Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

57
AGR Technician Training Manual Volume 2.1.1 Tabla de Contenidos: Sección: Sujeto: 1.0 Guía para una Instalación de Calidad 2.0 Remover el Vidrio 3.0 Preparación de la Carrocería 3.1 Método de Corte Completo 3.2 Corrosión de la Carrocería 3.3 Remover la Corrosión 3.4 Tratamiento para la Corrosión 3.5 Método para Remover Completamente el Adhesivo 3.6 Reparación de carrocería recién pintada, y cuando el uretano existente OEM tiene mala adhesión 3.7 Carrocerías de Aluminio o de Fibra de Plástico o Vidrio 4.0 Preparación del Vidrio 5.0 Contaminación Tradicional y no Tradicional 6.0 Sika ® Aktivator PRO 7.0 Vidrios Automotriz Reciclado 7.1 Remover y Reinstalar un Vidrio 7.2 Uso de Vidrios Usados 7.3 Sellando Goteras 8.0 Colocaciones (Sets) Especiales 8.1 Parabrisas Instalados con Empaque 8.2 Sistema Adhesivo Pre-aplicado PAAS 8.3 Vidrios Traseros Deslizables y Vidrios Encapsulados en PVC 9.0 Aplicación con Boquilla en “V” 10.0 Consideraciones para Climas Extremos 11.0 Los Sistemas de Adhesivo 11.1 Cartuchos unitarios (Unipacs) 12.0 Código de Fechas 13.0 Aplicación del Primer 14.0 Adhesivos Aplicados en Caliente 14.1 Horno PURfect 14.2 Horno Intertech 14.3 Horno Hydrotherm 15.0 Propiedades de Adhesivos “Frescos” o Húmedos 16.0 Registros de los componentes del AGR Super Kit 17.0 Uretanos No-Conductivos 18.0 Uretanos de Alto Modulo 19.0 FMVSS 111 20.0 Forma Sika de Evaluación de Calidad en la Instalación 21.0 Preguntas y Respuestas Frecuentes 22.0 Examen para el Técnico www.sikaindustry.com Revised 6/3/2015

Transcript of Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

Page 1: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

AGR Technician Training Manual

Volume 2.1.1

Tabla de Contenidos:

Sección: Sujeto:

1.0 Guía para una Instalación de Calidad

2.0 Remover el Vidrio

3.0 Preparación de la Carrocería

3.1 Método de Corte Completo

3.2 Corrosión de la Carrocería

3.3 Remover la Corrosión

3.4 Tratamiento para la Corrosión

3.5 Método para Remover Completamente el Adhesivo

3.6 Reparación de carrocería recién pintada, y cuando el uretano existente OEM tiene mala adhesión

3.7 Carrocerías de Aluminio o de Fibra de Plástico o Vidrio

4.0 Preparación del Vidrio

5.0 Contaminación Tradicional y no Tradicional

6.0 Sika® Aktivator PRO

7.0 Vidrios Automotriz Reciclado

7.1 Remover y Reinstalar un Vidrio

7.2 Uso de Vidrios Usados

7.3 Sellando Goteras

8.0 Colocaciones (Sets) Especiales

8.1 Parabrisas Instalados con Empaque

8.2 Sistema Adhesivo Pre-aplicado PAAS

8.3 Vidrios Traseros Deslizables y Vidrios Encapsulados en PVC

9.0 Aplicación con Boquilla en “V”

10.0 Consideraciones para Climas Extremos

11.0 Los Sistemas de Adhesivo

11.1 Cartuchos unitarios (Unipacs)

12.0 Código de Fechas

13.0 Aplicación del Primer

14.0 Adhesivos Aplicados en Caliente

14.1 Horno PURfect

14.2 Horno Intertech

14.3 Horno Hydrotherm

15.0 Propiedades de Adhesivos “Frescos” o Húmedos

16.0 Registros de los componentes del AGR Super Kit

17.0 Uretanos No-Conductivos

18.0 Uretanos de Alto Modulo

19.0 FMVSS 111

20.0 Forma Sika de Evaluación de Calidad en la Instalación

21.0 Preguntas y Respuestas Frecuentes

22.0 Examen para el Técnico

www.sikaindustry.com

Revised 6/3/2015

Page 2: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

1.0 Guía para una Instalación de Calidad Nunca subestime la importancia de su trabajo para proteger el bienestar de su cliente y mantener la integridad de su vehículo. El uso de productos erróneos o un trabajo de instalación inadecuado pueden y han resultados en accidentes fatales que han costado millones de dólares a la industria de vidrios automotriz. Asegúrese de seguir cada uno de los pasos prescritos en este manual al igual que el entrenamiento que usted va a recibir de parte del personal de Sika. Usted participa en una profesión muy importante donde la calidad de su trabajo puede

seriamente afectar a sus clientes y los vehículos que éstos manejan. Demuestre su orgullo en rendir una instalación segura y de calidad el 100% de las veces. ¡Recuerde que algo menos que eso, puede ser fatal! CONSEJO 1: ADMINISTRAR SU INVENTARIO

En muchas ocasiones, el técnico pierde la cuenta del inventario que tiene en su taller o en su vehículo de trabajo. Es beneficioso tener localizaciones específicas dedicadas exclusivamente para almacenar sus productos. Esto promueve un buen sistema de solamente abrir los productos que necesita en ese momento. También asegura que los productos sean usados antes de la fecha de expiración y además protege el empaque del producto. CONSEJO 2: SIEMPRE COMIENCE CON EL VIDRIO

Nunca comience a trabajar en un vehículo sin antes haber inspeccionado y limpiado el vidrio que va a ser instalado. Inspeccione la calidad del vidrio y si el vidrio seleccionado es el adecuado para instalar en el vehículo que está trabajando. Ha habido ocasiones, especialmente en los trabajos a domicilio donde se encuentran defectos en el vidrio después que ha sido instalado. Defectos como pequeños rayones o manchas que no fueron detectados en el taller y son descubiertos después que el vidrio fue instalado en el vehículo. Ha habido otros incidentes donde el técnico no se dio cuenta que tenía el vidrio erróneo. El técnico preparo el vidrio y aplico el adhesivo y cuando trato de instalarlo en el vehículo fue cuando se dio cuenta del error. La pre-inspección y limpieza del vidrio ayuda a evitar estos errores que roban tiempo. CONSEJO 3: PRE-INSPECCION DE EL VEHICULO

Antes de trabajar en cualquier vehículo haga una pre-inspección. Busque por daños pre-existente como rayones o golpes que pudieran existir en el área donde va a trabajar. Este paso puede ahorrar miles de dólares en demandas de daños pre-existente, además es una cortesía profesional respetada por la industria de seguros. Igualmente importante es inspeccionar por cualquiera condición que comprometa el sistema de retención. Estas condiciones incluyen pero no están limitadas a, corrosión, daño a la estructura del vehículo, falla del sistema de pintura, partes omitidas, trabajos inadecuado de previas reemplazos o reparaciones y el uso de productos impropios. También se aconseja verificar la operación de todas las partes mecánicas o eléctricas relacionadas con el sistema operativo del vidrio. Todas las condiciones descubiertas antes o durante el proceso de remplazo del vidrio debe de ser notado y el dueño o operador de el

Page 3: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

vehículo debe de ser notificado. Cualquiera condición que comprometa el sistema de retención debe de ser completamente remediado antes de la instalación del vidrio. Nota Especial: Esta instrucción provee conformidad a la Sección 3.0, 5.11 y 5.12 de las normas de

AGRSS.

CONSEJO 4: PROTEJA LAS AREAS VULNERABLES DEL VEHICULO

Antes de trabajar en un vehículo es aconsejable que utilice cubiertas para los guardafangos y el capo y también otra cubierta para los asientos del vehículo. También es buena idea proteger con cintas adhesivas las partes pintadas de la carrocería que están vulnerables a ser ralladas durante la instalación. Nunca deje equipos de trabajo o herramienta sobre la carrocería, los asientos o el tablero. Tales errores pueden resultar en reclamos de daños del cliente. Cuando remueva los limpiaparabrisas, tapas y otras partes del vehículo, guárdelas en un lugar seguro para eliminar el riesgo de que accidentalmente sean dañadas. CONSEJO 5: INSPECCION FINAL DEL VEHICULO

Una vez que ha terminado la instalación, inspeccione y limpie todas las áreas afectadas por su trabajo. Limpie o aspire el vidrio roto, la alfombra, los asientos y el tablero, así como la carrocería del vehículo alrededor del vidrio nuevo. Los conductos del descongelado deben de ser soplados y limpios de posibles fragmentos de vidrios. Donde aplica, asegurase y vea que todas las piezas que fueron removidas sean reemplazadas e inspeccione que están funcionando correctamente. Verifique que los limpiaparabrisas y la manguera del dispensador del agua están funcionando. Donde aplica, inspeccione que todos los componentes eléctricos están operando. Es aconsejable revisar por goteras. También es aconsejable completar y mantener un record de los procedimientos de la inspección final. Como cortesía, provee una copia al dueño u operador del vehículo. El técnico debe utilizar protección apropiadas para los ojos al realizar la operación de limpiar los conductos de descongelado para evitar alguna lesión. Todas las bolsas de aire y los cinturones de seguridad deben de reinstalados en su lugar apropiado y operando correctamente. CONSEJO 6: CUMPLA LAS REGULACIONES DEL “TIEMPO SEGURO DE MANEJAR” Y LAS INTRUCCIONES DE ISTALACION ESCRITAS EN ESTE MANUAL.

Las leyes federales de EEUU requieren que la fortaleza del sistema de adhesión utilizado sea adecuada para retener el vidrio en su posición en caso de algún accidente mientras el vehículo está siendo operado. Los dos componentes primordiales para asegurar la entrega de una instalación de vidrio segura es seguir las instrucciones escritas que están provistas en este manual, las cuales representan las formas actuales de instrucciones comprensivas de Sika y también permitir el tiempo adecuado para que el adhesivo cure y asegure el parabrisas. Los SDAT de cada uno de los adhesivos de Sika AGR pueden ser identificados en las siguientes dos formas. Usando el diagrama de SDAT de Sika localizado en este manual o los “Sika Product Data Sheet” disponibles para cada adhesivo de Sika AGR localizados en la página Web de Sika, www.sikaindustry.com. El vehículo deberá mantenerse fuera de servicio y NO ser utilizado hasta que el apropiado “tiempo seguro de manejar” (SDAT) sea cumplido. También el dueño u operador del vehículo debe ser

Page 4: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

notificado de la restricción en el tiempo seguro de manejar. Esta es su obligación legal en asegurar que el vehículo debe de cumplir con todas las regulaciones de FMVSS que apliquen. Nota Especial: Siguiendo el CONSEJO 6 provee conformidad a la Sección 4.04 y Secciones 5.01, 5.03

y 5.04 de las normas de AGRSS.

CONSEJO 7: SIGA TODOS LOS AVISOS DE PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

La parte más importante de cualquiera labor es la necesidad de trabajar de una manera cuidadosa y segura. Siga todas las instrucciones y advertencias del fabricante. Tome las debidas precauciones de seguridad personal e de higiene. Siempre utilice su sentido común y considere antes de actual si alguna acción en particular pueda causarle consecuencias no deseadas.

Page 5: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

2.0 REMOVER EL VIDRIO: Sika®-Slick Sika ha encontrado que en la mayoría de las veces, remover el vidrio de un vehículo es la tarea más difícil en el proceso de reemplazamiento. En el pasado, el agua era el único lubricante aceptado para remover un vidrio. Aun y cuando el agua sigue siendo un lubricante aceptable, Sika ha desarrollado el Sika®-Slick un lubricante a base de agua para ser utilizado en instalaciones de

vidrios automotriz. Hay pruebas que han demostrado que algunos limpiadores de vidrios pueden afectar negativamente la integridad de adhesión del uretano. Por esa razón, los productos para limpiar vidrios nunca deben ser usados como lubricantes. El Sika®-Slick ayuda a reducir las fuerzas de fricción requeridas para cortar y remover el vidrio y prolongan la vida útil de las navajas. Las siguientes recomendaciones deben de ser seguidas al utilizar este producto.

• El Sika®-Slick está diseñado para usarse solamente con los adhesivos Sika ARG. Es muy probable que otros fabricantes de adhesivos de uretano consideren que este producto es incompatible con sus sistemas de adhesión.

• El Sika®-Slick es ideal para utilizarse con movimientos alternativos de cortar iguales a los movimiento alternativos que produce una herramienta eléctrica o el de una navaja larga, cortando el filo de uretano en la parte de abajo de un parabrisas.

• En algunos casos, el Sika®-Slick es capaz de reducir las fuerzas de fricción asociadas cuando se utilizan navajas en forma de “L”, específicamente cuando las fuerzas de fricción son altas entre la parte de arriba del filo de la navaja y el borde del vidrio.

• Sika recomienda que el técnico pruebe que el Sika®-Slick no descolore o manche las superficies de los componentes interiores cercanos al vidrio donde este producto pudiera hacer contacto durante su uso. Especialmente importante si estas superficies interiores están envejecidas o si el contacto con el agua afecta su apariencia. Para comprobar esto, aplique una gota del Sika®-Slick en un lugar no visible y permita que se seque. Si algún descoloramiento ocurre, proteja la superficie de esos componentes interiores para evitar que se manchen con el Sika®-Slick.

• Cuando el vidrio ha sido completamente removido, limpie inmediatamente cualquier exceso de Sika®-Slick que haya hecho contacto con cualquier componente interior, como el tablero, para evitar que los componentes se manchen. Las navajas de cortar deben de ser limpiadas con una toalla húmeda y después secadas para evitar la oxidación o corrosión.

• Antes de cortar el filo existente de uretano, limpie y seque la carrocería para evitar que el polvo y la suciedad contaminen la superficie de adhesión.

• Si el Sika®-Slick ha hecho contacto directo con la superficie de adhesión. (corte fresco del existente filo de uretano) entonces limpie la superficie de adhesión usando el siguiente método:

o Seque el recién cortado filo de uretano con una toalla limpia hasta que todo los rasgos visible de Sika®-Slick hayan sido removido.

o Aplique Sika® Aktivator PRO de la botella de 250ml a el recién cortado filo de uretano usando una toalla limpia y el método de “frotar poniéndolo y frotar removiéndolo.”

• Permita que el Sika® Aktivator PRO reaccione y seque durante 10 minutos. Debido a que el Sika® Aktivator PRO es aplicado a un filo de uretano recién cortado, no hay restricciones de temperaturas en este paso y 10 minutos es suficiente hasta 0°F de temperaturas.

Page 6: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

• Si el Sika®-Slick “NO” tuvo contacto con la superficie de adhesión (el filo de uretano recién cortado) entonces los pasos extras no son necesarios y pueden proceder al próximo paso.

• Aplique un uretano fresco del adhesivo de Sika de su elección e instale el vidrio. Por favor, asegurase de seguir todas las guías de Sika AGR y las recomendaciones de SDAT para el producto específico que está usando.

Page 7: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

3.0 Preparación de la Carrocería

Los técnicos deben de hacer una evaluación de la condición de la carrocería una vez que el parabrisas haya sido removido. Si la carrocería está excepcionalmente sucia y necesita limpieza, utilice un cepillo y o toallas para limpiar la suciedad antes de cortar el existente filo de uretano. Si limpieza adicional es necesaria, utilice agua o aire comprimido libre de aceite para limpiar la superficie. Asegurase que superficie esté seca antes de usar el “primer” o aplicar el uretano. Si después de usar los métodos ya mencionados, la carrocería no está completamente limpio o secado, entonces el Sika® Aktivator PRO puede utilizarse mientras que se limpie el exceso y se permita que se seque enteramente antes de cortar el existente filo de uretano. En este caso, el disolvente en el Sika® Aktivator PRO actual como agente de secar. La condición de él uretano viejo y la carrocería van a determinar si el método de corte completo aprobado por ANSI puede ser utilizado.

3.1 Método de Corte Completo:

El método de corte completo consiste en cortar el existente filo de uretano a un grueso aproximado de 1 a 2 milímetros (0.04”-0.08”) de la superficie de carrocería cuando el filo de uretano y la carrocería del auto están bien estructuralmente. Use el método de corte complete cuando:

• El adhesivo existente es uretano (no butilo, silicón, etc.)

• El existente filo de uretano está bien adherido a la carrocería y en excelentes condiciones.

• La carrocería del vehículo no esté oxidada.

• Si los reemplazos anteriores del vidrio y los productos usados están correctos y mantienen la integridad apropiada para sostener la adhesión del uretano nuevo, bajo el método de corte completo.

