REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de...

32
REPORTER 50 Geosystems La revista de Leica Geosystems

Transcript of REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de...

Page 1: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

REPORTER 50

GeosystemsLa revista de Leica Geosystems

Page 2: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

Edita: Leica Geosystems AG CH-9435 HeerbruggCEO Hans Hess

Dirección de la redacción:

Leica Geosystems AG,CH-9435 Heerbrugg, SwitzerlandFax +44 1908 246 259E-Mail: [email protected]

Redacción: Fritz Staudacher (Stfi);Teresa Belcher (Bt); Maqueta y

producción: Teresa Belcher yNiklaus Frei

Publicación: Cuatro veces al año enlos idiomas alemán, inglés, francés,español y japonés.

No está permitida la reproducciónni la traducción, aunque sea enparte, sin la autorización previa dela Redacción.

El Reporter se imprime en papellibre de cloro respetando el medioambiente.

© Leica Geosystems AG,Heerbrugg, April 2004, Impreso en Suiza

Cierre de redacción para el

próximo número:

31 de mayo de 2004

Mensaje del CEO2

Cuando nuestros clientes en cualquier parte del mundosienten subir la presión de la competencia y sus tareasaumentan, no tienen más que un camino para ganarventaja: incrementar la productividad. A partir de estehecho nuestros investigadores e ingenieros han estudiado en los dos últimos años los procesos y lascadenas de valor añadido de los grupos de nuestrosmayores clientes en las distintas tareas clave. Hanexaminado las tecnologías más recientes en topo-grafía, teledetección y geomática y las han incorporadoallí donde resultaban idóneas. También han seguidodesarrollando métodos y procedimientos existentes,por ejemplo, el rayo láser patentado en nuestra gamade estaciones TPS. Como la superficie de su campo de

medición en el punto visado es de sólo 1/10 de la correspondiente a otros sistemas, la precisión de la medición es considerablemente mayor. Además, nuestros técnicos hansuperado numerosas barreras que impedían la interoperabilidad de datos entre sistemashasta entones aislados.

En el editorial del último número de Reporter les presentaba, como ejemplo de nuestrosnuevos desarrollos, los sistemas de topografía de alta definición HDS3000 y HDS4500 junto con Cyclone, el software líder del sector, que permite escanear tridimensionalmente ycon rapidez los objetos más complicados y luego, cómodamente en la oficina, medirlos y transformarlos en modelos 3D.

En el número 50 de nuestra revista para clientes encontrarán ustedes la presentación delrevolucionario Sistema Universal 1200, una primicia mundial que combina datos de lossensores GPS y TPS. Con un concepto unitario en su manejo y alimentación, aprovecha lospuntos fuertes de ambas tecnologías y puede aumentar la productividad en un 25% o más.

Cualquiera de nuestros lectores que quiera enriquecer y acelerar su cadena de valor añadido mediante productos de las áreas de fotogrametría y teledetección se alegrará conel lanzamiento del escáner por láser ALS50 de 83 kHz, y del nuevo Leica PhotogrammetrySuite, una completa gama de software para fotogrametría digital que integra el software deteledetección Imagine.

Y para ser más rápido y más preciso en el sector de los medios de transporte –como laindustria aeronáutica, naval y de automoción– puede asegurarse una considerable ventajacon nuestra T-Probe, la máquina móvil de medición de coordenadas basada en un escánerpor láser y combinada con el software de aplicación Horizon basado en un sistema CAD.También nuestro nuevo modelo de metroláser manual DISTO Plus ofrece soluciones hastaahora desconocidas para numerosas tareas de medición y diseño gracias a la transferenciade datos Bluetooth y al versátil software de aplicación.

Con todos estos nuevos desarrollos, Leica Geosystems continúa hoy marcando la pautatecnológica en el sector y, sobre todo, ayudando a sus clientes a sacar ventaja frente a lacompetencia. ¡Empiece su ofensiva en 2004 con estas revolucionarias soluciones! A cortoplazo se beneficiará de ahorros de tiempo pero a medio y largo plazo conseguirá aumentarla productividad y mejorar su posición en el mercado.

Hans HessCEO Leica Geosystems

La ofensiva de la productividad en 2004

Puede encontrar a

Leica Geosystems en

numerosas ferias, congresos

y en presentaciones itinerantes

en su país. Además puede

obtener informaciones

detalladas sobre todos

nuestros productos en las

páginas web nacionales o en

www.leica-geosystems.com.

Aquí encontrará también

ediciones anteriores de esta

revista. Esperamos su visita.

¡Estamos cerca de Vd.!

Page 3: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

Indice 3

El Túnel Base de San Gotardo – tecnología para el futuro

7El software Leica Axyz para medir un aeroplanohistórico

8El escáner Cyra proporcionaun MDT preciso y las seccio-nes transversales de unacarretera muy transitada

10Proceso de imágenesgeográficas para ayudar aencontrar nuevos espaciospara aves amenazadas

11Mejora de la cobertura detelefonía móvil en Río deJaneiro

12Misión de altura para lostopógrafos

14La nueva Tienda Virtual de Leica Geosystems entusiasma

15Nuevo DISTO™ de la gamamás alta: el Leica DISTO™plus

18Sistema Universal Leica1200

20Redes de estaciones dereferencia GPS permanentes

22Sistemas móviles demedición por láserrevolucionan la metrologíaen Eurocopter

24Noticias breves

26Primicia mundial en lostrabajos de pavimentaciónen Heathrow

27Gradestar en Nueva Zelanda

28T16 / nº. 178277: Mirecorrido por el mundo entareas taquimétricas

30¿Qué pasa en el Everest?

