Tratado Contra Los Judios

download Tratado Contra Los Judios

of 8

Transcript of Tratado Contra Los Judios

  • 8/15/2019 Tratado Contra Los Judios

    1/8

    TRATADO CONTRA LOS JUDÍOS

    Traductor: Teodoro C. Madrid, OAR.

    EJEMPLO DEL RIGOR  DE DIOS EN LA REPROBACIN DE LOS JUDÍOS ! DE SU BONDAD EN LA ADMISIN DE LOSGENTILES. LA CEGUERA DE LOS JUDÍOS, DEMOSTRADA POR  LA ESCRITURA DEL ANTIGUO TESTAMENTO.

    I.". El bienaventurado apóstol Pablo, doctor de las gentes en la fe y en la verdad, exhortándonos apermanecer estables y firmes en la misma fe, de la cual fue constituido ministro idóneo, amonesta con elprecepto e infunde temor con el ejemplo. Dice: Ahí tienes la bondad y la serenidad de Dios: para los quehan caído ciertamente la severidad; pero para ti la misericordia si permanecieres hasta el fin en la

    bondad . Es cierto !ue esto lo dijo de los jud"os !ue por su infidelidad fueron podados como ramas dea!uel olivo, !ue fue fruct"fero en los santos Patriarcas como en su ra"#, de tal modo !ue el acebuche delos gentiles fuera injertado por la fe y se hiciese part"cipe de la savia del olivo una ve# podadas sus ramasnaturales. Pero, $atención%, !ue dice: No quieras vanagloriarte contra las ramas, porque si te vanaglorias,

    no sustentas tú a la raíz, sino la raíz a ti &. ' por!ue algunos de ellos se salvan, a(adió acontinuación: De otro modo tambin tú ser!s amputado" # indudablemente ellos, si no permanecen en la

    infidelidad, tambin ser!n in$ertados, porque poderoso es Dios para in$ertarlos de nuevo ). En cuanto a

    a!uellos !ue permanecen en la infidelidad, pertenecen a esta sentencia del *e(or cuando dice:%ero, encambio, los hi$os de este reino ir!n a las tinieblas e&teriores, donde habr! llanto y rechinar de dientes . 'los gentiles !ue permanecen en la bondad pertenecen a lo !ue ha dicho más arriba: 'endr!n muchos de

    (riente y (ccidente, y se sentar!n con Abrah!n e )saac y *acob en el reino de los cielos +. s", pues, alos Patriarcas, !ue viv"an en la ra"#, la justicia severa de Dios les amputa la soberbia infiel de sus ramasnaturales, mientras la fiel humildad del acebuche es injertado por la gracia de la bondad divina.

    #. -as cuando se les habla de esto a los jud"os, desprecian al Evangelio y al póstol, y no escuchan lo!ue les decimos, por!ue no entienden lo !ue leen. ' ciertamente !ue si entendiesen lo !ue hab"apredicho el profeta a !uien leen: e he puesto para lu# de los gentiles, de tal modo !ue seas mi salvaciónhasta los confines de la tierra, no estar"an tan ciegos ni tan enfermos !ue no reconocieran en /risto al*e(or, ni la lu# ni la salvación. 0o mismo si llegasen a entender lo !ue cantan infructuosa e in1tilmente de!uienes ha sido profeti#ado: toda la tierra ha llegado su pregón, y hasta los l"mites del orbe de la tierrasu lenguaje. Para !ue despertaran al pregón de los apóstoles y advirtieran !ue sus palabras eran divinas.Por tanto, de las *antas Escrituras, cuya autoridad es tambi2n muy grande entre ellos, hay !ue sacar lostestimonios, de modo !ue si no !uieren !ue los sane la medicina ofrecida, los pueda convencer la verdadmanifestada.

    LOS LIBROS DEL ANTIGUO TESTAMENTO NOS PERTENECEN A NOSOTROS LOS CRISTIANOS,! SUS PRECEPTOS SON CUMPLIDOS MEJOR  POR  NOSOTROS.