• La carrocería del auto no esté dañada o haya sido repintada. (Para rayones o raspaduras, lea la Sección 13.0 Primer).

Nota Especial: Esta instrucción provee conformidad a la Sección 5.14 de las normas de AGRSS.

NOTA ESPECIAL: El ahorrarse ciertos pasos (como el no cortar suficientemente el filo de uretano existente o utilizar muy poco uretano nuevo en la instalación) es erróneo y potencialmente MUY PELIGROSO. El ahorrarse pasos en la instalación de un parabrisas anula todas las guías de SDAT y puede causar una posible falta de adhesión en el vidrio y crear el potencial de serias lesiones personales en caso de un accidente. Porque muy poco espacio fue creado para permitir que suficiente uretano sea aplicado entre el vidrio nuevo y el existente filo de uretano, esta aplicación no va pasar las regulaciones aplicadas de FMVSS y posiblemente falle la instalación durante la operación del vehículo.

3.2 Corrosión de la Carrocería:

Corrosión de la carrocería es un asunto muy serio y debe de corregirse apropiadamente. Los fabricantes de automóviles (OEM) han publicado guías dirigidas a este asunto y estas guías han sido incorporadas en las siguientes recomendaciones. Para tratar apropiadamente una carrocería

Page 8: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

Photo courtesy of Visions autoglass, Byron Center, MI

con oxido o corrosión es importante primero identificar el tipo y el tamaño de la corrosión presente. Lo siguiente define estas características.

Tipos: Hay cuatro niveles de corrosión reconocidas por los fabricantes de vehículos nuevos (OEM). 1 = Ligera = Decoloración mínima del metal, generalmente de color naranja. 2 = Moderada = Corrosión moderada, presenta algunas manchas de color rojo. 3 = Severa = Pueden identificarse por “cavidades”, manchas rojas obscuras y separaciones en las orillas 4 = Perforación = Este nivel puede variar desde perforaciones microscópicas hasta pérdida del metal.

Cantidad: En este manual, nos referiremos a la cantidad total de corrosión como el área total acumulativa de corrosión medida en pulgadas2 cuadradas.

NOTA: Sika recomienda que la corrosión de nivel 4, o perforación, solamente sean tratadas por un taller de carrocería que haya sido entrenado en la restauración de metales. También, cuando la cantidad de corrosión excede un total acumulativo de 24 pulgadas2 de la carrocería, Sika recomienda que sean tratadas por un taller de carrocería especializado en la restauración de metales. La opinión de Sika Corporación es que cualquiera corrosión que es más grande de 24 pulgadas2 constituye una condición muy severa y potencialmente peligrosa y debe de ser tratada por un taller de carrocerías lícito.

Ejemplo de Corrosión de nivel 4 que ya ha perforado el metal * ESTO DEBE SER TRATADO POR UN TALLER DE CARROCERIA *

Después de identificar el tipo y la cantidad de corrosión, el técnico debe seguir las siguientes instrucciones para remover y tratar la corrosión.

3.3 Remover la Corrosión

NOTA: Muchos de los siguientes reglamentos implica acciones que van a requerir que el técnico utilice los apropiados equipos de seguridad para evitar lesiones personales. Los técnicos que van a ejecutar estos reglamentos deben asegurarse de utilizar los lentes o gafas de seguridad, guantes (para proteger sus manos de agentes químicos o otros tipos de lesiones) y en algunos casos protección para los oídos, como tapones o motas para las orejas. El primer paso en el tratamiento de corrosión o oxido debe de ser siempre remover la oxidación hasta obtener en el metal una superficie brillante y libre de corrosión. Idealmente, esto debe ser hecho antes de cortar el restante filo de uretano existente que debe de estar en buenas condiciones. Si esto no es posible, asegúrese de limpiar completamente el filo de uretano recién

Page 9: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

cortado utilizando el Sika® Aktivator PRO para asegurar que el uretano nuevo va a tener una buena adhesión con el filo de uretano original. El método para remover la corrosión dependerá del tipo de corrosión que está presente. Las recomendaciones provistas en las siguientes páginas son consistentes con las recomendaciones de los fabricantes de automóviles OEM y deberán ser seguidas para remover la oxidación.

1 = Ligera = Remueva la oxidación con papel de lija No.80 o con una rueda de cepillar de alambre. 2 = Moderada = Remueva la corrosión con una rueda de cepillar de alambre, una lijadora o con alguna química especial para remover oxido. 3 = Severa = Elimine la oxidación con una lijadora o con alguna química especial para remover oxido. 4 = Perforación = Este tipo de corrosión debe ser tratada por un taller de carrocería especializado.

Además de usar una rueda de cepillar de alambre, las corrosiones de nivel 1 y 2 pueden ser removidas utilizando un Dremel® y una piedra para pulir. El conector del Dremel® Flex-Shaft también es recomendado porque es preciso y remueve la corrosión con facilidad. Tenga cuidado de no rebajar demasiado el metal cuando está usando un Dremel® o una rueda de cepillar de alambre. Los productos que contienen ácido fosfórico como el Dupont Metal Conditioner #5717 o el PPG’s DX 579, son considerados químicas especiales para remover el oxido. Antes de tratar las áreas donde se ha removido la corrosión, asegurases que estas superficies quedaron lisas, uniformar y completamente libre de óxido. Las recomendaciones restantes para tratar la corrosión continúan en la siguiente página.

3.4 Tratamiento para la Corrosión

Para tratar los rayones recientes o las raspaduras o rasgones que exponen el metal brillante que no sean mayores de 1 pulgada2 cuadrada. Sika recomienda que el técnico cubra esa área con Sika®Primer-206 G+P, ya sea la lata de 250ml o los nuevos aplicadores individuales Sika®Primer-206 Stix, como está indicado en la Sección 13.0 de este manual. (Aplicación del Primer) Áreas de corrosión en la carrocería menores a 1 pulgada2 pueden tratarse siguiendo estos procedimientos:

1. Remueva la corrosión como esta especificado en la página anterior. 2. Lije el resto de la pintura alrededor del área oxidada. Esto asegurara que esa área provea

una buena superficie de adhesión y también esto mejora la durabilidad de sistema de adhesión, ayudando a mantener la humedad de no penetrar la parte brillante del metal.

3. Limpie el exceso de residuos o contaminantes con una toalla limpia y seca. El Sika® Aktivator PRO puede utilizarse también para limpiar el área, pero el instalador debe seguir todos los procedimientos descritos para este producto en la Sección 6.0 de este manual.

4. Aplique una sola capa de Sika® Primer-206 G+P como está dirigido en las instrucciones descritos en la Sección 13.0 (Aplicación del Primer).

Page 10: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

El técnico deberá usar los procedimientos descritos abajo para tratar las siguientes situaciones.

• Para rayones y raspaduras recientes que son mayores de 1 pulgada2 en área.

• Para cubrir el metal brillante que ha quedado expuesto después de tratar el área para remover la corrosión siguiendo las recomendaciones que han sido anteriormente descritas, siempre y cuando no haya una pérdida significativa de metal o perforaciones en el metal y que tal área sea mayor de 1 pulgada2 pero menor que un total acumulativo de 24 pulgadas2 en la carrocería.

1. Remueva la corrosión como esta descrito en las páginas anteriores. 2. Lije (utilizando las fibras abrasiva de Scotch-briteTM o Norton Bear-Tex®) los restos de

pintura intacta a un 1/8” de la orilla de la pintura que esta alrededor del área oxidada donde fue tratada la corrosión.

3. Limpie el metal brillante con Sika® Aktivator PRO de una lata de 250 ml. Repita este paso hasta que todos los contaminantes (ambos, químicos y partículas) hayan sido removidos. Asegúrese de seguir todos los procedimientos del Sika® Aktivator PRO que están escritos en la Sección 6.0.

4. Si el filo de uretano original fue recortado antes de remover la corrosión, limpie el área contaminada del filo de uretano originar recortado con el Sika® Aktivator PRO frotando para remover cualquier escombros. Dependiendo de la cantidad de contaminación, puede que sea requerido limpiar el uretano varias veces con el Sika® Aktivator PRO para remover los escombros sueltos. NOTA: Debe permitirse que el Sika

®Aktivator PRO se cure por 10 minutos

cuando se aplica al uretano recién cortado, no importa cual es temperatura del ambiente. 5. Aplique el Sika®Primer-206 G+P, utilizando una brocha o mota y asegúrese que el primer

se extienda por un mínimo de 1/8” a la parte intacta de la pintura alrededor del área. Permita un mínimo de 10 minutos para que se seque el primer antes de proceder al siguiente paso. Si la temperatura está por debajo de 40°F, entonces permita hasta 25 minutos para que el primer se cure. El aplicador Sika®Primer-206 Stix puede ser usado para esta aplicación, pero en este caso debido al límite de área que este producto cubre existe la posibilidad de una segunda aplicación. Por eso puede que el aplicador Sika®Primer-206 Stix no sea practico en esta aplicación.

6. Aplique una segunda capa de Sika®Primer-206 G+P por encima de la primera capa, usando una brocha o una mota. Permita un mínimo de 10 minutos para que el primer se seque antes de proceder al próximo paso. Si este trabajo se va hacer en temperaturas por debajo de 40°F, entonces permita hasta 25 minutos para que el primer se cure. Para determinar si el primer está completamente seco, puede ser tocado 10 minutos después de haber sido aplicado, con guantes de nitrilo limpios y solamente en las áreas donde no va a tener contacto directo con el adhesivo. Se muestran el “antes” y el “después” en las fotografías de abajo. El aplicador Sika®Primer-206 Stix puede ser usado para esta aplicación, pero debido al límite de área que este producto cubre, el Sika®Primer-206 Stix puede que no sea practico en esta aplicación.

7. Siga con el Método de Corte Completo recortando el filo de uretano original y aplicando el adhesivo de Sika AGR requerido.

Page 11: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

(Corrosión de nivel 2 y 3) (Misma área tratada con Sika Primer)

Page 12: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

3.5 Método para Remover Completamente el Adhesivo:

Si el técnico descubre que la instalación anterior no fue apropiada o los materiales (como butilo o silicón) fueron usados durante el reemplace anterior del vidrio, o si la condición de la carrocería o del existente uretano va a comprometer el sistema de retención, entonces NO se debe utilizar el Método de Corte Completo. En lugar, es recomendable que corrija todas las condiciones adversas para la instalación del cristal, dejando una superficie limpia y firme para la adhesión. Un removimiento de adhesivo completo requiere que se remueva absolutamente todo el material existente hasta llegar a la carrocería. Durante un removimiento completo, la superficie debe estar limpia de todo producto o materiales dejando así la superficie de metal limpia y la pintura original. Este método debe utilizarse cuando:

• La carrocería haya sido pintada de nuevo por cualquier razón. (sistema de corrosión del taller de carrocería)

• La carrocería esté dañada

• El uretano existente está mal adherido o deteriorado

• Un producto no adecuado fue utilizado anteriormente. (butilo, silicón, etc.)

Después de exponer la pintura original, cuidadosamente raspa la pintura en la carrocería para remover la capa clara de recubrimiento, exponiendo el primer de fabrica original (OEM). Se debe de tener cuidado de no dañar o remover el “e-coat” y el recubrimiento de fosfato que se encuentran debajo del primer de fabrica original (OEM). El “e-coat” y el recubrimiento de fosfato es una parte esencial del sistema de impedir corrosión del fabricante original (OEM) y no es posible reemplazar este producto en el mercado de reinstalación. Aplique el Sika® Aktivator PRO de acuerdo a las instrucciones de la Sección 6.0 de este manual. Pinte una capa fina de Sika®Primer-206 G+P y permita que se seque por 10 minutos adicionales. Entonces coloque el parabrisas usando los apropiados adhesivos y productos de Sika en acuerdo con el tipo de vehículo y el “Tiempo Seguro de Manejar.” En muchos de los casos, el Sika®Primer-206 G+ P de una lata de 250ml va a ser la mejor opción para utilizar en este tipo de aplicación, pero el aplicador Sika®Primer-206 Stix también se puede usar. Ahora, mantenga en mente que debido a la limitación de área que cubre el aplicador Sika®Primer-206 Stix, una lata de el Sika®Primer-206 G+ P puede ser la opción más conveniente.

Nota: Mire las instrucciones de temperaturas bajas en la sección titulada “Condiciones para Climas Extremos” para los detalles sobre el uso de adhesivos y primers en temperaturas por debajo de 40°F. Nota Especial: Esta instrucción provee conformidad a la Sección 5.12 de la normas de AGRSS.

Page 13: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

3.6 Reparación de carrocería recién pintada, y cuando el uretano existente (OEM) tiene mala

adhesión:

Perforación en la carrocería debido a la corrosión en el área donde va instalado el parabrisas es igual que la perforación debido a la corrosión en cualquiera otra parte estructural de la carrocería del vehículo, los dos requieren que se reemplace la sección completa de metal. Llenar estas áreas con algún tipo de “relleno de carrocería” o pasta no es aceptable. Además, I-CAR ha hecho recomendaciones que indican que no se use un “relleno de carrocería” o pasta para rellenar en el área de la carrocería donde el adhesivo de uretano va a ser aplicado. Estas recomendaciones fueron tomadas de la publicación I-Car Advantage de Marzo / Abril del 2000. Este documento también menciona que las pequeñas irregularidades en la carrocería serán cubiertas después que el filo de adhesivo es aplicado. Mantenga en mente que el área de adhesión donde va el cristal en la carrocería no requiere una apariencia “Clase A.” Si se requiere, áreas soldadas pueden lijarse o limarse antes de aplicar el primer. De nuevo, no utilice “relleno de carrocería” o pastas de reparación en las áreas donde se aplicará el adhesivo de uretano. En el caso especial donde la carrocería del vehículo ha sido recientemente pintada, una de las cuatro siguiente opciones debe de ser seleccionada.

Opción 1. Cuando sea posible, remueva el vidrio cortando el adhesivo lo más cercano al vidrio que sea posible y deje el restante filo del adhesivo de uretano en su lugar. No recorte el filo de adhesivo hasta que el vehículo haya sido pintado y el nuevo parabrisas está listo para ser instalado. En este caso, no es necesario cubrir con cinta o proteger el uretano existente. Después que el vehículo ha sido reparado y pintado, remueva la mayoría del uretano existente dejando solamente una franja de 1-2 mm en la carrocería y instale el parabrisas.

Opción 2. Si el área de la carrocería va a ser reparada y pintada por un taller de carrocería, remueva la parte o sección del metal que va a ser reparada, repara la carrocería y aplique una capa de capa de primer. Permita que el primer se cure por lo menos el tiempo requerido antes de aplicar la capa del recubrimiento encima del primer, siga las recomendaciones del fabricante de la pintura. Si la capa de recubrimiento va a ser aplicada al resto del vehículo, cubra con una cinta adhesiva el área que ha sido reparada en la carrocería. La publicación de Marzo/Abril 2000 de I-Car Advantage recomienda llevar a cabo este procedimiento cuando la carrocería ha sido sometida a una reconstrucción grande. Continúe pintando el vehículo según sea requerido. Remueva la cinta de adhesivo. Después, talle ligeramente el primer con una fibra Scotchbrite® o alguna fibra abrasiva similar. Aplique el Sika®Aktivator PRO en acuerdo con las instrucciones en esta guía y permita que se cure según las instrucciones dadas en la Sección 6.0 de este manual. Pinte una capa fina de Sika Primer®-206 G+P y permita por los menos 10 minutos para que este producto se seque. Entonces, instale el parabrisas usando los adhesivos de Sika apropiados para ese tipo de vehículo y el requerido “Tiempo Seguro de Manejar.” Opción 3. Si ya la carrocería tiene una capa fresca de primer y también ha sido cubierta con una capa de color y no es posible seguir la Opción 1, entonces hay que remover todas las capas de cubiertas que han sido usadas para exponer la capa de primer. Una vez completa la obra, siga las instrucciones en la Opción 2. Si la capa de Primer es removida durante este procedimiento, dejando el metal brillante expuesto, entonces el taller de carrocerías tiene que re-aplicar una capa de primer y permita que el nuevo primer se cure completamente en acuerdo con las recomendaciones del fabricante de pinturas, antes de aplicar cualquier producto de Sika.

