UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE … publicación de este trabajo de titulación en el...
Transcript of UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE … publicación de este trabajo de titulación en el...
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
FACULTAD DE FILOSOFÍA, LETRAS Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN
INSTITUTO DE INVESTIGACIÓN Y POSGRADO
MAESTRÍA EN LINGÜÍSTICA Y DIDÁCTICA DE LA ENSEÑANZA DE
IDIOMAS EXTRANJEROS
ESTRATEGIA COLOCACIONAL EN EL DESARROLLO DE LA EXPRESIÓN
ESCRITA EN EL IDIOMA INGLÉS EN LOS ESTUDIANTES DEL TERCER AÑO
DE BACHILLERATO DE LA UNIDAD EDUCATIVA FISCAL ABDÓN
CALDERÓN DEL SUR DE QUITO DURANTE EL PERÍODO LECTIVO 2017-
2018.
Trabajo de titulación previo a la obtención del Grado Académico de Magister en
Lingüística y Didáctica de la Enseñanza de Idiomas Extranjeros.
AUTORA: Shida Ochoa Espín.
TUTORA: MSc. Jenny Jittomy Díaz Villarruel
QUITO, 2018
ii
DEDICATORIA
A Jehová por la vida y su valiosa ayuda en
todos los aspectos de mi vida, pilar
fundamental en mi crecimiento espiritual,
intelectual, profesional; como persona y madre;
también dedico este trabajo a mis queridos
hijos Daniel e Israel, fuente de inspiración en
cada paso que doy.
iii
AGRADECIMIENTO
A Jehová por la vida y su valiosa ayuda en todos los
aspectos de mi vida, pilar fundamental en mi
crecimiento espiritual, intelectual, profesional; como
persona, madre y esposa.
A mi familia por la comprensión, paciencia y ayuda
que demostraron por mi ausencia para dedicarme a
esta investigación.
A mis hermanas: Eunice y Bilha que me animaron y
apoyaron continuamente con palabras sabias a seguir
adelante y superar los altibajos de la vida.
A la memoria de mis padres, Hugo Ochoa Segovia y
Blanca Espín Villandrando quienes me formaron con
altos valores para ser la persona que soy, y su
constante apoyo en la superación espiritual,
profesional y como persona.
A la MSc. Jittomy Díaz un profundo agradecimiento y
gratitud por su guía y apoyo en el desarrollo de esta
investigación.
A la MSc. Rosa Rodas directora del Instituto de
Posgrado de la Universidad Central del Ecuador.
A la MSc. Inés Echeverría por su colaboración, sus
interesantes consejos, y palabras de aliento cuando
estuve desanimada.
iv
A los docentes del área de inglés de la Unidad
Educativa Fiscal Abdón Calderón por su colaboración
en el desarrollo de este proyecto de investigación.
A los miembros del jurado por leer y evaluar mi
disertación.
v
RECONOCIMIENTO
A Jehová por darme la sabiduría y fortaleza para
culminar con éxito esta investigación.
A mi familia por su apoyo incondicional para terminar
este trabajo.
A la MSc. Jittomy Díaz por su tiempo, asesoramiento
profesional y paciencia para la realización de este
trabajo de investigación.
A la Universidad Central del Ecuador.
vi
APROBACIÓN DE LA TUTORA
En mi calidad de Tutora del trabajo de titulación, presentado por la Lic. SHIDA OCHOA
ESPÍN, para optar por el Grado Académico de Magister en Lingüística y Didáctica de la
Enseñanza de Idiomas Extranjeros, cuyo título es: ESTRATEGIA COLOCACIONAL
EN EL DESARROLLO DE LA EXPRESIÓN ESCRITA EN EL IDIOMA INGLÉS
EN LOS ESTUDIANTES DEL TERCER AÑO DE BACHILLERATO DE LA
UNIDAD EDUCATIVA FISCAL ABDÓN CALDERÓN DEL SUR DE QUITO
DURANTE EL PERÍODO LECTIVO 2017-2018, considero que dicho trabajo reúne los
requisitos y méritos suficientes, para ser sometido a la presentación pública y evaluación
por parte del tribunal examinador que se designe.
En la ciudad de Quito, a los 15 días del mes de agosto 2018.
_______________________________
MSc. Jenny Jittomy Díaz Villarruel
DOCENTE TUTORA
C.C. -------------------------------
vii
DERECHOS DE AUTORA
Yo, Shida Ochoa Espín, en calidad de autora y titular de los derechos morales y
patrimoniales del trabajo de titulación ESTRATEGIA COLOCACIONAL EN EL
DESARROLLO DE LA EXPRESIÓN ESCRITA EN EL IDIOMA INGLÉS EN LOS
ESTUDIANTES DEL TERCER AÑO DE BACHILLERATO DE LA UNIDAD
EDUCATIVA FISCAL ABDÓN CALDERÓN DEL SUR DE QUITO DURANTE EL
PERÍODO LECTIVO 2017-2018, de conformidad con el Art. 114 del CODIGO
ORGÁNICO DE LA ECONOMÍA SOCIAL DE LOS CONOCIMIENTOS,
CREATIVIDAD E INNOVACIÓN, concedo a favor de la Universidad Central del Ecuador
una licencia gratuita, intransferible y no exclusiva para el uso no comercial de la obra, con
fines estrictamente académicos. Conservo a mi favor todos los derechos de autora sobre la
obra, establecidos en la norma citada.
Así mismo autorizo a la Universidad Central del Ecuador para que realice la digitalización
y publicación de este trabajo de titulación en el repositorio virtual, de conformidad a lo
dispuesto en el Art. 114 de la Ley Orgánica de Educación Superior.
La autora declara que la obra objeto de la presente autorización es original en su forma de
expresión y no infringe el derecho de autor de terceros, asumiendo la responsabilidad por
cualquier reclamación que pudiera presentarse por esta causa y liberando a la Universidad
de toda responsabilidad.
_______________________________
Lic. Shida Ochoa Espín
C.C. 171047711-6
viii
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
FACULTAD DE FILOSOFÍA LETRAS Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN
INSTITUTO SUPERIOR DE INVESTIGACIÓN Y POSGRADO
APROBACIÓN DEL TRIBUNAL DE GRADO
“ESTRATEGIA COLOCACIONAL EN EL DESARROLLO DE LA EXPRESIÓN
ESCRITA EN EL IDIOMA INGLÉS EN LOS ESTUDIANTES DEL TERCER AÑO
DE BACHILLERATO DE LA UNIDAD EDUCATIVA FISCAL ABDÓN
CALDERÓN DEL SUR DE QUITO DURANTE EL PERÍODO LECTIVO 2017-
2018”.
Autora: Shida Ochoa Espín
El presente Trabajo de Tesis, luego de cumplir con todos los requisitos normativos, es
aprobado, en nombre de la Universidad Central del Ecuador, por el jurado que se detalla a
continuación.
Quito, _________________________
______________________
(Nombre y Apellido)
C.I.
______________________ __________________________
(Nombre y Apellido) (Nombre y Apellido)
C.I. C.I.
ix
ÍNDICE DE CONTENIDOS
PORTADA………………………………………………………………………………...…i
DEDICATORIA ..................................................................................................................... ii
AGRADECIMIENTO ........................................................................................................... iii
RECONOCIMIENTO ............................................................................................................ v
APROBACIÓN DE LA TUTORA ....................................................................................... vi
DERECHOS DE AUTORA ................................................................................................. vii
APROBACIÓN DEL TRIBUNAL DE GRADO ................................................................ viii
ÍNDICE DE ANEXOS ......................................................................................................... xii
ÍNDICE DE TABLAS ......................................................................................................... xiii
ÍNDICE DE GRÁFICOS ..................................................................................................... xv
ÍNDICE DE FIGURAS ........................................................................................................ xv
RESUMEN .......................................................................................................................... xvi
ABSTRACT ....................................................................................................................... xvii
INTRODUCCIÓN .................................................................................................................. 1
CAPÍTULO I .......................................................................................................................... 4
EL PROBLEMA .................................................................................................................... 4
Planteamiento del problema ................................................................................................ 4
Formulación del problema .................................................................................................. 7
Preguntas directrices ........................................................................................................... 7
Objetivos ............................................................................................................................. 7
Objetivo General ................................................................................................................. 7
Objetivos específicos .......................................................................................................... 7
Justificación ........................................................................................................................ 8
CAPÍTULO II ....................................................................................................................... 11
MARCO TEÓRICO ............................................................................................................. 11
Antecedentes de investigación .......................................................................................... 11
Fundamentación teórica .................................................................................................... 15
Estrategia Colocacional .................................................................................................... 15
Importancia de la estrategia colocacional ......................................................................... 21
Colocaciones ..................................................................................................................... 24
¿Por qué hay que estudiar las colocaciones en la enseñanza del idioma inglés? .............. 25
Consejos para aprender colocaciones: .............................................................................. 27
x
Tipos de colocaciones ....................................................................................................... 28
Colocaciones Gramaticales y Léxicas ........................................................................... 28
Técnica .............................................................................................................................. 33
Emparejamiento (matching task) .................................................................................. 35
Resaltado (highlighting) ................................................................................................ 36
Seleccción multiple (Multiple choice) .......................................................................... 38
Reconocimiento (Noticing) ........................................................................................... 38
Mapas (mapping)........................................................................................................... 40
A través del contexto (Through context)....................................................................... 42
Retroalimentación a través de ejercicios ...................................................................... 45
Cuaderno de vocabulario (Vocabulary notebook) ........................................................ 46
Trabajo colaborativo ......................................................................................................... 47
Grupal ............................................................................................................................ 49
En equipo....................................................................................................................... 50
Incentivo al aprendizaje significativo ............................................................................... 52
Interacción ..................................................................................................................... 59
Expresión escrita ............................................................................................................... 61
Manejo adecuado de sub-habilidades ............................................................................... 67
Gramática ...................................................................................................................... 67
Vocabulario y uso correcto de colocaciones: ................................................................ 68
Ortografía ...................................................................................................................... 68
Organización de ideas ................................................................................................... 69
Argumentos de apoyo.................................................................................................... 69
Sintetización .................................................................................................................. 70
Nivel del párrafo............................................................................................................ 70
Escritura de Textos ........................................................................................................ 71
Textos cohesionados ..................................................................................................... 72
Textos coherentes .......................................................................................................... 73
Caracterización de variables ............................................................................................. 77
Variable Independiente: Estrategia Colocacional. ........................................................ 77
Variable Dependiente: Expresión escrita en inglés ....................................................... 78
CAPÍTULO III ..................................................................................................................... 82
xi
METODOLOGÍA ................................................................................................................. 82
Diseño de la Investigación ............................................................................................ 82
Modalidades de la investigación ................................................................................... 83
Variables del estudio ..................................................................................................... 84
Población ....................................................................................................................... 85
Distribución de la población ......................................................................................... 85
Técnicas e instrumentos para la recolección de datos ...................................................... 88
Encuesta ........................................................................................................................ 88
Prueba de conocimiento ................................................................................................ 89
Validez y Confiabilidad de los Instrumentos .................................................................... 90
CAPÍTULO IV ..................................................................................................................... 92
ANÁLISIS E INTERPRETACIÓN DE RESULTADOS .................................................... 92
Discusión de Resultados ................................................................................................. 112
CAPÍTULO V .................................................................................................................... 115
CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES ................................................................. 115
Conclusiones ................................................................................................................... 115
Recomendaciones ........................................................................................................... 116
BIBLIOGRAFÍA ................................................................................................................ 118
Netgrafía ......................................................................................................................... 125
CAPÍTULO VI ................................................................................................................... 180
PROPOSAL ........................................................................................................................ 180
xii
ÍNDICE DE ANEXOS
ANEXO A Constancia de la institución donde se llevó a cabo la investigación, por parte
del distrito 6 del Ministerio de Educación .......................................................................... 126
ANEXO B Petición de validadores para medir instrumentos de evaluación ..................... 129
ANEXO C Ficha de Validación del cuestionario ............................................................... 132
ANEXO D Validación del instrumento para la prueba de conocimiento .......................... 133
ANEXO E Lista de cotejo para medir sub-habilidades y características de la escritura .... 134
ANEXO F Cuestionario a docentes de inglés .................................................................... 137
ANEXO G Aplicación de la prueba de conocimiento a estudiantes .................................. 138
ANEXO H Ficha del validador .......................................................................................... 141
ANEXO I Peticiones para validación de la propuesta ........................................................ 142
ANEXO J Formulario para validación de la propuesta ...................................................... 145
ANEXO K Resultado de la prueba de conocimiento sub-habilidades de la escritura ........ 151
ANEXO L Resultado de la prueba de conocimiento de las colocaciones léxicas .............. 154
ANEXO M Encuesta a docentes ........................................................................................ 156
ANEXO N Evidencia del Seminario Taller de Entrenamiento ......................................... 157
ANEXO O Documentos validados ..................................................................................... 159
xiii
ÍNDICE DE TABLAS
Tabla 1 Diferencia entre colocaciones, verbos compuestos o frasales y modismos. ........... 32
Tabla 2 Effective procedure to teach vocabulary ................................................................. 42
Tabla 3 Proceso del aprendizaje significativo ...................................................................... 56
Tabla 4 Número de docentes ................................................................................................ 85
Tabla 5 Número de estudiantes ............................................................................................ 85
Tabla 6 Aplicación de Encuesta y Prueba de Conocimiento ................................................ 86
Tabla 7 Operacionalización de variables .............................................................................. 87
Tabla 8 Técnicas e instrumentos .......................................................................................... 88
Tabla 9 Escala de Líkert ....................................................................................................... 89
Tabla 10 Validación de instrumentos (1) ............................................................................. 91
Tabla 11 Validación de instrumentos sobre criterios generales (2)...................................... 91
Tabla 12 Tipos de colocaciones evaluadas en la prueba de conocimiento .......................... 91
Tabla 13 Colocación léxica: adjetivo + sustantivo ............................................................... 92
Tabla 14 Colocación léxica: sustantivo + sustantivo ........................................................... 93
Tabla 15 Colocación léxica: adjetivo + sustantivo / sustantivo + sustantivo ....................... 94
Tabla 16 Sub-habilidades y características de la escritura en la prueba de conocimiento de
los estudiantes ....................................................................................................................... 95
Tabla 17 Resultado de la prueba de conocimiento en la escritura de un párrafo ................. 97
Tabla 18 PREGUNTA No 1 ¿Usa la técnica cuaderno de vocabulario para enseñar
colocaciones en inglés? ........................................................................................................ 97
Tabla 19 PREGUNTA No 2 ¿Emplea la técnica de emparejamiento para enseñar
colocaciones en inglés? ........................................................................................................ 98
Tabla 20 PREGUNTA No 3 ¿Considera que la interacción es necesaria para aprender
colocaciones en inglés y aplicarla en la expresión escrita? .................................................. 99
Tabla 21 PREGUNTA No 4 ¿Aplica la técnica de reconocimiento para enseñar
colocaciones en inglés? ...................................................................................................... 100
Tabla 22 PREGUNTA No 5 ¿Realiza ejercicios de colocaciones léxicas en inglés para
desarrollar la escritura? ....................................................................................................... 101
Tabla 23 PREGUNTA No 6 ¿Realiza actividades que permitan el trabajo en equipo para
enseñar colocaciones en inglés y desarrollar la expresión escrita? .................................... 102
xiv
Tabla 24 PREGUNTA No 7 ¿Enseña colocación gramatical (sustantivo + preposición) en
inglés para desarrollar la escritura? .................................................................................... 103
Tabla 25 PREGUNTA No 8 ¿Considera significativa la enseñanza de colocaciones en
inglés para desarrollar la expresión escrita? ....................................................................... 104
Tabla 26 PREGUNTA No 9 ¿Aplica la técnica de mapas para enseñar colocaciones en
inglés? ................................................................................................................................. 105
Tabla 27 PREGUNTA No 10 ¿Utiliza la técnica de resaltado para enseñar colocaciones en
inglés? ................................................................................................................................. 106
Tabla 28 PREGUNTA No 11 ¿Desarrolla actividades grupales para enseñar colocaciones
en inglés e incrementar la expresión escrita? ..................................................................... 107
Tabla 29 PREGUNTA No 12 ¿Usa la técnica de “a través del contexto” para enseñar
colocaciones en inglés? ...................................................................................................... 108
Tabla 30 PREGUNTA No 13 ¿Emplea la técnica de selección múltiple para enseñar
colocaciones en inglés? ...................................................................................................... 110
Tabla 31 PREGUNTA No 14 ¿Aplica la técnica de retroalimentación a través de ejercicios
para enseñar colocaciones en inglés? ................................................................................. 111
xv
ÍNDICE DE GRÁFICOS
Gráfico 1 Aspectos del aprendizaje verbal significativo ...................................................... 59
Gráfico 2 Colocación léxica: adjetivo+sustantivo ................................................................ 92
Gráfico 3 Colocación léxica: sustantivo + sustantivo .......................................................... 93
Gráfico 4 Colocaciones léxicas: adjetivo+sustantivo/sustantivo+sustantivo ....................... 94
Gráfico 5 Porcentajes de sub-habilidades y características de la escritura........................... 96
Gráfico 6 Escritura................................................................................................................ 97
Gráfico 7 Técnica: cuaderno de vocabulario ........................................................................ 98
Gráfico 8 Técnica: Emparejamiento ..................................................................................... 99
Gráfico 9 Interacción .......................................................................................................... 100
Gráfico 10 Técnica: Reconocimiento ................................................................................. 101
Gráfico 11 Colocaciones lexicas ........................................................................................ 102
Gráfico 12 Trabajo en equipo ............................................................................................. 103
Gráfico 13 Colocación gramatical: sustantivo + preposición ............................................. 104
Gráfico 14 Aprendizaje significativo ................................................................................ 105
Gráfico 15 Técnica: mapas ................................................................................................. 106
Gráfico 16 Técnica: Resaltado ........................................................................................... 107
Gráfico 17 Actividad grupal ............................................................................................... 108
Gráfico 18 Técnica : A través del contexto ........................................................................ 109
Gráfico 19 Técnica: Selección multiple ............................................................................. 110
Gráfico 20 Técnica: Retroalimentación a través de ejercicios .......................................... 111
ÍNDICE DE FIGURAS
Figura 1 Stages of Converting from input to intake ............................................................. 40
xvi
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
FACULTAD DE FILOSOFÍA LETRAS Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN
INSTITUTO SUPERIOR DE INVESTIGACIÓN Y POSGRADO
ESTRATEGIA COLOCACIONAL EN EL DESARROLLO DE LA EXPRESIÓN
ESCRITA EN EL IDIOMA INGLÉS EN LOS ESTUDIANTES DEL TERCER AÑO
DE BACHILLERATO DE LA UNIDAD EDUCATIVA FISCAL ABDÓN
CALDERÓN DEL SUR DE QUITO DURANTE EL PERÍODO LECTIVO 2017-
2018.
Autora: Lic. Shida Ochoa Espín
Tutora: MSc. Jenny Jittomy Díaz Villarruel
RESUMEN
El presente trabajo de investigación se basó en la estrategia colocacional en el desarrollo de
la expresión escrita en el idioma inglés en los estudiantes del tercer año de bachillerato de
la Unidad educativa Fiscal Abdón Calderón del sur de Quito durante el período lectivo
2017-2018. El objetivo general de esta investigación fue analizar la relación de la
estrategia colocacional en el desarrollo de la expresión escrita en el idioma inglés. El
Marco Teórico se apoyó en el análisis de las colocaciones léxicas, junto con las técnicas
pedagógicas en el desarrollo de las mismas, trabajo colaborativo y un incentivo al
aprendizaje significativo. El diseño de la investigación fue de cualitativo, descriptivo
analítico de nivel correlacional. Al realizar el análisis e interpretación de los datos, se
concluyó que los estudiantes presentan dificultades en el uso de las colocaciones y que los
docentes no aplican estrategias para reforzar su estudio. Frente a este problema se realizó
un Seminario-Taller de Entrenamiento para reforzar la enseñanza pedagógica profesional
con actividades que animen la participación activa de los estudiantes en las clases de inglés
para mejorar el proceso de enseñanza y compartir técnicas pedagógicas efectivas para el
uso de colocaciones léxicas.
PALABRAS CLAVE: LINGÜÍSTICA, APRENDIZAJE DEL INGLÉS, ESTRATEGIA
COLOCACIONAL, EXPRESIÓN ESCRITA, APRENDIZAJE SIGNIFICATIVO
xvii
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
FACULTAD DE FILOSOFÍA LETRAS Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN
INSTITUTO SUPERIOR DE INVESTIGACIÓN Y POSGRADO
ESTRATEGIA COLOCACIONAL EN EL DESARROLLO DE LA EXPRESIÓN
ESCRITA EN EL IDIOMA INGLÉS EN LOS ESTUDIANTES DEL TERCER AÑO
DE BACHILLERATO DE LA UNIDAD EDUCATIVA FISCAL ABDÓN
CALDERÓN DEL SUR DE QUITO DURANTE EL PERÍODO LECTIVO 2017-
2018.
Autora: Lic. Shida Ochoa Espín
Tutora: MSc. Jenny Jittomy Díaz Villarruel
ABSTRACT
This paper is based on the collocational strategy to develop the writing skill in English in
the students of third year of Unidad Educativa Fiscal Abdón Calderón located in the South
of Quito during 2017-1018 school period. The general objective of this research was to
analyze the relationship between collocational strategy and writing skills in English. The
theoretical framework was based on the analysis of lexical collocations, pedagogical
techniques focus on Word combination, collaborative work, and the incentive to
meaningful learning. The research design was qualitative, analytical descriptive of
correlational level. When performing the analysis and interpretation of data, it was
concluded that the students presented difficulties in the use of collocations and that the
teachers did not apply strategies to reinforce their study. In light of the fact of this issue, a
Seminar-Training Workshop was held to reinforce the professional pedagogical teaching
with activities that encouraged active participation of students in the language classroom in
order to improve the English teaching process and to share some effective techniques for
using lexical collocation patterns.
KEYWORDS: LINGUISTICS, ENGLISH LEARNING, COLLOCATIONAL
STRATEGY, WRITING SKILL, MEANINGFUL LEARNING
1
INTRODUCCIÓN
Esta investigación tiene por objeto el estudio, análisis y ocurrencia de la estrategia
colocacional en el desarrollo de la expresión escrita dirigido a los estudiantes del tercer año
de bachillerato de la Unidad Educativa Fiscal Abdón Calderón del sur de la ciudad de
Quito.
A menudo los profesores de una lengua extranjera buscan estrategias metodológicas
para comunicarse de manera efectiva y eficiente, sin embargo según estudios realizados
anteriormente, se puede ver que el enfoque era solo en la gramática, como si enseñar reglas
gramaticales era el fuerte de un idioma, descuidando de esta manera el vocabulario y sus
implicaciones. De allí que, enseñar la gramática no es suficiente, se debería hacer una
exploración en el campo del vocabulario y particularmente en las colocaciones; ya que
estas constituyen la parte central del aprendizaje del vocabulario.
Para el aprendizaje del idioma inglés la enseñanza de la estrategia colocacional es
indispensable para elevar no solo el nivel de dominio de los estudiantes en la expresión
escrita y oral, si no para alcanzar el nivel B1.2 requerido según los lineamientos del
Ministerio de Educación que se fundamenta en el Marco Común Europeo en el Ecuador.
Debido a que los alumnos presentan falencias al combinar las palabras juntas en la escritura
en inglés.
La estrategia colocacional incide directamente en la expresión escrita y oral en el
idioma inglés para conseguir el nivel B1.2, ya que al aplicar esta estrategia en el proceso
educativo faculta a los discentes hacer bien el proceso de comunicación, usando la
expresión escrita de manera clara y efectiva para transmitir sus pensamientos y emociones
en un contexto real, aplicando conectores adecuados para entender, elaborar e interpretar
los diversos eventos comunicativos, teniendo en cuenta no solo su significado explícito o
literal, lo que se dice, sino también las implicaciones, el sentido implícito o intencional, lo
que el emisor quiere decir o lo que el destinatario quiere entender. Esto quiere decir que
2
toma en cuenta las reglas sociales, culturales y psicológicas que determinan el uso
particular del lenguaje en un momento dado.
Al enseñar colocaciones no solo se enseña el léxico, si no a comunicar sus ideas de
manera efectiva ya sea cuando escriban o hablen; de la misma manera contribuirá para que
los jóvenes faciliten las tareas de la escritura en inglés, porque podrán hacerlo de una
manera más fácil, precisa y natural; por consiguiente, el estudiantado sonaría como
hablantes nativos.
El capítulo uno consta del problema, formulación del problema, objetivos, y
justificación del trabajo de investigación; se hizo una breve descripción del tema, del cual
generó la formulación del problema mediante una pregunta, en la formulación del problema
se visualizó las variables que sirvieron para elaborar el objetivo general, los objetivos
específicos y las preguntas directrices, los mismos que sirvieron para construir la
operacionalización de variables y redactar el proyecto de investigación.
El capítulo dos puntualiza el marco teórico basado en el estudio de las variables,
enuncia los antecedentes de las variables, fundamentación teórica con respecto a la
estrategia colocacional y expresión escrita junto con sus dimensiones e indicadores de
estudio, fundamentación legal común para todos, la definición de términos básicos se hizo a
través de las definiciones conceptuales del investigador y caracterización de variables con
definiciones conceptuales.
En el capítulo tres está desarrollada la metodología, es decir el diseño de la
investigación, población y muestra con la que se trabajó para conseguir la información,
matriz de operacionalización de variables con las dimensiones e indicadores, las técnicas e
instrumentos aplicados para obtener la información como son cuestionario para docentes y
una prueba de conocimiento a estudiantes. Para su validez expertos revisaron el contenido
en el momento oportuno en el informe de investigación y para la confiabilidad se usó el
Alfa de Cronbach.
3
En el capítulo cuarto se detalla el análisis e interpretación de resultados de la prueba
de conocimiento a estudiantes y del cuestionario que se aplicó a los docentes y la discusión
de los mismos.
En el capítulo quinto se exponen las conclusiones y recomendaciones en base a los
resultados obtenidos sobre las dos variables de estudio en la Unidad Educativa Fiscal
Abdón Calderón donde se realizó esta investigación.
En el capítulo sexto está diseñada la propuesta tendiente a solucionar el problema
planteado como es un Seminario - Taller de entrenamiento.
4
CAPÍTULO I
EL PROBLEMA
Planteamiento del problema
El inglés es un idioma de uso globalizado que abre las puertas a un futuro con
oportunidades en diferentes campos: profesional, social, científico, de negocios, académico,
entre otros. Frente a esta óptica, es necesario reflexionar sobre el problema que se evidencia
en el país sobre la enseñanza-aprendizaje de este idioma en las instituciones de educación
media, en donde pese a que los educandos tiene la obligación de aprobarlo, por varios años
no han logrado aún usar el idioma para transmitir el mensaje correcto de forma oral o
escrita. La habilidad de escribir presenta aún mayores dificultades, pues es una
competencia dentro del proceso de enseñanza que ha sido relegada.
Aprender un segundo idioma envuelve el dominio de las cuatro habilidades
principales del idioma inglés (Reading, listening, writing and speaking), los cuales dirigen
a una comunicación efectiva si los aprendices saben dominarlas, a pesar de que cada uno de
ellos tiene limitaciones que hay que superar en el proceso de enseñanza. Sin embargo, este
proyecto de investigación se va a enfocar en la expresión escrita (writing), porque es uno de
los mayores problemas que presentan los colegiales. Dentro de la escritura un factor
limitante y muy crucial en este proceso es la cantidad de léxico que se posee, puesto que el
vocabulario y la combinación de palabras forman la parte más grande del significado de
cualquier idioma, es decir el conocimiento de las colocaciones, el problema se suscita
debido al desconocimiento tanto de docentes como de estudiantes en el uso de las mismas,
como no se conoce, no se enseña y tampoco se aprende porque no hay estrategias que se
apliquen para enseñar colocaciones.
Por una parte, los estudiantes cometen errores gramaticales, ya que forman oraciones
más largas de lo necesario ante el desconocimiento de las colocaciones apropiadas para
expresarse con precisión. Como resultado los docentes algunas veces se centran sólo en
calificar los errores gramaticales, sin darse cuenta que el problema se suscita ante la
5
impericia en las colocaciones y su uso adecuado. Es menester mencionar lo que significa la
“colocación” (Word collocation), la combinación de palabras que en el uso de la lengua se
colocan juntas y en un orden determinado. Este es un aspecto de la escritura que no se ha
profundizado en su estudio y mucho menos se han presentado como un tema a tratar en las
clases de inglés.
Por otra parte, si bien es cierto que las colocaciones como parte del proceso de
aprendizaje de la escritura es un tema relevante para los docentes, no se han diseñado
estrategias pedagógicas para la expresión escrita. Incluso en los textos de estudio de inglés,
por ejemplo el libro “English B1.2” facilitado por el Ministerio de Educación, no presenta
ejercicios que refuercen su estudio, aunque está dentro del glosario de algunas unidades, no
es crucial su enseñanza.
Dentro de este contexto, otro limitante para la adquisición del idioma extranjero es el
contexto cultural y social limitado para la práctica de colocaciones; puesto que solo en la
hora de clase es donde el alumnado se expone al contacto con el idioma. Otro factor
negativo es la interferencia de la lengua materna (L1) en el uso de las colocaciones para
transmitir el mensaje en inglés. Por ejemplo los alumnos cometen el error de decir “make a
homework”, en vez de decir “do a homework” para ellos significa hacer un deber, porque
los dos verbos significan hacer, sin embargo la colocación correcta es “do a homework”.
Ante la creciente necesidad de expresarse correctamente de manera escrita u oral en
este idioma, es necesario contribuir teóricamente en el estudio de las colocaciones en
beneficio tanto de docentes para el crecimiento profesional y para que más adelan te
pongan en práctica en las aulas; como para estudiantes con el objetivo de alcanzar un nivel
B1.2 requerido por el Ministerio de Educación del Ecuador.
Cabe subrayar que los discentes de la Unidad Educativa Fiscal Abdón Calderón
presentan falencias que a continuación se detallan: a pesar de que en el nivel intermedio los
aprendices conocen gran cantidad de palabras y contenidos gramaticales, carecen de la
competencia léxica necesaria para formar unidades léxicas con sus correspondientes
6
colocaciones y como consecuencia tienen dificultad en memorizar el vocabulario. Otro
problema muy notorio es en el campo de la escritura del idioma inglés porque no tienen
idea del idioma con enfoque funcional, solamente se enfocan en la gramática, sin tomar en
cuenta, la ortografía, confunden los tiempos gramaticales, no estructuran bien las oraciones,
omitiendo de esta manera el sujeto y algunas veces hasta les hace falta el vocabulario para
transmitir el mensaje. Otra dificultad es de nivel sintáctico (como las palabras se combinan
para formar una oración), morfológico (formación de las palabras y su estructura interna),
semántico (significado de las palabras); como consecuencia no saben estructurar un párrafo
con la idea principal y secundarias o de apoyo que vendrían a ser los argumentos que
expliquen y sostengan la idea principal del mismo. Es decir pasan por alto tanto la
cohesión (organización de las oraciones de forma ordenada que comunican un mismo
mensaje, tomando en cuenta signos de puntuación, conectores, verbos, pronombre y
sinónimos), como la coherencia (relación que mantiene el párrafo con el eje temático del
texto, y la relación de la idea principal con las secundarias, de tal forma que el contenido
del párrafo sea lógico, claro y entendible).
Por todos los aspectos antes mencionados se llega a la conclusión de que es menester
contribuir a la teorización y conceptualización para entender en el proceso la aplicación de
la estrategia colocacional, al buscar herramientas y técnicas pedagógicas que ayuden a
reforzar el conocimiento de las colocaciones en la expresión escrita desde los niveles
iniciales del aprendizaje de los jóvenes del tercer año de bachillerato de la Unidad
Educativa Fiscal Abdón Calderón del sur de Quito durante el período lectivo 2017-2018,
debido a que esto favorecerá el mejoramiento del proceso educativo.
El Ministerio de Educación del Ecuador sigue lineamientos del Marco Común
Europeo de Referencia para las Lenguas y manifiesta que los educandos del tercer año de
bachillerato de las instituciones educativas del país deben obtener el nivel B1.2 como perfil
de salida de sus estudios secundarios; por lo que los discentes deben aplicar las
colocaciones en la expresión escrita en este idioma con sustantivos, adverbios, adjetivos y
verbos. Como resultado, el mensaje será efectivo para quien lo recibe y por ende, se
7
evidenciará una comunicación adecuada entre el emisor y el receptor y de esta manera
podrán alcanzar el nivel requerido por el Ministerio de Educación del Ecuador.
Formulación del problema
¿Qué relación presenta la estrategia colocacional en el desarrollo de la expresión escrita en
inglés con los estudiantes del tercer año de bachillerato de la Unidad Educativa Fiscal
Abdón Calderón del sur de Quito durante el período lectivo 2017-2018?
Preguntas directrices
1. ¿Qué son las colocaciones en inglés y cuantas clases existen?
2. ¿Qué técnicas son útiles para el aprendizaje de las colocaciones?
3. ¿Qué efecto tiene el aprendizaje de las colocaciones en inglés en términos de
expresión escrita?
4. ¿Cómo contribuye el libro del Ministerio de Educación al aprendizaje
significativo en el uso de las colocaciones en inglés para la expresión escrita?
Objetivos
Objetivo General
Analizar la relación de la estrategia colocacional en el desarrollo de la expresión escrita en
inglés en los estudiantes del tercer año de bachillerato de la Unidad Educativa Fiscal Abdón
Calderón del sur de Quito durante el período lectivo 2017-2018.
Objetivos específicos
1. Identificar las clases de colocaciones léxicas existentes en el libro de Inglés B1.2
del tercer año de bachillerato.
8
2. Determinar las técnicas en el uso de las colocaciones para desarrollar la
expresión escrita de los aprendices.
3. Conocer el efecto del uso de las colocaciones y su contribución al desarrollo de
la expresión escrita de los aprendices.
4. Examinar si el libro de Inglés B1.2 del Ministerio de Educación contribuye a un
aprendizaje significativo en el uso de las colocaciones para la expresión escrita.
Justificación
Al ser el inglés un idioma universal para la comunicación es menester profundizar
este respecto, debido a que por un lado, abre las puertas en muchos aspectos de la vida
cotidiana y por otro lado, favorece tanto intelectual, como socialmente porque es un idioma
que se habla en la mayor parte del mundo; y cuando la comunicación es efectiva, las
personas pueden conseguir sus objetivos, y para que esto tome lugar, las colocaciones en
inglés juegan un rol muy importante, porque no solo son útiles para producir textos escritos
de una manera natural y correcta, sino también para mantener una conversación fluida. Si
se pasa por alto el uso correcto de las colocaciones podría cambiar el sentido de lo que se
comunica, aún si estas son insertadas en una frase u oración morfológica y sintácticamente
adecuada.
El cerebro humano aprende de forma efectiva por grupos de palabras y no de forma
aislada es lo que enfatiza (Schunk, 2012); por lo que es factible aplicar la estrategia
colocacional en el proceso de enseñanza-aprendizaje para enseñar las colocaciones. Con la
aplicación de las mismas los colegiales estarán más preparados para aprobar exámenes
internacionales, porque la mayoría de ellos están elaborados con el uso correcto de las
colocaciones. De allí que la aplicación de esta característica del idioma son de vital
importancia en la expresión escrita.
Con el desarrollo de este trabajo de investigación se benefician tanto los docentes
como el alumnado, porque en primer lugar, este proyecto contribuye un aporte teórico al
proceso en el conocimiento del uso de las colocaciones, a las estrategias y técnicas
9
pedagógicas que los docentes pueden aplicar en las aulas de clase para la enseñanza del
idioma inglés; y en segundo lugar, favorece al estudiantado, no solo a la adquisición de las
colocaciones como un hablante nativo, porque ellos utilizan las colocaciones para transmitir
su mensaje de manera natural, si no que pueden alcanzar diferentes metas y obtener
beneficios tanto en las destrezas de expresión oral como escrita, por ejemplo, obtener
fluidez en el inglés, ya sea para aprobar exámenes internacionales o incluso acceder a
varios contenidos en inglés sin la ayuda de un traductor. De allí que se llega a la conclusión
de que este proyecto promueve la calidad, formación y crecimiento intelectual y profesional
del docente, porque la intención es socializar y transferir estos conocimientos a los
aprendices; además, no existe una investigación realizada a nivel nacional sobre la
enseñanza de las colocaciones.
El proyecto de investigación contribuye además a la conceptualización de cómo
enseñar la expresión escrita, y como la falta de conocimiento en las colocaciones puede
generar errores que pueden fosilizarse. La fosilización de errores es cuando el educando
comete un determinado error de manera continua pese a darse cuenta de su falla. Si bien es
cierto que la fosilización de errores es consecuencia no solo de una mala metodología,
descuido del docente en realizar una retroalimentación o correctivo necesario durante el
proceso educativo, sino también a la falta de conocimiento frente a esta estrategia
colocacional que se está planteando en este proyecto. Según estudios realizados, los errores
cometidos en el uso de una lengua extranjera son elementos relevantes para el aprendiz,
para el docente y para el investigador por la información que proporcionan sobre el proceso
de aprendizaje. Por estas razones, es necesario proponer estrategias metodológicas
innovadoras tendientes a solucionar el problema existente, en este caso en el uso de las
colocaciones en el desarrollo de la expresión escrita.
Es factible aplicar este proyecto de investigación por dos razones. Primero, existe la
disponibilidad tanto del recurso humano como económico para llevar a cabo los objetivos
propuestos. Segundo, se cuenta con la población estudiantil requerida para el objeto de
estudio la cual se ubica estratégicamente en el sur de la ciudad. Por último, cabe recalcar
que esta investigación no implica egresos exorbitantes para su ejecución. De esta manera
10
los beneficiarios directos serán los estudiantes de la Unidad Educativa Fiscal Abdón
Calderón quienes afianzarán el aprendizaje de inglés con la estrategia colocacional para el
buen desempeño en la adquisición del idioma inglés con el uso correcto de las
colocaciones.
En conclusión este proyecto ayuda en tres aspectos práctico, teórico y metodológico,
en el práctico es factible para un mejor desempeño en el idioma extranjero, el teórico
básicamente contribuye a la conceptualización y reconocer la importancia de las
colocaciones en el proceso de la expresión escrita, y en el aporte metodológico contribuye
al conocer la estrategia colocacional y técnicas pedagógicas como sustento a la metodología
de la enseñanza-aprendizaje del idioma inglés.
11
CAPÍTULO II
MARCO TEÓRICO
ESTRATEGIA COLOCACIONAL EN EL DESARROLLO DE LA EXPRESIÓN
ESCRITA EN EL IDIOMA INGLÉS EN LOS ESTUDIANTES DEL TERCER AÑO
DE BACHILLERATO DE LA UNIDAD EDUCATIVA FISCAL ABDÓN
CALDERÓN DEL SUR DE QUITO DURANTE EL PERÍODO LECTIVO 2017-
2018.
Antecedentes de investigación
Para el análisis de este proyecto de investigación fue necesario consultar diferentes
fuentes y trabajos relacionados con el tema de estudio.
En el Ecuador el estudio de las colocaciones no se ha profundizado ni se encuentra
investigaciones que refieran a esta estrategia, por lo tanto esto hace que el proyecto tenga
mayor pertinencia cuando en las instituciones educativas se enseña las colocaciones con
mucha debilidad.
En términos internacionales estudios focalizados en las colocaciones dentro del
campo de la enseñanza-aprendizaje del idioma inglés se detallan a continuación:
Rahimi, M. y Momeni, G. (2012) condujeron un estudio sobre el efecto de enseñar
colocaciones para alcanzar la proficiencia del idioma inglés (The effect of teaching
collocations on English language proficiency). En este estudio de diseño cuasi-
experimental pretest-posttest para cuatro meses, participaron sesenta estudiantes, al grupo
control se le enseñó nuevas palabras de forma aislada con técnicas tradicionales tales como
la traducción y definición, mientras que al grupo experimental, se le enseñó a partir de
colocaciones. Después del experimento, ambos grupos participaron en un examen de
proficiencia del idioma. Como resultado, el análisis estadístico demostró que el grupo
experimental fue mejor que el grupo control en el post-test, implicando que la enseñanza de
12
la combinación de palabras puede mejorar la proficiencia del idioma de los estudiantes. De
esta manera, se puede ver claramente que el estudio de este elemento influye en la
adquisición del idioma inglés, ya que los estudiantes, que fueron motivados a utilizar
estrategias específicas enfocadas en esta característica del idioma, consiguieron buenos
resultados.
Otro caso es el de Yaochen, D., y Defa, X. (2005) con el tema “A Study of
Collocations of English Delexical Verbs by Chinese College English Learners [J]”,
quienes se propusieron identificar las características de las colocaciones y determinar la
existente relación entre colocaciones y la coherencia en la escritura. Este estudio produjo
algunos resultados, entre ellos que se necesitan mayores habilidades y competencias en el
idioma inglés para errar menos en términos de este elemento. Así pues, también se
comprueba la relevancia de este punto de estudio en el proceso de enseñanza-aprendizaje
de una lengua, ya que queda probado que la escritura de los estudiantes mejora una vez que
se da un trato especial en la combinación de las palabras.
Por otra parte, Bahns, J., y Eldaw, M. (1993), en un estudio de caso, comprobaron la
importancia de enseñar colocaciones a estudiantes de nivel avanzado en el idioma inglés
debido a que se dieron errores en la traducción inversa de las mismas. Esta investigación
consistió en analizar la colocación léxica de un verbo y un sustantivo, al realizar dos tareas:
la primera de traducción y la segunda de rellenar los espacios en blanco. Dado que a los
estudiantes les fue mejor en la tarea de llenar los espacios en blanco, se concluyó que la
enseñanza del inglés como lengua extranjera debería concentrarse en aquellas
combinaciones de palabras que no pueden parafrasearse fácilmente. A partir de este
estudio, se desprende que se debe poner atención en este punto ya que es un asunto
relevante en la enseñanza de un idioma extranjero, aun cuando estén dirigidas a estudiantes
con un nivel avanzado, por ello el utilizar técnicas pedagógicas en su enseñanza es crucial.
