Revista Luhho DecimoTercera Edición

196
U.S.A. : $ 8.00 PERÚ : S/. 20 BOLIVIA : BS. 30 ARGENTINA : $ 30

description

La revista experta en bienes suntuosos y marcas de prestigio que empieza a convertirse en el mayor referente para los conocedores de los grandes placeres de la vida. LUHHO, ideada para informar sobre los bienes y servicios más lujosos del mundo, tiene como constante misión ser reconocida por sus exclusivos lectores como una publicación especializada en marcas premium.

Transcript of Revista Luhho DecimoTercera Edición

Page 1: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LU

HH

O.C

OM

L

UH

HO

A

BR

IL - M

AYO

2011

O 3

Nº1

2U.S.A. : $ 8.00

PERÚ : S/. 20BOLIVIA : BS. 30ARGENTINA : $ 30

Page 2: Revista Luhho DecimoTercera Edición
Page 3: Revista Luhho DecimoTercera Edición
Page 4: Revista Luhho DecimoTercera Edición

Con un estridente zumbido, se acercan dos aviones caza volando en formación. Bruscamente se inclinan lateralmente

hacia la izquierda y hacia la derecha, trazan curvas estremecedoramente cerradas y fi nal-mente parece que se atornillan casi vertical-mente en el cielo. A medida que la aeronave efectúa el medio rizo exterior – punto culmi-nante del espectáculo – los espectadores gritan y aplauden entusiasmados. Pocas co-sas resultan tan fascinantes para los admira-dores de los aviones que la belleza y la capacidad de maniobra del Spitfi re – Con 20,351 ejemplares, fue el avión más fabricado hasta hoy en Gran Bretaña. En 1936 el jefe de diseño Reginald Joseph Mitchell, construyó una obra maestra tanto técnica como aerodi-námica y con una superfi cie más grande en las alas que permitió a los aviones de un solo asiento, volar curvas cerradas, dotándole de una agilidad sin igual. Las alas que eran inu-sualmente delgadas para aquella época, in-

cluso tenían espacio para un tren de aterri-zaje retráctil. Equipado en un principio con un poderoso motor Rolls-Royce de 1030 CV, la potencia del motor se fue aumentando de modelo en modelo hasta llegar a más de 2000

CV. Algunos ejemplares del Spitfi re permane-cieron en servicio hasta la década de 1950. Hoy en día, las pocas máquinas que quedan aptas para el vuelo son admiradas como ley-endas vivientes y están consideradas como piezas de colección sumamente cotizadas: un

majestuoso avión bien restaurado cuesta cerca de tres millones de dólares. Claro, si se logra encontrar uno.Los diseñadores de relojes de IWC Schaff-hausen han sabido transmitir la elegancia del avión caza al Spitfi re Doble Cronógrafo. Al igual que las chapas de los aviones se sujetan muchas veces con remaches en la carcasa, en estos relojes las cifras y los índices están como «remachados» en la esfera, lo que pro-duce un efecto plástico bastante especial. El movimiento del cronógrafo acciona, además de la aguja ratrapante roja para cronometrar tiempos intermedios, otras cinco agujas cuya forma se asemeja a las palas de hélice del legendario avión caza y de reconocimiento. El diseño y la técnica excepcional convierten al Spitfi re Doble Cronógrafo de Schaffhausen en algo tan exclusivo como su famoso homóni-mo. Eso sí, las hélices giran más despacio. Y son mucho más silenciosas. IWC. Engineered for men.

Construido para los hombres que no necesitan un copiloto.

Spitfire Doble Cronógrafo, Referencia IW371706, en acero fino con correa de piel de ternero marrón

w w w . g y g j o y e r o s . c o m

2002504_SA1S_410x276_d_adv_ZS_4c_el_V4.indd 1-2 17.05.11 09:47

Page 5: Revista Luhho DecimoTercera Edición

Con un estridente zumbido, se acercan dos aviones caza volando en formación. Bruscamente se inclinan lateralmente

hacia la izquierda y hacia la derecha, trazan curvas estremecedoramente cerradas y fi nal-mente parece que se atornillan casi vertical-mente en el cielo. A medida que la aeronave efectúa el medio rizo exterior – punto culmi-nante del espectáculo – los espectadores gritan y aplauden entusiasmados. Pocas co-sas resultan tan fascinantes para los admira-dores de los aviones que la belleza y la capacidad de maniobra del Spitfi re – Con 20,351 ejemplares, fue el avión más fabricado hasta hoy en Gran Bretaña. En 1936 el jefe de diseño Reginald Joseph Mitchell, construyó una obra maestra tanto técnica como aerodi-námica y con una superfi cie más grande en las alas que permitió a los aviones de un solo asiento, volar curvas cerradas, dotándole de una agilidad sin igual. Las alas que eran inu-sualmente delgadas para aquella época, in-

cluso tenían espacio para un tren de aterri-zaje retráctil. Equipado en un principio con un poderoso motor Rolls-Royce de 1030 CV, la potencia del motor se fue aumentando de modelo en modelo hasta llegar a más de 2000

CV. Algunos ejemplares del Spitfi re permane-cieron en servicio hasta la década de 1950. Hoy en día, las pocas máquinas que quedan aptas para el vuelo son admiradas como ley-endas vivientes y están consideradas como piezas de colección sumamente cotizadas: un

majestuoso avión bien restaurado cuesta cerca de tres millones de dólares. Claro, si se logra encontrar uno.Los diseñadores de relojes de IWC Schaff-hausen han sabido transmitir la elegancia del avión caza al Spitfi re Doble Cronógrafo. Al igual que las chapas de los aviones se sujetan muchas veces con remaches en la carcasa, en estos relojes las cifras y los índices están como «remachados» en la esfera, lo que pro-duce un efecto plástico bastante especial. El movimiento del cronógrafo acciona, además de la aguja ratrapante roja para cronometrar tiempos intermedios, otras cinco agujas cuya forma se asemeja a las palas de hélice del legendario avión caza y de reconocimiento. El diseño y la técnica excepcional convierten al Spitfi re Doble Cronógrafo de Schaffhausen en algo tan exclusivo como su famoso homóni-mo. Eso sí, las hélices giran más despacio. Y son mucho más silenciosas. IWC. Engineered for men.

Construido para los hombres que no necesitan un copiloto.

Spitfire Doble Cronógrafo, Referencia IW371706, en acero fino con correa de piel de ternero marrón

w w w . g y g j o y e r o s . c o m

2002504_SA1S_410x276_d_adv_ZS_4c_el_V4.indd 1-2 17.05.11 09:47

Page 6: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 7: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 8: Revista Luhho DecimoTercera Edición

W 14/11 - J12 Chromatic - LUHHO DPW 14/11 - J12 Chromatic - LUHHO DP

Page 9: Revista Luhho DecimoTercera Edición

W 14/11 - J12 Chromatic - LUHHO DPW 14/11 - J12 Chromatic - LUHHO DP

Page 10: Revista Luhho DecimoTercera Edición
Page 11: Revista Luhho DecimoTercera Edición
Page 12: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 13: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 14: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHODiríjase al público objetivo de su marca premium, marque la diferencia y optimice

resultados a través de las oportunidades publicitarias que LUHHO le ofrece.

[email protected]+511 243-3972

ANUNCIE EN

EDITORIALEdición: JOSÉ CARLOS CHAPARROCorrección de Estilo: ROSELYNE RODRÍGUEZAsistencia de Edición: VANESSA RODRÍGUEZRedacción: PIERINA FLORES ALVARO HARTDesarrollo Web: OSVER TORRES YANIDE CARRASCOEditor-at-Large: SARINA MAYColaboración: IGNACIO CARBAJAL KATTIA CASTILLO ANAHÍ MERCADO PAOLA RIVADENEIRA RAÚL SILVA DENISSE SOTOMAYOR GONZALO VALDIVIA PATRICIA CARBAJAL ARTURO GARRO MIROQUESADA Diagramación: LUIS AUGUSTO SÁNCHEZFotografía: LEIGH HARRINGTON IAVOR RADKOV MANUEL HIDALGO DENISSE SOTOMAYOR MARKETINGCoordinación General: GABRIELA NUÑEZRR.PP & Media: BRUNNELLA SANCHEZRR.PP. Europa: NADIA PETROVRR.PP. EE.UU.: ELIZABETH RUIZ

Dirección: ANDREA HERRERA PETROVADirección América - Europa: PETAR PETROVDirección África - Asia - Oceanía: JUSTIN HARRINGTON

Ejecutivos de Cuentas: MIRKO TUESTA ROSARIO ZULOAGA GABRIELA VIVANCO

PRODUCCIÓNGerente de Operaciones: PEDRO BENAVIDESFinanzas: FLAVIA NAPOLI HOWARD POLARContabilidad: CRISTINA GUTIÉRREZAsesoría Legal: CÉSAR BURGACoordinación General: MILAGROS CARRASCOColaboradores: JORGE CANAL MARTHA VÁSQUEZ

Impresión: WORLD COLOR PERÚ S.A.Distribución Perú: DISTRIBUIDORA BOLIVARIANA S. A.

AGRADECIMIENTOS Ricky Rios, Jacky Gomberoff, Andrés Zalaquett, Eduardo Zalaquett, Virgilio Martinez, Malena Martínez, Alonso Jasaui, Francesca Tubino, Karin Weber, Alexandra Wensley, Marco Antino, Natalia Valle, Michael Landivar, Maria José Rivera, Glenn Wong, Patricia McLemore, Carolina Obregón, James Browne, Catherine Davis, Mariella Carrillo, Cristina Cabarcos, Paula Salas, Martha Galdos, Romina Prado, Monica Astorne, Linda Weber, Katherine & Stuart Hughes, Desirèe Harster, Rodrigo Poblete, Daniel Rodríguez, Florencia Senor, Alberto Valencia, Anit Patel, Ted Stegman, Mariana Eleta, Kevin Williams, Ann Adenius, Gaia Angeli, Tarryn Davidson,

BÚSCANOS EN:

Catherine Lanseros, Pierre Mainguenaud, David Schlocker, Juliette Daviron, Clara Kroher, Janet Simonian y Suryia Hill.

© PERNIK S.A.C. Reservados todos los derechosHecho el Depósito Legal en la Biblioteca Nacional del

Perú Nº - 2009-06077ISSN: 2219-8601

PERNIK S.A.C.Calle Santa Isabel 379, Miraflores

Teléfono +511 243-3972 Fax:+511 446-3539Año: 03 Número: 13JUNIO - JULIO 2011

Lima - Perú

La revista LUHHO no se responsabiliza por la información (precios, productos, servicios, promociones o datos de contacto) proporcionada por las empresas anunciantes. Estas se responsabilizan por la descripción de sus productos y servicios en la revista. La publicación de un anuncio no constituye un acuerdo para continuar con este en las siguientes ediciones de la revista. Los puntos de vista en los artículos pertenecen a los redactores y no necesariamente a LUHHO. Queda prohibida la reproducción, edición o transmisión total o parcial por cualquier medio y para cualquier fin.

En portada: Foto central Jaguar XK60 y Jaguar XK120 ©Jaguar. Abajo Rolex, Montegrappa, Tung y Hommage, © pertenece a cada una de las marcas.

Page 15: Revista Luhho DecimoTercera Edición

© 2

011

H.S

tern

wor

ldw

ide

loca

tions

at w

ww

.hste

rn.n

et

Hotel Marriott . Av. Larco 1345 Tda. 7-8 Galeria Comercial Parque MarMiraflores . Lima . Telf. (51) (1) 242-3610C.C Jockey Plaza . Telf. (51) (1) 437-3822

C O P E R N I C U S c o l l e c t i o n

Ad HStern Revista Luhho Peru.qxp 16/5/2011 17:10 Page 1

Page 16: Revista Luhho DecimoTercera Edición

: Joyería Murguía: San Is idroG&G Joyeros: Santa Cruz Nº971 - Miraf lores Cabuchon: San Is idro Joyería Ana María: Surco y Truj i l lo Moiras: Truj i l lo y Arequipa The Time: Jockey PlazaSaga Falabella: Jockey Plaza,San Is idro, Miraf lores

LIMITED EDITION 2011

Se parte de la historia del motociclismo con un robusto reloj de acero 316L. Resistente a

rasguños, cristal de safiro,cronógrafo de cuarzo yresistente al agua arriba de10 bar (100m/330ft).

IN TOUCH WITH YOUR TIME

TISSOT T-RAC E MOTOGP

OFFICIAL TIMEKEEPER

Get in touch at www.tissot.ch

Page 17: Revista Luhho DecimoTercera Edición

: Joyería Murguía: San Is idroG&G Joyeros: Santa Cruz Nº971 - Miraf lores Cabuchon: San Is idro Joyería Ana María: Surco y Truj i l lo Moiras: Truj i l lo y Arequipa The Time: Jockey PlazaSaga Falabella: Jockey Plaza,San Is idro, Miraf lores

LIMITED EDITION 2011

Se parte de la historia del motociclismo con un robusto reloj de acero 316L. Resistente a

rasguños, cristal de safiro,cronógrafo de cuarzo yresistente al agua arriba de10 bar (100m/330ft).

IN TOUCH WITH YOUR TIME

TISSOT T-RAC E MOTOGP

OFFICIAL TIMEKEEPER

Get in touch at www.tissot.ch

Page 18: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 19: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 20: Revista Luhho DecimoTercera Edición

CONTENIDO15 EDITORIAL

16 TOP LUHHO 23 productos de lo último y lo

mejor del mundo del lujo.

52 ESPECIAL HOMBRE Detalles para complementar una

apariencia impecable.

66 PORTADA El proceso evolutivo del Jaguar

XK plasmado en su último modelo, el XKR.

74 ESTILOS Huntsman, Shanghai Tang,

Georges Chakra, George Cleverley, Ralph & Russo, H. Stern y Vince Camuto.

102 DESTINO Londres, un guía completa para

visitar la capital inglesa con elegancia y exclusividad.

110 LUIGI CANTONE Entrevistamos al Director Comercial

de Giani Versace que visitó nuestro país en el marco de Perú Moda.

28 The Chatwal New York, fusión del Art Decó de los 30 con el lujo de hoy.

32 Lebua at State Tower, moderno retiro de lujo tailandés

33 Cuixmala, un eco–resort creado para los amantes de la naturaleza y la elegancia

36 Seven Hotel, una visita a la imaginación

40 Amanresorts presenta Aman Sveti Stefan – Villa Milocer

42 Country Club Lima Hotel lo invita a descubrir el encanto que encierran sus estancias

45 Osteria Francescana: un paseo por uno de los restaurantes más sorprendentes de Italia

46 Pisco Portón, seduciendo paladares alrededor del mundo

48 Montelena Estate Cabernet Sauvignon 2007, vino añejo de rica mixtura aromática

49 Villa Blanca™, restaurant de esplendor floral

50 Benu Restaurant: urbanidad, historia y sabor

51 Caffè Giacosa de Roberto Cavalli

58 Porsche 911 Carrera 4 GTS, la nueva joya de Porsche

60 Range Rover Evoque, SUV Compacto altamente personalizable

62 The Mullin Automotive Museum, el hogar de la carrocería antigua

63 Vyrus 986 M2 Factory, contagia pasión por la competición

68 Saietta Agility, escultura urbana y deportiva

69 Wiesmann Spyder Concept y su aventura en el Salón de Ginebra

70 La exquisita colección privada de Ralph Lauren

72 DA 42 NG: una aeronave eficiente y confiable

73 NISI 2400 de Tricon Marine, un yate con espíritu aventurero

86 Un perfume de la casa inglesa Penhaligon’s

89 Anya Hindmarch y su colección Otoño-Invierno 2011

90 Solaia Limited Edition, homenaje a la excelencia de los vinos de Marchesi Antinori

92 Portofino Cuerda Manual Ocho Días: emblema de la alta relojería para el día a día

93 Diamond Flower Céramique: un reloj que combina el arte, la técnica y la elegancia

GALERÍA

Page 21: Revista Luhho DecimoTercera Edición

EDITORIAL

LUHHO.com | 15

EDITORIAL

LUHHO.com | 15

94 Arceau Le Temps Suspendu, lo clásico nunca pasa de moda

95 RM 038: un reloj para condiciones extremas

96 Christophe Claret 21 Blackjack: estilo lúdico

97 Armin Strom Racing One Week, personalidad deportiva

98 Petite Fleur: un reloj donde el tiempo no tiene precio

99 Open Magic RG104, un reloj joya hecho a la medida

112 Louise Bradley, un nombre que conjuga lo clásico y lo moderno

115 Teatro alla Scala, el ingreso a la historia viva del arte

116 Homenaje a René Lalique: una colección que reivindica la perfección y el arte

118 Colección Savio Firmino, valor por la tradición

120 Louvre des Antiquaires, emporio para coleccionistas exigentes

122 Henry Cotton's innovado por Anouska Hempel Design

125 Klipsch Palladium: poder, detalle y emoción del sonido

El tiempo pasa y no tiene precio. Acumulamos experien-cias, compartimos con nuestros seres queridos y todo ello lo plasmamos en nuestra vida diaria: crecemos. Bajo la misma premisa, hoy colocamos en sus manos la décimo tercera edición con la cual cumplimos nuestro segundo aniversario

Para esta nueva entrega hemos escogido plasmar el lega-do inglés en la cultura del lujo actual evocando su esencia más clásica y por qué no, también a la realeza, que a través del tiempo, ha dictado la pauta con su estilo de vida y gus-to. Legado plasmado también en nuestra portada en que podemos ver, sobre un fondo claramente londinense, dos modelos de la evolución del Jaguar XK: el XK60 y el XK120 de 1950, este último presente también en la colección de automóviles de Ralph Lauren en exhibición en el Musée des Arts Décoratifs en París. Imposible olvidar, dentro del aporte británico, el icónico corte inglés, presente en los tra-jes a medida hechos por los sastres localizados en Savile Row y que Huntsman representa perfectamente.

Por otro lado, homenajeamos a los padres en su día y por ello incluimos una selección de complementos masculi-nos que pueden acompañarlo perfectamente en ocasiones especiales y cotidianas. Finalmente, le mostramos una se-rie de contenidos presentes en nuestra galería que estamos seguros complacerán su gusto por los motores, la comple-jidad mecánica relojera, el disfrute auditivo, el paladar exi-gente, entre otros. Bienvenido a este viaje de placer en la embarcación que LUHHO pone una vez más a su disposición. Agradecemos su preferenciaQ —J.C.

IMA

GE

N:©

HU

NTS

MA

N

Page 22: Revista Luhho DecimoTercera Edición

16 | LUHHO.com

JUGANDO CON ESTILO Cuando usted aprecie el futbolín de mano 2ELEVEN NATURAL de Id-Entity, se encontrará con una verdadera belleza que borrará automáticamente el recuerdo de los clásicos futbolines. Su fino acabado y estilo versátil lo pueden ubicar tanto en el lounge de un hotel cinco estrellas como en ambientes de modernos estadios deportivos. Madera, aluminio y cuero son algunos de los materiales que se utilizaron para fabricar esta maravilla lúdica que no solo es atractiva por las horas de diversión garantizadas, sino por su diseño que nos hará pensar lo afortunados que somos al contar con uno de ellos. [www.id-entity.de]

Page 23: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 17

TOP LUHHO

SONIDO Y DISEÑO QUE IMPACTANGoldmund nos ofrece uno de los mejores amplificadores en el mercado, en el que destacan tanto su desempeño como su exquisito diseño. Se trata del TELOS 3500 que, como su predecesor, el Telos 5000, nos ofrece un poderosísimo sonido aunque mucho más nítido gracias a sus mejoras. A pesar de su potencia (3 500 Watts RMS) presenta una casi imperceptible distorsión y es, además, muy fácil de manejar. Esta ma-ravilla tecnológica viene enmarcada en el tradicional acabado en metal de Goldmund que automáticamente, la convierte en más que un amplificador, en un objeto de deseo. [www.goldmund.com]

DISTINCIÓN A LA EUROPEA

Lo invitamos a disfrutar uno de los más nuevos y lujosos productos de la afamada casa Graff, especialista en darle a su baño ese aspecto elegante y purista que muchos desean. Su sistema de duchas termostáticos CONTEMPORARY SQUARE nos brinda una experiencia de baño llena de confort y tecnología. Cuenta con una cabeza de baño de 8 pulgadas de diseño cuadrado, como su nombre lo indica, es altamente regulable y simboliza la elegancia y el corte europeo que caracteriza a la marca. Disponible en cromo pulido y en níquel satinado. [www.graff-faucets.com]

Page 24: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 25: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 26: Revista Luhho DecimoTercera Edición

18 | LUHHO.com

TOP LUHHO

PURIFICANDO EL EXTERIOR El encuentro de dos importantes nombres en el mundo del diseño como Philippe Starck & Eugeni Quitllet con la renombrada mar-ca Kartell, dio como resultado una de las colecciones de muebles para el exterior más innovadoras y puras del medio, se trata de MAGIC HOLE, un sofá y sillón individual con un diseño fresco y puro que irradia originalidad. Estos muebles son cómodos, ligeros y resistentes a los embates de la naturaleza, ya que están fabricados en un tipo de polietileno especial, lo que los hacen la opción per-fecta para la terraza, la playa, el jardín, al lado de la piscina y hasta en espacios públicos. [www.starck.com]

PLACERES ÍNTIMOS

Devon & Devon nos demuestra una vez más por qué es considerada como una de las principales casas decoradoras de interiores de clase internacional. Esta vez nos trae la bañera REGAL IRON, un diseño clásico que gracias a Devon & Devon toma un carácter más actual. Un interior totalmente esmaltado y el tono cobre cromado del exterior le dan ese aspecto único, distintivo y elegante. La bañera tiene 182 cm de largo por 82 cm de ancho y 71 cm de altura; y forma parte de la ‘210 Matt Nuances Collection’ de Devon & Devon. [www.devon-devon.com]

Belleza Natural

Stone Forest es una compañía que por más de veinte años elabora elementos para el baño y cocina que son verdaderas obras de arte, odas a la sobriedad y al minimalismo, que expresan el contacto directo con la naturaleza. Este año, Stone Forest añade a su variado catálogo, un comedor con sillas, varios lavaderos, fuentes y baños naturales, que continúan con la tradición de la firma. Destaca en la colección VESTA FIRE TABLE, una mesa de granito que con una base de acero, produce fuego de manera segura, convirtiéndose en una opción ideal para la decoración. [www.stoneforest.com]

CONTROL MAESTROCuando pareciera que la cantidad de controles remo-tos de nuestro home theater (DVD o Blueray, estéreo, TV o proyector, aire acondi-cionado, cortinas, etc.) nos quita mucho más tiempo del deseado, Universal Remote Control pone en nuestras manos el MX-880, un control remoto que nos da acceso total a las funciones de todos los artefactos antes mencio-nados. Se trata de un control completamente programa-ble vía PC que, sin lugar a du-das, nos simplificará la vida. Es tan perfecto que deseará contar con un control de es-tos para otras actividades en su vida cotidiana. [www.trazzoiluminacion.com]

Page 27: Revista Luhho DecimoTercera Edición

www.ximenadamianjoyas.comGold & Silver Jewelry

Inspired in Nature

Ximena DamiánJoyas

Teodocio Parreño 212Barranco, Lima 4, Perú

Mobile: 0511-993620571Telephone: 0511-6977443

[email protected]

¿Te imaginas la inmortalidad

plasmada en una joya

creada para tí?Solo Ximena Damian Joyas puede hacer realidad este deseoque trasciende en el tiempo.

Diseñamos y elaboramos Joyas en plata acompañadas de piedras preciosas, perlas con estilo contemporáneo, precolombino estilizado, moderno y romántico inspirados en la naturaleza cuidando el medio ambiente.Exportamos joyas en plata y contamos con precios al por mayor y menor

Limpieza y arreglo de joyasHilado de collares y Pasado de perlas con nudo Grabaciones y enchapes Diseño exclusivo de una nueva línea de joyería

Servicios a pedido

Servicios para BoutiquesAsesoria en Diseño y VentaServicio por medio de órdenes o pedidos.Clases de Diseño de joyas

PERUShowroomTeodocio Parreño 212 of 301 , Barranco (espalda Plaza Vea el Cortijo)IndigoAv el Bosque 260 San Isidro (alt. 29 Av. Arequipa)

CHILEDrugstore BoulevardProvidencia 2124, local 020, SubterráneoProvidencia, Santiago de Chile

www.ximenadamianjoyas.comGold & Silver Jewelry

Inspired in Nature

Ximena DamiánJoyas

Teodocio Parreño 212Barranco, Lima 4, Perú

Mobile: 0511-993620571Telephone: 0511-6977443

[email protected]

¿Te imaginas la inmortalidad

plasmada en una joya

creada para tí?Solo Ximena Damian Joyas puede hacer realidad este deseoque trasciende en el tiempo.

Diseñamos y elaboramos Joyas en plata acompañadas de piedras preciosas, perlas con estilo contemporáneo, precolombino estilizado, moderno y romántico inspirados en la naturaleza cuidando el medio ambiente.Exportamos joyas en plata y contamos con precios al por mayor y menor

Limpieza y arreglo de joyasHilado de collares y Pasado de perlas con nudo Grabaciones y enchapes Diseño exclusivo de una nueva línea de joyería

Servicios a pedido

Servicios para BoutiquesAsesoria en Diseño y VentaServicio por medio de órdenes o pedidos.Clases de Diseño de joyas

PERUShowroomTeodocio Parreño 212 of 301 , Barranco (espalda Plaza Vea el Cortijo)IndigoAv el Bosque 260 San Isidro (alt. 29 Av. Arequipa)

CHILEDrugstore BoulevardProvidencia 2124, local 020, SubterráneoProvidencia, Santiago de Chile

Page 28: Revista Luhho DecimoTercera Edición
Page 29: Revista Luhho DecimoTercera Edición
Page 30: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 31: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 32: Revista Luhho DecimoTercera Edición

22 | LUHHO.com

TOP LUHHO

UN MILLÓN DE MANERAS PARA SEDUCIRCon un olor intenso y perdurable, el perfume ONE MILLION de Paco Rabanne se posiciona como uno de los preferidos del hombre contemporáneo. Su presentación juega con los conceptos de virilidad, in-novación tecnológica y objeto de deseo encerrados en su forma de lingote de oro. Su aroma es bastante particular y no podría ser catalogado dentro de tradi-cionales categorías, sino más bien como una mezcla de todos ellos. Desde el momento de su aplicación y hasta pasadas varias horas, el aroma presenta una evolución interesante, característica que comparte con quienes lo usan. Sin duda, se trata de una pode-

rosa arma de seducción. [www.pacorabanne.com]

PUNTO DIFERENCIAL GTO nos muestra su nueva gama de acce-sorios para hombre, inspirada en la exito-sa escudería italiana Ferrari. Esta vez nos encargaremos de los gemelos que, como los autos, despiden un aliento único de masculinidad, seguridad, sofisticación y belleza, que lo acompañarán en los mo-mentos más especiales. El único detalle es que tenemos tantos modelos entre los cuales elegir que no sabremos cuál llevar-nos. Cada uno de los diseños está confec-cionados en plata sterling, oro o si prefiere en RFM (Real Ferrari Metal). [www.gtolondon.com]

DE EDICIÓN LIMITADASe trata de uno de los más lujosos sets de oficina que la británica Tanner Krolle pone a disposición de los más distinguidos hombres de negocios. Inspirado en uno de los primeros sets ofrecidos por la marca en 1920, el ANTIQUE CALF DESK SET cuenta con sie-te piezas finamente cubiertas con cuero de becerro que le otorga una belleza y elegancia únicas. Este consta de una tabla protecto-ra, estante para documentos y cartas, porta tarjetas, porta plumas, bandeja de papel, sostén de notas y abrecartas. Las piezas más grandes pueden tener un grabado especial como por ejemplo sus iniciales. Solo está disponible a pedido. [www.tannerkrolle.com]

PARA UN CABALLERO TRADICIONAL

Gentlemen’s Tonic nos presenta un lujoso set de afeitar para quienes no se conforman o no se acostumbran a las afeitadoras electrónicas de la actualidad. Se trata del set MAYFAIR EBONY, que consiste en una máquina de afeitar, una brocha para el mismo fin y un soporte para ambos. La máquina cuenta con una hoja Mach 3 y la distribución de peso ideal que asegura una afeitada perfecta. Todas las piezas han sido completamente hechas en el Reino Unido. Con un finísimo acabado en tonos negros y plata, es el regalo ideal para cualquier ocasión. [www.gentlemenstonic.com]

Page 33: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 23

TOP LUHHO

SIMPLE Y ELEGANTEDesde 1947, Valigeria Beretta diseña y produce bol-sos y maletas de lujo principalmente en cuero, para Madaboutown. En su exquisita colección destaca un maletín en cuero negro y accesorios de níquel. Un interior de color marrón claro albergará todo lo que un hombre necesita llevar (celular, lapiceros, laptop, tarjetas de presentación, etc.). Cabe destacar que este bolso está completamente hecho a mano para Madaboutown, no lo conseguirá en otro lugar.[wwww.madaboutown.com]

UN AUTÉNTICO COUPÉ Expresivo, dinámico y potente, estas son las principales características del nuevo coupé MERCEDES-BENZ,CLS-CLASS.

