Semanario 27 - JPISLAJPIsla... · Semanario 27 una solución que permita ganar a ambas partes”....

27
Palletways obtiene la acreditación paneuropea Investors In People Palletways, el mayor proveedor en Europa de servicios de distribución express de mercancía paletizada, ha obtenido la acreditación Investors In People (IIP) a nivel europeo. Es la más amplia acreditación en IIP concedida a una empresa de distribución de pallets, dando continuidad al reconocimiento ya conseguido por Palletways en el Reino Unido. La acreditación IIP se concede a organizaciones que demuestran las mejores prácticas en la formación y des- arrollo de los empleados, habilidades de liderazgo y mejo- ra continua. Está diseñada para ayudar a transformar el funcionamiento del negocio a través de las personas y de su forma de trabajar en torno a la consecución de sus prin- cipales objetivos. James Wilson, CEO del Grupo Palletways, indica: "Estamos encantados de haber conseguido este reconoci- miento de Investors In People que demuestra nuestra forta- leza y consistencia a nivel paneuropeo. Uno de nuestros Valores Fundamentales para asegurar el éxito de nuestro negocio, es atraer, desarrollar y conservar a la gente con talento, motivando al mismo tiempo el desarrollo de nues- tros empleados junto con el crecimiento de Palletways. Esta acreditación es otro paso más en nuestra intención de crear un entorno de trabajo excepcional para todos nues- tros empleados." Luis Zubialde, Consejero Delegado de Palletways Iberia, comenta: “Nuestra apuesta por las personas, el equipo, y su desarrollo personal y profesional son reconocidos. Esta acreditación supone otro impulso más para conseguir la Excelencia en el Servicio realizado por las magníficas per- sonas y equipos que constituyen Palletways Iberia.” Norbert Dentressangle finaliza la adquisición de la actividad de freight forwarding del grupo Daher Tras anunciar, el 16 de julio de 2013, la firma de un proto- colo de adquisición de la actividad de freight forwarding del grupo Daher, Norbert Dentressangle obtuvo el 26 de sep- tiembre el visto bueno de las autoridades francesas en materia de control de la competencia. La operación de adquisición ha sido completada. En resumen, la estructura de las actividades de freight for- warding adquiridas al grupo Daher comprende 11 oficinas (8 en Francia y 3 en Rusia), 287 empleados en total y un volumen de negocios de 80 millones de euros en 2012. Se alcanza un tamaño crítico en el mercado del freight forwarding y una posición reforzada en Francia Esta adquisición forma parte de de la estrategia de des- arrollo de la división de Freight Forwarding de Norbert Dentressangle, creada de cero en 2010. Con esta opera- ción, Norbert Dentressangle amplía su oferta global de transporte internacional, alcanzando el primer nivel de con- solidación con un volumen de negocios anual cercano a los 220 M€, lo cual contribuirá inmediatamente a la mejora de la rentabilidad de toda la división de freight forwarding. Esta división cuenta actualmente con 800 empleados, repartidos en 56 oficinas, con presencia en 14 países y 3 continentes. Norbert Dentressangle alcanza una significativa presencia en Francia con una red de 8 oficinas de freight forwarding (Roissy, Le Havre, Estrasburgo, Marsella, Lyon, Lille, Nantes, Toulouse) consiguiendo un tamaño crítico impor- tante en este mercado. Semanario 27 Año 1 - Octubre de 2013 Novologisticablog e In news Logística Transporte urgente Transporte y logística

Transcript of Semanario 27 - JPISLAJPIsla... · Semanario 27 una solución que permita ganar a ambas partes”....

Page 1: Semanario 27 - JPISLAJPIsla... · Semanario 27 una solución que permita ganar a ambas partes”. Para Lancho es necesario desarrollar “una logística colaborativa y no impositiva,

Palletways obtiene la acreditación paneuropeaInvestors In PeoplePalletways, el mayor proveedor en Europa de servicios dedistribución express de mercancía paletizada, ha obtenidola acreditación Investors In People (IIP) a nivel europeo.

Es la más amplia acreditación en IIP concedida a unaempresa de distribución de pallets, dando continuidad alreconocimiento ya conseguido por Palletways en el ReinoUnido.

La acreditación IIP se concede a organizaciones quedemuestran las mejores prácticas en la formación y des-arrollo de los empleados, habilidades de liderazgo y mejo-ra continua. Está diseñada para ayudar a transformar elfuncionamiento del negocio a través de las personas y desu forma de trabajar en torno a la consecución de sus prin-cipales objetivos.

James Wilson, CEO del Grupo Palletways, indica:"Estamos encantados de haber conseguido este reconoci-miento de Investors In People que demuestra nuestra forta-leza y consistencia a nivel paneuropeo. Uno de nuestrosValores Fundamentales para asegurar el éxito de nuestronegocio, es atraer, desarrollar y conservar a la gente contalento, motivando al mismo tiempo el desarrollo de nues-tros empleados junto con el crecimiento de Palletways.Esta acreditación es otro paso más en nuestra intención decrear un entorno de trabajo excepcional para todos nues-tros empleados."

Luis Zubialde, Consejero Delegado de Palletways Iberia,comenta: “Nuestra apuesta por las personas, el equipo, ysu desarrollo personal y profesional son reconocidos. Estaacreditación supone otro impulso más para conseguir laExcelencia en el Servicio realizado por las magníficas per-sonas y equipos que constituyen Palletways Iberia.” z

Norbert Dentressangle finalizala adquisición de la actividadde freight forwarding del grupoDaher Tras anunciar, el 16 de julio de 2013, la firma de un proto-colo de adquisición de la actividad de freight forwarding delgrupo Daher, Norbert Dentressangle obtuvo el 26 de sep-tiembre el visto bueno de las autoridades francesas enmateria de control de la competencia. La operación deadquisición ha sido completada.

En resumen, la estructura de las actividades de freight for-warding adquiridas al grupo Daher comprende 11 oficinas(8 en Francia y 3 en Rusia), 287 empleados en total y unvolumen de negocios de 80 millones de euros en 2012.

Se alcanza un tamaño crítico en el mercado del freightforwarding y una posición reforzada en Francia

Esta adquisición forma parte de de la estrategia de des-arrollo de la división de Freight Forwarding de NorbertDentressangle, creada de cero en 2010. Con esta opera-ción, Norbert Dentressangle amplía su oferta global detransporte internacional, alcanzando el primer nivel de con-solidación con un volumen de negocios anual cercano a los220 M€, lo cual contribuirá inmediatamente a la mejora dela rentabilidad de toda la división de freight forwarding.Esta división cuenta actualmente con 800 empleados,repartidos en 56 oficinas, con presencia en 14 países y 3continentes.

Norbert Dentressangle alcanza una significativa presenciaen Francia con una red de 8 oficinas de freight forwarding(Roissy, Le Havre, Estrasburgo, Marsella, Lyon, Lille,Nantes, Toulouse) consiguiendo un tamaño crítico impor-tante en este mercado.

SSeemmaannaarriioo 27AAññoo 11 -- OOccttuubbrree ddee 22001133Novologisticablog e In news Logística

Transporte urgente Transporte y logística

Page 2: Semanario 27 - JPISLAJPIsla... · Semanario 27 una solución que permita ganar a ambas partes”. Para Lancho es necesario desarrollar “una logística colaborativa y no impositiva,

Una cartera de clientes de prestigio, con fuerte dominioen el sector de la industria y los artículos de lujo

Con la asunción de las actividades de freight forwarding deDaher, Norbert Dentressangle incorpora un saber-hacer reco-nocido y valorado que le permite estrechar sus vínculos conclientes de prestigio, grandes nombres de la industria aeroes-pacial, automovilística, química y de los artículos de lujo,todos muy exigentes con la calidad de las operaciones detransporte para los productos técnicos, delicados y comple-jos.

Una fuerte presencia en Rusia

Al adquirir la actividad y experiencia de una empresa de refe-rencia en la gestión de aduanas y el transporte por carreteradesde y hacia Rusia, con 103 personas repartidas entreMoscú, Ekaterimburgo y San Petersburgo y un volumen denegocios de más de 15 M€, Norbert Dentressangle adquiereuna excelente y sólida posición en Rusia, con una trayectoriade más de 20 años de experiencia. z

GEFCO recibe el premioDELPHI “Above & Beyond” Líder en logística del automóvil y referente en logística industrial,el Grupo GEFCO ha recibido el premio DELPHI “Above &Beyond 2012”, un prestigioso galardón de la familia de los pre-mios Pinnacle. GEFCO recogió el premio el pasado 16 de sep-tiembre, durante la Conferencia Mundial de Proveedores deDelphi, organizada paralelamente al 65º Salón Internacional delAutomóvil de Fráncfort 2013.

Emmanuel Arnaud, Director de Ventas de Grandes Cuentasdel Grupo GEFCO, tuvo el honor de recibir el premio: “GEFCOtiene el orgullo de ser nuevamente reconocido como socio fia-ble y comprometido. Este premio refleja nuestra capacidad dedesarrollar soluciones innovadoras en los servicios de trans-porte y logística que ofrecemos a Delphi y de sobrepasar susexpectativas en términos de servicio, entrega, calidad y com-petitividad.”

SSeemmaannaarriioo 27

2

Edita: Ediciones In News, S.L.Redacción, Administración y Publicidad:José María de Castro, 1 -2º -4ª 28020 Madrid Coordinación Semanario de logística: Cañero, 3 - 41007 Sevilla Tels./ 95 467 63 12 - 91 458 57 95e-mail: [email protected] CON NOSOTROS EN LAS REDES SOCIALES:novologisticablog.blogspot.es - @novologistica

SSeemmaannaarriioo

SSuummaarriiooNº 27 - Semana del 30 de Septiembre al 4 de Octubre

1 Palletways obtiene una acreditación paneuropea 1 Norbert Dentressangle finaliza la adquisición del grupo Daher2 GEFCO recibe el premio DELPHI “Above & Beyond”4 Foro ICIL Colaboración y Cooperación entre empresas6 ID Logistics premiada por el Presidente francés 6 Miebach Consulting colabora con el Congreso AECOC 7 Rhenus Midi Data adquiere Lupprians UK 8 EROSKI implanta una solución de ToolsGroup9 Acuerdo entre Tipsa y Palibex9 SEUR recibe el certificado PEFC10 El Grupo Moldtrans inaugura una nueva delegación en Bilbao11 ASTIC critica la fragmentación del mercado del transporte12 ASTIC lanza su IX Programa de Formación12 Curso on line sobre transporte de materias peligrosas13 Curso de gestión del transporte13 Conferencias del Salón ENCAJA 14 DSV ha adquirido SBS Worldwide 14 Presupuestos de 2014 de Fomento

16 Autopista del Mar Vigo-Nantes16 Westwing se instala en la Zal de Barcelona17 Enlace logístico del puerto de Bilbao con Polonia18 El Puerto de la Bahía de Cádiz en Conxemar 18 El Puerto de Barcelona en la Sino Conference

19 Las matriculaciones de vehículos comerciales crecen un 30%19 DAF lanza los LF y CF Euro 6 Construction21 Iveco en el Salón de Ocio de París22 Tacógrafo digital DTCO 2.1 de VDO22 Scania Ibérica en la competición de servicios de Scania

23 Jungheinrich abre un nuevo centro de recambios 24 Linde posee las carretillas elevadoras diésel más limpias25 Intermec presenta su primer ordenador móvil26 Ulma renueva su certificación ISO 900126 Domino mostrará en Empack su gama de soluciones

27 Nombramiento

Logística y transporte

Marítimo y áereo

Motor

Manutención y almacenaje

Logística / premios

Page 3: Semanario 27 - JPISLAJPIsla... · Semanario 27 una solución que permita ganar a ambas partes”. Para Lancho es necesario desarrollar “una logística colaborativa y no impositiva,

NNeewwsslleetttteerr 1Publicidad Ô Pulsar para más información

Page 4: Semanario 27 - JPISLAJPIsla... · Semanario 27 una solución que permita ganar a ambas partes”. Para Lancho es necesario desarrollar “una logística colaborativa y no impositiva,

Este galardón, que ya cumple siete años, es un reconoci-miento a los ganadores por la prestación de unos serviciosexcepcionales que han sobrepasado el marco de sus obli-gaciones contractuales en el transcurso del año anterior.

"Los proveedores contribuyen al desarrollo y al éxito deDelphi en muchos sentidos, particularmente a través de losesfuerzos de colaboración para eliminar los residuos, los pro-yectos de cooperación que apuntan a mejorar la productivi-dad y también gracias a métodos innovadores que permitenacelerar la velocidad de comercialización," declaró SidneyJohnson, Vice-presidente de Gestión de AbastecimientoGlobal, quien finalmente expresó, "Enhorabuena al equipo deGEFCO."

Delphi reconoció con su premio "Above & Beyond2012" a 19 proveedores de 11 países.

Delphi Automotive es un proveedor líder a nivel mundial deelectrónica y tecnologías para la automoción, vehículoscomerciales y otros segmentos del mercado. Operando enlos principales centros técnicos, fábricas y oficinas deatención al cliente en 32 países, Delphi ofrece solucionesinnovadoras para el mundo real, haciendo de los produc-tos más inteligentes y seguros, así como más potentes yeficientes.z

Foro ICIL Colaboración yCooperación entre empresas El jueves 26 de septiembre la Fundación ICIL organizó ensu sede de Barcelona una nueva edición del “Foro ICIL deColaboración y Cooperación entre empresas”, que reunió adistintos profesionales de empresas fabricantes, grandessuperficies, proveedores de tecnologías y operadoreslogísticos para analizar y debatir sobre cómo se puedendefinir y establecer estrategias de colaboración y coopera-ción entre clientes, proveedores y competidores.

