RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con...

43
RM6 distribución media tensión conjuntos prefabricados Manual de utilización

Transcript of RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con...

Page 1: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

RM6 distribución media tensión

conjuntos prefabricados

Manual de utilización

Page 2: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

preámbulo

1

Durante el funcionamiento de todo el equipo de A.T., ciertos elementos del mismo están energizados, otros pueden estar en movimiento habitual u ocasionalmente y algunas partes pueden alcanzar temperaturas relativamente elevadas. Como consecuencia, su uso puede comportar riesgos de tipo eléctrico, mecánico y/o térmico. Schneider Electric España, S.A. a fin de proporcionar un nivel de protección aceptable para las personas y los bienes, desarrolla y construye sus productos de acuerdo con el principio de seguridad integrada, basado en los siguientes criterios: Eliminando los peligros, siempre que sea posible. Cuando esto no técnica y/o económicamente factible incorporando protecciones adecuadas en el propio equipo. Informando de los riesgos remanentes para facilitar el diseño de procedimientos operativos que prevengan el riesgo; el entrenamiento del personal operador en la ejecución de los mismos y el uso de los medios de protección personal pertinentes. En consecuencia en el equipo correspondiente a este manual o en su proximidad únicamente podrá trabajar personal adecuadamente formado y/o supervisado (según UNE-EN 50110) y plenamente familiarizado con las instrucciones y advertencias contenidas en este manual y aquellas otras, de orden general que le sean aplicables, derivadas de la legalidad vigente (RAT, Ley de Prevención de Riesgos Laborales y en lo que corresponda la Ordenanza General de Seguridad e Higiene) Lo anterior ha de ser cuidadosamente considerado porque el funcionamiento correcto y seguro de este equipo depende no solo de su diseño si no de las circunstancias en general fuera del alcance y ajenas a la responsabilidad del fabricante, en particular. Transporte y manipulación adecuados desde la salida de fábrica hasta el lugar de instalación. Cualquier almacenamiento intermedio realizado en condiciones normales no puede alterar y/o deteriorar las características del conjunto, o sus partes esenciales. Instalación llevada a cabo según las instrucciones de este manual y las reglas de la buena práctica. Condiciones de servicio compatibles con las características asignadas al equipo. Maniobras y operaciones de explotación realizadas estrictamente según las instrucciones del manual y con clara compresión de los principios de operación y seguridad involucrados. Mantenimiento adecuado según las condiciones reales de servicio.

Page 3: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

2

Page 4: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

índice

3

preámbulo ...............................................................................................................................4

Símbolos y convencionalismos. ............................................................................................4

Contacte a la unidad de servicios de Schneider Electric para diagnóstico y consejo. .............5

Reglas de distribución...........................................................................................................5

Reglas de seguridad .............................................................................................................5

descripción general ................................................................................................................6

Disyuntor protección transformador.......................................................................................6

Disyuntor protección de línea................................................................................................6

Interruptor de red..................................................................................................................7

Interruptor- fusibles combinados de protección del transformador .........................................7

Acoplamiento de barras con interruptor.................................................................................8

Función de conexión de barras .............................................................................................8

Esquemas unifilares..............................................................................................................9

instrucciones de puesta en servicio ....................................................................................12

Antes de la puesta en tensión .............................................................................................12

Verificación de la presencia de tensión ...............................................................................12

Verificación de la concordancia de fases.............................................................................13

Elección de fusibles MT ......................................................................................................14

Instalación ..........................................................................................................................15

Colocación de un fusible DIN (fusarc CF)............................................................................16

puesta en servicio de los relés de protección para el disyuntor. .......................................17

Ajuste de los relés VIP-30/VIP-35 .......................................................................................17

VIP 30 protección de transformadores MT/BT.....................................................................17

Cambio de calibre del VIP 30..............................................................................................18

VIP 35 protección de transformadores MT/BT.....................................................................19

Cambio de calibre del VIP 35..............................................................................................20

Ajuste de los relés VIP 300 .................................................................................................21

VIP 300 protección de redes MT .........................................................................................21

Cambio de calibre del VIP 300............................................................................................24

Caja portátil de test VAP 6 ..................................................................................................25

Test de funcionamiento de los reles VIP..............................................................................26

instrucciones de manipulación ............................................................................................28

Maniobras y visualización del estado de la celda descripción ..............................................28

Seguridad de explotación....................................................................................................29

Enclavamiento por cerraduras (opción) ...............................................................................30

Enclavamiento por candados ..............................................................................................30

Enclavamiento por candado del pulsador de apertura .........................................................30

Acceso a los compartimentos de cables de M.T. .................................................................32

Acceso al compartimiento de conexión de cables M.T. con enclavamiento de panel ...........32

mantenimiento preventivo....................................................................................................34

Preámbulo ..........................................................................................................................34

Condiciones de operación standard ....................................................................................34

Condiciones de operación severas......................................................................................36

mantenimiento correctivo.....................................................................................................37

Preámbulo correctivo..........................................................................................................37

Tabla recapitulativa de las intervenciones ...........................................................................37

Sustitución de un elemento indicador de presencia de tensión. ...........................................37

Sustitución de un fusible .....................................................................................................38

Acceso al compartimiento BT..............................................................................................40

Sustitución de un motor ......................................................................................................40

Sustitución de los contactos BT ..........................................................................................41

Page 5: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

4

preámbulo Símbolos y convencionalismos.

Aviso: Podrá encontrar todos los símbolos representados abajo a través del documento, indicando el nivel de riesgo dependiendo de los diferentes tipos de situaciones.

PELIGRO

PELIGRO: No seguir estas instrucciones ocasionará la muerte o heridas graves.

ADVERTENCIA: No seguir estas instrucciones podría ocasionar la muerte o heridas graves.

ADVERTENCIA

ATENCIÓN: No seguir estas instrucciones podría ocasionar heridas. Esta señal de aviso también puede ser utilizada en acciones que pueden dañar la unidad RM6

PRECAUCIÓN

INFORMACIÓN- CONSEJO Llamamos su atención en este punto en concreto

conforme a ISO 3864-2

conforme a ISO 3864-2

conforme a ISO 3864-2

Page 6: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

5

Llame a su representante de ventas, el cual le pondrá en contacto con el centro de servicios de Schneider Electric más cercano. También puede visitar nuestra página Web: www.schneider-electric.com

ADVERTENCIA

Contacte a la unidad de servicios de Schneider Electric para diagnóstico y consejo.

Reglas de distribución.