Primero, seduce con unas líneas ele-gantes pero agresivas que roban más de una mirada, luego, su potente motor biturbo V8 de 4,6 litros le otorga 402 HP que impresionan por su desempeño.

Una vez más, Mercedes–Benz presenta soluciones innovadoras,en relación al interfaz con el conductor y responsabi-lidad con el medio ambiente. [www.mercedes-benz.com]

65 METROS DE VELOCIDAD Y AVENTURAHeesen Yacht nos presenta un gran yate que desarrolla velocidades considerables si tenemos en cuenta su tamaño. Este yate se logró luego de 20 años de investigación ininterrumpida y representa de manera perfecta la filosofía de la empresa, fabricarlo partiendo de nuevos retos y quizá sea ese el secreto de su éxito. Cuenta además, con un sistema y diseño que lo hacen un 30% más eficiente que un yate convencional, reduciendo su consumo de energía y por ende, es más amigable con el medio ambiente. Con un exterior revolucionario y un interior lleno de lujo y prestaciones, no cabe duda que se trata de una de las maravillas de la arquitectura naval contemporánea. [www.heesenyachts.nl]

Page 34: Revista Luhho DecimoTercera Edición

24 | LUHHO.com

TOP LUHHO

JOYERÍA CLÁSICA Y FINARitz Fine Jewerly es una prestigiosa compañía que mantiene dentro de su staff, talentosos dise-ñadores y artesanos que transforman la materia prima (enfocada en piedras preciosas) en obras de arte para adornar su cuerpo. Esta vez nos pre-senta LACE DIAMOND & RUBY BRACELET, una pieza inspirada en un clásico, y que tomase un año en ser construida dada su complejidad. La pieza cuenta con 496 diamantes y 24 rubíes y es lo sufi-cientemente versátil como para acomodarse a su muñeca con total comodidad. [www.ritzfinejewellery.com]

COLECCIÓN EXTRAORDINARIASi existe una marca que se puede dar el lujo de manipular el diseño y materiales a su antojo y aún así, lograr resultados extraordinarios, esta es Cartier, que una vez más nos sorprende con una colección denominada Sweet Trinity. Como su nombre lo indica, los materiales predominantes son tres: el oro rosa, el oro blanco y el amarillo. Como parte de esta colección tenemos el BRAZALETE SWEET TRINITY, puro, sencillo y misterioso que consta de un colgante de tres aros de los oros antes mencionados, y de una cadena de oro rosa, todo esto de 18 quilates. Engríase con este y con otros elementos de la colección de Cartier. [www.cartier.com]

ESTILO PARISINOOPERA es el nombre que la afamada casa Saint-Honoré escogió para una de sus más bellas crea-ciones con la que ex-plora nuevas facetas de la femineidad. Sofisticado o lige-ro dependiendo de la hora en que se lleve puesto, personifica la se-ducción con sus formas, brillos, materiales, estilo y magia. Más que un reloj, es una obra de arte poseedora de un mix de emociones y frescura inimaginables. Cabe destacar que el OPERA mantiene las ca-racterísticas principales de los relojes de Saint-Honoré que los hacen ser uno de los preferidos en el mundo de la alta relojería. [www.saint-honore-paris.com]

BÉSAME Con la nueva línea ROUGE COCO SHINE, Chanel reafirma su misión de no solo crear un maquillaje que la haga lucir deslumbrante, sino que también

cuide y rehidrate su piel. La textura con la que cuenta el bálsamo, le proporcionará ocho horas continuas de color, brillo e

hidratación con una frescura que le ayudará a irradiar su belleza natural. ROUGE COCO SHINE cuenta con 18

tonos repletos de luz que, de acuerdo a sus emociones y deseos, enmarcarán

su sonrisa. [www.chanel.com]

Page 35: Revista Luhho DecimoTercera Edición
Page 36: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 37: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 38: Revista Luhho DecimoTercera Edición

Exclusiva ComunicaciónAesir Copenhagen se ha unido al diseñador Yves Béhar, para crear uno de los gadgets más hermosos del mundo: el teléfono móvil, AE+Y de extremo lujo, que tiene en conjunto lo último y más destacado en tecnología. Disponible solo en ediciones limitadas de oro de 18 quilates y acero inoxidable tipo 316 L, este móvil ha sido trabajado por expertos franceses y suizos que han colaborado en las más prestigiosas compañías de relojes en el mundo. Su pantalla de cristal de zafiro brinda absoluta claridad inclusive ante la luz solar, los ringtones son creación del notable músico Chris Minh Doky y su fidelidad sonora minuciosamente revisada proporcionan una performance cristalina.[www.aesir-copenhagen.com]

CHINA ESTÁ DE MODAComo parte de su inclusión al co-diciado mercado chino, la francesa Hermès creó la marca denominada Shang Xia, que tiene como sello, in-cluir diseños, mobiliario y objetos de decoración inspirados en la cultura china. Como parte de esta iniciativa muy bien percibida por el mercado, se encuentra la colección denomina-da FU QI, un set de seis piezas fabrica-das en tradicionales materiales chinos y que a su vez, representan objetos de deseo poco comunes. Jade y ágata son los materiales escogidos para la ocasión. [www.shang-xia.com]

26 | LUHHO.com

TOP LUHHO

BRILLO IMPREGNADO

Uno de los más exóticos y lujosos polvos para el cutis coloca en sus manos la cono-cida casa de joyería fina Belmacz, se trata del OYSTER PEAR POWDER que como su nombre lo indica, está compuesto por pol-vo de perlas. Translúcido y ligero, despide un ligero olor a rosas que no hace más que realzar su feminidad. Belmacz así empieza a tocar otros rubros y qué mejor manera de hacerlo, que aprovechando las cualidades regenerativas y la mística que encierran las siempre apreciadas perlas.[www.belmacz.com]

COMPAÑERO DE NEGOCIOS Se trata sin duda de una de las mejores al-ternativas para nunca estar desconectado de las personas importantes en nuestras vi-das. Ya sea en el ámbito laboral o afectivo, el SAMSUNG GALAXY PRO es un smartphone que posee un sinnúmero de prestaciones y alto grado de accesibilidad amigable con to-das sus aplicaciones. Usted podrá chatear, ver videos, adquirir aplicaciones vía Android Market y también, editar sus documentos en Word, Excel y Power Point desde el mismo ce-lular. Cuenta con dos tipos de teclado: el de la pantalla táctil y un teclado QWERTY incluido pensando en su comodidad.[www.samsung.com]

COLOR Y AROMA BIEN INTEGRADOSEl NUMANTHIA TERMES 2008, 100% Tinta de Toro, es un vino que a simple vista cuenta con un seductor color rojo cereza con tonalidades púrpura. El aroma se reparte entre notas frutales y florales y en el paladar se nota sedoso, muy equilibrado y bastante elegante. Envejecido durante 18 meses en barricas de roble francés, la temperatura ideal para degustarlo es entre los 16 y 17 °C. Intensidad, potencia y equilibrio son las características principales de este ejemplar.[www.numanthia.com]

Page 39: Revista Luhho DecimoTercera Edición
Page 40: Revista Luhho DecimoTercera Edición

28 | LUHHO.com

ENCANTADOR

Si usted quisiera visitar un hotel nacido de la remodelación de un edificio considerado monumento

histórico, no debe dejar de hospedarse en The ChaTwal New York, ubicado en el Theater District de Manhattan, que además se configura alrededor del Lambs Club, asociación de artistas y profesionales del entretenimiento que contaron en sus filas con Fred Astaire, Charles Chaplin, John Barrymore, entre otros.Hoy este edificio incluye un lujoso ho-tel, el restaurant y bar del Lambs Club, suites que van de los 27 a los 418 m² aproximadamente y todas las como-didades necesarias para los ejecuti-vos y viajeros exigentes. El interior del hotel luce como una película de los años 30, con muebles estilo Art Decó, teléfonos de época y una iluminación cálida que resalta el acabado de las

Atmósfera TeatralThe Chatwal New York, fusión del Art Decó de los 30 con el lujo de hoy

FOTO

S:©

TH

E C

HAT

WA

L H

OTE

L

Page 41: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 29

ENCANTADOR

paredes tapizadas en gamuza. Por doquier, podrá apreciar fotografías de celebridades del teatro y cine clásico, que le proveerán remembranzas de un esplendor y glamour que The ChaT-wal New York encarna por herencia e identidad.Los servicios que distinguen a este hotel pueden llegar hasta su misma suite, como los mayordomos y cocina dirigidos por el chef Geoffrey Zakarian. El servicio de conserjería es digno de mención, porque aparte de conseguirle transporte o limosinas, le asesora en la elección de algún evento deportivo o de un show de Broadway, honrando así la tradición teatral que dio origen a este edificio.The ChaTwal New York ha sido conce-bido para ser un marco de lujo en los

eventos de su vida sentimental o pro-fesional, como bodas de hasta 100 in-vitados y conferencias en el Stanford White Studio de hasta 40 asistentes. Con suites equipadas de amenidades y productos suizos para el cuidado de su piel, su solaz y descanso estarán asegurados, más aún con las terrazas amobladas independientes que le re-galan la magnífica vista de los colosa-les edificios de Manhattan, en un área bordeada por una elegante balconería de balaustrada. Viva el clasicismo de New York en un hotel que le transmite el legado de la preferencia concedida por artistas y celebridades de fama mundialQ—G.V.

THE CHATWAL NEW YORKwww.thechatwalny.com

Page 42: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 43: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 44: Revista Luhho DecimoTercera Edición
Page 45: Revista Luhho DecimoTercera Edición
Page 46: Revista Luhho DecimoTercera Edición

PUBLICATION: LuhhoISSUE: 2011TRIM: 205 mm x 275 mmAD: MOMIA gridSUBMISSION DATE: March 14, 2011CONTACT: Alexandra Wensley, [email protected]

Fantástica ubicación Fantásticas comidas

Fantástico spa Fantásticas habitaciones

500 Brickell Key Drive, Miami, FL 33131. Para más información o reservas, favor de llamar al teléfono +1 (305) 913 8383 o visite nuestra página web www.mandarinoriental.com/miami.

Averigüe acerca de la oferta de habitación “Latin Fantastic” con comodidades especiales.

Fantástico destino.

Page 47: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 33

ENSUENO

Bienvenidos a Cuixmala, el paraje privado del magnate Sir James Goldsmith ubicado en el Estado

de Jalisco, al oeste de México. Un rin-cón de cielo que cuenta con aproxima-damente 101 171 Km² (25 000 acres) de tierra, lagos y playas privadas que maravillan al más incrédulo. Tres kiló-metros de exuberante vegetación, des-tellante arena dorada y un hermoso Océano Pacífico color esmeralda com-ponen la grandeza de este destino, di-señado por Robert Couturier.

LA LOMAUn palacio de ensueño construido a la orilla del mar. Los interiores de la ‘Loma’ están engalanados con colo-res blancos y azules que hacen del

contraste una continuación del océa-no: el mar se siente dentro de casa. La vista panorámica, así como las fuen-tes de agua que decoran el lugar, con-tribuyen también a la recreación de un ambiente natural. Los lagos, hábi-tat de cocodrilos, miles de aves y otros animales exóticos, se contemplan a la distancia. La Master Suite cuenta con una grandiosa habitación con terraza y piscina privada con vista al mar.

CASITASComo su nombre lo dice se trata de pequeñas casas ideales para la com-pleta privacidad de sus visitantes. Cuentan con sala, comedor, de una a tres habitaciones, amplias terrazas, baños con tina así como jardines pri-

vados en cada una de ellas. Además, gozan de todos los lujos pero a esca-la más pequeña. La ‘Casa Gómez’ es el Club House y Restaurante para las Casitas en donde se ofrece todas las comidas así como áreas de bebidas, juegos de azar y conversación. Co-nexión a Internet, lounge y mountain bikes están también disponibles.

VILLASEstas hermosas villas están diseñadas para combinar luz, espacio y colores llamativos con hermosos paisajes de los lagos, el río y el océano. Rodea-das de exuberante vegetación, son un oasis de cemento en medio de tanta belleza natural. La ‘Alborada’ y la ‘Torre’ cuentan con sala y comedo-

Un Paraíso sobre la TierraCuixmala, un eco–resort creado para los amantes de la naturaleza y la elegancia

FOTO

S: ©

CU

IXM

ALA

Page 48: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 49: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 50: Revista Luhho DecimoTercera Edición

34 | LUHHO.com

ENSUENO

res internos y externos con vista a la piscina, de tres a cuatro habitaciones, TV room, biblioteca y jacuzzi abierto a los jardines privados de las Villas a fin de recrear un ambiente de calma y relajación. Se encuentran totalmente amobladas y lo bastante cerca a las pistas de hiking y biking. El ‘Puma’, una hacienda creada específicamen-te para el disfrute de las señales y so-nidos de la naturaleza, cuenta entre otras prestaciones, con elegantes y agradables ambientes decorados con esculturas en piedra haciendo de él un lugar más hermoso. Y con la misma dedicación que Cuixmala recibe y atiende a sus huéspedes, también se dedica a preservar y proteger el medio ambiente natural en donde se encuentran. Programas ecológicos y de protección al ecosistema hacen de este un lugar maravilloso por visitar. Un ejemplo de esto es ‘The turtle protection program’ que ha devuelto al mar miles de tortugas bebés a fin de preservar su especie y evitar la depredación. Para un viaje familiar, con su pareja o entre amigos, Cuixmala ofrece en sus suntuosas instalaciones una experien-cia única y singular. Arena dorada y un cielo índigo son el paisaje perfecto para el comienzo de una colosal expe-riencia a la orilla del mar. Un mar que enamora, un cielo que encandila y un panorama que deslumbraQ —A.M

CUIXMALAwww.cuixmala.com

Page 51: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 35

FASCINANTE

Tailandia ha hecho siempre ho-nor a su significado (‘Tierra de la libertad’) pues jamás ha sido

conquistada por ninguna otra poten-cia y ha sabido ganarse al mundo en-tero compartiendo su cultura y brin-dando su característica hospitalidad. Un ejemplo de ello es el prestigioso y galardonado hotel ejecutivo lebua aT STaTe Tower de Bangkok, un edificio singular cuya torre muestra reminis-cencias de pagoda y está coronado por un domo dorado. Si usted desea conocer Bangkok, el lebua aT STaTe Tower aparte de sus co-modidades organiza tours a templos como el Wat Pho o Buda Reclinado y palacios como la residencia del rey. En el hotel usted será recibido con la espiritual cortesía thai, gesto nacional

que incluye el saludo ‘Sawasdee’ (‘Sa-ludo al espíritu del universo que resi-de en tu interior’), cuyo sentido de paz trasciende en las plácidas 357 suites finamente amobladas, con pisos de parquet y ventanas del suelo al techo para una inmejorable vista panorámi-ca de la ciudad y del río Chao Praya, e incluso disfrutar de este paisaje cos-mopolita y natural desde sus bellos balcones blancos circulares, que le convidan aire fresco y relajación. El hotel cuenta con el Lebua Tower Club, sección de suites, bares y restaurantes internacionales desde el piso 51 al 59, que complementan sus variados servi-cios, como spa con masaje thai certifi-cado y jacuzzi cuyos chorros se dirigen a aliviar la tensión en los puntos de pre-sión de su cuerpo; amplio gimnasio con

lo último en máquinas computarizadas y pesas, con vista a la piscina, salas para bodas y eventos especiales; un centro de negocios con apoyo secretarial persona-lizado, ideal para ejecutivos ocupados. Esta variedad sintetiza la satisfacción de las necesidades del mundo de hoy con la acogedora y esmerada atención tai-landesa. lebua aT STaTe Tower brinda una ex-periencia única del lujo y confort en un ambiente apacible, alcanzado por la fina selección de atenciones y placeres internacionales, matizados por el exquisito gusto tailandés, en este magnífico hotel que no pierde su identidad orientalQ —G.V.

LEBUA AT STATE TOWERwww.lebua.com

Tradicional Hospitalidad OrientalLebua at State Tower, moderno retiro de lujo tailandés

FOTO

S:©

LE

BU

A H

OTE

LS &

RE

SO

RTS

Page 52: Revista Luhho DecimoTercera Edición

36 | LUHHO.com

ENCANTADOR

Son muchos los calificativos que se le pueden otorgar a este ho-tel: único, encantador, divertido

y hasta fantasioso. Desde el momento que se entra al SeveN hoTel en París, uno puede dar cuenta de que no se trata de un hotel como todos, difícil de describir a simple vista. Y es que la oferta que ofrece rompe con la mo-notonía: su atmósfera cálida nos hace pensar que más que un hospedaje es un organismo viviente. Una de sus peculiares características son sus 28 habitaciones denominadas ‘Levitation Rooms’, que otorgan la sensación de estar durmiendo en las nubes. La cama se halla flotando en el medio de la habitación y se pueden manipular las luces según su estado de ánimo. Otra de las prestaciones de estas habitaciones, son los cana-les que alimentan el ambiente con exquisitas fragancias que pueden ser escogidas a piacere. La decoración en su mayoría translúcida, complementa perfectamente la ilusión de ‘cielo’. Pero quizás, su característica más re-saltante sean las siete suites temáticas con las que cuenta, de ahí su nombre. Un grupo de creadores expertos, dise-ñadores, decoradores y arquitectos le

han dado a estas suites, vida y carac-terísticas propias con el más alto lujo y detalles. Encontramos la ‘007’, con su decoración ‘chic’ que nos remonta a los años 70. Tributo al más famoso agente de la cultura popular, uno no puede dejar de buscar un micrófono o una cámara oculta dentro de su de-coración.

Cuenta también con la denomina-da ‘Sublime’, llena de un glamour exquisito que destila feminidad. Un dominante color blanco denota una búsqueda de paz, serenidad y amor. La suite ‘Lovez-vous’ está decorada de una manera exquisita, utilizando materiales más bien rústicos, convir-tiéndola así en un nido de sueños con

Sinónimo de Glamour y FantasíaSeven Hotel, una visita a la imaginación

FOTO

S:©

SE

RG

E R

AM

ELI

Page 53: Revista Luhho DecimoTercera Edición

ENCANTADOR

aires de placer parisino. La ‘Marie-Antoinette’ nos hace partícipes, me-diante su ambiente y decoración, de la pasión y el romanticismo que evoca esta pequeña versión del Palacio de Versalles. La suite ‘Black Diamond’ es el oscuro objeto de deseo, sinónimo de lujo y absoluta elegancia en donde todos quisiéramos permanecer al menos unos minutos de nuestras vidas. Por su parte, ‘Alice’ es una reinterpretación de Alicia en el País de las Maravillas, pintura subliminal en techo y paredes y una decoración pseudoinfantil que nos envolverá en un ambiente mágico. Finalmente, con sus efectos transpa-rentes y juegos de luces inteligentes, ‘ON/OFF’ nos da la sensación de estar en un ambiente diferente cada cinco minutos sin movernos del lugar. Sin duda, el SeveN hoTel es una de las visi-tas obligadas dentro de un tour euro-peoQ —R.S.

SEVEN HOTELwww.sevenhotelparis.com

Page 54: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 55: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 56: Revista Luhho DecimoTercera Edición

SWATCH AMPLÍA SU POPULAR COLECCIÓN

FULL-BLOODED CON DIEZ ACTUALES MODELOS NUEVOS

La marca Suiza de relojería y joyería de moda Swatch presenta la nueva colección de los exi-tosos relojes Full-Blooded. Diez nuevos relojes de la familia Diaphane Chrono en las caracte-rísticas cajas de resina de Swatch con esferas de colores que reúnen las últimas tendencias de la pasarela, bisel de resistente aluminio y correa de colores perfectamente combinados y muy actuales. Estas novedades se dirigen a mujeres seguras de sí mismas que siguen las últimas tendencias de la moda. Tres de los nuevos modelos vienen en colores vivos que además llevan brillantes de cristal marcando cada una de las horas, mientras que otros dos modelos más vanguardistas reflejan la exten-dida fascinación por las calaveras, presen-tando unas inquietantes siluetas de calavera plateadas. A estos se une un juego adicional de cinco nuevos modelos unisex monocromá-ticos, con colores diseñados para adaptarse a las últimas tendencias. Todos los modelos de la nueva colección Full-Blooded de Swatch mantienen el aspecto clásico y el estilo de los Diaphane Chrono con esferas de fácil lectura y un diseño ligero, deportivo y elegante.

Como complemento de esta última ampliación de la Full-Blooded Collection, se presenta una sorprendente nueva gama de joyas de SWATCH Bijoux. Tres colgantes que exhiben tres cala-veras, hechas de acero inoxidable 316L que cuelgan de un cordón de seda o de plástico negro. Dos colgantes de calavera, uno grande y otro un poco más pequeño, hechos de ace-ro inoxidable con PVD negra; y un colgante de acero inoxidable pulido con brillantes cristales blancos engarzados, una pieza llamativa y vis-tosa para todas las ocasiones.

Estos diez nuevos modelos y las nuevas joyas de calavera de Swatch Bijoux son una ampliación esperada de la popular colección Full-Blooded que Swatch lanza al mercado esta temporada.

Page 57: Revista Luhho DecimoTercera Edición
Page 58: Revista Luhho DecimoTercera Edición

40 | LUHHO.com

ANCESTRAL

“Siempre me ha atraído la belleza natural y la elegante costa de Montenegro”, cuenta el fundador

de amaNreSorTS, Adrian Zecha, quien busca crear refugios íntimos en hermosos parajes ofreciendo simpleza, cálida hospitalidad y privacidad, “y es un privilegio respirar vida nueva en tan ilustres propiedades como Villa Miločer y la isla de Sveti Stefan”.Sveti Stefan es un pequeño islote situado en el centro de la costa adriática de Montenegro, un país famoso por su belleza. Originalmente una aldea fortificada de pescadores durante el siglo XV, la isla es hoy el

resort AmAn Sveti StefAn – villA miločer, poseedor de un aire histórico preservado cuidadosamente en sus construcciones de roca maciza y techos de tejas rojas.“Montenegro tiene fama de ser uno de los últimos destinos mediterrá-neos que conserva su encanto natu-ral, un fenómeno sumamente raro en Europa”, dice Adrian Zecha.AmAn Sveti StefAn – villA miločer in-corpora dos kilómetros de litoral in-cluyendo las playas de arena rosa-da Miločer Beach y Queen’s Beach. Las cabañas de los huéspedes mantienen en el exterior su aspecto

histórico intacto, mientras los inte-riores están implementados para satisfacer todas las expectativas de sus huéspedes.Para las comidas, la isla ofrece diversas opciones dentro de un ambiente único que nos conecta con el pasado. La Piazza es el corazón y el alma de la villa, y en ella encontramos la Enoteca, terraza con vista al mar ideal para una bebida y unas tapas, la Taverna donde se disfrutan frescos platillos pastorales del Mediterráneo, la Pasticceria que rememora la tradición pastelera europea, el Antipasti Bar un excelente lugar de encuentro, y el Cigar Room un masculino refugio que ofrece

El Renacer de una IslaAmanresorts presenta Aman Sveti Stefan – Villa Milocer

FOTO

S:©

AM

AN

RE

SO

RTS

Page 59: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 41

ANCESTRAL

cigarros cubanos, exóticos cognacs y whiskys de malta.A estas opciones se suman tres res-taurantes, Queen’s Chair donde se sirve queso local, ensaladas frescas y pasta casera; Olive Tree cuyo menú ofrece carnes y mariscos preparados en parrillas a la leña; y el Beach Café, que con sus mesas al aire libre es un lugar excelente para un aperitivo lige-ro y un café.La isla también cuenta con suites de tratamiento spa que ofrecen la línea de tratamientos Aman Spa. AmAn Sveti StefAn – villA miločer también brinda excursiones guiadas personalizadas a las atracciones naturales y culturales de la costa montenegrina y del interior del país, asegurándose que sus huéspedes gocen del espíritu único que ofrece MontenegroQ —I.C.

AMANRESORTSwww.amanresorts.com

Page 60: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 61: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 62: Revista Luhho DecimoTercera Edición

42 | LUHHO.com

TRADICION

Historia para el DeleiteCountry Club Lima Hotel lo invita a descubrir el encanto que encierran sus estancias

Al ir por San Isidro, el ajetreado centro financiero de Lima, dis-trito gobernado por grandes edi-

ficios y modernos diseños de vidrio y concreto, es posible entrar a una zona donde el ruido es silenciado por el aire señorial de antiguas casas-haciendas y olivos que cuentan algunos siglos de

antigüedad. Estos remanentes de un tiempo pasado nos cuentan de lo ale-jada que estuvo alguna vez la ciudad y todo su vértigo de estos apacibles pa-rajes. Un pequeño palacio de peculiar y exquisita arquitectura gobierna esta suerte de reinado del ensueño, se trata del histórico CouNTrY Club.