En el Foro ICIL de Colaboración y Cooperación entreempresas celebrado en Barcelona el 26 de septiembre par-ticiparon: Francisco Navarro, Director General de NavarroLogística; Daniel Lancho, Director de Operaciones de KHLloreda; Pol Lligoña, Director de Supply Chain de Caprabo-Eroski; Sergi Gallardo, Logistic Execution Manager Spainde Gallina Blanca; Enric Parera, Director General de ToolsGroup; e Isaac Huerta, S&OP Manager de Panrico Donuts.La sesión estuvo moderada por Josep Segura, del Comitéde Expertos de la Fundación ICIL.

En una primera ronda de intervenciones, los participantesen el foro explicaron cómo en sus organizaciones entien-den la colaboración y los distintos proyectos que en esteámbito han diseñado e implementado con mayor o menoréxito.

El primero en intervenir fue Pol Lligoña, Director de SupplyChain de Caprabo-Eroski, que habló sobre los distintostipos de colaboración que pueden desarrollarse en unaorganización y que clasificó en cinco ámbitos.

En primer lugar, la colaboración interna, es decir, entre losdistintos departamentos de la empresa que, además deestar bien comunicados, deben tener bien definidos susámbitos de actuación y sus responsabilidades.

A continuación habló de la colaboración con proveedores,señalando que en Caprabo “hemos dado un paso adelantecon los proveedores a nivel logístico” dado que la interlocu-ción con los operadores que antes llevaba el departamentocomercial “ahora la llevamos desde el departamento delogística”.

El tercer ámbito de colaboración sería el que puede definir-se con las Administraciones, ámbito en el que según PolLligoña “queda mucho por hacer, más que nada por untema de alineamiento de intereses. En Caprabo hemosintentado hacer algo, pero poca cosa hemos conseguido”,y añadió que “foros como éste podrían contribuir a avanzaren este campo y llegar a poder negociar con lasAdministraciones”.

El cuarto tipo de colaboración al que se refirió Pol Lligoñafue la referida a la que puede establecerse con los clientesy, como ejemplo, habló del proyecto que Caprabo ha pues-to en marcha para el diseño de los envases de e-commer-ce, que ha sido trabajado junto a los clientes para definirqué tipo de envase, plástico, cartón, etc., es el mejor.

El quinto ámbito de colaboración es el que puede desarro-llarse con los competidores. En este sentido Pol Lligoñapuso de manifiesto que “la mayor parte de los problemasque tenemos son comunes y, a nivel logístico, podemosbuscar sinergias con nuestros competidores”. Asimismo,explicó que en Caprabo “estamos trabajado con competi-dores en el análisis de ciertas rutas que no son rentablespara algunos de nosotros”.

A continuación intervino Daniel Lancho, Director deOperaciones de KH Lloreda, que explicó que la filosofía dela empresa se basa precisamente en “resolver los proble-mas sentándonos a la mesa”, siendo la finalidad “encontrar

SSeemmaannaarriioo 27

4

Foros

Page 5: Semanario 27 - JPISLAJPIsla... · Semanario 27 una solución que permita ganar a ambas partes”. Para Lancho es necesario desarrollar “una logística colaborativa y no impositiva,

SSeemmaannaarriioo 27

una solución que permita ganar a ambas partes”. ParaLancho es necesario desarrollar “una logística colaborativay no impositiva, y así lo hacemos tanto con clientes comocon proveedores”. Ejemplo de ello es la colaboración queKH Lloreda ha desarrollado con el fabricante de botellas,“con el que conjuntamente hemos diseñado un sistemaautomatizado en sus instalaciones que ayuda a optimizar elproceso de envase, embalaje y transporte de los pallets ygracias al cual hemos conseguido eficiencias”. KH Lloredatambién ha implementado la colaboración con su provee-dor de pistolas pulverizadoras, proceso que según Lancho“nos ha permitido recortar nuestra cadena de suministro detres meses a tan sólo dos semanas, a pesar de que el mate-rial viene de China”.

El tercero en explicar sus experiencias fue Sergi Gallardo,Logistic Execution Manager Spain de Gallina Blanca, quedio a conocer los proyectos de colaboración interna pues-tos en marcha en la compañía, como por ejemplo el hechode “compartir volúmenes para después comprar servicioslogísticos, ya que los operadores son nuestros partners”.Para Sergi Gallardo “este tipo de colaboración funcionaporque el operador logístico da respuesta a tus necesida-des, ya que les estás aportando mucho volumen”.

El responsable de Gallina Blanca también habló de losacuerdos de colaboración que como Grupo tienen con losclientes del sector gran consumo, señalando que “aunqueno todos entienden lo mismo por colaboración o coopera-ción, sí que existe sintonía para solventar deficiencias” ypuso como ejemplo la renovación de los acuerdos de cola-boración alcanzados con tres empresa del sector gran con-sumo que han permitido “generar eficiencias”.

Isaac Huerta, S&OP Manager de Panrico Donuts, tambiénexplicó diversas experiencias de colaboración que estacompañía ha intentado llevar a cabo, como por ejemplocon Danone y con Pepsico para “encontrar sinergias en ladistribución capilar conjunta de nuestros respectivos pro-ductos”. Con Danone “hemos estudiado la posibilidad decompartir rutas para ir a los supermercados” y con Pepsicotambién se analizaron posibilidades de colaboración en lospuntos de almacenaje con la finalidad de “poder abaratar laoperativa compartiendo la distribución a los bares, ya queno disponemos del suficiente volumen para que este tipode distribución sea rentable”.

A continuación fue Francisco Navarro, Director General deNavarro Logística, quien aportó la visión del operadorlogístico en los procesos de colaboración, empezando porexplicar que Navarro Logística forma parte de Astre, unaasociación de empresas de transporte que “son pymes conun tamaño similar al nuestro. Nos hemos dado cuenta quesi colaboras con tu competencia, llegas a pactos internos,lo cual te permite disponer de una serie de flujos de trans-porte, además de poder ofrecer a tus clientes una gama deservicios que solo no podrías ofrecer, como por ejemplouna red de almacenes en toda Europa”. Francisco Navarrotambién se refirió a que este tipo de cooperación te da laposibilidad de “trabajar con el cliente en igualdad de con-diciones porque, gracias a la colaboración dentro de Astre,ya no eres una pequeña empresa de logística”. Asimismo,

esta colaboración también supone ventajas en las comprasya que “si hablamos de camiones, no compramos unidadesindividualmente, sino que adquirimos grandes partidas deun mismo vehículo para todo el grupo Astre”.

Finalmente Enric Parera, Director General de Tools Grouphabló de cómo también es posible colaborar en el ámbitotecnológico, y puso de manifiesto que en Tools Group lacolaboración se entiende y se extiende en tres ámbitos:“con los clientes, en la formación y en el I+D”. Para EnricParera los procesos de colaboración “deben aplicarse a laplanificación integral, y tanto a nivel interno de la cadena desuministro, como a nivel externo con los proveedores, ali-neando la compra a proveedores con la distribución y elsuministro a clientes”. Y en este sentido, las herramientastecnológicas que existen son indispensables para quepueda establecerse esa colaboración entre el punto deventa y el suministrador. Para Enric Parera “hay que saberaplicar la tecnología para ganar en calidad y llevar a cabolas operaciones y la actividad con éxito; y la tecnologíaayuda a ser competitivo”.

Ligado a las tecnologías, el responsable de Tools Grouphabló también del talento, un elemento o factor que “esnecesario y hay que saberlo aprovechar para planificar”. Ladificultad radica, según Parera en que “falta talento y for-mación, lo cual implica no poder desarrollar iniciativas enlos negocios, por ejemplo, en materia de colaboración. Espor ello que es indispensable poner en marcha formacióntransversal en toda la compañía”.

La segunda parte del Foro ICIL dio paso a un coloquiocon los asistentes, surgiendo diferentes aportaciones yopiniones de los participantes.

Sergi Gallardo, de Gallina Blanca, dejó constancia que “enotros países europeos la cultura de la colaboración estámás presente y afianzada”. Y Daniel Lancho, de KHLloreda, apuntó a que la colaboración funciona quizásmejor en un entorno global o internacional más que en elámbito local, añadiendo que “la lucha está en los lineales yen la calidad del producto, no en la logística ni en la distri-bución o el aprovisionamiento”.

Para Pol Lligoña, de Caprabo-Eroski, “colaborar implicarenunciar a alguna cosa y en este país partimos de unabase egoísta” que acaba impidiendo la colaboración real.En esta línea Francisco Navarro, de Navarro Logística, dejóclaro que en su caso “para colaborar no ha sido necesariorenunciar a nada”, al contrario “hemos mejorado a través dela colaboración y hemos aprendido a hacer las cosas queotros hacen bien”.

Por otro lado también se habló sobre el papel del operadorlogístico en los procesos de colaboración y se apuntó queesta figura es quizás la que puede impulsar más la colabo-ración en supply chain, ya que se encuentra en medio,entre fabricantes y distribuidores. El hecho de conocer alos dos extremos de la cadena hace que el operador logís-tico pueda poner en común a clientes y proveedores ytener un rol más activo y proactivo.Finalmente se apuntaron otras necesidades en el ámbito

5

Page 6: Semanario 27 - JPISLAJPIsla... · Semanario 27 una solución que permita ganar a ambas partes”. Para Lancho es necesario desarrollar “una logística colaborativa y no impositiva,

de la colaboración y la cooperación entre empresas, comopor ejemplo que disponer de información es vital parapoder planificar bien la cadena logística o de aprovisiona-miento y que sólo con colaborar en compartir informaciónpueden obtener mejoras y reducirse costes. También sepuso de manifiesto que hay que vencer el miedo al cambioy que para que los proyectos de mejora y optimización ten-gan futuro es necesario que alguien los lidere. Colaborar ycooperar entre empresas significa dejar a un lado las indi-vidualidades y apostar por el pragmatismo que es el puededar beneficios a todas las partes implicadas. z

ID Logistics premiada por elPresidente francés FrançoisHollande El Presidente de la República francesa, François Hollande,ha concedido el pasado 27 de Septiembre el Premio a laAudacia Creativa a Eric Hémar, Presidente y CEO del GrupoID Logistics, en una ceremonia celebrada en el Palacio delElíseo.

Fundado en 1995 por Marc Ladreit de Lacharrière,Presidente de Fimalac, el “Premio a la Audacia Creativa” esotorgado cada año a una empresa francesa que simultáne-amente haya logrado aumentar sus resultados, su rentabi-lidad y el número de empleados en Francia. El jurado deeste certamen, compuesto por anteriores premiados eimportantes empresarios y directivos franceses, y presidi-do por su fundador, ha decidido otorgar el premio a IDLogistics para reconocer su dinamismo y el desarrollo delGrupo, así como por su positiva contribución al tejido eco-nómico de Francia.

Para Eric Hémar, Presidente y CEO del Grupo ID Logistics,“es un tremendo honor para nosotros recibir el Premio deAudacia Creativa de manos del Presidente de la Repúblicafrancesa”.

“En primer lugar me gustaría dar las gracias por la confian-za depositada en nuestra Compañía a los clientes que

apostaron por nosotros en los inicios de nuestra actividad,así como aquellos que se han unido posteriormente. Sociosen el largo plazo, son ellos los que han hecho posible eldesarrollo de nuestro Grupo. Este premio es un premio paraellos y su "Creativa Confianza" en nosotros, que es tantocomo el premio a la “Audacia Creativa”.

Este premio es también un homenaje a una historia huma-na y empresarial iniciada hace 12 años. Es la historia dehombres y mujeres que están comprometidos, convenci-dos de que su conocimiento y experiencia logística sobre-pasaría las fronteras del mercado interno, acompañando alos grandes fabricantes y distribuidores en su expansióninternacional. Espero firmemente que los fuertes valoresempresariales nos permitan a todos los colaboradores dela Compañía mantener el espíritu de "Audacia Creativa" ymantener el compromiso de innovación en nuestro nego-cio.

En una economía donde el servicio es cada vez más un ele-mento diferenciador fundamental, la logística jugará unpapel cada vez más importante en la estrategia de nuestrosclientes. ID Logistics cree firmemente que la logística tienepor delante un futuro brillante – es precisamente porqueofrecemos a cada uno de nuestros clientes servicios devalor añadido, impulsando su competitividad que desarro-llan en sus mercados’.

Fundada en Cavaillon en 2001 con dos plataformas logísti-cas y una plantilla inicial de 200 colaboradores, ID Logisticscuenta actualmente con más de 12 000 colaboradores (4.500en Francia) en 168 instalaciones en 14 países. z

Miebach Consulting colaboracon el Congreso de SupplyChain de AECOCLos profesionales de la logística y la cadena de suministrode las compañías españolas de gran consumo tienen unacita en Madrid el próximo 17de octubre: el congreso de“Supply Chain” organizado por AECOC, cuyo objetivo esunir a fabricantes y distribuidores para poner en comúnnuevas vías de desarrollo que beneficien tanto a las empre-sas como al consumidor final.

La edición de este año, titulada “Logística: el pilar clave dela competitividad”, explorará las oportunidades en la cade-na de suministro como herramienta para generar competi-tividad en las compañías. Para ello, el programa englobauna serie de conferencias y casos prácticos de la mano deprofesionales de primera línea de la Supply Chain nacionale internacional.

Miebach Consulting participa en el congreso en el marcode colaboración suscrito con AECOC el año pasado, con-

SSeemmaannaarriioo 27

6

Logística / premios

Congresos

Page 7: Semanario 27 - JPISLAJPIsla... · Semanario 27 una solución que permita ganar a ambas partes”. Para Lancho es necesario desarrollar “una logística colaborativa y no impositiva,

SSeemmaannaarriioo 27

7

cretamente diseñando el cuestionario del “Test Manager” yanalizando sus resultados posteriores. El Test Manager esun sistema de votación interactivo que recoge de primeramano las opiniones de los asistentes en torno a temas tra-tados en las conferencias.

