SuSE Linux / Manual de...

621
SuSE Linux MANUAL DE A DMINISTRACIÓN

Transcript of SuSE Linux / Manual de...

  • SuSE LinuxMANUAL DE ADMINISTRACIÓN

  • 5ª edición 2003

    Copyright ©

    Esta obra es propiedad intelectual de SuSE Linux AG.

    Se permite su reproducción total o parcial siempre que cada una de las copias contengaesta nota de copyright.

    Toda la información contenida en este libro ha sido compilada minuciosamente. Sin em-bargo, no es posible excluir cualquier tipo de error. Los autores, traductores y SuSE LinuxAG no se hacen responsables de posibles errores ni aceptarán responsabilidad jurídicaalguna derivada de estos errores o sus consecuencias.

    Los productos de software o hardware mencionados en este libro son en muchos casosmarcas registradas. SuSE Linux AG se atiene esencialmente a la grafía de los fabricantes.

    La reproducción de nombres comerciales, marcas registradas, etc. en este documento nojustifica, aún sin una indicación explícita, la suposición de que tales nombres se puedanconsiderar como libres según la legislación de nombres comerciales y protección de mar-cas.

    Dirija sus comentarios y sugerencias a [email protected]

    Autores: Frank Bodammer, Stefan Dirsch, Olaf Donjak, Torsten Duwe, RomanDrahtmüller, Thorsten Dubiel, Karl Eichwalder, Thomas Fehr, StefanFent, Werner Fink, Kurt Garloff, Carsten Groß, Andreas Grünbacher,Franz Hassels, Hendrik Vogelsang, Klaus Kämpf, Hubert Mantel, AnasNashif, Johannes Meixner, Lars Müller, Matthias Nagorni, Peter Pöml,Siegfried Olschner, Heiko Rommel, Marcus Schaefer, Klaus Singvogel,Klaus G. Wagner, Christian Zoz

    Traducción: Inés Pozo MuñozRedacción: Jörg Arndt, Antje Faber, Berthold Gunreben, Roland Haidl, Jana Jaeger,

    Edith Parzefall, Peter Reinhart, Thomas Rölz, Marc Rührschneck,Thomas Schraitle, Rebecca Walter

    Diseño: Manuela Piotrowski, Thomas SchraitleComposición: LATEX

    Este libro fue impreso sobre papel blanqueado 100 % libre de cloro.

    mailto:[email protected]

  • Índice general

    Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

    Novedades del Manual de Administración . . . . . . . . . . . . . . . . 2

    Los gráficos de la distribución SuSE 8.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

    Personal Edition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

    Professional Edition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

    Convenciones tipográficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

    Agradecimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

    I Instalación 7

    1. La instalación 9

    Instalación en modo texto con YaST2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

    La pantalla de bienvenida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

    La base: linuxrc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

    Iniciar SuSE Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

    Instalaciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

    Consejos y trucos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

    Crear un disquete de arranque bajo DOS . . . . . . . . . . . . . . . 22

    Crear un disquete de arranque bajo un sistema tipo Unix . . . . . . 23

    Arrancar con un disquete (SYSLINUX) . . . . . . . . . . . . . . . . 24

    Arrancar con el CD 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

    ¿Soporta Linux mi lector CD-ROM? . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

  • Un lector CD-ROM ATAPI se traba leyendo . . . . . . . . . . . . . 26

    Particionar para usuarios avanzados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

    El tamaño de la partición de intercambio (swap) . . . . . . . . . . 28

    Formas de uso del ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

    Posibilidades de optimización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

    Configuración de LVM con YaST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

    Gestor de volúmenes lógicos (LVM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

    Configurar el LVM con YaST2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

    LVM – Particionador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

    LVM – Configuración de los volúmenes físicos . . . . . . . . . . . 36

    Volúmenes lógicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

    Soft-RAID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

    Niveles de RAID habituales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

    Configurar un Soft-RAID con YaST2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

    2. Actualización del sistema – Gestión de paquetes 45

    Actualización de SuSE Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

    Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

    Actualización con YaST2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

    Actualización manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

    Actualización de paquetes individuales . . . . . . . . . . . . . . . 51

    Cambio del software de una versión a otra . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

    De 7.0 a 7.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

    De 7.1 a 7.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

    De 7.2 a 7.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

    De 7.3 a 8.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

    De la 8.0 a la 8.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

    De 8.1 a 8.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

    RPM – El gestor de paquetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

    Comprobar la autenticidad de un paquete . . . . . . . . . . . . . . 57

    Instalar, actualizar y desinstalar paquetes. . . . . . . . . . . . . . . 58

    Consultas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

    Instalar y compilar los paquetes fuente . . . . . . . . . . . . . . . . 63

    RPM y parches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

    Herramientas para los archivos RPM y la base de datos RPM . . . 67

    iv Índice general

  • II Configuración 69

    3. YaST2 en modo texto (ncurses) 71

    Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

    Trabajar con los módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

    Arranque de módulos individuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

    La actualización online de YaST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

    4. El proceso de arranque y el gestor de arranque 77

    El proceso de arranque en un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

    Concepto de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

    Ficheros map, GRUB y LILO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

    Configuración del cargador de arranque con YaST2 . . . . . . . . . . . . 81

    La ventana principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

    Opciones de configuración del cargador de arranque . . . . . . . . 82

    Arrancar con GRUB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

    El menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

    Nombres para dispositivos de la BIOS . . . . . . . . . . . . . . . . 86

    Instalación con GRUB shell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

    Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

    Arrancar con LILO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

    Fundamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

    Configuración de LILO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

    El contenido del fichero lilo.conf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

    Instalar y desinstalar LILO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

    Crear un CD de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

    CD de arranque con ISOLINUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

    vSuSE Linux – Manual de Administración

  • 5. El sistema X Window 99

    Historia de XFree86 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

    La versión 4.x de XFree86 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

    Configuración con xf86config . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

    Optimizar la instalación del sistema X Window . . . . . . . . . . . . . . 111

    Incorporar fuentes (TrueType) adicionales . . . . . . . . . . . . . . 117

    Configuración de OpenGL/3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

    Hardware Soportado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

    Herramienta de diagnóstico 3Ddiag . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

    Aplicaciones de prueba OpenGL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

    Soporte de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

    Documentación online más ampliada . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

    6. Sonido con ALSA 125

    Los tipos PCM fundamentales de ALSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

    Parámetros de mezclado para las tarjetas Soundblaster Live y Audigy . 126

    El mezclador envy24control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

    Monitor y panel de conexiones de envy24control . . . . . . . . . . 127

    Entradas y salidas analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

    Configuración de los canales S/PDIF . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

    Búfers y latencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

    JACK Audio Connection Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

    Grabar en el disco duro con Audacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

    Grabar e importar ficheros WAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

    Editar ficheros de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

    Guardar y exportar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

    arecord, aplay y qaRecord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

    Compresión de datos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

    ALSA y MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

    Midi sin tarjeta WaveTable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

    El sintetizador de fuentes de sonido iiwusynth . . . . . . . . . . . 143

    AlsaModularSynth: sintetizador y procesador de efectos . . . . . . . . . 146

    vi Índice general

  • Parches que se reproducen de forma independiente . . . . . . . . . 146

    AlsaModularSynth como procesador de efectos . . . . . . . . . . . 148

    Parches del sintetizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

    Todo bajo control con el Control Center . . . . . . . . . . . . . . . 149

    El módulo MIDI Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

    Escribir ficheros WAV con el módulo WAV Out . . . . . . . . . . . 151

    NoteEdit y secuenciador MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

    7. Impresoras 153

    Fundamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

    Ejemplos de lenguajes de impresión estándar . . . . . . . . . . . . 154

    Desarrollo de un trabajo de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . 154

    Distintos sistemas de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

    Indicaciones generales para problemas de impresión . . . . . . . . 157

    Requisitos para imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

    Requisitos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

    Determinar el controlador de impresión correcto . . . . . . . . . . 159

    La problemática de las impresoras GDI . . . . . . . . . . . . . . . . 160

    Instalar una impresora con YaST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

    Colas de impresión y configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

    Fundamentos de la configuración de impresoras con YaST2 . . . . 163

    Configuración automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

    Configuración manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

    Configuración para aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

    Imprimir desde la línea de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

    El sistema de impresión LPRng/filtro lpd . . . . . . . . . . . . . . 169

    El sistema de impresión CUPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

    Configuración manual de puertos locales . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

    Puertos paralelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

    Puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

    Puerto IrDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

    Puerto serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

    viiSuSE Linux – Manual de Administración

  • Configuración manual de LPRng/lpdfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

    El gestor de impresión LPRng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

    Herramientas de línea de comandos para LPRng . . . . . . . . . . . . . 180

    Para colas de impresión locales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

    Para colas de impresión remotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

    El filtro de impresión del sistema LPRng/lpdfilter . . . . . . . . . . . . 184

    Configuración del filtro de lpdfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

    Complementos para lpdfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

    Buscar errores relacionados con lpdfilter . . . . . . . . . . . . . . . 193

    Creación de filtros de impresión para LPRng . . . . . . . . . . . . . . . 194

    Ejemplo sencillo para explicar los fundamentos del método detrabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

