USER GUIDE - Meet Polaroid...2016/01/19  · reload printing paper into your camera. Paper Do’s &...

57
Instant Print Digital Camera | Digitalkamera med direktutskrift | Instant print digitalkamera | Digitaalinen pikakamera | Momentinio spausdinimo skaitmeninė kamera | Digitālā kamera momentattēlu iegūšanai | Digitaalne kiirpildikaamera USER GUIDE ANVÄNDARGUIDE | BRUGERVEJLEDNING | KÄYTTÖOPAS | VARTOTOJO VADOVAS | LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA | KASUTUSJUHEND

Transcript of USER GUIDE - Meet Polaroid...2016/01/19  · reload printing paper into your camera. Paper Do’s &...

  • Instant Print Digital Camera | Digitalkamera med direktutskrift | Instant print digitalkamera | Digitaalinen pikakamera |

    Momentinio spausdinimo skaitmeninė kamera | Digitālā kamera momentattēlu iegūšanai | Digitaalne kiirpildikaamera

    USER GUIDEANVÄNDARGUIDE | BRUGERVEJLEDNING |

    KÄYTTÖOPAS | VARTOTOJO VADOVAS | LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA | KASUTUSJUHEND

  • Hello and welcome to the Polaroid Snap™.

    Hej och välkommen till Polaroid Snap™ kameran.

    Goddag og velkommen til Polaroid Snap™ -kameraet.

    Hei ja tervetuloa Polaroid Snap™-kameraan.

    Sveiki, susipažinkite su Polaroid Snap™ kamera.

    Sveicināti, iepazīsties ar Polaroid Snap™ kameru.

    Tere tulemast Polaroid Snap™ i maailma.

    EN

    SV

    DA

    FI

    LT

    LV

    ET

    Overview

    EN What’s in the Box Get to Know Your Snap Using Your Snap

    SV Vad finns i lådan Lär känna din Snap Använda din Snap

    DA Kassens indhold Lær din Snap at kende Sådan bruger du din Snap

    FI Mitä laatikko sisältää Opi tuntemaan Snap-kamerasi Snap-kameran käyttö

    4 5 9

    18 19 23

    32 33 37

    46 47 51

    LT Pakuotės turinys Susipažinkite su savo Snap Snap naudojimas

    LV Iepakojuma saturs Iepazīsti savu Snap Lieto savu Snap

    ET Mis on karbis Snapi tundmaõppimine Snapi kasutamine

    62 63 67

    76 77 81

    92 93 97

  • 4 | EN EN | 5

    What’s in the Box

    1. Flash2. Lens with

    Magnetic Cap3. Print Slot

    Get to Know Your Polaroid Snap™

    10

    10

    3 2

    1Camera Strap

    Polaroid Snap Instant Print Camera Micro USB Cable

  • 6 | EN EN | 7

    10

    4

    5

    6 10

    7

    8

    9

    Back View Top View

    11 13

    15

    12 1410

    4. MicroSD Card Slot 5. Wrist Strap Anchor 6. Micro USB Connector 7. Battery Status LED 8. Paper Status LED 9. MicroSD Card

    Status LED 10. Paper Door Latch

    11. Polaroid Border Selector

    12. Color Mode Selector13. Pop-Up Viewfinder/

    Power Switch14. Shutter Button15. Self-Timer

  • 8 | EN EN | 9

    Turning On and OffYour On/Off switch is your viewfinder. To turn on your Snap, gently press the power icon on the viewfinder. Your viewfinder will pop up and your camera will turn on.

    Turning Off– Use slight pressure to push the viewfinder

    back to a closed position. Your camera is now off.

    Restarting– To manually restart (in case of the camera

    freezing or other issues), first insert the end of a paperclip or other small, pointed item into the pinhole next to the micro USB slot. Apply gentle pressure until the camera turns off. Close and open the viewfinder to turn the camera back on.

    Firmware UpdateFor best results, update the Snap firmware before you start snapping and printing. Go to www.polaroidsnapcamera.com/firmware_update to take care of this quick and easy update. SD card is required.

    Using Your SnapTable of Contents

    99

    10

    1010

    12121212

    13131313

    14

    14 1617

    Turning On and OffFirmware UpdateTaking Photos

    PrintingPhoto Paper

    MemoryInserting an SD CardRemoving an SD CardSD Card Memory Indicator

    Transferring FilesBattery & ChargingAuto SleepSelf-Timer

    Adding Effects

    Precautions & Safety TipsNotes on Battery UsageExtended Use

    http://www.polaroidsnapcamera.com/firmware_updatehttp://www.polaroidsnapcamera.com/firmware_update

  • 10 | EN EN | 11

    is placed and loaded with the bar code face down. Shiny side of paper faces up.

    3. Close the paper tray door.

    The ZINK Smart Sheet™ will eject when you take a picture, then your photo will print.

    For bright, sharp instant photos that come out dry to the touch and ready to peel and stick, we recommend Polaroid Premium ZINK Paper™.

    Refilling Photo Paper– When the last ZINK Paper™ is used, the

    LED next to the paper icon on the back of your Snap will glow red. You can now safely

    reload printing paper into your camera.

    Paper Do’s & Don’ts– Do not add more paper if the paper

    compartment is not completely empty.

    – Do not fill the paper compartment with more than one 10-pack of Premium ZINK Paper™. Filling over 10 sheets can damage the printer.

    – Do avoid bending the ZINK Paper™.

    – Do hold the paper by its edges. Avoid touching the surface with your fingers.

    Taking PhotosIs the lens cap off? Good! Press and release the shutter button and voi là! You’ve taken a photo.

    Your camera will automatically flash and auto focus for every photo. A lens cap has been included to keep your lens clean and scratch-free. Don’t forget to use it!

    Printing The Snap camera instantly prints every photo for you when ZINK Paper™ is loaded. You can take up to three photos while the camera is printing. After three pictures, your camera will not capture any

    more photos until printing is finished.

    Reprinting– To reprint the last photo taken, press and

    hold both the shutter button and color mode selector for three seconds. You’ll hear a beep and the LED will blink white and then you’ll have a print to share.

    Photo PaperInserting Photo Paper1. Slide the latch on the paper tray and open

    the door.2. Slide the entire pack of ZINK Paper™

    into the paper tray. Make sure the ZINK Smart Sheet™

  • 12 | EN EN | 13

    Transferring Files Via USB Cable– Using the included micro USB cable,

    connect your Snap to a computer. Double-click the SD card when it appears on your computer desktop to view and save your images to a photo roll or other location.

    Via SD Card– Remove the SD card per the directions

    above then insert the card into your card reader.

    Battery & ChargingWhen the battery power dips below 10% the battery LED will glow red. At 2% power,

    your camera will automatically shut down.

    To charge your Snap, plug it into either a wall outlet or computer, using the included micro USB cable. The battery LED will blink red until the battery is fully charged.

    Auto SleepTo help save battery power, your Snap will automatically go into sleep mode after several minutes of no use. To turn your camera back on, close and re-open the viewfinder.

    Self-Timer Your Snap comes with a ten-second self-timer.

    If there is a paper jam, if you insert the wrong type of paper, or there is some other printing/paper related error, all indicators will blink red. Open your camera and correct the error (clear jam, replace paper, etc.) then restart your camera.

    MemoryYour Snap is built with enough memory to capture and print one 5MP image at a time.

    Inserting an SD CardYour Snap comes with an SD Card slot for images that you’d like to save, as well as print. To insert a memory card, gently push the SD card into the slot on the side of

    your camera. You’ll feel a slight click when the card is fully inserted and the SD LED will glow white. Use cards with up to 32GB max capacity.

    Removing an SD CardGive a light push to the top of the card and the SD card will pop out. Pull to fully remove from your Snap.

    SD Card Memory IndicatorWhen the memory on your SD card dips below 1GB the LED on the back of your Snap will glow red. When the memory reaches zero, or if there is an error reading the SD card, the LED will blink red.

  • 14 | EN EN | 15

    Continued use after these issues may cause personal injury.

    Service should only be performed by a qualified technician.

    This camera isn’t waterproof. It’s not water-resistant, either, so use caution when using near water.

    Do not place the camera on unstable surfaces.

    Adult supervision is recommended when the product is being operated by young children.

    Do not use the camera while you are

    walking, driving or riding a motorcycle. This may result in you having an accident.

    For optimal performance, use your Snap in temperatures between 60°F and 90°F (15.6°C and 32.2°C) and between 20% to 80% relative humidity.

    Do not use the camera near sand as this may damage the camera.

    Do not fire the flash close to anyone’s eyes. This may cause damage to the person’s eyesight.

    This camera is a precision instrument.

    To set it, press the timer button (located on the top of the camera), then press the shutter button. The timer button will blink white while the timer counts down and in ten seconds, your photo will be captured.

    Adding EffectsPhoto Frames– To add a Polaroid border to your print,

    press the frame button located on top of your camera.

    Color Tints– To give your print a sepia or black and white

    treatment, press the color button (located on the top of your camera) to select the

    color tint for your next print.

    Photo Booth– To take photos with a photo booth effect,

    press and hold the shutter button for three seconds. The timer button will blink and the camera will take four photos in a row, capturing a photo every four seconds. The photos will print on one sheet with these four consecutive images.

    Precautions & Safety TipsTurn the power off if:– Foreign objects or water enter the camera– The camera has been dropped or its case

    has been damaged

  • 16 | EN EN | 17

    – When you are using a Polaroid Snap that has not been used for an extended period of time, it may affect the battery life and the number of images that can be captured. To maximize its battery performance and lifetime, we recommend that you fully charge the battery and discharge it for at least one complete cycle before use.

    – Properly dispose of the battery when disposing of the camera.

    – Do not disassemble the Snap camera or remove the battery at any time. The battery is not designed to be removed from the camera, nor charged outside the camera.

    Extended UseDuring extended use, your Polaroid Snap camera may feel warm to the touch. This is a normal operating occurrence and does not indicate any product defect or reason to slow down the fun.

    That’s it!

    Have questions? Need technical support? Want to know more? Get in touch at: [email protected]

    Do not drop, strike or use excessive force when handling the camera.

    Do not use the camera in humid, steamy, smoky or dusty places. This may cause fire or electric shock.

    Use the camera in a well-ventilated area. Do not wrap the camera or place it in cloth or blankets. This may cause heat to build up and deform the case, resulting in personal injury.

    Do not leave the camera in places where the temperature may rise significantly, such as the inside of a car. This may adversely affect the performance of the product.

    Before moving the camera, disconnect all cords and cables. Failure to do this may damage cords and cables, resulting in personal injury or damage to the product.

    Notes on Battery UsageCarefully read and strictly observe the safety instructions and the notes described below:

    – Use only the included, non-removable battery (7.4V).

    – Avoid extremely cold environments as low temperatures can shorten the battery life and reduce camera performance.

