Pulse SMART SEARCH.
3 Pulse >/. para resaltar ULTIMOS DATA.
Si desea restaurar la pantalla de datos másrecientes, resalte NINGÚN DATO y pulseOK. A continuación, grabe un programa.
4 Pulse OK.
Aparecen los datos más recientes almacenados en la memoria de lavideograbadora.
1 8 0 MIN.
SMART SEARCH::
OK
SMART SEARCH
NINGÚN DATOULTIMOS DATA
AJUSTARSELECCIONAR
:SALIR
1 8 0 MIN.
SMART SEARCH::
OK
SMART SEARCH
NINGÚN DATOULTIMOS DATA
AJUSTARSELECCIONAR
:SALIR
1 4 : 0 0 1 5 : 0 0 FGH0 1 4 : 0 0 1 5 : 0 0 FGH
2 9 . 9. 9
3 0 : 0 0 1 : 0 0 AAB0 . 9 2 23
1 9 : 0 0 2 0 : 0 0 32 8 . 9 5FECHA HORA PROG.
Operaciones adicionales72
A B C
A D C
Búsqueda mediante la función Smart Search (continuación)
Consejos• Es posible almacenar información de un máximo de 24 programas en una sola lista.• Durante la grabación, es posible mostrar la pantalla SMART SEARCH mediante el
botón SMART SEARCH. Si decide detener la grabación, pulse SMART SEARCHpara que la pantalla SMART SEARCH desaparezca primero. A continuación, pulsep STOP.
Notas• Si inicia la grabación de un programa “D” a partir de la mitad de un programa “A”
previamente grabado y en otro programa “B” previamente grabado, la informaciónSmart Search del segundo programa “B” sobre el que se ha grabado se borrará.
• No es posible utilizar esta función a menos que el reloj esté ajustado.• En función de la cinta, el tiempo total o restante puede no aparecer correctamente.• Al grabar un programa corto (inferior a 10 minutos en el modo SP, o a 20 minutos
en el modo LP), la función Smart Search puede no encontrarse disponible o lainformación del programa puede no aparecer. Igualmente, si graba un programalargo directamente después de un programa corto, es posible que la informaciónSmart Search del programa corto se borre.
• Los espacios en blanco se miden desde el final del último programa grabado hastael final de la cinta. No obstante, si expulsa la cinta y realiza una nueva grabación enla misma cinta, el programa o programas originales grabados aparecerán comoespacio en blanco.
• Si no hay ninguna información almacenada en la memoria de la videograbadora,ULTIMOS DATA no aparecerá en la pantalla SMART SEARCH.
Programas grabados originalmente
Grabación del programa “D” sobre los programas “A” y “B”
73Operaciones adicionales
Búsquedamediante lafunción de índice
La videograbadora marca la cinta conseñales de índice en el punto de inicio decada grabación. Utilice estas señalescomo referencia para localizar unadeterminada grabación.
1 Inserte una cinta indexada en la videograbadora.
2 Pulse =/+ INDEX SEARCH.
• Para buscar hacia delante, pulse+ INDEX SEARCH.
• Para buscar hacia atrás, pulse= INDEX SEARCH.
La videograbadora inicia la búsqueda y lareproducción comienza de forma automáticaa partir de ese punto.
Para detener la búsqueda
Pulse p STOP.
Nota• No se añadirá ninguna señal de índice si la grabación se inicia desde el modo de
pausa de grabación. No obstante, si cambia la posición de programa durante dichomodo, se marcará una señal de índice.
=/+INDEXSEARCH
1 2 3
BUSQUEDAINDICE
Operaciones adicionales74
Ajuste de la imagen
Ajuste del seguimientoAunque la videograbadora ajusta de forma automática el seguimiento alreproducir una cinta (el indicador parpadea en el visor y, a continuación,se apaga), es posible que se produzca distorsión de imagen si la cinta segrabó en malas condiciones. En este caso, ajuste el seguimientomanualmente.
Durante la reproducción, pulse TRACKING +/–para que aparezca el medidor de seguimiento. Ladistorsión debe desaparecer al pulsar uno de losdos botones (el indicador se ilumina). Parareanudar el ajuste automático del seguimiento,expulse la cinta y vuelva a insertarla.
