Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

52
El equilibrio viene del exterior Con el dólar en alta, la exportación asegura los negocios Revista Marcopolo Edición 16 Diciembre 2015 Sustentabilidad Energía renovable Movimiento global Busworld 2015 Tecnología para atraer más pasajeros BR 319 Conexión entre Manaus y el resto de Brasil Entrevista Nuevo CEO Marcopolo Francisco Gomes Neto

description

Entrevista Nuevo CEO Marcopolo Francisco Gomes Neto / Sustentabilidad Energía renovable Global / Busworld 2015 - Tecnología para atraer más pasajeros

Transcript of Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

Page 1: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

El equilibrio viene del exterior

Con el dólar en alta, la exportación

asegura los negocios

SustentabilidadEnergía renovableMovimiento global

Busworld 2015Tecnología para atraer

más pasajeros

BR 319Conexión entre Manaus

y el resto de Brasil

EntrevistaNuevo CEO MarcopoloFrancisco Gomes Neto

Revista Marcopolo

Edición 16 Diciembre 2015

El equilibrio viene del exterior

Con el dólar en alta, la exportación

asegura los negocios

SustentabilidadEnergía renovableMovimiento global

Busworld 2015Tecnología para atraer

más pasajeros

BR 319Conexión entre Manaus

y el resto de Brasil

EntrevistaNuevo CEO MarcopoloFrancisco Gomes Neto

Revista Marcopolo

Edición 16 Diciembre 2015

Page 2: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

CONFORT Y SOFISTICACIÓN

Proyectado para ofrecer los más altos estándares

de confort y sofisticación, el modelo Paradiso

Double Decker mezcla tecnología y amplio

espacio interno para proporcionar un viaje

seguro y aún más agradable.

PARADISO 1800 DD

Page 3: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

12/15

Page 4: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

Coordinación General

Departamento Comercial y Marketing

Producción y edición de textos

Secco Consultoria de Comunicação

Sabrina Leme MTB-RS 15062

Proyecto Gráfico

Sector de Comunicación

Impresión

Cromo Gráfica e Editora

Edición Digital

www.marcopolo.com.br

Prohibida la reproducción sin autorización previa y expresa. Todos los derechos reservados. Imágenes y configuraciones de producto pueden sufrir alteraciones sin previo aviso.

El año de 2015 no será olvidado tan rápido. Para muchos debería ser borrado, pero es justamente en las adversidades que buscamos más eficiencia, revemos nuestras acciones y nos enfocamos más en los puntos que serán mejorados y también en nuestros diferenciales competitivos.

Sin duda, fue un año exhaustivo en todos los aspectos, físico, mental y emocionalmente.

Sin embargo al final trajo un sabor diferente porque una vez más, aprendimos a lidiar con las adversidades y nos reinventamos para salir fortalecidos y ver los negocios de otra forma.

Desde el inicio de 2015, fuimos obligados a literalmente “ir atrás del perjuicio” porque las perspectivas no indicaban una caída del mercado tan grande como la que fue registrada en Brasil. Cada día y cada mes fueran vividos intensamente para conseguir enfrentar y superar las dificultades impuestas por la crisis económica y política.

Cada persona en Marcopolo se multiplicó. Y, trabajando en equipo, conseguimos adecuar nuestra producción a la demanda, ampliar ligeramente

las exportaciones y atender los deseos de los clientes. El escenario todavía está lejos de ser lo que deseamos, sin embargo la esperanza es fuerte por días mejores para el sector de autobuses, sea para la industria y también para los operadores, así como nuestra determinación y ganas en innovar, sorprender y ofrecer más.

No fue y no está siendo fácil, pero tenemos la confianza interior de que tenemos los recursos humanos necesarios para superar más este momento. Y por hablar en momento, aprovecho el fin de año, siempre época de cambios y lo invito a usted, lector, a apreciar la revista Viajante, ahora renovada, más moderna e interesante. En esta edición, usted conocerá un poco más sobre el nuevo CEO de Marcopolo, las más recientes tendencias del mercado mundial de autobuses y también sobre nuestra continua y constante lucha para hacer de él – el autobús – el vehículo de movilidad, de sustentabilidad y de bienestar de la sociedad.

Feliz Navidad y renuevo aquí la esperanza de un próspero 2016.

¡Buena lectura!

Director de Operaciones Comerciales y Marketing

Un año muy diferente

Paulo Corso

Al lectorEXPEDIENTE

Julio Soares

Page 5: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

22 Capa

Exportaciones equilibran el actual escenario del mercado

Con el dólar en alta, la exportación asegura los negocios

13 Lanzamientos

34 Guía del ViajanteGoiás: paisaje exuberante dominado por la vegetación cerrado

20 Especial

28 Innovación

11 Reconocimiento

Expedición destaca importancia de la BR 319

Busworld 2015, enfoque en la tecnología y en la movilidad sustentable

500 más grandes del Sur

José Antônio MartinsFalta de movilidad interfiere en la competitividad brasileña

Francisco Gomes NetoPrimeros meses intensos para el nuevo CEO Marcopolo

14 Panorama

32 Sustentabilidad

30 Buenas Prácticas

Cambios para disminuir la emisión de contaminantes

Ambiente escolar transformado por la música

06 Ruta de Noticias

20 años Brocker Turismo

Crecimiento de Princesa dos Campos

Nossar 90 años

AutoData

Mayores y Mejores

Volante de Oro Epysa Club

43 Representante

44 Cliente

46 Visitas

Topline Bus, siempre próxima

SOGIL, tradición en el transporte de Gravataí

Diciembre 2015

João Paulo Cegunski

Page 6: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

06 Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015

Splash Studio

Splash Studio

Alesi Ditadi

Novedad en la flota de Santo AntônioLa más reciente adquisición del Transporte Colectivo Santo Antônio, de Bento Gonçalves/RS, es un modelo Paradiso 1200. Con capacidad de 46 pasajeros, el vehículo será utilizado en ruteros turísticos que incluyen el paseo de Maria Fumaça, tradicional atracción de la Sierra Gaucha, en la Región de la Uva y el Vino. Está equipado con aire acondicionado, calefacción, tres monitores, sanitario, sillas semicama con descansa pierna, cargador de celular individual, minibar y cama para el conductor.

TEl turismo es la energía que mueve las personas. Y hace 20 años, Brocker Turismo recibe quien desea conocer los encantos de la Sierra Gaucha fortaleciendo la tradición del pueblo gaucho: la hospitalidad. La operadora, con sede en Canela y tienda modelo en Gramado, es la responsable por el BusTour, el transporte turístico oficial de Gramado y Canela. Con el privilegio de una vista panorámica, el visitante recorre los principales puntos turísticos de las dos ciudades a bordo de un Viale DD Sunny. El modelo de transporte contribuye para la movilidad urbana por disminuir el número de carros en las calles. Por día, cuatro autobuses transportan alrededor de 300 personas. Consolidando las dos décadas de actuación, Brocker anunció durante la 27ª edición del Festival de Turismo de Gramado la nueva marca de la empresa: Grupo Brocker Turismo, con servicios especializados para ofrecer al turista todo el soporte de viaje necesario. Cambio que amplía la actuación y fortalece la presencia de la empresa en la Sierra Gaucha y Porto Alegre.

Brocker Turismo:tradición de Hospitalidad

BrasilRUTA DE NOTICIAS

Page 7: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

Con una flota renovada por la adquisición de 14 nuevos autobuses Paradiso 1600 Low Driver, Expresso Princesa dos Campos conquista la 10ª colocación en el segmento de transporte y Logística en el ranking de las Pequeñas y Medianas Empresas que Más Crecieron en Brasil, siendo la única del segmento dedicada al transporte de pasajeros. La investigación es organizada por la consultoría Deloitte aliada con la revista Exame y evalúa 200 empresas. De las 14 unidades adquiridas, siete unidades fueron destinadas a Princesa dos Campos, seis para Viação Cantelle y una desarrollada para el servicio Airport Conect, que transporta pasajeros del Aeropuerto Internacional de Curitiba hasta la ciudad de Ponta Grossa/PR. Con más de 80 años de tradición, Expresso Princesa dos Campos tiene en su ADN el compromiso con la excelencia en servicios. Su historia es marcada por constantes avances e innovación, desde el transporte de sobres postales, en la década de los 30, hasta la condición de referencia nacional del sector. Anualmente, transporta 11 millones de pasajeros por 30,6 millones de kilómetros y posee más de 370 autobuses, de los cuales, 200 son destinados al transporte de pasajeros. Son más de 700 ciudades atendidas en los Estados de Paraná, Santa Catarina y São Paulo. Con una flota moderna, ofrece confort y seguridad, con vehículos equipados con wifi, aire acondicionado inteligente, suspensión electrónica y un equipo de telemetría, entre otros.

Expresso Nordeste adquiere 8 Paradiso 1800 DDOcho nuevos modelos Paradiso 1800 Double Decker fueron integrados a la flota de Expresso Nordeste, empresa paranaense con sede en Campo Mourão. Los vehículos realizarán el transporte interestatal de pasajeros en las líneas que cruzan los estados de Paraná, Santa Catarina, São Paulo y Rio de Janeiro y van hasta Paraguay. Los vehículos tienen capacidad para transportar 53 pasajeros, 44 en el piso superior, acomodados en sillas semicama supersoft, y nueve en el piso inferior, en sillas cama hipersoft.

07Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015

Ito Cornelsen

Ito Cornelsen

Marina Bueno

Brasil

Princesa dos Campos está entre las que más crecen

Anualmente, la empresa transporta 11 millones de pasajeros

RUTA DE NOTICIAS

Page 8: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

08

Celebración especialLa celebración de los 90 años de Nossar, tradicional empresa de transporte de Uruguay, agitó la ciudad de Durazno. El director de operaciones comerciales de Marcopolo, Paulo Corso, la coordinadora comercial de mercado externo, Maria Aparecida Lima, y el director de Dusil S.A, Jorge del Rio, representaron a Marcopolo en el evento cuyo anfitrión fue el Sr. Pablo Nossar. Juntamente con la familia y colaboradores de la empresa, él recibió los amigos y aliados que se reunieron para celebrar la trayectoria iniciada en 1925.

En una visita a Caxias do Sul, el aniversario de la empresa también fue celebrado. El Sr.

Pablo Nossar fue recibido por Paulo Bellini y Therezinha

Comerlato Pinto, juntamente con Mateus Lorandi, Ruben Bisi,

Ricardo Portolan, Francisco Gomes Neto, Livia Faria Cruz

Gomes, Maria Aparecida Lima, Paulo Corso y Jorge del Rio.