    Ejemplo de un filtro de impresión hecho a mano . . . . . . . . . . 197

    El sistema de impresión CUPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

    Convenciones lingüísticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

    IPP y servidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

    Configuración del servidor CUPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

    Impresoras de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

    Procesamiento interno de los trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

    Consejos y trucos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

    Herramientas de línea de comandos para sistemas de impresión CUPS . 205

    Para colas de impresión locales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

    Para colas de impresión remotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

    Resolución de problemas en CUPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

    Algo sobre Ghostscript . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

    Ejemplos de trabajo con Ghostscript . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

    Algo sobre a2ps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

    Ejemplos de trabajo con a2ps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

    Modificar el formato PostScript con psutils . . . . . . . . . . . . . . . . 216

    psnup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

    pstops . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

    psselect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

    viii Índice general

  • Control de la pantalla con Ghostscript . . . . . . . . . . . . . . . . 221

    Codificación de texto ASCII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

    Ilustración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

    Imprimir en una red TCP/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

    Aclaración de términos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

    Configuración rápida de un cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

    Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

    Servidor de impresión LPD y IPP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

    Sólo con CUPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

    LPRng/lpdfilter y CUPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

    8. Hotplug 241

    Hotplug en Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

    Arrancar Hotplug y Coldplug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

    USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

    PCI y PCMCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244

    Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

    Otros dispositivos y el desarrollo posterior . . . . . . . . . . . . . . . . 246

    9. Ordenadores portátiles – PCMCIA, APM, IrDA 247

    PCMCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

    El hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

    El software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

    La configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

    Configuración variable - SCPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

    Si aún no funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

    Instalación vía PCMCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

    Utilidades adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

    Actualizar el paquete Kernel o PCMCIA . . . . . . . . . . . . . . . 258

    Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

    SCPM – System Configuration Profile Management . . . . . . . . . . . . 260

    Fundamentos y conceptos básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

    El módulo SCPM de YaST2 y documentación adicional . . . . . . . 261

    ixSuSE Linux – Manual de Administración

  • Configurar SCPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

    Crear y administrar perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

    Cambiar de un perfil a otro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

    Configuración avanzada del perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

    Selección de perfiles al arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

    APM y ACPI – Powermanagement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

    Funciones para el ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

    APM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

    El daemon APM (apmd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

    Comandos adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

    ACPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

    Parar el disco duro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

    IrDA – Infrared Data Association . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

    Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

    Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283

    Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283

    III El sistema 285

    10. El kernel de Linux 287

    Actualización del kernel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288

    Las fuentes del kernel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

    Configuración del kernel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

    Módulos del kernel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

    Ajustes en la configuración del kernel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293

    Compilación del kernel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293

    Instalación del kernel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

    Limpieza del disco después de la compilación . . . . . . . . . . . . . . . 295

    x Índice general

  • 11. Características del sistema 297

    Estándares de Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

    Filesystem Hierarchy Standard (FHS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

    Linux Standard Base (LSB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

    teTeX – TeX en SuSE Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

    Entornos de ejemplo para FTP y HTTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

    Observaciones sobre paquetes especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

    El paquete bash y /etc/profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

    El paquete cron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

    Archivos de registro – el paquete logrotate . . . . . . . . . . . . . . 300

    Páginas man . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

    El comando ulimit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

    El comando free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303

    El fichero /etc/resolv.conf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

    Configuración de GNU Emacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

    Arrancar con initial ramdisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

    El concepto ”initial ramdisk” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306

    Procedimiento del arranque con initrd . . . . . . . . . . . . . . . . 306

    Bootloader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307

    Uso de initrd en SuSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

    Posibles problemas – Kernel compilado a medida . . . . . . . . . . 309

    El futuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310

    linuxrc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310

    El sistema de rescate de SuSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315

    Iniciar el sistema de rescate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

    Trabajar con el sistema de rescate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319

    Consolas virtuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321

    Distribución del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

    Configuración nacional – I18N/L10N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323

    xiSuSE Linux – Manual de Administración

  • 12. El concepto de arranque de SuSE Linux 327

    El programa init . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328

    Los niveles de ejecución – ”Runlevel” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329

    Cambio de nivel de ejecución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331

    Los scripts de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332

    El editor de niveles de ejecución de YaST2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 334

    SuSEconfig y /etc/sysconfig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335

    Configuración del sistema con el editor Sysconfig de YaST2 . . . . . . . 337

    Scripts y variables – Configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . 338

    IV La red 371

    13. Fundamentos de conexión a redes 373

    TCP/IP - El protocolo de red utilizado por Linux . . . . . . . . . . . . . 374

    Modelo de capas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375

    Direcciones IP y routing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378

    Domain Name System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381

    IPv6 – La próxima generación de Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . 382

    El por qué del nuevo protocolo de Internet . . . . . . . . . . . . . . 382

    Estructura de una dirección IPv6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384

    Máscaras de red en IPv6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386

    Literatura y enlaces sobre IPv6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387

    El acceso a la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388

    Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388

    Configuración de red con YaST2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388

    Hotplug/PCMCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390

    Configurar IPv6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390

    Configuración manual de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391

    Ficheros de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392

    Scripts de arranque (ingl. ()Startup-Scripts) . . . . . . . . . . . . . 399

    Routing en SuSE Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400

    DNS – Domain Name Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401

    xii Índice general

  • Iniciar el servidor de nombres BIND . . . . . . . . . . . . . . . . . 401

    El fichero de configuración /etc/named.conf . . . . . . . . . . . . 403

    NIS – Network Information Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411

    Servidor NIS-Master y Slave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411

    El módulo del ciente NIS en YaST2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413

    NFS – Sistema de ficheros distribuidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415

    Importar sistemas de ficheros con YaST2 . . . . . . . . . . . . . . . 415

    Importación manual de sistemas de ficheros . . . . . . . . . . . . . 415

    Exportar sistemas de ficheros con YaST2 . . . . . . . . . . . . . . . 416

    Exportar manualmente sistemas de ficheros . . . . . . . . . . . . . 417

    DHCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419

    El protocolo DHCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419

    Los paquetes de software DHCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420

    El servidor DHCP: dhcpd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420

    Ordenador con dirección IP fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422

    Más información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423

    14. Sincronización de ficheros 425

    Software para sincronizar datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426

    Inter-Mezzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426

    unison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427

    CVS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427

    mailsync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428

    Criterios para la elección de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428

    Cliente-servidor o igualdad de derechos . . . . . . . . . . . . . . . 428

    Portabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428

    Interactivo o automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428

    Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429

    Conflictos: cuando aparecen y cómo resolverlos . . . . . . . . . . . 429

    Seleccionar y añadir ficheros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429

    Historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430

    Cantidad de datos y requisitos de espacio . . . . . . . . . . . . . . 430

    xiiiSuSE Linux – Manual de Administración

  • GUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430

    Requisitos que debe cumplir el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . 430

    Seguridad frente a agresiones externas . . . . . . . . . . . . . . . . 431

    Seguridad frente a pérdida de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . 431

    Introducción a InterMezzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432

    Arquitectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432

    Configuración de un servidor InterMezzo . . . . . . . . . . . . . . 433

    Configuración de clientes InterMezzo . . . . . . . . . . . . . . . . 434

    Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435

    Introducción a unison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435

    Campos de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435

    Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435

    Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436

    Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437

    Introducción a CVS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437

    Campos de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437

    Configuración del servidor CVS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437

    Manejo de CVS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438

    Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440

    Introducción a mailsync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440

    Campos de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440

    Configuración y manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441

    Posibles problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443

    Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444

    15. Redes heterogéneas 445

    Samba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446

    Instalación y configuración del servidor . . . . . . . . . . . . . . . 447

    Samba como servidor de dominio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451

    Instalación de los clientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453

    Optimización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453

    Netatalk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455

    xiv Índice general

  • Configuración del servidor de ficheros . . . . . . . . . . . . . . . . 456

    Configuración del servidor de impresión . . . . . . . . . . . . . . . 459

    Arrancar el servidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460

    Emulación de Novell Netware con MARSNWE . . . . . . . . . . . . . . 462

    Iniciar el emulador de netware MARSNWE . . . . . . . . . . . . . 462

    El fichero de configuración /etc/nwserv.conf . . . . . . . . . . . . 462

    Administración de servidores Netware . . . . . . . . . . . . . . . . 465

    Router de IPX mediante ipxrip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466

    16. Internet 467

    smpppd como asistente para la conexión telefónica . . . . . . . . . . . . 468

    Componentes del programa para la conexión a Internet vía tele-fónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468

    La configuración de smpppd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468

    Preparación de kinternet y cinternet para el uso remoto . . . . . . 469

    Configuración de una conexión ADSL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470

