Traducciones de la Biblia

16
Traducciones de la Biblia La Biblia está traducida a 2.454 idiomas (438 completa; 1.468 sólo NT + Salmos y Proverbios) Es lejos el libro más difundido y traducido de la historia humana.

description

Traducciones de la Biblia. La Biblia está traducida a 2.454 idiomas (438 completa; 1.468 sólo NT + Salmos y Proverbios) Es lejos el libro más difundido y traducido de la historia humana. En toda traducción es inevitable que se pierda algo de la esencia original. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Traducciones de la Biblia

Page 1: Traducciones de la Biblia

Traducciones de la Biblia

La Biblia está traducida a 2.454 idiomas (438 completa; 1.468 sólo NT + Salmos y Proverbios)Es lejos el libro más difundido y traducido de la historia humana.

Page 2: Traducciones de la Biblia

En toda traducción es inevitable que se pierda algo

de la esencia original• Lengua: expresión mental de una cultura

• Lenguas originales: hebreo, griego, algunos pasajes en arameo

• Soferim: Escribas (hebreo)

• Hch.2: 1 – 13 : El primer fenómeno de traducción de la Palabra de Dios, fue oral

• Isaías 40:6-8/1Pedro 1: 24 – 25 La permanencia de la Palabra está asegurada por Dios mismo.

• Mateo 28: 16 – 20

Page 3: Traducciones de la Biblia

TRADUCCIONES• Septuaginta (versión de los 70) Del

hebreo al griego (A.T. TANAKH)• Iglesia Primitiva El N.T. fue escrito

en griego, y ellos tuvieron que traducir segmentos a idiomas coptos, lenguas eslavas, etíope, arameo siríaco

Page 4: Traducciones de la Biblia

TRADUCCIONES• Vulgata

Latina (382 d.C) Del hebreo y griego al latín (Jerónimo de Estridón)

Page 5: Traducciones de la Biblia

…TRADUCCIONES

• La Peshitta Significa “versión simple o común” . Dialecto siríaco, arameo tardío. Siglo IX por Moshe Bar Kepha /La peshitta en español 2007

Éxodo 13:14-16 de la Peshitta 

Page 6: Traducciones de la Biblia

…TRADUCCIONES• Políglota Complutense (1522)

Universidad de Alcalá de Henares. Francisco Cisneros. 600 copias publicadas, hebreo, griego y latín (algunos pasajes en arameo)

• Textus Receptus (1516) Erasmo de Rotterdam, N.T. en griego.

Page 7: Traducciones de la Biblia

…TRADUCCIONES• Biblia Tyndale (1526) Guillermo

Tyndale traducción a inglés común del N.T. (colgado y quemado por hacerlo)

• Biblia Lutero (1522 – 34) Martín Lutero tradujo al alemán

Su cuarto en Watburg, aún se conserva su primera edición original en el cajón del escritorio

Page 8: Traducciones de la Biblia

…TRADUCCIONES• King James

(1602) Tradujo la Biblia al inglés moderno temprano

Page 9: Traducciones de la Biblia

• La Biblia del Oso Primera traducción completa de la Biblia al castellano. Publicada en 1569, por Casiodoro de Reina, conocida como Reina Valera, por ser Cipriano de Valera quien realizó la primera revisión en 1602. Biblia del “Cántaro”

Page 10: Traducciones de la Biblia

…TRADUCCIONES• Revisiones de las Sociedades

Bíblicas Unidas (adaptaciones idiomáticas)

• 1862 Universidad de Oxford• 1909, 1960, 1995• 2011 Reina – Valera contemporánea de la

Septuaginta y Eltextus Receptus de Erasmo

Page 11: Traducciones de la Biblia

…TRADUCCIONES• 1636 Primera

traducción al chino, por el jesuita portugués Emanuel Díaz

• 1853 Traducción al chino común

Page 12: Traducciones de la Biblia

División en Capítulos y Versículos

• En el Renacimiento y luego del fenómeno de la imprenta, la literatura comenzó a numerar las páginas, los capítulos, la aparición de los índices y comentarios anexos.

Page 13: Traducciones de la Biblia

Masoretas• Masoretas sucesores de los escribas (especialistas

judíos encargados de copiar y conservar el texto exacto de la Biblia) Masoraa (tradición), trabajaron desde el siglo IV hasta el X En la Edad Media, Siglo XI comenzó la división por frases cortas, guardando la idea de esta, sin numerarlas aún.

• No sólo copiaron los textos sino que hicieron la titánica obra de puntuarlos con vocales, acentos, pausas, para su lectura y traducción a otras lengua. Las escuelas más famosas estaban en Israel (Tiberiades y Jerusalén)

Page 14: Traducciones de la Biblia

• La división actual Siglo XIII, Stephan Langton, profesor de La Sorbona, Arzobispo de Canterbury durante 1209 y 1228 comenzo el trabajo de divisiones en capitulos como la conocemos hoy.

Page 15: Traducciones de la Biblia

• 1228 se edita la primera Biblia, como resultado del trabajo de Langton, llamada “Biblia Parisiense”, la que resultó un éxito, siendo inmediatamente adoptada por la Universidad de París.

• En 1525 los eruditos judíos publicaron en Venecia, su AT, revisado por Jacob Benjayim, basado en el trabajo de Langton.

• Posteriormente, en 1551, se perfeccionó el sistema de Langton, y el pastor Robert Etienne editó la Biblia con capítulos y versículos , como la conocemos hoy

Page 16: Traducciones de la Biblia

El Ministerio de la Biblia

• Salmo 119: 17 Guárdala• 119: 25-107 Vivifica, anima• 119: 28 Sustenta• 119: 38 Nos enseña temor de Dios• 119: 42 Confianza• 119: 67/133/169 Nos corrige• 119: 160 Toda la Biblia es la verdad