Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

105
Planificador de empleo de grúas Manual de usuario y referencia

Transcript of Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Page 1: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador de empleo de grúas

Manual de usuario y referencia

Page 2: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)
Page 3: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Introducción

I

I Introducción

Con el LICCON planificador de empleo, LIEBHERR ofrece a sus clientes la posibilidad de planificar la utilización de grúas de forma más efectiva. El desarrollo de éste extenso software, fue posible, después de haber registrado todos los datos de configuraciones de servicio posibles de cada una de las grúas y, acondicionarlos para el proceso electrónico de datos, desde el diseño y la planificación de trabajo, pasando por la fabricación hasta la verificación final de la grúa. Para cada grúa se configura y archiva un software específico. De esta forma, resultan las amplias posibilidades del LICCON planificador de empleo.

I.1 Consignas de seguridad

Este manual dirigido al usuario deberá permitirle un uso correcto y sin problema del planificador de aplicación LICCON y aprovechar al máximo de las numerosas posibilidades de planificación que ofrece. Por otro lado es absolutamente obligatorio que haya leído y que cumpla con todas las indicaciones mencionadas bajo e

I.2 Virus informáticos

LIEBHERR comprueba permanentemente la inexistencia de virus en los archivos que suministra, mediante programas actuales de reconocimiento de virus. Sin embargo, como protección antivirus, es imposible ofrecer debidamente un programa de detección de virus ya que aparecen constantemente nuevos virus o variantes de virus auto modificables. LIEBHERR no puede asumir por lo tanto ninguna responsabilidad ante la posibilidad que el soporte de datos suministrado esté completamente sin virus. La instalación de un programa de ordenador es siempre responsabilidad del cliente final, por lo cual rogamos tomen buena nota de las siguientes indicaciones:

Controlar que ningún soporte de datos esté infectado de virus antes de leer los datos.. Compruebe la inexistencia de virus en su ordenador despuès de cualquier instalaciôn de programas (Los archivos de los soportes de datos en la instalación están comprimidos por lo general de tal forma que no se puede constatar si un programa está infectado de virus). Utilice para el reconocimiento de virus, siempre un disquete de arranque con protecciôn de sobreescritura activada. Proteja su ordenador preferiblemente con un escudo anti-virus activado permanentemente. Utilice programas detectores de virus actuales.

Page 4: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Introducción

II

I.3 Garantía

El comprador tiene conocimiento de que el programa y la documentación pueden tener fallos. Según el estado de la técnica, es imposible confeccionar un programa totalmente libre de fallos. La garantía se refiere únicamente a la eliminación de fallos de material. La duración de la garantía es de 6 meses a partir de la fecha de entrega. No tiene validez si el receptor emprende modificaciones o las manda realizar sin el consentimiento expreso de LIEBHERR.

I.4 Responsabilidad

LIEBHERR no se responsabiliza por el beneficio o ahorros no realizados, por daños relacionados y/o consecuentes de cualquier tipo, ni tampoco por datos destruidos. Esta restricción de responsabilidad no se refiere a daños ocasionados con premeditación, negligencia grave u omisión de características aseguradas.

I.5 Derechos de protección

LIEBHERR hace valer los derechos de autor para el programa planificador de empleo de grúas y la documentación. Al respecto, LIEBHERR se reserva todos los derechos. No se han realizado ensayos solicitando los derechos de patente y modelo de utilidad. Aún habiendo hecho todos los esfuerzos con objeto de garantizar la exactitud e integridad de lo expuesto en éste manual, pueden existir fallos. Agradecemos propuestas de mejoras y sugerencias

© 28.09.2010 Todos los derechos reservados

Page 5: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Indice

III

II Indice

I Introducción................................................................................................................................................ I I.1 Consignas de seguridad........................................................................................................................ I I.2 Virus informáticos .................................................................................................................................. I I.3 Garantía................................................................................................................................................ II I.4 Responsabilidad ................................................................................................................................... II I.5 Derechos de protección........................................................................................................................ II

II Indice ......................................................................................................................................................... III

1 Introducción............................................................................................................................................... 1

2 Requisitos del sistema.............................................................................................................................. 2

3 Vista global rápida a la instalación del programa.................................................................................. 3 3.1 Instalación del programa en el servicio estándar ................................................................................. 3 3.2 Instalación del programa en el servicio cliente-server ......................................................................... 4

4 Instalación.................................................................................................................................................. 5 4.1 Instalación del programa ...................................................................................................................... 5

4.1.1 Instalación estándar..................................................................................................................... 6 4.1.2 Instalación Server/Cliente ............................................................................................................ 7

4.2 Instalación de datos de grúa ................................................................................................................ 8 4.3 Configuración del LICCON Planificador de empleo ............................................................................. 9

4.3.1 Arranque del programa de configuración .................................................................................... 9 4.3.2 Desarrollo del programa ............................................................................................................ 10

4.4 Inicio del planificador de utilización del LICCON................................................................................ 15 4.4.1 Inicio de la instalación estándar................................................................................................. 15 4.4.2 Inicio de la instalación del server del cliente.............................................................................. 16

4.5 Información subordinada para administradores ................................................................................. 19 4.5.1 Entrada en el Registro ............................................................................................................... 19

5 Descripción de funciones....................................................................................................................... 20 5.1 Carga .................................................................................................................................................. 20 5.2 Planificador ......................................................................................................................................... 20 5.3 Elección de grúa................................................................................................................................. 20

6 Disposición del programa ...................................................................................................................... 21

7 Programa de menú.................................................................................................................................. 22 7.1 Barra de iconos................................................................................................................................... 22

7.1.1 Conclusión del programa........................................................................................................... 23 7.1.2 Mostrar texto de ayuda .............................................................................................................. 23

7.2 Indicación de la versión ...................................................................................................................... 23 7.3 Barra de menús .................................................................................................................................. 23

8 Elección automática de grúa.................................................................................................................. 24 8.1 Edición de la lista de grúas................................................................................................................. 25 8.2 Datos sobre el caso de carga............................................................................................................. 25 8.3 Parámetros de optimización ............................................................................................................... 25

8.3.1 Perfil que incluye una perturbación ........................................................................................... 25 8.4 Conclusión de la elección automática de grúa................................................................................... 26

8.4.1 Resultados de selección............................................................................................................ 26

9 Programa de carga .................................................................................................................................. 29 9.1 Inicio del programa de carga .............................................................................................................. 29

9.1.1 Elección manual de grúa ........................................................................................................... 29

Page 6: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Indice

IV

9.1.2 Último caso de carga ................................................................................................................. 30 9.2 Descripción del programa de carga.................................................................................................... 31

9.2.1 Mostrar los valores de las tablas ............................................................................................... 32 9.2.2 Línea de estado y de iconos...................................................................................................... 32 9.2.3 Barra de ajuste........................................................................................................................... 33

9.3 Configuración de la grúa .................................................................................................................... 34 9.3.1 Configuración de la grúa mediante la barra de ajuste : barra de ajuste.................................... 34 9.3.2 Configuración de la grúa mediante el código LMB: código LMB............................................... 34 9.3.3 Configuración de la grúa con ayuda de la vista de conjunto de modos operativos : vista de conjunto de modos operativos " ................................................................................................................ 34

9.4 Cambio de grúa y de configuración.................................................................................................... 34 9.4.1 Cambio de grúa ......................................................................................................................... 34 9.4.2 Cambio de configuración ........................................................................................................... 34

9.5 Conclusión del programa de carga..................................................................................................... 35

10 Planificador .............................................................................................................................................. 36 10.1 Inicio del programa planificador ..................................................................................................... 36

10.1.1 Elección manual de grúa ........................................................................................................... 36 10.1.2 Último caso de carga ................................................................................................................. 36 10.1.3 Caso de carga guardado ........................................................................................................... 36

10.2 Descripción del programa planificador........................................................................................... 36 10.2.1 Línea de estado y de iconos...................................................................................................... 38 10.2.2 Barra de ajuste........................................................................................................................... 41 10.2.3 Cuadro de datos de servicio (BDF) ........................................................................................... 43 10.2.4 Segunda barra con cuadros de datos de servicio ..................................................................... 55

10.3 Configuración de la grúa ................................................................................................................ 56 10.3.1 Configuración de la grúa mediante la línea de iconos de LICCON. : ........................................ 56 10.3.2 Configuración de la grúa mediante el código LMB. : código LMB............................................. 60 10.3.3 Configuración de la grúa con ayuda de la vista de conjunto de modos operativos: vista de conjunto de modos operativos .................................................................................................................. 60 10.3.4 Otras configuraciones ................................................................................................................ 61

10.4 Cambio de grúa y de configuración ............................................................................................... 62 10.4.1 Cambio de grúa ......................................................................................................................... 62 10.4.2 Cambio de configuración ........................................................................................................... 62

10.5 Simulación...................................................................................................................................... 63 10.5.1 Funciones de grúa ..................................................................................................................... 63 10.5.2 Funciones de planificación......................................................................................................... 71 10.5.3 Funciones de dibujo................................................................................................................... 89

10.6 Conclusión del programa planificador............................................................................................ 93 10.6.1 Almacenamiento del caso de carga........................................................................................... 93

11 Apéndice................................................................................................................................................... 94 11.1 FAQ – Frequently Asked Questions............................................................................................... 94 11.2 Dirección de contacto..................................................................................................................... 96 11.3 Vista general de los símbolos del planificador de empleo............................................................. 97 11.4 ÍNDICE ........................................................................................................................................... 98

Page 7: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Introducción

1

1 Introducción

Para poder planificar con mayor eficacia el empleo de una grúa, LIEBHERR ofrece a sus clientes el Planificador de Empleo LICCON. El desarrollo de este paquete de numerosos programas para la planificación, simulación y documentación de las aplicaciones de la grúa fue posible si se han estructurado los datos necesarios para el servicio del planificador de aplicación y si se ha preparado para el uso en un PC. Para garantizar una planificación lo más cercana a la realidad, el programa debe disponer de los mismos datos almacenados en el LICCON de cada una de las grúas. Para todas las grúas LIEBHERR, existe un soporte de datos específico a la grúa.

Page 8: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Requisitos del sistema

2

2 Requisitos del sistema

Windows XP / Vista

mín. 150 MB de espacio libre en el disco duro para el programa "LICCON Planificador"

memoria libre adicional, variable, para los datos de grúa respectivos

resolución de pantalla mín. 800x600

unidad de CD-ROM y disquetera

Page 9: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Instalación

3

3 Vista global rápida a la instalación del programa

Para la instalación, se necesita: Programa CD del planificador de empleo

Datos de grúa CD

3.1 Instalación del programa en el servicio estándar

La instalación del servicio estándar debe utilizarse si el planificador de empleo está completo para un solo ordenador. Instalación: Regístrese en el PC respectivo como administrador

Asegúrese que no estén abiertas otras aplicaciones.

Coloque el CD de instalación en la unidad de disco del CD-Rom. En caso que la instalación no empiece automáticamente, proceda a la instalación manual yendo al archivo "Intro.exe“ del directorio del CD-Rom

Seleccione como tipo, la instalación en modo estándar

Siga las instrucciones del programa de instalación para proseguir

Después de la instalación correcta, ponga en marcha nuevamente el PC

Finalmente se deben instalar los datos de la grúa en el PC. Si la instalación no debe empezar automáticamente, proceda a la instalación manual yendo al archivo "Instkran.exe“ del directorio del CD-Rom.

Ahora puede salir de su registro del PC como administrador y volver a registrarse como un usuario normal

El planificador de empleo puede ponerse en marcha ahora

Page 10: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Instalación

4

3.2 Instalación del programa en el servicio cliente-server

La instalación del planificador de empleo en el servicio Cliente-Server debe utilizarse si el programa debe servir para varios PCs. Para ello, debe haber un ordenador Server así como una red a los diferentes PCs. Instalación en el PC Server: Regístrese en el PC como administrador

Asegúrese que no estén abiertas otras aplicaciones

Coloque el CD de instalación en la unidad de disco del CD-Rom. La instalación se pone en marcha automáticamente. Si no es el caso, proceda con la instalación manual yendo al archivo "Intro.exe“ del directorio del CD-Rom

Seleccione como tipo de instalación, aquella instalación definida por el usuario y seleccione el nombre del Server

Siga las instrucciones del programa de instalación para proseguir

Después de instalarlo correctamente, reinicie la sesión del PC

Finalmente se deben instalar los datos de la grúa en el PC. Coloque para ello el CD con los datos de grúa en la unidad de disco del CD-Rom. En caso que la instalación no empiece automáticamente, proceda a la instalación manual yendo al archivo "Instkran.exe“ del directorio del CD-Rom.

Para la siguiente instalación en modo Cliente, es necesario la dirección IP o el nombre de su ordenador Server, los cuales se encuentran yendo a "Inicio, -> Mando del sistema, -> Sistema y a -> Nombre del ordenador"

Asegúrese que el planificador de empleo del Server se haya iniciado

Instalación en el PC cliente: Regístrese en el PC como administrador

Asegúrese que no estén abiertas otras aplicaciones

Coloque el CD de instalación en la unidad de disco del CD-Rom. En caso que la instalación no empiece automáticamente, proceda a la instalación manual o yendo al archivo "Instkran.exe“ del directorio del CD-Rom.

Seleccione como tipo de instalación, aquella instalación definida por el usuario y seleccione el nombre del Cliente

Siga las instrucciones del programa de instalación para proseguir

Después de instalarlo correctamente, reinicie la sesión del PC

Ahora puede volver a registrarse como un usuario normal

Vaya a Inicio Programa Liebherr LICCON Planificador de empleo Configuración e inscriba el Nombre / Dirección IP del Server en la tarjeta ficha de nombres de usuarios.