    Configuración estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470

    Conexión ADSL vía ”Dial-on-Demand” . . . . . . . . . . . . . . . 471

    Servidor proxy: Squid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472

    ¿Qué es un caché proxy? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472

    Información general sobre cachés proxy . . . . . . . . . . . . . . . 473

    Requerimientos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474

    Arrancar Squid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 476

    El fichero de configuración /etc/squid/squid.conf . . . . . . . . . 478

    Configuración de un proxy transparente . . . . . . . . . . . . . . . 484

    Squid y otros programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 487

    Más información sobre Squid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 492

    xvSuSE Linux – Manual de Administración

  • 17. Seguridad en la red 493

    Cortafuegos y masquerading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 494

    Fundamentos del masquerading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 494

    Fundamentos del cortafuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496

    SuSEfirewall2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497

    SSH – secure shell, la alternativa segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500

    El paquete OpenSSH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 501

    El programa ssh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502

    scp – copiar con seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502

    sftp - transmisión segura de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 503

    El daemon SSH (sshd) – el lado del servidor . . . . . . . . . . . . . 503

    Mecanismos de autentificación de SSH . . . . . . . . . . . . . . . . 504

    ”X” y autentificación remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 506

    Autentificación en la red — Kerberos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 507

    Terminología de Kerberos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 508

    ¿Cómo funciona? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 509

    Efectos de Kerberos a nivel de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . 512

    Información adicional sobre Kerberos . . . . . . . . . . . . . . . . 513

    Instalación y administración de Kerberos . . . . . . . . . . . . . . . . . 514

    Elección de Realms en Kerberos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 514

    Configuración del hardware KDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515

    Sincronización del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516

    Configuración del registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517

    Instalación del KDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518

    Configuración de los clientes Kerberos . . . . . . . . . . . . . . . . 520

    Configuración de la administración remota . . . . . . . . . . . . . 524

    Creación de principales de host en Kerberos . . . . . . . . . . . . . 526

    Activación del soporte PAM para Kerberos . . . . . . . . . . . . . 527

    Configuración de SSH para la autentificación con Kerberos . . . . 531

    Utilización de LDAP y Kerberos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532

    La seguridad, una cuestión de confianza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535

    Conceptos básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535

    Seguridad local y seguridad en la red . . . . . . . . . . . . . . . . . 535

    Trucos y consejos: indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . 544

    Informe a SuSE sobre nuevos problemas de seguridad . . . . . . . 547

    xvi Índice general

  • V Anexo 549

    A. Sistemas de ficheros en Linux 551

    Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 551

    Los sistemas de ficheros más importantes en Linux . . . . . . . . . . . . 552

    Ext2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 552

    Ext3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 553

    ReiserFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 554

    JFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 555

    XFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 556

    Otros sistemas de ficheros soportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 557

    Soporte de ficheros grandes en Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 558

    Más información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 560

    B. Listas de control de acceso (ACLs) en Linux 561

    ¿Por qué ACLs? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 562

    Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 563

    Funcionamiento de las ACLs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 563

    Estructura de las entradas ACL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 564

    Entradas ACL y bits de permiso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565

    Un directorio con access ACL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 566

    Directorios con ACLs predeterminadas . . . . . . . . . . . . . . . . 569

    Evaluación de una ACL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 572

    El futuro de las ACLs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 573

    C. Página man de e2fsck 575

    D. Manual-Page di reiserfsck 579

    E. La licencia pública general GNU (GPL) 583

    Bibliografía 593

    xviiSuSE Linux – Manual de Administración

  • Introducción

    El Manual de Administración le permite profundizar en la técnica de SuSE Linuxy conocer los detalles de la instalación, la administración del sistema y la confi-guración de componentes especiales. Además aprenderá los fundamentos teóri-cos de algunas particularidades de Linux, y en especial de SuSE Linux. Puedeencontrar, por ejemplo, información general acerca del sistema X Window, delconcepto de arranque, de la impresión o del kernel de Linux.

    El trabajo con redes sigue siendo uno de los puntos fuertes de Linux. De ahí quese dedique una gran parte del manual a la teoría, la configuración y la adminis-tración de redes con sus distintos protocolos y servicios. Encontrará una grancantidad de información sobre protocolos, enrutadores, NFS y NIS, así como so-bre redes heterogéneas con Samba y Netatalk, y sobre proxies. En la parte finalse recoge un detallado capítulo sobre el tema de la seguridad en redes.

    Descubrirá que SuSE Linux es sencillamente el mejor sistema operativo se mirepor donde se mire, desde la idea del movimiento Open Source hasta el concep-to de arranque y la sencillez de la instalación, pasando por el funcionamientoestable y seguro en red o la extremada flexibilidad del entorno X11.

    Las versiones digitales de ambos manuales SuSE Linux están disponibles en elsistema instalado en la sección SuSE Linux de la Ayuda de SuSE.

  • Novedades del Manual de Administración

    En este apartado encontrará un listado de los cambios que se han realizado en ladocumentación de la actual versión respecto a la anterior:

    El capítulo dedicado a Kerberos ha sido completado en cuanto a la ins-talación y configuración (véase la sección Instalación y administración deKerberos en la página 514).

    Se ha añadido información sobre la gestión de energía (”powermanage-ment”) en la sección APM y ACPI – Powermanagement en la página 266.

    Puede encontrar instrucciones para configurar el editor Emacs en elapartado Configuración de GNU Emacs en la página 304.

    Muchas otras secciones del manual han sido actualizadas para adaptarlasa las novedades de SuSE Linux 8.2.

    Se ha eliminado el capítulo sobre la configuración de YaST. La informaciónha sido trasladada al Manual de Usuario o a los capítulos correspondientesdel Manual de Administración en el caso de temas específicos.

    Los siguientes capítulos son totalmente nuevos:

    • Un capítulo sobre las listas de control de acceso (Access Control Lists)en Linux B en la página 561.

    • Información sobre ”smpppd” en la sección smpppd como asistentepara la conexión telefónica en la página 468.

    • Información sobre la instalación de parches RPM en el aparta-do RPM y parches en la página 65.

    • Una nueva sección sobre la sincronización de ficheros en el aparta-do Sincronización de ficheros en la página 425.

    2 Novedades del Manual de Administración

  • Los gráficos de la distribución SuSE 8.2

    Personal Edition

    El gráfico de la edición personal muestra una superficie construida por WernerBoy en 1901, que representa una inserción del plano proyectivo real en el espa-cio tridimensional real. Para calcular la superficie con el software surf (véasehttp://surf.sourceforge.net ) se ha utilizado la ecuación:

    36zy4 + 36x2z4 + 36x4z − 243x4y2 − 243x2y4 + 36z4y2 + 72x2zy2

    −48√

    2z3y3 + 72√

    2y2z3x− 90y4z2 − 16y2z2 − 16z2x2 − 90z2x4

    −81y6 − 24z6 + 48z5 − 32z4 + 64/9z3 − 81x6 − 180y2z2x2

    −24√

    2z3x3 + 48√

    2y3z2 − 144√

    2yz2x2 − 324√

    2y4zx−216

    √2y2zx3 + 108

    √2zx5 + 144

    √2x2z3y = 0

    En la URL http://www.OliverLabs.net/suse/ puede encontrar informa-ción adicional y además descargar el fichero surf utilizado para dibujar estasuperficie.

    Professional Edition

    El gráfico de la edición profesional es una quíntica construida por Stagnaro queposee cuatro puntos dobles de orden superior.

    (x + z)2(y3 + w3) + (y + w)2(x3 + z3)+(8yzw + 8xzw + 8xyw + 8xyz)(y + w)(x + z)

    +4y2w2(x + z) + 4x2z2(y + w) = 0

    Para dibujar con el software surf (véase http://surf.sourceforge.net )la ecuación de proyección de la superficie con tetraedros simétricos, se uti-lizaron las coordenadas de tetraedros

    x′ = z−1+√

    2x, y′ = z−1−√

    2x, z′ = −(z+1+√

    2y), w′ = −(z+1−√

    2y)

    En la URL http://www.OliverLabs.net/suse/ puede encontrar información adicionaly además descargar el fichero surf utilizado para dibujar esta superficie.

    3SuSE Linux – Manual de Administración

    http://surf.sourceforge.nethttp://www.OliverLabs.net/suse/http://surf.sourceforge.net

  • Convenciones tipográficas

    En este manual se utilizan las siguientes convenciones tipográficas:

    Convención Significado

    YaST indica el nombre de un programa

    /etc/passwd indica un fichero o un directorio

    〈fichero〉 una sucesión de signos fichero que debeser sustituida por el valor correspondiente(incluidos los paréntesis)

    PATH una variable de entorno con el nombre PATH

    192.168.1.2 el valor de una variable

    ls indica el comando que se debe introducir

    usuario indica un usuario

    tierra:~ # ls indica que se debe introducir el comando ls enla shell del usuario root , en el directorio delordenador ”tierra”

    tux@tierra:~ > ls indica que se debe introducir el comando lsen la shell del usuario tux (nombre oficial delpingüino de Linux), en el directorio raíz delordenador ”tierra”

    C:\> fdisk DOS-Prompt con la entrada del comandofdisk�� ��Alt tecla para pulsar; si están separadas por espa-cios en blanco se deben pulsar una detrás deotra�� ��Control + �� ��Alt + �� ��Supr separadas por el signo ‘+’ se deben pulsarsimultáneamente

    "Permission denied" mensajes del sistema

    ‘Actualizar sistema’ la opción de menú ‘Actualizar sistema’

    ”DMA-Modus” convenciones de nombres, definiciones y de losdenominados . . .