Al pronunciar su nombre, pocos podrán dejar de evocar imágenes de lujo, elegancia y encanto de antaño tan asociados a este, y es que el CouNTrY Club ha escrito su propia página en la historia de la ciudad al haber sido un lugar de encuentro para la antigua clase alta limeña, donde se forjaban

FOTO

S:©

LU

HH

O

Page 63: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 43

TRADICION

poderosas amistades, se cerraban negocios disfrutando del sol y de la piscina, y se recibía a gobernantes y estrellas de todo el mundo. Los tiempos han cambiado y también el estilo de vida de los limeños, pero el CouNTrY Club abre sus puertas e invita con el esplendor de antaño a visitantes de todo el Perú y el mundo a redescubrir su historia, pues el grupo loS PorTaleS ha tenido la iniciativa de convertir al histórico club en el CouNTrY Club lima hoTel, el primer establecimiento en formar su nueva categoría de hoteles de lujo. La idea fue construir un hotel cinco es-trellas sobre la base de la restauración de la estructura original, para lo cual se contrató a una firma de expertos res-tauradores. El CouNTrY Club lima hoTel ofrece 83 habitaciones de alta catego-ría y confort, y dotadas de tecnología de punta, además ofrece a sus hués-pedes u ocasionales transeúntes las bondades del PerroqueT, que es actual-mente uno de los mejores restaurantes del país. Todo eso mientras disfruta de los interiores de una auténtica joya de la arquitectura y la decoración. Pasado y presente se conjugan en este magnífico hotel, obra maestra del arte de la restauración y homenaje a un tiempo pasado. Considérese cor-dialmente invitadoQ —I.C.

LOS PORTALESwww.hotelcountry.com

Page 64: Revista Luhho DecimoTercera Edición

44 | LUHHO.com

GOURMETFO

TOS

:© O

STE

RIA

FR

AN

CE

SC

AN

A /

PA

OLO

TE

RZ

I Y P

ER

-AN

DE

RS

JO

RG

EN

SE

N.

Page 65: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 45

GOURMET

Sabores para Cautivar el Alma

Un paseo por uno de los restaurantes más sorprendentes de Italia

Paul Bocuse, renombrado cheff francés, dijo hace años que el reinado de la cocina

francesa duraría hasta el momento en que los cocineros italianos des-cubrieran el gran patrimonio que tienen en las manos. Desde sus tradiciones, su habilidad para com-binar diversos ingredientes mante-niendo la frescura y la pureza de los sabores, la cocina italiana es un arte producto de diversas influen-cias a lo largo de siglos de historia. Este legado culinario se encuentra presente en cada uno de los platillos de Massimo Bottura, uno de los chefs de vanguardia más renombrados y dueño de la Osteria Francescana, restaurante reconocido con dos estrellas de la Guía Michelin donde las más novedosas técnicas de cocina molecular se conjugan con las tradiciones de un país donde la mesa es el principal punto de encuentro. Su paso por El Bulli, entre 1999 y el 2000, dio a Bottura la oportunidad

de aprender del propio Ferran Adrià acerca de cómo emplear la ciencia para crear platillos que sorprenden, cautivan y transmiten emociones. En su Osteria Francescana este chef italiano sublima sus ingredientes de maneras insólitas, pero mantenien-do su vínculo con lo terrenal. Un ejemplo es la Espuma de mor-tadela con pan crocante y una hi-lera de piñones picados, que busca compartir las memorias de infancia del chef con el comensal. Simi-lar en sencillez y pureza están los Gnocchi fritos con culatello y pan-ceta con mostarda de sandía blan-ca y manzana, o la Sopa fría y ca-liente de patata y raíces con nieve de remolacha. Tradición y vanguardia, sabor y emoción, conceptos que se mezclan en las manos de Massimo BotturaQ —I.C.

OSTERIA FRANCESCANAwww.osteriafrancescana.it

Page 66: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 67: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 68: Revista Luhho DecimoTercera Edición

46 | LUHHO.com

ELIXIR

Si es que hay una bebida que ha acaparado la atención de todos los expertos y amantes del arte

del buen beber a nivel mundial, es in-dudablemente el pisco. Este noble elíxir toma su nombre de una región peruana que, según la historia, fue la primera ex-portadora de este espíritu hecho a base de una excelente y compleja selección de uva. Es así que la destilería Hacienda La Caravedo, la más antigua de Amé-rica, produce lo que hoy conocemos como PiscO POrtón, fruto de su trabajo y experiencia acumulada desde 1684. PiscO POrtón es uno de los mejores representantes de la bebida peruana de bandera, respetando sobre todo este antiguo arte de producir pisco. Así, se ubica dentro de la variedad de los 'mosto verde', es decir, tiene un proceso de fermentación diferen-te. Fino, elegante y sutil pero con un ‘cuerpo’ resaltante, el mosto verde se considera el premium entre los pis-cos. Se hace en base a tres tipos de uva: Quebranta, Torontel y Albilla, es-pecialmente escogidos por su aroma singular, cuerpo perfecto y sobre todo,

por la nobleza y espíritu que le imbu-yen al producto final. Múltiples sensa-ciones placenteras nos acompañarán durante todo su trayecto, desde que abrimos la botella, acariciando nues-tros labios, abrazando nuestro paladar y bajando suavemente por nuestra garganta. Disfrutarlo solo es un placer inimagi-nable, pero cuando el PiscO POrtón es

combinado, crea una nueva y amplia gama de cocktails. Con más sabor que el vodka y mucho más sutil que el te-quila se está convirtiendo en el prefe-rido de muchos a la hora de escoger sus bebidas. Sea bienvenido a un nue-vo mundo de saborQ —R.S.

PISCO PORTÓNwww.piscoporton.com

Destilando CalidadPisco Portón, seduciendo paladares alrededor del mundo

FOTO

S:©

PIS

CO

PO

RTO

N

Page 69: Revista Luhho DecimoTercera Edición
Page 70: Revista Luhho DecimoTercera Edición

48 | LUHHO.com

RESERVA

Producido en Napa Valley de una fina selección de uvas, MOntelena estate cabernet

sauvignOn 2007 es un delicioso placer sensorial al contemplar su rojo carmesí intenso, gustar del perfecto balance de jugos y la justa acidez. Todo esto unido a la experiencia de descubrir las múltiples capas de aromas como cedro, tierra y tabaco, sobre una base de cereza negra, arándano y variadas frutas. El agradable sabor de este ejem-plar le invita a participar de la pro-ducción vitivinícola de un año cuya cosecha fue considerada excelente, así como degustar las bondades na-turales del suelo californiano. Este vino oscuro de gran calidad satis-face la experiencia del degustador porque su lustre y brillo es tan im-portante como su sabor. Como una joya líquida, esta edición añeja ha

sido pulida hasta la perfección, con el propósito de aumentar su alegría de vivir, promover su animosidad y proveerle una sensación de bien-estar que alivie su mente de pesar, abatimiento o desmotivación. La compañía está siempre calibrando la calidad de sus productos, mediante tours guiados de degustación a sus bodegas, viñedos y jardín de estilo chino, lugares donde los turistas presencian la tradición de la elaboración de esta afamada marca. Este tinto de 14,3 grados de alcohol es ideal para conocedores que quieren engalanar sus tertulias con un vino corpulento y aromático. Elija un placer sofisticado, elija MOntelena estate cabernet sauvignOn 2007, un vino muy especial imprescindible en su enotecaQ —G.V.

CHATEAU MONTELENA WINERYwww.montelena.com

Sofisticada DegustaciónMontelena Estate Cabernet Sauvignon 2007,

vino añejo de rica mixtura aromática

FOTO

S:©

CH

ATE

AU

MO

NTE

LEN

A W

INE

RY

Page 71: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 49

DELEITE

El toque femenino es símbolo de sutileza, de instinto en conexión con la naturaleza, y qué mejor

vehículo para esta unión que las flo-res en su gran variedad de arreglos y colores para plasmar el gusto por la belleza de las cosas delicadas. El trabajo de Lisa Vanderpump como di-señadora es muestra de esta pasión, de compromiso con el refinamiento en la decoración de su restaurant en Beverlly Hills, villa blanca™, una casa acogedora que brinda sus ambientes para banquetes, agasajos y reuniones de celebridades y comensales que se identifican con el estilo primaveral im-puesto por Lisa.Complementan este marco floral, la juventud del staff mixto de anfitrio-nes, en su mayoría bellas azafatas que engalanan los decorados silvestres, exóticos, configurando un paisaje de arcadia donde la vitalidad y frescura irradia todos los ambientes. El chef del Cordon Bleu, Francis Dimitrus es la dupla perfecta de Lisa, encargado de dar una vistosa presentación flo-rida a las viandas y ensaladas de su repertorio en comida europea, medi-terránea y asiática.Las mesas de los comedores están

próximas entre sí para brindar cali-dez a grupos íntimos de amigos. La atmósfera de restaurant antiguo con adornos en profusión de techos y pa-redes, satisface la afición de quienes aman el clasicismo y entienden su concepción de la estética con las flo-res como elemento natural, llegando a una suerte de especie de galería de arte natural, que en última instancia es la apuesta de Lisa Vanderpump.

Finalmente, el decorado también se presta al marco de una cena román-tica, donde las flores componen men-sajes que serán recordados por usted y su pareja en una experiencia que colme delicadamente su paladar, vis-ta y le acaricie con el aroma primave-ral de villa blanca™Q —G.V.

VILLA BLANCATM

www.villablancarestaurant.com

Marco Primaveral Villa Blanca™, restaurant de esplendor floral

FOTO

S:©

VIL

LA B

LAN

CATM

Page 72: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 73: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 74: Revista Luhho DecimoTercera Edición

50 | LUHHO.com

MAGISTRAL

Ubicado en el mismo centro de San Francisco, en un histórico edificio, se halla benu restaurant.

Este estupendo lugar ofrece lo mejor de la cocina americana progresista, buscando siempre sabores frescos y superiores. Con capacidad para 48 per-sonas y un comedor privado para 18, el sabor de permanecer aquí no solo se lo ofrecen sus exquisitos platillos, sino también el ambiente que se respira en el recinto. Con un diseño de estilo contemporá-neo donde los tonos tierra, los materia-les naturales, la iluminación suave, los jardines y otros detalles personalizados se combinan, el espacio se abre limpio y sutil para darle la bienvenida con ins-

piradores platillos de apetitosos ingre-dientes, sabores únicos, técnica preci-sa y un servicio de alta calidad, con el toque especial de los chefs Corey Lee, Brandon Rodgers y Masaki Watanabe. Para premiar el paladar puede atre-verse a decidir por el menú degusta-ción o elegir diversos platos a la car-ta. En cualquiera de los casos, la lista es amplia e incluye pastas y arroces, pescados y mariscos, carne y aves de corral, quesos, postres y chocolates moldeados a mano; además no faltan fabulosos vinos de etiquetas interna-cionales, cervezas artesanales y otras gamas de aperitivos seleccionados que están a la orden de la vanguar-dia. Y es que benu restaurant, como su

nombre lo indica, rememora al ‘fénix’, palabra egipcia que representa el re-nacimiento continuo. Sin duda, una novedosa experiencia gastronómica donde la urbanidad y la historia conviven con el buen sabor y la elegancia. Una alternativa que no puede dejar pasar, sobre todo si junto a su construcción se encuentran otros lugares para disfrutar al máximo. benu restaurant se halla a poca distancia de Moscone Center, el Museo de Arte de San Francisco, Los Jardines Yerba Buena, el Museo Judío Contemporá-neo y prestigiosos hotelesQ —K.C.

BENU RESTAURANTwww.benusf.com

El Fénix de la GastronomíaBenu Restaurant: urbanidad, historia y sabor

FOTO

S:©

BE

NU

RE

STA

UR

AN

T

Page 75: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 51

EXQUISITEZ

Una Dulce TradiciónCaffè Giacosa de Roberto Cavalli

A orillas del Arno encontramos la ciu-dad de Florencia, ‘la maravilla del Renacimiento’, donde usted vaya

encontrará plazas, catedrales, palacios y museos que hacen de esta ciudad un desti-no imprescindible para el amante del arte. Rafael, Leonardo da Vinci, Miguel Angel y cualquier otro genio de la cultura italiana que usted pueda imaginar han dejado hue-lla en la Region Toscana. Heredero de esta tradición cultural el caFFè giacOsa, fundado en 1815, es el lugar de en-cuentro para una clientela refinada, como el príncipe Ruspoli y otros miembros de la nobleza italiana. En 1927 esta rica tradición de dulces, pasteles, vinos y licores, restau-rante, salón de té y fábrica de chocolate, deja su histórico local para trasladarse a su actual locación, en el corazón de la ciudad, en Via Tornabuoni, antigua sede de la afa-mada tienda de antigüedades Casoni. Luego de una minuciosa restauración fiel a las es-tructuras originales, Roberto Cavalli, reabrió

el histórico salón florentino, manteniendo intacta la antigua fórmula arquitectónica, así como la mágica atmósfera de la época que se mantiene no solo en las instalaciones, sino también en la elegancia y cordialidad de los camareros. En caFFè giacOsa, además de encontrar una vorágine de placeres para su paladar, usted recibirá una atención de primera adecua-da para su refinada y prestigiosa clientela, ‘un escaparate’ de la aristocracia y élite italiana. Allí, el legendario cóctel Negroni fue inventado casi un siglo atrás, cuando el conde Negroni pidió al camarero afinar su cóctel Campari y vermut con un chorro de ginebra. Usted no puede dejar de probar sus bombones, Vodka Roberto Cavalli, así como sus finos vinos, los que lo convierten en un destino imperdible en su paso por la ToscanaQ —V.L.

CAFFÈ GIACOSAwww.caffegiacosa.it

FOTO

S: ©

CA

FFÈ

GIA

CO

SA

Page 76: Revista Luhho DecimoTercera Edición

52 | LUHHO.com

ESPECIAL

ROLEX ROLAND ITEN TUNG MONTEGRAPPA SHANGHAI TANG PORSCHE DESIGN ASPREY HOMMAGE GERMAINE DE CAPUCCINI

COMPLEMENTOS PARA ACENTUAR SU PRESENCIA

EMBLEMAS DE MASCULINIDAD

IMA

GE

N: M

ICH

ELA

NG

ELO

BU

ON

AR

OTT

I

Page 77: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 53

ESPECIAL

Dicen que las diferencias están marcadas por los pequeños detalles: visibles o invisibles. Detalles cuya combinación única nos permiten dejar una marca en los espacios y en las personas, detalles que ayudan a desenvolvernos con versatilidad en la seducción o en los negocios, y que hacen gala de un estilo impecable, buen gusto, elegancia y exclusividad. El hombre LUHHO, sin duda, piensa en esos detalles y por ello nos damos la libertad, aprovechando la próxima celebración del día del padre, para sugerirle algunos que, sin temor a equivocarnos, le agregarán origina-lidad a su look y a las distintas actividades que realiza cotidiana y excepcionalmen-te. El toque final lo pone usted, lo invitamos a disfrutar de esta selección.

Page 78: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 79: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 80: Revista Luhho DecimoTercera Edición

54 | LUHHO.com

ESPECIAL

En esta página: arriba, vista frontal del Oyster Perpetual

Cosmograph Daytona de Rolex. Abajo, tres imágenes de Ziletto Slyders, gemelos fabricados por Roland Iten.

Página opuesta: izquierda, maniquí con camisa

Tung de cuello Milanese. Derecha, pluma estilográfica Montegrappa Yuri Gagarin en

versión plata.

ROLEX

Un cóctel de deportividad, tecnología y distinción es como se autodefine el nuevo Oyster PerPetual COsmOgraPh DaytOna de rOlex, un reloj que, en directa relación a su nombre, encenderá su pasión por la conducción y la mecánica llevándolo más allá de la simple estética e introduciendo en su arquitectura de alta precisión un movimiento dotado de rueda de pilares y embrague vertical que lo motoriza. Gracias a ello la función del cronógrafo ha reducido en un 60% sus componentes obteniendo así un movimiento menos complejo y una fiabilidad evidentemente mayor, razones suficientes para que sea el preferido de los pilotos de carreras, como aquellos que participan en el circuito que le da el nombre ‘Daytona’.Por si fuera poco, a su mecánica de vanguardia se suma una estética ele-gante subrayada por los materiales utilizados: oro Everose de 18 quilates presente en caja, cierre desplegable y detalles de la esfera, cuero negro de aligátor en la correa y, tal vez el más destacable, el monobloque de cerámica Cerachrom negra presente en el bisel, casi imposible de rayar, inalterable y resistente a la corrosión sobre el cual se encuentra la escala taquimétrica cuya gradación se obtie-ne mediante la pulverización de una fina capa de oro rosa. Todos estos elementos configuran un reloj capaz de proporcionar sensaciones únicas, de un espíritu masculino sin igual que fluye con naturalidad y sofisticación.

ROLAND ITEN

Sin alejarnos de la mecánica ni apar-tarnos de nuestras muñecas, rOlanD Iten pone a nuestra disposición su úl-timo invento: RZ8 MK II ZIlettO slyDers, gemelos que combinan originalidad y estilo con la precisión más exigente. Fabricados 100% en Ginebra-Suiza, representan la evolución de su mode-lo original presentado en 2004 al cual le incorporan dos nuevas característi-cas mejoradas: un peculiar botón de eyección y un único mecanismo de clic controlado.

FOTO

S: ©

PE

RTE

NE

CE

A C

AD

A E

MP

RE

SA

/MA

RC

A

Page 81: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 55

ESPECIAL

En su característica forma de ‘Z’ el diseño aerodinámico de uno de sus extremos permite una manipulación más fácil de los gemelos, adaptándo-se fácilmente a los diversos agujeros y las diferentes necesidades. A esta versatilidad se suma el mecanismo en sí, que en un inicio muestra un sobrio gemelo, acorde para las actividades de negocios, que con un solo clic expulsa sus ‘balas’ ornamentadas con 30 dia-mantes cada una para ocasiones más festivas. El sonido creado por la ‘bala’ al momento de su expulsión recuerda el de un cuchillo ‘estilete’ plegable que además inspira su nombre (Ziletto).A esta cualidad se suma un disposi-tivo de calibración de la manga que permitirá cualquier ajuste deseado adaptándolo, si fuera el caso, a las di-mensiones del reloj que lleve puesto.

De esta manera, el Ziletto Slyder in-corpora rendimiento y funcionalidad impecables. La colección es una seria limitada y numerada de oro sólido ne-gro, blanco o rosa con diamantes Top Wesselton VVS1 blancos o negros.

TUNG

La búsqueda de la camisa perfecta ha terminado, Tung la creó. Su fina con-fección en algodón egipcio de 100 a 200 hilos por pulgada, posee un corte único que combina detalles del ajuste atlético europeo en la parte superior con un corte ‘U’ inferior más corto, y un limpio corte francés y costura do-ble en la espalda. Tung ofrece cuellos en tallas ½’’ superiores al estándar tanto en su versión Milanese con dos

botones como en la Super Spread de solo uno. El brazalete de las mangas, por su parte, puede ser francés, con un solo botón o con doble botón, añadiendo la posibilidad de utilizar la manga tradicional del modo francés sin necesidad de gemelos.Los diversos y ostentosos diseños de tela y la estructura de la camisa, ele-mentos esenciales en la identidad de Tung, se complementan con bo-tones de madre perla que subrayan su cualidad de artículo de lujo. Sin duda alguna, un elemento indispen-sable en su armario que opacará a sus predecesoras.

MONTEGRAPPA

Escribir con una joya puede pare-cer superfluo, pero si esa joya pro-porciona inspiración en sí misma definitivamente es la mejor herra-mienta para esa actividad. mOnte-graPPa comprende perfectamente eso, y por ello, en su última edición limitada trae un tributo a uno de los hombres más importantes del siglo XX, cuyas hazañas inspiran a la hu-manidad en su conjunto y son una prueba de la capacidad sin límites de nuestra especie. mOntegraPPa yurI gagarIn rememora al primer hombre que tocó el cielo y orbitó el infinito cosmos el 12 de abril de 1961, grabando el cuerpo de oro o plata de plumas y roller-balls con su imagen en bajo relieve acompa-ñado de un motivo interplanetario y el escudo de armas de la URSS. Por su parte, el clip de la tapa está flanqueado por la imagen del mo-numento a Yuri Gagarin de Moscú ubicado en la plaza homónima.La pluma estilográfica incorpora un pistón de carga que proporcio-na tinta al plumín de oro bicolor de 18 quilates. Tanto la pluma como el roller-ball vienen en cajas de madera adornadas con una placa de metal grabada con la imagen de Yuri Gagarin con un mensaje con-memorativo en alfabeto cirílico en cuyo interior hallaremos también una botella de tinta. La edición limitada consta de 1 961 plumas y 1 961 roller-balls de plata; y 50 plu-mas y 50 roller-balls de oro macizo de 18 quilates.

Page 82: Revista Luhho DecimoTercera Edición

56 | LUHHO.com

ESPECIAL

SHANGHAI TANG

Conmemorando el Día del Padre, la marca de lujo en moda asiática shanghaI tang ofrece una nueva lí-nea de accesorios, entre los que destacamos sus pañuelos de seda ‘DOuble haPPIness’ que en clara alu-sión a su nombre, llevan un color distinto en cada una de sus caras que puede hallar en dos versiones. La primera de ellas en chocolate y naranja y la segunda en gris plata y púrpura, en ambas resaltan los or-namentos circulares con motivos orientales. Por otro lado, la arte-sanía fina viene representada con una colección de correas de cuero que proporcionan una mirada ori-ginal del lujo en perfecta armonía con patrones asiáticos que las ha-cen imprescindibles en el armario masculino.

PORSCHE DESIGN ASPREY

Por su parte, POrsChe DesIgn y asPrey complementan los accesorios de cuero. En primer lugar, FrenCh ClassIC bIllFOlD h9, una cartera de bolsillo oblonga de cuero vacuno con textu-ra característica, posee 2 comparti-mientos para billetes, 1 monedero, 9 bolsillos para tarjetas de crédito y 4 compartimientos para documentos de identidad que le permitirán orga-nizarse con suma facilidad y espacio. Está disponible en rojo, marrón oscu-ro, naranja encendido y negro.En segundo lugar, el exitoso sello londinense asPrey con más de 200 años de historia, exhibe en esta ocasión su excepcional trabajo en cuero del que hace gala en sus maletines hanOver I brIeFCase, hanOver II brIeFCase y hanOver III brIeFCase, disponibles en cuero color negro

o canela. Sea para acompañarlo en su ajetreo ejecutivo o en otras actividades, en ellos siempre encontrará el espacio suficiente para los documentos y lecturas, necesarios para su quehacer cotidiano.

HOMMAGE

Accesorios infaltables en el baño de un hombre son los sets de afeitado cuya ergonomía, diseño y elegancia harán más placentera esta actividad. hOmmage toma en consideración estos elementos y así crea una amplia gama de equipos de afeitado que incluye herramientas cortantes de suma precisión construidas con una aleación de zinc recubierta con cobre, níquel y durable cromado pulido a mano. Las acompañan brochas de pelo de tejón que rememoran las

FOTO

S: ©

PE

RTE

NE

CE

A C

AD

A E

MP

RE

SA

/MA

RC

A /

FO

TOS

HO

MM

AG

E ©

TA

SH

A O

NG

Page 83: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 57

ESPECIAL

Página opuesta: arriba, pañuelos

'Double Happiness' de Shanghai Tang. Abajo

izquierda, maletines Hannover Briefcase de Asprey. Abajo derecha, billetera French Classic BillFold H9 de Porsche

Design. En esta página:

arriba, diversos sets de afeitado de Hommage. Abajo, Hydra Elements, Energy Eyes Roll-On y

Finishave de Germaine de Capuccini.

formas más clásicas de esta práctica. Cada versión hace alusión a una locación geográfica: Chicago, Mónaco, Estocolmo, Santiago, Shanghái, Madrid, Manhattan y Verona. Las diferencias esenciales residen en la decoración del cuerpo y color pues la mayoría de los sets, exceptuando Madrid y Verona, poseen además un soporte magnético que le da un efecto flotante cuando no los usa. Resalta Mónaco por el mango curvado de su máquina de afeitar que influye en el diseño de su soporte. Por su parte, Madrid, pensado para ahorrar espacio es un soporte en sí, mientras que Verona es sumamente portátil por lo que viene acompañado de una resistente bolsa de cuero. Opciones de sobra para resolver el afeitado en cualquier condición o rutina.

GERMAINE DE CAPUCCINI

Quien diga que los cosméticos son solo para mujeres olvida que la piel masculina no es más resistente a las agresiones medioambientales, al estrés o la falta de sueño, y aunque todos estos inconvenientes derivan en un aspecto fatigado, la respuesta debe darse con tratamiento acorde a las necesidades de la piel masculina. Germaine de Capuccini es una empresa cosmética española que ha creado una línea de productos capaces de proporcionarle la solución a todos estos problemas.

Formulados a base de productos naturales como savia de abedul, extracto de hoja de olivo o extracto de sake, le proporcionan resultados rápidos y duraderos además de ser muy fáciles de aplicar. Para empezar hyDra elements constituye un tratamiento que tonifica y revitaliza la piel. Pensada para pieles normales y secas devuelve la hidratación con una nueva fórmula de textura fresca que contiene zinc, magnesio, cobre y hierro. Para eliminar la fatiga reflejada en sus ojos energy eyes rOll-On es la alternativa definitiva ya que por su fórmula compuesta de cafeína con silicio orgánico, el complejo micro-dermoxine, ácido hialurónico,

savia de abedul y oligoelementos y azúcares extraídos de la avena ejerce una doble acción anti-bolsas / anti-arrugas revitalizando y reafirmando su expresión dándole una apariencia relajada y descansada. Finalmente, para llevar la experiencia del afeitado a otro nivel, tenemos FInIshave, un completo tratamiento que no solo actúa sobre la piel, sino también sobre la barba, ejerciendo un efecto calmante, que ayuda a la cicatrización de los micro cortes, minimiza los efectos adversos e hidrata y protege la epidermis, al mismo tiempo que suaviza e inhibe el pelo prolongando así el tiempo entre cada afeitadaQ —J.C.