Juan Carlos Arce, director de Supply Chain SouthernEurope de Campofrío Food Group será el responsable deabrir el congreso con la conferencia titulada “Las operacio-nes al servicio de las ventas”. Le seguirá Antonio Casal,Director de Operaciones y RRHH en Toys”r”us, quienhablará de “Multicanal y flexibilidad: la diferenciación nece-saria”. A continuación, Julián Villena, director de SC delGrupo Dia, centrará su intervención en la gestión de tien-das 3.0 y Luís Marceñido, director general de FCCLogística junto con Javier Puyuelo, director de SC de Puig,presentarán el proyecto “Enlaza”, surgido de la voluntad detoda la cadena de suministro de buscar la eficiencia en eldiseño de las operaciones logísticas.

Tras el almuerzo, Javier Martín Ocaña, CEO y DirectorGeneral del Grupo Indas, ofrecerá la ponencia“Transformación de los modelos tradicionales para mejorarla eficiencia en los acuerdos de colaboración”. Rob Bullen,Director Customer Supply & Center of Excellence deMondelez Internacional, cerrará el congreso AECOC con laconferencia “Cadena de suministro: planes de negocioconjuntos con Tesco”. z

Rhenus Midi Data adquiere lacompañía británica LuppriansUK Rhenus Midi Data, compañía especializa en logística parael sector de la alta tecnología y filial del grupo internacionalRhenus en el que también está integrada la compañíaespañola Rhenus Logistics, ha tomado el control de lacompañía británica Lupprians UK, proveedor líder de servi-cios de instalaciones y distribuciones técnicas. Esta opera-ción le permite a Rhenus Midi Data expandir sus servicioseuropeos en Gran Bretaña.

Según explica el director gerente de Rhenus Midi Data,Michael Boos, “Gran Bretaña es uno de los mercados claveen Europa tanto para nuestros clientes como para nosotros.Estamos muy satisfechos de haber podido reforzar nuestraactividad de negocio europea a través de la adquisición deLupprians UK y ello nos permitirá ofrecer a nuestros clien-tes aún más servicios”.

Lupprians UK realiza sus operativas desde cuatro localiza-ciones en Londres, Milton Keynes, Manchester y Glasgowdesde las que cubre todo el mercado británico. Este prove-edor de servicios logísticos para el sector tecnológico

Publicidad Ô Pulsar para más información

Logística

Page 8: Semanario 27 - JPISLAJPIsla... · Semanario 27 una solución que permita ganar a ambas partes”. Para Lancho es necesario desarrollar “una logística colaborativa y no impositiva,

cuenta con una moderna flota de vehículos y forma parte dela red europea TecDis, fundada por Rhenus el pasado mes dejunio para ofrecer servicios de distribución técnicos.

Esta compañía, ya integrada en el Grupo Rhenus, estáespecializa en servicios logísticos en sectores como elsanitario, IT/Almacenamiento de datos, telecomunicacio-nes, equipamiento para laboratorios, banca/comercio einfraestructuras. Por ejemplo, Lupprians UK ha gestionadoproyectos para estaciones de ferrocarril y aeropuertos parala instalación de unidades de ventilación y aires acondicio-nados, máquinas expendedoras de billetes y sistemas decontrol de accesos.

Stephan Peters, miembro del consejo de administración deRhenus, también ha indicado que “Rhenus Midi Data yLupprians UK se complementan de la mejor manera posi-ble. Ambas son líderes en sus mercados nacionales y per-siguen el mismo fin, es decir, ofrecer soluciones a nuestrosclientes. Con la integración en nuestra red de Lupprians UKpodemos ofrecer una gama más amplia de servicios e inte-gramos en Rhenus más de 185 especialistas en serviciosde alta tecnología”.

Lupprians UK mantendrá su propia marca y el experimen-tado equipo directivo continuará en la misma. Para JohnFletcher, director gerente de Lupprians UK, “al ser parte delGrupo Rhenus podemos seguir adelante con la expansiónde nuestro negocio internacional y ofrecer a nuestros clien-tes soluciones mejoradas. Pero también fortalecemosnuestra posición en el mercado británico de la logísticapara alta tecnología”. z

.

EROSKI implanta la soluciónde Planificación Avanzada deToolsGroupEROSKI, cooperativa de distribución española, ha seleccio-nado a ToolsGroup para implantar la solución de planificaciónavanzada que les va a permitir realizar el reaprovisionamien-to automático de sus categorías de Alimentación, HigienePersonal y Productos del Hogar. Así, EROSKI podrá dar res-puesta a las exigencias de su mercado ofreciendo un nivel deservicio elevado con el mínimo coste global en inventario,consiguiendo además una cadena de suministro eficiente,estable y fiable.

“Tras barajar diferentes opciones, apostamos porToolsGroup porque nos aporta madurez tecnológica y nosofrece una solución ajustada a nuestras necesidades. Susoftware nos permite obtener un reaprovisionamiento auto-mático para invertir ese tiempo en otras tareas. Estamosinmersos en un proceso de mejora de la eficiencia interna,tal y como recoge nuestro Plan Estratégico 2013-16, queafecta a todas las etapas de la cadena de valor de nuestraactividad, con especial incidencia en los procesos logísti-cos y de suministro. Su mejora se fundamenta en focalizarnuestra actuación en garantizar y asentar los flujos que nospermitan asegurar que todos los productos lleguen a sudestino en el ciclo más corto y cumpliendo en todomomento con las condiciones de calidad y seguridad. Ellonos permite abaratar costes en los procesos; un beneficioque procuramos trasladar a los consumidores a través deuna bajada de los precios y una mejora de la experiencia decompra”, señala Alberto Madariaga, Director deOperaciones de EROSKI.

“Es una oportunidad importante para nosotros poder traba-jar con EROSKI, una de las compañías de distribuciónespañolas líderes, que está dando pasos destacados en laeficiencia interna de su cadena de suministro. Les hemosproporcionado una solución tecnológica robusta y fiableque les ayudará a conseguir sus objetivos: dar un nivel deservicio excelente al mercado, al tiempo que se optimizan

SSeemmaannaarriioo 27

8

EEnnvvííeennooss ssuuss nnoottiicciiaass,,

ccoommuunniiccaaddooss ddee pprreennssaa

oo ccoonnvvooccaattoorriiaass

nnoovvoollooggiissttiiccaabblloogg@@ggmmaaiill..ccoomm

Logística

Page 9: Semanario 27 - JPISLAJPIsla... · Semanario 27 una solución que permita ganar a ambas partes”. Para Lancho es necesario desarrollar “una logística colaborativa y no impositiva,

los costes globales de inventario”, afirma Nicolás Perelló,Director de Grandes Cuentas de ToolsGroup.

Para dar respuesta a este desafío, la decisión de EROSKIpasa por implantar un nuevo software de planificación de lademanda y del inventario, así como un reaprovisionamien-to automático que reduzca las intervenciones manuales.EROSKI elige Service Optimizer 99+ (SO99+) deToolsGroup, que permite hacer una planificación logísticamultinivel e integral con una optimización global. El objeti-vo es alinear las reglas y políticas de planificación a todoslos niveles, desde los estratégicos a los operativos. z

Acuerdo entre Tipsa y PalibexEl pasado 18 de septiembre se rubricó, de manera oficial,el acuerdo de colaboración estratégica alcanzado entreTIPSA y Palibex, empresa especializada en la distribuciónexprés de mercancía paletizada.

Este acuerdo, del que ya se adelantaron los primeros datosel pasado mes de junio, viene a cubrir una línea de negociomás que podrán ofrecer las delegaciones de la red TIPSAa sus clientes, algunos de los cuales han mostrado verda-dero interés por el acuerdo, durante las últimas fechas.Las delegaciones TIPSA ubicadas en territorio españolpodrán a partir de ahora proporcionar un completo serviciode paletería exprés.

En la firma del acuerdo, celebrada en las instalaciones cen-trales de TIPSA ubicadas en la localidad madrileña deTorrejón de Ardoz, estuvieron presentes varios directivosde las dos compañías, y fueron los máximos representan-tes de ambas, Marisa Camacho, consejera delegada deTIPSA y Jaime Colsa, consejero delegado de Palibex, losque formalizaron el acuerdo plasmando sus firmas en loscontratos de colaboración.

Lo más destacado de lo que se escuchó durante el acto,en las conversaciones entre los representantes de las doscompañías, quizá fuera el común convencimiento de quelas dos empresas comparten una similar filosofía de nego-

cio y que se asemejan en tener un modelo de actuacióninnovador y en valorar la atención al cliente como puntobásico de su estrategia de crecimiento empresarial. z

SEUR, primera compañía delsector de transporte en recibirel certificado PEFCSEUR, compañía referente del transporte urgente y la logís-tica en España y Portugal, ha participado en el encuentroprofesional organizado por PEFC España (Programa dereconocimiento de Sistemas de Certificación Forestal) en elque, representantes de diferentes entidades, han reflexio-nado sobre los beneficios de la certificación de los produc-tos forestales; tales como el crecimiento de la economíabasada en el monte y su cadena de valor, la creación deempleo y la mejora de la imagen de las empresas gracias asu compromiso con la sostenibilidad y el cuidado de losbosques.

Durante ese foro medioambiental, SEUR ha recibido el cer-tificado PEFC que acredita su integración en la Red deEntidades Responsables con la sostenibilidad de los bos-ques, un reconocimiento que otorga PEFC a las empresascomprometidas en esta materia, y que la convierte en laprimera compañía del sector en formar parte de este equi-po de trabajo, formado por solo 38 empresas.

Además, SEUR ha participado en la mesa redonda en laque May López, responsable de RSC de SEUR, ha presen-tado las iniciativas que se han desarrollado en SEUR eneste aspecto, tales como el establecimiento de un Cuadrode mando que incluye indicadores como el consumo depapel y el porcentaje de papel responsable, el desarrollo deiniciativas que establecen un consumo responsable depapel, como la facturación electrónica, y por último el lan-zamiento de los nuevos eco-embalajes, que contienenmaterial certificado y/o reciclado.

SSeemmaannaarriioo 27

9

Transporte paletizado

Transporte urgente

Page 10: Semanario 27 - JPISLAJPIsla... · Semanario 27 una solución que permita ganar a ambas partes”. Para Lancho es necesario desarrollar “una logística colaborativa y no impositiva,

SSeemmaannaarriioo 27

10

En el encuentro han participado también Ana BelénNoriega, secretaria general de PEFC España, quien haseñalado que “la certificación permite a los empleados, alos clientes y a los proveedores tener conciencia y cons-ciencia de que forman parte de un proyecto que nos haceciudadanos responsables, ya que nos permite elegir haciadónde va nuestra sociedad”. Elisa Barahona, directorageneral de Sostenibilidad del Ayuntamiento de Madrid des-tacó que “en la actualidad, 56 empresas del proyectomadrileño utilizan hasta un 35% de material certificado y, deestos productos, un 85% llevan impreso el sello de los dosárboles PEFC.”

Durante el encuentro se resaltó, además, la necesidad deincrementar la visibilidad y el reconocimiento del sello decertificación, que permite a los ciudadanos reconocer yelegir los productos que cumplen con sus expectativas entérminos medioambientales.

Esta iniciativa se suma al compromiso con la Sostenibilidadque SEUR desarrolla a través de su política de RSC,mediante el desarrollo de iniciativas cuyo objetivo es lareducción del consumo de recursos naturales, la utilizaciónde sistemas más eficientes y de productos más respetuo-sos con el medio ambiente. z

El Grupo Moldtrans inaugurauna nueva delegación enBilbaoFuente: Blog Moldtrans

Permitirá mejorar la atención a los clientes en la zona nortey se suma a las recientes aperturas en Las Palmas y Sevilla

El Grupo Moldtrans continúa su decidida expansión en elmercado de la Península Ibérica con la apertura de unanueva delegación en Bilbao. Esta nueva delegación haráposible ofrecer una atención más cercana a los clientessituados en la provincia de Vizcaya y la zona norte deEspaña, donde se concentra una parte importante del teji-do industrial autóctono, con empresas punteras enfocadasal mercado internacional. Asimismo, Bilbao también es unapieza clave dentro de las redes europeas de transporteintermodal.

La puesta en marcha de esta oficina se suma a otras aper-turas recientes de delegaciones del Grupo Moldtrans enLas Palmas de Gran Canaria (mayo de 2013) y Sevilla(octubre de 2012). Con esta expansión, la compañía pre-tende incrementar su implantación territorial con el objetivode responder a la demanda creciente de los clientes envarias zonas de España.

La nueva delegación del Grupo Moldtrans en Bilbao ofreceservicios de transporte aéreo, transporte marítimo y trans-porte terrestre, además de gestión de aduanas, serviciosde logística y distribución, y servicios feriales. Para ellocolaborará estrechamente con la delegación que el GrupoMoldtrans ya tiene operativa desde hace años en Irún, conel propósito de atender de forma cercana y eficiente a losclientes de la zona norte. El perfil de clientes a los que sedirigen ambas delegaciones son sobre todo empresas delsector industrial y de servicios que realizan (o inician) unaactividad de exportación y/o importación.

En este sentido, el País Vasco genera más del 10% del PIBindustrial de España y es la sede de importantes empresasdel ámbito de la automoción, aeronáutica, siderurgia,herramientas, informática y comunicaciones con fuertevocación internacional, que requieren un socio de confian-za para dar respuesta a sus necesidades de transporte ylogística global.