  • 18 | SV SV | 19

    Vad finns i lådan

    10

    Kamerarem

    Polaroid Snap instant print kamera Micro USB-kabel

    1. Blixt2. Lins med

    magnetiskt lock3. Utskriftsöppning

    Lär känna din Polaroid Snap™

    10

    3 2

    1

  • 20 | SV SV | 21

    4. MicroSD kortläsare 5. Handledsremsfäste 6. Micro USB-anslutning 7. Batteristatus LED 8. Papersstatus LED 9. MicroSD

    kortstatus LED 10. Pappersdörrlås

    10

    4

    5

    6 10

    7

    8

    9

    Sett bakifrån

    11. Polaroid ramväljare12. Färgformatväljare13. Pop-Up sökare/

    Strömavbrytare14. Slutarknapp15. Självtimer

    Sett uppifrån

    11 13

    15

    12 1410

  • 22 | SV SV | 23

    Sätta på och Stänga avFirmwareuppdateringTa bilder

    UtskriftFotopapper

    MinneSätta i ett SD-kortTa ur ett SD-kortIndikator for SD-kortminne

    Överföra filerBatteri och laddningAutomatiskt vilolägeSjälvtimer

    Lägg till effekter

    Varningar och säkerhetstipsNoteringar om batteridriftLångtida användning

    Innehållsförteckning

    232324

    2424

    26262626

    27272728

    28

    293031

    Sätta på och Stänga avDin på/av-knapp är din sökare. För att sätta på din Snap, tryck försiktigt på strömsymbolen på sökaren. Din sökare komer att fällas upp och din kamera sätts igång.

    Stänga av– Tryck försiktigt tillbaka sökaren till stängt

    läge. Din kamera är nu avstängd.

    Omstart– För att starta om manuellt (om kameran

    fryser eller vid andra problem), för in

    ena änden av ett gem eller något annat smalt, spetsigt objekt i det lilla hålet intill micro USB-öppningen. Tryck försiktigt tills kameran stängs av. Stäng och öppna sökaren för att starta om kameran.

    FirmwareuppdateringFör bästa resultat, uppdatera Snap firmware innan du börjar ta bilder och skriva ut. Gå till www.polaroidsnapcamera.com/firmware_update för att ta hand om denna snabba och enkla uppdatering. SD-kort är nödvändigt.

    Använda din Snap

    http://www.polaroidsnapcamera.com/firmware_updatehttp://www.polaroidsnapcamera.com/firmware_update

  • 24 | SV SV | 25

    Ta bilderHar du tagit av linsskyddet? Bra! Tryck och släpp slutarknappen och voilà! Du har tagit ett foto.

    Din kamera kommer automatiskt att utlösa blixten och använda autofokus för varje bild. Ett linsskydd har bifogats för att hålla din lins ren och repfri. Glöm inte bort att använda det!

    UtskriftSnap-kameran skriver ut varje foto du tagit direkt när ZINK Paper™ är laddat. Du kan ta upp till tre foton medans kameran skriver ut. Efter tre foton kan inte din kamera ta fler bilder förrän utskriften är färdig.

    Omutskrift– För att skriva ut det senast tagna fotot,

    tryck och håll ner både slutarknappen och färgformatväljaren i tre sekunder. Du kommer att höra ett pip och LEDen kommer att blinka vitt och sedan har du en utskrift att dela.

    FotopapperSätta i fotopapper1. Öppna spärrhaken på pappersbrickan

    och öppna luckan.2. Lägg ett helt paket ZINK Paper™ i

    pappersfacket. Kontrollera att ZINK Smart Sheet™ är placerad och laddad med streckkoden

    neråt. Papprets blanka sida uppåt.3. Stäng luckan för pappersfacket.

    ZINK Smart Sheet™ matas ut när du tar en bild, och sedan skrivs din bild ut.

    För ljusa, skarpa bilder som är torra direkt vid utskrift och färdiga för att skala och klistra fast, rekommenderar vi Polaroid Premium ZINK Paper™.

    Fylla på fotopapper– När det sista ZINK Paper™ har förbrukats,

    kommer LEDen bredvid pappersymbolen på baksidan av din Snap att lysa röd. Du kan nu säkert fylla på nytt papper i din kamera.

    Hanteringsanvisningar för papper – Fyll inte på papper om pappersfacket inte

    är helt tomt.

    – Fyll inte på mer än ett 10-pack Premium ZINK Paper™. Fler än 10 ark kan skada skrivaren.

    – Undvik att böja ZINK Paper™.

    – Håll pappret i kanterna. Undvik att vidröra ytan med fingrarna.

    Om pappret fastnar, om du använder fel papper, eller om något annat pappers- eller skrivarproblem föreligger, kommer alla

  • 26 | SV SV | 27

    lampor att blinka röda. Öppna din kamera och åtgärda problemet (ta bort papper som fastnat, byt papper etc.) och starta sedan om din kamera.

    MinneDin Snap har tillräckligt med minne för att ta och skriva ut en 5MP-bild åt gången.

    Sätta i ett SD-kortDin Snap har en SD-kortläsare för de bilder du vill spara, samt skriva ut. För att sätta i ett minneskort, tryck försiktigt in SD-kortet i öppningen på sidan av din kamera. Du kommer att känna ett litet klick när kortet är helt isatt och SD LED-lampan kommer

    att lysa vitt. Använd kort med upp till 32GB max kapacitet.

    Ta ur ett SD-kortTryck försiktigt på toppen av kortet och SD-kortet kommer att poppa ut. Dra ut för att helt avlägsna kortet från din Snap.

    Indikator for SD-kortminneNär det kvarvarande minnet på ditt SD-kort är mindre än 1GB kommer LED-lampan på baksidan av din Snap att lysa rött. När minnet är noll, eller något fel föreligger i kortavläsningen, kommer LEDen blinka rött.

    Överföra filerVia USB-kabel– Använd den bifogade micro USB-kabeln

    för att ansluta din Snap till en dator. Dubbelklicka på SD-kortet när det dyker upp på din datorskärm, så kan du se och spara dina bilder i en filmrulle eller på annan plats.

    Med SD-kort– Ta bort SD-kortet enligt ovan anvisningar

    och sätt sedan kortet i en kortläsare.

    Batteri och laddningNär batteriet är under 10% kommer batteri LEDen att lysa. Då 2% återstår kommer kameran att automatiskt stängas av.

    För att ladda din Snap, anslut antingen till en väggkontakt eller en dator med den bifogade micro USB-sladden. Batteri LEDen kommer att blinka rött tills batteriet har laddat fullt.

    Automatiskt vilolägeFör att spara på batteriet kommer din Snap att gå in i viloläge om den inte använts under flera minuter. För att sätta på kameran igen, stäng och öppna sökaren på nytt.

  • 28 | SV SV | 29

    SjälvtimerDin Snap kommer med en tio sekunders självtimer. För att ställa in själv-timern, tryck på timer-knappen (på kamerans ovansida), och tryck sedan på slutarknappen. Timer-knappen kommer att blicka vitt under nedräkningen, och tio sekunder senare har ditt foto förevigats.

    Lägga till effekterFotoramar– För att lägga till en Polaroid-ram till ditt foto,

    tryck bara på ramknappen på kamerans ovansida.

    Färgtoner– För att ge dina bilder en sepia- eller

    svartvit behandling, tryck på färgknappen (på kamerans ovansida) för att välja önskad färgton.

    Fotobås– För att ta bilder med en fotobås-effekt,

    tryck och håll slutarknappen i tre sekunder. Timer-knappen kommer att blinka och kameran tar fyra bilder efter varandra, ett foto var fjärde sekund. Bilderna skrivs sedan ut på ett ark med alla fyra bilder efter varandra.

    Varningar och säkerhetstipsStäng av kameran om:– Främmande objekt eller vatten kommer

    in i kameran– Kameran har tappats på marken, eller

    dess skal har blivit skadatFortsatt användning under ovan omständigheter kan leda till personskada.

    Service bör endast utföras av kvalificerade tekniker.

    Denna kamera är inte vattensäker. Den är inte heller vattenavvisande, så hantera den varsamt när du använder den i närheten av vatten.

    Placera inte kameran på instabilt underlag.

    Vuxna bör vara närvarande när små barn använder produkten.

    Använd inte kameran när du går, kör, rider ellet kör motorcycel. Det föreligger olycksrisk.

    För bästa prestanda, använd din Snap i temperaturer mellan 60°F och 90°F (15,6°C och 32,2°C) samt mellan 20% till 80% relativ luftfuktighet.

    Använd inte kameran nära sand då detta kan skada din kamera.

  • 30 | SV SV | 31

    Använd inte blixten nära någons ögon. Detta kan skada deras syn.

    Denna kamera är ett precisionsinstrument. Undvik att tappa, slå på eller använda våld vid hanteringen av kameran.

    Använd inte kameran på varma, fuktiga, rökiga eller dammiga platser, då detta kan leda till personskador.

    Använd kameran i en välventilerad plats. Linda eller placera inte kameran i tyg eller filtar, då detta kan leda till att värme byggs upp och deformerar kamerahuset, vilket kan resultera i personskada.

    Lämna inte kameran på platser där temperaturen kan stiga avsevärt, till exempel inne i en bil.

    Innan kameran flyttas bör du koppla bort alla sladdar och kablar. Om du inte följer dessa anvisningar kan sladdarna ta skada, och personskador kan resultera.

    Noteringar om batteridriftLäs anvisningarna noggrant och följ säkerhetsanvisningarna samt anteckningarna nedan:

    – Använd bara det inkluderade, ej borttagbara batteriet (7,4V).

    – Undvik extremt kallt väder, då låga temperaturer kan korta ner batteriets livslängd avsevärt, och försämra kamerans funktionalitet.

    – När du använder en Polaroid Snap som inte använts på länge, kan batteriets livslängd och antalet bilder som kan tas påverkas. För att maximera batteriets funktioner samt livstid, rekommenderar vi att du laddar upp och helt tömmer det en hel cykel innan användning.

    – Deponera batteriet på därtill avsedd plats när du slänger din kamera.

    – Ta inte isär kameran och ta inte bort batteriet. Batteriet är inte gjort för att vara borttagbart, eller laddas utanför kameran.

    Långtida användningVid långvarig användning kan din Polaroid Snap kännas varm vid beröring. Detta är normalt och indikerar inget produktfel eller anledning att dra ner på det roliga.

    Det var allt!

    Har du frågor? Behöver du teknisk hjälp?Vill du veta mer? Kontakta oss på:[email protected]

    http://www.polaroidsnapcamera.com

  • 32 | DA DA | 33

    Kassens indhold

    10

    Kamerarem

    Polaroid Snap instant print kamera Micro USB-kabel

    1. Flash2. Linse med

    magnetisk dæksel3. Udskriftsspalte

    Lær dit Polaroid Snap™ at kende

    10

    3 2

    1

  • 34 | DA DA | 35

    4. MicroSD-kortplads 5. Armbåndsfæste 6. Micro USB-connector 7. Batteristatus LED 8. Papirstatus LED 9. MicroSD-kortstatus

    LED 10. Papirdørslås

    10

    4

    5

    6 10

    7

    8

    9

    Set bagfra

    11. Polaroid kantvælger12. Farvemodus-vælger13. Pop-Up-søger/

    Strømafbryder14. Udløserknap15. Selv-timer

    Set ovenfra

    11 13

    15

    12 1410

  • 36 | DA DA | 37

    Tænd og slukFirmwareopdateringTag billeder

    UdskrivningFotopapir

    HukommelseIndsæt et SD-kortFjern et SD-kortIndikator for SD-korthukommelse

    Overfør filerBatteri og opladningAutomatisk standbySelv-timer

    Tilføjelse af effekter

    Forholdsregler og sikkerhedsrådNoter om batteribrugLangvarig brug

    Indholdsfortegnelse

    373738

    3838

    40404040

    41414142

    42

    434445

    Tænd og slukDin tænd/sluk-knap er din søger. For at tænde din Snap, skal du trykke let på strømikonet på din søger. Din søger vil poppe op og dit kamera vil tændes.