La finalidad de esta publicación es la de permitir la correcta utilización de la unidad RM6.

Este documento no es una publicación comercial. Es estrictamente un documento técnico redactado por Schneider Electric

Reglas de seguridad Todas las operaciones descritas debajo deben ser desarrolladas conforme a la aplicación de las normas de seguridad, bajo la responsabilidad de la autoridad competente.

El contratista debe estar certificado y autorizado en la manipulación y utilización de las unidades RM6.

Comenzar el trabajo solo después de haber leído y comprendido las explicaciones dadas en este documento. Si tiene dificultades con estas reglas, por favor, contacte con Schneider Electric.

Page 7: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

6

descripción general Disyuntor protección transformador Ejemplo presentado: celda IDI

A : panel de mandos con sinóptico B : placa de características C : eje de maniobra del seccionador de tierra D : eje de maniobra del interruptor E : indicador de posición de la función F : indicador de presencia de tensión G : canaleta de acceso a las conexiones BT H : panel de acceso al compartimiento de cables salida a transformador K : relé de protección VIP30/35 y VIP300 L : pulsador de apertura función D M : placa descriptiva

Disyuntor protección de línea Ejemplo presentado: celda IBI

A : panel de mandos con sinóptico B : placa de características C : eje de maniobra del seccionador de tierra D : eje de maniobra del interruptor E : indicador de posición de la función F : indicador de presencia de tensión G : canaleta de acceso a las conexiones BT H : panel de acceso al compartimiento de cables salida a transformador K : relé de protección VIP300 L : pulsador de apertura función B M : placa descriptiva

Page 8: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

7

Interruptor de red Ejemplo presentado: celda III

A : panel de mandos con sinóptico B : placa de características C : eje de maniobra de seccionador de tierra D : eje de maniobra del interruptor E : indicador de posición de la función F : indicador de presencia de tensión G : canaleta de acceso a las conexiones BT H : panel de acceso al compartimiento de cables J : placa descriptiva

Interruptor- fusibles combinados de protección del transformador Ejemplo presentado: celda IQI

A : panel de mandos con sinóptico B : placa de características C : eje de maniobra del seccionador de tierra D : eje de maniobra del interruptor E : indicador de posición de la función F : indicador de presencia de tensión G : canaleta de acceso a las conexiones BT H : panel de acceso al compartimiento de cables salida a transformador J : capot de acceso al pozo de fusibles K : pulsador de apertura función Q L : placa descriptiva

Page 9: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

8

Acoplamiento de barras con interruptor Ejemplo presentado: DE-IC 2 : DE-IC con interruptor de puesta a tierra. A : Panel de control B : Eje de maniobra del interruptor de puesta a tierra C : Eje de maniobra del interruptor D : Indicador de encendido E : Panel de acceso al embarrado F : Placa descriptiva G : Placa de características

Función de conexión de barras Ejemplo presentado: DE-O A : Placa de características B : Placa descriptiva C : Panel de acceso al embarrado.

Page 10: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

9

Esquemas unifilares Interruptor de línea NE: no extensible RE: extensible por la derecha LE: extensible por la izquierda DE: doblemente extensible

protección del transformador por interruptor-fusibles combinados

Page 11: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

10

Protección transformador por disyuntor

Protección línea por disyuntor

Page 12: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

11

Acoplamiento de barras por interruptor

Conexión de barras

Page 13: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

12

instrucciones de puesta en servicio Antes de la puesta en tensión

Verificar que los interruptores

están abiertos y el seccionador de puesta a tierra cerrado.

Verificar que todas las conexiones están provistas de conectores enchufables o de tapones aislantes. Verificar la conexión de la tierra de la RM6 a la red de tierras del centro.

Verificación de la presencia de tensión

A la puesta en tensión de la celda

verificar la presencia de tensión en las lámparas integradas en el indicador de presencia de tensión 1 y 3.

El elemento indicador de presencia de tensión 2 corresponde a la presencia de tensión aguas abajo de los fusibles en un interruptor con fusibles combinados.

RM6 equipadas con VPIS

VPIS: Voltage Presence Indicating System, una unidad contiene 3 construidas en lámparas.

Características El funcionamiento del detector de presencia de tensión está asegurado en el rango definido en la norma IEC-61958

NOTA: La vida media de los VPIS es de 8 años.

Page 14: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

13

lámpara indicadora de tensión. (Una por cada fase). Punto de conexión para conectar una unidad de concordancia de fases.

Instrucciones de uso

El VPIS (indicador de presencia de tensión) no debe ser usado como un VDS (Voltaje Detecting System) sistema detector de tensión. La indicación de una VPIS sola es insuficiente para asegurar que no hay tensión en el sistema. Si las reglas de operación lo requieren, se deben utilizar detectores de tensión adecuados, de acuerdo a la norma IEC-61243

En presencia de luz brillante, podría ser necesario incrementar la visibilidad protegiendo el indicador.

Verificación de la concordancia de fases

La verificación de la concordancia de fases se efectúa gracias a un comparador de fases simplificado (opción)

En concordancia de fases: la lámpara del comparador no se enciende. En discordancia de fases: la lámpara de comparador se enciende

ADVERTENCIA

Page 15: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

14

33

φ45 φ

33 L 27

Elección de fusibles MT

Dimensiones de los fusibles FUSARC CF (DIN)

Tensión asignada Calibre L D kV A mm mm

10 a 20 292 50.5 25 a 40 292 57 50 a 100 292 78.5

12

125 442 86 10 a 20 442 50.5 25 a 40 442 57 50 a 80 442 78.5

24

80 a 100 442 86

El calibre de los fusibles a instalar en la función protección RM6 depende entre otros de los elementos siguientes: Tensión de servicio Potencia del transformador Tecnología de los fusibles (fabricante) Pueden ser instalados diferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según norma CEI 282.1 y dimensiones DIN 43.625 de los tipo Fusarc CF. Ejemplo: caso general, para la protección de un transformador de 400 kVA - 10KV, se elegirán fusibles Fusarc CF calibre 50 A Para la instalación de fusibles de otros fabricantes, por favor, consúltenos.