Page 14: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

Opción 4. Si el filo de uretano original en el vehículo tiene una mala adhesión y fácilmente se despega de la carrocería revelando la pintura original sin tacha. Empiece por remover la capa clara y/o la capa de base de recubrimiento de la pintura lijándolo con una fibra de Scotch-briteTM u otras fibras de tallar similares. Si la capa clara y la capa de base de recubrimiento de la pintura son removidas junto con el filo de uretano entonces levemente lije el primer expuesto con una fibra de Scotch-briteTM u otras fibras de tallar similares. Aplique el Sika® Aktivator PRO siguiendo las instrucciones en esta guía. Pinte una capa fina del Sika®Primer-206 G+P y permita por lo menos 10 minutos para que este producto se seque. Coloque el parabrisas usando los adhesivos de Sika apropiados para ese tipo de vehículo y el requerido “Tiempo Seguro de Manejar.”

NOTA IMPORTANTE: Opciones 2, 3, y 4 descritas arriba requieren el uso de el Sika® Aktivator PRO y el Sika®Primer-206 G+P. Si cualquiera de estos procedimientos se va a ejercer en temperaturas por debajo de 40°F, por favor refiérase a las precauciones de temperaturas bajas de estos productos que se encuentran en la sección de Recomendaciones para Climas Extremos de este manual. También, por favor note que cuando estas recomendaciones piden usar el Sika®Primer-206 G + P, el aplicador de Sika®Primer-206 Stix también puede ser usado. Ahora, debido a la limitación de área que cubre el aplicador Sika®Primer-206 Stix, una lata de el Sika®Primer-206 G+P puede ser la opción más conveniente.

3.7 Carrocerías de Aluminio o de Fibra de Plástico o Vidrio:

En ocasiones un técnico de vidrios automotriz puede encontrarse con algunos vehículos que tienen la carrocería hecha de aluminio o que pueden tener porciones de Fibra Reforzada de Plástico en donde el vidrio puede ser instalado. Fibra Reforzada de Plástico es un ejemplo de un FRP. En estos casos, si el técnico encuentra que el filo original de uretano existente no tiene buena adhesión a la superficie. Los siguientes procesos deben de ser seguidos para preparar la superficie para la adhesión.

1. Talle levemente el aluminio o FRP con fibra Scotchbrite® o una fibra similar. 2. Aplique el Sika® Aktivator PRO en acuerdo con las instrucciones proveídos en la Sección 6.0

de este manual. 3. Aplique una capa fina de Sika®Primer-206 G+P, usando una brocha o una mota y entonces

permita por lo menos 10 minutos para que este producto se seque. Permite hasta 25 minutos para que el primer se seque si la temperatura está por debajo de 40°F. Por favor, note que los Sika®Primer-206 Stix pueden ser utilizados para esta aplicación. Sin embargo, debido a la limitación de el área que cubre, una lata de el Sika®Primer-206 G+P puede ser la opción más conveniente.

4. Instale el vidrio usando los adhesivos de Sika apropiados para ese tipo de vehículo y el requerido “Tiempo Seguro de Manejar.” Generalmente, en carrocerías de aluminio el uso de un uretano no-conductible es requerido. Para información adicional en los uretanos no-conductibles, por favor revise la sección 17 Uretanos No-Conductibles.

NOTA: En este momento, Sika ha identificado una excepción a esta recomendación y esta es el Freightliner Century Class con carrocería de aluminio. La recomendación para tratar cualquier parte de aluminio expuesta en la carrocería de este vehículo es prepararlo con un apropiado

Page 15: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

“epoxy” o “etch primer.” Permita que el primer cure por lo menos el tiempo requerido antes de aplicar la capa de recubrimiento por encima del primer, siguiendo las recomendaciones del fabricante de pinturas. Después, talle levemente el área de adhesión de la superficie del primer y sigua los pasos del 2 al 4 descritos arriba.

Page 16: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

4.0 Preparación del Vidrio

Cada vez que usted ejecuta una instalación de parabrisas, usted esta proveyendo un componente vital al sistema de retención del vehículo. Una parte esencial de la instalación de un parabrisas es la retención o fijación entre el adhesivo y el vidrio. Esta área crítica puede experimentar filtraciones o goteras, y otros problemas si se encuentran contaminadores entre el adhesivo y el vidrio. Limpiar el vidrio con los productos recomendados por Sika es el paso más importante para realizar una instalación segura y libre de goteras o filtraciones de agua o aire. La mayoría de los vehículos nuevo tienen una franja decorativa cerca o en todo alrededor del vidrio, la cual también necesita limpiarse. Como podrás esperar, durante el curso del proceso de la fabricación y el transporte del parabrisas a su localidad, muchas personas y productos han entrado en contacto con el borde del vidrio, dejando solventes, grasa, huellas de dedos aceitosas y otros materiales que pudieran reducir el rendimiento de los adhesivos que usted aplicará: posiblemente con consecuencias serias. El Sika® Aktivator PRO ha sido diseñado no solamente para remover estos tipos de contaminantes, pero también para asegurar una adhesión fuerte y durable entre el adhesivo y el parabrisas. El Sika® Aktivator PRO debe usarse en todos los parabrisas antes de aplicar el adhesivo. Los parabrisas instalados si usar el Sika® Aktivator PRO pueden estar sujetos a goteras, estrellarse por estrés y problemas de retención. La perdida de retención en el parabrisas puede causar lesiones serias. Por eso, el uso de el Sika® Aktivator PRO no se puede sobre recalcar. Después de aplicar el Sika® Aktivator PRO, la instalación del parabrisas debe completarse durante las primeras 8 horas o otra capa de Sika® Aktivator PRO se tiene que re-aplicar. Por favor, revise las siguientes secciones de el Sika® Aktivator PRO para más detalladas instrucciones y precauciones, la Sección 6.0 de este manual. Si se usa correctamente, el Sika® Aktivator PRO remueve las pequeñas partículas de polvo, aceite, y otros contaminantes que puedan causar que una adhesión falle. A diferencia de otros primers de vidrios, el Sika® Aktivator PRO no dañara la capa de recubrimiento de los vehículos. Ocasionalmente, algunos parabrisas son suplidos al mercado de reemplazos de vidrios automotriz con contaminantes que son difíciles de eliminar utilizando las normas recomendadas por Sika. El Sika Cleaner S fue diseñado para lidiar con la contaminación excesiva. Detalles adicionales para este producto están en la Sección 6.0. En algunos casos, los parabrisas son suplidos al mercado de reemplazos de vidrios automotriz con un primer negro pre-aplicado en la fábrica. Durante un periodo de muchos años, Sika ha investigado vigorosamente muchas de estas situaciones desempeñando exámenes de adhesión en nuestros laboratorios usando nuestros sistemas de adhesivos. Los resultados de estas investigaciones nos indican que estos parabrisas deben de ser preparados usando los estándares de Sika que describen la preparación de superficies usando los recomendados limpiadores de vidrios y el Sika® Aktivator PRO. Tal y como si el primer negro no estuviera presente. Mantenga en mente que todas las recomendaciones para aplicar el Sika® Aktivator PRO son necesarias y se deben de seguir en acuerdo con las instrucciones dadas en la Sección 6.0 de este manual.

Adicionalmente se debe notar que estas recomendaciones han sido hechas después de unas intensas investigaciones las cuales incluyeron exámenes de adhesión y con la consideración de

Page 17: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

que el primer fue aplicado al parabrisas en la fábrica en una localización controlada. Asegurando estas dos cosas, suficiente adhesión del primer negro a la área de adhesión del vidrio y que esta aplicación mantenga consistencia de vidrio en vidrio. Y es debido a estos factores que Sika puede endorsar el uso de el Sika® Aktivator PRO y los adhesivos de Sika con el primer negro pre-aplicado en la factoría que se encuentran en estos parabrisas en particular. En ningún otro caso un cliente puede intercambiarse primers, activadores de vidrios y/o los adhesivos que sean de diversos fabricantes. Si el técnico de instalación no puede determinar si el primer existente en el vidrio es el original de fábrica, entonces Sika recomienda que el vidrio no sea instalado y sea regresado al distribuidor.

5.0 Contaminación Tradicional y No Tradicional

Los limpiadores de vidrios aprobados por Sika son muy eficientes en remover las formas de contaminantes tradicionales que se pueden encontrar en un vidrio automotriz antes de aplicar el Sika® Aktivator PRO. Lo siguiente es una lista de lo que Sika considera que son los ejemplares más comunes de estos tipos de contaminantes (tradicionales).

• Tierra • Polvo • Aceites en la piel

Sin embargo, con la introducción de muchas nuevas compañías suplidoras de vidrios automotriz, los técnicos han sido testigos de un alto incremento de la presencia de contaminantes no-tradicionales (NTC) en las banda decorativas de los parabrisas que pueden afectar seriamente la adhesión. Ha sido la experiencia de Sika que los tipos y severidad de los contaminantes no-tradicionales (NTC) pueden variar considerablemente. Generalmente, el origen de estos contaminantes no-tradicionales (NTC) está en el proceso de fabricación, especialmente de uno de estos dos procesos los cuales Sika usa ahora para categorizar les NTC’:

1. Agentes que producen moho u hongos (muy común en el mercado EEUU) • Asociado con vidrios encapsulados (donde el marco de goma está adherido

al vidrio) 2. Residuos de silicón del tubo de vacío en proceso de laminación

• Resulta del uso de tubos de vacío a base de silicón que remueven el aire entre las láminas de los vidrios laminados durante el proceso de laminación.

• Esto no aplica para los vidrios “tempered” sólidos (no laminados) de automotriz.

Mientras que muchos incidentes de contaminación son claramente identificados a simple vista, hay otros NTC que no son tan fácil de notar sin instituir otros procedimientos adicionales. Para verificar la presencia de NTC, Sika recomienda que el técnico de vidrios automotriz sea entrenado a inspeccionar las áreas de adhesión de cada pieza. Identificando inconsistencias en la superficie o tensión durante la aplicación del limpiador de vidrios. Antes que el limpiador sea removido del vidrio, el técnico debe observar si el limpiador de vidrio migra de lugar o cambia de apariencia a lo largo del área contaminada.

Page 18: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

Tratamiento Recomendado para Todo Tipo de Contaminantes: Una vez que se ha determinado que el área de adhesión del vidrio está contaminada, Sika ofrece un tratamiento UNIVERSAL a través de las siguientes instrucciones recomendadas:

El método de Sika® Cleaner S – El Sika® Cleaner S Es un solvente de base orgánica para

limpieza diseñado específicamente para limpiar los vidrios con mucha suciedad.

• Aplica el limpiador de vidrios a la superficie de adhesión para poder identificar contaminación. Nota: Si el Sika

® Cleaner S es usado en TODOS los

parabrisas, a pesar de la detección de NTC, entonces pre-limpiar la pieza

con el limpiador de cristales se puede omitir.

• Agite el envase de Sika® Cleaner S por 10 segundos

• Aplicándolo a una distancia de aproximadamente 2 pulgadas, Rocíe una leve capa de Sika® Cleaner S alrededor de todo el perímetro del vidrio. Alternativamente, Sika® Cleaner S puede ser rociado en una toalla de papel, trapo o fibra abrasiva de ScotchbriteTM. Aplícalo al vidrio, usando pequeños movimientos circulares.

• Remueva el Sika® Cleaner S usando una toalla limpia de papel.

• Termina la limpieza del vidrio con un limpiador de cristales.

• Permita que la superficie se seque completamente antes de aplicar el Sika® Aktivator PRO en acuerdo con las instrucciones proveídos en la Sección 6.0 de este manual.

Page 19: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

Esta imagen es un ejemplo de un vidrio automotriz

contaminado con residuos de silicón debido al proceso de

laminación del fabricante y después de haberle aplicado un

limpiador de cristales líquido. El área de contaminación

muestra una superficie significamente mas baja que las

áreas alrededor que no están contaminadas. Esto afecta el

líquido del limpiador en tal forma que permite a uno

observar una distintiva línea de contaminación. Si esta

forma de contaminación de Silicon no es apropiadamente

removida del vidrio, puede tener un efecto destructivo en la

adhesión

Método Alternativo para Remover la Contaminación del SILICON DEL TUBO DE VACIO, Solamente: Aunque, el método de Sika® Cleaner S descrito arriba puede tratar todos los CONOCIDOS tipos de contaminantes en los parabrisas, Sika también ofrece un procedimiento designado específicamente para tratar los residuos de aceite de silicón debido al proceso de laminación de tubos de vacío. Un contaminante no-tradicional (NTC) se puede categorizar como un residuo de silicón si el limpiador de vidrios revela un área de baja tensión en la superficie en una línea relativamente derecha que corre paralela al borde del vidrio. (Vea la foto abajo). Si el liquido del limpiador de vidrios migra por en el vidrio o cambia de aspecto y el técnico de instalación sospecha que hay contaminación de silicón presente, entonces el área debe ser tratada utilizando el método de Sika® Cleaner S descrito arriba o utilizando el método de limpieza “fregar” (wet scrub) escrito debajo. Si el técnico observa contaminación pero no está seguro que es silicón entonces la recomendación es que siga el método de Sika® Cleaner S en la Sección 5.0.

Método de “fregar” (wet scrub) para limpiar el vidrio

• Aplique un limpiador de vidrios en la banda decorativa del vidrio y ligeramente con pequeños movimientos circulares, “friegue” (wet scrub) la área afectada utilizando una fibra abrasiva fina. (3M Scotch-briteTM o Norton Bear-Tex®)

• Debe tener cuidado de no rayar el vidrio o la banda decorativa.

• Después que termina de “fregar” (wet scrub) limpie el área con un limpiador de vidrios y una toalla de papel limpia.

• Permita que la área este completamente seca antes de aplicar el Sika® Aktivator PRO

• NOTA IMPORTANTE: Este método es recomendado solamente para eliminar residuos de silicón debido al proceso de laminación del fabricante de vidrios automotriz y NO se debe de utilizar para eliminar contaminación de silicón originados por el proceso de encapsular del vidrio realizado por el fabricante.

Debe aclararse que el método de “fregar” (wet scrub) para limpiar los vidrio que esta descrito arriba es usado SOLAMENTE cuando existe contaminación de silicón y no para eliminar la

Page 20: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

contaminación provocada por moho u hongos, los cuales se deben tratar utilizando el Sika® Cleaner S.

Page 21: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

6.0 Sika® Aktivator PRO; (tapa naranja)

• Próximo, aplique el Sika® Aktivator PRO. El Sika® Aktivator PRO está disponible en latas de 250 ml y en motas de aplicación singular. Con cualquiera de los dos productos, SIEMPRE use guantes resistentes a químicas y gafas de seguridad. NO FUME mientras aplique el Sika® Aktivator PRO. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de precaución del producto.

• Para las latas, utilice una toalla de papel limpia. Moje la toalla con el Sika®-Aktivator PRO pero no lo empape. Arrastre la toalla en una dirección alrededor del perímetro del vidrio. (solamente en el área de adhesión).

• Para utilizar el Sika® Aktivator PRO en carrocerías que han sido pintadas o reparadas: Use el método mencionado anteriormente cuando aplique el Sika®

Aktivator PRO a la carrocería.

• La toalla debe de ser girada continuamente para exponer una superficie limpia para el Sika® Aktivator PRO. Cuando vuelva a humedecer la toalla, exponga una superficie limpia para evitar que se combinen los contaminantes del vidrio que estén en la toalla con el Sika® Aktivator PRO en la lata.

• Para el uso de motas de aplicación singular: Tome una (1) mota de Sika® Aktivator PRO Pad de la caja, colóquela directamente sobre el área de adhesión del vidrio, y con el mango de la mota entre el dedo gordo y el dedo índex, apriete la ampolleta para hacer salir el contenido en la fibra de la mota. Aguante la mota plana contra el vidrio, arrastre la mota alrededor del perímetro del vidrio (área de adhesión) en una sola dirección. Deseche de la mota del Sika®

Aktivator PRO Pad después de cada uso.

• Con cualquier sistema de aplicación, aplique el Sika® Aktivator PRO a una temperatura de 15°F o mayor y permita que el Sika® Aktivator PRO se cure un mínimo de tres (3) minutos (pero no más de 8 horas) antes de aplicar el adhesivo. Si las temperaturas donde el vidrio se va a

instalar están por debajo de 15°F, pero por arriba de 0°F, entonces el tiempo de curar debe de incrementar a un mínimo de diez (10) minutos.

• Cuando el Sika® Aktivator PRO es aplicado correctamente sobre la superficie que no tiene la banda decorativa, se puede observar que la superficie “Aktivada” muestra una apariencia tornasol.