Mundo

Pablo Oxley

Divulgación Marcopolo

Divulgación Marcopolo

Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015

RUTA DE NOTICIAS

Page 9: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

09

Marcopolo hizo la entrega, recientemente, de 10 autobuses Paradiso 1800 DD para el Grupo ETM – Empresa de Transportes Maullin, una de las principales empresas chilenas para transporte de pasajeros y con más de 50 años de actividades. Cliente tradicional, la operadora tiene un continuo proceso de renovación de flota. Los Paradiso 1800 DD, que son utilizados en líneas de medias y largas distancias, poseen dos diferentes configuraciones internas: cuatro autobuses con 20 sillas lecho cama en el piso superior y 12 sillas cama en el inferior; y seis unidades con 43 sillas cama. Todos poseen monitores de LCD fijos, bares con neveras y calentadores de líquidos, baño y dos opciones de Paquete de Seguridad Activa Scania: Lane Departure Warning (LDW), que avisa al conductor si el autobús está saliendo de la pista, y el Adaptive Cruise Control (ACC), que auxilia en el mantenimiento de la distancia con relación al vehículo de adelante.

Paradiso 1800 DD para a ETM

Turbus, una de las principales operadoras de transporte de Chile, adquirió 47 nuevos autobuses Paradiso 1800 Double Decker. Con configuraciones variadas, 41 vehículos son destinados al servicio ejecutivo, equipados con sillas semicama/cama, y seis autobuses para servicio VIP, equipados con sillas cama, preparadas para recibir un sistema multimedia de entretenimiento individual. El gran diferencial de los nuevos autobuses es la nueva

pintura externa, más moderna y llamativa. Además de eso, todas las unidades fueron equipadas con el sistema de audio y vídeo, wi-fi a bordo, conexiones de USB en las sillas, entre otros opcionales. Esta nueva flota hace parte de la estrategia de la empresa para diversificar y diferenciar los servicios ofrecidos, agregando más comodidad y buscando ofrecer una experiencia mucho más agradable en el viaje.

Turbus solo con Double Decker Marcopolo

Mateus Lorandi

Luiz Perez

Luiz Perez

Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015

MundoRUTA DE NOTICIAS

Page 10: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

Mundo

10

El premio “Volante de Oro” se transformó en el más importante reconocimiento de transporte de mercancías y pasajeros de la industria chilena. Promovida por Epysa Club en Santiago, la premiación alcanzó su 10ª edición y contó con la presencia de autoridades, representantes de sindicatos, empresarios de los sectores del transporte de carga y de pasajeros, así como proveedores.

Para organizar el evento, Epysa Club recibió el apoyo de cinco alianzas importantes de Chile: Confederación Nacional de Propietarios de Camiones de Chile (NCDC), la Confederación Nacional de Transporte de Carga de Chile (CNTC-Chile) Chile Transporte, Fenabus y de la Asociación Gremial de Transporte Privado de Pasajeros (AGTPP).

“Queríamos dar un paso importante, un paso más profundo, histórico y dejar una marca que está alineada con la visión de este ‘nuevo Chile’ que todos nosotros queremos e intentamos construir como nación y que está costando para alcanzar”, enfatizó Juan Francisco Novion, director de Epysa Club. “Epysa Club es hoy, más que nunca, el punto

de encuentro donde funcionarios del gobierno, sindicatos, proveedores, generadores de carga, operadores y conductores, se reúnen para discutir, proponer, crear y soñar con el futuro que queremos para nuestro país y para la industria”, añadió Novion.

La elección de los premiados no fue fácil y fue aprobada por centenas de votos emitidos electrónicamente por representantes de más de 70 proveedores de marcas de la industria y que hacen parte de Epysa Club.

Los premiados en la décima edición de “Volante de Oro” fueron Mario Olave, de Buses Olave, Leopoldo Sepúlveda, de Pullmantur, y Alberto Munõz, de Neuva Andima VIP, reconocidos en la categoría de Transporte de Pasajeros. En la categoría de Transporte de Carga, Máximo Olave, de Transportes Máximo Olave, Luiz Lópes, de Transportes San Sebastian, y Patricio Saavedra, de Transportes Santa María.

Además de estas, fueron premiadas otras dos categorías: “Sports Personality of the Year 2015”, Pablo Quintanilla, cuarto colocado en el histórico rali Dakar, y “Mejor Conductor del Año 2015”, Miguel Diaz Leuquen.

Epysa promueve la 10ª edición del premio “Volante de Oro”

Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015

Andres Lang / EPYSA Club

Andres Lang / EPYSA Club

RUTA DE NOTICIAS

Page 11: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

RECONOCIMIENTOS

Marcopolo se destacó como la octava más grande empresa de Rio Grande do Sul y la 34a de la región Sur del País en la premiación de las 500 Más grandes del Sur, realizado por la Revista Amanhã, aliado con la empresa PwC. La ceremonia de premiación fue realizada en noviembre, en Porto Alegre, contó con alrededor de 500 participantes y reunió los principales líderes empresariales del Sur de Brasil. El evento de este año marcó también la celebración de los 25 años de realización del proyecto 500 Más grandes del Sur.

Marcopolo conquistó el Premio AutoData 2015 en la categoría Ensamblador de Autobuses. Entre las acciones que llevaron a la conquista están las inversiones realizadas en las operaciones brasileñas para la modernización y la ampliación de capacidad y el lanzamiento de nuevos productos para los segmentos de transporte urbano y de carreteras para pasajeros.

En un continuo proceso de desarrollo de nuevos productos, la empresa lanza anualmente, en promedio, 12 nuevas configuraciones de autobuses para atender las demandas del mercado brasileño e internacional. En este año, presentó el nuevo rodoviário Paradiso 1350, que complementa la Generación 7, el intermunicipal Ideale y los urbanos Torino Express (articulado), Torino Low Entry y Torino Motor Trasero.

“La conquista de este premio es resultado de las acciones de Marcopolo en el fortalecimiento de sus operaciones en Brasil y en el exterior, para estar cada vez más cerca de los clientes y aliados, y también para mantener siempre motivados y satisfechos todos sus colaboradores, responsables por el estándar de calidad e imagen superior de nuestros autobuses”, destacó Paulo Corso, director de operaciones comerciales y marketing.

Promovido por AutoData Editora, el premio es un reconocimiento a las empresas, productos y profesionales del sector que más se destacaron a lo largo del año en la búsqueda de objetivos determinados, innovaciones, tecnología y productividad.

Marcopolo fue nombrada como la Mejor Empresa fabricante de Carrocerías de Autobuses, en el Premio Más grandes & Mejores del Transporte 2015.

La compañía fue premiada por las inversiones realizadas en las operaciones brasileñas para la modernización y ampliación de capacidad y por el lanzamiento de nuevos productos para los segmentos de transporte urbano y de carreteras para pasajeros, además de la aceleración de la producción en las unidades del exterior.

Organizado por las revistas Transporte Moderno, Technibus y Global, el evento de premiación ocurrió el día 24 de noviembre, en el Hotel Unique, en São Paulo, y contó con aproximadamente 800 empresas del sector de transporte brasileño.

La Octava más grande de la región Sur de Brasil

Premio AutoData 2015

Más Grandes & Mejores

11Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015

Fernanda Davoglio

Cleber Passus

Page 12: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

12

Showroom - butacas y nuevos tejidos

Urano

Artêmis

Fênix

LANZAMIENTO

Escoger el modelo, simular la distancia entre las sillas y evaluar los tejidos. Esa es la propuesta

del Showroom de sillas, espacio creado para permitir que el tamaño, los detalles y los acabados sean vistos de cerca, facilitando la elección de los recubrimientos y de las sillas que serán instaladas en modelos de carreteras, urbanos y micros. Una posibilidad de visualizar de forma más concreta como el salón de pasajeros quedará después que el autobús esté listo.

Las sillas de los modelos de carreteras e intermunicipales cuentan con recubrimientos en nuevos tejidos. Son tres colecciones

creadas para proporcionar un visual más moderno al interior de los vehículos. Las líneas Urano y Artemis cuentan con cuatro opciones de colores cada una y son destinadas a los modelos de la familia G7 y al micro autobús Sênior Rodoviário.La línea Fênix es destinada a las sillas de los modelos Audace, Ideale y micro autobús Sênior Urbano y está disponible en tres colores.

Azul/RojoGris/Verde Gris/Turquesa

VerdeAzulGrisRojo/Negro

VerdeVinoAzul Marino/RojoGris/Turquesa

Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015

Vinicius Pauletti

Julio Soares

Page 13: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

13

Viaggio 900LANZAMIENTO

Operadores de fletamento y turismo tienen una opción más para componer su flota: el Viaggio 900 en versión

con motor trasero. El modelo fue expuesto durante BrasilFret 2015 - 16º Encuentro de las Empresas de Fletamento y Turismo. El evento fue promovido en Atibaia/SP por ANTTUR – Asociación Nacional de los Transportadores de Turismo y Fletamento y la FRESP – Federación de las Empresas de Transportes de Pasajeros por Fletamento del Estado de São Paulo. Las seis primeras unidades producidas sobre un chasis Volkswagen VW 17.280 fueron entregados a la Agencia de Turismo Monte Alegre, de Piracicaba/SP. El vehículo, que también puede ser ensamblado en los modelos de chasis de otras montadoras, es destinado para el servicio de fletamento de ejecutivos y colaboradores de empresas de la región, el vehículo tiene 13,1 metros de longitud y es equipado con un sistema de aire acondicionado Spheros CC335. Equipado con sillas del modelo Ejecutiva Soft 1060, tiene capacidad para transportar 48 pasajeros.

Realizados por la primera vez de forma conjunta, los tradicionales eventos relacionados al segmento promovieron debates y conferencias técnicas. Entre los temas abordados estaban la importancia de la capacitación de colaboradores, la tecnología al servicio de fletamento, planeamiento estratégico para áreas de Recursos Humanos, turismo y marketing aplicados al sector, además de la nueva reglamentación del fletamento interestatal y otras leyes relacionadas al mercado.

Fletamento: Unido para vencer

Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015

Hugo Isao Katahira

Hugo Isao Katahira

Page 14: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

Visión de MercadoPANORAMA

Presidente de Fabus, Asociación Nacional de los Fabricantes de Autobuses, y de Simefre, Sindicato de la Industria de Materiales y Equipos Ferroviarios, de carreteras y Dos Ruedas. También es vicepresidente de Asuntos Institucionales de Marcopolo.