Medidor de seguimiento
SEGUIMIENTO
Acerca de la función Reality Regenerator (RR)La función Reality Regenerator (RR) (regenerador de realidad) restauraautomáticamente la calidad original de la imagen durante la reproducción.
Para emplear esta función, pulseREALITY REGENERATOR. El botónREALITY REGENERATOR seilumina. Es posible ajustar RR enNORMAL o en ALTO en el menúOPCIONES-2 (consulte la página 78).
Para desactivarla, pulse REALITY REGENERATOR. El botón REALITYREGENERATOR se apaga.
REALITY REGENERATOR
75Operaciones adicionales
Acerca de la función de control de imagen óptima(OPC)La función de control de imagen óptima (OPC)mejora automáticamente la calidad de grabacióny reproducción ajustando la videograbadora a lacondición de los cabezales de vídeo y de la cinta.Para mantener una mejor calidad de imagen, serecomienda ajustar OPC en SI en el menúOPCIONES-1 (con el indicador OPC del visoriluminado). Para más información, consulte lapágina 77.
Reproducción OPCLa función OPC se activa de forma automática con todo tipo de cintas,incluidas las de alquiler y aquéllas que no estén grabadas con OPC.
Grabación OPCCada vez que inserte una cinta e inicie la grabación por primera vez, lavideograbadora ajusta la cinta con la función OPC (el indicador OPCparpadea rápidamente). Este ajuste se mantiene hasta expulsar la cinta.
Para desactivar la función OPCAjuste OPC en NO en el menú OPCIONES-1. El indicador OPC del visor seapaga.
Consejo• Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse simultáneamente los
botones TRACKING + y –.
Notas• Es posible ajustar el seguimiento de la cinta grabada con el sistema NTSC aunque el
medidor de seguimiento no aparecerá.• Con la función de reproducción larga automática activada, la función OPC sólo
estará disponible en el modo SP. Si la velocidad de cinta cambia automáticamentede SP a LP, la función OPC se desactiva. No obstante, si el programa completo segraba en el modo LP, la función OPC se activará.
• Se produce una demora de unos diez segundos antes de que la videograbadorainicie la grabación mientras analiza la cinta. Para evitar la demora, ajuste en primerlugar la videograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador OPCparpadea lentamente) y pulse r REC para que la videograbadora analice la cinta (elindicador OPC parpadea rápidamente). Una vez que el indicador OPC deje deparpadear, pulse P PAUSE para iniciar la grabación de forma inmediata. Si deseainiciar la grabación rápidamente sin utilizar la función OPC, primero ajuste lavideograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador OPC parpadealentamente) y pulse P PAUSE para iniciar la grabación.
MENU:
OPCIONES - 1
OPCEDITARMEZCLA AUDIOAUDIO HI-FIREPROD LARGA AUTOLONGITUD CINTA
SINONONICAMNOE1 8 0
VOLVER
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
Operaciones adicionales76
Cambio de las opciones de menú
1 Pulse MENU y, a continuación, seleccioneOPCIONES y pulse OK.
2 Pulse >/. para resaltar OPCIONES-1 u OPCIONES-2 y pulse OK.
3 Pulse >/. para seleccionar la opción y pulse OK.
4 Pulse >/. para cambiar el ajuste y, a continuación, pulse OK.
5 Pulse MENU para volver a la pantalla original.
Ejemplo: SLV-SE80NP
MENU:
OPCIONES - 1
OPCEDITARMEZCLA AUDIOAUDIO HI-FIREPROD LARGA AUTOLONGITUD CINTA
SINONONICAMNOE1 8 0
VOLVER
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
VOLVER
MENU:
OPCIONES
OPCIONES - 1OPCIONES - 2
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
MENU:
OPCIONES - 2
OPCIONES TEMPORDESCODIF / LINEA3
BRILLO
DESCODIFVARIABLENO
VOLVER
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
AHORRO ENERGÍAMODULADOR RFGRAB DIRECTA TV
NOSISI
RR NORMAL
77Operaciones adicionales
Opción de menú
OPC
EDITAR
MEZCLA AUDIO
AUDIO HI-FI(SLV-SE80NPsolamente)
REPROD LARGAAUTO
LONGITUD CINTA
Ajuste esta opción en
• SI para activar la función OPC (control de imagen óptima)y mejorar la calidad de imagen.