• Aunque el Sika® Aktivator PRO ha sido diseñado para aplicarlo frotándolo únicamente, no va a haber detrimento de adhesión si el producto se aplica mediante el proceso de “frotar poniéndolo y frotar removiendo” (wipe-on/wipe-off process). Este método debe de ser desempeñado utilizando una toalla de papel limpia, la cual debe ser desechada después de ser usada. Los tiempos de curación ya establecidos son requeridos cuando este método se usa.

• No se puede permitir que nada toque la superficie de adhesión de un vidrio una vez que haya sido preparada con Sika® Aktivator PRO. (frotar poniéndolo y frotar removiendo) Después de este punto,

• Primero, limpie el vidrio completamente. Cualquier

limpiador de vidrios puede utilizarse, siempre y cuando se

haya confirmado que no contiene ingredientes anti-estáticos.

Utilice otra marca de limpiador si estos tipos de ingredientes

son usados. Cuando limpie el vidrio, asegúrese de que el

vidrio esta completamente limpio y no quedo húmedo en el

área de adhesión.

Page 22: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

cualquier contacto con esta superficie constituye un problema de contaminación y el área tendría que ser preparada nuevamente con Sika® Aktivator PRO.

• Si la superficie “Aktivada” se contamina o el tiempo de apertura se paso, entonces se puede re-aplicar el Sika® Aktivator PRO al vidrio hasta tres veces adicionales, o un total de cuatro aplicaciones. Después que el Sika® Aktivator PRO se ha aplicado más de cuatro veces al mismo vidrio, las características de adhesión del vidrio puede ser comprometido y ese vidrio deberá desecharse.

7.0 Vidrios Automotriz Reciclados

7.1 Remover y Reinstalar un Vidrio (R & R)

Nota: Este procedimiento no es recomendado para usarse con vidrios que han sido instalados anteriormente con adhesivos que no sean a base de uretano. Bajo estas circunstancias, el vidrio debe ser desechado y en la mayoría de los casos, el nuevo vidrio debe de ser instalado siguiendo el Método de Corte Completo descrito en este manual. Si el uretano original en el vidrio no tiene una buena adhesión alrededor de todo el perímetro de la parte o originalmente no se uso uretano, entonces Sika NO recomienda la instalación de la parte. Utilice los siguientes procedimientos para los casos en que un vidrio es removido para utilizarlo o reinstalarlo después. Remueva el vidrio utilizando las herramientas estandarizadas para remover, con mucho cuidado de no dañar la banda decorativa. Trate de cortar por el medio del filo existente de uretano. Coloque el vidrio aparte hasta el tiempo en que lo va a utilizar. Alto seguido de remover el vidrio que va a volver a ser instalado, comience por limpiar el vidrio con el limpiador de cristales apropiado. Después, utilizando su herramienta preferida para cortar, poda el existente filo de uretano curado y examínelo para confirmar que el remanente de este está suficientemente adherido al vidrio. Generalmente, Sika recomienda que el filo de uretano sea cortado justamente antes de la reinstalación de estas piezas. Si esto no es posible, es necesario utilizar el Sika® Aktivator Pro para limpiar el filo de uretano existente según las instrucciones dadas en la Sección 6.0 de este manual. Una de las siguientes dos opciones DEBE de ser seguida cuando se ejecuta el proceso de remover y reinstalar:

1. Si el filo de uretano existente tiene una buena adhesión alrededor de todo el perímetro del

vidrio, no importa cuál sea el fabricante de adhesivo que produjo ese producto, esta pieza podrá ser reinstalada siguiendo los métodos estandarizados que están descritos en este manual.

2. Si el uretano existente en el vidrio no tiene una buena adhesión alrededor de todo el perímetro

de la pieza entonces Sika NO recomienda la reinstalación de ese vidrio.

Page 23: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

7.2 Uso de Vidrios Usados: Sika endorsa y se rige por la interpretación proveído por AGRSS en referencia al uso de vidrios usados. Específicamente relacionado al uso de los productos Sika, ya que el vidrio de repuesto tiene un origen desconocido. El cual crea el riesgo de no conocer las condiciones que ha sido expuesta las áreas de adhesión en el borde del vidrio. Debido a eso, Sika no puede garantizar en ninguno de sus productos las requeridas propiedades de adhesión, por eso no permitimos el uso de nuestros productos en esos vidrios.

7.3 Sellando Goteras:

Debe de usar precaución cuando emprenda el trabajo de sellar una gotera de agua o aire o agua de una instalación anterior. Un alto grado de responsabilidad es transferida a la empresa que repara dichas condiciones porque desconocen los productos o la mano de obra que empleo la compañía que hizo el trabajo anterior. Es aconsejable conducir una instalación R & R (Remover y Reinstalación), por lo menos, para poder apreciar la anterior instalación y poder corregir cualquier situación adversa que puede existir. Debe de tomarse en cuenta que se debe de usar sistemas de adhesión compatibles en todos estos casos. Nota Especial: Esta instrucción provee conformidad a la Sección 5.13 de las normas de AGRSS.

Page 24: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

8.0 Colocaciones (Sets) Especiales

8.1 Parabrisas Instalados con Empaque

En muchos casos, vehículos clasificados para pasajeros licenciados para uso en las autopistas y pesando menos de 10,000 libras de peso grueso (vehículos FMVSS212 regulados) requieren el uso de uretano en conjunto con el sistema de retención del empaque. Mientras que algunos vehículos proceden de la fabrica utilizando ya los dos siguientes procesos, el de colocación con empaque y el de el proceso de colocar con uretano. Algunos pudieron haber llegado con solamente el empaque de goma y alguna forma de un compuesto de adhesión. Siempre se debe de utilizar uretano, al no ser en los vidrios evaluados “egress”, los vehículos antiguos o clásicos que no están licenciados para uso en la autopista o en casos donde al introducir el uretano crea un conflicto con las especificaciones actuales de OEM. Cuando se utiliza uretano en una instalación de parabrisas con empaque, Sika recomienda que se utilice el siguiente proceso:

1. Utilice los apropiados equipos de protección personal cuando esté haciendo las siguientes labores.

2. Remueva el parabrisas original y el empaque de goma. 3. Utilice un nuevo empaque de goma si se ha dañado el original. 4. Limpie el vidrio con un limpiador de cristal aprobado como está definido en la Sección

6.0 de este manual. 5. Utilizando una toalla limpia y agua, remueva los contaminantes que estén en la

carrocería y adentro del empaque de goma, donde el vidrio se va asentar en la carrocería. Si es necesario, un limpiador de cristales aprobado puede ser usado para limpiar estas áreas.

6. Permita que el agua y el limpiador de cristales se sequen completamente antes de proceder.

7. Prepare con Sika® Aktivator PRO todas las áreas del vidrio que tocarán el empaque de goma, como esta descrito en la Sección 6.0 de este manual.

8. Aplique el Sika® Aktivator PRO a la carrocería donde el empaque de goma quedará colocado y adentro de las ranuras del empaque de goma, como esta descrito en la Sección 6.0 de este manual. Un tiempo total de curación de 15 minutos es requerido en todas las instalaciones de empaque de goma. El Sika® Aktivator PRO reacciona más lento debido a la geometría y porosidad de el empaque de goma.

9. Coloque el parabrisas, asegurándose que el empaque de goma resta correctamente en la carrocería y asegurase de aplicar el deseado adhesivo de Sika en las ranuras del empaque de goma en el tiempo adecuado.

10. Limpie las superficies del uretano que no curaron utilizando un solvente a base de alcohol mineral (mineral spirits) y una toalla o paño.

Nota: Cuando sellan goteras de aire o agua en una instalación de parabrisas con empaque de gomas, asegúrese de identificar si es requerido o no un producto de uretano y entonces use solamente un sistema de sellador comparable.

Nota Especial: Esta instrucción provee conformidad a las Secciones 6.01, 6.02, 6.03 y 6.04 de las normas de

AGRSS.

Page 25: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

8.2 Sistema de Adhesivo Pre-aplicado (PAAS)

(PAAS en un cristal Saint Gobain FW02072 para el VW New Beetle)

Las letras PAAS significan Sistema de Adhesivo Pre Aplicado (Pre-Applied Adhesive System) un ejemplo de este tipo de partes se exhibe en la foto de arriba. Las piezas modernas de vidrios de repuesto de PAAS están diseñadas a actual como un guía de altura cuando está instalando un adhesivo fresco. Sin embargo, los sistemas de PAAS también se pueden contaminar fácilmente durante el manejo y embarque. Para preparar un parabrisas de PAAS, limpie el área de adhesión con Sika® Aktivator PRO y así remueve cualquier escombro. Recuerde de permitir que el Sika® Aktivator Pro se cure por 10 minutos cuando este se aplica al uretano recién cortado, sin importar la temperatura del ambiente. En algunos casos, el adhesivo pre-aplicado puede necesitar ser recortado para dar espacio al nuevo adhesivo de uretano. En estos casos, no es necesario aplicar el Sika® Aktivator PRO a la área de adhesión recién cortada que quedo expuesta al re-cortar el adhesivo pre-aplicado de uretano.

8.3 Vidrios Traseros Deslizables y Vidrios Encapsulados en PVC

La gran mayoría sino todos los vidrios traseros deslizables para camionetas son fabricados con un marco de aluminio de extrusión pintado. Siga el siguiente proceso detallado para así poder preparar apropiadamente el marco de aluminio pintado para la instalación.

1. Talle ligeramente el área de adhesión del aluminio de extrusión pintado con una fibra abrasiva de Scotchbrite®. (o algo similar)

2. Aplique el Sika® Aktivator PRO de acuerdo a las instrucciones en este manual y permita que se cure por lo menos tres (3) minutos. Si esta operación va a ser hecha en temperaturas menores de 15°F pero mayores de 0°F, entonces el tiempo para curar debe de incrementarse a 10 minutos.

3. Aplique una capa fina del Sika® Primer-206 G+P, utilizando una brocha o una mota y permita por lo menos diez minutos para que este producto se seque. Permita hasta 25 minutos para que el primer se seque si la temperatura está por debajo de 40°F. por favor anote que un aplicador Sika® Primer-206 Stix puede utilizarse para esta aplicación, pero debido a su limitada cobertura, lo más probable es que una lata de Sika® Primer-206 G + P sea la opción más conveniente.

Page 26: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

4. Coloque el vidrio utilizando el adhesivo Sika apropiado para ese tipo de vehículo y en acuerdo con el requerido tiempo seguro de manejar.

Cuando vaya a preparar una pieza encapsulada que requiera la adhesión de uretano a una superficie de PVC (Cloruro de Polivinilo), o cuando prepara el marco de un vidrio trasero corredizo que esté hecho de PVC y NO de aluminio de extrusión pintado, el técnico debe seguir las siguientes instrucciones:

1. Asegúrese que el área de adhesión del vidrio está limpio y libre de contaminantes. Si es requerido, limpie el área con un limpiador de cristales aprobado y permita que se seque completamente.

2. Aplique una capa fina de Sika® Primer-215 a la área de adhesión del vidrio, utilizando una brocha o una mota, y entonces permita por lo menos 10 minutos para que este producto se seque. Si esta por debajo de 40°F, entonces permita por lo menos 25 minutos para que el primer se seque.

3. Ponga el vidrio utilizando el adhesivo Sika apropiado para ese tipo de vehículo y en acuerdo con el requerido tiempo seguro de manejar.

Page 27: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

9.0 Aplicación con Boquilla en “V” Los adhesivos de Sika incluyen una boquilla de plástico pre-cortada en forma de “V”. Esta es la boquilla recomendada para usar y así poder dispensar el adecuado grosor en el filo de uretano. Un filo de uretano redondo puede atrapar aire en las cuatro esquinas cuando es comprimido entre el vidrio y la carrocería. También, es difícil de uniformemente comprimir un filo de uretano redondo durante la instalación y esto puede resultar en vacíos y puntos de goteras a través del entero filo de uretano (vea la imagen). Sin embargo, cuando un filo de uretano triangular es comprimido, no atrapa aire y el filo queda comprimido en forma rectangular. Se proveen boquillas convencionales que no han sido cortadas para otras aplicaciones tales como sellar empaques y demás usos particulares. Asegúrese que la profundidad de la boquilla pre-cortada en “V” es igual a la altura entre el área de montar en la carrocería y el techo del vehículo. Esto se puede revisar simplemente colocando la boquilla en la carrocería y cerca a la línea del techo y revise que la parte superior de la “V” iguala a la altura del techo. Si esta corto, simplemente haga un corte de “V” más profundo y más ancho en la boquilla. Este paso asegura que se ha suplido suficiente uretano a la carrocería para prevenir que el cristal no quede hundido por debajo de la línea del techo del vehículo. Cuando se aplican los uretanos de Sika, es imperativo que el filo de uretano fresco iguale la localización, el tamaño y el ancho del recortado uretano original de fábrica existente en la carrocería. Esto asegura que hay una suficiente cantidad de adhesivo nuevo disponible para cumplir con los estándares de seguridad de la FMVSS. Sika recomienda que el filo de uretano fresco se aplique en cualquiera de las dos formas, o en el existente filo de uretano de fábrica recortado localizado en la carrocería del vehículo o en el vidrio. El único requerimiento de Sika en relación a la localización de donde poner el filo de uretano fresco es que el instalador se asegure que el filo de uretano fresco haga buen contacto entre el vidrio y el uretano existente acabado de recortar en la carrocería del

vehículo. El vidrio debe de ser preparado con Sika® Aktivator PRO, sea que el uretano fresco sea aplicado al vidrio o al filo de uretano recortado en la carrocería del vehículo. Sika ofrece las siguientes consideraciones cuando está decidiendo el lugar más apropiado donde aplicar el filo de uretano fresco:

• Si el filo recortado de uretano original en la carrocería del vehículo no sigue un patrón uniformar va a ser difícil alinearlo con el uretano fresco si este es aplicado al vidrio, la mejor opción será aplicar el uretano a la carrocería del vehículo.

Área de Riesgo Para Goteras

Filo RedondoFilo Triangulo

Incorrecto

Correctamentee

Page 28: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

• Cuando el filo de uretano original esta uniformar y la apropiada localización donde aplicar el filo de uretano en el vidrio puede ser identificada fácilmente, la mejor opción será aplicar el filo de uretano fresco al vidrio. Una razón considera que es más ergonómico aplicar el filo de uretano al vidrio. También, esto puede facilitar al instalador a sostener la pistola con la que aplica el uretano

al apropiado ángulo de 90° grados cuando está aplicando el uretano alrededor de todo el perímetro del vidrio, lo cual puede resultar en una aplicación del uretano más uniformar y consistente.

Note que la las boquillas pre-cortadas en forma “V” incluyen un tallo con guía. Este tallo es para proveer un guía para los técnicos que prefieren aplicar el uretano al vidrio en vez de la carrocería. Si usted va a aplicar el uretano a la carrocería, simplemente corte este tallo y vótalo. Nota Especial: Esta instrucción provee conformidad a la Sección 5.05 de las normas de AGRSS.

10.0 Consideraciones para Climas Extremos

Instrucciones para Altas Temperaturas: Cuando esté haciendo instalaciones móviles de vidrios durante los meses de verano, el técnico debe estar consciente de la temperatura ambiental, como la temperatura del vidrio y el de la carrocería del vehículo donde va a ver adhesión. Si la temperatura del vidrio y la carrocería es muy alta, el uretano puede curarse o reaccionar muy rápido y saturarse con gas y experimentar lo que llamamos “gaseoso.” El resultado “gaseoso” ocurre cuando el uretano produce una capa sobre sí mismo y el bióxido de carbono (CO2) se produce más rápido de lo que el material puede liberar. El CO2 se concentra dentro del filo de adhesivo y le da una apariencia como de “queso suizo”. Si este fenómeno ocurre en pequeñas cantidades, es poca causa de preocupación. Si ocurre significantemente, entonces la adhesión y la durabilidad del sistema de adhesión quedarán comprometidas y en riesgo. Si las temperaturas son extremadamente altas y no se puede proveer una sombra apropiada para la instalación, entonces Sika recomienda los siguientes productos en acuerdo con las temperaturas máximas de cada una de las superficies.