    33. ). En primer lugar, hay !ue combatir el error tan suyo de creer !ue no nos pertenecen a nosotros loslibros del ntiguo estamento por!ue ya no observamos los sacramentos antiguos, sino otros nuevos. Enefecto, nos dicen: 45De !u2 os sirve a vosotros la lectura de la 0ey y los Profetas, cuyos preceptos no

    !uer2is observar64 Por!ue no circuncidamos la carne masculina del prepucio y comemos carnes !ue la0ey llama inmundas7 no guardamos carnalmente los sábados, los novilunios y los d"as festivos7 nosacrificamos a Dios con v"ctimas de animales ni celebramos la Pascua igualmente con el cordero y lospanes ácimos. 3ncluso, si algunos otros sacramentos antiguos los llama en general el póstol sombras de

    las cosas futuras 8, por!ue significaban en su tiempo lo !ue iba a revelarse, y !ue nosotros recibimos yarevelado para !ue, removidas las sombras, disfrutemos de su lu# desnuda. *er"a demasiado largodisputar de todo esto por separado: cómo somos circuncidados al desnudar el hombre viejo no con laexpoliación del cuerpo carnal, y los alimentos !ue evitan en los animales, los evitamos en las costumbresy ofrecemos nuestros cuerpos como hostia viva, santa, agradable a Dios, a !uien derramamos nuestrasalmas con los santos deseos inteligentemente en ve# de la sangre, y somos limpios de toda ini!uidad por

    la sangre de /risto como cordero inmaculado, !uien, por la semejan#a de la carne del pecado  9, es

    prefigurado tambi2n en el macho cabr"o de los antiguos sacrificios7 tampoco excluye en los cuernos de lacru# al toro !ue reconoce en 2l a la v"ctima principal. erdaderamente nos bauti#amos al hallar en ;l eldescanso, y la observancia de la luna nueva es la santificación de la vida nueva. ambi2n nuestra Pascua

    http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N1http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N2http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N3http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N4http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N5http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N6http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N6http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N2http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N3http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N4http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N5http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N6http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N1

  • 8/15/2019 Tratado Contra Los Judios

    2/8

    es /risto, y nuestro ácimo es la sinceridad de la verdad, !ue no tiene el fermento de la vetuste#

  • 8/15/2019 Tratado Contra Los Judios

    3/8

    hicieron &: 5e dieron hiel para mi comida, y en mi sed me abrevaron con vinagre &&. 0uego fuecambiado por ;l lo !ue el t"tulo del *almo hab"a predicho !ue hab"a de ser cambiado. 0os jud"os, al leeresto y no entenderlo, creen !ue dice algo distinto, cuando nos preguntan: /ómo entendemos la autoridadde la 0ey y los Profetas cuando no guardamos los sacramentos !ue all" están mandados, por!ueentendemos lo !ue all" está predicho y observamos lo !ue all" está prometido. En cambio, los !ue nosobjetan as" sufren a1n la amargura desde sus padres, !ue dieron hiel al *e(or como alimento, y todav"apersisten en el vinagre !ue le dieron a beber7 por eso no entienden !ue se cumple en ellos lo !ue

    sigue: -ue su mesa se convierta para ellos en lazo, retribuci.n y esc!ndalo  &). ealmente ellos sevolvieron amargos y avinagrados, al ofrecer hiel y vinagre al Pan vivo. 5/ómo entonces entienden esto

    sobre lo cual se dijo all": -ue sean cegados sus o$os para que no vean  &+, y 5cómo van a estar derechospara !ue tengan arriba el cora#ón a!uellos de !uienes está predicho: 2 dobla siempre su

    espalda6 &8 ampoco se han dicho estas cosas de todos, sino más bien de todos a!uellos a !uienespertenecen las profec"as. /iertamente no se refieren estas profec"as a los !ue de entre ellos creyeronentonces en /risto, ni a los !ue creen hasta ahora y creerán despu2s hasta el fin de los siglos, o sea, alverdadero 3srael, !ue verá al *e(or cara a cara. %orque ni todos los nacidos de )srael son israelitas ni 

    todos los descendientes de Abrah!n son hi$os suyos, sino en )saac, dice, ser! tu descendencia  &9. Estoes, los hijos de la carne7 2sos no son hijos de Dios, sino los hijos de la promesa son designados para la

    descendencia. Estos pertenecen a la *ión espiritual y a las ciudades de udá, esto es, a las iglesias de lascuales dice el póstol: #ra desconocido de cara para las )glesias de *udea, que est!n con +risto &

