RO 6ta 2012 Andina

44
p.28 p.18 116 Reunión Anual Academia Americana de Oftalmología Atención primaria para la baja visión la ptosis peligrosa p.10 la ptosis peligrosa Cómo detectar y tratar Cómo detectar y tratar II Parte (La Secuela) OFTALMOLOGOALDIA.COM A CREATIVE LATIN MEDIA PUBLICATION / SEXTA EDICIÓN • DICIEMBRE 2012 • VOLUMEN 54

description

RO 6ta 2012 Andina

Transcript of RO 6ta 2012 Andina

Page 1: RO 6ta 2012 Andina

p.28 p.18

116 Reunión AnualAcademia Americana de Oftalmología

Atención primariapara la baja visión

la ptosis peligrosap.10la ptosis peligrosaCómo detectar y tratar Cómo detectar y tratar

II Parte (La Secuela)

OFTALMOLOGOALDIA.COM

A CREATIVE LATIN MEDIA PUBLICATION / SEXTA EDICIÓN • DICIEMBRE 2012 • VOLUMEN 54

Page 2: RO 6ta 2012 Andina
Page 3: RO 6ta 2012 Andina
Page 4: RO 6ta 2012 Andina

marzo - abril 20092} }

Mauricio Uribe Amaya, MD.

Editor Clínico Jefe

Laura Malkin Stuart

Coordinadora Editorial

Piedad Camacho

Editora en [email protected]

M. Bowes Hamill, MD.

Profesor Asociado,

Cullen Eye Institute

Baylor College Of Medicine.

José Manuel Rojas Z., MD.

Profesor Asociado,

Universidad de Costa Rica.

San José de Costa Rica, Costa Rica.

Juan Manuel Rodríguez G., MD.

Jefe del Departamento de Glaucoma,

Hospital Universitario La Samaritana.

Bogotá, Colombia.

Magda Gil O., MD.

Sub-Especialista en Glaucoma.

Jefe de Glaucoma Hospital de San José,

Bogotá, Colombia.

Andrés Cárdenas H., MD.

Cirujano Oculoplástico.

San Salvador, El Salvador.

Fernando Colombo R., M.D.

Sub-Especialista en Cirugía de Párpados,

Órbita y Vías Lagrimales.

Centro Médico Docente la Trinidad.

Caracas, Venezuela.

Andrés Rosas., MD.

Cirujano Refractivo

Director Científi co de Exilaser

Bogotá, Colombia

COMITÉ EDITORIAL CLÍNICO

El consejo editorial de Review Of

Ophthalmology en Español invita a nuestros

lectores a escribir al correo

[email protected] sus casos clínicos

o experiencias científi cas que consideren

de interés para compartir con nosotros. Por

favor indicarnos, lugar de contacto, número

telefónico y correo electrónico.

Impreso por Printer Colombiana S.A.

Mauricio Uribe, MDEditor Clínico Jefe

La Academia Americana de Oftalmología en su reunión anual sirvió de escenario para el debate más esperado por los oftalmólogos del mundo, especialmente aquellos dedicados a vítreo y retina: “¿Cuál medicamento Anti-VEGF es mejor para tratar la degeneración relacionada con la edad en fase húmeda?”, “¿Cuál es la frecuencia de aplicación?”, “¿Es necesario hacer seguimiento con angiografía para los pacientes con DMRE?”.

Luego de someter a votación al auditorio, el resultado mostró una leve mayor preferencia por el Bevacizumab (36.5%), seguido por el Ranibizumab (35,5%). Respecto a la frecuen-cia de la dosifi cación, la cifra está alrededor de un mes entre dosis y dosis, generando mucha controversia porque algunos argumentan cos-tos y otros previenen sobre la necrosis retinia-na progresiva.

Por otra parte, en la presente edición se pu-blica un interesante y renovado repaso sobre la ptosis. Se menciona con gran acierto que existen ptosis de aparición rápida que pue-den orientar a situaciones de índole médico general como es la miastenia Gravis, tumor oculto orbitario y oftalmoplegía externa pro-gresiva crónica. Todo oftalmólogo sin impor-tar su especialidad, debe tener entrenamiento en aquellas patologías que son sistémicas con manifestación ocular casi exclusivamente en sus inicios, por la gran ayuda que se le ofrece al paciente que la padece y como soporte para los médicos tratantes. Los invito a consultar la edición de marzo 2012 para complementar esta presentación.

- C

arta

Ed

itor

ial

-

Page 5: RO 6ta 2012 Andina

LENTES INTRAOCULARESPLEGABLES MULTIFOCALES

LENTES INTRAOCULARESASFÉRICOS PLEGABLES

LENTES INTRAOCULARES PLEGABLES

LIO hidrofóbicode una sola pieza

Page 6: RO 6ta 2012 Andina

marzo - abril 20094

A CREATIVE LATIN MEDIA PUBLICATION / SEXTA EDICIÓN • DICIEMBRE 2012 • VOLUMEN 54

Review of Ophthalmology (ISSN 1088-9507) es una revista publicada por Creative Latin Media, LLC bajo licencia de Jobson Publishing LLC. Su distribución es gratuita a todos los profesionales de la Salud Visual que cumplan con los requisitos requeridos para recibir la revista en América Latina.

Tarifas de suscripción anual, seis ediciones. Colombia US$50, México US$50, Latinoamérica (paises de habla hispana) US$100, Brasil US$160, USA y Canada US$200, Europa y Asia US$240. Para suscripciones comuniquese a [email protected]

Otros productos de Creative Latin Media son: 20/20 Andina y Centroamérica, 20/20 México y 20/20 Cono Sur.

Gerente Ejecutivo: Juan Carlos Plotnicoff

Gerente Comercial: Sergio Plotnicoff

Directora Administrativa y fi nanciera: Luisa Vargas

Editor Clínico en Jefe: Dr. Mauricio Uribe Amaya

Editora en Jefe: Piedad Camacho / [email protected]

Editor (Andina): Gustavo Reyes

Editora (México): Elizabeth Olguín

Profesional editorial: Ana Acero

Correctora de Estilo: Piedad Camacho

Editor Región Andina y Centro América: Dr. Mauricio Uribe Amaya

Editor México: Dr. Raúl Suárez

Editor Brasil / Universo Visual: Dr. Hamilton Morales

Directora de Medios Impresos y Proyectos especiales: Eliana Barbosa

Jefe de Producción: Alejandro Bernal

Diseñadores Gráfi cos: Juan David Medina / Catalina Lozano Ortega

Profesional Logística: Ximena Ortega Bernal

Jefe de Medios Digitales: Sebastian Aristizabal

Diseñador Gráfi co Medios Digitales: Cristian Puentes

MÉXICO Claudia Castillo Montecito No. 38 Piso 18Oficina 2 World Trade CenterCol. Napoles-Benito JuarezCd De México C.P. 03810Distrito Federal - MéxicoTel.: (55) 41960185/86 Celular: 044 55 [email protected]

USA, REGIÓN ANDINA Y CENTRO-AMÉRICA Y OTROS PAÍSES

David Camacho Cr 12 # 114 - 24 Oficina 4 Piso 1

Bogotá, Colombia.Tel: (571) 6290144Celular: (57) 312-4318322Fax: (571) 6290144 Ext. [email protected]

BRASIL Debora O. Alves

Rua Conego Eugenio Leite,920 Sao Paulo, BrasilSP 05414-001Tel: (55 11) 3061-9025 Ext. 109 Fax: (55 11) 3898 [email protected]

EUROPA Y ASIA Cecilia Zanasi

Tel: (39) 0458036334Cel.: (39) 34 8492 0288Fax: (39) [email protected]@vip.it

NOTICIAS06. Próximamente en oftalmologoaldia.com

El dolor de cabeza de los niños raramente es por falta de gafas

08. Estudio de tasas de capsulotomía posterior Nd-Yag láser de lentes intraoculares de acrílico hidrofóbico de una pieza

PRODUCTOS09. Autorrefractor/Queratómetro GRK – 7000

ARTÍCULOS10. Cómo detectar y tratar la ptosis peligrosa. II Parte (La Secuela) Jurij R. Bilyk, MD, Filadelfi a

BASCOM PALMER18. Atención primaria para la baja visión por Parte del

Oftalmólogo General, Presentada en el XXXIII Curso Interamericano de Oftalmología Clínica - 2011

Roy Gordon Cole, OD, FAAO

PARD24. Farmacocinética clínica del melfalan luego de la infusión

superselectiva en la arteria oftálmica en pacientes pediátricos con retinoblastoma.

Taich P., Buitrago E., Porta A., Ceciliano A., Fandiño A., Sampor C., Chantada G,

Schaiquevich P.

EVENTOS26. VI Congreso Latinoamericano de Glaucoma

SLAG Santiago 2012

27. VI Congreso ALACCSA-R del Hemisferio Sur

28. Academia Americana de Oftalmología 2012

35. Circle of Vision y Presidents Reception de PAAO

36. XXXIV Curso Interamericano de Oftalmología Clínica del Bascom Palmer

40. Directorio

Producida / Editada / Diseñada / Distribuida por: 3 Touch Media S.A.S.