• NO para desactivar la función OPC.
• SI para minimizar el deterioro de la imagen al editar.• NO para desactivar EDITAR.
• SI para escuchar las pistas de audio normal e hi-fi al mismotiempo. El botón AUDIO MONITOR no funcionará.
• NO para escuchar las pistas de audio hi-fi y normal porseparado. Utilice el botón AUDIO MONITOR paraseleccionar el sonido.
Para obtener más información, consulte la página 69.
• NICAM para grabar emisiones NICAM en una pista deaudio hi-fi.
• ESTÁNDAR para grabar sonido estándar en una pista deaudio hi-fi.
Para obtener más información, consulte la página 67.
• SI para cambiar automáticamente la velocidad de cinta dela grabación con temporizador al modo LP cuando la cintarestante sea inferior al tiempo de grabación.
• NO para conservar la velocidad de cinta ajustada.
• E180 para utilizar una cinta de tipo E-180 o de menorduración.
• E195 para utilizar una cinta de tipo E-195.• E240 para utilizar una cinta de tipo E-240.• E300 para utilizar una cinta de tipo E-300.
Selección en el menúLos ajustes iniciales se indican en negrita.
OPCIONES-1
continúa
Operaciones adicionales78
Opción de menú
DESCODIF/LINEA3
OPCIONES TEMPOR
BRILLO
AHORRO ENERGÍA
MODULADOR RF
GRAB DIRECTA TV
RR
Notas• Si programa una grabación con temporizador, los indicadores del visor permanecen
iluminados aunque AHORRO ENERGÍA esté ajustado en SI.• Cuando la opción EDITAR está ajustada en SI, la función OPC no funciona.
Ajuste esta opción en
• DESCODIF para utilizar el conector DECODER/LINE-3 INcomo conector del descodificador PAGO-TV/Canal Plus.
• LINEA3 para utilizar el conector DECODER/LINE-3 INcomo conector de entrada de línea.
• VARIABLE para que aparezca el menú METODO TEMPORpara seleccionar ESTANDAR o SHOWVIEW al pulsar elbotón TIMER.
• ESTANDAR para que aparezca el menú TEMPORIZADORal pulsar el botón TIMER.
• SHOWVIEW para que aparezca el menú SHOWVIEW alpulsar el botón TIMER.
Para obtener más información, consulte las páginas 50 y 55.
• SI para atenuar el brillo del visor.• NO para aumentar el brillo del visor.
• SI para apagar los indicadores del visor con el fin deahorrar energía de la videograbadora.
• NO para activar los indicadores del visor mientras lavideograbadora se encuentra en el modo de espera.
• SI para conectar la videograbadora al TV sólo mediante elcable de antena.
• NO si conecta la videograbadora al TV mediante el cableEURO-AV.
• SI para activar la función de grabación directa de TV.• NO para desactivarla.
• NORMAL para usos habituales normales.• ALTO para cintas muy usadas, como por ejemplo las de
alquiler. Seleccione esta opción si NORMAL no mejora lacalidad de imagen.
OPCIONES-2
Cambio de las opciones de menú (continuación)
79Edición
Conexión a una videograbadora o a unsistema estéreo
Cómo realizar la conexión para grabar en estavideograbadora
Consejo• También es posible utilizar el conector LINE-1 (TV) en su lugar.
Notas• Compruebe que conecta los enchufes a las tomas del mismo color.• Si la otra videograbadora es del tipo monofónico, no conecte los enchufes rojos.• Si conecta esta videograbadora a las tomas LINE IN y LINE OUT de la otra
videograbadora, seleccione la entrada correctamente para evitar zumbidos.• Si la otra videograbadora no tiene conector EURO-AV (Scart), utilice el cable
VMC-2106HG y conéctelo a las tomas de línea de salida de la otra videograbadora.
