SCOOTER 50cc. (Air / Water)

7
EURO 2 EURO 2 97/24/CE SCOOTER 50cc. (Aria / Acqua) SCOOTER 50cc. (Luft / Wasser) SCOOTER 50cc. (Air / Water) SCOOTER 50cc. (Air / Eau) SCOOTER 50cc. (Aire / Agua) LIMITI INQUINANTI ATMOSFERICI GRENZWERTE DER LUFTVERUNREINIGUNG ATMOSPHERIC POLLUTION LIMITS LIMITES POLLUANTS ATMOSPHÉRIQUES LÍMITES DE CONTAMINANTES ATMOSFÉRICOS

Transcript of SCOOTER 50cc. (Air / Water)

Page 1: SCOOTER 50cc. (Air / Water)

EURO 2EURO 297/24/CE

SCOOTER 50cc. (Aria / Acqua)SCOOTER 50cc. (Luft / Wasser)

SCOOTER 50cc. (Air / Water)SCOOTER 50cc. (Air / Eau)

SCOOTER 50cc. (Aire / Agua)

LIMITI INQUINANTI ATMOSFERICIGRENZWERTE DER LUFTVERUNREINIGUNG

ATMOSPHERIC POLLUTION LIMITSLIMITES POLLUANTS ATMOSPHÉRIQUES

LÍMITES DE CONTAMINANTES ATMOSFÉRICOS

Page 2: SCOOTER 50cc. (Air / Water)

EURO 2

1I-

IT

Tabella Normative Inquinamento

Direttiva di riferimento : 97/24/CE - Cap. 5Limiti inquinanti atmosferici

FASE 1 - EURO 1 (g/km)

CO(Monossido di Carbonio)

HC + Nox(Idrocarburi Incombusti + Ossido di Azoto)

6

3

FASE 2 - EURO 2 (g/km)

CO(Monossido di Carbonio)

HC + Nox(Idrocarburi Incombusti + Ossido di Azoto)

1

1,2

Euro 2 Aria

Volano 6 Poli

Valori volanoPick-Up: Resistenza tra cavo rosso e massa 100 / 125 OhmBobina alimentazione: Resistenza tra cavo verde e massa 700 / 750 OhmBobina luci: Resistenza tra cavo giallo e massa 0,45 / 0,50 OhmBobina ricarica batt.: Resistenza tra cavo marrone e massa 0,50 / 0,55 Ohm

Euro 2 Acqua

Volano 12 Poli

Valori volanoPick-Up : Resistenza tra cavo rosso e massa 175 Ohm + 15Avvolgimento B.T. : Resistenza tra cavo giallo e massa 0,66 Ohm(luci – ricarica)

Calibrazione Centralina Euro 2 Acqua (solo se il veicolo resta a codice)E’ una operazione che si esegue ogni volta che si interviene sui seguenti componenti :carburatore, centralina CBC, valvola By-Pass, la trasmissione del carburatore, il sensore TPS(Potenziometro Manopola Gas).La seguente procedura si effettua come da tabella :1) Portare la chiave in posizione OFF2) Collegare all’apposito connettore a 2 vie di Reset (cavi rosso e nero) un ponticello3) Portare la chiave in posizione ON4) Far compiere al comando dell’acceleratore un’escursione completa (chiuso – aperto – chiuso)5) Disconnettere il ponticello6) Portare la chiave in posizione OFF

L’avvenuta calibrazione è verificabile nei seguenti modi:A) In seguito all’azione 3, il led rosso integrato nella centralina rimane acceso permanentemente fino al-l’azione 5 (nel normale funzionamento si avrà solo un breve impulso)B) In seguito all’azione 3, la valvola By-Pass di controllo della carburazione viene alimentata in modointermittente, provocando un ticchettio, che permane fino all’azione 5

Page 3: SCOOTER 50cc. (Air / Water)

EURO 2

2I-

Funzionalità diagnostiche centralina CBC

La centralina CBC integra alcune funzionalità diagnostiche per agevolare l’individuazione delle cause dieventuali malfunzionamenti del sistema.La centralina è in grado di individuare le condizioni anomale come da tabella allegata :

Quando si verifica una delle condizioni anomale sopra indicate la centralina segnala tramite il led lampeggisecondo la codifica descritta; tale segnalazione permane finchè la centralina rimane alimentata; la rimozio-ne della causa dell’anomalia non provoca l’interruzione del lampeggio se non viene tolta l’alimentazionealla centralina (chiave in OFF).

In presenza di diverse condizioni anomale, solo la condizione a più alta priorità viene segnalata; la rimozio-ne della causa dell’anomalia a più alta priorità consentirà di verificare la presenza di altre eventuali condi-zioni anomale riconoscibili dal sistema.

