Revista Attawassul Marzo-Mayo 2005

24
La Revista de la Asociación Socio-Cultural IBN BATUTA Número 16 Marzo / Abril / Mayo 2005

description

Revista Attawassul Marzo-Mayo 2005

Transcript of Revista Attawassul Marzo-Mayo 2005

Page 1: Revista Attawassul Marzo-Mayo 2005

La Revista de la Asociación Socio-Cultural IBN BATUTA NNúúmmeerroo 1166 MMaarrzzoo // AAbbrriill // MMaayyoo 22000055

Page 2: Revista Attawassul Marzo-Mayo 2005
Page 3: Revista Attawassul Marzo-Mayo 2005

Editorial

Inmigrantes VVs. nnuevos cciudadanos

Hoy más que nunca, las estadísticas confirman que, día tras día, la sociedad en la que vivimoses cada vez más plural y diversa. Del estudio realizado por el INE (Instituto Nacional deEstadística) se concluye que el número de nuevos ciudadanos alcanza los 3,69 millones depersonas, lo que supone el 8,4% de la población estatal. Esta realidad refleja la evolución denuestra sociedad y debería invitar a la adaptación y al cambio.

Estos datos hacen referencia a un porcentaje activo de la sociedad, que vela día tras día por elbuen funcionamiento del sistema económico y al mantenimiento del equilibrio demográfico,entre otros. Desde ASCIB, y a través de Attawassul, proponemos la búsqueda de nuevasfórmulas para lograr nuevos enfoques que faciliten y potencien la integración de los nuevosciudadanos, y conseguir así que dejen de percibirse a sí mismos como ciudadanos de segunda.Creemos que una de las principales vías debe partir de la normalización de la imagen de estecolectivo, (re)diseñando las actuales bases éticas sobre las que se sustentan los modelosmediáticos.

El lenguaje que se utiliza para hacer referencia a los nuevos ciudadanos, así como los contextoque siempre rodea a una persona de origen extranjero, ofrecen siempre una visión negativa ymuy perjudicial del fenómeno migratorio. Es por ello, que resulta inaplazable concebir unnuevo enfoque acorde con la nueva realidad. La utilización de las palabras y de las bases dellenguaje con la que se hace referencia a la nueva ciudadanía debe dirigirse hacia una nuevaapertura.

Mientras ciertas personas sean consideradas extranjeras o inmigrantes de una manera crónica,como si de una patología se tratase, éstos no podrán ejercer como ciudadanos con plenos derechos y deberes. El reconocimiento permitirá la participación plena de estos nuevosciudadanos; ésta ha de ser la base de la buena convivencia que debemos comenzar a construir.Debemos plantearnos a título individual la urgencia de colocar un ladrillosólido y estable en esta dirección.

Fuad SaouEdiciones & Difusión ASCIB

DirecciónFuad Saou

ComposiciónEdiciones & DifusionASCIB

Coordinadorade redacciónRadia El Khayat

RedacciónDani MartínezAnna Castillo

ColaboraciónHosni ChakirSaïd EL KadaouiMaryam El KhayatNarcís Roig MombrúSaïd EL HamoudiJoana Aragón

Colabora Imprime

Sant Pau 82 Bajos08001 BARCELONATel/Fax 93 329 30 54

[email protected]

Edita

Nota: Las firmas que avalan los textos publicados en esta revista, no son necesariamente compatibles con la ideología de nuestra entidad. Por ello la Asociación Socio-Cultural IBN BATUTA nose hace responsable del contenido expuesto en los articulos publicados por personas ajenas a la misma.

Page 4: Revista Attawassul Marzo-Mayo 2005

l pasado 30 de diciembre de 2004fue aprobado el REAL DECRETO2393/2004 por el que se aprueba el

Reglamento de la Ley Orgánica 4/2000.Este nuevo reglamento surge ante laevidente necesidad de normalizar la situación administrativa de los miles deciudadanos inmigrados que trabajan sin eldebido contrato de trabajo. Destaca deeste nuevo reglamento su carácter conciliador, es decir, establece los mesesdurante los cuales se realizará este procesocomo un período para que los empresarioscontraten y regularicen a sus trabajadoressin ningún tipo de sanción económica, traslo cual las personas implicadas recibiránsu permiso de trabajo.

Son muchas las dudas que surgen en tornoa este proceso, tanto por parte de empresarios como de trabajadores. En estesentido resulta de gran importanciaresolver cualquier tipo de duda paracombatir el posible recelo de empleadoresa contratar a sus trabajadores así comoevitar viajes innecesarios, evitar fraudes omalgastar dinero en trámites inútiles porparte de los trabajadores.

Durante los meses previos a la entrada envigor de la normativa, la AsociaciónSocio-Cultural IBN BATUTA ha trabajado de manera activa. ASCIB formaparte de la lista de entidades comprometidas con la tarea de información ysoporte en este nuevo proceso; por ello, araíz del convenio firmado entre ASCIB yel Ministerio de Trabajo y AsuntosSociales, se han organizado varias charlas

informativas. La primera de ellas, quetuvo lugar en el Poliesportiu Sant Pau y ala que acudieron más de mil personas, fue dirigida por Eduard Planells, Subdelegadodel Gobierno en Barcelona, y MohamedChaib, presidente de la entidad. En lasucesiva, que se llevó a cabo en Sant Boide Llobregat, nos entrevistamos conEduard Planells, quien se mostró muyinteresado en aclarar nuestras dudas alrespecto.

ENTREVISTA

Hemos escuchado pocas veces referirsea este proceso como regularización, demanera que siempre lo describen comoun proceso de normalización ¿por quétanto énfasis en esta distinción?

Con ello intentamos romper con elpasado, desvincular este nuevo proceso delas anteriores, en las cuales hubo unaafluencia de gente tal, que al final delproceso había más personas irregulares

E

El nuevo proceso propone nuevas vías para lanormalización de los trabajadores inmi-grados

4

PPoorr RRaaddiiaa EEll KKhhaayyaattREPORTAJE

Page 5: Revista Attawassul Marzo-Mayo 2005

5

que al principio. De esta manera, con lanormalización laboral pretendemos evitar elefecto llamada, puesto que establecemoscomo condición imprescindible el certificado de empadronamiento anterior al7 de agosto del 2004. Hemos incididomucho en este aspecto, con el objetivo deevitar cualquier tipo de fraude en el que laspersonas vengan a España sin saber adóndeni por qué.

¿Cuál es el papel de las entidades en esteproceso, entre las que se encuentra laASCIB?

El proceso está diseñado en tres fases consecutivas. Es en la primera de ellas en laque estarán implicadas de manera importante una serie de entidades entre lasque contamos con ASCIB. Ésta fase inicial,de información general, estará seguida de lasegunda fase en la cual el empresario debecomparecer en unas oficinas determinadaspara presentar las solicitudes oportunas, yuna tercera donde la Subdelegación resolverá las solicitudes recibidas, concediendo una aprobación condicionaday la posterior alta en la Seguridad Social.

¿Qué será de aquellos que no puedanacogerse al proceso de normalizaciónporque no cumpla alguno de los requisitos?

Será a partir de agosto del 2005 cuandoaquellas personas que no hayan podidocertificar alguna de las condiciones establecidas para acogerse a esta normalización, puedan optar a un permisode trabajo a través de la condición de arraigado. Podrán acogerse a este arraigomediante dos vías: el laboral y el social. Enel primero de ellos, el trabajador deberácumplir una serie de requisitos además dedenunciar a su empleador. Es por ello queestos meses deben servir para que losempresarios tramiten el permiso de trabajode sus empleados, puesto que en casocontrario deberán hacer frente a sancionessuperiores a los seis mil euros. Asimismo,

podrán acogerse al arraigo social, cuyascondiciones especiales serán certificadaspor determinadas organizaciones.

Cada año se lleva a cabo la contratacióndesde el extranjero a un determinadonúmero de personas residentes fuera deEspaña, ¿este contingente se llevará acabo este 2005 o se priorizará la normalización de los ya residentes en elpaís?

Sí, está prevista la aprobación delContingente del 2005, aunque por ahora elGobierno está prorrogando el contingentedel pasado año, y será a partir de mayo deeste año cuando se inicie el nuevo.