La ciudad cuenta además con importantes infraestructurasde transporte marítimo y aéreo. Por un lado está el Puertode Bilbao, uno de los cinco más importantes de España,que registró un tráfico de 38 millones de toneladas y de179.582 pasajeros en 2012. Esta instalación portuaria estambién el eje del futuro corredor intermodal Ibuk, una“Autopista del Mar” impulsada por la Unión Europea queconectará la Península Ibérica con el Reino Unido median-te tren y barco. Por su parte, el aeropuerto de Bilbao es elmás importante de la cornisa cantábrica en lo que respec-ta al número de viajeros e impacto económico: gestionamás de 2.200 toneladas de carga al año y recibe a cerca decuatro millones de pasajeros.

Al frente de la delegación en Bilbao del Grupo Moldtransestá Rafael Vaquero, que cuenta con una larga trayectoriaen el sector logístico. Ha sido Director Nacional delDepartamento de Ferias y Exhibiciones de TranscomaGlobal Logistics, Director Comercial de la Zona Norte parala misma compañía y tiene además un Máster en DirecciónComercial y de Marketing. El equipo inicial de la delegaciónlo completan Mar Pérez e Inma Villalba, que suman más de40 años de experiencia en el sector y un profundo conoci-miento del mercado de esta región.

Rafael Vaquero explica los objetivos que se ha fijado lanueva delegación del Grupo Moldtrans: “Queremos apro-

Transporte

Rafael Vaquero

Page 11: Semanario 27 - JPISLAJPIsla... · Semanario 27 una solución que permita ganar a ambas partes”. Para Lancho es necesario desarrollar “una logística colaborativa y no impositiva,

SSeemmaannaarriioo 27

vechar la experiencia y la capacidad de trato personalizadoque acredita nuestro cualificado equipo para ampliar la car-tera de clientes del Grupo en el norte de España, sobretodo en los ámbitos del transporte aéreo, marítimo, adua-nas y servicios feriales. Nuestra meta a medio y largo plazopasa por convertirnos en una de las principales empresastransitarias del norte de España, diferenciándonos por laamplitud, calidad y competitividad de los servicios queprestamos; esas son las claves del éxito de acuerdo connuestra experiencia. Tenemos un trabajo muy duro pordelante, pero lo afrontamos con enorme ilusión porque cre-emos al 100% en el potencial de futuro de esta nueva dele-gación.” z

.

ASTIC critica la fragmentacióndel mercado del transporte enEspañaASTIC, Asociación del Transporte Internacional porCarretera, lamenta la fragmentación que sufre el mercadodel transporte en España impulsada por la descoordinaciónexistente entre las diferentes autonomías, lo que se traduceen trabas y frenos al desarrollo de la actividad del trasportepor carretera que tan solo responden a intereses locales.

Un claro ejemplo de esta situación son las diferencias en laaplicación de las tasas de expedición de una nueva tarjetade transporte entre las diferentes comunidades autóno-mas. Esta diferencia hace que, en Murcia, sea casi un 300%más caro obtener dicha tarjeta que en Asturias.

No se trata de un caso aislado, la diferencia entre comuni-dades colindantes es también muy significativa, así untransportista o una empresa de transporte de La Riojadeberá pagar más del doble por realizar el mismo trámiteque si lo hiciese en el País Vasco.

Pero no sólo las tasas suponen una actuación dispar porparte de los diferentes gobiernos autonómicos, la aplica-

11

Publicidad Ô Pulsar para más información

El sector en cifras

Page 12: Semanario 27 - JPISLAJPIsla... · Semanario 27 una solución que permita ganar a ambas partes”. Para Lancho es necesario desarrollar “una logística colaborativa y no impositiva,

SSeemmaannaarriioo 27

ción de la normativa que afecta al transporte por carreteratambién se ve afectada. De este modo, Cataluña ha prorro-gado la aplicación del aumento hasta las 44 toneladas demasa máxima autorizada, demostrando una vez más lasdiferencias en materia legislativa entre las diferentes auto-nomías españolas.

Para Ramón Valdivia, director general de ASTIC, “es bási-co que exista un mercado único que permita desarrollar laactividad del transporte con la mayor eficacia posible, queayude a que un sector básico para la economía española nose vea afectado por intereses regionales”. z

ASTIC lanza su IX Programa de Formación paraempresas de transporteCon el objetivo de mejorar la eficacia y eficiencia de los trans-portistas se impartirán cursos enfocados a la mejora de laconducción, la seguridad, la gestión, ADR y PRL.

Los afiliados de ASTIC podrán acceder a cursos gratuitos deconducción, idiomas, certificados CAP, gestión de aduanas,transporte internacional o comercio exterior, entre otros.

ASTIC, Asociación del Transporte Internacional porCarretera, lanza su noveno programa de cursos de forma-ción para el Curso 2013-2014. En esta edición, el objetivopermanente de mejorar el funcionamiento de las empresasde transporte se concentrará en eficiencia energética, segu-ridad activa y gestión de flotas.

Se trata de cursos específicos tanto para profesionales deltransporte como para empresas en general, pero adapta-dos al sector, con formación teórica y práctica que permi-ten renovar acreditaciones, obtener permisos para trans-portar determinadas mercancías o conocer los nuevosrequisitos y certificados técnicos. Además, algunos cursosadmiten la modalidad a distancia además de la presencial.

Los afiliados de ASTIC podrán beneficiarse de descuen-tos y plazas gratuitas para determinados cursos como:

3 Conducción: perfeccionamiento calidad mercancías(pesados).

3 Conducción: perfeccionamiento en emergencia de mer-cancías (pesados).

3 Curso de inglés profesional para el transporte por carretera.

3 Curso para obtener el certificado de aptitud profesionalCAP.

3 Curso de conducción de carretillas elevadoras.

3 Curso de Gestión de Aduanas.

3 Curso de Transporte Internacional: novedades en comer-cio exterior y gestión aduanera.

3 Curso sobre el Contrato de Transporte Nacional eInternacional de mercancías por carretera.

Con la organización de estos cursos ASTIC, pretende ofre-cer una formación continua para el sector en áreas clavesy mejorar los conocimientos y aptitudes de los transportis-tas.

Las personas interesadas pueden acceder al programa decursos 2013-2014 y realizar la inscripción en la web deASTIC: www.astic.net z

Curso on line sobre transporteintermodal de materias peligrosas de ITENEEl curso on line sobre Transporte Intermodal de MercancíasPeligrosas tiene matricula abierta todo el año. El mismosigue la metodología del Webinar, con material grabadocon explicaciones de los docentes. Este curso permite for-mar y actualizar conocimientos en transporte de mercancí-as peligrosas, sin necesidad de desplazamientos y ajustan-do las horas de formación a las disponibles por el alumno.

El transporte de mercancías peligrosas adquiere mayorimportancia cuando se utilizan distintos modos de trans-porte. Si bien la intermodalidad puede suponer considera-bles ahorros de tiempo y dinero, también exige una ade-cuación de la mercancía a cada una de las normativas apli-

12

EEnnvvííeennooss ssuuss nnoottiicciiaass,, ccoommuunniiccaaddooss ddee pprreennssaa oo ccoonnvvooccaattoorriiaass

nnoovvoollooggiissttiiccaabblloogg@@ggmmaaiill..ccoomm

Publicidad Ô Pulsar para más información

Formación

Formación

Page 13: Semanario 27 - JPISLAJPIsla... · Semanario 27 una solución que permita ganar a ambas partes”. Para Lancho es necesario desarrollar “una logística colaborativa y no impositiva,

cables al transporte de mercancías peligrosas.

La creciente complejidad de las distintas normas naciona-les y por modo de transporte hace imprescindible un cono-cimiento exhaustivo de las mismas, así como una forma-ción específica del personal de las empresas.

El curso impartirá conocimientos sobre el transporte demercancías peligrosas, los distintos modos y la combina-ción de los mismos de la forma más eficiente; obligacionesy responsabilidades; normativa vigente y casos prácticos.

Los contenidos se dividen en 6 bloques: Introducción altransporte de mercancías peligrosas, transporte de mer-cancías peligrosas por CARRETERA (ADR), VIA AREA(IATA), FERROCARRIL (RID), via MARITIMA (IMDG). La últi-ma parte tratará de la integración de los distintos modos detransporte. En cada bloque se plantean casos prácticosque los alumnos deben resolver y enviar a los coordinado-res del curso.

La convocatoria se dirige a transportistas, transitarios,fabricantes, almacenistas, operadores logísticos y gestoresde residuos de mercancías peligrosas. z

La Escuela de Negocios de laCAI organiza un curso de gestión del transporteSe trata de un curso de 24 horas de duración que se impar-tirá durante tres jueves, en semanas consecutivas, en elque se abordarán diferentes aspectos relacionados con laoperativa de transporte de las empresas.

El próximo día 17 de octubre, se celebrará un nuevo cursosobre gestión del trasporte y la distribución física, organi-zado por la escuela de Negocios de la CAI, e impartido pornuestra consultora: JPIsla Logística, S.L. El curso se impar-te en las instalaciones de la CAI en Cuarte de Huerva,Zaragoza.

El curso pretende ofrecer a los participantes una visiónamplia de la operativa del transporte de las empresas,desde el transporte internacional hasta el transporte nacio-nal en sus diversas modalidades.

Se analizarán aspectos del transporte marítimo y su impli-cación con los Incoterms, el transporte aéreo, y el transpor-te por carretera, tanto desde el punto de vista del cargadorcomo desde el punto de vista de los diferentes operadoresde transporte que intervienen en la operativa logística.El curso combina la exposición teórica de los temarios conla impartición práctica de diferentes casos con soporte dehojas de cálculo, además de la realización de casos opcio-

nales por parte de los alumnos fuera del horario lectivo.

Es un curso imprescindible para aquellas personas quedesean mejorar su cualificación dentro del área logística dela empresa en general, y para todos aquellos que tienenresponsabilidad directa o indirecta en las áreas de trans-porte de las compañías.

El curso está parcialmente subvencionado para aquellaspersonas que se encuentran en paro por la iniciativa de laObra Social de la CAI. z

Expertos y técnicos en logística protagonistas de las conferencias del SalónENCAJALa segunda jornada de conferencias del certamen contó,entre otras, con la participación de las empresas MartínezLoriente y Coinfer. Además el COIICV y FERRMED hanexpuestos sus soluciones a la situación ferroviaria deValencia

ENCAJA, Feria del Almacén, la Distribución y el Punto deVenta, cierra su programa de conferencias en FeriaValencia. Dos días donde los profesionales han podidoconocer de primera mano los modelos de gestión logísticade empresas líderes de la Comunitat Valenciana, ademásde ver en la exposición comercial, las últimas novedadesen el campo de la logística que presentaban los 70 exposi-tores.

Dos claros ejemplos de éxito logístico han protagonizado laprimera conferencia de la jornada: Martínez Loriente yCoinfer. José Grau, director del departamento de Ingenieríade Martínez Loriente, y Roque Grau, director de Logística yAlmacén de Coinfer, han expuesto su gestión de picking ensus respectivas empresas. Martínez Loriente mueve un

SSeemmaannaarriioo 27

13

Formación

Ferias

Page 14: Semanario 27 - JPISLAJPIsla... · Semanario 27 una solución que permita ganar a ambas partes”. Para Lancho es necesario desarrollar “una logística colaborativa y no impositiva,

total de 240 referencias y Coinfer 25.000 de diferentes tipo-logías. Ambas empresas necesitan un control continuo yexhaustivo de sus pedidos y conocer el número exacto depiezas que tienen en su almacén, por lo que necesitan unbuen modelo de gestión de picking.

Otra de las conferencias que han suscitado mayor interésha sido la impartida por Francisco García Calvo del ColegioOficial de Ingenieros Industriales de la ComunidadValenciana, en la que ha presentado como solución al pro-blema ferroviario de Valencia, un túnel pasante por lasgrandes vías de la ciudad, “la opción más económica, 300M€, más rápida y más adecuada para el medio ambiente”,según ha comentado.

Seguidamente Joan Amorós, secretario general de FERR-MED, ha defendido el corredor mediterráneo como motorfundamental para la economía española y también euro-pea, “tenemos una única oportunidad para que la partemeridional de la República Francesa y el arco mediterráneoespañol, se conviertan en la gran plataforma logística delsur de Europa” según Amorós.

Además ha comentado que hay muchos retos a corto,medio y largo plazo en el que “hay que hacer todos un granesfuerzo para que sea una realidad”. Este proyecto, ade-más, tiene “muchas ventajas tanto medioambientales comoeconómicas, sobre todo para los puertos del mediterráneo,que incrementarían su tráfico en un 100%”. z

DSV ha adquirido SBSWorldwideDSV, compañía que ofrece servicios globales de transportey soluciones logísticas integrales, ha adquirido SBSWorldwide. Las negociaciones, de las que no ha trascendi-do el precio de compra, dieron sus frutos la pasada sema-na.

“SBS Worldwide es el complemento perfecto para DSV. Esuna empresa bien gestionada, con buenas relaciones conlos clientes y un alto nivel de servicio. Los EE UU y el ReinoUnido ya son mercados importantes para el DSV y la adqui-sición de SBS nos fortalecerá aún más”, asegura JensBjorn Andersen, CEO de DSV.

SBS Worldwide es reconocida por su posicionamiento des-tacado en el comercio entre el Reino Unido y EE UU, y vice-versa, tanto para carga aérea como flete, controlando volú-menes significativos desde y hacia el Reino Unido / EE UUy el Lejano Oriente, por lo que, tras el acuerdo, se afianzala presencia de DSV en estos mercados. El hasta ahorapropietario y director general de SBS Worldwide, SteveWalker, seguirá desarrollando su labor profesional en lanueva organización y tendrá un papel activo en la gestiónejecutiva del Reino Unido de DSV Air & Sea.