Ahora puede poner en marcha el planificador de empleo

Page 11: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Instalación

5

4 Instalación

4.1 Instalación del programa

Los datos del planificador de empleo LICCON se suministran de forma comprimida en un CD-ROM. El programa de instalación realiza automáticamente todas las operaciones necesarias para que el trabajo con el planificador de empleo LICCON se desarrolle sin contratiempos y guarda el programa en el directorio <drive>:\Programas\LIKAPLAN.

Si en su sistema se encuentra ya una versión anterior del planificador de empleo LICCON, no es necesario que la borre antes de realizar la istalación nueva.

Para comenzar la instalación, lleve a cabo los pasos siguientes: Asegúrese antes de la instalación, que no haya ninguna otra aplicación en servicio.

Introduzca el CD del planificador de empleo LICCON en la unidad de CD-ROM.

Una vez introducido el CD-ROM, se inicia automáticamente la instalación.

En caso contrario, inicie la instalación de forma manual. Haga clic en el botón de "Inicio" de la barra de tareas de Windows y después en "Ejecutar". Haga clic en "Examinar" y vaya a la unidad CD-ROM. Seleccione el archivo "Intro.exe" y a continuación haga clic en "Abrir". Haciendo clic en "Aceptar" comenzará la instalación.

Siga después las instrucciones del programa de instalación.

Si la instalación se realiza sin errores, será necesario reiniciar el ordenador. El programa de instalación lo reinicia automáticamente previa confirmación. La instalación puede efectuarse de tres maneras diferentes. Para ello se deberá seleccionar en el programa entre las siguientes posibilidades: Instalación estándar Instalación server (definido por el usuario) Instalación cliente (definido por el usuario)

¡Si se ha activado un Firewall (cortafuegos) en el ordenador en donde se había realizado una instalación de tipo Estándar, Server o Cliente, entonces se debe autorizar el puerto 2809!!!

Page 12: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Instalación

6

4.1.1 Instalación estándar

Seleccione la opción estándar para poner en servicio el planificador de aplicación LICCON en el modo "stand alone".

Page 13: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Instalación

7

4.1.2 Instalación Server/Cliente

Si desea poner en servicio el planificador de aplicación LICCON en el modo Cliente/Server, seleccione primero la opción “Usuario”

Page 14: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Instalación

8

Efectúe la instalación en el ordenador en donde desea que funcione el server, luego seleccione la opción "Server" en la ventana siguiente.

Si con la instalación se selecciona la opción SERVER, es posible que se pierdan todos los estados de carga (Jobs) memorizados por ya estar instalado una versión antigua del planificador de aplicación LICCON. Asegure eventualmente sus trabajos antes de efectuar la instalación.

Efectúe la instalación en el ordenador en donde desea que funcione el planificador de aplicación LICCON cliente, luego seleccione en la ventana siguiente la opción Cliente.

Si con la instalación se selecciona la opción CLIENTE, es posible que se pierdan todos los datos de grúa por ya estar instalado una versión antigua del planificador de aplicación LICCON. ¡Asegure eventualmente los datos de grúa antes de efectuar la instalación!

4.2 Instalación de datos de grúa

Para la instalación de los datos de grúa se utiliza un programa de instalación independiente. Para comenzar la instalación, lleve a cabo los pasos siguientes: Asegúrese antes de la instalación, que no haya ninguna otra aplicación en servicio.

Introduzca el CD del planificador de empleo LICCON en la unidad de CD-ROM.

Una vez introducido el CD-ROM, se inicia automáticamente la instalación.

En caso contrario, inicie la instalación de forma manual. Haga clic en el botón de "Inicio" de la barra de tareas de Windows y después en "Ejecutar". Haga clic en "Examinar" y vaya a la unidad CD-ROM. Seleccione el archivo "Instkran.exe" y a continuación haga clic en "Abrir". Haciendo clic en "Aceptar" comenzará la instalación.

Siga después las instrucciones del programa de instalación.

Instale los datos de grúa sólo en el ordenador en donde se va a poner en funcionamiento el planificador de aplicación LICCON en el modo estándar o en el Server. No instale los datos de grúa en el ordenador en donde se va a poner a funcionar el planificador de aplicación LICCON en el modo cliente.

Page 15: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Instalación

9

4.3 Configuración del LICCON Planificador de empleo

Durante la instalación del LICCON Planificador de empleo se establecen los valores iniciales para algunas de las características del programa. Entre otros se establece como tamaño de ventana 800 x 600 píxeles. Siempre que pueda detectarse un programa adecuado para la lectura de un archivo *.pdf, éste también se establece como configuración inicial. Actualmente pueden configurarse las siguientes características: Configuración del tamaño de ventana Configuración del programa con el que ha de leerse el manual (*.pdf).

Observe que en un planificador de aplicación LICCON ya iniciado, se han activado los nuevos ajustes sólo después haber reiniciado la sesión.

4.3.1 Arranque del programa de configuración

Para modificar estas características, realice las siguientes operaciones: Pulse, en la barra de tareas de Windows, el botón de "Inicio" y a continuación

"Programas/LIEBHERR/LICCON Planificador de empleo ".

Haga clic en "LICCON Planificador de empleo - Ajustes"

Siga después las instrucciones del programa.

Page 16: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Instalación

10

4.3.2 Desarrollo del programa

4.3.2.1 Ajustes

Aparece un cuadro de diálogo con diversos menús

4.3.2.1.1 Tamaño de ventana

En este menú se muestra lo siguiente. Resolución de pantalla actual Tamaño de ventana configurado actualmente para el planificador de trabajo LICCON Tamaño de ventana estándar para el planificador de trabajo LICCON Aquí puede usted modificar el tamaño de ventana actual para el planificador de trabajo LICCON.

Page 17: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Instalación

11

4.3.2.1.2 Configuración del Server

Aquí se puede modificar el nombre o la dirección IP del Server.

El nombre o la dirección IP de su Server (servidor), lo obtiene siguiendo el orden: Inicio Mando de sistema Sistema Lengüeta "Nombre del ordenador"

Page 18: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Instalación

12

4.3.2.1.3 Manual

Aquí puede indicar la ruta y el nombre de archivo del programa con el que puede abrirse el archivo de ayuda o el manual (formato *.pdf)

El programa LICCON Planificador, inicia un programa que puede leer archivos PDF. Para ello, busca automáticamente este programa. Si no se ha encontrado, se inicia el programa indicado con los ajustes.

Page 19: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Instalación

13

4.3.2.1.4 Ajuste del idiomaAjustes: idioma

Aquí puede modificar el idioma que desee para el LICCON Planificador de aplicación

Page 20: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Instalación

14

4.3.2.2 Guardar la configuración

Para guardar los cambios realizados, existen dos posibilidades. 1. "...para todos los usuarios"

Los ajustes se memorizan en un lugar central a donde todos los usuarios del planificador de aplicación pueden tener acceso. Esta opción debería emplearse cuando el planificador de trabajo se haya instalado de modo centralizado en un servidor de archivos de red.

2. "...sólo para este usuario" La configuración se guarda en un sitio al que sólo tiene acceso el usuario que haya iniciado la sesión actual. La configuración no tiene validez para otros usuarios que no sean el actual.

El LICCON Planificador de empleo busca su configuración en primer lugar sólo para el usuario que haya iniciado la sesión. Sólo si no encuentra dicha configuración, el LICCON Planificador de empleo busca su configuración en el sitio centralizado. Si sólo es una persona la que utiliza el LICCON Planificador de empleo, es indiferente si la configuración se guarda según 1.) o según 2.). Sin embargo, en caso de una instalación centralizada en red, el administrador sólo necesita configurar el LICCON Planificador de empleo una única vez según 1.). Independientemente de ello, los distintos usuarios pueden realizar posteriormente sus configuraciones personales.

Page 21: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Instalación

15

4.4 Inicio del planificador de utilización del LICCON

4.4.1 Inicio de la instalación estándar

Con la instalación del programa, se instala una conexión en el escritorio y en el menú de Inicio/Programa/LIEBHERR/Planificador de aplicación LICCON, cada uno con un icono. Pulsando en una de estas conexiones, se puede iniciar el planificador de conexión LICCON.

Page 22: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Instalación

16

4.4.2 Inicio de la instalación del server del cliente

El planificador de aplicación LICCON (Cliente) puede ponerse en marcha sólo si el Server se ha puesto antes en servicio.

4.4.2.1 Inicio del Server

Con la instalación del Server, se ha instalado una conexión (icono) en el menú Inicio/ Programa/LIEBHERR/Planificador de aplicación LICCON. Haciendo un clic en esta conexión, se puede iniciar el Srver.

Como alternativa, tiene la posibilidad de configurar su ordenador de tal forma que cada vez que se inicia la sesión de su ordenador, empiece automáticamente el funcionamiento del server. ¡Esta configuración deberá efectuarse sólo por el personal especializado!

Proceda de la manera siguiente: Accione por medio de la barra de tareas Windows, el botón "Inicio" y luego "Ejecución". Introduzca el nombre del archivo "gpedit.msc". El programa a continuación empieza.

Page 23: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Instalación

17

Seleccione uno por uno en "Configuración del ordenador ", "Configuración Windows", "Skripts", "Inicio".

Seleccione "Agregar". Introduzca luego los siguientes nombres de Skripts:

<Laufwerk>:\Programme\Likaplan\startepserver.vbs Cierre todas las ventanas con “Aceptar“ y finalizar el programa.

Page 24: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Instalación

18

4.4.2.2 Inicio del cliente

Con la instalación cliente, se instala en el escritorio y en el menú Inicio /Programa/LIEBHERR/Planificador de aplicación LICCON una conexión con un icono en cada uno. Haciendo un clic en una de estas conexiones, se puede iniciar el Planificador de aplicación LICCON.

Page 25: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Instalación

19

4.5 Información subordinada para administradores

Si la instalación del programa se completa sin errores, se realizan automáticamente las siguientes operaciones: Entrada en el Registro (NT,2000,XP,Vista)

Instalación de los controladores Hardlock

Instalación de los iconos (NT,2000, XP,Vista)

Si se presentan problemas durante la instalación, podrá realizar estas operaciones manualmente.

4.5.1 Entrada en el Registro

Durante la instalación del programa se agregará según el modo de instalación (estándar, server, cliente) los siguientes datos del registro. Modo estándar y Server: LIKAPLAN <Laufwerk>:\Programme\likaplan LIKAZFIL <Laufwerk>:\Programme\likaplan\tab Modo cliente: LIKAPLAN <Laufwerk>:\Programme\likaplan Los datos en el registro se encuentran debajo de la llave.

\HKEY_LOCAL_MACHINE \SYSTEM \CurrentControlSet \Control \Session Manager \Environment

Estas entradas pueden comprobarse, ponerse o borrarse también mediante el Menú de inicio/Configuración/Panel de control/Sistema, ficha Entorno.

¡Para que las variables de sistema (variables de entorno) puedan establecerse en el registro se ha de disponer de derechos de administrador!

¡Las modificaciones en el registro pueden inutilizar un sistema Windows y, por lo tanto, deben ser realizadas sólo por expertos!

Page 26: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Descripción de funciones

20

5 Descripción de funciones

El planificador de empleo se compone de varios módulos que se controlan desde un programa menú.

5.1 Carga

Este programa sustituye al manual de tablas. Sirve para indicar las tablas de cargas y los modos de servicio en donde las representaciones gráficas con las imágenes del estado de equipo son idénticos en la pantalla LICCON de la cabina del gruísta.

5.2 Planificador

El programa permite mover sobre una retícula un modelo de grúa simplificado pero hecho a escala. Se pueden simular todos los movimientos de la grúa, y a la vez se muestran constantemente los parámetros más importantes como alcance de la pluma, peso máximo. Con ayuda de funciones de dibujo, se puede dibujar y nominar el lugar dónde se vaya a realizar la operación. Además Ud. tiene en todo momento acceso a la fuerza de los gatos (Stützkräfte) en la posición en la que se encuentre la grúa en un determinado momento.

5.3 Elección de grúa

Por medio de la “elección de grúa“, puede Ud. buscar automáticamente una grúa adecuada, introduciendo datos sobre los parámetros del caso de carga, peso, alcance de la pluma y altura de la elevación. Así el programa puede buscar la grúa óptima para ese caso de carga, según los distintos criterios introducidos (P.ej. contrapeso mínimo, accesorio más cercano). Los resultados de la elección de grúa se encuentran a disposición del usuario en el Planificador, de manera que el caso de carga, puede simularse en el ordenador con todas las grúas elegidas.

Page 27: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Disposición del programa

21

6 Disposición del programa

Todos los programas del planificador de empleo se manejan mediante la utilización de iconos, y pueden usarse fácilmente con el ratón. Los botones del ratón, por lo general, están dispuestos de tal manera que el botón izquierdo equivale a RETURN ó bien sirve para aumentar y el botón derecho equivale a ESC, ó bien sirve para disminuir.

Page 28: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Programa de menú

22

7 Programa de menú

Una vez arrancado el programa se accede en primer lugar al programa de menú.

7.1 Barra de iconos

En el borde superior de la pantalla hay una barra de iconos, en la que pueden realizarse las siguientes acciones:

Page 29: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Programa de menú

23

7.1.1 Conclusión del programa

Haga clic en este icono para salir del programa de menú.

7.1.2 Mostrar texto de ayuda

Haga clic en este icono para abrir a modo de ayuda el manual de usuario y de referencia.

El programa planificador LICCON, inicia un programa que puede leer archivos *.pdf. Para ello, busca automáticamente este programa. Si éste no se ha encontrado, entonces se inicia el programa que se ha configurado en los ajustes (Ver al respecto el párrafo 4.3)

Si no se puede mostrar la ayuda, compruebe, según el párrafo 4.3, si se ha indicado un programa adecuado para la lectura de un archivo *.pdf.

7.2 Indicación de la versión

Bajo el título del programa puede verse la versión del programa.

7.3 Barra de menús

Una vez arrancado el programa se accede en primer lugar al programa de menú. Desde éste pueden arrancarse los programas Carga, Planificador y Elección Automática de Grúa. Para ello, simplemente mueva el cursor sobre uno de los campos de menú bajo el título de programa correspondiente y haga clic.