José Antônio Martins

Lo que necesitamos es una política de

estímulo, fortalecimiento y valorización

del transporte público. Es así, que es

hecho en los países más desarrollados y

está comprobado que funciona.

14 Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015

Julio Soares

Page 15: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

“No se puede entender por movilidad solamente las cuestiones del transporte urbano de pasajeros. Movilidad es mucho más, representa el perfecto desplazamiento de personas y de mercancías, que necesitan llegar en perfectas condiciones, en la hora correcta y con costos competitivos a su destino”, explica Martins. “Somos muy ineficientes. Vea, por ejemplo, el sector agrícola, donde podríamos ser una potencia mundial aún más. En la soya, a pesar de toda la calidad y eficiencia en el campo, el producto brasileño es entre el 15% y 20% más caro que el norteamericano, justamente por las dificultades, obstáculos y pérdidas que ocurren entre la cosecha y la venta del producto”, complementa.

Para Martins, “fuimos doctores en olvidar y, simplemente, no invertimos en lo que era fundamental”. De acuerdo con los datos de Denatran, Brasil tiene hoy más de 89 millones de vehículos y el trabajador, en São Paulo, pierde por lo menos tres horas todos los días desplazándose de casa para el trabajo y viceversa, inviabilizando la movilidad en ciudades medianas y grandes. “Hace 13 años eran ‘apenas’ 38 millones. Sin embargo la infraestructura vial no recibió inversiones para acompañar este ritmo de crecimiento. El resultado es que falta movilidad en la ciudad y también en las carreteras, ferrovías, puertos y aeropuertos”.

Este es el resultado de una política errónea de estímulo a la venta de automóviles aplicada en los últimos diez años y que hizo con que el volumen de los vehículos, y de los congestionamientos, crecieran comprometiendo la movilidad del País. “Lo que necesitamos es una política para desalentar el uso racional del automóvil y dé prioridad, fortalecimiento y valorización del

transporte público, sea lo que sea, autobús, tren, metro, etc. Es así que es hecho en los países más desarrollados y está comprobado que funciona”, enfatiza el ejecutivo.

Para revertir este cuadro, Martins cree que los R$ 193 billones que deberán ser invertidos en infraestructura con las concesiones a partir de 2017 pueden traer mejoras sensibles en la movilidad brasileña.

Además de la movilidad y de la inversión en infraestructura vial, otro pilar fundamental para retomar el sector de autobuses y crecimiento del transporte colectivo es el crédito. “La crisis que se inició en 2013, con las manifestaciones rompiendo autobuses en todo el País y la consecuente reducción de las tarifas, hizo que muchos empresarios tuvieran perjuicios y no consiguieran pagar las deudas asumidas. De esta forma, también pasaron a no renovar sus flotas.”

De acuerdo con Martins, la reapertura del plazo, cerrado al final de octubre, para las solicitudes de nuevos financiamientos de bienes de capital en el ámbito del Programa de Sustentación de Inversión (PSI) ayuda, pero no resuelve el problema. El programa PSI 4, en el segmento de autobuses, para empresas grandes, tiene intereses que sumados al spread del agente financiero alcanza alturas de 17% a 17,5%, al año. No hay tarifas en el transporte de pasajeros que puedan soportar tasas tan elevadas. “Recientemente, presentamos al Presidente Luciano Coutinho una propuesta para el financiamiento de autobuses e implementos de carreteras que vuelve al Finame tradicional con tasas basadas en la TJLP, las cuales, incluso incluyendo el spread del agente financiero se quedaría entre 12% a 13% al año, con plazos de 9

años, 90% de financiamiento del valor total del bien y carencia de 1 año. Sin un sistema de crédito con intereses más ‘civilizados’ a industria no irá retomar su crecimiento”, evalúa.

Un año incierto

Para José Antônio Martins, 2016 es todavía un año incierto para el sector de autobuses. La retomada debe solamente ser más vigorosa a partir de 2017, mas varios factores pueden favorecer e influir positivamente en la producción brasileña. “No segmento de carreteras, las nuevas normas definidas por la ANTT de autorización pueden hacer con que la demanda nacional, que registró una caída del 35% este año, vuelva. Es posible que ya en el primer trimestre tengamos señales de movimiento para la renovación de flota”, explica.

Otro impulsor podrá ser el segmento del turismo que, en tiempos del dólar en alta, favorece el turismo interno y atrae más turistas extranjeros. Esto podrá reflejarse con una mayor demanda por vehículos de carreteras. Ya, en el segmento urbano, la retomada puede demorar más, pues hasta que la “conexión de casa” sea hecha, inversiones en renovación de flota serán pequeñas. Por “conexión de casa” se entienden las obras para la creación de vías segregadas y pistas exclusivas para autobuses en diversas ciudades brasileñas, y financiamientos con interese razonables.

El problema de Brasil hoy es mucho más político que económico. “Es necesario que haya un apaciguamiento entre los poderes Ejecutivo y Legislativo, con el fin de permitir el imprescindible aporte fiscal y para que el País tenga la confianza y el clima necesarios para la retomada del crecimiento. Esto es fundamental. Solo así saldremos de esta crisis”, finaliza Martins.

En un momento tan importante para la industria brasileña, en que el mercado interno está en recesión y la salida es la exportación, las empresas enfrentan además, un gran obstáculo con la pérdida de competitividad causada también por la falta de movilidad. Según José Antônio Martins, nunca la movilidad fue tan importante para el País como ahora.

Falta de movilidad destruye competitividad brasileña

15Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015

Page 16: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

Gestión y LiderazgoPANORAMA

16

Paulistano, casado, padre

de dos hijos y graduado

en Ingeniería Eléctrica,

con especialización

en Administración de

Empresas, MBA en

Contraloría, Finanzas y

Gestión de Riesgos.

Francisco Gomes

Neto

Mi objetivo es preparar a Marcopolo para

el crecimiento rentable. Así seremos capaces

de invertir más y generar oportunidades

y ganancias para nuestros colaboradores,

aliados y accionistas.

Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015

Julio Soares

Page 17: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

Viajante: ¿Cuáles son sus principales objetivos como CEO de Marcopolo?

FG: Ayudar la empresa a atravesar esta difícil y prolongada crisis y prepararla para retomar el crecimiento rentable en los mercados doméstico e internacional. Con crecimiento rentable, seremos capaces de invertir más generando oportunidades de carrera y ganancias para nuestros colaboradores, aliados y accionistas.

Viajante: ¿Cómo fueron sus primeros meses en Marcopolo?

FG:¡Intensos! Con actividades prácticamente en todas las áreas de la empresa, visitas a las subsidiarias y aliadas en Brasil y el exterior, entendiendo su cultura y sus procesos y principalmente, conociendo las personas que hacen de Marcopolo esta gran compañía.

Viajante: A pesar de haber hecho carrera en el sector automotriz, ¿cómo está siendo la experiencia en un nuevo segmento, tan específico y “personalizado” como el de autobuses?

FG: Muy interesante y enriquecedor. Estoy aprendiendo bastante sobre el negocio, estrategia, desarrollo y producción. Espero poder ayudar con mi experiencia anterior y tengo la convicción de que va a ser un excelente matrimonio.

Viajante: Su estilo de trabajo demostró ser práctico, dinámico e integrador. ¿Cómo él ya se reflejó y podrá reflejarse en el día a día de la empresa?

FG: Me gusta mucho las cosas simples y directas. Si consigo entender bien lo que hay que hacer, creo que los otros también

entenderán. También creo que ser franco y autentico es la mejor manera de comunicarse. Valorizo mucho el trabajo en equipo con enfoque en el resultado y objetivos claros y comunes. Alcanzar metas y vencer es un energético para cualquier equipo.

Viajante: ¿En este corto período el Sr. ya visitó algunos clientes? Como encara esa relación y ¿Cuál es su papel como CEO en este negocio hecho “bajo medida”?

FG: Al inicio del próximo año, planeo visitar las oficinas de nuestros clientes en varios estados de Brasil para ver nuestros productos en campo y conocer de cerca la opinión de nuestros clientes. Pero he conversado con representantes y concesionarios para conocer la opinión del mercado sobre nuestros productos. Mi papel será garantizar que la voz de los clientes sea parte fundamental de nuestras estrategias y decisiones internas.

Viajante: ¿Cuáles son las perspectivas de la empresa para el 2016? ¿Y en adelante?

FG: De mantenimiento del mercado doméstico en niveles bajos parecidos con el de 2015 y crecimiento de las exportaciones. Marcopolo siempre fue tradicionalmente una empresa exportadora. Por eso, estamos concentrando muchos esfuerzos en el mercado externo, como forma de compensar la fuerte caída en el mercado doméstico.

Viajante: La crisis atacó a Brasil y, en especial, al sector automotriz, debe continuar a lo largo del 2016. ¿Cuándo el Sr. cree que el mercado comenzará a reaccionar?

FG: Como el 2016 está muy cerca

y no vemos muchas perspectivas de mejora en este próximo año, imaginamos que 2017 pueda ser mejor. Sin embargo, la verdad, no tenemos en este momento ninguna base sólida en la economía que nos indique una reacción consistente del mercado. Vamos a hacer nuestra conexión de casa con enfoque en exportaciones, reducciones de costo y mejora en la eficiencia para pasar por esta crisis y estar bien preparados para la retomada del mercado que ciertamente vendrá. Cuando, todavía es difícil predecir.

Viajante: El autobús crece en importancia cada año. ¿En su opinión, ¿Cuál es el papel que él tiene y tendrá para la movilidad?

FG: Con la desvalorización cambial, el costo del combustible y el mantenimiento para los aviones está más caro, con la consiguiente repercusión en el precio de los tiquetes aéreos. Esto debe generar un movimiento de pasajeros en dirección a los autobuses, lo que es bueno para nosotros.

Viajante: ¿Cuál es el mensaje que le gustaría dar al lector de la revista Viajante?

FG: Marcopolo va a continuar invirtiendo en eficiencia e innovación, para traer productos y servicios que ofrezcan a nuestros clientes la mejor relación entre costo y beneficio, el mejor costo total de propiedad del mercado, y también invistiendo para tener la mejor relación con clientes, funcionarios y aliados. Trabajando juntos, vamos a ayudar a Brasil a superar esta crisis. ¡Un gran abrazo a todos!