Esta nueva normalización ha recibidocríticas por parte de diversas organizaciones y partidos políticos queopinan que tendrá más inconvenientesque ventajas, ¿qué opina sobre ello?

Con esta normalización pretendemos acabarcon la economía sumergida, que es perjudicial tanto para el trabajador extranjero como para las empresas y lasociedad. Este fenómeno perjudica claramente al trabajador porque seencuentra en situaciones muy inferiores alde un ciudadano regular, incluso a vecestrabaja en condiciones infrahumanas. Y por

supuesto también al colectivo de la sociedadporque son ingresos fiscales que no seproducen y que no llegan al colectivo quevive de los ingresos sociales: pensionistas,etcétera. En cuanto a las empresas, seencuentran con competidores desleales quetrabajan con precios muy inferiores. Conesta normalización queremos acabar con lastres dimensiones del perjuicio: la del trabajador inmigrado, la sociedad y lasempresas.

¿El reglamento surge a raíz de la necesidad de mejorar la calidad de vidade los ciudadanos extranjeros en situación administrativa irregular o es lanecesidad de emerger los fondos fiscalesno declarados debidamente?

La filosofía en que se basa el proceso denormalización que comenzará la próximasemana persigue la integración social de laspersonas. Para que se produzca una integración real el primer paso que hay quealcanzar es el trabajo, porque es a partir deltrabajo que los nuevos ciudadanos encontrarán una estabilidad económica quepodrá traducirse en una plena integraciónsocial. Y es por ello que se realizará elseguimiento de los casos que hayan sidoaprobados con su consiguiente alta en laSeguridad Social, comprobando que eltrabajador sigue en una situación activa.

¿Cuándo podremos notar que las condiciones de vida y la integración socialde las personas que hayan podidoacogerse a este proceso se han visto favorecidas?

A finales de este año se debe notar. No sehabrán podido resolver todos los casos peroa finales de este 2005 debe notarse lamejoría. Hace quince o veinte años, despuésde una lucha sindical de muchos años, seconsiguió que la práctica totalidad de trabajadores quedasen cubiertos.Aprovechando el fenómeno migratorio, estose ha roto. Y es por ello que con este procesointentamos recuperar la situación inicial.

Page 6: Revista Attawassul Marzo-Mayo 2005

6

VENTVENTAJAS E INCONVENIENTESAJAS E INCONVENIENTES

VENTAJAS

Mejorará la situación administrativa, y por extensión la económicade muchas personas.

Se afronta la situación de vulnerabilidad de derechos y explotaciónlaboral de cientos de miles de personas.

Los expedientes de expulsión por situación irregular no afectarána la concesión del permiso.

La solicitud de reagrupación familiar podrá pedirse al cabo del añosin la necesidad de esperar a la renovación de la tarjeta de residencia;pudiéndose solicitar ambas a la vez y ahorrando mucho tiempo alinteresado.

Aclaran los requisitos necesarios para acogerse a al arraigo a partirdel próximo verano.

INCONVENIENTES

Admite como única prueba el empadronamiento (ordinario o poromisión), dejando fuera a muchas personas residentes en España conanterioridad a agosto del 2004.

La exigencia del certificado de antecedentes penales del país deorigen dificulta el proceso.

Este proceso olvida a los hijos menores de quienes se regularicen.

¿QUIÉN? La normalización podrá ser solicitada únicamente porlos empresarios o empleadores que deseen contratar por cuentaajena trabajadores extranjeros. Será el empleador o su representante legal acreditado quien deba presentarla. El únicocaso en que será el trabajador el responsable de la entrega de lasolicitud es aquél que trabaje en el servicio doméstico para más deun empleador.

¿CUÁNDO? Durante los tres meses que dura el proceso: desde el7 de febrero hasta el 7 de mayo del 2005.

¿DÓNDE? El empleador deberá presentar la solicitud en lasoficinas de la Seguridad Social especialmente habilitadas para elloen cada provincia.

¿QUIÉN PUEDE ASESORARME? Tanto para los empresariosque tengan dudas como para los trabajadores que necesiten

información se han dispuesto diferentes entidades y sindicatos:CC.OO., UGT, Asociación de Chinos en España, ASCIB,Comisión Española de ayuda al Refugiado, Cruz Roja Española,Federación de Mujeres progresistas, Movimiento por la Paz, elDesarme y la Libertad, entre otros.

¿CUÁNDO SABRÉ SI HAN ACEPTADO O RECHAZADOLA SOLICITUD? Está previsto que en un plazo de tres meses lasDelegaciones y Subdelegaciones resolverán los expedientes.

¿QUÉ AUTORIZACIÓN OBTENDRÉ? Una autorización deresidencia y trabajo por un año, a contar desde la fecha del alta enla Seguridad Social.

¿SI SOY TRABAJADOR DEBO SOLICITAR ALGO?Durante el mes siguiente a tu alta en la Seguridad Social deberássolicitar tu Tarjeta de Identidad de Extranjero (TIE).

PROCESO DE NORMALIZACIÓN DE EXTRANJEROS 2005PROCESO DE NORMALIZACIÓN DE EXTRANJEROS 2005

hijos y ascendientes que dependen económicamente de un residente legal) y a aquellos autorizados a residir en España porrazones humanitarias (exceptuando las razones excepcionales dearraigo). Asimismo, los ciudadanos de origen extranjero conautorización de estancia por estudios y los solicitantes de asilocuyo expedientes se esté tramitando.

Todos los interesados tendrán que cumplir, en cualquier caso, elresto de requisitos (empadronamiento en España desde antes del8 de agosto y estancia continuada desde esa fecha, contratolaboral de seis meses como norma general y ausencia deantecedentes penales en el país de origen y en España).

Los residentes legales pero sin autorización paratrabajar también pueden optar al proceso de normalización

Teniendo en cuenta que un importante número de residenteslegales en España también trabajan en la economía sumergida porno contar con la autorización para ello, es importante aclarar queaquéllos que a pesar de residir legalmente en el país, no cuentancon una autorización para trabajar, también pueden presentarse alproceso de normalización.En este colectivo podemos incluir a personas que cuentan con unaautorización de residencia por reagrupación familiar (cónyuges,

http://wwwhttp://www.map.es/extranjeria.map.es/extranjeria

PROCESO DE NORMALIZACIÓN 2005

CONSULTA EL ESTADO DE TU EXPEDIENTE

El MAP (Ministerio de Administraciones Públicas), a través de supágina en Internet, dedica un apartado especial a todos aquellosinteresados en consultar el estado de su expediente. De este modo,cualquier persona que haya podido acogerse a este proceso denormalización tendrá la posibilidad de acceder, de forma automática,para conocer si le fue aceptada o denegada su petición.

Este servicio, que también puede realizarse a través del teléfono902.02.22.22, puede ser consultado a través del número de expediente(15 dígitos) o mediante el Número de Identificación de Extranjero(NIE). En ambos casos es necesaria también la fecha en la que sepresentó la solicitud así como la fecha de nacimiento del interesado.

Page 7: Revista Attawassul Marzo-Mayo 2005
Page 8: Revista Attawassul Marzo-Mayo 2005

omo nuestros lectores ya sabrán, la Asociación Socio-Cultural Ibn Batuta, con sede en Barcelona, constade dos delegaciones más: ASCIB Madrid y ASCIB

Valencia; es por ello que nos complace compartir este espaciocon sus respectivos responsables: Said El Azzouzi y Emilio J.Belda.

Parte Activa en el Proceso de NormalizaciónSin duda, estos últimos meses se han caracterizado por elferviente esfuerzo de todos los trabajadores en el proceso denormalización aprobado el pasado 30 de diciembre. Nora ElBachiri, responsable de la atención al usuario, ha atendido hastaahora a cientos de trabajadores y empresarios interesados enconocer los pasos a seguir para poder acogerse a dicho proceso.

Además de la atención individualizada llevada a cabo en laentidad, se han organizado varias charlas en diferentes poblaciones para atender y contestar las preguntas másfrecuentes de este colectivo.