Page 30: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Elección automática de grúa

24

8 Elección automática de grúa

Para que pueda realizarse la elección automática de grúa, tendrá Vd. que introducir diversos datos. Para ello, introduzca los datos relativos a su estado de carga e indique la grúa que desea editar. Más adelante puede tomar en consideración un obstáculo. Si se hace clic en el botón OK (aceptar), continúa la elección automática de grúa. Si se hace clic en el botón END (finalizar), se cancela la elección automática de grúa.

Page 31: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Elección automática de grúa

25

8.1 Edición de la lista de grúas

Haciendo doble clic en una grúa se agrega la misma a la lista de grúas actual o bien mediante un doble clic en la lista de grúas actual se elimina de nuevo la grúa.

8.2 Datos sobre el caso de carga

Introduzca aquí los valores correspondientes para la carga, el radio de trabajo y la altura.

8.3 Parámetros de optimización

8.3.1 Perfil que incluye una perturbación

Si marca esta opción, se tendrá en cuenta en la elección un perfil de perturbación previamente introducido en el planificador. Al controlar si se está chocando con el contorno, observar al mismo tiempo si se choca con la pluma, punta, caballetes de arriostramiento, cables de arriostramiento así como lastre de grúas.

Page 32: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Elección automática de grúa

26

8.4 Conclusión de la elección automática de grúa

Si se hace clic en el botón OK (aceptar), continúa la elección automática de grúa. Con ello se abre una ventana de estado. La selección de la grúa puede durar un cierto tiempo de reacción según sea la potencia del ordenador y la cantidad de equipos conectados. Durante la elección se escribe una lista de todos los estados de equipamiento para cada máquina. Dicha lista podrá verla o imprimirla una vez ejecutado el programa. También podrá acceder a ella en todo momento en el Planificador. La elección de grúa en curso puede cancelarse mediante el botón END (finalizar) – en cuyo caso, la lista de resultados mostrará las grúas halladas hasta ese momento.

Si Ud. inicia el programa directamente después de la elección de la grúa, automáticamente se toma en consideración para su caso de carga la primera grúa encontrada y se coloca en la posición requerida.

8.4.1 Resultados de selección

En los resultados de selección, se indican en forma de lista, las soluciones encontradas

Page 33: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Elección automática de grúa

27

Si hace un clic en el cuadro “Clasificación“, tiene la posibilidad de clasificar o de optimizar la lista de resultados de selección según diferentes criterios.

Page 34: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Elección automática de grúa

28

Haga aquí un doble clic en uno de los criterios de clasificación posible. Si debe incluir otro criterio de clasificación, haga un doble clic igualmente en dicho criterio. Pulsando el botón OK, aparece la lista de resultados de selección según los nuevos criterios de clasificación.

Page 35: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Programa de carga

29

9 Programa de carga

9.1 Inicio del programa de carga

9.1.1 Elección manual de grúa

Si hace clic en el campo para la elección manual de la grúa, se muestran listadas en una ventana todas las máquinas disponibles de las que Vd. dispone de datos.

Page 36: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Programa de carga

30

Mediante un doble clic con el ratón puede seleccionar una de estas máquinas. Con ello se inicia el programa y se carga la grúa seleccionada.

9.1.2 Último caso de carga

Si hace clic en el campo „Letzter Lastfall“ (último caso de carga), se carga la última grúa que se haya procesado.

Al abandonar el programa se guarda la última tabla mostrada con todos los ajustes. Si selecciona de nuevo el programa de tablas mediante “Letzter Lastfall” (último caso de carga), se restablece automáticamente el último estado. También al iniciar el planificador se carga automáticamente la última grúa procesada y se pone la última tabla seleccionada. Esto permite cambiar entre los dos módulos sin necesidad de seleccionar de nuevo la tabla.

Page 37: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Programa de carga

31

9.2 Descripción del programa de carga

El programa permite examinar tablas de carga pertenecientes a una grúa. La presentación gráfica es idéntica a la que se encuentra en el dispositivo LICCON. Ya que el programa utiliza los mismos datos que están almacenados en el sistema LICCON, se pueden ajustar sólo los estados de equipo que están programados igualmente en la grúa respectiva.

Page 38: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Programa de carga

32

9.2.1 Mostrar los valores de las tablas

Los valores de las tablas se muestran para cada posición extendida dependiendo del alcance de la pluma. En cada columna se da la posición extendida de cada uno de los telescópicos en forma de porcentaje. Los porcentajes que aparezcan con un +, indican que ese telescopio debe ser embulonado. Adicionalmente, en la línea señalada con *n*, aparece el código de maniobra necesario para levantar el peso máximo en esa columna de cargas.

9.2.2 Línea de estado y de iconos

En el borde superior de la pantalla hay una línea de estado (“Statuszeile“) en la que aparecen intercalados la tabla seleccionada actualmente y el código abreviado. Cuando se mueve el puntero del ratón en esa línea, aparece otra línea de iconos, mediante la cual se pueden llevar a cabo las siguientes acciones.

9.2.2.1 Conclusión del programa

Teclee sobre este icono para finalizar el programa de tablas.

9.2.2.2 Mostrar modos operativos

Teclee sobre este icono para obtener una vista de conjunto de todas las tablas programadas para esta grúa. Véase a este respecto también el punto 9.3.3

9.2.2.3 Volcado de pantalla

Teclee sobre este icono, para imprimir el contenido actual de la pantalla.

Page 39: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Programa de carga

33

9.2.3 Barra de ajuste

En la zona inferior se encuentra la línea de iconos LICCON, correspondiente correspondiéndole a cada uno de ellos una tecla de función. Estos iconos muestran el modo operativo seleccionado actualmente. El significado de los distintos iconos o teclas de función F1 – F7 se explica en el punto 9.3 "Configuración de la grúa".

9.2.3.1 Examinar la tabla verticalmente

Por medio de la tecla F1 ó tecleando con el ratón sobre el icono correspondiente, se pasa la tabla en dirección a mayores alcances de pluma, cuando una tabla no puede verse completamente en la pantalla.

9.2.3.2 Examinar la tabla horizontalmente

Un clic del ratón en << o la tecla de flecha hacia la izquierda o bien un clic del ratón en >> o la tecla de flecha hacia la derecha sirven para examinar la tabla horizontalmente y son necesarios cuando una tabla de carga no aparece completa en la pantalla.

Page 40: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Programa de carga

34

9.3 Configuración de la grúa

9.3.1 Configuración de la grúa mediante la barra de ajuste : barra de ajuste

véase el punto 10.3.1

9.3.2 Configuración de la grúa mediante el código LMB: código LMB

Si se conoce el código LMB (“LMB-code“), éste puede teclearse directamente por medio del teclado alfanumérico (0...9) y después confirmarse tecleando con el ratón sobre el campo “OK“ ó pulsando F8. Entonces se ajusta la tabla y aparecen los valores de carga

9.3.3 Configuración de la grúa con ayuda de la vista de conjunto de modos operativos : vista de conjunto de modos operativos "

Haga clic sobre este icono en la línea de estado y de iconos para obtener una vista de conjunto de todas las tablas programadas en la grúa en cuestión. (véase el punto 10.3.3)

9.4 Cambio de grúa y de configuración

9.4.1 Cambio de grúa

Haciendo clic sobre este icono puede seleccionarse otra grúa directamente dentro de la vista de conjunto de modos operativos sin necesidad de abandonar el programa de carga.

9.4.2 Cambio de configuración

Haciendo clic sobre este icono puede realizarse de nuevo la elección de configuración dentro de la vista de conjunto de modos operativos sin necesidad de abandonar el programa de carga.

Page 41: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Programa de carga

35

9.5 Conclusión del programa de carga

Teclee sobre este icono para finalizar el programa de tablas.

Page 42: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

36

10 Planificador

10.1 Inicio del programa planificador

10.1.1 Elección manual de grúa

véase el punto 9.1.1

10.1.2 Último caso de carga

véase el punto 9.1.2

10.1.3 Caso de carga guardado

Aquí tiene la posibilidad de cargar un caso de carga guardado para continuar procesándolo – para ello haga clic con el ratón en el caso deseado.

10.2 Descripción del programa planificador

El programa permite planificar el empleo de una grúa en condiciones cercanas a la realidad. La representación gráfica es en gran parte idéntica a la del sistema LICCON. Dado que el programa utiliza los datos que se hallan almacenados en el LICCON, sólo puede disponerse de los estados de equipamiento que también estén programados en la grúa correspondiente. Por lo general, en el programa del planificador se pueden diferenciar y visualizar diferentes aspectos de la grúa tal como la geometría, fuerzas de estabilizadores, presiones al suelo, cargas, lastre Derrick, .... Para ello se pueden ajustar en la grúa, los datos de servicio (ángulo de pluma, estado de extensión telescópica,

Page 43: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

37

ángulo del accesorio, ángulo del chasis superior, radio del lastre Derrick, carga real, lastre Derrick, colocación de cable,...). Dependiendo de los datos de servicio ajustados, es posible que el planificador de empleo muestre un símbolo de STOP similar al sistema LICCON de la grúa. Si aparece el símbolo STOP, entonces la grúa actual o el modelo de grúa con su planificador de aplicación se encuentra en un estado en el que ya no es posible seguir con una operación regular. Sin embargo, en el modelo de grúa con su planificador de aplicación se pueden ajustar datos de servicio, que en realidad no pueden ajustarse, ya sea por el borde inclinado de la grúa, la solidez del material y los límites mecánicos en la grúa actual. Por lo general es válido lo siguiente: Si el planificador de aplicación se encuentra inmovilizado en STOP, entonces no se deberán utilizar los datos. Sin embargo, está bajo la responsabilidad del usuario si sigue utilizando los datos. En todo caso, siga obligatoriamente y siempre las instrucciones, indicaciones y consignas del manual de instrucciones para el uso de la grúa.

Por ejemplo: En el planificador de aplicación, se puede bajar la pluma hasta estar a 0°, a pesar que si fuera realidad, ya se hubiera volcado la grúa desde hace tiempo por haber salido del centro de gravedad. Aquí en todo caso, para levantar la grúa, se deben observar las instrucciones del manual de instrucciones para el uso.

Por lo general es válido lo siguiente: Si el planificador de aplicación se encuentra inmovilizado en STOP, entonces no se deberán utilizar los datos. Sin embargo, está bajo la responsabilidad del usuario si sigue utilizando los datos. En todo caso, siga obligatoriamente y siempre las instrucciones, indicaciones y consignas del manual de instrucciones para el uso de la grúa.

p.e. LTM (Máquina con LICCON 1) p.e LTM (Máquina con LICCON 2)

Page 44: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

38

p.e. LR

10.2.1 Línea de estado y de iconos

En el borde superior de la pantalla, se encuentra una barra de estado en la que aparece la tabla ajustada actualmente, el código abreviado así como el tipo de grúa y el número de grúa. Por encima de la barra de estado se encuentra una barra de símbolos de las diversas acciones que pueden realizarse.

Ya sea si se encuentra en la representación 2D o en la imagen de la fuerza normal de los estabilizadores, se pueden desactivar las diferentes funciones.

10.2.1.1 Finalizar el programa

Teclee sobre éste icono para finalizar el trabajo con el Planificador.

10.2.1.2 Mostrar modos operativos

Teclee sobre éste icono, para obtener una vista de conjunto de todas las tablas programadas para esta grúa.

Page 45: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

39

10.2.1.3 LMB ein-/ausschalten

Klicken Sie auf dieses Symbol, um die LMB zu aktivieren bzw. zu deaktivieren (Siehe Abschnitt 10.5.1.7)

10.2.1.4 Dibujar perfil de perturbación

Haga un clic en este símbolo con la tecla izquierda del ratón para cambiar al modo de introducción de datos y contornear un obstáculo.

10.2.1.5 conectar el modo de medición

Teclee sobre éste icono para conectar el modo de medición. Al volver a teclear se desconecta éste modo. Si se ha conectado el modo de medición, aparece abajo a la derecha, las coordenadas del puntero del ratón. También se pueden medir distancias en la maqueta de la grúa.

10.2.1.6 Zoom- Aumentar/Reducir de tamaño un sector de imagen

Teclee con el botón izquierdo del ratón sobre éste icono, para seleccionar un nuevo sector de imagen de la pantalla, por medio de dos puntos situados el uno frente al otro.Teclee con el botón derecho del ratón sobre éste icono para aumentar ó reducir por un factor determinado la imagen seleccionada.

10.2.1.7 Pan – Desplazar un sector de la imagen

Teclee con el botón izquierdo del ratón sobre éste icono, para desplazar el sector de imagen seleccionado.

10.2.1.8 Líneas/Edificio

Haga un clic en este símbolo con la tecla derecha del ratón para dibujar un edificio complejo en la vista de delante y la vista de arriba o dibujar líneas. Haga un clic en este símbolo con la tecla derecha del ratón para borrar las diferentes líneas.

10.2.1.9 Dibujo de un círculo(arco)

Haga un clic en este símbolo con la tecla izquierda del ratón para dibujar un círculo y un arco de una circunferencia.

Page 46: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

40

10.2.1.10 Escritura de texto(s)

Haga un clic en este símbolo con la tecla izquierda del ratón para escribir un texto o para borrar un texto con la tecla derecha del ratón.

10.2.1.11 Borrar todo

Haga un clic en este símbolo con la tecla izquierda del ratón para borrar todos los elementos de dibujo.

10.2.1.12 Giro de la grúa

Haga un clic en este símbolo para girar toda la grúa.

10.2.1.13 Elección de grúa

Teclee sobre éste icono para obtener una lista de los apoyos establecidos durante la elección automática de grúa. Al teclear sobre una de éstas líneas, la grúa correspondiente se introduce en el Planificador y se coloca automáticamente en la posición establecida.