  • 8/15/2019 Tratado Contra Los Judios

    4/8

    pueblo, cuando fue sacado de Egipto. /omo en a!uel ntiguo estamento están mandadas estas cosas!ue no estamos obligados a observar nosotros !ue pertenecemos al ?uevo, 5por !u2 no reconocen los jud"os !ue ellos se han !uedado anclados en la antigHedad superflua, en ve# de echarnos en cara anosotros, !ue poseemos las promesas nuevas, el !ue no cumplimos las antiguas6 Por!ue, como está

    escrito en el /antar de los /antares, a llegado el día, huyan las tinieblas )=, !ue brille ya la significaciónespiritual y !ue calle ya la celebración carnal. #l Dios de los dioses, el 4e/or, ha hablado, y ha llamado a

    la tierra desde el nacimiento del sol hasta su ocaso )B

    , ciertamente ha llamado al estamento ?uevo atoda la tierra7 pues a ella se le dice en otro *almo: +antad al 4e/or un c!ntico nuevo, cantad al 4e/or 

    toda la tierra +C. ?o como habló antes desde el monte *ina" a un solo pueblo, al !ue llamó de Egipto elDios de los dioses, sino !ue habló de modo !ue convoca a la tierra desde el oriente hasta el occidente. *iel jud"o !uisiera entender esta manera de hablar, oir"a esta llamada y ser"a a ellos a !uienes se les diceen el mismo *almo: #scucha, pueblo mío, y te hablar )srael, y dar testimonio de ti, que yo, Dios, soy tu Dios" No te arg7ir sobre tus sacrificios; pues tus holocaustos est!n siempre en mi presencia" Notomar de tu casa becerros, ni machos cabríos de tus reba/os; porque todas las bestias de la selva sonmías, los animales de los bosques y los bueyes; conozco todos los vol!tiles del cielo y la hermosura del campo est! conmigo" 4i tuviera hambre no te lo diría, porque es mío el orbe de la tierra y su plenitud"8Acaso voy a comer carne de toros o voy a beber sangre de machos cabríos6 (frece a Dios un sacrificiode alabanza y cumple tus plegarias al Altísimo" )nv.came en el día de la tribulaci.n, y yo te librar y tú

    me glorificar!s +. Es cierto !ue tambi2n a!u" está clara la sustitución de los sacrificios antiguos. Enefecto, Dios ha pedido !ue ;l no va a aceptar esos sacrificios, y a sus adoradores les indicó un sacrificiode alaban#a. ?o por!ue est2 esperando de nosotros la alaban#a como un indigente, sino para velar pornosotros con ella para la salvación nuestra. Efectivamente, concluyó as" el mismo *almo: #l sacrificio de

    alabanza me dar! gloria, y allí est! el camino donde yo le mostrar la salvaci.n de Dios +&. 5>u2 es lasalvación de Dios sino el Fijo de Dios, el *alvador del mundo7 el D"aGFijo del D"aGPadre, esto es, lu# delu#, cuya venida ha revelado el ?uevo estamento6 Por eso cuando se dice tambi2n: +antad al 4e/or unc!ntico nuevo; cantad al 4e/or toda la tierra" +antad al 4e/or, bendecid su nombre, presenta a

    continuación al !ue va ser anunciado, y a(ade: Anunciad bien el Día del Día, que es su salvaci.n +). Puesel mismo sacerdote y v"ctima llevó a cabo el sacrificio de alaban#a, otorgando el perdón de las malas

    obras y dando la gracia del bien obrar. Para esto, en efecto, los adoradores inmolan al *e(or al sacrificiode alaban#a, para que el que se gloría, que se gloríe en el *e(or ++.

