Trabajo Final de Español I

8
Español I 1.-) Texto de carácter narrativo seleccionar del texto 5 oraciones, 5 verbos compuestos y presente modo indicativo seleccionara la palabra que tenga triptongo, diptongo e hiatos selecciona 10 palabra esdrújula, aguda y grave. Texto seleccionado: El tigre enfermo ''Un tigre que cuando cachorro había sido capturado por humanos fue liberado luego de varios años de vida doméstica. La vida entre los hombres no había menguado sus fuerzas ni sus instintos; en cuanto lo liberaron, corrió a la selva. Ya en la espesura, sus hermanos teniéndolo otra vez entre ellos, le preguntaron: -¿Que has aprendido? El tigre medito sin prisa. Quería transmitirles algún concepto sabio, trascendente. Recordó un comentario humano: "Los tigres no son inmortales.

Transcript of Trabajo Final de Español I

Español I

1.-) Texto de carácter narrativo seleccionar del texto 5 oraciones, 5 verbos compuestos y presente modo indicativo seleccionara la palabra que tenga triptongo, diptongo e hiatos selecciona 10 palabra esdrújula, aguda y grave.

Texto seleccionado:

El tigre enfermo

''Un tigre que cuando cachorro había sido capturado por humanos

fue liberado luego de varios años de vida doméstica. La vida entre

los hombres no había menguado sus fuerzas ni sus instintos; en

cuanto lo liberaron, corrió a la selva. Ya en la espesura, sus

hermanos teniéndolo otra vez entre ellos, le preguntaron:

-¿Que has aprendido?

El tigre medito sin prisa. Quería transmitirles algún concepto sabio,

trascendente. Recordó un comentario humano: "Los tigres no son

inmortales. Creen que son inmortales porque ignoran la muerte,

ignoran que morirán."

Ah, pensó el tigre para sus adentros, ese es un pensamiento que

los sorprenderá: no somos inmortales, la vida no es eterna. -

Aprendí esto- dijo por fin-. No somos inmortales solo ignoramos que

alguna vez vamos a....

Los otros tigres no lo dejaron terminar de hablar, se abalanzaron

sobre el, le mordieron el cuello y lo vieron desangrarse hasta morir.

Es el problema de los enfermos de muerte -dijo uno de los felinos-.

Se tornan resentidos y quieren contagiar a todos”.

5 Oraciones del texto

1) Cuando cachorro había sido capturado por humanos fue

liberado luego de varios años de vida domestica.

2) En cuanto lo liberaron, corrió a la selva.

3) Los otros tigres no lo dejaron terminar de hablar, se

abalanzaron sobre el, le mordieron el cuello y lo vieron

desangrarse hasta morir.

4) El tigre medito sin prisa. Quería transmitirles algún concepto

sabio, trascendente.

5) Pensó el tigre para sus adentros, ese es un pensamiento que

los sorprenderá: no somos inmortales, la vida no es eterna

5 verbos compuestos

El tigre

1.-) corrió a la selva2.-) meditó sin prisa3.-) Recordó un comentario humano4.-) Pensó que no somos inmortales5.-) profundizó que ese pensamiento los sorprenderá.

Seleccionar 5 palabras con diptongo y triptongo e hiato.

Diptongo

1) Fue2) Vieron3) Cuello4) Sabio5) Muerte

Triptongos

En este texto no existen.

Hiato

1) Había2) Corrió3) Quería

10 Esdrújulas, sobresdrújulas y graves

Esdrújulas

1) Doméstica2) Teniéndolo

Sobresdrújulas

En este texto no existen palabras similares.

Graves

Capturado Liberado Menguado Espesura Concepto Inmortales Ignoran Pensamiento Eterna Alguna

2.-) Selecciona un párrafo identificando los principales signos de puntuación: explica cuales encontró, elabore 5 oraciones identificar la concordancia y entre quienes se da.

Párrafo seleccionado identificando los principales signos de puntuación

Ah, pensó el tigre para sus adentros, ese es un pensamiento que

los sorprenderá: no somos inmortales, la vida no es eterna. -Aprendí esto- dijo por fin-. No somos inmortales solo ignoramos

que alguna vez vamos a....

5 oraciones identificar la concordancia y entre quienes se da.

1) Cuando cachorro había sido capturado por humanos fue liberado

luego de varios años de vida domestica.

La concordancia que existe se da entre el cachorro y el humano.

2) En cuanto lo liberaron, corrió a la selva.

3) Los otros tigres no lo dejaron terminar de hablar, se abalanzaron

sobre el, le mordieron el cuello y lo vieron desangrarse hasta

morir.

La concordancia que existe se da entre varios tigres.

4) El tigre medito sin prisa. Quería transmitirles algún concepto sabio, trascendente.

5) Pensó el tigre para sus adentros, ese es un pensamiento que los sorprenderá: no somos inmortales, la vida no es eterna.

3.-) En no más de tres párrafos construye un argumento relacionado con el texto leído, describa las características fundamentales del personaje principal.

Argumento: Esta historia narra la vida de un felino que fue raptado

por humanos, la cual desde pequeño vivió una larga vida entre el

mundo de los humanos.

Lo liberaron y corrió a su casa materna, a su casa donde nación, en

este caso a la servar.

Ya luego de haber llegado, se encontró con sus hermanos y estos

le preguntaron que, qué había aprendido durante su vida domestica

dentro de los humanos, y el felino pensó una frase humana que

decía que los felinos no eran inmortales solo que inoraban la

muerte, y cuando comenzó a responder, bueno aprendo que la vida

no es eterna, dijo: nosotros no somos inmortales y solo que

desconocemos…. Y no lo dejaron terminar y lo mataron viéndolo

desangrar y morir.

La biografía del autor, decir si es informativo, 5 figuras literarias.

Marcelo BirmajerMarcelo Birmajer (Buenos Aires, 29 de noviembre de 1966) es un

escritor, periodista y guionista cinematográfico argentino.

Se inició en el periodismo, escribiendo en el periódico Nueva

Presencia, y fue corresponsal en Argentina de la revista israelí

Aurora.

A los 20 años de edad comenzó a desempeñarse como guionista

de la revista Fierro.

Ha escrito las novelas Un crimen más alto (1992), Un crimen

secundario (1992), Derrotado por un muerto (1994), El alma al

diablo (1994), Fábulas salvajes (1996),el abogado del marciano

(1996),No tan distinto (2000) y Tres mosqueteros (2001) y los libros

de cuentos El fuego más alto (1997), Ser humano y otras

desgracias (1997), Historias de hombres casados (1999), Nuevas

historias de hombres casados (2001), Últimas historias de hombres

casados (2001).

Algunos de estos títulos se han traducido al inglés, alemán,

holandés, italiano, chino, japonés, polaco, portugués y hebreo.