Talleres en las EscuelasLa colaboración con los diferentes centros educativos deBarcelona, así como con universidades y otras entidades de laciudad, es una de las tareas más importantes de ASCIB. Unanueva incorporación en el equipo de ASCIB, Mercè Amor,antigua profesora de secundaria, ha sido la encargada dedinamizar este tipo de actividades durante los últimos meses.Una gran persona, creativa y sensibilizada en el ámbito de lamulticulturalidad, ha sido la responsable de numerosas actividades realizadas en diversos centros educativos.

ASCIB participa activamente en uno de los proyectos deCooperación del Ayuntamiento de Sabadell: Ciudad y Escuela.De esta manera, desde la entidad se llevan a cabo tres actividadesdiferentes:Taller de Caligrafía Árabe; destinado a alumnos de EducaciónPrimaria. A través de este taller los alumnos se aproximan al

conocimiento del alfabeto árabe: aprenden a distinguir lossonidos principales, aprenden a escribir su nombre en árabe ycomprenden las dificultades de algunos alumnos de origen árabeen la diferenciación e/i y o/u. Asimismo, se les anima a situar enun mapa a los países arabófonos, aprenden a diferenciar entreárabe y musulmán, y comprenden el saludo típico: SalamAleikoum. Como obsequio a su participación y atención, losencargados de llevar a cabo la sesión regalan a cada alumno unacartulina con su nombre escrito en árabe.

C

8

ASCIB INFORMA

NUEVAS INCORPORACIONESY NUEVAS ACTIVIDADES

Desde el Departamento de Actividades de la entidad, Emma Bassaganya nos informa detodas aquellas actividades que se han realizado desde diciembre del pasado año hasta elpresente mes; aportando también datos sobre los próximos encuentros y talleres que sellevarán a cabo.

Page 9: Revista Attawassul Marzo-Mayo 2005

Taller de Percusión Africana; a manos deAbderrahim Ben Abdelkarim. Este tallerestá destinado tanto a alumnos de primariacomo de secundaria. Los alumnosaprenden a tocar los ritmos básicos, conociendo el funcionamiento y el material de instrumentos como la darboukao el riq.

Taller "Historias de Vida"; destinadoespecíficamente a alumnos de secundaria.A través de este encuentro los alumnosconocen y entienden la historia de diferentes personas, sus orígenes, sus experiencias, etc.

Durante los pasados meses, varias escuelasde Sabadell recibieron a nuestroscompañeros de ASCIB para la realizaciónde dichos talleres; y está previsto llevarlosa cabo en varias escuelas más que ya lo hansolicitado. Los centros (CEIPs) JuanRamón Jiménez, Nostra Llar y LaInmaculada, en Sabadell, son los trescentros en los que se han realizado hasta lafecha.

Además de éstos, el tradicional taller dehenna se sigue realizando. El pasado mesde febrero, por ejemplo, la voluntariaeuropea Nathalie Rezé fue la encargada decoordinar uno de ellos. Esta vez no fue elequipo quien se trasladó, sino querecibimos la visita de los alumnos desegundo de ESO del instituto IPSI. De estamanera, los cincuenta alumnos que participaron, además de conocer las actividades y proyectos que se llevan acabo desde la asociación, entendieron lahistoria de la henna, sus aplicaciones, y ladiferencia entre la henna del norte deÁfrica y la de la India. Para finalizar eltaller, pudieron probar la técnica deltatuaje de henna, tanto de manos deNathalie como trazando ellos mismos losdiseños.

Coloquios y EncuentrosPor supuesto, se siguen diseñando otro tipode talleres. Ejemplo de ello, fue el que sellevó a cabo en Sant Sadurní d'Anoia. Enesta población detectaron que la poblaciónautóctona vivía con recelo o desconfianzael hecho de que chicas de familias musulmanas optasen por lucir el velo ohijab, debido principalmente aldesconocimiento de este colectivo. Porello, el Ayuntamiento de Sant Sadurnípropuso a través de la entidad realizar unencuentro de mujeres, musulmanas y nomusulmanas, donde cada una pudieseexponer sus dudas y su vivencia alrespecto. Previamente a este encuentro, se organizóun taller preparatorio, con dieciocho chicas

musulmanas en compañía de variaseducadoras. Mercè Amor fue laencargada de dinamizar esteencuentro, para exponer la polémicaque actualmente acompaña a lasmujeres que, como ellas, lucen elhijab. Esta reunión previa resultómuy acertada para concienciarlassobre la necesidad de destruir lasetiquetas que muchas veces lucenjunto a su velo: la pasividad, laexigencia exterior, ingenuidad,etcétera.

La charla definitiva tuvo lugar en elCentro Cívico de la población,donde asistieron alrededor decuarenta personas. De esta manerase llevó a cabo un debate en el queparticiparon activamente ambaspartes. El encuentro concluyó conuna merienda intercultural, en laque se continuó con la tertulia.

En cuanto a los encuentros culinarios, se realizó un taller decocina pakistaní en el Campus Nordde la UPC. El 28 de marzo del 2005los alumnos aprendieron de manosde la cocinera Tasnim, de origenpakistaní, junto con Mercè apreparar el Plau (arroz con pollo), ya freír el Xapati. A través de estasesión pudieron conocer también lasespecias típicas del país, así comosu nombre en urdú (lengua oficialdel Pakistán).

Merece especial atención la celebración de Sant Jordi, que sellevó a cabo la pasada semana.Situada en la Rambla del Raval, laparada de ASCIB estaba presente enla tradicional feria organizada en elbarrio. La colaboración de losvoluntarios fue esencial para llevara cabo la venta de las rosas y loslibros que fueron protagonistasdurante la jornada.

El pasado sábado 30 de abril, elgrupo teatral Al-MUHAJIR,dirigido por Belkasam Nih, estrenósu cuarta obra "Hotel Attahrik" enla sede de la asociación. La obra,que ha contado con más de unadecena de actores, transcurre en unhotel. Durante la representaciónconocimos las peripecias de losjóvenes empleados y de losinquilinos del hotel. El próximo 7de mayo nuestros compañerosvolverán a llevarla a escena en lapoblación de Centelles, a las 22h.

9

Page 10: Revista Attawassul Marzo-Mayo 2005

10

ASCIB INFORMA

a sede de ASCIB en la ciudad,empezó sus actividades en elbarrio del Pozo Tío Raimundo.

Desde allí se dio a conocer en la comunidad de Madrid a través de susservicios de asesoramiento jurídico, lamediación intercultural, traducción einterpretación y por su participaciónactiva en diferentes foros, charlas ydebates. Con la apertura de un nuevolocal en el Barrio de Lavapiés (c/ Ventorrillo nº 1), pretendemos atendera un mayor número de personas de diferentes nacionalidades.

La nueva oficina seguirá trabajando en lamisma línea planteando nuevas actividades especificas en el barrio ymantendrá todas las actividades que serealizaban en el local anterior. A partir delpasado 7 de febrero, tras la entrada envigor de la normativa que regula lanormalización de trabajadores extranjeros, hemos atendido a cientos deusuarios y empresarios, con el objetivo deaclarar las posibles dudas en torno al proceso así como velar por laseguridad de los interesados, explicándoles los posibles fraudes quedeben evitar.

Actividades de FormaciónSin ánimo de interferir en la dinámica de aprendizaje que habíamosempezado anteriormente, las clases de árabe para los niños siguensiendo una actividad muy importante tanto para nosotros como paratodos los usuarios. De esta manera, los dos voluntarios encargados,Mohamed El Morabet y Fatiha Benslaiman, imparten las clases deárabe a los jóvenes, separados en dos grupos: el primero de ellos loconforman niños y niñas entre 6 y 14 años; y el segundo jóvenes de14 a 18 años.

Además de estas clases, mantenemos una relación de trabajo con losusuarios en diferentes campos como son las actividades juveniles,lúdicas y de sensibilización.

Encuentro de Mujeres ( "La hora del té")Éste es un espacio de encuentro mensual entre mujeres de diferentesnacionalidades que pretende fomentar la comunicación y el intercambio cultural y de experiencias personales y grupales. Elprimer encuentro que se llevó a cabo se presentó la iniciativa y seexplicó la importancia de crear espacios como aquél.

En la sucesiva, y siguiendo el programa elaborado en la sesióninicial, se trató el tema de la Igualdad de Género; el papel de cadauno y una dentro y fuera del hogar; que fue moderado por Diana yFatiha Benslaiman.