En agosto de 2015, Francisco Gomes Neto asumió el cargo de director general de Marcopolo S.A., dentro del proceso de sucesión de la compañía. Desde entonces, el ejecutivo que en los últimos 15 años, ejerció el cargo de vicepresidente de las Américas en Mann Hummel – ha dedicado su tiempo para conocer a fondo los negocios de la empresa, para comandarla en este momento delicado de la economía brasileña y, sobre todo, a viajar y vivir el día a día de uno de los más grandes fabricantes de autobuses del planeta y de sus aliados. Comunicativo, cautivante, buen humorado y motivador, Francisco concedió una entrevista a Viajante.

Espíritu motivador

17Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015

Page 18: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

Adamo BazaniARTÍCULO

Hablar de invertir en el momento por el cual, Brasil pasa, con reducción de las actividades

económicas, inflación y desempleo en elevación puede parecer hasta un disparate, una irresponsabilidad.

Pero es justamente en el momento de crisis que invertir hace la diferencia y puede contribuir para que la situación empiece a mejorar. Claro que la inversión debe ser hecha de acuerdo con la realidad, de una forma hasta diferente de lo que ocurre en un momento de prosperidad, con más cuidado. Sin embargo, quien aprovecha la crisis para, dentro de las condiciones, aplicar e innovar tendrá innumerables ventajas cuando el mercado empiece a mejorar.

La lógica es simple, mientras todo mundo esté estructurándose, quien invirtió ya estará listo para responder con agilidad a las necesidades del país y de los diversos segmentos de la economía. Eso vale para todos los sectores y hasta para las finanzas personales, pero en el caso de algunos segmentos, como el de transportes, inversión es la palabra de orden. Y la postura debe ser tomada por todos los agentes involucrados en los transportes, desde la iniciativa privada hasta el sector público.

Mientras el cálculo es de caída en el PIB Producto Interno Bruto para 2015 y 2016, el estudio “Movilidad, Accesibilidad y Productividad: Nota sobre la Valoración Económica del Tiempo de Viaje en la Región Metropolitana de São Paulo”, de la Facultad de Economía, Administración y Contabilidad de la Universidad de São Paulo (FEA-USP), divulgado en octubre, muestra que Brasil podría generar crecimiento de 2,83% en el PIB si el tiempo de desplazamiento apenas en la región metropolitana cayera de 100 minutos por día para 30 minutos por día.

Estudios comprueban que los recursos aplicados en la movilidad tienen retorno positivo y rápido para el crecimiento del PIB de un país.

18

¿Momento de crisis? Es hora entonces de invertir

Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015

Rafael Munhoz

Page 19: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

Firmado por los profesores Eduardo A. Haddad y Renato S. Vieira, el estudio lleva en consideración el hecho que la región metropolitana de São Paulo corresponde alrededor del 20% del PIB brasileño. Esa generación de 2,83% en el Producto Interno Bruto podría traer R$156,2 billones más con base en el PIB de 2014 en Brasil fue de alrededor de R$ 5,5 trillones.

Según el levantamiento, el crecimiento con una mejor movilidad urbana se daría por la mejor utilización del tiempo de los trabajadores y empresas que podrían producir más, rendir más y también tener un consumo mayor. Los congestionamientos resultan un tiempo desperdiciado. Además de eso, con más horas libres, los trabajadores podrían tener una segunda ocupación, una renta extra, calentando también la economía.

Así, respetando las capacidades de las cuentas públicas, el gobierno, en sus diferentes esferas, no puede dejar de invertir en la movilidad urbana. Confiscar los recursos de PAC – Programa de Aceleración del Crecimiento al punto de paralizar los proyectos ya casi listos no es una actitud inteligente.

Claro que es necesario evitar desperdicios y sí, es fundamental adecuar las inversiones al endeudamiento. Pero nunca invertir en la movilidad de las personas, con ampliación de redes de metro y corredores de autobuses, puede ser considerado desperdicio.

Lo que se puede hacer es estudiar mejor los proyectos y revisar modalidades más caras que no traigan muchas ventajas a la población con relación a medios de transportes económicamente más viables y de más fácil implantación y operación.

En São Paulo, por ejemplo, la discusión sobre los monorrieles ser una buena opción aumentó con los atrasos de las obras de más de tres años y delante del

actual cuadro económico. Lo mismo ocurre con el VLT - Vehículo Liviano sobre carriles, en Cuiabá.

No es cuestión de rivalizar modalidades, sino tener el buen sentido común y respeto a la población. ¿Cuál es la ventaja de invertir R$ 265 millones por kilómetro de un monorriel si un corredor BRT por R$ 30 millones el kilómetro tiene capacidad de atendimiento semejante? Las líneas 15 Prata y 17 Ouro, de São Paulo, ya comenzaron y necesitar ser concluidas. ¿Pero, y la línea 18 Bronze, de la ABC paulista? ¿Cómo todavía no inició, no sería la hora de revisar si por el costo es mejor un BRT o aplicar más y hacer un metro de alta capacidad de hecho?

Los ejemplos muestran que es hora de encontrar soluciones más inteligentes de inversión, pero nunca se debe parar de invertir. Lo mismo vale para la iniciativa privada. Revisar inversiones hace parte del momento, pero no se debe parar de aplicar para crecer nuevamente en búsqueda de diferenciales.

Marcopolo es un ejemplo de esto. Incluso teniendo que ajustarse a la realidad de la demanda por vehículos de transporte colectivo, que registra caída, lanzó nuevos modelos y nuevas versiones de modelos ya consagrados de autobuses. Eso mismo, en pleno año de crisis. Esto, es claro que es una estrategia interesante de negocios, trae un incentivo importante, un estímulo para el sector.

Vale recordar que la crisis tiene dos caras: la que ella es una verdad y la cara como ella es mostrada al mercado. Muchas veces, la especulación y el temor son mayores que la crisis en sí. Pero es claro que toda prudencia es necesaria.

Con Finame más restringido, aumento de los costos e incertidumbres, es natural que el dueño de la flota reduzca el ritmo de renovación de los autobuses. No obstante, en un

mercado competitivo como el de transportes, cortar abruptamente la inversión para “tener dinero en caja y aprovechar intereses altos del banco” puede ser un tiro en el pie.

Hoy las personas, incluso en una situación financiera más delicada, todavía pueden migrar para el transporte propio y no volver más. El autobús no transporta más pasajeros y sí clientes más exigentes y que, en muchos casos, tienen otras opciones.

En el caso de los transportes de carreteras, aparecen oportunidades, a pesar de la crisis. Hay un movimiento en la aviación civil de pérdida de demanda. Los costos de operación de las aeronaves, vinculados al dólar, están más altos y los tiquetes que no tienen precios fijos aumentaron. Además de eso, con el valor de la gasolina y del etanol, un viaje medio en coche ya pesa más en el bolsillo.

Datos de una encuesta de intención del consumidor del Ministerio del Turismo revelan que más brasileños están dispuestos a hacer sus próximos viajes dentro del País y en autobús. Buena oportunidad para que las empresas de carreteras reciban más pasajeros y con buenos servicios y una flota más nueva, ¡convertir estos pasajeros en clientes fijos!

Si el autobús es nuevo, confortable y el atendimiento adecuado, más gente va a optar por viajar en autobús, incluso después de la crisis. La sociedad debe continuar cobrando del sector público, mejores condiciones para invertir. Pero no es suficiente depender solo de los gobiernos.

Así, siempre que sea posible y, repetimos, dentro de los límites y condiciones actuales, invertir es necesario. Y la hora es ahora, en el momento de crisis.

19Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015

Page 20: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

Con el objetivo de garantizar la conservación y mantenimiento de la carretera BR 319, única conexión

terrestre entre Manaus y el resto de Brasil, una expedición de parlamentares amazonenses y rondonienses recorrió, entre los días 26 y 28 de octubre, alrededor de 800 kilómetros entre Porto Velho (RO) y la capital del Estado de Amazonas. La expedición buscó fiscalizar el tramo en obras de la BR 319 y espera que, hasta el fin de este año, se pueda salir de Porto Velho por la mañana y llegar a Manaus (AM) al final de la tarde del mismo día. La carretera es foco de una disputa con el Instituto Brasileño del Medio Ambiente y de los Recursos Naturales Renovables (Ibama), que afirma no tener licencia para que el tramo en obras (entre los kilómetros 250 y 655 de la carretera) sea reconstruido. El Ministerio Público Federal está pidiendo la suspensión de la obra. Ya fueron liberados R$ 349 millones por el Gobierno Federal para

revitalizar los 400 kilómetros de carretera, que están en pésimas condiciones de tránsito, pero la disputa con Ibama impide la realización del mantenimiento de la Carretera. La vía conecta el Amazonas al País, fortalece el intercambio comercial con los

estados vecinos y, futuramente, ampliará el comercio con países de América del Sur y con el resto del mundo por el Océano Pacífico. También dará soporte al flujo de la producción y al desarrollo del turismo, uno de los mayores potenciales de la región. Idealizada por los senadores Acir Gurgacz, Valdir Raupp y Vanessa Grazziotin, la comitiva utilizó un autobús Marcopolo Viaggio 1050, con capacidad para 44 pasajeros, que transportó con confort, seguridad y agilidad todos los participantes.

El vehículo contó con diversos ítems diferenciados, como vidrios pegados y sistema de aire acondicionado con calefacción, además de un sanitario, nevera, fuente de agua y silla neumática con apoyo en la cabeza para el conductor.

BR 319, importante para Brasil

20

Marcopolo apoya la expediciónESPECIAL

Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015

Luiz Fernando Secco

Luiz Fernando Secco

Page 21: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

Recuperación para el tránsito

Según el DNIT (Departamento Nacional de Infraestructura en Transporte), las obras de restauración comienzan en la salida del municipio de Careiro da Várzea, en el Amazonas, hasta el kilómetro 200, que es el tramo en el cual, se tiene autorización para trabajar. A partir del kilómetro 200 hasta el municipio de Humaitá, el DNIT no posee autorización ambiental para realizar obras de pavimentación, entonces será hecho apenas el servicio de mantenimiento para el tránsito por la carretera hasta llegar a Porto Velho. Según el senador Acir Gurgacz, el DNIT dice que en diez años, más de R$ 80 millones fueron gastados con estudios ambientales para la realización de las obras. Más de R$ 1 billón fue gastado, desde 2005, con las obras de recuperación de la BR 319. Son más de 600 mil personas que viven en los 14 municipios ubicados en el área de influencia de la carretera. La cuestión no es solo económica, es social también, pues millares de familias quedan prácticamente aisladas del mundo.