Otro caso es el estudio que realizaron José Luis Álvarez Cavanillas y Rubén Chacón
Beltrán (2003) relacionado con el tema “La enseñanza de colocaciones en Español como
L2: Una propuesta didáctica”. Este estudio ha facilitado una perspectiva completa del
13
análisis de colocaciones léxicas y hace uso de mapas mentales como una técnica de
enseñanza conveniente. Algunos materiales de enseñanza fueron diseñados y usados con
un grupo de estudiantes de español como una L2 (segunda lengua). En este estudio, se
demostró los efectos de esta intervención empírica y llama la atención de algunas
implicaciones pedagógicas para su enseñanza en español como L2. La población fue de
cinco estudiantes con un nivel elemental de español como L2 con edades entre 18 y 25
años, todos hablaban otras lenguas además de la materna, por lo que español representaba
al menos su tercera lengua; estos alumnos llegaron a formar parte de inmersión
sociolingüística por dos semanas en un curso llevado a cabo en CLIC-International House,
Sevilla. Debido a la brevedad del estudio y su carácter cualitativo no se dio un resultado
exhaustivo, sin embargo se pudo observar cómo los estudiantes empezaron a organizar su
vocabulario de mejor manera (familias léxicas, frecuencia de aparición, etc.), incorporando
ideogramas en los que aparecían la combinación de las palabras, demostrando que esta
técnica fue muy provechosa para los estudiantes. Si bien es cierto que fue difícil sacar
conclusiones contundentes, hubo una prueba inicial y una entrevista oral, cuyo objetivo fue
determinar el nivel aproximado de los estudiantes; se pudo notar el claro avance en la
competencia comunicativa de los estudiantes y llegaron a la conclusión de incorporar la
noción de esta característica del idioma al diseño de actividades de clase y/o libros de texto
para desarrollar la competencia colocacional, la competencia comunicativa y el vocabulario
en bloques contextualizados y organizados para que tome lugar este punto de estudio. Pues
de lo expuesto se concluye que para la adquisición del vocabulario hay que dirigir la
atención a la pedagogía del segundo idioma, ya que las investigaciones realizadas aportan
una buena información de cómo los aprendices adquieren el vocabulario de una manera
efectiva y eficiente, y da pautas de cómo se puede enseñar de mejor manera para llegar a
los estudiantes con la utilización de una variedad de técnicas que dan buenos resultados.
Otra investigación realizada es la de Rafa S. Zaabalawi y Anthony M. Gould en el año
2017 con el tema “English collocations: A novel approach to teaching the language’s last
bastion”, en la Universidad del Golfo de Ciencia y Tecnología en Kuwait. Todos eran
kuwaitíes que hablaban árabe, se escogió a estudiantes que no habían estudiado en escuelas
británicas o estadounidenses y tenían un estándar promedio de inglés. La población fue de
14
setenta estudiantes con edades de 18-21. La literatura que se tomó en cuenta para este
estudio concibió a las colocaciones desde dos perspectivas: las investigaciones que se
centran en el análisis de errores junto con el asesoramiento pedagógico contingente y las
investigaciones relacionadas con el desarrollo de la teoría. La pregunta de investigación
planteada por los autores fue ¿Los estudiantes que practican colocaciones específicas en
textos de lectura estarán inclinados a usar naturalmente tales ejemplos de forma adecuada
en contextos posteriores nuevos y desconocidos? Los hallazgos tienen implicaciones para
profesores de EFL y aquellos interesados en el desarrollo curricular. De acuerdo a las
conclusiones de esta investigación, se sugiere que los textos de lectura deberían ser una
fuente de contenido colocacional. Desde un punto de vista práctico, los instructores pueden
mejorar la conciencia de sus estudiantes sobre la existencia de tales expresiones en textos
de lectura. Otra sugerencia fue que los diseñadores del currículo deberían incorporar un
componente de lectura en cursos de escritura en inglés.
Pérez (2013) presenta un estudio realizado con el tema: A Corpus-Based Analysis of
Errors in Adult EFL Writings”, donde se especifica que, en España, las Escuelas Oficiales
de Idiomas aplican el Marco Común Europeo de referencia para la enseñanza y
certificación de los distintos idiomas y añaden que algunos profesores han constatado que
la mayor problemática de los estudiantes es la expresión escrita y que a menudo no
alcanzan los resultados esperados en los exámenes de certificación, sobre todo, en el nivel
avanzado. El objetivo principal en aquel estudio fue el análisis sistemático de un corpus
computarizado de textos escritos por estudiantes, con el fin de identificar los errores más
comunes en el nivel intermedio. La población a la que se aplicó fue de 18 estudiantes
seleccionados con un nivel intermedio entre las edades de 18 a 41 años, 13 mujeres y 5
hombres, todos los participantes fueron hablantes nativos de español, 8 de ellos habían
terminado sus estudios universitarios, mientras que 3 se inscribieron en la universidad en el
momento que los datos fueron recogidos. Una conclusión que se extrajo de los datos fue
que las áreas con las que los estudiantes tienen más problemas son el léxico y la gramática,
y que este hecho se vuelve más evidente a medida que el estudiante avanza. Ahora bien,
encontrar estos hallazgos permite enfocarse en los problemas para buscar soluciones
inmediatas y maximizar tiempo que se puede dedicar a la enseñanza y la práctica de la
15
escritura, por ello, se sugiere que se deben corregir los errores gramaticales en niveles
inferiores para evitar cometerlos en niveles avanzados. De esto se llega a la conclusión que
la escritura es una habilidad en la que la mayoría de estudiantes tienen problemas y
enfocarse en ellos permite tomar decisiones oportunas para la corrección durante el proceso
enseñanza-aprendizaje.
Fundamentación teórica
Estrategia Colocacional
Este proyecto de investigación pretende priorizar y teorizar la estrategia colocacional
para el desarrollo de la expresión escrita del idioma inglés, toda vez que esto se ha
constituido en un problema de investigación porque los estudiantes presentan estas
dificultades. Una vez que se analizaron los antecedentes de este proyecto, se pudo
evidenciar que en el país el estudio de estrategias colocacionales no se ha investigado ni se
ha profundizado; por lo que es necesario establecer qué es la estrategia colocacional, sus
implicaciones, qué son las colocaciones, qué técnicas pedagógicas ayuden afianzar el
conocimiento de las mismas, porqué se necesita del trabajo colaborativo y del estímulo al
aprendizaje significativo de los aprendices en la enseñanza de su estudio y si éstas
contribuyen para transmitir un mensaje escrito de manera eficaz y eficiente. Si bien es
cierto que durante el proceso de enseñanza-aprendizaje de una lengua extranjera existen
varios factores que influyen en la adquisición del mismo, se va a definir primero qué es
estrategia y cómo ayuda en el proceso educativo:
La palabra estrategia deriva del latín strategĭa, que a su vez procede de dos
términos griegos: stratos (“ejército”) y agein (“conductor”, “guía”). Por lo
tanto, el significado primario de estrategia es el arte de dirigir las operaciones
militares. El concepto también se utiliza para referirse al plan ideado para
dirigir un asunto y para designar al conjunto de reglas que aseguran una
decisión óptima en cada momento. En otras palabras, una estrategia es el
proceso seleccionado a través del cual se prevé alcanzar un cierto estado
futuro. (Definición, 2018).
16
De esto se desprende que las estrategias son un conjunto sucesivo de actividades
planificadas y organizadas que colaboran al manejo de las situaciones cotidianas en los
estudios, a la vez que son el producto de las actividades que el profesor realiza para el
proceso de enseñanza-aprendizaje, con el objetivo de construir el conocimiento en el
proceso educativo, en este caso el conocimiento de las colocaciones para mejorar la
escritura de los estudiantes. Así lo recalca el (MCER, 10) cuando menciona que una
estrategia es cualquier línea de actuación organizada y regulada, elegida por cualquier
individuo para realizar una tarea que se propone a sí mismo o a la que tiene que enfrentarse.
Por lo tanto, la estrategia consiste en llevar a cabo una planificación, ejecución, control y
reparación durante la comprensión y expresión oral y escrita, pues Navarro (1997)
considera a la estrategia como un término clave de la lingüística, de la psicología, de la
didáctica y de las ciencias sociales a partir, sobre todo, de la década de los 80; menciona
además que las estrategias constituyen planes, potencialmente conscientes, para resolver
aquello que un individuo reconoce como problema.
Tomando en consideración lo citado, se llega a la conclusión que las estrategias son
pasos, secuencias para enseñar de una mejor manera al estudiante, de tal forma que los
aprendices puedan tener un amplio conocimiento de lo que el docente, en este caso de la
materia de inglés, le esté impartiendo en las aulas de clase. Adicionalmente, estas
estrategias permiten identificar criterios, principios y especialmente procedimientos que
trazan el camino al aprendizaje significativo, por lo que la manera de actuar de los docentes
debe estar en concordancia con el programa, las necesidades de los estudiantes, la
implementación y evaluación de la enseñanza-aprendizaje, junto con recursos didácticos
que ayuden a afianzar el conocimiento que se desea enseñar.
Dentro de la enseñanza de un lengua extranjera hay un aspecto de la metodología que
habla de las estrategias de aprendizaje de un segundo idioma como lengua extranjera, así lo
enfatiza el Ministerio de Educación, el cual estipula estrategias que tienen por objeto llegar
a un aprendizaje significativo, donde los estudiantes puedan aplicar el conocimiento
aprendido en las aulas y conseguir de esta manera una competencia comunicativa. Esta
competencia comunicativa da importancia a los factores pragmáticos, como es la enseñanza
17
de comunicarse en otra lengua, por eso, este proyecto pretende analizar estrategias efectivas
de aprendizaje en la enseñanza de un idioma extranjero en el uso de las colocaciones con el
fin de alcanzar una comunicación real escrita.
Según Ellis (1997), las estrategias de aprendizaje de un segundo idioma son enfoques,
maneras y técnicas particulares que los aprendices emplean para aprender un segundo
idioma, mientras que Chamot (2004) manifiesta que son los pensamientos y acciones que
los individuos usan para cumplir una meta del aprendizaje. Según investigaciones, se
menciona que las estrategias de aprendizaje de un segundo idioma contribuyen al desarrollo
del sistema del lenguaje, en el que los aprendices construyen y aprenden el afecto
directamente (Rubin, 1987). Así lo coincide Fernández, S. (2004) en su artículo donde se
refiere al término de estrategias de aprendizaje como operaciones mentales, mecanismos,
técnicas, procedimientos, planes, acciones concretas que se llevan a cabo de forma
consciente y que movilizan los recursos para extender la eficacia tanto en el aprendizaje
como en la comunicación.
Queda claro, por consiguiente, que las estrategias vendrían a ser el conjunto de
técnicas pedagógicas y actividades que se ponen en marcha para alcanzar de forma
adecuada los objetivos previstos en el proceso educativo, es decir, son las conductas o
pensamientos que pueden facilitar el aprendizaje. En este caso, las estrategias contienen
técnicas que permiten reforzar las colocaciones y en consecuencia incrementar la expresión
escrita del aprendiz; con el fin de mejorar el dominio y confianza en uno mismo, así lo
declara Oxford (1990) cuando dice que las estrategias sirven para activar el
involucramiento dirigido a uno mismo, y que factores como: método, propósito, contexto
social, recursos y los intereses de los aprendices entran en juego en el proceso de su
enseñanza.
Además la estrategia colocacional es esencial para el desarrollo de la competencia
comunicativa porque logra mejores y mayores aprendizajes, por medio del desarrollo de un
plan que, al ser llevado a la práctica y al ámbito del aprendizaje, se transforma en un
conjunto de procedimientos que generan, a su vez, distintos estilos de aprendizaje, así
revelan O’Malley y Chamot (1990) cuando definen a las estrategias como los pensamientos
18
o conductas especiales que los individuos usan para ayudarlos a comprender, aprender o
retener información ya que están diseñadas de acuerdo a las necesidades del estudiantado,
con el fin de conseguir que el aprendizaje sea más transferible a nuevas situaciones, es
decir, que sea significativo.
Una de estas necesidades es la expresión escrita que contiene algunos factores y
puntos relevantes como son el uso de las colocaciones que necesitan ser utilizadas en la
escritura. Frente al hecho que la mayoría de los estudiantes sobre generalizan verbos que
tienen un equivalente en español y varios en inglés, así como por ejemplo el verbo “do” al
decir: Can you do me a favor? en lugar de Can you make me a favor?, surge la necesidad
de desarrollar la estrategia colocacional que a continuación se detalla.
El enfoque más apropiado para enseñar una segunda lengua es el enfoque
comunicativo, cuya versión apareció en los años sesenta, sin embargo este no es el único
enfoque que debemos observar porque de acuerdo a las necesidades de los estudiantes es
necesario utilizar otros, de hecho, el enfoque comunicativo es también denominado
ecléctico que tiene la ventaja de utilizar ideas y recursos de otros muchos métodos. Pues
Rivers es quien principalmente propone este enfoque ecléctico. Según él, éste permite a los
profesores de lengua extranjera "absorber las mejores técnicas de todo lo conocido sobre el
lenguaje" Rivers, W.M. (1981:55). Tomando en consideración este punto es que surge la
necesidad de aplicar la estrategia colocacional porque en ella se puede utilizar diferentes
técnicas pedagógicas enfocadas en las colocaciones para que los estudiantes puedan
plasmar en su escritura su conocimiento.
Cuando se aprende un idioma se pretende alcanzar objetivos, los mismos que
comprenden la adquisición de muchas competencias agrupadas. Una de ellas es la escritura
que constituye una de las destrezas más difíciles para el aprendizaje, en donde se evidencia
los errores como el uso de las colocaciones. Por ello aunque la estrategia colocacional no
es ampliamente conocida en el ámbito educativo en el Ecuador, es menester desarrollar esta
característica del idioma en esta disertación, debido a la relevancia para transmitir un
mensaje oral o escrito.
19
La estrategia colocacional es el conjunto de planes y procedimientos activos,
concretos, variados y estimulantes que se ponen en marcha por medio de las técnicas
pedagógicas a través del trabajo colaborativo con un incentivo al aprendizaje significativo
que despierten el interés de los estudiantes en la enseñanza-aprendizaje de las colocaciones,
con el fin de transmitir el mensaje correctamente, desarrollando así la expresión escrita en
el idioma inglés, a la vez que estimula la comunicación. De esta manera, esta estrategia
contribuye al reconocimiento y uso de este elemento en cualquier contexto; porque la
estrategia colocacional tiene la habilidad para combinar exactamente trozos del idioma,
haciendo posible que los estudiantes habiliten la producción escrita al conseguir fluidez,
exactitud y un habla estilísticamente apropiada. Cuando se pasa por alto este punto, los
estudiantes se encaran con muchos problemas en la expresión escrita, ya que según Hill
(citado en Lewis, 2000) los estudiantes tienden a crear expresiones más largas, debido a su
desconocimiento y no expresan lo que en realidad quieren comunicar. De allí parte la
relevancia del conocimiento de las colocaciones porque con esta estrategia colocacional los
estudiantes ahorran tiempo, y pueden expresar sus pensamientos, como lo hace un nativo,
de esta manera esta estrategia contribuye a una comunicación más efectiva.
Lewis, M. (2000:49) es el promotor de este concepto cuando dijo que estamos
familiarizados con el concepto de competencia comunicativa, pero necesitamos añadir el
concepto de competencia colocacional a nuestro pensamiento porque ambas son
fundamentales para hablar y escribir de manera correcta. Así lo reiteró Heikkila (2005:1) al
referirse a la competencia colocacional como la habilidad para combinar correctamente las
palabras, o lexemas, haciendo posible la producción escrita. Pues, para aprender las
colocaciones a través de la estrategia colocacional los aprendices primero necesitan
aprender el léxico y después la unidad léxica que es la combinación de las palabras para
que lleguen a una internalización de los conocimientos significativos y puedan comunicarse
sin dificultad, en cada momento y de forma natural.
Para que el aprendiz utilice una unidad léxica adecuadamente, se sugiere tomar en
consideración el trasfondo psicolingüístico como parte del aprendizaje, ya que es
20
trascendental y toma parte en el manejo de la unidad léxica, ya que tiene por objeto
determinar qué se ha aprendido, en qué medida y cuál sería el grado de retención deseado
(input-intake), es decir lo que el aprendiz asimila al relacionar los conocimientos previos
con el nuevo aprendizaje. De esta manera la estrategia colocacional aporta al proceso del
aprendizaje de la lengua así lo enfatiza Nation (1990) algunos aspectos que a continuación
se detallan, aunque no es necesario que el aprendiz conozca con detalle cada uno de los
aspectos, se considera relevante mencionarlos brevemente:
Dentro del aspecto semántico, se reconoce el valor denotativo o referencial (de tipo
cultural) y connotativo (figurativo), esto es el significado de las palabras; en relación con lo
fonológico (pronunciación de las palabras; en cuanto a lo ortográfico (escritura correcta de
las palabras); en lo referente a lo morfológico (formación de las palabras); sintaxis (orden
de las palabras en una oración); en función del valor sociolingüístico o dialectal (saber
utilizarla en una situación comunicativa; en relación con el valor pragmático (lenguaje en
relación con el acto del habla, es decir conocimiento del mundo, uso de los hablantes y las
circunstancias de la comunicación); en lo referente a estructuras lingüísticas (saber
emplearla apropiadamente en el contexto, conocer su régimen verbal, preposicional, la
categoría a la que pertenece, reglas que determinan su uso); en cuanto al valor colocacional
(relación de una unidad léxica y otras con las que frecuentemente se relaciona).
Por todo lo citado, se llega a la conclusión que el docente se ve en la necesidad de
recurrir a diferentes estrategias de aprendizaje y actividades que faciliten el desarrollo de
dichas estrategias para desarrollar en los aprendices la habilidad de combinar palabras, y en
vista que la falta de conocimiento de las colocaciones y el léxico reducido son un limitante
para comunicarse y es un problema que se suscita en las aulas de clase, en esta disertación
se pretende teorizar la estrategia colocacional enfocadas en el conocimiento de las mismas,
porque las colocaciones son el centro en la adquisición de un idioma y contribuyen a la
fluidez nativa en la competencia lingüística, es decir, son un factor clave para conseguir que
la expresión escrita mejore.
21
Importancia de la estrategia colocacional
En vista del rol que juegan las colocaciones al transmitir un mensaje, la estrategia
colocacional sirve de ayuda en los aspectos que a continuación se detallan: sirve para
desarrollar pautas metodológicas, por medio de estrategias y técnicas pedagógicas efectivas
que ayuden alcanzar el dominio del idioma inglés y, por ende, la competencia comunicativa
se elevaría y se vería plasmada en la escritura de los estudiantes porque demostrarían que
conocen bien el vocabulario y las colocaciones, las mismas que hacen posible que el idioma
mejore, suene más natural y el dominio del mismo sea excelente.
Así lo recalcaron Zahedi y Mirzahed (2010 citados en Eidian, F; Gorjian, B;
Aghvami, F, 2014), cuando realizaron estudios de carácter lingüístico y resaltaron el valor
que conlleva el uso de expresiones léxicas, conocidas como idioms y colocaciones, y su
implementación didáctica y metodológica en el aula de clase. Otro autor acota que las
colocaciones son el centro de la adquisición de un idioma ya que permiten mejorar las
diferentes habilidades, tales como la comunicación oral, comprensión auditiva, lectura y
escritura (Nattinger, J. R. & DeCarrico, J. S. (1992).
La estrategia colocacional es un mecanismo para afianzar el conocimiento de las
colocaciones y conseguir, de esta manera, que se mejora la expresión escrita de los
estudiantes, debido a que no se puede enseñar el vocabulario como palabras aisladas y
descontextualizadas, sino como unidades léxicas, es por eso que la enseñanza de las
colocaciones debe sistematizarse en una didáctica que comprenda el léxico de una lengua
como una red de significados que extiende continuas combinaciones entre sus unidades.
El valor y la importancia de la estrategia colocacional con el uso de las colocaciones
para el desarrollo de la combinación de las palabras en una lengua extranjera y la aptitud
para comunicarse de manera efectiva y eficaz para que los aprendices mejoren su
desempeño en la adquisición de una segunda lengua son de relevancia para este trabajo así
concuerdan algunos autores como: Cowie, 1981; Benson et. al, 1985 y Lewis, 1997. De la
22
misma manera, Richard y Rodger (2001:138) indican una teoría en la cual el léxico juega
un rol importante en el aprendizaje del idioma inglés.
Otra ventaja al usar esta estrategia colocacional es ganar fluidez al conseguir hablar
como nativos, porque el idioma será más natural y será más fácil de entender, ya que el
vocabulario lo aprenden no como palabras sueltas sino como unidades léxicas, así lo
manifiesta Nation (2001). Del mismo modo, estudios resaltan este hecho cuando dicen que
la estrategia colocacional es un paso a la fluidez en la expresión escrita (Cowie, A. and
Howarth 1996).
Cabe mencionar que para que los estudiantes continúen con sus estudios
universitarios deben aprobar exámenes en el idioma inglés para obtener reconocimiento y
aceptación y conseguir un título de tercer nivel en cualquier carrera que ellos escojan; y
más aún si desean estudiar en el extranjero y obtener una certificación internacional. Por
estas razones, los estudiantes deben aprobar exámenes internacionales y para ello necesitan
tener un dominio del mismo, por ello es menester trabajar desde las bases enfatizando el
uso de las colocaciones en la expresión escrita, ya que el nivel requerido para la
culminación del bachillerato en el Ecuador es de B1.2 de acuerdo al Ministerio de
Educación según los lineamientos del Marco Común Europeo, el mismo que se detalla y
enfoca de la siguiente manera:
1.- Escribe textos sencillos y cohesionados sobre una serie de temas cotidianos o de interés
personal dentro de su campo, enlazando una serie de distintos elementos breves en una
secuencia lineal.
2.- Puede escribir cartas personales o de negocios que describen experiencias e
impresiones.
3.- Completa formularios y cuestionarios.
4.- Escribe artículos para revistas, periódicos, boletines informativos, etc.
5.- Produce carteles para exponer.
6.- Escribe informes, memorandos, etc.
7.- Toma notas para usarlas como referencias futuras.
23
8.- Toma mensajes al dictado, etc.
9.- Escribe de forma creativa e imaginativa.
10.- Puede resumir, comunicar y ofrecer su opinión con cierta seguridad sobre hechos
concretos relativos a asuntos cotidianos, habituales o no, propios de su especialidad.
11.- Hace redacciones o composiciones: verbaliza por escrito situaciones reales o
imaginarias.
12.- Dramatización: convierte narraciones en diálogos para interpretarlos en clase.
13.- Composición de poemas: es una técnica útil para jugar con el lenguaje (sinonimia,
paralelismo, rimas etc.).
14.- Dibujar: verbaliza dibujos o fotografías y organiza el discurso de forma ordenada.
Como se puede ver para alcanzar estos estándares internacionales es menester
recalcar el uso de la estrategia colocacional para que se integre a los aprendices con
intereses en contextos reales y favorecer de esta manera un aprendizaje significativo. Así
lo recalcan los autores antes mencionados ya que el uso de las colocaciones cumple un rol
crucial en la comunicación escrita.
Por todos estos aspectos se justifica la relevancia de la estrategia colocacional
enfocado en el uso de las colocaciones, por ello en este apartado se aplicaran la sucesión de
algunas técnicas pedagógicas útiles, que han dado buenos resultados para afianzar, retener,
practicar y fijar en la memoria a largo plazo el uso de las mismas en el transcurso del
proceso educativo. Si bien es cierto que este proyecto será teórico y descriptivo será un
gran aporte a la comunidad educativa en la enseñanza-aprendizaje de la lengua inglesa,
porque se enfoca en la enseñanza-aprendizaje de las colocaciones para incrementar la
competencia léxica de los aprendices, aunque el número de exposiciones de la colocación
depende de varios factores: la capacidad memorística del alumno, la motivación y el grado
de dificultad de la colocación, por ello esta estrategia colocacional toma en consideración
todos esos aspectos para incentivar al aprendizaje significativo en el desempeño del idioma
inglés, sin embargo primero se va analizar qué es colocación.
24
Colocaciones
Colocación es una expresión que consiste de dos o más palabras que corresponden de
alguna manera convencional de decir las cosas en un discurso oral o escrito, no se pueden
generar mediante reglas gramaticales, no son fáciles de dominar por estudiantes no nativos.
Las colocaciones han llegado a ser una expresión coloquial a través de los años y suena
natural a los oídos de una persona nativa. En otras palabras, colocación se refiere al orden
de las palabras en inglés, sin embargo las palabras juntas pueden significar más que la suma
de sus partes. Ejemplos: disk drive, bright idea, fast food no quick food, have a bath, have
lunch, save time, make the bed.
Según Bartsch, S. (2004) define a las colocaciones como la tendencia que tienen dos
o más palabras de ir juntas en combinaciones relativamente recurrentes y frecuentes dentro
de un mismo contexto. Kenedy (2003:468) puntualiza a las colocaciones como una sucesión
de dos o más palabras que deben ser aprendidas como un todo integral y no en partes, es
decir el significado de palabra por palabra. Como menciona Carter (1992: 47) colocación
es “… un grupo de palabras las cuales ocurren repetidamente en un idioma”. Otro autor
menciona la relevancia de las colocaciones cuando dice: “the meaning of a word has a
great deal to do with the words with which it commonly associate”. Enfocándose de esta
manera en la asociación de las palabras (Nattinger 1988:69).
Según Choueka, Y. (1988: 609) la colocación “es una secuencia de dos o más
palabras consecutivas, que tienen características de una unidad semántica y sintáctica, cuyo
significado ambiguo, exacto y connotación no puede ser derivada directamente desde el
significado o connotación de sus componentes”. Otra enunciación según Hsu, Jeng-yih &
Chiu Chu-yao. (2008: 182) que citó de Aghbar, (1990) dijo lo siguiente: “Una colocación
en su definición más simple, consiste de dos palabras, las cuales están enlazadas juntas en
la memoria de los hablantes nativos y ocurren juntas con alguna frecuencia en ambos
discursos escritos u orales”. A partir de lo expuesto, se llega a la conclusión que las
colocaciones constituyen la formación de dos o más palabras que con frecuencia aparecen
juntas y que son innatas en hablantes nativos.
25
Sin embargo cabe recalcar que la colocación está caracterizada por tres criterios:
Non-compositionality, non-substitutability y non-modifiability según Bowles, H. (2007:08).
La primera colocación non-compositionality se refiere a que no se puede entender el
significado así se entiende el significado de cada palabra individual, un ejemplo podría ser
una expresión idiomática: “to have an itching palm” que significa “to have greedy for
money” (tener avaricia por el dinero). Según Kirk Patrick, E. M. Schwartz, C.M.
(1993:180), la segunda colocación non-substitutability significa que no se puede substituir
las palabras que constituyen la colocación por su sinónimo, por ejemplo en “close the
meeting” no se puede sustituir por “shut the meeting” porque estaría mal ya que “shut” y
“meeting” no van juntas, lo que si se podría usar es “shut the door”. Y la última non-
modifiability quiere decir que es imposible modificar la colocación al añadir palabras
extras.
¿Por qué hay que estudiar las colocaciones en la enseñanza del idioma inglés?
Como se analizó en la estrategia colocacional el enfoque va dirigido a las
colocaciones porque son el punto central en la enseñanza de un idioma, por tanto, el
desarrollo de la competencia léxica no debe basarse en la enseñanza de palabras aisladas ni
descontextualizadas, sino dentro de una didáctica que comprenda el léxico de una lengua
como una red de significados que entiende continuas combinaciones entre sus unidades
(colocaciones). Porque es más fácil para el cerebro aprender las palabras en forma asociada
con otras palabras que aprender de una manera aislada una por una.
Así señaló Lewis, M. (2000:27) “las colocaciones llegan a ser la parte central de la
enseñanza cotidiana del idioma”. Según estudios realizados también recalcan la relevancia
de su estudio, por ejemplo en la Universidad de la Coruña se hizo una disertación de las
mismas y se llegó a la conclusión de que las colocaciones juegan un papel primordial en la
competencia lingüística durante el proceso de adquisición de una lengua extranjera. Los
autores incluso proponen la creación de un banco de colocaciones, el mismo que debe estar
organizado y asignado temáticamente, así aseveran (Higueras, 2006; Lewis, 1993).
26
Otra ventaja es que con el uso de las colocaciones incrementaría la fluidez y la
expresión escrita de los estudiantes, ya que sonarían como hablantes nativos, esto puede ser
evidenciado en la producción de la escritura con un nivel de dominio relevante, puesto que
la articulación de las colocaciones es una parte de la competencia lingüística de los
hablantes nativos, es por ello que Eidian, Gorjian & Aghvami (2014) destacaron el valor de
darle un tratamiento especial en cuanto al uso de las colocaciones, ya que la transferencia
léxica y colocacional influye en la producción del inglés como lengua extranjera. También
Blue, G. and Mitchell, R (1996:90) concuerdan que las colocaciones producen fluidez y
confianza en los aprendices.
Por otra parte, es crucial su enseñanza porque se adecúan perfectamente a la
necesidad del estudio del léxico de la lengua en general desde un punto de vista
comunicativo, donde el contexto es central para inferir el léxico con la ayuda de lecturas
prácticas enfocadas en las colocaciones, es por ello que las colocaciones exigen un estudio
funcional y comunicativo, sea para conocerlas, comprenderlas y por ende usarlas en un
momento determinado. Así lo puntualiza Hatami (2015), las colocaciones léxicas sirven
para incrementar no solo el almacenamiento de colocaciones en el léxico mental de los
aprendices de inglés como lengua extranjera, sino también para mejorar la producción de
colocaciones correctas en la expresión oral y escrita. Por ende, existe una estrecha relación
entre el uso correcto de las colocaciones para el desempeño de la adquisición de un idioma
y la transferencia del mismo para lograr una comunicación eficaz como un hablante nativo.
Otro aspecto positivo con el estudio de las colocaciones es que incrementa el intelecto
de los estudiantes, porque tendrán maneras más efectivas y alternativas para expresarse en
el idioma por uno mismo, puesto que conocen mejor el idioma y lo producen con mayor
facilidad logrando expandirlo con la utilización de las unidades léxicas, es decir la
combinación de las palabras así puntualiza Fonquera, D. (2006:2) las ventajas de enseñar
las colocaciones: al maximizar el valor del idioma, al identificar la asociación poderosa de
un texto, al expandir el diccionario mental de los aprendices, al mejorar el uso del idioma
que los estudiantes ya conocen parcialmente.
27
Como se puede observar muchas son las ventajas al enseñar las colocaciones en el
proceso de enseñanza-aprendizaje, ya que es el punto central para conseguir una buena
comunicación y transmitir el mensaje de una manera efectiva y como consecuencia nativa;
porque no solo es beneficioso para la enseñanza de un idioma, sino que la producción
escrita de los aprendices incrementaría, siendo ellos los beneficiarios más directos. Por ello
este proyecto de investigación se enfoca en la enseñanza de esta estrategia colocacional
haciendo hincapié en el conocimiento de las colocaciones para conseguir una fluidez y de
esta manera transferir un mensaje sea oral o escrito de una manera efectiva y más aún en
nuestro país ya que el estudio a este respecto no se evidencia.
Consejos para aprender colocaciones:
Después de haber leído un compendio sobre las colocaciones y sus implicaciones y
según recomiendan algunos autores y colaboradoras de la revista “El Blog para aprender
inglés” se debe tomar en consideración algunos consejos que facilita el aprendizaje, como a
continuación se resumen en los siguientes puntos:
Para aprender las colocaciones, el primer paso es saber que existen e intentar
reconocerlas. Una vez localizadas, se debe verlas como totalidad, por ejemplo, si se ve
“to make a promise” se debe aprender la estructura completa, en lugar de aprender “to
make” por un lado y “a promise” por otro. Debido a que como mencionaron los
investigadores arriba enunciados, nuestro cerebro asimilará mejor estos grupos o
estructuras de palabras que cada concepto por separado.
Es más fácil reconocer, memorizar y estudiar las colocaciones como bloques de
palabras, no como palabras sueltas.
Otra clave es hacer un buen ejercicio cuando se aprende una palabra nueva, como por
ejemplo anotarlo en el cuaderno, buscar su significado, escribir la transcripción fonética
y anotar otras palabras que suelen ir asociadas a ella, incluso hacer un dibujo relacionado
a la colocación nueva.
28
Así mismo, es buena idea aprender colocaciones por temas, por ejemplo, palabras
relacionadas con “heavy”. Se puede aprender bastantes colocaciones con “heavy”, o por
una palabra particular, e.g. take action, take a chance, take an exam, etc.
En el internet se puede encontrar algunas páginas, por ello es necesario practicar
ejercicios con colocaciones y familiarizarse con ellas.
Utilizar un buen diccionario de colocaciones como por ejemplo Oxford Collocations
Dictionary for Students of English.
Estar atento a ellas cuando se habla con nativos o se lea un texto en inglés.
Para aprender nuevo vocabulario y colocaciones de una manera natural y fluida, la clave
es leer todo lo que se pueda en inglés, debido a que la lectura es una excelente manera de
aprender tanto el léxico como las unidades léxicas (colocaciones).
Practicar tanto como sea posible después de aprender una nueva colocación en contexto.
Como docentes se debe desarrollar las expectativas tanto de los aprendices, como de las
palabras o colocaciones que tienden a ocurrir dentro del mismo campo de una palabra
específica.
Tipos de colocaciones
Existen algunos criterios de diferentes tipos de colocaciones según manifiestan
algunos investigadores que a continuación se detallan, más sin embargo en este proyecto de
investigación se enfocará en las colocaciones léxicas, debido a que las gramaticales van
dirigidas a estudiantes con un nivel más alto de proficiencia.
Colocaciones Gramaticales y Léxicas
Existen algunos autores que lo clasifican de esta manera como se detalla a continuación:
Según Siavosh H. (2003) las colocaciones se dividen sintácticamente en gramaticales y
léxicas. De la misma manera lo especifica Michael Lewis (2000:134). Dependiendo de su
combinación, podemos distinguir entre colocaciones gramaticales y léxicas. Sin embargo
se detalla a continuación para poder observar la diferencia entre ambas colocaciones. Otro
29
autor Fontenelle (1994) también lo enfoca de la misma manera como se explica a
continuación:
La colocación gramatical (grammatical collocations) resulta de la combinación entre una
palabra principal (nombre, adjetivo o verbo) más una preposición, o to+infinitivo, o
that+clause. Es decir la unión de un léxico con significado pleno con otro elemento de
índole gramatical. Los lingüistas hablan de 8 tipos de colocaciones gramaticales que se
detallan a continuación:
1. Noun+preposition: apathy towards, dissatisfaction with, differences with, reason
for...
2. Noun+to infinitive: I felt the urge to do it, It was a pleasure to see you, they made
an attempt to do it.
3. Noun +that clause: We reached an agreement that she would come with us.
4. Preposition+noun: by chance, at random, in pain.
5. Adjective +preposition: keen on sports, fond of music, hungry for knowledge,
angry at the children.
6. Adjective+to infinitive: it´s nice to be here, it´s necessary to work on that issue.
7. Adjective +that clause: They were afraid that they wouldn´t win the match.
8. Different verb patterns in English (verb+infinitive) She began to cry,
(verb+bare infinitive) we must do it.
Cabe mencionar que Benson (1989:593) menciona que los (phrasal verbs) como: look
at, wake up, etc.; son considerados como colocaciones gramaticales.
30
Por otra parte se va a enfocar en las colocaciones léxicas porque en el libro de estudio
de los estudiantes provistos por el Ministerio de Educación se centra en aquel tipo de
colocaciones, aunque se encuentra una cantidad mínima de ellas, y pese a que se
encuentran en el glosario de algunas unidades no se da la atención debida, por el
desconocimiento por parte de docentes y alumnos.
La colocación léxica (lexical collocations) es un tipo de construcción donde un verbo,
nombre, adjetivo o adverbio forma una conexión predecible con otra palabra y está basada
en la exposición del aprendiz a enormes cantidades de entradas (inputs), combinadas con la
elevación de la conciencia acerca de las colocaciones Thornbury, S. (2002: 109). Es decir
que las colocaciones léxicas consiste sólo de palabras léxicas, ejemplos dados por
Thornbury:
1. Adverb + Adjective: Completely satisfied (NOT downright satisfied)
Invading that country was an utterly stupid thing to do.
We entered a richly decorated room.
Are you fully aware of the implications of your action?
2. Adjective + Noun: Excruciating pain (NOT excruciating joy)
The doctor ordered him to take regular exercise.
The Titanic sank on its maiden voyage.
He was writhing on the ground in excruciating pain.
3. Noun + Noun: A surge of anger (NOT a rush of anger)
Let's give Mr Jones a round of applause.
The ceasefire agreement came into effect at 11am.
I'd like to buy two bars of soap please.
4. Noun + Verb: Lions roar (NOT lions shout)
The lion started to roar when it heard the dog barking.
31
Snow was falling as our plane took off.
The bomb went off when he started the car engine.
5. Verb + Noun: Commit suicide (NOT undertake suicide)
The prisoner was hanged for committing murder.
I always try to do my homework in the morning, after making my bed.
He has been asked to give a presentation about his work.
6. Verb + Expression with Preposition + Noun: Burst into tears (NOT blow up
in tears)
We had to return home because we had run out of money.
At first her eyes filled with horror, and then she burst into tears.
Their behavior was enough to drive anybody to crime.
7. Verb + Adverb: wave frantically (NOT wave feverishly)
She placed her keys gently on the table and sat down.
Mary whispered softly in John's ear.
I vaguely remember that it was growing dark when we left.
Es necesario recalcar la diferencia entre colocación, modismo y verbo frasal
(collocation, idiom, phrasal verb), puesto que los estudiantes tienen mucha confusión en
identificarlos y señalar la relación que tienen entre ellos:
32
Tabla 1 Diferencia entre colocaciones, verbos compuestos o frasales y modismos.
Autor: Shida Ochoa E.
Una vez analizado los tipos de colocaciones que existen de acuerdo al punto de vista
de algunos autores, como docente la preocupación es cómo dirigir el conocimiento de las
colocaciones a los estudiantes, y la respuesta radica en la búsqueda de técnicas que ayuden
afianzar la enseñanza de las mismas, debido a que los estudiantes necesitan interiorizar y
practicar este conocimiento no solo una vez sino algunas veces, por ello en este apartado se
COLOCACIONES
COMUNES
(COMMON
COLLOCATIONS)
VERBOS
COMPUESTOS O
FRASALES
(PHRASAL VERB)
MODISMOS
(IDIOMS)
Colocación es una expresión
que consiste de dos o más
palabras que corresponden
de alguna manera
convencional de decir las
cosas en un discurso oral o
escrito. Las colocaciones
han llegado a ser una
expresión coloquial a través
de los años y suena natural a
los oídos de una persona
nativa. En otras palabras
colocación se refiere al
orden de las palabras en
inglés.
Las palabras juntas pueden
significar más que la suma
de sus partes.
Ejemplo:
disk drive
bright idea
fast food no quick
food
The verb: have
have a bath
have lunch
Otros ejemplos:
to save time
make the bed
Verbo frasal es la
combinación de un verbo
+ una partícula (que
puede ser preposición o
un adverbio), resultando
en una nueva palabra o
frase y su significado es
difícilmente adivinado
desde las palabras
individuales.
Ejemplo:
José asked Marisol out to
dinner.
(José invitó a Marisol
para salir a cenar).
Modismos son kits de
expresiones de dos o más
palabras, las cuales no tienen
significado literal de sus
palabras individuales, es decir,
son coloquialismos, refranes o
expresiones que la gente dice.
Su sentido es más figurativo o
metafórico que no puede ser
usada si no se entiende. Es
decir son frases relacionadas
con alguna cosa que ha sido
aprendida desde la niñez en
una expresión oral y han sido
estructuradas tomando en
cuenta la lengua materna y la
tradición cultural.
Ejemplo:
My dad kicked the bucket.
Significa literalmente "Mi
papá dio una patada al cubo".
Si alguien te dice esta
expresión, aunque tú puedas
traducirla, no la entenderás si
desconoces el sentido
figurado. En sentido figurado
significa "morirse".
Get up on the wrong side
of the bed. (Levantarse con el
pie izquierdo).
33
considera necesario puntualizar en las que mayor han dado resultado según investigaciones
ya realizadas y a continuación se particulariza en las siguientes, pero antes se va a
especificar qué es una técnica.
Técnica
Es un mecanismo muy útil en el campo pedagógico porque es el plan o procedimiento
dirigido y preparado con antelación por el docente para alcanzar un objetivo específico, en
este caso es conseguir que los estudiantes conozcan y utilicen las colocaciones de una
manera efectiva para que transmitan un mensaje correctamente y por ende su escritura
mejore.
Así particulariza Alegsa, L. (1998) “(del griego téchne, que significa arte) la técnica
es un conjunto de saberes prácticos o procedimientos para obtener el resultado deseado”. Es
decir, es la manera de hacer efectivo un propósito bien definido de enseñanza. Una técnica
debe tener características específicas, según el mismo autor manifiesta y sintetiza en las
siguientes: 1) Nace de la imaginación y luego se pone en práctica, muchas veces nace de la
prueba y el error. 2) Se suele transmitir entre personas y se mejora con el tiempo y la
práctica. 3) Cada persona le imprime su sello personal. 4) No es exclusiva de los humanos,
aunque sus técnicas son más complejas.
Debido a que las colocaciones facilitan la producción del idioma inglés este proyecto
de investigación analiza cuáles son las técnicas efectivas que favorecen la construcción de
nuevas unidades léxicas para elevar la expresión escrita de los estudiantes y hacer que el
idioma suene más natural en cualquier contexto; es por ello que se ha tomado en cuenta no
solo el enfoque ecléctico, sino el estilo de aprendizaje y la necesidad de cada aprendiz.
Este enfoque ecléctico implica una variedad de actividades que tienen que ser aplicadas en
la clase bajo un amplio rango de técnicas que ayudan a entender las nuevas unidades
léxicas para su retención y producción, especialmente en lo que respecta a la expresión
escrita de carácter creativo.
34
Técnicas pedagógicas en el desarrollo de las colocaciones
Investigaciones demuestran que el aprendizaje eficiente del vocabulario es un proceso
progresivo, uno que requiere encuentros recurrentes significativos con una palabra
conforme pasa el tiempo y tomando en consideración este punto se va analizar diferentes
técnicas. Las técnicas que a continuación se detallan van enfocadas para aportar, afianzar y
promover significativamente el conocimiento en la enseñanza de las colocaciones durante
el proceso educativo, y como consecuencia lograr que los estudiantes incrementen las
destrezas productivas, como son las orales y escritas.