“SBS – señala Iban Mas, managing director DSV Air & SeaSpain & Portugal- se ha caracterizado por mantener unosaltos estándares de servicio, creando un nombre muy res-petado dentro de nuestro sector, lo que beneficiará, sinduda, a nuestra división”. z

Fomento destaca la inversióndestinada en los presupuestosde 2014 para la mejora de lasinfraestructuras del transporteEl secretario de Estado de Infraestructuras, Transporte yVivienda, Rafael Catalá, ha presentado en la Comisión deFomento del Congreso los presupuestos del GrupoFomento para 2014, que ascienden a 17.310 millones deeuros.

Catalá ha destacado que estamos ante unos presupuestosresponsables porque “siguen siendo coherentes con elesfuerzo iniciado en 2012 para sanear cuentas y lograr elobjetivo de déficit público marcado para el año 2014”, yadecuados, ya que “priman la inversión destinada a com-pletar y mejorar la calidad y competitividad de nuestrasinfraestructuras del transporte”.

En este sentido, ha señalado que se trata de inversionesque van a generar el mayor retorno social y productivo entérminos de creación de empleo, crecimiento económicodel tejido productivo y calidad de las infraestructuras.

Además, el secretario de Estado ha indicado que el objeti-vo continúa siendo el impulso decidido a la vertebraciónterritorial de España y la movilidad de los ciudadanos.Ferrocarriles

En su comparecencia, Catalá ha detallado la inversión pormodos de transporte. Así, en ferrocarriles, ha indicado quese mantiene la apuesta por este sistema de transporte en

SSeemmaannaarriioo 27

14

Logística y transporte

Infraestructuras

Page 15: Semanario 27 - JPISLAJPIsla... · Semanario 27 una solución que permita ganar a ambas partes”. Para Lancho es necesario desarrollar “una logística colaborativa y no impositiva,

SSeemmaannaarriioo 27

15

sus principales vertientes, viajeros en Alta Velocidad; viaje-ros y mercancías por la Red Convencional; y Cercanías,como lo demuestra el 51% de la inversión del GrupoFomento, con 4.573 millones de euros.

La inversión en alta velocidad (3.194 millones de euros)permitirá seguir completando y poniendo en valor grandesproyectos que ya tienen un grado de ejecución considera-ble. Los principales Corredores a los que se destinará estainversión son el Corredor Noroeste de Alta Velocidad; elCorredor Mediterráneo; el Corredor Norte de AltaVelocidad; el Corredor Sur; así como otras actuacionescomo la LAV Madrid-Extremadura-Frontera Portuguesa y laLAV Castejón- Pamplona-Y Vasca.

En la red convencional, la inversión prevista, 373 millonesde euros, estará fundamentalmente dirigida a la moderni-zación de la red.

En cuanto a Cercanías (121 millones de euros) se trabaja-rá, por un lado, con el objetivo de optimizar la prestaciónde los servicios y conseguir la captación de viajeros y, porotro, para la mejora de la red con el criterio de sostenibili-dad y eficiencia económica.

Carreteras

En lo que respecta a carreteras, la inversión total es de2.153 millones de euros que se distribuyen del siguientemodo: construcción de nueva infraestructura (1.148 millo-nes de euros); conservación (818 millones de euros); y con-venios con otras Administraciones (187 millones de euros).

En construcción, destacan las actuaciones en marcha en la

autovía A-8 en Galicia, Asturias y Cantabria; la autovía A-66Ruta de la Plata entre Benavente y Zamora; la A-7 delMediterráneo en Granada; la A-15 en Soria; la A-12 delCamino de Santiago y la circunvalación LO-20 en La Rioja;la A-23 en Huesca; la A-32 en Jaén; la A-33 en Valencia yMurcia; la duplicación de la N-II en Girona; o el tramo de laA-62 entre Fuentes de Oñoro y Portugal.

En cuanto a conservación, el Ministerio de Fomento segui-rá actuando sobre los más de 26.000 km de Red en servi-cio y, en 2014, se continuará con la implantación del nuevomodelo de conservación integral, además de retomar lalicitación de obras de rehabilitación de firmes.

Aviación civil

El presupuesto global de la Dirección General de AviaciónCivil asciende a 351 millones de euros, que se destinanfundamentalmente a la subvención en el precio del billeteaéreo en servicios regulares para los residentes enCanarias, Baleares, Ceuta y Melilla.

En AENA, la inversión total prevista para el próximo año esde 550,3 millones de euros (468,9 millones de euros aAENA Aeropuertos y 81,4 millones de euros a NavegaciónAérea).

Transporte marítimo y puertos

En materia de transporte marítimo, el secretario de Estadoha indicado que se destinarán más de seis millones deeuros a la subvención de las Autopistas del Mar entreEspaña y Francia.

En puertos, la inversión presupuestada para 2014 asciendea 776M€, con un incremento del 5,8% sobre 2013. Entrelos proyectos de inversión más relevantes previstos para2013 se encuentran las nuevas instalaciones portuarias enPunta Langosteira del Puerto de A Coruña; la terminal decontenedores en el Puerto de Cádiz; la mejora de viales yredes y ampliación Sur en el Puerto de Barcelona; la mejo-ra del acceso marítimo-fluvial al puerto de Sevilla; las obrasde abrigo en el Puerto de Granadilla en Tenerife, (42,8 M€);y la nueva dársena de La Esfinge en el Puerto de LasPalmas.

Vivienda

Catalá ha indicado que el presupuesto de 2014 cuenta con788 millones de euros para apoyar el cambio de modelo enla política de vivienda, urbanismo, suelo y edificación, cuyo

PPiinncchhaa ppaarraa ssuussccrriibbiirrttee aa

SSeemmaannaarriioo ddee NNoovvoollooggííssttiiccaa

Publicidad Ô Pulsar para más información

Page 16: Semanario 27 - JPISLAJPIsla... · Semanario 27 una solución que permita ganar a ambas partes”. Para Lancho es necesario desarrollar “una logística colaborativa y no impositiva,

objetivo es apoyar el alquiler y fomentar la rehabilitación,regeneración y renovación urbanas.

Para la financiación del nuevo Plan de Vivienda, se ha pre-visto una partida presupuestaria de 613 millones de eurosy 139 millones de euros que se destinarán a pagar ayudasprevistas en planes anteriores y de Renta básica deEmancipación.

También se ha establecido una dotación de 15 millones deeuros para determinados convenios específicos en lamateria.

En el ámbito de la Rehabilitación Arquitectónica, se destina-rá una cantidad de 21,4 M€, para proseguir con 12 actuacio-nes dirigidas a la conservación, restauración y rehabilitaciónde edificios de especial valor arquitectónico. z

Francia y España se reunenpara la puesta en marcha de laAutopista del Mar Vigo-NantesLa ministra de Fomento, Ana Pastor, se ha reunido estasemana en Vigo con el ministro francés de Transportes, delMar y de la Pesca, Frederic Cuvillier, para abordar la situa-ción del proyecto de la Autopista del Mar Vigo-Nantes yconsolidar el apoyo institucional de ambos Gobiernos parasu puesta en marcha.

El objetivo de la reunión ha sido la puesta en común deldesarrollo del proyecto por parte de todos los agentesimplicados en el mismo, con el fin de intercambiar informa-ción y posiciones en relación con la demanda potencial ycomercialización de la Autopista del Mar. Además, se hancoordinado las acciones en marcha y futuras para que estaAutopista del Mar sea una realidad en 2014, particularmen-te en lo que respecta a la tramitación de la autorización dela Comisión Europea de compatibilidad de las ayudas deEstado.

A la reunión han sido convocados representantes tanto dela empresa GEFCO, operador logístico del Grupo PSA,como su actual operador marítimo, la empresa navieraSuardiaz.

En su intervención, la titular de Fomento ha revisado lasituación del proyecto, recordando que se debe culminar elproceso de actualización del convenio firmado para permi-tir que la empresa naviera Suardiaz se haga cargo comosocio mayoritario de la sociedad explotadora, y cuenteademás con el respaldo institucional suficiente que asegu-re la puesta en marcha del servicio en el menor plazo posi-ble.

Por otro lado, Pastor ha indicado que en esta fase se estántramitando ante la Unión Europea las condiciones que seimponen para el otorgamiento de ayudas estatales, con eltotal apoyo de ambos Gobiernos. En este sentido, laComisión Intergubernamental España-Francia ha presenta-do el proyecto ante la Comisión Europea, señalando éstaque debía presentarse al Programa Marco Polo para su tra-mitación. El proyecto fue presentado el pasado mes deagosto al Programa Marco Polo, y está pendiente del pro-ceso de evaluación y aprobación, con lo que actualmentese está a la espera de las noticias de la Agencia encargadade la evaluación de los proyectos.

En los próximos meses, se espera que la Agencia evalua-dora de los proyectos del Programa Europeo Marco Polo,se pronuncie acerca de este proyecto, tras lo cual podráculminarse la autorización de los dos Estados para la pues-ta en marcha de la Autopista del Mar.

Está previsto que en 2014 se pueda hacer efectivo el con-venio con la naviera Suardiaz, y que se inicie el servicio dela Autopista del Mar, inicialmente con un buque adicionalentre los puertos de Vigo y de Nantes. z

Westwing instala su nuevocentro logístico a la ZAL del Puerto de BarcelonaEl nuevo almacén mejora la conectividad marítima, aérea yterrestre de la empresa y será un centro de distribuciónpara la Península Ibérica, la mediterránea y el sur deEuropa.

La implantación de Westwing refuerza a la ZAL como centrologístico de referencia para las empresas de e-commerce.

La empresa de comercio electrónico especializada endecoración Westwing ha abierto un nuevo centro logísticoa la ZAL del Puerto de Barcelona. El almacén, de 2.000 m2,mejorará la eficiencia operativa de la compañía, permitirá

SSeemmaannaarriioo 27

16

Marítimo

Zonas logísticas

Page 17: Semanario 27 - JPISLAJPIsla... · Semanario 27 una solución que permita ganar a ambas partes”. Para Lancho es necesario desarrollar “una logística colaborativa y no impositiva,

SSeemmaannaarriioo 27

reducir los tiempos de entrega de los productos y ofrecermejores servicios a sus clientes.

Westwing, operativa en el estado Español desde 2012, espionera en el sector de la venta de decoración on line. Laempresa ha consolidado su posición de liderazgo en 9 paí-ses en todo el mundo. Westwing.es está experimentandoun rápido crecimiento, llegando hoy a los 700.000 sociosregistrados.

La compañía, que ha recibido asesoramiento por parte dela consultora inmobiliaria Estrada & Partners a la hora deseleccionar su nueva implantación, ha valorado especial-mente la ubicación y conectividad de la ZAL. El nuevo cen-tro logístico de Westwing, situado a la ZAL-Prat, cuentacon excelentes comunicaciones marítimas a través delPuerto de Barcelona con los mercados del sudeste asiáti-co y el extremo oriente, y es un centro de distribución pri-vilegiado para proveer los mercados de la penínsulaIbérica, la ribera Mediterránea y el sur de Europa. La proxi-midad con el aeropuerto, las conexiones directas en la redviaria y la oferta de servicios ferroviarios permiten una dis-tribución eficaz, tanto en Barcelona cómo al conjunto delEstado Español y a la región Euromediterránea.

Víctor García de Santiago, cofundador y managing directorde Westwing.es, afirma que “la ZAL del Puerto deBarcelona ofrece soluciones flexibles, ideales para lascompañías de un sector como el e-commerce, de rápidocrecimiento. En este sentido, nos brinda la posibilidad deadecuar la superficie a nuestra propia evolución, realizandouna operación de alquiler de 2.000 m

2

de una nave logísti-ca y garantizando al mismo tiempo nuestras necesidadesde crecimiento a medio plazo”.

La implantación de Westwing a la ZAL se suma a la otroscompañeras de comercio electrónico con presencia inter-nacional, reforzándola como emplazamiento logístico dereferencia para las empresas de e-commerce, que encuen-tran en esta instalación la ubicación, conexiones y serviciostecnológicos y de calidad idóneos por su crecimiento al surde Europa.

Westwing y la ZAL

A principios del año 2012 nace en España Westwing.es, elprimero shopping club que ofrece productos de decoraciónde marcas de prestigio con grandes descuentos. Esta pla-taforma on line de diseño interior, es presente en la actua-lidad en nuevo países (el Estado Español, Alemania, Italia,Francia, Holanda, Polonia, Rusia, Suiza y Brasil), de formaque las campañas de productos tienen un alcance interna-cional. z

La comunidad portuaria promociona el puerto deBilbao como enlace logísticocon PoloniaPolonia, un mercado estratégico para el puerto de Bilbao,será visitado, del 6 al 9 de octubre, por una delegación dela comunidad portuaria, coordinada por UniportBilbao.

El año pasado, 126.000 toneladas de mercancías se decla-raron en el puerto de Bilbao con origen o destino Polonia.Un volumen equivalente a 6.300 camiones, pero conamplio potencial de crecimiento al tener como referencia elimportante comercio por carretera entre España y Polonia.De ahí, que la delegación vasca se fije como objetivo dar aconocer a los cargadores que, para volúmenes equivalen-tes a un camión, los contenedores 45 pies “high cube”aportan la misma capacidad de carga que un trailer decarretera o que es posible embarcar un trailer evitando cir-cular el fin de semana. A ello hay que añadir que los servi-cio intermodales vía Bilbao, ofrecen precios competitivosrespecto a la carretera, precios sin variaciones estaciona-les, fiabilidad en la cadena de suministro, servicio “puerta a

17

EEssppaacciioo rreesseerrvvaaddoo ppaarraa ssuu ppuubblliicciiddaadd9911 445588 5577 9955

ppuubblliicciiddaaddddppttoo@@yyaahhoooo..eess

Publicidad Ô Pulsar para más información

Puertos

Page 18: Semanario 27 - JPISLAJPIsla... · Semanario 27 una solución que permita ganar a ambas partes”. Para Lancho es necesario desarrollar “una logística colaborativa y no impositiva,

puerta” con precio cerrado, tiempos de tránsito competiti-vos y distribución desde puerto en un máximo de 24 horasservicio origen / destino y bajo el control de un responsa-ble. Además, existe una ventaja añadida para el barco:puede evitar las restricciones a la circulación los fines desemana y la próxima aplicación de la ecotasa francesa.