CREATIVE LATIN MEDIA, LLC.2901 Clint Moore PMB. 117 Boca Raton FL. 33496 USATel: (561) 443 7192 / 93 Fax: (561) 443 7196 / E-mail: [email protected] Atención al cliente: E-mail: [email protected]

3TouchMediamarketing communicationstrategy

p.28 p.18

116 Reunión AnualAcademia Americana de Oftalmología

Atención primariapara la baja visión

la ptosis peligrosap.10la ptosis peligrosaCómo detectar y tratar Cómo detectar y tratar

II Parte (La Secuela)

OFTALMOLOGOALDIA.COM

A CREATIVE LATIN MEDIA PUBLICATION / SEXTA EDICIÓN • DICIEMBRE 2012 • VOLUMEN 54

Page 7: RO 6ta 2012 Andina

¡Keratograph 5M – Topografía en color!

El Keratograph 5M es un topógrafo corneal avanzado con un queratómetro real incorporado y una cámara de color optimizada para imagen externa. Características únicas que incluyen el examen de las glándulas de Meibomio, evaluación del enrojecimiento bulbar y de la película lagrimal de forma no invasiva – y más…

¡Ya no es cuestión de adivinar, ahora lo medimos!

Fotos y videos en color

Enro

je-

cimien

to

bulb

ar

Mei

bog

rafí

aTopografía

corneal

Querato-

metría real

Evalua-ción de

la pe-lícula

lagrimalDetección de

querato

cono

Adap

tació

n

de le

ntes

de

cont

acto

www.oculus.de

Page 8: RO 6ta 2012 Andina

SEXTA EDICIÓN 2012 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY6} } N NOTICIAS

Muchos padres asumen que los frecuentes do-lores de cabeza de sus hijos se deben a la falta de gafas y por eso solicitan al doctor un exa-men de ojos. Este estudio presentado en la 116 Reunión Anual de la Academia Americana de Oftalmología, fue conducido por un grupo de oftalmólogos pediátricos de la clínica oftalmo-lógica Albany Medical Center en el Estado de Nueva York, con el objetivo de hallar respuestas seguras a este problema común para los padres y pediatras. Los investigadores revisaron los re-cords clínicos de 158 niños menores de 18 años que visitaron la clínica por frecuentes dolores de cabeza, entre 2002 y 2011.

A todos los niños se les realizó un completo examen de ojos y no fue encontrada ninguna

En el marco de la 116 Reunión Anual de la Academia Americana de Oftalmología entrevistamos a varios doctores y asistentes dentro de los que se cuentan el doctor Robert Rivera, destacado cirujano quien ha rea-lizado el mayor volumen de cirugías de catarata e implantación de lentes intraoculares en Estados Unidos y es miembro de la Academia Americana de Oftalmología, del ASCRS, el ESCRS y la Sociedad Internacional de Ci-rugía Refractiva y el doctor Minoru Tomita, director del Shinagawa Lasik Center, centro láser en el mundo con mayor volumen de cirugía refractiva, ubicado en Tokio y con sedes en las principales ciudades de Japón.

PRÓXIMAMENTE EN

OFTALMOLOGOALDIA.COMN

N

Un nuevo estudio provee la primera evidencia clara de que la visión o los problemas oculares raramente son la causa de los dolores de cabeza recurrentes en los niños, incluso si éstos se producen mientras los niños están desarrollando tareas escolares o tareas de visión.

No se pierda estas y otras entrevistas próximamente en oftalmologoaldia.com

correlación signifi cativa entre sus dolores de cabeza y la necesidad de corrección visual. Los investigadores llegaron a esta conclusión com-parando los resultados de los exámenes clíni-cos de estos niños con dolores de cabeza, con exámenes que se les habían practicado ante-riormente y entre los cuales no hubo ninguna diferencia. Los investigadores consideran que la mayoría de estos dolores de cabeza mejoran con el tiempo, se reciba o no una corrección visual, e incluso que pueden estar relacionados con afecciones más serias como el estrabismo, la ambliopía u otras condiciones, o con una historia familiar de migraña, pero por ser un estudio retrospectivo no pueden conectar es-tos factores como causas de los dolores.

EL DOLOR DE CABEZA DE LOS NIÑOSRARAMENTE ES POR FALTA DE GAFAS

Page 9: RO 6ta 2012 Andina
Page 10: RO 6ta 2012 Andina

SEXTA EDICIÓN 2012 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY8} } N NOTICIAS

La opacifi cación de la cápsula posterior es la complicación más frecuente a largo plazo después de la cirugía de cataratas, a pesar de los avances en lentes intraoculares, el diseño y las técnicas quirúrgicas modernas. Las células epiteliales del cristalino que quedan en la bolsa capsular después de cualquier tipo de cirugía de catarata extracapsular son las principa-les responsables del desarrollo de la OCP. El lente intraocular Zaraccom Ultrafl ex (Anatolia Medicine Technologies Co., Sivas, Turquía) es la ver-sión más reciente del lente intraocular plegable de una sola pieza de acrílico hidrofóbico de corte cuadrado Zaraccom F260. Tiene 6 mm de diámetro óptico y su espesor central es de aproximadamente 800 µ. La longitud total es de 12,5 mm. Su índice de refracción es 1,51. Su ángulo de contacto del agua es de 82 °. Su técnica de fabricación de foto poli-merización es diferente de la de los demás lentes intraoculares plegables acrílicos hidrofóbicos tradicionales.

En este estudio se incluyeron retrospectivamente, 146 ojos de 105 pa-cientes mayores de 50 años de edad, con cataratas que fueron opera-das mediante facoemulsifi cación e implantados con lente intraocular Zaraccom Ultrafl ex, entre abril de 2008 y agosto de 2009. La edad media de todos los pacientes fue de 72,42 ± 7,95 (51 a 91) años. La media de tiempo de seguimiento postoperatorio fue 32,26 ± 4,77 (20-38) meses. Las frecuencias de capsulotomías de Nd-Yag láser fueron estimadas. La media preoperatoria de mejor agudeza visual corregida fue de 0,30 ± 0,21. La última media fue de 0,94 ± 0,08 con la carta de Snellen. El por-centaje de ojos que no habían sido objeto de capsulotomía Nd-Yag láser fue 97,3% con Zaraccom Ultrafl ex después de 32 meses de las cirugías. Todos los lentes se centralizaron.

Los avances en las técnicas quirúrgicas, los materiales de los lentes in-traoculares y los diseños, han reducido la tasa de opacifi cación de la cáp-sula posterior, pero sigue siendo un problema signifi cativo. Los resulta-dos de este estudio mostraron que el lente intraocular Zaraccom Ultrafl ex tiene muy baja tasa Nd-Yag láser en capsulotomía posterior en pacientes con cataratas en el largo plazo.

N

El Dr. Mustafa Ilker Toker, del Hospital de la Universidad de Cumhuriyet en Sivas, Turquía, presenta el estudio de las tasas de capsulotomía posterior Nd-Yag láser de lentes intraoculares de acrílico hidrofóbico de una pieza (Zaraccom Ultrafl ex), en el tratamiento de cataratas en pacientes seniles.

Estudio de tasas de capsulotomía posterior Nd-Yag láser de lentes intraoculares de acrílico hidrofóbico de una pieza

Page 11: RO 6ta 2012 Andina

9

P PRODUCTOS

QUERATÓMETROAUTORREFRACTOR

GRK – 7000/ » Sistema óptico óptimo

Tecnología óptica Gilras que ofrece lectu-ras rápidas y precisas y mejora la confi abi-lidad de los resultados. GRK – 7000 pro-porciona una medición más precisa del poder de refracción y la curvatura corneal.

» Empañamiento

Con el modo de inicio automático, el GRK – 7000 mantiene las lecturas du-rante el empañamiento, lo que lo hace ideal para todos los pacientes, especial-mente para los niños por la acomoda-ción. Esto, además de las otras funcio-nes del GRK – 7000, hará que su práctica sea más efi ciente.

» Amplio rango de medición

GRK – 7000 proporciona información de diagnóstico y un rendimiento superior con un rango de 20 a 20 mediciones de refracción y queratometría.

» CLBC (Contact Lens Base Curvature) Curvatura base de lentes de contacto

La medición de la curvatura base de len-tes de contacto es útil para la adaptación de estos.

» PD (Pupillary Distance) Distancia pupilar

La PD se mide automáticamente verifi -cando los dos ojos, lo que ahorra tiem-po valioso.

» VD (Vertex Distance) Distancia Vertex

La función de selección VD (0, 12, 13.5, 15 mm) ofrece datos más precisos de las mediciones.

» Indicador de enfoque

El indicador de enfoque aparece en la pantalla cuando el ojo está en la posi-ción óptima.

» Conveniente bloqueo de un solo toque

Con un solo toque del bloqueo, el cuer-po principal puede ser fácilmente fi jado a la base.

» Impresora de alta velocidad

La impresora de alta velocidad propor-ciona una copia de los resultados de la medición fi nal en tres segundos. El papel de impresión se puede cambiar fácilmen-te mediante la apretura en un solo toque del contenedor de papel.

» Sistema de apagado automático

El sistema se apaga automáticamente para ahorrar energía y evitar el sobreca-lentamiento.

» Posibilidad de un sistema de refracción total

GRK – 7000 se puede conectar fácilmen-te al sistema Gilras de refracción digital para una plena integración.

Page 12: RO 6ta 2012 Andina

10} }

SEXTA EDICIÓN 2012 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

RO REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

(Este artículo fue traducido e impreso con autorización del Grupo de revistas Review de Jobson Publishing).

La revisión en dos partes de la enfermedad potencialmente peligrosa, concluye con tres nuevas enfermedades que justifi can un estrecho examen.