Tabla de elección (calibre en A, utilización sin sobrecarga a -25ºC <0< 40ºC)

Tipo de fusible

Tensión de servicio

Tensión asignada

50 75 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 100 1250 1600 2000 Caso general norma CEI 282,1 y DIN 43.265 FUSAR CF 3 20 31.5 40 50 50 63 80 100 125 160* 3,3 20 25 40 40 40 63 80 80 125 125 160* 4,2 20 25 25 40 50 50 63 80 80 100 125 160* 5,5 16 20 25 25 40 40 50 63 80 80 100 125 160* 12 6 16 20 25 25 31,5 40 50 50 63 80 100 125 160* 6,6 10 20 25 25 31,5 40 50 50 63 63 80 100 125 160* 10 10 10 16 20 25 25 31,5 40 50 50 63 80 100 125 11 10 10 16 20 20 25 25 40 40 50 50 63 80 100 125

13,8 10 10 10 16 16 20 25 31,5 40 40 50 50 63 100 24 15 10 10 10 10 16 20 25 31,5 31,5 40 50 50 63 80 100 20 10 10 10 10 16 16 20 25 25 31,5 40 40 63 63 80 100 22 10 10 10 10 10 16 16 20 25 31,5 40 40 50 63 80 100

(*) Consultar Para todos los valores no comprendidos en la tabla consultar. En caso de sobrecarga por encima de 40 ºC, consultar.

Nuestros productos están garantizados solo para los fusibles mencionados en este documento. Para instalar fusibles de otras marcas, por favor consultar a Schneider Electric

Las normas IEC y UTE requieren que los tres fusibles sean reemplazados cuando se funda uno de ellos.

Page 16: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

15

PELIGRO

Instalación

Antes de efectuar estas operaciones, proceder a cerrar el seccionador de puesta a tierra

Repetir las operaciones siguientes para los tres fusibles

Si la línea de llegada está en tensión, no cerrar el seccionador de puesta a tierra

1.Para quitar el capot superior tirar hacia delante y después levantarlo. Las instrucciones visibles están sobre el capot.

2. Empujar la maneta de extracción con la mano para desbloquear el elemento portafusibles.

3. Tirar de la maneta hasta el tope, haciéndola girar hacia la izquierda para extraerla.

Verificar la limpieza del elemento portafusibles (tapón) antes de su colocación de nuevo. Para la limpieza del elemento portafusibles en su zona de cierre estanco ver el capitulo de mantenimiento preventivo.

4. Dejar suspendido el elemento portafusibles (tapón) del cordón colocado al efecto.

Page 17: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

16

Colocación de un fusible DIN (fusarc CF) En ningún caso un fusible que haya sufrido un golpe debe ser instalado. Un test previo a la puesta en servicio con la ayuda de un comprobador es aconsejable. Sentido de montaje de un fusible con percutor La fusión de un fusible libera un percutor que provoca la apertura trifásica del interruptor e impide su cierre. Enclavamiento de los elementos portafusibles (tapones)

Sacar los centradores de dentro de las bolsas entregadas con la celda.

Introducir el fusible dentro del pozo. Colocar en su lugar el centrador sobre el fusible. Volver a meter el elemento portafusibles (tapón) en su lugar haciéndolo girar hacia la derecha.

El extremo de un fusible equipado con percutor está marcado

Las características y el sentido de montaje del fusible están impresas en el cuerpo del mismo (percutor hacia arriba)

Asegurarse de que los muñones de la maneta están encajados en las canales del zócalo y enclavar la misma con la mano. No utilizar nunca la palanca de maniobra para enclavar la maneta.

Tapón con elemento de disparo por fusión de fusible, que sirve para provocar la apertura trifásica del interruptor. Apoyar fuertemente sobre el basculante para ponerlo en posición.

Page 18: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

17

puesta en servicio de los relés de protección para el disyuntor.

Los parámetros del VIP deben ser ajustados correctamente para garantizar el buen funcionamiento del disyuntor.

Ajuste de los relés VIP-30/VIP-35 Los disyuntores RM6 están equipados de una cadena de protección autónoma, que no necesita ninguna alimentación auxiliar.

Protección fase :La protección fase está realizada por un umbral a tiempos dependientes que funciona a partir de 1,2 veces la corriente de servicio (Is): la corriente de servicio de fase se ajusta directamente en función de la potencia del transformador y de la tensión de servicio.

Protección de tierra :La protección contra los defectos de tierra se hace por la medida de la corriente residual a partir de la suma de corrientes secundarias de los captadores. Io: el umbral de la corriente de tierra se ajusta en función de las características de la red.

Valor de ajuste de la corriente de servicio de fase ls Tensión de servicio

Potencia del transformador Tensión asignada

3 50 75 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000 2900 3000 (KV)

3.3 10 15 20 25 36 45 55 68 80 140 140 170 200 12 4.2 10 15 18 22 28 36 45 56 70 90 140 140 200 5.5 8 12 15 18 22 28 36 45 56 70 90 140 140 200 6 8 12 15 18 22 28 36 45 55 68 90 140 140 200 6.6 10 12 18 20 25 36 46 55 68 80 140 140 200 200 10 10 12 15 18 22 28 36 45 56 70 90 140 140 200 11 8 10 12 15 20 25 30 37 55 68 80 140 140 170 200 13.8 10 12 15 18 22 28 36 45 55 68 90 140 140 170 15 8 10 12 15 18 22 28 36 46 55 68 90 140 140 24 20 8 10 15 18 20 25 36 45 55 68 80 140 140 22 8 10 12 15 20 25 30 37 55 68 80 140 3 8 10 12 15 18 22 28 36 45 55 68 80

VIP 30 protección de transformadores MT/BT Protección contra los defectos entre fases a tiempo dependiente 1: zona de protección de fase Los elementos concernientes a la protección de fase están reagrupados en la mitad superior de la cara delantera 2: corriente de servicio ls El ajuste se hace directamente en amperios (corriente primaria) El disparo temporizado se hace a partir de 1,2 veces la corriente de servicio ls.

3: Toma para el test con la VAP6 Esta toma permite efectuar un test simplificado y rápido de los relés.

4: Placa indicativa de las graduaciones del conmutador ls (impreso en las dos caras) 8-80 A 20-200 A

Page 19: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

18

Cambio de calibre del VIP 30 Efectuar el cableado apropiado al calibre como se muestra en el diagrama de abajo.

Los captadores utilizados tienen dos relaciones de transformación en la salida. -S1-S2 relación 200/1 -S1-S3 relación 500/1

Girar la placa graduada del conmutador ls, ésta se encuentra detrás de la parte transparente de la cara delantera, la extracción se realizará por arriba utilizando el orificio de su parte superior.

Cableado para 8 a 80 A con relación 200/1 A : bobina mitop. B : cable proveniente de los captadores. Para que el disyuntor funcione correctamente es necesario escoger el transformador de corriente de acuerdo con el VIP. El VIP 30 y el VIP 35 solo funcionan con el correspondiente transformador de corriente (CRc).