Cómo realizar la conexión a un sistema estéreoConecte las tomas LINE-2 IN AUDIO L/R de esta videograbadora a las tomas desalida de audio del sistema estéreo. Para ello, utilice el cable de audioRK-C510HG (no suministrado).
Esta videograbadora (grabadora)
Cable de audio/vídeo VMC-820HG (no suministrado)
TV
Otra videograbadora(reproductora)
LINE-2 IN
LINE OUT
Edición
Esta videograbadora (grabadora)
: Flujo de señalesCable EURO-AV VMC-2121HG (no suministrado)
TV
Otra videograbadora(reproductora)
DECODER/… LINE-3 IN
EURO-AV(Scart)
Edición80
Edición básica(al grabar con estavideograbadora)
Antes de iniciar la edición
• Encienda el TV y ajústelo en el canalde vídeo.
• Pulse INPUT SELECT para que el visor muestre “L2” (“L1” o “L3”).• Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta, SP o LP.• En esta videograbadora, ajuste EDITAR en SI en el menú
OPCIONES-1. Si la otra videograbadora dispone de una funciónsimilar, actívela también.
1 Inserte una cinta de origen sin lengüeta de seguridad en la otravideograbadora (reproductora). Busque el punto de inicio de lareproducción y ajústela en el modo de pausa de reproducción.
2 Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad en estavideograbadora (grabadora). Busque el punto de inicio de grabación ypulse P PAUSE.
3 Pulse r REC en esta videograbadora y ajústela en el modo de pausa degrabación.
4 Para iniciar la edición, pulse los botones P PAUSE en ambasvideograbadoras simultáneamente.
Para detener la ediciónPulse los botones p STOP en ambas videograbadoras.
Consejo• Para eliminar escenas que no desee durante la edición, pulse P PAUSE en esta
videograbadora cuando comience la escena que desea eliminar. Cuando finalice,vuelva a pulsar P PAUSE para reanudar la grabación.
Nota• Si inicia la edición siguiendo el procedimiento anteriormente descrito, la
videograbadora no grabará con la función OPC. Para grabar una cinta con estafunción, vuelva a pulsar r REC durante el modo de pausa de grabación en el paso3 de forma que la videograbadora analice la cinta. A continuación, cuando inicie laedición en el paso 4, pulse P PAUSE después de que el indicador OPC deje deparpadear, ya que si lo pulsa antes de que deje de parpadear, la función OPC secancelará.
r REC
P PAUSE
81Edición
Copia de audio
Esta función permite grabar sobre lapista normal de audio. El sonidomonofónico anteriormente grabado sesustituye, mientras que el sonido hi-fioriginal se conserva sin cambios. Utiliceesta función para añadir comentarios enuna cinta grabada con una videocámara.
Antes de comenzar…• Conecte una fuente de reproducción a
las tomas LINE-2 IN AUDIO L/R delpanel frontal.
• Encienda el TV y ajústelo en el canalde vídeo.
AUDIO DUB
1 Inserte una cinta fuente en el sistema estéreo (o en la videograbadorareproductora). Busque el punto de inicio de la reproducción y ajústeloen el modo de pausa de reproducción.
2 Inserte una cinta previamente grabada provista de lengüeta deseguridad en esta videograbadora (grabadora). Busque el final de lasección que desee sustituir y pulse P PAUSE.
3 Pulse CLEAR para reajustar el contador a “0H00M00S”.
4 Rebobine la cinta previamente grabada hasta el principio de la secciónque desee sustituir.
La videograbadora entra en el modo de pausa.
P PAUSE
CLEAR
continúa
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Edición82
5 Pulse AUDIO DUB.
La posición de programa cambia a “L2” y el indicador aparece en elvisor.
6 Para iniciar la edición, pulse simultáneamente los botones P PAUSE deesta videograbadora y del sistema estéreo (o de la otra videograbadora).
Cuando el contador muestre “0H00M00S”, la copia de audio sedetendrá automáticamente.