L

ASCIB - DELEGAASCIB - DELEGACIÓN MADRID CIÓN MADRID Por Said El Azzouzzi

Page 11: Revista Attawassul Marzo-Mayo 2005

Jornadas, Foros, Charla y DebatesDurante estos últimos meses hemos llevado a cabovarias actividades y talleres para trabajar la tolerancia yel conocimiento de diferentes culturas. El taller Juegosdel Mundo, animado por un grupo de jóvenes de ASCIBMadrid y educadores de MPDL (Movimiento por la Paz,el Desarme y la Libertad), contó con la participación de21 niños y niñas, que se divirtieron con juegos dealrededor del mundo.

Asimismo, se organizaron varias conferencias en torno ala realidad de la inmigración musulmana en Madrid.Rachid Agharbi y Mohamed El Morabet fueron losencargados de realizar la charla bajo el nombre El Islamen Alcalá de Henares, y Mustapha Bughaba coordinó elcoloquio La Inmigración Musulmana y su Integraciónen la Sociedad Madrileña.

veces uno tiene la sensación de queel tiempo pasa muy deprisa. Aunqueparece que fue ayer, hace ya más de

un año que ASCIB inició su andadura en laComunidad Valenciana. Quienes desdeValencia trabajamos como integrantes de

esta gran familia aceptamos el reto conilusión, pero también con preocupación porla responsabilidad contraída.

Ha sido este un año difícil, como lo sontodos los comienzos, donde nuestro prin-cipal objetivo ha sido trasladar a la sociedadvalenciana el mensaje y los valores quenuestra organización promueve, nuestrocompromiso claro con los nuevosciudadanos y nuestra apuesta por laconvivencia y la tolerancia como instru-mentos imprescindibles de desarrollo social.

Poco a poco nuestra organización vadándose a conocer en los foros donde seexpresa la voluntad de la sociedad civilvalenciana. Y también paulatinamente se haido incrementando la llegada de personas anuestra asociación demandando nuestro

apoyo. La puesta en marcha del servicio deasesoramiento jurídico y sociolaboral havenido impuesto por la propia demanda delos usuarios.

En este sentido, el actual proceso de regu-larización ha incrementado la necesidad deese servicio. Son ya muchos los usuarios aquienes, bien directamente bien telefónica-mente, hemos tenido la oportunidad deatender, informando y asesorando sobre susposibilidades de normalización.

A finales del pasado año pusimos en marchadiferentes cursos de árabe en los que inten-tamos ir más allá de la mera enseñanza delidioma, buscando a través de los mismosdesmontar muchos de los prejuicios yclichés existentes. Nuestro objetivo para el

presente año es profundizar en las laboresde sensibilización y entendemos que va aser fundamental el trabajo a desarrollar conla población más joven.

Estamos creciendo y lo hacemos, no sólopor nuestro deseo y voluntad, sino funda-mentalmente porque existe una necesidad yun colectivo importante que demandanuestro apoyo. Por ello estamos conven-cidos que el proyecto que dio origen anuestra organización camina con paso firmey seguro también aquí, en la ComunidadValenciana.

A

ASCIB - DELEGAASCIB - DELEGACIÓN CIÓN VVALENCIAALENCIA Por Emilio J. Belda

11

Page 12: Revista Attawassul Marzo-Mayo 2005

INGREDIENTES:

1 kilo de cuscús1 pollo (1 Kg. y medio aprox.)125 gr. pasasColoranteCanelaAceite y salMedia cebollaPimienta negraJngibreAzucar

Para 6 personasPrecio aproximado: 10 eurosTiempo: 60- 75 minutosDificultad: Media-Alta

a preparación de este plato resultarelativamente laborioso y requiereuna cuscusera, material siempre

presente en la casa de familias de origenmarroquí y fácil de conseguir en cualquiercomercio con productos árabes. Laconfección de uno de los platos más solicitados en el país recompensará unavez servido. Exquisito e ideal paracompartir en familia.

Lavar el cuscús y dejarlo escurrir. Acontinuación troceamos el pollo y lo colocamos en una olla, con aceite, cebollapicada, pimienta negra, sal y colorante.Lo remojamos todo durante 10 minutos,añadimos agua y lo dejamos cocer a fuegomedio.

A parte, cogemos el resto de cebolla, lapelamos y las cortamos en trozos

alargados. Los ponemos en una cazuelacon un poco de aceite, sal, pimienta negray colorante. Cuando comienza a dorarse,añadimos las pasas, una cucharada decanela y una de azúcar, un poco de agua ylo dejamos cocer a fuego lento. La cebolladebe quedar bien blanda.

En la cuscusera, añadimos agua hasta quehierva y salga vapor. Entonces ponemosel cuscús en el colador (la parte superior),dejando así que se cocine al vapor.Después de 10 minutos, sacamos elcuscús y lo ponemos en un plato grandede barro.

Añadimos sal y un poco de aceite deoliva. Lo mezclamos todo muy bien y lovolvemos a poner en la parte

superior de la cuscusera. Repetimos estaoperación dos veces más (cada vezreducimos más el tiempo que permaneceel cuscús al vapor, de manera que lasegunda vez que la retiremos será despuésde seis o siete minutos, y la tercera yúltima después de cuatro o cincominutos).

Cuando el pollo ya está a punto, la cebollay las pasas cocidas y el cuscús ya obtieneuna textura blanda, colocamos este últimoen un plato grande. Disponemos lostrozos de pollo alrededor, y sobre este lacebolla y las pasas.

Y ya está a punto para comerlo!

"Bismillah"

L

12

COCINA

CUSCÚS CON POLLO Y PASAS

Page 13: Revista Attawassul Marzo-Mayo 2005

13

PPoorr AAnnnnaa CCaassttiillllooSALUD

LLaa OONNGG SSaalluudd yy FFaammiilliiaa ccuueennttaa ccoonn uunn pprrooggrraammaa ddiirriiggiiddoo aa ppeerrssoonnaass eenn ssiittuuaacciióónniirrrreegguullaarr qquuee lleess ppeerrmmiittee oobbtteenneerr aassiisstteenncciiaa ssaanniittaarriiaa ppúúbblliiccaa ee iinncclluussoo ttrraammiittaarr llaattaarrjjeettaa ssaanniittaarriiaa..

SANIDAD PÚBLICA SIN PAPELES

ariana Isla es la psicóloga coor-dinadora del programa Decompatriota a compatriota,

actividad prioritaria de la ONG Salud yFamilia. Dicha ONG se fundó en 1997con la finalidad de mediar entre laspersonas inmigradas que carecían dedocumentación y las instituciones deSanidad pública en un contexto donde elacceso a la sanidad estaba asociado alpermiso de residencia. Se establecieronconvenios con entidades de la sanidadpública a través de los cuales Salud yFamilia derivaba a pacientes ensituación irregular. A pesar de que con elcambio de ley del 2001 la sanidad sehizo más asequible, la obtención de latarjeta todavía requiere el pasaporte y elempadronamiento.

Por ello, aún hoy Salud y Familiacontinúa ayudando a miles de nuevosciudadanos anualmente. Asimismo,cuentan con un programa materno-infantil de atención a la mater-nidad en riesgo y también ofrecenasesoramiento en otras cuestiones nece-sarias para la integración y el desarrolloen la sociedad.

Las personas demandan este servicioporque no cumplen alguna de las doscondiciones para obtener la tarjeta sanitaria: el pasaporte o el empadronamiento. Si la persona síposee el pasaporte, debe ir a SAIER,desde donde le ofrecen un empadron-amiento especial que es válido para lasolicitud de la tarjeta sanitaria. Delmismo modo también acuden personasen situación regular a quienes informandel trámite para solicitarla.

También acuden menores; en este caso,como nos explica Mariana, el trámite esmucho más sencillo. Todo menor tienederecho a una tarjeta sanitaria por ley.De esta manera, se facilitan los datos delmenor al consorcio sanitario, que es elencargado de otorgarle un número CIPcon el que obtendrá posteriormente latarjeta en su centro de salud.