Además, en los servicios en convencional, para grandesvolúmenes o cargas de grandes dimensiones, Bilbao ofre-ce la posibilidad de embarcar / desembarcar cualquier tipode mercancía al disponer de equipamiento para toda clasede productos.

El tráfico con Polonia se centra principalmente en los puer-tos de Gdynia, Gdánsk y Szczecin, y entre las mercancíasque utilizan los servicios marítimos destacan los productosquímicos, maquinaria, piensos, chatarra y un sin número deproductos de todo tipo, desde conservas a frutas pasandopor vinos, muestra de que es posible utilizar logística víamarítima por Bilbao para todo tipo de mercancías con unservicio “puerta a puerta”.

La delegación del puerto de Bilbao que visita Polonia estáformada por representantes de UniportBilbao, así como deA. Pérez y Cía, Autoridad Portuaria de Bilbao, Agemasa,Agencia Marítima Artiach Zuazaga, Consignaciones Toro yBetolaza, Erhardt Proyectos, MacAndrews, MarítimaTransoceánica (Matransa), Sparber Group y VascoCatalana Group, que como empresas ofrecen la ampliagama de servicios señalada con especial relevancia en elmercado polaco. z

El Puerto de la Bahía de Cádizse promociona como referentedel sector pesquero en la feriade pesca de VigoAcude como ‘Gades-Port’, la Asociación para laPromoción del Puerto de la Bahía de Cádiz, y compartestand con las Autoridades Portuarias de la Bahía deAlgeciras, Huelva y Sevilla

‘Gades-Port’, la Asociación para la Promoción del Puertode la Bahía de Cádiz, participa este año, por décima edi-ción consecutiva, en la XV Feria Internacional de Productosdel Mar Congelados ‘Conxemar’, que se celebra en Vigodel 1 al 3 de octubre.

Como en otras ediciones anteriores, la asociación aprove-chará este foro internacional para realizar contactoscomerciales y mostrar a los visitantes los servicios einfraestructuras de los que dispone la comunidad portuariade la Bahía gaditana en materia de pesca fresca y conge-

lada a través de su stand, que comparte con lasAutoridades Portuarias de la Bahía de Algeciras, Huelva ySevilla.

Como se sabe, esta feria está dirigida a mayoristas, impor-tadores, exportadores, transformadores, fabricantes, distri-buidores, fabricantes de frigoríficos y maquinaria, industriaauxiliar (frío, embalajes, plásticos, etc.) y acuicultura, entreotros. z

El Puerto de Barcelona promociona sus servicios a laSino Conference, ante más de1.000 transitariosLa convención, celebrada en la ciudad china de Xiamen,reunió a empresas de todo el mundo, especialmente asiá-ticas, americanas y europeas

El Puerto de Barcelona asistió en la 10ª Edición Sino-International Freight Forwarders Conference, el principalencuentro mundial de transitarios que organiza anualmen-te la China International Freight Forwarders Association(CIFA), con la colaboración de la WCA Family of LogisticNetworks (WCAF).

Esta conferencia internacional, que se celebró en la ciudadchina de *Xiamen por segundo año consecutivo, reunió alos principales transitarios y directores de logística de Asia,con una fuerte presencia de empresas chinas y de la India,y también a representantes de las principales empresastransitàries del resto del mundo, especialmente americanasy europeas.

La cabeza de Promoción de la Comunidad Portuaria deBarcelona, Manuel Galán, participó en la Primera sesión,donde hizo una presentación del Puerto de Barcelona anteun auditorio de 1.000 personas. En la Primera sesión tam-bién intervinieron, entre otros, el vicealcalde de Xiamen,Kang ao; el vicepresidente de la CIFA, Liu Xue; y el presi-dente de la WCAF, David Yokeum.

SSeemmaannaarriioo 27

18

Puertos

Puertos

Page 19: Semanario 27 - JPISLAJPIsla... · Semanario 27 una solución que permita ganar a ambas partes”. Para Lancho es necesario desarrollar “una logística colaborativa y no impositiva,

El Puerto de Barcelona, que patrocina desde el 2009 laSino-International Freight Forwarders Conference, es elúnico puerto del mundo que asiste a estos grandesencuentros internacionales de transitarios durante los últi-mos años. Barcelona acogió, por segunda vez, el aconte-cimiento europeo que organiza la CIFA, la Sino-EuropeanConference 2013, que se celebró entre el 20 y el 23 delpasado mes de junio. La capital catalana, que volverá a serla sede de la conferencia el 2015 y el 2018, se ha consoli-dado como el eje continental de este acontecimiento y unode los puntos de encuentro de la red mundial de transita-rios. z

Las matriculaciones de vehículos comerciales crecen un 30% en el mes deSeptiembreSeptiembre suma el sexto mes de incremento en las matri-culaciones de vehículos comerciales.

El PIMA Aire es uno de los principales protagonistas en larecuperación de este tipo de vehículos. El mes deSeptiembre ha tenido un aumento en el mercado de vehí-culos comerciales del 30% con un volumen de 6.445 uni-dades. El periodo acumulado Enero- Septiembre tambiénmuestra registros positivos con un incremento del 4,2% y61.053 unidades matriculadas.

El Plan PIMA Aire no solo, ha conseguido amortiguar la caíade las matriculaciones de vehículos comerciales en lo quellevamos de año, si no que además ha permitido recuperarel mercado.

Dada a la situación económica hay que destacar, que estetipo de Planes está siendo muy importante para que laspequeñas y medianas empresas y autónomos renuevensus flotas.

Como muestran los últimos datos de ACEA (Asociación deConstructores Europeos) el mercado español de vehículoscomerciales tiene un comportamiento distinto de la UE.Mientras el europeo cae un 5% el mercado español yacrece a un ritmo del 4%.

Ventas por canales

En el mes de Septiembre todos los canales muestran datospositivos. El canal de empresa crece en el mes de septiem-bre un 11,8% con 2.749 unidades y en el acumulado delaño desciende un 4,2% con un total de 26.437 unidades.El canal de autónomos registró un aumento del 12,2% enSeptiembre con 1.925 matriculaciones, totalizando el

periodo Enero- Septiembre un ascenso del 11,4% y 15.939unidades. Siguiendo la tendencia de los anteriores, el canalde Rentacar en Septiembre crece un 25,9% y 530 unida-des. En el acumulado del año asciende un 4,6% y un totalde 12.233 matriculaciones. z

DAF lanza los LF y CF Euro 6ConstructionDAF lanza la nueva serie CF Euro 6 Construction, desarro-llada específicamente para las aplicaciones del sector de laconstrucción en las que es necesario circular frecuente-mente fuera de carretera. El CF Construction cuenta con unmayor ángulo de aproximación y una mayor distancia alsuelo para ofrecer unas óptimas condiciones de conduc-ción fuera de carretera, así como numerosas característi-cas avanzadas para disfrutar de la máxima disponibilidad,bajos costes de operación y una facilidad de uso de prime-ra clase. El diseño robusto de los elementos de estilo delCF Construction también proporciona al LF Constructionun aspecto único.

Lo primero que llama la atención de los nuevos modelosCF Construction es su característico diseño. El conjuntodemuestra solidez gracias a la exclusiva parrilla negra congrandes elementos horizontales y el renovado diseño delparachoques, fabricado de acero galvanizado para ofrecerla máxima resistencia. Por el mismo motivo, las cubiertasde los atractivos faros que monta el camión son de Lexanirrompible y, debajo del parachoques, hay una placa deacero de 3 mm de grosor que protege el radiador. Estaplaca de protección puede soportar cargas de hasta 4toneladas, y la parte inferior se despliega para proporcionarun estribo amplio y práctico.

El parachoques del nuevo DAF CF Construction está dis-ponible con luces antiniebla y luces angulares integradas, yconsta de tres piezas distintas que se pueden sustituir porseparado para minimizar los costes de operación. El robus-to parachoques se monta en una posición elevada para

SSeemmaannaarriioo 27

19

El sector en cifras

Vehículos industriales

Page 20: Semanario 27 - JPISLAJPIsla... · Semanario 27 una solución que permita ganar a ambas partes”. Para Lancho es necesario desarrollar “una logística colaborativa y no impositiva,

crear un gran ángulo de aproximación de 25o. Contandoademás con una distancia al suelo de 40 cm, que se debeen parte a la utilización de ejes delanteros "rectos", el resul-tado es una excelente conducción en carreteras sin pavi-mentar.

Comodidad óptima

Un alto nivel de confort para el conductor y la máxima faci-lidad de uso también fueron objetivos de diseño de DAFdurante el desarrollo del nuevo CF Construction.

Para el lateral de la cabina, hay un estribo disponible deforma opcional para facilitar al conductor la inspección dela carga, con un asa de sujeción en el techo que proporcio-na un agarre adicional. Los amplios peldaños proporcionanun acceso fácil y seguro a la cabina. Los modelos con elmotor PACCAR MX-13 de 12,9 litros cuentan con tres pel-daños, mientras que los modelos con el motor PACCARMX-11 de 10,8 litros motor vienen con dos de serie. Paraestos modelos, hay disponible un peldaño adicional inferiorde forma opcional. Es un peldaño de material flexible quereduce la probabilidad de daños.

El CF Construction cuenta, lógicamente, con los mismosconfortables asientos que los demás modelos de la versá-til serie CF, así como el elegante tablero de instrumentoscon el sistema Driver Performance Assistant integrado y losnuevos interruptores ubicados de forma ergonómica. Elagradable diseño del volante con controles integrados tam-bién viene de serie en los vehículos Construction.Tándem de doble tracción

El nuevo DAF CF Construction se entrega como rígido 6x4de tres ejes con un eje delantero de 8 o 9 toneladas y untándem de 19, 21 o 26 toneladas, que lo convierte en elvehículo ideal para el uso en el sector de la construcción yla industria maderera. Como tractor 6x4 de tres ejes, el CFConstruction se adapta perfectamente a las aplicacionesde transporte especial y al transporte de árboles o pilares

El rígido 8x4 rígido es la base ideal para un volquete o unahormigonera. Con ejes delanteros dobles dirigidos de 7,5,8 o 9 toneladas y un tándem de 19, 21 o 26 toneladas, esterígido proporciona una alta MMA de 32 a 44 toneladas.Todos los modelos cuentan con el famoso tándem dedoble tracción y ocho barras de DAF, que se caracterizapor su alta estabilidad antivuelco y gran articulación (270mm) para la circulación fuera de carretera.Motores PACCAR eficientes

El motor PACCAR MX-13 de 12,9 litros proporciona unapotencia de entre 303 kW (410 CV) y 375 kW (510 CV),mientras que el nuevo motor PACCAR MX-11 de 10,8 litrosproporciona una potencia de entre 210 kW (290 CV) y 320kW (440 CV). El consumo promedio de combustible delmotor PACCAR MX-11 es hasta un 3% inferior al del efi-ciente PACCAR MX-13 de 12,9 litros, y la reducción depeso de más de 180 kg permite aumentar aún más la cargaútil.

La caja de cambios automatizada AS Tronic está disponi-

ble, de forma opcional, con una configuración específicapara la circulación en carretera, con estrategias de cambiode marchas especialmente desarrolladas para este fin. Asíse asegura un cambio de marchas y un funcionamiento delembrague más rápidos. Y además, para el CF Constructiontambién hay disponible una gama de TDF. En las versionescon el motor PACCAR MX-11, además de la TDF del motorinclinada ligeramente a la derecha, hay disponible una ver-sión ligera e inclinada ligeramente a la izquierda con un parde 250 Nm.

Nuevo chasis: ligero, resistente y preparado para super-estructuras

El nuevo chasis de los modelos CF Construction se ha des-arrollado para ofrecer la máxima rigidez y unas caracterís-ticas de conducción excepcionales, y cuenta con unamplio espacio para instalar componentes, como una pla-taforma para grúa de carga. El chasis tiene un bastidor enY en la parte delantera para poder albergar los nuevosmotores Euro 6 y la gran unidad de refrigeración, que redu-ce el consumo de combustible.

Otra nueva característica es la preparación para el monta-je de una placa DIN, que se puede utilizar, por ejemplo,para acoplar un quitanieves. Todos los modelos están dis-ponibles con un tubo de escape vertical, que, en el chasisrígido 8x4, además integra la unidad SCR.

Se ha prestado especial atención para facilitar la fijación delas superestructuras. Un buen ejemplo es el método de fija-ción de las carrocerías (BAM), que se puede solicitar en elchasis FAD 8x4 y proporciona una completa preparaciónpara el montaje de los volquetes más comunes. Este méto-do implica instalar de fábrica varios soportes en el chasis yproporcionar una disposición específica de los orificiospara el montaje.

El CF Construction se entrega de serie con una entrada deaire montada en el techo y, además, hay un filtro de aireciclónico disponible opcionalmente para entornos polvo-rientos.

Novedad: LF Construction

DAF ha lanzado una versión Construction del popular LF. Eldiseño de este vehículo Construction de 19 toneladas com-parte parecido con la serie CF Construction, de mayortamaño, gracias a la parrilla negra con elementos horizon-tales más grandes y el exclusivo parachoques situado enuna posición más elevada para proporcionar un ángulo deaproximación de más de 25o, así como una mayor distan-cia al suelo (32 cm). Al igual que el CF Construction, el LFConstruction cuenta con unos peldaños exclusivos y unaplaca de 3 mm de grosor debajo del parachoques para pro-teger el radiador.