10.2.1.14 Volcado de pantalla

Teclee sobre éste icono para imprimir el contenido actual de la pantalla.

Page 47: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

41

10.2.2 Barra de ajuste

En la parte de abajo del Planificador de aplicación LICCON, se encuentra la barra con diferentes posibilidades de ajuste. El primer símbolo en la barra indica la respectiva categoría del ajuste. Los siguientes símbolos en la barra son las diferentes posibilidades de ajuste en esta categoría. Al iniciar la sesión del Planificador de aplicación LICCON, aparece de modo estándar la “vista” de la categoría de ajuste. Haciendo un clic en el primer símbolo o pulsando la tecla F1, se puede cambiar a la siguiente categoría. Respectivamente se puede cambiar a la última categoría con la combinación de teclas SHIFT + F1. Actualmente están a disposición las categorías de ajuste ”Vista“ y ”Configuración de la grúa”.

El número de categorías de ajuste y sus posibilidades de ajuste incluidos pueden ser diferentes de una grúa a otra.

Para poder diferenciar entre las nuevas grúas LICCON 2 y las grúas actuales, se ha representado la barra de símbolos LICCON de un LICCON 2, de color azul.

Page 48: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

42

10.2.2.1 Vista

En esta categoría de ajuste, se pueden ajustar las siguientes imágenes. Vista de delante, vista de arriba, vista de la presión de apoyo o de la presión del suelo. Véase al respecto igualmente las secciones Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. , Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. y Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden..

La vista que se ha ajustado en esta categoría se visualiza con un cuadro de contorno grueso.

10.2.2.2 Configuración de grúa

En esta categoría de ajuste se pueden configurar la grúa. Véase al respecto la sección Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.

Page 49: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

43

10.2.3 Cuadro de datos de servicio (BDF)

En el borde de la pantalla derecha, se encuentran cuadros de datos de servicio. Dentro de un cuadro de datos de servicio se muestran datos de servicio y símbolos que dependen del modo de servicio ajustado. Éstos corresponden a los símbolos del LICCON. En la mayoría de los casos, el puntero del ratón cambia de forma y así muestra la función que se puede llevar a cabo en ese lugar

Para poder diferenciar entre las nuevas grúas LICCON 2 y las grúas actuales, se ha representado el BDF de una grúa LICCON 2 de color azul.

La atribución de los respectivos cuadros de datos de servicio es variable y puede ser diferente de una grúa a otra.

Page 50: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

44

10.2.3.1 Carga máxima / carga real

En la mitad izquierda del símbolo, y con la tecla izquierda del cursor, se puede levantar el cable de elevación y se puede bajar con la tecla derecha del cursor. Haciendo un clic en la mitad derecha del símbolo, aparece una pantalla indicadora, en la que se puede introducir el valor de carga real.

Vista normal: Vista en las máquinas con lastre Derrick:

10.2.3.1.1 Colocación de cable

Aquí se muestra la colocación de cable (1), necesaria para elevar la carga máxima aparecida en la columna de capacidad de carga que se ha ajustado.

Si se ha configurado la grúa al servicio paralelo – cabrestantes de elevación (Véase el párrafo 10.3.4), entonces se muestra de la manera siguiente:

Haciendo un clic en la indicación de número de ramal con la tecla izquierda o derecha del ratón, se puede aumentar o disminuir el valor.

10.2.3.1.2 Carga real

Indicación de la carga real (2) para el caso. En la carga real, se deben indicar el peso total incluyendo el peso del motón de gancho y de los elementos de detención de carga; para ello, se han escrito cifras en grandes delante de la coma y primeras cifras pequeñas después de la coma.

Page 51: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

45

10.2.3.1.3 Carga máxima

Indicación de carga máxima (3), que la grúa puede elevar a la posición actual por estar ajustada la tabla y la colocación de cable; para ello, se han escrito cifras en grande delante de la coma y primeras cifras pequeñas después de la coma.

10.2.3.1.4 Carga máxima para el lastre Derrick óptimo

Indicación de la fuerza máxima (4) que la grúa puede elevar en la posición actual si el lastre Derrick óptimo se ha colocado. Esta carga se denominará igualmente a continuación “max3“.

A partir de un cierto peso de lastre Derrick tirado, la carga máxima indicada (5) es igual a la carga máxima posible ”max3“ (4). Sin embargo si se tira más lastre Derrick, entonces la carga ya no aumentará por ello. El lastre Derrick tirado que se ha definido se denominará “Lastre Derrick óptimo“.

10.2.3.1.5 Fuerza máxima en el lastre Derrick actual

(Visualización de las máquinas con lastre Derrick) Indicación de la fuerza máxima (5) que la grúa puede elevar con el lastre Derrick tirado.

A partir de un cierto peso de lastre Derrick tirado, la carga máxima indicada (5) es igual a la carga máxima posible ”max3“ (4). Sin embargo si se tira más lastre Derrick, entonces la carga ya no aumentará por ello.

10.2.3.2 Alcance de la pluma / Radio

En éste icono, se muestra el alcance actual de la pluma, medido desde el centro de la corona giratoria, y el ángulo del telescópico actual. Influencias dinámicas, como por ejemplo, las que se producen a causa de la flecha, no pueden tenerse en cuenta en el programa.

El planificador 2D en aplicación permite la simulación de alcances menores o mayores que no están indicados en la tabla. Una planificación no puede basarse en datos (ángulo de pluma, alcance) que conlleven a alcances inferiores o superiores. Sólo los alcances que están indicados en la tabla son los que se garantiza para el servicio de grúa. Explicación: Durante el servicio de grúa, el LMB debe garantizar que todos los campos de radios de la

Page 52: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

46

grúa indicados en la tabla puedan realizarse. Esto debe funcionar tanto con o sin carga. Por otro lado, la pluma presenta en realidad una flexión que no se muestra en el planificador de aplicación 2D. Especialmente al levantar la carga con el radio máximo posible y al desbloquear la carga con un radio mínimo posible, la pluma puede alcanzar alcances que debido a la flexión pueden ser alcances no indicados en esta tabla. El LMB en la grúa sirve para llevar del campo no indicado, al campo de radio indicado. El planificador 2D en el planificador de aplicación como simulador del LMB puede ajustar igualmente dichos campos de radios no indicados. Ya que el planificador de aplicación no puede mostrar ninguna flexión, entonces el usuario tendrá la impresión que la grúa podría operar completamente en campos de radios no indicados.

10.2.3.3 Altura de los cabezales

En éste icono, se muestra la altura de los cabezales actual. Si existe un accesorio movible en el modo de servicio ajustado, entonces aparece adicionalmente el ángulo del accesorio. En grúas con pluma telescopable, aparece también en el icono, la longitud actual en %.

10.2.3.4 Longitud telescópica

En éste icono, se muestra la posición extendida actual del telescópico. Además, se muestran los porcentajes telescópicos así como la longitud absoluta en metros. Más adelante se muestra la carga en las grúas LICCON 2 que pueden levantarse con el movimiento de la pluma telescópica.

Page 53: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

47

10.2.3.5 Contrapeso del derrick y radio del contrapeso del derrick

(Indicación en grúas con opción de contrapeso derrick)

10.2.3.5.1 Lastre Derrick (lastre suspendido y coche lastre)

(1) Lastre Derrick mínimo para tirar (3) Lastre Derrick tirado (2) Lastre Derrick máximo para tirar

(1) Lastre Derrick mínimo para tirar

Para la posición actual de la grúa y la carga actual, se debe tirar mínimo este peso lastre.

El lastre Derrick mínimo para tirar se visualiza entre corchetes si es superior al lastre Derrick máximo para tirar. ¡En tal caso, la grúa actual no puede funcionar! ¡Dicha grúa actual se desconecta antes de presentarse esta situación!

En vez del lastre Derrick mínimo para tirar, se visualizan guiones horizontales si no se puede calcular. Esto puede ser el caso si: -- en algunas máquinas, la carga calculada es inferior o igual a cero -- en diversos tipos de grúa (por ej. LR 11350) la carga actual es superior a la carga con el lastre Derrick (max3) óptimo.

(2) Lastre Derrick máximo para tirar

Para la posición actual de la grúa y la carga actual, se debe tirar máximo este lastre Derrick, ya que de lo contrario, existe peligro que la grúa se vuelque hacia atrás.

Page 54: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

48

(3) Lastre Derrick tirado

Para el lastre suspendido y el coche lastre, hay que diferenciar entre lastre colocado y lastre tirado. El lastre tirado no podrá ser nunca mayor que el lastre colocado. En la grúa actual, el tamaño del lastre tirado se ajusta con los cilindros.

Para el planificador de aplicación, el tamaño del lastre colocado no es relevante aunque sí el tamaño del lastre tirado.

En los siguientes ejemplos, se representa esquemáticamente un lastre suspendido. Para un coche lastre, son válidas las declaraciones equivalentes. Si el lastre Derrick está suspendido, entonces el lastre colocado es igual al lastre tirado.

Page 55: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

49

Si el lastre se encuentra en el suelo, entonces el lastre Derrick colocado se distribuye en el lastre Derrick tirado y en el lastre Derrick colocado en el suelo.

Si el lastre Derrick tirado y aquí introducido es inferior al lastre Derrick mínimo para tirar, se desconecta en el planificador de aplicación el movimiento de grúa visualizándose el símbolo STOP dentro del símbolo lastre máx/lastre real.

Si el lastre Derrick tirado y aquí introducido es superior al lastre Derrick máximo para tirar, aparece en el programa del planificador de aplicación un aviso símbolo de ATENCIÓN y no se desconecta. A diferencia del planificador de aplicación, aquí el sistema de mando LICCON desconecta ciertos movimientos de grúa. Si el valor es superior a un cierto valor calculado, entonces aparece adicionalmente en la imagen de presión de orugas, un texto de aviso que dice F1=0, B/BW=123,4 t

Para evitar en la grúa un atasco del arriostramiento entre el Derrick y el caballete A y por lo tanto el vuelco de la grúa, la fuerza en este arriostramiento no puede ser igual a cero. La fuerza en este arriostramiento se denomina F1. Para evitar un atasco del arriostramiento, el planificador de aplicación calcula un lastre Derrick tirado, a partir del cual la fuerza F1 tiene el valor 0. Este valor calculado se llamará GDBlabil.

Page 56: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

50

Si el lastre Derrick tirado que se ha introducido se encuentra dentro de los límites mín/máx, entonces la fuerza F1 es mayor que 0.

Si el lastre Derrick tirado que se ha introducido es mayor que el lastre Derrick máximo para tirar aunque aún menor que el GDBlabil, entonces el planificador de aplicación indica el símbolo ATENCIÓN.

Page 57: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

51

Si el lastre Derrick tirado que se ha introducido, es mayor que el lastre Derrick máximo para tirar e incluso mayor que el GDBlabil, entonces el planificador de aplicación indica un símbolo ATENCIÓN y también un texto en la imagen de la presión de orugas que dice ”F1=0, B/BW=123,4 t“. Este texto indica en el planificador de aplicación que a partir del lastre Derrick tirado que se ha calculado de 123,4 t, la fuerza F1 tiene el valor 0. En este caso, para el cálculo de fuerzas, el planificador de aplicación toma en cuenta en su modelo de grúa (fuerzas de estabilizadores, presiones al suelo, …), el valor calculado GDBlabil como lastre Derrick tirado, y no el lastre Derrick tirado que se ha introducido.

Si se pone al suelo el lastre suspendido montado, entonces el giro y el movimiento de la oruga no son posibles en la grúa actual. Si se pone al suelo el coche lastre montado, entonces el giro y el movimiento de la oruga no son posibles simultáneamente en la grúa actual.

Page 58: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

52

10.2.3.6 Ángulo del derrick

(en grúas con opción de derrick)

(1) Ángulo máximo de servicio del derrick

(2) Ángulo del derrick - valor real actual;

El derrick se posiciona automáticamente en el centro entre mínimo y máximo y no se puede desajustar.

(3) Ángulo mínimo de servicio derrick

Éste símbolo aparece en todos los modos de servicio con derrick.

10.2.3.7 Embulonamiento del conjunto giratorio

En éste icono, se muestra el estado del conjunto giratorio y el ángulo actual en relación a 0º hacia atrás. Dependiendo de la tabla seleccionada, se muestra embulonada ó desembulonada.

Page 59: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

53

10.2.3.8 Ajuste MRT

Si la grúa está equipada con orugas y estabilizadores, entonces se puede ajustar ya sea el ajuste sobre orugas o sobre estabilizadores según lo permita la tabla que se ha ajustado en el Planificador de aplicación, con la ayuda del cuadro de datos de servicio MRT (MRT-BDF), para luego valorar las respectivas presiones al suelo o las presiones de los estabilizadores. Describe el chasis inferior (peso de chasis inferior). Describe la base de apoyo. La grúa está sobre los estabilizadores. Si se ajusta una tabla tal como en el ejemplo a continuación, es decir sobre los estabilizadores, entonces aparece en la barra de símbolos LICCON, el símbolo de estabilización. Desde entonces, para que la grúa se ajuste de acuerdo a la tabla, el MRT-BDF debe estar ajustado de tal forma que ningún símbolo de Atención aparezca. Así es el caso por ejemplo cuando la imagen de la base de apoyo y aquella del símbolo de estabilización en el MRT-BDF corresponden al símbolo de estabilización de la barra de símbolos del LICCON.

Haciendo con el ratón un clic en la casilla de datos de servicio MRT, se puede cambiar entonces al ajuste sobre orugas y/o a otra base de apoyo.

Si en la casilla de datos de servicio MRT aparece el símbolo de “Atención“, se muestra un signo “ ?“ en la casilla de datos de servicio para la carga en vez de la carga máxima.

Dependiendo si la grúa está ajustada sobre orugas o sobre estabilizadores, se visualiza

al pulsar el botón - la imagen de presión de los estabilizadores o la imagen de presión de las orugas.