    4 Convenciones tipográficas

  • Agradecimientos

    La lista de todas las personas que han contribuido al éxito de esta distribuciónllenaría por sí sola todo un libro. Por tanto, agradecemos conjuntamente a todosaquellos que han aportado un esfuerzo infatigable, grandes cantidades de caféy de tabaco, incontables horas extra y noches sin dormir, por haber conseguidouna vez más una excelente distribución de SuSE Linux que supera a todas lasanteriores.

    Los desarrolladores de Linux han hecho posible que Linux se convierta en unarealidad gracias a su trabajo voluntario y conjunto en todo el mundo. Les damoslas gracias por su dedicación, sin la cual no sería posible esta distribución. Tam-bién nos gustaría darles las gracias a Frank Zappa y Pawar.

    Por último -pero no por eso menos importante- nuestro agradecimiento especiala Linus Torvalds.

    Have a lot of fun!

    Su equipo SuSE

    5SuSE Linux – Manual de Administración

  • Parte I

    Instalación

  • 1La

    insta

    lac

    ión

    La instalación

    SuSE Linux puede instalarse de forma flexible atendiendo a las necesidades in-dividuales; las modalidades varían desde una instalación ”rápida” en modográfico hasta una instalación en modo texto donde se permite la interacción ma-nual.

    A continuación sigue información sobre la distintas opciones de instalación, co-mo p. ej.la instalación en modo texto con YaST2 o el uso de diferentes medios deinstalación (CD-ROM, NFS). La descripción detallada de la instalación gráficaestándar se encuentra al principio del manual del usuario. En este capítulo seincluyen consejos respecto a problemas en la instalación así como instruccionespara solucionarlos. Al final del capítulo encontrará una sección que describe endetalle el proceso de particionamiento.

    Instalación en modo texto con YaST2 . . . . . . . . . . . . . 10Iniciar SuSE Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Instalaciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Consejos y trucos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Particionar para usuarios avanzados . . . . . . . . . . . . . 27Configuración de LVM con YaST . . . . . . . . . . . . . . . 32Gestor de volúmenes lógicos (LVM) . . . . . . . . . . . . . 33Soft-RAID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

  • AtenciónEn este manual de administración solamente puede encontrar opcionesespeciales de instalación. La descripción detallada de la instalación gráfi-ca estándar se encuentra al inicio del manual del usuario.

    Atención

    Instalación en modo texto con YaST2

    Información adicional

    Además de la instalación con interfaz gráfica también existe la posibilidad deinstalar SuSE Linux mediante los menús de texto de YaST2 (modo de consola).Todos los módulos YaST2 se encuentran disponibles también en modo texto. Elmodo texto se puede emplear sobre todo si no existe necesidad de un entornográfico (sistemas de servidor) o si la tarjeta gráfica no está soportada por el sis-tema X Window. Las personas ciegas que no pueden prescindir de una interfaztextual por supuesto también emplearán este modo texto.

    La pantalla de bienvenida

    Introduzca el CD1 en el dispositivo correspondiente y reinicie el ordenador. Siéste no arranca, es posible que tenga que cambiar el orden de arranque del orde-nador en la BIOS a CDROM,C,A.

    Al cabo de unos instantes aparece la pantalla de bienvenida Tiene 10 segun-dos para elegir ‘Manual Installation’ con las teclas

    �� ��↑ y �� ��↓ para que YaST2 noarranque automáticamente. Indique en la línea boot options los parámetrosde arranque que su hardware pudiera requerir. Normalmente no es necesarioindicar parámetros especiales. Con el parámetro textmode=1 puede hacer queYaST2 utilice toda la pantalla en modo texto. A la hora de introducir texto, ten-ga en cuenta que en esta fase del proceso de arranque estará trabajando con unteclado norteamericano.

    Las teclas�� ��F2 a �� ��F5 le permiten definir la resolución de la pantalla para la insta-

    lación. Si lo desea, pulse�� ��F2=texto para cambiar al modo de sólo texto y después�� ��↵ .

    Ahora aparece una ventana con una indicación de progreso "Loading Linux ker-nel"; después arranca el kernel y se inicia linuxrc.

    El programa linuxrc está basado en menús y espera las indicaciones del usuario.

    10 Instalación en modo texto con YaST2

  • 1La

    insta

    lac

    ión

    Posibles problemas

    El resto de problemas durante el arranque suelen poder evitarse conparámetros del kernel. Para aquellos casos en los que DMA sea causa deproblemas, se ofrece la opción de inicio ‘Installation - Safe Settings’.

    Si su unidad de CD-ROM (ATAPI) se cuelga al arrancar el sistema, con-sulte por favor el apartado Un lector CD-ROM ATAPI se traba leyendo en lapágina 26.

    El CD1, que contiene un kernel optimizado para procesadores Pentium,no se reconoce como medio de arranque. Intente usar como alternativa el”disquete de arranque” o el CD2 (ver apartados Arrancar con un disquete(SYSLINUX) en la página 24 y Arrancar con el CD 2 en la página 25).

    Con tarjetas gráficas como FireGL 1, 2 o 3 no se puede arrancar en modográfico. En este caso hay que realizar la instalación en modo texto. Por lotanto, seleccione

    �� ��F2=Text en el menú de arranque.Escoja la opción ‘Memory Test’, para comprobar el estado de la memoria,cuando aparezcan problemas ”imprevistos” al cargar el kernel o durantela instalación. ¡Linux plantea grandes exigencias al hardware y a la memo-ria, por lo que el timing debe configurarse sin ningún fallo! Más informa-ción en:

    http://sdb.suse.de/en/sdb/html/thallma_memtest86.html

    Se recomienda realizar la prueba de memoria por la noche.

    La base: linuxrc

    Con el programa linuxrc puede realizar ajustes para la instalación, y cargar loscontroladores que necesite como módulos de kernel. Al final linuxrc arrancará elprograma de instalación YaST2 y puede comenzar la verdadera instalación delsoftware de sistema y de las aplicaciones.

    Con�� ��↑ y �� ��↓ se selecciona un punto de menú, y con �� ��← y �� ��→ se selecciona un

    comando como ‘Aceptar’ o ‘Cancelar’. Con�� ��↵ se ejecuta el comando. Una

    descripción detallada de linuxrc se encuentra en el apartado linuxrc en la pági-na 310.

    11SuSE Linux – Manual de Administración

    http://sdb.suse.de/en/sdb/html/thallma_memtest86.html

  • Figura 1.1: Selección del idioma

    Configuración

    El programa linuxrc se inicia automáticamente con la selección del idioma y dela distribución del teclado.

    Elija un idioma para la instalación (p. ej. ‘Español’) y confirme con�� ��↵ .

    Seleccione la distribución del teclado (p. ej.‘Español’).

    Posibles problemas

    linuxrc no ofrece la distribución del teclado deseada. En este caso selec-cione primero una distribución alternativa (en caso de dudas ‘English(US)’: después de la instalación puede cambiar a la distribución exactamediante YaST2.

    Menú principal de linuxrc

    Ahora nos encontramos en el menú principal de linuxrc (figura 1.2 en la páginasiguiente).

    Aquí hay las siguientes opciones:

    ‘Configuración’ Aquí puede adaptar el idioma, la pantalla o el teclado. Esto yalo hemos hecho.

    12 Instalación en modo texto con YaST2

  • 1La

    insta

    lac

    ión

    Figura 1.2: Menú principal de linuxrc

    ‘Información del sistema’ En este punto hay gran cantidad de informaciónsobre el hardware, siempre que éste haya sido detectado por el kernel oaccedido por módulos ya cargados.

    ‘Módulos del Kernel (Driver)’ Aquí debe cargar los módulos adecuados parasu hardware. Además es posible optar por un sistema de ficheros alterna-tivo como ReiserFS.

    Por regla general no es necesario elegir este punto de menú si tanto losdiscos duros como la unidad de CD (ATAPI) están conectados a una con-troladora (E)IDE, ya que el soporte para (E)IDE está integrado en el ker-nel. Puede encontrar más información sobre la selección de módulos en lasiguiente sección.

    ‘Iniciar la instalación / Sistema’ Aquí se pasa a la verdadera instalación.

    ‘Salir/Reiniciar’ Por si ha cambiado de idea. . .

    ‘Apagar’ Para parar y apagar el sistema.

    13SuSE Linux – Manual de Administración

  • La integración de hardware mediante módulos

    La carga de módulos adicionales mediante la opción ‘Módulos de kernel(Drivers)’, se requiere para habilitar características especiales del sistema, comoel soporte para SCSI, tarjetas red o PCMCIA o en caso de no tener un lector deCDs tipo ATAPI. Últimamente también se han modularizado componentes co-mo IDE y añadido otros nuevos como p. ej. USB, FireWire o sistemas de ficheros.