Adhesivos Sika AGR Temperatura Máxima (°F) Sikaflex® 220+ 130 SikaTack®-COOL 170 SikaTack®-Ultrafast II 170 SikaTack®-ASAP 170 SikaTack®-MOVEIT 170

Instrucciones para Temperaturas Bajas

Sika® Aktivator PRO:

Page 29: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

En temperaturas mayores de 15°F, el Sika® Aktivator PRO se cura en 3 minutos. Sin embargo, cuando la temperatura está entre los 0° y 15°F, la recomendación es que se deje secar por lo menos 10 minutos. Sika® Primer-206 G+P and 206 Stix: No hay requisitos especiales de bajas temperaturas para el Sika® Primer-206G + P, ya se utilice la lata de 250ml o un aplicador Sika® Primer-206 Stix. El cual se usa fuera del área de adhesión en la carrocería para cubrir rasgones o rayones que exponen el metal brillante que sean menos de 1 pulgada en tamaño. Se requiere un tiempo extra para secar si se el Sika® Primer-206 G+P se utiliza en una temperatura menor de 40°F. En las demás situaciones, refiérase a la sección del manual titulada Preparación de Carrocería. Un ejemplo específico sería si el Sika® Primer-206 G+P es utilizado en una temperatura menor de los 40°F cuando el adhesivo original ha sido completamente removido o la carrocería ha sido pintada de nuevo. Bajo estas circunstancias se debe permitir que el primer se seque completamente, lo cual puede requerir hasta 25 minutos. Para determinar si el primer está completamente seco, puede tocarlo usando un guante limpio de nitrilo a los 10 minutos de haberlo aplicado en las áreas que no va a recibir el adhesivo directamente. Como alternativo, se sugiere que el vehículo se mueva a un lugar donde la temperatura exceda los 40°F.

SikaTack®-Ultrafast II (15°°°° TO 40°°°°F) SikaTack®-ASAP (0° TO 40°F) Debido a las características únicas de resistencia del SikaTack®-Ultrafast II y el SikaTack®-ASAP estos productos pueden ser utilizados en situaciones de temperaturas bajas pero se requiere de

un cuidado especial cuando la temperatura esta por debajo de los 40°F. Estos productos desarrollan una alta resistencia (en la preparación inicial) durante los primeros minutos de la aplicación. Para resultados óptimos, asegúrese de instalar el vidrio entre los 5 minutos de haber aplicado el adhesivo. El vidrio se puede instalar hasta 10 minutos después de aplicar el adhesivo, pero puede encontrar dificultad en posesionar el cristal. Considere los siguientes puntos para asegurar una instalación libre de problemas:

• Desmonte el vidrio original y limpie la carrocería completamente con un cepillo para remover todos los contaminantes.

• Coloque el vidrio en seco y marque los puntos de alineación.

• Recorte el uretano o adhesivo original a una altura de 1-2 mm.

• Limpie el vidrio y prepárelo con Sika® Aktivator PRO antes de aplicar el adhesivo a la carrocería o al vidrio (vea las Secciones 4.0 – 6.0 para mas detalles).

• Asegúrese de tener suficiente adhesivo caliente y preparado para terminar el trabajo.

• Tenga listo un segundo cartucho o un unipac de uretano abierto con la boquilla instalada. Póngala en el vehículo o en su bolsillo para cambiarlo rápidamente. Si tiene dos pistolas, téngalas listas con el cartucho puesto.

• Instale el vidrio inmediatamente después de aplicar el adhesivo.

• Coloque el vidrio en su posición antes de apretarlo en su lugar.

Page 30: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

• Consulte la tabla de tiempos seguros de manejar para determinar el tiempo mínimo en que el vehículo debe de ser aguantado en acuerdo a las condiciones ambientales (Sika’s Safe-Drive-Away-Time-Chart.) NO PERMITA QUE SE CONDUZCA EL VEHÍCULO ANTES DE QUE SE HAYA CUMPLIDO ESTE TIEMPO.

• Use cuidado extra al remover y reemplazar las tapas y piezas de adorno y demás accesorios.

Page 31: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

11.0 Los Sistemas de Adhesivos Los talleres de vidrios automotriz pueden seleccionar el uretano adecuado de Sika AGR que permite el “tiempo seguro de manejar” (SDAT) del vehículo según la necesidades especificas del cliente. La rapidez con la cual el cliente necesita que se le devuelva su vehículo determinara que adhesivo se utilizara para la instalación del vidrio. Factores que afectan el “tiempo seguro de manejar” (SDAT) del vehículo incluyen la temperatura durante la aplicación, la humedad, y si el vehículo viene equipado con bolsas de aire laterales. Consulte la tabla de “tiempo seguro de manejar” (SDAT) de el vehículo o la designada pagina “Sika Product Data Sheet” para identificar el adecuado tiempo seguro de manejar el vehículo según la condición climática especifica en donde la instalación está siendo conducida. Además, Sika recomienda que todos los sistemas de adhesivos de Sika AGR deban de ser aplicados solamente a esos cristales que mantienen conformidad con las especificaciones de ASNSI Z26.1, requerido bajo FMVSS 205. Tales vidrios pueden ser mejor identificados anotando el numero de DOT que está en la insignia del cristal. Nota Especial: Estas instrucciones proveen conformidad a las Secciones 4.02 / 5.03 de las normas

de AGRSS.

NOTAS ESPECIALES: A. Los productos que requieren calor deber ser calentados por lo menos una hora antes de

usarse en un horno aprobado por Sika. Estos productos se pueden calentar por un total de 10 horas (consecutivas o por periodos breves que sumen un total de 10 horas). Después que el tiempo total de calentamiento ha trascurrido y no ha sido usado, el producto tiene que ser desechado.

B. No caliente los productos que son para aplicación fría en los hornos. En vez de apresura la adhesión, esto hará que el producto no funcione adecuadamente.

C. Es recomendado que los uretanos sean almacenados en temperaturas por debajo de 75°F para mantener la máxima duración de almacenaje del producto.

D. Use las boquillas tipo "V" cuando aplique adhesivos en la instalación de cristales automotrices. F. En cada instalación de parabrisas, sin importa el adhesivo que se utilice, el técnico DEBE

aplicar el Sika® Aktivator PRO para preparar todos los vidrios o superficies aglomeradas que estarán en contacto con el adhesivo.

G. Ciertas instalaciones también requerirán el uso del Sika® Primer-206 G+P para preparar el vidrio y la carrocería para la aplicación de el adhesivo. Algunas instalaciones requerirán el Sika®

Primer-215 para preparar los vidrios con piezas de PVC y piezas EPDM para la aplicación de el adhesivo. Para la instalación de un vidrio trasero corredizo y vidrios encapsulados, consulte la Sección 8.3 de este manual. Asegurase de también revisar la sección sobre como aplicar el primer (Priming) que se encuentra en este manual para instrucciones más detalladas sobre la aplicación del Sika® Primer-206 G+P y Sika® Primer-215.

H. La compatibilidad de sistemas y las especificaciones OEM deben de ser reconocidas y seguidas. Sistemas de adhesivos de uretanos deben de ser usados en todos los vehículos donde el fabricante OEM utiliza este mismo tipo de productos. También en vehículos de modelos antiguos licenciados para uso en las autopistas que originalmente usaron un sistema de retención sin uretano, como butilo o polysulfide. Al no ser que esto cree conflicto con las especificaciones del fabricante OEM. Nota Especial: Esta instrucción provee conformidad a la Sección 5.06 de las normas de AGRSS.

Page 32: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

11.1 Cartuchos Unitarios (Unipacs):

Sikaflex®-220+, SikaTack®-COOL y SikaTack®-MOVEIT están disponibles en cartuchos unitarios de 600 ml. Debido al empaque y la eficiencia con la que dispensa el producto, este diseño permite ahorros considerables al no desperdiciar adhesivo y le salva tiempo al técnico al reducir la frecuencia con la que el cambia el cartucho tradicional de 300 ml. La Corporación Sika ahora ofrecer el SikaTack®-ASAP en cartuchos unitarios de 465 ml. (Por favor visite la Sección 14.1 y 14.3 para información adicional o pregunte a su representante de Sika local por los detalles.) NOTA: Todos los paquetes unitarios de Sika AGR requieren una pistolas de dispensación que han sido equipadas con el kit de adaptadores para cartuchos unitarios. Por favor, contacte a su representante de Sika local para detalles adicionales.

Page 33: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

12.0 Código de Fechas Todos los productos Sika tienen una duración de almacenaje o un periodo de tiempo en que el producto debe de ser usado después que fue producido. Después de la fecha de vencimiento el producto DEBE ser desechado si no se ha usado. La composición de los productos expirados no está garantizada y es posible que la adhesión no sea apropiada, causando la pérdida de retención en el vidrio y posiblemente causar lesiones a las personas que viajan en el vehículo. La humedad, la temperatura y la luz solar afectan la duración de almacenaje. Asegurase de rotar la mercancía utilizando el sistema “primero adentro, primero afuera” Esto asegura que usted use material fresco. Si tiene problema con los productos, lo primero que debe revisar es la fecha de vencimiento para determinar si el producto ha expirado. Las fechas de vencimiento se encuentran en las cajas de empaque, en las latas re-sellarles y sellos de pegar que acompañan los productos de uretanos, STIX y los Aktivators Pads. SI HA PASADO LA FECHA DE VENCIMIENTO, NO UTILIZE EL PRODUCTO. Nota Especial: Esta instrucción provee conformidad a las Secciones 4-05 y 5.09 de las normas de

AGRSS.

A. Todos los adhesivos de Sika tienen una vida de almacenaje de 9 meses, con excepción del

SikaTack®-Sierra que tiene una vida de 6 meses mientras sea almacenado en temperaturas menores de 75°F.

B. El Sika® Primer-206 G + P, en latas de 250ml tiene una duración de almacén de 9 meses. Los aplicadores individuales de Sika® Primer-206 Stix tienen una vida en almacén de 13 meses.

C. El Sika® Aktivator PRO en latas de 250ml y el Sika® Primer-215 en latas de 30ml tiene una duración de almacenado de 12 meses. Los Sika® Aktivator PRO Pads tienen una vida en almacén de 18 meses.

D. Una vez que se abre el envase del Sika® Aktivator PRO o un Primer de Sika, la vida de almacenaje se reduce, pero no se destruye. Bajo condiciones de almacenaje apropiadas, estos productos se pueden usar hasta seis meses después de abiertos, o hasta la fecha de vencimiento, cualquiera que suceda primero. Siempre coloque firmemente el forro interior del envase y la tapa después de cada uso. Si el producto se torna grueso u opaco, descontinué su uso inmediatamente. Concerniente a los envases resellados, marque en la lata con tinta permanente el día en que el producto fue abierto por primera vez para asegurar que el producto no va a ser utilizado pasado la fecha de duración abierto de 6 meses o el día de expiración del producto, cualquiera que llegue primero.

E. La vida de almacenaje publicada de todos los limpiadores de Sika, primers y uretanos se

realizaran cuando los productos sean almacenados a temperaturas menores a 75°F. Si se almacenan apropiadamente en un lugar fresco y seco, los cartuchos de adhesivo cerrados tienen una duración de almacenaje de 9 meses (excepto el SikaTack®-Sierra que dura 6 meses). El almacenar los productos por largo tiempo a temperaturas altas afectará la manejabilidad y reduce la vida útil del producto. Típicamente, las reacciones químicas se duplican por cada incremento de 18°F en la temperatura de ambiente. Por eso, un producto almacenado a una temperatura promedio de 93°F se espera que tendrá una vida útil de 4 meses y medio mientras que productos almacenados a 111°F tendrán aproximadamente 2 meses de uso. Almacenamiento a corto plazo es considerado por Sika a ser un periodo de 30 días desde el día en que el producto fue comprado por el taller o la unidad movible de

Page 34: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

instalaciones de vidrios, relativamente esto tiene un efecto mínimo en la vida de almacenamiento del adhesivo. Si el producto es expuesto a temperaturas de congelación (menores de 32°F) el producto no será dañado, pero si va a requerir un tiempo adicional para adaptarse y alcanzar la temperatura optima para la instalación. Las características óptimas del SikaTack®-COOL y SikaTack®-MOVEIT son alcanzadas al aplicar el producto a una temperatura de entre 50°F y 120°F. Para el Sikaflex® 220+ es cuando la temperatura del producto está entre 40°F y 110°F. Los productos de aplicación caliente (SikaTack®-Ultrafast II y SikaTack®-ASAP) requerirán un tiempo adicional para calentarse si están almacenados al punto de congelación o por debajo. Para información adicional de la temperatura optima para aplicar los productos que requieren calentamiento, revise la sección de Adhesivos Aplicados en Caliente localizada en la Sección 14.0 de este manual.

F. Los productos que tengan fecha de vencimiento o que especifiquen que el producto es “Mejor si se usa Antes” (“Best Before”) y esa fecha aparece solamente con el mes y el año, estos productos se pueden usar hasta el fin del mes de la fecha indicada.

Nota Especial: Adhesión a estas instrucciones proveen conformidad a las Secciones 4.05 y 5.02 de las

normas de AGRSS.

Page 35: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

13.0 Aplicación del Primer Sika® Primer-206 G+P: (tapa negra)

El Sika® Primer-206 G+P es un líquido negro sensible a la humedad para aplicación en vidrios y metales sin pintar. El Sika® Primer-206 G + P viene empacados en latas de 250ml y en aplicadores individuales de uso único Sika®

Primer-206 Stix que contiene 1.4ml. Estos son mejores para cubrir rasguños o rayones en la carrocería que exponen el metal brillante.

• Use el Sika® Primer-206 G+P para cubrir raspaduras en la carrocería que exponen el metal brillante y así reducir la corrosión. Rasgones o rayones frescos que exponen el meta brillante de una (1) pulgada en tamaño se puede cubrir con una capa de el Sika® Primer-206 G+P. El Sika® Primer-206 Stix está diseñado específicamente para este tipo de aplicaciones.

• NO es el intento de que este producto sea el primordial protector de rayos ultravioleta para el reemplace de parabrisas en los automóviles.

• Los adhesivos Sika están diseñados para adherirse agresivamente al filo de uretano original recién recortado. Por esta razón, NO aplique el Sika® Primer-206 G+P al filo de uretano original recortado cuando haga un corte completo.

NOTA IMPORTANTE: Actualmente, no hay en el mercado un primer disponible que pueda restaurar el metal a la misma protección tipo OEM contra corrosión que se utiliza en la fabricación de los vehículos de hoy día. Por lo tanto, se debe de tomar mucho cuidado al remover el vidrio con mucha precaución para no causar ningún o mínimo daño a la pintura del vehículo.

Todas las condiciones preexistentes de corrosión en la carrocería se deben reparar y tratar con el Sika® Aktivator PRO antes de tratarlas con DOS capas de Sika® Primer-206 G+P. Al cliente se le debe informar sobre casos severos de corrosión en su vehículo según la definición en la sección Corrosión de la

Carrocería en este manual, y el problema debe corregirse en un taller de carrocería. Revise la Sección 3.2 – 3.4 de este

Page 36: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

manual para una detallada explicación sobre cómo manejar este problema. NUNCA aplique el Sika® Aktivator PRO o el Sika®

Primer-G+P sobre áreas afectadas por la corrosión.

Guía para aplicar el Sika® Primer-206 G + P y los Sika® Primer-206 Stix:

• Agite vigorosamente la botella hasta que escuche la bola metálica hacer ruido dentro de la botella y continué sacudiéndola por 10 segundos adicionales.

• Aplique el Sika® Primer-206 G+P de una lata usando una brocha, una mota o un palillo de algodón para cubrir cualquier área metálica expuesta, que está en los limites definidos arriba. Trate de que el Primer no toque el resto del filo de uretano original cuando siga el Método de Corte Completo.

• Si va a utilizar el Sika® Primer-206 Stix, agite el aplicador por un mínimo de 30 segundos antes de usarlo. Para comenzar a utilizar el Sika® Primer-206 Stix, apunte la punta del aplicador hacia el piso y apriete el aplicador con el dedo gordo y el dedo índex para romper el sello interno del aplicador, y hacer que el Sika® Primer 206 Stix baje a la punta. Con la punta hacia abajo, suavemente aprieta el aplicador Stix para mojar la punta, teniendo cuidado de no oprimir demasiado y provocar que goteé. Cuando la punta está completamente saturada, comience a aplicarlo de inmediato en la carrocería. Deje que sea la gravedad la que moje la punta, pero usted puede apretar suavemente si necesita más primer. Después de aplicarlo, permita que el primer se seque por un mínimo de 10 minutos antes de aplicar el adhesivo. El primer debe de estar completamente seco antes de aplicar el adhesivo.

• Para trabajos en los que se remueva completamente el adhesivo en temperaturas por debajo de 40°F, requiere hasta 25 minutos para que el primer se seque completamente. Para determinar si el Primer está completamente seco, puede ser tocado con un guante de nitrilo a los 10 minutos después de la aplicación en las áreas que no se aplicará el adhesivo. Recuerde que los aplicadores de Sika® Primer-206 Stix pueden utilizarse para esta aplicación. Pero debido a su limitada cobertura, lo más probable es que una lata de Sika® Primer-206 G + P sea la opción más conveniente.