El párpado superior normal tipicamente asume una posición

intermedia entre la pupila y el limbo superior. Cualquier

exposición de la esclera superior, es siempre anormal.

Jurij R. Bilyk, MD, Filadelfi a

la ptosis peligrosaCómo detectar y tratar

Hace unos pocos meses comenzamos nuestra discusión acerca de lo que yo llamaba “ptosis peligrosa”, la ptosis como una manifestación inicial de un proceso de enfermedad potencialmente signifi cativa. El síndrome de Hor-ner y la disfunción CN-III fueron discutidos en ese foro. En esta edición voy a presentar las tres entidades restantes: miastenia gravis; procesos con-juntivales u orbitales; y oftalmoplejía externa progresiva crónica. Además, el problema de retracción contralateral del párpado, va a ser mencionado. Si no tuvo la suerte de leer el segmento previo, lo invito a que lo haga en la edición anterior, antes de proceder a hacerlo aquí.

Miastenia GravisLa marca distintiva de la miastenia gravis, es la variabilidad. Esencialmen-te, todos los pacientes con ptosis se van a quejar, cuando se les pregunta, de que su ptosis empeora hacia el fi nal del día, simplemente porque sus músculos frontales se cansan de levantar las cejas para despejar el eje vi-sual. Los pacientes con miastenia gravis van usualmente a informar que su ptosis cambia a lo largo del día y también cambia de lado. Muchos pacientes con ptosis miasténica también se van a quejar de diplopia a me-nos de que la ptosis sea lo sufi cientemente severa como para ocluir un eje visual. Las preguntas que hay que hacer y documentar en tales pacientes incluyen:

1). ¿Medicaciones sistémicas?

2). ¿Falta de aliento?

3). ¿Disfagia?

4). ¿Debilidad en las extremidades próximas (por ejemplo, difi cultad para subir escaleras o para alzar los brazos por encima de la cabeza)?

5). ¿Historial de otra enfermedad autoinmune (especialmente disfun-ción de la tiroides)?

(La Secuela)

Page 13: RO 6ta 2012 Andina

11

RO REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

Ptosis miasténica. Nótese que el paciente también tiene extropía izquierda.

Figura 1a

Inmediatamente después de la aplicación de hielo, en el párpado izquierdo, durante varios minutos. Nótese la signifi cante mejoría tanto de la ptosis como de la extropía.

Figura 1b

Frecuentemente, los pacientes no proporcionarán información a su of-talmólogo acerca de debilidad muscular, disfagia o falta de aliento. No obstante, estas preguntas deben ser planteadas por el médico, ya que es crucial para cualquier paciente que se presente con los así llamados

síntomas bulbares (disfagia o difi cultades respi-ratorias) el ser remitido para tratamiento para evitar una crisis miasténica.

Page 14: RO 6ta 2012 Andina

12} }

SEXTA EDICIÓN 2012 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

RO REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

Si se sospecha de la miastenia gravis como etio-logía de la ptosis, una variedad de exámenes (con porcentaje aproximado de sensibilidad no-tada) están disponibles:

» Prueba de descanso (50 por ciento).

» Prueba de edrofonio (Tensilon) (~75 por ciento).

» Anticuerpos receptores de acetilcolina (45 a 65 por ciento).

» Electromiografía de fi bra única del múscu-lo orbicular ocular (88 a 92 por ciento).

» Prueba de hielo (70 a 90 por ciento sensible, 100 por ciento específi ca).

También se deberían obtener exámenes de to-mografía computarizada del torso y de función de la tiroides en todos los pacientes.

Muchos pacientes con ptosis miasténica tam-bién tenían una oftalmoplejía externa, aunque una cantidad signifi cativa simplemente se pre-senta con ptosis aislada. Incluso si la oftalmople-

Arriba: Un paciente se presenta con ptosis, L>R. Abajo: En un intento de mirar hacia arriba, una fi rme protuberancia aparece en el párpado superior izquierdo. La palpación reveló una masa elástica.

Figura 2

Figura 3. Arriba: Una imagen por resonancia mágnetica sagital muestra una masa infi ltrándose en el elevador y grasa preaponeurótica. La biopsia fue consistente con la zona B extranodal marginal de células y mucosa asociadas con linfoma de tejido linfoide.

Figura 3

Page 15: RO 6ta 2012 Andina

13

jía y el estrabismo se hallan presentes, algunos pacientes no se van a quejar de diplopia porque su ptosis efectivamente ocluye un eje visual. Los pacientes con ptosis miasténica también van a padecer frecuentemente de debilidad del mús-culo orbicular ocular que podría manifestarse como lagoftalmos.

Los exámenes para miastenia gravis varían según los centros. Algunos todavía abogan por el uso de edrofonio (Tensilon), aunque este examen debe realizarse con un adecuado equipo de re-animación, inmediatamente disponible. Otros expertos recomiendan la combinación del exa-men de anticuerpos receptores de acetilcolina y la prueba de electromiografía de fi bra única del músculo orbicular ocular o músculos frontales. Hay que notar, que Medicare recientemente or-denó que solo el anticuerpo vinculante sea reem-bolsado, ya que es el más sensible para captar la miastenia gravis; si el médico no es específi co o irrefl exivamente ordena las tres pruebas de an-ticuerpos disponibles (vinculación, oclusión y modulación), un airado paciente con una factu-ra de laboratorio sin pagar va a presentarse fren-te a su puerta.

Una vez que la miastenia gravis es diagnostica-da, el paciente debería hacerse una imagen digi-talizada del torso para descartar una timoma o hiperplasia tímica y ser remitido hacia un neuró-logo para un ulterior tratamiento. La reparación de la ptosis en la miastenia gravis es bastante difícil debido a la variabilidad y es usualmente postergada hasta que todas las modalidades no quirúrgicas hayan sido agotadas.

Párpado Oculto o Masas OrbitalesTodos los pacientes con ptosis deberían some-terse a un cuidadoso examen de la conjuntiva y del fondo de saco superior, y la presencia o ausencia de mala posición del globo (ex/enoftal-mos, hiper/hipoglobo) debe estar documentada. También se debería realizar la eversión del pár-pado. En pacientes más jóvenes, cuerpos extra-ños ocultos (especialmente lentes de contacto) pueden ocasionalmente erosionar a través de la conjuntiva hacia el tejido del párpado superior y presentarse clínicamente como un párpado caído. En pacientes mayores, siempre se debe sospechar de linfoma. Sin embargo, si se palpa una masa, es imprescindible una imagen digital

RO REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

Page 16: RO 6ta 2012 Andina

14} }

SEXTA EDICIÓN 2012 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

RO REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

de la órbita. Si algún tejido de apariencia anormal es notado intraopera-toriamente durante la reparación de la ptosis, debería ser enviado para un análisis histopatológico.

OEPCOftalmoplejía externa progresiva crónica, es un término global para una variedad de desórdenes mitocondriales que se presentan con la ptosis lentamente progresiva y con la oftalmoplejía externa. En contraste con muchos pacientes con miastenia gravis, los pacientes con oftalmoplejía externa progresiva crónica (OEPC) rara vez se quejan de diplopia debido a la naturaleza crónica y simétrica de su oftalmoplejía externa. En las fases iniciales, la diagnósis puede ser difícil de realizar clínicamente. En etapas posteriores, los globos casi congelados y la ptosis severa no representan un desafío clínico. La diferenciación entre la OEPC y la miastenia gravis puede en ocasiones ser frustrante, aunque dos hallazgos son altamente sugestivos de miastenia gravis: la variabilidad y la debilidad del músculo orbicular ocular. Con el tiempo, los pacientes con OEPC también desarrollan atrofi a de los músculos faciales, dando como resultado una facies que parece una máscara que no se ve con la miastenia gravis.

Dado que la OEPC es una enfermedad mitocondrial, los pacientes corren el riesgo de co-morbilidades amenazantes de la vida, más comúnmente de naturaleza cardiaca. La señal distintiva de la OEPC acompañada de enfermedad cardiaca, es el síndrome de Kearns-Sayre (KSS). Los pacien-tes con el síndrome de Kearns-Sayre invariablemente se presentan entre

Oftalmoplejía externa progresiva crónica. Una mujer joven con retinopatía pigmentaria fue remitida para reparación

de ptosis. Negó tener diplopia. El examen reveló oftalmoplejía externa severa

consistente con OEPC. Fue remitida para un chequeo cardiaco.

Figura 4

Page 17: RO 6ta 2012 Andina

15

RO REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

los fi nales de la adolescencia y principios de los veintes y están bajo riesgo signifi cativo de defectos de alto grado en la circulación cardiaca, lo cual puede desembocar en muerte cardiaca súbita. Todos los pacien-tes bajo sospecha de síndrome de Kearns-Sayre (y para este caso, todos los pacientes bajo sospecha de OEPC) deberían someterse urgentemente a evaluaciones cardiológicas. Además, los pacientes bajo sospecha de síndrome de Kearns-Sayre, deberían hacerse un examen completo de la retina; la presencia de una retinopatía pigmentaria (en ocasiones inco-rrectamente descrita como “parecida a retinopatía”) apoya el diagnósti-co. Un diagnóstico defi nitivo de OEPC típicamente requiere una biopsia del músculo para histopatología rutinaria, especialmente manchado, y posiblemente microscopía de electrones. La meta en la corrección de la ptosis es tan solo de despejar el eje visual sin causar excesiva queratopa-tía por exposición.