¿Cómo ppueden ssolicitar lla aasistenciamédica?El procedimiento a seguir para que losadultos indocumentados tengan accesoa la sanidad pública, es decir, puedanacudir a una consulta médica en casonecesario, es muy sencillo. Tras unaentrevista previa en la sede de Salud yFamilia (c/ Via Laietana nº 40 3º 2ª B),le es tramitada la visita médica con lasmismas ventajas que cualquier pacienteque tuviese la tarjeta sanitaria. De estamanera, tendrán acceso al médico decabecera, al especialista, a la dispensación de recetas, y en su caso, alas operaciones quirúrgicas oportunas.La única diferencia es que el pacientesiempre debe acudir previamente a estaentidad, ya que son ellos los encargadosde concertar las visitas.

También es importante destacar quemuchas veces, personas que no conoceneste servicio, acuden a urgencias dondepueden ser atendidos sin excepciones,con el inconveniente de que le esemitida una factura. Desde Salud yFamilia, gracias al convenio conHospital del Mar y Pere Camps, en estoscasos la entidad salda esta deuda,incluyendo al paciente como parte delos usuarios.

Programa dde MMediación IInterculturalen CCentros SSanitariosEl Programa de Mediación consiste enla traducción no únicamente lingüísticasino también cultural entre los pacientesy el personal sanitario. Los conceptos deprevención, salud, enfermedad,tratamiento o cuidado cambian significativamente de unas culturas aotras. Es por ello que cuentan con seis mediadores. Éstos son de Pakistán,Marruecos, Argelia, Túnez, Sudaméricay Rumania, estando prevista la contratación de dos más: de China yFilipinas. De esta manera se pretendedar respuesta a la mayor parte de sususuarios, pertenecientes a estos colectivos.

La finalidad de este programa es facilitar el entendimiento entre pacientey personal sanitario. Se ayuda alpaciente a expresar sus síntomas ytambién al centro sanitario porque sepotencian las visitas, se hacen másrápidas y se evitan las innecesarias.

Otros servicios de Salud y FamiliaOtro gran programa de la entidad es elde atención a la maternidad en riesgoque trabaja la planificación familiar y elcontrol del embarazo. Existen otras iniciativas: ofrecen derivaciones no sanitarias para necesi-dades de alojamiento, comida, medicinas, pañales, etcétera. Disfrutande una red de soporte formada porasociaciones, ONG's, fundaciones einstituciones con las que mantienen unaestrecha colaboración.

También se ofrece soporte y supervisiónpara iniciativas de creación de Bancosde Tiempo. Estas redes de intercambiosin dinero funcionan bien en Barcelona,que ya cuenta con más de cinco - en una de las cuales ASCIB es parteactiva - y permiten solventar muchassituaciones personales sin la necesidadde pagar nada.

Preguntamos a Mariana Isla la opiniónque le merece la nueva normalizaciónde extranjeros, a lo que nos responde:

La nueva ley repercute más en el ámbitolaboral y la residencia. A nivel desanidad no cambia nada. El estadoespañol tiene una política sanitariareceptiva. España es pionera en atención sanitaria a inmigrados. EnEuropa el sistema es mucho máscomplejo. Sabemos que la salud incidemucho en cómo el inmigrado se integray cómo se va a relacionar con lasociedad que le acoge. El sistema sanitario de aquí es cercano a la gentey para el ciudadano inmigrado saberque cuenta con ese respaldo sanitario esmuy beneficioso aunque no lo use.

M

Page 14: Revista Attawassul Marzo-Mayo 2005

14

na tesis de economista barata diría que los flujos migratoriossuponen el más reciente, pero no el último, episodio de una determinada política económica, ahora ya a escala mundial, que

instrumentaliza a las personas para unas finalidades bien precisas: las deconseguir el máximo beneficio con el mínimo coste. Además, desde unaperspectiva política, se podría añadir que los poderes públicos parecenestimular, o al menos no evitar, la sensación de que la inmigración seconvierte en la causa y no una de las consecuencias de los problemas quesufrimos en nuestra sociedad.

Este giro argumental, de alta potencia mediática, favorece un climasocial y moral poco favorable al contacto, al intercambio, a las relaciones entre las personas y los grupos, fomentando un individualismo forzado que obliga a quedarse en casa y mirar la televisión, auténtico refugio donde nos sentimos seguros y protegidos. Hoy uno de los objetivos políticos más urgentes es conseguirque el centro de atención mediática sea el racismo y la discriminación decualquier tipo, auténtico problema de la sociedad actual, para dejar depensar en la inmigración como un problema y asumir el desafío quesupone.

Pese a todo, el tópico dice que vivimos en una sociedad cada vez másvariada y compleja, culturalmente sin duda, pero también desde el puntode vista de los deseos y de las supuestas necesidades de los individuosque la forman. Y debe de ser cierto, al menos para cualquier paseante quequiera mirar con rigor y sinceridad nuestras calles y plazas. Frente a estadiversidad y pluralidad de opciones, al estilo de un supermercadocultural, los partidarios de una determinada manera de entender la vidaen sociedad, y en particular de entender la educación, están asustados. Yno es para menos, porque están en juego viejos privilegios.

La educación y la escuela, como una institución moderna, se mueve hoysobre una ambivalencia que hace sufrir. Por definición, la educación ytransmisión del legado cultural son conceptos estrechamente ligados ysólo en un cierto sentido la educación debe garantizar el afianzamientode unos referentes sólidos para formar personas competentes. Pero tansólo en un cierto sentido, un sentido ideológicamente puro y absoluto.

De hecho, en un sentido sociológicamente abierto, la escuela aquí yahora solamente puede ser intercultural, porque es uno de los espacios sociales donde coinciden un gran número de personitas queexpresan deseos e inquietudes de un orden muy variado. Estos niños yjóvenes, que hemos conseguido que pasen muchos años en eso quellamamos escuela, son protagonistas de unas vivencias de intercambio y de relación, tanto en las aulas como en los patios, lasbibliotecas y los laboratorios, que probablemente no volverán aencontrar en ningún otro lugar en el resto de su vida.

Además, la escuela es tal vez el único espacio social donde se puedenaprovechar las oportunidades de relación y de intercambio para canalizary administrar adecuadamente aquellos deseos de los que hablábamos, yaque contamos con unos profesionales más o menos bien preparados paraafrontar todos los ámbitos de la educación. Pero no nos engañemos,porque una tarea perfectamente planificada y preparada debe saber integrar las preocupaciones o inquietudes de las familias y no olvidar quehoy la posesión del conocimiento no es exclusiva de nadie, comotampoco se puede olvidar que la responsabilidad educadora se encuentrarepartida por diversas instituciones, formales y no formales, observadasen todo momento para un orden mediático que todo lo ve.

La escuela es un espacio de entretenimiento y ejercicio de la ciudadaníay hoy hemos de saber formar ciudadanos que aprendan a movercontextos plurales y diversos multiculturales. La escuela, por necesidadpero sobre todo por definición, es intercultural en una sociedad que ha dedecidir, por imperativo económico, ser multicultural.

U

PPoorr EEnnrriicc PPrraattssEDUCACIÓN Profesor de Pedagogía (UB)

Desde la Universidad de Barcelona donde imparte clases en la Facultad de Pedagogía, Enric Pratsnos invita a reflexionar sobre la necesaria interculturalidad - su especialidad - en las aulas, sin olvidarel resto de instituciones responsables del proceso educativo de nuestros futuros jóvenes.

¿UNA ESCUELA INTERCULTURAL ENUNA SOCIEDAD MULTICULTURAL?

La escuela, por necesidad pero sobre todo pordefinición, es intercultural en una sociedadque ha de decidir, por imperativo económico,ser multicultural.

Page 15: Revista Attawassul Marzo-Mayo 2005
Page 16: Revista Attawassul Marzo-Mayo 2005

16

EEnnss ppllaauu ppuubblliiccaarr ll’’oobbrraa ddee llaa JJooaannaa AArraaggóónn,, aalluummnnaa ddeell CCEEIIPP OOrrllaannddaaii,, gguuaarrddoonnaaddaa aammbb eell22oonn pprreemmii eenn pprroossaa rreeaalliissttaa ddeellss JJooccss FFlloorraallss.. JJooaannaa,, uunnaa nneennaa rroossssaa ii aammbb uunn ssoommrriiuurree iinnnnoocceenntt,, eennss ddóónnaa uunnaa lllliiççóó ddee ccoonnvviivvèènncciiaa.. TTaanntt ddee bboo ffóóssssiimm ttoottss nneennss ii nneenneess!!