    La carga de módulos se explica en el apartado linuxrc en la página 310. En elsiguiente sub-menú se indica la razón por la que se deben cargar los módulos.Existen las siguientes posibilidades:

    Un módulo SCSI Para un disco duro SCSI o un lector CD-ROM de este tipo.

    Un módulo CD-ROM Si el lector CD-ROM no está conectado a la controladora(E)IDE ni a la controladora SCSI. Esto afecta sobre todo a unidades an-tiguas de CD-ROM conectadas al ordenador a través de una controladorapropietaria.

    Un módulo de red En el caso de que se realice la instalación a través de NFS oFTP – lo cual no se trata en este apartado, sino en el apartado Instalacióndesde una fuente en la ”red” en la página 19.

    Uno o varios sistemas de ficheros p. ej. ReiserFS o ext3.

    TrucoSi no se encuentra soporte para el medio de instalación usado (Tarje-ta PCMCIA, tarjeta de red, lector CD-ROM en controladora propia oen puerto paralelo) dentro de los módulos estándar, se puede recur-rir a los drivers adicionales de un disquete de módulos. La creación detal disquete está explicado Crear un disquete de arranque bajo DOS en lapágina 22. Diríjase al final de la lista,y seleccione allí la opción ‘-- Otrosmódulos --’; linuxrc pide en este caso el disquete de módulos.

    Truco

    Iniciar instalación

    Como generalmente ya está seleccionado ‘Iniciar la instalación / Sistema’, sólotiene que pulsar

    �� ��↵ para llegar a la auténtica instalación.Aquí puede elegir entre los siguientes puntos:

    ‘Comenzar la instalación/actualización’ Supuestamente la opción que elegiráahora.

    14 Instalación en modo texto con YaST2

  • 1La

    insta

    lac

    ión

    Figura 1.3: Menú de instalación de linuxrc

    ‘Iniciar el sistema instalado’ Puede recurrir a este punto más adelante si sepresentan problemas con el cargador de arranque.

    ‘Iniciar sistema de rescate’ Aquí puede iniciar un sistema de rescate que leayudará en caso de problemas serios con el sistema instalado.

    ‘Expulsar CD’ Expulsar el CD de la unidad de CD.

    Para llegar a la instalación pulse ahora�� ��Intro con el punto de menú ‘Comenzar

    la instalación/actualización’ seleccionado. Después tiene que elegir el mediofuente; generalmente no hace falta hacer más que dejar el cursor en la preselec-ción: ‘CD-ROM’.

    Pulse ahora�� ��↵ . Se inicia el entorno de instalación directamente del CD 1.

    En cuanto haya terminado este proceso se inicia YaST2 en la versión de interfaztextual (ncurses). Después, respecto al contenido, la instalación continúa comose describe en ?, capítulo Instalación.

    15SuSE Linux – Manual de Administración

  • Figura 1.4: Selección del medio fuente linuxrc

    Posibles problemas

    No se detecta la controladora SCSI conectada:

    • Intente cargar el módulo de un driver compatible.

    • Emplee un kernel que tenga integrado el driver SCSI correspondien-te. Un kernel de estas características debe ser creado por usted.

    La unidad de CD (ATAPI) se cuelga al leer: ver apartado Un lector CD-ROM ATAPI se traba leyendo en la página 26

    En ciertas circunstancias pueden ocurrir problemas al cargar los datos aldisco RAM, dando como resultado que no se pueda cargar YaST2. En lamayoría de los casos con el procedimiento siguiente se obtiene una confi-guración que se pueda usar:

    Seleccione en el menú ‘Configuración’ del menú principal de linuxrc ➝‘Debug (expertos)’; allí elija ‘Cargar imagen raíz (rootimage)’ (ingl. forceroot image) y responda no . Vuelva al menú principal y vuelva a comenzarla instalación.

    16 Instalación en modo texto con YaST2

  • 1La

    insta

    lac

    ión

    Iniciar SuSE Linux

    Una vez completada la instalación, sólo queda decidir cómo quiere arrancarLinux en el día a día (Arrancar).

    A continuación le ofrecemos un resumen de las distintas alternativas para ini-ciar Linux. La decisión de cuál de estos métodos de inicio es el más adecuadopara usted, depende sobre todo del propósito previsto.

    Disquete de arranque Para arrancar Linux con el disquete de arranque. Estaposibilidad siempre funciona y no representa ningún trabajo. El disquetede arranque puede generarse con YaST2; véase ?, capítulo YaST2– Configu-ración, sección Crear un disco de arranque, rescate o módulos.

    El disquete es una buena solución intermedia si no se tiene en el momen-to otra posibilidad o si se prefiere postergar la decisión sobre este tema.También en combinación con OS/2 o Windows NT, el uso del disquete dearranque puede representar una solución.

    Linux Bootloader La solución más limpia desde un punto de vista técnico ymás universal, es el uso de un gestor de arranque de Linux, como GRUB(GRand Unified Bootloader) o LILO (LInux LOader), que permiten selec-cionar entre distintos sistemas operativos antes de arrancar. El gestor dearranque se puede instalar directamente durante la primera instalación desistema o bien más tarde, p. ej.mediante YaST2.

    Aviso

    Hay determinadas versiones de BIOS que comprueban la estructura delsector de arranque (MBR) y que emiten – por equivocación – la adver-tencia de presencia de virus después de la instalación de GRUB o LILO.Lo más sencillo para resolverlo es entrar en la BIOS y tratar de desacti-var la protección antivirus (‘Virus Protection’). – Una vez que Linux estéinstalado es posible activar esta característica de nuevo, pero si se usa elordenador exclusivamente con Linux tampoco hace falta.

    Aviso

    Se puede encontrar una amplia explicación sobre los diferentes métodos de ar-ranque y en especial sobre GRUB y LILO en el capítulo 4 en la página 77 ff.

    17SuSE Linux – Manual de Administración

  • La pantalla gráfica de SuSE

    Desde la versión SuSE Linux 7.2 aparece una pantalla gráfica con el logo deSuSE en la consola 1, si como parámetro del kernel se ha activado la opción"vga=". En la instalación con YaST2 esta opción es anotada automáti-camente en correspondencia con la resolución seleccionada y la tarjeta gráficaempleada.

    Desactivar la pantalla de SuSE

    En principio existen tres diferentes posibilidades:

    Desactivar la pantalla especial bajo demanda.

    Para realizarlo se ha de teclear en la línea de comandos

    tierra:~ # echo 0 >/proc/splash

    Con el siguiente comando

    tierra:~ # echo 0x0f01 >/proc/splash

    se enciende la pantalla gráfica nuevamente.

    Desactivar la pantalla de SuSE definitivamente:

    Para realizarlo se ha de añadir el parámetro de kernel splash=0 a la con-figuración del gestor de arranque. En el capítulo El proceso de arranque y elgestor de arranque en la página 77 encontrará más información.

    Para trabajar en el modo texto habitual de las versiones anteriores de SuSELinux se puede escribir "vga=normal" .

    Desactivar la pantalla SuSE ”para siempre”:

    Esta desactivación se realiza compilando un kernel nuevo. En la configu-ración del kernel se ha de desactivar la opción dentro del menú ‘frame-buffer support’.

    TrucoAl desactivar el soporte de framebuffer dentro del kernel, el”Splash-Screen” se desactiva automáticamente. ¡SuSE no ofreceningún soporte en caso de haber compilado un kernel propio!

    Truco

    18 Iniciar SuSE Linux

  • 1La

    insta

    lac

    ión

    Instalaciones especiales

    Instalación sin lector CD-ROM soportado

    ¿Qué hacer si no es posible efectuar una instalación estándar a través de un lec-tor CD-ROM? El lector CD-ROM podría ser uno de los modelos ”propietarios”antiguos para los que no siempre existe soporte. También es posible que no setenga una unidad CD-ROM en un segundo ordenador (p. ej. un portátil) peroque sí se tenga una tarjeta Ethernet.

    SuSE Linux ofrece también la posibilidad de instalar el sistema en un ordenadorsin soporte CD-ROM pero con una conexión de red Ethernet. En estos casos sesuele utilizar NFS o FTP vía Ethernet, que será lo que se describa a continua-ción.

    Instalación desde una fuente en la ”red”

    El soporte no cubre esta vía de instalación, por lo que sólo los usuarios experi-mentados deberían usar este método.

    Para instalar SuSE Linux a través de una fuente en la red, son necesarios dospasos:

    1. Depositar los datos necesarios para la instalación (CDs, DVD) en un orde-nador que actuará posteriormente como fuente de la instalación.

    2. Arrancar el sistema que se va a instalar con un disquete o CD y configurarla red.

    Crear una fuente de instalación en la red

    Para crear la autorización de acceso a la red, copie los CDs de instalación a di-rectorios individuales y guarde éstos en un sistema con prestaciones de servidorNFS. Por ejemplo, puede utilizar el siguiente comando para copiar cada CD enun ordenador con SuSE Linux:

    tierra:/ # cp -a /mnt/cdrom /suse-share/

    Después cambie el nombre del directorio (por ejemplo a ”CD1”):

    tierra:/ # mv /suse-share/cdrom /suse-share/CD1

    Repita este procedimiento para el resto de CDs. Finalmente, liberalice el direc-torio /suse-share mediante NFS ; véase la sección NFS – Sistema de ficherosdistribuidos en la página 415.