    Sluk– Tryk søgeren let tilbage til lukket position.

    Dit kamera er nu slukket.

    Genstart – En manuel genstart (i tilfælde af at

    kameraet er gået i stå eller ved andre

    problemer) kan foretages ved at indsætte en papirklips eller lignende smal genstand i hullet ved siden af micro USB-connectoren. Hold forsigtigt knappen inde, indtil kameraet slukker. Tænd kameraet igen ved at lukke og derefter åbne søgeren.

    FirmwareopdateringOpnå de bedste resultater ved at opdatere kameraets firmware, inden du går i gang med at tage billeder og printe. Gå til www.polaroidsnapcamera.com/firmware_update for at ordne dette hurtigt og simpelt.

    Sådan bruger du din Snap

    http://www.polaroidsnapcamera.com/firmware_updatehttp://www.polaroidsnapcamera.com/firmware_update

  • 38 | DA DA | 39

    Et SD-kort er påkrævet.

    Tag billederHar du husket at taget dækslet af? Godt! Tryk på og slip derefter udløserknappen og voilà! Du har taget et billede.

    Dit kamera vil automatisk blinke og autofokusere for hvert foto. Et linsedæksel er inkluderet for at holde linsen ren og ridsefri. Glem ikke at bruge det!

    UdskrivningSnap-kameraet udskriver hvert foto med det samme, når ZINK Paper™ er isat. Du kan tage op til tre billeder, mens kameraet udskriver.

    Herefter vil kameraet ikke tage flere billeder, indtil udskrivningen er færdig.

    Genudskrivning– Hold udløserknappen og farvemodus-

    vælgeren nede i tre sekunder for igen at udskrive det seneste billede. Du vil høre et bip, LED’en vil blinke hvidt, og så har du endnu et billede du kan dele.

    FotopapirIsætning af fotopapir1. Skub klinken på papirbakken til side

    og åben døren.2. Sæt hele pakken af ZINK Paper™ ind

    i papirbakken.

    Sørg for at ZINK Smart Sheet™ er placeret og isat med stregkoden nedad. Den blanke side af papiret skal vende opad.

    3. Luk papirbakken.

    ZINK Smart Sheet™ vil skubbes ud, når du tager et billede. Herefter vil dit foto printe.

    Ønsker du skarpe, øjeblikkelige billeder, der tørrer hurtigt ved udskrivning og er klar til at pilles og påklistres, anbefaler vi Polaroid Premium ZINK Paper™.

    Genopfyldning af fotopapir– Når det sidste ZINK Paper™ er brugt,

    vil LED’en ved siden af papirikonet på

    bagsiden af din Snap blinke rødt. Du kan nu genopfylde kameraet med printerpapir.

    Papirhåndtering– Læg ikke mere papir i papirbakken, hvis

    den ikke er helt tom.

    – Fyld ikke papirbakken med mere end en enkelt 10-pak Premium ZINK Paper™. Du kan risikere at overbelaste printeren.

    – Undgå at bøje ZINK Paper™.

    – Hold papiret ved dets kanter. Undgå at røre overfladen med dine fingre.

  • 40 | DA DA | 41

    Ved papirstop eller hvis du indsætter den forkerte slags papir eller hvis der opstår andre udskrivnings- eller papirrelaterede problemer, vil samtlige indikatorlamper blinke rødt. Åbn dit kamera og korriger fejlen (fjern papirstop, erstat papir, osv.) og genstart herefter dit kamera.

    HukommelseDit Snap har tilstrækkelig indbygget hukommelse til at tage og printe et 5MP billede af gangen.

    Isætning af SD-kortDit Snap har en SD-kortplads til billeder du gerne vil gemme og udskrive. For at indsætte

    et hukommelseskort, tryk da let SD-kortet ind i åbningen på siden af dit kamera. Du vil mærke et lille klik, når kortet er helt isat, og SD LED-lampen vil lyse hvidt. Du kan bruge kort med op til 32GB kapacitet.

    Fjernelse af SD-kortTryk let på toppen af kortet, og SD-kortet vil poppe ud. Træk for at fjerne kortet helt fra din Snap.

    Indikator for SD-korthukommelseNår den tilbageværende hukommelse på dit SD-kort er mindre end 1GB, vil LED’en på bagsiden af din Snap lyse rødt. Når hukommelsen er helt opbrugt, eller hvis

    der er en fejl med at læse SD-kortet, så vil LED’en blinke rødt.

    Overførsel af filerVia USB-kabler– Ved at bruge det inkluderede micro USB

    kabel, kan du forbinde din Snap til en computer. Dobbeltklik på SD-kortet, når det kommer frem på dit computers skrivebord for at vise og gemme dine billeder til, eksempelvis, din fotorulle.

    Via SD-kort– Fjern SD-kortet jvf. ovenstående

    instruktioner, og indsæt så kortet i din kortlæser.

    Batteri og opladningNår batteriets kapacitet er under 10%, så vil batteri-LED’en lyse rødt. Ved 2% vil dit kamera slukke helt.

    Snap oplades ved at forbinde den til en stikkontakt eller computer via det inkluderede micro USB-kabel. Batteri-LED’en vil blinke rødt, indtil batteriet er fuldt opladt.

    Automatisk standbyFor at hjælpe med at spare strøm, vil Snap automatisk gå i slumretilstand efter et par minutter uden brug. For at tænde dit kamera igen, skal du lukke og genåbne din søger.

  • 42 | DA DA | 43

    Selv-timerDit Snap leveres med en ti-sekunders selv-timer. For at indstille den, skal du trykke på timer-knappen (der findes på toppen af kameraet), og derefter trykke på udløserknappen. Timer-knappen vil blinke hvidt, mens timeren tæller ned, og efter ti sekunder vil dit billede blive taget.

    Tilføjelse af effekterFotorammer– For at tilføje en Polaroid-ramme til dit print,

    skal du trykke på rammeknappen ovenpå kameraet.

    Farvetoner– For at give dit print en sepia eller sort-hvid

    effekt, skal du trykke på farveknappen (på toppen af kameraet) for at vælge farvetoner for dit næste print.

    Fotoautomat– For at tage billeder med fotoautomat-effekt,

    skal du trykke på og holde udløserknappen nede i tre sekunder. Udløserknappen vil blinke, og kameraet vil tage fire billeder i træk med fire sekunders mellemrum. Billederne vil blive printet på ét stykke papir med disse fire fortløbende billeder.

    Forholdsregler og sikkerhedsrådSluk kameraet hvis:– Kameraet er blevet udsat for vand eller

    fremmedlegemer– Kameraet er blevet tabt eller karosseriet er

    blevet skadetFortsat brug efter disse problemer kan forårsage personskade.

    Reparationer bør kun udføres af en kvalificeret tekniker.

    Kameraet er ikke vandtæt eller vandafvisende, så vær forsigtig når du bruger det nær vand.

    Placer ikke kameraet på ustabile overflader.

    Voksent opsyn anbefales når produktet benyttes af børn.

    Brug ikke kameraet mens du går eller kører bil eller motorcykel. Du kan risikere at komme ud for en ulykke.

    For optimal ydeevne, skal du helst bruge din Snap i temperaturer mellem 60°F og 90°F (15,6°C og 32,2°C) og en luftfugtighed mellem 20% og 80%.

    Brug ikke kameraet nær sand, da dette kan risikere at skade kameraet.

  • 44 | DA DA | 45

    Brug ikke Flash i tæt kontakt med øjne. Dette kan være skadeligt.

    Dette kamera er et præcisionsinstrument. Tab ikke kameraet og brug ikke overdreven kraft, når kameraet benyttes.

    Brug ikke kameraet i fugtige, dampende, tilrøgede eller støvede omgivelser. Dette kan forårsage ild eller elektriske stød.

    Brug kameraet i et veludluftet område. Pak ikke kameraet ind i stof eller tæpper. Dette kan ophede og deformere karosseriet, hvilket kan resultere i personskader.

    Efterlad ikke kameraet på steder, hvor temperaturen kan stige meget, såsom inde i en bil. Dette kan påvirke produktets ydeevne.

    Alle ledninger og kabler skal fjernes før brug af kamera. Undlader du at gøre dette, kan ledninger og kabler tage skade med personskade eller produktskade til følge.

    Noter om batteribrugLæs sikkerhedsinstruktionerne med omhu, som beskrevet herunder:

    – Brug kun det inkluderede, ikke-udtagelige batteri (7,4V).

    – Undgå ekstremt kolde miljøer, da lave temperaturer kan forkorte batterilevetiden og reducere kameraets ydeevne.

    – Når du bruger et Polaroid Snap, som ikke er blevet brugt i en længere periode, kan det have en effekt på batteriydelsen, og antallet af billeder, der kan tages. For at maksimere batteriets ydeevne, anbefaler vi at du lader batteriet fuldt op og aflader det mindst en hel gang før brug.

    – Ved kassation af kamera bør du kassere batteriet for sig selv.

    – Skil ikke kameraet ad og fjern ikke på

    noget tidspunkt batteriet. Batteriet er ikke designet til at blive fjernet fra kameraet eller oplades uden for kameraet.

    Langvarig brugVed forlænget brug kan din Polaroid Snap blive varm. Dette er ganske normalt og indikerer ikke nogen fejl i kameraet.

    Det var det!

    Har du nogle spørgsmål, eller brug for teknisk support?Vil du vide mere? Henvend dig på:[email protected]

    http://www.polaroidsnapcamera.com

  • 46 | FI FI | 47

    Mitä laatikko sisältää

    10

    Kamerahihna

    Polaroid Snap-pikakamera Micro USB-kaapeli

    1. Salama2. Linssi

    magneettisella suojalla

    3. Tulostusaukko

    Opi tuntemaan Polaroid Snap™-kamerasi

    10

    3 2

    1

  • 48 | FI FI | 49

    4. MicroSD-korttipaikka 5. Rannenauhan

    kiinnityspiste 6. Micro USB-portti 7. Akun tila-LED 8. Paperin tila-LED 9. MicroSD-kortin

    tila-LED 10. Paperiluukun lukitsin

    10

    4

    5

    6 10

    7

    8

    9

    Näkymä takaa

    11. Polaroid-kehyksen näppäin

    12. Väritilan valitsin13. Ponnahtava etsin/

    Virtanäppäin14. Laukaisin15. Itselaukaisin

    Näkymä päältä

    11 13

    15

    12 1410

  • 50 | FI FI | 51

    Käynnistäminen ja sammuttaminenLaiteohjelmiston päivittäminenValokuvien ottaminen

    TulostusValokuvapaperi

    MuistiSD-kortin asettaminenSD-kortin irrottaminenSD-kortin muistin ilmaisin

    Tiedostojen siirtoAkku ja lataaminenVirransäästötilaItselaukaisin

    Tehosteiden lisääminen

    Varotoimet ja turvallisuusvinkkejäHuomautuksia akun käyttöön liittyenPitkäaikainen käyttö

    Sisällysluettelo

    515152

    5253

    54545555

    55555656

    56

    575960

    Käynnistäminen ja sammuttaminenVirtanäppäin löytyy etsimestäsi. Käynnistääksesi Snap-kamerasi, paina hellästi etsimessä näkyvää virtakuvaketta. Etsimesi ponnahtaa ylös ja kamerasi käynnistyy.

    Sammuttaminen– Sammuta laite painamalla suljin kevyesti

    suljettuun asentoon. Kamerasi on nyt pois päältä.