Sin embargo, primero se va analizar brevemente lo que significa la memoria a corto y
largo plazo, porque aprender puede envolver las dos memorias. La memoria a corto plazo
tiene una pequeña capacidad de almacenamiento y simplemente sostiene información
temporal mientras está siendo procesada, usualmente solo por cuestión de segundos;
mientras que la memoria a largo plazo alberga gran información. Así lo determina Varela,
M., Ávila, M y Fortoul, T. (2005):
La memoria de corto y largo plazo se le conoce como “modelo modal” o
“modelo multialmacén” tomado de Atkinson y Shiffrin s/f, la memoria a corto
plazo es la capacidad para mantener un la mente de forma activa una pequeña
cantidad de información, disponible durante un corto período de tiempo, con
una duración estimada de veinte segundos, mientras que la memoria a largo
plazo almacena de forma pre indefinida una información que puede ser
ilimitada y permanente, aunque requiere más tiempo y un poco de esfuerzo
porque depende de los procesos de control, esto es la atención y selección.
Una vez aclarado el concepto de la memoria a largo plazo, surge la necesidad de
promover un nivel profundo de procesamiento para transferir información desde la
memoria a corto plazo a largo plazo, pues la estrategia colocacional con la ayuda de las
técnicas pedagógicas desarrolla la memoria de larga dimensión, además existen otros
factores que contribuyen a su aprendizaje y el siguiente autor lo puntualiza Lewis, M.
(2000:117) enfatiza otros factores que contribuyen a la adquisición del idioma, como son:
35
deberes, involucramiento por parte de los estudiantes, motivación, cooperación para que los
estudiantes tomen consciencia del aprendizaje significativo.
Para que la estrategia colocacional surta efecto en los estudiantes es factible que el
docente se valga también de recursos didácticos que facilitan su labor, puesto que
proporcionan una ayuda física, facilitan el trabajo en grupo de los estudiantes, permite
visualizar los ritmos de aprendizaje de los educandos, se consigue que los estudiantes
puedan enfrentarse a las realidades de su contexto, sirve de ayuda para motivarlos, ayuda
también a la comprensión de conceptos, en este caso a la estrategia colocacional para
promover la escritura, los mismos que son útiles y contribuyen al desempeño de la
escritura. Los recursos humanos son: docentes, alumnos; los recursos audiovisuales y
otros: uso de lecturas, periódicos, revistas, es decir material auténtico; materiales impresos:
preparados por el docente enfocados en el conocimiento de las colocaciones; recursos
visuales fijos y móviles: pizarras y carteles preparados por los alumnos, televisores,
proyectores, en la estrategia colocacional se podría también trabajar digitalmente creando
blogs, escribiendo correos electrónicos utilizando el internet para que practiquen las
colocaciones; recursos situacionales: como las aulas y los laboratorios que facilitan el
aprendizaje del idioma.
Además de los recursos didácticos esta estrategia colocacional recomienda utilizar
una serie de técnicas enfocadas en el conocimiento de las colocaciones, puesto que se
necesita que los estudiantes logren afianzar esta característica del idioma el cómo solo una
técnica pedagógica sino algunas (en este caso ocho) con el objetivo de afianzar el
conocimiento de las colocaciones en la memoria a largo plazo de los estudiantes que a
continuación se detallan:
Emparejamiento (matching task)
Es una técnica muy común para niveles principiantes porque sirve de apoyo en el uso
de las colocaciones probando ser una manera exitosa para aprender una gran cantidad de
palabras en períodos muy cortos y retenerlas conforme pasa el tiempo. Así lo puntualiza
36
Nation (1990) cuando dice que saber el significado de una palabra y ser optimista puede
hacer que el aprendizaje del significado sea más fácil de adquirir, el autor también
menciona que el significado de una palabra depende en parte de su relación a palabras
similares, y también añadió que las palabras en una familia de palabra están relacionadas
entre ellas a través de tener una base común.
Esto quiere decir que la asociación se produce debido a la proximidad entre las
palabras (collocations). Las actividades de asociación de palabras pueden ser construidas a
partir de una lista de palabras preparadas para ser aprendidas usando la técnica de
emparejamiento (matching task).
Example:
cough blue
grass pepper
red tea
salt kitten
puppy sneeze
coffee green
Resaltado (highlighting)
Otra técnica necesaria para trabajar con las colocaciones es el resaltado, es decir que
por medio de un texto el estudiante pueda reconocerlas, para analizar, practicar y
posteriormente plasmar en su escritura dándole el uso que esta se merece en el contexto
apropiado. Así lo particulariza el siguiente autor con la definición de lo que significa esta
técnica. Garza, J. (2003:48) manifiesta que “subrayar es destacar mediante un trozo las
partes esenciales de un escrito, es decir la idea principal del párrafo, las palabras técnicas y
cualquier dato relevante que facilite su comprensión”.
37
Con esto en mente, esta estrategia (highlighting) nos permite poner atención en este
caso hacia dos o más palabras que siempre van juntas (collocations) con diferentes señales
como líneas, doble líneas, rectángulos, círculos o cualquier otra señal que permita resaltar,
colorear, escribir en cursiva, o en negrita; es decir marcar puntos potencialmente
importantes para los alumnos. Estas son maneras efectivas para captar la atención de los
estudiantes hacia las colocaciones.
De esta manera lo determina Lewis, M. (2000:14) estableciendo la relevancia de esta
técnica para enseñar colocaciones manifiesta que los aprendices no progresarán a menos
que estén entrenados para resaltar las palabras que van juntas (colocaciones), y el autor
considera que con esta técnica los estudiantes desarrollarán la fluidez en las habilidades
productivas (hablar y escribir). Una vez más se establece el valor significativo de esta
técnica en el uso de las colocaciones.
Aunque aplicar esta técnica contribuye a la adquisición del idioma inglés porque
proporciona un efecto útil en el proceso educativo, esta no es suficiente, por este motivo, el
docente debe guiar el aprendizaje de los aprendices realizando actividades que refuercen el
dominio de las colocaciones más comunes, para que puedan relacionar y saber en qué
necesidad particular pueden utilizarlas, aunque implique un proceso complejo, debe ser
selectivo en colocaciones de highlighting.
De acuerdo a esta técnica las colocaciones se pueden resaltar utilizando materiales
reales y directos como son: revistas, periódicos, tiras cómicas, cuentos, textos, etc; además,
esta técnica tiene la ventaja de proveer un contexto más natural, en el cual los estudiantes
pueden encontrar colocaciones (collocations) a través del texto y observar como las formas
cambian de acuerdo a la función de la palabra. Los textos pueden ser materiales auténticos
como ya se mencionó y para niveles principiantes incluso el docente puede construirlos
tomando en consideración las necesidades de los estudiantes y las colocaciones que el
docente desea que sus estudiantes aprendan. Cabe recalcar otra técnica ventajosa en el
conocimiento de las colocaciones:
38
Seleccción multiple (Multiple choice)
Esta técnica permite afianzar una vez más las colocaciones porque le permiten al
estudiante razonar para escoger cuál es la respuesta apropiada y al docente le facilita
examinar el nivel de aprendizaje de los aprendices. Así lo establece el siguiente autor
cuando determina que las actividades de selección múltiple según Orlich, Donal C. (2017),
pertenecen al grupo de pruebas estructuradas y de tipo escrito, son preguntas con varias
posibles respuestas u opciones, de las cuales una es la correcta y las restantes son
distractores. Este tipo de preguntas se utiliza para medir resultados de aprendizaje, tanto
simples que son las de conocimiento, como las complejas que son las de comprensión,
aplicación, interpretación, etc.
Ejemplo:
Circle the best option to complete the sentences. There is an example to help you.
1) Knowing and understanding your ___c____ type can improve every aspect of your life.
a) difficult b) terrible
2) She wants to investigate her ________ options and find out which professions best suits
her.
a) lives b) career c) enjoys
En esta técnica se pide a los estudiantes escoger la mejor opción desde una lista de
tres posibilidades de palabras para formar la colocación y darle sentido a la oración. En
resumen esta técnica permite al estudiante afianzar las colocaciones porque sirve para
escoger la palabra adecuada y formar una combinación de palabras (colocaciones).
Reconocimiento (Noticing)
Esta técnica también contribuye a la estrategia de aprendizaje de un idioma desde
cuando la información ingresan, hasta cuando la producen (input-output), es decir es un
c) personality
39
proceso consciente por parte de los estudiantes, por ello el docente debe buscar mecanismos
y recursos que llamen la atención de los aprendices para que tomen consciencia de lo que
van adquiriendo, en este caso también enfocada a las colocaciones. Así lo establece
Thornbury, S. (1997:326-330) cuando subraya el rol de esta técnica en la adquisición del
idioma cuando dijo “no noticing, no acquisition” y Schmidt, R. (1993:207) especificó dos
tipos de “noticing” que ayudan adquirir el idioma: Primero la exposición al idioma
(input/entrada), el mismo que se convierte en (intake/asimila); y el segundo es la
comparación entre (input y output), es decir la comparación de la información que (ingresa
y lo que produce) el aprendiz del idioma.
El mismo autor más adelante puntualiza la definición de esta técnica “noticing”
como “un proceso cognitivo consciente”, por lo tanto depende del profesor desarrollar en el
proceso de enseñanza-aprendizaje las estrategias de aviso (noticing strategies) a través de
dos tareas principales de reformulación y reconstrucción (reformulation and re-build). La
reformulación (reformulation) es un buen mecanismo para reforzar la escritura de los
estudiantes, en esta técnica el profesor reformula las oraciones erróneas de los aprendices.
Mientras que la reconstrucción (re-build) es volver a construir un texto que está dado por el
profesor, el cual ayuda a los estudiantes a desarrollar la “competencia lingüística”.
Thornbury, S. (1997:330).
Cabe recalcar que Harley, B. (1994:57) manifestó que la técnica de “noticing” es
necesaria y favorable para la transformación de input a intake. Esta transformación se
manifiesta cuando el estudiante asimila lo que va aprendiendo, demostrando de esta manera
que la consciencia es un factor indispensable para que se produzca esta transformación y
está controlada por la atención que prestan los estudiantes en el proceso educativo. De
acuerdo a estos hallazgos el siguiente diagrama extrae el proceso de aprendizaje que
conlleve del input al intake que ya se analizó arriba:
40
Figura 1 Stages of Converting from input to intake
Fuente: Schmidt, R, Frota & Harley (1993)
Por lo antedicho se puede concluir que el input de los estudiantes es muy limitado
debido al contexto en que ellos se desenvuelven. Y este es un factor limitante para que los
aprendices puedan adquirir el idioma, por esta razón al docente le corresponde no solo
desarrollar materiales didácticos, si no buscar adecuados tratamientos pedagógicos que
ayuden afianzar la competencia colocacional de los aprendices, buscando estrategias y
técnicas adecuadas para que el input de los aprendices sea variado y estén más expuestos al
idioma inglés, solo así podrán incrementar el nivel de la expresión escrita de los
estudiantes. Además pese que esta técnica contribuye a la adquisición de las colocaciones,
esta conlleva un proceso complejo que debe ser guiado por el docente, quien debe ser
selectivo en las colocaciones que desea que los alumnos aprendan, estas tienen que llamar
la atención de los aprendices en contextos disponibles.
Mapas (mapping)
Es una técnica que contribuye a centrar la atención a la relación consciente entre las
palabras (collocations) en un texto, porque ayuda hacer más profundo el entendimiento al
crear redes de palabras asociativas (networks). Es un mapa mental que permite registrar y
organizar más información, además Gómez Molina (2004:500) menciona que es muy útil
porque obliga a utilizar los dos hemisferios del cerebro: el izquierdo facilita la codificación
Co
nsc
iou
snes
s
-rai
cin
g
41
y decodificación del habla, y el derecho procesa la información, establece asociaciones, y
desarrolla la creatividad. Además es una técnica que toma ventaja en los primeros niveles
de aprendizaje autónomo.
En esta actividad se escoge un texto basado en las palabras que quieren ser
aprendidas por los estudiantes, a quienes se les pide dibujar un diagrama de la relación
entre palabras particulares encontradas en el texto. Una variación en esta actividad es la
“red de vocabulario”, que podría ser diseñada para ayudar aún a estudiantes que recién
están aprendiendo el idioma inglés en niveles principiantes, debido a que esta técnica les
ayuda hacer asociaciones semánticas dentro de encabezados particularmente superiores, así
puntualiza Vásquez (2003:26) lo que significa la red semántica:
Objetivos: es la meta que persigue el docente, Resumen: texto corto,
Ilustración: gráficos, esquemas, mapas, Analogías: comparación de palabras
entre sí, Preguntas intercaladas: preguntas sueltas en cada clase, Pistas
intratextuales: ayuda al mejor aprendizaje, Red semántica: son
representaciones de ideas a través de gráficos.
Se desprende entonces que la red semántica es la interpretación del conocimiento que
el estudiante aprendió del docente a través de un gráfico. Como un ejemplo en cierto modo
simplificado para un nivel principiante sería: Considerar un texto describiendo una escena
con una casa roja, un cielo azul, y un patio con césped verde y dos cachorros y tres gatitos
jugando con un par de niños en el patio con sus bicicletas. El profesor primero podría
discutir las palabras escogidas, luego podría proveerles encabezados superiores de
categorías en inglés, tales como animal, colour & number en círculos en la pizarra y
entonces ayudar a los estudiantes aprender a ilustrar las relaciones entre las palabras.
Al tenerlas, primero hay que identificar las palabras relacionadas en un texto, luego
dibujar círculos debajo del título de la categoría conectada por líneas asociativas, y
finalmente escribir las palabras adecuadas que estén relacionadas en los círculos conectados
a los encabezados. (ejemplo: animal conectado con cachorros y gatitos en círculos
asociados; en color conectado con rojo, azul y verde en círculos asociados; y en números
conectado con uno, dos y tres en círculos asociados).
42
A través del contexto (Through context)
Se considera que el aprendizaje de las colocaciones toma lugar por algunas razones y
objetivos específicos como son: exponer a los aprendices lecturas mínimamente
comprensibles y en la necesidad de desplegar los inputs a través de ellas, con la meta de
que adquieran una segunda lengua, con el objetivo de que puedan notar las colocaciones
que se repitan frecuentemente en diferentes contextos, y como consecuencia sean más
fácilmente adquiridas. Existen algunos autores que coinciden el hecho que existe una
correlación directa entre el conocimiento del vocabulario y la comprensión de la lectura
(Davis, 1968; Spearitt, 1972; Singer, 1965; Thurstone, 1946) entre otros. Es por este
motivo que esta técnica es muy útil para incrementar el vocabulario y sus colocaciones a
través de material auténtico como son: periódicos, revistas, tiras cómicas, cuentos, etc.
Existen algunos procedimientos efectivos directos que son buenos para enseñar el
vocabulario como los que a continuación se detallan:
Tabla 2 Effective procedure to teach vocabulary
Procedure Author
Reading comprehension Davis, 1968; Spearitt, 1972; Singer, 1965;
Thurstone, 1946
Keyword lessons Levin, Mc Cormick, Miller, Berry & Pressley 1982
Synonym drills Pany, Jenkins & Schreck, 1982
Classification tasks Beck, Perfetti & Mc Keown, 1982
Defining tasks Beck, Perfetti & Mc Keown, 1982
Sentence production
tasks
Beck, Perfetti & Mc Keown, 1982
Fuente: Según los autores en la tabla descritos.
Sin embargo aunque estos métodos son efectivos su enseñanza no sería efectiva si no
se enfoca en las colocaciones y es por ello que para que la enseñanza sea efectiva el autor
Lewis, M (2000:230) puntualiza los beneficios de enseñarlas en contexto porque: es más
fácil de aprender que fuera del mismo, enfocan la atención de los estudiantes hacia este
43
elemento, su estudio facilita la enseñanza en esta característica del idioma y por último
garantiza la enseñanza de este elemento porque es una forma efectiva para enseñar.
En esta técnica el profesor es quien dirige la atención de los estudiantes hacia el
significado de las combinaciones de la palabra en contexto (collocations) debido a que no
es una tarea fácil adivinar el significado, así lo mencionaron Coady, J y Hucking, T. N.
(1997:2) cuando puntualizan que “suponer el significado de la palabra al usar claves
contextuales es más difícil”. Y este problema se suscita porque los estudiantes carecen de
vocabulario para adivinar las palabras en contexto. También los autores aseveran que los
estudiantes deben saber por lo menos el 98% de las palabras en un texto para que puedan
suponer el significado de las mismas.
Sin embargo el aprendizaje del vocabulario y las colocaciones se manifiesta de dos
maneras: explícito e implícito; es incidental o implícito cuando la mente está enfocada en
otra cosa, tales como entendimiento de un texto, o usar el idioma para propósitos
comunicativos. Es así como corrobora (Nation, 2001) este punto cuando determina que el
aprendizaje del vocabulario y colocaciones toma lugar cuando el aprendizaje ocurre sin la
intención específica enfocada al vocabulario; el aprendiz puede desarrollar el vocabulario
inconscientemente mientras está enfocado en otras actividades, es decir, de manera
incidental o implícita.
Mientras que otros investigadores como Coady, J and Hucking, T. N. (1997) llegan a
la conclusión de enseñar a los estudiantes el vocabulario de manera intencional o explícita,
esto es, dando instrucciones enfocadas al vocabulario y las colocaciones y practicar con
ellas con algunas técnicas y menciona además que para que el aprendizaje quede cimentado
en la memora a largo plazo es necesario practicar con las primeras dos mil o tres mil
palabras de alta frecuencia; mientras que solo las palabras de menor frecuencia se pueda
enseñar de manera incidental, cuando leen o escuchan un texto auténtico.
De la misma manera Ellis (2001) menciona que el aprendizaje del vocabulario
intencional o explícito es cuando el método es planeado, envuelve el uso de tareas
44
diseñadas de antemano por el docente con el objetivo de conseguir información de un tema
específico, en este caso enfocándose a las colocaciones que desee que los estudiantes logren
adquirir por medio de una tarea específica. Y así también lo enfatiza Schmitt (2000) cuando
demuestra que el aprendizaje explícito del vocabulario enfoca la atención directamente en
la información que va ser aprendida.
Es oportuno mencionar que Schmitt recomienda que para aprendices principiantes sea
aconsejable clasificar las lecturas por grados o cursos con el fin de exponerlos a grandes
cantidades de entrada (input). Para estudiantes con un nivel intermedio se aconseja exponer
sólo a la lectura de textos auténticos (periódicos, dibujos animados, caricaturas, arte
dramático), pero que sean todos con el mismo tema, es decir a una lectura limitada (narrow
reading); lo que permite exponer a los estudiantes a vocabularios específicos con el mismo
tema en una y otra lectura para afianzar el conocimiento de las colocaciones.
Para estudiantes avanzados se recomienda leer una gran variedad de textos auténticos
de lecturas amplias (wide reading); esta actividad es importante porque puede encontrar
diferentes colocaciones y en diferentes contextos, de esta manera se expandirá el
conocimiento que tiene de las mismas y esto ayudará a mejorar la calidad del conocimiento
con exposiciones adicionales que ayudan a consolidar en la memoria a largo plazo
(Schmitt, N. 1997:122).
Por todo lo expuesto anteriormente se llega a la conclusión que antes de exponer a
los estudiantes a la lectura es preciso enseñar de manera explícita o intencionada acerca del
vocabulario y las colocaciones que deseamos que los estudiantes aprendan, (es decir
explicar su estructura, frecuencia, implicaciones que esta demanda y en qué contexto se
puede aplicar) tomando siempre en consideración las necesidades de los estudiantes, los
recursos apropiados y el material auténtico que exponemos a los aprendices, primero para
motivarles al aprendizaje y luego conseguir un aprendizaje significativo.
45
Retroalimentación a través de ejercicios
Es una manera efectiva para enseñar colocaciones más comunes, porque el docente
pone en marcha una variedad de ejercicios en la clase, diseñadas de acuerdo a las
necesidades de los estudiantes para desarrollar el conocimiento colocacional porque están
elaboradas con ese propósito. Como una ilustración puede ser el de las actividades de llenar
los espacios en blanco (gap-filling) con la palabra o colocación correcta para completar
oraciones, donde los estudiantes se les piden escoger la palabra o colocación que más le dé
significado a la oración.
Otra actividad para realimentar las colocaciones como manifiesta Brown (1987) es el
uso de las tarjetas educativas (flashcards), ya que es una manera útil para que los
aprendices puedan llevarlas consigo a cualquier parte y revisar las colocaciones cuando
ellos tengan tiempo libre, además es un sistema sencillo para recordar porque les permite
relacionar una imagen a un significado y constituyen una excelente manera de aprender
vocabulario de manera significativa.
Hoey citado por Michael Lewis (2000:229) provee otra actividad efectiva para la
enseñanza de colocaciones y da el siguiente ejercicio:
VOCABULARY AND LISTENING: Sport
Make a list of as many sports and leisure activities as you can think of.
Use the pictures to help you. [Pictures omitted]
Write in play, go, or do. There are three of each.
…………………tennis ……………….…athletics …………..……football
…………………exercises ………………volleyball ………..…….fishing
…………...….…jogging…………..……aerobics………….….…..skiing
46
El mismo autor Michael Lewis (2000:116) reconoce que es una tarea difícil cuando
menciona lo siguiente:
Although writing exercises can be very frustrating, it is one of the best ways
you can yourself develop a cleaner understanding of collocation and in turn
help your learners to notice record and learn language from the texts they read
in a way which builds their mental lexicons efficiently and systematically.
Así la práctica con este tipo de actividades en contextos apropiados puede estar
seguida con diferentes actividades que sirvan de apoyo para afianzar las colocaciones y
promover la fluidez, debido a que el objetivo es incrementar el nivel de competencia
colocacional en la producción escrita, y para lograr esto se debe tomar en cuenta otras
técnicas dirigidas a consolidar los modelos de las colocaciones. Cabe recalcar que las
actividades serán auténticas y realistas, interesantes, variadas y elaboradas según las
necesidades de los estudiantes y según los distintos niveles de dificultad.
Cuaderno de vocabulario (Vocabulary notebook)
Otra técnica que ha tomado fuerza en el campo de las colocaciones es el uso del
cuaderno del vocabulario porque está dentro de las estrategias cognitivas que incluye
repetición, el mismo que permite almacenar todo el vocabulario junto con sus colocaciones,
es una ayuda para la memoria en el aprendizaje independiente, al construir un cuaderno de
vocabulario y sus colocaciones, así lo pormenoriza (Schmitt 1997:122). Esta técnica se
puede escribir en folders con hojas sueltas o archivos, o en el cuaderno de la materia, en el
que los estudiantes registran las colocaciones y mapas que van adquiriendo en el proceso
educativo, las cuales les ayudarán a visualizar la red asociativa de relaciones existentes con
palabras nuevas formando así nuevas asociaciones.
Otra actividad relacionada con los cuadernos de vocabulario incluye mantener un
registro o cómputo de cada vez que los aprendices escuchen o vean una nueva colocación
dentro de un cierto período de tiempo y notar la frecuencia y todas las implicaciones que
esta demanda, haciendo notas en aspectos estilísticos de la colocación, o a su vez
escribiendo una oración en contextos reales de su vida, ilustrando su uso. Según la realidad
47
en las aulas se puede ver que la mayoría de las palabras que los estudiantes conocen es de
manera implícita, por eso es que se enfatiza a que como docentes lo hagamos de manera
explícita y esta técnica ayudará a cumplir este objetivo.
En esta técnica los estudiantes pueden chequear sus diccionarios y seguir estos pasos:
primero escriben la nueva palabra, escriben su transcripción fonética (pronunciación), el
tipo de palabra (verbo, sustantivo, adjetivo, adverbio, etc.), su colocación, seguido del
significado en español, realizan una oración con esa nueva colocación, y si desean
realizarán un dibujo que les recuerde esa colocación. De esta manera esta estrategia
grabará en la mente de los estudiantes la nueva colocación que han aprendido, además les
permite desarrollar su creatividad al buscar un dibujo adecuado para interpretar esa nueva
colocación, les ayuda a ser más organizados y les permite tener más control en su
aprendizaje.
En resumen se llega a la conclusión que todas estas técnicas contribuyen para que el
estudiante sea un ente activo, pueda afianzar la competencia colocacional y forme parte del
aprendizaje durante el proceso educativo, con la meta de llegar a una competencia
comunicativa para que puedan transmitir un mensaje sin dificultad. La aplicación de todas
estas técnicas permite que los estudiantes internalicen su conocimiento y memoricen en la
mente las colocaciones lo que facilita la producción del idioma, porque de esta manera
rescata estas combinaciones de palabras que hacen posible que el idioma suene más natural.
Ahora bien, para tener éxito con todas las técnicas propuestas arriba, se necesita otro
aspecto didáctico muy útil para realizar diferentes tareas que despierten el interés de los
educandos, esto es, un trabajo colaborativo que favorezca la comunicación y así llegar a un
aprendizaje significativo.
Trabajo colaborativo
Para tener éxito con las técnicas pedagógicas, la estrategia colocacional necesita de la
ayuda del trabajo colaborativo para realizar diferentes tareas, ya que sin apoyo no se podría
alcanzar el objetivo deseado, se necesita tanto de la colaboración de todos los estudiantes
48
como de la organización del programa del curso, el mismo que debe estar planificado de
acuerdo al currículo y las necesidades de los estudiantes, deben ser motivacionales y activas
así lo recalca Nation (1990) cuando dice que el aprendizaje con el trabajo colaborativo
promueve un proceso de información activo, debido a que los contextos sociales ayudan a
incrementar la motivación de los aprendices y esto puede prepararles para que realicen
actividades en equipo en las aulas de clase.
El autor también puntualiza que el aprendizaje cooperativo, basado en la negociación
de significados entre los alumnos con el docente, será otro de los aspectos didácticos que se
tomará en cuenta para favorecer la comunicación, porque muestra a los estudiantes cómo
aprender, cómo revisar los contenidos, cómo comprobar su progreso y, al docente le
permite observar cómo desarrollar estrategias apropiadas para utilizar el inglés de manera
eficaz, en este caso para que los estudiantes tomen conciencia de las colocaciones que van
adquiriendo para que puedan plasmarlas correctamente cuando transmiten un mensaje sea
oral o escrito en cualquier contexto.
Sin embargo, Schrum, L., & Lamb, T. A. (1997:13) mencionan que: “el trabajo
colaborativo es una tarea interdisciplinaria muy amplia, de la cual aquí se hará referencia a
la tecnología que la soporta; concretamente lo que se conoce como Groupware (programa
para trabajo en grupo) centrado en la organización”. De esta manera facilita el trabajo del
docente porque se la realiza de manera grupal con el apoyo de todos los alumnos puesto
que se lleva a cabo con un propósito para lograr un fin común, en este caso todas las
técnicas mencionadas arriba tienen el fin de afianzar las colocaciones para el desarrollo de
la escritura en inglés. Las actividades empleadas en el ámbito educativo se pueden dividir
en dos tipos productivos o receptivos, y pueden ser orales y escritas. Generalmente las
actividades de inicio pueden ser orales como la lluvia de ideas “warm up” con el fin de
comprobar el conocimiento previo de los estudiantes acerca de los principales aspectos
funcionales, léxicos o gramaticales de los estudiantes.
Es importante recordar que la estrategia colocacional junto con el trabajo
colaborativo y las actividades desarrolladas en las aulas capacita a los estudiantes a tomar
49
un rol más creativo y activo en el aprendizaje de las colocaciones. También les anima a los
estudiantes a usar sus propios recursos del idioma, haciendo la lección más personalizada y
significativa. Tomando en consideración este aspecto didáctico los estudiantes una vez más
aprenden a desarrollar una buena comunicación en inglés, pues utilizan el idioma de
manera efectiva, natural, espontánea, es decir tomando en cuenta las colocaciones para
estructurar preguntas y respuestas en inglés.
Además cuando trabajan juntos los estudiantes consiguen información más rápido
entre ellos y como consecuencia llegan a ser más independientes, y por lo tanto dependen
menos del profesor para guiarse y tomar más responsabilidad para su propio aprendizaje, y
con ese objetivo se puede realizar actividades en grupo, en equipo, en parejas, etc., por eso
a continuación se va a detallar lo que se considera en cada aspecto:
Grupal
Antes de trabajar en grupo se debe considerar los siguientes aspectos: crear un
ambiente favorable, tener a mano los materiales, dar instrucciones claras fijando tiempos
exactos, indicar acuerdos y señalar desacuerdos, es decir poner reglas, asignar las tareas de
cada persona, mantener contacto visual, entre otras.
Trabajar en grupo con la estrategia colocacional es un aspecto relevante porque
promueve algunas ventajas como es el de compartir conocimientos, el mismo que
contribuye a enriquecer en todos los aspectos: cognitivo, social y afectivo porque los lazos
de amistad se fortalecen y los prepara para inmiscuirse en la sociedad. Para realizar las
técnicas pedagógicas en la estrategia colocacional se necesita de actividades grupales las
mismas que son útiles para intercambiar los papeles o las funciones entre los estudiantes y
fomentar la participación activa en las diferentes situaciones comunicativas que se
propongan, donde la interacción es esencial para su enseñanza.
La interacción en el aula se manifiesta entre compañeros de clase, en las dinámicas de
grupo, entre profesores y alumnos para descartar la idea de que al aprendiz se le vea como
50
un simple ente observador pasivo, sino más bien el objetivo es desarrollar en él la
competencia comunicativa, al ser un ente activo en trabajos colaborativos entre grupos, así
lo manifiestan Rafaeli, S. y Sudweeks, F. (1997) cuando exponen lo siguiente: “En
términos de comunicación el análisis de la interactividad, se presenta asociada a
dimensiones actitudinales como la aceptación, satisfacción y motivación del individuo en
relación al grupo”.
Teniendo claro lo antedicho, la interacción de los alumnos se ve plasmada cuando
ellos colaboran y participan activamente en tareas de grupo y en actividades enfocadas en la
enseñanza de las colocaciones dentro del aula, donde la actitud juega un rol importante, por
ejemplo cuando mantienen diálogos, o realizan debates, utilizan la competencia
colocacional para mantener un diálogo interactivo, de esta manera demuestran las
habilidades de conocimiento que han logrado alcanzar en forma oral.
Los grupos también pueden variar para evitar la monotonía y para proporcionar
mayor interacción entre sus miembros, es por ello que deben participar todos los
estudiantes y las actividades grupales son más reales que la de los estudiantes estáticos en
el aula de clase recibiendo teorías, porque pueden transformar en acción el conocimiento
que van adquiriendo, en este caso el docente debe buscar actividades grupales enfocadas en
las colocaciones lo que ayudará afianzar el conocimiento de las mismas.
En equipo
Para que se desarrolle el trabajo en equipo es menester hacer la diferencia entre grupo
y equipo, un grupo es un conjunto de personas que se unen porque comparten algo en
común; mientras que un equipo es el conjunto de personas que comparten un nombre, una
misión, una historia, un conjunto de objetivos y metas y tienen una expectativa en común.
El trabajo en equipo se desarrolla a partir de las propuestas de trabajos grupales y es
una forma de trabajo en el aula, se refiere a un conjunto de estrategias, procedimientos y
metodologías que utiliza el docente para que logren alcanzar un aprendizaje cooperativo
51
diseñado de acuerdo a los objetivos propuestos en el proceso educativo. Así lo determina
(Blake, R. 1993), para tener éxito se necesita la colaboración de todos los participantes,
según las nuevas corrientes educativas la interacción en el aula es indispensable para
alcanzar un aprendizaje significativo y cooperativo, se lo consigue con una actitud que no
sea individualista sino cooperativa.
Por tanto el trabajo en equipo implica un grupo de personas trabajando con un mismo
objetivo (aprender las colocaciones), de manera coordinada en la ejecución de un proyecto,
para lo cual debe existir una buena motivación acompañado con un sentido de compromiso
y es ahí donde el docente debe buscar actividades y estrategias que despierten el interés de
los estudiantes enfocadas al conocimiento de las colocaciones. Así especifican Hartzler, M
y Henry, J (1999), en el trabajo en equipo se toma en consideración algunos aspectos como
son: coordinación, colaboración, comunicación, confianza, compromiso, anteponiendo los
intereses del equipo y no las personales.
Con estas actividades el docente debe fomentar liderazgo, adecuada comunicación,
ambiente armonioso, promover la participación de todos los alumnos, además se debe
entregar suficiente información para que el equipo funcione, definir el tiempo para finalizar
la actividad, ser democráticos a la hora de formar los equipos, además es una ventaja
trabajar en equipo porque en el aula existen estudiantes tímidos y estas actividades les
ayudan a socializar con sus compañeros de clase, así lo especifica McCormick (1990), los
estudiantes que tienen problemas de aprendizaje y que tienen un desempeño pobre pueden
conseguir los significados de las palabras y sus asociaciones (colocaciones) más rápido, si
se les da la oportunidad de trabajar en equipos, grupos o en parejas; demostrando de esta
manera la ventaja de hacer un trabajo colaborativo.
Para que el docente pueda aplicar escritos como: e-mail, historietas, tiras cómicas,
entre otros de acuerdo al nivel, se necesita de la colaboración y comprometimiento de los
estudiantes en todo momento dentro o fuera del aula, es decir, son estrategias usadas que
promueven un aprendizaje independiente, además la participación activa de los estudiantes
52
facilita al docente conocerlos más, seguir su desarrollo y establecer una comunicación más
profunda.
Como conclusión, se tiene que para tener éxito con la estrategia colocacional se
necesita del trabajo colaborativo para desempeñar todas las actividades que se utilizan con
las técnicas pedagógicas, porque estas acciones promueven la competencia comunicativa y
los estudiantes aprenden a ser solidarios, responsables, autónomos y creativos porque cada
uno cumple un rol, el mismo que le servirá en su vida futura para inmiscuirse a la sociedad,
además tiene la ventaja de reforzar valores por las que un ser humano debe guiarse, debido
a que los que pusieron en práctica esos valores aplicados en estas actividades, no serán
indiferentes a los proceso que la vida le puede presentar más adelante, ellos serán hacedores
de un mundo mejor; y es así que demuestran que su aprendizaje en las aulas ha llegado a
ser significativo para ellos, por eso ahora se va a enfocar en este aspecto, ya que el objetivo
del docente siempre será llegar a un aprendizaje significativo.
Incentivo al aprendizaje significativo
La teoría del aprendizaje significativo ha tomado mucha fuerza hasta nuestros días, es
un tema muy relevante en la educación, porque como docente se pretende llegar a ese
punto, por medio de utilizar en este caso la estrategia colocacional junto con la preparación
anticipada de las técnicas, recursos pedagógicos, trabajo colaborativo y un sin número de
actividades enfocadas en las colocaciones para que despierten el interés de los educandos,
activando sus emociones y sentimientos y logrando de esta manera retener el conocimiento
de la combinación de las palabras plasmado en las aulas de clase. Por tanto, este apartado
va direccionado al aprendizaje significativo en el conocimiento de esta característica del
idioma, utilizando como ya se detalló las diferentes técnicas dirigidas al uso de las mismas,
con el objetivo de obtener buenos resultados en la expresión escrita de los estudiantes en el
aprendizaje del idioma inglés. Uno de los promotores de esta teoría fue Ausebel en 1963
cuando lanzó su teoría cognitiva del aprendizaje verbal significativo en “the psychology of
Meaningful verbal Learning”, basándose en esta teoría es que los docentes planifican su
53
enseñanza para cumplir con los objetivos propuestos en la planificación curricular.
Ausubel, D., & Novak, J. (2005:205) señala que:
El individuo aprende mediante el aprendizaje significativo, se entiende por
aprendizaje significativo a la incorporación de la nueva información a la
estructura cognitiva del individuo. Esto creará una asimilación entre el
conocimiento que el individuo posee en su estructura cognitiva con la nueva
información, facilitando el aprendizaje. El conocimiento no se encuentra así
por así en la estructura mental, para esto ha llevado un proceso ya que en la
mente del hombre hay una red orgánica de ideas, conceptos, relaciones,
informaciones vinculadas entre sí y cuando llega una nueva información, esta
puede ser asimilada en la medida que se ajuste bien a la estructura conceptual
preexistente, la cual sin embargo, resultará modificada como resultado del
proceso de asimilación.
Este proceso toma lugar cuando aprenden las unidades léxicas (colocaciones) y las
asimilan cuando producen o utilizan esta combinación de palabras en cualquier contexto.
Según la teoría Ausebeliana (1973, 1976, 2002), este aprendizaje pretende dar cuenta de los
mecanismos por los que se lleva a cabo la adquisición y la retención de los grandes cuerpos
significativos que se manejan en la escuela, es por ello que este aprendizaje da paso al
desarrollo cognitivo en el aula de clase. Esto quiere decir que es una teoría cognitiva de
restructuración que se construye desde un enfoque organicista del individuo, el mismo que
se genera en la escuela; lo que da paso a una teoría constructivista apoyada por grandes
autores como son Piaget (desequilibrio cognitivo), Vygotsky (desarrollo cognitivo
mediante interacción social), Brunner (aprendizaje por descubrimiento) y Ausubel
(aprendizaje significativo), donde el individuo genera y construye su propio aprendizaje.
Por tanto el docente se convierte en facilitador del aprendizaje, debido a que monitorea y
acompaña el desenvolvimiento que tienen sus estudiantes alrededor de esos elementos que
considera vitales en el proceso educativo, en este caso el conocimiento de las colocaciones.
Cabe recalcar la diferencia entre el aprendizaje y adquisición, en el primero se
conjugan factores cognitivos, afectivos y sociales, en tanto que en la adquisición es un
proceso inconsciente como ocurre con la lengua nativa así lo menciona Thornbury, S.
(2002). De la misma manera Martín, J. (2004: 266-267) analiza los aspectos en los que se
diferencian la adquisición y el aprendizaje. La adquisición se produce en el contexto de la
54
lengua materna, el niño adquiere siempre de manera exitosa, a no ser que exista algún
problema físico o psíquico. Sin embargo, la mayoría de los alumnos de una segunda lengua
no aprenden de la misma manera la segunda lengua debido a la dificultad que esta presenta,
y al contexto donde se desenvuelven los educandos.
Por lo citado anteriormente queda claro que la adquisición solo se produce en la
lengua materna y que el léxico y las unidades léxicas de una segunda lengua se aprende. El
autor considera que la clave es la predisposición para aprender con material significativo
(en este caso enfocadas al conocimiento de las colocaciones) que esté en relación con la
estructura cognitiva del que aprende, y además que existan ideas de anclaje que permitan la
interacción al nuevo conocimiento; esto es la intencionalidad y la sustancialidad con la
estructura cognoscitiva para internalizar nuevos aprendizajes sin mucho esfuerzo.
Para esto la motivación desempeña un rol crucial, pues el docente debe motivar al
estudiante para ir más allá del conocimiento con actividades que despierten el interés de
los estudiantes en el uso de las colocaciones y haciéndoles concientizar el valor de la
unidades léxicas en el desempeño de la escritura, abriendo de esta manera un buen camino
al desarrollo cognoscitivo. Lasluisa, (2009) puntualiza que es la motivación:
Es lo que hace que un individuo actúe y se comporte de una determinada
manera. Es una combinación de procesos intelectuales, fisiológicos y
psicológicos que decide, en una situación dada, con qué vigor se actúa y en qué
dirección se encauza la energía.
Esto también nos lleva a recapacitar en otro factor clave sobre la manera como los
estudiantes aprenden una segunda lengua de manera significativa y exitosa y el siguiente
autor lo pormenoriza. Según manifiesta Coll (1988) citado por (Morales & Landa, 2004:
151), hace una reflexión sobre la actitud del estudiante frente a los contenidos para
desarrollar el aprendizaje significativo:
Si el estudiante logra establecer conexiones sustantivas y no arbitrarias o al pie
de la letra entre la información que va recibiendo y el conocimiento previo, se
habrá asegurado no sólo la comprensión de la información recibida, sino
55
también la significatividad del aprendizaje. El aprendizaje significativo se
distingue por esta característica (interacción) y una adicional, la actitud
favorable que el alumno ha de adoptar para tal tarea, dotando de significado
propio a los contenidos que asimila.
En este caso el conocimiento que va adquiriendo de las colocaciones se ve
plasmado en la escritura de los estudiantes. Para esto, en la mente del individuo debe
haberse producido una revisión, modificación y enriquecimiento de sus estructuras
de pensamiento estableciendo nuevas conexiones y relaciones que aseguran la
memorización comprensiva de lo aprendido.
Para que se produzca el aprendizaje significativo con la estrategia colocacional se
necesita como ya se mencionó que los estudiantes estén bien motivados para realizar tareas
significativas y reales de acuerdo al contexto que los estudiantes se desenvuelven, con el fin
de generar estímulos para el uso de la lengua y despertar el interés en este caso de las
colocaciones, concientizando el valor de las mismas y luego aplicando las técnicas
pedagógicas antes mencionadas, tomando en cuenta las necesidades de los aprendices,
ayudando así a que el estudiante pueda procesar el input al relacionar el vocabulario previo
con nuevas asociaciones para formar nuevos significados y se produzca el output con la
colocación adecuada para transmitir su mensaje.
Así lo determinan Ausubel (1973) y Manzanero (2008), este proceso se produce
cuando relaciona intencionalmente el conocimiento de lo que ya sabía con las nuevas ideas
y conceptos que va adquiriendo, es en ese momento que se convierte en significativo,
cuando por ejemplo primero aprende un léxico, luego una unidad léxica que vendría a ser la
colocación y después la utiliza aplicándola en el contexto apropiado para transmitir su
mensaje eficiente y eficazmente.
Ausubel puntualiza que para entender el proceso de representación mental
significativo, se debe enfatizar el rol como docente al preparar material adecuado que se
debe utilizar en clase, ajustando tanto a las necesidades de los estudiantes, como al
contenido a dictarse con tareas significativas y reales que despierten el interés para el uso
de la lengua y ayuden al aprendiz a establecer conexiones con el nuevo conocimiento,
56
favoreciendo así el proceso de aprendizaje en las aulas de clase, logrando que el
conocimiento impartido se quede grabado en la memoria a largo plazo, solo ahí se produce
el aprendizaje significativo de los individuos. De esta manera se despierta el interés y
motivación de los estudiantes para adquirir un nuevo conocimiento, en este caso el de las
colocaciones para que puedan incrementar la expresión escrita y oral de los aprendices. El
proceso del aprendizaje significativo toma lugar pasando por tres fases según Ausubel:
Tabla 3 Proceso del aprendizaje significativo
APRENDIZAJE SIGNIFICADO
De representaciones Significado de símbolos de palabras, palabras unitarias.