Cableado para 20 a 200 A con relación 500/1 A : bobina mitop. B : cable proveniente de los captadores

Clips aislados

Clips aislados

Page 20: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

19

VIP 35 protección de transformadores MT/BT Protección contra los defectos entre fases a tiempo dependiente. Protección contra los defectos a la tierra a tiempo independiente

1: zona de protección fase. Los elementos concernientes a la protección fase están reagrupados en la mitad superior de la cara delantera. 2: corriente de servicio ls El ajuste se hace directamente en amperios (corriente primaria).El disparo temporizado de la protección fase se hace a partir de 1,2 veces la corriente de servicio ls. 3: zona de la protección de tierra Los elementos concernientes a la protección de tierra están reagrupados en la mitad inferior de la cara delantera 4: umbral de la protección tierra lo> El ajuste se hace directamente en Amperios 5: retardo a la energización. Este conmutador pone en servicio el retardo a la energización (1s) Esta temporización permite evitar el disparo por la protección de tierra durante el cierre del disyuntor. Esta temporización no es activa nada mas que sobre la protección de tierra. ---en posición OFF: El retardo a la energización no está en servicio. La protección de tierra funciona según el ajuste del conmutador (6). -en posición ON: El retardo a la energización está en servicio. En este caso al cierre del disyuntor, el disparo para la protección de tierra esta retrasado 1s.

Cuando el VIP 35 está alimentado durante mas de un segundo, la protección se actúa según el ajuste (6). Puesta en servicio del retardo de energización. Si el ajuste de la temporización está por debajo de los valores indicados en la tabla poner el retardo de energización en servicio. umbral Io> temporización to> 0.8 a 0.9 la 0.2 s 0.6 a 0.8 la 0.3 s 0.2 a 0.4 la 0.4 s 0.4 a 0.6 la 0.5 s

Ia: corriente nominal del transformador a proteger 6: temporización de la protección tierra to> El ajuste de la temporización protección tierra se realiza en segundos 7: placa indicando las graduaciones de los conmutadores. ls y lo > (impreso en los dos lados) 1)8 - 80 A 2)20 - 200 A 8: toma para el test con la VAP 6 Esta toma permite efectuar un test simplificado y rápido de los relés

Page 21: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

20

Cambio de calibre del VIP 35 Efectuar el cableado apropiado para el calibre según los diagramas de abajo.

Los captadores utilizados tienen dos relaciones de transformación en la salida.-S1-S2 relación 200/1-S1-S3 relación 500/1

Girar la placa graduada del conmutador ls, esta se encuentra detrás de la parte transparente de la cara delantera, la extracción se realizará por arriba utilizando el orificio de su parte superior

Cableado para 8 a 80 A con relación 200/1 A: bobina mitop. B: cable proveniente de los captadores. Para garantizar el correcto funcionamiento del disyuntor, escoger el transformador de corriente acorde al VIP utilizado. El VIP30 y el VIP35 funcionan solo con sus correspondientes transformadores de corriente (CRc).

Cableado para 20 a 200 A con relación 500/1 A: bobina mitop. B: cable proveniente de los captadores.

Clips aislados

Clips aislados

Page 22: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

21

Ajuste de los relés VIP 300

Protección fase : La protección fase está realizada por dos umbrales regulables independientemente. I>: umbral bajo, puede ser elegido a tiempos independientes o dependientes. Las curvas a tiempos dependientes están conforme a la norma CEI 255-3, inversas, muy inversas y extremadamente inversas. I>>: umbral alto, está a tiempo independiente.

Protección de tierra : La protección contra los defectos de tierra se hace por la medida de la corriente residual a partir de la suma de corrientes secundarias de los captadores. Como la protección fase, la protección tierra posee dos umbrales regulables independientemente. Io > : umbral bajo. Io >> : umbral alto.

VIP 300 protección de redes MT Protección contra los defectos entre fases Protección contra los defectos a tierra Las protecciones tienen dos umbrales: -umbral bajo a tiempo independiente, dependiente, específicos -umbral alto a tiempo independiente

1:zona de protección fase Los elementos concernientes a la protección fase están reagrupados en la mitad superior de la cara delantera. 2:indicador luminoso de superación de umbral El parpadeo luminoso de este indicador rojo indica que la temporización del umbral bajo de la protección fase está en curso. En este caso, si la corriente no disminuye, el relé va a dispararse. -Para las curvas a tiempo dependiente (SI, VI, EI) se ilumina si la corriente es superior a 1,2 veces la corriente de servicio ls. -Para la curva a tiempo dependiente RI, se ilumina si la corriente es superior al ajuste ls -Para la curva a tiempo independiente DT, se ilumina al pasar del umbral bajo.

3:indicador del disparo Está normalmente en negro y pasa a amarillo para indicar que la protección fase a disparado. Conserva su estado aunque el relé no este alimentado. 4: elección de corriente de servicio ls. El ajuste se hace directamente en amperios. 5: elección del tipo de curva de umbral bajo DT ( tiempo constante) SI (tiempo inverso) VI (tiempo muy inverso) EI (tiempo extremadamente inverso) RI ( curva especifica) OFF (umbral bajo está inhibido) 6: elección del umbral bajo l> El umbral se ajusta en múltiplos de la corriente de servicio.

Este ajuste no es activo nada mas que para el umbral a tiempo independiente. (conmutador 5 sobre DT).Para las otras curvas, este conmutador está sin efecto. 7: ajuste de la temporización de umbral bajo t> Si la curva de disparo es a tiempo independiente (DT) este conmutador regula la temporización del umbral bajo. Si la curva es a tiempo dependiente para una corriente (RI, SI, VI, EI),el valor fijado es el tiempo de disparo para una corriente fase igual a 10 veces la corriente de servicio. 8: multiplicador de la temporización del umbral bajo En posición x10, la temporización fijada sobre el conmutador 7 es multiplicada por 10.

Page 23: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

22

9: ajuste de umbral alto l>>

El umbral alto es elegido en múltiplos de la corriente de servicio. En posición “OFF”, el umbral alto esta inhibido 10: ajuste de la temporización del umbral alto t>> La temporización se ajusta directamente en s. 11: zona de la protección tierra Los elementos concernientes a la protección tierra están agrupados en la mitad inferior de la cara delantera. 12:indicador luminoso de superación de umbral El parpadeo luminoso de este indicador rojo indica que la temporización del umbral bajo de la protección tierra está en curso. En este caso, si la corriente no disminuye, el relé va a dispararse. -para las curvas a tiempo dependiente (SI, VI, EI) se ilumina si la corriente es superior a 1,2 veces la corriente de ajuste Ios. -para la curva a tiempos dependientes RI, se ilumina si la corriente es superior al ajuste Ios -para la curva a tiempos independientes DT, se ilumina al pasar del umbral bajo 13:indicador del disparo Esta normalmente en negro y pasa a amarillo para indicar que la protección tierra ha disparado. Conserva su estado aunque el relé no este alimentado. 14: elección de corriente de ajuste Ios el ajuste se hace directamente en amperios.