Retracción Contralateral del Párpado.Los pacientes a menudo se percatan de asimetría de los párpados (“los párpados no se ven bien”) pero pueden entonces incorrectamente concluir que un lado está caído cuando en realidad el lado opuesto es anormal.

El párpado superior normal tipicamente asume una posición intermedia entre la pupila y el limbo superior. Cualquier exposición de la esclera superior, es siempre anormal. (Recuérdese que la exposición de la esclera del párpado a menudo ocurre como algo normal en pacientes con ór-

Page 18: RO 6ta 2012 Andina

16} }

SEXTA EDICIÓN 2012 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

RO REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

bitas poco profundas). Además, la posición del párpado en el limbo superior es probablemente también anormal.

En ocasiones, la ptosis unilateral puede dar como resultado una retracción contralateral del párpado debido a la ley de Hering. Esto requiere típicamente oclusión o casi oclusión de un eje visual por el párpado ptótico y puede ser visto más frecuentemente si el ojo opuesto tiene me-nor visión. Cualquier paciente que se presente con retracción uni o bilateral del párpado supe-rior requiere un chequeo. La primera pregunta que hay que hacer es si el paciente ha tenido algún trauma o cirugía del párpado. Una ble-faroplastia cosmética excesivamente agresiva puede dar como resultado una retracción del párpado y lagoftalmos, pero muy a menudo los pacientes no están dispuestos a ofrecer infor-mación acerca de procedimientos cosméticos. Los pacientes también deberían ser consultados acerca de otras manifestaciones sistémicas de enfermedad de la tiroides, incluyendo cambio de peso, intolerancia al calor/frío, cambios en la deposición, ansiedad, palpitaciones, etc. Un historial familiar positivo de enfermedades de la tiroides puede ser encontrado en más del 50 por ciento de los pacientes con enfermedad ocular por tiroides (EOT).

Tal como se señaló anteriormente, todos los pacientes con retracción del párpado superior deberían someterse a eversión del párpado y

Esta adolescente fue remitida por ptosis izquierda. Se notó retracción del párpado a la derecha. El examen inicial de la función de la tiroides fue normal, pero en repetidos

exámenes varios meses después, el hipertiroidismo estaba presente.

Figura 5

Page 19: RO 6ta 2012 Andina

17

examen del fondo de saco superior. El retraso del párpado al mirar hacia abajo (signo de von Graefe si está asociado con enfermedad ocular por tiroides; pseudo signo de von Graefe para todas las otras causas) debiera ser observado. Ocasionalmente, la regeneración aberrante de CN-III o la parálisis de un viejo nervio facial puede presentarse como una retracción unila-teral del párpado.

Todos los pacientes que se presenten con retrac-ción del párpado debieran someterse a examen de la función de la tiroides. En la mayoría de los casos, un examen selectivo (tercera generación) de la hormona estimulante de la tiroides (TSH) es sufi ciente. Algunos médicos también obtie-nen un nivel de anticuerpo estimulante de la tiroides (TSI), planteando que podría ser eleva-do en pacientes eutiroideos y podría demostrar que es un confi able marcador inicial de subse-cuente disfunción. Si el TSH y el TSI son norma-les, el paciente debería volver a ser examinado cada seis meses durante dos o tres años, o aún antes, si se vuelve sistemáticamente sintomáti-co. Más del 10 por ciento de los pacientes con

El Dr. Bilyk es un cirujano a cargo del Servicio de Oculopastia y Cirugía Orbital del Instituto Ocular Wills y profesor asociado de oftalmología en el Colegio Médico Jefferson.

Contactarlo en: Neuro-Ophthalmologic

Associates (215) 825-4796.

enfermedad ocular por la tiroides, clínicamente obvia, pueden ser eutiroideos a la presentación. De los pacientes eutiroideos, 25 por ciento va a desarrollar anormalidades en las pruebas de la función de la tiroides en el término de un año y 50 por ciento en un lapso de cinco años.

La ptosis es una enfermedad común y afortuna-damente, la mayoría de las etiologías son benig-nas. Sin embargo, unos pocos puntos del historial y de los exámenes pueden descartar causas peli-grosas de ptosis. El simple mantra de “párpado superior, pupilas y músculo extraocular, si uno es anormal, examine los otros dos” no puede ser so-brenfatizado. RO

RO REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

5-en-1 Sistema de Imagen Retinal

Topcon Medical Systems, Inc.

Page 20: RO 6ta 2012 Andina

18} }

SEXTA EDICIÓN 2012 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

BP BASCOM PALMER

Todos los oftalmólogos, especialmente aquellos en un ámbito de atención primaria, pueden jugar un papel importante al proporcionar información y/o atención a pacientes con pérdida de visión. Una descripción del proce-so de atención y del papel del oftalmólogo, han sido proporcionadas en la Iniciativa Smart sight de la Academia Americana de Oftalmología. (1) Esta iniciativa describe tres niveles de atención, y el énfasis de este artículo está en los Niveles I y II:

I. Para todos los oftalmólogos: reconocer el impacto en el paciente de incluso una pequeña pérdida de visión y responder animando a los pa-cientes, mientras se les proporciona información y son remitidos hacia los servicios para baja visión según disponibilidad.

II. Para los oftalmólogos generales: Además de I, registrar una agudeza visual precisa, refractar al paciente, prescribir (a) aumentos hasta +5.00, (b) iluminación directa, y (c) fi ltros para la luz intensa, y enviar un in-forme a los proveedores de atención primaria del paciente.

III. Cuando los niveles I y II no sean sufi cientes para satisfacer las ne-cesidades del paciente, el oftalmólogo debería remitirlo para (a) eva-luación por un médico por baja visión y luego (b) tratamiento por un terapeuta ocupacional, si fuera necesario.

Este artículo discutirá cómo se puede modifi car el examen y proporcionar algunas intervenciones para ayudar al paciente que empieza a tener pérdi-

Bascom Palmer Eye Institute- University of Miami- Miller School of Medicine Miami, Florida, USA

nuevo directivo

Atención primaria para la baja visión

Bienvenida a un

por Parte del Oftalmólogo General, Presentada en el XXXIII Curso Interamericano de Oftalmología Clínica - 2011

Roy Gordon Cole, OD, FAAOAsistencia Sanitaria JewishGuild

Ciudad de Nueva York

del Bascom PalmerLe damos la bienvenida al Dr. J. William Harbour como el nuevo director del Servicio de Oftalmo-logía y Oncología del Bascom Palmer. El Dr. Har-bour es uno de los oncólogos más importantes en el mundo. Graduado de la Universidad de Washington en St. Louis.

El Dr. Harbour es uno de los pocos médicos en el país que se especializa exclusivamente en el diagnóstico y tratamiento de cáncer ocular en adultos y niños, incluyendo el melanoma ocu-lar, retinoblastoma y otros tumores intraocula-res, pseudotumores y dilemas diagnósticos.

Certifi cado por la Junta Americana de Oftalmo-logía, el Dr. Harbour recibió su grado médico de la Universidad Johns Hopkins y completó una residencia en oftalmología en el Wills Eye Hos-pital de Filadelfi a.

Como nuevo director del Servicio de Oftalmolo-gía y Oncología del Bascom Palmer, el Dr. Har-bour proporcionará liderazgo y orientación a los oftalmólogos del grupo en retina, córnea y servi-cios oculoplásticos que también diagnostican y tratan el cáncer de ojo.

Page 21: RO 6ta 2012 Andina

19

BP BASCOM PALMER

da de visión y que no está todavía en la necesi-dad de ser remitido para una atención completa por baja visión.

El Examen

Historial

El historial estándar del caso puede extenderse también, preguntando acerca de los problemas de visión funcionales. Si solo desea hacer una pregunta, cuestione “¿Está teniendo problemas para hacer las cosas que quiere hacer debido a su visión?” Si quiere sondear más profundamente, pregunte por problemas que se presenten en las actividades diarias normales, problemas al des-plazarse (movilidad), problemas de iluminación y resplandor, y problemas medioambientales (como abrir las puertas o encender las luces, ajus-tar las temperaturas del agua, etc.). Debería con-siderar los factores sociales y emocionales (como la depresión) y también los educacionales, y las necesidades profesionales y necesidades en rela-ción a sus afi ciones. Intente identifi car las metas específi cas de su paciente y sus deseos.

Agudeza Visual

Para una agudeza más precisa, utilice una tabla como la tabla ETDRS o la tabla de Designs for Vision para la distancia. Si no se tiene una, se puede acercar al paciente a la tabla de Snellen (ajustando la agudeza en relación – 20/100 en la ½ de la distancia equivale a 20/200) para obte-ner una medición más precisa. Al especifi car una agudeza de cerca, indicar la distancia de la tabla, así como la agudeza. 20/40 con la tabla a 20 cm no es 20/40 de agudeza. Es equivalente a 20/80, suponiendo que la tabla está diseñada para una prueba a 40 cm de distancia. Lo mismo se apli-caría si utilizara la notación de “M”. 2M a 20 cm (20/200) no es igual a 2M a 40 cm (20/100).

Refracción

Realice una cuidadosa refracción, usando un marco de ensayo, cuando sea necesario. Gene-ralmente, con agudezas mejores que 20/100, se puede usar un foróptero. Dos ventajas del marco de ensayo, es que se pueden fácilmente propor-cionar intervalos más amplios cuando se compa-ran dos lentes mediante el uso de lentes de mano para el encuadramiento, y el paciente puede asu-mir la posición de la cabeza y del ojo en la que se encuentre más confortable.

Encuadrando a un paciente mediante un marco de ensayo durante la refracción.