Page 84: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 85: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 86: Revista Luhho DecimoTercera Edición

58 | LUHHO.com

DEPORTIVO

Potencia y Maniobrabilidad al Límite

Porsche 911 Carrera 4 GTS, la nueva joya de Porsche

FOTO

S:©

PO

RS

CH

E

Page 87: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 59

DEPORTIVO

Julio es el mes escogido por la prestigiosa firma germana para lanzar al mercado el más reciente

modelo dentro de su línea Carrera, se trata del Porsche 911 carrera 4 GTS, un automóvil de tracción integral y lleno de prestaciones ideadas por los inge-nieros de Porsche que además, podrá ser adquirido en dos versiones: coupé y cabriolet. Una de las características más llama-tivas del Porsche 911 carrera 4 GTS es que combina la alta performance, desarrollada por todos los modelos Carrera GTS, con un sistema inteligen-te de tracción integral patentado por Porsche, denominado Porsche Traction Management (PTM). Este sistema inte-ligente le permite contar con una ma-

yor potencia sin que esto se refleje en el consumo de combustible. Este automóvil nos proporciona todo el placer y adrenalina que significa conducir un Porsche, y le añade ade-más una mayor estabilidad, mayor tracción, maniobrabilidad y agarre. El carrera 4 GTS cuenta con una caja manual de seis cambios, pero tam-bién, a pedido del cliente, puede venir con una caja de siete cambios exclu-siva de la casa germana. El diseño deportivo se mantiene tanto en su versión coupé como en su ver-sión cabriolet. El rugir del motor y un escape ultra deportivo nos garantizan el placer sensorial e inconfundible que Porsche sabe adjudicarle a cada uno de sus modelos. Visualmente

destacan su cuerpo alargado y múl-tiples detalles distintivos de la marca en las puertas y parte trasera. Cuenta además con un lujoso interior deporti-vo, donde el fino cuero Alcántara está presente tanto en el volante, como en puertas, guantera, asientos y palanca de cambios. Se trata pues de no una, sino de prác-ticamente dos joyas que vienen a en-riquecer el arsenal automovilístico de la marca, con ligeras diferencias entre el coupé y el cabriolet, cualquiera de estas opciones transmite la sensación que solo Porsche le puede otorgarQ —R.S.

PORSCHEwww.porsche.com

Ficha técnica:

Motor: 3,8 de seis cilindrosPotencia máxima: 408 HPAceleración: de 0 a 100 Km/h en 4,6 segundos Coupé; 4,8 CabrioletVelocidad máxima: no especificaTransmisión: manual de 6 velocidades; ampliable a 7 velocidades

Page 88: Revista Luhho DecimoTercera Edición

60 | LUHHO.com

AVANZADA

Land rover celebra 40 años del range rover con una versión más pequeña y de menor consumo,

el range rover evoque, automóvil de gran ligereza por sus componentes de aluminio, magnesio, plástico, materiales naturales renovables y titanio. Usted podrá personalizar su range rover

evoque eligiendo entre tres diseños: ‘Pure’, un cupé de estilo contemporáneo; ‘Prestige’, de lujo, con

acabados interiores de madera, piel y metal; y ‘Dynamic’, deportivo con llantas de 20 pulgadas.El habitáculo de este auto le brinda extremo confort con asientos buta-ca reclinables debido a un botón de la consola central; una pantalla táctil Dual View de 8” para que el piloto y pasajero vean contenidos diferentes, e incluso para registrar por cámara el movimiento posterior del auto; y una computadora de disco duro con

Audio Streaming, 17 altavoces y 825W para sonido envolvente.El parabrisas y la luna del techo le otorgan visión panorámica para una mayor vista de cielo y paisaje. Luego, tal visibilidad se apoyará en su tracción integral en las cuatro ruedas motri-ces, asistida por el sistema Adaptative Dynamic Magneride para un óptimo manejo. range rover evoque se desen-vuelve sobre las pistas con tal suavidad que propaga una calma total, ideal

Todoterreno de Tecnología InteligenteRange Rover Evoque, SUV Compacto altamente personalizable

FOTO

S:©

LA

ND

RO

VE

R

Page 89: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 61

AVANZADA

para aquellos conductores y pasajeros deseosos de disfrutar del más mínimo instante de la vida. Es aquí donde nos regalamos el lujo de señorear nuestro tiempo vital como valor agregado al placer de conducirlo.Las versiones cupé y cinco puertas es-tán disponibles con motor gasolinero o diesel. Su sistema de suspensión eleva-da confiere equilibrio, suavidad y segu-ridad. range rover evoque emplea tec-nología de luz LED-blade para sus faros delanteros xenón y para iluminar de un tenue azul el umbral interior, a modo de un cinema privado e íntimo. Las luces traseras tienen un dise-ño en forma de pétalos que configuran un efecto 3D.

Haga suya la versatilidad en clima y terreno del nuevo range rover evoque, un auto cuya tecnología se adaptará pronto a su estilo de vida. Prepárese a dejar de contar las horas de manejo para vivirlas bajo su total configura-ción personalQ —G.V.

LAND ROVER www.landrover.com

Page 90: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 91: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 92: Revista Luhho DecimoTercera Edición

62 | LUHHO.com

MUSEO

Lo que comenzó como un ena-moramiento apasionado de Peter Mullin por las curvas y los colores

de los autos franceses, restaurando mi-nuciosamente cada detalle, se convirtió en lo que hoy es The MuLLin auToMoTive MuseuM, un homenaje a la decoración artística francesa y a la producción de estos exquisitos automóviles. Ubicado en la 1421 de la Avenida Emerson en la ciudad de Oxnard-California, The MuLLin auToMoTive MuseuM ha trabajado por perfeccionar y ampliar su visión, logrando en un solo año crecer considerablemente y resaltar su pasión por el arte antiguo, a través de su participación constante en eventos y la adquisición de nuevas e importantes colecciones. Con esta intención, el museo ha adquirido una importante recopilación bibliográfica y dibujos carroceros originales para así incorporarlos a su importante archivo, un sitio prometedor de recursos significativos para los estudiosos de arte y de automóviles. La colección ‘French Curves’ ejemplifica el cenit del automóvil francés, incluyendo a algunos de los autos más bellos, con una sorprendente ingeniería de fabricación explorada varias décadas atrás: Bugatti, Delages, Delahayes, Hispano Suizas, Talbot-Lagos y Voisins. Por años, un paseo por este museo ha sido un recorrido inolvidable dentro de la belleza y elegancia que

caracterizan el arte europeo. También demuestra una ilusión de estancia en lugares remotos por el desfile de piezas actualmente restauradas. Asimismo, al pasearse por los ma-jestuosos pasillos los amantes del arte pueden deleitar sus gustos y exi-gencias con las nuevas piezas que, aunque no están dentro del contexto carrocero, son increíblemente re-levantes en el mundo del arte. En-tre alguna de estas obras se pueden nombrar varios bronces Rembrandt Bugatti, uno de ellos ‘Barbara Bugatti en Robe a Longues Manches’ de 1906

y 15 mascotas de radiador hechas en cristal por el famoso maestro vidriero y joyero parisino René Lalique. Estas y muchas otras obras interesantes son el paisaje perfecto dentro de este maravilloso museo que hoy en día continúa adjuntando bellezas inigualables de la época del Art Decó, piezas dignas de homenaje modeladas en el acogedor The MuLLin auToMoTive MuseuM, un lugar que lo traslada a momentos inolvidablesQ —P.R.

THE MULLIN AUTOMOTIVE MUSEUMwww.mullinautomotivemuseum.com

Un Paseo por otra ÉpocaThe Mullin Automotive Museum, el hogar de la carrocería antigua

FOTO

S:©

THE

MU

LLIN

AU

TOM

OTI

VE

MU

SE

UM

Page 93: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 63

MOTO

La moto de competición vyrus 986 M2 FacTory está disponible para usuarios apasionados por

el entrenamiento y la conquista de la velocidad. De acuerdo a su eslogan ‘Pura locura tecnológica’, vyrus con-fecciona una moto ligera de 135 Kg, diseño aerodinámico, 4 cilindros de 4 tiempos en línea de 599 cc, controles sofisticados en los manubrios, frenos de disco Brembos y una pantalla com-putarizada sobre el tablero de mandos que optimiza su recorrido. El director del proyecto vyrus, Ascanio Rodorigo, define la labor de su equipo así: “encontramos al cliente, le dedi-camos atención particular para per-sonalizar el producto, el cual si bien es hecho a mano, posee la más alta tecnología”. En su taller, el comprador escoge las formas y materiales de algu-nas de las 750 partes de la moto, como ruedas de aluminio o magnesio, aros, mangueras, etc., debido a que vyrus cuenta con 250 proveedores, entre ellos llantas Dunlop o Pirelli, escapes

Zard, y ruedas forjadas Marchesini. El sistema de manejo es manual de 6 velocidades, la moto despliega una potencia de 125 HP, la suspensión dis-tribuye simétricamente las fuerzas de torsión, el peso y tamaño de la moto reducen el impacto, su dirección hi-dráulica neutraliza el peso adelante y atrás. Toda esta tecnología es capaz de integrar al aficionado a la exigencia de la competencia, facilitando funciones

que será capaz de descubrir y asimilar en un manejo continuo, placentero y seguro. Así, los fabricantes comparten su visión futurista de esta categoría de moto 2 y le invitan a expresar su pa-sión intensamente, desde el momen-to que encarga la producción de su unidad en el taller de vyrusQ —G.V.

VYRUSwww.vyrus.it

Desborde TecnológicoVyrus 986 M2 Factory, contagia pasión por la competición

FOTO

S: ©

VY

RU

S

Page 94: Revista Luhho DecimoTercera Edición
Page 95: Revista Luhho DecimoTercera Edición
Page 96: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 97: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 98: Revista Luhho DecimoTercera Edición

66 | LUHHO.com

ELEGANTE

El Geneva Motor Show, escenario histó-rico de automóviles que han marcado hitos en el mundo de la mecánica, fue

el escenario elegido por Jaguar para develar al mundo su último modelo el XKR, orgulloso heredero de la serie XK -famosa por su motor AJ-V8- que lleva a Jaguar un paso más cerca del futuro. El motor del XKR es un state of the art, AJ-V8 Gen III R de 510 HP y torsión de 625 Nm que puede impulsar el vehículo a 100 Km/h en 4,6 segundos, sumado a un cuerpo construido completamente de aluminio rígido, un sistema de transmisión automático de seis velocidades, un tablaero de interfase electrónico con una amplia gama de controles sobre el auto y un sis-tema de optimización de combustible y control de emisiones. Además, el XKR transporta a más de 250 Km/h a quien lo conduzca hacia el mun-do automotriz del mañana, y por supuesto, este futuro no se trata solo de súper motores y pa-neles de control digital, sino de personalización. Jaguar le ofrece al dueño una gama de opcio-nes tanto técnicas como estilísticas para ajus-tar el vehículo a sus gustos y su propia forma de ser, de modo que cada modelo sea único. Dos packs de adquisición por separado están disponibles: Speed Pack y Black Pack. La impresionante potencia de la máquina podrá alcanzar niveles aún mayores de ve-locidad y rendimiento gracias al Speed Pack, que abre numerosas posibilidades para reca-librar el motor y la transmisión, permitiendo al XKR obtener velocidades de hasta 280 Km/h, además de reducir la vibración, el ruido, me-jorar el sistema de enfriamiento, el sistema de inyección, solo por mencionar algunas de las opciones. Además, el Speed Pack ofrece también una paleta de colores y acabados diseñados pensando en los entusiastas por la velocidad. Para aquellos que deseen hacer de su XKR una pieza de elegancia e impacto visual tienen el Black Pack, que pone en sus manos opciones para realzar el diseño exterior y dotar de lujosos acabados el interior, como aros de aleación de 20 pulgadas en negro brillante, asientos de cue-ro en tonos carbón o granito, acabados interio-res en roble oscuro, malla de aluminio oscuro y piano black, entre otros detalles pensados para dotar de dramatismo al modelo. Sin importar cuál de las opciones elija, el XKR le permitirá vivir una experiencia única de ve-locidad, confort y control, en la que solo usted pondrá los límitesQ —I.C.

JAGUARwww.jaguar.com

FOTO

S:©

JA

GU

AR

Page 99: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 67

ELEGANTE

Estilo ÚnicoJaguar presenta el nuevo modelo de su serie XK

Page 100: Revista Luhho DecimoTercera Edición

ESTILO

68 | LUHHO.com

agiLiTy gLobaL Ltd. es una marca londinense especializada en soluciones electrónicas para el

transporte urbano de cero emisiones, factor de conciencia ecológica y me-dio de desarrollo sostenible de vehí-culos eléctricos. Esta firma le ofrece hoy la experiencia emotiva y visceral de subir a su nueva saieTTa agiLiTy, mo-tocicleta ergonómica, de diseño inte-ligente, con un innovador monocasco que cubre la maquinaria y absorbe la fuerza del impacto del camino junto con las llantas. Configurada con la gracia de una cria-tura silvestre, la saieTTa agiLiTy viene en dos versiones: la saieTTa S con un rango de 80,5 Km/h, capaz de acelerar de 0 a 100 Km/h en 5 segundos; y la saieTTa R, con un rango de 160,9 Km/h, y capaz de la misma aceleración pero en 4 segundos. Además de presentar-

se en plateado o rojo, las luces son distribuidas en el siguiente esquema de color: rojo para el asiento poste-rior, el cual cuenta con amortiguador; un elegante azul ilumina el velocíme-tro para su manejo nocturno, y un jue-go de focos verdes entre los paneles corporales, se encienden para alum-brar la estructura interna de esta moto elaborada con ingeniería de punta. El nombre ‘Saietta’ viene del dialecto apenino italiano y significa ‘relámpa-go’, connotación que se sustenta en la distribución de la fuente de energía directamente a las llantas, a fin de op-timizar su experiencia de manejo. El ejemplar guarda la batería al frente, despliega un formidable poder eléc-trico de torsión, aceleración y con-trol intuitivo para un avance claro en el manejo urbano, el cual le permite estabilidad al tomar curvas. Cuenta

con amplias barras, doble espoleta de suspensión frontal para una respuesta suave de manejo, bajo centro de gra-vedad y control extremo de ruedas. El resultado de estas características es la sinergia hombre-máquina. saieTTa agiLiTy propone una visión de transporte poderosa, excitante y radi-calmente efectiva para países de cre-cimiento en la demanda de vehículos eléctricos, motivando la adquisición de motos de excelencia. Usted podrá disfrutar de un ejemplar aerodiná-mico, diseñado para la comodidad del piloto en condiciones de manejo a velocidad. Un nuevo concepto en transporte para usuarios pioneros de los vehículos de última generaciónQ —G.V.

SAIETTA AGILITYwww.saietta.com

Moto de Última GeneraciónSaietta Agility, escultura urbana y deportiva

FOTO

S:©

SA

IETT

A A

GIL

ITY

Page 101: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 69

SPYDER

Perfeccionismo sobre RuedasWiesmann Spyder Concept y su aventura en el Salón de Ginebra

Poseedores de un innovador concepto para automóviles deportivos de lujo, la germana

WiesMann, fundada en 1988, ha sabido posicionarse en el mercado automo-vilístico desde su creación en Dülmen, Alemania. Cada ejemplar sobresale por su carácter individual y purista, equilibrando siempre la fuerza y po-tencia que otorga la tecnología de últi-ma generación con la belleza y toque exquisito que solo se puede otorgar a través de un acabado a mano. Una marca tan bien posicionada no podía quedar al margen de los even-tos más importantes del mundo auto-motor, es por eso que en el marco de la Edición 81 del Salón del Automóvil de Ginebra, presentó un audaz mode-lo, extremadamente purista y a su vez

muy potente, cuyo diseño se remon-ta a uno de los primeros hechos por los hermanos Wiesmann, el WiesMann sPyder concePT. Se trata de la filosofía de la compañía plasmada en un automóvil, es decir, su potencia, peso y aceleración com-plementan perfectamente un diseño que carece de puertas, ventanas e incluso parabri-sas: el modelo más audaz ja-más construido por la casa ger-mana que sin duda, logró un impacto bastan-te fuerte en el Salón de Gine-bra.

El WiesMann sPyder concePT es un auto fabricado con la única idea de ser manejado de una manera divertida y lúdica, sin dejar de lado la seguridad como todos los autos de WiesMannQ —R.S.

WIESMANNwww.wiesmann.com

Ficha técnica:

Motor: V8Potencia máxima: 420 HPAceleración: de 0 a 100 Km/h en 4 segundosVelocidad máxima: 290 Km/hTransmisión: manual

FOTO

S: ©

WIE

SM

AN

N

Page 102: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 103: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 104: Revista Luhho DecimoTercera Edición

70 | LUHHO.com

HISTORICO

Una de las características principales de los genios del glamour y la moda, es que

saben apreciar la belleza histórica de muchas de las cosas que para la gente común pueden pasar desapercibidas. No es un secreto tampoco que estas mismas personas sientan un placer especial por atesorar dichos artefactos para su deleite personal y también para rescatarlos del olvido e indiferencia, tal es el caso de la colección de automóviles históricos de raLPh Lauren. El Musée des Arts Décoratifs en París es el lugar escogido para presentar esta impresionante colección que muestra la historia, evolución y belleza del auto europeo en el marco del siglo XX, los autos han sido seleccionados por el

curador Rodolphe Rapetti y su puesta en escena está a cargo del escenógrafo Jean-Michel Wilmotte. La colección de raLPh Lauren es una de las más reconocidas en el mundo por contar con autos de impresionante calidad, rareza y belleza. Cada uno de estos 17 vehículos, concebidos como obras de arte por las manufactureras, ha combinado la más alta tecnología existente con diseños llenos de estilo y garbo. En la colección encontramos nombres célebres como: Bugatti, Alfa Romeo, Bentley, Mercedes-Benz, Jaguar, Aston Martin, Porsche y Ferrari. Durante su visita al museo se le pro-porcionará un catálogo bastante ilustrado que acompaña la muestra, donde encontrará abundante infor-

mación documentada, fotos en alta resolución y un profundo estudio sobre la historia de cada uno de los automóviles en exhibición. También se está preparando un libro, a mane-ra de conmemoración a tan magno evento, donde se incluirá además, entrevistas con el dueño de la colec-ción, raLPh Lauren, como con el cura-dor, Rodolphe Rapetti. La exhibición se está llevando a cabo desde el 28 de abril y concluirá el 28 de agosto de este año, y si por dichas fechas se encuentra de paso por París, este es uno de los eventos que no debe dejar pasarQ —R.S.

RALPH LAURENwww.ralphlaurencarcollection.com

Historia y Arte sobre RuedasLa exquisita colección privada de Ralph Lauren

FOTO

S:©

RA

LPH

LA

UR

EN

CA

R C

OLL

EC

TIO

N

Page 105: Revista Luhho DecimoTercera Edición

EL MUSEO

El Musée des Arts Decoratifs fue construido en 1882 con el ideal de promover las artes aplicadas y crear vínculos entre industria, cultura, diseño y producción. Cuenta con más de 12 mil m² al servicio del arte.

LUHHO.com | 71

HISTORICO

Page 106: Revista Luhho DecimoTercera Edición

72 | LUHHO.com

AVION

¡De Alto Vuelo!DA 42 NG: una aeronave eficiente y confiable

Ligero, confortable y seguro es el DA42 NG de diaMond aircraFT indusTries. Una aeronave cuyas

características le aseguran una fan-tástica aventura en el cielo. Equipado con una innovadora planta de poten-

cia Diesel y motor AE300 Austro, este modelo representa una clara mejora sobre la versión anterior.No solo es potente y económico, sino que también es factible para los pro-pietarios más exigentes y las escuelas

de vuelo que buscan una aeronave de tecnología moderna y atractiva. Asi-mismo, como parte de su industria de avanzada este modelo logra alcanzar una velocidad óptima y rango de vue-lo con la seguridad que se requiere.Su sistema bimotor no solo le per-mite viajar con confianza, sino tam-bién reducir costos operacionales y atravesar diversas distancias con la máxima comodidad y disfrute. Con 336 HP se logra una impresionante aceleración, en comparación con el básico DA42.Además de otras ventajas cuenta con piloto automático y un sistema de amortiguación de última generación. El DA42 NG de diaMond aircraFT indus-Tries le promete disfrutar de un vuelo a menores costos de operación, bajo consumo de combustible, aumento de la comodidad, potencia y rendi-mientoQ —K.C.

DIAMOND AIRCRAFT INDUSTRIESwww.diamond-air.at

FOTO

S: ©

DIA

MO

ND

AIR

CR

AFT

IND

US

TRIE

S

Page 107: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 73

YATE

Los más destacados regatistas quedarán anonadados con el nuevo yate que Tricon Marine

acaba de soltar en alta mar. nisi 2400 es el resultado de la combinación tentadora de elegancia, sencillez y puro rendimiento. Bautizado en honor a la isla griega del mismo nombre, este navío presenta un diseño contemporáneo que destaca por líneas y características que se remontan a los barcos legendarios de los años 1930 y 1940, pero con la inclusión de tecnología de punta, excelente rendimiento, maniobrabilidad y confort. nisi 2400 está recubierto con barras de acero inoxidable y un resisten-te casco de onda, además cuenta con tres motores de propulsión y una amplia y equipada plataforma de observación precisa, para tomar baños de sol o simplemente recos-tarse en una de las tumbonas, para admirar la inmensidad del océano. Con sus 23,6 m de altura este yate incluye todos los atributos de un su-peryate matizado con un enfoque de diseño y función únicos. Asimismo, destaca por esa delica-da fusión de elementos interiores

y exteriores que no sacrifica co-modidad, mucho menos del lujo y simplicidad que se hallan presentes en sus ocho cabinas y espacios co-munes. Así, la cubierta principal, el salón y la cocina son espacios que han sido diseñados específicamen-te para otorgar a los tripulantes esa sensación de estar en casa, pero en alta mar. Con mueblería y equipos de comunicación de última gene-ración estos ambientes invitan a compartir momentos en familia o con amigos.La suite VIP es un ambiente exqui-sito, ubicado en medio del barco para mayor comodidad y sensación de serenidad. Sus grandes ventana-les permiten el ingreso de luz natu-ral creando un efecto brillante que magnifica el estilo de decoración minimalista. Incluso para una mayor sensación de tranquilidad, el área cuenta con un sistema de aislamien-to acústico que reduce el ruido de marcha. En definitiva, nisi 2400 un yate que lo conecta con el mar y con la sensación de libertadQ —M.L.

TRICON MARINEwww.triconmarine.com

Pasión por Navegar en Libertad

NISI 2400 de Tricon Marine, un yate con espíritu aventurero

FOTO

S: ©

TR

ICO

N M

AR

INE

Page 108: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 109: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 110: Revista Luhho DecimoTercera Edición
Page 111: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 75

Con un siglo y medio de renombre y caracterizada por sus finísimos trajes hechos a la medida, Huntsman

ha vestido a damas y caballeros a nivel mundial, desde la realeza, aristocracia y estrellas de cine, hasta músicos y hombres de negocios, pasando por políticos y hombres de estado; por lo que cabe preguntarse qué hace a esta tienda tan especial, cuál es el secreto de su tan ‘rimbombante’ prestigio. Todo empieza cuando el cliente abre las puertas del 11 Savile Row en Londres, desde allí hasta el final del proceso la confección de un traje toma un promedio de 85 horas. Sin embargo, tendrá que esperar aproximadamente tres meses hasta la entrega final de su sastre. El primer paso consiste en manifestar sus necesidades a un miembro del experimentado equipo

de maestros; luego seleccionar los patrones, los cuales bordean los 7 000 estilos. Aproximadamente son 35 las medidas que se toman y sumadas a otras configuraciones proveen toda la información necesaria para hacer un patrón único garantizando un servicio de alta calidad. Mandar a hacer este tipo de trajes es una inversión asegurada, pues la utili-dad del mismo a través del tiempo está garantizada por la posibilidad de mo-dificarlo cuando su cuerpo lo requie-ra, por lo que siempre le quedará a la medida. No cabe duda que Huntsman le brinda la posibilidad de ser heredero y sobre todo ‘consentido’ de esta fineza legendariaQ —P.C.

HUNTSMANwww.h-huntsman.com

Mucho más que hecho a su medida HUNTSMAN

FOTO

S:©

HU

NTS

MA

N

Page 112: Revista Luhho DecimoTercera Edición

76 | LUHHO.com

Una vez más sHangHai tang, la fabulosa casa de moda china, nos sorprende con su ColeCCión

otoño-invierno 2011, De CHina Con amor. Una fabulosa serie de prendas que ins-piradas en las tradiciones de la antigua civilización le da al vestir un novedoso sentido acorde a las tendencias. Deslumbrando con piezas contempo-ráneas, Treasure Chest se infunde de las riquezas de la histórica Ruta de la Seda, mostrando una paleta otoñal que luce tonos terracota y rosa frambuesa, que hacen referencia a los colores de los trajes tribales de Qiang y Miao, así como a los tradicionales tonos islámi-cos presentes en la provincia de Xin-jiang. La muestra incluye pantalones de seda plisados, junto con la blusa Officer, de seda y con botones de jade. Asimismo, se introduce la falda con la opción de llevarla debajo de la rodilla. Las interpretaciones modernas de la clásica blusa floral china qipao para la temporada ofrecen elegantes drapea-dos y fruncidos en la cintura, así como una interesante mezcla de impresio-nes y paneles de color sólido. De similar forma, Metamorphosis muestra las transiciones de otoño a in-vierno, una paleta que se oscurece con sofisticados brillos azules, morados, marrones y negros. Aquí se transmite

la riqueza de estos objetos chinos re-gados de flores, mientras se ofrece una visión abstracta de los arrozales en te-rrazas, con efectos graduales que evo-can la riqueza, bordados de prendas antiguas con fénix, nubes, mariposas, entre otros motivos. Por su parte, Urban Warriors muestra una paleta sombría que atraviesa los azules, morados, marrones y negros, recordando los tonos de tinta de los ta-tuajes tribales. Aquí, la superficie de las texturas intensifica el estado de ánimo de invierno, contrastando el mate con el metálico, la luz contra la oscuridad. Mystic Lace, por ejemplo, revela per-fectamente esta tendencia de impre-sión tribal china con encajes. Y es que para este invierno las chaquetas de cuello alto y abrigos exuberantes con dichos motivos marcan la pauta. Para complementar su vestuario, nada mejor que los accesorios suntuosos y brillantes, donde los diseños, colores y materiales le ofrecen un nuevo aire a los bolsos, calzados y colgantes. Y es que la ColeCCión otoño-invierno 2011, De CHina Con amor, relanza el arte vibrante de la moda con la sutileza de la cultura ancestral y modernaQ —K.C.