15: elección del tipo de curva de umbral bajo DT ( tiempo constante)SI (tiempo inverso) VI (tiempo muy inverso) EI (tiempo extremadamente inverso) RI ( curva especifica) OFF (umbral bajo está inhibido)16: elección del umbral bajo I0> El umbral es ajustado en múltiplos de la corriente de ajuste. Este ajuste no está activo nada mas que para el umbral a tiempos independientes. 17: ajuste de la temporización del umbral bajo to> -si la curva de disparo es a tiempo independiente (DT) este conmutador ajusta la temporización del umbral bajo. -si la curva es a tiempo dependiente (RI, SI, VI, EI), el valor fijado es el tiempo de disparo para una corriente de tierra igual a 10 veces la corriente de servicio. 18:multiplicador de la temporización del umbral bajo. En posición X10, la temporización fijada sobre el conmutador 17 es multiplicada por 10. 19 : ajuste del umbral alto lo>> El ajuste del umbral alto es elegido en múltiplos de la corriente de ajuste Ios. En posición “OFF” el umbral alto está inhibido. 20: ajuste de la temporización del umbral alto to>> La temporización se ajusta directamente en s.

Page 24: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

23

21: puesta a cero de los

indicadores Este botón es accesible después de que el capot transparente este cerrado, el apoyo sobre este botón pulsador realiza dos acciones. Pone a cero los 2 indicadores de disparo. En el caso de que el relé no esté alimentado, la puesta a cero de los indicadores se puede mantener durante 48 horas aproximadamente. Por encima de este tiempo, la puesta a cero es posible después de haber conectado la VAP6.

Pone en funcionamiento la iluminación de los 2 indicadores rojos(3s).Esto indica que el relé está alimentado. Los autotest del relé son satisfactorios. Esta función permite realizar un test resumen del relé. 22: toma para el test con la VAP 6 Esta toma permite efectuar un test simplificado y rápido del relé.

Page 25: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

24

Cambio de calibre del VIP 300 Efectuar el cableado apropiado para cada calibre según los diagramas abajo mostrados

Se utilizan dos tipos de captadores. -Cra relación de transformación 200/1. -CRb relación de transformación 1250/1. Estos captadores se montan en fábrica, y están adaptados a su pedido.

Para cambiar el calibre. :-efectuar el cableado apropiado al calibre.-girar la placa graduada del conmutador Is y 10s.esta se encuentra detrás de la parte transparente de la cara delantera, la extracción se realizará por arriba utilizando el orificio de su parte superior.

Cableado para 10 a 50 A con captadores Cra Cableado para 63 a 312 A con captadores Crb A : bobina mitop. B : cable proveniente de los captadores. El VIP300 funciona solo con los correspondientes transformadores de corriente (Cra-CRb). Toda asociación incorrecta entre el VIP300 y el transformador de corriente provocará el incorrecto funcionamiento del disyuntor

Cableado para 40 a 200 A con captadores Cra Cableado para 250 a 630 A con captadores Crb A : bobina mitop. B : cable proveniente de los captadores.

Page 26: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

25

Caja portátil de test VAP 6

La VAP6 es una caja portátil que se conecta sobre el VIP 30,35 o 300 para efectuar un test simplificado. Este test puede hacerse en los dos casos siguientes: el VIP 30,35 o 300 esta ya alimentado por los captadores, EL VIP 30,35 o300 no está alimentado. En este caso, las pilas de la VAP6 suministran la alimentación del relé.

Botones pulsadores Test de baterías (battery test) si las pilas están en perfecto estado, el indicador luminoso “on”se iluminará al presionar este botón. Inhibidor disparo (trip inhibition) Pulsar este botón si el test del VIP debe hacerse sin disparo del disyuntor. Mientras este botón se mantenga pulsado, el disparo del disyuntor está inhibido, igualmente si la orden de disparo proviene de un defecto real.

Sobreintensidad Fase (phase overcurrent) Envía los estímulos del test de la protección de fase. El estimulo es equivalente a 20 veces la corriente de servicio ls. Defecto de tierra (earth fault) Envía el estimulo del test de la protección tierra. El estimulo es equivalente a una corriente superior al mayor de los ajustes de umbral lo> (para los VIP 30/35) o a 20 veces la corriente de ajuste de tierra los (para el VIP 300)

Visores luminosos

On: indica que las pilas están en servicio. Se ilumina igualmente durante el test de pilas al presionar sobre el test de batería. Test de progreso: confirma el envío de los estímulos del test sobre el VIP

Disparo (trip) Se ilumina cuando el VIP 30/35 envía una orden de disparo (disyuntor inhibido o no). No se puede tener en cuenta para el test del VIP 300 (se ilumina de manera fugitiva cuando el VIP 300 envía una orden de disparo; con el disyuntor inhibido o no).

Salida “externa del mitop”

Puede ser utilizado para conectar un mitop anexo destinado, por ejemplo, a poner un cronometro durante el test de funcionamiento.

Este mitop se dispara al mismo tiempo que el mitop del disyuntor. No se inhibe por pulsar sobre el pulsador “inhibidor disparo”(trip inhibition)

Page 27: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

26

pilas Las pilas están normalmente

fuera de servicio y se ponen automáticamente en servicio cuando la VAP6 esta conectada sobre un VIP30,35 o 300 y en los siguientes casos:

pulsar sobre el pulsador “test de batería” Abrir la caja para cargar las pilas (4 tornillos en la cara inferior). Vigilar el respeto de las polaridades ( 3 pilas 9V 6LR61)

Test de funcionamiento de los reles VIP Descripción de los test

Relés VIP 30/35 inyectar un estimulo para simular un defecto fase inyectar un estimulo para simular un defecto de tierra (VIP 35) verificar el disparo

Relés VIP 300 lanzar el desarrollo del autotest de la unidad central del VIP 300 inyectar un estimulo para simular un defecto de fase inyectar un estimulo para simular un defecto tierra verificar el disparo

Desarrollo del test

Este test puede ser efectuado indiferentemente en ausencia o en presencia de corriente en los captadores. Durante las operaciones de test, todos los ajustes del relé VIP30/35 y VIP300 son efectivos; los reles deberán comportarse conforme a sus ajustes. Durante el test, el relé está siempre operativo y dará una orden de disparo en caso de defecto (salvo en caso de pulsar el botón “inhibidor disparo”)

Conectar la VAP6 en la toma “test de conexión VAP6”(test plug). A partir de ahí, las pilas de la VAP6 están en servicio y su indicador “on” está iluminado.