Abandonada por 30 añosCon sus 877 kilómetros de extensión, la BR 319 fue construida entre el final de la década de 1960 e inicio de la década de 1970. La carretera hizo parte del proyecto de expansión y ocupación de Amazonia por el régimen militar, que veía esa región como “deshabitada”, una “tierra sin hombres” y propagaba el lema “integrar para no entregar”. La carretera fue inaugurada oficialmente en 1976, en el gobierno de Ernesto Geisel. A pesar de eso, nunca fue concluida integralmente. En las décadas de 1980 y 1990, el mantenimiento de ella fue completamente abandonado por el poder público. Solo en el 2013, las obras de pavimentación fueron retomadas con el asfaltado de las dos puntas de la carretera.

Audiencia pública en ManausLa Asamblea Legislativa de Amazonas realizó una audiencia pública para la presentación del informe de viaje de la comitiva. La intención fue mostrar a la sociedad las reales condiciones de conservación de la carretera y lo que hay que hacer para mejorar el tránsito de la carretera.

En las décadas de 1980 y 1990, el mantenimiento de ella fue completamente abandonado por el poder público.

21Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015

Luiz Fernando Secco

Page 22: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

CAPA

Page 23: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

Con el dólar en alta, el mercado externo mueve los negocios.

EL FIEL DE LA BALANÇA

João Paulo Cegunski

Page 24: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

Las exportaciones y los negocios en el

exterior subieron un 39,1% en el tercer trimestre de 2015

CAPA

Acervo Marcopolo

Page 25: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

Desde el final de 2013, el mercado brasileño viene perdiendo fuerza y los pedidos de clientes

reduciendo, tanto de urbanos como de carreteras. Las tradicionales grandes compras están siendo muy raras y cada nuevo autobús producido hace la diferencia. En medio de todo eso, las exportaciones que habían perdido mucho espacio, por causa de la valorización del real y también del fuerte mercado brasileño, volvieron a ser decisivas para el éxito y la rentabilidad de las empresas y, entre ellas, Marcopolo. Este escenario deberá extenderse por algunos años.Entonces, es la hora de buscar nuevos negocios con las exportaciones para garantizar los volúmenes de producción, sin descuidar del atendimiento al mercado nacional, que va a volver a crecer y tiene fundamental importancia y tradición para la compañía.Marcopolo siempre supo equilibrar bien las actividades en Brasil y en

el exterior, con el atendimiento a las necesidades de sus clientes en los dos mercados. La estrategia de tener una fuerte actuación en el territorio nacional y en las exportaciones, permitió que la empresa enfrentara los momentos de crisis, aquí o en el exterior, con menos impacto en sus resultados y también garantizó el mantenimiento de los más elevados estándares de calidad y competitividad de sus productos. Sí, actuar fuertemente en el mercado internacional trae innumerables ventajas para el fabricante y también para sus clientes. Para competir, vencer y exportar, los autobuses necesitan tener extrema calidad, confiabilidad y servicios de post ventas y asistencia técnica eficientes. Esa presencia de casi 55 años de sus productos en el exterior, hizo que Marcopolo desarrollara más sus procesos y modelos en búsqueda de la competitividad. Todavía más, en un escenario desfavorable como el presentado por la valorización del real en los últimos diez a doce años.

Marcopolo siempre supo

equilibrar bien las

actividades en Brasil y

en el exterior

25

El equilibrio viene del exterior

Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015

João Paulo Cegunski

Page 26: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

Esta vocación “exportadora” ayudó a la compañía a fortalecer su marca e imagen. Más que eso, hizo que el

autobús producido en Brasil conquistara un estándar más elevado y fuera tan evolucionado como los fabricados en los principales mercados del mundo. Y de ahí la ventaja es para el cliente brasileño que acaba recibiendo todos esos beneficios incorporados al autobús hecho en Brasil y en la búsqueda de la empresa por la competitividad internacional.Con el objetivo de superar las dificultades resultantes de un mercado interno estancado y con un nivel de producción bien abajo del histórico, Marcopolo adoptó medidas que ayudaran a ampliar sus negocios. La primera de ellas es el fortalecimiento de su actuación en los mercados tradicionales de América Latina, y en la recuperación de otros, como América Central, Medio Oriente y África, cuya presencia fue reducida en los últimos años causada por la falta de competitividad del producto nacional. También por la apertura de nuevos mercados y la ampliación del portafolio de clientes en el exterior.

La segunda tiene como objetivo la mejora operacional de la compañía, con la reducción de los tiempos de ciclo de producción, el aumento de la eficiencia y de la optimización de las unidades fabricantes. Y la tercera una fuerte tarea con respeto a la reducción de gastos y costos indirectos.

Estas acciones están ayudando a la compañía a mantener el nivel productivo en las unidades brasileñas lo más elevado posible y con eso, dejando de adoptar la flexibilización de la jornada en su unidad de fabricación de Ana Rech, en Caxias do

Sul. Sin embargo aún hay mucho que hacer hasta la recuperación del mercado nacional.

En el mercado brasileño de carreteras, las nuevas reglas del modelo de autorización de las líneas interestatales e internacionales deben proporcionar una demanda mayor para los próximos meses, visto que la limitación de la edad máxima de los autobuses que operan esas líneas en diez años y de edad media en cinco años debe estimular la renovación de flota.

En el mercado de urbanos, la demanda sigue abajo del nivel normal. No obstante, algunos hechos, como los ajustes de tarifas en diversas ciudades del País y las inversiones en transporte colectivo causados por la realización de los Juegos Olímpicos en Rio de Janeiro pueden desbloquear el segmento. Las licitaciones municipales en algunas ciudades del País y la proximidad de las elecciones municipales de 2016 también pueden resultar en aumento de la demanda.

Por lo menos en los próximos dos años, el reto para las principales empresas brasileñas del sector de autobuses, para sobrevivir y alcanzar el equilibrio de sus negocios será aprender a dosificar sus energías y enfoque entre el mercado brasileño y el de exportación. Solo así podrán garantizar los volúmenes de producción necesarios y mantener las inversiones en innovación, productividad y calidad.

El aspecto más que positivo es que así todos ganan: la empresa, sus colaboradores y sus clientes, brasileños e internacionales, pues es preciso producir, aquí en el País, con excelencia internacional y superar los estándares actuales. Garantizar el ritmo de producción de autobuses para que el mercado brasileño retome firme y fuerte como se presentó en los últimos años.

26

CAPA

Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015

Acervo Marcopolo

Page 27: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

Si, por un lado, la desvalorización del real proporciona el aumento de la competitividad brasileña, por otro lado torna más difícil e impracticable el mantenimiento de los precios en el mercado interno, lo que, indirectamente, dificulta aún más la recuperación de los niveles de producción y indirectamente, reduce esa misma competitividad. La inflación acelerada en el País, los aumentos de insumos, como el acero, el petróleo y sus derivados, y las elevadas tarifas de energía y de servicios interfirieron sensiblemente en los costos de las empresas. Desde octubre, gran parte de las ensambladoras anunciaron reajustes de precios, de hasta el 10%. Y para el inicio de 2016 ya están previstos otros reajustes, debido a la fuerte presión de costos que ocurre a lo largo de todo el año y que estaban siendo pospuestos. “Si antes la industria automotriz estaba mal, con elevación de los costos y sin ajustes en los precios, la situación empeoró. Ahora, el reajuste de precios es fundamental para el mantenimiento de la salud financiera de las empresas y para que esos costos puedan ser cubiertos”, explica Paulo Corso, director de operaciones comerciales de Marcopolo. “Tenemos un desfase alrededor del 15%”, explica. De acuerdo con el ejecutivo, el sector de autobuses opera este año con un perjuicio no solo por la acentuada caída en las ventas, sino también, por no haber ajustado sobre las subidas de los costos. “La guerra de precios en el mercado, exacerbada por la necesidad de sobrevivir, comprometió significativamente las márgenes de los fabricantes.”

27

Costos presionan los precios en el mercado interno

Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015

Acervo Marcopolo

Acervo Marcopolo

Page 28: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

INNOVACIÓN TECNOLOGÍA

Movilidad, cero emisiones y mucho más para los pasajeros

Los destaques de Busworld 2015, el más grande evento y exposición del sector de autobuses en todo

el mundo, realizada en octubre, en Kortrijk, en Bélgica, fueron la movilidad, la sustentabilidad, la búsqueda por cero emisiones y por atraer muchos más pasajeros para el transporte colectivo. La exposición y el congreso mostraron la lucha de la industria mundial para transformar los autobuses, cada vez más, en la principal modalidad para la movilidad de la sociedad. Al lado de los productos, en la búsqueda por cero emisiones vehículos 100% eléctricos, movidos a combustibles de fuentes renovables, como el gas y el etanol, y las evoluciones de las motorizaciones Euro 6 e híbridas fueron los destaques. Las últimas novedades del mercado, nuevas tecnologías, nuevos sistemas y servicios también llamaron la atención. Para toda la industria europea y mundial del autobús, uno de los objetivos de Busworld 2015 era y es atraer más y más usuarios para el autobús. Lo que importa es atender sus necesidades y deseos, sobre todo de los jóvenes, para que se transformen en nuevos pasajeros. Para eso, fabricantes y proveedores están invirtiendo mucho para ofrecer más confort, conectividad, eficiencia y un estándar elevado de calidad en el servicio. Eléctrico, híbrido, a gas natural, diesel o etanol. Piso bajo, Low Entry o piso convencional, con escalones. De cinco a 28 metros de longitud. Convencional, articulado, biarticulado, midi y minibus. De carreteras, urbano o “all-rounder”. El futuro es la pluralidad de combustibles, de diesel convencional al eléctrico, pasando por el biogás e híbrido, y también de tamaños, de los minis o micros a los biarticulados.Divulgación Busworld

Page 29: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

2015BUSWORLD

En Busworld 2015, todos los fabricantes se enfocaron en el tema “Movilidad Sustentable”, con particular atención a la eficiencia y optimización del consumo de combustible. En términos de diesel, además de varias medidas de reducción de peso y la tecnología Euro 6, existen también recursos como start/stop, software de transmisión automática, así como la iluminación interior de economía de energía y displays de LED. Todo sumado puede reducir el consumo de combustible en hasta 0,3 litros por 100km.