Figura 2:

Gráfi co de visión ETDRS (Estudio del Tratamiento Precoz de la Retinopatía Diabética) con una página superpuesta del gráfi co de Designs for Vision.El gráfi co de Designs for Vision es particularmente útil para medir agudezas muy bajas.

Figura 1:

Evaluación FuncionalLas consideraciones funcionales incluyen sensibili-dad al contraste e iluminación y resplandor. Si no dispone de una prueba de contraste, hay muchas clases disponibles. Incluso pacientes con buena agudeza y campos pueden tener un problema sig-nifi cativo si su sensibilidad al contraste se ve redu-cida. La iluminación es más difícil de evaluar clíni-camente, pero un buen historial va a indicar qué pacientes están teniendo problemas (por ejemplo, pregúnteles si alguna vez hacen sombra en sus ojos con la mano). Algo tan simple como alumbrar los ojos del paciente desde un ángulo con una linterna

Page 22: RO 6ta 2012 Andina

20

BP BASCOM PALMERBP BASCOM PALMER} }

SEXTA EDICIÓN 2012 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

y observar su reacción, podría indicar los proble-mas. Habilidades visuales (localización, fi jación, rastreo, y hacer movimientos sacádicos precisos) y la binocularidad del paciente que puede ser un pro-blema, pero esto va a ser generalmente examinado en los servicios generales de baja visión.

Campos VisualesSe deben considerar los campos visuales, tanto el periférico (constricción general, pérdida en un sector o hemianopsia) y central (escotomas para y pericentrales). Tanto con degeneración macular seca avanzada o los nuevos tratamien-

Haciendo la prueba de sensibilidad al contraste con el gráfi co MARS. (Cortesía de Mars Perceptrix Corporation)

Figura 3:

Paciente leyendo con lentes de lectura más fuertes. Nótese la distancia de lectura más corta.

Figura 4:

tos para degeneración macular húmeda, no es poco común encontrar pacientes con buena agudeza pero problemas funcionales severos debido a las pérdidas del campo central.

Determinando el AumentoDado que la mayoría de los pacientes se queja de difi cultad para leer u otros problemas relaciona-dos con la agudeza, el siguiente paso es determi-nar si el aumento va a ser benefi cioso. En rela-ción a la prensa escrita común (asumiendo que es 1M o el equivalente de 20/50), una manera simple de predecir el aumento que se necesita es invirtiendo la distancia de la agudeza visual me-jor corregida. Por ejemplo, 20/80 va a predecir un aumento de +4.00 D, 20/100 un aumento de +5.00 D, etc. La determinación fi nal debería es-tar basada en hacer leer al paciente lo que desea (periódico, libro, Biblia, etc.) y ajustar la potencia de aumento hasta que pueda leer con la deseada fl uencia. Es muy importante hacer énfasis en la distancia de lectura apropiada (generalmente ba-sándose en la longitud focal del aumento), y en la importancia de mantener esta distancia.

La Intervención

Magnifi cación

Si se encuentra una lente de aumento para gafas que permita al paciente realizar su actividad de-seada, puede ser recetada. Si se dispone de lupas

Page 23: RO 6ta 2012 Andina

BP BASCOM PALMER

21

(manuales o de base), se puede ensayar una de la misma potencia que las gafas de lectura y prescribirla si el paciente prefi ere este dispositivo.

Control de Iluminación y de Resplandor

Al trabajar con lentes, siempre tenga en cuenta la importan-cia del control, tanto de la iluminación como del resplan-dor. Una luz ajustable puede ser tan importante como las lentes que el paciente está utilizando. La lámpara debería te-ner una pantalla para que el bombillo no resplandezca sobre los ojos del paciente. Recuerde que el brillo es inversamen-te proporcional al cambio en la distancia al cuadrado, por ejemplo, mover una luz dos veces más cerca va a aumentar el brillo cuatro veces. También, el resplandor de una página puede ser un problema, así que una guía de lectura colocada sobre el material de lectura va a permitir más luz sobre la línea que se está leyendo mientras reduce el refl ejo total de luz de la página sobre los ojos del paciente.

Mejora en el Contraste

Además de la magnifi cación, control de iluminación y res-plandor, otra intervención, es la mejora en el contraste. Esto se puede lograr proporcionando un tiposcopio (guía de lectura) para reducir el resplandor de la página, un ro-tulador para obtener una letra más gruesa y en negrilla o dispositivos electrónicos que pueden mejorar el contraste o incluso para cambiar la escritura a blanco sobre pantalla negra (incluso dispositivos comunes como los iPads y los computadores, pueden hacer esto). En cuanto a los compu-tadores, etc., pueden también proporcionar magnifi cación en pantalla, lectura por voz (y en ocasiones reconocimiento de voz), e incluso trabajar con representación actualizable en Braille. Incluso existen dispositivos que pueden tomar una foto de la página y leerla.

Una Anotación Acerca del Examen de Salud VisualSi usted está viendo al paciente por primera vez, cualquier evaluación médica debería ser diferida hasta fi nalizar el exa-men de baja visión. Si se hiciera antes, lo más probable es que tendría un efecto perjudicial en el desempeño funcio-nal del paciente. Y si esto no es posible, el paciente debería regresar para una evaluación de la baja visión durante una visita aparte.

Plan de Tratamiento y Asesoramiento del PacienteUna vez que el examen ha terminado y se ha decidido cuál es la intervención(es) o remisión(es) apropiada, de-sarrolle un plan de tratamiento con metas tanto a corto

NuevoNuevo

Page 24: RO 6ta 2012 Andina

22} }

SEXTA EDICIÓN 2012 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

BP BASCOM PALMER

como a largo plazo y una descripción de cual-quier dispositivo o tratamiento que vaya a ser proporcionado y discútalo con el paciente. In-dique cualquier atención de seguimiento que tenga que ser proporcionada.

Durante la rehabilitación de la baja visión el paciente debe jugar el papel de miembro del equipo y participar en su atención. El éxito fi nal va a depender en la “colaboración” del paciente en el proceso. Proporcionar tanta in-formación como sea posible y gastar el tiempo para contestar cualquier pregunta que el pa-ciente tenga. Asegúrese también de comunicar sus descubrimientos y planifi que con otros proveedores de atención médica.

Proporcionar estos servicios a sus pacientes va a dar como resultado pacientes más felices y más satisfechos y un sentimiento de realización y satisfacción por su parte. Nunca le diga a un paciente que “no se puede hacer nada más”…siempre hay rehabilitación para la baja visión.

Informe de un CasoHerbert era un paciente de 103 años con degene-ración macular relacionada con la edad (DMRE) y una catarata benigna. Su principal queja era la difi cultad para leer y escribir con un teclado. To-davía escribía una columna para el diario local. Herbert estaba usando bifocales y una lupa ilu-minada, con base, que ayudaba pero era difícil de usar. Tenía gafas con prisma, para leer, que en realidad no utilizaba.

OD 2/5 -2con +2.50 -2.00 X100 +3.00

aumenta a .5M a 10 pulgadas

OS 2/12 +/- con +0.50 -2.00 X080

Registrando las Agudezas Visuales:

OD 2/4 -2con +3.00 -4.50 X100. 5M – más claro que con sus actuales gafas

OS 2/10 con +1.50 -2.50 X080

Agudezas Visuales Mejor Corregidas:

Paciente usando un tiposcopio (guía de lectura) con una lámpara ajustable.

Figura 6:

Paciente usando una lupa

Figura 5:

Ulterior Evaluación:• Herbert tenía muy buena sensibilidad al

contraste.

• El aumento óptimo fue +4.00 D, que mejoró la agudeza de cerca a .5M a 10 pulgadas y

Page 25: RO 6ta 2012 Andina

23

BP BASCOM PALMER

(1) Modelo de Práctica Preferido: Rehabilita-ción de la Visión Para Adultos. Publicado por la Academia Americana de Oftalmología, 2007-2da Impresión Enero 2010. Disponible en línea (desde el 10/3/12) en http://one.aao.org/CE/PracticeGuidelines/PPP.aspx?sid=17ec4816-d6f4-4af7-81fc-64919982bac4

// Referencias

Si tiene alguna pregunta o comentario, por favor póngase en contacto con el autor en [email protected].

Para una copia del impreso disponible en el curso de Miami en 2011 diríjase a oftalmologoaldia.com

facilitó la lectura de los periódicos. Esto es aproximadamente el equivalente en poten-cia al antiguo aumento, pero se benefi ció del cilindro aumentado.

• Prefería buena iluminación al leer y un tipos-copio para reducir el resplandor.

Recomendaciones:1. Nuevos bifocales: OD +3.00 -4.50 X100 OS

+1.50 -2.50 X080 aumento +4.00 D OU. Yo discutí acerca de la importancia de la adapta-ción a la nueva prescripción.

2. Lupa A +5 COIL para ver las letras al revisar su mecanografía.

3. Se hizo énfasis en la importancia de una bue-na iluminación, e información acerca de las lámparas proporcionadas.

4. Se le proporcionó un tiposcopio.

5. Un marcador con punta de fi eltro para escribir.

6. Filtros para el sol y un sombrero con ala para permanecer al aire libre.

Alrededor de un año y medio después de haber tratado a Herbert, recibí una carta de su hijo in-formando que su padre había fallecido, y agra-deciéndome por haberlo ayudado a que pudiera continuar haciendo las cosas que amaba. Repre-sentó una gran diferencia para su calidad de vida.