SHANGHAI TANGwww.shanghaitang.com

Colección Otoño-Invierno 2011: interpretando la cultura, artesanía y el vestir oriental

DE CHINA CON AMOR

FOTO

S:©

SH

AN

GH

AI T

AN

G

Page 113: Revista Luhho DecimoTercera Edición

c a l l e r o c a d e v e r g a l l l o 1 9 8 m a g d a l e n a ( f r e n t e a s a n a n t o n i o )

a l t u r a d e l a c u a d r a 9 d e j a v i e r p r a d o t e l é f o n o 2 6 1 6 0 7 4

w w w . f l o r e n c i a y d a n i e l . c o m

Page 114: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 115: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 116: Revista Luhho DecimoTercera Edición

78 | LUHHO.com

La peculiaridad de las piezas de georges CHakra ha sido, desde sus inicios, punto de

enfoque a la hora de adquirir un hermoso vestido que se ajuste a lo que la mujer representa: belle-za y feminidad. En esta oportuni-dad presenta su nueva colección reaDy to Wear AW11-12 dispuesta a conquistar el corazón de muchas mujeres exigentes, que buscan mostrar su imagen de la forma más glamorosa y seductora posible.A través de diseños únicos e in-novadores hace hincapié en el ambiente propio de una dama divertida y atrevida. Con siluetas estructuradas y una elegancia im-pecable, sus vestidos son una pre-sentación fuerte con los hombros redondos, cortes geométricos y combinaciones de colores. Esto con la finalidad de abrazar el cuer-po de la mujer haciéndola sentir seductora, glamorosa e increíble-mente sexy.La apariencia mejora aún más cuando la colección reaDy to Wear AW11-12 pone en sus diseños un brillo de elegancia y sofisticación al agregar lentejuelas y polvo de piedras de Swarovski en los esco-tes asimétricos. Es así como este diseñador asegura que todas las miradas estarán enfocadas en la

mujer que desfila estas prendas.Bajo la influencia de los trajes va-roniles, algunos de estos diseños presentan una mezcla magistral de elementos oscuros que deno-tan elegancia, y texturas suaves como seda y gasa que prestan se-ducción. El terciopelo y el cuero son también elementos relevantes dentro de esta colección porque con ellos se percibe un giro hacia lo clásico y formal dándole un to-que de glamour a la noche.Pero no puede faltar, por supuesto, en la edición georges CHakra, ese toque de juventud que le dan los colores vivos, como el naranja, rojo, ladrillo, morado y borgoña que contrastan con paletas de azu-les que buscan resaltar diversión y espontaneidad y complementan con gamas neutras como blanco, platino y negro. El resultado final de todo esto se ve en una pasarela de más de 30 siluetas contempo-ráneas y lujosas caracterizadas por una mezcla de estilos y detalles asombrosos de alta costura. De-talles que hoy por hoy llevan a la firma de georges CHakra a ser reco-nocida tanto en sus desfiles como fuera de la pasarelaQ —P.R.

GEORGES CHAKRAwww.georgeschakra.com

Georges Chakra, belleza y esplendor a su medida

DISEÑO Y ALTA COSTURA

Page 117: Revista Luhho DecimoTercera Edición

FOTO

S:©

GE

OR

GE

S C

HA

KR

A

Page 118: Revista Luhho DecimoTercera Edición

80 | LUHHO.com

Luego de confeccionar elegantes y finos modelos de zapatos a mano, desde hace más de 100 años, el taller de george Cleverley

continúa perfeccionando su técnica de manufactura hasta el punto de elaborar modelos de sus productos a personalidades resaltantes como: Sir Winston Churchill, Humphrey Bogart, y recientemente Tom Hanks, David Beckham, Bono (U2) y George Clooney. Una referencia que por supuesto permite ver que la calidad y presentación de estos zapatos define tanto a la persona que los lleva puestos como a la persona que los crea. Profesionales de catego-ría que trabajan y construyen a mano cada pieza según sea el requerimiento del cliente. Únicos y exclusivos modelos que van a ser la carta de pre-sentación de un consumidor ostentoso y exigente. Su modus operandi es simple y soberbio: se toman precisas medidas del pie, posteriormente se elabo-ra una réplica en madera para, en base a ese mo-delo, elaborar los zapatos totalmente a mano con un exquisito proceso artesanal que incluye las más finas materias primas y los más fastuosos diseños.

Sus creaciones a medida, en colores clásicos y tie-rra, combinan tres elementos resaltantes que son: el ajuste perfecto, el control total sobre el diseño y un producto completamente artesanal. Caracterís-ticas que pueden ser verificadas personalmente y a detalle en cada uno de estos talleres, solo basta con visitar el lugar. Es así como destacamos que el fundador de esta exquisita marca, george Cleverley, mantuvo acti-va su intención e ingeniosa creación en el taller, prácticamente hasta su fallecimiento en 1991 (a la edad de 93 años), no sin antes acoger como pu-pilo y sucesor a George Glasgow que compartía sus valores y principios acerca de la zapatería, y quien actualmente dirige la compañía llevando a cabo esta increíble labor que a pesar del paso de los años nunca pierde su esencia y nos deleita con el modernismo de la épocaQ —P.R.

GEORGE CLEVERLEYwww.gjcleverley.co.uk

Zapatos George Cleverley: elegancia y sofisticación a su medida

DESFILE DE ARTE

FOTO

S:©

GE

OR

GE

CLE

VE

RLE

Y

Page 119: Revista Luhho DecimoTercera Edición

by Manuel CórdovaHair Stylist & Color Expert

hair & color designMAC

Atención de Lunes a Sábado 8:30am a 8:00pmDomingos y Feriados - Previa Cita

Telf:421.2359 Cel: 999.482.371www.mac-salon.com.pe

UCRANIA - POLONIA

+511 243 [email protected] www.luhho.com

La pasión del 14 Campeonato de Europa de la UEFA se vivirá en Polonia y Ucrania del 8 de junio al 1 de julio del 2012. LUHHO VIP, acostumbrado a brindarle las mejores experiencias, lo invita a ser espectador de los cuartos de final desde un espacio privilegiado, con la comodidad y exclusividad que usted se merece, presentán-dole los siguientes beneficios:

- Acceso a un palco privado. Donde podrá permanecer desde 3 horas antes del saque inicial hasta 90 minutos después de cul-minado el partido

- Experiencia gastronómica con un gourmet de primera calidad an-tes, durante y después del partido

- Vinos y licores premium- Atención especial por parte de azafatas y personal de servicio- Cóctel de bienvenida- Programa oficial del partido

UEFA - EURO 2012

Page 120: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 121: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 122: Revista Luhho DecimoTercera Edición

82 | LUHHO.com

Ralph & Russo: luxury couture, celebrity culture

BE CHIC!

FOTO

S:©

RA

LPH

& R

US

SO

Pure class, glamour y, por supues-to, misterio son algunos de los in-gredientes de la exclusiva marca

londinense ralpH & russo. Creada en el 2007, por Tamara Ralph y Michael Russo, ofrece exclusividad, elegancia y, sobre todo, distinción en cada uno de sus diseños concebidos única y par-ticularmente para usted. No hay repe-ticiones, ni siquiera al momento de la inspiración. La magia de la confección comienza con un boceto hecho a mano y de for-ma tradicional. Los trazos, el dibujo y el color van haciendo de la prenda una fantasía realizable y maravillosa. Las costureras cortan, drapean y sujetan las finas telas con alfileres a fin de ir creando el diseño y contorno perfecto. Le dan forma, volumen, vuelo y co-mienzan a ensartar cuenta por cuenta cada una de las mostacillas y demás accesorios que se desean en el vesti-do. No hay límite para la imaginación. 15 000 cristales Swarovski ya han sido parte de algunos de estos diseños. Y como toque final se hacen las costu-

ras individuales a mano. Cada prenda ralpH & russo está hecha a la medida y su elaboración puede tomar cientos de horas y más de 30 pares de manos. La magia no es cosa fácil. Disfrutar de lo único es un placer incalculable. Los diseños nos permiten retroceder en el tiempo, observar la elegancia de la historia y celebrar a los íconos de la moda. No por nada Sophia Loren es parte de esta inspiración. Las décadas de 1920, 1940 y 1970 le dan un toque especial y así como lo exótico, lo mun-dano, lo moderno, la arquitectura y la historia cambian constantemente, lo chic perdura en el tiempo. “El público objetivo de ralpH & russo es una mujer que adora los lujos, es-tar fashion, es viajera, conocedora del mundo y con un estilo de la moda bien orientado. Alguien que sea próspera, individual, no tema al paso del tiempo, que sea eterna” afirma Tamara Ralph, Jefa de diseñoQ —A.M

RALPH & RUSSO www.ralphandrusso.com

Page 123: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 83

En honor a la fascinante obra del astrónomo Nicolás Copérnico, la colección H. stern CoperniCus

nos brinda una serie de joyas nove-dosamente femeninas que brillan con luz propia. Recobrando la fuerza en la elegancia y el arte, H. stern le rinde ho-menaje al científico polaco, quien se atrevió a contemplar el firmamento, elevando a la mujer como centro de todo el Universo.Como parte de este elogio femenino, fuente vivificante del mundo, los dise-ñadores de la casa se inspiraron en las esferas celestes, las estrellas y el cielo descrito por Copérnico. Es de ahí que las joyas se enmarcan en formas her-mosamente circulares y huecas, que llaman la atención por estar formadas

con redes de oro, estrellas de Noble Gold y diamantes. Una colección exuberante que incluye anillos en tres tamaños, largos pendientes y un colgante que luce hermosas cuentas que ensalzan más las delicadas cadenas de oro amarillo. Todo un revolucionario concepto de creación que recuerda las esferas celestiales del matemático y físico. Con esta colección parece traerse un pedazo del cielo hacia el mismo cuer-po. H. stern CoperniCus, sin duda, es una colección que inmortaliza bellamente la teoría heliocéntrica de Copérnico, haciendo de cada pieza una joya astro-nómicaQ —K.C.

H. STERNwww.hstern.net

H. Stern Copernicus: una colección que conmemora la obra de Copérnico

MÁS ALLÁ DE LAS ESTRELLAS!

FOTO

S:©

H. S

TER

N

Page 124: Revista Luhho DecimoTercera Edición

La empresa creadora de hermosos y peculiares zapatos para mujer, vinCe Camuto, nace en el 2005 dejando su

huella alrededor del mundo. Poco a poco concreta importantes alianzas con líderes del sector como Tory Burch, BCBG, Sanc-tuary Clothing, Lucky Brand Jeans y Bana-na Republic, logrando posicionarse como una marca innovadora y creativa a la hora de diseñar increíbles adquisiciones para la vestimenta femenina. Cualquier detalle creado por vinCe Camuto lucirá exquisito en los pies de una dama.

COLECCIÓN DE PRIMAVERA 2011La vanguardia, la moda, las increíbles lí-neas y ostentosos colores dentro de esta nueva colección, representada en un gran porcentaje por la ferocidad de las pieles y las piedras preciosas, demues-tran que la mujer puede convertirse en una verdadera diva al optar por estas ma-ravillosas piezas. Con la intención de tener un alcance global, la nueva colección incluye bol-sos, zapatos, lentes y cinturones. Todos con el fresco placer de la primavera des-crito en colores tierra y detalles estam-pados con cuero Venecia, Napa, rafia y pieles diversas. Todo un desafío para ser modelado por mujeres atrevidas y con fantásticos gustos por la moda. A la hora de comprar unos fabulosos zapatos o simplemente consentir sus

Vince Camuto, vanguardia en

moda femenina

EXPRESIÓN SALVAJE

FOTO

S:©

VIN

CE

CA

MU

TO

Page 125: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 85

gustos por el arte de lucir deslumbrante, es sencillo tomar decisiones acertadas cerca de la deslumbrante colección de vinCe Camuto, es por eso que en esta oportunidad el talento de este diseñador nos traslada por paisajes primaverales que muy bien podrán ser disfrutados en cualquier estación del añoQ —P.R.

VINCE CAMUTOwww.vincecamuto.com

Page 126: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 127: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 128: Revista Luhho DecimoTercera Edición

86 | LUHHO.com

ESTILO

Artemisa Gentileschi fue extrava-gante, controversial y atrevida. La relegada pintora del magnífico

pero a su vez sanguinario claroscuro ‘Ju-dit decapitando a Holofernes’ es ahora reivindicada como ícono de la feminidad por penHaligon’s, en una fragancia inspi-rada en la mujer de hoy, nacida para des-tacar, sin temer salirse de estereotipos y nadar contra la corriente. artemisia es una dulce fragancia creada a base de extractos frutales y florales. Man-zanas verdes, nectarinas frescas, vainilla, toque de almizcle, té de jazmín, viole-tas, ciclamen, pétalos de lirios y demás especias son algunos de los aromáticos componentes de este perfume. Además, cuenta con el diseño original Willian Penhaligon, botella transparente con el distintivo lazo delicadamente colocado en la parte superior. Su dulce esencia

hace de este perfume una fragancia im-posible de no probar. Un ‘moderno’ pero clásico perfume cautivador y adictivo. penHaligon’s entiende el poder de una esencia. Una fragancia es emoción, pasión y sentimiento. Crea un aroma único, ca-racterístico y particular, el cual detiene el paso del tiempo, perpetúa los momentos y trae consigo recuerdos que parecían per-didos y olvidados. Por eso, desde hace 135 años, William Penhaligon, un inglés nacido en tiempos de exceso y ostentación, se ha dedicado a crear aromas inusuales inspi-rados en momentos mágicos. Su pasión se mantiene hasta la actualidad trayendo consigo un legado de tradición, creatividad e innovación para así crear nuevas formas de interpretar la eleganciaQ— A.M

PENHALIGON’Swww.penhaligons.com

ArtemisiaUn perfume de la casa inglesa Penhaligon’s

FOTO

S: ©

PE

RTE

NE

CE

A C

AD

A E

MP

RE

SA

/MA

RC

A

+511 243 [email protected] www.luhho.com

CONFIGURE SU ESTADÍA: Transporte en jet privado y/o helicóptero Servicio de limusina Reserva de habitaciones o suites en los hoteles top Acceso VIP exclusivo a night clubs, bares, lounges, pool parties y fiestas que usted prefiera Experiencia gastronómica en los mejores restaurantes Entradas a conciertos y shows exclusivos Acceso VIP a eventos sociales, artísticos y corporativos

Servicio de mayordomo y/o seguridad personal

Page 129: Revista Luhho DecimoTercera Edición
Page 130: Revista Luhho DecimoTercera Edición
Page 131: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 89

CARTERAS

No cabe duda que anya HinDmarCH es una de las voces autorizadas a nivel mundial en lo que a

accesorios femeninos se refiere, sobre todo en bolsos. Sus productos, que unen lo práctico y funcional a diseños glamorosos y llenos de estilo, son los preferidos de figuras de la talla de Reese Witherspoon, Kate Moss, Angelina Jolie, entre otras. En esta ocasión, anya HinDmarCH nos muestra su colección Otoño–Invierno 2011 inspirada inicialmente, aunque suene extraño, en cómo el vestir mas-culino logra líneas elegantes, limpias y bien definidas. El resultado: una co-lección bastante sutil que redefine la armoniosa suntuosidad de los bolsos de anya HinDmarCH. Son cuatro los estilos que contiene esta colección Otoño-Invierno, entre los que encontramos el estilo ‘Huxley’, que es la representación perfecta de lo que se quiso lograr con la colec-

ción, líneas simples que se ven enri-quecidas con detalles intrincados. Su material predominante es la lona. El estilo ‘Alban’ cuenta con un diseño un tanto agresivo y gráfico pero sin per-der la elegancia y limpieza que inspira la colección. El estilo ‘Nevis Raw’ es la reinvención de un estilo anterior, que constituye un clásico de la marca, pero que para esta colección Otoño-Invierno introduce el naranja aplicado en parale-lo al chic nude y el ya tradicional negro. Finalmente, el estilo ‘Maxi Zip’, que fue muy exitoso en la colección anterior, regresa con otras apariencias acordes a la estación. Un estilo natural y relajado

enmarca este bolso bastante amplio donde caben todos los elementos que una mujer moderna necesita. anya HinDmarCH no solo es conocida por ser una diseñadora de clase mundial, también se le conoce por crear y par-ticipar en campañas amigables con el medio ambiente, por ejemplo, diseñó la campaña “I’m not a plastic bag” que tuvo mucha repercusión a nivel mun-dial. Siéntase cómoda, elegante y distin-guida con esta linda colección Otoño-Invierno, solo para mujeresQ —R.S.

ANYA HINDMARCHwww.anyahindmarch.com

Complemento PerfectoAnya Hindmarch y su colección Otoño-Invierno 2011

FOTO

S: ©

AN

YA H

IND

MA

RC

H

Page 132: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 133: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 134: Revista Luhho DecimoTercera Edición

90 | LUHHO.com

PLUMA

El placer de escribir a mano es una actividad que, aunque subesti-mada en estos tiempos, resulta

increíblemente relajante, liberadora y creativa. Los trazos son determinantes, expresan estados de ánimos, caracteres y sentimientos. Su práctica estimula el cerebro y ayuda a conservar la destreza y las facultades intelectuales. Imagíne-se entonces sumar a este pasatiempo la compañía de un agradable aroma de barricas añejas con sabor a un delicioso vino italiano. omas confirma su admira-ción por la tradición enológica italiana en el solaia limiteD eDition que rinde ho-menaje a la historia de Marchesi Anti-

nori y a sus 600 años de actividad en la búsqueda de calidad y el cuidado por los detalles en cada uno de sus vinos.Una combinación exclusiva de la madera de roble de las barricas Antinori, donde han descansado por largos años el apreciado vino y el sterling silver de 92,5% de pureza, hace del solaia limiteD eDition un digno instrumento para escribir. Los grabados del escudo familiar y de la planta de vid destacan en la superficie de la tapa y el diseño a rombos que hallamos en el escudo de los Marchesi Antinori embellece aún más a esta fina pluma. El cuerpo redondeado recuerda la forma de las duelas de las barricas. El

estuche de madera, con forro interno de cuero Alcántara de colores naranja y verde, exalta el noble sabor, la belleza y el esplendor del precioso instrumento de escritura. El solaia limiteD eDition evoca una co-secha histórica presentando así 1 978 ejemplares, 1 200 plumas estilográficas y 778 rollers balls. Dos buenas razones para adquirirlo: el aroma y la tibia tex-tura del roble en nuestras manos y, so-bre todo, la tradición plasmada en cada uno de sus diseñosQ —A.M

OMASwww.omas.com

Escribir TradiciónSolaia Limited Edition, homenaje a la excelencia

de los vinos de Marchesi Antinori

FOTO

S:©

OM

AS

Page 135: Revista Luhho DecimoTercera Edición

En el corazón de la campiña francesa se halla un lugar sereno y secreto para vivir rodeado de los Castillos de Chambord, Amboise y Chenonceaux: Chateau De Bussiere que parte de un mundo de ensueño que lo invita a disfrutar del más exclusivo estilo de vida.Cerca de las localidades de Chinon y Loches, se ubi-ca a 250 Km de Paris, 55 minutos por la vía del Train à Grande Vitesse y a una hora de ambos aeropuer-tos, Poitiers y Tours Nord.El castillo abarca alrededor de 1 300 m2, sin incluir el ático y la antigua granja, sus interiores se mantie-nen en perfectas condiciones. Cuenta con 8 habita-ciones, 8 cuartos de baños, 11 toilets, 2 comedores, 3 salas de estar, 1 amplia cocina con un horno tra-dicional, 1 oficina, establos y piscina en el jardín. La amplitud de sus campos exteriores hace posible que se permitan helicópteros en esta zona.La construcción está rodeada de 283 280 m2 de ár-boles, jardines, tierras de cultivo y estanques, ha-ciendo de este un lugar perfecto para disfrutar del aire libre. Cabe destacar que sus tierras son perfec-tas para la producción de vino.Esta propiedad se encuentra disponible a un precio de 5 millones de euros e incluye todo el mobiliario interior.

Chateau renacentista

en el Valle del Loira - Francia

+511 243 3972 [email protected] www.luhho.com

Page 136: Revista Luhho DecimoTercera Edición

92 | LUHHO.com

ELEGANTE

Exuberante y DiscretoPortofino Cuerda Manual Ocho Días: emblema de la alta relojería para el día a día

Reafirmando una vez más su tra-dición de compleja elegancia, IWC SchaffhauSen entusiasma

con su buque insignia: el Portofino cuerda Manual ocho díaS. Este reloj de pulsera con 30 rubíes refleja el alto tecnicismo de la casa, que garantiza una elevada robustez y fiabilidad para responder a todas las exigencias de los amantes de los relojes del siglo XXI. De movimiento mecánico, volante sin raqueta, cuatro tornillos de regulación de oro en el aro del volante, espiral Breguet, un pequeño segundero con dispositivo de parada, indicación de la fecha y reserva de marcha de 8 días, este modelo devela enérgicamente sus valores internos y su poderío técnico. Es así que el reloj de la familia Portofino, con cuerda manual, cuenta con una caja de 45 mm de diámetro, que salta poderosamente a la vista, y 12 mm de altura, que hacen de esta pieza la indicada para llevarse en cualquier momento. Con cristal de zafiro antirreflejos, de canto arqueado, el modelo se luce para todos los gustos con tres opciones. Dos de ellas cuentan con una caja y hebilla de acero fino, que varían por la esfera de color negro o plateado. La otra posee una caja de oro rojo de 18 quilates, esfera de color pizarra y hebilla de color oro rojo de 18 quilates. Los tres llevan una estupenda correa Santoni de piel de aligátor en tono marrón. Gracias a la alta tecnología que posee, cuenta con una elevada precisión de la marcha, exactamente igual como lo ha-cía la espiral Breguet curvada en la vieja tradición relojera. Asimismo, a esta mo-derna construcción del movimiento, se suma un atractivo diseño: la parte pos-terior está dominada por dos grandes puentes que cubren todo el movimiento hasta el volante: el puente superior aloja el barrilete, el diferencial y el mecanis-mo de cuerda; y el puente inferior aloja la indicación de la reserva de marcha, además que recubre también el puente del tren de ruedas situado debajo. Por si fuera poco, todos los puentes y planos de apoyo están delicadamente

adornados con Côtes de Genève o con diseños perlados, mientras en el centro destaca el grabado “Probus Scafusia”, que garantiza la calidad de la marca. Y es que el Portofino cuerda Manual ocho díaS es un reloj que

destaca por su minuciosidad, diseño y durabilidad que encaja en el gusto exacto del portadorQ —K.C.

IWC SCHAFFHAUSENwww.iwc.com

FOTO

S:©

IWC

SC

HA

FFH

AU

SE

N

Page 137: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 93

NIVEO

Con un toque casi romántico, el reloj diaMond flower céraMique a2040 de Perrelet, hace del

tiempo todo un arte. Finamente traba-jada, esta pieza se luce por todos sus ángulos. Su caja cerámica en color negro o blanco se halla coronada con un bisel de acero engastado con dia-mantes o con la inicial ‘P’ grabada en el bisel. Una joya que, sin duda, pare-ce rendirle homenaje a la armonía de la precisión. De movimiento automático P-181, re-serva de marcha de 40 horas, caja de 40 mm, cristal de zafiro antireflectan-te, esfera de nácar con 54 diamantes y 21 rubíes, diaMond flower céraMique A2040 lleva bisel de acero inoxidable engastado con diamantes y fondo con el mismo material que le aseguran durabilidad. Además, está engastado con 64 diamantes VS1, TW y la pulse-ra de cerámica está combinada con acero inoxidable, que seduce por su cierre desplegable en acero. Aquí, la alta relojería y el arte joyero se alían sobre la base de su doble rotor, transformado en flor de loto los péta-los engastados que se hallan perfec-tamente dispuestos sobre la esfera. De esta manera, unida a la masa osci-lante y divinamente sincronizada con ella, esta pieza le suministra energía adicional al remonte del mecanismo. Creatividad y técnica de vanguardia que acompasan cada movimiento. Con este ejemplar, la vista no deja de regocijarse, pues cuenta con unas esferas de nácar que brindan un es-pectáculo que varía en función de la iluminación. Mientras la intensidad del negro y la esfera nácar irisada su-gieren encanto y seducción, la pureza del blanco y el nácar voluptuoso evo-can levedad y frescura. Todo un delei-te visual que diaMond flower céraMique A2040 logra atrapar con sutileza y dis-tinción para destacar más la frescura de la mujerQ —K.C.

PERRELETwww.perrelet.com

¡Bella Flor!Diamond Flower Céramique: un reloj que combina el arte, la técnica y la elegancia

FOTO

S: ©

PE

RR

ELE

T

Page 138: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 139: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 140: Revista Luhho DecimoTercera Edición

94 | LUHHO.com

ORIGINAL

Fiel a su elegante tradición, la fir-ma francesa herMèS presentó su más reciente creación en reloje-

ría: el arceau le teMPS SuSPendu, con lo cual la marca vuelve a poner en sus manos una pieza única que combina tecnología, estilo y sofisticación. Esta joya fue presentada en el Baselworld, Suiza, por el CEO Luc Perramond, ante un selecto público, el cual pudo apreciar el lujo y precisión que ofrecerá a quienes tengan el placer de colocarla en sus muñecas. El arceau le teMPS SuSPendu ha sido concebido para un público exi-gente que gusta de tener siempre lo mejor en sus manos. Muestra de ello es la utilización de piezas de oro rosa de 18 quilates. Su es-tructura de estirón es más pronun-ciada en los números de la parte superior y suavemente curvada al-rededor de la esfera, lo cual propor-ciona la sensación de que estos es-tuvieran escritos finamente a mano. La minuciosa elaboración que puede apreciarse en él se remarca también en el detalle de su correa que bien puede elaborarse en cuero negro o marrón. Sin embargo, lo que más llama la aten-ción tal vez sea su sistema de memo-ria sincronizada que le permite inmor-talizar y controlar el tiempo, dado que a través de un dispositivo ubicado al lado de las nueve usted podrá detener la hora y la fecha de ese momento es-pecial que desee inmortalizar, sin afec-tar el curso de la hora y fecha actual. Sin duda, el arceau le teMPS SuSPendu de herMèS es una pieza que le permi-tirá, cual dios Cronos, tener el poder del tiempo en sus manosQ —AGMQ

HERMÈSwww.hermes.com

El Poder de Cronos en sus Manos

Arceau Le Temps Suspendu, lo clásico nunca pasa de moda

FOTO

S:©

HE

RM

ÈS

Page 141: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 95

TOURBILLON

Desde su aparición en el 2001, los relojes richard Mille marcaron un hito y

una nueva dirección en el mundo de la relojería fina al introducir en sus diseños innovaciones tecnológicas provenientes de la industria aeronáutica o de los autos de carreras, empleando materiales nuevos para la relojería, como la nanofibra de carbono, el ALUSIC, aleaciones de aluminio y litio o el Anticorodal, seleccionados especialmente para mejorar la eficiencia de los relojes y que otras compañías ya han empezado a emplear. El último de los sorprendentes relojes richard Mille es el modelo de tourbillon RM 038, diseñado para las exigencias del golf profesional y modelado con tres premisas: ligereza, resistencia extrema a golpes y comodidad. Para lucir este complejo modelo, richard Mille unió a su equipo de embajadores a Bubba Watson, el joven golfista norteamericano, famoso por sus tiros largos, su formación autodidacta y su uso zurdo del palo de golf. La caja de 48 mm x 39,7 mm x 12,8 mm encierra el mecanismo adornado con 19 joyas y un beating a 3 Hz. Una gama de variaciones tec-nológicas en el diseño le permiten marcar un nuevo paso en la evo-lución de la relojería. Por ejemplo, las partes inferiores están hechas de titanio grado 5, dando a todo el ensamblado una excepcional rigi-dez pero manteniendo la suficien-te horizontalidad como para que el circuito de engranajes incre-mente su desempeño. Asimismo posee una perilla de giro rápido, de 6 horas por revolución en vez de 7,5, que reduce el fenómeno

de adhesión del muelle principal incrementando el rendimiento. El RM 038 está hecho de una aleación de magnesio y aluminio llamada AZ91, actualmente el me-tal más ligero empleado en cons-trucción, al que se le aplica una electro oxidación para aumentar su dureza, su resistencia a araño-

nes y darle su color blanquecino. Esta pieza también es resistente al agua hasta 50 m, posee resisten-cia extrema a los golpes y una ma-yor exactitud que se mantiene lo largo del tiempoQ —I.C.