De proposiciones Significado de las ideas por grupos de palabras
combinadas en proposiciones u oraciones. (En este caso
las colocaciones).
De conceptos Constituye un nuevo significado compuesto.
Fuente: Según información de Ausubel (1973, 1976, 2002).
En 1973 el autor se enfocó en lo que ocurre en el aula cuando los estudiantes
aprenden. En 1976 se basó en un aprendizaje realista y viable abordando los factores,
condiciones y tipos que garantizan y afecten la adquisición, la asimilación y la retención del
contenido en el aula, para que adquieran significado para el aprendiz mismo. Y en el 2002
propone un significado más sólido junto con la ayuda de otros autores.
Para llegar a este punto primero tiene que pasar por el proceso de la retención que ya
se mencionó, el objetivo principal del aprendizaje por repetición y retención es incrementar
y mantener la fuerza asociativa con el nuevo conocimiento, donde la frecuencia y el
reforzamiento son decisivos en el aprendizaje, por ese motivo es pertinente la estrategia
colocacional porque el docente con la utilización de las diferentes técnicas y ejercicios
enfocadas en la combinación de palabras ayudará afianzar el dominio de las mismas en la
producción escrita. Para que tome lugar este proceso de retención la memoria es un factor
relevante por lo que Manzanero puntualiza la definición de la misma.
57
Desde el punto de vista de Manzanero (2008) los procesos básicos de la memoria a
largo plazo se basan en dos: episódica y semántica, la episódica se describe al registro de
las experiencias de una persona (recuerdos), mientras que la semántica se refiere a la
información conceptual cognitiva sobre hechos, sucesos y conocimiento en general. En la
episódica hay tres procesos: codificación, retención y recuperación. En la codificación el
sujeto selecciona la información relevante, interpreta con un significado y por último la
integra en las estructuras previamente existentes. En la retención el autor menciona lo
siguiente:
El paso del tiempo es uno de los elementos clave en la fase de retención: cuanto
mayor será el deterioro de las huellas de memoria mayor será el periodo de retención.
Pero más importante aún es qué ocurre con la información almacenada durante ese
tiempo. Así, el proceso más importante en la fase de retención es sin duda alguna
la recodificación, que se define como los procesos u operaciones que tienen lugar
después de la codificación de un suceso original y que provocan cambios en las huellas
de memoria. Así lo menciona (Tulving, 1983) citado por Manzanero.
En esta etapa la información se modifica con cualquier tipo de actividad mental,
especialmente aquellos que se repiten constantemente, por ello manifiesta que la
presentación múltiple de un mismo ítem en diferentes contextos da lugar a la difusión y es a
donde se quiere llegar con las diferentes técnicas pedagógicas enfocadas en el estudio de las
colocaciones, porque todas ellas tienen el objetivo de afianzar en la mente de los
estudiantes su uso adecuado.
Y para la recuperación de esta información la memoria y los ejercicios que como
docente se ha planificado con antelación, juegan un rol relevante para que los estudiantes
puedan recordar y recuperar información dada en las aulas de clase con mayor facilidad,
pues depende entonces de las tareas de memoria y de las técnicas que utiliza el docente para
el reconocimiento en este caso de las colocaciones para que los estudiantes puedan
apropiarse del conocimiento de las mismas. Con lo citado anteriormente queda claro la
58
influencia de utilizar diferentes técnicas para afianzar el conocimiento de las colocaciones
en la adquisición del idioma inglés durante el proceso de enseñanza.
La atención es el factor principal de la memoria, por ello es vital buscar los recursos
apropiados para llegar a la memoria de largo plazo, debido a que esto enfatiza o resalta la
información relevante, esto quiere decir que el docente debe preparar técnicas, tareas y
materiales que sean selectivos, alcanzables y retadores de acuerdo a las necesidades de los
estudiantes para motivarles al aprendizaje ya que esto abre las puertas a la adquisición de
un nuevo conocimiento así lo recalca Hernández F. G.(2004).
Por otro lado, Fernández (2003:20) citado por Agudelo (2011) subraya que la eficacia
del aprendizaje significativo está en centrar la atención a las necesidades de los estudiantes
cuando menciona:
Llevar a cabo un aprendizaje con significado para el alumno es uno de los
principios claves de la actividad didáctica. Esto es, todo lo que se propone en
clase tiene que ser de interés, tanto los objetivos como los contenidos, las
tareas y las actividades deben formar parte de las necesidades de los alumnos,
para que estén relacionadas con sus propias experiencias y se puedan integrar
en un proceso constructivo.
En resumen, se llega a la conclusión que la estrategia colocacional es de gran ayuda
porque se pretende llegar a un aprendizaje significativo al afianzar las colocaciones, con el
uso de las diferentes técnicas pedagógicas que tienen un solo propósito, lograr que los
estudiantes internalicen su uso, ya que todas van enfocadas de acuerdo a las necesidades de
los aprendices. Con la aplicación de los principios de esta teoría a la investigación y su
enseñanza en el ámbito educativo ha sido de gran valor por sus aportaciones significativas
para docentes, siendo los más beneficiados los alumnos, pues la educación ha validado su
conocimiento con atractivas acotaciones que han beneficiado tanto a la potencialidad
explicativa como a su aplicación, siendo de gran ayuda en la educación, por ello se puede
ver que su teoría ha perdurado hasta nuestros días, convirtiéndose en uno de los pilares
principales en la labor del docente. Así pues el siguiente gráfico sintetiza toda la
información del proceso del aprendizaje verbal significativo.
59
Gráfico 1 Aspectos del aprendizaje verbal significativo
Fuente: Procesos Cognitivos y Aprendizaje Significativo. Manuel Rivas Navarro (2008:
93)
Interacción
En la estrategia colocacional la interacción en este aspecto se refiere al proceso que
conlleva el conocimiento previo con el nuevo aprendizaje. Es por ello que en el aprendizaje
significativo la interacción va más allá del intercambio de mensajes (preguntas y
respuestas), incluye intervención continua entre participantes, en este caso alumnos y
maestros con estructuras comunicativas en diferentes aspectos como son: cognitivos,
procedimentales y actitudinales que se manifiestan en diferentes contextos, ya que el
objetivo no es solo adquirir información; sino desarrollar la disposición del alumno hacia la
tarea encomendada, la conducta y las habilidades que queremos que ellos produzcan en el
proceso de enseñanza para adquirir y asimilar nueva información, y con la ayuda de las
diferentes estrategias se consigue este fin.
60
Sin embargo, es menester analizar como la interacción en el aula permite una mejor
aplicación de la estrategia colocacional, puesto que sin interacción no hay aprendizaje, por
eso es relevante en el proceso del aprendizaje de una lengua, ya que el significado de la
interacción no solo se lleva a cabo dentro del proceso significativo, sino que conlleva su
aplicación en el aula de clase durante el proceso educativo para que se produzca una
interacción social de manera adecuada, y de esta manera los estudiantes puedan plasmar en
su escritura el conocimiento de las colocaciones sin dificultad, es así que se va puntualizar
su significado.
De acuerdo a la RAE “es la acción que se ejerce recíprocamente entre dos o más
objetos, personas, agentes, fuerzas, funciones etc.”. En este caso se refiere a la interacción
que existe en el aula de clase entre docente y alumnos y entre estudiantes. En la interacción,
al menos dos individuos participan en un intercambio oral o escrito en el que la expresión y
la comprensión se alternan (MCER, 14). Es un acto comunicativo lingüístico de
intercambio, en el que participan tanto el emisor como el receptor. En un discurso o un
artículo científico la comprensión y expresión toma lugar sin intercambio, mientras que en
una conversación si hay un intercambio de roles. Es así que se necesita de la interacción en
la estrategia colocacional para desarrollar las técnicas y actividades preparadas por el
docente con el fin de alcanzar los objetivos deseados en el aula; porque uno de los objetivos
de la estrategia colocacional es desarrollar la competencia comunicativa y por ende la
interacción es primordial en su proceso.
Por otro lado, también se puede trabajar la escritura en inglés con los estudiantes,
mediante conversaciones electrónicas en grupo, debates electrónicos y a través de
distribución de correos; con estas actividades los estudiantes generan y mantienen
diferentes núcleos temáticos, en diferentes direcciones y simultáneamente; lo que permite
demostrar que la interacción no solo es altamente interactiva sino multidireccional y
multitemática porque a través de sus comentarios pueden surgir otras ideas y puntos de
vista diferentes a los suyos, y es ahí donde se puede evidenciar el uso de las colocaciones.
61
Esta actividad tiene algunas ventajas como son: escribir expresiones comunicativas
simultáneas, lo que les permite a los estudiantes ser creativos al transmitir sus mensajes; las
colocaciones juegan un rol importante en la producción escrita; además los aprendices
pueden plasmar sus comentarios con diferentes objetivos: para aportar con conocimientos,
para orientar el tema que se esté tratando, o para llevar a la reflexión dentro del grupo, y por
último ayuda a la flexibilidad entre emisor-receptor. Dadas estas explicaciones ahora se va
analizar lo que conlleva la escritura.
Pues, este apartado tiene como objetivo elevar la expresión escrita de los estudiantes
a través de la estrategia colocacional, debido a que los estudiantes tienen una deficiencia
muy notable en el uso de las colocaciones, tanto así que la falta de las colocaciones es
evidente en el texto que producen, no utilizan sino una o dos colocaciones, por ello se va
analizar cómo esta estrategia contribuye en la escritura de los estudiantes.
Expresión escrita
Según Idáñez (1999), la expresión escrita es una habilidad compleja que requiere de
precisión para que el significado del léxico empleado no sea ambiguo; además, implica que
el escritor recurra a diversos recursos gramaticales con el fin de dar énfasis a un tema, así
como también, contar con una objetiva selección de vocabulario para producir un texto
apropiado para su estilo y lector. A diferencia de la expresión oral, la expresión escrita no
incorpora elementos del lenguaje no verbal tales como las expresiones gestuales, los
ademanes, el movimiento del cuerpo, el contacto visual, y rasgos suprasegmentales como
es la entonación; lo cual hace que el escritor desarrolle la habilidad para comunicarse de
manera más eficaz.
Bereiter y Scardamalia (1987, citados en Idáñez, 1999:15,16) proponen cinco
objetivos indispensables para que se pula la expresión escrita, los cuales se citan
textualmente a continuación:
1. Aprender a mantener la producción activa a continuar diciendo cosas,
generando texto en ausencia de un interlocutor.
62
Cuando las personas hablamos unas con otras, seguimos el esquema propio
de la conversación para decidir si hemos de decir algo y en qué medida.
Hablamos por turno y nuestra producción se ajusta a lo que se considera
apropiado en función de las indicaciones (verbales y no verbales) que
recibimos del interlocutor. Cuando escribimos, sin embargo, no contamos
con tales indicaciones. Por ello necesitamos desarrollar esquemas cerrados,
que nos sirvan de guía para regular nuestra producción escrita.
2. Aprender a buscar información en la memoria en ausencia de los indicios
precedentes de la conversación.
En la conversación, la búsqueda de información en la memoria se ve
facilitada por la interacción individual, consciente y sistematizada, para
procurar que esta información aflore.
3. Desarrollar “esquemas” o “planes” que sirvan de guía y criterio para
evaluar la adecuación de lo que se va escribiendo.
Los escritores expertos realizan una planificación global del texto. Para
realizar esta tarea, el individuo debe ser capaz de utilizar dos tipos de
estrategias:
a) Capacidad de pensar en términos de medios y fines: el escritor debe
pensar en las metas del escrito y en los medios que ha de disponer para
llegar a ellas.
b) Conocimiento de los elementos de las estructuras textuales, es decir de
los “tipos” de elementos que hacen que composiciones pertenecientes a
distintos géneros literarios sean de calidad, así como el orden o lugar
que tales elementos deben ocupar.
4. Aprender a actuar como lector crítico del propio texto.
Los textos de los escritores inexpertos tienen un carácter “egocéntrico”: el
autor no tiene en cuenta el punto de vista del posible lector, lo cual afecta a
uno de los componentes del proceso de composición, la revisión del
escrito. Quien no tiene conciencia de que algo va mal, difícilmente puede
intentar corregirlo. El sujeto debe desarrollar, pues un sistema interno de
autoinformación, que le permita detectar y subsanar los fallos que pueda
tener la composición en función de los objetivos perseguido.
5. Aprender a no dejarse dominar por el influjo de lo ya escrito, para poder
remodelarlo si es preciso en función del propósito perseguido y de los
criterios de adecuación establecidos. Para el escritor inexperto el texto ya
redactado parece constituir un estímulo dominante frente a las posibles
alternativas aún no escritas. La revisión se ve obstaculizada por el
estímulo concreto presente, que posee un predominio claro sobre cualquier
otro posible. El sujeto debe tomar conciencia de que el texto es revisable y
mejorable usando diferentes estrategias (tratando conscientemente de
sustituir términos, de reordenar frases, etc.), lo cual facilita la
autorregulación del proceso de revisión. Además, debe aprender a
identificar las condiciones en que ha de intentarse la revisión del texto en
diferentes niveles (de la estructura general del texto, de la corrección
sintáctica, de la educación al lector al que va dirigido, etc.).
63
A partir de lo mencionado, se entiende que el escribir es un arte que requiere guía y
práctica. Por ende, en términos de enseñanza-aprendizaje de una lengua extranjera,
requerirá de mucha más disciplina, así lo sustenta Braylan, & Bereterbide (2006) al afirmar
que resulta complejo observar el proceso de escritura de una lengua extranjera cuando se
aplican corrientes pedagógicas tradicionales de enseñanza de idiomas, las cuales requieren
que el estudiantado copie y complete ejercitaciones de manera mecánica sin tener la
intención de comunicar sus ideas.
Cassany (1990) propone cuatro enfoques metodológicos y didácticos para la
enseñanza de la expresión escrita. El primero es el enfoque basado en la gramática el cual
tiene relación con las reglas que la construyen, la esencia, la estructura, la organización
formal subyacente, etc. Se establecen dos modelos: el modelo oracional sustentado en los
estudios de gramática tradicional; y el modelo textual o discursivo que se estipula en la
lingüística del texto, conocida también como gramática del discurso. En este enfoque el
alumno está expuesto a un solo modelo lingüístico, que corresponde al estándar neutro y
formal de la lengua, es decir, el dialecto más hablado, el que tiene más difusión e
importancia sociolingüística, donde las colocaciones se ven plasmadas con el objeto de que
los educandos sepan distinguir lo correcto de lo incorrecto. El modelo oracional se enfoca
en las categorías o partes de la oración, la concordancia, la ortografía, etc.; mientras que el
modelo textual tiene relación con texto o el discurso completo, el cual enseña a construir
párrafos, estructurar lógicamente la información del texto, escribir una introducción y una
conclusión, etc.
El currículo se basa en los contenidos gramaticales, en un enfoque tradicional los
discentes aprenden: ortografía (acentuación), morfología (conjugación de verbos, género y
número en los nombres), sintaxis (subordinadas, concordancia), y léxico junto con la
combinación de las palabras (morfo lexicología, enriquecimiento del léxico). La
programación del curso en un enfoque moderno basado en la lingüística del texto toma en
consideración la adecuación (nivel de formalidad, registro, presentación del texto),
cohesión (elipsis, pro-nominalización, puntuación), coherencia interna y externa de los
textos (organización de la información, párrafos), su estructura entre otras.
64
El segundo es el enfoque basado en las funciones el cual sustenta que una lengua
debe ser enseñada para comunicarse, recibiendo influencias sociolingüísticas no para
memorizar, sino como una herramienta comunicativa útil para alcanzar un objetico como
es: conseguir cosas, expresar sentimientos y pensamientos, pedir y dar información, etc.
Este acto de habla consiste en la codificación o decodificación de un texto lingüístico, el
mismo que puede conseguirse con la lengua y puede clasificarse con grandes grupos
genéricos de funciones: saludar, pedir la palabra para hablar, disculparse, expresar
opiniones y puntos de vista, etc. Por ejemplo, los alumnos escuchan realizaciones de una
función determinada, donde se toma en consideración las colocaciones, las comprenden, las
repiten con el uso de diferentes técnicas pedagógicas, y empiezan a practicarlas, de manera
que subconscientemente aprenden el léxico junto con la combinación de las palabras y la
gramática que aparecen en ellas.
Johnson, K. (1981, citado en Cassany, 1990), a principios de los años ochenta
desarrolla métodos exclusivos de expresión escrita en la enseñanza de inglés, tomando en
consideración las propiedades del texto (coherencia, cohesión, adecuación, etc.), tipologías
de textos y géneros del escrito. Los tipos de texto toman lugar en la lengua escrita (carta,
nota, aviso, instancia, examen, diligencia, artículo, etc.); existen dos tipologías de textos
más conocidas: la primera basada en ámbitos de uso personal, familiar, amistoso, laboral,
académico y social; y la segunda tiene relación con la función, tal como menciona J. M.
Adam (1985, citado en Cassany, 1990), esto es texto de conversación, de descripción, de
narración, de instrucción, de predicción, de exposición, de argumentación y de retórica. El
enfoque de la lengua tiene una visión descriptiva, la misma que se enseña tal como utilizan
los hablantes con todas sus variaciones, imperfecciones e incorrecciones, sea normativo o
no, aceptado por la Real Academia de la Lengua o no; pero siempre tomando en cuenta a
quién va dirigido el texto. Los alumnos aprenden funciones y recursos lingüísticos
distintos debido a que tienen diferentes necesidades comunicativas.
El tercero es el enfoque basado en el proceso, el cual se enfoca en mostrar y aprender
todos los pasos intermedios y las estrategias que deben utilizarse durante el proceso de
creación y redacción. En este enfoque, se enseña al alumno a pensar, hacer esquemas,
65
ordenar ideas, pulir la estructura de la frase, revisar su escrito, entre otras cosas, también se
da énfasis a la corrección de los trabajos de los alumnos en el proceso de redacción, para
que mejore los hábitos de composición, forma de pensar, estilo cognitivo, creatividad, etc.;
es decir, el asesoramiento que reciben el estudiantado.
Un grupo de psicólogos, maestros y pedagogos que impartían cursos de expresión
escrita se dieron cuenta que sus métodos corrientes no ofrecían resultados satisfactorios, a
su vez, que se necesitaba una serie de estrategias o habilidades cognitivas para dominar el
proceso de composición de textos, en el que se consideraba generar ideas, hacer esquemas,
revisar borradores, corregir, reformular un texto tomando en cuenta al lector buscando un
lenguaje compartido para expresarse correctamente y eso lo lograba solo el escritor
competente.
El cuarto y último es el enfoque basado en el contenido el cual define al proceso de
enseñanza de la escritura como la supremacía del contenido por encima de la forma (sea
gramática, función, tipo de texto o proceso). Los docentes preparan la metodología de
acuerdo con las necesidades de expresión escrita de tipo académico, con un interés en
determinada disciplina del saber; utilizando un lenguaje altamente especializado, técnico y
formal, donde el destinatario es el profesor. La lectura y la comprensión oral son
habilidades lingüísticas en la expresión escrita para realizar un trabajo intelectual, complejo
e importante en el contexto de estudios superiores. Dentro de este enfoque se recalca el
contenido de la escritura, si las ideas son claras, si están ordenadas, si son originales, si se
relacionan con argumentos sólidos y creativos.
Así pues, enmarcado en contexto de las colocaciones, se entiende que la expresión
escrita es una destreza activa y expresiva que conlleva un proceso de desarrollo de sub-
habilidades para organizar ideas con coherencia y cohesión a través del uso correcto de la
combinación de palabras del idioma inglés para escribir redacciones cortas y sencillas sobre
temas cotidianos y de interés de manera efectiva y eficiente. La escritura es considerada
como un estilo del lenguaje donde el léxico y sintaxis se conjugan para lograr un lenguaje
escrito con el fin de transmitir información, es también espontánea, expresiva y carece de
66
gestos. Así pues, la escritura estaba enfocada a la gramática y en la enseñanza de una lista
de vocabulario, concebida como un sistema mecanográfico, sin tomar en cuenta que es un
proceso comunicativo regido por variables cognitivas y sociales.
Una de las sub-habilidades de la escritura es el uso de las colocaciones. El
desconocimiento de dichas colocaciones no les permite a los estudiantes transmitir su
mensaje, constituyéndose así, un problema porque tienen muchas falencias en su expresión
escrita. Enmarcado en este contexto, se detallará cuál es el proceso de la redacción de un
párrafo, desde oraciones simples; tomando en cuenta todos los aspectos que conlleva el
proceso de la escritura como son: el contenido, la audiencia, el propósito, el léxico, la
organización, la puntuación, ortografía, reglas gramaticales, la claridad, la cohesión, la
sintaxis entre otras cosas. Aunque se va analizar brevemente estos aspectos, este proyecto
se va a enfocar en la selección de la palabra, es decir el vocabulario y sus asociaciones
(colocaciones).
Primero se puntualiza el significado de escritura desde una concepción básica dirigida
por Cassany D. (1999:24,35) “es una manifestación de la actividad lingüística
humana,…para aprender a escribir se necesita dominar cada uno de los géneros verbales
para conseguir los objetivos deseados”. Para este dominio se requiere que los estudiantes
pasen un proceso de composición para formar un texto, así lo puntualiza Cabrera
(2001:164) cuando establece que la escritura ha sido enseñada bajo el enfoque gramatical
sin tomar en cuenta el proceso de aprendizaje que los estudiantes necesitan para captar el
proceso de textos de composición, saber cómo generar ideas, revisar un borrador, corregir y
reconstruir un texto entre otras cosas.
Esto quiere decir que la expresión escrita debe ser activa y motivante y se materializa
a través de un proceso durante el cual tiene que pasar por diferentes etapas. El siguiente
autor detalla este proceso: determinar la audiencia o el público a quien va dirigido ese trozo
de papel, establecer el objetivo por el cual se escribe, generar ideas, escribir bosquejos,
revisarlos, tomar en cuenta la variación (riqueza del léxico, el vocabulario y sus
implicaciones en este caso fijarse bien en las colocaciones para poder transmitir el mensaje
67
de manera efectiva), organizar párrafos tomando en cuenta la idea principal y las ideas
secundarias para sustentar el tema, considerar la coherencia y la cohesión en los mismos,
tomar en cuenta la ortografía, puntuación, originalidad, estilo (complejidad sintáctica,
repetición léxica) y reglas gramaticales en las estructuras sintácticas porque son la base
para formar oraciones, entre otras Cassany, D. (1999:16).
Como se puede ver es un acto complejo que sirve de estímulo a los estudiantes
porque les ayuda a crecer intelectualmente y la práctica les permite escribir con más
eficacia y eficiencia. Sin embargo, es necesario corregirlos durante el proceso con un sin
número de actividades para que puedan reflexionar en las sub-habilidades que conlleva un
escrito.
Manejo adecuado de sub-habilidades:
Gramática
La gramática es la descripción de las maneras en las cuales las palabras pueden
cambiar sus formas y combinarse para formar oraciones. Para el aprendizaje de una lengua
extranjera, la gramática cuenta especialmente por el grado de dificultad que presenta el
idioma inglés. Por ello uno de los aspectos en la escritura es la gramática, se aprende a
escribir con el conocimiento y el dominio de la gramática del sistema de la lengua que se
está aprendiendo, al explicar la regla gramatical, con ejemplos y ejercicios prácticos como
redacciones para corregir la gramática. Saussure, F. D. (1984:876) puntualiza lo que
conlleva la gramática del idioma inglés:
No obstante la observancia de las reglas gramaticales y de los usos indicados
por los diccionarios de la lengua no debe ser tan estricta ni tan ciega que
mecanice la expresión por efecto gramaticalismo o purismo idiomático. Las
normas deben conocerse, asimilarse y adaptarse al uso propio del lenguaje, con
sentido de flexibilidad y adecuación.
Tomando en consideración lo antedicho, se debe enseñar a los alumnos las reglas
gramaticales que deben estar de acuerdo a los contenidos en la planificación curricular, para
68
que puedan realizar la escritura tomando en cuenta este punto. La gramática inglesa como
disciplina estudia las estructuras de la lengua y su objetivo es ofrecer al estudiante los
conocimientos que ayudan a reforzar la comunicación y también permiten observar las
dificultades al momento de escribir porque a pesar de que los estudiantes conocen
estructuras gramaticales, no las ponen en práctica, debido a que se enfrentan con problemas
de análisis lingüísticos.
Vocabulario y uso correcto de colocaciones:
Se refiere al léxico de una lengua, es decir las palabras y las unidades léxicas
(colocaciones), es decir tomar en cuenta la combinación de las palabras, lo que permite a
los estudiantes utilizar en cualquier escrito para dar sentido a su mensaje y es aquí donde se
enfoca este apartado en el uso correcto de las colocaciones.
Ortografía es la parte de la gramática que ayuda a entender el uso de signos ortográficos y
de puntuación y tiene su valor notorio en el uso de las colocaciones, porque de esta manera
se consigue escribir adecuadamente. Ahora bien a través de la gramática funcional se puede
aprender un nuevo idioma así lo recalca Moya (2008):
La gramática funcional, es una visión general sobre la organización del
lenguaje natural. Se basa en tres pilares: la tipología, que es la aplicación de las
reglas en cualquier lengua; la pragmática, que promueve la aplicación de las
frases o enunciados para comunicarnos; y la psicológica, en donde intervienen
los mecanismos psicológicos que forman parte del procesamiento de un nuevo
lenguaje de forma natural.
Se llega a la conclusión que para asimilar y aplicar los conocimientos de forma más
rápida y natural se puede hacerlo a través de la gramática funcional porque nos ayuda a
mejorar la calidad del lenguaje escrito del alumno, lo que favorece a una mejor
comunicación y beneficia a estimularse de manera consciente, puesto que los aprendices
llegan a entender lo que conlleva el manejo adecuado de las sub-habilidades de la escritura
por el simple hecho de plasmar su mensaje respetando los signos ortográficos, signos de
puntuación, reglas gramaticales, uso correcto de colocaciones, entre otras; y que para
mejorar la ortografía se necesita ejercitar la escritura realizando ejercicios de acuerdo al
69
nivel de los estudiantes, y con la ayuda de las técnicas pedagógicas se puede llevar a cabo
este ejercicio.
Organización de ideas
Se aprende a escribir desarrollando procesos cognitivos de composición, buscando
ideas, haciendo esquemas, redactando, evaluando y revisando. La lluvia de ideas es una
técnica útil que sirve de apoyo para extraer información necesaria de quien o quienes de
inicio no aportan de inicio para desarrollar un escrito, luego con la información recopilada
se puede clasificar y organizar para facilitar el proceso de la escritura; así lo manifiesta
Allen (1997), la técnica lluvia de ideas obliga al caos mental existente a tomar
pensamientos al azar que salen como una lluvia para ser plasmados en el papel con palabras
concretas o esquemas que se puede arreglar de acuerdo a su relación lógica.
Esta técnica permite al escritor inicial o experimentado organizar sus ideas o
pensamientos para escribir lo que primero venga a su mente. Lo que contribuye a que el
escritor prepare un tema específico, para luego organizar que información le es útil e
identifica que colocaciones va utilizar para realizar oraciones y así plasmar en su escritura.
Para los ejercicios de pre-escritura se puede elegir un tema específico y utilizar la
lluvia de ideas (brainstorming) como inicio para reunir información necesaria, luego se
puede agrupar y seleccionar tanto las palabras como las colocaciones para escribir
oraciones respetando el orden sintáctico. Luego, seguirán las revisiones de los borradores
hasta concluir el trabajo con cada párrafo, es así que se desarrolla una composición escrita.
Argumentos de apoyo
Se aprende a escribir a la vez que se aprenden contenidos de otras materias
recogiendo y procesando información de otros textos. Es decir expone y desarrolla los
argumentos para demostrar esa afirmación frente al tema.
70
Sintetización
Exponer de forma breve un escrito, a modo de resumen, un conjunto de ideas
relevantes relacionadas con un asunto o materia que estaban dispersas, es decir reorganizar,
exponer de manera más simple un texto, así lo define la Real Academia de la Lengua
(2018): “Hacer síntesis de algo”. De esta manera sintetizar es el resultado de la mezcla de
diferentes factores que se agrupan para formar un texto.
La estrategia colocacional permite a los estudiantes sintetizar un texto, por medio de
las colocaciones les facilitan realizar esta labor, al plasmar en sus escritos de una manera
más corta lo que quieren transmitir.
Nivel del párrafo
En primer lugar se va a definir qué es un párrafo, debido a que existen muchas
definiciones, sin embargo este apartado toma en consideración el concepto de un lingüista:
Fuentes, C. (1996:55) define el párrafo de la siguiente manera:
El parágrafo corresponde al conjunto de enunciados que se caracterizan por
tener una unidad tópica, por expresar un subtópico del tema general del texto,
ya que este se desarrolla de forma secuencial. Son las divisiones que hace el
hablante en su texto siguiendo criterios informativos, las partes en que se
divide el tema sobre el que versa el texto, y también según la superestructura,
es decir, el tipo de texto.
Ahora bien el párrafo es entonces la unión de oraciones, simples o compuestas, la
simple consta de un sujeto y un predicado, se refiere a una sola acción, un solo verbo es
conjugado. Ejemplo: Mary drinks an orange juice; mientras que la oración compuesta es la
unidad lingüística integrada por dos o más proposiciones (oración seguida de otra oración
unida por una conjunción). Eg.: Peter likes to play when he is happy. En resumen, el
párrafo es el conjunto de oraciones relacionadas con el propósito de expresar una idea o un
argumento, es decir una unidad temática, lo cual forma una coherencia de tipo local frente a
la coherencia local constituida por el texto. Adicionalmente, para construir una oración
necesariamente se utilizan las colocaciones para transmitir un mensaje, y el conjunto de las
oraciones forma el párrafo, de allí la importancia de la combinación de las palabras.
71
Sin embargo, es preciso puntualizar los elementos de la escritura que debe manejar la
población estudiada respecto a la escritura según el Marco Común Europeo para el nivel
B1.2:
1. Escribe textos sencillos y cohesionados sobre una serie de temas cotidianos o de interés
personal dentro de su campo, enlazando una serie de distintos elementos breves en una
secuencia lineal.
2. Puede escribir cartas personales o de negocios que describen experiencias e impresiones,
en las que pide información o transmite información sencilla de carácter inmediato,
haciendo ver los aspectos que cree importantes.
3. Completa formularios y cuestionarios.
4. Escribe artículos para revistas, periódicos, boletines informativos, etc.
5. Escribe informes, memorandos, etc.
6. Toma notas para usarlas como referencias futuras.
7. Toma mensajes al dictado, etc.
8. Escribe de forma creativa e imaginativa.
9. Puede resumir, comunicar y ofrecer su opinión con cierta seguridad sobre hechos
concretos relativos a asuntos cotidianos, habituales o no, propios de su especialidad.
10. Hace redacciones o composiciones: verbaliza por escrito situaciones reales o
imaginarias.
11. Composición de poemas: es una técnica útil para jugar con el lenguaje (sinonimia,
paralelismo, rimas etc.).
13. Es capaz de escribir una descripción de un hecho determinado, un viaje reciente, real o
imaginado.
14. Escribe redacciones
Escritura de Textos:
La estrategia colocacional contribuye a la composición de textos escritos, pues
facilita a los estudiantes a plasmar sus ideas para que puedan desarrollar un lenguaje escrito
72
en inglés. Con la escritura correcta de textos se consigue una comunicación efectiva lo que
beneficia al desarrollo del aprendizaje del idioma inglés, ya que en ellos se puede ver la
aplicación de las colocaciones dándole sentido a su escrito. Así lo corrobora
BERNÁRDEZ, E. (1982:85) en su definición de texto:
Texto es la unidad lingüística comunicativa fundamental, producto de la
actividad humana, que posee siempre carácter social; está caracterizado por su
cierre semántico y comunicativo, así como por su coherencia profunda y
superficial, debida a la intención (comunicativa) del hablante de crear un texto
íntegro, y a su estructuración mediante dos conjuntos de reglas: las propias del
nivel textual y las del sistema de lengua.
Entonces la característica principal de un texto es la comunicación en que el hablante
desea que el oyente se entere de algo. El enfoque didáctico funcional sirve para escribir
textos a través de la comprensión y la producción de distintos tipos de textos escritos. Cabe
aclarar que es un texto según Cassany (1999:24): “Los textos son sistemas complejos de
unidades lingüísticas (donde las colocaciones son notorias) de diferentes niveles (párrafos,
oraciones, sintagmas, palabras) y de reglas o criterios de organización de las mismas
(introducción-desarrollo-conclusión, tesis-argumento, causa-consecuencia, coordinación
sujeto-verbo)”.
Como se menciona la escritura de textos es una tarea muy compleja que cumple
ciertas normas y características especiales como la cohesión, coherencia, manejo de sub-
habilidades entre otras, por ello se va analizar a continuación que se refiere los textos
cohesionados:
Textos cohesionados
Primero se define que es cohesión según Beaugrande & Dressler (1997: 35): “las
diferentes posibilidades en que pueden conectarse entre sí dentro de una secuencia los
componentes de la superficie textual”. Es así que la cohesión puntualiza como están
estructuradas las distintas partes del texto y dentro de la comunicación como están
estructuradas las funciones sintácticas. Con la ayuda de la estrategia colocacional se toma
en consideración este aspecto, y es por ello que en los textos cohesionados se considera la
puntuación, signos de mayúsculas, nexos (si son marcadores textuales, conjunciones…),
73
anáforas (pronombres, sinónimos, hiperónimos, elisiones…) otros (verbos, determinantes,
orden de los elementos en la frase…, en este caso se puede ver si las colocaciones han sido
utilizadas correctamente); demostrando de esta manera que el texto es comprensible.
Textos coherentes
De la misma manera se define que es coherencia según Beaugrande & Dressler
(1997: 37): “regula la posibilidad de que sean accesibles entre sí e interactúen de un modo
relevante los componentes del mundo textual, es decir, la configuración de los conceptos y
de las relaciones que subyacen bajo la superficie del texto”. Entonces la coherencia es el
conjunto de secuencias lingüísticas, la unión entre el texto interno y sus referencias
externas., es decir la forma de los textos bien estructurados.
Cuando se escriben textos coherentes, se selecciona la información (ideas claras y
relevantes), progresión de la información (orden lógico, tema…), estructura del texto
(partes, introducción, cuerpo, conclusión…), estructura del párrafo (extensión, unidad…).
Todos estos aspectos son útiles, pero en todos ellos se toma en cuenta el uso de las
colocaciones para que las ideas de los estudiantes sean claras, con un orden lógico y
apropiado al tema, dando así relevancia en su estudio y mostrando de esta manera que la
estrategia colocacional contribuye al rendimiento en la expresión escrita.
Ahora bien ¿Cuál es el factor del que depende que una oración esté ligada con otra
dentro de un párrafo con una misma afinidad? Es la coherencia interna local y cuando se
rompe esta se produce otro párrafo, es decir se construye otro nuevo espacio de coherencia.
Todo párrafo se compone de una idea principal, tópico o premisa y de una o varias ideas
secundarias. El tópico que inicia el párrafo es el punto de partida que sirve de base para que
segreguen las subordinadas, esto es fundamental porque es lo que da coherencia a las
subordinadas y trazan un marco muy claro. De esto se concluye que los tópicos del párrafo
se constituyen en un medio lingüístico de marca de nuevo párrafo. Donde la puntuación es
esencial para su entendimiento, porque este aspecto característico permite al emisor hacer
74
explícitas las oraciones cognitivas que este realiza en su mente; es decir facilita al receptor
el proceso cognitivo de la lectura y la comprensión e interpretación del texto.
Es así como la estrategia colocacional permite influenciar en la construcción de textos
coherentes porque el estudiante debe buscar las colocaciones apropiadas bajo un mismo
tópico para que puedan coordinarse en un texto. Sin embargo cabe recalcar que el objetivo
del docente es que cada alumno desarrolle su propio estilo de composición para que pueda
crecer como escritor, aunque los errores son inevitables no debe ser un impedimento para
continuar con el proceso de la escritura porque, son parte del proceso de desarrollo de
competencia, debido a que en este proceso se aprende a inferir la regla gramatical, la
comprueba, se equivoca y la reformula en cualquier punto dándole instrucciones precisas,
de esta manera se le ayuda al aprendiz dándole estas estrategias de composición. Sin
embargo es preciso corregir estos errores en el proceso de la composición de textos, para
que puedan utilizarlos correctamente a lo largo del proceso.
Fundamentación legal
CONSTITUCIÓN DE LA REPÚBLICA DEL ECUADOR
Sección quinta
Educación
Art. 26.- La educación es un derecho de las personas a lo largo de su vida y un deber
ineludible e inexcusable del Estado. Constituye un área prioritaria de la política pública y
de la inversión estatal, garantía de la igualdad e inclusión social y condición indispensable
para el buen vivir. Las personas, las familias y la sociedad tienen el derecho y la
responsabilidad de participar en el proceso educativo.
Art. 27.-La educación se centrará en el ser humano y garantizará su desarrollo holístico, en
el marco del respeto a los derechos humanos, al medio ambiente sustentable y a la
democracia; será participativa, obligatoria, intercultural, democrática, incluyente y diversa,
de calidad y calidez; impulsará la equidad de género, la justicia, la solidaridad y la paz;
estimulará el sentido crítico, el arte y la cultura física, la iniciativa individual y comunitaria,
y el desarrollo de competencias y capacidades para crear y trabajar.
75
La educación es indispensable para el conocimiento, el ejercicio de los derechos y la
construcción de un país soberano, y constituye un eje estratégico para el desarrollo
nacional.
RÉGIMEN DEL BUEN VIVIR
Sección primera
Educación
Art. 347.- Será responsabilidad del Estado:
1. Fortalecer la educación pública y la coeducación; asegurar el mejoramiento permanente
de la calidad, la ampliación de la cobertura, la infraestructura física y el equipamiento
necesario de las instituciones educativas públicas.
El presente trabajo de investigación se fundamenta también en el Código de la Niñez y
Adolescencia y Ley Orgánica de Educación Intercultural.
En la actual Constitución de la República del Ecuador (Capítulo II, Sección Quinta,
Artículos 27 28 y 29) se señala que:
El Art. 27 “La educación se centrará en el ser humano y garantizará su desarrollo holístico,
en el marco del respeto a los derechos humanos…”.
El Art. 28 “La educación responderá al interés público y no estará al servicio del interés
individual y corporativo. Se garantizara el acceso universal, permanencia, movilidad y
egreso sin discriminación alguna y la obligatoriedad en el nivel inicial, básico y bachillerato
o su equivalente”.
Art. 29.-“El Estado garantizara la libertad de enseñanza, la libertad de cátedra de la
educación superior, y el derecho de las personas de aprender en su propia lengua y ámbito
cultural.
Las madres y padres o sus representantes tendrían la libertad de escoger para sus hijas e
hijos una educación acorde con sus principios, creencias y opciones pedagógicas”
Los artículos enunciados hacen referencia a los derechos que tienen los y las estudiantes en
sus tres niveles de educación respecto a la enseñanza y aprendizaje. Además considera que
los y las docentes en forma conjunta con el resto de los actores educativos deben garantizar
76
el desarrollo del ser humano basado en su evolución y desarrollo psicosocial. Significa que
la evolución del aprendizaje debe estar enmarcada en el plano investigativo.
El Reglamento General de la Ley de Educación, en el capítulo V de los Objetivos del
Sistema Educativo, determina en el Art. 10, literal j que: “Crear condiciones adecuadas de
mutuo conocimiento y estimación de realidades y valores 39 educativos, culturales, cívicos
y morales con todos los pueblos y en especial con los de mayor afinidad.”
Revisados los artículos de la Constitución del Ecuador, se concluye que en el país si existen
leyes que respaldan al tema de investigación, por lo que se considera que la investigación
cumple con todos los reglamentos estipulados por la ley ecuatoriana.
El Ministerio de Educación en su Acuerdo 0016- 13 del Despacho Ministerial declara en el
Art. 1 la regulación de la implementación del programa Nacional de capacitación en
competencias lingüísticas a docentes de Inglés del Magisterio Fiscal, con el fin de mejorar
la calidad del proceso de enseñanza- aprendizaje del idioma a nivel nacional.
De los objetivos, en el artículo 2, inciso 2.1.1 se busca aumentar las competencias
lingüísticas del idioma Inglés de los docentes con nombramiento fiscal del área de inglés,
mediante un programa de capacitación para maestros con el fin de alcanzar el nivel B2 de
suficiencia en el idioma, según el Marco Común Europeo.
Los fines de la capacitación a docentes busca según dice el inciso 2.2.2, incrementar los
niveles de Inglés de los estudiantes del Sistema Nacional de Educación.
Según ésta información el Gobierno Ecuatoriano busca mejorar el proceso de enseñanza-
aprendizaje del Idioma Inglés, lo cual se convierte en un desafío a encontrar mayores y
mejores técnicas de enseñanza para lograr tales fines.
77
Categorización Fundamental
Caracterización de variables
A continuación se señalan las variables, dimensiones e indicadores que serán
tomados en cuenta para la elaboración del instrumento de datos y procesamiento de
información.
Variable Independiente: Estrategia Colocacional.
La estrategia colocacional es el conjunto de planes y procedimientos activos,
concretos, variados y estimulantes que se ponen en marcha por medio de las técnicas
pedagógicas a través del trabajo colaborativo con un incentivo al aprendizaje significativo
que despierten el interés de los estudiantes en la enseñanza-aprendizaje de las colocaciones,
con el fin de transmitir el mensaje correctamente, desarrollando así la expresión escrita en
el idioma inglés, a la vez que estimula la comunicación.
EDUCACION
PEDAGOGIA
METODOLOGÍA
ESTRATEGIA COLOCACIONAL
CIENCIAS HUMANAS
LINGUISTICA
LENGUA
DESTREZA
EXPRESIÓN ESCRITA
Variable Independiente
Variable Dependiente
78
Variable Dependiente: Expresión escrita en inglés
Es una destreza activa y expresiva que conlleva un proceso de desarrollo de sub-
habilidades para organizar ideas con coherencia y cohesión a través del uso correcto de las
colocaciones del idioma inglés para escribir redacciones cortas y sencillas sobre temas
cotidianos y de interés de manera efectiva y eficiente. La presente variable tiene las
siguientes dimensiones: Clasificación de los Escritos y Destrezas Expresivas.