El LF Construction está disponible con el motor PACCARPX-7 de 6,7 litros y una potencia de entre 164 kW (220 CV)y 231 kW (310 CV). Por supuesto, el nuevo LF Constructiontambién cuenta con las numerosas y muy valoradas carac-terísticas exclusivas del LF. El DAF LF tiene el menor radio

SSeemmaannaarriioo 27

20

Page 21: Semanario 27 - JPISLAJPIsla... · Semanario 27 una solución que permita ganar a ambas partes”. Para Lancho es necesario desarrollar “una logística colaborativa y no impositiva,

de giro de su clase para ofrecer la máxima maniobrabilidady un bajo peso en vacío para poder aumentar la carga útilal máximo.

DAF empezará a suministrar sus nuevos LF Construction yCF Construction a comienzos del próximo año. Para lasaplicaciones en las que no es tan importante contar con ungran ángulo de aproximación y una gran distancia al suelo,DAF también ofrece los modelos CF 6x4 y 8x4 en una ver-sión con el atractivo diseño exterior de los modelos CF deserie. z

Iveco en el Salón de Ocio deParísLa marca cuenta con una amplia gama de bases paratransformar en autocaravanas, absolutamente de vanguar-dia y con las últimas tendencias del sector

Ha creado un nuevo departamento dedicado específica-mente al sector del tiempo libre, para ofrecer un productoespecífico y con las más altas prestaciones

Iveco participa en la 48 edición del Salón VDL (Salon deVéhicules de Loisir, Salón de los Vehículos de Ocio), la feriaeuropea más importante dedicada al mundo de las carava-nas y autocaravanas, que se celebra en el Parque deExposiciones de París-Le Bourget hasta el próximo 6 deoctubre. Este Salón supone una importante plataformapara Iveco, que siempre ha apostado con fuerza por estesector. En esta cita van a participar más de 300 exposito-res y se prevé que la visiten unas 100.000 personas.

El stand de Iveco en el Salón VDL ocupa 400 m2 y está ubi-cado en Hall 2, en un espacio compartido con FiatProfessional. El Daily, que se muestra en una versión70C17L, es el verdadero protagonista de este espacio, unvehículo que se confirma cómo líder en el segmento de lasautocaravanas de gama alta y el único ligero que puede lle-gar hasta 7 toneladas.

El modelo que se expone es un Daily, chasis cabina redu-cido, modificado estructuralmente para que pueda ofreceruna batalla alargada de 5,1 metros. Está equipado con unmotor de 3 litros y 170 caballos con cambio Agile.

Iveco, una oferta de producto específica también parael tiempo libre

Iveco ofrece una amplia gama de bases para transformaren autocaravanas, absolutamente de vanguardia y con lasúltimas tendencias del sector, para responder a todas lasnecesidades de unas vacaciones al aire libre. En esta direc-ción, la empresa ha creado un nuevo Departamento inter-no dedicado específicamente al sector del tiempo libre,

para ofrecer un producto específico y con las más altasprestaciones.

Iveco es la marca de referencia en el segmento de gamaalta para los campistas, gracias a la flexibilidad del chasisDaily, que garantiza unas amplias posibilidades de modifi-cación de los vehículos con un peso superior a 3,5 tonela-das. En concreto, la base de transformaciones de la Dailycubre el segmento de 5 a 7 toneladas, mientras la base delEurocargo está disponible hasta 12 toneladas.

Daily Camper, abierto a todo tipo de preparaciones

Las cualidades y los valores inscritos en el ADN del Daily loconvierten en la base perfecta para una autocaravana quesea el mejor compañero de viaje. El Daily Camper es unvehículo de vanguardia desde el punto de vista de las pres-taciones, el confort, la seguridad y el respeto por el medioambiente, y su rendimiento está asegurado por la tecnolo-gía Iveco, que permite contar con los mejores motores desu segmento en potencia y elasticidad.

Gracias a su estructura de chasis con largueros de acero,que asegura una mayor rigidez, durabilidad y facilidad decarrozado, y a su piso plano, la plataforma del Daily permi-te el desarrollo de todos los tipos de autocaravanas. Elchasis le dota de una base sólida para viajar y no implicasacrificar la carga útil. Sus características técnicas garanti-zan la máxima tracción, seguridad activa y pasiva y consi-gue un excelente rendimiento en términos de consumo decombustible y emisiones. La tracción trasera y el bloqueodel diferencial proporcionan la máxima tracción y seguri-dad en firmes deslizantes, además del mejor comporta-miento en carretera, características que son particularmen-te apreciadas en una autocaravana, que generalmente tie-nen el centro de gravedad más retrasado.

La oferta de Iveco es una de la más amplia del mercado,con versiones desde 3,5 hasta 7 toneladas, con rueda sim-ple o doble, nueve motorizaciones y tres tipos de cambiodiferentes. z

SSeemmaannaarriioo 27

21

Vehículos industriales

Page 22: Semanario 27 - JPISLAJPIsla... · Semanario 27 una solución que permita ganar a ambas partes”. Para Lancho es necesario desarrollar “una logística colaborativa y no impositiva,

SSeemmaannaarriioo 27

Tacógrafo digital DTCO 2.1 deVDOVDO ha presentado el tacógrafo digital DTCO 2.1 Active,con nuevos y diferentes niveles de servicio y funciones.Este nuevo modelo, disponible tanto para el aftermarketcomo para primer equipo, permite el registro de la posicióndel vehículo en la propia memoria del tacógrafo y su pos-terior descarga.

El tacógrafo DTCO 2.1 Active combinado con una antenaGPS, VDO GeoLoc, registra las posiciones del vehículo y laposición del mismo en cada parada o inicio. En combina-ción con las herramientas de descarga de VDO las posicio-nes registradas pueden ser descargadas para su visualiza-ción en la solución de gestión de flotas TIS WEB. Sin ape-nas dedicar tiempo, el gestor de flotas puede reaccionarmucho mejor ya que dispone de más información detalla-da, a cualquier cambio o imprevisto de alteraciones en eltráfico.

El menú del DTCO 2.1 informa sobre el final del periodo dedescanso además de ofrecer diferentes menús en funciónde la tarjeta introducida, mostrando sólo aquellos menúsque se puedan utilizar. Por ejemplo, si no hay tarjeta deconductor 2 introducida no estará visible el menú paramostrar o imprimir los datos de dicho conductor. Esta fun-ción permite que los conductores hagan un uso más efec-tivo y completo de sus periodos de descanso. La simplifi-cación de las entradas manuales obligatorias del país seráparte del procedimiento de entrada manual y se pediráantes de la confirmación de la misma, lo que reducirá eltiempo dedicado a esto antes y después de cada viaje.

Otro cambio afecta a la función VDO Counter, que por unlado ahora muestra los tiempos de conducción y descansoen forma de gráficos y por otro, gracias a la funciónFerri/Tren se reconoce y considera los periodos de descan-so regular diario interrumpidos por un ferri o tren, e infor-mará también a los conductores de esto. z

Scania Ibérica competirá para ganar el premio de mejorequipo de servicios de ScaniaEste fin de semana se celebrará en Koblenz (Alemania) lasegunda final regional europea del Scania Top Team, unacompetición para los técnicos de servicio y expertos derecambios. Diez equipos de toda Europa competirán pordos plazas en la final mundial, que tendrá lugar enSödertälje, Suecia, en noviembre.

Durante los días 4 al 6 de octubre, más de 50 técnicos deservicio participarán en la competición Scania Top Team.Los equipos representan los talleres de Scania en lossiguientes países: República Checa, Dinamarca, Finlandia,Irlanda, Italia, Letonia, España y Portugal (Scania Ibérica),Eslovenia, Suecia y Reino Unido.

Scania Top Team es una competición, basada en un pro-grama de entrenamiento competitivo desarrollado paramejorar continuamente las habilidades, el conocimiento, laprofesionalidad y el trabajo en equipo en los talleres Scaniade todo el mundo. La competición también ayuda a atraerprofesionales cualificados para la industria.

En las tres rondas regionales europeas competirán equiposde 29 países de toda Europa. Los dos mejores equipos decada ronda regional pasarán a competir en la final mundial,que tendrá lugar en Södertälje, Suecia, durante los días 20al 23 de noviembre.

"El objetivo final del trabajo realizado en los talleres Scaniaen todo el mundo es prestar servicios que apoyan el nego-cio de los clientes", dice Christian Levin, vicepresidenteejecutivo de Sales and Services de Scania. "Esto a su vezrequiere personal de servicio muy competente. La compe-tición Scania Top Team es una fantástica manera de poten-ciar el conocimiento, las habilidades técnicas y el trabajo enequipo que caracterizan los profesionales que trabajan enprimera línea todos los días."

22

Tecnología Vehículos industriales

Page 23: Semanario 27 - JPISLAJPIsla... · Semanario 27 una solución que permita ganar a ambas partes”. Para Lancho es necesario desarrollar “una logística colaborativa y no impositiva,

SSeemmaannaarriioo 27

Fiel a la filosofía de la mejora continua de Scania, ScaniaTop Team ha pasado de ser un evento nacional hace 23años a ser un programa de formación global en los días dehoy. Este año se celebra la octava edición del evento anivel internacional, y la más grande de siempre. Cerca de8.000 participantes procedentes de 60 países recibiránentrenamiento teórico y práctico en los talleres de Scaniaen todo el mundo. z

Jungheinrich abre un nuevocentro de recambiosEl pasado 6 de septiembre de 2013, Jungheinrich inauguróun nuevo centro de recambios en Kaltenkirchen, ubicado alnorte de Hamburgo. En calidad de contratista general parasistemas logísticos integrales, Jungheinrich ha diseñado yconstruido un almacén central, a partir de un nuevo con-cepto logístico centrado en la gestión optimizada derecambios. Este nuevo centro ha puesto los cimientos pararesponder a los futuros retos del mercado, incluyendo unadistribución 24/7 y una logística global de recambios máságil y eficiente.

Tras un período de construcción de 18 meses, el almacéncentral de recambios y el equipo directivo de recambios setrasladaron a medidados de agosto desde su anterior ubi-cación en Norderstedt al nuevo centro de recambios enKaltenkirchen. La inversión realizada en este proyecto harondado los 35 millones de euros. A lo largo y ancho deunos 65.000 metros cuadrados, la nueva nave ofrece20.000 metros cuadrados de espacio de almacenaje, inclu-yendo un almacén autoportante (silo) de 31 metros de altu-ra y cerca de 65.000 artículos almacenados en 110.000ubicaciones. El almacén genera unos resultados de hasta1.000 posiciones por hora, permitiendo de este modo dis-tribuir piezas de recambio a tres zonas horarias distintas –América, Europa Central y Asia. “Esto significa queJungheinrich está estableciendo un nuevo estándar en lalogística de recambios, consolidando su ventaja competiti-va en el negocio de recambios e incrementando su ratio de

23

Publicidad Ô Pulsar para más información

Manutención y almacenaje

Page 24: Semanario 27 - JPISLAJPIsla... · Semanario 27 una solución que permita ganar a ambas partes”. Para Lancho es necesario desarrollar “una logística colaborativa y no impositiva,

disponibilidad hasta el 98 por ciento para sus clientes glo-balmente activos,” declara Dirk Schultz, Director delServicio Post-venta del Grupo Jungheinrich.

El espacio dedicado a oficinas en el centro deKaltenkirchen ocupa 3.800 metros cuadrados, y ha sidodiseñado según el principio del “espacio abierto”. “La exis-tencia de vías de comunicación transparentes y directasentre los miembros del equipo constituyen la clara ventajade esta distribución del espacio,” explica Stefan Brehm,responsable de la gestión de recambios en el GrupoJungheinrich, quien añade que “los pedidos entrantes pue-den de este modo procesarse de un modo más eficiente,pudiendo hacer llegar a nuestros clientes los recambiossolicitados más rápido incluso.” El nuevo centro de recam-bios proporciona empleo seguro y con perspectivas acerca de 250 miembros del equipo que se trasladarondesde la antigua ubicación.

Este proyecto mayúsculo ha sido implementado por la divi-sión de Sistemas Logísticos de Jungheinrich. También hanestado involucrados el área de recambios, la unidad deventa para la zona norte de Jungheinrich y el departamen-to de sistemas automáticos – responsable de planificar eimplementar la vertiente automática del proyecto -. El sis-tema de gestión de almacenes (SGA) y la tecnología decontrol también han sido facilitadas por Jungheinrich. z

Linde posee las carretillas elevadoras diésel más limpiasLas carretillas elevadoras diésel de Linde Material Handlingposeen el promedio más bajo de emisiones de escape enel segmento que abarca desde las 2,5 a 3,5 toneladas decapacidad nominal.

Como parte de su estrategia de sostenibilidad, LindeMaterial Handling utiliza evaluaciones de rendimiento enmateria ambiental con el fin de analizar y documentar elimpacto ambiental de sus productos a lo largo de su ciclode vida útil. Como parte de este proceso, se han evaluadolas emisiones de los gases de escape en las carretillas conmotor de combustión de la marca y los resultados han sidosensacionales: en el segmento de mayor volumen de ven-tas, el de las carretillas con capacidades de carga com-prendidas entre 2,5 y 3,5 toneladas, las máquinas diéselLinde son las más ecológicas. Asimismo, estas carretillastambién consiguen las emisiones de gases de escape másbajas en los demás segmentos. Es decir en las capacida-des de hasta 2,5 toneladas, como también en los que abar-can de 4 a 8 toneladas de capacidad de carga.

Con las carretillas diésel Linde H25 a H35 EVO, LindeMaterial Handling cumple con la estricta Fase 3B de las

directivas europeas sobre emisiones 97/68/EC y2004/26/EC para vehículos, que es aplicable a partir deenero de 2013 a los motores con potencias comprendidasentre 37-55 kW.