RICHARD MILLEwww.richardmille.com

Tecnología a su ServicioRM 038: un reloj para condiciones extremas

FOTO

S: ©

RIC

HA

RD

MIL

LE

Page 142: Revista Luhho DecimoTercera Edición

96 | LUHHO.com

UNICO

Desde los tiempos en que se agregaron los primeros juegos a los relojes eléctricos, ningún

diseñador pensó en llevarlos a la com-plejidad de un mecanismo sofisticado y de lujosa presentación. chriStoPhe

claret ofrece los pasatiempos carac-terísticos del casino en su nuevo 21 Blackjack: el blackjack basado en ven-tanas que muestran las cartas; los da-dos en miniatura encerrados en una pequeña caja visible a las 4:00; y la ruleta en la base del reloj, accionable por botones para que usted juegue como repartidor o contra el banco. El maestro relojero chriStoPhe claret, natural de Lyon, y su equipo de profesionales presentan una edición limitada de 21 relojes por modelo, con 501 partes acabadas a mano y la posibilidad de personalizar el diseño a pedido. Estas maravillas de precisión suiza están a la venta a precios que oscilan desde los US$ 198 203 hasta los US$ 233 835. Disponibles en cinco combinaciones, con aplicaciones de oro blanco y rosa, correa de cuero negro de aligátor, brindan un marco exclusivo para su afición al casino. Los amantes de los juegos notarán en estas alternativas la posibilidad de jugar con calma, presenciando la ac-ción, algo radicalmente distinto a la sensación de apuro de otros juegos programados en relojes de batería y electrónicos, los cuales le exigen pre-sionar repetidamente los botones. 21 Blackjack es un juguete para adultos que saben darse tiempo para contem-plar su belleza y saborear sus pasa-tiempos. Sus tres juegos le proporcionarán un espectáculo visual tridimensional, deleite al visionar las perfectas minia-turas engastadas en fina pedrería de rubíes, además de terminar la confi-guración de una pieza única, digna de exhibición. Una redefinición del lujo y de las posibilidades de disfrute del ocio recreativo, donde su diversión está a disposición de un suave toque de botónQ —G.V.

CHRISTOPHE CLARETwww.christopheclaret.com

Un Casino en su MuñecaChristophe Claret 21 Blackjack: estilo lúdico

FOTO

S:©

CH

RIS

TOP

HE

CLA

RE

T

Ficha técnica

Movimiento: mecánico, automático calibre BLJ08Reserva de marcha: 72 horasFunciones: horas, minutos, segundos, 3 juegos: blackjack, dados y rule-

taCristal: zafiro con tratamiento antirreflejoEsfera: titanio y zafiro ahumado, decorado con motivos de casino.Caja: mitanio PVD negro, oro gris y rosa de 45 mm

Page 143: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 97

DEPORTIVO

Hoy día usted podrá llevar un reloj en su pulsera que no solo esté confeccionado como

joya, por sus finos materiales, sino que corresponda a la personalidad de su afición o hobby de mayor interés. El lanzamiento de la colección arMin StroM racing, identificada con la Fór-mula 1, comparte con usted el honor de ser la marca de tiempo oficial del equipo ruso británico Marussia Virgin. Como parte de esta colección, en-contramos al arMin StroM racing one week que está decorado con 34 ru-bíes, tiene los colores de Marussia Virgin: rojo, negro y blanco; pero lo más significativo es su espíritu de bólido, ya que está hecho con el aluminio, titanio y acero de los F1. La configuración de su esfera es la de un motor de carrera, recreado en sus engranajes dispuestos en ca-pas yuxtapuestas para cautivar su vista. El sistema de cuerda es exten-sible, a fin de evitar rozamiento con el cuerpo de la caja y facilitar las vueltas necesarias que completen la reserva de poder de siete días. Como garantía de su excelente pro-ducción, el proceso de manufactu-ra pasa por inspección de calidad con un minucioso trabajo a mano de los maestros relojeros, quienes disponen todas las partes de su tradicional esqueleto, y detalles de ornato como la distribución de las joyas incrustadas o el azulado de los tornillos. El aspecto dinámico y juvenil del arMin StroM racing one week concebido como herramienta de expertos pilotos le concederá un aire vital y deportivo. Tanto en un relajado paseo como en la emoción de una carrera, su destreza natural al volante se po-tenciará por el reloj que lleva en su muñeca, como fuerza inspiradora haciéndole más vivaz su pasión por la Fórmula 1Q —G.V.

ARMIN STROM www.arminstrom.com

Reloj con Espíritu de Fórmula 1Armin Strom Racing One Week, personalidad deportiva

FOTO

S: ©

AR

MIN

STR

OM

RA

CIN

G

Ficha técnica:

Movimiento: mecánico de cuerda manualReserva de marcha: 168 horasFunciones: horas, minutos, segundosCristal: de zafiro con tratamiento anti-reflejoCaja: titanio, cubierta de PVD negro, 43,40 mm

Page 144: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 145: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 146: Revista Luhho DecimoTercera Edición

98 | LUHHO.com

ESTELAR

La alta joyería y relojería de Bre-guet se combinan con el más alto tecnicismo para lucir ra-

diante el Petite fleur, un reloj de di-seño femeninamente audaz que hace eco de la creatividad y la alta calidad. Elaborado en oro blanco de 18 qui-lates, la caja destaca por sus 43 dia-mantes talla baguette, engastados de forma móvil. La esfera curvada y engastada también destella con sus 141 diamantes TW/IF-VVS engastados nieve. Además, lleva agujas curvadas a mano y cuenta con un realce en-gastado, en posición invertida, con 48 diamantes talla brillante. De movimiento mecánico de carga automática, calibre 615, este ejem-

plar de cristal curvado y numerado individualmente cuenta con un rotor de platino, con decoración guilloché grain d’orge realizado a mano. Junto a estas resaltantes características, el cierre desplegable engastado con 26 diamantes TW/IF-VVS, con pulsera de raso negro entretejen un universo má-gico alrededor del tiempo. En el Petite fleur las gemas han sido engastadas finamente, de forma indi-vidual y en dos niveles, bajo un inge-nioso sistema de pivotes que se escon-den a la vista y donde dichos cristales parecen concentrar y refractar toda la luz con una pureza excepcional. Asi-mismo, como una especie de pétalos, los diamantes están dispuestos de tal

forma que sus diámetros diferentes cubren la totalidad de la superficie del metal, haciendo desaparecer el oro blanco de la esfera. Por si ello fuera poco, este modelo lleva un perlado y decorado de Côtes de Genève que adornan los puentes, completando magníficamente el dise-ño del reloj. No hay que pensar más, un Petite fleur eclosiona un mundo mágico donde la naturaleza brilla en su muñecaQ —K.C.

BREGUETwww.breguet.com

G&G JOYEROSwww.gygjoyeros.com

Destellos de ExactitudPetite Fleur: un reloj donde el tiempo no tiene precio

FOTO

S:©

BR

EG

UE

T

Page 147: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 99

DIAMANTES

Conocida por su magnífico trabajo en piezas únicas hechas a la medida, delaneau nos ofrece en esta oportuni-

dad un nuevo y formidable reloj, único en todas sus características: oPen Magic RG104, parte de la colección Open Magic y varian-te de la también aclamada colección Magic lanzada en el 2010. Adornado con un total de 348 diamantes, este reloj para toda ocasión, está diseñado en una suave y clásica esfera de madreperla sobre la cual descansan 8 triángulos de ónix, simétricamente ubicados uno frente al otro, y cada índice de hora es señalado por un diamante (12 en total). La caja posee 252 de estas gemas, incluyendo el bisel, a la que se suman 28 más en la corona. La delicada joya se contrapone en sí misma acompañando su ostentoso diseño con un brazalete hecho en cuero, cuyos principales atractivos son el broche de oro rojo y 26 dia-mantes colocados en él, dándole ese toque irreverente a una joya nacida para brillar. Además, oPen Magic RG104 es único en cada mujer ya que en el distintivo broche se colo-can las iniciales de su nueva dueña particu-larizando esta joya con un sello personal. El movimiento mecánico automático es como los latidos del corazón: preciso y delicado. Un cautivante diseño que reúne en sí mismo lo moderno, lo extraordinario, lo original y lo eterno. La belleza fluye desde el interior embelleciendo el exterior. El oPen Magic RG104 es simultáneamente una preciosa joya ultralight y un reloj hecho a la medida. Los finos y refinados diseños le han dado a delaneau una identidad propia. Un vistazo a estos hermosos relojes de pulsera y apreciará una finísima pieza diseñada espe-cialmente para usted, donde el tiempo pasa pero la elegancia se conservaQ —A.M.

DELANEAUwww.delaneau.com

Belleza Femenina

Open Magic RG104, un reloj joya hecho a la medida

FOTO

S: ©

DE

LAN

EA

U

Page 148: Revista Luhho DecimoTercera Edición

100 | LUHHO.com

HOTELES RESTAURANTES

BARES TIENDAS

Legado y vanguardia del lujo mundialLONDRES

Tan solo escuchar su nombre evoca en nuestra mente una imagen majestuosa, elegante

y monumental: Londres, una de las ciudades más ancestrales de Europa, guarda entre sus antiguas fronteras medievales elementos de tradicional realeza combinados con lo más sofisticado, vanguardista y cosmopolita de la actualidad que la convierten en un destino obligado para todo aquel que quiera embadurnarse de lujo y sofisticación.

POR DÓNDE EMPEZARSin pensarlo demasiado resulta indis-pensable dedicarle un amplio tiempo de su visita al legado milenario erigi-do en palacios, fortalezas, puentes, torres y jardines que ostentan los mayores lujos del planeta. La casa del Parlamento Británico con la em-blemática torre del reloj que contiene

el Big Ben, el Palacio de Buckingham, la Abadía de Westminster, la Torre de Londres, La Plaza de Trafalgar y el icó-nico Puente de la Torre son algunas de las maravillas que nos sumergen a una realidad cercana a la fantasía de los cuentos de hadas. Combina perfectamente con ese recorrido histórico la constante actividad cultural reflejada en sus museos, galerías y teatros. Explore el Museo Británico, la Casa Museo Dickens o la Biblioteca Británica como muestra de ello. Es obligatorio asistir a una función teatral en Covent Garden o visitar el Shakespeare's Globe Theatre y algunos otros atractivos situados en el West End. Contrasta con ambos itinerarios rea-lizar actividades de esparcimiento di-versas como las compras, pues como uno de los epicentros de la moda en sus calles se encuentran las mejores

tiendas de alta gama y diseñadores de todo el mundo. Si busca inmis-cuirse en las tradiciones modernas, encontrará con facilidad un espacio para beber y degustar el ‘té de la tar-de’; y si de complacer el paladar se trata, Londres aglomera un sinfín de opciones culinarias de muy alta cali-dad. La vida nocturna no es menos vi-brante, en ella podrá recorrer bares y pubs de corte tradicional o casual o si así lo prefiere, visitar exclusivas disco-tecas que reúnen a la alta sociedad, celebridades y artistas.

LUJO CONTEMPORÁNEOHampstead, un vecindario situado a alrededor de 6 Km al noroeste del centro de Londres, constituye la zona residencial más exclusiva de la ciudad. Las mansiones en venta de esta locación no bajan de los 20 millones de libras. Muy cerca se pueden encontrar

FOTO

: WIK

IME

DIA

CO

MM

ON

S

Page 149: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 101

algunos restaurantes elegantes y pequeños teatros, así como bares y clubes. Asista y conozca el modus vivendi de la alta sociedad londinense.En los alrededores de la zona pa-laciega puede hallar una amplia oferta hotelera que proporciona altos estándares de calidad en sus servicios, garantizando toda la co-modidad y lujo que usted requiera haciéndolo sentir como si fuera parte de la realeza. Profundice esa sensación aña-diéndole a su estadía servicios de concierge. Dedíquese a disfrutar mientras alguien más organiza su agenda, traduce documentos de negocios, hace los arreglos para su cena o le ahorra las molestias de conseguir entradas para algún es-pectáculo. Bon ViVant es un perfecto ejemplo de ello. Puede pagar una membresía mensual de 100 libras o

US$ 35 la hora si no es miembro y tendrá una experiencia sin preocu-paciones acorde a sus necesidades. Si lo que busca es un tour personalizado que se incline hacia la historia, gastronomía, moda o cultura UrBan Gentry, London LUxUry y LUxUry ChaUffeUr driVen London toUrs son tres opciones que le permitirán poner sus propios ritmos e itinerarios para visitar cuanto quiera conocer de esta maravillosa ciudad. También puede alquilar un automóvil en City inter rent que cuenta con prestigiosos modelos de Range Rover, BMW, Mercedes-Benz, Jaguar, Bentley, Aston Martin, Porsche, Lotus y Chrysler para desplazarse dentro o fuera de la ciudad. Si quiere ahorrarse la tarea de conducir, adquiera los servicios de un chofer personal en ChaUffUer serViCe para administrar su agenda con total libertad mientras

lo conducen cómodamente a su destino. Utilice una limusina de PLatinUm ride LimoUsines para hacer una entrada acorde a la ocasión que considere más oportuna. Coloque las otras ciudades del continente europeo a la distancia de un salto adquiriendo los servicios de London air Charter, que pone a su disposición una flota de aviones privados en el momento que desee. Como puede ver existen opciones de sobra para convertir su visita en una experiencia absolutamente inol-vidable, opciones que complemen-tan perfectamente con la informa-ción que incluimos en las próximas páginas para así proporcionarle una guía completa de la capital inglesa. Escoja su hotel, planifique su cena o decida qué centros comerciales visi-tar, la experiencia LUHHO está garanti-zada. Disfrútela. —J.C.

Page 150: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 151: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 152: Revista Luhho DecimoTercera Edición

102 | LUHHO.com

THE SAVOY, A FAIRMONT MANAGED HOTELThe Strand, Londres WC2R 0EU.www.fairmont.com

El ícono inglés desde 1889 combina en su estructura, varias veces remodelada, elementos nuevos y originales que van desde la era eduardiana hasta el Art Decó consiguiendo una impresionante armonía entre elegancia y glamour. Situado en el corazón del distrito teatral de West End, localizará en las cercanías teatros de ópera, ballet y tiendas del Covent Garden.

ALOJAMIENTO: 268 habitaciones. TOP SUITE: el quinto piso es exclusivo para la Royal Suite, con vista del río Támesis y el Palacio de Westminster. Decorada al estilo del periodo eduardiano, presente en distintas piezas de arte de la habitación, proporciona la sensación de estar diseñada para la Realeza, por ello, el hotel destina servicio de habitación y cocina particular a sus visitantes. COMIDA Y BEBIDA: una amplia carta es ofrecida en variados espacios. Savoy Grill, uno de los favoritos de Winston Churchill, presenta clásicos platos a la parrilla; River Restaurant, por su parte, un elegante menú francés; y Thames Foyer, desayunos, comidas ligeras y té. Por su parte, American Bar y Beaufort Bar seducen con sus refinados y modernos espacios sirviendo clásicos cócteles americanos, el primero y champagne-by-the-glass, el segundo. SPA Y SALUD: Fitness Gallery presenta una amplia gama de tratamientos y terapias de relajación situadas en el tercer piso, sobre el histórico Teatro Savoy, que cuenta además con instalaciones de gimnasio y piscina. REUNIONES: las 3 salas de banquetes son bien conocidas por haber acogido grandiosos asuntos, mientras que 6 habitaciones privadas de lujo son ideales para reuniones más íntimas. Todas las instalaciones del hotel están equipadas para atender eventos de cualquier calibre. Por su parte, el centro de negocios, accesible las 24 horas del día por medio de la llave de la habitación de invitados, está situado en el segundo piso y posee prestaciones ideales para reuniones corporativas. DESTACAMOS: el Savoy está situado en el corazón de una de las zonas culturalmente más cosmopolita de Londres. Teatros de ópera de clase mundial y museos se encuentran a pocos pasos, junto con mercados y tiendas únicas. El hotel es todo un punto de referencia, pues su ubicación también es ideal para descubrir los numerosos lugares de interés histórico de la ciudad.

FOTO

S: ©

PE

RTE

NE

CE

A C

AD

A E

MP

RE

SA

/MA

RC

A

Page 153: Revista Luhho DecimoTercera Edición

Página opuesta: de arriba a abajo,Thames Foyer, Royal Suite y entrada principal del Hotel Savoy de Londres. En esta página: izquierda, Blue Bar en el Hotel Berkeley. Derecha, fachada del Hotel Dorchester en el distrito de Mayfair.

LUHHO.com | 103

THE BERKELEYWilton Place, Knightsbridge, Londres SW1X 7RL.www.the-berkeley.co.uk

Perfectamente ubicado, con Hyde Park como telón de fondo y cerca de las tiendas de Knightsbridge, Berkeley fue galardonado el 2007 como el mejor hotel de negocios del Reino Unido por Condé Nast Traveller y es poseedor de más de una docena de premios internacionales. De hecho, su prestigio se remonta al siglo XIX. Amenidades de lujo, suites finamente decoradas y restaurantes de clase mundial consolidan su fama y lo convierten en una opción excelente.

ALOJAMIENTO: 214 habitaciones que incluyen suites diversas. TOP SUITE: Pavilion Conservatory Suite posee un área de 147 m² a la que se suma la terraza de 60 m². Al llegar, a los huéspedes se les obsequia una botella de Dom Pérignon y un iPad para uso personal durante su estadía, entre otros servicios de lujo. COMIDA Y BEBIDA: The Caramel Room es el lugar perfecto para las tardes de té. Blue Bar especializado en cócteles preparados con las más finas frutas. Petrus de Marcus Wareing ofrece comida europea moderna en este restaurant poseedor de 2 estrellas Michelin. Finalmente, Koffmann’s ofrece una carta de platos caracterizados por frutas y verduras de estación. SPA Y SALUD: The Berkeley Health Club es el gimnasio completamente equipado que cuenta con una piscina en la azotea. Por su parte, The Berkeley Spa ofrece cinco salones de tratamientos para la relajación y una increíble vista a Hyde Park desde lo alto de la azotea. REUNIONES: cuenta con espacios ideales para matrimonios, eventos sociales, reuniones de negocios, eventos corporativos y otros. Su equipo especializado estará a su disposición. DESTACAMOS: The Caramel Room sirve todas las tardes un particular Prêt-à-Portea, conocido también como el té de la moda. Galletas, pasteles y demás detalles en los utensilios se transforman cada seis meses para cumplir con la demanda de las tendencias.

THE DORCHESTER53 Park Lane, Mayfair, Londres W1K 1QA.www.thedorchester.com

El hotel Dorchester ha sido reconocido durante más de medio siglo por su lujo y comodidad elegante. Ubicado en el corazón de Mayfair en Park Lane, entre Marble Arch y Hyde Park Corner, ofrece variadas actividades y atractivos londinenses apenas salir por la puerta.

ALOJAMIENTO: 250 habitaciones que incluyen 54 suites. TOP SUITE: Oliver Messel Suite, creada por el diseñador del mismo nombre, es una de las suites más famosas de Londres. Ubicada en el piso 7, posee 120 m2 en donde se aprecia una decoración de corte clásico inglés, comprende una terraza privada, una antesala, habitaciones dobles con baños, acompañados de objetos de alta tecnología. COMIDA Y BEBIDA: entre las opciones para cenar destacan China Tang, que ofrece en un suntuoso espacio comida cantonesa; mientras The Grill Room es reconocido debido al uso de finos ingredientes traídos de Escocia, Devon y Cornualles. La selección de té de la tarde y los bares es amplia, The Promenade y The Bar at The Dorchester destacan entre ellas. SPA Y SALUD: The Dorchester Spa posee nueve salas de tratamientos a prueba de sonidos, incluyendo suites para el cuidado de manos y pies, dos suites dobles y un salón de relajación. También hay un gimnasio completamente equipado REUNIONES: cuenta con diversos espacios para llevar a cabo su evento con éxito. Desde el salón de baile hasta el penthouse, el hotel puede atender hasta 500 invitados por evento. DESTACAMOS: dentro de él los huéspedes pueden encontrar todo tipo de servicios, tales como barbería, peluquería, floristería y cuidado médico, así como una galería comercial con moda diversa y objetos prácticos.

Page 154: Revista Luhho DecimoTercera Edición

104 | LUHHO.com

MANDARIN ORIENTAL HYDE PARK HOTEL66 Knightsbridge, Londres SW1X 7LA.www.mandarinoriental.com

Como es de esperar, Mandarin Oriental Hyde Park ofrece una gama completa de instalaciones para el placer y la comodidad de sus huéspedes. Su ubicación en Knightsbridge indica que está perfectamente posicionado para otras actividades como las compras. La fachada de estilo victoriano es la presentación perfecta de este espacio para combinar la relajación con las más diversas actividades de negocios, culturales y de esparcimiento.

ALOJAMIENTO: 173 habitaciones y 25 suites. TOP SUITE: Royal Suite, de 224 m², rinde tributo a la elegancia de su herencia victoriana, combinando estilos frescos y contemporáneos en su decoración. Su amplio balcón puede acoger a 40 invitados, su comedor puede ser transformado en una sala de juntas con sistema de audio e imagen de Bang & Olufsen, la habitación principal posee un espacioso guardarropa adornado con lámparas de cristal Lalique. COMIDA Y BEBIDA: Dinner por Heston Blumenthal explora el pasado gastronómico británico e interpreta una nueva versión con elementos contemporáneos. Bar Boulud sirve comida francesa con insumos de temporada. SPA Y SALUD: el spa cuenta con 8 salas de tratamientos, baño de vapor de cristal de amatista, piscina de vitalidad, área de relajación para las cromoterapias, gimnasio y boutique para extender el cuidado hasta el hogar. REUNIONES: seis espacios diseñados especialmente para eventos: Ballroom, Carlyle Room, Rosebery, Asquith and Balfour, The Loggia y The Terrace pueden asistir hasta 650 invitados. DESTACAMOS: The Spa está considerado entre los mejores de Londres, ofreciendo Time Rituals™, tratamientos a la medida de cada cliente.

THE ATHENAEUM116 Piccadilly, Mayfair, Londres W1J 7BJ.www.athenaeumhotel.com

Ubicado en el centro de Londres, es un hotel familiar situado justo en frente del Palacio de Buckingham y los Parques Reales. Usted puede planear una estadía muy larga o muy corta, pues además de habitaciones y suites posee apartamentos que lo harán sentir como en su propio hogar, brindándole sobre todo privacidad absoluta.

ALOJAMIENTO: 156 habitaciones. TOP SUITE: Ultimate Rooftop Room, espaciosa suite con balcón privado ubicada en la parte superior del hotel con hermosas vistas de la ciudad. Su diseño elegante en texturas y formas está complementado con comodidades que incluyen conexión libre WiFi, estaciones Bose para iPod, baño con televisión y jacuzzi. COMIDA Y BEBIDA: el restaurant atiende las 24 horas, ofrece un menú británico por excelencia, caracterizado por pescado y vegetales en diversas presentaciones. Study Lounge, en contraste, deleita a sus invitados con un menú ligero, agregando a ello sus tardes de té, al igual que Garden Room. Finalmente, Whisky Bar cuenta con una vasta colección de whiskys y cigarrillos, disponibles durante todo el día y muy entrada la noche. SPA Y SALUD: sus instalaciones cuentan con un servicio completo de spa, bañera de hidromasaje, baño turco y sauna. REUNIONES: cuenta con tres elegantes espacios equipados para reuniones de negocios o adornados exclusivamente para la celebra-ción de matrimonios. DESTACAMOS: la ubicación céntrica de The Athenaeum permite a sus invitados estar cerca de interesantes lugares históricos y sitios de interés, además de disfrutar del ambiente relajado e informal del distrito de Mayfair.

FOTO

S: ©

PE

RTE

NE

CE

A C

AD

A E

MP

RE

SA

/MA

RC

A

Page 155: Revista Luhho DecimoTercera Edición

Página opuesta: Two Bedroom Deluxe Park Suite del Mandarin Oriental.En esta página: de izquierda a derecha, Como Suite Penthouse y fachada del Hotel Metropolitan.

LUHHO.com | 105

HAYMARKET HOTEL1 Suffolk Place, Londres SW1Y 4BP.www.firmdale.com

El Hotel Haymarket, destacado en el 2007 en la lista de Condé Nast Traveller por su atmósfera y prácticas instalaciones, es un paraíso para los viajeros que buscan la soledad y también para quienes pasan tiempo de compras. El hotel está diseñado en un estilo inglés moderno con un jardín florido e instalaciones que sobresalen por evocar mucho orden, limpieza y color.

ALOJAMIENTO: 50 habitaciones, incluyendo las suites, todas ellas con acceso WiFi, televisores pantalla plana y estaciones de apoyo para iPods. TOP SUITE: Townhouse tiene una entrada privada y otra que proviene directamente del hotel, en ella un salón de estar con ventanas de techo a piso, cocina y área de comedor. COMIDA Y BEBIDA: Brumus Bar & Restaurant presenta gastronomía clásica británica, tales como Wild Sea Bass (lubina), Pechuga de Pollo Asado Suffolk, como también una gama de suculentos platos de parrilla. SPA Y SALUD: Soholistic Gym & Beauty. REUNIONES: The Shooting Gallery es un amplio y glamoroso espacio para realizar eventos; ubicado en el primer piso, incluye bar y piscina privados con acceso al sistema de sonido y luces.DESTACAMOS: la limpieza y orden que evocan sus instalaciones interiores sumadas a los jardines y patios proporcionan una sensación de realeza al hotel. Solo tiene que conocer la majestuosa entrada para sentir ese efecto.

THE METROPOLITAN19 Old Park Lane, Londres W1K 1LB.www.metropolitan.london.como.bz

The Metropolitan combina un servicio cuidadoso con una perspectiva contemporánea lo que demuestra que es el ambiente ideal para los huéspedes que buscan sofisticación, frescura y modernidad.

ALOJAMIENTO: 150 habitaciones. TOP SUITE: ubicada en el piso 10, Como Suite brinda vistas infinitas a uno de los parques reales londinenses, Hyde Park. Sus ventanas de piso a techo iluminan sus 110 m2 y su estilo contemporáneo acompaña el amplio espacio de la sala de estar. COMIDA Y BEBIDA: Nobu, restaurante de fusión japonesa y peruana reconocido por la guía Michelin, es una experiencia esencial a su visita. Met Bar, por su parte, ofrece deliciosos Martinis acompañados de la música en vivo en un ambiente de relajo. SPA Y SALUD: Como Shambhala Urban Escape, santuario holístico que nutre cuerpo, mente y espíritu, propone tratamientos inspirados en la cultura asiática. LifeFitness ofrece entrenadores privados e instructores de yoga en un ambiente completamente equipado. REUNIONES: principalmente cinco espacios son ofrecidos para la celebración de matrimonios, fiestas de cóctel, eventos privados y otros. Adicionalmente, Met Bar y el penthouse Como Suite son ofrecidos para ocasiones excepcionales. DESTACAMOS: su cercanía con Hyde Park permite a sus invitados participar en actividades recreativas tales como golf y racquetball, entre otros.