La dimensión Organización de las ideas tiene los siguientes indicadores: Argumentos de
Apoyo, Sintetización, Integración, Conexión de ideas y Nivel del Párrafo.
Definición de términos básicos
Actitud: Es algo que no se ve, sino cuya existencia se infiere indirectamente por medio del
comportamiento del estudiante frente a los aprendizajes significativos.
Actividad/tareas: Son sinónimos y acciones humanas que los docentes preparan con
anticipación para los estudiantes con el propósito de alcanzar un objetivo en el proceso
educativo, consumen tiempo y recurso, y pueden ser innumerables.
Adquisición: Se refiere al desarrollo inconsciente del sistema de la lengua objeto como
consecuencia de usar la lengua para comunicarse. Los niños adquieren la lengua nativa.
Análisis: Es una acción que permite dividir un problema o cosa con el objetivo de medir y
reconocer la naturaleza de sus partes para llegar a conclusiones objetivas.
Aprendizaje: Es una actividad mental del ser humano para adquirir conocimientos
(aptitudes, actitudes, habilidades) fijando en la memoria sea a corto o largo plazo en una
situación de práctica, sea de un estudio o por experiencia propia, es una acción continua
que se refuerza con la práctica y permite hacer cambios adaptivos, es decir, es la
representación consciente del conocimiento gramatical que resulta de la enseñanza y que no
lleva a la adquisición.
Aprendizaje significativo: Consiste en la interacción de los conocimientos previos con el
nuevo conocimiento, de manera que le permite al estudiante construir, modificar y
coordinar sus esquemas para producir algo significativo.
79
Consolidar el aprendizaje: Significa hacerlo parte de la estructura mental y cognitiva del
alumno, dicho conocimiento pasa a estar integrado en su mentalidad, utilizándolo y
practicándolo efectiva y constantemente en su entorno.
Composición escrita: Es el término usado para representar un grupo de palabras que se
ponen juntas en un escrito.
Curriculum: Es el conjunto de disciplinas de estudio en el que intervienen los objetivos,
contenidos, métodos, recursos y evaluación en el proceso de enseñanza-aprendizaje.
Diagnóstico: Permite identificar y explicar las variables de estudio inmersas en el
problema, los antecedentes, y los efectos que se producen en el campo educativo.
Didáctica: Es un área pedagógica relativo a la enseñanza que se preocupa de las técnicas,
métodos, procedimientos, formas de enseñanza, planificación de estudios, es decir son
programas de carácter intelectual.
Dirigir: Acto que conduce y motiva a los estudiantes hacia un objetivo planteado por el
docente al utilizar recursos apropiados para alcanzar resultados positivos.
Desempeño o rendimiento: Es la eficacia que manifiestan los estudiantes en un momento
determinado durante el desarrollo del proceso educativo.
Escritura: Es la manera de expresar pensamientos y emociones a través de signos que el
autor quiere transmitir a sus lectores, es una destreza difícil de aprenderla.
Estrategia: Es un plan o ruta de lo que se va a llevar a cabo, es decir, la manera como se
lleva a cabo una meta por medio de técnicas, métodos, procedimientos, medios, recursos,
que se ponen en marcha para enfrentar obstáculos o problemas que se evidencian en las
aulas de clase, es decir es un plan ideado.
Gramática: Es la descripción de las maneras en las cuales las palabras pueden cambiar sus
formas y combinarse para formar oraciones.
Lengua extranjera: Es la enseñanza del idioma inglés en este caso, como lengua
extranjera, implica que el uso del idioma es limitado porque no se habla en el ambiente
inmediato, pues las condiciones sociales cotidianas no requieren su uso permanente para la
comunicación, por ello es más difícil aprenderlo. El estudiante se expone al idioma sólo en
las aulas de clase.
Lengua nativa: Es el idioma primario porque la enseñanza-aprendizaje de una lengua
empieza aún desde antes de nacer, el niño aprende con facilidad debido al entorno y
80
contexto social que lo rodea, el aprendizaje del inglés en un entorno donde el idioma es
oficial será beneficioso y fácil por la interacción permanente en el idioma propuesto.
Método de enseñanza: Es una serie de pasos que se siguen para realizar un fin, es decir es
la manera de guiar el aprendizaje, en el que se considera el conjunto de momentos y
técnicas coordinadas para dirigir la enseñanza de los alumnos para alcanzar objetivos
determinados. El método da sentido de unidad a todos los pasos de la enseñanza-
aprendizaje para la presentación de la materia y elaboración de la misma.
Motivación: Es la activación que conduce a los estudiantes para realizar cualquier
actividad educativa. Es lograr producir efectos positivos que despierten interés hacia el
nuevo conocimiento y causa bienestar en el desarrollo de sus acciones. Incita a la
superación personal por medio de valores nobles.
Pedagogía: Disciplina que estudia la educación con el fin de organizarla para cumplir
determinados fines, establecidos a partir de lo que es deseable para una sociedad, es decir el
tipo de ciudadano que se quiere formar y entregar a la sociedad.
Procedimiento: Se refiere a las técnicas, recursos, planes, estrategias y actividades que el
docente pone en marcha para mejorar la enseñanza de otras culturas.
Proceso enseñanza-aprendizaje Es el camino pedagógico por donde transitan alumnos y
docentes construyendo contenidos cognitivos, procedimentales y actitudinales, mediante la
utilización de estrategias, recursos, técnicas con el fin de lograr aprendizajes significativos.
Propósito específico: Es la intención o el ánimo de hacer o dejar de hacer algo, es un
objetivo que se desea alcanzar.
Proyecto: Es la investigación al planteamiento de un problema que se pretende resolver, es
una necesidad humana que se pretende implementar, conlleva la búsqueda de proposiciones
coherentes destinadas a resolver alguna dificultad.
Resaltado: Es marcar porciones potencialmente importantes para ser aprendidas mientras
leen.
Signo lingüístico: Es la unidad más pequeña de toda oración en la cual existe un
significante (imagen acústica que se ve o se escucha, partes inseparables), un significado
(concepto) y un referente (es captado por los sentidos, objeto real al que se alude).
Sintaxis: Se refiere al orden establecido de las palabras en una oración.
81
Técnica pedagógica: Es la forma específica de aplicar el método, es decir constituyen los
recursos didácticos disponibles y necesarios de la enseñanza que se ponen en marcha de
una forma ordenada, metódica y adecuada para hacer más eficiente el aprendizaje. Con la
ayuda de las técnicas se logra adquirir conocimientos y habilidades sin mayor esfuerzo, el
docente propone para llevar a cabo un aprendizaje que sea significativo para los
estudiantes.
82
CAPÍTULO III
METODOLOGÍA
La metodológica es la encargada de determinar el método, estrategias,
procedimientos, habilidades, que se siguen para dar respuesta al problema científico y se
ponen en juego las habilidades y destrezas desarrolladas por el investigador, tomando en
cuenta su objetividad. Esto significa que se debe seguir un proceso en cada etapa llevado a
cabo durante la investigación después de concebir una idea sobre la problemática existente
y tratar de darle una posible solución.
Diseño de la Investigación
Esta investigación es de carácter socio-educativo porque es un problema que se
presenta en la sociedad, que está latente en la educación y por ende tiene que ver con seres
humanos que interactúan en un sistema educativo como tal. Por ello este proyecto genera
una propuesta alternativa de solución al problema planteado sobre las colocaciones en
inglés en los estudiantes de Bachillerato de la Unidad Educativa Fiscal Abdón Calderón del
sur de la ciudad de Quito.
Es una investigación basada en el método científico, porque desarrolla un proceso, un
procedimiento, de carácter cualitativo, porque se observa este fenómeno social, las
variables, las dimensiones e indicadores con criterios que luego a través de la metodología
se les va a dar una cuantificación.
Este trabajo investigativo corresponde al enfoque cualitativo porque observa los
hechos, se establece criterios, para reconocer el fenómeno por ejemplo se hizo criterios de
observación que se dan en el estudio; se recolecta información. Con enfoque cuantitativo,
en cuanto a las características refleja la necesidad de medir el problema de la investigación,
pues mide fenómenos, utiliza estadísticas, y hace análisis de causa- efecto.
83
La investigación es Transversal ocurre porque en un momento dado en el tiempo, los
datos se recogen en un periodo de tiempo, esto es el año lectivo 2017-2018, tiene el
propósito de describir variables y analizar su incidencia e interrelación de las dos variables,
estrategia colocacional en el desarrollo de la expresión escrita.
Modalidades de la investigación
La presente investigación está enmarcada en los siguientes tipos:
Es una investigación de campo, porque se realiza en el lugar de los hechos en la
Unidad Educativa Fiscal Abdón Calderón del sur de la ciudad de Quito, para describir el
problema, interpretar, relacionar las dos variables en estudio y recopilar información por
medio de encuestas que se aplicaron a docentes y también la aplicación de una prueba de
conocimiento sobre la estrategia colocacional y la expresión escrita a estudiantes de
Bachillerato; lo cual permitió conocer de cerca la problemática sobre este tema.
Es una investigación de carácter descriptiva porque busca identificar las
características y relaciones de las dos variables, detalla además la realidad del problema y
como se manifiesta la falta del conocimiento de las colocaciones, y lo que se pretende para
dar solución, en este caso con la ayuda de la estrategia colocacional se pretende teorizar,
ver sus propiedades planteando lo más relevante a este problema para dar solución y
mitigar en algo la situación planteada.
Asimismo, es una investigación de nivel correlacional porque tiene como finalidad
poner de manifiesto el grado de relación entre las dos variables en estudio: independiente y
dependiente, es decir, encontramos la relación de cómo esta estrategia, con la ayuda de las
técnicas pedagógicas, puede contribuir en la escritura de los estudiantes.
De manera adicional, es una Investigación Documental y Bibliográfica porque se
tiene como fundamentos la investigación realizada a nivel bibliográfico, secuencial de
recolección, selecciona lo más relevante, analiza el contenido que sirve como fuente
84
teórica, conceptual, metodológica, además de los documentos de apoyo que sirvieron como
base para el análisis crítico y sustentaciones sobre el tema.
Este trabajo permite seguir una secuencia lógica de actividades para obtener
información necesaria y generar más conocimiento a partir del uso apropiado y creativo de
dicha información. Para lo cual se debe tomar en cuenta ciertos criterios de selección:
pertinencia, exhaustividad y actualidad. La investigación documental y bibliográfica es
ineludible porque se procedió a revisar el contenido de diferentes textos, documentos,
Internet, revistas, folletos, entre otros; para conocer a fondo el problema y visualizar su
solución, y así elaborar tanto el marco teórico como el manual sobre la estrategia
colocacional y la expresión escrita en el nivel B1.2.
Variables del estudio
Se manejan dos variables, por una parte la estrategia colocacional y, por la otra parte
la expresión escrita complementa y enriquece el proceso de adquisición del idioma en los
estudiantes. La adquisición de las colocaciones en el idioma inglés favorece el aprendizaje
significativo activo donde el estudiante se responsabiliza por su propio aprendizaje con
pensamiento crítico y autónomo.
La estrategia colocacional es el conjunto de planes y procedimientos activos,
concretos, variados y estimulantes que se ponen en marcha por medio de las técnicas
pedagógicas a través del trabajo colaborativo con un incentivo al aprendizaje significativo
que despierten el interés de los estudiantes en la enseñanza-aprendizaje de las colocaciones,
con el fin de transmitir el mensaje correctamente, desarrollando así la expresión escrita en
el idioma inglés, a la vez que estimula la comunicación.
La expresión escrita es una destreza activa y expresiva que conlleva un proceso de
desarrollo de sub-habilidades para organizar ideas con coherencia y cohesión a través del
uso correcto de las colocaciones del idioma inglés para escribir redacciones cortas y
sencillas sobre temas cotidianos y de interés de manera efectiva y eficiente.
85
Población
El método que se aplica en esta investigación es no probabilístico, porque la elección
de la población se hizo por el autor, de los 8 cursos se escogió a dos paralelos, por las
facilidades para tener acceso al estudio, porque es donde se presentó el fenómeno y se pudo
observar con claridad el problema.
La Población en este caso está constituida por 65 elementos de dos paralelos de
tercero de Bachillerato que constituye una población homogénea finita que se denominan
informantes específicos. estudiantes de tercero de Bachillerato y 4 docentes del área de
Lengua Extranjera (Inglés) del sector sur de la ciudad de Quito pertenecientes al Distrito 6
de Educación Regular.
Esta investigación es homogénea, debido a que los estudiantes son jóvenes que
oscilan entre 16 y 17 años, con un extracto social medio bajo y con un nivel medio bajo de
conocimiento del idioma inglés, su método es no probabilístico porque se escogió por el
autor.
Distribución de la población:
Tabla 4 Número de docentes
N° Institución Educativa N° de Docentes de
Bachillerato
Porcentaje
1 Unidad Educativa Fiscal Abdón
Calderón
4 100 %
Fuente: Archivo Secretaría de la Institución
Elaborado por: Shida Ochoa E.
Tabla 5 Número de estudiantes
N° Cursos y Paralelos N° de Estudiantes
de Bachillerato
Porcentaje
1 Estudiantes de tercero B 32 49,23%
2 Estudiantes de tercero C 33 50,76%
TOTAL 65 100 %
Fuente: Archivo Secretaría de la Institución
Elaborado por: Shida Ochoa E.
86
La población estuvo conformada por todas docentes del área de Lengua Extranjera y
65 estudiantes de tercero de Bachillerato de institución educativa del sector público. Se
aplicó la prueba de conocimiento a 65 estudiantes de los paralelos ya descritos
anteriormente, además; se les aplicó el cuestionario a todas las docentes por ser un número
reducido.
Tabla 6 Aplicación de Encuesta y Prueba de Conocimiento
Instrumento Informantes Criterios
Encuesta
Docentes de Lengua
Extranjera (Inglés) Unidad
Educativa Fiscal Abdón
Calderón
Obtener información sobre
la estrategia colocacional
en la expresión escrita del
idioma inglés.
Prueba de conocimiento
Estudiantes de Bachillerato
Unidad Educativa Fiscal
Abdón Calderón
Obtener información sobre
Colocaciones del idioma
inglés para el nivel B1.2
Elaborado por: Shida Ochoa E.
Variables:
Se va a definir conceptual y operacionalmente las variables. En lo que respecta a la
operacionalización de las variables es la fase estructural que constituye la coherencia y
articulación técnica, conceptual y metodológica de la investigación. La tabla de
especificaciones o criterios de análisis forman el esqueleto final del proyecto de
investigación; de esta manera el título tiene coherencia con el objeto general, de donde
provienen las variables o factores importantes. La operacionalización de variables permite
disgregar sus dimensiones, indicadores, técnicas e instrumentos que se va a llevar a cabo en
el desarrollo del plan de investigación, la siguiente tabla pormenoriza de la siguiente
manera:
87
Tabla 7 Operacionalización de variables
Fuente: Shida Ochoa E.
VA
RIA
BL
E I
ND
EP
EN
DIE
NT
E
CARACTERIZACION DIMENSIONES INDICADORES TEC INS ITEMS ITEMS
ESTRATEGIA
COLOCACIONAL
La estrategia colocacional
es el conjunto de planes y
procedimientos activos,
concretos, variados y
estimulantes que se ponen
en marcha por medio de
las técnicas pedagógicas a
través del trabajo
colaborativo con un
incentivo al aprendizaje
significativo que
despierten el interés de los
estudiantes en la
enseñanza-aprendizaje de
las colocaciones, con el fin
de transmitir el mensaje
correctamente,
desarrollando así la
expresión escrita en el
idioma inglés, a la vez que
estimula la comunicación.
Colocaciones
Léxicas
Gramaticales
EN
CU
ES
TA
CU
ES
TIO
NA
RIO
5
7
Técnicas
pedagógicas
Emparejamiento
Resaltado
Selección
múltiple
Reconocimiento
Mapas
A través del
contexto
Retroalimentació
n a través de
ejercicios
Cuaderno de
vocabulario
2
10
13
4
9
12
14
1
Trabajo
colaborativo Grupal
En equipo
11
6
Incentivo al
aprendizaje
significativo
Información
Interacción
8
3
VA
RIA
BL
E D
EP
EN
DIE
NT
E
EXPRESIÓN ESCRITA
Es una destreza activa y
expresiva que conlleva un
proceso de desarrollo de
sub-habilidades para
organizar ideas con
coherencia y cohesión a
través del uso correcto de
las colocaciones del
idioma inglés para escribir
redacciones cortas y
sencillas sobre temas
cotidianos y de interés de
manera efectiva y
eficiente.
Sub-habilidades
Gramática
Ortografía
Vocabulario y
uso de
Colocaciones
léxicas
PR
UE
BA
DE
CO
NO
CIM
IEN
TO
PR
UE
BA
Organización de
ideas
Argumentos de
apoyo
Sintetización
Nivel del párrafo
Escritura de textos Textos
cohesionados
Textos coherentes
88
Técnicas e instrumentos para la recolección de datos
Esta etapa se lleva a cabo a través de la elaboración y aplicación de instrumentos. Se
refiere al establecimiento de los medios y precisión de las técnicas utilizadas para la
recolección de datos, el tipo de escala de medición, validez y confiabilidad de los
instrumentos.
Las técnicas e instrumentos que en esta investigación se aplicaron fueron las
siguientes:
Tabla 8 Técnicas e instrumentos
Técnicas Instrumentos
Encuesta Cuestionario
Prueba Prueba de conocimiento
Elaborado por: Shida Ochoa E.
Encuesta
Para recopilar la información en este trabajo de investigación se usó la técnica de la
encuesta mediante un cuestionario de 14 preguntas de tipo cerrado, dirigida a docentes de la
institución educativa antes mencionada y así constatar la problemática existente la
estrategia colocacional con respecto a la expresión escrita. Debido a que la encuesta es un
procedimiento de investigación, dentro de los diseños de investigación descriptivos (no
experimentales) en el que el investigador busca recopilar datos por medio de un
cuestionario previamente elaborado.
En este caso el cuestionario fue diseñado de acuerdo a los indicadores que constan en
la Matriz de Operacionalización de Variables, enfocados en las dos variables:
independiente que es la estrategia colocacional y dependiente que es la expresión escrita.
89
Para la elaboración del cuestionario se usó la escala de Likert con preguntas
comprendidas por los docentes a los que se los aplicó ítems presentados en forma de
afirmaciones o juicios ante los cuales se les pidió su respuesta eligiendo uno de los cinco
puntos de la escala. A cada punto se le asigna un valor numérico. Así, el sujeto obtiene una
puntuación respecto a la afirmación y al final se obtiene su puntuación total sumando las
puntuaciones obtenidas en relación a todas las afirmaciones. Las afirmaciones califican al
objeto de actitud que se está midiendo y deben expresar sólo una relación lógica, además es
muy recomendable que no excedan de 20 palabras.
El cuestionario se construyó en escala cualitativa y cuantitativa con una serie de ítems
que reflejan la estrategia colocacional y la expresión escrita en inglés usada por los
docentes. Así mismo, debe calcularse la confiabilidad y validez de la escala. Cada ítem
tiene cinco alternativas de respuesta.
En el siguiente cuadro se aprecia su aspecto y valoración:
Tabla 9 Escala de Líkert
ASPECTO VALOR
Siempre S 5
Casi siempre CS 4
A veces AV 3
Rara vez RV 2
Nunca N 1
Fuente: Hernández, Fernández, & Baptista (2010 p.246)
Prueba de conocimiento
Se aplicó una prueba (objetiva) de quince ítems para medir el nivel de conocimiento
sobre colocaciones en la primera variable y sobre la segunda variable (expresión escrita)
del idioma inglés para Bachillerato con un nivel B1.2 de acuerdo al Marco Europeo de
Referencias para las Lenguas.
90
Validez y Confiabilidad de los Instrumentos
La validez se refiere al grado en que un instrumento mide la variable que pretende
medir.
La validez de los instrumentos fue determinada por expertos, y se eligió a tres
profesionales con título de cuarto nivel dos de ellas especialistas en Lingüística y Didáctica
de la Enseñanza de Idiomas Extranjeros, y una en Docencia y Didáctica Universitaria e
Investigación Educativa en el área de inglés; quienes expresaron su opinión y concuerdan
en los criterios sobre la correspondencia de las preguntas del instrumento con los objetivos,
variables e indicadores de la investigación, prueba de conocimiento para estudiantes de
Bachillerato. Se tuvieron en cuenta los siguientes criterios: Claridad en la redacción,
Presenta coherencia interna, Libre de inducción a respuestas, Lenguaje culturalmente
pertinente, Mide la variable de estudio y se recomienda eliminar o modificar el ítem. Los
documentos son los que abajo constan:
Solicitud de pedido al validador
Tema y objetivos de la investigación
Instrucciones generales
Matriz de operacionalización de variables
Los instrumentos a ser aplicados: cuestionario para docentes y prueba de conocimiento
de colocaciones léxicas en inglés para estudiantes de tercero de Bachillerato
Formularios de validación para registrar la opción sobre cada ítem.
Ficha del validador
Solicitud de autorización para la Investigación de Campo realizada al Distrito 6 del sur
de la ciudad de Quito.
La constancia de las validaciones se encuentra en los anexos C y D respectivamente.
Donde:
C=Claridad en la redacción, P=Presenta coherencia interna, L=Libre de inducción a
respuestas, Lg=Lenguaje culturalmente pertinente, MV=Mide la variable de estudio,
R=Recomienda modificar o eliminar el ítem.
91
Tabla 10 Validación de instrumentos (1)
Items C P L Lg MV R Observación
1 X Modificar el ítem
2-14 Sin problema
Fuente: validación de instrumentos
Elaborado por: Shida Ochoa E.
Tabla 11 Validación de instrumentos sobre criterios generales (2)
Ítem Observación
1 Modificar las ideas y precisarlas para su llenado
5 Distribuir de manera lógica y secuencial
2-3-4 Sin problema
Fuente: validación de instrumentos
Elaborado por: Shida Ochoa E.
Tabla 12 Tipos de colocaciones evaluadas en la prueba de conocimiento
EJERCICIOS COLOCACIÓN LÉXICA
EJERCICIO 1 Adjective + Noun
EJERCICIO 2 Noun + Noun
EJERCICIO 3 Noun + Noun / Adjective + Noun
Elaborado por: Shida Ochoa E.
Lista de cotejo
Otro instrumento validado es la lista de cotejo que contiene aspectos de las sub-
habilidades: Gramática, Vocabulario, Ortografía, Colocaciones, Coherencia y Cohesión
para medir la Expresión escrita en la prueba de conocimiento que se aplicó a los/las
estudiantes de tercero de Bachillerato.
La constancia de la lista de cotejo se encuentra en Anexo E
92
CAPÍTULO IV
ANÁLISIS E INTERPRETACIÓN DE RESULTADOS
En este capítulo se presentan los resultados contrastados con la teoría analizada en el
capítulo 2, para concluir y llegar a recomendaciones.
PRUEBA DE CONOCIMIENTO A LOS ESTUDIANTES
Tabla 13 Colocación léxica: adjetivo + sustantivo
ÍTEM ESCALA FRECUENCIA %
1 (4-5) Siempre 10 15,63
(3) Casi Siempre 23 35,38
(2) A veces 18 27,69
(1) Rara Vez 9 13,85
(0) Nunca 5 7,69
Total 65 100%
Fuente: Shida Ochoa E.
Gráfico 2 Colocación léxica: adjetivo+sustantivo
Análisis
De acuerdo a los resultados obtenidos en la prueba de conocimiento dirigida a los
estudiantes sobre la colocación léxica ADJETIVO + SUSTANTIVO, se aplicó la técnica de
emparejamiento en la primera pregunta, dando como resultado una tendencia positiva,
puesto que hay un gran porcentaje, el 51,01%, que evidenció un adecuado conocimiento
frente a esta colocación léxica. Este resultado demuestra que un porcentaje significativo, el
49,23%, tiene problemas en su utilización.
15,63
35,3827,69
13,85 7,690,00
10,00
20,00
30,00
40,00
(4-5) Siempre (3) Casi
Siempre
(2) A veces (1) Rara Vez (0) Nunca
COLOCACIÓN LÉXICA:
ADJETIVO+SUSTANTIVO
93
Interpretación
Se puede inferir que pese a que ha existido un trabajo de la colocación léxica
ADJETIVO + SUSTANTIVO en el transcurso del proceso educativo, no se han buscado
técnicas que permitan desarrollar esta característica del idioma y reforzar su uso. Dichas
técnicas podrían ser de utilidad para el estudio de las colocaciones, puesto que pueden
utilizarse desde niveles principiantes con el propósito de aprender grandes cantidades de
palabras y colocaciones léxicas en períodos cortos y retenerlas conforme para el tiempo.
Tabla 14 Colocación léxica: sustantivo + sustantivo
ÍTEM ESCALA FRECUENCIA %
2 (4-5) Siempre 14 21,54
(3) Casi Siempre 28 43,08
(2) A veces 13 20,00
(1) Rara Vez 8 12,31
(0) Nunca 2 3,08
Total 65 100%
Fuente: Shida Ochoa E.
Gráfico 3 Colocación léxica: sustantivo + sustantivo
Análisis:
De acuerdo a los resultados obtenidos en la segunda pregunta que se enfocó en la
colocación léxica SUSTANTIVO + SUSTANTIVO a través de la técnica de selección
21,54
43,08
20,0012,31
3,080,00
10,00
20,00
30,00
40,00
50,00
(4-5) Siempre (3) Casi
Siempre
(2) A veces (1) Rara Vez (0) Nunca
Colocación léxica: sustantivo +
sustantivo
94
múltiple, se indica una tendencia positiva, puesto que un gran porcentaje de estudiantes, el
64.42%, tiene un manejo apropiado de esta colocación y solo el 35,39% reflejó tener
inconvenientes con su uso.
Interpretación de datos:
Los estudiantes han manifestado tener un manejo de la colocación léxica de este tipo,
a pesar de que todavía es necesario reforzar su estudio con ejercicios enfocados en las
colocaciones léxicas puesto que un gran porcentaje manifiesta tener inconvenientes en su
utilización.
Tabla 15 Colocación léxica: adjetivo + sustantivo / sustantivo + sustantivo
ÍTEM ESCALA FRECUENCIA %
3 (4-5) Siempre 1 1,56
(3) Casi Siempre 1 1,54
(2) A veces 7 10,77
(1) Rara Vez 10 15,38
(0) Nunca 46 70,77
Total 65 100%
Fuente: Shida Ochoa E.
Gráfico 4 Colocaciones léxicas: adjetivo+sustantivo/sustantivo+sustantivo
1,56 1,54 10,77 15,38
70,77
0,00
20,00
40,00
60,00
80,00
(4-5) Siempre (3) Casi
Siempre
(2) A veces (1) Rara Vez (0) Nunca
Colocaciones léxicas:
adjetivo+sustantivo /
sustantivo+sustantivo
95
Análisis:
Según los resultados obtenidos en la prueba de conocimiento dirigida a los
estudiantes en la pregunta 3 se aplicó la técnica de resaltado sobre las colocaciones léxicas
ADJETIVO + SUSTANTANTIVO / SUSTANTIVO + SUSTANTIVO, solo un 3,1% tuvo
un conocimiento de estas colocaciones léxicas, mientras que el 96.92% de los estudiantes
no lograron internalizar esta colocación léxica.
Interpretación de datos:
Existe una tendencia negativa, puesto que solo una minoría logró tener conocimiento
de estas colocaciones léxicas; la mayoría de estudiantes demostraron no tener un manejo
adecuado de las mismas. Así pues, el resaltado es una manera por el cual los estudiantes
pueden identificar en un trozo las partes esenciales de un escrito, es decir la idea principal
del párrafo, las palabras técnicas y cualquier dato relevante que facilite su comprensión, en
este caso a las colocaciones léxicas; además contribuye para analizar, practicar y
posteriormente plasmar en su escritura esta característica del idioma, dándole el uso que
esta se merece en el contexto apropiado.
Tabla 16 Sub-habilidades y características de la escritura en la prueba de
conocimiento de los estudiantes
ÍTEM
SUB-HABILIDADES Y
CARACTERÍSTICAS DE LA
ESCRITURA PORCENTAJES
4 Gramática 4,61
Vocabulario 55,38
Deletreo 58,46
Colocación 32,30
Coherencia 20
Cohesión 38,46
Fuente: Shida Ochoa E.
96
Gráfico 5 Porcentajes de sub-habilidades y características de la escritura
Análisis
En la sub-habilidad GRAMÁTICA, se observa que el 4,61% de estudiantes
demostraron tener conocimientos gramaticales de diferentes tipos en la escritura de un
párrafo. En la sub-habilidad VOCABULARIO, se aprecia que el 55,38% de estudiantes
aplicó un vocabulario adecuado referente al tema en la escritura de un párrafo. En la sub-
habilidad DELETREO, se indica que el 58,46% de estudiantes logró tener un conocimiento
de este punto en la escritura de un párrafo. En la sub-habilidad COLOCACIONES
LÉXICAS: ADJETIVO+SUSTANTIVO, SUSTANTIVO+SUSTANTIVO, ADVERBIO +
ADJETIVO, SUSTANTIVO + VERBO, VERBO + SUSTANTIVO, VERBO +
EXPRESIÓN CON PREPOSICÓN + SUSTANTIVO, VERBO + ADVERBIO, se aprecia
claramente que un bajo porcentaje, el 32,30%, de estudiantes plasmaron en sus párrafos
colocaciones, es decir, que también existió una mayoría de estudiantes quienes no pudieron
encontrar colocaciones. Dentro de las características del párrafo tenemos la COHERENCIA
con un bajo porcentaje, el 20% de estudiantes demostraron tener problemas en este aspecto.
Otra característica del párrafo es la COHESIÓN, con un porcentaje bajo en el conocimiento
de esta característica, donde únicamente el 38,46% de estudiantes la reflejaron en sus
escritos.
Interpretación de datos:
De esto se desprende que hay una tendencia negativa, puesto que solo una minoría
logró plasmar en sus escritos las sub-habilidades y características de la escritura de un
párrafo, y el problema radica en que la mayoría de estudiantes tienen muchas falencias en
4,61
55,38 58,46
32,320
38,46
0
20
40
60
80
Porcentajes de sub-habilidades y características de la
escritura
Gramática
Vocabulario
Deletreo
Colocación
Coherencia
Cohesión
97
esta habilidad debido a la carencia de conocimiento en las colocaciones, sus altos
porcentajes en los cuadros citados arriba lo demuestran.
Tabla 17 Resultado de la prueba de conocimiento en la escritura de un párrafo
ITEM: 4 ESCRITURA PORCENTAJE
ESCALA FRECUENCIA %
CONOCIMIENTO 20 30,8
DESCONOCIMIENTO 45 69,2
Total 65 100%
Fuente: Shida Ochoa E
Gráfico 6 Escritura
ENCUESTA A DOCENTES
Tabla 18 PREGUNTA No 1 ¿Usa la técnica cuaderno de vocabulario para enseñar
colocaciones en inglés?
ÍTEM ESCALA FRECUENCIA % % ACUMULADO
1 (5) Siempre 0 0
25
ADECUADO
(4) Casi Siempre 1 25
(3) A veces 0 0
75 INADECUADO
(2) Rara Vez 2 50
(1) Nunca 1 25
Total 4 100% 100%
Fuente: Shida Ochoa E.
30,80%
69,20%
0,00%
10,00%
20,00%
30,00%
40,00%
50,00%
60,00%
70,00%
80,00%
CONOCIMIENTO DE LA
ESTRUCTURA DE UN
PÁRRAFO
DESCONOCIMIENTO DE LA
ESTRUCTURA DE UN
PÁRRAFO
ESCRITURA
ESCRITURA
98
Gráfico 7 Técnica: cuaderno de vocabulario
Análisis:
Por un lado, según los datos obtenidos con tendencia negativa de la encuesta a los
señores y señoras docentes, solo el 25% utiliza casi siempre esta técnica para la enseñanza
de colocaciones. Por otro lado, la gran mayoría, el 75%, utiliza rara vez o nunca la técnica
de cuaderno de vocabulario para enseñar colocaciones léxicas en inglés.
Interpretación de datos:
Se infiere entonces que los profesores no aplican esta técnica ni reconocen su
utilidad en el uso de las colocaciones para que puedan enseñarlas, en vista a que
contribuyen a la repetición para que los estudiantes internalicen mejor su uso. Esta técnica
permite anotar el significado, luego escribir la transcripción fonética, formular una oración
en contextos reales de su vida diaria y, por último, hacer un dibujo relacionado con esta
nueva colocación léxica.
Tabla 19 PREGUNTA No 2 ¿Emplea la técnica de emparejamiento para enseñar
colocaciones en inglés?
ÍTEM ESCALA FRECUENCIA % % ACUMULADO
2 (5) Siempre 2 50
100 ADECUADO (4) Casi Siempre 2 50
(3) A veces 0 0
0 INADECUADO
(2) Rara Vez 0 0
(1) Nunca 0 0
Total 4 100% 100%
Fuente: Shida Ochoa E.
0
25
0
50
25
0
20
40
60
(5) Siempre (4) Casi Siempre (3) A veces (2) Rara Vez (1) Nunca
Técnica: Cuaderno de vocabulario
99
Gráfico 8 Técnica: Emparejamiento
Análisis:
De acuerdo a los resultados obtenidos con tendencia afirmativa de la encuesta a los
señores y señoras docentes, considerando los positivos, el 100% siempre o casi siempre
usa la técnica de emparejamiento para enseñar colocaciones léxicas en inglés.
Interpretación de datos:
Esto indica que la técnica se aplica con mucha frecuencia y ha sido reforzada
diariamente, porque sirve para enseñar desde niveles principiantes y también para aprender
grandes cantidades de palabras en periodos muy cortos. Por lo tanto, las colocaciones serán
retenidas conforme pasa el tiempo; además, el significado de la palabra depende en parte de
su relación con palabras similares.
Tabla 20 PREGUNTA No 3 ¿Considera que la interacción es necesaria para aprender
colocaciones en inglés y aplicarla en la expresión escrita?
ÍTEM ESCALA FRECUENCIA % % ACUMULADO
3 (5) Siempre 4 100
100 ADECUADO (4) Casi Siempre 0 0
(3) A veces 0 0
0 INADECUADO
(2) Rara Vez 0 0
(1) Nunca 0 0
Total 4 100% 100%
Fuente: Shida Ochoa E.
50 50
0 0 0
(5) Siempre (4) Casi Siempre (3) A veces (2) Rara Vez (1) Nunca
Técnica: Emparejamiento
100
Gráfico 9 Interacción
Análisis:
Los resultados, obtenidos con tendencia afirmativa de la encuesta a los señores y
señoras docentes, muestran que el 100% siempre usa la interacción para enseñar
colocaciones léxicas en inglés.
Interpretación de datos:
De esto se puede inferir que los docentes consideran importante la interacción en el
uso de las colocaciones, puesto que siempre la usan, debido a que la interacción en este
aspecto se refiere al proceso que conlleva el conocimiento previo con el nuevo aprendizaje.
Es decir, va más allá del intercambio de mensajes (preguntas y respuestas), incluye
intervención continua entre participantes, en este caso alumnos y maestros con estructuras
comunicativas en diferentes aspectos como son: cognitivos, procedimentales y actitudinales
que se manifiestan en diferentes contextos, ya que el objetivo no es solo adquirir
información; sino desarrollar la disposición del alumno hacia la tarea encomendada, la
conducta y las habilidades que se espera que ellos produzcan en el proceso de enseñanza
para adquirir y asimilar nueva información. Así pues, con la ayuda de las diferentes
estrategias se consigue este fin.
Tabla 21 PREGUNTA No 4 ¿Aplica la técnica de reconocimiento para enseñar
colocaciones en inglés?
ÍTEM ESCALA FRECUENCIA % % ACUMULADO
4 (5) Siempre 2 50
75 ADECUADO (4) Casi Siempre 1 25
(3) A veces 1 25
25 INADECUADO
(2) Rara Vez 0 0
(1) Nunca 0 0
Total 4 100% 100%
Fuente: Shida Ochoa E.
0
50
100
150
(5) Siempre (4) Casi Siempre (3) A veces (2) Rara Vez (1) Nunca
Interacción
101
Gráfico 10 Técnica: Reconocimiento
Análisis:
Según los resultados obtenidos con tendencia afirmativa de la encuesta a los señores
y señoras docentes, siempre o casi siempre, aplican la técnica de reconocimiento para
enseñar colocaciones en inglés, esto es el 75%; mientras que el 25% a veces utiliza esta
técnica.
Interpretación de datos:
De esto se desprende que la mayoría de docentes utilizan esta técnica de
reconocimiento y se reafirma porque esta técnica también contribuye a la estrategia de
aprendizaje de un idioma desde cuando la información ingresa, hasta cuando la producen
(input-output). Además, hay dos tipos de “noticing” que ayudan adquirir el idioma:
primero la exposición al idioma (input/entrada), el mismo que se convierte en
(intake/asimila); y el segundo es la comparación entre (input y output), es decir, la
comparación entre la información del idioma que ingresa y la que es producida por el
aprendiz.
Tabla 22 PREGUNTA No 5 ¿Realiza ejercicios de colocaciones léxicas en inglés para
desarrollar la escritura?
ÍTEM ESCALA FRECUENCIA % % ACUMULADO
5 (5) Siempre 1 25
25 ADECUADO (4) Casi Siempre 0 0
(3) A veces 1 25
75 INADECUADO
(2) Rara Vez 2 50
(1) Nunca 0 0
Total 4 100% 100%
Fuente: Shida Ochoa E.
5025 25
0 00
20
40
60
(5) Siempre (4) Casi Siempre (3) A veces (2) Rara Vez (1) Nunca
Técnica: Reconocimiento
102
Gráfico 11 Colocaciones lexicas
Análisis:
Los resultados obtenidos con tendencia negativa de la encuesta a los señores y
señoras docentes, solo el 25% realiza ejercicios de colocaciones y el 75%, que es la
mayoría de docentes, rara vez o muy pocas veces realiza ejercicios de colocaciones
léxicas en inglés para desarrollar la escritura.
Interpretación de datos:
Lo que se puede inferir es que la mayoría de docentes no realizan ejercicios de
colocaciones para reforzar su estudio, sin considerar que es un aspecto importante en el
idioma y por ende para la escritura, puesto que hacer ejercicios de colocaciones tiene un
efecto positivo en los educandos porque les permite alcanzar un dominio como de una
persona nativa. La colocación léxica es un tipo de construcción donde un verbo, nombre,
adjetivo o adverbio forma una conexión predecible con otra palabra y está basada en la
exposición del aprendiz a enormes cantidades de entradas (inputs), combinadas con la
elevación de la conciencia acerca de las colocaciones. Los resultados de la prueba que se
aplicó a los estudiantes también corroboran esta falencia, puesto que un número reducido
de estudiantes utilizan las colocaciones léxicas en sus escritos.
Tabla 23 PREGUNTA No 6 ¿Realiza actividades que permitan el trabajo en equipo
para enseñar colocaciones en inglés y desarrollar la expresión escrita?
ÍTEM ESCALA FRECUENCIA % % ACUMULADO
6 (5) Siempre 0 0
50 ADECUADO (4) Casi Siempre 2 50
(3) A veces 2 50
50 INADECUADO
(2) Rara Vez 0 0
(1) Nunca 0 0
Total 4 100% 100%
Fuente: Shida Ochoa E.
250
2550
00
20
40
60
(5) Siempre (4) Casi Siempre (3) A veces (2) Rara Vez (1) Nunca
Colocaciónes lexicas
103
Gráfico 12 Trabajo en equipo
Análisis:
De acuerdo a los resultados obtenidos con tendencia pareja en cuanto a realizar
actividades que promuevan el trabajo en equipo para enseñar colocaciones en inglés y
desarrollar la expresión escrita, se observa que el 50%, la mitad de docentes, lo realiza casi
siempre, mientras que la otra mitad, el 50%, lo ejecuta a veces.
Interpretación de datos:
Se señala pues que la mitad del cuerpo docente realiza actividades en equipo para
enseñar colocaciones. Sin embargo, la otra mitad no realiza trabajo cooperativo lo cual tuvo
una incidencia negativa. En términos generales, cabe recalcar que la generación actual de
estudiantes prefiere el trabajo en equipo.
Tabla 24 PREGUNTA No 7 ¿Enseña colocación gramatical (sustantivo + preposición)
en inglés para desarrollar la escritura?
ÍTEM ESCALA FRECUENCIA % % ACUMULADO
7 (5) Siempre 1 25
25 ADECUADO (4) Casi Siempre 0 0
(3) A veces 1 25
75 INADECUADO
(2) Rara Vez 2 50
(1) Nunca 0 0
Total 4 100% 100%
Fuente: Shida Ochoa E.
0
50 50
0 00
20
40
60
(5) Siempre (4) Casi Siempre (3) A veces (2) Rara Vez (1) Nunca
Trabajo en equipo
104
Gráfico 13 Colocación gramatical: sustantivo + preposición
Análisis:
De acuerdo a los resultados obtenidos con tendencia negativa, solo el 25% de los
docentes señala que enseñan la colocación gramatical sustantivo + preposición y que la
mayoría de docentes, el 75%, rara vez o a veces enseña esta tipo de colocación en inglés
para desarrollar la escritura.
Interpretación de datos:
A partir del análisis, se interpreta que solo una minoría de docentes enseña este tipo
de colocación gramatical, y que la mayoría no lo enseña, debido a que este tipo de
colocaciones es un poco más compleja y se enseñan en niveles superiores y resulta de la
combinación entre una palabra principal (nombre, adjetivo o verbo) más una preposición,
o to + infinitivo, o that + clause.
Tabla 25 PREGUNTA No 8 ¿Considera significativa la enseñanza de colocaciones en
inglés para desarrollar la expresión escrita?
ÍTEM ESCALA FRECUENCIA % % ACUMULADO
8 (5) Siempre 3 75
75 ADECUADO (4) Casi Siempre 0 0
(3) A veces 0 0
25 INADECUADO
(2) Rara Vez 1 25
(1) Nunca 0 0
Total 4 100% 100%
Fuente: Shida Ochoa E.
250
2550
00
50
100
(5) Siempre (4) Casi Siempre (3) A veces (2) Rara Vez (1) Nunca
Colocación gramatical: sustantivo +
preposición
105
Gráfico 14 Aprendizaje significativo
Análisis:
De acuerdo a los resultados obtenidos del cuestionario de docentes, la tendencia es
positiva en tanto que se indican que el 75% considera significativa la enseñanza de
colocaciones y solo el 25% considera enseñarlo rara vez.