    19SuSE Linux – Manual de Administración

  • Arrancar para instalar a través de la red

    Introduzca el medio de arranque en la unidad correspondiente. En las seccionesCrear un disquete de arranque bajo DOS en la página 22 y Crear un disquete de ar-ranque bajo un sistema tipo Unix en la página 23 se describe cómo crear un dis-quete de arranque. Poco después aparecerá el menú de arranque. Seleccioneaquí la entrada ‘Instalación Manual’. En este punto también puede añadirparámetros para la instalación. Confirme la selección con

    �� ��Intro . El kernel se car-gará y se le pedirá que introduzca el primer disquete de módulos.

    A continuación aparece linuxrc y tendrá que definir algunos parámetros:

    1. Seleccione el idioma y la distribución del teclado en linuxrc.

    2. Seleccione ‘Módulos del kernel (controladores de hardware)’.

    3. Si su sistema lo requiere, cargue los controladores IDE, RAID o SCSI nece-sarios.

    4. Seleccione ‘Cargar controlador de red’ y cargue el controlador de rednecesario en su caso (p. ej.eepro100 ).

    5. Seleccione ‘Cargar controlador para el sistema de ficheros’ y cargue el con-trolador requerido (p. ej.reiserfs ).

    6. Seleccione ‘Atrás’ y a continuación ‘Iniciar instalación / sistema’.

    7. Seleccione ‘Iniciar instalación / actualización’.

    8. Seleccione ‘Red’ y NFScomo protocolo de red.

    9. Seleccione la tarjeta de red que quiere utilizar.

    10. Introduzca las direcciones IP y la información adicional de red.

    11. Introduzca la dirección IP del servidor NFS que proporciona los datospara la instalación.

    12. Introduzca la ruta al recurso compartido NFS (p. ej./suse-share/CD1 ).

    linuxrc carga de la fuente de red el entorno de instalación y a continuación iniciaYaST2.

    Finalice la instalación como se describe en ?, Capítulo Instalación.

    20 Instalaciones especiales

  • 1La

    insta

    lac

    ión

    Posibles problemas

    La instalación termina antes de haber comenzado realmente: El directoriode instalación del ”otro” ordenador no se ha sido exportado con derechosde ejecución (exec ) – modifíquelo.

    El servidor desconoce en qué ordenador se ha de instalar SuSE Linux. In-troduzca en el fichero /etc/hosts del servidor, el nombre y la direcciónIP del nuevo ordenador.

    21SuSE Linux – Manual de Administración

  • Consejos y trucos

    Crear un disquete de arranque bajo DOS

    Requisitos

    Se necesita un disquete HD de 3.5 pulgadas formateado y la disquetera corres-pondiente que permita el arranque.

    Información adicional

    En el directorio boot del CD 1 se encuentran algunas representaciones o imá-genes (images) de disquetes (images). Estas imágenes pueden copiarse en dis-quetes utilizando los programas de ayuda adecuados. Las disquetes pasan allamarse entonces disquetes de arranque. Estas imágenes de disquete contienentambién el ”Loader” Syslinux y el programa linuxrc. El programa Syslinux per-mite seleccionar un kernel durante el arranque y pasar parámetros al hardware.El programa linuxrc presta asistencia cuando se cargan módulos del kernel espe-ciales para el hardware y finalmente inicia la instalación.

    Procedimiento

    Para crear los disquetes de arranque y de los módulos se usa el programa DOSrawrite.exe (CD 1, \dosutils\rawrite ). Para esto se necesita un ordenadorcon DOS (p. ej. FreeDOS) o Windows instalado.

    A continuación se describen los pasos que tiene que seguir si trabaja con Win-dows:

    1. Introduzca el CD 1 de SuSE Linux.

    2. Abra una ventana de DOS (en el menú Start bajo ‘Programas’ ➝ ‘MS-DOSPrompt’).

    3. Ejecute el programa rawrite.exe con la ruta correcta del lector de CD. Enel siguiente ejemplo Usted se encuentra en el disco duro C: , en el directo-rio Windows y el lector de CD tiene asignada la letra D: .

    C:\Windows> d: \ dosutils \ rawrite \ rawrite

    4. Después de arrancar, el programa solicita el tipo de fuente (ingl. source)y el destino (ingl. destination) del fichero a copiar. En nuestro ejemplose trata del disquete de arranque que pertenece a nuestro juego de CDscuya imagen se encuentra en el CD 1 en el directorio \boot . El nombre

    22 Consejos y trucos

  • 1La

    insta

    lac

    ión

    de fichero es sencillamente bootdisk . No olvide indicar aquí también laruta del lector de CD.

    C:\Windows> d: \ dosutils \ rawrite \ rawriteRaWrite 1.2 - Write disk file to raw floppy disketteEnter source file name: d:\boot\bootdisk

    Enter destination drive: a:

    Después de indicar como destino a: rawrite le solicita introducir un disqueteformateado y pulsar

    �� ��Enter . A continuación se muestra el progreso del procesode copiar. Es posible interrumpir la acción pulsando

    �� ��Control + �� ��c .De la misma manera puede crear los otros disquetes modules1 , modules2 ,modules3 y modules4 . Los necesita si tiene dispositivos SCSI, USB, una tarjetade red o una tarjeta PCMCIA, y quiere acceder a éstos durante el proceso deinstalación. El disquete de módulos puede resultar también muy útil si quiereutilizar un sistema de ficheros especial ya durante la instalación.

    Crear un disquete de arranque bajo un sistema tipo Unix

    Requisitos

    Dispone de un sistema Linux o tipo Unix equipado con un lector CD-ROM;además se necesita un disquete libre de errores (formateado).

    Para crear el disquete de arranque se procede de la siguiente manera:

    1. Si aún falta formatear el disquete:

    tierra:~ # fdformat /dev/fd0u1440

    2. Montar el primer CD (Disk 1); p. ej. hacia /cdrom :

    tierra:~ # mount -tiso9660 /dev/cdrom /cdrom

    3. Cambiar al directorio boot en el CD:

    tierra:~ # cd /cdrom/disks

    4. Generar el disquete de arranque con:

    tierra:~ # dd if=/cdrom/disks/bootdisk of=/dev/fd0 bs=8k

    En el fichero READMEen el directorio boot puede encontrar más infor-mación sobre las imágenes de disquetes. Puede visualizar este fichero conmore o less .

    23SuSE Linux – Manual de Administración

  • De la misma manera puede crear los otros disquetes modules1 , modules2 ,modules3 y modules4 . Los necesita si tiene dispositivos SCSI, USB, una tarjetared o PCMCIA y quiere acceder a estos durante el proceso de instalación. El dis-quete de módulos puede resultar también muy útil si quiere utilizar un sistemade ficheros especial durante la instalación.

    El asunto se complica un poco si durante la instalación se quiere utilizar unkernel que ha compilado usted mismo. En este caso se copia primero la ima-gen estándar (bootdisk ) en el disquete y se sobreescribe el kernel del disquete(linux ) con el kernel propio (véase el apartado Compilación del kernel en la pági-na 293):

    tierra:~ # dd if=/media/cdrom/boot/bootdisk of=/dev/fd0 bs=8k

    tierra:~ # mount -t msdos /dev/fd0 /mnt

    tierra:~ # cp /usr/src/linux/arch/i386/boot/vmlinuz /mnt/linux

    tierra:~ # umount /mnt

    Arrancar con un disquete (SYSLINUX)

    El ”disquete de arranque” puede utilizarse siempre que existan requisitosespeciales a la hora de realizar la instalación (p. ej.unidad de CD-ROM nodisponible). Para ver cómo se crea un disquete de arranque, consulte las sec-ciones Crear un disquete de arranque bajo DOS en la página 22 o Crear un disquetede arranque bajo un sistema tipo Unix en la página anterior.

    El proceso de arranque es iniciado por el cargador de arranque SYSLINUX (pa-quete syslinux ). SYSLINUX está configurado de tal modo que durante el ar-ranque se lleva a cabo una pequeña detección de hardware.Esta consta básica-mente de los siguientes pasos:

    Comprobar si la BIOS soporta un framebuffer adecuado para VESA 2.0 ysi el kernel puede arrancarse en consecuencia.

    Evaluar los datos del monitor (información DDC).

    Se lee el primer bloque del primer disco duro (”MBR”) para definir poste-riormente la asignación de BIOS IDs a los nombres de dispositivos Linux(ingl. devices) durante la configuración de LILO. Durante este procedimien-to se intenta leer el bloque a través de las funciones lba32 de la BIOS paraver si la BIOS soporta estas funciones.

    24 Consejos y trucos

  • 1La

    insta

    lac

    ión

    Truco

    Si la tecla�� ��Mayús o �� ��Shift está pulsada durante el inicio de SYSLINUX, se

    saltará estos pasos.