Page 156: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 157: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 158: Revista Luhho DecimoTercera Edición

106 | LUHHO.com

JUMEIRAH CARLTON TOWEROn Cadogan Place, Londres, SW1X 9PY.www.jumeirah.com

Jumeirah Carlton Tower Hotel ha sido elegido entre los tres mejores hoteles para el servicio en el Reino Unido por Condé Nast Traveller Oro 2011 y el 4º lugar de 'Mejor Hotel de Negocios del Reino Unido’ en los premios 2010 Condé Nast Traveller Readers' Travel. Su edificio se yergue en el corazón de Knightsbridge y está situado a poca distancia de Harrods y Harvey Nichols, grandes almacenes y boutiques de diseño exclusivas de Sloane Street.

ALOJAMIENTO: 220 habitaciones incluyendo 59 suites. TOP SUITE: Luxury Suite posee 78,6 m² en los que la seda, el cuero y diversas telas de color emulan el glamour. COMIDA Y BEBIDA: The Rib Room Restaurant está situado en el primer piso y es reconocido por su carne de Aberdeen Angus y su cocina tradicional británica. The Club Room localizado en el piso 9 ofrece menús ligeros. The Chinoiserie sirve el té de la tarde presentado una amplia selección de infusiones elegidas alrededor de todo el mundo. Gilt Cocktail Lounge ofrece una variada carta de champagnes. SPA Y SALUD: The Peak Health Club & Spa provee un equipo completo de gimnasio y estudio de aeróbicos, con vistas espectaculares a Londres. Además, Sisley & Pevonia ofrecen una gama completa de tratamientos de spa. REUNIONES: nueve espacios privados para hacer reuniones, cenas, eventos u otros, que pueden atender hasta 700 personas. DESTACAMOS: la vista panorámica que sus instalaciones ofrecen tanto de la ciudad como de los jardines privados de Cadogan Place.

CLARIDGE'SBrook Street, Mayfair, Londres W1A 2JQ.www.claridges.co.uk

Con galardonado servicio y centro de negocios, Claridge’s Hotel es un refugio suntuoso y parte activa de la historia de Londres. Importantes personalidades del cine, la alta sociedad y las cabezas coronadas de Europa han disfrutado de este hotel de 5 estrellas de más de 100 años y no son pocos los grandes diseñadores del mundo que han dejado su huella en él.

ALOJAMIENTO: 133 habitaciones con 56 suites. TOP SUITE: diseñada por Diane von Furstenberg, Piano Suit emana todo el glamour londinense, caracterizado en su sala de estar, en donde se encuentra un bar privado y un piano de cola. Ofrecen una botella de bienvenida de Laurent-Perrier Rosé y un servicio de mayordomo personal durante su estadía. COMIDA Y BEBIDA: la experiencia se inicia con el té de la tarde en Afternoon tea o The Foyer, seguido de las ofertas culinarias de los exclusivos The Reading Room o Gordon Ramsay at Claridge's; finalmente, Claridge’s Bar y The Fumoir acompañarán su noche. SPA Y SALUD: Claridge's Mayfair Beauty and Fitness está ubicado en el piso 6 e incluye servicios completos de spa dentro de sus salas de tratamientos y masajes. REUNIONES: presenta elegantes y bien equipados espacios para conferencias o pequeñas reuniones de negocios, al igual que espacios con estilo Art Decó para eventos sociales. DESTACAMOS: la presencia de uno de los dos restaurants con 3 estrellas Michelin de Londres: The Gordon Ramsay at Claridge’s.

FOTO

S: ©

PE

RTE

NE

CE

A C

AD

A E

MP

RE

SA

/MA

RC

A

Page 159: Revista Luhho DecimoTercera Edición

Página opuesta: instalaciones interiores del Jumeirah Carlton Tower.En esta página: de arriba a abajo, fachada e interior del restaurante Gordon Ramsey de Londres. Debajo, interior del Helene Darroze at The Connaught.

LUHHO.com | 107

GORDON RAMSAY AT CLARIDGE’S51 Brook Street, Mayfair, Londres W1K 4HR.www.gordonramsay.com

Ubicado dentro del Hotel Claridge’s, este restaurante poseedor de tres estrellas Michelin posee una gastronomía moderna europea que utiliza únicamente insumos de temporada. Su decoración Art Decó proporciona el toque ideal para disfrutar con estilo y glamour.

CHEF: Steve AllenHORARIO DE ATENCIÓN:Lunes a viernes: 12:00 p.m. - 2:45 p.m., 6:00 p.m. - 11:00 p.m.Sábado: 12:00 p.m. - 3:00 p.m., 6:00 p.m. - 11:00 p.m.Domingo: 12:00 p.m. - 3:00 p.m., 6:00 p.m. - 10:30 p.m.

ALAIN DUCASSE AT THE DORCHESTER53 Park Lane, Mayfair, Londres W1K 1QA.www.alainducasse-dorchester.com

El también poseedor de tres estrellas Michelin introduce un nuevo menú de comida francesa contemporánea cada estación, fruto de la inspiración de su chef ejecutivo. Su diseño interior tiene la firma de Patrick Jouin quien ha creado un ambiente elegante e iluminado con techos altos y amplias ventanas.

CHEF: Jocelyn HerlandHORARIO DE ATENCIÓN:Martes a viernes: 12:00 p.m. - 2:00 p.m., 6:30 p.m. - 10:00 p.m.Sábado: 6:30 p.m. - 10:00 p.m.

LATELIER - JOEL ROUBUCHON13 – 15 West Street, Soho, Londres.www.joel-robuchon.net

Este restaurant se encuentra dividido en tres espacios: Le Bar, La Cuisisne y L’Atelier donde podrá hallar una cocina predominantemente francesa, española e italiana. El diseño y la decoración están inspirados en la cultura japonesa que evoca cierto eclecticismo presente también en la comida.

CHEF: Oliver LimousinHORARIO DE ATENCIÓN:Lunes a domingo: 12:00 p.m. - 3:00 p.m., 5:30 p.m. -11:00 p.m.

HELENE DARROZE AT THE CONNAUGHTCarlos Place, Mayfair, Londres W1K 2AL.www.the-connaught.co.uk

Ubicado en las instalaciones del Hotel Connaught, ha sido recientemente reconocido con su segunda estrella Michelin gracias a su excelente cocina claramente influenciada por la gastronomía gourmet francesa.

CHEF: Hélène DarrozeHORARIO DE ATENCIÓN:Lunes y sábado: 9:00 a.m. - 5:30 p.m.Martes a viernes: 9:00 a.m. - 8:00 p.m.

LE GAVROCHEwww.le-gavroche.co.uk43 Upper Brook Street, Marble Arch, Londres, W1K 7QR.

Fundado en 1967, es un marcado referente de la cocina francesa de temporada en Londres. Para ello no duda en traer lo mejor de la tradición gala como pato de Challans, cordero de los Pirineos y los mejores vinos.

CHEF: Rachel HumphreyHORARIO DE ATENCIÓN:Lunes a viernes: 12:00 p.m. - 2:00 p.m., 6:30 p.m. - 11:00 p.m.Sábados: 6:30 p.m. - 11:00 p.m.

Page 160: Revista Luhho DecimoTercera Edición

108 | LUHHO.com

APSLEYSHyde Park Corner, Londres, SW1X 7TA.www.lanesborough.com

Ubicado en el Hotel The Lanesborough, presenta un menú ligero de inspiración mediterránea.

CHEF: Massimilliano Blasone (chef ejecutivo)HORARIO DE ATENCIÓN:Lunes a domingo: 7:00 a.m. - 11:00 a.m., 12:30 p.m. - 10:30 p.m.

HAKKASAN8 Hanway Place, Off Tottenham Court Road, Fitzrovia, Londres W1T 1HB.w3.hakkasan.com

El toque oriental lo pone Hakkasan con sus platos de marcadas influencias chinas creados por su chef ejecutivo. Este local en Londres es el primero de los cinco que posee actualmente alrededor del mundo y cuenta con los detalles decorativos originales fruto de la inspiración del famoso diseñador Christian Liaigre que hoy caracterizan a todos los Hakkasan.

CHEF: Tong Chee HweeHORARIO DE ATENCIÓN:Lunes a viernes: 12:00 p.m. - 3:15 p.m., 6:00 p.m. - 10:00 p.m.Sábado y domingo: 12:00 p.m. - 4:15 p.m., 6:00 p.m. - 10:00 p.m.

BAR BOULUD66 Knightsbridge, Knightsbridge, Londres, SW1X 7LA.www.barboulud.com

Ubicado en el Hotel Mandarin Oriental Hyde Park, cuenta con dos espacios reservados para eventos privados, cada uno puede acomodar hasta 20 invitados. Su estilo es muy similar a un bistró francés. Posee además una amplia carta de vinos.

CHEF: Daniel Boulud (chef / dueño), Dean Yasharian (chef ejecutivo)HORARIO DE ATENCIÓN:Lunes a sábado: 12:00 p.m. - 11:00 p.m.Domingo: 12:00 p.m. - 10:00 p.m.

AMERICAN BARThe Strand, Londres WC2R 0EU.www.fairmont.com

Ubicado en las instalaciones del hotel SAVOY, este bar evoca una elegancia eterna en su diseño interior. Sus bebidas son preparadas con pasión e imaginación, acompañadas por la música de un pianista en vivo que toca jazz clásico americano, durante los siete días de la semana, dándole el toque final que nos traslada a la época dorada de los cócteles, la década de 1920.

HORARIO DE ATENCIÓN:Lunes a sábado: 11:30 a.m. - 12:00 a.m. Domingo: 12:00 p.m - 11:00 p.m.

MARCUS WAREING AT THE BERKELEYWilton Place, Knightsbridge, Londres, SW1X 7RL.www.marcus-wareing.com

Representando a la cocina clásica francesa se erige este establecimiento en las instalaciones del Hotel Berkeley galardonado con dos estrellas Michelin. Su interior ha sido diseñado por David Collins de forma ostentosa y colorida. Además, posee un área privada que puede alojar hasta 16 personas denominada Pomerol Room.

CHEF: Marcus WareingHORARIO DE ATENCIÓN:Lunes a viernes: 12:00 p.m. - 2:30 p.m., 6:00 p.m. - 11:00 p.m.Sábado: 6:00 p.m. - 11:00 p.m.

AMAYAHalkin Arcade, Motcomb Street, Belgravia, SW1X 8JT.www.amaya.biz

Acercándonos a Oriente extremo, este restaurant de parrilla y bar con influencias hindúes destaca por el uso de sofisticados marinados que le agregan sabor y distinción. Además, acorde a sus orígenes, presenta también una variada carta vegetariana traducida en 12 platos.

CHEF: Karunesh KhannaHORARIO DE ATENCIÓN:Lunes a sábado: 12:30 p.m. - 2:15 p.m., 6:30 p.m. - 11:30 p.m.Domingo: 12:45 p.m. - 2:45 p.m., 6:30 p.m. - 10:30 p.m.

FOTO

S: ©

PE

RTE

NE

CE

A C

AD

A E

MP

RE

SA

/MA

RC

A

Page 161: Revista Luhho DecimoTercera Edición

Página opuesta: de arriba a abajo, Bar Boulud en Mandarin Oriental Hyde Park y American Bar en The Savoy.En esta página: interior de The Bar at The Dorchester.

LUHHO.com | 109

THE AUDLEY41-43 Mount Street, Londres W1K 2RX.

Localizado en el centro de Mayfair, es un pub con inmaculado estilo victoriano tardío, cuya decoración interior evoca un club de caballeros y en la que resalta la madera. Ofrece una variada selección de cervezas y comida ligera con presencia de platos tradicionales ingleses. Los niños son bienvenidos antes de las 18 horas.

HORARIO DE ATENCIÓNLunes a sábado: 11:00 a.m. - 11:00 p.m.Domingo: 12:00 p.m. - 10:30 p.m.

THE BAR AT THE DORCHESTER53 Park Lane, Mayfair, Londres W1K 1QA.www.thedorchester.com

Si visita Londres, acudir a este bar es obligatorio. Reconocido tanto por su opulento diseño interior como por su carta de cócteles, clásicos y nuevos, este establecimiento ha sido diseñado por el experto alquimista Morandin Giuliano y su equipo cuyos premios son demasiados para enumerar. Su larga barra cuenta con una de las mejores selecciones de espíritus, vinos y champagnes de Londres acompañados por un menú acorde.

HORARIO DE ATENCIÓNLunes a sábado: 12:00 p.m. - 1:00 a.m.Domingo: 12:00 p.m. - 12:00 a.m.

VERTIGO 42Tower 42, 25 Old Broad Street, EC2N 1HQ. www.vertigo42.co.uk

Ubicado en el piso 42 de uno de los edificios más altos de Londres, Tower 42, proporciona a sus invitados espectaculares vistas de la ciudad. Su menú ofrece comidas ligeras y una amplia gama de champagnes y cócteles.

HORARIO DE ATENCIÓNLunes a viernes: 12:00 p.m. - 4:30 p.m.; 5:00 p.m. - 11:00 p.m.Sábado: 5:00 p.m. - 11:00 p.m.

WHISKY MIST AT ZETA35 Hertford Street, Londres, W1J 7SD.www.whiskymist.com

Localizado en el Hilton Park Lane de Londres, es un bar sofisticado y elegante en donde se ofrece una lista de diversos licores. Los cócteles clásicos pueden ser preparados a solicitud del cliente. Cuenta con dos bares, una pista de baile y una sala privada. Aunque tiene la opción de membresía, está abierto a todo el público.

HORARIO DE ATENCIÓNMartes a domingo: 10:30 p.m. - 3:00 a.m.

THE WINDSOR CASTLE114 Campden Hill Road, Kensington, Londres, W8 7AR.www.thewindsorcastlekensington.co.uk

Es un lugar ideal para comer y beber, donde se ofrece una amplia gama de bebidas especiales entre las que podrá encontrar una amplia variedad de cervezas, vodka y vinos. Destaca su legandario ‘Sunday Roast’, compuesto por carnes tiernas, roasties real y la salsa adecuada. Sus instalaciones cuentan con un amplio jardín y si lo solicita se le proporcionarán diversos juegos de mesa para su esparcimiento.

HORARIO DE ATENCIÓNLunes a sábado: 12:00 p.m. - 11:00 p.m.Domingo: 12:00 p.m. - 10:30 p.m.

ANNABEL’S 44 Berkley Square, Londres W1J 5QB.www.annabels.co.uk

Fundado en 1963 por Mark Birley, es un restaurante y night club privado (reservado a miembros) que destaca por haber determinado los estándares para establecimientos de este tipo a nivel mundial. Su decoración ecléctica y opulenta reúne un elegante comedor, una espaciosa pista de baile y un íntimo bar, a los que se suma otro comedor privado con capacidad para 22 personas que incluye un mayordomo y en cuya decoración resalta una chimenea.

HARRY’S BAR26 South Audley Street, Londres W1K 2PD.www.harrysbar.co.uk

Club privado de 30 años de antigüedad especializado en la cocina italiana del norte. Abierto para almuerzos y cenas, está decorado con llamativos tejidos Fortuny, dibujos de Peter Arno, cristalería de Murano y bellas lámparas de mesa. Su cocina se caracteriza por poseer los más buscados ingredientes que incluyen trufas de Alba y piernas de Prosciutto di Parma.

Page 162: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 163: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 164: Revista Luhho DecimoTercera Edición

Izquierda: detalle del cartel de bienvenida de Carnaby Street.Derecha: vista exterior de Harrods.

110 | LUHHO.com

HARRODS87-135 Brompton Road, Knightsbridge, Greater Londres SW1X 7XLwww.harrods.com

Ubicado en el centro de la ciudad, sus 330 tiendas por departamento ofrecen una amplia variedad de productos y servicios, entre ellos 32 restaurantes además de spas y salones de belleza. Cuenta con un total de 20 000 m² distribuidos en sus cinco plantas, donde se encuentran marcas tales como: Alexander McQueen, Burberry, Givenchy, Lanvin, Marc Jacobs, Mulberry, Ralph Lauren, Yves Saint Laurent, etc.

CARNABY STREET & KINGLY COURT

Kingly Court es un espacio de tres pisos ubicado en la parte posterior de Carnaby Street, donde se pueden encontrar creaciones únicas y productos exclusivos. Cada una de sus 30 tiendas tiene un concepto propio; además, cuenta con nueve restaurantes, cafés y/o bares.

BOND STREET

Conocida también como New Bond Street, en esta calle se encuentran reconocidas tiendas de alta costura, joyería, galerías de arte y casas de subasta; destaca la presencia de Swarovski, Sotheby's, Bonhams, entre otras.

SAVILE ROW

Famosa por sus tradicionales casas de costura a medida es considerada ‘la mina de oro de la sastrería’. Davies and Son,

The Savile Row Company y H. Huntsman & Sons son algunos representantes destacados de esta tradición.

MOUNT STREET

Localizada en el centro de Mayfair, es una de las zonas residenciales más finas de Londres; en ella se encuentran galerías de arte y antigüedades, empresas especializadas, como el mercado de armas y rifles, entre otros.

BRUTON STREET

Entre las marcas más representativas para dama se encuentras Diane von Furstenberg, Stella McCartney y Miu Miu; para caballero Brioni y accesorios varios con Maison Martin Margiela.

SLOANE STREET

Es una de las principales calles de Londres, en ella se ubican las tiendas insignia de prestigiosas marcas tales como Salvatore Ferragamo, Louis Vuitton, Hermès, Bulgari, Dolce and Gabbana, Chanel y otras.

BEAUCHAMP PLACE

Única y famosa, ha logrado distinción a lo largo de los años. Princesas, duques y celebridades han transitado por sus calles. Caroline Charles, Hamilton & Inches, Nespresso Club y Fitriani poseen instalaciones en ella.

FOTO

S: ©

PE

RTE

NE

CE

A C

AD

A E

MP

RE

SA

/MA

RC

A

Page 165: Revista Luhho DecimoTercera Edición

+511 243 [email protected] www.luhho.com

CONFIGURE SU ESTADÍA: transporte en jet privado y/o helicóptero Servicio de limusina Reserva de habitaciones o suites en los hoteles top Acceso VIP exclusivo a night clubs, bares, lounges, pool parties y fiestas que usted prefiera Experiencia gastronómica en los mejores restaurantes Entradas a conciertos y shows exclusivos Acceso VIP a eventos sociales, artísticos y corporativos

Servicio de mayordomo y/o seguridad personal.

Page 166: Revista Luhho DecimoTercera Edición

112 | LUHHO.com

REFINADO

¿El diseño de interiores es un arte? La respuesta queda resuelta si apreciamos los innumerables y celebrados proyectos que la diseñadora londinense

Louise BradLey ha desarrollado a lo largo de dos déca-das de creativa carrera. Su delicado estilo que refleja una fascinación por combinar lo clásico y lo moderno la llevaron a participar en la remodelación de importantes residencias, que hoy la colocan como una de las diseña-doras de interiores estrella. Con un ojo para el color inusual y un talento para la mezcla dinámica de estilos y expresiones culturales,

Louise BradLey busca mostrar en cada espacio el verdadero carácter de lo que significa una vida de lujo. Si bien la experiencia de esta diseñadora es básica para el desarrollo de cada proyecto, no deja de considerar la opinión de sus clientes, que son la otra piedra angular en donde se basa su éxito. Aceptar retos y evolucionar son actitudes que traslada a cada uno de sus proyectos para crear un ambiente único concebido para satisfacer las exigencias de un estilo de vida moderno.Desde que rediseñó su casa los reconocimientos llega-ron, primero de amigos y luego de importantes empresas

Espacios EclécticosLouise Bradley, un nombre que conjuga lo clásico y lo moderno

FOTO

S:©

LO

UIS

E B

RA

DLE

Y

Page 167: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 113

REFINADO

que encontraron en esta activa diseñadora la compañera ideal para transformar cualquier espacio. El negocio fue creciendo y ahora cuenta con tres showrooms, ubicados estratégicamente en las zonas comerciales y residenciales de Londres. El último, Kimbolton Court, fue inaugurado en 2009 en el exclusivo barrio de Brompton Cross donde en sus dos plantas el visitante encontrará un espacio que re-fleja una especial filosofía de sofisticación. En sus más de 743 m² (8 000 pies2) esta sala de exhibición cuenta con una alta gama de mobiliario exclusivo para cada estilo, accesorios entre otras piezas que promueven

el trabajo del equipo de diseñadores de esta diseñadora. Cada objeto es trabajado con finos materiales que com-plementan la propuesta decorativa de Bradley o que se acoplan al gusto personal de cada individuo. Los diseños de cada uno de ellos, juegan con las líneas y los colores. En definitiva, estamos hablando de una diseñadora que se aventura a probar, combinar y proponer lo mejor para en-galanar y embellecer cada espacioQ —M.L.

LOUISE BRADLEYwww.louisebradley.co.uk

Page 168: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 169: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 170: Revista Luhho DecimoTercera Edición

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Page 171: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 115

OPERA

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

eL TeaTro aLLa scaLa de Milán es destino obligado de los amantes de la música y danza occidenta-

les. Su origen lo vincula a nobles, reyes y virtuosos exponentes que cultivaron el arte Europeo por siglos, y es que en su recinto condujeron la orquesta maestros de la talla de Giuseppe Ver-di, Arturo Toscanini, Giacomo Rossini y cantaron divas como Isabella Colbran y María Callas. Hoy usted puede hacer reservas por Internet para los diversos espectáculos y, si el tiempo se lo per-mite, descubrir otros atractivos como el Museo del Teatro, que lo integrarán a la historia y tradición de este baluarte internacional del arte universal. El museo es un testimonio y recorda-torio de la labor de una constelación de artistas, conductores, bailarines y cantantes que le dieron fama mundial desde su creación, incluso hay una galería dedicada a su arquitecto crea-dor, Giuseppe Piermarini, con planos y fotos de las remodelaciones signifi-cativas en la vida activa del TeaTro aLLa scaLa. Además, ofrece tours guiados y la posibilidad de organizar un evento para usted y sus invitados, a fin de que pueda ser nombrado uno de sus aus-piciadores.

Toda esta veneración por la historia del TeaTro aLLa scaLa conecta con un presente de tradición estética y el cultivo de un legado que en orquesta ha contado con directores como Herbert Von Karajan y hoy, Bruno Casini; en ballet, estrellas como el ruso Rudolf Nureyev, y actualmente la ucraniana Svetlana Zakharova, formada en Bolshoi. La pasión por el espectáculo no acaba en la asistencia a ballets, óperas y conciertos, sino que hoy puede visitar los talleres Ansaldo, que cuentan con un espacio de 20 000 m² que incluyen salas de entrenamiento yáreas de confección de escenografía, elemen-tos de decorado y ves-tuario conociendo así el detrás de escena. Todavía hay más ex-periencias para vi-vir el arte en el Tea-Tro aLLa scaLa, y es que ofre-ce su Aca-demia en cursos que pueden re-querir o no experien-

cia previa certificada, como Filarmó-nica, Director de Orquesta, Bailarín Profesional, Docente de Ballet, Palco Escénico como Escenógrafo, Ilumi-nador, etc., o Gestión del Espectácu-lo. El rango de los participantes varía según actividad de los 6 a los 55 años de edad. Sea su estadía breve o larga en Milán, TeaTro aLLa scaLa es el des-tino imprescindible para presenciar y aprender el arteQ —G.V.

TEATRO ALLA SCALAwww.teatroallascala.org

Arte InmortalTeatro alla Scala, el ingreso a la historia viva del arte

FOTO

S: ©

TE

ATR

O A

LLA

SC

ALA

Page 172: Revista Luhho DecimoTercera Edición

116 | LUHHO.com

DECORATIVO

La Magia del CristalHomenaje a René Lalique: una colección que reivindica la perfección y el arte

Con una agudeza inspirada en el arte más profuso, LaLique festeja el 150 aniversario del nacimiento de René Lalique, uno de los joyeros y vidrieros fran-

ceses más reconocidos, con una atractiva colección. De-nominada Homenaje a rené LaLique, la casa reinterpreta las creaciones de vidrio icónicas en cristal puro, dándole a cada pieza un aire armonioso y elegante. Únicos en su estilo y diseño, la colección lo maravilla con sus formas y conceptos. El jarrón Saltamontes es reinter-pretado en cristal claro o azul, donde este animalito cobra vida entre la hierba. Con esta pieza de cristal esmerilado

y pulido se elogia creativamente la fauna y flora, con una llamativa perfección. Ello se nota también en el reloj de cristal Antoniet, conocido como ‘Reloj de ocho días’, don-de unos gorriones acompañan y subliman el tiempo per-fectamente. Para los exigentes enólogos y coleccionistas, la licorera Sirènes et Grenoullies es un elemento ideal a la hora de disfrutar del sabor y olor de los mejores licores. Su forma redondeada con cuello alargado resalta más con el cristal, donde unas ranas, símbolo de la resurrección y la vida, mi-ran atentas la llamativa forma de unas sirenas.

FOTO

S:©

LA

LIQ

UE

Page 173: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 117

DECORATIVO

Por su parte, el panel Figurine & Raisins es un elegan-te adorno que muestra la destreza de las técnicas de vi-drio, donde el equilibrio está garantizado. Aquí, el cuerpo de una mujer celebra el culto a Baco, el dios del vino, en medio de una vid, donde unos racimos de uva estilizados acompañan el cuadro. En esta obra se revela una profundi-dad excepcional donde el contraste del satinado y el cristal brillante enfatizan las figuras. Otra muestra de gran habilidad artística es el plato Côte d’Or, donde destacan unos racimos de uvas en relieve, tema re-currente en la mitología griega y la vinificación. En este reci-

piente, se resalta el esplendor y sensualidad de tres jóvenes sacerdotisas (bacantes), en una especie de oda a la femini-dad. El cristal es una reminiscencia de la piel lisa, mientras que el juego de luces le da vida y movimiento a la creación. La colección Homenaje a rené LaLique, sin duda, representa con magnificencia el arte de las habilidades artesanales con máxima precisión y creatividad. Valores que represen-tan el espíritu de LaLiqueQ —K.C.

LALIQUEwww.cristallalique.fr

Page 174: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 175: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 176: Revista Luhho DecimoTercera Edición

118 | LUHHO.com

MOBILIARIO

Siempre se ha dicho que en medio de tiempos difíciles las personas derivan de sí sus mejores o peores

cualidades, en el caso de Firmino Savio, quien durante la Segunda Guerra Mundial inicia su carrera como artesano y funda su primer taller en la ciudad de Florencia, ha quedado demostrado en sus creaciones el increíble poder de su creatividad y la belleza de su tradición.