Amiga Noor - Sahabti Amèlia

stem a la classe quan apareix enJosep, el nostre tutor, i ens renyaperquè cridem massa.

- Us presento a una companya nova, la Noor.Fa poc temps que ha arribat del Marroc.Espero que l'ajudeu i feu bona amistat ambella.- Noor, seu al costat de l'Amèlia si et plau- liha dit en Josep molt a poc a poc, acompanyant-la cap a mi.sLa Noor és una nena menuda, amb la pellmorena, els cabells llargs i arrissats i uns ullsmolt foscos. Va vestida amb uns pantalonsamples de color vermell i amb una samarreta, una mica grossa i massa llarga, demolts colors. Sembla molt tímida, peròsempre somriu.- Comencem la classe. Agafeu el llibre decastellà del calaix.Tots traiem els llibres. La Noor no ha fet cas. - Amèlia, li pots treure el llibre de castellà ala Noor? Està a la seva motxilla- m'ha dit elJosep.- Si, mira!- he pensat - per què haig de treureel seu llibre?- He fet veure que no escoltava.- Si et plau, Amèlia, pots agafar el llibre?- m'ha tornat a dir el professor en un to mésfort.Llavors ho he fet.El Josep ha començat a dir els exercicis decastellà. La Noor no l'escoltava i s'ha posat adibuixar uns signes de dreta a esquerra a laseva llibreta.A l'hora del pati hem començat a jugar avoleibol però, com hem vist que la Noor notenia cap interès pels esports i no volia jugar

encara que haguéssim insistit, ho hem deixatcórrer i l'hem convidat a saltar a corda. Laveritat es que salta força bé!Quan l'he ofert un tros del meu entrepà m'hapreguntat amb gestos què era i li he dit:- Pernil- M'he adonat que no ho entenia.Llavors he fet:- Oint..., oint...- grunyint com un porquet itocant-me la cuixa.Ella ha donat un pas enrera i no ha volgut nitocar el meu entrepà. Semblava enfadadaperò, de seguida, m'ha ofert un pastisset im'ha dit:- Chbaquía. Swina? M'he menjat el pastisset (Chbaquía). Estavaboníssim i era molt dolç ja que estava fetamb mel i ametlles. - Mmm....què bo (swin).Pugem a classe. Ara ens toca matemàtiques.La Noor se n'en surt força bé. Sembla queconeix millor les xifres que les lletres.En acabar la classe, la Noor deia el seu nomrepetidament:- Noor, Noor- repetia, tot senyalant la llumdel sostre i obrint i tancant l'interruptor. - Ja ho tinc!, Noor significa llum!- M'hacostat força temps entendre-la.- Amèlia?- preguntava.He arronsar les espatlles, no perquè noentengués la pregunta, si no perquè no sécom explicar el meu nom. Al pati del migdia intento fer de mestra i liensenyo a dir "hola":-Hola!- dic mentre faig el gest amb la mà- Daniel, hola!, Rita, hola! Xavi, hola!Ells em contesten.

- Hola!, Asalam Aleicum!- diu la Noor - Asalam Aleicum Rita!, AsalamAleicum Xavi!, Asalam Aleicum, Daniel!-- Asalam Aleicum, Noor!- diem tots.- Aleicum Asalam!, Hola!- diu ellaautomàticament. Encara que hagi après una paraula, crec queno hem fet gaires progressos. Hem anat a dinar i la Noor es quedava enreramolt estranyada i ha mirat el menjar ambmolta desconfiança. Ha agafat un tros delseu plat i ha preguntat:- Haluf?, haluf? Oint, oint?- No! Això és pollastre!- l'he dit fet un gestde batre d'ales.Ha somrigut i s'ho ha menjat. Però, cadavegada que agafava un tros, tornava apreguntar si era haluf (porc) i, si li dèiem queno, s'ho menjava. Tots rèiem i ella tambésemblava contenta.Després de dinar hem pujat a la classe decatalà. Només arribar he tret el seu llibre dela motxilla. Ella, mentre agafava el llibre,m'ha dit:- Qitab, qitab...- Treu... treu? Ah! No..., llibre- he descobert.Mentre la Marga, la professora de català,explicava la vocal neutra i la vocal àtona,m'he fixat en una cosa: la Noor s'estavatraient les sabates. La Marga ens ha demanatque agaféssim un full, i la Noor,tranquil·lament, s'ha aixecat de la cadira,descalça, i ens ha seguit per agafar el seufull. A mi, també m'hagués agradat anardescalça, però he pensat que la Marga emrenyaria.Sona el timbre. S'han acabat les classes. - Anem a casa- i he dibuixat una casa a lallibreta i amb els dits he fet com si caminés- ca... sa.- Bayti, ca... sa, casa - deia, senyalant la casa.- Tel·l gued·da, inch Al·lah, sahabti Amèlia!(Fins demà, si Déu vol, amiga Amèlia)- hadit, fent un gest d'acomiadament amb la mài com una abraçada i, amb un dolç somriure,m'ha fet un petó.M'he quedat parada. No és costum fer-nospetons entre les amigues. I l'he respost, sensesaber si m'entendria:- Adéu Noor, amiga meva!

E

SANT JORDI 2005

Page 17: Revista Attawassul Marzo-Mayo 2005
Page 18: Revista Attawassul Marzo-Mayo 2005

18

PPoorr SSaaïïdd EEll KKaaddaaoouuii MMoouussssaaoouuii.. OPINIÓN

Todos somos responsables, en tanto utilizamos la palabra comomedio para comunicarnos, de las consecuencias del mal uso deéstas. La extensión de determinadas expresiones o términospueden llegar a encerrarnos en una celda de la que difícilmentepodremos escapar. ¡Gran poder el de las palabras!

SOBRE LAS PALABRAS. INMIGRACIÓNY CIUDADANÍA

ara el tema del que aquí quierohablar, me viene muy bien algoque decía Octavio Paz y cito a

continuación:"No sabemos en dóndeempieza el mal, si en las palabras o enlas cosas, pero cuando las palabras secorrompen y los significados se

vuelven inciertos, el sentido de nuestros actos y de nuestras obras esinseguro". Efectivamente, resultaimposible saber si es la realidad la queconstruye las palabras o, por elcontrario, si son éstas las que generanrealidades. Lo que sí es cierto, es quela elección de algunas palabras paradescribir alguna de estas realidades noes arbitraria y, mucho menos, inofensiva.

¿Por qué no se habla de nuevos ciuda-danos en vez de inmigrantes? ¿Quiénes inmigrante? ¿Quién no? ¿Cuándodeja uno de ser inmigrante para serconsiderado ciudadano a secas?¿Sigue siendo inmigrante el hijo deaquella pareja que decidió emigrar?

A nadie se le escapa que la palabrainmigrante se está utilizando parahablar de aquellas personas que handecidido dejar su país natal para llegara Cataluña (en este caso) buscandomejorar su calidad de vida. Y,concretándolo más, en busca de untrabajo que le permita ver el futuro conmás esperanza. Nadie piensa enaquella persona que viene a estudiar,que cambia de país porque le gusta

más el clima y, por supuesto, nadie lautiliza para hablar de Ronaldinho,Eto'o y todos los que proceden deotros países pero se instalan enPedralbes, Sarrià y en otras urbaniza-ciones de alto standing.

Dentro de esto que llamamos inmigrantes se pretende englobar apersonas con unas circunstancias quedifieren considerablemente. Desdeciudadanos que acaban de llegar y quequieren quedarse, ciudadanos conilusiones (muchas veces desproporcio-nadas) de que Europa les va a cambiarla vida, hasta ciudadanos que lleganescapando de una realidad difícil. Eincluso se les adjudica la condición deinmigrante a los hijos de ciudadanosque decidieron instalarse en Cataluñahace ya unos años.