Interpretación de datos:
En este proyecto de investigación, los resultados reflejan una tendencia afirmativa, es
decir siempre consideran significativa la enseñanza de colocaciones en inglés para
desarrollar la expresión escrita. Este proceso toma lugar cuando aprenden las unidades
léxicas (colocaciones) y las asimilan cuando producen o utilizan esta combinación de
palabras en cualquier contexto. Según la teoría de Ausubel, este aprendizaje pretende dar
cuenta de los mecanismos por los que se lleva a cabo la adquisición y la retención de los
grandes cuerpos significativos que se manejan en la escuela, es por ello que este
aprendizaje da paso al desarrollo cognitivo en el aula de clase.
Tabla 26 PREGUNTA No 9 ¿Aplica la técnica de mapas para enseñar colocaciones en
inglés?
ÍTEM ESCALA FRECUENCIA % % ACUMULADO
9 (5) Siempre 0 0
25 ADECUADO (4) Casi Siempre 1 25
(3) A veces 1 25
75 INADECUADO
(2) Rara Vez 1 25
(1) Nunca 1 25
Total 4 100% 100%
Fuente: Shida Ochoa E.
75
0 025
00
20
40
60
80
(5) Siempre (4) Casi Siempre (3) A veces (2) Rara Vez (1) Nunca
Aprendizaje significativo
106
Gráfico 15 Técnica: mapas
Análisis:
De acuerdo a los resultados obtenidos con tendencia negativa sobre si los docentes
aplican la técnica de mapas para enseñar colocaciones en inglés, solo el 25% lo aplica casi
siempre; mientras que la mayoría, el 75%, a veces o rara vez es aplicada esta técnica, sea
por desconocimiento o por falta de práctica.
Interpretación de datos:
Se puede inferir que los docentes desconocen el valor de esta técnica para la
enseñanza de colocaciones. De hecho, es una técnica que contribuye a centrar la atención a
la relación consciente entre las palabras (collocations) en un texto, debido a que ayuda
hacer más profundo el entendimiento al crear redes de palabras asociativas (networks). Esta
técnica es un mapa mental que permite registrar y organizar más información, muy útil
porque obliga a utilizar los dos hemisferios del cerebro: el izquierdo facilita la codificación
y decodificación del habla, y el derecho procesa la información, establece asociaciones, y
desarrolla la creatividad. Además, es una técnica que toma ventaja en los primeros niveles
de aprendizaje autónomo.
Tabla 27 PREGUNTA No 10 ¿Utiliza la técnica de resaltado para enseñar
colocaciones en inglés?
ÍTEM ESCALA FRECUENCIA % % ACUMULADO
10 (5) Siempre 0 0
25 ADECUADO (4) Casi Siempre 1 25
(3) A veces 3 75
75 INADECUADO
(2) Rara Vez 0 0
(1) Nunca 0 0
Total 4 100% 100%
Fuente: Shida Ochoa E.
0
25 25 25 25
0
20
40
(5) Siempre (4) Casi Siempre (3) A veces (2) Rara Vez (1) Nunca
Técnica: Mapas
107
Gráfico 16 Técnica: Resaltado
Análisis:
De acuerdo a los resultados obtenidos con tendencia negativa de la encuesta a los
señores y señoras docentes, solo el 25% indica que se utiliza esta técnica; mientras que el
75% a veces utiliza la técnica de resaltado para enseñar colocaciones en inglés.
Interpretación de datos:
Se puede señalar que una minoría de docentes utiliza esta técnica y que la mayoría de
docentes necesita reforzar esta técnica necesaria para trabajar con las colocaciones, puesto
que por medio de un texto el estudiante pueda reconocerlas, para analizar, practicar y
posteriormente plasmarlas en su escritura en el contexto apropiado. Además, esta técnica
permite subrayar destacando mediante un trozo las partes esenciales de un escrito, ya sea la
idea principal del párrafo, las palabras técnicas o cualquier dato relevante que facilite su
comprensión. Sin embargo, de acuerdo a los resultados se puede observar que los
estudiantes tuvieron problemas con esta técnica, puesto que la mayoría tuvo falencias en
esta pregunta.
Tabla 28 PREGUNTA No 11 ¿Desarrolla actividades grupales para enseñar
colocaciones en inglés e incrementar la expresión escrita?
ÍTEM ESCALA FRECUENCIA % % ACUMULADO
11 (5) Siempre 1 25
50 ADECUADO (4) Casi Siempre 1 25
(3) A veces 0 0
50 INADECUADO
(2) Rara Vez 2 50
(1) Nunca 0 0
Total 4 100% 100%
Fuente: Shida Ochoa E.
025
75
0 00
50
100
(5) Siempre (4) Casi Siempre (3) A veces (2) Rara Vez (1) Nunca
Técnica: Resaltado
108
Gráfico 17 Actividad grupal
Análisis:
De acuerdo a los resultados obtenidos con tendencia pareja sobre si los docentes
desarrollan actividades grupales para enseñar colocaciones en inglés e incrementar la
expresión escrita, el 50% de docentes, la mitad casi siempre lo utilizan; mientras que la otra
mitad el 50% manifestó que rara vez desarrollaban estas actividades grupales.
Interpretación de datos:
Se puede indicar que la mitad de docentes no desarrolla actividades grupales en la
enseñanza de colocaciones. Al respecto, cabe destacar que trabajar en grupo con la
estrategia colocacional es un aspecto relevante porque promueve algunas ventajas como es
el de compartir conocimientos, el mismo que contribuye a enriquecer en todos los aspectos:
cognitivo, social y afectivo; puesto que los lazos de amistad entre compañeros de clase se
fortalecen y se los prepara para inmiscuirse en la sociedad.
Tabla 29 PREGUNTA No 12 ¿Usa la técnica de “a través del contexto” para enseñar
colocaciones en inglés?
ÍTEM ESCALA FRECUENCIA % % ACUMULADO
12 (5) Siempre 0 0
75
ADECUADO (4) Casi
Siempre 3 75
(3) A veces 1 25
25
INADECUADO (2) Rara Vez 0 0
(1) Nunca 0 0
Total 4 100% 100%
Fuente: Shida Ochoa E.
25 250
50
00
20
40
60
(5) Siempre (4) Casi Siempre (3) A veces (2) Rara Vez (1) Nunca
Actividad grupal
109
Gráfico 18 Técnica : A través del contexto
Análisis:
De acuerdo a los resultados obtenidos con tendencia afirmativa en cuanto a usar la
técnica de “a través del contexto” para enseñar colocaciones en inglés y desarrollar la
expresión escrita, se puede señalar que el 75% casi siempre aplica esta técnica para enseñar
colocaciones; mientras que una minoría, el 25% señala que a veces se utiliza esta técnica.
Interpretación de datos:
Se puede inferir que a pesar que los docentes indican que usan esta técnica a través
del contexto para enseñar colocaciones, los resultados de los estudiantes demuestran lo
contrario. Sin embargo, se considera que el aprendizaje de las colocaciones toma lugar por
algunas razones y objetivos específicos como son: exponer a los aprendices lecturas
mínimamente comprensibles y en la necesidad de desplegar los inputs a través de ellas, con
la meta de que adquieran una segunda lengua. Además, se enseñan las colocaciones con el
objetivo de que puedan notar las colocaciones que se repiten frecuentemente en diferentes
contextos y como consecuencia sean más fácilmente adquiridas. Existen algunos autores
que coinciden con el hecho de que existe una correlación directa entre el conocimiento del
vocabulario y la comprensión de la lectura. Es por este motivo que esta técnica es muy útil
para incrementar el vocabulario y sus colocaciones a través de material auténtico como son:
periódicos, revistas, tiras cómicas, cuentos, etc.
0
75
250 00
20
40
60
80
(5) Siempre (4) Casi Siempre (3) A veces (2) Rara Vez (1) Nunca
Técnica : A través del contexto
110
Tabla 30 PREGUNTA No 13 ¿Emplea la técnica de selección múltiple para enseñar
colocaciones en inglés?
ÍTEM ESCALA FRECUENCIA % % ACUMULADO
13 (5) Siempre 0 0
75 ADECUADO (4) Casi Siempre 3 75
(3) A veces 0 0
25 INADECUADO
(2) Rara Vez 0 0
(1) Nunca 1 25
Total 4 100% 100%
Fuente: Shida Ochoa E.
Gráfico 19 Técnica: Selección multiple
Análisis:
De acuerdo a los resultados obtenidos con tendencia afirmativa de la encuesta a los
señores y señoras docentes, el 75% casi siempre emplea la técnica de selección múltiple
para enseñar colocaciones en inglés; mientras que el 25% nunca aplica esta técnica.
Interpretación de datos:
De esto se desprende que una gran mayoría de docentes aplica esta técnica, y solo
pocos no la utilizan, pasando por alto que es una técnica que permite afianzar una vez más
las colocaciones porque el estudiante razona para escoger cuál es la respuesta apropiada y
al docente le facilita examinar el nivel de aprendizaje de los aprendices. Las actividades de
selección múltiple, pertenecen al grupo de pruebas estructuradas y de tipo escrito, son
preguntas con varias posibles respuestas u opciones, de las cuales una es la correcta y las
restantes son distractores. Este tipo de preguntas se utiliza para medir resultados de
aprendizaje, tanto resultados simples que son los que se enfocan en el conocimiento, como
los complejos que se basan en la comprensión, aplicación e interpretación.
0
75
0 025
0
50
100
(5) Siempre (4) Casi Siempre (3) A veces (2) Rara Vez (1) Nunca
Técnica: Selección multiple
111
Tabla 31 PREGUNTA No 14 ¿Aplica la técnica de retroalimentación a través de
ejercicios para enseñar colocaciones en inglés?
ÍTEM ESCALA FRECUENCIA % % ACUMULADO
14 (5) Siempre 1 25
100 ADECUADO (4) Casi Siempre 3 75
(3) A veces 0 0
0 INADECUADO
(2) Rara Vez 0 0
(1) Nunca 0 0
Total 4 100% 100%
Fuente: Shida Ochoa E.
Gráfico 20 Técnica: Retroalimentación a través de ejercicios
Análisis:
Como se aprecia en los resultados obtenidos con tendencia afirmativa tanto siempre
y casi siempre dan como resultado un 100% en cuanto a aplicar la técnica de
retroalimentación a través de ejercicios para enseñar colocaciones en inglés y desarrollar la
expresión escrita.
Interpretación de datos:
El resultado arrojado en esta encuesta es opuesto a lo obtenido en la prueba de
conocimiento de los estudiantes y en la escritura del párrafo puesto que no se refleja que los
estudiantes hayan sido reforzados en las colocaciones. La retroalimentación es una manera
efectiva para reafirmar el conocimiento de las colocaciones más comunes, porque el
docente debe poner en marcha una variedad de ejercicios en la clase, diseñados de acuerdo
a las necesidades de los estudiantes. Una ilustración puede ser el de las actividades de llenar
los espacios en blanco (gap-filling) con la palabra o colocación correcta para completar
oraciones, donde a los estudiantes se les pide escoger la palabra o colocación que más le dé
significado a la oración.
2575
0 0 00
100
(5) Siempre (4) Casi Siempre (3) A veces (2) Rara Vez (1) Nunca
Técnica: Retroalimentación a través de
ejercicios
112
Otra actividad para realimentar las colocaciones es el uso de las tarjetas educativas
(flashcards), ya que es una manera útil para que los aprendices puedan llevarlas consigo a
cualquier parte y revisar las colocaciones cuando ellos tengan tiempo libre, además es un
sistema sencillo para recordar porque les permite relacionar una imagen a un significado y
constituyen una excelente manera de aprender tanto el vocabulario como unidades léxicas
de manera significativa.
Discusión de Resultados
El propósito de esta investigación fue analizar la incidencia de la estrategia
colocacional en la expresión escrita del idioma inglés a ser aprendidas por los estudiantes
de tercer año de Bachillerato de la Unidad Educativa Fiscal Abdón Calderón de la ciudad
de Quito. Los datos que se obtuvieron de docentes resultaron contradictorios, frente a los
resultados que se obtuvieron en la prueba de conocimiento a los alumnos. Respecto a la
aplicación de las técnicas señaladas y a las colocaciones, pese a determinar en la mayoría
de los casos su importancia y utilidad; se puede señalar que la aplicación de las técnicas es
limitada y con deficiencia. Más de un 50% de profesionales de la educación no aplica una
metodología acorde y que impacte ni que esté enfocada en enseñar las colocaciones para
que se produzca un aprendizaje significativo y se vea reflejado en la expresión escrita de
los educandos. Los resultados arrojados concuerdan con Pérez (2013) en tanto que las áreas
con las que los aprendices tienen más problemas con el léxico y la gramática, y que este
hecho se vuelve más evidente a medida que el discente avanza.
De acuerdo a los resultados en cuanto a las colocaciones, el docente a pesar de haber
trabajado con esta colocación léxica en inglés necesita reforzar aún más su enseñanza con
la ayuda de las diferentes técnicas pedagógicas como es la del emparejamiento, con la cual
se puede lograr ese objetivo, puesto que es útil para enseñar esta combinación de palabras
desde niveles principiantes. En cuanto a la técnica de selección múltiple, permitió que los
discentes razonen para escoger cuál es la respuesta apropiada y al docente le permitió
examinar el nivel de aprendizaje de los aprendices. Lo expuesto concuerda con los
resultados de Rahimi, M. y Momeni, G. (2012) quienes, a partir de un estudio estadístico
113
relacionado con el efecto de enseñar colocaciones para alcanzar la proficiencia del idioma
inglés, sustentan que el grupo experimental fue mejor que el grupo control en el post-test,
implicando que la enseñanza de la combinación de palabras puede mejorar la proficiencia
del idioma inglés de los estudiantes, puesto que su estudio influye en la adquisición del
mismo, ya que los alumnos fueron motivados a utilizar estrategias específicas enfocadas en
esta característica del idioma
En la técnica del resaltado, el docente no realizó los suficientes ejercicios para
alcanzar el dominio de esta colocación y como resultado se pudo observar que fue en la que
más fallaron los jóvenes; lo que significa que se debe poner más énfasis en conocer,
asimilar y adaptarse al uso propio del idioma. Los profesores conocen lo que es la técnica
del uso del cuaderno de vocabulario, saben su importancia, señalan que la aplican con
frecuencia pero los resultados reflejan lo contrario. Frente a lo mencionado, es necesario
que apliquen la técnica del cuaderno de vocabulario en el uso de las colocaciones, puesto
que el tener un cuaderno de vocabulario exclusivo para aprenderlas está en concordancia
con la aplicación de la estrategia colocacional y se puede obtener mejores resultados para
tener éxito en su uso, puesto que la repetición contribuye afianzar su aprendizaje. Así lo
puntualizan los resultados de Yaochen, D., y Defa, X. (2005) en tanto que se necesita
mayores habilidades y competencias en el idioma inglés para errar menos en términos de
colocaciones, comprobando que la escritura de los estudiantes mejora una vez que se da un
trato especial en la combinación de las palabras.
El punto crucial de este estudio es el enfoque de las colocaciones léxicas, puesto que
permite desarrollar la expresión escrita para que suene, en términos de escritura, más
natural el idioma inglés. Los resultados indican que no hubo aprendizaje de las
colocaciones en contraposición con lo declarado por los docentes que contestaron el
cuestionario. En consonancia con lo expuesto, Bahns, J., & Eldaw, M. (1993) comprobaron
la relevancia de enseñar colocaciones en tareas específicas enfocadas en colocaciones, las
cuales no pueden parafrasearse fácilmente y así evitar el problema que los discentes
presentan.
114
Con respecto a las sub-habilidades de la escritura se puede observar que los
educandos no alcanzaron el dominio de las mismas, lo que figura que se necesita realizar
más ejercicios de vocabulario para afianzar su enseñanza; puesto que el vocabulario da
sentido a un escrito, en la ortografía se debe reforzar en el proceso de enseñanza–
aprendizaje; debido a que la ortografía ayuda a entender el uso de signos ortográficos y
puntuación. En términos de cohesión, los aprendices no demostraron secuencias
lingüísticas, es decir, la unión entre el texto interno y sus referencias externas no fueron
bien estructuradas, no existió un sentido unitario, las ideas principales y secundarias no
tenían relación, la información no fue suficiente ni clara. En la cohesión no estaban
estructuradas las distintas partes del texto ni las funciones sintácticas. Es decir, el
estudiantado no usó sinónimos, pronombres, por otro lado, sus ideas no estaban
organizadas, no tomó en cuenta la formación de las palabras, ni fue comprensible.
Frente a estos datos, es primordial la implementación de la estrategia colocacional
que despierte el interés por conocer y practicar el idioma inglés utilizando colocaciones
léxicas tanto dentro del aula como fuera de ella. Pues su uso es necesario para que los
Bachilleres de la República del Ecuador obtengan un conocimiento del idioma inglés de un
nivel B1.2 al término de sus estudios, es pues necesario comprender que dista mucho para
conseguir tal nivel. Es menester por parte del docente trabajar desde los niveles iniciales
con una buena práctica en la expresión escrita, con ejercicios focalizados en las
colocaciones y reconociendo su efectividad en el aprendizaje de ellas con la ayuda de todas
las técnicas pedagógicas que se analizan en este proyecto de investigación.
115
CAPÍTULO V
CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES
Conclusiones:
Se identificó 4 de las 7 clases de colocaciones léxicas que fueron parte del estudio en
el libro de Inglés B1.2 del tercer año de bachillerato como son: Adverbio + Adjetivo,
Adjetivo + Sustantivo, Sustantivo + Sustantivo, Verbo + Sustantivo. Pese que se
encuentran muy pocas colocaciones en el glosario de las unidades, al mirar los resultados
de la escritura se puede señalar que su enseñanza no está enfocada en el estudio de las
colocaciones léxicas. Esto concuerda con los resultados conseguidos de la prueba, puesto
que un gran porcentaje de estudiantes no lograron afianzar el uso de las mismas y en la
escritura se vio su carencia.
Se determinó las técnicas en el uso de las colocaciones para desarrollar la expresión
escrita de los estudiantes como son: emparejamiento, resaltado, selección múltiple,
reconocimiento, mapas, a través del contexto, retroalimentación a través de ejercicios y uso
del cuaderno de vocabulario. Las mismas que contribuyen no solo a entender las nuevas
unidades léxicas; sino sirven de apoyo para facilitar, retener y promover significativamente
el conocimiento de las mismas. Para afianzar su enseñanza se necesita tener encuentros
recurrentes con las diferentes técnicas mencionadas, para que la expresión escrita de los
estudiantes se desarrolle de mejor manera. Así los resultados obtenidos en la encuesta a los
docentes se evidencia que a pesar de que los profesores conocen las técnicas, no la
aprovechan para su enseñanza y por ende los estudiantes no practican ni con las técnicas ni
el estudio de la combinación de palabras, puesto que más de un 50% de profesionales de la
educación no aplica una metodología acorde y que impacte ni que esté enfocada en enseñar
las colocaciones para que se dé un aprendizaje significativo y se vea reflejado en la
producción escrita.
De acuerdo a las encuestas se identificó que el trabajo colaborativo ayuda a
incrementar el nivel de la expresión escrita de los aprendices con la aplicación eficiente de
116
las colocaciones; puesto que contribuyen a desarrollar actividades con un solo objetivo,
afianzar el uso de las colocaciones. Adicionalmente, el trabajo colaborativo se lo realiza
mediante actividades motivacionales, activas y planificadas de acuerdo al currículo y a las
necesidades de los discentes, por consiguiente, se necesita reforzar su aplicación con
estrategias, procedimientos y metodología.
Siendo un tema relevante en la enseñanza de un idioma el libro del Ministerio de
Educación Inglés B1.2 no toma en cuenta este aspecto fundamental del idioma. Se
evidencia que aunque existen colocaciones léxicas, en el glosario de las unidades no existen
ejercicios direccionados a la práctica de las colocaciones. Lo que implica que en el proceso
de enseñanza de la escritura no se está considerando esta característica esencial del idioma
que permite mejorar la escritura y desarrollar mejor la fluidez en la comunicación escrita.
Recomendaciones:
Se recomienda aplicar la estrategia colocacional para mejorar la expresión escrita en
el idioma inglés y promover un aprendizaje significativo en el uso de las colocaciones
léxicas, para que los estudiantes suenen más naturales como hablantes nativos con frases
que ayudan a mejorar la expresión escrita. En vista que el libro de Inglés B1.2 del
Ministerio de Educación no tiene ejercicios para reforzar colocaciones, se debería
incrementar las clases de colocaciones léxicas y planificar estrategias utilizando las técnicas
identificadas en este estudio, construyendo o planificando actividades que promuevan su
estudio y práctica, porque las existentes no contribuyen al nivel que se desea alcanzar como
es el B1.2. Y como recomendación a este problema es que los profesores conozcan más
sobre las colocaciones léxicas, su uso y las estrategias para enseñarlas, reforzando así su
aplicación en el proceso educativo.
Se sugiere aplicar las técnicas pedagógicas en el uso de las colocaciones para
desarrollar la expresión escrita de los estudiantes, motivándolos a enfocarse en la
combinación de las palabras, puesto que son un punto central en la enseñanza de un idioma.
En este proyecto de investigación se analizaron algunas técnicas pedagógicas todas ellas
enfocadas en el uso de este punto crucial del idioma.
117
Se propone continuar con la aplicación del trabajo colaborativo para incrementar el
nivel de la expresión escrita de los aprendices con la aplicación eficiente de las
colocaciones léxicas, realizando actividades que despierten el interés de los educandos, lo
que les faculta ser más creativos y activos en el aprendizaje de las colocaciones.
Se exhorta realizar ejercicios que refuercen el uso de las colocaciones para mejorar la
expresión escrita de los estudiantes, incluso sería recomendable incluir en el currículo
actividades relacionadas con el conocimiento de colocaciones léxicas.
118
BIBLIOGRAFÍA
Álvarez, J. y Chacón, R. (2003) “La enseñanza de colocaciones en Español como L2: Una
propuesta didáctica”. Estudios de la lingüística inglesa aplicada, Elia 4, 237-253
Recuperado 01.07.18 de http://institucional.us.es/revistas/elia/4/14.%20ruben.pdf
Agudelo, S. P. (2011). Los métodos de enseñanza en ELE: El método comunicativo
revisado. Recuperado el 19.06.2018 de
https://www.google.com.ec/webhp?sourceid=chrome-
instant&rlz=1C1VFKB_enEC621EC621&ion=1&espv=2&ie=UTF-
8#q=los%20m%c3%a9todos%20de%20ense%c3%b1anza%20en%20ele%3a%20el
%20m%c3%a9todo%20comunicativo%20revisado
Alegsa, L. (1998). Diccionario de Informática y Tecnología. Santa Fe, Argentina.
Recuperado el 14.06.2018 de http://www.alegsa.com.ar/Dic/tecnica.php
Ausubel, D. P. (1973). “Algunos aspectos psicológicos de la estructura del conocimiento”.
En Elam, S. (Comp.) La educación y la estructura del conocimiento.
Investigaciones sobre el proceso de aprendizaje y la naturaleza de las disciplinas
que integran el currículum. Ed. El Ateneo. Buenos Aires, 211-239.
Ausubel, D. P. (1976). Psicología educativa. Un punto de vista cognoscitivo. Ed. Trillas.
México.
Ausubel, D. P. (2002). Adquisición y retención del conocimiento. Una perspectiva
cognitiva. Ed. Paidós. Barcelona.
Ausubel, D., & Novak, J. (2005). HANESIAN (1980), Psicología Educacional.
Bahns, J., & Eldaw, M. (1993). Should we teach EFL students collocations?. System, 21(1),
101-114. Recuperado de
https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/0346251X9390010E?via%3Dihu
b
Bartsch, S. (2004). Structural and functional properties of collocations in English: A
corpus study of lexical and pragmatic constraints on lexical co-occurrence. Gunter
Narr Verlag.
Beaugrande, R.-A. DE y Dressler, W.U. (1997): Introducción a la lingüística del texto,
Barcelona: Ariel.
Benson, M., Benson, E., & Ilson, R. (1985). The structure of the collocational dictionary.
International Journal of Lexicography, 2, 1-14.
Benson, M. (1989). A Collocational Dictionary of Russian. The Slavic and East European
Journal, Vol. 33, No. 4 (Winter, 1989). PP: 593-608. Published by: American
Association of Teachers of Slavic and East European Languages.
119
Bernárdez, E. (1982): Introducción a la lingüística del texto, Madrid: Espasa-Calpe.
Blake, R. (1993). El trabajo en equipo: ¿Qué es y cómo se hace? Bilbao: Deusto
Blue, G. M. and Mitchell, R. (1996). Language and Education. British Association for
Applied Linguistics and Multilingual Matters. Article 8: Cowie, A.P and Howarth,
P, Phraseological Competence and Written Proficiency, 80-93.
Bowles, H. (2007). Analysing and Teaching Meaning. Recuperado el 31.05.18 de
http://www.uniroma2.it/didattica/englishSSIS/deposito/Lesson_2.ppt
Braylan, M., & Bereterbide, D. (2006). El proceso de construcción de la escritura en inglés
como lengua extranjera. Lectura y Vida: Revista Latinoamericana de
Lectura, 27(4), 58.
Brown, D. (1987). Principles of language learning and teaching. N J: Prentice Hall
Carter. R. (1992). Vocabulary: Applied Linguistic Perspectives. London: Routledge.
Cassany, D. (1999) Build the write. Barcelona-Spain Paidos
Cassany, D. (1990) Enfoques didácticos para la enseñanza de la expresión escrita,
Comunicación, Lenguaje y Educación, 2:6, 63-80, DOI:
10.1080/02147033.1990.10820934
Cervero, M.J. y F. Pichardo Castro. (2000). Aprender y enseñar vocabulario. Madrid:
Edelsa.
Chamot, A. U. (2004). Issues in language learning strategy research and teaching.
Electronic Journal of Foreign Language Teaching, 1 (1), 14-26.
Choueka, Y. (1988). Looking for needles in a haystack, Proccedings of the conference
“User- Oriented Context Based Text and Image Handling” (RIAO’88), Cambridge,
609-623.
Conzett, J. (2000). “Integrating collocation into a reading and writing course”. En Michael
Lewis (ed.) 2000.
Cowie, A. (1981). The treatment of collocations and idioms in learners' dictionaries.
Applied Linguistics 2(3), 223-235
Cowie and Howarth. (1996). Phraseology –a Selected Bibliography. International Journal
of Lexicography 1996 9(1):38-85. Oxford: Oxford University Press.
120
Eidian, F; Gorjian, B; Aghvami, F. (2014). The effect of lexical collocation awareness on
Iranian EFL learner’s writing skill. Academia Journal of Educational Research 2
(1): 001-006. ISSN: 2315-7704. Recuperado el 27.04.2018 de
https://academiapublishing.org/journals/ajer/pdf/2014/Jan/Eidian%20et%20al.pdf
Ellis, R. (1994). The study of second language acquisition. Oxford University Press.
Ellis, R. (1997). Second language acquisition . Oxford University Press.
Fernández López, S. (2004): “Las estrategias de aprendizaje” en Sánchez Lobato, J e I.
Santos Gargallo (2004): vademécum para la formación de profesores. Enseñar
español como segunda lengua (L2)/lengua extranjera (LE), Madrid, SGEL, pp. 411-
433.
Firth, F.R. 1957. “Modes of meaning.” en Papers in Linguistics 1934-1951. Londres:
O.U.P.
Forquera, D. (2006). Goodbye Foreign Flavour. The hows and whys of teaching
collocation. Second National Meeting of Teacher Training Colleges. August 25th –
26th – Córdoba. Recuperado el 14.04.2018 de www.danielaforquera.com.ar
Garza, J. (2003). Técnicas de estudio para mejorar el nivel académico de historia de
México de los alumnos del primer semestre de la Preparatoria Técnica Mario J.
Montemayor García. Tesis de Maestría en Enseñanza Superior. Universidad
Autónoma de Nuevo León.
Gómez Molina, J.R.: “La sub-competencia léxico-semántica” en Sánchez Lobato, J e I.
Santos Gargallo (2004): vademécum para la formación de profesores. Enseñar
español como segunda lengua (L2)/lengua extranjera (LE), Madrid, SGEL, pp. 491-
510.
Hartzler, M. y Henry, J. (1999) Teoría y Aplicaciones del trabajo en equipo: Como preparar
equipos de trabajo eficaces. Madrid: Oxford University Press;
Fuentes, A. C. (2001). Lexical Behaviour in Academic and Technical Corpora:
Implications for ESP Development. Questia Journal Articles. Language Learning
and Technology. 5 (3), 106-120. Recuperado el 13.06.2018 de
http://llt.msu.edu/vol5num3/pdf/curado.pdf
Fuentes Rodríguez, Catalina (1996): «Acercamiento a las unidades supraoracionales»,
Philologia Hispalensis, VIII, págs. 7-60.
Harley, B. (1994). Appealing to Consciousness in the L2 Classroom. In J. Hulstijn & R.
Schmidt (Eds.), consciousness in second language learning PP: 57-68. AILA Review,
(11)
121
Hatami, S. (2015). Collocations in Farsi L2 Learners of English. The role of proficiency
and L1 language transfer. Universidad de Norway. Facultad de Humanidades,
Ciencias Sociales y Educación.
Heikkilä, T. and T. (2005). The Significance of the Inclusion of Sociopragmatic and
Collocational Competence in Immersion Education Programmes. 21st Scandinavian
Conference of Linguistics, NTNU, Trondheim, June 1-4.
Hernández, F. G. (2004). Estrategias Metodológicas para la enseñanza de la oración de
relativo a estudiantes de español como segunda lengua: Revista de Filología y
Linguística de la Universidad de Costa Rica, 30(1). Recuperado el 19.06.2018, de
http://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/view/4464
Hill, J. and Lewis, M. (1997). LTP dictionary of Selected Collocations. Hove, England:
Language Teaching Publications.
Hsu, J. and Chiu, C. (2008). Lexical Collocations and their Relation to Speaking
Proficiency of College EFL Learners in Taiwan. Asian EFL Journal. Vol. 10. Issue
1. PP: 181-204. Recuperado el 12.06.2018 de:
http://www.asian-efl-journal.com/March_08_jth.php
Idáñez, M. E. G. (1999). Metodología para el aprendizaje de la expresión escrita en lengua
inglesa en bachillerato (Doctoral dissertation, Universidad de Jaén).
Jeremie, M.A. (2013). Motivational value in students’ admission into the department of
biomedical and medical health sciences of the faculty of science. University of
Ngaoundere. Acad. J. Sci. Res. 1(4),052-056.
Kennedy, G. (2003). Amplifier Collocations in the British National Corpus: Implications
for English Language Teaching. TESOL Quarterly, 37(3) (Autumn, 2003), 467-487
Kirkpatrick, E. M. Schwarz, C.M. (1993). The Wordsworth Dictionary of Idioms.
Chambers Harrap Publishers.
Lasluisa, J. (01 de 07 de 2009). http://jackeline-lasluisa87.blogspot.com.Recuperado el
12.07.2018, de http://jackelinelasluisa87.
blogspot.com: http://jackeline-lasluisa87.blogspot.com
Lewis, M. (1997). Implementing the lexical approach: Putting theory into practice.
London: Language Teaching Publications.
Lewis, M. (2000). Teaching Collocation. Further Developments in the Lexical Approach.
Heinle, Cengage Learning.
Lewis, M. (2000) “There is nothing as practical as a good theory” en M. Lewis (2000).
122
Liceras, J.M. (1992). La adquisición de las lenguas extranjeras: hacia un modelo de
análisis de la interlengua. Madrid, Visor.
Manzanero, A. (2008). Psicología de la Memoria. Recuperado el 19.06.2018 de
http://psicologiadelamemoria.blogspot.com/p/procesos-basicos-en-la-memoria-
largo.html
Moya Montaña, J. G. (2008). Basic English Grammar Structures and Vocabulary: A Short
Course in English for Adult Students. Bermount: Departamento Comunicacional de
Ejército. 2nd Edition
Martín Martín, J.M. (2004): “La adquisición de la lengua materna y el aprendizaje de una
segunda lengua” en Sánchez Lobato, J e I. Santos
Nattinger (1988). Learner Centredness in vocabulary learning. Encuentro journal, p.69.
Nattinger, J. R. & DeCarrico, J. S. (1992). Lexical phrases and language teaching. New
York: Oxford University Press
Nation, I. S. P. (1990). Teaching and Learning Vocabulary. Boston, MA: Heinle & Heinle.
Nation, I.S.P. (1990). Teaching and learning vocabulary. New York: Newbury House.
Nation, I. S. P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge ; New York:
Cambridge University Press.
Navarro, M. L. (1997). Los estilos de aprendizaje de lenguas. Recuperado el 12. 06. 2018
de
http://books.google.com.ec/books?id=0R0DEpJUODAC&pg=PA3&source=gbs_se
lected_pages&cad=2#v=onepage&q&f=false
Odlin, T. (1989). Language Transfer. Cross-Linguistic Influences in Language Learning.
Cambridge: Cambridge University Press.
O’Malley, J. & Chamot, A. (1990) Learning strategies in second language acquisition .
Cambridge University Press.
Orlich, D. C. (2017). Teaching strategies: a guide to effective instruction/Donal C. Orlich
(and four others). Boston, MA, USA 11th edition, Student edition.
Oxford, R. L. (1990). Language learning strategies: What every teacher should know.
Boston: Newbury House.
Partington, Al. (1998). Patterns and Meanings: Using Corpora for English Language
Research and Teaching. Amsterdam : John Benjamins, 16-29.
123
Pérez B. C. (1996). “La integración de los contenidos léxicos en los métodos
comunicativos: una cuestión pendiente.” en J.D. Luque Durán y A. Paimes Bertrán
(eds.) Segundas jornadas sobre estudio y enseñanza del léxico. Granada: Método
Ediciones.
Pérez, A. (2013). Nebrija Universidad. Obtenido de A Corpus-Based Analysis of Errors in
Adult in EFL Writings: http://www.nebrija.com/revista-
linguistica/files/articulosPDF/articulo_532c11f23e3f3.pdf
Peters, E. (2014). The effects of repetition and time of post-test administration on EFL
learners’ form recall of single words and collocations. Language Teaching
Research, 18 (1), 75-94.
Peters, E. (2015). The learning burden of collocations: The role of interlexical and
intralexical factors. Language Teaching Research, 1-26
Rafaeli, S., Sudweeks, F. (1997). “Networked interactivity”. Journal of computer mediated
communication, 2(4).
Rahimi, M., & Momeni, G. (2012). The effect of teaching collocations on English language
proficiency. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 31, 37-42.
Richards, J. C and Rodgers, T. S. (2001). Approaches and Methods in Language Teaching.
Second Edition. Cambridge: Cambridge University Press,132-138.
Rivers, W.M. (1981). Teaching Foreign-Language Skills. The University of Chicago Press
Rubin, J., & Wenden, A. (1987). Learner strategies in language learning. NY: Prentice
Hall.
Sánchez, A. M. P. (2013). A Corpus-Based Analysis of Errors in Adult EFL Writings.
Revista Nebrija de Lingüística aplicada a la enseñanza de Lenguas, (13), 50.
Saussure, F. D. (1984). O valor lingüístico. Curso de Lingüística General, Buenos Aires,
Losada, (Primera Parte, Segunda Parte, Cap. IV).
Schmidt, R. (1993). Awareness and Second Language Acquisition. Annual Review of
Applied Linguistics 13, Cambridge University Press, 206-226.
Schmitt, N. (2000). “Vocabulary in Language Teaching”. Cambridge Language Education,
University of Cambridge Language Education Series
Schmitt, N., Schmitt, D., & Clapham, C. (2001). Developing and exploring the behavior of
two new versions of the vocabulary levels test. Language Testing, 16, 55-88.
124
Schrum, L., & Lamb, T. A. (1997). Computer networks as instructional and collaborative
distance learning environments. Educational technology, 26-28.
Schunk, D. (2012). Teorías del aprendizaje. Una perspectiva educativa. Sexta Edición.
Pearson Educación. ISBN: 978-607-32-1475. México.
Siavosh, H. A (2003). A Study of the Learning of English Lexical and Grammatical
Collocations by Iranian EFL Learners. C.R.C.I.S., 45-59. Recuperado el 12.06.2018
de http://www.sid.ir/En/VEWSSID/J_pdf/874200318703.pdf
Real Academia de la lengua
http://dle.rae.es/?id=XzwNE7B 11.07.2018
Thornbury, S. (2002). How to teach vocabulary. Sixth Edition. Edited by Jeremy Harmer.
Pearson Education Limited, Harlow: Longman.
Thornbury, S. (1997). Reformulation and Reconstruction: Tasks that Promote ‘Noticing’.
The ELT Journal, 51(4), 326-335. Oxford: Oxford University Press.
UNESCO. (2003). La Educación en un mundo plurilingüe. Recuperado el 23.04.2018
http://unesdoc.unesco.org/images/0012/001297/129728s.pdf
Varela, M., Ávila, M y Fortoul, T. (2005) La memoria: definición, función y juego para la
enseñanza de la medicina. Editorial Médica Panamericana, México, D.F., 22-23.
Recuperado el 02.07.2018 de
https://books.google.es/books?id=VNAvnf9WTEIC&printsec=frontcover#v=onepa
ge&q&f=false
Vázquez, A. S. (2003). Filosofía de la praxis. Siglo XXI.
Woolard, G. (2000). “Collocation – encouraging learner independence” en Michael Lewis
(2000).
Yaochen, D., & Defa, X. (2005). A Study of Collocations of English Delexical Verbs by
Chinese College English Learners [J]. Foreign Languages and Their Teaching, 7,
001. Recuperado el 29.06.2018 de
http://www.airitilibrary.com/Publication/alDetailedMesh?docid=15398072-200903-
6-3-25-30-a#Summary
Zaabalawi, R. S., & Gould, A. M. (2017). English collocations: A novel approach to
teaching the language's last bastion. Ampersand, 4, 21-29.
125
Netgrafía
https://definicion.de/estrategia/
http://menuaingles.blogspot.com/2008/02/idioms-collocations.html
https://espaciodetraducciones.wordpress.com/2010/03/28/%C2%BFque-son-las-
colocaciones-o-collocations-en-ingles/
https://www.aprendeinglessila.com/2015/10/collocations-ingles-espanol-con-ronunciacion-
y-pdf/
https://www.merriam-webster.com/dictionary/collocation
http://www.learnersdictionary.com/definition/collocation
https://www.thefreedictionary.com/collocations
https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/about-words-clauses-and-
sentences/collocation
https://www.englishclub.com/vocabulary/collocations.htm
https://www.englishclub.com/vocabulary/collocations-advanced.htm
https://www.englishclub.com/vocabulary/collocations-quiz.htm
https://www.englishclub.com/vocabulary/collocations-quiz-time.htm
https://www.flo-joe.co.uk/cae/students/strategy/openclze/pt2final.htm
http://eprint.ihmc.us/79/1/cmc2004-290.pdf
http://tecnicasjoseluis.blogspot.com/
https://grupovaughan.com/upload/b1libro1web.pdf
http://www.linred.es/resenas_pdf/LR_resena75_06062017.pdf
http://docshare04.docshare.tips/files/14562/145622949.pdf
126
ANEXOS
ANEXO A Constancia de la institución donde se llevó a cabo la investigación, por
parte del distrito 6 del Ministerio de Educación
127
128
129
ANEXO B Petición de validadores para medir instrumentos de evaluación
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
FACULTAD DE FILOSOFÍA LETRAS Y CIENCIAS DE
LA EDUCACIÓN
INSTITUTO DE INVESTIGACIÓN Y POSGRADO
MAESTRÍA EN LINGÜÍSTICA Y DIDÁCTICA DE LA ENSEÑANZA DE
IDIOMAS EXTRANJEROS
PETICIÓN PARA VALIDACIÓN DE INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN
Quito, Junio 06 del 2018
Sra. MSc.
Nancy Caba
Presente.
De mi consideración:
Luego de expresarle mis sentimientos de alta estima y conocedora de su calidad
profesional, quien suscribe la presente se dirige a usted para solicitarle de manera muy
comedida se sirva colaborar con la validación de los instrumentos a utilizarse en la
recolección de datos sobre Estrategia Colocacional en el desarrollo de la Expresión
Escrita en el idioma inglés en los estudiantes del tercer año de bachillerato de la
Unidad Educativa Fiscal Abdón Calderón del sur de Quito durante el período lectivo
2017-2018.
Mucho agradeceré seguir las instrucciones que a continuación se detallan: los objetivos, la
matriz de variables, los instrumentos, el cuestionario a maestros, la prueba para estudiantes
y las tablas de validación en documentos adjuntos.
Por su atención que se digne dar a la presente, compromete mis más sinceros
agradecimientos.
Atentamente,
Lic. Shida Ochoa.
Maestrante
130
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
FACULTAD DE FILOSOFÍA LETRAS Y CIENCIAS DE
LA EDUCACIÓN
INSTITUTO DE INVESTIGACIÓN Y POSGRADO
MAESTRÍA EN LINGÜÍSTICA Y DIDÁCTICA DE LA ENSEÑANZA DE
IDIOMAS EXTRANJEROS
PETICIÓN PARA VALIDACIÓN DE INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN
Quito, Junio 06 del 2018
Sra. MSc.
Irma Carrillo
Presente.
De mi consideración:
Luego de expresarle mis sentimientos de alta estima y conocedora de su calidad
profesional, quien suscribe la presente se dirige a usted para solicitarle de manera muy
comedida se sirva colaborar con la validación de los instrumentos a utilizarse en la
recolección de datos sobre Estrategia Colocacional en el desarrollo de la Expresión
Escrita en el idioma inglés en los estudiantes del tercer año de bachillerato de la
Unidad Educativa Fiscal Abdón Calderón del sur de Quito durante el período lectivo
2017-2018.
Mucho agradeceré seguir las instrucciones que a continuación se detallan: los objetivos, la
matriz de variables, los instrumentos, el cuestionario a maestros, la prueba para estudiantes
y las tablas de validación en documentos adjuntos.
Por su atención que se digne dar a la presente, compromete mis más sinceros
agradecimientos.
Atentamente,
Lic. Shida Ochoa.