Como especialista en trabajos artesa-nales y la restauración, produjo en su taller, savio Firmino, lámparas de araña y candelabros de madera tallada y do-rada. Posteriormente a esto, en 1951 avanzó con espejos tallados en made-ra, donde consigue valerse de gran re-putación en los diferentes mercados incluyendo los EE.UU.De esta forma, esa pasión que ca-racteriza sus obras resplandecientes,

pasan de generación en generación manteniendo el respeto por los tiem-pos y el valor tradicional de lo que un día fue magia artesanal en piezas para el hogar, y hoy se convierte en un de-talle majestuoso que retoma épocas de sofisticación real.savio Firmino trae este año 2011, mediante el increíble aporte de Guido Savio, una calurosa bienvenida a cada hogar representada en una colección

Majestuosidad del Ayer en el Día de Hoy

Colección Savio Firmino, valor por la tradición

FOTO

S:©

SA

VIO

FIR

MIN

O

Page 177: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 119

MOBILIARIO

de piezas decorativas, como consolas y espejos, que hacen de los salones y comedores el corazón del hogar. La colección se caracteriza por su confort, funcionalidad e impacto estético a través de sus líneas esenciales y sofisticadas, llevando consigo la inspiración de la gran tradición italiana que, luego de ser observada, nos traslada a épocas maravillosas donde el simple hecho de tomar un té, era un ritual inherente a las buenas costumbres.La atmósfera creada aparece de for-ma fascinante: un ambiente íntimo para meditar, leer o pensar y también un lugar dedicado a custodiar obras de arte, libros raros y valiosos y colec-ciones esculturales, musicales o sim-plemente recuerdos familiares. Todos estos detalles hacen hoy en día de las piezas savio Firmino un homena-je, un tesoro de tradiciones y de cultu-ras reales en torno al exquisito mundo antiguo. Ese mundo que nunca se ale-ja de nuestra realidad, sino que por el contrario inspira las mejores creacio-nes en tiempo presenteQ —P.R.

SAVIO FIRMINOwww.saviofirmino.com

Page 178: Revista Luhho DecimoTercera Edición

120 | LUHHO.com

LEGADO

Antigüedades para un Presente de Lujo

Louvre des Antiquaires, emporio para coleccionistas exigentes

La formidable galería Louvre des anTiquaires hace realidad el sue-ño del público entendido en

coleccionismo de obras maestras del arte universal. En este espacio, cerca-no al famoso Museo de Louvre, usted podrá adquirir piezas de Medio Orien-te, Asia y Europa, en su mayoría pro-ducidas desde el siglo XVII hasta la irrupción del Art Nouveau y Art Decó. La experiencia singular de la visita a este complejo de galerías, en un ele-gante edificio de cinco pisos del siglo XIX, consiste en la guía asistida por los encargados de tienda, verdaderos conocedores del vasto inventario de objetos que ofrecen y cuyas funciones demuestran en vivo a los visitantes y compradores. Como un centro dedi-cado al arte en tanto modo de vida, los visitantes encontrarán todo el año eventos como exposiciones fotográ-ficas, presentaciones de colecciones

de arte y de libros, hasta homenajes a artistas plásticos de reconocida tra-yectoria. Destacan galerías como Laurent Oiffer-Bomsel, especializada en objetos de arte popular, juegos de tenedores y cuchillos, porcelana, cajas para rapé y decantadores de vino; la galería Atena, que ofrece artículos para decorar su casa como arañas de luces de cristal, lámparas de pie, espejos y esculturas de bronce o terracota, muchos de estos sobre mitología greco-latina; la galería Baggio, que vende cuadros de temas bizantinos, grabados y trípticos. Merece un comentario especial la galería Laurence Jantzen, dedicada a una amplia gama de bastones, donde la variedad empieza en las formas de las perillas, de plata, porcelana o mármol, las que pueden tener la forma de la cabeza de un gato, una mujer o ser completamente geométricas. Para

las personas habituadas al mango alargado hay diseños con esculturas con motivos mitológicos como Leda o las bacantes, y un bastón que esconde una espada toledana. Louvre des anTiquaires es un lugar donde se pueden encontrar objetos de personajes célebres como el bastón de André Breton, fundador del movimiento surrealista en poesía, o cartas del puño y letra de Napoleón Bonaparte. Realizando esta visita, constatamos el arte como un modo de vida, un fin en sí mismo: la belleza y el placer; pero modelados bajo tal sofisticación de la técnica que elevan el espíritu del coleccionista hacia la contemplación de un trabajo perfecto o la adquisición de una pieza que redefinirá y revalorará su espacio personalQ — G.V.

LOUVRE DES ANTIQUAIRESwww.louvre-antiquaires.com

FOTO

S:©

TH

IER

RY

MA

LTY

Page 179: Revista Luhho DecimoTercera Edición

TRASPASA LAS FRONTERAS TECNOLÓGICASEDICIÓN DIGITAL DISPONIBLE PARA PC - MAC - IPAD

BÚSQUENOS EN ZINIO.COM

Page 180: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 181: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 182: Revista Luhho DecimoTercera Edición

122 | LUHHO.com

DISENO

Con una esencia distintiva del diseño y la decoración, anouska HempeL design engalana con

creatividad y estilo la emblemática tienda Henry coTTon’s, en Milán. Ahí, la diseñadora resalta la personalidad del ambiente, donde se refleja el exuberante patrimonio de la marca italiana. Atendiendo a cada detalle, esta tien-da ubicada en Corso Venezia lo in-troduce hacia una atractiva y bien cuidada arquitectura, donde una es-calera en espiral lo guía a través de sus tres plantas hacia una serie de espacios mágicos, donde probarse un diseño de Henry coTTon's es un placer que transmite un aire similar a la famosa Saville Row. Aquí los trajes son presentados en amplios armarios, instalados a modo de columnas. Mientras tanto, en el centro de la sala un par de instala-ciones cromadas y pulidas muestran elementos muy finos como unos ge-

melos de plata, complementos infal-tables para el 'caballero inglés’. Por su parte, la ropa de mujer se luce en

delicadas vitrinas con cristales de bor-de biselado, forro de seda negro para las paredes del vestuario, entre otros

Con Aroma a InnovaciónHenry Cotton's innovado por Anouska Hempel Design

FOTO

S:©

AN

OU

SK

A H

EM

PE

L D

ES

IGN

& H

EN

RY

CO

TTO

N'S

Page 183: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 123

DISENO

elementos que destacan la delicadeza de las damas. Asimismo, el espejo bise-lado y las paredes, también forradas en tonos oscuros, generan un ambiente suntuoso; la baranda de remos verti-cales ofrece una vista espectacular de los pisos, cuyo diseño acelera las sen-saciones. Empleando materiales como el la-drillo, la piedra, el yeso y la madera, conjugados con diseños modernos, el edificio reafirma su carácter emble-mático donde cada planta se une con otra de manera dinámica y equilibra-da. Es en este espacio armónico que la firma italiana ofrece sus delicias de la moda casual más chic, un ambiente atemporal que anouska HempeL design revive de forma original y sorprenden-teQ —K.C.

ANOUSKA HEMPEL DESIGNwww.anouskahempeldesign.com

HENRY COTTON'Swww.henrycottons.it

Page 184: Revista Luhho DecimoTercera Edición
Page 185: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 125

AUDIO

Para los apasionados y entendidos de la música resulta indispensable ser gratificados

con el placer de un registro pormenorizado de las distintas notas de una melodía. El experto en balística Paul W. Klipsch diseñó un sistema de parlantes de alta definición desde 1946 que se inspiraba en la resolución y poder de los cuernos o trompetas. Hoy kLipscH es una marca reconocida de parlantes de última generación, ideados para optimizar su home theater regalándole una experiencia auditiva que captura los detalles mínimos de una performance en vivo, tanto para conciertos y sinfonías como para películas.

Los parlantes paLLadium están conce-bidos con una estructura de gabinete que dispersa la resonancia y distribu-ye agradablemente las vibraciones del sonido en su sistema Surround. La estrella de esta colección son los lujosos P-39F, largos altavoces de piso poseedores de un perfecto desempe-ño. Acompañan y complementan el sistema de home theater el altavoz de canal central P-27C, la pareja de alta-voces de sonido envolvente P-27S y el subwoofer P-312W. El exótico barniz Linia zebra añade a este sistema un perfil decorativo para su sala o estudio realzando la belleza y disposición de su mobiliario. Usted disfrutará de gran nitidez y un soni-

do envolvente que le reportará deta-lles mínimos de la grabación que esté reproduciendo, incluso completa su experiencia lúdica en videojuegos para PC o consolas, que requieren in-volucrarlo en la historia o los variados efectos de sonido. kLipscH paLLadium economiza energía eléctrica y reproduce el sonido con gran fidelidad, recuperando detalles que pasarían desapercibidos para el oído, sin los adelantos de esta tecno-logía. Estos parlantes afinarán su ex-periencia auditiva profundizando la emoción o el deleiteQ —G.V.

KLIPSCHwww.klipsch.com

Vivir la Música con Pasión

Klipsch Palladium: poder, detalle y emoción del sonido

FOTO

S: ©

KLI

PS

CH

Page 186: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 187: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 188: Revista Luhho DecimoTercera Edición

126 | LUHHO.com

VIPEVENTOS

EXHIBICIÓN ALEXANDER MCQUEEN EN EL MET

Una noche de verdadero glamour fue la que se vivió el pasado 2 de mayo cuando la fastuosa gala y cena benéfica de ALEXANDER McQUEEN, a beneficio del Museum’s Costume Institute, se llevó a cabo en el Metropolitan Museum Of Art, MET, de Nueva York, y contó con la asistencia de diversas figuras e íconos del mundo de la moda y el espectáculo. Los 790 invitados, de entre los cuales destacaron: Karl Lagerfeld, Salma Hayek, François-Henri Pinault, Gisele Bundchen, Mick Jagger, Paul McCartney, entre otros más, disfrutaron de la desafiante exhibición secreta de ALEXANDER MCQUEEN: SAVAGE BEAUTY, inspirada en las plumas y el salvajismo animal, así como un cocktail y una elegante cena black-tie.

A&E Y SUS PLANES PARA ESTE 2011

Dentro del competitivo mundo de las franquicias televisivas pocos son aque-llos verdaderamente capaces de emerger y alcanzar el tan anhelado cielo de la aceptación, pues con cada año que pasa, las expectativas de los tele-videntes cambian, evolucionan y se refinan exigiendo mejores contenidos. Es por ello que la renombrada plataforma de canales A&E OLE NET-WORKS, presentó orgullosa en suelo peruano, sus novedades en cuanto a programación para este 2011, en medio de un evento llevado a cabo el 3 de mayo, en el prestigioso Miraflores Park Hotel. Dentro de las novedades que se anunciaron resaltaron las producciones originales tales como: El precio de la Historia, Los súper humanos con Stan Lee y Cazadores de tesoros. “Contamos con el privilegio de tener una plataforma de producción muy importante a nivel mundial como la de AETN Internacional […]”, dijo César Sabroso, Vicepresidente de Mercadeo de A&E OLE NETWORKS.

OPENING BOUTIQUE ITINERANTE CHANEL

La Croisette, aquel mágico lugar de Francia que una vez al año se engalana para recibir a reconocidas estrellas de la pantalla grande, durante el fastuoso Festival de Cannes, es también sede de diversas y exclusivas boutiques; como la recientemente inaugurada: BOUTIQUE ITINERANTE CHANEL, la cual abrió sus puertas el pasado 7 de mayo. Cuidando hasta el último detalle de su local de 300 m2, CHANEL ofrece un am-biente elegante y natural con colores inspirados en su joyería de la colección Primavera - Verano 2011. Asimismo, posee módulos hechos con mosaicos dorados, un bar de maquillaje con paletas de sombras de Lumières Byzantines creadas para la colección Paris-Byzance, junto con algunas piezas de su co-lección; además de mostrar la última muñeca creada por Karl Lagerfeld, ves-tida con un elegante traje de terciopelo negro trenzado y botas rojo carmesí.

EL ‘OCEANUS LOUNGE’ DE LOS DELFINES

El agua es sin duda alguna el elemento natural más importan-te del planeta, fuente de vida, símbolo de grandeza, fuerza y, al mismo tiempo, relajación. Todo esto lo saben muy bien los diseñadores del reinaugurado OCEANUS LOUNGE del Hotel Los Delfines en San Isidro; quienes, en medio de un elegante evento llevado a cabo el pasado jueves 12 de mayo, mostraron la nueva imagen del lugar. Completamente sumergido bajo el agua, con un estilo y diseño que evoca los más modernos yates de lujo, así como una pale-ta de colores lila y chocolate texturizados, ofrece un ambiente tranquilo, ideal para despejarse del estrés y tomar una copa.

Page 189: Revista Luhho DecimoTercera Edición
Page 190: Revista Luhho DecimoTercera Edición

128 | LUHHO.com

VIPEVENTOS

LA BODA REAL

Y finalmente sucedió. La tan espera-da boda entre el PRÍNCIPE WILLIAM y CATHERINE MIDDLETON se llevó a cabo el 29 de abril en medio de una elegante ceremonia en la Abadía de Westminster presidida por el arzobispo de Canterbury, Rowan Williams, a la cual acudieron 1 900 invitados, tanto de sangre real como celebridades del orbe, entre las que destacaron: Sir Elton John, David Beckham, Mario Testino y muchos otros. Igualmente, luego de la ceremonia religiosa, 650 de los invitados disfrutaron de un almuer-zo organizado por la Reina Isabel II, mientras los flamantes nuevos esposos aprovecharon para retirarse a Clarence House, donde se prepararon para los compromisos de esa misma noche.

FESTIVAL DE CANNES

El Festival de cine más importante lle-vado a cabo en el continente europeo, CANNES, dio inicio el miércoles 11 de mayo con una gala de estrellas de la pantalla grande mundial, quienes disfru-taron de la película de apertura: ‘Midnight in Paris’, dirigida por Woody Allen. Asimismo, el jurado, conformado por nueve célebres personajes del cine, entre los que destacan: Robert de Niro, Uma Thurman, Gilles Jacob, Federico Mitterrand y Jude Law, decidió premiar al director italiano, Bernardo Bertolucci, con el premio honorario ‘Palma de Oro’ —el más grande honor que otorga el fes-tival—, debido a su trayectoria y contribu-ción con el mundo fílmico.

DESFILE DE VOLUNTARIAS: SAN ISIDRO

“No hay causa tan noble como la de ayudar al necesitado en tiempos de necesidad”. Eso mismo predican las Voluntarias de la Casa Ho-gar Juan Pablo II, quienes organizaron el 4 de mayo un evento benéfico para contribuir con los niños huérfanos de la CASA HOGAR JUAN PABLO II, con sede en Lurín, bajo la dirección del Padre Sebastián Kolodziejczyk. En el evento, llevado a cabo en el Country Club Lima Hotel, participaron los reconocidos diseñadores peruanos Giuliana Testino y Noe Bernacelli, los cuales presentaron sus más re-cientes colecciones Otoño - Invierno 2011 en un elegante desfile showroom auspiciado por Tous, Swarovski y Via Uno, con cobertura ex-clusiva de la revista LUHHO y cuya producción general estuvo a cargo de la reconocida mode-lo y ahora productora Fairus Barraza.

Page 191: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LUHHO.com | 129

DIRECTORIOAMAN SVETI STEFANSveti Stefan 85315, Montenegrowww.amanresorts.com

ANOUSKA HEMPEL DESIGN2 7 Adam & Eve Mews, Londres W8 6UG. Reino Unidowww.anouskahempeldesign.com

ANYA HINDMARCHwww.anyahindmarch.com

ARMIN STROMBözingenstrasse 46, CH 2502 Biel/Bienne. Suizawww.arminstrom.com

ASPREYwww.asprey.com

BENU RESTAURANT22 Hawthorne Street San Francisco CA 94105www.benusf.com

CAFFE GIACOSAVia Tornabuoni 83r, Florencia. Italiawww.caffegiacosa.it

CALIFORNIA DOS MIL S.A.C. Calle Manuel Fuentes 490, San Isidro, Lima. Perú+511 440-8287

CASA DESING EIRL.Av. Conquistadores 1054. San Isidro, Lima. Perú.+511 421-0860Av. Primavera 1070 tienda N°2. Chacarilla, Lima. Perú.+511 372-0509www.casadesign.com.pewww.maricooper.com.pe

CHATEAU MONTELENA1429 Tubbs Lane Calistoga, CA 94515. Estados Unidoswww.montelena.com

CHRISTOPHE CLARET S.A.2, route du Soleil-d'Or, CH 2400 Le Locle. Suizawww.christopheclaret.com

COUNTRY CLUB LIMA HOTELLos Eucaliptos 590, San Isidro, Lima. Perú+511 611-9000 / +511 611-9002www.hotelcountry.com

CUIXMALAKm. 40, Carretera Melaque-Puerto Vallarta, La Huerta C.P. 48893, Méxicowww.cuixmala.com

DELANEAUCH 1215 Ginebra 15. Suizawww.delaneau.com

DIAMOND AIRCRAFT INDUSTRIES, INC1560 Crumlin Sideroad, Londres ON, N5V 1S2. Reino Unidowww.diamond-air.at

ELMO & MONTEGRAPPAVia Ca’ Erizzo 43/45, 36061 Bassano del Grappa, Vicenza. Italia www.montegrappa.com

FLORENCIA & DANIEL ESTILISTASAv. Pardo y Aliaga 617, San Isidro, Lima. Perú.Calle Roca de Vergallo 198, Magdalena del Mar, Lima. Perú. +511 222-4717 (SI) / +511 261-6074 (MM)www.florenciaydaniel.com

G&G JOYEROSAv. Santa Cruz 971, Miraflores, Lima. Perúwww.gygjoyeros.com

GEORGE CHAKRAOnna center Bldg. 25, matar Abou Jawdeh St, 711611 Jal El-Dib. Líbanowww.georgeschakra.com

GEORGE CLEVERLEY13 The Royal Arcade, 28 Old Bond Street, Londres, W1S 4SL. Reino Unidowww.gjcleverley.co.uk

GERMAINE DE CAPUCCINICtra. Alicante, 8603801 Alcoy. Españawww.germaine-de-capuccini.com

H. STERN PERU S.A.Amador Merino Reyna, San Isidro. Lima. Perú+511 222-1808www.hstern.net

HERMÈSwww.hermes.com

HUNTSMAN11 Savile Row, Londres, W1S 3PS. Reino Unidowww.h-hunstman.com

HOMMAGEhommage.com

INTERAMERICANA SPORT S.A.C. Av. Augusto Perez Aranibar 2011, San Isidro, Lima. Perú+511 264-1917www.interamericanasport.com

INVERSIONES NIURO S.A.C.Calle Los Tulipanes 147 – of. 405, Surco. Lima. Perú+ 511 652-7918 / +511 652-7919 / +511 652-7921

IWC SCHAFFHAUSENBaumgartenstrasse 15, P.O. Box 686, CH 8201 Schaffhausen. Suizawww.iwc.com

JAGUARwww.jaguar.com

JOYERIA MURGUIAAv. Primavera 517, Chacarilla, Lima. Perú+ 511 372-0580www.joyeriamurguia.com.pe

KLIPSCH3502 Woodview Trace, Indianapolis, IN 46268. Estados Unidoswww.klipsch.com

LALIQUEwww.cristallalique.fr

LEBUA AT STATE TOWER1055 Silom Road, Bangrak, Bangkok 10500, Tailandiawww.lebua.com

LENCERIA CHARMEVíctor Maurtua 150 2do piso tienda 21, San Isidro, Lima. Perú.+511 222-4429 / +511 98137*8063www.charmelenceria.com

LOCCITANE – BSF PERU SACAv. Javier Prado Este 1586 Of. 401. San Isidro, Lima. Perú.+511 421-3989 / +511 421-1063www.loccitane.com

LOUVRE DES ANTIQUAIRES2, place du Palais Royal, 75001 Paris. Franciawww.louvre-antiquaires.com

MEGLIOAv. comandante espinar 625, Miraflores, Lima. Perú+511 719-9400 / +511 719-9401www.meglio.com.pe

MONTRES BREGUET SACH 1344 L'Abbaye. Suizawww.breguet.com

MULLIN AUTOMOTIVE MUSEUM1421 Emerson Avenue, Oxnard, CA 93033. Estados Unidoswww.mullinautomotivemuseum.com

OMASVia del Fonditore, 10, 40138 Bologna, Italiawww.omas.com

OSTERIA FRANCESCANAVia Stella 22, Modena 41100. Italiawww.osteriafrancescana.it

PENHALIGON’SDragoon House 37-39 Artillery Lane, Londres, E1 7LP. Reino Unidowww.penhaligons.com

PERRELET S.A.Rue Bubenberg 7. CH 2502 Biel/Bienne. Suizawww.perrelet.com

PISCO PORTÓNwww.piscoporton.com

PORSCHEwww.porsche.com

PORSCHE DESIGNwww.porsche-design.com

RALPH & RUSSO www.ralphandrusso.com

RALPH LAURENMusée des Arts Décoratifs107 Rue de Rivoli, 75001, Paris. Franciawww.ralphlaurencarcollection.com

RANGE ROVER EVOQUEwww.landrover.com

RICHARD MILLEwww.richardmille.com

ROLAND ITEN MECHANICAL LUXURY SARoute de Lausanne 68, 1052 Le Mont-sur-Lausanne. Suizawww.rolanditen.com

ROLEX S.A.Rue François-Dussaud 3-5-7, Case postale 1755, CH 1211 Ginebra. Suizawww.rolex.com

SARA NATHAN GALERIA DE ALFOMBRAS ORIENTALES S.A.Av. Conquistadores 1018, San Isidro, Lima. Perú.+511 421-2710 / +511 421-1582Punta Pejerrey 139 Esquina con Tinajones, Surco, Lima. Perú+511 266-3212www.nathanalfombras.com

SAIETTAwww.saietta.com

SAVIO FIRMINOwww.saviofirmino.com

SEVEN HOTEL20, rue Berthollet, 75005 Paris. Franciawww.sevenhotelparis.com

SHANGHAI TANGwww.shanghaitang.com

TEATRO ALLA SCALA FOUNDATIONVia Filodrammatici 2, 20121 Milano. Italiawww.teatroallascala.org

THE CHATWAL NEW YORK130 West 44th Street, Nueva York, NY 10036. Estados Unidoswww.thechatwalny.com

TRAZZO ILUMINACION s.a.c.Av. Libertadores 274, San Isidro, Lima. Perú+511 615-9900 / +511 615-9920www.trazzoiluminacion.com

TRICON MARINEwww.triconmarine.com

TUNGwww.rodericktung.com

VILLA BLANCA™9601 Brighton Way Beverly Hills, CA 90210. Estados Unidoswww.villablancarestaurant.com

VYRUSwww.vyrus.it

VINCE CAMUTOwww.vincecamuto.com

WIESMANN GMBH & Co.KGAn der Lehmkuhle 87, 48249 Dülmen. Alemaniawww.wiesmann.com

XIMENA DAMIANTeodocio Parreño 212, Barranco, Lima. Perú+511 993620571 / +511 697-7443www.ximenadamianjoyas.com

Page 192: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 193: Revista Luhho DecimoTercera Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 194: Revista Luhho DecimoTercera Edición

130 | LUHHO.com

ENTREVISTA

Con tanta experiencia en el mundo de la moda, ¿cómo definiría los diseños peruanos?Esta semana en Lima he podido apreciar con detenimiento las nuevas propuestas del mercado peruano. En cuestiones de diseño, la evolución es notoria y lo que me parece más interesante es la utili-zación del color. Los peruanos son muy intensos, muy coloridos y para nuestra marca ese es un detalle muy importante.

¿Cuáles son las cualidades que le per-miten a Versace mantener su vigencia?La calidad, sin duda. Nuestra confección está pensada al detalle y nos preocupa-mos por alcanzar la perfección con cada prenda.

¿Qué tendencias veremos en la próxi-ma temporada?Nosotros en estos momentos, en Europa, estamos pasando por el periodo de primavera-verano, que vendría a ser la próxima temporada de ustedes, y que llega resaltando en color, diseños súper sexys y femeninos.

¿Qué colores primarán?Versace es un ícono del color y la ropa viene muy ligado al violeta y los rosados, así como los colores intensos.

¿Qué perspectivas tiene Versace hacia el mercado latinoamericano?

En los últimos dos años ha evolucionado muy bien, ha crecido muy rápido. Versace es una marca italiana con alcance mun-dial y especialmente demandada por gen-te con gusto exquisito.

¿En qué países se encuentra la marca?Estamos presentes en casi todos los países del mundo, ya sea con una tienda de Versace, que es la línea fina, o con Versace Collection, una línea más urbana y casual.

¿Hace cuánto la representa?Soy Director Comercial de esta marca desde hace dos años, pero llevo trabajan-do en el mundo de la moda más de 20, lo que me ha dado la experiencia y la capa-cidad de liderar un negocio tan complica-do como este.

Entrando a un plano más personal, ¿us-ted posee alguna colección?Me gustan los relojes, los carros y sin duda la ropa -me esmero mucho al vestir- pero prefiero los placeres más sensoriales: un vino fino, un viaje placentero, el mejor de los hoteles, una buena vida. Prefiero la comodidad, pasarla bien antes que osten-tarla.

¿Existe alguna cosa que lo apasione?Sí, el arte. La fotografía, la pintura, la es-cultura, toda expresión artística que me trasmita algo o me haga pensar me gusta.

De todos los viajes que ha realizado, ¿cuál lo ha impresionado más?Trabajo viajando alrededor del mundo hace muchos años, pero si tuviera que elegir un país como mi favorito es siem-pre y en todas las ocasiones Italia. Ahí en-cuentro la mejor comida, la cultura más rica y los amigos de siempre. Pero el mun-do es realmente grande y es bueno poder conocerlo y disfrutarlo.

¿Si tuviera que elegir un destino para ale-jarse de casa y pasar unas vacaciones?Asia es un continente muy interesante y las playas son realmente hermosas. Creo que ese sería el lugar que elegiría para pasar unos días de relajo, una vista para-disíaca y buena atención.

Si tuviera que definir ‘el verdadero pla-cer de la vida’, ¿cuál sería?El tiempo libre. Yo trabajo viajando los 7 días de la semana, las 24 horas del día. Pasar tiempo con tu familia o amigos no tiene precio y lo considero en estos tiem-pos, un verdadero lujo.

¿Cómo le fue durante su estadía en Perú?Lo disfruté mucho y pude aprender de los conceptos y diseños emergentes. Además de venir a Perú Moda, mi otra labor fue su-pervisar la tienda Versace Collection que tenemos en Lima y ver las posibilidades de inaugurar una nuevaQ

Luigi Cantone“Pasar tiempo con mi familia y amigos no

tiene precio, es un verdadero lujo”

El Director Comercial de Gianni Versace viaja constantemente alrededor del mundo, aun-que afirma que su lugar preferido es Italia, su patria. Su última parada fue en nuestro país invitado por Perú Moda, para ser jurado del concurso ‘Jóvenes Creadores al Mundo’, reali-zado en el Centro de Convenciones del Jockey Plaza. Hizo un espacio dentro de su recargada agenda y conversó con nosotros.

Page 195: Revista Luhho DecimoTercera Edición
Page 196: Revista Luhho DecimoTercera Edición

LU

HH

O.C

OM

L

UH

HO

A

BR

IL - M

AYO

2011

O 3

Nº1

2

U.S.A. : $ 8.00

PERÚ : S/. 20BOLIVIA : BS. 30ARGENTINA : $ 30