Page 60: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

54

Las tablas a continuación muestran una vista global de las diferentes posibilidades de ajuste MRT.

Esta tabla sólo es válida para la LTR 11200 !

Código

Cadena montada

Estabilizador montado

Base de apoyo La grúa se halla sobre

Otros

A Vía estrecha Sí 10,5m x 10,0m Estabilizadores B Vía estrecha Sí 10,5m x 10,0m Cadena C Vía estrecha Sí 13,0m x 13,0m Estabilizadores D Vía estrecha Sí 13,0m x 13,0m Cadena

Esta tabla sólo es válida para la LR 1600/2-W !

Código

Cadena montada

Estabilizador montado

Base de apoyo La grúa se halla sobre

Otros

A Vía estrecha Sí 17,5m x 10,0m Estabilizadores B Vía estrecha Sí 17,5m x 10,0m Cadena C Vía estrecha Sí 14,0m x 14,0m Estabilizadores D Vía estrecha Sí 14,0m x 14,0m Cadena

Esta tabla sólo es válida para la LR 1400/2 / LR 1400/2-W !

Código Cadena montada

Estabilizador montado

Base de apoyo La grúa se halla sobre

Otros

A Vía estrecha Sí 11,5m x 11,5m Estabilizadores B Vía estrecha Sí 11,5m x 11,5m Cadena C Vía estrecha Sí 3,6m x 15,4m Estabilizadores D Vía estrecha Sí 3,6m x 15,4m Cadena E Estándar Sí 11,5m x 11,5m Estabilizadores F Estándar Sí 11,5m x 11,5m Cadena G Estándar Sí 3,6m x 15,4m Estabilizadores H Estándar Sí 3,6m x 15,4m Cadena I Estándar No -------- Cadena

Esta tabla sólo es válida para la LR 1750 !

Código Conatrapeso central

Cadena montada

Estabilizadormontado

La grúa se halla sobre Otros

A 95/45/20t Sí No Cadena 9,1m x 8,8m x 1,5m B 20 t Sí Sí Cadena 9,1m x 8,8m x 1,5m C 0 t No Sí Estabilizador 12,6m x 12,6m D 20 t Sí Sí Estabilizador 13,0m x 13,0m 110t No Sí Estabilizador 12,6m x 12,6m

E 0 t No Sí Estabilizador 16,0m x 10,5m Carga hacia un lado F 0 t No Sí Estabilizador 16,0m x 10,5m Carga 360° G 20 t Sí Sí Estabilizador 16,0m x 12,0m Carga hacia un lado H 20 t Sí Sí Estabilizador 16,0m x 12,0m Carga 360°

Page 61: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

55

10.2.4 Segunda barra con cuadros de datos de servicio

Si con la grúa cargada en el momento, se representa de manera resaltante el borde inferior de los cuadros de datos de servicio, entonces significa que es posible pasar a una segunda barra de cuadros de datos de servicio. Para ello, se deberá llevar el puntero del cursor a este borde resaltante, luego haciendo un clic en la barra de símbolos con la tecla izquierda del ratón, se pasará a la segunda barra de símbolos.

Si se lleva el cursor a la segunda barra en un cuadro de datos de servicio, se puede efectuar igualmente diferentes operaciones pulsando las teclas del ratón. En la mayoría de los casos, cambia el cursor la forma (ver representación a la derecha) e indica así, que función está disponible. Para volver a la primer línea de iconos, posicione el cursor del ratón en el borde inferior y presione el botón izquierdo del ratón.

Page 62: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

56

10.3 Configuración de la grúa

10.3.1 Configuración de la grúa mediante la línea de iconos de LICCON. :

Haga un clic en la barra de ajuste, en el primer símbolo y manténgalo presionado hasta que aparezca. la categoría “Configuración de la grúa“

Se puede configurar la grúa, bien utilizando las teclas de función, bien tecleando con el ratón sobre el icono correspondiente. botón IZQUIERDO del ratón ó sólo TECLA DE FUNCIÓN -> Pasar hacia adelante botón DERECHO del ratón ó SHIFT+TECLA DE FUNCIÓN -> Pasar hacia atrás

Las teclas de función F2 a F8, se corresponden con los iconos LICCON situados en la parte inferior de la pantalla. Estos símbolos difieren en grúas con chasis estándar o de orugas y en grúas con o sin opción de derrick.

Si dentro de un símbolo hay una nota al pié, cualesquiera que sea su forma, el operador de la grúa debe de informarse en el libro de tablas de carga sobre las condiciones adicionales al margen (como por ejemplo: contrapeso mínimo requerido).

10.3.1.1 Tecla de función F2

Sirve para el ajuste de la pluma principal

Ejemplo de una pluma telescópica

Page 63: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

57

Ejemplo de una pluma de celosía pesada (con Derrick y carro de contrapeso)

10.3.1.2 Tecla de función F3

Sirve para el ajuste del equipamiento adicional

10.3.1.3 Tecla de función F4

Sirve para el ajuste del contrapeso

10.3.1.4 Tecla de función F5

10.3.1.4.1 Tecla de función F5 - general

Sirve para el ajuste de la base de apoyo en grúas móviles. Sirve para el ajuste de la base de apoyo izquierda en caso de posibilidad de estabilización diferente en

grúas móviles Sirve para el ajuste de la base de apoyo y/o del contrapeso central en grúas sobre cadenas.

La grúa descansa sobre ruedas

La grúa descansa sobre estabilizadores

Page 64: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

58

La grúa puede estabilizarse de formas diferentes por lo que se refiere a los lados derecho e izquierdo. Véase a este respecto también el punto 10.3.1.5.

10.3.1.4.2 Tecla de función F5 - cadena en general

La grúa descansa sobre cadenas con indicación del contrapeso central

10.3.1.4.3 Tecla de función F5 – Oruga con estabilización

Si se visualiza uno de estos tres símbolos, se puede seleccionar al final de la configuración y si lo permite el Planificador de aplicación LICCON, un código de acuerdo a la tabla MRT, por medio de la casilla de datos de servicio MRT.

La grúa está equipada de acuerdo a un código de la tabla MRT.

La tabla MRT y la descripción sobre la casilla de datos de servicio MRT se encuentra en la sección 10.2.3.8 (Ajuste MRT).

Dependiendo si la grúa está ajustada sobre orugas o sobre estabilizadores, se visualiza

al pulsar el botón la imagen de presión de los estabilizadores o la imagen de presión de las orugas.

Page 65: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

59

10.3.1.5 Tecla de función F6

Sirve para el ajuste del alcance de giro Sirve para ajustar la base de apoyo derecha con las diferentes posibilidades de estabilización en las

grúas automotrices Sirve para el ajuste del radio del contrapeso Derrick, en modos de funcionamiento con contrapeso

Derrick en los que existen tablas de carga para distintos radios de contrapeso Derrick.

El alcance de giro es de 360°

El alcance de giro es de 0°. En este caso, la pluma se ajusta hacia atrás en dirección longitudinal.

El contrapeso Derrick está ajustado de modo fijo a un valor determinado.

Si aparece este símbolo, existe la posibilidad de ajustar el radio del contrapeso Derrick mediante el símbolo de servicio descrito en el punto 10.5.1.5.

La grúa puede estabilizarse de formas diferentes por lo que se refiere a los lados derecho e izquierdo. Véase a este respecto también el punto 10.3.1.4.

Page 66: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

60

10.3.2 Configuración de la grúa mediante el código LMB. : código LMB

Si se conoce el código LMB, código limitador de carga, éste puede teclearse directamente por medio del teclado alfanumérico (0...9) y después confirmarse tecleando con el ratón sobre el campo “OK“ ó pulsando F8. Entonces se ajusta la tabla y se muestra un menú de elección de las longitudes del telescópico.

10.3.3 Configuración de la grúa con ayuda de la vista de conjunto de modos operativos: vista de conjunto de modos operativos

Haga clic sobre este icono en la línea de estado y de iconos para obtener una vista de conjunto de todas las tablas programadas en la grúa en cuestión. Véase a este respecto también el punto 9.3.3

Durante la exploración se marcan en color todas las líneas que contengan un estado de equipamiento válido. Estas líneas activas pueden adoptarse directamente en el programa de tablas mediante un doble clic. Es decir este estado de equipo se ajusta automáticamente y se muestran los respectivos valores de tablas.

Page 67: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

61

10.3.4 Otras configuraciones

Dentro de la vista general de los modos de servicio, se pueden ajustar otras configuraciones haciendo un clic en este símbolo y el cual abrirá la ventana siguiente:

Si la grúa debe operar en el servicio paralelo – cabrestantes de elevación, se debe activar esta casilla de control. Así mismo se puede seleccionar aquí el cabrestante de elevación con el grosor de cable de elevación respectivo haciendo doble clic en la tecla izquierda del ratón.

Page 68: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

62

10.4 Cambio de grúa y de configuración

10.4.1 Cambio de grúa

Haciendo clic sobre este icono puede seleccionarse otra grúa directamente dentro de la vista de conjunto de modos operativos sin necesidad de abandonar el programa de planificador.

10.4.2 Cambio de configuración

Haciendo clic sobre este icono puede realizarse de nuevo la elección de configuración dentro de la vista de conjunto de modos operativos sin necesidad de abandonar el programa de planificador.

Page 69: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

63

10.5 Simulación

Durante la simulación, Ud. puede reproducir en la pantalla todos los movimientos de la grúa. El Planificador utiliza un modelo de grúa a escala que se puede mover sobre una retícula de coordenadas. La retícula se estructura de tal manera que, la grúa aparece representada en el tamaño máximo posible. Cuando la grúa ya no cabe en la retícula actual, por ejemplo al desplegar el telescópico, el sistema se adapta automáticamente a las nuevas dimensiones. Únicamente al retraer el telescópico, la retícula no se readapta. Todos los movimientos de la grúa pueden llevarse a cabo con el ratón. A continuación se explican cada una de las funciones en detalle.

10.5.1 Funciones de grúa

10.5.1.1 Introducción del peso real

En el icono para el peso real, puede inscribirse el valor de una carga a elevar. En éste valor debe tenerse en cuenta el peso de la carga y el peso del gancho. Para introducir una carga pulse con el botón izquierdo del ratón sobre la mitad derecha del icono.

Introduzca un valor > 0 y confírmelo con RETURN. Los datos previos sobre la carga son evaluados por el limitador de momento de carga (LMB) y detiene el balanceo hacia arriba y hacia abajo en caso de sobrecarga. En la mitad izquierda del icono se puede enrollar el cable elevador con el botón izquierdo del ratón ó desenrollar con el botón derecho del ratón. Se dibuja entonces la longitud del cable elevador, incluyendo el gancho, de manera que se pueda colgar la carga al final del cable. Dependiendo de la carga real ajustada, se elige automáticamente el gancho correspondiente con objeto de simular el interruptor de final de carrera.

Page 70: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

64

(Válido sólo para grúas LICCON 2) En algunos modos de servicio (ej. TNZK) es obligatorio un tambor de flexible hidráulico para el equipo adicional. En otros modos de servicio (ej. TK) no es necesario obligatoriamente un tambor de flexible hidráulico. ¡Si tales son los casos y si el tambor está montado después de todo, entonces se deberá tener en cuenta este respectivo peso en la carga real!

10.5.1.2 Balancear la pluma principal

En el símbolo para el alcance, se puede levantar o descender el mástil principal pulsando las teclas del cursor. El levantamiento y descenso se detiene automáticamente si aparece una indicación de Stop-LMB por tener sobrecarga o haber sobrepasado el ángulo. Para ello el límite del momento de carga (LMB) en el planificador se ha presentado según como aparece en el LICCON. Si ocurre una parada, aparecerá con un símbolo de PARADA de color rojo.

El LMB puede conectarse o desconectarse en todo momento con el símbolo .

De manera estándar se levanta o se baja en el procedimiento 1°. El procedimiento puede agrandarse haciendo un clic con la tecla del ratón combinado con la tecla SHIFT al procedimiento de 10°. El procedimiento puede reducirse haciendo un clic con la tecla del ratón combinado con la tecla STRG al procedimiento de 0,1°.

Hacer un clic como alternativa con el cursor en la mitad derecha del símbolo para que se pueda introducir directamente el ángulo de pluma principal por medio de un cuadro de diálogo.

Page 71: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

65

10.5.1.3 Telescopar

La pluma telescópica, puede retraerse ó extenderse al pulsar sobre el icono de la longitud telescópica. Con el botón izquierdo, se retrae el telescópico y con el botón derecho se extiende. En esta situación, hay que distinguir entre el telescopado libre y el telescopado a distancias telescópicas previstas.

10.5.1.3.1 Telescopar con datos preestablecidos

Si se pulsa sobre el centro de éste icono, la pluma telescópica se coloca totalmente en la siguiente posición extendida prevista. El código de maniobra se recoloca automáticamente a un valor que permite izar el peso máximo en la correspondiente columna de carga.

10.5.1.3.2 Telescopar sin escalonamiento

En caso que sea posible técnicamente o que pueda ajustarse una tabla de movimiento telescópico, se puede retraer o extender esta pluma telescópica haciendo un clic en el respectivo porcentaje telescópico. Los telescópicos recogidos, se extienden de acuerdo con el sistema telescópico utilizado.

Se extiende o se retrae de manera estándar en el procedimiento de 1%. El procedimiento puede agrandarse haciendo un clic con la tecla del ratón combinado con la tecla SHIFT al procedimiento de 10°.

Page 72: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

66

10.5.1.4 Balancear los accesorios

Caso de haber accesorios móviles en el modo de operación elegido, éstos pueden moverse en el icono de la altura del cabezal. También se puede aquí, como con la pluma principal, balancear hacia arriba con el botón izquierdo del ratón y hacia abajo con el botón derecho. En lo que respecta al limitador de momento de carga (LMB), caben las mismas circunstancias que con la pluma telescópica.