Para detener la operación durante la ediciónPulse p STOP en esta videograbadora y en el sistema estéreo (o en la otravideograbadora).
Nota• Después de utilizar esta función, el sonido del modo de reproducción se ajusta
automáticamente en monofónico.
Para escuchar el sonido hi-fi y el normal
Ajuste MEZCLA AUDIO en SI en el menú OPCIONES-1 (página 77). Utiliceesta función para escuchar el audio copiado sobre el original hi-fi. SiMEZCLA AUDIO está ajustado en SI, el botón AUDIO MONITOR nofuncionará.
No olvide volver a ajustar MEZCLA AUDIO en NO una vez reproducida lacinta.
Copia de audio (continuación)
83Información adicional
Solución de problemas
Si desea realizar alguna consulta o le surge algún problema que no estén reflejados acontinuación, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica Sony máspróximo.
Información adicional
Problema
El interruptor I /u ON/STANDBY no funciona.
La alimentación está activada,pero la videograbadora nofunciona.
El reloj se ha parado y “–:– –”se ilumina en el visor.
La imagen de reproducciónno aparece en la pantalla delTV.
La imagen no es nítida.
Ali
men
taci
ón
Solución
• Conecte firmemente el cable de alimentación a la toma decorriente.
• Se ha condensado humedad. Desactive la alimentación,desenchufe el cable de alimentación y deje que lavideograbadora se seque durante más de tres horas.
• El reloj se para si la videograbadora se desconecta de latoma de corriente durante más de una hora. Vuelva aajustar el reloj (y el temporizador).
• Compruebe que el TV esté ajustado en el canal de vídeo.Si utiliza un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
• Si la videograbadora está conectada al TV sólo medianteel cable de antena, compruebe que la opciónMODULADOR RF esté ajustada en SI en el menúOPCIONES-2.
• Ajuste el seguimiento con los botones TRACKING +/–.• Los cabezales de vídeo están sucios (consulte más adelante).
Límpielos con un cassette limpiador de cabezales de vídeoSony T-25CLD, E-25CLDR o T-25CLW. Si estos cassettes noestán disponibles en su zona, haga que el servicio deasistencia técnica Sony más próximo los limpie (seránecesario pagar una cantidad estándar por el servicio). Noutilice un cassette de limpieza del tipo húmedo que no seaSony, ya que puede dañar los cabezales.
• Es posible que sea necesario sustituir los cabezales devídeo. Para más información, póngase en contacto con elservicio de asistencia técnica Sony más próximo.
Rel
oj
Rep
rod
ucc
ión
Problemas causados por suciedad en los cabezales de vídeo
• Imagen normal • Imagen sin nitidez• Imagen borrosa • Ausencia de imagen(o aparece lapantalla en blanco ynegro)
suciedad inicial final
continúa
84 Información adicional
Solución de problemas (continuación)
Problema
La imagen se ondulaverticalmente durante labúsqueda de imágenes.
La imagen no tiene sonido.
El sonido no es estable opresenta eco.
No aparecen programas deTV en la pantalla del TV.
La recepción de TV es de malacalidad.
La cinta comienza areproducirse nada másinsertarla.
La cinta se expulsa al pulsarr REC.
No ocurre nada al pulsarr REC.
El temporizador no funciona.
No aparece el menúSHOWVIEW niTEMPORIZADOR.
Gra
bac
ión
co
n t
emp
ori
zad
or
Gra
bac
ión
Solución
• Ajuste el control de mantenimiento vertical del TV o delmonitor.
• La cinta es defectuosa.• Si ha realizado conexiones A/V, compruebe la conexión
del cable de audio.
• Si reproduce una cinta con el mismo sonido grabado tantoen la pista de audio hi-fi como normal, compruebe que laopción MEZCLA AUDIO esté ajustada en NO en el menúOPCIONES-1.
• Compruebe que el TV esté ajustado en el canal de vídeo.Si utiliza un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
• Si la videograbadora está conectada al TV sólo medianteel cable de antena, compruebe que la opciónMODULADOR RF esté ajustada en SI en el menúOPCIONES-2.