Este es un ejemplo de un típico paciente con una visión cercana a la normal y adecuada agudeza para la lectura en el ojo con que me-jor veía el cual se benefi ció de una cuidadosa refracción, un ligero aumento de la potencia y algunas otras simples recomendaciones. RO

Page 26: RO 6ta 2012 Andina

24} }

SEXTA EDICIÓN 2012 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

PD PARD

El retinoblastoma es el tumor intraocular más frecuente en pediatría. A mediados de la déca-da de 1990 se introdujo la utilización de qui-mioreducción de la masa tumoral seguida de terapias locales intensas1. Este tratamiento per-mitió aumentar signifi cativamente la tasa de preservación ocular evitando la radioterapia. Sin embargo, para tratar el ojo afectado que es un órgano menor al 1% del volumen corporal total, se somete al paciente a la exposición sis-témica de quimioterapia con los consecuentes eventos adversos. Asimismo, en los casos de retinoblastoma con siembras vítreas, el éxito al tratamiento quimioterápico es inferior requi-riéndose a menudo la enucleación. En búsque-da de aumentar la tasa de preservación ocular, se ha desarrollado la técnica de administración super-selectiva de quimioterapia directamente en la arteria oftálmica del paciente (SSOAI)2. Sus mayores ventajas consisten en reducir la in-cidencia de eventos adversos asociados a la qui-mioterapia sistémica, el tiempo de internación de los pacientes, lo que lleva a una mejora nota-ble de la sobrevida ocular y de la calidad de vida de los pacientes tratados. Los eventos adversos reportados se limitan casi exclusivamente a la esfera ocular3,4,5. Aunque su uso se ha populari-zado rápidamente en los principales centros del mundo de tratamiento de retinoblastoma3,4,5,6,7, existían muy pocas referencias bibliográfi cas sobre la farmacocinética de las drogas utiliza-das por esta vía. Por ello, nuestro grupo estudió la farmacocinética del melfalan administrado por vía SSOAI por ser la droga utilizada más fre-cuentemente por todos los grupos clínicos en el tratamiento del retinoblastoma por esta vía. Esto condujo al desarrollo de nuestro trabajo, que fue caracterizar la farmacocinética del mel-

falan luego de la infusión SSOAI en pacientes pediátricos con retinoblastoma, y estudiar las posibles relaciones entre dosis y exposición sis-témica con la toxicidad ocular y hematológica8.

En el estudio se incluyeron pacientes con reti-noblastoma intraocular avanzado en los que se indicó clínicamente la infusión superselectiva intra-arteria oftálmica (SSIAO) de qiomioterapia. Los pacientes recibieron una dosis total entre 3 y 7 mg de melfalan mediante infusión SSIAO en forma pulsátil durante 30 minutos. Se colectaron muestras de 1ml de sangre a partir de un catéter periférico en tubos heparinizados antes de iniciar la infusión de melfalan y a distintos tiempos al fi nalizar la infusión de uno o ambos ojos. Las muestras fueron tratadas “bed side” o bien, en el lugar donde fue realizada la intervención y lue-go trasladadas refrigeradas para la cuantifi cación en el laboratorio. La concentración plasmática de melfalan fue determinada por HPLC acoplado a un detector de fl uorescencia9.

Los pacientes fueron examinados clínicamen-te 24 horas después del procedimiento y se les realizó un análisis completo de sangre aproxi-madamente a los 10 y 21 días luego del proce-dimiento. Luego de cada ciclo de quimiterapia la toxicidad hematológica se graduó de acuerdo al “Common Terminology Criteria for Adverse Events version 4.010”.

Con los datos obtenidos realizamos los análi-sis de farmacocinética poblacional11. Los pa-rámetros farmacocinéticos estimados fueron clearance (CL), volumen de distribución del compartimento central (Vc) y periférico (Vp) y el clearence intercompartimental (Q). Se eva-luaron un total de 30 ciclos de administración

Taich P.1,3, Buitrago E.2, Porta A.1,3, Ceciliano A.3A, Fandiño A.3B, Sampor C.3C, Chantada G.3C, Schaiquevich P.1,3

1 Unidad de Farmacocinética Clínica - CONICET, 2 Dto De Farmacología, Facultad de Farmacia y Bio-química, Univ. De Buenos Aires, 3 Hospital de Pediatría JP Garrahan, Buenos Aires, Argentina: A Dto. De Radiología Intervencionista, B Dto de Oftalmología, C Dto de Hematología-Oncología

Farmacocinética clínica del melfalanluego de la infusión superselectiva en la arteria oftálmica en pacientes

pediátricos con retinoblastoma.

PARD 2012

Page 27: RO 6ta 2012 Andina

25

PD PARD

FIGURA 1 FIGURA 2

unilateral y 6 de administración bilateral de quimioterapia en 17 pacientes. La media (inter-valo) de edad y peso fue de1,8 (0,6-6,2) años y 11,4 (8,8-20,5) kg, respectivamente. Se obser-vó una gran variabilidad interindividual en la farmacocinética del melfalan en los pacientes, siendo del 56% para el CL y 52% para el Vc, res-pectivamente. El análisis de covariables mostró que la variabilidad interindividual en CL y Vc pudo ser explicada en parte por la edad, el peso y la superfi cie de área corporal (p<0,05). El peso corporal explicaba el 81% de la variación inte-rindividual en CL y el 75% en el Vc. Incluyen-do esta variable, los parámetros farmacocinéti-cos fueron (media, s.d): CL: 0,51 l/h/kg (0,03); Vc: 0,18 l/kg (0,04); Q: l/kg 0,93 (0,15); Vp: l/kg 0,25 (0,03). Por otro lado, se observó una relación lineal entre la exposición sistémica al melfalan (área bajo la curva o AUC) y la dosis corregida por el peso, como se muestra en la Figura 1. Asimismo, se observó un AUC mayor en los pacientes que recibieron dosis mayores a 0,48mg/kg de melfalan (p<0,05, Figura 2).

La infusión SSIAO de melfalan fue bien tolerada y se observaron muy pocos eventos adversos. Se observó neutropenia grado 3 en 4 ciclos y grado 4 en 2 ciclos. En total, tres de cuatro pacientes que recibieron tratamiento bilateral tuvieron neutropenia, los cuales por el protocolo, reci-bieron mayores dosis por ser administrados am-bos ojos en la misma sesión de quimioterapia. En el 50% de los ciclos donde los pacientes reci-bieron tratamiento bilateral con dosis mayores a 0,48mg/kg se observó neutropenia grado 3 ó 4. No se requirieron transfusiones en ningún caso. Por otro lado, la toxicidad oftalmológica fue leve e incluyó edema orbital en 3 ciclos y madarosis en dos pacientes.

El presente estudio muestra que si bien la técni-ca de infusión SSIAO es selectiva para alcanzar las estructuras oculares, el melfalan administra-do alcanza la circulación sistémica del paciente. Asimismo, dicha exposición sistémica se rela-cionó con la incidencia de eventos adversos, en particular mielotoxicidad. Así, reportamos que una dosis mayor a 0,48 mg/kg de melfalan administrado SSIAO se asoció con una probabi-lidad del 50% de presentar neutropenia grado 3 o 4 comparada con el 0% de los ciclos en pa-cientes que recibieron dosis inferiores. RO

Financiamiento: Este estudio no fue fi nanciado por ninguna compañía.

1- Chantada GL, Fandino AC, Raslawski EC, y col. Experience with chemoreduction and focal therapy for intraocular retinoblastoma in a developing country. Pediatr Blood Cancer. 2005 May;44(5):455-60.

2- Yamane T, Kaneko A, Mohri M. The technique of ophthalmic arterial infusion therapy for patients with intraocular retinoblastoma. Int J Clin Oncol. 2004 Apr;9(2):69-73.

3- Shields CL, Bianciotto CG, Jabbour P, y col. Intra-arterial Chemotherapy for Retinoblastoma: Report No. 1, Control of Retinal Tumors, Subretinal Seeds, and Vitreous Seeds. Arch Ophthalmol. 2011 Jun 13.

4- Vajzovic LM, Murray TG, Aziz-Sultan MA, y col. Supraselective intra-arterial chemotherapy: evalua-tion of treatment-related complications in advanced retinoblastoma. Clin Ophthalmol. 2011;5:171-6.

5- Venturi C, Bracco S, Cerase A, y col. Superselective ophthalmic artery infusion of melphalan for intraocular retinoblastoma: preliminary results from 140 treatments. Acta Ophthalmol. 2012 Jan 23.

6- Muen WJ, Kingston JE, Robertson F, Brew S, Sagoo MS, Reddy MA. Effi cacy and Complications of Super-selective Intra-ophthalmic Artery Melphalan for the Treatment of Refractory Retinoblastoma. Ophthalmology. 2011 Dec 22.

7- Suzuki S, Yamane T, Mohri M, Kaneko A. Selective ophthalmic arterial injection therapy for intraocu-lar retinoblastoma: the long-term prognosis. Ophthalmology. 2011 Oct;118(10):2081-7.

8- Schaiquevich P., Buitrago E., Taich P., Torbidoni A., Ceciliano A., Fandiño A., Asprea M., Requejo F., Abramson D.H., Bramuglia G., Chantada G. Pharmacokinetic analysis of melphalan after super-selec-tive ophthalmic artery infusion in preclinical models and retinoblastoma patients. Invest Ophthalmol Vis Sci. 2012 Jun 28;53(7):4205-12. Print 2012.