No se trata de un bloque homogéneode personas sino de una heteroge-

P

No sabemos en dónde empieza el mal, si en las palabras o en las cosas, perocuando las palabras se corrompen y los significados se vuelven inciertos, elsentido de nuestros actos y de nuestras obras es inseguro. (Octavio Paz)

¿Por qué no se habla de nuevos ciudadanos en vez deinmigrantes? ¿Quién es inmigrante? ¿Quién no? ¿Cuándodeja uno de ser inmigrante para ser considerado ciudadano a secas? ¿Sigue siendo inmigrante el hijo deaquella pareja que decidió emigrar?

Page 19: Revista Attawassul Marzo-Mayo 2005
Page 20: Revista Attawassul Marzo-Mayo 2005

20

neidad de realidades quecomparten el hecho de no habernacido en el país en el que viven. Apesar de toda esta heterogeneidad,la palabra inmigrante, utilizadamuchas veces con una ligereza yfrivolidad insultantes, permitecrear una falsa visión de un nosotros y un ellos permanente-mente diferenciados y, muchasveces, enfrentados: los ciudadanos(con derechos y deberes) y losinmigrantes (con algunos derechosy muchos deberes).

Así pues, la palabra inmigrante esun claro ejemplo de la corrupciónde la que hablaba Octavio Paz y,evidentemente, tiene sus conse-cuencias. Allá van algunas:

-Dificulta que la sociedad deacogida vea a estas personas comociudadanos (con todas sus consecuencias).-Dificulta que las propias personasinmigradas se perciban como ciudadanos de su nuevo país.

-Facilita y perpetúa que en nuestrasociedad haya ciudadanos deprimera y ciudadanos de segunda.

Creo que ya es hora de hacer unarevisión crítica de esta palabra y larealidad que pretende describir. Lobueno (para todos) sería autoconcienciarnos de que todaslas personas que vivimos en unmismo país no podemos estar divididos en un nosotros y un ellosabstractos que nos separa, sino que

compartimos algo primordial y quenos une: somos ciudadanos.

Se trata, pues, de que todoslleguemos a ser considerados y asentirnos ciudadanos con derechosy deberes. Para llegar algún díahasta aquí, hace falta que seamosmuy meticulosos en el uso quehacemos de las palabras porque,como decía Rafael Argullol en unode sus brillantes artículos (LasPalabras. El País Cataluña, 6 abrilde 2003), nada es más peligrosoque la pérdida del significado delas palabras sea por negligencia oirresponsabilidad, sea directa-mente por desprecio. Y, en el temaque nos ocupa, se cometen muchasnegligencias e irresponsabilidadescon las consecuentes actitudesdespectivas.

Ahora que parece que la inmigra-ción es una de las preocupacionescomunes de todos los gobiernoseuropeos es cuando hay querecordar con fuerza que somos

ciudadanos que no van a confor-marse con palabras vacías y gestosbenéficos. Cada vez somos más losque, siendo hijos de personas quedecidieron emigrar, podemos parti-cipar y decidir quién queremos quenos gobierne. En buena parte, denosotros depende que no lo haganaquellos que consideran a nuestrospadres y a nuestros "otrospaisanos" como ciudadanos desegunda. ¡Habrá que estar muyatentos a sus palabras!

Cada vez somos más los que, siendo hijos depersonas que decidieron emigrar, podemos participary decidir quién queremos que nos gobierne.

CCuullttuurraa,, IIggnnoorraanncciiaa yy LLeenngguuaajjeeQue las culturas se consideran superiores a otras enfunción del progreso tecnológico, fue un tema en el queprofundizó Claude Lévy-Strauss. Ya ocurría cuando losgriegos denominaban a las poblaciones extranjeras, cuyalengua era diferente, bárbaros. La falta de comprensiónjustificó su empleo como esclavos así como la negaciónde sus derechos.

Actualmente en España, a aquellas personas que vienenlícitamente en busca de una vida más digna y de unamayor calidad de vida son denominados inmigrantes,etiqueta que lucirán permanentemente, lejos de describiruna situación transitoria. Todo ello por una erróneaconcepción cultural fundamentada en eldesconocimiento, la ignorancia e influida por los mediosde comunicación.

Por ello, si un ciudadano de la Comunidad Europea vienea España no será considerado inmigrante sino comuni-tario, llegando a ser incluso admirado. Un latinoameri-cano, una persona de origen subsahariano o un magrebíserá apreciado como inferior, no apto para trabajos cual-ificados y limitado en derechos, pues consideramos supaís pobre, poco desarrollado y con un bajo nivel educa-tivo.

Si bien es cierto que los derechos, la calidad de vida y losrecursos son cuantitativamente inferiores no debemosolvidar que gran parte de la responsabilidad recae sobrelas grandes potencias mundiales que han impedido amuchos países desarrollar su economía, quedandoreducida prácticamente al sector agrícola.

Es importante tener en cuenta que en el Magreb y enLatinoamérica, por ejemplo, existen universidades en lasque se forman profesionales cualificados. Lacontrariedad se produce cuando estos facultativos se venobligados a marchar de sus países a causa de la inestabil-idad política, económica, la falta de derechos de lostrabajadores o los bajos sueldos. De esta manera, laspersonas más capaces y competentes ejercerán en paíseslejanos al de origen, donde muchas veces se infravalorarásu potencial viéndose obligado a realizar trabajosmanuales.

Otro factor a destacar, es la enseñanza de la historia en laescuela. Ésta es variable, y el etnocentrismo que la carac-teriza limita el conocimiento del esplendor del Islam enla Península Ibérica o el admirado Imperio Inca que abar-caba de Colombia a Argentina.

Resulta inaplazable ejercitar la memoria de cada uno denosotros, e incluso preguntar a familiares o amigos sobrela situación de necesidad que caracterizó a Españadurante los años cincuenta y sesenta.

Es urgente apelar al conocimiento, no perder la memoriay no utilizar el lenguaje discriminatoriamente.

Narcís Roig Mombrú

Page 21: Revista Attawassul Marzo-Mayo 2005

21

¿Quién fue Yasmina Khadra? Conocidacomo la escritora sin rostro, se convirtióen una de las novelistas más reconocidasde la década de los 80 en su Argelianatal, y posteriormente en el ámbitointernacional con la publicación de obrascomo Lo que sueñan los lobos oCorderos del señor, novelas que denun-cian la violencia, la corrupción y ladesestructuración de la política argelina,amenazada por los fundamentalistas.Durante años sus lectores y seguidoresbuscaron sin éxito el rostro de una mujertras sus relatos, misterios policíacosmezclados con críticas sociales crudas yrealistas.

¿Quién es Mohamed Moulessehoul?Nacido en Oran en 1944, ingresóprematuramente en el ejército argelinopor mandato paterno, un ex oficial de laguerrilla, al que había adorado yvenerado hasta entonces. A la edad denueve años, conocido por un simplenumero de matrícula, dejó de tenernombre y edad. Se convirtió en uno delos infantes que pasaron de ser niños acadetes de la revolución. Fue soldadodurante treinta y seis años, ocho de loscuales luchó contra el fundamentalismoque pretendía imponerse en Argelia.Nunca llegó a entender por qué sufamilia se separó de él, ni consiguiósuperarlo. Con paciencia y resignaciónaceptó al ejército como padre e hizo delos libros su madre. El ejército le proporcionaba la fuerza y disciplinanecesarias para luchar y defender a supaís, en tanto los libros le proporcionaban el conocimiento y la sensibilidad que le harían evadirse y

liberarse por unos momentos del cuartelque le retenía.

Parecía difícil imaginar que dos personalidades tan aparentemente diferentes pudiesen componer un mismoser. Con la publicación de El Escritor enel verano de 2000, se desveló uno de losmisterios que rodeaban las novelas deYasmina Khadra. Dejaba atrás el anoni-mato, dando a conocer su verdaderaidentidad. Mohamed Moulessehoul nosólo nos presentaba una imagen, o unnombre masculino, sino una biografíarelatada con matices y tonos poéticos,que nos hace reír y llorar a medida queavanzan las páginas. Se resignó a aceptarun destino lleno de sentimientos contra-dictorios entre las murallas de ElMenchuar y una difícil adolescencia enKolea.

A pesar de recibir una educación dura yexcesivamente disciplinada comomilitar, el escritor que llevaba dentro nodejó que le anularan y salía a la luz en losalrededores de las tablillas de las escrituras sagradas que estaba obligado amemorizar durante las horas lectivas.Con el tiempo, sus profesores de francésdetectaron el don de la escritura en elpequeño Moulessehoul e hicieron q aflorara y desarrollara esa virtud con laque pocas personas nacen.