    Uudelleenkäynnistäminen– Käynnistääksesi laite uudelleen

    manuaalisesti (esimerkiksi laitteen jumiutumisen tai muun ongelman vuoksi), aseta paperiliittimen tai muun pienen esineen pää micro USB-liittimen vieressä olevaan pieneen reikään. Paina kevyesti kunnes kamera sammuu. Sulje etsin ja avaa etsin uudelleen kameran käynnistämiseksi.

    Laiteohjelmiston päivittäminenSaavuttaaksesi parhaan lopputuloksen, päivitä Snap-laiteohjelmisto ennen kuin

    Snap-kameran käyttö

  • 52 | FI FI | 53

    alat ottamaan kuvia ja tulostamaan. Käy osoitteessa www.polaroidsnapcamera.com/firmware_update ja suorita päivitys nopeasti ja helposti. Tarvitset SD-kortin.

    Valokuvien ottaminenOnko linssinsuojus irrotettu? Hyvä! Paina laukaisinta ja tadaa! Olet ottanut kuvan.

    Kamerasi käyttää automaattista tarkennusta ja salamaa joka kuvaan. Laitteen mukana tullut linssinsuojus auttaa sinua pitämään linssin puhtaana ja naarmuttomana. Älä unohda käyttää sitä!

    TulostusSnap-kamera tulostaa välittömästi joka kuvan kun sinulla on ZINK Paper™ ladattuna kameraan. Voit ottaa jopa kolme kuvaa samalla, kun kamera tulostaa. Kolmen kuvan jälkeen kamerasi ei ota kuvia, ennen kuin tulostus on valmis.

    Uudelleentulostus– Tulostaaksesi uudelleen viimeisimmän

    ottamasi kuvan, paina yhtä aikaa väritilan valitsimen ja laukaisimen painikkeita kolme sekuntia. Kuulet piippauksen ja LED-valo välähtää valkoisena, jonka jälkeen saat uuden tulosteen jaettavaksi.

    ValokuvapaperiValokuvapaperin lisääminen1. Liu’uta paperisäiliön lukitsin auki ja

    avaa luukku.2. Aseta kokonainen ZINK Paper™-pakkaus

    paperisäiliöön. Varmista, että ZINK Smart Sheet™-paperi on asetettu säiliöön viivakoodi alaspäin.Paperien kiiltävä puoli ylöspäin.

    3. Sulje paperisäiliön luukku.

    Ottaessasi kuvan ZINK Smart Sheet™-paperi tulee ulos, jonka jälkeen valokuvasi tulostuu.

    Jotta kuvista tulee kirkkaita, teräviä, kosketuskuivia ja valmiita liimattavaksi,

    suosittelemme käytettäväksi Polaroid Premium ZINK Paper™ :ia.

    Kuvapaperin täyttäminen– Kun viimeinen ZINK Paper™ on käytetty,

    Snap-laitteesi takana paperikuvakkeen vieressä sijaitseva LED-valo hohtaa punaisena. Voit nyt turvallisesti lisätä tulostuspaperia kameraasi.

    Paperien käsittely– Älä lisää paperia, jos paperisäiliö ei ole

    täysin tyhjä.

    – Älä aseta säiliöön enempää kuin yhtä ZINK Premium Paper™-pakkausta. Yli

    http://www.polaroidsnapcamera.com/firmware_updatehttp://www.polaroidsnapcamera.com/firmware_update

  • 54 | FI FI | 55

    10 valokuvapaperin täyttäminen voi vahingoittaa tulostinta.

    – Vältä ZINK Paper™-arkkien taivuttamista.

    – Vältä paperien koskettamista sormin. Käsittele valokuvapapereita reunoista kiinni pidellen.

    Jos tulostimessa on paperitukos, täytät paperisäiliöön väärän tyyppistä paperia tai jos kamerassa esiintyy jokin muu tulostukseen tai paperiin liittyvä ongelma, välkkyvät kaikki LED-valot punaisena. Tällöin avaa kamerasi, korjaa virhe (poista tukos, vaihda paperi jne.) ja käynnistä kamerasi uudelleen.

    MuistiSnap-kamerassasi on riittävästi muistia yhden 5MP valokuvan tallentamiseen ja tulostamiseen kerrallaan.

    SD-kortin asettaminenSnap-kamerassasi on SD-korttipaikka kuville, jotka haluat tulostamisen lisäksi myös tallentaa. Asettaaksesi muistikortti, työnnä SD-kortti kevyesti kameran kyljessä sijaitsevaan korttipaikkaan. Tunnet kevyen napsahduksen, kun kortti on täysin paikoillaan ja SD LED-merkkivalo hohtaa valkoisena. Käytä enintään 32GB muistikortteja.

    SD-kortin irrottaminenPaina kortin päästä kevyesti ja SD-kortti ponnahtaa ulos. Vedä kortti ulos irrottaaksesi se täysin Snap-kamerastasi.

    SD-kortin muistin ilmaisinKun muistikorttisi vapaa muisti laskee alle 1GB:n, Snap-kamerasi takana oleva LED hehkuu punaisena. Kun muisti täyttyy tai kortin lukemisessa tapahtuu virhe, vilkkuu LED-valo punaisena.

    Tiedostojen siirtoUSB-kaapelin avulla– Käytä kameran mukana tullutta micro

    USB-kaapelia ja yhdistä Snap-kamerasi

    tietokoneeseen. Kaksoisklikkaa SD-korttia, kun laite näkyy työpöydälläsi katsellaksesi kuviasi ja tallentaaksesi ne tietokoneellesi.

    SD-kortin avulla– Poista SD-kortti yllä olevien ohjeiden

    mukaisesti ja aseta korttisi kortinlukijaasi.

    Akku ja lataaminenKun akun varaus putoaa alle 10% tason, akun tilaa ilmaiseva LED hohtaa punaisena. Varauksen ollessa 2%, kamerasi sammuu automaattisesti.

    Ladataksesi Snap-kamerasi, yhdistä se joko seinäpistokkeeseen tai tietokoneeseen

  • 56 | FI FI | 57

    mukana tulleella micro USB-kaapelilla. Akun tilaa ilmaiseva LED vilkkuu punaisena kunnes akku on täysin ladattu.

    VirransäästötilaSäästääkseen akun varausta, Snap-kamerasi menee automaattisesti virransäästötilaan, mikäli laitetta ei ole käytetty viimeisten minuuttien aikana. Jatkaaksesi kameran käyttöä sulje ja avaa etsin uudelleen.

    ItselaukaisinSnap-kamerassasi on kymmenen sekunnin itselaukaisin. Käytä sitä painamalla itselaukaisimen painiketta (sijaitsee kameran päällä), ja sitten paina laukaisinta. Ajastimen

    merkkivalo vilkkuu valkoisena kun ajastin on toiminnassa, ja kymmenen sekunnin kuluttua kamera ottaa kuvan.

    Tehosteiden lisääminenKehykset– Lisätäksesi Polaroid-kehyksen kuvaasi,

    paina kameran päällä sijaitsevaa kehyksen valinta-painiketta.

    Värisävyt– Antaaksesi tulosteellesi seepia- tai

    mustavalkokäsittelyn, paina väripainiketta (sijaitsee kameran päällä) ja valitse värisävy seuraavalle tulostuksellesi.

    Valokuva-automaatti– Ottaaksesi kuvia valokuva-

    automaattitehosteella, paina ja pidä painettuna suljinnäppäintä kolme sekuntia. Ajastimen painike vilkkuu ja kamera ottaa neljä kuvaa peräjälkeen, ottaen kuvan neljän sekunnin välein. Kuvat tulostuvat yhdelle kuvapaperille.

    Varotoimet ja turvallisuusvinkkejäSammuta laitteen virta jos:– Kameran sisään päätyy ulkopuolinen esine

    tai vettä– Olet pudottanut kameran tai sen ulkokuori

    on vahingoittunutKäytön jatkaminen saattaa johtaa

    henkilövahinkoon.

    Huoltotoimenpiteitä tulee tehdä vain pätevän teknikon toimesta.

    Tämä kamera ei ole vedenpitävä, joten ole varovainen käsitellessäsi laitetta veden lähellä.

    Älä aseta kameraa epävakaille pinnoille.

    Pienten lasten tulee käyttää laitetta vain aikuisen valvonnassa.

    Älä käytä kameraa kun kävelet, ajat tai kuljet moottoripyörällä. Tämä voi johtaa onnettomuuteen.

  • 58 | FI FI | 59

    Parhaan mahdollisen suorituskyvyn saavuttamiseksi, käytä Snap-laitettasi lämpötilojen 60°F ja 90°F (15,6°C ja 32,2°C) välillä sekä 20% ja 80% välisessä suhteellisessa kosteudessa.

    Älä käytä kameraa hiekan lähellä, sillä tämä voi vahingoittaa kameraasi.

    Älä laukaise salamaa lähellä kenenkään silmiä. Tämä voi vaurioittaa henkilön näköä.

    Tämä kamera on tarkkuuslaite. Älä pudota, iske tai käytä liiallista voimaa käsitellessäsi kameraa.

    Älä käytä kameraa kosteissa, höyryisissä, savuisissa tai pölyisissä paikoissa. Tämä voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.

    Käytä kameraa hyvin tuulettuvassa tilassa. Älä kääri tai aseta kameraa kankaisiin tai kääreisiin. Tämä voi johtaa lämmön kertymiseen ja ulkokuoren vääntymiseen, joka voi johtaa henkilövahinkoon.

    Älä jätä kameraa paikkoihin kuten autoon, joissa lämpötila voi nousta merkittävästi. Tämä voi heikentää tuotteen suorituskykyä.

    Ennen kuin liikutat kameraa, irrota kaikki johdot ja kaapelit. Tämän laiminlyönti

    voi johtaa kaapeleiden tai johtojen vaurioitumiseen, henkilövahinkoon tai tuotteen vaurioitumiseen.

    Huomautuksia akun käyttöön liittyenLue ja noudata tarkasti alla annettuja ohjeita huolellisesti:

    – Käytä ainoastaan tuotteeseen kuuluvaa, ei-irrotettavaa akkua (7,4V).

    – Vältä erittäin kylmiä ympäristöjä, sillä alhaiset lämpötilat voivat lyhentää akun ikää ja heikentää kameran suorituskykyä.

    – Kun käytät Polaroid Snap-laitetta, jota ei ole käytetty pitkään aikaan, saattaa akun kesto ja otettavien kuvien määrä olla alentunut. Parhaan mahdollisen suorituskyvyn takaamiseksi suosittelemme lataamaan akun täyteen ja antamaan varauksen purkautua ainakin yhden täyden syklin ennen käyttöä.

    – Hävitä akku asianmukaisesti ennen kameran pois heittämistä.

    – Älä pura Snap-kameraa tai irrota akkua koskaan. Akkua ei ole suunniteltu irrotettavaksi kamerasta tai ladattavaksi kameran ulkopuolella.

  • 60 | FI FI | 61

    Pitkäaikainen käyttöPitkäaikaisen käytön aikana Polaroid Snap-kamerasi voi tuntua lämpimältä. Tämä on täysin normaalia, eikä se ole merkki valmistusvirheestä tai syy hidastaa hauskanpitoa.

    Tässä kaikki!