9- Norda A, Loos U, Sastry M, GoehlJ, HohenbergerW. Pharmacokinetics of melphalan in isolated limb perfusion. Cancer Chemother Pharmacol 1999; 43:35-42.

10- Common Terminology Criteria for Adverse Events version 4.0. National Institutes of Health, Na-tional Cancer Institute.

11- Kuhn EL, M. Maximum likelihood estimation in nonlinear mixed effects models. Computational Statitics and Data Analysis 2005; 49:1020-38.

12- Gobin YP, Dunkel IJ, Marr BP, Brodie SE, Abramson DH. Intra-arterial Chemotherapy for the Mana-gement of Retinoblastoma: Four-Year Experience. Arch Ophthalmol. 2011 Jun;129(6):732-7.

// Referencias

2000

1500

1000

500

00.0 0.2 0.4 0.6 0.8

Dosage (mg/Kg)

AU

C (n

g*h/

ml)

AU

C (n

g*h/

ml)

2000

1500

1000

500

0

*

greater than 0.481 less than 0.43

Page 28: RO 6ta 2012 Andina

} } EVENTOS

SEXTA EDICIÓN 2012 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY26

El 5 y 6 de octubre se llevó a cabo en el Sheraton Santiago Hotel & Convention Center el VI Congreso Latinoamericano de Glaucoma

– SLAG Santiago 2012, un Congreso donde todo estuvo dispuesto para prestar mejores

servicios de capacitación y perfeccionamiento en el tratamiento del glaucoma mediante un

programa cuidadosamente diseñado que supe-ró todas las expectativas.

Según el Dr. Daniel Grigera, presidente de la Sociedad Latinoamericana de Glaucoma, el evento fue un “Joint Meeting” con el III En-

cuentro Internacional de la Sociedad Chilena de Glaucoma, que aportó, como sociedad anfi -triona, experiencia y colaboración en un even-to científi co inolvidable. Los tres miembros de

SLAG son (Alcon, Allergan y MSD).

E

SLAG SANTIAGO 2012 VI CONGRESO LATINOAMERICANO DE GLAUCOMA

Page 29: RO 6ta 2012 Andina

27

EVENTOS

Del 4 al 6 de octubre se llevó a cabo en el Hotel Hilton de Puerto Madero, Argentina, el VI Congreso ALACCSA-R del Hemisferio Sur, un Congreso donde los aportes de destaca-dos conferencistas así como también de los asistentes tenían como fi nalidad mejorar el ejercicio de la oftalmología, para ofrecer las mejores opciones terapéuticas a la comunidad latinoamericana en general. Entre las sesiones más importantes del certamen se contó con la transmisión de cirugía en vivo.

E

DEL HEMISFERIO SUR VI CONGRESO ALACCSA-R

Page 30: RO 6ta 2012 Andina

} } EVENTOS

SEXTA EDICIÓN 2012 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY28

EACADEMIA AMERICANA DE OFTALMOLOGÍA

Esta, que es la más grande y completa confe-rencia oftalmológica educativa a nivel mundial, contó con la presencia de más de 25.000 asistentes y 500 compañías que se reúnen cada año para ofrecer lo último en educación oftalmológica, investigación, evolución clínica, tecnología, productos y servicios.

La reunión de este año se llevó a cabo en con-junto con la Academia de Oftalmología de Asia y el Pacífi co. La Reunión Anual 117 se realizará en New Orleans del 16 al 19 de noviembre de 2013.

La 116 Reunión Anual de la Academia Americana de Oftalmología, que se llevó a cabo entre el 10 y el 13 de noviembre de este año, en el McCormick Place de Chicago, fue todo un éxito.

2012

Page 31: RO 6ta 2012 Andina
Page 32: RO 6ta 2012 Andina

} } EVENTOS

SEXTA EDICIÓN 2012 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY30

PARA MAYOR INFORMACIÓN VISITE WWW.AAO.ORG

Page 33: RO 6ta 2012 Andina
Page 34: RO 6ta 2012 Andina

} } EVENTOS

SEXTA EDICIÓN 2012 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY32

E LO MEJOR DE LA ACADEMIA

Este resumen constructivo y crítico de lo que se vio y escuchó durante la Academia contó con mesas redondas y paneles constituidos por oftal-mólogos de habla hispana, que ofrecen la opor-tunidad a los doctores de toda América Latina y España, de llevar a sus países el conocimiento más amplio de lo presentado durante el evento

Algunos de los panelistas invitados fueron los doctores:

J. Fernando Arévalo, Mark J. Mannis, Cristián Luco, Peter Quiros, Zelia Correa, Miguel Materin, José Antonio Claros Bernal, Guillermo Pereira, Daniel Scorsetti, Eduardo Arenas, Ashley Behrens, José Alvaro Pereira Gomes, Enrique Graue Hernández, Gregorio F. Gabela, Arturo Ramírez Miranda, Federico Graue Wiechers, Armando Sandoval, Lihteh Wu, Abelardo A. Ro-dríguez Reyes, Juan Murube, Francisco Arnalich, Elena Jarrín, Manuel Díaz-Llopis, Benjamín Za-gorín, Hernán Iturriaga, Javier Córdoba, Natalio Izquierdo, José Morales, Jerome Ramos-Esteban, Gustavo Alvira, Ivan Batlle, Victor González, José A. Roca, Manuel García Marcos, Luis Izquierdo Jr., Francisco J. Rodríguez, Fernando Colombo, Margarita Estribí y Gerardo Graue Moreno.

EN ESPAÑOL

Page 35: RO 6ta 2012 Andina

33

EVENTOS

E

E IRIDEX HABLA A AMÉRICA LATINA

IRIDEXDentro del marco de la Reunión Anual de la AAO, Iridex ofreció una acogedora recepción para sus distribuidores y clientes de América La-tina, en el mítico Restaurante-Bar “The Library” en Chicago. Una oportunidad para disfrutar y departir entre amigos.

Y SUS DISTRIBUIDORES

Por primera vez en la AAO, Iridex realizó una presentación para los asistentes de habla hispana. El reconocido oftalmólogo Dr. Martín Flores Aguilar, especialista en Retina y Vítreo, habló sobre la fotoestimulación de la retina con el láser 577. El doctor Flores comparó el trata-miento tradicional con angiogénicos con los resultados que en su experiencia ha obtenido con éste láser. Destacó su uso para el tratamien-to del edema macular y diversas patologías a

nivel macular. El Dr. Flores ilustró que el uso de este láser es benefi cioso porque permite un tra-tamiento terapéutico sin destrucción de tejidos. Comentó que debido a la longitud de onda se puede pasar sobre la fóvea. La nueva meta en el tratamiento de estas patologías es no lesionar la retina, y el uso del láser 577 permite cumplir este objetivo. Si desea más información sobre el Láser 577 comuníquese con Guillermo Moli-na. Email: [email protected]

Page 36: RO 6ta 2012 Andina

} } EVENTOS

SEXTA EDICIÓN 2012 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY34

E NUEVO LÁSER DE ROCOLEn el marco de la 116 Reunión Anual de la AAO, Rocol realizó el lanzamiento de nuevos equipos

para oftalmología con la más alta tecnología. Los doctores Robert Rivera, Minoru Tomita y

el ingeniero Thomas Magnano presentaron los benefi cios del Láser de Nanosegundo Sirama y el Excimer Láser Amaris 750 de Schwind y el revo-

lucionario Láser para catarata de Catalys. Toda la tecnología reunida en un solo evento.

Thomas Magnago

Desde el año 1992, Thomas Magnano hace parte de la alemana Schwind Eye Tech Solutions, donde se ha desempa-ñado como ingeniero de Servicio y Producto, gerente del Departamento de Servicio, gerente de Investigación y Desarrollo y en la actualidad, es la cabeza del Departamento de Soporte al Cliente.

Dr. Robert Rivera

Destacado cirujano quien ha realizado el mayor volumen de cirugías de catara-ta e implantación de lentes intraocula-res en Estados Unidos y es miembro de la Academia Americana de Oftalmolo-gía, del ASCRS, el ESCRS y la Sociedad Internacional de Cirugía Refractiva

Dr. Minoru Tomita

Director del Shinagawa Lasik Center, centro láser en el mundo con mayor volumen de cirugía refractiva, ubicado en Tokio y con sedes en las principales ciudades de Japón.

Page 37: RO 6ta 2012 Andina

35

EVENTOS

E CIRCLE OF VISION

E PAAO PRESIDENTS RECEPTION

En el Chancellor Room del Hotel Fairmont de Chicago, PAAO llevó a cabo un evento para home-najear y agradecer a todas aquellas personas que hicieron su donación a Circle of Vision, la nueva iniciativa de la asociación, cuyo fi n es ayudar a expandir los programas de educación y prevención de la ceguera a través de Las Américas y más allá.

El viernes nueve de noviembre, PAAO realizó en el Hotel Sheraton de Chi-cago su tradicional Presidents Reception.

Page 38: RO 6ta 2012 Andina

} } EVENTOS

SEXTA EDICIÓN 2012 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY36

EXXXIV CURSO INTERAMERICANO EN OFTALMOLOGÍA CLÍNICA DEL BASCOM PALMERDel 18 al 21 de noviembre se llevó a cabo el XXXIV Curso Interamericano de Oftalmología Clínica del Bascom Palmer Eye Institute en Miami. El Curso Interamericano está dirigido a oftalmólogos de América Latina y el Caribe y ofrece un enfoque práctico sobre problemas clínicos específi cos. En los últimos 34 años, durante la semana siguiente a la reunión de la Academia Americana de Oftalmología, of-talmólogos de más de treinta países se reúnen a escuchar los conocimientos impartidos por los mejores profesores del Instituto, quienes seleccionan temas prácticos de gran interés y actualidad. Este año el curso contó con una asistencia record de 671 doctores y una exhibi-ción comercial de 100 compañías.