Le condizioni anomale 1 e 2 sono riconoscibili dal sistema in tutte le condizioni di funzionamento.Le condizioni anomale 3 e 4 sono riconoscibili dal sistema solo a motore fermo.Le condizioni anomale 5 e 6 sono riconoscibili dal sistema a motore in moto.

ailamonA ailamonA ailamonA ailamonA ailamonAenoizalangesidopiT enoizalangesidopiT enoizalangesidopiT enoizalangesidopiT enoizalangesidopiT

oiggepmaletimartCBCanilartnecDEL

asuaC asuaC asuaC asuaC asuaC

acsenicaraSeroirefnierotarubrac

ominimlaeverB

atterrocnonenoizarbilaC)eraratadirtsiger(aznarellotiroufacitamenicanetaC

assamaotatiucricotrocerosnesoiggalbaCotaiggennaderosneS

acsenicaraSerotarubraclaeroirepus

omissam

everB–everB

ossennocsiderosneserottennoCatterrocnonenoizarbilaC

)eraratadirtsiger(aznarellotiroufacitamenicanetaCottorretnioiggalbaC

otaiggennaderosneS

ovitisopsidotiucriCotreparetrats

–ognuL-ognuLeverB

ossennocnonretratsovitisopsiDottorretniretratsovitisopsidoiggalbaC

otaiggennadretratsovitisopsiD

alovlavotiucriCotrepaenoizarubrac

-ognuL-ognuLeverB–everB

assennocnonalovlaVottorretnialovlavoiggalbaC

ataiggennadalovlaV

niretratsovitisopsiDotiucricotroc

everB–ognuLotatiucricotrocretratsovitisopsidoiggalbaC

otaiggennadretratsovitisopsiD

enoizarubracalovlaVotiucricotrocni

–everB-ognuLeverB

otatiucricotrocalovlavoiggalbaCataiggennadalovlaV

Page 4: SCOOTER 50cc. (Air / Water)

EURO 2

3I-

IT

12 V

OLT

12 VOLT

12 VOLT

H.T

.

DUCATI

AR

AN

CIO

NE

GR

IGIO

GIA

LLO

RO

SA

RO

SS

O

GIALLO

MA

RR

ON

E

BIA

NC

O/V

ER

DE

NE

RO GIA

LLO

NE

RO

NERO

NERO

NERO

ROSSO

RO

SS

O

BIA

NC

O (

+)

BIANCO (+)

MARRONE

BLU

BLU

ROSSO/BLU

RO

SS

O/B

LU

ROSSO/BLU

ROSSO/BLU

GIA

LLO

/VE

RD

E

VE

RD

EVI

OLA

BIANCO/NERO

BLU

SC

HE

MA

CA

LIB

RA

ZIO

NE

VE

ICO

LI E

UR

O 2

VE

RS

ION

E H

20 STA

RT

ER

ELE

TT

RIC

O

VA

LVO

LAB

Y-P

AS

S

CE

NT

RA

LIN

AC

BC

LED

SE

GN

ALA

ZIO

NE

CA

VO

LLO

TT

OR

ES

ET

SIS

TE

MA

COMMUTAORE CHIAVE

AI

SE

RV

IZI

DUCATI

BATTERIA

RE

GO

LAT

OR

E

CONTAGIRI

COMANDOLUCI DX

VO

LAN

O12

PO

LI

SE

NS

OR

ET

PS

Page 5: SCOOTER 50cc. (Air / Water)

EURO 2

4I-

13

57

8.2

8.1

89

64

2 27

23

26 25

13

1724

2120

19.1

1919

.2

14

12

2210

16

18

15

11

Page 6: SCOOTER 50cc. (Air / Water)

EURO 2

5I-

IT

13

57

8.1

89

64

2

35

16

13

31

24

2120

19.1

1919

.2

14

12

2210

16

18

1511

2328

23

3332

25

30

1734

Page 7: SCOOTER 50cc. (Air / Water)

EURO 2

6I-

AR Arancione Feldarbeit Orange Orange AnaranjadoAZ Azzurro Hellblau Light blue Bleu clair Azul claro

AZ-B Azzurro - Blu Hellblau - Blau Light blue - Blue Bleu clair - Bleu Azul claro - AzulB Bianco Weiß White Blanc Blanco

B-BL Bianco - Blu Weiß - Blau White - Blue Blanc - Bleu Blanco- AzulB-N Bianco - Nero Weiß - Schwarz White - Black Blanc - Noir Blanco - NegroB-R Bianco - Rosso Weiß - Rot White - Red Blanc - Rouge Blanco - RojoBL Blu Blau Blue Bleu Azul

BL-R Blu - Rosso Blau - Rot Blue - Red Bleu - Rouge Azul - RojoGL Giallo Gelb Yellow Jaune Amarillo

GL-B Giallo - Bianco Gelb - Weiß Yellow - White Jaune - Blanc Amarillo - BlancoGL-N Giallo - Nero Gelb - Schwarz Yellow - Black Jaune - Noir Amarillo - NegroGL-V Giallo - Verde Gelb - Grün Yellow - Green Jaune - Vert Amarillo - VerdeGL-R Giallo - Rosso Gelb - Rot Yellow - Red Jaune - Rouge Amarillo - RojoGR Grigio Grau Grey Gris Gris