De manera estándar se levanta o se baja en el procedimiento 1°. El procedimiento puede agrandarse haciendo un clic con la tecla del ratón combinado con la tecla SHIFT al procedimiento de 10°. El procedimiento puede reducirse haciendo un clic con la tecla del ratón combinado con la tecla STRG al procedimiento de 0,1°.

Hacer un clic como alternativa con el cursor en la mitad derecha del símbolo para que se pueda introducir directamente el ángulo del accesorio por medio de un cuadro de diálogo.

Page 73: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

67

10.5.1.5 Introducir el contrapeso del derrick y ajustar el radio del contrapeso del derrick

Dentro de éste símbolo, se pueden realizar dos acciones diferentes.

Haciendo clic con el botón izquierdo del ratón en la mitad derecha del símbolo, se abre una ventana en la cual se introduce el contrapeso del derrick en tracción.

En caso de que la grúa esté equipada en distintos servicios con contrapeso derrick DB o DBW, con cilindros de contrapeso, hay que añadir al peso del contrapeso el peso de los cilindros de contrapeso (En la LR 1350/1 aprox. 2,5 t) . Para los servicios con contrapeso derrick DB o DBW, sin cilindros de contrapeso, esto no es relevante.

En la mitad izquierda del símbolo, el radio de lastre Derrick puede agrandarse o reducirse con la tecla izquierda y derecha del ratón.

Se agranda y se reduce de manera estándar en el procedimiento de 1m. El procedimiento puede reducirse haciendo un clic con la tecla del ratón combinado con la tecla STRG en el procedimiento de 0,1m.

¡Por consiguiente, en el símbolo de modo de servicio sin posibilidad de ajuste del radio del contrapeso del derrick, sólo se puede introducir el contrapeso del derrick en tracción en la mitad derecha del símbolo!

Page 74: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

68

Si dentro de un símbolo hay una nota al pié, cualesquiera que sea su forma, el operador de la grúa debe de informarse en el libro de tablas de carga sobre las condiciones adicionales al margen (como por ejemplo: contrapeso mínimo requerido). En caso de existir una guía para el contrapeso en suspensión, hay que tener en cuenta la mitad de su peso

Esta nota es relevante para las LR 1400/2 con contrapeso flotante y sin bastidor guía. Tanto en la grúa como en el planificador de empleo, el ángulo Derrick indicado está acoplado fijamente al radio de contrapeso Derrick indicado, tal como si el contrapeso Derrick estuviese suspendido libremente. Sin embargo, la estática dicta que el contrapeso flotante se sujete con cables de arriostramiento al radio nominal (9m u 11m) y el ángulo Derrick se aumente de modo que el radio de la cabeza Derrick se halle entre 9,10 – 9,50m o bien entre 11,10 – 11,50m. De este modo se garantiza que los cables de arriostramiento queden firmemente tensados. En estas circunstancias, el radio de contrapeso Derrick ha de hallarse también dentro de dicho margen (por ejemplo: 9,10-9,50m) para lograr en el planificador de empleo una capacidad de carga máxima admisible. Sin embargo, es recomendable ajustar el menor radio de contrapeso Derrick posible (por ejemplo: 9,10m). La razón es que en el cálculo del contrapeso Derrick, con un radio de contrapeso Derrick de por ejemplo 9,10m, el contrapeso Derrick es un 1% demasiado pequeño. En cambio, con 9,50m el contrapeso Derrick es un 5% menor que el valor real. Lo análogo es aplicable para un radio de 11,10 - 11,50m. Se ha de averiguar el borde de perturbación del contrapeso Derrick, ajustando este último exactamente al valor nominal de contrapeso Derrick de 9m u 11m.

Page 75: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

69

10.5.1.6 Parada de LMB (Limitador de momento de carga)

Durante la simulación de la grúa, puede aparecer un STOP de LMB, el cual se señaliza mediante dos símbolos de STOP diferentes, dentro del símbolo de carga max./real. Esto puede tener diferentes causas. STOP:

Carga real > Carga máxima de la tabla de cargas

Reenvíos actuales< Reenvíos necesarios

En contrapeso derrick: Contrapeso del derrick en tracción < Contrapeso del derrick min.

95 % STOP:

Debido a la interpolación de la carga máxima, puede suceder que, en modos de servicio con plumín, disminuya la carga máxima al elevar la pluma principal. Si entonces la carga actual sobrepasa el 95% de la carga máxima, se efectúa una parada de este movimiento.

Esta situación, de STOP de 95%, se puede abandonar: Bajando la pluma principal

ó elevando el plumín

Puenteando el corte del limitador de carga (LMB, símbolo 100%)

Si aparece una parada del limitador de carga( LMB-STOP ), se ha alcanzado el límite del servicio seguro con la grúa. Si se continúa con el trabajo de la grúa ( no permitido ) dentro de la situación de LMB-STOP, mediante el puenteo de la parada del limitador de carga ( 100% ), no se puede excluir una influencia en las características del material así como un vuelco de la grúa. Esta situación no se puede simular con el planificador de empleo. Por lo tanto, los valores calculados en la situación de parada del limitador de carga ( LMB-STOP ), son símplemente valores teóricos. No está permitido, el incluir estos valores teóricos en la planificación del servicio con la grúa.

Page 76: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

70

10.5.1.7 Conexión / Desconexión del limitador de monento de carga(LMB)

Si se sobrepasa el ángulo ó hay sobrecarga, el LMB se activa y no permite más movimientos de grúa. Ésta situación puede superarse. Cuando se ha superado el LMB, el icono de 100% aparece tachado. Al teclear de nuevo sobre éste icono, se reactiva el LMB.

En las grúas dotadas del LICCON2, ya no se visualiza el símbolo a 100%. En un estado STOP, el modelo de grúa puede seguir funcionando sin algún puenteo. Observe igualmente las indicaciones principales en el párrafo 10.2 "Descripción del programa planificador"

Por lo general es válido lo siguiente: Si el planificador de aplicación se encuentra inmovilizado en STOP, entonces no se deberán utilizar los datos. Sin embargo, está bajo la responsabilidad del usuario si sigue utilizando los datos. En todo caso, siga obligatoriamente y siempre las instrucciones, indicaciones y consignas del manual de instrucciones para el uso de la grúa.

Page 77: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

71

10.5.2 Funciones de planificación

10.5.2.1 Vista de arriba

Haga un clic en la barra de ajuste, en el primer símbolo y manténgalo presionado hasta que la categoría ”Vista“ aparezca. Haga un clic luego en el símbolo “Vista de arriba“.

Page 78: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

72

10.5.2.2 Vista de delante

Haga un clic en la barra de ajuste, en el primer símbolo y manténgalo presionado hasta que la categoría ”Vista“ aparezca. Haga un clic luego en el símbolo “Vista de delante”.

Page 79: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

73

10.5.2.3 Cálculo de la fuerza de apoyo y la presión al suelo

La fuerza normal y la presión al suelo en el planificador de aplicación no son indicadores válidos para determinar la estabilidad o detectar la carga. Así mismo, observar absolutamente la descripción de los procesos de levantamiento del Manual de instrucciones.

Haga un clic en la barra de ajuste, en el primer símbolo y manténgalo presionado hasta que la categoría ”Vista“ aparezca. Haga un clic luego en el símbolo “Vista de fuerza de apoyo o vista de la presión al suelo“. Según el tipo de grúa respectiva (por ej. LTM, LR, etc…) aparece desde entonces con la vista de arriba, un contorno de vehículo o de oruga, así como en el borde de la izquierda, una imagen del centro de gravedad.

Page 80: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

74

10.5.2.3.1 Cálculo de la fuerza de los soportes/gatos

En cada uno de los apoyos/gatos, se indica la fuerza en toneladas. El valor entre corchetes, muestran las fuerzas máximas que pueden aparecer en un giro total de 360º de la superestructura. En el icono de la parte inferior derecha se muestra el ángulo actual de la superestructura en relación a 0º hacia atrás. La superestructura puede girarse por medio del botón izquierdo ó derecho dentro de ese icono. La fuerza de los apoyos se actualiza sobre la marcha. Además, en la representación de las fuerzas de los apoyos, pueden llevarse a cabo todos los movimientos de la grúa, en tanto que los efectos sobre los apoyos se hacen visibles. Adicionalmente en las grúas LICCON 2, existen valores porcentuales sobre el estado de extensión de los estabilizadores. Pulsando el valor porcentual con la tecla del cursor, se puede retraer o extender el estabilizador respectivo. Con dicha operación se modificarán las presiones de apoyo.

La posibilidad de ajustar la base de apoyo individualmente y diferente del estado de equipo tiene sólo un carácter informativo. Para el servicio de grúa, la base de apoyo ajustada actualmente debe corresponder a la base de apoyo ajustada en la tecla para el estado de equipo. Esto es siempre el caso si los porcentajes se muestran de color verde.

Page 81: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

75

¡El valor indicado en un apoyo, se refiere a la fuerza puntual que aparece en este. Aquí al respecto se debe observar que esta fuerza normal no esté relacionada a una cierta superficie (por ej. 1m2). ¡Para ello se debe convertir la fuerza normal de los estabilizadores ejercida en la respectiva superficie de una placa de base para medir la presión al suelo!

Tenga en cuenta, que las fuerzas calculadas de los apoyos, son valores teóricos, que solamente son exactos bajo circunstancias muy concretas. Se presupone que, la grúa se apoya sobre un suelo llano, firme y regular. Si la grúa está equipada con contrapeso de derrick, hay que partir de la condición de que, el contrapeso de derrick en tracción se encuentra dentro de la zona min./max. indicada. Ya que el planificador de empleo no considera fuerzas dinámicas como por ejemplo la flecha, deberán tenerse en cuenta los correspondientes suplementos de seguridad. En servicio sin carga, las fuerzas de los apoyos del lado del contrapeso, pueden ser más elevadas que, las fuerzas de apoyo máximas en servicio con carga.

Page 82: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

76

10.5.2.3.2 Presión sobre el terreno

(sólo con chasis de orugas)

Este valor indica la longitud de apoyo de la oruga en terreno duro. Los valores sin paréntesis, indican la presión sobre el terreno en [kN/m²] con terreno duro. Los valores en paréntesis, indican la presión sobre el terreno en [kN/m²] con terreno blando.

La ilustración anexa aclara las distintas superficies de apoyo en terreno duro y blando:

Page 83: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

77

Terreno duro: Longitud de apoyo A x ancho de apoyo C

Terreno blando: Longitud de apoyo B x ancho de apoyo D

En el icono inferior derecho se indica el ángulo actual de la superestructura en relación a 0º hacia adelante. Con el botón izquierdo y derecho del ratón sobre éste icono, se puede girar la superestructura, actualizándose en todo momento las presiones sobre el terreno. Además, en la visualización de presiones sobre el terreno, es posible realizar todos los movimientos de la grúa, a la vez que se observan las reacciones sobre el terreno.

Tenga en cuenta que, las fuerzas de los apoyos calculadas, son valores teóricos que solamente son exactos bajo circunstancias muy concretas. Se parte de la base que, la grúa se apoya sobre un suelo llano, firme y regular. Además se supone que, el contrapeso del derrick en tracción indicado, se encuentra dentro del margen max./min. Dado que el planificador de empleo no considera fuerzas dinámicas (como por ejemplo la flecha, viento, movimientos de la grúa) los valores reales de las fuerzas de apoyo, pueden variar sustancialmente de los valores calculados por el planificador de empleo, dependiendo de la magnitud de las influencias externas. En servicio sin carga, las fuerzas de los apoyos pueden ser mas elevadas que las fuerzas de apoyo máximas en servicio con carga.

(Válido sólo para grúas con asistencia de dirección!) Nell'indicazione della pressione massima al suolo del pianificatore d'impiego non è preso in considerazione il servosterzo. Il servosterzo va usato solo se il carico si trova a ridosso del suolo ed è assicurato contro movimenti non intenzionali.

Page 84: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

78

10.5.2.3.3 Visualización del centro de gravedad, inclinación longitudinal y transversal

Esta visualización proporciona información sobre la posición del centro de gravedad durante el desplazamiento de la grúa sobre cadenas sin carga.

Si el centro de gravedad se halla dentro de la superficie central (centro de gravedad en verde), la grúa puede desplazarse sobre cadenas. Si el centro de gravedad se halla fuera de la superficie central (centro de gravedad en rojo), la grúa no puede desplazarse sobre cadenas.

En esta visualización del centro de gravedad también es posible incluir un plano correspondientemente inclinado sobre el que quizá se halle o desplace la grúa. Para ello, la grúa puede inclinarse tanto en sentido longitudinal así como en sentido lateral

tal como se haya ajustado el ángulo de inclinación respectiva. Para ello, haga clic con el ratón en la indicación de ángulo correspondiente y se abrirán los siguientes cuadros de diálogo:

La máx. inclinación transversal ajustable es 4,5° La máx. inclinación longitudinal ajustable es 10°

Sólo en grúas sobre orugas (montadas sobre orugas y/o sobre estabilizadores), se pueden darse el ángulo de inclinación. En grúas de tipo vehículo oruga, la indicación del centro de gravedad es sólo como una referencia y no está configurado con el valor de 0°.

Page 85: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

79

Para la validez de la superficie central visualizada han de cumplirse las siguientes condiciones: El desplazamiento de la grúa con equipamiento sólo debe realizarse ..... .... sin carga en el gancho .... sin contrapeso flotante y sin carro de contrapeso, sólo con contrapeso de plataforma giratoria. La simulación es válida para un viento de fuerza 0. El terreno ha de estar en condiciones de absorber las fuerzas y presiones generadas. A este respecto se han de tener en cuenta especialmente las fuerzas de desviación generadas en dirección longitudinal y transversal al atravesar desniveles. Durante el desplazamiento y durante el cambio de apoyo a cadena (y viceversa), la plataforma giratoria ha de estar paralela a los soportes de cadena. La desviación admisible es de 5°. En la medida de lo posible, los apoyos han de mantenerse durante el desplazamiento en una superficie de apoyo cuadrada del mayor tamaño posible, y las placas de apoyo deberían hallarse directamente sobre el suelo. Las modificaciones del ángulo de inclinación deberán efectuarse de manera continua y homogénea -> ¡Ningún ladeado! Asegúrese que antes, durante y después de una modificación del ángulo de inclinación, el centro de gravedad se encuentre dentro del área principal.