    EN DE)ENSA DE LAS COSAS %UE SER$N CAMBIADAS.

    +II. 0. /uando los jud"os escuchan todo esto responden con orgullo: *omos nosotros7 esto se ha dichode nosotros y para nosotros. Por!ue nosotros somos 3srael, el pueblo de Dios. ?osotros nos reconocemos

    en las palabras del !ue grita: #scucha, pueblo mío, y te hablar, )srael, y dar testimonio de ti +8. 5>u2vamos a contestar a esto6 >ue conocemos ciertamente al 3srael espiritual, de !uien dice el póstol: 2 a

    los que siguen esta regla, la paz y la misericordia sobre ellos, tambin sobre el )srael de Dios +9.

    *abemos !ue este 3srael es carnal, del cual el mismo póstol dice: 5irad al )srael según la carne +u2 vais a responder a a!uello !ue proclama el profeta 3sa"as: #n los últimos tiempos

    se har! manifiesto el monte de la casa del 4e/or, dispuesto en la cúspide de los montes, y ser! e&altadosobre las colinas, y vendr!n a 3l todas las gentes, y dir!n: 'enid, subamos al monte del 4e/or y a lacasa del Dios de *acob, y nos anunciar! el camino de la salvaci.n, y entraremos en ella; porque de 4i.n

    http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N38http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N39http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N39http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N40http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N41http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N41http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N42http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N43http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N44http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N45http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N46http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N47http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N48http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N49http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N38http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N39http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N40http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N41http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N42http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N43http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N44http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N45http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N46http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N47http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N48http://www.augustinus.it/spagnolo/contro_giudei/contro_giudei_note.htm#N49

  • 8/15/2019 Tratado Contra Los Judios

    5/8

    saldr! la ley y de *erusaln la palabra del 4e/or6 8C 5ambi2n a!u" vais a decir: *omos nosotros, por!uehab2is o"do casa de acob y *ión y erusal2n6 $/omo si nosotros negáramos !ue /risto el *e(or es de ladescendencia de acob seg1n la carne% ;l está anunciado con la expresión: del monte preparado sobre lac1spide de los montes, por!ue su cumbre está por encima de todas las cumbres. I $como si negáramos!ue los apóstoles y las 3glesias de udea, !ue despu2s de la resurrección de /risto han cre"docontinuamente en ;l, pertenecen a la casa de acob% I $como si no debi2ramos entender espiritualmentepor acob al mismo pueblo cristiano, el cual, siendo más joven !ue el pueblo de los jud"os, sin embargo losupera al crecer y lo suplanta: para !ue se cumpla lo !ue en figura fue profeti#ado de a!uellos dos

    hermanos: 2 el mayor servir! al menor9 8

    Por otra parte, *ión y erusal2n, aun!ue sean espiritualmente la 3glesia, son todav"a un testimonio idóneocontra ellos, por!ue del lugar donde crucificaron a /risto salió tanto la ley como la palabra del *e(or paralos gentiles. En efecto, la ley !ue les fue dada a ellos por medio de -ois2s, de la !ue se enorgullecen conincre"ble insolencia y con la cual son mejor refutados, no se entiende !ue salió de *ión y erusal2n, sinodel monte *ina". Puesto !ue llegaron con la misma ley a la tierra de promisión, donde esta *ión, !ue sellama tambi2n erusal2n despu2s de cuarenta a(os. 0uego no la recibieron all" o desde entonces. Encambio, el Evangelio de /risto y la ley de la fe es cierto !ue proceden desde entonces. /omo lo dijotambi2n el mismo *e(or, despu2s !ue resucitó hablando a sus disc"pulos y demostrando !ue las profec"as

    de las Palabras divinas están cumplidas en ;l:%orque así est! escrito y así fue conveniente que +risto padeciera y que resucitara de entre los muertos al tercer día, y que se predique en su nombre la

     penitencia y el perd.n de los pecados por todos los pueblos, comenzando desde *erusaln 8&. I"d lo !ue

    profeti#ó 3sa"as cuando dice: %orque desde 4i.n saldr! la ley, y desde *erusaln la palabra del 4e/or 8).En realidad, cuando el Esp"ritu *anto viene all" desde arriba seg1n la promesa del *e(or, llenó a a!uellos