Los autobuses eléctricos son extremamente silenciosos, no emiten gases de escape y son alrededor un 80% más eficientes en términos energéticos que autobuses diesel correspondiente. Con baterías de iones de Litio que son cargadas tanto por la energía generada siempre que los frenos son activados como por intermedio de la red de corriente eléctrica cuando para en el final de un trayecto.

Ya, los modelos movidos a Gas Natural se destacan también por el silencio y reducción de emisiones de CO2 - ambas son ventajas cruciales en el tránsito pesado del centro de la ciudad. La motorización a gas tiene niveles aún más bajos de ruido que a diesel y, dependiendo de la forma de conducción, las emisiones de ruido son hasta 4 dB (A) inferiores, lo cual, corresponde al nivel de ruido percibido casi un 50% menos.

Además de las medidas que aumentan la eficiencia energética, los autobuses

ganaron mucho en confort y seguridad. En términos de confort, en los urbanos, los fabricantes ofrecen piso bajo, vidrios laterales bajos y panorámicos, que amplían la visibilidad del pasajero, sistemas de aire acondicionado digital y de audio, y salidas USB, entre sus características. Para el conductor, una nueva generación de sillas, que tiene apoyo lumbar (respaldo especialmente formado), asiento ajustable en tres dimensiones, brazos ajustables, así como un sistema de aire acondicionado en el asiento. En términos de seguridad, como ítems de serie: control dinámico de conducción (ESP), programa de estabilidad dinámica (SDP), un sistema de freno electrónico (EBS) con sistema de freno (ABS), control antideslizante (ASR) y asistente de freno(BA). El sistema avanzado de freno de emergencia (EBS) y el sistema de control de vía (LGS), indicadores de freno señal/emergencia freno de emergencia y el sistema de control de presión de los neumáticos (TPM) están disponibles como opcionales. Otro ítem de seguridad importante y cada vez más ofrecido es un equipo medidor de alcohol, que no permite que el motor sea encendido hasta que la concentración de alcohol en el aliento del conductor sea medida, utilizándose el pequeño dispositivo.

Los de carreteras, que ganan con mucha ventaja, de los automóviles de alto lujo, exhalan confort, seguridad y sofisticación. Ofrecen todos los equipos electrónicos de seguridad

pasiva y activa, como sistemas de frenos electrónicos, estabilidad, control de dirección, transmisión automatizada, GPS y sensores que identifican si el conductor está cansado. Para el pasajero, los ítems, muchos de ellos ofrecidos como opcionales, son sillas de cuero, cinturón de seguridad de tres puntos, mucho espacio, controles individuales de aire acondicionado, cámara que filma la carretera y entretenimiento igual al ofrecido en los vuelos internacionales, con selección de películas, noticias, programas, música y juegos. Además de eso, puertas y equipajes con activación eléctrica, sensores delanteros y traseros de aproximación, luces en LED, inclusive en los faroles auxiliares.

Todo eso con la meta clara y definida de conquistar nuevos usuarios y retener, cada vez más, los ya conquistados. Para la industria mundial de autobuses, no solamente la brasileña, la lucha es dura, larga y es necesitar acortar caminos y vencer barreras. Para eso, se debe promover todavía más el transporte en autobuses, sobre todo entre los más jóvenes y hacer que el autobús tenga un atractivo y un ambiente más acogedor e interactivo, con conectividad, sillas confortables, piso bajo, silencio (motor trasero o vehículos eléctricos o híbridos), sin saltos o baches, con más y mejor entrenamiento de los conductores, transmisión automática o automatizada y puntualidad “británica” en el cumplimiento de los horarios.

29Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015

Page 30: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

Proyecto EscuelasBUENAS PRÁCTICAS

Libros y partituras

Fortaleciendo vínculos

Más que una forma de entretenimiento, la música puede ser importante aliada en la educación de niños y jóvenes.

El lenguaje musical trabajado en el ambiente escolar contribuye para el aprendizaje y desarrollo del alumno. En la Escuela Municipal de Enseñanza Fundamental Profª Marianinha Queiroz, de Caxias do Sul, la música toma cuenta del ambiente. Allá es uno de los lugares en los cuales, son desarrolladas las actividades de la Orquesta Joven, de la Orquesta de Flautas y del Coro Infantojuvenil de la Fundación Marcopolo. Además de la Escuela Municipal de Enseñanza Fundamental Profª Marianinha Queiroz, alumnos de la Escuela Municipal Ruben Bento Alves, hijos de los colaboradores de Marcopolo y residentes de comunidad caxiense en general hacen parte de las orquestas y del coro.

Los grupos se presentan en eventos promovidos por la Fundación Marcopolo y también por la invitación de empresas o entidades públicas. Una de las presentaciones más recientes fue en el espectáculo musical “Noche Festiva”, que celebra los 120 años de la Fundación O Pão dos Pobres, realizado en agosto en el Teatro São Pedro, en Porto Alegre/RS.

El contacto con la música y con la lectura de partituras desarrolla, además de la creatividad, atributos como la concentración, coordinación motora, sociabilización, raciocinio y disciplina. “Además de la transformación que ocurre en la estructura mental y cognitiva de los alumnos, otros cambios son percibidos. Trae también la elevación del autoestima y la confianza de los alumnos, alterando positivamente su aprendizaje y convirtiéndolo más sensible para convivir en sociedad”, comenta la analista de responsabilidad social de la Fundación Marcopolo, Creice Pellin Santiago Arse.

Los proyectos promovieron también un cambio en el comportamiento de la comunidad que pasó a estar más próxima de la escuela. “Percibimos, después del inicio del proyecto de música, una mayor presencia de los padres en los eventos promovidos por la escuela y vimos el interese por los cupos que aumentaron”, evalúa la vicedirectora de la Escuela Marianinha Queiroz, Lorena Bacchi Steffli.

30 Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015

Ícaro de Campos

Nelson Feltes Junior

Page 31: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

Proyecto Escuelas

Autobús y Arte

Invitación al Transporte Público

Orquestra Joven de la Fundación Marcopolo

La Orquesta Joven, Orquesta de Flautas y el Coro Infantojuvenil hacen parte del Proyecto Escuelas. Creado en 2002 es conducido por la Fundación Marcopolo, el programa promueve la mejora del ambiente educacional, fortaleciendo las relaciones en la comunidad escolar y contribuyendo para la formación de ciudadanos capaces de entrar y conquistar su espacio en el mercado de trabajo. En 13 años de actuación, atendió más de 10 mil alumnos de la red pública.

Según la Secretaría Municipal de Educación de Caxias do Sul, Marléa Ramos Alves, la unión de los Proyecto Escuelas con la Gestión Pública suma recursos para la ampliación de las posibilidades educacionales. “Al enfocarnos en la educación y dar soporte a las acciones de innovación, la iniciativa privada contribuye para la superación del individuo, tanto educador como educando. Esta intervención es inmensamente positiva, es una plantación en tierra fértil”, avalúa.

“El Proyecto Escuelas abre las puertas del mundo a los estudiantes y educadores, revelando posibilidades en la calificación de la educación para la vida, con los ojos puestos en el futuro”, complementa Lorena.

Fundada en 2013, cuenta con la participación de 100 jóvenes, con un rango de edad de 10 a 18 años, hijos de colaboradores, estudiantes de la escuela municipal Profesora Marianinha Queiroz y de la Escuela Municipal Ruben Bento Alves, además de residentes de la comunidad en general.

Los integrantes reciben semanalmente clases de instrumento, práctica de orquesta y musicalización. Además de eso, cada alumno lleva para su casa el instrumento de su elección, para facilitar y dar continuidad a los estudios. El transporte es suministrado por la Fundación Marcopolo y los profesores de música, instrumentos y coordinación son contemplados por el proyecto Más Música, mantenido por la Ley Rouanet, por intermedio del patrocinio de Marcopolo.

Orquestra de Flautas

Inició las actividades en 2012 y está compuesta por niños de hasta 12 años. Realiza presentaciones conjuntas con el Coro Infantojuvenil y la Orquesta joven.

Coro Infantojuvenil

Inició las actividades en 2012 y está compuesta por niños de hasta 12 años. Realiza presentaciones conjuntas con el Coro Infantojuvenil y la Orquesta joven.

Bienal de Arte del Mercosul, realizada en Porto Alegre, entre el día 23 de octubre y 6 de diciembre, y presidida por José Antônio Martins, agregó mucho más que 640 obras de 246 artistas de 20 países. Para ampliar su visita y llevar la cultura y el arte a los jóvenes, Bienal ofreció transporte gratuito para las escuelas e instituciones de enseñanza, distantes hasta 30 kilómetros de Porto Alegre. El servicio fue hecho por autobuses ofrecido por Ouro e Prata y podía ser solicitado en la secretaría de Bienal.

Conocido por su creatividad, el diseñador Alexandre Herchcovitch presentó su colección de inverno 2016 en la sede de la alcaldía de São Paulo, en el Viaducto del Chá, y usó una vez más la imaginación para sorprender. En lugar de la invitación tradicional, impreso o electrónico, Herchcovitch distribuyo una tarjeta de Billete Único para incentivar los invitados a usar el transporte público para llegar al sitio del desfile.

Según Herchcovitch, la inspiración para la inesperada invitación vino de sus viajes al exterior. “Después que usted visita algunas ciudades donde es posible llegar a cualquier lugar usando apenas el transporte público, usted llega a su ciudad queriendo la misma cosa”, comenta.

31Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015

Julio Soares

Page 32: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

SUSTENTABILIDAD

ACR (Ambiente de Contratación Regulada) Los consumidores cautivos son aquellos que compran la energía de los concesionarios de distribución a los cuales están conectados. Cada unidad consumidora paga apenas una factura de energía por mes, incluyendo el servicio de distribución y la generación de la energía. Las tarifas son reguladas por el Gobierno.

ACL (Ambiente de Contratación Libre) Los consumidores libres compran energía directamente de los generadores o comercializadores, a través de contratos bilaterales con condiciones como precio, plazo y volumen libremente negociadas. Cada unidad consumidora paga una factura referente al servicio de distribución para el concesionario local y una o más facturas referentes a la compra de la energía.