    Onko sinulla kysymyksiä? Tarvitsetko teknistä tukea?Haluatko tietää lisää? Ota yhteyttä osoitteessa:[email protected]

    http://www.polaroidsnapcamera.com

  • 62 | LT LT | 63

    Pakuotės turinys

    10

    Kameros dirželis

    Polaroid Snap momentinio spausdinimo kamera Micro USB kabelis

    1. Blykstė2. Objektyvas su

    magnetiniu dangteliu

    3. Spausdinimo lizdas

    Susipažinkite su savo Polaroid Snap™

    10

    3 2

    1

  • 64 | LT LT | 65

    4. MicroSD lizdas 5. Dirželio tvirtinimo

    vieta 6. Micro USB lizdas 7. Akumuliatoriaus

    būklės indikatorius 8. Popieriaus

    indikatorius 9. MicroSD būklės

    indikatorius 10. Popieriaus durelių

    užraktas

    10

    4

    5

    6 10

    7

    8

    9

    Vaizdas iš galo

    11. Polaroid rėmelio selektorius

    12. Spalvų režimo selektorius

    13. Iššokantis vaizdo ieškiklis/Įjungimo mygtukas

    14. Užrakto mygtukas15. Automatinis laikmatis

    Vaizdas iš viršaus

    11 13

    15

    12 1410

  • 66 | LT LT | 67

    Įjungimas ir išjungimasPrograminės -aparatinės įrangos naujinimasFotografavimas

    SpausdinimasFoto popierius

    AtmintisSD kortelės įdėjimasSD kortelės išėmimasSD kortelės atminties indikatorius

    Failų perkėlimasAkumuliatorius ir maitinimasAutomatinis miego režimasAutomatinis laikmatis

    Efektų pridėjimas

    Atsargumo priemonės ir saugumo patarimaiPastabos apie akumuliatoriaus naudojimąIlgas naudojimas

    Turinys

    6767

    68

    6868

    70707070

    71717272

    72

    73

    74

    75

    Įjungimas ir išjungimasVaizdo ieškiklis yra ir įjungimo/išjungimo mygtukas. Norėdami įjungti kamerą, švelniai spustelėkite įjungimo piktogramą and vaizdo ieškiklio. Vaizdo ieškiklis iššoks ir kamera įsijungs.

    Išjungimas– Įstumkite vaizdo ieškiklį atgal į pradinę būseną

    švelniu paspaudimu ir kamera išsijungs.

    Paleidimas iš naujo– Norėdami paleisti kamerą iš naujo (kameros

    veikimui užstrigus ar kitu atveju), įstatykite sąvaržėlės galą ar kitą smailų daiktą į skylutę, esančią šalia micro USB lizdo. Švelniai spauskite, kol kamera išsijungs. Uždarykite ir atidarykite vaizdo ieškiklį norėdami vėl įjungti kamerą.

    Programinės-aparatinės įrangos naujinimasAtnaujinkite Snap programinę aparatinę įrangą prieš fotografuodami ir spausdindami. Atverkite www.polaroidsnapcamera.com/firmware_update norėdami greitai ir lengvai

    Snap naudojimas

    http://www.polaroidsnapcamera.com/firmware_updatehttp://www.polaroidsnapcamera.com/firmware_update

  • 68 | LT LT | 69

    įdiegti atnaujinimus. Reikalinga SD kortelė.

    FotografavimasAr objektyvo dangtelis nuimtas? Gerai! Paspauskite ir atleiskite užrakto mygtuką, viskas! Jūs ką tik nufotografavote.

    Jūsų kamera automatiškai naudos blykstę ir sufokusuos kiekvieną nuotrauką. Objektyvo dangtelis apsaugos objektyvą nuo nešvarumų ir įbrėžimų. Nepamirškite jo naudoti!

    SpausdinimasSnap kamera iškart spausdina kiekvieną nuotrauką, jei įdėtas ZINK Paper™ popierius. Spausdinimo metu galite nufotografuoti iki trijų

    nuotraukų. Daugiau fotografuoti negalėsite tol, kol spausdinimas nebus baigtas.

    Spausdinimas iš naujo– Norėdami atspausdinti paskutinę

    nufotografuotą nuotrauką paspauskite ir tris sekundes palaikykite užrakto mygtuką kartu su spalvų režimo selektoriumi. Išgirsite pyptelėjimą, LED indikatorius ims mirksėti baltai ir atsispausdins nuotrauka, kuria galėsite dalintis su draugais.

    Foto popieriusFoto popieriaus įdėjimas1. Stumtelėkite popieriaus dėklo užraktą

    ir atidarykite dureles.

    2. Įstumkite visą ZINK Paper™ popieriaus pakuotę į popieriaus dėklą. Įsitikinkite, kad ZINK Smart Sheet™ įdėtas barkodu į apačią. Blizgi popieriaus pusė atsukta į viršų.

    3. Uždarykite popieriaus dėklo dureles.

    Jums nufotografavus, ZINK Smart Sheet™ išsistums, o po to bus spausdinama nuotrauka.

    Kad nuotraukos gautųsi ryškios ir jas iškart galėtumėte liesti bei klijuoti kaip lipdukus, rekomenduojame naudoti Polaroid Premium ZINK Paper™.

    Foto popieriaus papildymas– Išnaudojus paskutinį ZINK Paper™

    popieriaus lapą, Snap kameros gale prie popieriaus piktogramos esantis LED indikatorius užsidegs raudonai. Dabar galite saugiai įdėti spausdinimo popierių.

    Popieriaus naudojimo taisyklės– Nepildykite popieriaus, jei dėklas nėra

    visiškai tuščias.

    – Nedėkite daugiau negu vienos 10 lapų Premium ZINK Paper™ pakuotės. Dėdami daugiau negu 10 lapų galite sugadinti spausdintuvą.

  • 70 | LT LT | 71

    – Nelankstykite ZINK Paper™ popieriaus.

    – Laikykite popierių už kraštų. Nelieskite popieriaus paviršiaus pirštais.

    Jei įstrigo popierius, įdėjote netinkamą popierių arba įvyko kita klaida susijusi su spausdinimu ar popieriumi, visi indikatoriai mirksės raudonai. Atidarykite kamerą, pašalinkite triktį (ištraukite įstrigusį popierių, įdėkite naują ir t.t.) ir iš naujo įjunkite kamerą.

    AtmintisJūsų Snap kameroje yra pakankamai atminties vienu metu nufotografuoti ir atspausdinti vieną 5MP nuotrauką.

    SD kortelės įdėjimasJūsų Snap kameroje yra SD kortelės lizdas nuotraukoms kurias norite ne tik atspausdinti, bet ir išsaugoti. Norėdami įdėti atminties kortelę, švelniai stumkite SD kortelę į kameros šone esantį lizdą, kol pajusite lengvą spragtelėjimą ir SD LED indikatorius užsidegs baltai. Naudokite ne didesnės negu 32GB talpos korteles.

    SD kortelės išėmimasLengvai spustelėkite kortelės viršų ir SD kortelė iššoks.

    SD kortelės atminties indikatoriusSD kortelėje likus mažiau nei 1GB vietos,

    Snap kameros gale esantis LED indikatorius ims šviesti raudonai. Kortelei visiškai užsipildžius arba negalint nuskaityti kortelės, LED indikatorius mirksės raudonai.

    Failų perkėlimasNaudojant USB kabelį– Pridėto micro USB kabelio pagalba

    prijunkite savo Snap kamerą prie kompiuterio. SD kortelei atsiradus kompiuterio darbalaukyje dukart spustelėkite ją ir galėsite peržiūrėti bei išsaugoti savo nuotraukas foto juostoje arba kitoje vietoje.

    Naudojant SD kortelę– Išimkite SD kortelę, kaip aprašyta aukščiau

    ir įdėkite ją į kortelių skaitytuvą.

    Akumuliatorius ir maitinimasLikus 10% akumuliatoriaus įkrovos ims šviesti raudonas LED indikatorius. Jūsų kamera automatiškai išsijungs, jei akumuliatoriaus lygis nukris iki 2%.

    Norėdami įkrauti savo Snap kamerą, prijunkite ją prie kompiuterio arba į rozetę naudodami pridėtą micro USB kabelį. Krovimo metu mirksės raudonas akumuliatoriaus LED indikatorius.

  • 72 | LT LT | 73

    Automatinis miego režimasJūsų Snap kamera automatiškai pereis į miego režimą, jei bus nenaudojama keletą minučių. Tai pailgins akumuliatoriaus veikimą. Norėdami vėl įjungti kamerą, uždarykite ir atidarykite vaizdo ieškiklį.

    Automatinis laikmatisJūsų Snap kameroje yra nustatytas dešimties sekundžių automatinis laikmatis. Norėdami įjungti laikmatį, paspauskite kameros viršuje esantį laikmačio mygtuką, o po to - užrakto mygtuką. Laikmačio mygtukas ims mirksėti baltai ir po dešimties sekundžių nufotografuos.

    Efektų pridėjimasRėmeliai– Norėdami pridėti Polaroid rėmelį,

    paspauskite rėmelio mygtuką esantį kameros viršuje.

    Atspalviai– Norėdami pasirinkti sepija arba juodai baltą

    režimą, paspauskite spalvų režimo mygtuką esantį kameros viršuje.

    Foto kabina– Norėdami fotografuoti foto kabinos režimu,

    paspauskite ir palaikykite užrakto mygtuką tris sekundes. Laikmačio mygtukas ims mirksėti ir kamera nufotografuos

    keturias nuotraukas iš eilės kas keturias sekundes. Visos keturios nuotraukos bus atspausdintos ant vieno lapo.

    Atsargumo priemoonės ir saugumo patarimaiIšjunkite kamerą, jei:– Į kamerą pateko pašaliniai objektai

    arba vanduo– Kamera nukrito, arba jos korpusas

    buvo sugadintasToliau naudodami kamerą galite susižeisti.

    Taisyti kamerą turėtų tik kvalifikuoti meistrai.

    Kamera nėra atspari vandeniui, todėl būkite

    atsargūs naudodami kamerą netoli vandens.

    Nedėkite kameros ant nestabilių paviršių.

    Kamerą naudojant vaikams reikalinga tevų priežiūra.

    Nenaudokite kameros eidami, vairuodami ar važiuodami motociklu. Gali atsitikti nelaimė.

    Snap kamera geriausiai veikia, kai temperatūra yra nuo 60°F iki 90°F (nuo 15.6°C iki 32.2°C) ir santykinis drėgnumas nuo 20% iki 80%.

    Nenaudokite kameros prie smėlio, nes

  • 74 | LT LT | 75

    kamera gali sugesti.

    Nenaudokite blykstės arti prie akių, nes blykstė gali pažeisti regėjimą.

    Ši kamera yra tikslus įrenginys. Nemėtykite, nedaužykite ir nenaudokite jėgos.

    Nenaudokite kameros patalpose, kuriose drėgna, yra garų, dūmų ar dulkių. Tai gali sukelti gaisrą ar elektros šoką.

    Naudokite kamerą gerai vėdinamose patalpose. Neuždenkite ir nevyniokite kameros į medžiagą, nes kamera gali įkaisti ir deformuotis bei sužeisti.

    Nepalikite kameros ten, kur temperatūra gali staigiai pakilti, pavyzdžiui automobilio viduje. Tai gali neigiamai paveikti kameros eksploatacines savybes.

    Atjunkite visus laidus ir kabelius prieš judindami kamerą. To nepadarius galite sugadinti kabelius, susižeisti patys ar sugadinti kamerą.