    Para faciliar la búsqueda de errores es posible insertar la línea

    verbose 1

    en el fichero syslinux.cfg . De esta forma el cargador de arranquesiempre informa sobre qué acción se va a llevar a cabo a continuación.

    Truco

    Posibles problemas

    Si el ordenador no quiere arrancar desde el disquete, puede que tenga quecambiar previamente el orden de arranque en la BIOS a A,C,CDROM.

    Arrancar con el CD 2

    Además de con el CD 1, también es posible arrancar con el segundo CD. Mien-tras que el CD 1 trabaja con una imagen ISO arrancable, el CD 2 arranca me-diante una imagen de disco de 2,88 MB.

    Utilice el CD 2 en aquellos casos en los que sabe que, aunque se puede arran-car desde un CD, no es posible hacerlo con el CD 1 (solución alternativa o ”fall-back”).

    ¿Soporta Linux mi lector CD-ROM?

    Se puede decir que, por lo general, Linux soporta la mayoría de los lectores CD-ROM.

    No se debe presentar ningún problema usando lectores del tipo ATAPI.

    En el caso de lectores tipo SCSI sólo importa que la controladora SCSI,que lleva la conexión al CD-ROM, sea soportada por Linux. Hay una listade controladoras soportadas en la base de datos de componentes CDB(http://cdb.suse.de/ ). Si no encuentra soporte para su controladoraSCSI y el disco duro está conectado a la misma, entonces tiene un proble-ma . . .

    25SuSE Linux – Manual de Administración

    http://cdb.suse.de/

  • También hay muchos lectores CD-ROM propietarios que funcionan conLinux. No obstante, pueden presentarse problemas con este grupo de dis-positivos. Si no se menciona explícitamente su lector, se puede probar conuno similar del mismo fabricante.

    Los lectores CD-ROM USB también están soportados. Si la BIOS de su or-denador todavía no soporta el arranque de dispositivos USB, debe iniciarla instalación a través de un disquete de arranque. Puede encontrar másinformación al respecto en la sección Arrancar con un disquete (SYSLINUX)en la página 24. Antes de arrancar desde el disquete, asegúrese de que losdispositivos USB están conectados y encendidos.

    Un lector CD-ROM ATAPI se traba leyendo

    Cuando no se reconoce bien un lector CD-ROM ATAPI o él mismo se trabaleyendo, en muchos casos se debe a un fallo en la configuración de los com-ponentes. Normalmente todos los dispositivos que se conectan al bus (E)IDEdeben estar conectados en fila, es decir, que el primer dispositivo es el master enel primer canal y el segundo es el esclavo. El tercer dispositivo debe ser entoncesmaster en el segundo canal y el cuarto allí el esclavo.

    En realidad resulta que muchas computadoras solamente contienen un dis-co duro y un CD-ROM que se encuentra entonces como master en el segundocanal. En algunas ocasiones Linux no maneja bien este vacío. Muchas veces sepuede ayudar al kernel introduciendo un parámetro adicional (hdc=cdrom .

    También puede ocurrir que un dispositivo tenga los ”jumpers” mal colocados;esto quiere decir que está configurado como esclavo pero se encuentra comomaster en el segundo canal o viceversa. En caso de duda es recomendable com-probar y eventualmente corregir estas configuraciones.

    Aparte de esto, hay una serie de ”chipsets” EIDE defectuosos que en gran parteya se conocen y el kernel contiene código para solventar los problemas. Existeun kernel especial para estos casos (ver el READMEen /boot del CD–ROM deinstalación).

    Si no se puede arrancar en un principio, se puede probar con los siguientesparámetros del kernel:

    hd〈x 〉=cdrom 〈x〉 simboliza a, b, c , d etc. y tiene el siguiente significado:

    a – Maestro en la 1ª controladora IDE

    b – Esclavo en la 1ª controladora IDE

    c – Maestro en la 2ª controladora IDE

    26 Consejos y trucos

  • 1La

    insta

    lac

    ión

    . . .

    Ejemplo para 〈Parámetro a introducir〉: hdb=cdromCon este parámetro se puede indicar al kernel donde está el lector CD-ROM del tipo ATAPI, si es que el kernel no lo encuentra por sí mismo.

    ide 〈x 〉=noautotune 〈x〉 simboliza 0, 1, 2, 3 etc. y tiene el siguiente significa-do:

    0 – 1ª controladora IDE

    1 – 2ª controladora IDE

    . . .

    Ejemplo para 〈Parámetro a introducir〉: ide0=noautotuneEste parámetro ayuda normalmente en combinación con discos duros deltipo (E)IDE.

    Particionar para usuarios avanzados

    En el capítulo de instalación estándar (véase ?) se ha comentado brevementecómo particionar el sistema. El presente apartado quiere proporcionar informa-ción detallada con la cual se pueda crear un esquema de partición optimizadopara el sistema. Es además especialmente interesante para aquellos que quieranconfigurar el sistema de manera óptima, respecto a seguridad y velocidad y queestán – según las circunstancias – dispuestos a crear todo desde cero. ¡Arrasarcon todo, esa es la idea!Es fundamental entender el modo de funcionar de un sistema de ficheros UNIX.En particular, los conceptos del punto de montaje (Mountpoint) tal como los delas particiones lógicas y extendidas, se deben haber entendido.Al principio es importante destacar que no existe un solo camino óptimo paratodos pero que sí existen muchos caminos buenos para cada uno. No hay de quépreocuparse, ya que también habrá reglas y cifras concretas en este apartado.Como primer paso, se debe reunir la siguiente información:

    ¿Para qué usará su máquina (servidor de ficheros, servidor de aplica-ciones Compute-Server, estación de trabajo)?

    ¿Cuántas personas trabajarán en el ordenador (contado en logins simultá-neos)?

    ¿Cuántos discos duros tiene el ordenador, qué tamaño tienen y qué tipode interfaz (EIDE, SCSI o una controladora RAID)?

    27SuSE Linux – Manual de Administración

  • El tamaño de la partición de intercambio (swap)

    Todavía se puede leer en muchas partes: ”La cantidad de Swap debe ser comomínimo el doble de la de RAM”. Esta regla pertenece a la época en la cual 8 MBde RAM eran suficiente. Estos tiempos han pasado. La persona que compra hoyen día un ordenador con menos de 64 MB ha sido muy mal aconsejada. Volvien-do a la regla anterior: El fin era conseguir un ordenador con cerca de 30 a 40 MBde Memoria virtual, es decir, de RAM más swap.

    Con las aplicaciones modernas, hambrientas de memoria, hay que corregir es-tos valores hacia arriba. Normalmente 128 MB de memoria virtual es suficiente,pero es mejor no ser tacaño a este respecto. Si se compila el kernel en el entornoKDE y se miran las páginas de ayuda con Netscape mientras que en algún lu-gar se ejecuta Emacs, con 128 MB de memoria virtual no se dispone de muchasreservas.

    Esto significa que al usuario normal le bastará con 256 MB de memoria virtuala medio plazo. Lo que no se debería hacer, bajo ningún pretexto, es no propor-cionar ningún tipo de memoria swap. Incluso una máquina con 256 MB RAMdebería tener una zona de swap. No obstante, es suficiente con 64 MB de memo-ria swap para cubrir las necesidades básicas. La razón para ello se detalla en elapartado Tasa de transferencia a discos y tamaño de memoria en la página 32.

    En el caso de que ejecute simulaciones con gasto de memoria del orden de giga-bytes, puede que necesite mucha memoria swap. Si se tienen dudas acerca desi Linux puede soportar o no semejante carga, se aconseja leer el apartado Usocomo servidor en la página 30 (tipo de uso: Compute-Server).

    Formas de uso del ordenador

    Como estación de trabajo autónoma

    Este es el tipo de uso más frecuente de un ordenador con Linux. Para poder ori-entarse con valores concretos, hemos compilado un par de configuraciones deejemplo, que pueden ser usadas según sea necesario, en casa o en la empresa.Los espacios requeridos para un determinado tipo de instalación se encuentranen la tabla 1.1 en la página siguiente

    Naturalmente estos valores se incrementan si se quiere guardar ficheros adi-cionales, aparte de los propios del sistema.

    Estación de trabajo estándar (muy pequeña)

    Le sobra un disco duro de alrededor de 500 MB y lo quiere usar para Linux. Eneste caso genere una partición de intercambio (swap) de 64 MB y reserve el restopara la partición root / .

    28 Particionar para usuarios avanzados

  • 1La

    insta

    lac

    ión

    Instalación espacio necesario en discomuy pe-queña

    180 MB hasta 400 MB

    pequeña 400 MB hasta 1500 MBmediana 1500 MB hasta 4 GBgrande más de 4 GB

    Cuadro 1.1: Ejemplos de tamaños de instalación

    Estación de trabajo estándar (promedio)

    Le quedan 1,5 GB libres para Linux. Genere una partición de arranque pequeña/boot (5-10 MB o un cilindro), 128 MB para el swap, 800 MB para / y el restopara una partición /home aparte.