Los modernos motores diésel common-rail o de conductocomún que equipan de serie un filtro de partículas integra-do en sus versiones de 44kW de potencia, no solo cumplencon los límites exigidos para emisiones nocivas, sino que,por el contrario, están muy por debajo. El valor de las emi-siones de partículas es un 83% inferior al límite, los óxidosde nitrógeno (NOx) y hidro-carburos (HC), un 26% y la cifrade monóxido de carbono (CO), un gas que puede afectargravemente al sistema respiratorio, se encuentran hasta un99% por debajo de dicho límite.

Adicionalmente y gracias a la instalación de una bombahidráulica de caudal variable para el sistema hidráulico deelevación, así como de un ventilador eléctrico, se haaumentado de forma significativa la eficiencia en generalde los nuevos modelos EVO. En la práctica, el diseño deli-beradamente sobredimensionado y adaptativo de labomba de caudal variable garantiza una reducción del régi-men de revoluciones del motor de hasta 1200 rpm durantelos procesos de elevación. Esto se traduce en un ahorromedio de combustible entorno al 20% comparado con losmodelos anteriores, que ya eran eficientes desde el puntode vista energético.

La combinación de un innovador motor de combustióninterna, un moderno sistema de transmisión hidrostática yuna mayor eficiencia energética garantizan que solo unapequeña cantidad de los gases nocivos emitidos a laatmósfera procedan de los tubos de escape de las carreti-llas diésel de Linde. Según las cifras de consumo de com-bustible extraídas del ciclo de trabajo según la norma VDI,las emisiones producidas por una carretilla elevadora dié-sel Linde en la gama de capacidad de carga especificadamuestran una reducción del 98% en partículas diésel ymonóxido de carbono. Por ejemplo, en un periodo de10.000 horas de funcionamiento, la cantidad de sustanciasnocivas producidas por una carretilla H35 D EVO, en com-paración con el modelo anterior, se reduce unos 285 kg., esdecir, un 39 %. Esta reducción disminuye de forma consi-derable tanto el impacto sobre las personas que trabajanen el entorno de la máquina, como sobre el medio ambien-

SSeemmaannaarriioo 27

24

Manutención y almacenaje

Page 25: Semanario 27 - JPISLAJPIsla... · Semanario 27 una solución que permita ganar a ambas partes”. Para Lancho es necesario desarrollar “una logística colaborativa y no impositiva,

te. "Sin comprometer el rendimiento de la carretilla, hemosconseguido una reducción de las emisiones de partículasde una carretilla diésel de 3,5 durante este periodo de fun-cionamiento de 30 kg. a tan solo 500 g., reduciendo simul-táneamente las emisiones de monóxido de carbono de159,4 kg. a solo 3,3 kg. Con este gran logro, Linde MH haconsolidado su posición como líder en la tecnología indus-trial en el sector manutención, ya que la marca consigueincrementar de forma constante el valor añadido de susproductos gracias a la innovación", explica Ralf Dingeldein,Vicepresidente de New Trucks en Linde MH. z

Intermec presenta su primer ordenador móvilEl nuevo CN51 proporciona el mayor rendimiento del mer-cado, una versatilidad sin precedentes y una superiorexperiencia de usuario.

Intermec, ahora parte de Honeywell Scanning and Mobility,acaba de anunciar el ordenador móvil CN51 –el primer pro-ducto de la compañía en ofrecer la opción de Android™ oWindows® como sistema operativo en un mismo dispositi-vo. Diseñado para soportar un amplio abanico de aplica-ciones móviles profesionales, este equipo ofrece una ver-satilidad sin precedentes en actividades como autoventa,preventa, merchandising, transporte, logística y operacio-nes de servicio en campo.

“Con soporte tanto para Windows’s Embedded Handheld6.5 como para Android 4.1, el CN51 refuerza nuestro com-promiso por la innovación y nuestra capacidad para afron-tar las diferentes necesidades de los trabajadores móviles”,ha comentado Peter Fehl, Vicepresidente de Marketing enHoneywell Scanning and Mobility.

Con el objetivo de proporcionar al usuario la mejor expe-riencia, el CN51 integra una gran pantalla, legible en exte-riores de tipo “multi-touch”, que ofrece un amplio espacio

para manejar aplicaciones, reduciendo el uso de las teclasde desplazamiento y aumentando su productividad. Esagran pantalla es igualmente ideal para la captura de firmas.El CN51 integra asimismo la tecnología más avanzada enbaterías inteligentes que dan autonomía al equipo duranteun turno de 12 horas, e incluso más, sin necesidad dereemplazo o recarga. El CN51 es también la opción demigración perfecta para aquellos usuarios del CN50, ofre-ciéndoles un procesador mejorado y un lector de imagencon más rendimiento. Todo ello manteniendo una plenacompatibilidad con los accesorios de las instalaciones delCN51.

Para añadir más flexibilidad al equipo, el CN51 está equi-pado con tecnología de voz Flexible Network™, que permi-te al mismo dispositivo operar tanto en redes CDMA óUMTS en Norteamérica. Con la capacidad para cambiar deredes de forma automática, aquellas empresas con gran-des redes, geográficamente dispersas, pueden confiar ple-namente en el CN51 para resolver sus necesidades cam-biantes en cuanto a cobertura y acceder en cualquiermomento y lugar a la información crítica de su empresa.

El nuevo CN51 está disponible con los motores de lecturade de imagen de Intermec EA30 ó EA31, que ofrecen elmayor rendimiento en lecturas de códigos de barras de unao dos dimensiones en todo tipo de condiciones de luz,incluidos entornos de baja iluminación. Con una toleranciaal movimiento sin igual y una gran rapidez, el CN51 noadmite retrasos, especialmente en aplicaciones de lecturaintensiva, mejorando el desempeño del usuario y su pro-ductividad. Su cámara de 5 mega píxel a color combinadacon las tecnologías avanzadas de proceso de imagen deIntermec ofrece interesantes capacidades en la gestión dedocumentos. Las soluciones Mobile Document Imaging(MDI) y Remote Deposit Capture (RDC) proporcionan elcamino más rápido y fiable para convertir documentos enpapel en archivos electrónicos, que pueden ser transmiti-dos en tiempo real directamente desde el punto de captu-ra a las oficinas centrales de la empresa.

De forma adicional, Intermec ofrece una serie de solucionesde servicio líderes como CloneNGo, que permite replicar confacilidad una configuración maestra en un número ilimitadode dispositivos en toda la organización, reduciendo los tiem-pos y los recursos en procesos de puesta en marcha. Por suparte, la consola de gestión SmartSystems™ puede monito-rizar el estado de los equipos y de los elementos clave de losmismos como dispositivos de lectura o de comunicaciones,con el objetivo de prevenir incidencias que impacten en lasoperaciones de la empresa. Finalmente, los servicios desoporte avanzado como Medallion le ayudan a proteger suinversión reduciendo los impactos operacionales inespera-dos y minimizando los periodos de inactividad del equipo.

“Mientras que los dispositivos robustos son diseñados parafunciones o aplicaciones más específicas que los teléfonosinteligentes, existe un creciente consenso de que estos dis-positivos proporcionan una experiencia igual de envolventey tienen similares capacidades que los teléfonos inteligen-tes más completos”, ha comentado David Krebs, vicepresi-dente del área de movilidad en VDC. “A medida que

SSeemmaannaarriioo 27

25

Manutención y almacenaje

Page 26: Semanario 27 - JPISLAJPIsla... · Semanario 27 una solución que permita ganar a ambas partes”. Para Lancho es necesario desarrollar “una logística colaborativa y no impositiva,

Android madura en los entornos empresariales representauna opción cada vez más viable para fabricantes de equi-pos robustos como Intermec a la hora de cubrir este vacíode funcionalidad y ofrecer las capacidades que sus part-ners y sus clientes están buscando”.

“Twisted Pair aplaude el nuevo ordenador robusto CN51.Los clientes aprecian que los fabricantes de equipos móvi-les ofrezcan múltiples plataformas, ya sea porque tieneninversiones en diferentes plataformas o porque han identifi-cado una plataforma que desean que se estandarice en elfuturo”, comentó Ryan Buma, vicepresidente de ventas ymarkting de Twisted Pair Solutions. “Reconocemos tam-bién esta necesidad y es la razón por la que nuestro comu-nicador móvil WAVE para aplicaciones Push-to-Talk sopor-ta el ordenador móvil robusto CN51.”

“Como parte del programa ISV PartnerNet de Intermec,hemos probado nuestro software CoPilot Professional GPSintensamente en el CN51”, ha afirmado MichaelKornhauser, vicepresidente de soluciones empresariales enALK Technologies, Inc. “Durante esas pruebas nos haimpresionado su rendimiento general y creemos que es unimportante complemento a nuestras ofertas tanto conWindows Embedded Handheld como con AndroidEnterprise”. z

Ulma renueva su certificaciónISO 9001ULMA Carretillas Elevadoras renueva con exito su certifica-ción en la ISO 9001

ULMA cierra el mes de septiembre superando nuevamentecon éxito la auditoría de seguimiento realizada por AENORen base a la Norma 9001:2008

Diferenciase en el mercado, con una mayor eficiencia degestión y ofrecer a sus clientes productos y servicios de cali-dad es parte de su compromiso empresarial, por ello ULMACarretillas Elevadoras cuenta desde el año 2003 con elCertificado de Registro de Empresa acreditado por AENORpara su actividad de “Montaje y Comercialización deCarretillas Elevadoras”, que evidencia la conformidad de suSistema de Calidad con la norma UNE-EN 9001:2008.

Gracias a la implantación de un Sistema de Gestión de laCalidad según la norma UNE-EN ISO 9001, ULMACarretillas Elevadoras demuestra su capacidad para pro-porcionar de forma coherente productos o servicios quesatisfacen los requisitos de sus clientes y los reglamenta-rios aplicables.

Además de ser una plataforma ideal desde la que avanzarhacia otras certificaciones, ISO 9001 permite a la pequeña

y mediana empresa situarse al nivel de las más grandes,equiparándose en eficiencia y compitiendo en igualdad deposibilidades en el agresivo mercado actual.

Certificar su Sistema de Gestión no es un fin en sí mismo,forma parte de los vértices sobre los que confluye su objeti-vo de continuar ofreciendo un excelente servicio al cliente yen la calidad de los productos que comercializan. Es por elloque la mejora continua y la excelencia en los procesos sonun valor prioritario en ULMA Carretillas Elevadoras. z

Domino mostrará en Empacksu gama de solucionesDomino, compañía internacional especializada en solucio-nes globales de codificación y marcaje, participará en unanueva edición de Empack, que se celebrará en Madrid losdías 13 y 14 de noviembre, donde se presentará el futurodel packaging.

Domino mostrará sus novedosas soluciones, servicios ytecnologías de codificación y marcaje en el stand E 12 delpabellón 12 de la feria de Madrid (IFEMA).

SSeemmaannaarriioo 27

26

Manutención y almacenaje Manutención y almacenaje

Page 27: Semanario 27 - JPISLAJPIsla... · Semanario 27 una solución que permita ganar a ambas partes”. Para Lancho es necesario desarrollar “una logística colaborativa y no impositiva,

SSeemmaannaarriioo 27

27

Daniel Camacho, nuevo responsable de ventas decamión de Goodyear-DunlopIberiaDaniel Camacho ocupa, desde septiembre, el cargo deresponsable de ventas de camión de Goodyear-DunlopIberia, tras ser promocionado internamente.

Camacho se incorporó a la firma en 2002 en el área demarketing, como product de Consumer. Sin embargo,pronto ascendió hasta la posición de Brand Manager dela marca Dunlop.

Posteriormente pasó al área comercial, donde desempe-ñó las funciones de jefe regional de ventas de la zonacentro, tanto en Camión como en Consumer paraEspaña. Antes de ocupar su nueva posición también hasido OTR Manager de Iberia, con grandes resultados.

En su nuevo puesto, Camacho será responsable de eje-cutar la estrategia en el área de Camión y reportará aAlberto Granadino, director de la PBU de Commercialpara Iberia. z

NombramientosEn esta ocasión los visitantes podrán ver en acción losequipos de Domino, especialmente diseñados para adap-tarse a las líneas de producción más exigentes, y compro-barán su fiabilidad y robustez.

Entre los equipos que la compañía presentará en la feria deEmpack se encuentra la nueva impresora inkjet A420i, quecuenta con uno de los Costes Totales de Propiedad (TCO)más bajos del mercado, gracias a su reducido consumo detintas y aditivos, además de no necesitar mantenimientopreventivo, pudiendo ahorrar a los fabricantes entre un27% y un 43% de sus costes de producción.

Otra de las tecnologías que Domino expondrá será su equi-po láser de la Serie D, que está obteniendo un gran éxitodebido a su flexibilidad y al reducido tamaño de su cabe-zal, que permite una mejor integración en los espacios máspequeños.

Los productos de Domino integran la tecnología i-Tech,aportándoles una máxima eficiencia al reducir los tiemposde intervención y servicio, aumentando su funcionalidad yadaptándose a cualquier necesidad de codificación.

EMPACK celebrará en 2013 su sexta edición, con impor-tantes novedades tales como Packaging Trends InnovationGallery, Networkink Area, además de incluir un programacompleto de seminarios LearnShops gratuitos y altamenteespecializados.

Por otra parte al celebrarse junto con la tercera edición deLOGISTICS Madrid, la plataforma comercial del almacena-je, manutención y logística, los visitantes podrán encontrarideas en todas las fases de la cadena de valor.

PPiinncchhaa ppaarraa ssuussccrriibbiirrttee aa

SSeemmaannaarriioo ddeeNNoovvoollooggííssttiiccaa