    Pastabos apie akumuliatoriaus naudojimąAtidžiai perskaitykite ir griežtai laikykitės šių saugumo instrukcijų ir pastabų:

    – Naudokite tik pridėtą nekeičiamą akumuliatorių (7.4V).

    – Venkite naudojimo esant ypač šaltam orui, nes žema temperatūra trumpina akumuliatoriaus veikimo laiką ir blogina kameros eksploatacines savybes.

    – Kai vėl naudojate ilgai nenaudotą Polaroid Snap kamerą, akumuliatoriaus veikimo laikas gali būti sumažėjęs. Patariame bent vieną kartą pilnai įkrauti ir iškrauti akumuliatorių prieš naudojimą.

    – Tinkamai likviduokite akumuliatorių kartu su kamera.

    – Niekada neardykite Snap kameros ir neišiminėkite akumuliatoriaus. Jis negali

    būti išimamas iš kameros ir kraunamas atskirai.

    Ilgas naudojimasIlgai naudojant Polaroid Snap kamera gali sušilti. Tai normalu ir nerodo jokio gedimo - galite toliau naudotis kamera.

    Viskas!

    Turite klausimų? Reikia techninės pagalbos?Norite sužinoti daugiau? Susisiekite:[email protected]

    http://www.polaroidsnapcamera.com

  • 76 | LV LV | 77

    Iepakojuma saturs

    10

    Kameras siksna

    Polaroid Snap kamera momentattēlu iegūšanai Micro USB kabelis

    1. Zibspuldze2. Objektīvs ar

    magnētisko vāciņu3. Drukas slots

    Iepazīsti savu Polaroid Snap™ kameru

    10

    3 2

    1

  • 78 | LV LV | 79

    4. MicroSD kartes slots 5. Siksnas stiprinājums

    plaukstas locītavai 6. Micro USB

    savienotājs 7. Akumulatora statusa

    LED indikators 8. Papīra statusa

    LED indikators 9. MicroSD kartes

    statusa LED indikators

    10. Papīra durtiņu aizturis

    10

    4

    5

    6 10

    7

    8

    9

    Skats no aizmugures

    11. Polaroid robežu atlasītājs

    12. Krāsu režīma atlasītājs

    13. Uznirstošais skatu meklētājs/Barošanas slēdzis

    14. Slēga poga15. Taimeris

    Skats no augšas

    11 13

    15

    12 1410

  • 80 | LV LV | 81

    Ieslēgšana un izslēgšanaAparātprogrammatūras atjaunināšanaFotogrāfiju uzņemšana

    DrukāšanaFotopapīrs

    AtmiņaSD kartes ievietošanaSD kartes izņemšanaSD kartes indikators

    Failu pārsūtīšanaAkumulators un uzlādeAutomātiskais miega režīmsTaimeris

    Efektu pievienošana

    Drošības pasākumi un padomiAkumulatora lietojuma piezīmesIlgstoša lietošana

    Satura rādītājs

    818182

    8283

    84848585

    85868686

    86

    878990

    Ieslēgšana un izslēgšanaTavs skatu meklētājs kalpo kā Ieslēgšanas/Izslēgšanas slēdzis. Lai ieslēgtu savu Snap, viegli uzspied uz barošanas ikonas, kas atrodas skatu meklētājā. Tavs skatu meklētājs uznirs un kamera ieslēgsies.

    Izslēgšana– Izdari nelielu spiedienu, lai iestumtu skatu

    meklētāju aizvērtā stāvoklī. Tava kamera tagad ir izslēgta.

    Restartēšana– Lai manuāli restartētu (gadījumā, ja

    kamera sastingst vai saskaras ar kādu citu problēmu), vispirms ievieto papīra saspraudes galu vai kādu citu mazu priekšmetu atverē, kas atrodas blakus micro USB slotam. Pēc tam izdari nelielu spiedienu uz to, līdz kamera izslēdzas. Aizver un atver skatu meklētāju, lai kameru no jauna ieslēgtu.

    Aparātprogrammatūras atjaunināšanaLai iegūtu labākos rezultātus, atjaunini

    Lieto savu Snap

  • 82 | LV LV | 83

    Snap aparātprogrammatūru pirms sāc fotografēt un drukāt. Lai parūpētos par šo ātro un vienkāršo atjauninājumu dodies uz www.polaroidsnapcamera.com/firmware_update. SD karte ir nepieciešama.

    Fotogrāfiju uzņemšanaVai objektīva vāciņš ir noņemts? Lieliski! Nospied un atlaid slēga pogu. Lūk! Tu esi uzņēmis fotogrāfiju.

    Tava kamera automātiski nozibsnīs un fokusēsies pirms katras fotogrāfijas, ko uzņemsi. Objektīva vāciņš ir iekļauts komplektā, lai pasargātu tavu lēcu no skrambām un putekļiem. Neaizmirsti to lietot!

    DrukāšanaKolīdz ZINK Paper™ papīrs ir ievietots, Snap kamera nekavējoties drukā katru tavu fotogrāfiju. Tu vari uzņemt līdz pat trim fotogrāfijām, kamēr kamera drukā. Pēc tam, kā būsi uzņēmis trīs attēlus, kamera vairāk neuzņems fotografijas, līdz drukāšana būs pabeigta.

    Atkārtota drukāšana– Lai atkārtoti izdrukātu pēdējo fotogrāfiju,

    piespied un trīs sekundes vienlaicīgi turi nospiestas slēga un krāsu režīma atlasītāja pogas. Tu dzirdēsi skaņas signālu, LED indikators nomirgos baltā krāsā un tad tu iegūsi attēlu, ar kuru varēsi dalīties

    ar saviem draugiem.

    FotopapīrsFotopapīra ievietošana1. Pabīdi papīra paplātes aizturi un atver

    durtiņas.2. Ieslidini visu ZINK Paper™ papīra pakas

    saturu papīra paplātē. Pārliecinies, ka ZINK Smart Sheet™ papīrs ir ievietots ar svītrkodu uz leju. Papīra spīdīgajai pusei jābūt pavērstai uz augšu.

    3. Aizver papīra paplātes durtiņas.

    The ZINK Smart Sheet™ papīra loksne tiks izstumta mirklī, kad tu uzņemsi fotogrāfiju, pēc tam tā tiks izdrukāta.

    Lai iegūtu spilgtas, asas un tūlītējas fotogrāfijas, kas ir sausas un pašlīmējošas, mēs iesakām izmantot Polaroid Premium ZINK Paper™ papīru.

    Fotopapīra uzpilde– Kolīdz pēdējā ZINK Paper™ papīra lapa

    ir izmantota, LED indikators, kas atrodas tavas Snap kameras aizmugurē blakus papīra ikonai, sāks spīdēt sarkanā krāsā. Tagad tu droši vari atkārtoti ievietot drukājamo papīru savā kamerā.

    Ko drīkst un nedrīkst darīt ar fotopapīru– Nepievieno papildu papīru, kamēr papīra

    nodalījums nav pilnībā tukšs.

    http://www.polaroidsnapcamera.com/firmware_updatehttp://www.polaroidsnapcamera.com/firmware_update

  • 84 | LV LV | 85

    – Neievieto papīra nodalījumā vairāk kā vienu 10 lokšņu Premium ZINK Paper™ papīra paku. Ievietojot vairāk nekā 10 papīra loksnes, printeris var tikt bojāts.

    – Neloki ZINK Paper™ papīru.

    – Turi papīru aiz tā malām. Izvairies pieskarties tā virsmai ar pirkstiem.

    Ja papīrs iesprūst, tiek ievietots nepareizs papīra veids vai rodas kāda cita ar drukāšanu/papīru saistīta kļūda, visi indikatori mirgos sarkanā krāsa. Vispirms atver kameru un izlabo kļūdu (atbrīvojies no iesprūdušā papīra, aizvieto papīru u. c.), pēc tam restartē to.

    AtmiņaTava Snap ir aprīkota ar pietiekamu atmiņu, lai vienlaicīgi uzņemtu un izdrukātu vienu 5MP attēlu.

    SD kartes ievietošanaTava Snap ir aprīkota ar vienu SD kartes slotu, kas paredzēts attēliem ko vēlies saglabāt vai izdrukāt. Lai ievietotu SD karti, viegli iespied to slotā, kas atrodas kameras sānā. Tu sajutīsi nelielu klikšķi, mirklī kad karte tiks pilnībā ievietota, SD LED indikators sāks spīdēt baltā krāsā. Izmanto atmiņas karti kuras ietilpība nepārsniedz 32GB.

    SD kartes izņemšanaViegli nospied uz kartes augšējās malas un tā iznirs laukā. Pavelc, lai to pilnībā izņemtu no savas Snap.

    SD kartes atmiņas indikatorsKad SD kartes ietilpība būs mazāka par 1GB, LED indikators, kas atrodas tavas Snap aizmugurē, sāks spīdēt sarkanā krāsā. Tiklīdz atmiņas kartes ietilpība sasniegs nulli vai radīsies kāda ar atmiņas kartes darbību saistīta problēma, LED indikators sāks mirgot sarkanā krāsā.

    Failu pārsūtīšanaIzmantojot USB kabeli– Izmantojot komplektā iekļauto micro USB

    kabeli, izveido savienojumu ar datoru. Tiklīdz SD karte parādās uz tava datora darbvirsmas, veic dubulklikšķi, tādējādi tev būs iespēja caurskatīt un saglabāt attēlus foto lentē vai kādā citā vietā.

    Izmantojot SD karti– Izņem atmiņas karti, sekojot iepriekš

    minētajiem norādījumiem, un ievieto to savā karšu lasītājā.

  • 86 | LV LV | 87

    Akumulators un uzlādeKad akumulatora enerģija līmenis nokritīsies zem 10%, LED indikators sāks degt sarkanā krāsā. Kad kameras akumulatora enerģijas līmenis nokritīsies zem 2%, tā automātiski izslēgsies.

    Lai uzlādētu savu Snap, iespraudiet to sienas rozetē vai datorā, lietojot komplektā iekļauto micro USB kabeli. LED indikators mirgos sarkanā krāsā līdz brīdim, kad akumulators būs pilnībā uzlādēts.

    Automātiskais miega režīmsLai taupītu akumulatora enerģiju, tavs Snap automātiski pārslēgsies uz miega režīmu,

    ja netiks izmantots pāris minūtes. Lai ieslēgtu kameru aizver un no jauna atver skatu meklētāju.

    TaimerisTavai Snap kamerai ir taimeris ar desmit sekunžu aizturi. Lai to iestatītu, vispirms nospied taimera pogu (tā atrodas kameras augšpusē), pēc tam nospied slēga pogu. Desmit sekunžu atskaites perioda laika taimera poga mirgos baltā krāsā, pēc tam fotogrāfija tiks uzņemta.

    Efektu pievienošanaFotogrāfiju rāmji– Lai fotogrāfijas izdrukai pievienotu Polaroid

    rāmi, nospied fotogrāfijas rāmja pogu, kas atrodas kameras augšpusē.

    Krāsu nianses– Lai fotogrāfijas izdrukai piešķirtu sēpijas

    vai melnbaltu tonējumu, nospied krāsu pogu (tā atrodas tavas kameras augšpusē) un izvēlies krāsu niansi, kurā vēlies veikt nākamo izdruku.

    Foto kabīne– Lai uzņemtu attēlus ar foto stenda kabīnes,

    nospied un turi slēga pogu trīs sekundes. Taimera poga mirgos un četras fotogrāfijas tiks uzņemtas secīgi, pa vienai, ik pēc četrām sekundēm. Visi četri secīgie attēli

    tiks izdrukāti uz vienas loksnes.