    Estación de trabajo (lujo)

    Si tiene 1,5 GB o incluso más en varios discos, entonces no existe ninguna for-ma estándar de particionar. A este respecto consulte el apartado Posibilidades deoptimización en la página siguiente.

    Como servidor de ficheros

    Aquí todo depende realmente de las prestaciones del disco duro. En todo caso,son preferibles los discos duros tipo SCSI. También vale la pena tener en cuen-ta la potencia del disco (SCSI, SCSI Ultra Wide, revoluciones, etc.) y de la con-troladora. Un servidor de ficheros ofrece la posibilidad de almacenar datos demanera centralizada. Se puede tratar de directorio de usuario (directorios deusuario), de una base de datos o de otros ficheros diversos. La ventaja es básica-mente una administración simplificada. Si el servidor de ficheros debe trabajaren una red amplia (a partir de 20 usuarios) la optimización del acceso al disco esesencial.

    Supongamos que se quiere configurar un servidor de ficheros de base Linuxpara servir con los directorios personales a 25 usuarios. Se calcula que cadausuario ocupará un máximo de 100-150 MB para sus datos personales. Una par-tición de 4 GB para montar /home es suficiente, suponiendo que los usuarios nosiempre compilan en su directorio personal (home). Con 50 usuarios, el simplecálculo indica que es suficiente con una partición de 8 GB. En realidad resultamejor montar /home en dos discos de 4 GB, porque éstos se distribuyen entre síla carga y el tiempo de acceso.

    29SuSE Linux – Manual de Administración

  • Truco¡La memoria intermedia (caché) de un navegador web se debe encontrarsobre un disco duro local!

    Truco

    Uso como servidor

    Un servidor (Compute-Server) es generalmente un ordenador potente que seencarga de tareas de cálculo grandes en una red. Típicamente una máquinade estas características tiene mucha memoria (a partir de 512 MB). El cuello debotella se encuentra aquí, en las particiones de swap. En este caso también cuen-ta que es mejor distribuir varias particiones swap en varios discos.

    Posibilidades de optimización

    Generalmente los discos duros son el factor limitador. Existen tres posibilidadesdiferentes (que se deben usar juntas) para pasar por ese cuello de botella:

    Distribuir la carga de manera equilibrada entre varios discos.

    Utilizar un sistema de ficheros optimizado (p. ej. reiserfs ).

    Equipar el servidor de ficheros con suficiente memoria (mínimo 256 MB).

    Paralelizar con varios discos

    Hay que explicar el primer método con más detenimiento. El tiempo total quetranscurre hasta que se pueden proporcionar los datos pedidos a un disco, seconstituye (aproximadamente) de las siguientes fases:

    1. tiempo, hasta que el pedido está en la controladora.

    2. tiempo, hasta que la controladora envíe este pedido al disco duro.

    3. tiempo, hasta que el disco duro posiciona su cabezal.

    4. tiempo, hasta que el disco se haya girado hacia al sector correcto.

    5. tiempo para la transmisión de los datos.

    30 Particionar para usuarios avanzados

  • 1La

    insta

    lac

    ión

    El punto 1 depende de la conexión a la red, se regula allí y no nos debe ocuparahora. El tiempo mencionado en el punto 2 es muy corto y depende de la con-troladora misma. Los puntos 3 y 4 suelen ser los más espinosos, ya que se tratade un tiempo que se mide en ms. Comparado con los tiempos de acceso a lamemoria RAM, que son del orden de ns, hablamos de un factor de 1 millón(!). Elpunto 4 depende de las revoluciones del disco y suele sumar varios ms. El pun-to 5 de esas revoluciones y de la cantidad y posición actual de los cabezales (enla zona interior o exterior del disco).

    Lo mejor para un buen rendimiento es entonces ”atacar” en el punto 3. Los dis-cos del tipo SCSI lo tratan de mejorar mediante la característica ”disconnect”.Esta característica significa más o menos lo siguiente: La controladora envía aldispositivo conectado (en este caso el disco duro) la orden ”¡Vete a la pista x,sector y!”. Ahora la mecánica del disco duro con toda su inercia se tiene queponer en marcha. Si el disco es inteligente (o maneja ”disconnect”) y el driver dela controladora también conoce esta característica, entonces la controladora deldisco envía inmediatamente la orden ”disconnect” y el disco se separa del busSCSI. A partir de ahora, otros dispositivos SCSI pueden llevar a cabo la transfer-encia de datos. Después de un rato (dependiendo de la estrategia o de la cargaen el bus SCSI), se reanudará la conexión al disco duro. En el caso ideal, éste yahabrá llegado con su cabezal a la posición de lectura deseada.

    En un sistema multitarea y multiusuario como Linux, quedan muchas posibil-idades para optimizar. Se puede observar entonces el resultado de la salida delcomando df (ver la salida en pantalla 1).

    Filesystem Size Used Avail Use % Mounted on/dev/sda5 1.8G 1.6G 201M 89 % //dev/sda1 23M 3.9M 17M 18 % /boot/dev/sdb1 2.9G 2.1G 677M 76 % /usr/dev/sdc1 1.9G 958M 941M 51 % /usr/libshmfs 185M 0 184M 0 % /dev/shm

    Mensaje en pantalla 1: Salida de ejemplo del comando df

    ¿Qué ventaja proporciona esta paralelización? Supongamos que se introduce en/usr/src lo siguiente:

    root@tierra:/usr/src/ > tar xzf package.tar.gz -C /usr/lib

    De este modo se instala package.tar.gz en /usr/lib/package . Para ello, lashell invoca los programas tar y gzip (se encuentran en /bin y por lo tanto sobre

    31SuSE Linux – Manual de Administración

  • /dev/sda ), después se lee package.tar.gz desde /usr/src (se encuen-tra sobre /dev/sdb ). Por último, los datos extraídos se escriben en /usr/lib ,que se encuentra sobre /dev/sdc . Ahora el posicionamiento tal como la lec-tura/escritura de los búferes internos del disco, se pueden llevar a cabo de man-era casi paralela.

    Lo arriba expuesto es solamente un ejemplo entre muchos. Por experiencia sepuede decir que /usr y /usr/lib se deben encontrar en diferentes discos si setrata de un sistema de varios discos igual de rápidos. La ruta /usr/lib debetener cerca del 70 % de la capacidad de /usr . Por la gran cantidad de accesos esconveniente que el directorio root se encuentre en el disco con /usr/lib .

    A partir de una cierta cantidad de discos SCSI (de 4 a 5), conviene considerarseriamente una solución RAID por software o (mejor) la adquisición de una con-troladora RAID. Con ella, las operaciones en los discos se ejecutarán no solo demanera casi–paralela sino realmente de forma paralela. La tolerancia respecto afallos es otra agradable ventaja de la tecnología RAID.

    Tasa de transferencia a discos y tamaño de memoria

    Mencionamos en varios sitios que bajo Linux, el tamaño de la memoria puederesultar en muchas ocasiones más importante que la propia velocidad del proce-sador. Una razón – sino la mayor – es la propiedad que tiene Linux de generarbúferes dinámicos con datos del disco duro. Haciendo esto, Linux usa muchostrucos sofisticados como ”read ahead” (saca sectores adicionales del disco co-mo provisión para el futuro) y ”delayed write” (ahorra grabar datos para luegoguardar una mayor cantidad de información de una sola vez). Esto último esla razón por la cual no se puede simplemente apagar un ordenador con Linux.Ambos trucos son los responsables del hecho que la memoria aparezca con eltiempo más llena y de que Linux sea tan rápido.; ver también apartado El co-mando free en la página 303

    Configuración de LVM con YaST

    Con esta herramienta de particionamiento para expertos podrá editar parti-ciones ya existentes, borrarlas o crear nuevas particiones. También la ofrece laposibilidad de configurar un Soft-RAID o LVM.

    AtenciónPuede encontrar información más detallada y consejos para particionaren el capítulo Particionar para usuarios avanzados en la página 27.

    Atención

    32 Configuración de LVM con YaST

  • 1La

    insta

    lac

    ión

    Aunque todas las particiones se configuran durante la instalación, si deseaañadir un disco duro tendrá que particionar primero el disco nuevo, formateary montar las particiones para posteriormente darles de alta en /etc/fstab . Esposible que sea necesario mover algunos datos al disco nuevo, p. ej. para moveruna partición /opt demasiado pequeña al nuevo disco.

    Hay que tener mucho cuidado al reparticionar el disco duro con el que se estátrabajando en ese momento. Aunque en principio es posible, es necesario arran-car el sistema inmediatamente después de realizarlo, por lo que arrancar desdeCD y reparticionar conlleva mucho menos riesgo.

    El botón ‘Opciones Experto’ dentro del particionador abre un menú con las si-guientes opciones:

    Reset and Re-Read Leer nuevamente las particiones del disco duro. Se necesitap. ej. en caso de haber particionado en la consola de texto.

    Read old fstab Se utiliza sólo durante la instalación. Leer la fstab antiguasirve para instalar el sistema nuevamente en lugar de actualizarlo. Leyen-do la fstab antigua no hace falta introduc