Maestrante
131
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
FACULTAD DE FILOSOFÍA LETRAS Y CIENCIAS DE
LA EDUCACIÓN
INSTITUTO DE INVESTIGACIÓN Y POSGRADO
MAESTRÍA EN LINGÜÍSTICA Y DIDÁCTICA DE LA ENSEÑANZA DE
IDIOMAS EXTRANJEROS
PETICIÓN PARA VALIDACIÓN DE INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN
Quito, Junio 06 del 2018
Sra. MSc.
Sylvia Moncayo
Presente.
De mi consideración:
Luego de expresarle mis sentimientos de alta estima y conocedora de su calidad
profesional, quien suscribe la presente se dirige a usted para solicitarle de manera muy
comedida se sirva colaborar con la validación de los instrumentos a utilizarse en la
recolección de datos sobre Estrategia Colocacional en el desarrollo de la Expresión
Escrita en el idioma inglés en los estudiantes del tercer año de bachillerato de la
Unidad Educativa Fiscal Abdón Calderón del sur de Quito durante el período lectivo
2017-2018.
Mucho agradeceré seguir las instrucciones que a continuación se detallan: los objetivos, la
matriz de variables, los instrumentos, el cuestionario a maestros, la prueba para estudiantes
y las tablas de validación en documentos adjuntos.
Por su atención que se digne dar a la presente, compromete mis más sinceros
agradecimientos.
Atentamente,
Lic. Shida Ochoa.
Maestrante
132
ANEXO C Ficha de Validación del cuestionario
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
FACULTAD DE FILOSOFÍA LETRAS Y CIENCIAS DE LA
EDUCACIÓN
INSTITUTO DE INVESTIGACIÓN Y POSGRADO
MAESTRÍA EN LINGÜÍSTICA Y DIDÁCTICA DE LA
ENSEÑANZA DE IDIOMAS EXTRANJEROS
FICHA PARA VALIDACIÓN del cuestionario a docentes destinado a medir estrategia
colocacional para el nivel B1.2 con los docentes de la Unidad Educativa Fiscal Abdón
Calderón del sur de Quito en el año lectivo 2017-2018.
Ítem
Criterios a evaluar
Claridad en la
redacción
Presenta coherencia
interna
Libre de
inducción a
respuestas
Lenguaje
culturalmente
pertinente
Mide la variable
de estudio
Se recomienda
eliminar o
modificar el ítem
Sí No Sí No Sí No Sí No Sí No Sí No
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Criterios generales Sí No Observaciones
1. El instrumento contiene ideas claras y precisas para su llenado.
2. La escala propuesta para la medición es clara y pertinente.
3. Los ítems permiten el logro del objetivo de investigación.
4. Los ítems están distribuidos de manera lógica y secuencial.
5. El número de ítem es suficiente para la investigación.
Validez (marque una X en el casillero correspondiente a su criterio)
Aplicable No aplicable Aplicable atendiendo a las observaciones
Validado por: Cédula de identidad: Fecha:
Firma: Teléfono: Email:
En base a Corral (2009)
133
ANEXO D Validación del instrumento para la prueba de
conocimiento
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
FACULTAD DE FILOSOFÍA LETRAS Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN
INSTITUTO DE INVESTIGACIÓN Y POSGRADO
MAESTRÍA EN LINGÜÍSTICA Y DIDÁCTICA DE LA ENSEÑANZA DE
IDIOMAS EXTRANJEROS
VALIDACIÓN DEL INSTRUMENTO PARA PRUEBA DIRIGIDA A
ESTUDIANTES DE TERCER AÑO DE BACHILLERATO PARA MEDIR EL
CONOCIMIENTO DE COLOCACIONES LÉXICAS DEL NIVEL B1.2
ES
TR
AT
EG
IA
No
EJERCICIO
TÉCNICA
COLOCACIÓN LÉXICA
SI
NO
OBSERVACIONES
1
EMPAREJAMIENTO
ADJETIVO + SUSTANTIVO
2 SELECCIÓN
MÚLTIPLE
SUSTANTIVO + SUSTANTIVO
3 RESALTADO SUSTANTIVO +SUSTANTIVO
/ ADJETIVO + SUSTANTIVO
EX
PR
ES
IÓN
ES
CR
ITA
ION
ES
CR
I
TA
4
GRAMÁTICA LISTA DE COTEJO
VOCABULARIO LISTA DE COTEJO
ORTOGRAFIA LISTA DE COTEJO
USO CORRECTO
DE
COLOCACIONES
LISTA DE COTEJO
TEXTOS
COHESIONADOS
LISTA DE COTEJO
TEXTOS
COHERENTES
LISTA DE COTEJO
134
ANEXO E Lista de cotejo para medir sub-habilidades y características de la escritura
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
FACULTAD DE FILOSOFÍA LETRAS Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN
INSTITUTO DE INVESTIGACIÓN Y POSGRADO
MAESTRÍA EN LINGÜÍSTICA Y DIDÁCTICA DE LA ENSEÑANZA DE
IDIOMAS EXTRANJEROS
LISTA DE COTEJO PARA MEDIR ASPECTOS DE LA
EXPRESIÓN ESCRITA EN LA PRUEBA APLICADA A LOS ESTUDIANTES DE
TERCER AÑO DE BACHILLERATO DEL NIVEL B1.2
Sub-habilidades
GRAMÁTICA: SI NO OBSERVACIÓN
1 Tiempos gramaticales
2 Cláusulas de tiempo
3 Verbos, adjetivos, sustantivos, adverbios, conectores,
voz pasiva, primera y segunda condicional.
VOCABULARIO:
4 Relacionado al tema solicitado.
ORTOGRAFÍA:
5 Deletreo de palabras
COLOCACIONES:
6 Léxicas
COHERENCIA:
7 El texto presenta un sentido unitario.
8 Hay un tema común que agrupa toda la información.
9 La información está organizada de un modo lógico.
10 Las ideas primarias y secundarias tienen relación
entre sí.
11 La información proporcionada es suficiente.
12 La información es clara.
COHESION:
13 Usa sinónimos, pronombres, etc
14 Organiza ideas dentro de un párrafo.
15 Omite el sujeto en la oración.
16 Respeta el orden de palabras en el idioma inglés.
(Word-formation /colocaciones)
17 El texto es comprensible
135
Objetivos
Objetivo General
Analizar la relación de la estrategia colocacional en el desarrollo de la expresión escrita en
inglés en los estudiantes del tercer año de bachillerato de la Unidad Educativa Fiscal Abdón
Calderón del sur de Quito en el año lectivo lectivo 2017-2018.
Objetivos específicos
1. Identificar las clases de colocaciones léxicas existentes en el libro de Inglés B1.2 del
tercer año de bachillerato.
2. Determinar las técnicas en el uso de las colocaciones para desarrollar la expresión
escrita de los/las estudiantes.
3. Señalar /conocer la percepción docente sobre el trabajo colaborativo y su contribución
al desarrollo de la expresión escrita de los aprendices con la aplicación eficiente de las
colocaciones.
4. Examinar si el libro de Inglés B1.2 del Ministerio de Educación contribuye a un
aprendizaje significativo en el uso de las colocaciones para la expresión escrita.
136
Operacionalización de variables
Fuente: Shida Ochoa E.
VA
RIA
BL
E I
ND
EP
EN
DIE
NT
E
CARACTERIZACION DIMENSIONES INDICADORES TEC INS ITEMS ITEMS
ESTRATEGIA
COLOCACIONAL
La estrategia colocacional
es el conjunto de planes y
procedimientos activos,
concretos, variados y
estimulantes que se ponen
en marcha por medio de
las técnicas pedagógicas a
través del trabajo
colaborativo con un
incentivo al aprendizaje
significativo que
despierten el interés de los
estudiantes en la
enseñanza-aprendizaje de
las colocaciones, con el fin
de transmitir el mensaje
correctamente,
desarrollando así la
expresión escrita en el
idioma inglés, a la vez que
estimula la comunicación.
Colocaciones
Léxicas
Gramaticales
EN
CU
ES
TA
CU
ES
TIO
NA
RIO
5
7
Técnicas
pedagógicas
Emparejamiento
Resaltado
Seleccción multiple
Reconocimiento
Mapas
A través del
contexto
Retroalimentación
a través de
ejercicios
Cuaderno de
vocabulario
2
10
13
4
9
12
14
1
Trabajo
colaborativo Grupal
En equipo
11
6
Incentivo al
aprendizaje
significativo
Información
Interacción
8
3
VA
RIA
BL
E D
EP
EN
DIE
NT
E
EXPRESIÓN ESCRITA
Es una destreza activa y
expresiva que conlleva un
proceso de desarrollo de
sub-habilidades para
organizar ideas con
coherencia y cohesión a
través del uso correcto de
las colocaciones del
idioma inglés para escribir
redacciones cortas y
sencillas sobre temas
cotidianos y de interés de
manera efectiva y
eficiente.
Sub-habilidades
Gramática
Ortografía
Vocabulario y uso
de Colocaciones
léxicas
PR
UE
BA
DE
CO
NO
CIM
IEN
TO
PR
UE
BA
Organización de
ideas
Argumentos de
apoyo
Sintetización
Nivel del párrafo
Escritura de textos Textos
cohesionados
Textos coherentes
137
ANEXO F Cuestionario a docentes de inglés
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
FACULTAD DE FILOSOFÍA LETRAS Y CIENCIAS DE LA
EDUCACIÓN
INSTITUTO DE INVESTIGACIÓN Y POSGRADO
MAESTRÍA EN LINGÜÍSTICA Y DIDÁCTICA DE LA
ENSEÑANZA DE IDIOMAS EXTRANJEROS
CUESTIONARIO A DOCENTES DE INGLÉS
CÓDIGO DE EVALUACIÓN
S=SIEMPRE CS= CASI SIEMPRE AV=A VECES RV = RARA VEZ N=NUNCA
Nº
ASPECTO
ESCALA CUALITATIVA S CS AV RV N
ESCALA CUANTITATIVA 5 4 3 2 1
1 ¿Usa la técnica cuaderno del vocabulario para enseñar
colocaciones en inglés?
2 ¿Emplea la técnica de emparejamiento para enseñar
colocaciones en inglés?
3 ¿Considera que la interacción es necesaria para aprender
colocaciones en inglés y aplicarla en la expresión escrita?
4 ¿Aplica la técnica de reconocimiento para enseñar
colocaciones en inglés?
5 ¿Realiza ejercicios de colocaciones léxicas en inglés para
desarrollar la escritura?
6 ¿Realiza actividades que permitan el trabajo en equipo
para enseñar colocaciones en inglés y desarrollar la
expresión escrita?
7 ¿Enseña colocaciones gramaticales (sustantivo + preposición)
en inglés para desarrollar la escritura?
8 ¿Considera significativa la enseñanza de colocaciones en inglés
para desarrollar la expresión escrita?
9 ¿Aplica la técnica de mapas para enseñar colocaciones en
inglés?
10 ¿Utiliza la técnica de resaltado para enseñar colocaciones en
inglés?
11 ¿Desarrolla actividades grupales para enseñar colocaciones
en inglés e incrementar la expresión escrita?
12 ¿Usa la técnica de “a través del contexto” para enseñar
colocaciones en inglés?
13 ¿Emplea la técnica de selección múltiple para enseñar
colocaciones en inglés?
14 ¿Aplica la técnica de retroalimentación a través de
ejercicios para enseñar colocaciones en inglés?
GRACIAS POR SU COLABORACIÓN
138
ANEXO G Aplicación de la prueba de conocimiento a estudiantes
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
FACULTAD DE FILOSOFÍA LETRAS Y CIENCIAS DE LA
EDUCACIÓN
INSTITUTO DE INVESTIGACIÓN Y POSGRADO
MAESTRÍA EN LINGÜÍSTICA Y DIDÁCTICA DE LA
ENSEÑANZA DE IDIOMAS EXTRANJEROS
PRUEBA DIRIGIDA A ESTUDIANTES DE TERCER AÑO DE BACHILLERATO
PARA MEDIR EL CONOCIMIENTO DE COLOCACIONES LÉXICAS DEL
NIVEL B1.2
MATCHING
I.- Match the words from the box to complete the sentences. There is an example to
help you.
ENERGETIC / COMICAL / HISTORICAL / DIFFICULT / TERRIFYING /
POPULAR
1) Another __ POPULAR__ movie which was also _____________ western, Wild Wild
West.
2) These ______________ movies often have guns, horses, cawboys and Indians.
3) They show how __________________ life was in the second half of the 19th century.
4) These ___________________ movies are action-filled. Characters go through travels,
conquests, explorations and troubles.
5) Designed to scare us and give us nightmares, often with a _________________ finale.
MULTIPLE CHOISE
II.- Circle the best option to complete the sentences. There is an example to help you.
1) Knowing and understanding your ___c____ type can improve every aspect of your life.
a) difficult b) terrible c)
2) She wants to investigate her ________ options and find out which professions best suits
her.
a) lives b) career c) enjoys
personality
139
3) We bought our movie tickets at the ______ office
a) box b) trailer c) crew
4) My dad is an expert at computers. I often take advantage of his knowledge of
computers when I have technology ______.
a) study b) law c) homework
5) My sister is good with people and she is really interested in human health _______ . I
think she is cut out for studying medicine.
a) problematic b) problems c) troubles
6) Recycling has been used by many countries to lower human ________ .
a) waste b) thoughts c) rights
HIGHLIGHTING
III.- Highlight at least five words that go together in the paragraphs below and write
them on the lines. There is an example to help you.
Tim Burton is an American film director, producer and writer who studied character
animation at the California Institute of the Arts. By the time Burton started his most
famous movie, Batman, in 1989, he had already made Beetlejuice a year earlier and
Frankenweenie 4 years before. 3 years after making Batman he directed its sequel,
Batman Returns. Since the success of Batman Returns, he has directed and produced
other imaginative movies including Planet of the Apes in 2001 and Charlie and the
Chocolate Factory 4 years later. While filming the latter, he also produced Corpse
Bride.
Finally, he didn’t make the creative remake of Alice in Wonderland until 2010. The
cast of actors for Burton’s movies often includes his wife, Helen Bonham Carter, and
his longtime friend, Johnny Depp. The soundtracks to his movies have nearly all been
produced by another friend, Danny Elfman.
1.- American film director _____
2.- ___________________________
3.-___________________________
4.- ___________________________
5.- ___________________________
6.- ___________________________
140
IV.- WRITING
Write a summary of a movie that you last saw recently (150 words)
……………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………...
……………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………....
……………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………
Written by Supervised by
Lic. Shida Ochoa MSc. Jittomy Díaz
English teacher Tutor
141
ANEXO H Ficha del validador
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
FACULTAD DE FILOSOFÍA LETRAS Y CIENCIAS DE
LA EDUCACIÓN
INSTITUTO DE INVESTIGACIÓN Y POSGRADO
MAESTRÍA EN LINGÜÍSTICA Y DIDÁCTICA DE LA ENSEÑANZA DE IDIOMAS
EXTRANJEROS
FICHA DEL VALIDADOR
Nombre:
Titulo Postgrado:
Área:
Institución:
Dirección:
Celular: Convencional:
Correo Electrónico:
_____________________
Firma del Validador
C.C.:
142
ANEXO I Peticiones para validación de la propuesta
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
FACULTAD DE FILOSOFÍA LETRAS Y CIENCIAS DE LA
EDUCACIÓN
INSTITUTO DE INVESTIGACIÓN Y POSGRADO
MAESTRÍA EN LINGÜÍSTICA Y DIDÁCTICA DE LA ENSEÑANZA
DE IDIOMAS EXTRANJEROS
PETICIÓN PARA VALIDACIÓN DE LA PROPUESTA
Quito, Julio 20 del 2018
Sra. MSc.
Inés de Jesús Echeverría Garrido
Presente.
De mi consideración:
Luego de expresarle mis sentimientos de alta estima y conocedora de su calidad
profesional, quien suscribe la presente se dirige a usted para solicitarle de manera muy
comedida se sirva colaborar con la validación de la propuesta sobre: Seminar - Training
Workshop for English teachers on: pedagogical techniques on lexical collocation
patterns.
Mucho agradeceré seguir las instrucciones que a continuación se detallan: Introducción,
objetivos, justificación, pertinencia, calidad técnica, lenguaje, representaciones, dinámicas,
metodología, recursos, ejercicios prácticos y el formulario para la validación de la
propuesta en documentos adjuntos.
Por la atención que se digne dar a la presente, compromete mis más sinceros
agradecimientos.
Atentamente,
Lic. Shida Ochoa.
Maestrante
143
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
FACULTAD DE FILOSOFÍA LETRAS Y CIENCIAS DE
LA EDUCACIÓN
INSTITUTO DE INVESTIGACIÓN Y POSGRADO
MAESTRÍA EN LINGÜÍSTICA Y DIDÁCTICA DE LA ENSEÑANZA DE
IDIOMAS EXTRANJEROS
PETICIÓN PARA VALIDACIÓN DE LA PROPUESTA
Quito, Julio 20 del 2018
Sr. MSc.
Luis Ernesto Zapata Valladarez
Presente.
De mi consideración:
Luego de expresarle mis sentimientos de alta estima y conocedora de su calidad
profesional, quien suscribe la presente se dirige a usted para solicitarle de manera muy
comedida se sirva colaborar con la validación de la propuesta sobre: Seminar - Training
Workshop for English teachers on: pedagogical techniques on lexical collocation
patterns.
Mucho agradeceré seguir las instrucciones que a continuación se detallan: Introducción,
objetivos, justificación, pertinencia, calidad técnica, lenguaje, representaciones, dinámicas,
metodología, recursos, ejercicios prácticos y el formulario para la validación de la
propuesta en documentos adjuntos.
Por su atención que se digne dar a la presente, compromete mis más sinceros
agradecimientos.
Atentamente,
Lic. Shida Ochoa.
Maestrante
144
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
FACULTAD DE FILOSOFÍA LETRAS Y CIENCIAS DE
LA EDUCACIÓN
INSTITUTO DE INVESTIGACIÓN Y POSGRADO
MAESTRÍA EN LINGÜÍSTICA Y DIDÁCTICA DE LA ENSEÑANZA DE
IDIOMAS EXTRANJEROS
PETICIÓN PARA VALIDACIÓN DE LA PROPUESTA
Quito, Julio 20 del 2018
Sra. MSc.
Irma Carrillo
Presente.
De mi consideración:
Luego de expresarle mis sentimientos de alta estima y conocedora de su calidad
profesional, quien suscribe la presente se dirige a usted para solicitarle de manera muy
comedida se sirva colaborar con la validación de la propuesta sobre: Seminar - Training
Workshop for English teachers on: pedagogical techniques on lexical collocation
patterns.
Mucho agradeceré seguir las instrucciones que a continuación se detallan: Introducción,
objetivos, justificación, pertinencia, calidad técnica, lenguaje, representaciones, dinámicas,
metodología, recursos, ejercicios prácticos y el formulario para la validación de la
propuesta en documentos adjuntos.
Por su atención que se digne dar a la presente, compromete mis más sinceros
agradecimientos.
Atentamente,
Lic. Shida Ochoa.
Maestrante
145
ANEXO J Formulario para validación de la propuesta
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
FACULTAD DE FILOSOFÍA LETRAS Y CIENCIAS DE LA
EDUCACIÓN
INSTITUTO DE INVESTIGACIÓN Y POSGRADO
MAESTRÍA EN LINGÜÍSTICA Y DIDÁCTICA DE LA ENSEÑANZA DE IDIOMAS
FORMULARIO PARA LA VALIDACIÓN DE LA PROPUESTA
INSTRUCCIONES:
1.- Lea detenidamente los aspectos que se presentan a continuación y marque con una equis
(X) en la casilla que corresponda a su criterio.
2.- La escala a utilizarse corresponde a las siguientes alternativas de respuesta:
4 = MA = Muy Adecuado 3 = A = Adecuado 2 = PA =Poco Adecuado 1 = I =Inadecuado
3.- Si la calificación es Poco adecuado o Inadecuado, sírvase explicar la razón en el espacio
OBSERVACIONES.
GRACIAS POR SU COLABORACIÓN
ASPECTOS
PONDERACIÓN
OBSERVACIONES M
A
(4)
A
(3)
PA
(2)
I
(1)
Introducción
Objetivos
Justificación
SEMINAR – TRAINING WORKSHOP FOR ENGLISH TEACHERS ON:
PEDAGOGICAL TECHNIQUES ON LEXICAL COLLOCATION PATTERNS
A
C
T
I
V
I
D
A
D
E
S
PERTINENCIA
CALIDAD TÉCNICA
LENGUAJE
REPRESENTACIONES
DINÁMICAS
METODOLOGIA
RECURSOS
EJERCICIOS PRÁCTICOS
146
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
FACULTAD DE FILOSOFÍA LETRAS Y CIENCIAS
DE LA EDUCACIÓN
INSTITUTO DE INVESTIGACIÓN Y POSGRADO
MAESTRÍA EN LINGÜÍSTICA Y DIDÁCTICA DE LA ENSEÑANZA DE IDIOMAS
EXTRANJEROS
FICHA DEL VALIDADOR
Nombre:
Titulo Postgrado:
Área:
Institución:
Dirección:
Celular: Convencional:
Correo Electrónico:
_____________________
Firma del Validador
C.C.:
147
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
FACULTAD DE FILOSOFÍA LETRAS Y CIENCIAS DE LA
EDUCACIÓN
INSTITUTO DE INVESTIGACIÓN Y POSTGRADO
MAESTRÍA EN LINGÜÍSTICA Y DIDÁCTICA DE LA ENSEÑANZA DE IDIOMAS
FORMULARIO PARA LA VALIDACIÓN DE LA PROPUESTA
INSTRUCCIONES:
1.- Lea detenidamente los aspectos que se presentan a continuación y marque con una equis
(X) en la casilla que corresponda a su criterio.
2.- La escala a utilizarse corresponde a las siguientes alternativas de respuesta:
4 = MA = Muy Adecuado 3 = A = Adecuado 2 = PA =Poco Adecuado 1 = I =Inadecuado
3.- Si la calificación es Poco adecuado o Inadecuado, sírvase explicar la razón en el espacio
OBSERVACIONES.
GRACIAS POR SU COLABORACIÓN
ASPECTOS
PONDERACIÓN
OBSERVACIONES MA
(4)
A
(3)
PA
(2)
I
(1)
Introducción
Objetivos
Justificación
SEMINAR – TRAINING WORKSHOP FOR ENGLISH TEACHERS ON:
PEDAGOGICAL TECHNIQUES ON LEXICAL COLLOCATION PATTERNS
A
C
T
I
V
I
D
A
D
E
S
PERTINENCIA
CALIDAD TÉCNICA
LENGUAJE
REPRESENTACIONES
DINÁMICAS
METODOLOGIA
RECURSOS
EJERCICIOS
PRÁCTICOS
148
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
FACULTAD DE FILOSOFÍA LETRAS Y CIENCIAS
DE LA EDUCACIÓN
INSTITUTO DE INVESTIGACIÓN Y POSGRADO
MAESTRÍA EN LINGÜÍSTICA Y DIDÁCTICA DE LA ENSEÑANZA DE IDIOMAS
EXTRANJEROS
FICHA DEL VALIDADOR
Nombre:
Titulo Postgrado:
Área:
Institución:
Dirección:
Celular: Convencional:
Correo Electrónico:
_____________________
Firma del Validador
C.C.:
149
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
FACULTAD DE FILOSOFÍA LETRAS Y CIENCIAS DE LA
EDUCACIÓN
INSTITUTO DE INVESTIGACIÓN Y POSTGRADO
MAESTRÍA EN LINGÜÍSTICA Y DIDÁCTICA DE LA ENSEÑANZA DE IDIOMAS
FORMULARIO PARA LA VALIDACIÓN DE LA PROPUESTA
INSTRUCCIONES:
1.- Lea detenidamente los aspectos que se presentan a continuación y marque con una equis
(X) en la casilla que corresponda a su criterio.
2.- La escala a utilizarse corresponde a las siguientes alternativas de respuesta:
4 = MA = Muy Adecuado 3 = A = Adecuado 2 = PA =Poco Adecuado 1 = I =Inadecuado
3.- Si la calificación es Poco adecuado o Inadecuado, sírvase explicar la razón en el espacio
OBSERVACIONES.
GRACIAS POR SU COLABORACIÓN
ASPECTOS
PONDERACIÓN
OBSERVACIONES MA
(4)
A
(3)
PA
(2)
I
(1)
Introducción
Objetivos
Justificación
SEMINAR – TRAINING WORKSHOP FOR ENGLISH TEACHERS ON:
PEDAGOGICAL TECHNIQUES ON LEXICAL COLLOCATION PATTERNS
A
C
T
I
V
I
D
A
D
E
S
PERTINENCIA
CALIDAD TÉCNICA
LENGUAJE
REPRESENTACIONES
DINÁMICAS
METODOLOGIA
RECURSOS
EJERCICIOS
PRÁCTICOS
150
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
FACULTAD DE FILOSOFÍA LETRAS Y CIENCIAS
DE LA EDUCACIÓN
INSTITUTO DE INVESTIGACIÓN Y POSGRADO
MAESTRÍA EN LINGÜÍSTICA Y DIDÁCTICA DE LA ENSEÑANZA DE IDIOMAS
EXTRANJEROS
FICHA DEL VALIDADOR
Nombre:
Titulo Postgrado:
Área:
Institución:
Dirección:
Celular: Convencional:
Correo Electrónico:
_____________________
Firma del Validador
C.C.:
151
ANEXO K Resultado de la prueba de conocimiento sub-habilidades de la escritura
ESCRITURA
TERCERO BGU
Gra
máti
ca
Voca
bu
lari
o
Del
etreo
Colo
caci
on
es
Coh
eren
cia
Coh
esió
n
Sujetos
Ítems
P1 P2 P3 P4 P5 P6
1 1 0 1 1 1 1
2 1 0 0 1 1 1
3 1 0 0 0 0 0
4 1 0 1 0 1 1
5 1 0 0 1 1 1
6 1 0 0 1 1 1
7 1 0 0 1 1 1
8 1 0 0 1 1 1
9 1 1 1 1 0 0
10 1 1 0 1 1 1
11 1 0 0 1 1 1
12 1 0 0 1 0 0
13 1 0 0 1 0 1
14 1 0 0 1 1 1
15 1 0 0 1 1 0
16 1 0 0 1 1 0
17 1 1 1 1 1 1
18 1 0 1 0 1 1
19 1 1 1 1 1 1
20 1 1 1 0 0 0
21 1 0 1 0 1 0
22 1 1 1 0 0 1
152
23 0 1 0 1 1 1
24 1 1 0 1 1 1
25 1 1 0 1 1 1
26 1 1 1 1 0 1
27 1 0 0 1 1 1
28 1 0 0 1 1 1
29 1 0 0 1 1 1
30 1 1 1 0 1 1
31 1 0 1 1 0 1
32 1 0 0 1 1 1
33 1 1 1 0 1 1
34 1 1 0 1 1 0
35 1 0 0 0 1 1
36 1 1 0 1 1 0
37 1 0 1 1 1 0
38 1 0 1 1 1 1
39 1 1 1 1 1 1
40 1 0 1 0 1 0
41 1 0 1 0 1 1
42 1 0 1 0 1 1
43 1 0 0 0 1 1
44 1 0 0 1 1 1
45 1 0 1 1 0 0
46 1 1 1 1 1 1
47 1 1 1 1 1 1
48 0 1 0 1 1 1
49 1 1 0 0 1 0
50 1 1 0 0 1 1
51 1 0 0 1 1 1
153
52 1 1 0 1 1 0
53 1 1 0 1 1 0
54 1 1 1 0 1 0
55 1 1 1 0 1 0
56 1 1 0 0 0 0
57 1 1 0 0 1 0
58 0 0 0 1 1 0
59 1 1 1 1 1 1
60 1 0 1 1 1 0
61 1 1 0 1 0 0
62 1 1 1 0 1 1
63 1 0 0 1 0 0
64 1 1 0 1 1 0
65 1 0 0 1 0 0
154
ANEXO L Resultado de la prueba de conocimiento de las colocaciones léxicas
ORDEN ADJECTIVE+NOUN NOUN+NOUN ADJECTIVE+NOUN/
NOUN+NOUN
1 3 2 1
2 3 2 0
3 5 4 0
4 2 4 3
5 5 1 0
6 3 1 1
7 3 2 0
8 3 2 2
9 3 0 0
10 2 3 0
11 5 4 1
12 3 4 0
13 3 3 0
14 3 3 2
15 3 3 0
16 2 2 4
17 5 2 0
18 2 2 0
19 0 1 0
20 2 2 0
21 1 2 1
22 1 1 0
23 0 0 0
24 2 1 0
25 2 2 0
26 1 2 0
155
27 0 1 0
28 2 2 0
29 2 1 0
30 0 1 0
31 3 2 0
32 2 3 1
33 2 3 0
34 1 3 2
35 1 3 0
36 2 4 0
37 2 3 0
38 1 3 2
39 2 3 0
40 3 4 0
41 2 3 1
42 2 3 0
43 2 3 2
44 1 3 0
45 1 3 0
46 1 4 0
47 0 3 2
48 2 3 0
49 5 4 0
50 3 4 0
51 5 3 1
52 3 4 0
53 3 4 1
54 3 4 0
55 3 3 0
56 5 3 1
156
57 5 3 2
58 5 3 0
59 3 4 0
60 3 3 0
61 3 3 0
62 3 3 0
63 3 4 0
64 3 3 1
65 5 3 0
ANEXO M Encuesta a docentes
Resultado encuesta a docentes
Sujeto P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9 P10 P11 P12 P13 P14
1 2 5 5 5 3 4 3 2 4 3 2 4 4 4
2 2 5 5 5 2 3 2 5 2 4 2 4 4 4
3 1 4 5 3 2 3 2 5 1 3 4 3 1 4
4 4 4 5 4 5 4 5 5 3 3 5 4 4 5
157
ANEXO N Evidencia del Seminario Taller de Entrenamiento
158
159
ANEXO O Documentos validados
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
CAPÍTULO VI
PROPOSAL
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
FACULTAD DE FILOSOFÍA, LETRAS Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN
INSTITUTO DE INVESTIGACIÓN Y POSGRADO
MAESTRÍA EN LINGÜÍSTICA Y DIDÁCTICA DE LA ENSEÑANZA DE
IDIOMAS EXTRANJEROS
PEDAGOGICAL PROPOSAL
SEMINAR – TRAINING WORKSHOP FOR ENGLISH TEACHERS ON:
PEDAGOGICAL TECHNIQUES ON LEXICAL COLLOCATION PATTERNS
AUTHOR: Shida Ochoa Espín.
TUTOR: MSc. Jenny Jittomy Díaz Villarruel
QUITO, 2018
181
INDEX
I. INFORMATIVE DATA………………………………………………………………
II. INTRODUCTION………………………………………………………………………
2.1 PROPOSAL DESCRIPTION…………………………………………………….
2.2 TYPE OF PROPOSAL…………………………………………………………..
2.3 STAGES OF PROPOSAL ………………………………………………………..
2.4 TIME OF APPLICATION……………………………………………………….
2.5 IMPLEMENTATION MANNER…………………………………………………
2.6 FEASIBILITY……………………………………………………………………
2.7 VALIDITY………………………………………………………………………
2.8 ESTIMATED BUDGET……………………………………………………….
III. JUSTIFICATION……………………………………………………………………..
IV. OBJECTIVES…………………………………………………………………………
4.1 GENERAL OBJECTIVE………………………………………………………..
4.2 SPECIFIC OBJECTIVES……………………………………………………….
V. THEORETICAL FRAME………………..……………………………………………
VI. BIBLIOGRAPHY…………………………………………………………………….
VII. ANNEXES……………………………………………………………………………
182
PEDAGOGICAL PROPOSAL
II. INFORMATIVE DATA:
III.
PROJECT’S NAME Seminar - Training Workshop for English teachers on:
pedagogical techniques on lexical collocation patterns
PLACE OF EXECUTION Unidad Educativa Fiscal Abdón Calderón.
BENEFICIARIES Teachers and students
AREA Foreign language
SUBJECT English
SCHOOL YEAR 2017 - 2018
PURPOSE To reinforce the professional pedagogical teaching with
activities that encourage active participation of students in
the language classroom in order to improve the English
teaching process and to share some effective techniques
for using lexical collocation patterns.
TIME OF APPLICATION 24 de Julio de 2018
RESPONSIBLE Shida Ochoa Espin
II. INTRODUCTION
The aim of this pedagogical proposal emerges in the view that collocations have
presented some trouble for both teachers and students, as neither of them has taken into
account the importance of collocations in the teaching-learning process even though they
are essential for oral and written communication. The current material contains techniques
which focus on collocation for a number of reasons: first they are an unknown topic,
second, they are essential for communication; and third, students may improve their writing
skills; therefore, they will get a meaningful learning. The idea of using collocation in
language teaching is supported for many professionals’ pedagogues in the field of
education; in that view, teaching the common colocations used by English speaking people
is the key to overcome the colocations’ problem, and it will help to develop writing skill.
183
This should be the main objective of the teacher because the proper use of collocations
conducts to the fluency and the natural writing.
This project consists of a series of techniques and exercises to reinforce word
combination and look for ways to get students productive and develop skills in a better
way. As result, students will be prepared to confront their lives with success. These
techniques encourage students not only to be active, but also increase their confidence in a
real situation.
Nowadays, speaking another language is a necessity to allow students to
communicate with foreign people all over the world, as well as because students get
scholarships abroad. To apply for them, they need a high level of English. We are aware of
this need, for that reason is vital to apply a training workshop for English teachers because
they become aware of the use that the collocations take part in the teaching language to
achieve a B1 level required by Ministry of Education according to Common European
Framework.
2.1 Proposal Description
This Seminar - Training Workshop intends to make English teachers aware of some
pedagogical techniques so that they shall focus on collocations in order to apply them in the
classes during teaching – learning process. This proposal consists of 7 lesson plans, which
detail the activities that will be developed with the participants. This Seminar - Training
Workshop is an interchange process of experiences, ideas, attitudes in which the knowledge
is generated with the help of a participative approach for the orientation of the whole work;
besides, it is a part of the work methodology in which both theory and practice are
integrated in order to solve problems.
By the same token, it incorporates knowledge, values, attitudes and practices about
the problem (word combination) presented in English classes providing some alternative
solutions through pedagogical techniques with the purpose of building a meaningful
184
learning in the educational process. As a result, teachers as well as students may be able to
speak the language more naturally and fluently. The key is to facilitate more than teach,
because it is relevant to give to the participants the necessary information to make their
own experiences. In this way the facilitator starts from the previous experiences and
knowledge of the participants and emphasizes not only the intellectual level, but also the
practical and emotional levels. So Quezada, L., Grundmann, G., Expósito Verdejo, M. y
Valdez, L. (2001:11) state in that way. The teaching – learning process finishes when
teacher goes back to classroom to practice what was learned in the process.
2.2 Type of proposal
The design of this Seminar – Training Workshop will be applied on High School
English teachers of Unidad Educativa Fiscal Abdón Calderón with the purpose of
facilitating the teaching –learning of lexical collocations through pedagogical techniques
focused in their study. This proposal contains activities guides in order to work with the
lexical collocations that will be presented in a fun and entertaining way to verify the
effectiveness of the proposal, which will help students to develop the writing skill by using
pedagogical techniques. It also includes: the presentation of varied exercises with 7
activities that responses to each one of the 7 lexical collocations more common, the
respective evaluation prepared to reinforce them and answer key. Teachers will have the
opportunity to use them, when they consider it timely to do so, because they were designed
to work this point of study. The direct beneficiaries are students, and then teachers can
adapt to the needs and learning styles of their pupils because both will increase their
knowledge to teach in a better way and to transmit to their learners.
2.3 Stages of proposal
Three stages are necessary to carry out the Seminar - Training Workshop and to make
it successful: The first one is the design to elaborate this project including objectives,
contents and methodology. The second one is the planning, which consist of preparing all
the steps of the event, schedule, techniques, activities, materials, resources and responsible
185
person. And the third one is the elaboration of the pedagogical necessary materials,
blackboard, markers, games, videos, supported material, projector, etc.
Similarly, there are three stages of the workshop (initial, central and final) that
includes a facilitation plan to develop this proposal, it can be modified according to the
students’ needs and learning styles. This plan takes into account all the moments of a
workshop, included recess, and animation dynamics to create a propitious environment to
the participation of all, to join with activities, schedule and necessary materials. This plan
is also useful as an instrument of feedback because in comments we can write any
suggestion or modification in order to do some changes. In the following chart is detailed:
186
2.4 Time of application
WORKSHOP TOPIC: Pedagogical techniques on lexical collocation patterns
PARTICIPANTS: High School English teachers of Unidad Educativa Fiscal Abdón Calderón
DATE AND PLACE: 24 de Julio de 2018
OBJECTIVE: To reinforce the professional pedagogical teaching with activities that encourage active participation of students in the
language classroom in order to improve the English teaching process and to share some effective techniques for using lexical
collocation patterns as a part of learning process in the language.
Time
Process
of
workshop
Content Activities Methodology
/Approach Resources Place Comment
7:00-
8:00
Beginning Introduction - Welcome and presentation of
facilitator
- Presentation of the participants
Dynamic: presentation with acrostic
Each person says their name in an
acrostic way
Sincere
Honest
Intelligent
Dynamic
Active
- Each letter represents a quality,
characteristic or personal capacity,
then each one introduces and
explains his/her acrostic.
Active
participation
Paper
Markers
Brainstorming
in flip chart
English
area
room
None
187
- Expectations of the participants:
I hope of this workshop…
I hope to contribute in this workshop
with…
- Objectives:
At the end of the event teachers will
be able to:
- Understand the concept and usage
of collocations.
- Distinguish the different kinds of
lexical collocations.
Come up with new pedagogical
techniques to teach collocations
Outline
presentation
Projector English
area
room
None
Agenda /organizational aspects
(Annex 1)
Organizing
schedule
PowerPoint
presentation
English
area
room
None
8:00-
9:30
Central - Previous
knowledge
- Brainstorm all the nouns you can
think of naturally follow the word
“heavy”
- Brainstorm all the verbs (plus
prepositions/adverb particles) you
can think of that naturally precede
the word “school”
Warm up
Whiteboard
Markers
Pencils
Pens
Papers
English
area
room
None
- Collocation
- Importance of
collocations
- Different kinds
of lexical
collocations
- Pedagogical
- Presentation of the contents:
Teacher talks about the definition of
collocation, importance, usage of it,
and different kinds of lexical
collocations with the effective
pedagogical techniques to get good
Presentation
organizing
ideas and
explaining
the points to
be developed
PowerPoint
presentation
English
area
room
None
188
techniques to
teach
collocations
results.
09:30-
11:30
BREAK
11:30-
12:00
Introduction Dynamic: A string of names
The first person says their name, then
the second one says the name of the
former person and theirs, the third one
the names of former ones and theirs,
and so on and so forth.
The teacher is required to:
- Work the theme with the
participants. Develop the first 4
lexical collocations patterns, one at
a time to get more attention to each
one of the useful techniques
focused on collocations.
English
area
room
None
ADVERB +
ADJECTIVE
Matching
technique
Procedure
The teacher is going to:
- Talk about lexical collocation
patter N° 1 ADVERB +
ADJECTIVE
Presentation
analyzing
first pattern
Projector
English
area
room
None
Perception
exercise
- Apply perception exercises.
Practice
Worksheets
Pens
English
area
room
None
Recap key
learning of the
- Check for understanding with a
matching technique.
Production
and
Worksheets
Pens
English
area
None
189
lexical
collocation
pattern N° 1
- Choose a task in which students
have to match the missing part of
the collocation in order to form the
word combination.
evaluation
room
ADJECTIVE +
NOUN
Through context
technique
The teacher is required to:
- Examine about lexical collocation
pattern N° 2 with “through context”
technique
ADJECTIVE + NOUN
Presentation
explaining
second
pattern
Projector English
area
room
None
Perception
exercise
- Read a story; while they are
listening, they must write down the
most important words. The teacher
may ask them to focus on the
collocations in the story, or any
other language point they may be
focusing on.
Practice
Worksheets
Pen
Pencils
Papers
English
area
room
None
Recap key
learning of the
lexical
collocation
pattern N° 2
After listening twice, students must
reconstruct the story in pairs; applying
through context technique.
Then, students will be given the
original story with part of the
collocation missing.
Production
and
evaluation
Worksheets
Pen
Pencils
Papers
English
area
room
None
- Dynamic: Sounds of animals.
Flashcards with names of animals
(prepared according to the 4 groups
Active
participation
Flashcards:
chicken, dog,
cat, monkey
Cardboard
English
area
room
None
190
of 5 (20 cards, 5 chicken, 5 dogs, 5
cats, 5 monkeys) Participants must
imitate the sound of their animal,
find their counterparts and then form
the groups.
NOUN + NOUN
Multiple choice
technique
Procedure:
The teacher is expected to:
- Introduce lexical collocation
pattern N° 3
Presentation
focusing on
third pattern
Projector
English
area
room
None
Perception
exercise
- Put into practice the multiple
choice technique and come up with
one question to be taken as an
example.
Practice
Worksheets
Pen
Pencils
Papers
English
area
room
None
Recap key
learning of the
lexical
collocation
pattern N° 3
- Ask them to do an exercise to
evaluate this technique and this
pattern.
Production
and
evaluation
Worksheets
Pen
English
area
room
None
NOUN + VERB
Noticing
technique
Procedure:
The teacher is required to:
- Point out the lexical collocation
pattern N° 4
Presentation
concentrating
in fourth
pattern
Projector
English
area
room
None
Perception
exercise
- Make students aware of the fact
that there are nouns and verbs that
do not often go together.
Practice
Worksheets
Pen
Pencils
Papers
English
area
room
None
Recap key - Hand out a paragraph with some Production Worksheets English None
191
learning of the
lexical
collocation
pattern N° 4
mistakes, so that students correct
them in order to make sense in the
sentences by applying the so-called
noticing technique.
and
evaluation
Pens area
room
12:00-
13:00
LUNCH
13:00-
15:00
- Dynamic: Hands and feet
The teacher is required to:
- Prepare a flip chart in advance with
a sequence of the letters M and P
then form 2 or more groups.
Students must follow the sequence
clapping their hands for M letter and
stomping with their feet for P letter.
(Annex 2)
Active
participation
Flip chart
English
area
room
None
VERB + NOUN
Multiple choice
Technique
- Develop the following 3 lexical
collocations.