    Drošības pasākumi un padomiIzslēdz ierīces elektropadevi, ja:– Svešķermeņi vai ūdens nonāk saskarsmē

    ar kameru– Ja kamera tikusi nomesta vai sabojāts

    tās ārējais apvalksTurpinot lietot kameru pēc tam, kad tā saskarusies ar kādu no šīm problēmām, var novest pie traumām.

    Kameras apkope jāuztic tikai kvalificētam speciālistam.

    Šī kamera nav ūdensizturīga. Kamera nav

  • 88 | LV LV | 89

    arī mitrumizturīga, tādēļ tā ar īpašu vērību jālieto ūdens tuvumā.

    Nenovieto kameru uz nestabilām virsmām.

    Vecāku uzraudzība nepieciešama gadījumos, kad kameru lieto mazi bērni.

    Kameras lietošana ejot, braucot pie automašīnas vai motocikla stūres var novest pie negadījuma.

    Lai nodrošinātu optimālu savas Snap kameras veiktspēju, izmanto to vietās, kur gaisa temperatūra ir no 60°F līdz 90°F (15,6°C līdz 32,2°C) un gaisa mitrums

    svārstās no 20% līdz 80%.

    Nelieto savu kameru smilšu tuvumā - tas var kaitēt tai.

    Neizmanto zibspuldzi tuvu cilvēku acīm. Tas var izraisīt redzes problēmas.

    Šī kamera ir precīzijas instruments. Nemet kameru zemē, nesit un neizmanto to pielietojot pārmērīgu spēku.

    Nelieto kameru vietās, kas ir mitras, pilnas ar tvaikiem, dūmiem vai putekļiem. Tas var izraisīt ugunsgrēku vai elektrošoku.

    Lieto kameru labi ventilējamās vietās. Neietin, kā arī nenovieto kameru uz segām vai drēbēm. Tas var novest pie uzkaršanas un likt deformēties ārējam apvalkam, kas var novest pie traumām.

    Neatstāj kameru vietās, kur var notikt krasas temperatūras svārstības, piemēram automašīnā. Tas var nelabvēlīgi ietekmēt produkta veiktspēju.

    Pirms pārvieto kameru, atceries atvienot visus vadus un kabeļus. Vadu un kabeļu neatvienošana var novest pie to bojājumiem, kas savukārt var beigties ar traumām vai produkta bojājumiem.

    Akumulatora lietojuma piezīmesUzmanīgi izlasi un precīzi ievēro šīs drošības instrukcijas un norādījumus, kas minēti zemāk:

    – Izmanto tikai komplektā iekļauto, nenoņemamo akumulatoru (7.4V).

    – Izvairies no kameras lietošanas ļoti aukstos laika apsākļos, zemas temperatūras var saīsināt akumulatora kalpošanas laiku un pasliktināt kameras veiktspēju.

    – Atsākot lietot Polaroid Snap kameru, kas ilgstošu laika periodu nav tikusi izmantota, var tikt ietekmēts akumulatora kalpošanas

  • 90 | LV LV | 91

    laiks un attēlu daudzums, ko var uzņemt. Lai maksimizētu akumulatora veiktspēju un kalpošanas laiku, mēs iesakām sākotnēji akumulatoru pilnībā uzlādēt un izlādēt vismaz vienu pilnu ciklu pirms kameras lietošanas.

    – Atbrīvojoties no kameras arī akumulators ir jāiznīcina atbilstoši prasībām.

    – Nekādā gadījumā nemēģini izjaukt Snap kameru vai izņemt akumulatoru. Akumulators izstrādāts tā, ka to nevar izņemt no kameras un nevar uzlādēt ārpus tās.

    Ilgstoša lietošanaIlgstošas lietošanas laikā, pieskaroties Polaroid Snap kamerai, varat sajust, ka tā ir uzkarsusi. Tā ir normāla darbības pazīme un neliecina par kādu produkta defektu, kas samazinātu prieku no kameras lietošanas.

    Tas arī viss!

    Vai jums ir jautājumi? Nepieciešams tehniskais atbalsts?Vēlaties uzzināt vairāk? Sazinieties ar mums:[email protected]

    http://www.polaroidsnapcamera.com

  • 92 | ET ET | 93

    Mis on karbis

    10

    Kaamerarihm

    Polaroid Snapi kiirpildikaamera Micro USB kaabel

    1. Välk2. Magnetilise

    katikuga objektiiv3. Printimispesa

    Polaroid Snap™i tundmaõppimine

    10

    3 2

    1

  • 94 | ET ET | 95

    4. MicroSD-kaardi pesa 5. Randmerihma ankur 6. Micro USB pesa 7. Aku oleku LED 8. Paberi oleku LED 9. MicroSD-kaardi

    oleku LED 10. Paberikaane lukustus

    10

    4

    5

    6 10

    7

    8

    9

    Tagantvaade

    11. Polaroidi äärise valija12. Värvirežiimi valija13. Hüpik-pildiotsija/

    Toitenupp14. Särinupp15. Taimer

    Pealtvaade

    11 13

    15

    12 1410

  • 96 | ET ET | 97

    Sisse- ja väljalülitaminePüsivara värskendamineFotode tegemine

    PrintimineFotopaber

    MäluSD-kaardi sisestamineSD-kaardi eemaldamineSD-kaardi mälu näidik

    Failide edastamineAku ja laadimineAutomaatne unerežiimTaimer

    Efektide lisamine

    Ettevaatusabinõud ja ohutuse näpunäitedMärkused aku kasutamise kohtaPikaajaline kasutamine

    Sisukord

    979798

    9898

    100100100100

    101101101101

    102

    102

    104105

    Sisse- ja väljalülitaminePildiotsija on sisse- ja väljalülitamise lüliti. Snapi sisselülitamiseks vajutage pildiotsijal õrnalt toiteikooni. Pildiotsija avaneb ja kaamera lülitub sisse.

    Väljalülitamine– Lükake pildiotsija õrnalt tagasi suletud

    asendisse. Kaamera on nüüd välja lülitatud.

    Taaskäivitamine– Selleks et kaamera käsitsi taaskäivitada

    (juhul kui see seiskub või esinevad muud

    probleemid), sisestage esmalt kirjaklambri ots või mõni muu väike teravaotsaline ese micro USB pesa kõrval olevasse auku. Vajutage seda õrnalt, kuni kaamera lülitub välja. Sulgege ja avage pildiotsija, et lülitada kaamera taas sisse.

    Püsivara värskendamineParima tulemuse saamiseks värskendage Snapi püsivara enne pildistamist ja printimist. Kiire ja lihtsa värskenduse tegemiseks minge lehele www.polaroidsnapcamera.com/firmware_update. SD-kaart on vajalik.

    Snapi kasutamine

    http://www.polaroidsnapcamera.com/firmware_updatehttp://www.polaroidsnapcamera.com/firmware_update

  • 98 | ET ET | 99

    Fotode tegemineKas objektiivikatik on eemaldatud? Hästi! Vajutage särinuppu, seejärel vabastage see, ning valmis! Oletegi teinud foto.

    Kaamera vallandab automaatselt välgu ja teravustab iga foto. Seadmega on kaasas katik, mis hoiab objektiivi puhta ja kriimustustevaba. Kasutage seda kindlasti!

    PrintimineKui ZINK Paper™ on laaditud, kiirprindib Snapi kaamera iga pildi. Kaamera printimise ajal saate teha kuni kolm fotot. Pärast kolme foto tegemist ei jäädvusta kaamera enam ühtegi fotot, kuni printimine on lõpetatud.

    Uuestiprintimine– Viimase foto uuestiprintimiseks vajutage ja

    hoidke kolm sekundit all nii särinuppu kui ka värvirežiimi valijat. Kuulete piiksu ja LED vilgub valgena ning seejärel ongi teil foto, mida teistega jagada.

    FotopaberFotopaberi sisestamine1. Lükake paberisalve liugurkinnitust ja

    avage kaas.2. Sisestage kogu ZINK Paper™i pakk

    paberisalve. Jälgige, et ZINK Smart Sheet™ oleks asetatud ja laaditud vöötkood allpool. Paberi läikiv külg on suunatud ülespoole.

    3. Sulgege paberisalve kaas.

    ZINK Smart Sheet™ väljub pildistamisel salvest ning sellele trükitakse foto.

    Kui soovite saada eredaid ja teravaid kiirfotosid, mis on puudutamisel kuivad ning valmis kleepimiseks, soovitame kasutada Polaroid Premium ZINK Paper™it.

    Fotopaberi salve taastäitmine– Viimase ZINK Paper™i kasutamisel süttib

    Snapi tagaküljel paberiikooni kõrval olev LED punaselt. Nüüd võite printimispaberi ohutult kaamerasse laadida.

    Paberi kasutamise reeglid– Paberisahtel peab olema enne paberi

    lisamist täiesti tühi.

    – Paberisahtlisse mahub korraga ainult üks 10-leheline Premium ZINK Paper™i pakk. Täitmine rohkem kui 10 lehega võib printerit kahjustada.

    – Vältige ZINK Paper™i painutamist.

    – Hoidke paberit servadest. Vältige paberi pinna puudutamist sõrmedega.

    Paberiummistuse korral, vale paberitüübi sisestamisel või muu printimise ja paberiga

  • 100 | ET ET | 101

    seonduva tõrke puhul vilguvad kõik näidikud punaselt. Avage kaamera ja kõrvaldage tõrge (eemaldage ummistus, vahetage paber jne), seejärel taaskäivitage kaamera.

    MäluSnapil on piisavalt mälu, et jäädvustada ja printida üks 5MP pilt korraga.

    SD-kaardi sisestamineSnapil on SD-kaardi pesa piltide salvestamiseks ja printimiseks. Mälukaardi sisestamiseks lükake SD-kaart õrnalt kaamera küljel asuvasse pessa. Kui kaart on täielikult sisestatud, kuulete väikest klõpsu ning SD LED süttib valgelt.

    Kasutage kuni 32GB mahutavusega kaarte.

    SD-kaardi eemaldamineVajutage kergelt kaardi ülemist otsa ning SD-kaart tuleb välja. Tõmmake kaarti, et see täielikult Snapist eemaldada.

    SD-kaardi mälu näidikSnapi tagaküljel olev LED süttib punaselt, kui SD-kaardi mälu langeb alla 1GB. Kui mälu jõuab nullini või SD-kaardi lugemisel on tõrge, hakkab LED punaselt vilkuma.

    Failide edastamineUSB-kaabliga– Ühendage Snap arvutiga, kasutades kaasas

    olevat micro USB kaablit. Topeltklõpsake SD-kaardil, kui see ilmub arvuti töölauale, ning salvestage pildid fotorullile või teise asukohta.

    SD-kaardiga– Eemaldage SD-kaart ülaltoodud

    juhiste järgi, seejärel sisestage kaart kaardilugejasse.

    Aku ja laadimineKui aku laetuse tase langeb alla 10%, süttib aku LED punaselt. 2% laetuse taseme juures lülitub kaamera automaatselt välja.

    Snapi laadimiseks ühendage see kaasas

    oleva micro USB kaabli abil seinakontakti või arvutiga. Aku LED vilgub punaselt, kuni aku on täielikult laetud.

    Automaatne unerežiimSnap läheb automaatselt unerežiimile, kui seda pole mitu minutit kasutatud, et säästa akut. Et kaamera uuesti sisse lülitada, sulgege ja taasavage pildiotsija.