VIP30, VIP35

VAP 6 Pulsar el botón “inhibidor disparo” si el test debe ser hecho sin disparo del disyuntor. Vigilar mantener el apoyo sobre el botón de “inhibición disparo” durante toda la duración del envío de estimulo. Pulsar sobre la “ sobretensión fase” para enviar el estimulo de test de protección fase. mantener el botón presionado durante toda duración del estimulo. el indicador “test de progreso” de la VAP6 se ilumina para confirmar el envío de estimulo sobre el relé VIP30/35 el indicador rojo “disparo” de la VAP6 se ilumina para indicar que el relé ha disparado el disyuntor dispara si no está inhibido

Si el botón “ sobretensión fase” se mantiene presionado después del disparo, el VIP30/35 mantiene su orden de disparo. Este funcionamiento es normal. En este caso: el indicador “disparo” de la VAP6 queda iluminado el mitop del disyuntor está alimentado por la orden del disparo Pulsar sobre “defecto de tierra” para testar el funcionamiento de la protección tierra. (VIP35). Seguir el mismo modo que para el test de la protección fase. Desconectar la VAP6. Con el fin de economizar las pilas, no dejarla conectada inútilmente sobre el relé.

Page 28: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

27

VIP 300

VIP 300 Pulsar sobre “reset” del VIP300. si los 2 indicadores “disparo” fuesen amarillos, pasarían a negros los 2 indicadores l> y lo> se iluminan durante 3s para indicar que la unidad central ha efectuado correctamente sus autotest. VAP 6 Pulsar sobre el botón “inhibidor disparo” si el test debe ser hecho sin disparo del disyuntor. Vigilar mantener el apoyo sobre el botón “inhibidor disparo” durante toda la duración del envío del estimulo. Apoyar sobre la “sobretensión fase” para enviar el estimulo de test de la protección fase. mantener el botón presionado durante toda la duración del estimulo el indicador “test de progreso” de la VAP6 se ilumina para confirmar el envío de º sobre el relé VIP300 el indicador rojo l> del VIP300 parpadea durante el tiempo de la temporización el indicador de disparo fase “trip” del VIP300 pasa a amarillo el disyuntor dispara si no está inhibido

Si el botón “ sobretensión fase” se mantiene presionado después del disparo, el VIP300 comienza su ciclo temporización/disparo. Este funcionamiento es normal. En ese caso: el indicador rojo “disparo” de la VAP6 se ilumina fugitivamente a cada disparo el indicador rojo l> del VIP300 puede según el ajuste de la temporización; quedar encendido o parpadear de forma rápida e irregular. Pulsar sobre “defecto de tierra” para testar el funcionamiento de la protección de tierra. El estimulo inyectado es igual a 20 veces la corriente de ajuste Ios. Seguir el mismo modo que para el test de protección fase. Desconectar la VAP6. Con el fin de economizar las pilas, no dejarlas conectadas inútilmente sobre el relé.

Page 29: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

28

PELIGRO

instrucciones de manipulación Maniobras y visualización del estado de la celda descripción A eje de maniobra del seccionador de puesta a tierra B eje de maniobra de la función interruptor C eje de maniobra de la función interruptor de fusibles combinados D indicador de posición E pulsador de apertura de la función interruptor-fusibles combinados F punto de enclavamiento por candado Cierre de un interruptor Estado de partida: interruptor abierto seccionador de tierra abierto

Accionar el mando del

interruptor hacia la derecha por medio de la palanca suministrada al efecto

El indicador pasa a posición cerrado y el acceso al eje de maniobra del seccionador de puesta a tierra queda impedido.

Apertura de un interruptor Estado de partida: interruptor cerrado seccionador de tierra abierto

Accionar el mando del

interruptor hacia la izquierda por medio de la palanca suministrada.

El indicador pasa a posición abierto y el acceso al eje de maniobra del seccionador de puesta a tierra queda liberado

Cierre de un seccionador de puesta a tierra Estado de partida: seccionador de tierra abierto interruptor o disyuntor abierto Si la línea de llegada está en tensión, no cerrar el seccionador de puesta a tierra

Separar la pala con el extremo de la palanca y después accionar el mando del seccionador de puesta a tierra girándolo hacia la derecha

El indicador pasa a posición de puesto a tierra y el acceso al eje de maniobra del interruptor queda impedido.

Page 30: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

29

Apertura de un seccionador de puesta a tierra Estado de partida: Seccionador de tierra cerrado Interruptor o disyuntor abierto

Separar la pala con el extremo de la palanca y después accionar el mando del seccionador de puesta a tierra girándolo hacia la izquierda

El indicador pasa a posición abierto y el acceso al eje de maniobra del interruptor queda liberado.

Cierre de un disyuntor o interruptor de fusibles combinados Estado de partida: Disyuntor o interruptor de fusibles abierto Seccionador de tierra abierto

Accionar el mando del

interruptor girándolo hacia la derecha.

El indicador pasa a posición cerrado y el acceso al eje de maniobra de la puesta a tierra queda condenado

Apertura de un disyuntor o interruptor-fusibles combinados Estado de partida: Disyuntor o interruptor de fusibles cerrado Seccionador de tierra abierto

Presionar sobre el pulsador de

apertura del disyuntor o del interruptor de fusibles combinados.

El indicador pasa a posición abierto y el acceso al eje de maniobra de la puesta a tierra queda liberado

Seguridad de explotación

interruptor o disyuntor cerrado... ...el seccionador de puesta a

tierra está condenado

seccionador de puesta a tierra

cerrado... ...el interruptor o el disyuntor esta condenado

Page 31: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

30

Enclavamiento por cerraduras (opción)

Los interruptores y el disyuntor se enclavan en posición abierto el seccionador de puesta a tierra se enclava en posición : abierto abierto/cerrado Se pueden realizar diferentes esquemas de enclavamientos. Interruptor de red y disyuntor salida de red. enclavamiento semi-cruzado - enclavamiento cruzado Salida del transformador. -RM6/ Transformador -RM6/ Baja tensión -RM6/ Transformador/baja tensión

Enclavamiento por candados Arco de enclavamiento de los ejes de maniobras

Interruptor y seccionador de puesta a tierra, instalar un candado de diámetro del anillo de este de 6mm< f < 8mm

Enclavamiento por candado del pulsador de apertura

instalar sobre el pulsador de apertura candados de diámetro del anillo de este de 6mm< f < 8mm.