The teacher is expected to:
- Talk about lexical collocation
pattern N° 5
Presentation
conducting in
fifth pattern
Projector
English
area
room
None
Perception
exercise
- Explain this kind of collocation
with the verbs: make, do, have and
take.
- Give the students the sheet in order
to understand its usage.
- Shortly after that, make a couple of
exercises to practice them.
Practice
Worksheets
Pen
Pencils
English
area
room
None
192
Recap key
learning of the
lexical
collocation
pattern N° 5
- Hand out some worksheets so that
students can put into practice what
it was learned in class.
Production
and
evaluation
Worksheets
Pen
Pencils
English
area
room
None
VERB +
EXPRESSION
WITH
PREPOSITION
The teacher is required to:
- Give a talk on lexical collocation
pattern N° 6
Presentation
Projector
English
area
room
None
Perception
exercise
- Explain the pattern 6 and ask
students to complete a complex
sentence, but this pattern is used
with students who have more
practice because it has a
complexity level.
Practice
Worksheets
Pen
Pencils
English
area
room
None
Recap key
learning of the
lexical
collocation
pattern N° 6
- Hand out a worksheet to complete
and evaluate this pattern.
Production
and
evaluation
Worksheets
Pen
English
area
room
None
VERB +
ADVERB
The teacher is required to:
- Introduce lexical collocation
pattern N° 7
Presentation
Projector
English
area
room
None
Perception
exercise
- Explain the collocation with verb +
adverb and hand out some
worksheets to complete sentences
with the correct collocation.
Practice
Worksheets
Pen
Pencils
English
area
room
None
Recap key
learning of the
lexical
collocation
Ask students to complete an activity
focused on this collocation to see if the
students gain some knowledge.
Production
and
evaluation
Worksheets
Pens
English
area
room
None
193
pattern N° 7
15:00-
15:30
BREAK
15:30-
16:30
Final Conclusion The teacher is expected to:
- Provide some feedback about the
presentation, and hand out the
written action plan to make a
review of the topics.
(Annex 5)
Organizing
the key
learning to
learn all
collocation
patterns.
Worksheet of
the written
action plan.
Pen
Pencils
English
area
room
None
Evaluation Share the evaluation outcomes and say
thank you for their attention.
(Annex 3)
Organizing
the way to
receive
evaluation of
how Seminar
–Training
Workshop
was
conducted.
Worksheet of
evaluation
Pens
English
area
room
None
194
2.5 Implementation manner
Implementation time of this proposal can be carried out throughout a training
workshop for High School English teachers; they might apply this knowledge when they
consider it timely to do so. This Seminar – Training Workshop could be very useful as
other high school English teachers can adapt these techniques proposed according to the
needs and learning styles of their students. This process is funny, interactive, creative and
motivating because it makes students learn new words and collocations without the fear of
making mistakes. With the usage of these pedagogical techniques apprentices focus on
collocations; consequently they become motivated to learn word combination in a better
way because they promote real communication and engage students’ attention.
2.6 Feasibility
This training workshop is feasible due to the fact that there are the necessary facilities
provided by Unidad Educativa fiscal Abdón Calderón where this project is intended to be
held because they will provide the useful resources and authorization to complete all the
process.
2.7 Validity
This proposal was validated by three professional experts who have a Master’s
Degree; both of them specialists in Linguistics and Didactic of the Teaching of Foreign
Languages and one in Teaching and University Didactics and Educational Research in the
area of English; who expressed their opinion and agreed on the criteria of this proposal.
195
2.8 Estimated budget
MATERIAL: OFFICE SUPPLIES COST
Paper 5,00
Printing 5,00
Photocopies 20,00
Markers 4,50
Adhesive tape 1,50
Cardboard 5,00
Extras 10.00
TOTAL $51.00
The budget depends on the amount of people attending this seminar, in this case it is
just for English Teachers of Unidad Educativa Fiscal Abdón Calderón where this Seminar –
Training Workshop will take place.
III. JUSTIFICATION
In the view that communication is essential to human beings, this proposal is focuses
on collocations, which constitute an essential part in a language in order to transmit ideas or
thoughts, demonstrating that the use of collocations is an evidence of the communicative
competence that native speakers show when they speak. Besides, this proposal is a response
to the problem evidenced in High school education, since students are not conscious of
word combination and cannot transmit the message properly.
Another essential factor that makes the workshop training an essential tool is that
international tests are prepared with a high percent of collocations, which learners have to
master in order to achieve some aims. Because of the lack of knowledge on this particular
point, some students miss big opportunities in their lives, since they could travel abroad
without difficulty to communicate as a native person does with the help of collocations.
196
According to what has been evident in the country, both teachers and students are not
aware of collocations’ study. Then, it is crucial to offer this seminar – workshop for English
teachers training on: pedagogical techniques on lexical collocation patterns. It also
contributes to make necessary performance’ changes; it facilitates to get students
productive, to receive a meaningful learning, to develop necessary skills in order to decide
what collocation is normal and adequate to use it in any context more naturally and
efficiently. Since they are direct beneficiaries to be update in knowledge, it was feasible to
do that due to the facilities that authorities gave me for the benefit of the society.
This proposal took place after seeing the necessity that it is an unknown topic by both
teachers and students, because according to the instruments applied in Unidad Educativa
Fiscal Abdón Calderón, that is, questionnaire applied to the teachers and the test applied to
the students reflected a high percent of unawareness and therefore it is not applied during
teaching - learning process. This proposal was validated by three professional experts who
have a Master’s Degree; both of them specialists in Linguistics and Didactic of the
Teaching of Foreign Languages and one in Teaching and University Didactics and
Educational Research in the area of English; who expressed their opinion and agree on the
criteria of this proposal.
.
IV. OBJECTIVES
4.1 General objective
To reinforce the professional pedagogical teaching with activities that encourage
active participation of students in the language classroom in order to improve the English
teaching process and to share some effective techniques for using lexical collocation
patterns.
4.2 Specific objectives
- To encourage teacher to be aware in the use of this characteristic point of the
language.
197
- To promote training for English teachers in order to develop abilities through
pedagogical techniques in the use of word combination.
- To identify the lexical collocations and use them in any context.
- To develop activities with practical examples that focus on collocation in order to
increase writing skill.
- To share experiences in order to make of this seminar – workshop an active process.
V. THEORETICAL FRAME
4.1 Pedagogical fundamentals
This proposal has both an active and participative approach and also a Presentation
Practice Production approach due to the fact that all training workshop is carried out this
way. Training requires the participation of the audience to learn, the participants who are
volunteer teachers with the intention of enlightening their communicative and didactic
abilities in benefit of their pupils. The key for the new knowledge takes place is the
experience that all of us share in this seminar. Only this way, the seminar shall become
more active as it may count on the active participation and as consequence it is a practical
and productive workshop.
Vocabulary is an essential component to communicate and transmit a message in a
language and sometimes tends to co-occur in multi-word units (Schmitt 2010), they are the
lexical collocations, which consist in more than one word, and let have a high level of
language and as consequence fluency of it. For that reason it is important to teach
vocabulary in a different way focus on collocation, that is, students could learn them doing
some exercises, and from repeated exposures or by teaching in classroom.
Taking into account this particular point, this proposal contributes to do that with the
use of some pedagogical techniques that will help teachers to carry out this purpose, but
first it is going to explain what a collocation is.
198
COLLOCATION
Nation (2001:317) explains that collocations are seen as “a group of words that
belong together, either because they commonly occur together (...), or because the meaning
of the group is not obvious from the meaning of the parts”. Despite there are some
different definitions of collocations, the most common definition is the frequent co-
occurrence of two (or more) words said for these authors (Lewis, 2000; Nesselhauf, 2005).
The same author expresses that “knowing a word involves knowing what words it typically
occurs with” (Nation, 2001:56). That is, collocation is an expression consisting of two or
more words that correspond to some conventional way of saying things in oral and written
discourse.
Students have problems in the use of collocations because they do not know what
words occur together and how to use them in different context, in this way clarifies
Schmitt, (2010:144): “The difficulty learners have is not only that of learning which words
go together, but also learning how to employ the chunks they know”. It puts in evidence the
relevance of the study in teaching this characteristic of the language, but the question is
why it is important?
Why must we study collocation?
Because collocation are the central point in the teaching of a language; therefore, the
development of lexical competence should not be based on the teaching of isolated or
decontextualized words, but within a didactic that understands the lexicon of a language as
a network of meanings that comprehend continuous combination between their units
(collocations). Due to the fact that for the brain learns words in a way associated with other
words than to learn in an isolated way one by one, it is easier to learn them. Lewis
emphasizes (2000:27) “collocations become the central part of the everyday teaching of the
language”.
199
Another advantage of learning how collocations work is that the use of collocations
would increase the fluency and the written expression of the students, since they would
sound like native speakers. This can be evidenced in written production with a level of
relevant domain, because the articulation of collocation is a part of the linguistic
competence of native speakers, in that way Eidian, Gorjian & Aghvami (2014) highlighted
the value of giving special treatment to use collocation, since the lexical and collocational
transfer influences the production of English as a foreign language. Also Blue, G and
Mitcher, R (1996:90) agree that collocations produce fluency and confidence in the
learners. For these reasons collocations are considered relevant to transmit a message either
orally or written.
Tips to learn collocations:
After reading a compendium about collocations and their implications and as
recommended by some authors and collaborators of the magazine “The blog to learn
English”, it is conclude take into consideration some tips that facilitate their learning:
To learn collocations, the first step is to know that they exist and try to recognize them.
Once located, you must learn the complete structure as a whole. For example, if you
see “to make a promise”, instead of learning “to make on the one hand and “a promise”
on the other. Because as mentioned by the researchers above, our brain will better
assimilate these groups or word structures than each concept separately.
It is easier to recognize, memorize and study collocations as chunk of words, not as
isolated words.
Another key is to make any kind of good exercise when you learn a new word, for
example you can write it down in your notebook, find its meaning and write down the
pronunciation and other words that are usually associated with it, and even you can
draw a picture related with this new collocation.
Likewise, it is a good idea to learn collocations in groups by topics, for example, words
related to "heavy". You can learn many collocations with "heavy", or by a particular
word, e.g. make a mistake, make a mess, make a decision, etc.
200
To be familiarized with them is necessary to practice them with some exercises, since
some pages can be found on the internet to reinforce them.
Use a good dictionary of collocations such as Oxford Collocations Dictionary for
Students of English.
Be attentive to them when speaking with native or reading a text in English.
To increase new vocabulary and collocations in a natural and fluid way is necessary to
read everything you can in English, because reading constitutes an excellent way to
learn both the lexicon and the lexical units (collocations).
Another good idea is to practice as much as possible after learning a new collocation in
context and as soon as possible too.
Teachers must develop the expectations either the learners or the words and
collocations that incline to occur within the same field of a specific word.
Having presented all of these tips this proposal points in analyzing the seven lexical
collocations that exist, due to the fact that it is a requirement to get the level B1.2
according to the MCE, and this kind of collocations focuses on that.
Lexical collocation
There are several different types of lexical collocations. They can be built with
content words for example a noun, adjective, adverb or verb is joined with another word
which does not have grammar structure. That is, adjective + adverb, noun + noun, verb +
noun and so on. Thornbury, S. (2002: 109) mentions that lexical collocations can make a
predictable connection with another word and it is based on the apprentice’s exposure to
huge amounts of inputs. Below you can see seven main types of collocation in sample
sentences given by the same author Thornbury:
1. adverb + adjective
Invading that country was an utterly stupid thing to do.
We entered a richly decorated room.
Are you fully aware of the implications of your action?
201
2. adjective + noun
The doctor ordered him to take regular exercise.
The Titanic sank on its maiden voyage.
He was writhing on the ground in excruciating pain.
3. noun + noun
Let's give Mr Jones a round of applause.
The ceasefire agreement came into effect at 11am.
I'd like to buy two bars of soap please.
4. noun + verb
The lion started to roar when it heard the dog barking.
Snow was falling as our plane took off.
The bomb went off when he started the car engine.
5. verb + noun
The prisoner was hanged for committing murder.
I always try to do my homework in the morning, after making my bed.
He has been asked to give a presentation about his work.
6. verb + expression with preposition
We had to return home because we had run out of money.
At first her eyes filled with horror, and then she burst into tears.
Their behaviour was enough to drive anybody to crime.
7. verb + adverb
She placed her keys gently on the table and sat down.
Mary whispered softly in John's ear.
I vaguely remember that it was growing dark when we left.
202
After revising the lexical collocation it is going to focus what the best pedagogical
techniques exist in order to teach these kinds of collocations, provided by researchers who
have had good results:
PEDAGOGICAL TECHNIQUES
Matching task
It is a very common technique for beginner levels because it serves as support in the
use of collocations proving to be a successful way to learn a large number of words in very
short periods and retain them as time passes. As Nation (1990) points out that knowing the
meaning of a word and being optimistic can make learning the meaning of a word and
being optimistic can make learning the meaning easier to acquire, the author also mentions
that the meaning of a word depends in part on its relation to similar words, and he also adds
that the words in a word family are related to each other through having a common base.
Word association activities can be constructed with a list of words that are ready to be
learned using this technique.
Example:
cough blue
grass pepper
red tea
salt kitten
puppy sneeze
coffee green
Highlighting
Another necessary technique to work with collocations is the highlighting, which is
through a text. The student can recognize, analyze, and practice them, and then translate
203
into his writing giving it the use it deserves in the appropriate context. This is what the
following author specifies with the definition of what this technique means. Garza, J.
(2003:48) states that “underling is to highlight through a piece the essential parts of writing,
i.e. the main idea of the paragraph, the technical words and any relevant information that
facilitates their understanding”.
Keeping this issue in mind, this strategy allows us to pay attention in this case to
two or more words that always go together (collocations) with different signals such as
lines, double lines, rectangles, circles or any other signal that allows highlighting, coloring,
write in italics, or in bold; that is, mark points potentially important for students Lewis, M.
(2000:14). These are effective ways to get students’ attention to placements.
Multiple choice
This technique allows once again consolidate collocations because they give student
the chance to reason and choose what is the appropriate answer and the teacher makes it
easier to examine the learning level of the apprentices. This established by the following
author when he determines that the multiple selection activities according to Orlich, Donal
C. (2017), belong to the group of structured tests and written type, are questions with
several possible answers or options, of which one is the correct and the rest are distractors.
This type of questions is used to measure learning outcomes, both simple tar are those of
knowledge, as complex as those of understanding, application, interpretations, etc.
Noticing
This technique also contributes to the learning strategy of a language from
information enters, until when students produce it (input-output), that is to say it is a
conscious process on the part of the students, for that reason the teacher must look for
mechanisms and resources that call attention of the apprentices so that they become aware
of what they are acquiring, in this case also focused on collocations. This is what
204
Thornbury, S. (1997: 326-330) states when he emphasizes the role of this technique in
language acquisition: “no noticing, no acquisition”.
The same author later points out the definition of this technique “noticing” as “a
conscious cognitive process”. Therefore, it is up to the teacher to develop the noticing
strategies in the teaching-learning process through two main tasks of reformulation and re-
build. The reformulation is a good mechanism to reinforce the writing of the students, in
this technique teacher reformulates the erroneous sentences of the apprentices; while re-
build is to reconstruct a text given by the teacher which helps the students to develop the
“linguistic competence” Thornbury, S. (1997:330).
Mapping
It is a technique that helps to focus attention on the conscious relationship between
words (collocation) in a text, because it helps to deepen understanding by creating networks
of associative words. It is a mental map that allows recording and organizing more
information, besides Gómez Molina (2004:500) mentions that it is very useful because it
forces to use both hemispheres of the brain: the left one facilitates the codification and
decoding of speech, and the right processes the information, establish associations and
develop creativity. It is also a technique that takes advantage in the first levels of
autonomous learning, where students begin to learn words and then lexical unit
(collocations).
Through context
Previous researches have shown that intentional learning through explicit orders is
effective for the acquisition of collocation in L2 Peters, E. (2014, 2015), but it is a point
unknown for some teachers. Although, there are some useful and effective methods to
teach vocabulary, their teaching would not be effective if they are not focus on
collocations; and that is why for teaching to be effective the author Lewis, M (2000:230)
points out the benefits of teaching them in context for the following reasons: it is easier to
205
learn that outside of it, they focus the students’ attention toward this element, their study
facilitates the teaching in this characteristic of the language and finally guarantees the
teaching of this element because it is an effective way to teach.
With this technique the teacher is the one who directs the attention of the students
towards the meaning of the combination of words in context because it is not an easy task
to guess the meaning, as mentioned by: Coady & Huckin (1997:2) when they draw
attention to “supposing the meaning of the word when using contextual codes is more
difficult, unless they know at least 98% of the words in a text”. This problem arises
because students lack vocabulary to guess and contextualize words in context.
Corrective Feedback through exercises
It is also effective to teach more common collocations because the teacher sets in
motion a variety of exercises in the class, designed according to the needs and learning
styles of the students to develop collocations knowledge because they are elaborated for
that purpose, e.g. gap filling.
Another activity to redress the collocations as Brown (1987) mentions is the use of
flashcards, since it is a useful way for apprentices to take and review them anywhere when
they have free time to do that. It is a simple system to remember because it allows you to
relate an image to a meaning and it is an excellent technique to learn vocabulary in a
meaningful way. Michel Lewis (2000:116) recognizes that it is a difficult task when he
mentions the following:
Although writing exercises can be very frustrating, it is one of the best ways
you can yourself develop a cleaner understanding of collocation and in turn
help your learners to notice, record and learn language from the texts they
read in a way which builds their mental lexicons efficiently and
systematically.
206
Vocabulary notebook
Another technique that has taken force in the field of collocations is the use of the
vocabulary notebook because it is within the cognitive strategies that include repetition,
which allows storing all the vocabulary together with its collocations. It is an aid for
memory in independent learning, when building a vocabulary notebook and word
combination, so it is detailed (Schmitt 1997:122). This technique can be written in folders
with loose sheets or files, or in the notebook of the subject, in which the students register
collocations and maps that they acquire in the educational process, which will help them
visualize the associative network of relationships existing with new words thus forming
new associations.
4.2 Definition of basic terms
Acquisition: Refers to the unconscious development of the target language system as a
consequence of using the language to communicate. Children acquire the mother tongue
easily.
Learning: it is a mental activity of the human being to acquire knowledge (aptitudes,
attitudes, abilities) fixing in the memory either short or long term in a practice situation
being by own experience or study. In other words is a continuous action that is reinforced
with practice and allows adaptive changes.
Task: It is a human action prepared in advance by teachers for the students, with the
purpose of reaching an objective in the educational process, they consume time and
resources, and they can be innumerable.
Meaningful learning: It consists of the interaction of previous knowledge with new
knowledge, where students construct, modify and coordinate their schemes to produce
something meaningful.
Consolidate learning: It is part of the students’ mental and cognitive structure, that
knowledge becomes integrated into their brain when students use it and practice it
effectively and constantly in their environment.
207
Performance: It is the effectiveness shown by students at a particular time during the
development of the educational process.
Writing: It is the way of expressing thoughts and emotions through signs that a person
wants to transmit to his/her readers, it is a difficult skill to learn it.
Grammar: It is the description of the ways in which words can change their forms and
combine to form sentences.
Native language: It is the primary language because the teaching-learning of a language
begins even before a person was born, the child learns easily due to the environment and
social context that surrounds it, learning English in an environment where the language is
official will be beneficial and easy by the permanent interaction in the proposed language.
Teaching method: It is a series of steps to achieve a goal, that is, it is the way to guide
learning, which considers the set of coordinated moments and techniques to direct the
teaching of students to achieve specific objectives. . The method gives a sense of unity to
all the steps of teaching and learning for the presentation of the subject and its elaboration.
Motivation: It is the activation that leads students to perform any educational activity. It is
to achieve positive effects that allow interest in new knowledge and causes well-being in
the development of their actions. It encourages self-improvement through noble values.
Pedagogy: Discipline that studies education in order to organize it to meet certain goals,
established from what is desirable for a society, ie the type of citizen who wants to be
trained and delivered to society.
Procedure: It refers to the techniques, resources, plans, strategies and activities that teacher
sets in motion to improve the teaching of other cultures.
Teaching-learning process: This is the pedagogical way in which students and teachers
pass through, constructing cognitive, procedural and attitudinal content, through the use of
strategies, resources and techniques in order to achieve significant learning.
Highlighting: It is marking potentially important portions to be learned while reading.
Pedagogical technique: It is the specific way of applying the method, that is, they
constitute the available and necessary didactic resources of the teaching that are put into
place in an orderly, methodical and adequate way to make learning more efficient. With the
help of the techniques it is possible to acquire knowledge and skills without major effort;
the teacher proposes to carry out a learning that is meaningful for the students.
208
ACTIVITY N° 1
COLLOCATION PATTERN 1 METHODOLOGY EVALUATION
ADVERB + ADJECTIVE
Example:
very active
very scary
very frightening
Retrieved from: https://goo.gl/ZMbLMk
Teacher explains about lexical
collocation patter N° 1
ADVERB + ADJECTIVE
formation.
Asks about personal examples
by using the pattern.
Then applies perception
exercises.
Checks for understanding with
a matching technique.
Teacher chooses a task in which
students have to match the half
of the collocation in order to
form the word combination
Drag words on the right next to words on the left to
create six pairs of collocating adverbs and adjectives.
badly _c_ a) cold
top __ b) secret
boiling __ c) hurt
freezing __ d) hot
highly __ e) true
perfectly __ f) intelligent
ANSWER KEY:
Retrieved from: https://www.englishclub.com/esl-
games/grammar/adverbs-adjectives-collocations-1-
1.htm
209
ACTIVITY N° 2
COLLOCATION PATTERN 2 METHODOLOGY EVALUATION
ADJECTIVE + NOUN
Example:
historical movies
terrifying finale
green products
electric car
Tell students that you are going to
read them a story; while they are
listening, they must write down
the most important words.
You could instruct them to focus
on the collocations in the story, or
any other language point you may
be focusing on.
After listening twice, students
must reconstruct the story in pairs.
Then give students the original
story with part of the collocation
missing.
Listen to the following story (twice) and write the
most important words.
Story:
I met my ex-husband in 1995; we fell in love at first
sight. We had a fantastic relationship for three happy
years. Then, on our third anniversary, he proposed and
we got married six months later. At first, everything was
perfect; we both did the housework together; I did the
washing-up and made the beds and he did the cooking
and the shopping. He always made a mess when he did
the cooking, but I didn’t mind because the dinners were
always delicious.
Everything changed after a few years when he got a new
job in Manchester; we made the decision to move there,
so he wouldn’t have to take the train to work every day.
210
He started working later and paying less attention to me.
He stopped doing the housework, so I had to do
everything. He made a lot of promises but then he would
break them. He was too stressed and he started to go bald,
he got very depressed about this and started getting drunk
after work. I was getting very worried about him. He
would always come home drunk and make a mess. Then,
one day, while I was cleaning his clothes, something
caught my attention. It was a lipstick stain on his shirt. I
got very angry; he was keeping a secret from me! That
night when he came home, I confronted him and he broke
the news to me: he had been having an affair. It broke my
heart. I kicked him out of the house and we got divorced
two weeks later.
Reconstruct the story in pairs.
Text with gaps:
I met my ex-husband in 1995; we ____ in love at first
sight. We ___ a fantastic relationship for three happy
years. Then, on our third anniversary, he proposed and
we ___ married six months later. At first, everything was
perfect; we both ___ the housework together; I ___ the
211
washing-up and ____ the beds and he ___ the cooking
and the _______. He always ____ a mess when he ___
the cooking, but I didn’t mind because the dinners were
always delicious.
Everything changed after a few years when he ___ a new
job in Manchester; we ____ the decision to move there,
so he wouldn’t have to ____ the train to work every day.
He started working later and ______ less attention to me.
He stopped _____ the housework, so I had to __
everything. He ____ a lot of ______ but then he would
_____ them. He was too stressed and he started to ___
bald, he ___ very depressed about this and started ______
drunk after work. I was ______ very worried about him.
He would always come home drunk and ____ a mess.
Then, one day, while I was cleaning his clothes,
something ______ my attention. It was a lipstick stain on
his shirt. I ___ very angry; he was _____ a secret from
me! That night when he ____ home, I confronted him and
he _____ the news to me: he had been ______ an affair. It
_____ my heart. I kicked him out of the house and we
___ divorced two weeks later.
212
ACTIVITY N° 3
COLLOCATION PATTERN 3 METHODOLOGY EVALUATION
NOUN + NOUN
Examples:
box office
computer programmer
police officer
Teacher explains the new pattern
that is NOUN+NOUN. In this
case teacher uses the multiple
choice technique to reinforce the
content.
Teacher makes a question with
some possible answers, and just
one is the correct one because the
rest are distracters.
MULTIPLE CHOISE
Circle the best option to complete the sentences. There is
an example to help you.
1) Knowing and understanding your ___c____ type can
improve every aspect of your life.
a) difficult b) terrible c)
2) She wants to investigate her ________ options and find
out which professions best suits her.
a) lives b) career c) enjoys
3) We bought our movie tickets at the ______ office
a) box b) trailer c) crew
4) My dad is an expert at computers. I often take advantage
of his knowledge of computers when I have technology
Retrieved from: https://www.britishcouncil.org/voices-
magazine/fun-ways-teach-english-collocations
personality
213
______.
a) study b) law c) homework
5) My sister is good with people and she is really interested
in human health _______ . I think she is cut out for
studying medicine.
a) problematic b) problems c) troubles
6) Recycling has been used by many countries to lower
human ________ .
a) waste b) thoughts c) rights
ANSWER KEY: 1 c, 2 b, 3 a, 4 c, 5 b, 6 a
214
ACTIVITY N° 4
COLLOCATION PATTERN 4 METHODOLOGY EVALUATION
NOUN + VERB
Examples:
The lion started to roar when it
heard the dog barking.
Snow was falling as our plane
took off.
The bomb went off when he
started the car engine
A lion roars.
A bird sings.
My teacher taught me how to
write a formal letter.
His doctor advised him to rest for
a week.
This can be very simple;
however, there are nouns and
verbs that do not often go
Teacher explains the new pattern
NOUN+VERB formation and
makes them to realize that some
nouns cannot be joined with some
verbs with practical examples.
Teacher gives students a
paragraph with some mistakes and
they have to correct them in order
to make sense in the sentences,
applying noticing technique.
In the last part, students have to
identify the mistakes and
reconstruct the text given to
reinforce the lexical collocation.
Read the paragraph and correct the mistakes
Tim Burton are an American film director, producer and
writer who studied character animation at the California
Institute of the Arts. By the time Burton start his most
famous movie, Batman, in 1989, he have already made
Beetlejuice a year earlier and Frankenweenie 4 years before.
3 years after making Batman he direct its sequel, Batman
Returns. Since the success of Batman Returns, he is directed
and produced other imaginative movies including Planet of
the Apes in 2001 and Charlie and the Chocolate Factory 4
years later. While filming the latter, he also produces Corpse
Bride.
Finally, he doesn’t made the creative remake of Alice in
Wonderland until 2010. The cast of actors for Burton’s
movies often includes his wife, Helen Bonham Carter, and
his longtime friend, Johnny Depp. The soundtracks to his
movies has nearly all been produced by another friend,
Danny Elfman.
215
together. In learning English, it is
important to develop an
understanding of these words that
regularly occur together, which
are called collocations. For
example, we cannot say “A lion
yells”. The noun lion and the verb
yell do not go together.
Retrieved from:
https://www.myenglishteacher.eu/
blog/noun-verb/
Tim Burton is an American film director, producer and
writer who studied character animation at the California
Institute of the Arts. By the time Burton started his most
famous movie, Batman, in 1989, he had already made
Beetlejuice a year earlier and Frankenweenie 4 years before.
3 years after making Batman he directed its sequel, Batman
Returns. Since the success of Batman Returns, he has
directed and produced other imaginative movies including
Planet of the Apes in 2001 and Charlie and the Chocolate
Factory 4 years later. While filming the latter, he also
produced Corpse Bride.
Finally, he didn’t make the creative remake of Alice in
Wonderland until 2010. The cast of actors for Burton’s
movies often includes his wife, Helen Bonham Carter, and
his longtime friend, Johnny Depp. The soundtracks to his
movies have nearly all been produced by another friend,
Danny Elfman.
Retrieved from: Libro English B1.2
216
ACTIVITY N° 5
COLLOCATION PATTERN 5 METHODOLOGY EVALUATION
VERB + NOUN
Example:
make predictions
do homework
make sense
Teacher first explains the
collocation pattern VERB+NOUN
with the verbs: make, do, have
and take.
Then gives students the sheet in
order to understand its use, shortly
after that teacher makes some
exercises to practice with them,
finally he delivers a sheet of paper
including pictures to complete the
correct collocation.
Students can produce the
language by using the lexical
collocation.
Match the words to the pictures. Then put the
words in the correct column.
Retrieved from:
https://en.islcollective.com/resources/printables/wo
rksheets_doc_docx/make_or_do_-
_collocations/verb-patterns-elementary/20428
217
ACTIVITY N° 6
COLLOCATION PATTERN 6 METHODOLOGY EVALUATION
VERB + EXPRESSION WITH
PREPOSITION
Examples:
We had to return home because we had
run out of money.
At first her eyes filled with horror, and
then she burst into tears.
Their behaviour was enough to drive
anybody to crime
Teacher explains the pattern 6,
it is VERB + EXPRESSION
WITH PREPOSITION
formation and gives students
one exercise to complete the
sentence, as it is a little
complex, needs more practice
until it is applied naturally by
giving personalized examples.
This pattern is used with verbs
ending in –ing form.
Use the correct preposition about, to, on, of, in, for.
Select the response from the list above that best
completes the sentence.
1. Most people aren’t accustomed ___ working hard.
2. If you try hard, you can succeed ___ reaching your
goal.
3. I have always dreamed ___ becoming successful.
4. I’d like to be in charge ___ managing a company.
5. I will need to concentrate ___ studying business
courses.
Retrieved from: https://www.grammar-
quizzes.com/verbs_prep.html
218
ACTIVITY N° 7
COLLOCATION PATTERN 7 METHODOLOGY EVALUATION
VERB + ADVERB
Example:
She placed her keys gently on the table
and sat down.
Mary whispered softly in John's ear.
I vaguely remember that it was
growing dark when we left
Adverb collocations
Adverbs often go with certain verbs and
adjectives.
Look at the examples :
Verb + adverb Adverb +
adjective
Hear about endlessly deeply worried
Teacher clarifies the
collocation pattern VERB +
ADVERB
Gives students sheets of
paper with exercises into it
to understand this pattern.
Then teacher gives students
a worksheet to complete
sentences with the correct
collocation.
Students have to identify the
correct adverb.
I Complete the sentences with adverb from the box
severely / deeply / sorely / interminably / eagerly
/desperately / highly / perfectly / virtually /
distinctly / fatally / conscientiously
1) I_________ need a holiday. I haven ́t had a break for
three years.
2) The return of the Shakespearean actor Donald Ben
net to the London stage is __________ awaited
3) I work with a __________ motivated sales team. We all
work hard.
4) It is _________ impossible to get away from mobile
Adverb collocations
Adverbs often go with certain verbs and adjectives.
Look at the examples :
Verb + adverb adverb + adjective
Hear about endlessly deeply worried
Turning relentesly utterly destroyed
219
Turning relentlessly utterly
destroyed
Adverbs with two forms
Some adverbs have two forms, one with
and one without –LY. Compare these
examples:
Flying high highly motivated
Doing fine finely-chopped
onions
(Annex 6)
phones these days.
5) Bad weather has _________ affected the roads this
weekend. Driving conditions are treacherous.
6) The politicians ́speech seems to go on ___________
but in fact it was only thirty minutes.
7) I hate cold climates. I am __________ tempted to
emigrate somewhere warm.
8) I _________ remember you telling me not to phone
before 2 p.m.
9) Having worked __________ for the same firm for forty
years, he was awarded a gold watch.
10) In her anger she hit him. Later she ___________
regretted this.
11) Two people escaped unhurt in the accident, but
unfortunately the third passenger was _________ injured
and died on the way to hospital.
12) Alison made her views on the subject of politicians
_________ clear. She dislikes all of them.
Retrieved from: http://www.otsog.hr/wp-
content/uploads/2014/03/Adverb_collocations_advanced.pdf
220
VI. BIBLIOGRAPHY
Blue, G. M. and Mitchell, R. (1996). Language and Education. British Association for
Applied Linguistics and Multilingual Matters. Article 8: Cowie, A.P and Howarth,
P, Phraseological Competence and Written Proficiency, 80-93
Brown, D. (1987). Principles of language learning and teaching. N J: Prentice Hall
Coady, J. 1997. L2 vocabulary acquisition. A synthesis of the research. In: Coady &
Huckin (eds.), 273-290.
Eidian, F; Gorjian, B; Aghvami, F. (2014). The effect of lexical collocation awareness on
Iranian EFL learner’s writing skill. Academia Journal of Educational Research 2
(1): 001-006. ISSN: 2315-7704. Recuperado el 27.04.2018 de
https://academiapublishing.org/journals/ajer/pdf/2014/Jan/Eidian%20et%20al.pdf
Garza, J. (2003). Técnicas de estudio para mejorar el nivel académico de historia de
México de los alumnos del primer semestre de la Preparatoria Técnica Mario J.
Montemayor García. Tesis de Maestría en Enseñanza Superior. Universidad
Autónoma de Nuevo León.
Lewis, M. (2000). Teaching Collocation. Further Developments in the Lexical Approach.
Heinle, Cengage Learning.
Nation, I. S. P. (1990). Teaching and Learning Vocabulary. Boston, MA: Heinle & Heinle.
Nation, I. S. P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge; New York:
Cambridge University Press.
Nesselhauf, N. (2005). Collocations in a learner corpus. Amsterdam: John Benjamins.
Orlich, D. C. (2017). Teaching strategies: a guide to effective instruction/Donal C. Orlich
(and four others). Boston, MA, USA 11th edition, Student edition.
Peters, E. (2014). The effects of repetition and time of post-test administration on EFL
learners’ form recall of single words and collocations. Language Teaching
Research, 18 (1), 75-94.
Peters, E. (2015). The learning burden of collocations: The role of interlexical and
intralexical factors. Language Teaching Research, 1-26
Quezada, L., Grundmann, G., Expósito Verdejo, M. y Valdez, L. (2001) Preparación y
ejecución de talleres de capacitación: una guía práctica. Santo Domingo: Centro
Cultural Poveda. Recuperado el 01.07.2018 de
http://bibliotecavirtual.clacso.org.ar/Republica_Dominicana/ccp/20120731051903/p
repara.pdf
221
Schmitt, N. (2010). Researching vocabulary: A vocabulary research manual. London:
Palgrave Macmillan.
Wilkins, D. (1972). Linguistics in Language Teaching Edward Arnold, London, UK First
Edition
Williams, M. y Burden, R. L. (1997). Psicología para profesores de idiomas.Cambridge:
Cambridge University Press. Madrid: Cambridge University Press, 1999.
NETGRAPHY
1. https://goo.gl/ZMbLMk
2. https://www.englishclub.com/esl-games/grammar/adverbs-adjectives-collocations-
1-1.htm
3. https://www.britishcouncil.org/voices-magazine/fun-ways-teach-english-
collocations
4. https://www.myenglishteacher.eu/blog/noun-verb/
5. Libro English B1.2
6. https://en.islcollective.com/resources/printables/worksheets_doc_docx/make_or_do
_-_collocations/verb-patterns-elementary/20428
7. https://www.grammar-quizzes.com/verbs_prep.html
8. http://www.otsog.hr/wp-
content/uploads/2014/03/Adverb_collocations_advanced.pdf
9. http://bibliotecavirtual.clacso.org.ar/Republica_Dominicana/ccp/20120731051903/p
repara.pdf
222
VII. ANNEXES
Annex 1. Agenda / Organizational aspects
TIME ORGANIZATIONAL ASPECTS
7:00-8:00
Welcome
Presentation of participants
Expectations of participants
Objectives
Organizational aspects
8:00-9:30
Presentation of the contents
9:30-10:00 Break
10:00-12:00
Work the theme with the audience
Activities from 1-4 focus on lexical collocations patterns:
Adverb + Adjective
Adjective + Noun
Noun + Noun
Noun + Verb
12:00-13:00
Lunch time
13:00-15:00
Develop the following 3 lexical collocations patterns
Verb + Noun
Verb + expression with preposition
Verb + Adverb
15:00-15:20
Recess
15:20-17:00
Conclusion and evaluation
223
Annex 2. From Design and execution of training workshops: Practical guide. (Diseño
y ejecución de talleres de capacitación: Guía práctica)
Hands and feet Dynamic
Annex 3. Evaluation worksheet.
What you liked best
What you liked the least
Suggestions
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
MM PP MM MM
PP MM PP PP MM
MM MM PP MP
PM MM PP MP
MP PP MM
224
Annex 4. From about.com 2008
Collocation use with Take, Have and Break
Choose which one of the following three verbs goes with the expressions listed below:
Take Have Break
a break a leg a headache
___________ ___________ ___________
a window a haircut an exam
___________ ___________ ___________
a seat breakfast the law
___________ ___________ ___________
a holiday a taxi a world record
___________ ___________ ___________
someone’s heart a bath someone’s temperature
___________ ___________ ___________
a relationship a look a promise
___________ ___________ ___________
A chance a drink the rules
___________ ___________ ___________
notes time a habit
___________ ___________ ___________
the ice a rest a rest
___________ ___________ ___________
Someone’s place the news to someone a problem
___________ ___________ ___________
225
Annex 5. Written action plan
“The meaning of a word has a great deal to do with the words with which it commonly
associate” by Nattinger (1988:69)
Teaching collocation
Task 1 Brainstorm all the nouns you can think of that naturally follow the word “heavy”
Task 2 Brainstorm all the verbs (plus prepositions / adverb particles) you can think of that
naturally precede the word “school”
What is a collocation?
Collocation is an expression that consists of _______or________ words that correspond in
some conventional way of saying things in an ________or_______ speech, they cannot be
generated by __________ rules, they are not easy to master by non-native students.
When we speak or write in English, many different word combinations are possible.
However, some word combinations are much more probable that others. When we see or
hear one word or phrase in certain pairs of words or phrases, we expect to see or hear the
other word or phrase follow it. These special combinations are called collocations. Of
course, they occur in other languages too.
There are some kinds of lexical collocations such as:
LEXICAL COLLOCATION EXAMPLES
adverb + adjective
adjective + noun
noun + noun
noun + verb
verb + noun
verb + expression with preposition
verb + adverb
completely satisfied (NOT downright satisfied)
excruciating pain (NOT excruciating joy)
a surge of anger (NOT a rush of anger)
lions roar (NOT lions shout)
commit suicide (NOT undertake suicide)
burst into tears (NOT blow up in tears)
wave frantically (NOT wave feverishly)
Why are collocations important?
“Without grammar very little can be conveyed; without vocabulary nothing can be
conveyed” (Wilkins, 1972). A(n) ____________ (not big) amount of vocabulary /lexis is
learned and stored in our brains in the form of lexical chunks or relationships, not as
individual words. They may be fixed expressions like “black and ___________, functional
226
structures like “________ don’t we go to visit him on weekend, phrasal verbs like “look
____”, idiomatic expressions like “at random” proverbs or sayings like “the early bird
catches ___________”, to mention just a few relationships. These are readily available to
use as chunks in either speaking or writing. It is therefore relevant that foreign / second
language apprentices learn such chunks to help them speak or write accurately and fluently.
How can we teach collocations?
The best manner to teach collocations is to notice or highlight them in explicit way, that is
while students are exposed to spoken and written texts, where the context of usage is very
clear. It is a mistake to present in an isolated ________.
How can students keep a record of collocations?
A(an)____________ idea is to use a mind _________ or spider _________.
Look again at the word “heavy”. Add more words to this graphic organizer. Try not to look
back at the answers to task 1.
What are the useful pedagogical techniques to practice collocations?
There are some ways to practice collocations as follow:
Matching: worksheet
Fill the blanks
Opposites
Odd verb out
Highlighting
Multiple choices
Mapping
Through context
heavy
traffic rain
smoker
227
Feedback through exercises
Vocabulary notebook
Task 3 Match each of the following verbs with an appropriate noun. (See also Annex 4)
1. make ___ 2. take ___ 3. give ___ 4. Do ___
(a) an exam (b) a favor (c) a mistake (d) a performance
Task 4 What are the opposites of the following verb forms?
1. put on _______________ (clothes) 2. untie ______________ (shoes)
3. put down ______________(a book) 4. Add (up) ___________ (amounts)
Task 5 Odd Verb Out. Circle the verb / verb phrase which doesn´t belong to the set.
1. accomplish, achieve, get, reach, have a goal.
2. catch, lose, miss, get on, take a bus.
3. assist to, miss, attend, take observe a class.
4. make, put off, reach, arrive at meet a decision.
Task 6. Taken from Adverb Collocation Advance
Match the verbs and adverbs. Make sentences using the adverb collocations
A B
scream
gaze
love
break something
work
apologize
passionately
profusely
longingly
hysterically
conscientiously
deliberately
1.______________________________________________________________________
2. ______________________________________________________________________
3. ______________________________________________________________________
4. ______________________________________________________________________
5. ______________________________________________________________________
6. ______________________________________________________________________
228
Annex 6. Adverbs with two forms
Some adverbs have two forms, one with and one without –LY. Compare these examples:
Flying high highly motivated
Doing fine finely-chopped onions
1) Complete the sentences with the correct form of the adverb.
In which examples does the meaning alter significantly
HARD/HARDLY
1) We all work extremely----------------------
2) Some countries can----------------feed their own population
EASY/EASILY
1) Manchester won the match--------------
2) Relax! Take it---------------------
LATE/LATELY
1) I hate it when people arrive----------------
2) What have you been up to---------------------
SURE/SURELY
1) Can you lend me some money?
---------------------------- .
2) --------------------you can see that your plan just wouldn’t ́work.
WRONG/WRONGLY
1) He was--------------------accused of being a spy.
2) At first everything was great, but then it all went
--------------- .
229
FREE/FREELY
1) He talked -----------------about his criminal past.
2) The prisoner walked----------------after twenty years in jail.
MOST/MOSTLY
1) What do you like-----------------about me?
2) She worked whenever she could-----------------------in restaurants.
WIDE/WIDELY
1) She has travelled-----------------in Europe and
Asia.
2) When I got home, the door was------------open.
Retrieved from: http://www.otsog.hr/wp-
content/uploads/2014/03/Adverb_collocations_advanced.pdf