GR-R Grigio - Rosso Grau - Rot Grey - Red Gris - Rouge Gris - RojoM Marrone Braun Brown Marron Marrón

M-B Marrone - Bianco Braun - Weiß Brown - White Marron - Blanc Marrón - BlancoN Nero Schwarz Black Noir Negro

N-R Nero - Rosso Schwarz - Rot Black - Red Noir - Rouge Negro - RojoR Rosso Rot Red Rouge Rojo

RS Rosa Rosa Pink Rose RosaVL Viola Violett Purple Violet VioletaVR Verde Grün Green Vert Verde

VRO Verde oliva Olivgrün Olive green Vert olive Verde oliva

LEGENDA COLORIDEI CAVIELETTRICI

LEGENDE ZU DENFARBEN DERELEKTROKABEL

ELECTRIC CABLECOLOURCODING

LEGENDE COULEURSDES CABLESELECTRIQUES

LEYENDA COLORESDE CABLESELÉCTRICOS

n° DESCRIZIONE BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN1 Indicatore direz. ant. sx. Richtungsanzeiger vorne links Front left direction indic. Clignotant avant gauche Indicador direc. ant. izq.2 Indicatore direz. ant. dx. Richtungsanzeiger vorne rechts Front right direction indic. Clignotant avant droit Indicador direc. ant. der.3 Interruttore stop sx. Stopschalter links Left stop switch Interrupteur stop gauche Interruptor parada izq.4 Interruttore stop dx. Stopschalter rechts Right stop switch Interrupteur stop droit Interruptor parada der.5 Commutatori sx. Umschalter links Left switch Commutateurs gauches Conmutadores izq.6 Commutatori dx. Block, rechts Right-hand block Bloc droit Bloque dcha7 Faro doppio Vollständiger Scheinwerfer vorne Complete front lamp Phare avant complet Faro ant. completo8 Cruscotto Armaturenbrett Dashboard Tableau de bord Tablero instrumentos

8.1 Orologio digit Digit-uhr Digit clock Horologe digit Reloj digit8.2 Indicatore livello carburante Treibstoffstandanzeige Fuel level indicator Jauge carburant Indicador nivel carburante9 Commutatore a chiave Schlüsselumschalter Key-switch Commutateur à clef Interruptor de llave10 Fusibili 10A Schmelzsicherungen 10A Fuses 10A Fusibles 10A Fusibles 10A11 Intermittenza Intermittenz Intermittence Intermittent Intermitencia12 Relais Relais Relay Relais Relé13 Regolatore Regler Regulator Régulateur Regulador14 Motorino avviamento Anlasser Starter Démarreur Motor de arranque15 Avvisatore acustico Signalhorn Horn Avertisseur Claxon16 Centralina elettronica accensione Elektronische Steuereinheit Zündung Electronic ignition unit Centrale électronique allumage Centralita electrónica encendido17 Sensore livello carburante Benzinstandfühler Fuel level sensor Capteur niveau carburant Sensor nivel combustible18 Volano magnete Magnetschwungrad Magneto flywheel Volant aimant Volante imán19 Gruppo ottico posteriore Leuchteinheit, hinten Rear optical unit Groupe optique arrière Grupo óptico trasero

19.1 Luce posizione Standlicht Parking light Feu de position Luz estacionamiento19.2 Luce stop Stoplicht Stop light Feu de stop Luz “stop”20 Indicatore direz. post. sx. Richtungsanzeiger hinten Left rear direction indicator Clignotant arrière gauche Indicador direc. post. izq.21 Indicatore direz. post. dx. Richtungsanzeiger hinten rechts Right rear direction indic. Clignotant arrière droit Indicador direc. post. der.22 Batteria Batterie Battery Batterie Batería23 Massa telaio Rahmenmasse Frame mass Masse châssis Masa chasis24 Interruttore spia olio Schalter Ölkontrollleuchte Oil indicator light switch Interrupteur voyant huile Interruptor chivato aceite25 Starter elettico Elektro-Starter Starter Starter électrique Starter eléctrico26 Choke control Choke control Choke control Choke control Choke control27 Resistenza Widerstand Resistor Résistance Resistencia28 Predisposizione allarme Alarmvorbereitung Alarm connection Prédisposition alarmes Predisposición alarma29 Connettori Verbinder Connectors Connecteurs Conectores30 Livello acqua Wasserstand Water level Niveau eau Nivel agua31 Sensore temperatura Temperatursensor Temperature sensor Capteur température Sensor temperatura32 Valvola by-pass By-Pass-Ventil By-pass valve Soupape by-pass Válvula by-pass33 Sensore TPS Sensor TPS TPS sensor Capteur TPS Sensor TPS34 Presa seriale per reset sistema (solo officina) Serielle Buchse zum Rückstellen des Systems Serial outlet for system reset (for workshop only) prise sérielle pour restauration système (pour garage seulement) Toma serie para reset sistema (sólo para taller)35 Rinvio Vorgelege Driving gear Renvoi Transmisión