El desplazamiento de la grúa, y con ello también la planificación con el planificador de empleo LICCON, sólo es admisible si se autoriza de un modo explícito en las instrucciones de servicio de la grúa respectiva.

¡¡¡Para el desplazamiento de la grúa, y con ello también para la planificación con el planificador de trabajo LICCON, son determinantes las condiciones que figuran en las instrucciones de manejo!!!

Page 86: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

80

En la imagen, en el Planificador de empleo LICCON no hay ningún cambio visualmente de la grúa después de introducir la inclinación longitudinal/transversal. En cambio en la imagen de la presión de los estabilizadores se ha cambiado el valor del centro de gravedad del chasis inferior, la plataforma giratoria así como el lastre de la plataforma giratoria y el lastre Derrick por considerar la inclinación longitudinal/transversal. El ángulo de la pluma/ángulo de accesorio y el ángulo Derrick siguen siendo los mismos aunque tal como se indica en los cuadros de datos de servicio (BDF) a los ángulos ajustados que se indican con relación a una línea horizontal. El ángulo de pluma/ángulo de accesorio debe volverse a ajustar desde entonces manualmente y si es necesario.

Page 87: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

81

En la grúa y en el Planificador de empleo LICCON, el ángulo indicado de la pluma telescópica se relaciona siempre a la línea horizontal, no importa si la grúa está en un suelo horizontal o está en un suelo desnivelado.

¡El ángulo de la pluma principal no se modifica automáticamente al introducir la inclinación longitudinal/transversal!!! En este caso se deberá ajustar manualmente (Si está montado un accesorio, se deberá reajustar igualmente el ángulo del accesorio si es necesario).

Page 88: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

82

Al desplazar la grúa sin carga, los valores indicados tales como el ángulo telescópico, alcance, altura del cabezal de poleas y la carga dependen de la inclinación longitudinal/transversal de la grúa. Las tablas a continuación indican los elementos de visualización y las condiciones cuándo los respectivos elementos aparecen de forma normal o en gris y cuando aparecen los símbolos de aviso.

Las dos siguientes tablas son válidas sólo para la LR 1600/2-W, y si una tabla de cargas se ha ajustado a la base de apoyo reducida, de lo contrario es válida la tabla siguiente.

L inferior/igual a 0,3° y L superior/igual a 0,3°

y Q inferior/igual a 0,3° y Q superior/igual a -0,3°

L superior a 0,3° o L inferior a -0,3° o

Q superior a 0,3° o Q inferior a -0,3°

D en el campo -

5°....+5° girado hacia atrás

o hacia delante

D no en el campo -

5°....+5° girado hacia atrás

o hacia delante

D en el campo -

5°....+5° girado hacia atrás o

hacia delante

D no en el campo -

5°....+5° girado hacia atrás o

hacia delante Ángulo

telescópico normal normal en gris

Alcance normal normal en gris Altura de

cabezal de poleas

normal normal en gris

L inferior/igual a 2° y

L superior/igual a -2° y

Q inferior/igual a 2° y Q superior/igual a -2°

L superior a 2° o L inferior a -2° o

Q superior a 2° o Q inferior a -2°

D en el campo -

5°....+5° girado hacia atrás

o hacia delante

D no en el campo -

5°....+5° girado hacia atrás

o hacia delante

D en el campo -

5°....+5° girado hacia atrás o

hacia delante

D no en el campo -

5°....+5° girado hacia atrás o

hacia delante Carga normal „0t“ „?“ „?“

no no sí no

no sí no sí

D = Ángulo de giro Chasis superior L = Inclinación longitudinal Q = Inclinación transversal

Page 89: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

83

¡Esta tabla es válida para todas las otras LR, LTR!

L inferior/igual a 0,3° y L superior/igual a 0,3°

y Q inferior/igual a 0,3° y Q superior/igual a -0,3°

L superior a 0,3° o L inferior a -0,3° o

Q superior a 0,3° o Q inferior a -0,3°

D en el campo -

5°....+5° girado hacia atrás o

hacia delante

D no en el campo -

5°....+5° girado hacia atrás o

hacia delante Ángulo

telescópico normal normal en gris

Alcance normal normal en gris Altura de

cabezal de poleas

normal normal en gris

Carga normal en gris en gris

no no no

no no no

D = Ángulo de giro Chasis superior L = Inclinación longitudinal Q = Inclinación transversal

¡Los valores representados en gris se deberán considerar sólo para la planificación si existen tablas de carga para la inclinación del terreno!!!

Page 90: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

84

10.5.2.4 Dibujar el perfil de perturbación

El planificador le ofrece la posibilidad de dibujar los contornos de un obstáculo en la imagen de la grúa y tomar en consideración la selección automática de la grúa. Para ello es posible dibujar un trazo poligonal con el ratón o introduciendo los valores en las coordinadas. Con la tecla izquierda del ratón, haga un clic en el símbolo respectivo en la barra de estado y la barra de símbolos. Lleve el puntero del ratón al punto de inicio del contorno. Haga un clic con la tecla izquierda del ratón para marcar el primer punto. Mueva ahora el ratón a los puntos siguientes pulsando cada vez en la tecla izquierda del ratón para fijar el punto. La tecla ESC o la tecla derecha del ratón permite salir del modo de dibujo.

Como alternativa, Ud. también puede dibujar el perfil, introduciendo sus coordenadas. Introduzca todas las coordenadas una tras otra y confirme cada una de ellas con la tecla de RETURN. El perfil se graba al abandonar el programa, y se encuentra a su disposición en caso que lo necesite de nuevo. Permanecerá ahí, hasta que se introduzca un nuevo perfil. Para borrar el perfil, active la función y pulse finalmente la tecla de ESC.

Page 91: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

85

10.5.2.5 Intercalar coordenadas

En los datos operacionales actuales, y de manera adicional, pueden intercalarse coordenadas en el Planificador. Esto puede hacerse mediante la función „activar modo de medición„ en la línea de estado e iconos. Tan pronto como el puntero del ratón se encuentre en la zona de dibujo, se intercalan en la parte inferior derecha del icono las coordenadas del puntero del ratón.

10.5.2.6 Medición de distancias

Si se ha activado el modo de medición, entonces se pueden medir distancias en el dibujo de la grúa, además de leer coordenadas. Teclee con el botón izquierdo del ratón sobre el puntero donde Ud. desee comenzar. Lleve el ratón al punto de llegada y vuelva a teclear. En la ventana de coordenadas se muestra la distancia relativa en dirección “X“ y en dirección “Y“ y la distancia directa entre los dos puntos. La cifra permanece en pantalla, hasta que Ud. comienza una nueva medición con el botón izquierdo del ratón, ó bien hasta que Ud. interrumpa el proceso de medición con el botón derecho del ratón. Esta operación, sólo puede llevarse a cabo cuando hay un ratón conectado al sistema y cuando Ud. se encuentre en la perspectiva superior ó frontal.

Page 92: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

86

10.5.2.7 Zoom – Aumentar / Disminuir de tamaño un sector de imagen

Para delimitar un nuevo fragmento de la imagen en la zona de dibujo de forma interactiva con el ratón, teclee con el botón izquierdo del ratón sobre el icono del “Zoom“. Después de señalar el primer punto del fragmento con el botón izquierdo del ratón, “depende“ del puntero del ratón el segundo punto del fragmento que, Du. confirmará con el botón izquierdo del ratón, una vez colocado en el lugar deseado. La operación puede interrumpirse en cualquier momento, pulsando el botón derecho del ratón.

Al teclear con el botón derecho del ratón sobre el icono del Zoom, el fragmento de pantalla puede aumentarse multiplicado por un determinado factor con respecto al centro de la zona de dibujo (factor mayor que 1). Este factor se puede ver en una ventana en la parte inferior izquierda de la pantalla. La tecla ESC ó el botón derecho del ratón, interrumpen la operación. Para corregir un error al teclear, puede moverse el cursor hacia la izquierda, hasta el lugar correspondiente con la tecla BACKSPACE (Espacio).

Page 93: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

87

10.5.2.8 Pan – Desplazar un sector de la imagen

Para desplazar el fragmento de pantalla actualmente seleccio-nado dentro de la zona de dibujo, teclee con el botón izquierdo del ratón sobre el icono “pan“ (panorámico). Determine la ruta del desplazamiento, mediante dos puntos que Ud. puede señalar con el botón izquierdo del ratón dentro de la zona de dibujo. La operación puede interrumpirse en todo momento mediante el botón derecho del ratón.

10.5.2.9 Giro de la grúa

Haciendo un clic en el símbolo con la tecla derecha del cursor, se gira toda la grúa en el sentido de las agujas del reloj. Haciendo un clic con la tecla izquierda del ratón en este símbolo, se efectúa el giro de toda la grúa en sentido contrario a las agujas del reloj.

Page 94: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

88

10.5.2.10 Acceso al la lista de muestrario de grúas

Para acceder a los resultados de la elección automática de grúa, teclee sobre el icono correspondiente de la línea de estado e iconos. Entonces, se muestra una lista de todas las grúas y accesorios encontrados para el caso de carga dado en el programa de elección de grúa. Elija una línea con las teclas del cursor ó con el ratón y confirme su elección con RETURN ó con el botón izquierdo del ratón. Automáticamente, se inserta en el Planificador la grúa elegida y se coloca en la posición requerida para éste caso de carga. De éste modo, Ud. puede elegir la mejor grúa de entre todas las posibles, para un caso de carga determinado.

10.5.2.11 Posicionar automáticamente la grúa

(No es válido en las grúas LICCON 2) Teclee con el botón derecho del ratón dentro de la zona de dibujo para elevar la grúa automáticamente y colocarla en una posición en la que haya valores de carga válidos. Esta función es procesada en cada grúa que se selecciona cada vez, para garantizar una posición razonable desde la que se puede llevar a cabo la simulación.

Si están activas determinadas funciones, no puede realizarse el posicionamiento automático, ya que los botones del ratón se emplean con valores diferentes.

10.5.2.12 Recalcular el espacio de dibujo

Durante la simulación, el sistema de coordenadas siempre se calcula de tal manera, que la grúa pueda representarse en su tamaño máximo. Con la extensión telescópica, se ajusta automáticamente una nueva escala si la grúa ya no entra completamente en el área gráfica. Con la retracción telescópica, se pone bajo presión el ajuste automático de escalas. Si Ud. quiere aumentar la imagen hasta el tamaño óptimo de manera manual, debe teclear con el botón izquierdo del ratón dentro de la zona de dibujo.

Si están activas determinadas funciones, no puede llevarse a cabo la recalculación de la zona de dibujo, ya que los botones del ratón se emplean con valores diferentes.

10.5.2.13 Conclusión del programa

Para finalizar el programa, teclee sobre el icono correspondiente de la línea de estado e iconos. Al finalizar el programa, se graba la última posición, de manera que, al reinicializar el programa ó elegir una nueva grúa, Ud. puede trabajar en el mismo lugar.

Page 95: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

89

10.5.3 Funciones de dibujo

10.5.3.1 Dibujar y borrar líneas/edificios

Haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre este icono para dibujar edificios complejos en vista frontal y superior o bien para dibujar líneas. Haga clic con el botón derecho del ratón sobre este icono para borrar líneas individuales.

Después de haber activado la función, teclee con el botón izquierdo del ratón sobre la perspectiva (frontal ó superior) en la que quiera comenzar a dibujar. El ámbito de movimiento del ratón se circunscribe entonces a esa perspectiva. Mueva el ratón hasta el punto donde ha de comenzar el polígono y pulse acto seguido el botón izquierdo del ratón para fijar el primer punto. Del mismo modo pueden marcarse los restantes puntos del polígono. Pulsando ESC ó el botón derecho del ratón, puede Ud. finalizar la introducción de datos en esa perspectiva. El cursor del ratón salta automáticamente a la perspectiva de al lado y allí se muestra una línea horizontal que, proviene de las mediciones desde el punto mínimo hasta el punto máximo del polígono introducido anteriormente. Después de confirmar ésta línea pulsando el botón izquierdo del ratón, “cuelga“ del cursor del ratón el segundo punto del rectángulo que Ud. podrá confirmar con el botón izquierdo del

Page 96: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

90

ratón, después de haberlo colocado en su lugar correspondiente. Esta función puede interrumpirse con el botón derecho del ratón. Si solamente quiere dibujar una línea ó un polígono sin la perspectiva opuesta, pase a la representación de dibujo completo, tecleando con el botón derecho del ratón sobre la perspectiva correspondiente. Como alternativa, se puede introducir cada una de las coordenadas de los puntos, por medio del teclado, en tanto que Ud. confirma cada dato pulsando RETURN. Para borrar líneas individuales, teclee con el botón derecho del ratón sobre el icono correspondiente. A continuación, coloque el cursor del ratón sobre la línea que desee borrar y pulse el botón izquierdo del ratón. Si ha dado Ud. en el “blanco“, ésta línea desaparece al redibujarse esa perspectiva. Ambas funciones permanecen activas, hasta que Ud. las interrumpa definitivamente con el botón derecho del ratón. Esto tiene la ventaja de que Ud. puede dibujar ó borrar ininterrumpidamente sin necesidad de comenzar la función de nuevo.