Contratación de energía en Brasil

Julio Soares

Page 33: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

Sustituir la energía eléctrica tradicional por energía originada en pequeñas centrales hidroeléctricas, parques eólicos y usinas solares ya es una realidad en Marcopolo. La empresa migró del mercado convencional de abastecimiento para el Ambiente de Contratación Libre (ACL). La unidad de Planalto fue la primera en pasar por el cambio en el abastecimiento, en 2014, dejando de emitir en la atmosfera 1.553 toneladas de dióxido de carbono equivalente (CO2). La unidad de Ana Rech adoptó la sustitución en 2015, teniendo ahora un potencial de reducción de emisiones de gases causadores por el efecto invernadero de 3.701 toneladas de CO2. La unidad de Rio de Janeiro pasará a consumir energía de fuentes renovables en el 2016, evitando la emisión de 969 toneladas CO2e. Anualmente, las tres unidades podrán dejar de emitir 6.223 toneladas de CO2.

energiarenovable

movimentoglobal

Parques eólicos, hidroeléctricas y usinas que usan la luz del sol representarán el 26% de la producción de electricidad en el mundo en 2020. Cantidad suficiente para suplir el consumo de la población de China, India y Brasil. Actualmente, las energías renovables generan un 22% de la electricidad consumida en todo el planeta. De acuerdo con el informe elaborado por la Agencia Internacional de Energía – AIE, la expectativa es que, en los próximos cinco años, las fuentes renovables añadan al sistema de abastecimiento 700 gigawatts, número equivalente a la energía generada por 700 reactores nucleares y que representa más del doble que la actual capacidad energética de Japón.La constante presencia de viento y sol en la mayor parte del territorio coloca a Brasil en el 9º lugar en el ranking de países más atrayentes para energías renovables, consolidando su posición como uno de los principales destinos de inversiones del mundo y el más atractivo de América Latina. Según la AIE, el país es el 5º colocado mundial en el ranking de los recolectores solares para el calentamiento del agua. Los vientos también son favorables para la generación de energía eólica. Son 322 usinas instaladas en 11 estados con capacidad instalada de 8,12 gigawatts, representando el 5% de participación en la matriz eléctrica brasileña. Energía capaz de abastecer 6 millones de residencias.

33

Plantar árboles no es la única forma de retardar los efectos del calentamiento global. Cambiar la forma de adquirir energía eléctrica también contribuye para disminuir la emisión de gases del efecto invernadero.

árboles necesarios para la absorción

Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015*Relación - 25 Kg CO2/año = 1 árbol / Fuente: Volvo

Las iniciativas que promueven la preservación y la mejora del medio ambiente por intermedio de la utilización de energía limpia en sus unidades de fabricas, hicieron que Marcopolo recibiera la certificación Perfil Energía+Limpia, entregado por el Perfil Energía, consultoría en energía con gestión ambiental de Ecovalor.

certificación

Page 34: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

GUÍA DEL VIAJANTE

Ana Cotta

Francisco Aragão

Sílvio Quirino

Page 35: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

Dominado por la vegetación Cerrado, Goiás presenta paisajes impresionantes y destinos que van al encuentro del anhelo de personas con diferentes estilos. En el estado que posee 246 municipios y que es conocido como “Corazón de Brasil”, lo que no faltan son opciones.

Sílvio Quirino

Page 36: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

Capital del estado por más de 200 años, posición transferida para Goiânia en la década de 1930, la ciudad de Goiás revela porque es considerada cuna de la cultura goiana. “Goiás Velho”, como el municipio es llamado por sus residentes, es Patrimonio Histórico y Cultural de la Humanidad, título concedido por l Organización de las Naciones Unidas para la Educación, Ciencia y Cultura (Unesco). Al caminar por las calles de Goiás, es imposible no impresionarse con la belleza de los antiguos casarones.

El circuito de águas quentes está entre los destinos turísticos más

buscados en Goiás. Las ciudades de Caldas Novas y Rio Quente - a

apenas 22 kilómetros una de la otra y alrededor de 170 kilómetros de Goiânia - reúnen el más grande

complejo de aguas termales del planeta cuyas temperaturas varían entre 20º C e 60º C.

Piscinas naturales, ríos, pozos y parques temáticos son ambientes

ideales tanto para la diversión como para el descanso.

Patrimonio histórico cultural

Água quente

36

GUÍA DEL VIAJANTE Turismo

Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015

Juliano Guerra

Page 37: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

Vale da LuaUno de los puntos más visitados en Chapada dos Veadeiros, en el municipio de Alto Paraísode Goiás. Es un conjunto de formaciones rocosas cavadas en las piedras por las correntadasde aguas transparentes del rio São Miguel.

Sílvio Quirino

Sílvio Quirino

Page 38: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

La biodiversidad de la vegetación cerrado, hace del turismo ecológico una excelente opción de ocio para quien le gusta del contacto con la naturaleza. Goiás abriga dos de los principales parques nacionales de Brasil – Chapada dos Veadeiros y el Parque Nacional de las Emas -, además de nueve parques estatales. Quien visita el estado no pierde el aliento apenas con el paisaje. Pirenópolis es uno de los destinos buscados por quien está en búsqueda de aventura. La ciudad está rodeada por docenas de cascadas y contempla opciones como rappel, rafting, escalada, escalada de árboles y ciclismo de montaña.

Ecoturismoy Aventura

GUÍA DEL VIAJANTE Turismo

Sílvio Quirino

Sílvio Quirino

Sílvio Quirino

Page 39: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

Arqueología

39

La región de Serranópolis, Caiapônia y Bacia de Paranã reúne sitios arqueológicos abrigados por rocas de arenisco y cuarcitas y por grutas de enormes calizas. En el Parque Estatal de Terra Ronca, el mayor conjunto espeleológico de las Américas, están centenas de galerías subterráneas formadas hace 600 millones de años y que solo pueden ser visitadas con el acompañamiento de guías.

Se equivoca quien piensa que la vegetación de la sabana, típica de Cerrado, es reflejo de la escasez del agua. Por el contrario, Goiás es rico en recursos hídricos y tal riqueza es percibida en las innumerables especies de peces encontradas en los ríos goianos, lo que contribuye para la práctica de la pesca deportiva. La actividad es un deporte característico de la región de Araguaia, río con 2,6 mil kilómetros de extensión y que corta cinco estados brasileños. Es considerado uno de los más ricos del mundo y en sus aguas ya fueron encontradas alrededor de 300 especies.

Pesca

Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015

Sílvio Quirino

Valdir Araújo

Page 40: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

CulináriaGUÍA DEL VIAJANTE

Además del arroz con pequiEn la imaginación popular, principalmente de quien no es goiano, arroz con pequi es el plato marca registrada de Goiás. Sin embargo ha sido influenciada por las variadas culturas gastronómicas del país, la culinaria del estado es hecha de platos simples y ricos en sabor. Un ejemplo es la galinhada. Plato único, ideal para reunir la familia en un domingo tranquilo.

Graziela Chiattone Martins

Page 41: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

41

Inicie preparando el caldo de

pollo. En una olla, coloque 4 litros

de agua, 2 cebollas grandes, 4

zanahorias grandes, 4 tallos de

apio y una carcasa de pollo.

Cuando esté hirviendo, baje el fuego

y deje hervir por aproximadamente

4 horas.

Condimente 6 pedazos de pollo

(pernil y pierna pernil con piel) con

sal gruesa, romero y orégano.

Cubra el pollo con agua y deje

adobar por 6 horas. Después,

escurra el pollo y espere secarse.

En una olla de barro, coloque 4

cucharas de sopa de aceite y

cuando esté bien caliente frite el

pollo. Con todos los lados del pollo

fritos, y con la piel ya crocante,

retire los pedazos de la olla y

déjelo aparte. Mantenga en la

olla la grasa que restó. Añada 2

cebollas picadas y un pimentón

rojo también picado, frite hasta

que la cebolla se quede blanda

y disminuya de tamaño. En este

momento, añada 5 dientes de ajo

picados y una pimienta roja

fresca picada sin las semillas.

Mantenga fritando por 5 minutos

más. Retorne los pedazos de pollo

para la olla, añada 1 taza y media

de arroz y 3 tazas de caldo de

pollo hirviendo, un puñado de

perejil picado y una cuchara

de paprika. Ajuste la sal al gusto

y espere cocinar el arroz. Podrán

ser necesarias nuevas adiciones de

caldo, por eso mantenga el caldo

caliente. Antes de servir, finalice con

perejil. El plato puede ser servido

acompañado de farofinha.

Galinhada

Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015

Graziela Chiattone Martins Graziela Chiattone Martins

Page 42: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

Entre en contacto, estamos próximos.

www.marcopolo.com.br

Page 43: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

EstructuraEn Goiânia, son conducidas las actividades de los departamentos de ventas de carrocería, post ventas, asistencia técnica y piezas de reposición. Recientemente, la unidad amplió la estructura física de 640m2 para 1.500 m². La inversión y reestructuración permitieron aumentar el atendimiento a los clientes, pasando de tres para ocho puestos de servicios. También fue creada una nueva recepción, una sala de recepción de conductores y una sala de descanso para espera mientras los vehículos son reparados. El área de piezas quedo con más espacio, además de ofrecer nuevos cupos para estacionamiento.

“Esta ampliación del área en la asistencia técnica garantizó, al mismo tiempo, atender más vehículos con mejor calidad de servicio. La receptividad de los clientes a los cambios fue inmediata y muy positiva. Con eso, mejoramos nuestra eficiencia en el atendimiento, calidad de los servicios ejecutados, satisfacción y fortalecimiento de la alianza”, comenta Sergio.

Para estrechar todavía más la relación con los clientes de la región de Brasilia, TopLine Bus abrió, en 2009, una nueva unidad en la Capital Federal. En el área de 1.200 m², posee una estructura destinada a la venta de carrocerías, asistencia técnica y central de piezas de reposición.

“Nuestra actuación en la venta de carrocerías se intensificó y estamos mucho más cerca de los clientes, que reconocieron nuestra presencia constante. Con eso, ellos tienen la garantía del atendimiento técnico y de la rápida reposición de piezas, con un stock direccionado a los modelos de vehículos de la región”, finaliza Sergio Castilhos.

Con unidades en Goiânia y Brasília, la representación es conducida por Sergio Castilhos y Wagner Conrado. Los dos

profesionales unieron sus conocimientos, adquiridos sobre el mercado de autobuses de cuando hacían parte del departamento comercial de Marcopolo, para enfrentar el reto de ampliar las ventas de la marca en la región.

“En esos ocho años, ampliamos la participación del mercado de Marcopolo en la región, por intermedio del aumento de ventas de carrocerías y también por los servicios ofrecidos a los clientes en toda nuestra región”, explica Sergio Castilhos.