    TaimerSnapil on kümnesekundiline taimer. Seadistamiseks vajutage taimeri nuppu (asub kaamera peal), seejärel vajutage särinuppu. Taimeri käivitumisel hakkab taimeri nupp valgelt vilkuma ning kümne sekundi

  • 102 | ET ET | 103

    möödudes jäädvustatakse foto.

    Efektide lisamineFotoraamid– Trükile Polaroidi äärise lisamiseks vajutage

    raami nuppu, mis asub kaamera peal.

    Värvitoonid– Trükile seepia või mustvalge töötluse

    lisamiseks vajutage värvinuppu (asub kaamera peal), et valida järgmise trüki värvitoon.

    Fotokabiin– Fotokabiini efekti lisamiseks fotodele

    vajutage särinuppu ja hoidke seda all

    kolm sekundit. Taimeri nupp hakkab vilkuma ja kaamera teeb järjest neli fotot, jäädvustades foto iga nelja sekundi järel. Need neli fotot prinditakse järjestikku ühel lehel.

    Ettevaatusabinõud ja ohutuse näpunäitedLülitage toide välja järgmistel juhtudel:– võõrobjektid või vesi satub kaamerasse– kaamera kukkus maha või selle korpus

    on kahjustatudKaamera jätkuv kasutamine nende probleemide korral võib põhjustada kehavigastusi.

    Kaamerat võib hooldada ainult kvalifitseeritud tehnik.

    Kaamera ei ole veekindel. Samuti ei ole see vett tõrjuv, seega olge kaamera kasutamisel vee läheduses ettevaatlik.

    Vältige kaamera asetamist ebastabiilsetele pindadele.

    Vanemlik järelevalve on soovituslik, kui seadet kasutavad väikesed lapsed.

    Vältige kaamera kasutamist kõndimise, autojuhtimise või mootorrattaga sõitmise ajal. See võib põhjustada õnnetuse.

    Optimaalse jõudluse tagamiseks kasutage Snapi 60 kuni 90°F (15,6 kuni 32,2°C) temperatuuri ja 20 kuni 80%-lise suhtelise õhuniiskuse juures.

    Kaamera kasutamine liiva läheduses võib seda kahjustada.

    Välguga pildistamine inimese silmade läheduses võib kahjustada tema nägemist.

    Kaamera on täppisinstrument. Ärge laske kaameral kukkuda ning vältige lööke ja liigse jõu kasutamist.

    Vältige kaamera kasutamist niisketes,

  • 104 | ET ET | 105

    aurustes, suitsustes ja tolmustes kohtades. See võib põhjustada tulekahju või elektrišoki.

    Kasutage kaamerat hästi õhutatud aladel. Vältige kaamera pakkimist ja riide või teki sisse mässimist. Kuumenemisel võib kaamera korpus moonduda ja põhjustada kehavigastusi.

    Ärge jätke kaamerat kohtadesse, kus temperatuur võib märgatavalt tõusta, näiteks autosse. See võib halvasti mõjutada toote jõudlust.

    Enne kaamera liigutamist eemaldage kõik juhtmed ja kaablid. Vastasel korral võite

    vigastada juhtmeid ja kaableid, mis võib põhjustada kehavigastusi või kahjustada toodet.

    Märkused aku kasutamise kohtaLugege hoolikalt ja järgige rangelt allpool toodud ohutusjuhiseid ja märkuseid.

    – Kasutage ainult seadmega kaasas olevat ja mitte-eemaldatavat akut (7,4V).

    – Vältige väga külmi keskkondi, kuna madal temperatuur võib lühendada aku eluiga ja vähendada kaamera jõudlust.

    – Kui Polaroid Snapi pole kasutatud pikema

    aja jooksul, võib see mõjutada aku eluiga ja jäädvustatavate piltide arvu. Aku jõudluse ja eluea maksimeerimiseks on soovitatav aku enne kasutamist vähemalt üks kord täiesti täis ja seejärel uuesti tühjaks laadida.

    – Kaamera kasutuselt kõrvaldamisel likvideerige aku nõuetekohaselt.

    – Ärge võtke kunagi Snapi kaamerat osadeks ega eemaldage akut. Aku ei ole mõeldud kaamerast eemaldamiseks ega laadimiseks väljaspool kaamerat.

    Pikaajaline kasutaminePolaroid Snapi kaamera pikaajalisel kasutamisel võib see olla puudutamisel soe. See on tavaline nähtus, mis ei viita toote defektile ega ole põhjuseks oma lõbu piirata.

    Ongi kõik!

    Kas teil on küsimusi? Kas vajate tehnilist tuge? Kas soovite rohkem teada? Võtke ühendust:[email protected]

    http://www.polaroidsnapcamera.com

  • 106 107

    WARNING STATEMENTS Federal Communication Commission Interference Statement

    This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the

    following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna.– Increase the separation between the equipment and

    receiver.– Connect the equipment into an outlet on a circuit

    different from that to which the receiver is connected.– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician

    for help.

    FCC Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.

    This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

    This device and its antenna(s) must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.

    For product available in the USA/Canada market, only channel 1~11 can be operated. Selection of other channels is not possible.

    IMPORTANT NOTE: Federal Communication Commission (FCC) Radiation Exposure Statement

    This EUT is compliance with SAR for general population/uncontrolled exposure limits in ANSI/IEEE C95.1-1999 and had been tested in accordance with the measurement methods and procedures specified in OET Bulletin 65 Supplement C. This equipment should be installed and operated contact with the radiator & your body.

    This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and(2) This device must accept any interference, including

    interference that may cause undesired operation of the device.

    Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.

  • 108 109

    reference Social Responsibility www.polaroid.com/social-responsibility to learn more about the specific laws in your area and to locate a collection facility near your home.

    If your electronic device has internal memory on which personal or other confidential data may be stored, you may want to perform a data sanitization process before you dispose of your device to assure another party cannot access your personal data. Data sanitization varies by the type of product and its software, and you may want to research the best sanitization process for your device before disposal. You may also check with your local recycling facility to determine their data sanitization procedures during the recycling process.

    EN | Polaroid, Polaroid & Pixel, Polaroid Classic Border Logo, Polaroid Color Spectrum, and Polaroid Snap are trademarks of PLR IP Holdings, LLC, used under license.

    All other trademarks are the property of the respective owner, who has not sponsored, endorsed or approved this product. PLR IP Holdings, LLC does not manufacture this product or provide any Manufacturer’s Warranty or support.

    SV | Polaroid, Polaroid & Pixel, Polaroid Classic Border Logo, Polaroid Color Spectrum, och Polaroid Snap är varumärken tillhörande PLR IP Holdings, LLC, använda under licens. Alla andra varumärken tillhör deras respektive ägare, som inte har sponsorerat, underskrivit eller godkänt denna produkt. PLR IP Holdings, LLC varken tillverkar denna produkt eller tillhandahåller Fabriksgaranti eller support.

    DA | Polaroid, Polaroid & Pixel, Polaroid Classic Border Logo, Polaroid Color Spectrum, og Polaroid Snap er varemærker tilhørende PLR IP Holdings, LLC, anvendt under licens. Alle andre varemærker tilhører deres

    IMPORTANT NOTE: IC Radiation Exposure Statement

    This EUT is compliance with SAR for general population/uncontrolled exposure limits in IC RSS-102 and had been tested in accordance with the measurement methods and procedures specified in IEEE 1528. This equipment should be installed and operated with minimum distance 0cm between the radiator & your body. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

    BRAZIL ANATELEste equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.

    MEXICO IFETELLa operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.

    ELECTRONIC WASTEPLR IP Holdings, LLC, its licensees and affiliates, fully supports all electronic waste initiatives. As responsible stewards of the environment, and to avoid violating established laws, you should properly dispose of this product in compliance with all applicable regulations, directives or other governances in the area where you reside. Please check with local authorities or the retailer where you purchased this product to determinea location where you can appropriately dispose of the product.You may also go to www.polaroid.com and

  • 110 111

    tooda seda toodet ega paku tootjagarantiid ega tuge.

    Distributed by: | Distribuerat av: | Distribueret af: | Jakelija | Platintojas: | Izplatītājs: | Edasimüüja: C&A Licensing, LLC., 2 Bergen Turnpike, Ridgefield Park, NJ 07660, USA;C&A Marketing (UK) LTD, 167 Hermitage Road, Unit 1 Crusader Industrial Estate, London, UK, N4 1LZ;www.polaroidsnapcamera.com

    © 2016 All Rights Reserved | Med ensamrätt | Alle rettigheder forbeholdes | Kaikki oikeudet pidätetään | Visos teisės saugomos | Visas tiesības paturētas | Kõik õigused kaitstud

    Patent Pending | Patentsökt | Patent endnu ikke udstedt | Patenttia haettu | Laukiama patento | Patents gaida izskatīšanu | Patent ootel

    For Warranty information, go to: | För Garantiinformation gå till: | For flere oplysninger om Garanti: | Takuutietoja varten, mene osoitteeseen: | Informacija apie Garantijos sąlygas: | Lai saņemtu informāciju par Garantiju, dodieties uz: | Garantiiteabe saamiseks külastage lehte:www.polaroidsnapcamera.com/support

    respektive ejere, der ikke har sponsoreret, påtegnet eller godkendt dette produkt. PLR IP Holdings, LLC hverken fremstiller dette produkt eller foreskriver fabriksgaranti eller support.

    FI | Polaroid, Polaroid & Pixel, Polaroid Classic Border Logo, Polaroid Color Spectrum ja Polaroid Snap ovat PLR IP Holdings, LLC lisenssillä käyttämiä tavaramerkkejä. Kaikki muut tavaramerkit kuuluvat kullekin omistajalle, jotka eivät ole tukeneet, kannattaneet tai hyväksyneet tätä tuotetta. PLR IP Holdings, LLC ei valmista tätä tuotetta tai tarjoa mitään Valmistajan takuuta tai tukea.

    LT | Polaroid, Polaroid & Pixel, Polaroid Classic Border Logo, Polaroid Color Spectrum ir Polaroid Snap yra registruotieji prekių ženklai, priklausantys PLR IP Holdings, LLC naudojami pagal licenziją. Kiti prekių ženklai priklauso atitinkamiems savininkams, kurie nėra susiję su šiuo

    produktu. PLR IP Holdings, LLC nėra šio produkto gamintojas ir neteikia Gamintojo Garantijos ar priežiūros.

    LV | Polaroid, Polaroid & Pixel, Polaroid Classic Border Logo, Polaroid Color Spectrum, un Polaroid Snap ir SIA PLR IP Holdings, preču zīmes, kas tiek izmantotas saskaņā ar licenci. Visas citas preču zīmes, kas nav uzņēmuma sponsorētas un apstiprinātas, ir attiecīgās preču zīmes turētāja pārraudzībā. SIA PLR IP Holdings neražo šos produktus un nepiedāvā ražotāju garantiju vai tehnisko atbalstu.

    ET | Polaroid, Polaroid & Pixel, Polaroid Classic Border Logo, Polaroid Color Spectrum ja Polaroid Snap on PLR IP Holdings, LLC kaubamärgid, mida kasutatakse litsentsi alusel. Kõik teised kaubamärgid kuuluvad vastavale omanikule, kes pole seda toodet rahastanud, toetanud ega ametlikult heaks kiitnud. PLR IP Holdings, LLC ei

    http://www.polaroidsnapcamera.com/support