10.5.3.2 Dibujar y borrar círculos y arcos

Haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre este icono para dibujar círculos y arcos de círculo o bien con el botón derecho del ratón para borrarlos. Mueva el ratón hasta el centro del círculo ó semicírculo y pulse acto seguido el botón izquierdo del ratón para fijar el punto. Con el siguiente punto, Ud. determina el radio del círculo ó semicírculo. A continuación, se determinan el ángulo de comienzo y finalización, de manera que pueda dibujarse un semicírculo. En el caso que se desee dibujar un círculo, introduzca como ángulo de comienzo 0º y como ángulo de finalización 360º. Los datos sobre los ángulos, se definen partiendo de la horizontal (0º) en el sentido contrario al de las agujas del reloj. La operación, puede interrumpirse con el botón derecho del ratón. Como alternativa, la introducción de datos sobre cada uno de los puntos ó ángulos, puede efectuarse a través del teclado, debiendo Ud. confirmar cada dato con la tecla RETURN. Para borrar círculos ó semicírculos de uno en uno, teclee con el botón derecho del ratón sobre el icono correspondiente. A continuación, posicione el cursor del ratón sobre el círculo ó semicírculo que desee borrar y pulse el botón izquierdo. Si ha dado en el “blanco“ deseado, ese círculo ó semicírculo, desaparece al redibujarse automáticamente la perspectiva. Ambas funciones (dibujado / borrado), permanecen activas hasta que Ud. las desconecte definitivamente, pulsando el botón derecho del ratón. Esto tiene la ventaja de poder dibujar y borrar sin límite, sin tener que conectar la función cada vez.

10.5.3.3 Escribir y borrar texto

Haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre este icono para escribir textos o bien con el botón derecho del ratón para borrarlos. Mueva el ratón hasta el punto de referencia del texto (abajo a la izquierda) y pulse finalmente el botón izquierdo del ratón para fijar el punto.

Con el siguiente punto, Ud. determina el ángulo del texto.

Page 97: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

91

.

A continuación determine el tamaño de fuente.

.

A continuación, puede escribirse en una ventana un texto.

La operación puede interrumpirse con el botón derecho del ratón. Como alternativa, se pueden introducir cada uno de los puntos ó ángulos por medio del teclado, debiendo confirmar cada dato con la tecla RETURN. Para borrar los distintos textos, teclee con el botón derecho del ratón sobre el icono correspondiente. A continuación, posicione el cursor del ratón sobre el texto que desee borrar y pulse el botón izquierdo del ratón. Si ha dado en algún “blanco“, ese texto desaparece al redibujarse automáticamente la perspectiva. Ambas funciones (dibujado / borrado) permanecen activas hasta que Ud. las desconecte definitivamente, pulsando el botón derecho del ratón. Esto tiene la ventaja de poder escribir y borrar textos sin límite, sin tener que conectar la función cada vez.

10.5.3.4 Borrar todo

Para borrar todos los elementos de dibujo, teclee con el botón izquierdo del ratón sobre el icono correspondiente.

10.5.3.5 Recalcular el modo de presentación

Por medio de la función de “Zoom“ y de “pan“, se modifica el lugar de la representación. Si desea colocar la imagen a un tamaño optimo manualmente, de manera que todos los objetos dibujados puedan verse desde la perspectiva elegida, teclee con el botón izquierdo del ratón dentro de la perspectiva correspondiente.

Page 98: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

92

Estando determinadas funciones activas, no se puede recalcular el espacio de representación, ya que las teclas del ratón tienen otros valores.

Page 99: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Planificador

93

10.6 Conclusión del programa planificador

Al cerrar el programa planificador se le pregunta si desea guardar el caso de carga.

10.6.1 Almacenamiento del caso de carga

Tras terminar con el Planificador, Ud. puede asegurar todos los ajustes hechos y todas las construcciones dibujadas grabándolas con un nombre creado por Ud., para poder retornar en cualquier momento ese caso de carga.

Page 100: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Apéndice

94

11 Apéndice

11.1 FAQ – Frequently Asked Questions

Las variables de entorno no se han definido o se han definido incorrectamente. Tras el arranque del planificador de empleo LICCON aparece una advertencia sobre variables de entorno defectuosas o inexistentes.

Para poder ejecutar el planificador de aplicación LICCON, el programa necesita las variables de entorno, el LIKAPLAN y el LIKAZFIL. El programa de instalación ajusta estas variables en el registro. Controle si las variables de entorno están íntegras y si son las correctas.

Para comprobar si se han puesto las variables de entorno al arrancar el ordenador, proceda como sigue:

1) Abra desde Windows una ventana de DOS haciendo clic en Inicio/Programas/MSDOS.

2) Introduzca la orden set |more

3) Compruebe si aparecen líneas con LIKAPLAN=......... y LIKAZFIL=..............

Consulte a este respecto "Entrada en el Registro".

La instalación de los datos de grúa se desarrolla sin errores. Sin embargo, al arrancar el planificador de empleo no aparece la grúa instalada.

Compruebe si se han fijado las variables del entorno con el fin de que en la instalación se pueda buscar un destino para los datos de grúa. Proceda como sigue:

1) Abra desde Windows una Ventana DOS a través de Inicio/Programas/MSDOS-solicitud de entrada..

2) Introduzca la orden set.

3) Compruebe, si existen renglones con LIKAPLAN=......... y LIKAZFIL=.............

Page 101: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Apéndice

95

El planificador de empleo muestra la instalación de una nueva fecha de grúa, sin embargo no la puede leer.

Es necesario una nueva versión del planificador de empleo.

La selección automática de grúa ha determinado varios estados de equipamiento posibles; sin embargo, de ellos solamente se carga el primero en el planificador, y yo necesito otro estado de equipamiento.

Esto es correcto, siempre se carga el primer estado de equipamiento en el planificador. Dentro del planificador mismo existe ahora la posibilidad de seleccionar otro estado de equipamiento pinchando en la barra de estado y símbolos el tercer símbolo desde la derecha.

En la lista siguiente seleccione una grúa con el ratón o con las teclas del cursor, con lo que se carga esta grúa en el planificador.

Véase "Llamar lista de selección de grúas"

Page 102: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Apéndice

96

11.2 Dirección de contacto

si tiene preguntas o dificultades con el planificador de empleo, ó simplemente quiere hacernos llegar sus sugerencias, diríjase por favor a:

LIEBHERR IBÉRICA, S.A. Polígono Industrial Miralcampo

19200 Azuqueca de Henares Guadalajara

Tel.: 949 26 44 00 Fax: 949 26 43 76

Postfach 1361

89582 Ehingen/Donau Allemania

Telephone: +49 (0) 73 91 / 502 - 0 Fax: +49 (0) 73 91 / 502 - 3399 E-mail: [email protected] World Wide Web: http://www.liebherr.com

Page 103: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Apéndice

97

11.3 Vista general de los símbolos del planificador de empleo

Esta lista indica sólo una parte de los símbolos utilizados.

Funciones de planificador

Cuadro de datos de servicio

Mostrar modos operativos

Carga máxima / Carga real

Cambio de grúa

Posición extendida actual del telescópico

Cambio de configuración

Balancear la pluma principal

Lista de los apoyos establecidos durante la elección automática de grúa.

Balancear los accesorios

Perspectiva superior

Contrapeso del derrick / Radio del contrapeso del derrick

Insertar perspectiva frontal

Valores de desplazamiento / Conexión/Desconexión del LMB

Cálculo de la fuerza de apoyo y la presión sobre el terreno

Angulo actual en relación a 0º hacia atrás

Giro de la grúa

Dibujar perfil de perturbación

Cuadro de configuración

El modo de medición

Ajuste de la pluma principal – F2

Aumentar/Reducir de tamaño un sector de imagen

Ajuste del equipamiento adicional – F3

Desplazar un sector de la imagen

Ajuste del contrapeso – F4

Dibujo de Líneas/Edificio

Ajuste de la base de apoyo – F5

Dibujo de un círculo(arco)

Aajuste del alcance de giro – F6

Escritura de texto(s)

Borrar todo

Page 104: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Apéndice

98

11.4 ÍNDICE

A

accesorios.............................................................................. 66 ajustar el radio del contrapeso del derrick ............................. 67 Ajuste

Vista.................................................................................. 42 Ajuste de la configuración de la grúa..................................... 42 Ajuste MRT ............................................................................ 53 Ajustes

idioma............................................................................... 13 alcance de la pluma............................................................... 45 almacenamiento del caso de carga ....................................... 93 altura de los cabezales .......................................................... 46 ángulo del derrick................................................................... 52 arco .................................................................................. 39, 90 arranque del programa de configuración................................. 9 aumentar de tamaño un sector de imagen ...................... 39, 86 ayuda ..................................................................................... 23

B

Barra ...................................................................................... 33 barra de ajuste ....................................................................... 34 Barra de ajuste....................................................................... 41 barra de iconos ...................................................................... 22 barra de menús...................................................................... 23 BDF.................................................................................. 43, 55 borrar círculo/arco.................................................................. 90 borrar líneas/edificios............................................................. 89 borrar texto............................................................................. 90 borrar todo ....................................................................... 40, 91

C

cambio de configuración.................................................. 34, 62 cambio de grúa ................................................................ 34, 62 carga máxima ........................................................................ 44 carga real ............................................................................... 44 caso de carga guardado ........................................................ 36 centro de gravedad................................................................ 78 círculo .............................................................................. 39, 90 código LMB...................................................................... 34, 60 colocación de cable ............................................................... 44 conclusión del programa.......................... 23, 32, 35, 38, 88, 93 conexión del limitador de monento de carga (LMB) .............. 70 configuración...................................................................... 9, 62

guardar ............................................................................. 14 manual.............................................................................. 12 server................................................................................ 11 tamaño de ventana........................................................... 10

configuración de grúa Selección del cabrestante de elevación ........................... 61 Servicio paralelo para cabrestantes de elevación............ 61

configuración de grúa barra de ajuste.................................................................. 34 código LMB................................................................. 34, 60 línea de iconos de LICCON.............................................. 56 vista de conjunto de modos operativos ...................... 34, 60

consignas de seguridad............................................................ I contrapeso del derrick...................................................... 47, 67 coordenadas .......................................................................... 85 cuadro de datos de servicio

altura de los cabezales..................................................... 46 ángulo del derrick ............................................................. 52 carga máxima................................................................... 44 carga real.......................................................................... 44 colocación de cable .......................................................... 44 contrapeso del derrick ...................................................... 47

embulonamiento del conjunto giratorio.............................52 longitud telescópica ..........................................................46 radio ..................................................................................45 radio del contrapeso del derrick........................................47

cuadro de datos de servicio (BDF)...................................43, 55

D

datos de grúa ...........................................................................8 datos sobre el caso de carga .................................................25 derechos de protección............................................................ II desarrollo del programa .........................................................10 desconexión del limitador de monento de carga(LMB)..........70 descripción de funciones

carga.................................................................................20 elección de grúa ...............................................................20 planificador .......................................................................20

descripción del programa planificador ...................................36 desplazar un sector de la imagen ....................................39, 87 dibujar círculo/arco.................................................................90 dibujar líneas/edificios............................................................89 dirección de contacto .............................................................96 disposición del programa .......................................................21

E

edificio ..............................................................................39, 89 eeición de la lista de grúas.....................................................25 elección automática de grúa ............................................24, 26 elección de grúa...............................................................40, 88 elección manual de grúa ..................................................29, 36 embulonamiento del conjunto giratorio ..................................52 escribir texto ...........................................................................90

F

FAQ........................................................................................94 fuerzas de apoyo....................................................................73 funciones de grúa...................................................................63 funciones de planificación ......................................................71

G

garantía .................................................................................... II giro de la grúa ..................................................................40, 87

I

idioma.....................................................................................13 inclinación longitudinal ...........................................................78 inclinación transversal ............................................................78 indice....................................................................................... III información subordinada para administradores .....................19 inicio del planificador

client/server ......................................................................16 instalación estándar..........................................................15

instalación datos de grúa......................................................................8 programa

estándar ........................................................................5 server/cliente .................................................................5

instalación del programa vista rápida servicio cliente-server .........................................................4 servicio estándar.................................................................3

intercalar coordenadas...........................................................85 introducción........................................................................... I, 1 introducción del peso real ......................................................63 Introducir el contrapeso del derrick ........................................67

Page 105: Tutorial Do Liccon Work Planner Em Espanhol (2)

Apéndice

99

L

línea de estado ................................................................ 32, 38 línea de iconos................................................................. 32, 38 línea de iconos de LICCON ................................................... 56 líneas ............................................................................... 39, 89 lista de muestrario de grúas................................................... 88 lmb ein-/ausschalten.............................................................. 39 LMB-stop................................................................................ 69 longitud telescópica ............................................................... 46

M

manual ................................................................................... 12 modo de medición............................................................ 39, 85 modos operativos............................................................. 32, 38 MRT ....................................................................................... 53

P

parada de LMB ...................................................................... 69 parámetros de optimización................................................... 25 perfil de perturbación ................................................. 25, 39, 84 peso real ................................................................................ 63 planificador............................................................................. 36 pluma principal....................................................................... 64 pograma de menú.................................................................. 22 posicionar automáticamente la grúa...................................... 88 presión al suelo...................................................................... 73 programa de carga................................................................. 29

R

radio ....................................................................................... 45 radio del contrapeso del derrick....................................... 47, 67 recalcular el espacio de dibujo .............................................. 88

reducir de tamaño un sector de imagen...........................39, 86 registro ...................................................................................19 requisitos del sistema...............................................................2 responsabilidad ........................................................................ II Resultados de selección ........................................................26

S

sector de imagen........................................................39, 86, 87 server .....................................................................................11 simulación ..............................................................................63

T

tamaño de ventana ................................................................10 Tecla de función F2….F6.......................................................56 telescopar...............................................................................65 texto..................................................................................40, 90

U

último caso de carga ........................................................30, 36

V

valores de las tablas ..............................................................32 version....................................................................................23 virus informáticos ...................................................................... I Vista de arriba ........................................................................71 vista de conjunto de modos operativos............................34, 60 Vista de delante .....................................................................72 volcado.............................................................................32, 40

Z

zoom.................................................................................39, 86