• Seleccione la fuente correcta con el botón INPUT SELECT.Seleccione una posición de programa al grabar programasde TV; seleccione “L1”, “L2” o “L3” al grabar desde otroequipo.
• Ajuste la antena del TV.
• Se ha retirado la lengüeta de seguridad. Para grabar enesta cinta, cubra el orificio de la lengüeta.
• Compruebe que no ha retirado la lengüeta de seguridad.
• Compruebe que la cinta no ha llegado al final.
• Compruebe que el reloj está ajustado.• Asegúrese de que ha insertado una cinta.• Compruebe que no ha retirado la lengüeta de seguridad.• Compruebe que la cinta no ha llegado al final.• Compruebe que ha seleccionado un programa para la
grabación con temporizador.• Asegúrese de que los ajustes del temporizador no estén
fuera de la hora actual.• Compruebe que el descodificador está encendido.• Compruebe que el sintonizador de satélites esté
encendido.• El reloj se para si la videograbadora se desconecta de la
toma de corriente durante más de una hora. Vuelva aajustar el reloj y el temporizador.
• Compruebe que se ha ajustado correctamente la opciónOPCIONES TEMPOR del menú OPCIONES-2.
Rep
rod
ucc
ión
85Información adicional
Problema
No es posible insertar una cinta.
El mando a distancia nofunciona.
No es posible contemplar nigrabar programas de PAGO-TV/Canal Plus.
“L3” no aparece en el visor.
La función SMARTLINK no seactiva.
El medidor de seguimiento noaparece en la pantalla del TV.
No es posible controlar otrostelevisores.
Es necesario limpiar lavideograbadora.
Otr
os
Solución
• Compruebe que no hay una cinta insertada en elcompartimiento de cintas.
• Asegúrese de que orienta el mando a distancia hacia elsensor remoto de la videograbadora.
• Sustituya todas las pilas del mando a distancia porotras nuevas, si están agotadas.
• Compruebe que el interruptor TV / VIDEO delmando a distancia está ajustado correctamente.
• Compruebe si el decodificador está correctamenteconectado.
• Compruebe si el menú OPCIONES-2 y el menúSINTONIZADOR están correctamente ajustados.
Para obtener más información, consulte la página 36.
• Compruebe que el elemento DESCODIF/LINEA3 delmenú OPCIONES-2 esté ajustado en LINEA3.
• Compruebe que el TV cumple con SMARTLINK,MEGALOGIC, EASYLINK, Q-Link o EURO VIEWLINK.
• Asegúrese de emplear el cable EURO-AV suministradopara conectar la videograbadora y el TV.
• Verifique que el cable EURO-AV está firmementeconectado.
• La condición de grabación de la cinta es de malacalidad y no es posible ajustar el seguimiento.
• El medidor de seguimiento no aparece cuando sereproduce una cinta grabada con el sistema NTSC.
• Ajuste el código de su TV. El código puede cambiar alsustituir las pilas del mando a distancia.
• Limpie el aparato, el panel y los controles con un pañoseco y suave, o bien ligeramente humedecido en unasolución detergente poco concentrada. No utiliceningún tipo de disolventes, como alcohol o bencina.
86 Información adicional
Especificaciones
SistemaCobertura de canales
PAL (B/G)VHF E2 a E12Canal italiano de VHF A a HUHF E21 a E69CATV S01 a S05, S1 a S20HYPER S21 a S41
Señal de salida RFCanales de UHF 21 a 69
Salida de antenaClavija de antena asimétrica de 75 ohmios
Entradas y salidas: LINE-1 (TV)
21 pinesEntrada de vídeo: pin 20Entrada de audio: pines 2 y 6Salida de vídeo: pin 19Salida de audio: pines 1 y 3
DECODER/… LINE-3 IN21 pinesEntrada de vídeo: pin 20Entrada de audio: pines 2 y 6
LINE-2 INVIDEO IN, toma fonográfica (1)Señal de entrada: 1 Vp-p, 75 ohmios,desbalanceada, sincronización negativaAUDIO IN, toma fonográfica (2)Nivel de entrada: 327 mVrmsImpedancia de entrada: superior a47 kiloohmios
AUDIO OUTToma fonográfica (2)Nivel de salida nominal: 327 mVrmsImpedancia de carga: 47 kiloohmiosImpedancia de salida: inferior a 10 kiloohmios
GeneralesRequisitos de alimentación
220 – 240 V CA, 50 HzConsumo de energía
22 WTemperatura de funcionamiento
5°C a 40°CTemperatura de almacenamiento
–20°C a 60°CDimensiones
Aprox. 430 × 100 × 317 mm (an/al/prf)controles y partes salientes incluidos
MasaAprox. 4,6 kg
Accesorios suministradosMando a distancia (1)Pilas tipo R6 (tamaño AA) (2)Cable de antena (1)Cable EURO-AV (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sinprevio aviso.