Además del atendimiento personalizado prestado por el equipo de 15 colaboradores, otros puntos considerados importantes para fortalecer alianzas, y eludir los efectos del momento económico que el país atraviesa, son la ampliación del stock de los ítems de piezas de reposición, precios competitivos con entregas puntuales, asistencia técnica actuante y apoyo del equipo de las fábricas.

“Para 2016, tenemos buenas expectativas y estamos trabajando para concretizarlas”, enfatiza Wagner Conrado.

Sergio Castilhos e Wagner Conrado

Proximidad. Esa es la forma de trabajo adoptada por Topline Bus, representante Marcopolo desde 2007, para construir relaciones de confianza e respeto con los clientes en la región que abarca los estados de Goiás, Tocantins y Distrito Federal.

43Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015

Wagner Conrado

Nanda Firmino

Topline BusREPRESENTANTE

Page 44: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

SOGILCLIENTE

En Goiânia, son conducidas las actividades de los departamentos de ventas de carrocería, post ventas, asistencia técnica y piezas de reposición. Recientemente, la unidad amplió la estructura física de 640m2 para 1.500 m². La inversión y reestructuración permitieron aumentar el atendimiento a los clientes, pasando de tres para ocho puestos de servicios. También fue creada una nueva recepción, una sala de recepción de conductores y una sala de descanso para espera mientras los vehículos son reparados. El área de piezas quedo con más espacio, además de ofrecer nuevos cupos para estacionamiento.“Esta ampliación del área en la asistencia técnica garantizó, al mismo tiempo, atender más vehículos con mejor calidad de servicio. La receptividad de los clientes a los cambios fue inmediata y muy positiva. Con eso, mejoramos nuestra eficiencia en el atendimiento, calidad de los servicios ejecutados, satisfacción y fortalecimiento de la alianza”, comenta Sergio.Para estrechar todavía más la relación con los clientes de la región de Brasilia, TopLine Bus abrió, en 2009, una nueva unidad en la Capital Federal. En el área de 1.200 m², posee una estructura destinada a la venta de carrocerías, asistencia técnica y central de piezas de reposición. “Nuestra actuación en la venta de carrocerías se intensificó y estamos mucho más cerca de los clientes, que reconocieron nuestra presencia constante. Con eso, ellos tienen la garantía del atendimiento técnico y de la rápida reposición de piezas, con un stock direccionado a los modelos de vehículos de la región”, finaliza Sergio Castilhos.

Sergio Tadeu

Pereira

Dienifer Cecconello

Die

nife

r C

ecco

nello

Page 45: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

Viajante: Actualmente el señor es Consejero Gestor de Sogil. ¿En la práctica, qué representa eso?

Pereira: La empresa es gestionada por direcciones ejecutivas que tienen como función conducir los negocios día tras día, buscando atender las premisas establecidas en las reuniones trimestrales de evaluación de los resultados financieros y de calidad de los servicios. De esta forma nuestro papel es de acompañar y direccionar el Planeamiento Estratégico, contribuyendo para mejorar la gestión por medio del empleo de la experiencia, algo fundamental en la conducción de los negocios.

Viajante: ¿Cuál es la actual estructura de la empresa?

Pereira: La empresa está dividida en cinco unidades. El control gerencial de las acciones que ocurre en la sede de la empresa, ubicada en Gravataí. Una unidad está en la ciudad de Glorinha y los demás puntos de apoyo están distribuidos estratégicamente para optimizar la conducción de las operaciones.

Viajante: SOGIL es una de las marcas más recordadas en el segmento de transporte colectivo en la región metropolitana. ¿A qué factores se debe este reconocimiento?

Pereira: Es reflejo de la mejora continua en la prestación del servicio y de las acciones que impulsan la imagen institucional. Por cinco ediciones, la conquista del premio Marcas & Líderes, promovido por la Universidad Luterana de Brasil (Ulbra) y la Asociación Comercial, Industrial y Servicios de Gravataí (ACIGRA) revela que SOGIL es la primera empresa de transporte que viene a la mente de la población de Gravataí. Y eso es motivo de una gran satisfacción, porque somos de aquí y nos sentimos muy orgullosos de eso.

Viajante: ¿A lo largo de la trayectoria de la empresa, Cuáles conquistas pueden ser

destacadas?

Pereira: En 61 años de actuación, fueron innumerables conquistas alcanzadas. La más reciente es la certificación en la norma ambiental ISO 14001 que consolidó los compromisos ambientales asumidos por SOGIL. En el que dice respeto a las acciones sociales, participamos, desde 2000, del Premio de Responsabilidad Social promovido por la Asamblea Legislativa del Estado de Rio Grande do Sul, siendo certificada todos los años como empresa socialmente responsable. En 2011 y 2014, la empresa fue vencedora del Premio Responsabilidad Social, en la categoría empresa de mediano porte, recibiendo el trofeo Destaque RS. Ya en 2012 y 2013, recibimos la Medalla de Responsabilidad Social.

Viajante: ¿La calidad de vida para los colaboradores es una preocupación de la empresa?

Pereira: Acciones que elevan la calidad de vida de los 1.400 colaboradores y sus familiares son desarrolladas continuamente para la promoción de la Salud, Cultura, Ocio y Bienestar. El Programa de Calidad de Vida Sogil alcanzó en 2015 el índice de 90% de satisfacción.

Viajante: ¿Existe algún tipo de programa direccionado a la valorización de los colaboradores?

Pereira: El Programa de Reconocimiento valoriza los colaboradores que se destacan en su actuación por el cumplimiento de sus metas. Uno de los destaques de ese programa es el Cero Accidentes, que hace diez años promueve la concientización la prevención de accidentes en el tránsito con entrenamientos de dirección defensiva. Los conductores que están de uno a diez años sin involucrarse en accidentes reciben una premiación en el evento especial realizado por la empresa. Además de eso, promovemos en las comunidades donde estamos insertados, iniciativas

de educación para el tránsito, como SOGIL en las Escuelas, direccionados a los niños, y en Entre para Sumar, con enfoque en los adolescentes.

Viajante: ¿Cuáles otras acciones son desarrolladas con enfoque en la comunidad?

Pereira:Por medio del Programa Solidaridad Gigante y con la participación de los clientes y colaboradores, desarrollamos campañas enfocadas en la donación de sangre, abrigos, alimentos, juguetes, materiales escolares y otros recursos. El programa GASS - Grupo de Acción Social SOGIL, creado en 2007, es formado por voluntarios de todas las áreas de la empresa que elaboran y organizan acciones sociales. Para lo tanto, ellos son liberados durante el horario de trabajo para actividades de voluntariado direccionadas tanto para la comunidad externa como la interna. Cada año el grupo ha aumentado su participación y, como consecuencia, los resultados en pro del bienestar social de los beneficiados. Y apoyamos, hace 16 años, el Coro Carlos Bina SOGIL formado por niños de la región. Desde 2012, SOGIL posee el Autobús Social, un vehículo direccionado exclusivamente para acciones de responsabilidad social.

Viajante: ¿Con relación al mercado, Cuáles son las perspectivas para los próximos años?

Pereira: Evaluando la cuestión de perspectivas bajo la visión del mercado, creo que las empresas pasarán por un período de reorganización de los negocios y de evaluación de las oportunidades de mejoras internas, proponiendo acciones para que volvamos a ser competitivos, iniciando un nuevo ciclo de crecimiento. Toda la dificultad enfrentada hoy nos enseñará a superar retos en el futuro. Así, veo en mediano plazo bellas oportunidades de negocios y quien esté preparado aprovechará el momento de revitalización.

SOGIL, gigante de Gravataí

45Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015

Dienifer Cecconello

Page 46: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

VISITAS

46

Transtupi

Obiplus

MUSOC / Comtrasuli / Ruta 51-53

Expresso Guanabara

Massaneiro Turismo Vap - Viação Alto Petrópolis, Estoril y Presidente Vargas

Comitiva de periodistas chilenos

Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015 - Fotos: Gelson M. da Costa / Marina Bueno / Vinicius Pauletti

Page 47: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

47

Serra Azul

Viação Hamburguesa, Viação Futura y Courocap

Ruimar

Intercape

Viagens Chapecó

Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015

Page 48: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

VISITAS

48

Enritur

De Palm Tours

Estrella Blanca

Grupo Al Mariah

Cien Rumbos Sudeste

Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015 - Fotos: Gelson M. da Costa / Marina Bueno / Vinicius Pauletti

Page 49: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

49

Expresso Assur

JJÊTUR Ipojucatur

Comitiva Gabão y Guiné Equatorial

Planalto Transportes / Ouro e Prata SMT Group

Comitiva Comune di San Benedetto Po

Maldonado Turismo

Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015

Page 50: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

MEMORIA

Lanzado en 1995, el modelo Paradiso 1800 Double Decker fue desarrollado para ofrecer al mercado nuevos conceptos de confort y capacidad de pasajeros. En 20 años, el número de coches producidos l lega próximo a las 8.500 unidades. Expresso Singer fue una de las primeras empresas en adquirir el modelo. Actualmente, la empresa posee 25 Paradiso 1800 DD Marcopolo en la f lota compuesta por 60 autobuses. Fundada por Ralf Singer el 4 de abril de 1936, es una de las más tradicionales empresas de transporte de pasajeros de Argentina.

Paradiso 1800 DD

50

w w w. b a n c o m o n e o . c o m . b rO U V I D O R I A : 0 8 0 0 7 2 3 5 0 4 0

Há 10 anos, era impossível imaginar que o mundo e o homem conseguiriam ser ainda mais velozes, que uma biblioteca ficaria ao alcance de um toque e que nasceria um banco

especialista no setor de ônibus para acelerar o seu negócio.

Uma década pode mudar muita coisa, mas para nós esse é apenas o começo.

Banco Moneo. Há 10 anos seu parceiro financeiro para bons negócios.

Viajante - Edición 16 - Diciembre 2015

Page 51: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

w w w. b a n c o m o n e o . c o m . b rO U V I D O R I A : 0 8 0 0 7 2 3 5 0 4 0

Há 10 anos, era impossível imaginar que o mundo e o homem conseguiriam ser ainda mais velozes, que uma biblioteca ficaria ao alcance de um toque e que nasceria um banco

especialista no setor de ônibus para acelerar o seu negócio.

Uma década pode mudar muita coisa, mas para nós esse é apenas o começo.

Banco Moneo. Há 10 anos seu parceiro financeiro para bons negócios.

Page 52: Revista Viajante Edición 16 - diciembre 2015

12/15