    !ue entonces encerraba una sola casa, e hi#o !ue hablaran en las lenguas de todos los pueblos 8+, ydesde all" salieron a predicar el Evangelio para conocimiento de toda la tierra. /omo a!uella ley, !ue saliódesde el monte *ina" a los cincuenta d"as despu2s de celebrar la Pascua, fue escrita por el dedo de Dios,!ue significa el Esp"ritu *anto, as" esta ley, !ue salió desde *ión y erusal2n, fue escrita no en las tablasde piedra, sino en las tablas del cora#ón de los santos evangelistas por el Esp"ritu *anto a los cincuentad"as despu2s de la Pascua verdadera de la pasión y resurrección de /risto el *e(or. En ese d"a fue

    enviado el Esp"ritu *anto, !ue antes hab"a sido prometido.

    "1. 3d ahora, oh israelitas, seg1n la carne y no seg1n el esp"ritu7 id ahora a contradecir todav"a a laverdad más evidente. ' cuando escucháis el 'enid y subamos al monte del 4e/or y a la casa del Dios de

     *acob 88, decid: *omos nosotros, para !ue obcecados cho!u2is contra el monte, en donde rota la crismaperdáis miserablemente la frente. *i de verdad !uer2is decir: *omos nosotros, decidlo all" cuando o"s: a

    sido llevado a la muerte por las iniquidades de mi pueblo 89. Por!ue se habla a!u" de /risto, a !uien

    vosotros en vuestros padres enviasteis a la muerte, y !ue fue llevado como una oveja al matadero 8

  • 8/15/2019 Tratado Contra Los Judios

    6/8

    entendidas espiritualmente estas palabras. Por supuesto, como vosotros confesáis y la lectura del libro

    del J2nesis lo declara manifiestamente, !ue acob e 3srael era un solo hombre 9, y, por supuesto, !ue lacasa de 3srael es la misma !ue la casa de acob, de la !ue os gloriáis. 5>u2 significa entonces lo !ue elmism"simo profeta, cuando ha predicho !ue un monte ha de ser preparado en la c1spide de los montes,al cual han de venir todos los pueblos, por!ue la ley y la palabra del *e(or no va a salir del monte *ina" para un solo pueblo, sino de *ión y erusal2n tambi2n para todos los pueblos, como vemos !ue se hacumplido clar"simamente en /risto y en los cristianos6 ' dice poco despu2s: 2 ahora tú, casa de *acob,venid, caminemos a la luz del 4e/or . De cierto !ue dir2is a!u", como de costumbre: *omos nosotros.Pero atended un poco a lo !ue sigue, para !ue, cuando os apropiáis lo !ue os gusta, oigáis tambi2n lo!ue os desagrada. Por!ue el profeta a(ade y dice: #n verdad ha abandonado a su pueblo, a la casa de)srael . Decid, pues, ahora: *omos nosotros7 reconoceos vosotros a!u", y perdonadnos a nosotros por!ueos lo hemos recordado. Pues si o"s esto con gusto, os lo decimos para exhortación vuestra, y si los o"scon indignación, para vuestro oprobio. ?o obstante, conviene !ue se diga, os guste o no os guste. h" ten2is, no a m", sino al profeta a !uien le2is, por medio del cual no pod2is negar !ue ha hablado Dios7 y a!uien no pod2is retirar la autoridad de las divinas Escrituras, como el *e(or se lo ordenó, y como una

    trompeta levanta su vo# 9&, exclama con energ"a, y os increpa cuando dice: 2 ahora tú, casa de *acob,