Siendo oficial del ejército publicó seisnovelas firmadas con su verdaderonombre, con uno de los cuales ganó unpremio reconociendo su talento en 1989.Cada libro fue para él una manera dedesertar de aquel cuartel militar yaquella situación. La censura a la que seexponía por parte de institucionesmilitares y las críticas recibidas por literarios argelinos le desalentaron y seplanteó olvidar su verdadera vocación.Su esposa y compañera no dejó que learrebataran al Moulessehoul escritor y lepersuadió para seguir escribiendo con unseudónimo. Así nació Yasmina Khadra,autora de nueve novelas de granreconocimiento internacional.

Actualmente Mohamed Moulessehoulreside en Francia. El exilio físico no hasupuesto un cambio en su vida ya queasegura haber sufrido siempre un exiliomental como escritor en el cuartel. Unavez guardado su traje militar en algúnbaúl olvidado, sigue escribiendo paraofrecernos más misterios policíacos ynovelas que nos harán viajar a lugaresinsospechados.

PPoorr MMaarryyaamm EEll KKhhaayyaattPUBLICACIONES

EL ESCRITOR, CON NOMBRE DE MUJERLa necesidad de ocultar la propia identidad bajo un seudónimo a causa de las represalias y la censura,se desvanece en El Escritor. A través de esta obra, Mohamed Moulessehoul emerge desde el anonimatopara expresar que en algún momento de su vida se vio obligado a dejar su tarea como escritor porqueentre la autocensura y la censura, no quedaba sitio para las palabras.

Page 22: Revista Attawassul Marzo-Mayo 2005

22

Enlloc com a CatalunyaMohammed ChaibMuchos conocemos a Mohamed Chaib en el ámbito profesional.Tanto como presidente fundador de esta asociación, Ibn Batuta,como en el terreno político, donde ejerce su profesión de diputadoen la Generalitat de Cataluña. Otros hemos tenido oportunidad deverlo desenvolverse en múltiples ponencias, entre ellas, charlasrelacionadas con el Islam desde su visión como miembro delConsejo Islámico de Cataluña. Sea cual sea la posición en la quese encuentra nuestro lector, poco sabrá de la vida personal de estepolifacético nuevo escritor.

Con la publicación de Enlloc com a Catalunya, Mohamed Chaibnos muestra sus experiencias de forma sincera y sin rodeos.Desde una difícil siembra en su infancia y adolescencia hasta suexitosa recogida de frutos en la actualidad. Nos escribe acerca deltranscurso de una vida llena de dificultades que fue superandocon fuerza y valentía. Consiguió terminar sus estudios entre sus

dos patrias, Marruecos y Cataluña, dejando su corazón divididopor el estrecho. Licenciado en farmacia y con duras experienciasvividas, dedicó todos sus esfuerzos a ayudar a recién llegados,que como él en sus principios, pudiesen sentirse desorientados en el país de acogida, y haciendo así, que viesenCataluña, no como un paístemporal, sino como partede ellos y de las generaciones futuras.

Esta obra no sólo pretendeser un testimonio, sino laexperiencia de alguien quemerece ser consideradocomo ejemplo a las nuevasgeneraciones.

Titulo: Enlloc com aCatalunyaEditorial: Empúries Páginas: 134Precio: 14,00 €

Lo qque ssueñan llos llobos, Precio: 16,60 € Editorial: Alianza

Lo que sueñanlos lobos, es lanarración de lai n e x o r a b l eespiral delocura yviolencia en quecae de formaaccidental NafaWalid, a quienuna muertei n v o l u n t a r i aarrastra a lasoledad, aldesencanto y aser presa

propicia de la vorágine sangrienta del integrismo. YASMINA KHADRA plasma enesta inolvidable novela un veraz retrato de latragedia en que se ve envuelta una juventudargelina y, por extensión, del Tercer Mundoque, deseosa de escapar de la mediocridad y de la miseria cotidiana, asícomo de alcanzar el derecho al respeto y a unavida decente, resulta víctima propicia deldesprecio de unos y de la violencia de otros.

Las ggolondrinas dde KKabulPrecio: 10,80 € Editorial: Alianza

Un carceleroa m a r g a d oque se dejallevar por lad e s g r a c i afamiliar, ununiversitariosin empleo,y dosmujeres a lasque la real-i d a dcondena auna deses-perada frus-t r a c i ó n ,

forman un fondo cuadrangular psicológicoy literario desde el que Yasmina Khadra seadentra en el drama del integrismo. Esta esuna estremecedora novela que denuncia laamenaza y la irracionalidad del integrismo.Khadra, que hasta ahora siempre habíaescrito sobre su país natal, Argelia, en estaocasión sitúa la novela en Afganistán parademostrar que puede ir más allá del testi-monio.

Los ccorderos ddel SSeñorPrecio: 15,20 € Editorial: Alianza

Ghachimat esuna pequeñal o c a l i d a dargelina por laque pasa eltiempo sins o b r e s a l t o s .Las amistadesse cultivandesde lainfancia, sesueña en vozalta, se agudizael ingenio paralograr el amordeseado, se

envidia a los que han tenido éxito, se menosprecia a los que no lo lograron, sesobrevive amoldándose al peso asfixiante dela tradición. La capital, Argel, es un baño desangre, pero a la apacible Ghachimat no llegala inquietud, todo se ve con el sosiego que dala distancia. La indiferencia se autojustificacon aquel argumento de que las víctimas noserían tan inocentes. Un desamor precipita auno de los hijos del lugar embarcarse en laaventura de la guerra de Afganistán. Suregreso, convertido en héroe, despertarádiabólicamente al pueblo de su letargo.

Page 23: Revista Attawassul Marzo-Mayo 2005

PPoorr HHoossnnii CChhaakkiirr yy SSaaiidd EEll HHaammmmoouuddiiMUSICAa música Gnawa es hoy un estilo demúsica profunda y mística. Susorígenes se remontan a la Edad Media,

cuando surgió de manos de los antiguosesclavos procedentes del África Subsaharianaque fueron llevados al Magreb por los árabes.

La percusión, el banjo y sus letras que son deplegaria y bendición trasladan a cualquiera quelos escuche a un profundo trance. Como todaslas músicas, Gnawa inspira a músicos delmundo occidental y se va adaptando a nuevastendencias. Nass Marrakech es uno de losgrupos más representativos en este estilo; medi-ante sus instrumentos y sus notas nos trasladana otros tiempos y lugares, alcanzando elsilencio del desierto entre nota y nota.

Something Dangerous (2003), el quinto álbumde Nastacha Atlas. Cantante de origen belga,con raíces en Egipto, Palestina y Marruecos.Natacha, otro tipo de diva: La Rosa del Cairo,mezcla con sabiduría las músicas del MedioOriente con la esencia del pop británico, lamúsica de baile, rap, drum'n'bass, R&B, Hindipop, música cinematográfica y canciónfrancesa. Canta apasionadamente en francés,inglés y árabe.

Éste, su último disco, es un álbum máscalmado, más orgánico e innovador comopocos. Arriesga y es valiente, con un mensaje yuna actitud vital. En este álbum cuenta concolaboradores como Mike Nielsen, Jah Wooble,Sinéad O'Connor, Inder Goldfinger o DavidArnold, entre muchos otros.

Thalweb es el producto de la fusión del más cono-cido pop celta y los tradicionales ritmos bereberes.De la conjunción de las gaitas y las karkabasmagrebíes, entre otros, resultan los ocho temas quenos proponen en este álbum: Berbèro-Celtic.

El grupo que componen Hocine Baoukella,Manu Le Houézec, Marc Israël y SamyChiboub, entre otros, se creó en el año 2000.Procedentes de diversos grupos franceses, seunieron con la intención de mezclar con buengusto la música magrebí y la cultura celta.

Los diez componentes del grupo son capaces deevocar en nuestra mente un íntimo recorrido desdelos escarpados Highlands, en Irlanda, pasando porlas montañas del interior asturiano para por finaterrizar en las cumbres del Rif en el norte deMarruecos.

L

Page 24: Revista Attawassul Marzo-Mayo 2005