Page 32: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

31

Condena de los ejes de maniobra del interruptor con el panel de mandos extraído

Instalar candados de diámetro del anillo de este de 6mm< Φ < 8mm dentro de uno de los agujeros enumerados.

A : enclavamiento del seccionador de tierra abierto o cerrado. B : enclavamiento del interruptor abierto o cerrado.

Condena de los ejes de maniobra del disyuntor con el panel de mandos extraído

Instalar candados de diámetro del anillo de este de 6mm< f < 8mm dentro de uno de los agujeros enumerados.

A : enclavamiento del seccionador de tierra abierto o cerrado. B : enclavamiento del disyuntor abierto o cerrado.

Page 33: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

32

Acceso a los compartimentos de cables de M.T. El acceso al compartimiento debe hacerse con los cables de M.T. desenergizados.

Si no se realiza el acceso al compartimiento de conexión de cables sin enclavamiento, es necesario asegurarse de respetar todos los procedimientos de seguridad y maniobras de equipos e instalaciones en media tensión. Abrir el interruptor y cerrar el

seccionador de tierra. Para retirar el panel de acceso, quitar los 2 tornillos superiores, levantarlo y tirar hacia delante.

Acceso al compartimiento de conexión de cables M.T. con enclavamiento de panel

1. Cuando la unidad funcional está en servicio, el interruptor está cerrado. El panel de acceso esta enclavado.

2. Abrir el interruptor. El panel de acceso continua enclavado

3. Cerrar el seccionador de puesta a tierra. El panel de acceso queda desenclavado

4. Con el panel de acceso retirado, la reapertura del seccionador de puesta a tierra es posible.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Page 34: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

33

5. Con el seccionador de puesta

a tierra abierto el panel de acceso a los cables no puede volver a ponerse en su lugar. Con conectores atornillables en T M16 apantallados permiten, es posible realizar una inyección de corriente continua para el control de aislamiento de los cables o búsqueda de algún defecto.

6. Cerrar el seccionador de puesta a tierra.

7. Poner en su lugar el panel de

acceso a cables. 8. Abrir el seccionador de puesta a tierra.

Page 35: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

34

mantenimiento preventivo Preámbulo instrucciones de seguridad

Todas las operaciones descritas posteriormente deben ser efectuadas respetando las normas de seguridad en vigor, bajo la responsabilidad de personal competente.

Reglas generales Nuestros materiales están concebidos para garantizar el mejor servicio a condición de que las operaciones de mantenimiento descritas dentro de este documento sean respetadas

Condiciones de operación standard

designación intervenciones

envolvente limpieza trapo

mirillas de tierra limpieza esponja y agua limpia

Envolvente del aparato

Llamamos la atención sobre el peligro de utilizar un procedimiento de limpieza bajo alta presión. Schneider no puede por tanto garantizar la fiabilidad de los materiales que hayan sufrido este tipo de limpieza, incluso si ha sido seguido de una lubricación posterior. Los principales inconvenientes del procedimiento son los siguientes:

• Deterioros debidos a la presión del chorro e imposibilidad de reengrasar los puntos de fijaciones inaccesibles.

• Riesgo de calentamiento debido a la presencia de disolventes en las zonas de contacto.

• Eliminación de las protecciones especiales

Limpiar con un trapo seco mirillas de tierra Esta operación puede ser

realizada en caso de ensuciamiento excesivo. Limpiar con una esponja y con agua clara, no limpiar con alcohol o cualquier otro tipo de disolventes.

Page 36: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

35

Ciclo y operaciones de mantenimiento

Este aparato esta concebido para funcionar durante 30 años o 1000 maniobras en condiciones normales de utilización según la norma CEI 694.Las condiciones normales de utilización están detalladas en las especificaciones:

Son aconsejables: - una maniobra A/C al menos cada 6 años para las unidades funcionales motorizadas y/o con un mecanismo de acumulación de energía (función Q y D/B) - el cambio de baterías está aconsejado a los 4 años.- una inspección cada 5 años del estado de los mecanismos (polución, corrosión), y de la limpieza de las mirillas de tierra (polución)

Page 37: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

36

Condiciones de operación severas

Frecuencia de inspección recomendada: al menos una vez l año Durante la inspección, verificar los siguientes 6 puntos:

ANTES DE RESTABLECER SERVICIO, VERIFICAR QUE LA FUNCIÓN DE PROTECCIÓN TIENE PUESTA LA PUERTA FRONTAL.

Para asegurar el correcto funcionamiento de la RM6 en condiciones de operación severas, es necesario un mantenimiento regular de la celda y su instalación.

Identificador: foso Síntomas: humedad. Revisar: presencia de agua. Soluciones:

• Drenar el agua. • Secar el foso (si es necesario añadir arena)

En el caso de añadir arena al foso, tener cuidado de que los cables estén todavía correctamente fijados y que no se añade el esfuerzo adicional sobre las bornas.

6

Identificador: compartimiento de baja tensión. Síntomas: condensación, presencia de humedad. Revisar: que no haya óxido en los componentes eléctricos y electrónicos. Soluciones:

• Secar el entorno • Reemplazar las partes dañadas • Instalar resistencias de caldeo

(opcional)

1

Identificador: conector y cable de media tensión Síntomas: presencia de descargas parciales u olor. Revisar: las conexiones, pueden estar dañadas. Soluciones:

• Instalar nuevos conectores.

4

Identificador: mirillas de tierra Síntomas: humedad, polvo. Revisar: suciedad en la superficie. Soluciones:

• Secar el entorno • Limpiar utilizando un paño limpio y

agua (no emplear alcohol ni disolventes)

2

Identificador: mecanismos de operación mecánica Síntomas: humedad y condensación en partes móviles. Revisar: óxido en las partes móviles. Soluciones:

• Encontrar y tratar el origen del fenómeno de condensación.

• Investigar el alcance del daño • Si es necesario, cambiar el

mecanismo de operación (07897270).

3

Identificador: compartimiento de fusibles Síntomas: humedad + polvo. Revisar: correcto funcionamiento de la VPIS. Soluciones:

• Limpiar la cara externa del compartimiento de fusibles con un paño y agua clara.