    venid, caminemos a la luz del 4e/or 9). -atasteis a /risto en vuestros padres. Durante tanto tiempo a1n

    no hab2is cre"do y hab2is resistido9+

    , pero todav"a no hab2is perecido, por!ue a1n viv"s. en2is tiempo,pues, de hacer penitencia. $enid ya% Desde hace mucho tiempo debisteis venir, pero venid tambi2nahora. $enid ya% odav"a no se le han terminado los d"as a !uien no le ha llegado a1n el 1ltimo. ' si oscre2is !ue siguiendo al Profeta, como casa de acob, vosotros camináis ya a la lu# del *e(or, mostrad a lacasa de 3srael !ue ha abandonado. Por!ue nosotros os demostramos a los dos: tanto a los !ue hab"arecogido de esa casa, llamándolos, como a los !ue, permaneciendo all", hab"a abandonado. En efecto,llamó de all" no sólo a los apóstoles, sino tambi2n, despu2s de la resurrección de /risto, a un pueblonumeroso. Por lo cual ya he dicho más arriba: ' abandonó tanto a los !ue vosotros imitáis al no creercomo a vosotros mismos !ue, imitándolos a ellos, permanec2is en la misma ruina. ' si sois vosotrosa!uellos a !uienes ha llamado de entre ellos, 5dónde están los !ue ha abandonado6 Por!ue no pod2isdecir: no s2 a !u2 otra gente ha abandonado, cuando el Profeta grita: %orque ha abandonado a su

     pueblo, a la casa de )srael 98. Fe ah" lo !ue sois, no lo !ue os gloriáis de ser vosotros.

    ealmente ha abandonado tambi2n la vi(a, de la !ue esperó !ue diese uvas y dio espinos, y mandó a susnubes !ue no lloviesen agua sobre ella. 3ncluso de all" llamó a a!uellos a !uienes dice: *uzgad entre mí y 

    mi vi/a 99. De ellos tambi2n dice el *e(or: 4i yo arro$o los demonios con el poder de elcebú, vuestros

    hi$os 8con qu poder los arro$an6 %or eso ellos ser!n vuestros $ueces 9

  • 8/15/2019 Tratado Contra Los Judios

    7/8

    sacramentos antiguos, a saber: tanto los !ue caminando en la lu# del *e(or han observado sus preceptoscomo los !ue despreciando la justicia merecieron !ue el *e(or los abandonase. *i esto lo !uer2isentender as", 5!u2 vais a decir y cómo vais a interpretar al otro Profeta !ue os recorta del todo esapalabra, cuando grita con meridiana claridad: No tengo mi complacencia entre vosotros, dice el 4e/or omnipotente, y no aceptar un sacrificio de vuestras manos" %orque, desde el sol que nace al sol quemuere, mi nombre se ha hecho famoso entre los pueblos, y en todo lugar se ofrece un sacrificio a mi nombre, sacrificio puro, porque es grande mi nombre entre los pueblos, dice el 4e/or 

    omnipotente6

  • 8/15/2019 Tratado Contra Los Judios

    8/8

    establecido seg1n el orden de arón. /omo vemos cumplido en ambos casos. En efecto: por un lado, nohay sacerdocio de arón en templo alguno, y por otro, el sacerdocio de /risto permanece eternamente enel cielo.

    "(. Por tanto, el Profeta os llama a esta lu# del *e(or cuando dice: 2 ahora tú, casa de *acob, venid,caminemos en la luz del 4e/or" 1ú, casa de *acob , a la !ue ha llamado y ha elegido. ?o 1ú, a la !ue ha

    abandonado. %ues ha abandonado a su pueblo, a la casa de )srael  uienes!uiera !ue desde all" 

    !ueráis venir, pertenec2is ya a esa a la !ue ha llamado7 estar2is libres de a!uella a la !ue haabandonado. En efecto, la lu# del *e(or en la !ue caminan los pueblos es a!uella de la cual dice el mismoProfeta: 1e he puesto para luz de los pueblos, para que seas mi salvaci.n hasta los confines de la

    tierra