87Información adicional
Indice de componentes y controles
Panel frontal
!¡ Botón P PAUSE (pausa) (42, 80)
!™ Control DIAL TIMER (temporizadordial) (61)
!£ Botones PROGRAM (programa)/TRACKING (seguimiento) +/– (17,60, 74)
!¢ Botón REALITY REGENERATOR(regenerador de realidad) (74)
!∞ Botón AUTO SET UP (ajusteautomático)/RF CHANNEL (canalde radiofrecuencia) (14, 16)
!§ Tomas LINE-2 IN VIDEO/AUDIOL/R (entrada de vídeo/audioizquierda/derecha en línea 2) (79)
!¶ Sensor remoto (5)
1 Interruptor/indicadorI /u ON/STANDBY (encendido/espera) (14)
2 Compartimiento de cintas
3 Botón § EJECT (expulsión) (42)
4 Botón 0 REW (rebobinado) (42,58)
5 Botón ) FF (avance rápido) (42,58)
6 Botón · PLAY (reproducción) (42,59)
7 Botón JOG (60)
8 Anillo lanzadera (59)
9 Botón r REC (grabación) (46, 64, 80)
!º Botón p STOP (parada) (42, 80)
Para más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ).
continúa
88 Información adicional
Indice de componentes y controles (continuación)
Visor
1 Indicador de temporizador (53, 56)
2 Indicador NICAM (SLV-SE80NPsolamente) (67)
3 Indicador STEREO (estéreo) (67)
4 Indicadores de velocidad de cinta(46)
5 Indicador VIDEO (10, 47)
6 Indicador VPS (sistema deprograma de vídeo)/PDC (controlde envío de programas) (53)
7 Indicador OPC (control de imagenóptima) (75)
8 Indicador SMARTLINK (10)
9 Indicador TV (49)
0 Indicador de copia de audio (82)
!¡ Indicador de seguimiento (74)
!™ Contador de tiempo/reloj/indicador de línea/posición deprograma (42, 46, 80)
!£ Indicador de tiempo restante (47)
!¢ Indicador de cinta/grabación (46)
STEREONICAM LP
EP
SMARTLINKVIDEO VPSSPPDC OPC TV
89Información adicional
Panel posterior
1 Cable de alimentación (9, 12)
2 Conector AERIAL INANTENNE ENTREE (entrada deantena) (9, 12)
3 Conector AERIAL OUTANTENNE SORTIE (salida deantena) (9, 12)
4 Interruptor NTSC PB (reproducciónNTSC) (42)
5 Conector DECODER/… LINE-3 INDECODEUR/… ENTREE LIGNE-3(descodificador/entrada línea 3) (13,36, 79)
6 Conector : LINE-1 (TV): LIGNE-1 (TV) (línea 1) (9, 36)
7 Tomas AUDIO OUT R/LSORTIE AUDIO D/G (salida deaudio derecha/izquierda) (13)
continúa
90 Información adicional
Mando a distancia
1 Botón 6 EJECT (expulsión) (42)
2 Botón WIDE (panorámico) (para TV)(7)
3 Botón AUDIO MONITOR (controlaudio) (67)
4 Botón × 2* (59)
5 Botón & SLOW* (lento) (59)
6 Botón SP (reproducción estándar)/LP (larga duración) (46)
7 Botón DISPLAY (indicación)(47)
8 Botón ? (decenas) (6, 48)
9 Botones . (volumen) +/– (para TV)(6)
!º Botón r REC (grabación) (46, 64)
!¡ Botón MENU (19, 65)
!™ Botón P PAUSE (pausa)/> (19, 42)Botón p STOP (parada)/. (19, 42)Botón 03 REW (rebobinado)/? (42, 58)Botón )# FF (avance rápido)// (42, 58)Botón · PLAY (reproducción)/OK (19, 42)
* Botones FASTEXT (para TV)
Indice de componentes y controles (continuación)
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