No hay requisitos especiales de bajas temperaturas para el Sika® Primer-206G + P que se estén usando afuera del área de adhesión en la carrocería para cubrir rasgones o rayones que exponen el metal brillante que sean menos de 1 pulgada en tamaño. Se requiere un tiempo extra para secar si el Sika® Primer-206 G+P se utiliza en una temperatura menor a 40°F. En las demás situaciones, tales como la preparación de la carrocería esta descrita en la Sección 3.0 titulada Preparación de Carrocería en este manual. Un ejemplo específico sería si el Sika® Primer-206 G+P es utilizado en una temperatura menor de los 40°F cuando el adhesivo ha sido completamente removido o la carrocería ha sido pintada de nuevo. Bajo estas circunstancias se debe permitir que el Primer se seque completamente, lo cual puede requerir hasta 25 minutos. Como dicho anteriormente, para determinar si el Primer está completamente seco, puede tocarlo usando un guante limpio de nitrilo a los 10 minutos de haberlo aplicado en las áreas que no va a recibir el

Page 37: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

adhesivo directamente. Como alternativo, se sugiere que el vehículo se mueva a un lugar donde la temperatura exceda los 40°F Siempre use guantes resistentes a químicos y gafas de seguridad cuando aplique el Sika® Primer-206 G+P. NO FUME durante la aplicación. Siga todas las advertencias e instrucciones descritas en la etiqueta del producto. Sika® Primer-215: (tapa blanca)

El Sika® Primer-215 se usa para preparar las partes encapsuladas en PVC y EPDM. También para preparar molduras y sujetadores de plástico (guías) para vidrios de puertas, si éstas piezas van a ser instaladas usando los adhesivos de uretano de la marca Sika. Para información adicional, por favor revise la Sección 8.3 de este manual. También, asegurase a seguir todas las instrucciones de seguridad en la etiqueta del envase.

Guías de Aplicación:

• Asegúrese que el área de adhesión del vidrio o la moldura está limpia y libre de contaminantes. Si requerido, limpie el área con un limpiador de cristales aprobado y permita que se seque completamente. También se puede usar el Sika® Aktivator PRO para limpiar el área de adhesión de el vidrio o la moldura antes de aplicar Sika® Primer -215. Pero si este proceso es usado, asegurase de seguir los reglamentos de aplicación de el Sika® Aktivator PRO dadas en la Sección 6.0 de este manual.

• Use una brocha o una mota para aplicar una capa fina y continua de Sika® Primer-215 a la superficie donde se aplicará el adhesivo.

• Permita un mínimo de 10 minutos para que se seque antes de aplicar el adhesivo. El primer debe estar completamente seco antes de aplicar el adhesivo.

• Si la temperatura ambiental es menor a 40°F, el primer se puede tomar hasta 25 minutos para secarse. Así como con el Sika® Primer 206-G + P, para determinar si el primer está completamente seco, puede ser tocado usando un guante de nitrilo 10 minutos después de la aplicación en las áreas que no se aplicará adhesivo. Como recordará, es el mismo método que se usa para el Sika® Primer 206-G + P.

• Sika® Primer-215 tiene una vida de almacenaje de 12 meses cuando esta correctamente almacenado en temperaturas por debajo de los 75° F.

Page 38: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

14.0 Adhesivos Aplicados en Caliente

Uso de hornos para calentar adhesivos Sika:

El SikaTack®-Ultrafast II, SikaTack®-Sierra y SikaTack®-ASAP deben calentarse en un horno aprobado por Sika por el mínimo de una hora. Una hora es necesaria para asegurar que el producto alcance la

temperatura de entre 75°C y 90°C (167°F - 194°F) antes de ser usado. Estos productos pueden calentarse por un total de 10 horas (consecutivas o acumulativas por un total de 10 horas.) Si no es usado después que este total tiempo de calentamiento trascurre, el producto debe ser desechado. Si no se calienta apropiadamente, pueden ocurrir problemas con la dispensación y la adhesión del producto. Anotando el tiempo con un marcador de punta de fieltro en el borde del cartucho ayuda a asegurar el tiempo mínimo de una hora de calentamiento. Los productos que reciben estas marcas debe de ser usados ese mismo día para asegurar que el tiempo en el horno no exceda el límite de 10 horas.

Utilice SIEMPRE guantes y gafas de seguridad cuando esté manejando los productos calientes. El producto está CALIENTE cuando se aplica y puede causar quemaduras serias. Estar expuesto a los uretanos puede presentar riesgos para su salud. Lea las advertencias en la etiqueta del envase del producto.

Notas especiales sobre adhesivos Sika de aplicación caliente:

• Solamente caliente los adhesivos Sika recomendados para aplicación caliente. Nunca caliente adhesivos de aplicación fría, o productos de otras marcas.

• Permita que los productos se calienten por lo menos una hora en el horno para que alcancen la temperatura adecuada y por 30 minutos si son pre-calentados en el sistema Hydrotherm™. (Consulte la Sección 14.3 para información adicional).

• Use guantes resistentes al calor cuando maneje tubos calientes.

• Solamente use los hornos aprobados que están mencionados abajo. NUNCA use otro tipo de calentador para calentar los productos de Sika. El calentamiento excesivo de un producto puede causarle LESIONES PERSONALES.

NOTA SOBRE EL PRODUCTO: El requisito de calentarlo una hora asume que el uretano ha estado almacenado a una temperatura de 32°F o más alta. El uretano almacenado a una temperatura menor de 32ºF (por ejemplo, que se haya quedado dentro de un vehículo durante la noche) requerirá tiempo adicional en el horno para alcanzar la temperatura entre 167°F – 194°F. Calentarlos unos 15 minutos adicionales es satisfactorio. NOTA SOBRE EL EQUIPO: Solamente los hornos de adhesivos PURfect Heater, Intertech, y

Pragmatech, Inc.'s Hydrotherm son recomendados por Sika. Y de estos, solamente los hornos PURfect Heater y el Hydrotherm Oven, equipados con extensiones o mangas de aluminio son recomendados para calendar el SikaTack®-ASAP en cartuchos unitarios de 465 ml. Para los hornos PURfect Heater, Intertech y Pragmatech, por favor contacte a éstas compañías para información con respecto a la garantía y las instrucciones de uso. También sepa que su horno de la marca Aztech puede ser reconstruido y/o adaptado a través de la compañía Intertech.

Page 39: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

• PURfect Heater by Mycon Industries, 10488 U.S. 12, Brooklyn, MI 49230, Teléfono (517) 467-6887

• Intertech Associates International, Inc., 120 Stryker Lane, Suite 209, Hillborough, New Jersey 08844, Telephone (908) 284-9098, Fax (908) 284 – 9448, Pagina WEB www.eintertech.com.

• Hydrotherm by Pragmatech, Inc., W4015 876th Ave., Spring Valley, WI 54767, Telephone (715) 688 – 6177 or (877) 244-3961, Fax (267) 790 - 4884.

IMPORTANTE: Estos hornos solamente deben ser usados para el SikaTack®-Ultrafast II y SikaTack®-ASAP. Nunca, bajo ninguna razón caliente otro tipo de adhesivo en un horno incluyendo cualquier otro adhesivo de Sika.

Page 40: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

14.1 Horno PURfect– de 4 huecos (120 VAC) (Parte # COV00PH)

Adaptadores pare el horno PURfect

14.2 Horno Intertech de Voltaje Dual de dos huecos (12 VDC/ 120VAC) horno (Parte #

COV0030)

• Asegúrese que el enchufe eléctrico esté bien conectado a la toma de corriente del auto

• Encienda el motor durante la operación del horno para evitar que la batería se descargue

• Apague el calentador y desconecte el enchufe después de terminar el día de trabajo

• Mantenga el calentador limpio y libre de objetos o basura cuando esté en operación

• Nunca jale el cable eléctrico del calentador para desconectarlo. Tome el enchufe de la punta que conecta con el receptáculo para desenchufarlo

• Mantenga las cámaras de calentamiento limpias y libres de basura

• Acepta cartuchos unitarios de 465 ml y los regulares de 300

ml (Los cartuchos se trabajan mejor utilizando el adaptador –

vea la imagen de abajo)

• Los termostatos “Solid State” están pre-programado para

mayor exactitud y confianza

• Funciona adecuadamente con convertidores de poder móviles

(360W)

• Puede operar en forma vertical u horizontal

• Apague el horno al final de la jornada y remueva los cartuchos

no utilizados

. Conserve las cámaras de calentamiento limpias y libres de basuras

• El adaptador está diseñado para entrar en los cilindros del

horno PURfect, para apropiadamente colocar los cartuchos

Sika para que se puedan remover fácilmente

• Se venden separados del horno PURfect (4 en cada caja)

Page 41: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

14.3 Horno HydrothermTM - 4 huecos – marca Pragmatech (Parte # COV00P1)

• Siga el proceso de instalación con cuidado y sin ninguna desviación.

• Cargue las cámaras con cartuchos normales o los unitarios. Los cartuchos normales y los unitarios adiciónales se pueden pre-calentar colocándolos dentro de la hielera portátil y alrededor del horno.

• No se necesita que el motor del vehículo esté continuamente prendido en el sitio donde se está haciendo el trabajo una vez que se hayan calentado suficientes productos a una temperatura entre 167°F – 194°F. La insolación de la hielera y el calor restante mantendrá el adhesivo caliente. El líquido refrigerante de motor, el cual le suple calor al calentador, se mantendrá caliente por bastante tiempo.

• Mantenga cerrada la tapa de la hielera todo el tiempo que el horno esté en operación.

• Como el uretano solamente se puede calentar por un total de 10 horas, se recomienda que saque todos los cartuchos del horno al terminar el día trabajo.

Mangas para el horno marca Hydrotherm

CONSEJO PARA APLICACION: Los cartuchos normales y los unitarios almacenados dentro de la hielera del horno HydrothermTM pero fuera del horno serán pre-calentados. Uretanos que sean pre-calentados por el mínimo de 1 hora, solo requerirán 30 minutos adicionales dentro del cilindro del horno para llegar a la temperatura óptima de aplicación. Para asegurar un inventario listo de productos calentados, acuérdese de pre-calentar cartuchos adicionales para reducir el requerido tiempo de calentamiento.

• Las extensiones de aluminio convierten tu horno Hydrotherm™

existente de uno que calienta los cartuchos de 300 ml a uno que

también calienta los cartuchos unitarios de 465 ml

• El diseño de las ranura laterales permiten una fácil instalación en

los hoyos de el horno Hydrotherm™

• Simplemente inserte la extensión de aluminio con las ranuras hacia

dentro de los cilindros de el horno Hydrotherm™

y presione hasta

que la manga llegue al fondo de la cámara.

• Se venden por separado del horno Hydrotherm™

Page 42: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

15.0 Propiedades de Adhesivos “Frescos”o Húmedos

Cuando un parabrisas ha sido recientemente instalado usando los productos de Sika y más tarde fue removido, no es raro encontrar humedad en el centro del filo de adhesivo. Esta situación es normal y NO afecta las características de rendimiento del adhesivo. Algunos técnicos se preguntarse cómo es posible que un adhesivo de “rápida curación” pueda estar húmedo varios días después que fue instalado. Esto se debe a que todos los adhesivos de una-parte se curan de afuera hacia adentro, desarrollando en el proceso una capa ya curada que gradualmente se va engrosando hasta que el filo del adhesivo se cura completamente. Este proceso de curación produce suficiente material curado y fuerza alrededor de todo el filo de adhesivo el cual cumple con las exigencias de retención reguladas por la FMVSS.

16.0 Registro de los Componente del AGR Súper Kit

Desde que Sika introdujo los Súper Kits para el reemplazamiento de vidrios (AGR Súper Kits), la forma de llevar el registro del Sika® Aktivator PRO y del Sika® Primer-206 Stix ha sido adquirido a través de pegar las etiquetas individuales en la documentación de la compañías aseguradora. Ahora, el Numero de Lote (Lot Number) que está localizado en la etiqueta blanca del Código de Lotes (Batch Code Sticker) adherido en todos los cartuchos, también en las hojas separadas de etiquetas que están disponibles en todos los Súper Kits, o en la etiqueta blanca localizada en la esquina de afuera de la cajas de los Súper Kits, es suficiente para llevar el registro de todos los componentes adentro de un Súper Kit. Esto significa que los clientes de Sika no necesitan pegar las etiquetas de los Sika® Aktivator PRO y del Sika® Primer-206 Stix en la documentación de las compañías aseguradoras. Estas etiquetas van a seguir siendo incluidas en cada caja de los Súper Kits para usar en la documentación. Si desea, el cliente puede decidir continuar usando estas etiquetas en su documentación, pero si dicha información es necesitada, nuestro Número de Lote (Lot Number) nos permite identificar el registro de todos los componentes específicos de ese específico Súper Kit. Es una práctica requerida mantener en la documentación los registros de todos los adhesivos de Sika, los primers y el Sika® Aktivator PRO. Todos los vidrios requieren el mismo tipo de registro a través de registrar el numero de el DOT y el numero de la pieza. Hasta piezas cortadas a la medida o hechas por encargo (custom) requieren algún tipo de identificación similar para mantener conformidad de los FMVSS 205 y ANSI Z26.1. Nota Importante: Para que este sistema de registro descrito arriba funcione efectivamente, es imperativo que el uretano, las almohadillas individuales del Sika® Aktivator PRO y los Sika® Primer-206 Stix contenidos en el mismo Súper Kit, sean utilizados en la misma instalación. Los números de lote de las almohadillas del Sika® Aktivator PRO o los Sika® Primer-206 Stix sobrantes de otras instalaciones o trabajos deberán registrarse de forma apropiada en toda la documentación requerida por las compañías aseguradoras. Nota Especial: Esta instrucción provee conformidad a las Secciones 5.07 y 7.02 de las normas de AGRSS.

Page 43: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

17.0 Uretanos No-Conductivos

El tema de “conductividad” no es nuevo en el campo de los adhesivos de uretano. Los uretanos no-conductibles son una parte muy importante del éxito del diseño y producción del uretano porque resuelve varios problemas de diseño y manufactura de los automóviles. No todas las marcas de adhesivos de poliuretano son no-conductivos. Sika fabrica varios adhesivos no-conductivos para aplicaciones especiales. La conductividad es la habilidad de un material para conducir corriente eléctrica. Si un material es no-conductible, el material funciona como un insolado y prohíbe el flujo de electricidad, semejante al plástico aislante alrededor de un cable eléctrico. Debido a la posición física de un adhesivo de uretano entre dos superficies, para que pueda sellarlas o adherirlas juntas, los ingenieros han encontrado que el filo de uretano está ubicado en una excelente posición para prevenir varios problemas eléctricos. PROBLEMA 1: La prevención del flujo de corriente eléctrica entre un cable eléctrico sin cubierta aislante y otra área del vehículo. SITUACION: Si dicho cable no está insolado, las consecuencias pueden resultar en cortes eléctricos, esto crea el potencial de fuegos y puede causar que algunos componentes no funcionen debidamente. Algunos ejemplos de esta situación son los elementos de calefacción y descongelación que se encuentran en el parabrisas y en el vidrio trasero del vehículo. Estos dispositivos deben ser cubiertos con aislante y estar aislados del resto del vehículo. El filo de adhesivo no-conductible desempeña ésta función. PROBLEMA 2: Para prevenir la pérdida de recepción de la antena que está dentro del vidrio debido a una corriente inducida, el cual impide como funciona los recibidores aéreos localizados en el parabrisas. SITUACION: Las corrientes eléctricas que no han sido aisladas causan interferencia de estática y reducen la recepción. Los adhesivos no-conductibles aíslan las antenas dentro del parabrisas al resto del vehículo.