Page 39: RO 6ta 2012 Andina

37

EVENTOS

Muestra comercial

Page 40: RO 6ta 2012 Andina

} } EVENTOS

SEXTA EDICIÓN 2012 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY38

E DOCTOR FRANCISCO E. FANTESHOMENAJE AL

Durante el marco del XXXIV Curso Interameri-cano en Oftalmología Clínica del Bascom Palmer se rindió homenaje al Doctor Francisco Fantes, uno de los más reconocidos y queridos especia-listas en glaucoma y fellowship del Instituto.

Varios de sus colegas y amigos como los doctores Eduardo Alfonso, Richard K. Parrish, Rafael Muci Mendoza, Juan Francisco Batlle, así como su viuda, la señora Lourdes Cuervo de Fantes, ofre-cieron unas emotivas palabras a los asistentes, en memoria de este gran profesional y amigo.

En 2013 el Curso Interamericano de Oftalmología Clínica del Bascom Palmer Eye Institute estará celebrando su 35 aniversario.

Page 41: RO 6ta 2012 Andina

Website

Revista Virtual

Newslett erMEDIOSINFORMACIÓN

Page 42: RO 6ta 2012 Andina

} } D DIRECTORIO

SEXTA EDICIÓN 2012 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY40

ALLERGAN / Portada 03COL Tel.: 57 1 653 8383

USATel: (714) 246-4500Fax: (714) 246-4971

ESSILOR / Potada 04COL Servioptica Ltda Tel.: 57-1-3458088Fax: 57-1-3127620 / 3482282COL Superlens Tel.: 57-4-3617532 / 3623113Fax: 57-4-3625036COL Distribuidora Todo LentesTel.: 57-6-3354-795/356-841/336-540/339-955Fax: 57-6-3354-550COL Laboratorio Oftálmico de la CostaTel.: 57-5-3459-300/388Fax: 57-5-3455-552COL Optica ColombianaTel.: 571 326 4500Fax: 571-285-5598CRC CindosaTel/Fax: 506-221-1052CRC Lentes de Costa RicaÓpticas JiménezTel.: 506-222-3610Fax: 506-255-0426CRC Optisa/Ópticas VisiónTel.: 506-255-2266Fax: 506-222-6967CRC Óptica Salas S.A.Tel.: 506-222-6030Fax: 506-222-6464EC Ecuatoriana de Lentes (ELENS)Tel.: 593-2-567-885, 504-012Fax: 593-2-430-903ECU Optica GillTel.: 593-432-2440Fax: 593-432-1409ECU Óptica Los AndesTel.: 593-2-552-767, 214-244, 544-511, 562-961Fax: 593-2-561-107ESA Ópti-Servicios, S.A. de C.V.Tel.: 503-245-497Fax: 503-790-582GUA R y R S.A.Tel.: 502-232-3016Fax: 502-251-3705GUA Servicios ÓpticosTel.: 502-2-344-189Fax: 502-2-317-956HON Óptica y Lentes (Optilent)Tel.: 504-368-517/077Fax: 504-365-319NCA Munkel Lentes de NicaraguaTel.: 505-2-784-350/351/352Fax: 505-2-784-352PAN Óptica LopezTel.: 507-272-422/635-498Fax: 507-275-541PAN Óptica Sosa y Arango

Tel: 507-227-5755Fax: 507-227-3167PER Ocutec SACTels. 51 1,6185555, [email protected] PrismaTel.: 595-21-492-293Fax: 595-21-449-477NCA Veinte-VeinteTel.: 595-21-443-194Fax: 595-21-445-507PUR Alper LaboratoryTel.: 787-783-4474Fax: 787-781-7391PUR Caribe Opti LabTel.: 787-781-4945Fax: 787-793-0766PUR MGM Optical LaboratorTel.: 787-781-6299Fax: 787-781-6499DOM Alfaro VisionTel.: 809-689-7218Fax: 809-687-8840DOM Óptica ChavezTel.: 809-687-7761Fax: 809-221-0115DOM Óptica FelixTel.: 809-563-1033Fax: 809-540-6400URU Jiki S.A.Tel.: 598-2-400-878, 492-632Fax: 598-2-487-609USA Essilor Hispano AmericTel.: 727- 545-2411Fax: 727-545-2382VEN Óptica BerlTel.: 58-2-239-5774/0941Fax: 58-2-238-3204VEN Óptica BilliTel.: 58-2-561-5062/9147Fax: 58-2-564-3354VEN Óptica CaroniTel.: 58-2-238-4233Fax: 58-2-232-8230VEN Otimpor S.R.L.Tel.: 58-4-345-1286Fax: 58-4-346-9602VEN Opas Multilente Tel.: 58-212-2 346431 Fax: 58-212-2 021100VEN Grupo CodoTel.: 58-264-2 414729 Fax: 58-264-2 445425

IVENS S.A. / p. 31CHITel.: 562 360 8000Fax: 562 360 8102 [email protected]

LABORATORIOS LA SANTÉ / p. 23COLTel.: 571 364 7500Línea Servicio al ClienteTel.: 018000-110028

NIDEK CO., LTD. / p. 21JPNTel.: +81-3-5844-2641Fax: [email protected] www.nidek.com

ARG Cir-Medica S.R.L.Tel: [email protected] Cir-Medica S.R.L.Tel: [email protected] VistatekTel: [email protected] ATM S.A.Tel: [email protected] Laboratorios Retina S.A.S.Tel: [email protected] Distribuidora Optica, S.A.Tel: [email protected] InstrumentsTel: [email protected] Cmm Cia Ltda.Tel: 5932 2 436 020 / 5932 2 433 [email protected] S.T.Medic, S.A. De C.V.Tel: (503) 2235-1010E-mail: [email protected]”GUA S.T.Medic, S.A.Tel: [email protected] S.T.Medic, S.A. De C.V.Tel: (503) [email protected] Munkel Lentes De Nicaragua, S.A.Tel: [email protected] Aco Optical S.A.Tel: [email protected] Cir-Medica S.R.L.Tel: [email protected] Medinet S.A.C.Tel: [email protected] Ophtimed InstrumentsTel: [email protected] & WISteede Medical Caribbean LTD.Tel. Trinidad: 1-868-662-3525Tel. USA: [email protected]

URU Cir-Medica S.R.L.Tel: [email protected] NIDEK Inc.Tel: [email protected] Seijiro Yazawa Iwai, C.ATel: + 58 (212) 991-9112 / 8082 / [email protected]

OCULUS, INC. / p. 05GERTel.: 49 (0) 641 2005 0 Fax: 49 (0) 641 2005 [email protected].: 1 425 670 9977Fax: 1 425 670 [email protected]

OPHTHA DE COLOMBIA / p. 07, 27, 29COLTels. 571 608 [email protected]

ROCOL LTDA / p. 01COL Centro Empresarial de las AméricasTel.: 575 368 9292 / 368 9658Fax: 575 353 1601BRAAlexandre SilvaTel: 55 21 82086378CHIIvan CastillaTel: 569 75757399

TOPCON / p. 17 CENTRO AMERICATopcon Medical Systems, Inc.Tel: 407-996-3774Fax: [email protected]

ARG OpticareTel/Fax: 54-11-5787-1111Cel: [email protected]

BRA House of VisionTel: 55-11-3549-2855Fax: [email protected]

BRA OptivisionTel: 55-31-3281-1655Fax: [email protected]

BOL Premier Internacional S.R.LTel: 55-31-3281-1655Fax: [email protected]

COLLaboratorios Oftálmicos [email protected]

CHI Ivens S.A.Tel: 56-2-360-8000Fax: 56-2-209-2943www.ivens.cl

ECU Representación y Co-mercioTel: 593-2-290-7750Fax: [email protected]

EL CARIBETopcon Medical Systems, Inc.Tel: 407-996-3774Fax: [email protected]

ESA Electromed SA de CVTel/Fax: 503-2131-7523Cel: [email protected]

PAN Droguería Ramón González RevillaTel: 507-207-1999Fax: [email protected]

PER Laboratorios OftálmicosTel: 51-1-225-1912Tel: 51-1-225-2157www.laboratoriosoftalmicos.com

PUR Eye Tech Co.Tel: 787-752-4164Fax: [email protected]

VEN OptiproductosTel: 58-212-561-2066Fax: [email protected]

USOPHTHALMIC / p. 11, 13, 15USATel.: +1 786 272 [email protected]

ANADOLU TIP TEKNOLOJILERI A.S. / P. 03TURTel.: +90 216 456 78 [email protected] ChileTel.: +56 2 [email protected] Q & ITel.: [email protected] Produtos Oftal-mológicos LTDATel.: +55 77 [email protected] VISION S.A.STel.: +57 [email protected] ASG MedicalTel.: +51 1 446 52 [email protected]

Page 43: RO 6ta 2012 Andina
Page 44: RO 6ta 2012 Andina

¡ La mejor visión bajo el sol !Xperio®

� Elimina el deslumbramiento enceguecedor� Mejor percepción de claridad y color� Protección 100% de UV� La disponibilidad más amplia de graduaciones