5 6

1

2 3

5

4

Page 38: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

37

mantenimiento correctivo

Preámbulo correctivo Las operaciones de

mantenimiento correctivo permiten el cambio de subconjuntos. Las operaciones citadas en la tabla recapitulativa siguiente pueden ser realizadas por el cliente o por el servicio postventa de Schneider Electric. Para cualquier otra intervención, recurrir a nuestro servicio postventa del grupo Schneider más cercano. Después de cada operación, efectuar las pruebas eléctricas según las normas en vigor.

En un cambio, todos lo accesorios siguientes deben ser reemplazados obligatoriamente por material nuevo. • Tuercas autoblocantes

(Nylstop) • Arandelas de contacto • Anillos de freno • Grupillas mecánicas Para acceder a los diversos órganos. • Abrir los interruptores • Cerrar los seccionadores

de puesta a tierra • Cortar la alimentación de

los circuitos BT.

Tabla recapitulativa de las intervenciones descripción realización sustitución de un elemento indicador de presencia de tensión =S= o Cliente sustitución de un fusible =S= o Cliente sustitución de una motorización =S= o Cliente sustitución de un circuito impreso =S= o Cliente sustitución de un contacto de señalización =S= o Cliente sustitución de una chapa superior del compartimiento de cables =S= o Cliente

Sustitución de un elemento indicador de presencia de tensión. Desmontaje Esta operación puede efectuarse con el interruptor en tensión.

Desmontar los 2 tornillos de fijación del elemento indicador de presencia de tensión.

Extraer el elemento indicador de presencia de tensión y desconectar el conector de la parte trasera del mismo.

Montaje Verifique en las características de la etiqueta A que la nueva unidad realmente marca la tensión nominal de su red.

• 3kV a 7,2kV • 10kV a 24kV

Efectuar la colocación del nuevo elemento indicador de presencia de tensión en sentido inverso al desmontaje. Par de apriete : 3,5 Nm.

Page 39: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

38

Sustitución de un fusible

La norma CEI 252 23.2recomienda proceder a la sustitución de los 3 fusibles MT después de la fusión de uno de ellos.

Sustitución Antes de efectuar las operaciones proceder a cerrar el seccionador de puesta a tierra.

Repetir las operaciones siguientes para los 3 fusibles

Para quitar el capot elevar y tirar hacia sí mismo. Las instrucciones están visibles en el capot.

Empujar la maneta de extracción con la mano con el objeto de desbloquear el elemento portafusibles

Tirar de la maneta hasta el tope, haciéndola girar hacía la izquierda para extraerla.

Sustitución de un fusible DIN (FusarcCF)

Recuperar el centrador montado en la parte superior del fusible

Extraer el fusible

Page 40: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

39

Colocación de un fusible DIN En ningún caso un fusible que haya sufrido un golpe debe ser instalado. Es aconsejable un test anterior a la colocación con la ayuda de un comprobador.

Introducir el fusible en el pozo que le corresponde. Colocar el centrador sobre el fusible. Enganchar los bulones del tapón en el zócalo, y hacerlo pivotar hacia la derecha.

Colocación de un fusible con percutor La fusión de un fusible libera un percutor que provoca la apertura trifásica del interruptor, e impide su cierre

El extremo de un fusible equipado con percutor esta marcado

Las características y el sentido de montaje de un fusible están impresas en el cuerpo del mismo.(percutor hacia arriba)

Limpieza de los tapones

Si los tapones de los fusibles están sucios, limpiar la superficie cónica únicamente con aceite de silicona. A continuación secar con un trapo limpio. Aceite: RHODORSIL 47V50

Aplicar en la superficie limpia con talco natural para evitar la adherencia entre el tapón y el pozo de fusibles. La superficie debe aparecer lisa sin grumos. Talco : westmin 8.

Page 41: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

40

Enclavamiento de los tapones

Asegurarse de que los muñones de la maneta estén encajados en los canales del zócalo y enclavar la misma No utilizar jamás la palanca de maniobra para cerrar el tapón.

En el caso de reemplazar un fusible cuyo percutor haya disparado. Empujar el basculador para colocarlo en posición.

Acceso al compartimiento BT Desmontaje

Montaje 1.- Proceder en el orden inverso al desmontaje.

Sustitución de un motor Desmontaje Circuitos BT sin tensión

1.- Desmontar las 3 tuercas de fijación del soporte motor.2.- Desconectar los cables de alimentación del motor.

3.- Desmontar el soporte del motor retirándolo hacia atrás.

Montaje 1.- Efectuar el montaje del motor nuevo en el sentido inverso al montaje.Par de apriete : 28 Nm.

2.-Efectuar el montaje de la canaleta y del capot.

Page 42: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

41

Sustitución de los contactos BT Desmontar el soporte de la presencia de tensión Desmontaje de los contactos circuitos BT sin tensión

Desmontar el indicador de posición A Desmontar el enclavamiento B (anillo elástico y resorte)

Desmontar el soporte del contacto S1 sin desconectar los cables.

Desmontar el contacto S3 sin desconectar los cables.

Desmontar el soporte de los contactos S2, S4, S5, S6, S7 sin desconectar los cables.

Montaje de los contactos y conexión de los cables

Efectuar el montaje de los contactos S1 a S7 en lugar de los antiguos. Par de apriete. 13 Nm Efectuar el montaje del indicador de posición y enclavarlo.

Desconectar el cable del contacto S1 desmontado, y conectarlo sobre el nuevo contacto Repetir esta operación para todos los contactos (S2 a S7)

Page 43: RM6 Manual de utilización - schneider- · PDF filediferentes tipos de fusibles con percutor a energía media: -Según norma UTE NFC 13100, UTE NFC 64210 de tipo SOLEFUSE. -Según

SCHNEIDER ELECTRIC ESPAÑA, S.A C/ Bac de Roda, 52 Edificio A 08019 BARCELONA Tel. : 93 484 31 00 Fax : 93 484 33 07 www.schneiderelectric.es 7897073ES índice K

En razón de la evolución de las normativas y del material, las características indicadas en el texto y las imágenes de este documento no nos comprometen hasta después de una confirmación por parte de nuestros servicios. Las mejoras y modificaciones de este manual debidas a errores tipográficos inexactitudes de la información o modificaciones de los equipos, pueden ser realizadas en cualquier momento y sin previo aviso. Estas modificaciones se incorporarán en nuevas ediciones de este manual.