PROBLEMA 3: La prevención de corrosión electro-química o galvánica entre dos diferentes tipos de metal que están en contacto a través de un sello, adhesivos, o sujetadores mecánicos. ASUNTO: Con la presencia de humedad y aire, la corrosión galvánica se desarrollará en el punto de contacto de dos diferentes tipos de metales. El resultado será la formación de óxido y moho en el metal. Debe de instalarse un aislante entre los dos metales para interrumpir el cambio de conducción. El adhesivo de uretano no-conductible es un buen aislante para este propósito. PROBLEMA 4: Para prevenir la corrosión del aluminio cuando hace contacto con carbono negro dentro del adhesivo. ASUNTO: Debido a que el componente conductible en algunos adhesivos negros de uretano es el carbón negro, existe la posibilidad de que exista corrosión galvánica que lleva a la destrucción del aluminio. NOTA: El SikaTack®-COOL, SikaTack®-MOVEIT, SikaTack®-Ultrafast II, SikaTack®-Quatro y el SikaTack®-ASAP están clasificados como uretanos no conductivos. La más reciente y completa lista publicada de aplicaciones no-conductivos está en el boletín “Sika Marketing Bulletin #X09-

Page 44: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

05” el cual está disponible a través de su Representante de Ventas de Sika. Use cualquiera de estos productos en TODAS las aplicaciones de uretanos no-conductibles con excepción de aquellas aplicaciones en vehículos que requieren un adhesivo de “alto módulo”. Los adhesivos SikaTack®-COOL, SikaTack ®-Quatro y el SikaTack®- MOVE IT son No-Conducibles y recomendados para aplicaciones de Alto Modulo.

Page 45: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

18.0 Uretanos de Alto Módulo

Algunos fabricantes de automóviles originales (OEM) usan adhesivos de uretano que contienen un módulo más alto en comparación con los adhesivos de uretano convencionales. El módulo de un adhesivo indica cuanto movimiento puede soportar una unión cuando cierto nivel de presión es aplicada a esa unión. Si el mismo nivel y tipo de presión se aplica a dos diferentes uniones de la misma dimensión, una conteniendo el adhesivo de uretano de alto módulo y la otra con un adhesivo convencional, la unión que contiene el adhesivo de alto módulo tendrá menor movimiento. Esta característica de los adhesivos de alto módulo les ha permitido a algunos fabricantes de autos (OEM) aumentar la rigidez de sus vehículos simplemente con el uso de estos adhesivos en la instalación de los parabrisas. Si un parabrisas que originalmente haya sido instalado con uretano de alto modulo se reemplaza con un adhesivo convencional, el vehículo posiblemente no va a retener el mismo nivel de rigidez. En este caso, es posible que durante la operación del el vehículo el parabrisas se mueva mas allá de los límites de la apertura y se rompa el vidrio. Lo mismo sucede si se utilizar un uretano de alto módulo en una instalación de parabrisas que no requiere ese tipo de adhesivo, puede causar estrelladeras por estrés en el vidrio. El SikaTack®-COOL, SikaTack®-Quatro y el SikaTack®- MOVE IT fueron desarrollados para ser lo que Sika llama un adhesivo modulo “Todo en Uno.” Cada uno de estos adhesivos tienen un modulo de elasticidad y esquileo (shear modulus y modulus of elasticity) clasificado alto en relación a los adhesivos de uretanos convencionales definidos en los índices requeridos por los fabricantes de automóviles de América Del Norte. Durante un periodo de dos años y medio, Sika ha conducido análisis extensivos en los Estados Unidos, Europa, Australia y el Canadá, los cuales han demostrado que un adhesivo con estos niveles de módulo de elasticidad y esquileo son adecuados para la instalación de todos los tipos de cristales. Aun aquellos que fueron originalmente instalados en vehículos usando un adhesivo de alto modulo. Cuando se usan para aplicaciones de reemplazo de alto modulo, cada uno de estos uretanos van a poder mantener el nivel de rigidez original del vehículo. Recuerde que el adhesivo de Alto Módulo y los adhesivos No-Conductivos son productos diferentes y no están relacionados. Mientras que muchos automóviles requieren adhesivos No-conductibles, muy pocos realmente requieren adhesivos de Alto Módulo. Al momento de publicar este manual, Sika endorsa el uso del adhesivo SikaTack®-COOL y el SikaTack®- MoveIT en los autos marca Audi años 1995 y posteriores, modelos Volkswagen año 1996 y posteriores, modelos Mercedes Benz 2004 y posteriores y para autos Porsche 2004 y posteriores. La más reciente y completa lista publicada de aplicaciones se puede encontrar en el boletín de “Sika Marketing Bulletin #X09-04” disponible con su Representante de Ventas de Sika. Este adhesivos de “Todo en Uno” proveen un producto de mayor rigidez, pero se pueden utilizarse para TODAS las instalación de cristales automotrices.

Page 46: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

19.0 FMVSS 111

Asunto: Reemplazo de espejos laterales y retrovisores en vehículos comerciales y de pasajeros Los técnicos de instalación de vidrios automotriz que están siendo entrenados y certificados a través de la Corporación Sika y en acuerdo con el manual vigente de entrenamiento en el remplazo de vidrios, son obligados a seguir las siguientes instrucciones en como instalar apropiadamente los espejos laterales y retrovisores en los vehículos de pasajeros y comerciales:

1) Todo el personal de entrenamiento de Sika deberá referirse a las

especificaciones FMVSS 111 con el fin de informar a los técnicos de instalación de vidrios automotriz en la importancia de instalar apropiadamente los espejos y como deben de ser instalados. Debajo encontrara la página de WEB donde están las especificaciones FMVSS 111. Es crítico que cada técnico cumpla con cada una de las secciones, particularmente las secciones S-1 hasta la S-12 en donde cada una definen todos los tipos de vehículos que requiere una atención especial.

2) Sika endorsa el uso de sus uretanos no conductivos para instalar los espejos laterales automotrices con tal que los espejos pasen las regulaciones FMVSS 111 y que no haya cromo expuesto o pintura en la superficie de adhesión del espejo. La integridad de dicha superficie puede estar comprometida si está expuesta a sistemas de uretanos y relacionados primer y limpiadores. La superficie de adhesión del espejo debe de limpiarse con un limpiador apropiado y entonces se aplica el Sika®Aktivator PRO en acuerdo con los procedimientos descritos en la Sección 6.0 de este manual. Seguido, utilice una brocha o una mota y aplique el Sika® Primer-206 G+P en acuerdo con los procedimientos descritos en la Sección 13.0 de este manual. La superficie de adhesión de la pieza donde va montada la concha que aguanta el espejo, puede ser preparado con el Sika®Aktivator PRO y el Sika®Primer-206 G+P, siguiendo las guías provistas en este manual. En este momento, cualquier uretano no conductivo de Sika puede ser utilizado para pegar el espejo. Debe de tener cuidado de no aplicar uretano en las partes móviles del motor, e impedir la habilidad del motor en poder ajustar el espejo.

Nota Especial: Esta instrucción provee conformidad a la Sección 7.03 de las normas de AGRSS. Página de internet de la norma FMVSS 111:

http://frwebgate.access.gpo.gov/cgi-bin/get-cfr.cgi?TITLE=49&PART=571&SECTION=111&YEAR=1998&TYPE=TEXT

Page 47: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

20.0 Forma Sika de Evaluación de Calidad en la Instalación

En el 2009, la Corporación Sika introdujo un formulario para corregir la calidad de la instalación (Field Quality Correction Form (FQCF). Esta forma está diseñada para identificar deficiencias y aconsejar a los técnicos de vidrio automotriz y a los dueños de los talleres de cómo mejorar los procedimientos de instalación que comprometen la seguridad del auto, conductores y demás pasajeros. Los Gerentes de Territorio de la Corporación Sika son los que harán esta evaluación si observan una violación de las intrusiones de reemplazamiento de parabrisas de Sika. Una copia de esta forma será entregada al técnico y al gerente o propietario de la empresa. La forma original será guardada en el archivo general de Sika en Madison Heights, MI.

Page 48: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

La información contenida en estos documentos incluye mas no se limitan a cualquier recomendación acerca de la aplicación y uso de los productos de la

Corporación Sika. Estas recomendaciones son hechas de buena fe, basadas en la experiencia actual y el conocimiento de sus productos cuando están

almacenados adecuadamente, manejados y aplicados bajo condiciones normales en acuerdo a las instrucciones de Sika. La información contenida en estos

documentos es solo válida para las aplicaciones y usos que Sika aquí describe. Cualquier desvió de estas instrucciones, el uso, las aplicaciones y las

recomendaciones contenidas en este documento en relación a los productos de Sika, anulará cualquier garantía de Sika.

El que utilice los productos de Sika debe examinar cada producto y comprobar que son adecuados para la aplicación y su intención. El que utilice los productos

de Sika debe siempre leer y seguir las advertencias y las instrucciones de cada producto en las más recientes hojas técnicas, la etiqueta del producto y las MSDS

antes de usar el producto. Todas las ventas de los productos de Sika están sujetos a los más recientes términos y condiciones de venta disponibles en la página

de internet www.sikacorp.com o al teléfono 201-933-8800 en los EEUU. Las hojas de información técnica y las MSDS están disponibles en

www.sikaindustry.com. Ninguna de la información contenida en cualquier material informativo dispensa al técnico de la obligación de leer y seguir las

advertencias y las instrucciones para cada uno de los productos de Sika contenidas en las hojas de información técnica, las etiquetas del producto y los MSDS.

Las ventas de los productos Sika están sujetas a la siguiente garantía limitada del material:

GARANTIA LIMITADA DEL MATERIAL

Sika garantiza sus productos para reemplazar vidrios por un año posterior a la fecha de instalación, garantizando que los productos estén libres de cualquier defecto de fabricación y de que cumplen con las especificaciones técnicas y de uso contenidas en la hoja técnica de cada producto, si éstos se usan antes de que venza la fecha de expiración. El usuario determina si el producto es adecuado para lo que se va a utilizar y asume todos los riesgos. El solo remedio a un comprador se limita al precio de compra o el reemplazo del producto excepto la labor o el precio de la labor. NINGUN OTRA GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA SE APLICARA INCLUYENDO QUALQUIER GARANTIA DE LOS MERCADORES O HECHOS PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. SIKA NO SERA IMPUTABLE BAJO QUALQUIERA TEORIA LEGAL POR NINGUN DAÑO ESPECIAL CONTINGENTE O CONSEQUENTE. SIKA NO SE HACE RESPONSABLE POR EL USO DE SUS PRODUCTOS CUANDO ESTOS SEAN UTILIZADOS PARA INFRINGIR EN QUALQUIER PATENTE O QUALQUIER OTRO DERECHO DE PROPIEDAD INTELECTUAL DE OTROS.

Page 49: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

21.0 Preguntas y Respuestas Frecuentes 1. ¿Los adhesivos de Sika se pueden instalar en superficies mojadas? No. Ningún uretano se

puede aplicar en una superficie mojada, porque el agua hace que este se hinche y se levante de

la superficie, comprometiendo la adhesión. Todas las superficies tienen que estar secas.

2. ¿Cuales archivos son importantes de mantener? ¡En estos días y tiempos, mientras más es mejor! Un

sumario abreviado, asegúrese que todas las certificaciones de los técnicos y del taller estén al día y en

un archivo. Los certificados de entrenamiento de Sika deberían ser renovados por lo menos cada otro

año para mantener la adecuada continuidad en los requerimientos de educación. Es importante

mantener los documentos de inspección de “antes” y “después” de la instalación porque es un registro

de todos los productos y el trabajo cumplido en el vehículo. Es imperativo poder trazar el producto. Un

registro debe ser mantenido indicando el “Tiempo Seguro De Manejar” (SDAT) del vehículo notando la

temperatura y la humedad del día cuando el trabajo fue terminado. Tener las firmas de los clientes

indicando su aceptación de toda la información en dichos registros es siempre una buena idea. AGRSS

requiere el mantenimiento de cualquiera y todos los registros que proveen pruebas de cumplimento de

los estándares de AGRSS. Un aspecto final y muy importante en el mantenimiento de archivos es el de

registrar toda las veces que un producto fallo en ejecutar lo prometido y asegurase de contactar al

proveedor de ese producto para que ellos sepan que pudiera existir un problema.

Nota Especial: Esta instrucción provee conformidad a las Secciones 7.05 y 7.07 de las normas

de AGRSS.

3. ¿Cuales productos Sika ofrece para lidiar con la contaminación y la limpieza apropiada? El

manual de entrenamiento para técnicos de Sika AGR específicamente identifica que productos

de limpieza y los procesos que DEBEN ser usados en cada paso de una instalación de vidrios de

vehículos. Es importante seguir dichas instrucciones y nunca introducir ningún otro proceso,

pasos y, o productos que no son aprobados por escrito por Sika. Falta en cumplir con estas

instrucciones escritas puede resultar en una garantía anulada.

Nota Especial: Esta instrucción provee conformidad a la Sección 7.06 de las normas de AGRSS.

4. ¿Puedo utilizar los adhesivos de aplicación caliente cuando están fríos? No, el SikaTack®-

Ultrafast® II, SikaTack

®-Sierra y el SikaTack

®-ASAP deben de aplicarse calientes o de no ser así

va a ver problemas dispensando el producto,”decking” o problemas de adhesión.

5. Algunas veces las molduras que se instalan a presión no se mantienen en su lugar. ¿Qué puede

causar esto y que usted recomienda para remediar este problema? El SikaTack®-Ultrafast II,

SikaTack®-Sierra o el SikaTack

®-ASAP comienzan a curarse rápidamente y es posible que para el

momento en que intente instalar la moldura de presión ya no penetre el filo de uretano. Si esto

llegara a suceder, un gran remedio es que usted simplemente corte una ranura fina en la

superficie del uretano con algún tipo de cuchilla fina, y rellénela en posición con una pequeña

porción de SikaTack®-Ultrafast II, SikaTack

®-Sierra o el SikaTack

®-ASAP. Usted encontrara que

este es el mejor remedio y uretano para usar para hacer que esas molduras se mantengan en

su lugar. Recuerde un poco del Sika®

Primer-215 es un buen producto para usar cuando

necesita que el uretano se adhería a molduras de goma de PVC o EPDM.

Page 50: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

6. ¿Cuál es la mejor forma de prepararme para asegurar que todos mis técnicos están listos para AGRSS? Es importante que cada técnico entienda cada paso del Estándar y como aplicarlo el

100% de las veces en que completan una obra. Los entrenadores de Sika están equipados para

asistir en esto conduciendo validaciones simuladas. Asegúrese de tener a todos entrenados y

examinados en el Manual de Sika actual y entonces separe un turno con su representante de

Sika. Sika provee el método más avanzado y completo para asistir en este asunto.

7. ¿Qué riesgos yo tomo si utilizo un uretano de alto-módulo en un vehículo que solo requiere un adhesivo no-conductivo? El parabrisas pudiera estrellarse por estrés mientras el vehículo esté

en operación. Por favor recuerde que los adhesivos “Todo-en-uno” SikaTack®-COOL y SikaTack

®-

MOVEIT

son recomendados para aplicaciones de alto módulo y este producto puede ser usado

para todas las aplicaciones sin preocupaciones de estrelladeras por estrés.

8. ¿Qué riesgos yo tomo si no utilizo un uretano de alto módulo o un uretano “Todo-en-uno” en

un automóvil que así lo requiere? Después que el parabrisas ha sido reemplazado, el vehículo

pudiera no tener el mismo nivel de rigidez original y el parabrisas se pudiera romper mientras

el auto esta en operación debida a que el cristal se movió más allá de los límites de la apertura

de la ventana.

9. Siempre he utilizado un filo de uretano en forma redondo y nunca he tenido un problema.

¿Por qué ustedes recomienda un filo de uretano triangular? Cuando se comprime, el triangulo

es la única dimensión que no va a atrapar aire. El filo de uretano redondos tiende a atrapar

aire en las cuatro esquinas, creando bolsitas de aire que vibran por todo el filo de uretano

creando goteras. Los filos de uretano triangulares, cuando se aplica correctamente, crean

meno despojos y también limpieza. Siempre recuerde de unir el principio y el final del filo de

uretano utilizando una paleta dura o espátula.

10. Explique su programa de los paquetes (kit) de productos de hornos. Los talleres de vidrio

automotriz pueden obtener hornos gratis a través de los distribuidores de Sika. Además de los

hornos gratis, se compra una cierta cantidad de cajas de uretanos, primers y limpiadores para

cubrir el costo del horno. Los dos, la Corporación Sika y sus distribuidores comparten en el

costo del horno a través de márgenes reducidos. Mientras la Corporación Sika retiene la

porción más alta del costo del horno, sus distribuidores venden los paquetes (kits) a un precio

predeterminado obteniendo un 20% de ganancia. Generalmente, los paquetes (kits) de los

hornos son ordenes especiales después que el taller de cristales automotrices se haya

comprometido a la línea de los productos de Sika y ha determinado cual es el horno que mejor

sirve para su negocio. Los talleres que hacen los cálculos podrán darse cuenta de que solo

están pagando por el paquete (kit) la porción del costo del uretano, los primers y los

limpiadores, los cuales son productos cobrados luego a los clientes.