91Información adicional
!£ Interruptor de control remoto TV / VIDEO (5)
!¢ Interruptor I /u (encendido/espera)(6, 53)
!∞ Botón COUNTER/REMAIN(contador/restante) (47)
Botón V (Teletexto) (para TV) (7)
!§ Botón AUDIO DUB (copia de audio)(82)
Botón de activación del TV ;/selección de modo de TV (para TV)(7)
!¶ Botones =/+ INDEXSEARCH* (búsqueda de índice) (73)
!• Botón CLEAR (borrado) (42, 51, 66)
!ª Botón … TV/VIDEO (6, 47)
@º Botones numéricos de programa (6,48)
@¡ Botón INPUT SELECT (selector deentrada) (46, 56, 80)
@™ Botones PROG (programa) +/– (6,27, 46)
Botones de acceso a la página deteletexto √/◊ (para TV) (7)
@£ Botón TIMER (temporizador) (51,55)
@¢ Botón SMART SEARCH (70)
* Botones FASTEXT (para TV)
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Controldurante la grabación 67durante lareproducción 68
Copia de audio 81Copia de vídeo. ConsulteEdición
DDesactivación de posicionesde programa 34Dial Timer 61
E, FEdición 79Emisiones NICAM 67Emisiones ZWEITON 67Estéreo 67
G, H, I, J, KGrabación 45
ajuste detemporizador 55con el sistemaShowView 50del programa que ve enel TV 49mientras ve otroprograma 47programas bilingües 67programas estéreo 67protección 47
LLengüeta de seguridad 47Limpieza de los cabezales devídeo 83
M, NModo EP 43Modo LP 46Modo SP 46Monofónico 67
OOPC (control de imagenóptima) 75
Indice alfabético
P, QPAGO-TV 36PDC (control de envío deprogramas) 53Pista de audio 68Pista de audio hi-fi 68Pista de audio normal 68Programación de canales 26
RReality Regenerator 74Reproducción 41
a cámara lenta 59a distintasvelocidades 58fotograma afotograma 59selección de sonido 68
Reproducción largaautomática 77
S, T, USelección de idioma 24ShowView
grabación 50SINT FINA AUT (sintoníafina automática) 29Sistema de color
ajuste 42sistemas de colorcompatibles 2
Smart Search 70SMARTLINK
desactivaciónautomática 11descarga predefinida 10grabación directa deTV 11, 49menú con una solapulsación 11reproducción con unasola pulsación 11, 44temporizador con unasola pulsación 11
V, W, X, Y, ZVPS (sistema de programa devídeo) 53
AAhorro de energía 78Ajuste
imagen 29, 74seguimiento 74
Ajuste automático 16Ajuste automático del reloj 22Ajuste de imagen. ConsulteAjusteAjuste del reloj 19Ajuste del seguimiento.Consulte AjusteAjuste opcional 76Ajustes de temporizador 55
cancelación 65comprobación 65con el Dial Timer 61con el sistemaShowView 50grabación diaria/semanal 53, 57modificación 65
BBúsqueda
a distintasvelocidades 58con la función deíndice 73mediante la funciónSmart Search 70
Búsqueda de índice 73
CCambio de la posición deprograma 30Cambio de los nombre de laemisora 32Canal Plus 36Canal RF 14Conexión
a un sintonizador desatélites 13a un sistema estéreo 13a un TV con un conectorEURO-AV 9la videograbadora y elTV 9, 12
Conexión de antena 12Conexión EURO-AV 9Contador 42
Sony Corporation Printed in France