11. ¿Cuando no se está seguro de come adherir los vidrios de repuesto, es siempre mejor usar un sistema de adhesivos de Sika? Mientras que el uretano satisface la necesidad de

instalación de vidrio en la mayoría de los vehículos, hay algunas excepciones con las cuales se

puede encontrar. Más notable es cuando los vidrios originales (OE) utilizan un sistema

mecánico para asegurar, el cual provee la requerida fuerza de retención, y pide por un

sellador para prevenir intromisión de agua y sonido. Cuando este es el caso, es siempre mejor

Page 51: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

seguir las especificaciones actualizadas de OEM para la instalación de un repuesto de

reemplazo. Donde un modelo de vehículo ha sido mejorado, es recomendado que se usen

solamente los sistemas de retención más actualizados. Un ejemplo seria un vehículo que se

transicional de retención por empaque a retención por uretano.

Nota Especial: Esta instrucción provee conformidad a las Secciones 5.10, 7.01 y 7.04 de

las normas de AGRSS.

Page 52: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

22.0 Examen Sika Para el Técnico AGR (Versión 1.0)

________________________________________________________ (Nombre del Técnico) ________________________________________________________ _____________ (Firma del Técnico) (Fecha) ________________________________________________________ _____________ (Firma del Representante de Sika) (Fecha) Dirección de la Taller o Empresa: ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________

Page 53: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

Examen de Entrenamiento para Técnicos

Sección 1

Por favor indique si la declaración es VERDADERO o FALSO.

1. ¿Al preparar un cristal utilizando el Sika® -Aktivador PRO (tapa naranja) a una temperatura de 30°F, debe tomar en

cuenta precauciones especiales por causa de la baja temperatura?

A) Verdadero

B) Falso

2. ¿El removimiento completo de adhesivo esta requerido si la pieza de cristal estaba instalada con un sistema de no-

uretano?

A) Verdadero

B) Falso

3. ¿No hay razón de preocuparse de arañar la pintura del vehículo porque el Sika® Primer-206 G + P (tapa negra)

puede usarse para restaurar el sistema de protección a corrosión al nivel original OEM?

A) Verdadero

B) Falso

4. ¿Es aceptable aplicar el Sika®-Primer 206 G + P encima de oxido?

A) Verdadero

B) Falso

5. ¿Los adhesivos Sika de aplicación caliente se deben calentar antes de usar en un horno aprobado por Sika por lo

mínimo una hora. O 30 minutos si es calentado en el "Cooler" de Pragmatech Hydrotherm™?

A) Verdadero

B) Falso

6. ¿SikaTack® - COOL es considerado no-conductible?

A) Verdadero

B) Falso

7. ¿Una pieza de cristal antes instalada con silicón puede ser re-instalada si es preparada con Sika®-Aktivator PRO?

A) Verdadero

B) Falso

8. ¿Una pieza de cristal preparada apropiadamente con Sika® Aktivador PRO (tapa naranja) puede ser instalada doce

horas después de la aplicación del Aktivador?

A) Verdadero

B) Falso

9. ¿Un uretano de alto modulo seria considerado mas rígido que un uretano convencional con modulo normal?

A) Verdadero

B) Falso

10. ¿Si una lata de 250ml de Sika® Aktivador PRO (tapa naranja) expira en 8 meses desde hoy y usted la habré hoy

mismo, podría ser usada en los próximos seis meses o hasta que se vuelva "nublado"?

A) Verdadero

B) Falso

Page 54: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

Examen de Entrenamiento para Técnicos

Sección 2

Por favor determine cual es la mejor repuesta para cada pregunta.

11. ¿El método "corte completo" requiere podar el filo de uretano a una altura de?

A) ¼ a ½ pulgada.

B) 1 a 2 milímetro.

C) 1 a 2 centímetro.

12. ¿Los factores que afectan el "safe-drive-away-time" (tiempo seguro de manejar) son?

A) cuando el cliente quiere recoger su carro y ponerlo en operación.

B) temperatura, humedad y la presencia de bolsa de aire laterales.

C) siguiendo el procedimiento apropiado de instalación especificado por el fabricante de adhesivos.

13. ¿Una razón para aplicar Sika® Primer-206 G+P (tapa negra) a la carrocería de vehículo seria?

A) proveer protección ultravioleta para la pintura del vehículo.

B) proveer cobertura al metal descubierto para reducir la corrosión futura.

C) cubrir el uretano existente para mejorar adhesión.

14. ¿Cuando instala un cristal con empaquetaduras la preparación del empaque requiere?

A) remover los contaminantes dentro de las dos ranuras de la empaquetadora utilizando Sika® Primer-206 G + P y

permitir que se seque por 10 minutos. Después aplica Sika®-Akitvator PRO siguiendo las normas típicas y

permita que se seque por 15 minutos.

B) remover los contaminantes dentro de las dos ranuras de la empaquetadora utilizando una toalla y agua. Un

limpiador de cristales aprobado puede usarse para limpieza adicional. Después de secarse completamente,

aplicar Sika®-Aktivator PRO a las dos ranuras de la empaquetadoras y permita un mínimo de 15 minutos

antes de proceder.C) remover los contaminantes dentro de las dos ranuras de la empaquetadora utilizando aire comprimido. No

aplicar ninguna forma de liquido por la contaminación de la goma.

15. ¿Al aplicar el Sika® Aktivator PRO (tapa naranja) a un cristal, es muy critico que?

A) aplícalo en una misma dirección, limpiándolo con una toalla de papel libre de pelusas. Espera 10 minutos el

tiempo de fucilazo a temperaturas por arriba de 40 grados F. 20 minutos cuando la temperatura esta entre 0 y 40

grados F."B) aplicar en una sola dirección y luego esperar a que se seque por 3 minutos, si la temperatura del ambiente es

mayor a 15°F y 10 minutos si la temperatura ambiente está entre 0°F y 15°F.

C) aplique en una sola dirección, esperar a que seque por 10 minutos y limpiar el exceso con una toalla limpia que

no produzca residuos (pelusa).

16. ¿Uso de cualquier limpiador de vidrio es aceptable siempre y cuando?

A) el producto no contiene alcohol o amoniaco.

B) el limpiador de cristal no contiene olor o fragancia.

C) el limpiador de cristal no contiene ingredientes anti-estáticos.

17. ¿El adhesivo de aplicación caliente (o calentado) de Sika puede ser calentado por un tiempo de?

A) 1 hora.

B) 10 horas.

C) 9 meces.

18. ¿Cuales de los dos siguientes adhesivos de uretano de Sika NO es considerado no-conductible?

A) SikaTack® Quatro y SikaTack® - Ultrafast II.

B) Sikaflex® 220+ y SikaTack® Basic.

C) SikaTack® - ASAP y SikaTack® Move IT.

19. ¿La duración de la vida de almacenamiento para Sika® Aktivator PRO (tapa naranja) y Sika® Primer-215 (tapa

A) 9 meses.

B) 12 meses.

C) 6 meses.

20. ¿La razón de aplicar el adhesivo usando una boquilla en "V" es?

A) prevenir que el aire quede atrapado entre el filo de adhesivo y el cristal.

B) prevenir el adhesivo de ("skinning over") curarse demasiado rápido.

C) proveer una apariencia de OEM.

Page 55: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

Examen de Entrenamiento para Técnicos

Sección 2 ( continua)

Por favor determine cual es la mejor repuesta para cada pregunta.

21. ¿El método corto ("short-cut") de remover el uretano no es correcto porque?

A) no permite el tiempo suficiente para que el nuevo sistema de uretano llegue a la fortaleza indicada en los

SDAT's.

B) no provee una superficie de adhesión para el uretano nuevo.

C) no provee suficiente espacio para que la cantidad conveniente de uretano pueda ser aplicada.

22. ¿El procedimiento apropiado para limpiar una carrocería sucia es?

A) remover los escombros sueltos usando una toalla y agua o si es necesario aire comprimido libre de aceite.

Para limpieza adicional use Sika®-Aktivator PRO. Después recorte el filo existente de uretano.

B) soplar los escombros sueltos después de recortar el uretano para asegurar que toda la contaminación has sido

removida. Si requiere limpieza adicional use alcohol o acetona.

C) remueve los escombros sueltos antes de recortar el filo. Después de recortar el existente filo de uretano,

limpia la superficie con cualquier tipo de disolvente.

23. ¿Para preparar apropiadamente una ventana corrediza con el marco construido de un aluminio pintado, usted

debe?

A) levemente raspe la superficie de adhesión, aplique Sika® Aktivator PRO y después aplique Sika® Primer-

215, siguiendo las instrucciones especificas de aplicación para cada producto.

B) levemente raspe la superficie de adhesión, aplique Sika® Aktivator PRO y después aplique Sika®-206 G + P,

siguiendo las instrucciones especificas de aplicación para cada producto.

C) Aplique Sika® Primer-215, siguiendo las instrucciones especificas de aplicación para este producto.

24. ¿El procedimiento para instalar un pieza de cristal con el "Sistema de Adhesivo Pre aplicado" PAAS es?

A) aplique Sika® Primer-215 a la superficie de adhesión del adhesivo pre-aplicado siguiendo las normas

especificas de aplicación de Sika.

B) aplique Sika® Primer-206 G + P a la superficie de adhesión del adhesivo pre-aplicado siguiendo las normas

especificas de aplicación de Sika.

C) aplique Sika® Aktivator PRO a la superficie de adhesión del adhesivo pre-aplicado siguiendo las normas

especificas de aplicación de Sika.

25. ¿Para maximizar la duración de vida de almacenamiento, Adhesivos Sika deben ser almacenados a?

A) temperaturas por arriba de 75° F.

B) temperaturas por abajo de 75°F.

C) No importa, los uretanos de Sika pueden ser usados por 9 meses sin importar las condiciones de el

almacenamiento.

26. ¿Las precauciones especiales que toman los técnicos cuando instalando una pieza de cristal usando SikaTack®-

ASAP por abajo de 40°F es?

A) calentar el adhesivo por 30 minutos adicionales para asegurar que esta por lo menos en 167°F grados.

B) aplicar el uretano y mantener la pieza de cristal fuera de los rayos del sol directos los cuales acortan el tiempo

de trabajo de el uretano.

C) asegurase de instalar el cristal durante los primeros 5 minutos de la aplicación del adhesivo, porque con bajas

temperaturas va a ser difícil la reposición del cristal.

27. ¿La vida de almacenaje del Sika® Primer-206 G+P (tapa negra) empacadas en latas de 250ml es?

A) 9 meses.

B) 12 meses.

C) 6 meses.

28. ¿Cuando aplica el Sika® Primer-206 G + P (tapa negra) con temperaturas por abajo de 40°F?

A) confirmar que el primer esta seco tocando el área afuera de la adhesión con un guante limpio de nitrilo. Se

puede tomar 25 minutos en secarse.

B) Seca el primer con un pistola de aire caliente y examínalo usando un guante nitrilo para asegurar que esta seco.

C) Ligeramente rosea con agua caliente la superficie mojada del primer para apresurar el Cross-Linking de el

polímero de uretano que esta en el primer.

Page 56: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

Examen de Entrenamiento para Técnicos

Sección 2 ( continua)

Por favor determine cual es la mejor respuesta para cada pregunta.

29. ¿Cuando se aplica un filo de uretano tipo "V" a la carrocería, la altura del filo debe de?

A) exceder el techo del vehículo por media pulgada.

B) no exceder las dimensiones pre-cortadas de la boquilla.

C) igualar la altura del techo del vehículo.

30. ¿Cuando se reemplaza el cristal del un vehículo que acaba de tener la carrocería reparada y pintada por un taller.

Cual de los siguientes procedimientos es el apropiado para preparar el primer (PPG DP-40) antes de la aplicación del

adhesivo?

A) Ligeramente lija y aplica Sika®-Aktivator PRO.

B) Ligeramente lija y aplica Sika®-Aktivator PRO y una capa de Sika® Primer-206 G + P.

C) Ligeramente lija y aplica una capa de Sika®-206 G + P.

31. ¿Cual de las siguientes descripciones caracteriza mejor la corrosión de nivel 3?

A) Corrosión moderada típicamente con algunas manchas rojas.

B) Identificadas por visibles perforaciones profundas, manchas rojas y desprendimiento en las orillas.

C) Varia desde perforaciones microscópicas hasta pérdida de metal.

32. ¿Es aceptable tratar la corrosión de hasta 24 pulgadas cuadradas de área afectada en la carrocería usando cual de los

siguientes procedimientos? Asuma que la corrosión es superficial y no ha perforado el metal.

A) Remueva toda la corrosión, lije y remueva la pintura alrededor del área, aplique Sika®-Aktivator PRO y

después una capa de Sika® Primer-206 G + P según los recomendados procedimientos de aplicación.

B) Remueva toda la corrosión, lije y remueva la pintura alrededor del área, aplique Sika®-Aktivator PRO y una

capa de Sika® Primer-215 según los recomendados procedimientos de aplicación.

C) Remueva toda la corrosión, lije y remueva la pintura alrededor del área, aplique Sika®-Aktivator PRO y dos

capas de Sika® Primer-206 G + P según los recomendados procedimientos de aplicación.

33. ¿Bajo cuál de estas circunstancias podrá reinstalar un cristal "removido", utilizando los sistemas adhesivos Sika

AGR?A) El adhesivo existente en el cristal es de poliuretano y no tiene una buena adhesión alrededor de todo el

perímetro.

B) El adhesivo existente en el cristal tiene buena adhesión en todo el perímetro pero no puede ser confirmado que

es un adhesivo a base de uretano.

C) El adhesivo existente en el cristal es hecho a base poliuretano y tiene una buena adhesión en todo el perímetro.

34. ¿La razón de usar una toalla libre de pelusas y rotarla a un lado limpio cuando re aplicando Sika® Aktivator PRO de

una lata de 250 ml es?

A) para garantizar la apropiada cobertura y grueso de la aplicación que solamente una toalla libre de pelusas puede

proveer.

B) para evitar contaminaciones de la toalla y los contenidos de la lata.

C) para evitar usar mas producto de lo debido al utilizar las motas. (daubers)

35. ¿Los parabrisas que son suplidos con primer, ya tratados con primer negro aplicado directo por la fabrica pueden

instalarse si?

A) son preparados con una capa adicional de Sika® Primer - 206 G + P.

B) se remueve completamente ese primer y luego se aplica el Sika® Aktivator PRO.

C) se puede limpiar y preparar con un limpiador de cristales y con Sika® Aktivator PRO tal y como si la pieza no

hubiera sido tratada con primer.

Page 57: Spanish AGR TTM v2.1.1_ 6_3_15

Examen de Entrenamiento para Técnicos

Sección 2 ( continua)

Por favor determine cual es la mejor respuesta para cada pregunta.

36. ¿La instalación de cristales usados no es permitido con el sistema de adhesivos de Sika AGR, porque?

A) la parte es de origen desconocido y la edad y marca del cristal no puede ser determinada, anulando

su aceptabilidad.

B) la parte es de origen desconocido y las condiciones de el filo de el cristal no pueden ser definido para

asegurar sujeción en la superficie.

C) la parte es de origen desconocido y solamente los cristales que son nuevos y proveídos por un

distribuidor AGR son considerados elegibles para ser usados con el sistema de adhesivos de Sika AGR.

37. ¿Para poder validar que cualquiera de las latas re selladas de primers/limpiadores de Sika están siendo usadas

dentro del tiempo definido de 6 meses, los técnicos deberían?

A) Asegurarse que las ordenes de compras y las facturas están accesibles para revisar las fechas de cuando el

producto fue comprado.

B) Estar seguro que entienden y capacitados para identificar la vida de almacenaje imprimada en la etiqueta del

producto.

C) Asegúrese de marcar la fecha de apertura en la parte de abajo de la lata o en el lugar proveído en la etiqueta.

38. ¿Para asegurar que los adhesivos caliente de Sika AGR reciban por lo menos una hora de tiempo dentro de el

horno aprobado por SIKA (o 30 minutos dentro del horno Pragmatec Hydrotherm Oven), el técnico debe?

A) marcar en el borde del cartucho la hora en que el producto fue introducido al horno.

B) asegúrese de examinar la temperatura del cartucho con su mano, notando que el producto ha alcanzado el

requerido tiempo de calor si esta muy caliente para agarrarlo.

C) marca la fecha en el borde del cartucho antes de introducirlo en el horno y entonces remueva los cartuchos

siguiendo en dirección rotativa a la derecha.