El software Leica Axyz

para medir un aeroplano

histórico

7

4

Mejora de lacobertura de

telefonía móvil enRío de Janeiro

11

La nueva Tienda Virtual de

Leica Geosystemsentusiasma

14

SistemaUniversal

Leica 1200

16

Sistemasmóviles demedición porláserrevolucionan lametrología enEurocopter

22

Primicia mundial en los trabajos de pavimentación en Heathrow26 T16 / nº. 178277: Mi

recorrido por el mundoen tareas taquimétricas 28

Page 4: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

Medición de túneles4

El Túnel Base de San Gotardo – tecnología para el futuro

AlpTransit Gotthard es el nombre de un ambicioso proyecto ferroviario que incluye el túnel ferroviario más

largo del mundo, con 57 km, que atravesará los Alpes suizos por el interior del macizo de San Gotardo. Los

trenes de pasajeros viajarán por él a una velocidad de hasta 250 km/h, en un tramo más de la muy exitosa

red europea de alta velocidad, ofreciendo una considerable reducción del tiempo de viaje. Los sistemas

topográficos combinados de Leica Geosystems y de Amberg Measuring Technique Ltd. suponen una gran

ayuda para los constructores del túnel en su trabajo cotidiano pues no sólo reducen el tiempo necesario para

asegurar que la excavación se efectúa correctamente sino que hacen que todo el proceso de construcción

resulte más eficiente y preciso.

El proyecto

Con el fin de integrar Suizaen la moderna red ferroviariahay que construir nuevaslíneas aptas para los trenesde alta velocidad. El túnel deSan Gotardo, que costaráalrededor de 7000 millonesde francos suizos, constituyela base para el ferrocarrilsuizo del futuro. Las conexio-nes en el transporte interna-cional existentes entre losnodos de Zúrich y Milánresultarán considerable-mente más rápidas yofrecerán una alternativareal al viaje por carretera oavión. Se calcula que cuandoel tramo esté acabado circu-larán por él diariamenteentre 200 y 220 trenes demercancías.

El Túnel Base de S. Gotardoestá formado por dos túne-les de una vía que trans-curren aproximadamente a40 m de distancia y queestán unidos cada 325 m porgalerías de conexión. Laconstrucción del túnel se hadividido en cinco secciones,cada una con un punto deacceso propio:

• Erstfeld – boca Norte• Amsteg – túnel de acceso

horizontal, 1.2 km de longitud

• Sedrun – dos pozos ciegos,800 m de profundidad y 8 m de diámetro,accesibles por un túnelhorizontal de aprox. 1 kmde longitud

• Faido – una galería deacceso inclinada de 2.7 kmde longitud, con una

pendiente del 12 % y unadiferencia de altura de 300 m

• Bodio – boca Sur

El Túnel Base de S. Gotardomarcará la pauta en calidady seguridad gracias a uncompleto sistema de seguri-dad. La construcción de dostúneles elimina la posibili-dad de choques frontales ylos dos pares de túneles deconexión permiten que lostrenes pasen de un túnel aotro, lo que es particular-mente importante durantelos trabajos de manteni-miento. Cada una de las sec-ciones de Sedrun y de Faidoincluye una estaciónmultifuncional que ofrece encaso de accidente espaciosseguros para los pasajeros yestaciones de emergencia

El Túnel Base de S. Gotardo hasido dividido en cincosecciones: Erstfeld, Amsteg,Sedrun, Faido y Bodio

Page 5: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

Medición de túneles 5

para los trenes. Las galeríasde conexión disponen depasos para cruzar las vías,un sistema de ventilación yuna salida al exterior quepermita la rápida evacuaciónen caso de accidente. Esosaccesos intermedios no sólopermiten integrar los dis-positivos de seguridad, también hacen posible eltrabajo simultáneo de hastacuatro tuneladoras, con loque se consigue reducir a lamitad el tiempo total de laconstrucción, unos 9 años.

La geología y el tipo derocas de la zona determinanel método de construccióndel túnel y por eso los ingenieros crean diferentesperfiles para el túnel en función de las rocas que vanencontrando. Casi el 90% delTúnel Base de S.Gotardoatraviesa roca apta para serexcavada utilizando tunela-doras. El resto – la secciónde Sedrun y la estación multifuncional de Faido –han de perforarse con explo-siones controladas. Engrandes tramos del túnel lascondiciones son sumamenteduras, como en un tramo de5 km de longitud con más de2000 m en que las tempera-turas de la roca puedensubir hasta los 45°C. Esascondiciones afectan a losmétodos empleados y a lacomplejidad de todo elproyecto de construcción.

Sistema de medición del

túnel

En las profundidades deltúnel de Faido, LeicaGeosystems y Amberg Measuring Technique hanofrecido una solucióntopográfica integrada para elmétodo de perforación yexplosión. Hasta el momen-to se han excavado más de300 m de esta sección y,debido a la enorme presiónde la roca, el túnel se estáexcavando en dos etapas:primero la parte superior, ofrente de ataque, y despuésla parte inferior, o berma. Senecesitan unos 450 kg deexplosivos para cada rondade perforación y el túnelavanza de 1 a 3 m cada día.

Kurt Weidner, topógrafo-jefe deAmberg Measuring Techniques

La topógrafa Elke Fischer preparae introduce todos los datos del proyecto y la geometríautilizando el Leica TMS OFFICE

Los taquímetros Leica TCR1105se instalan en los muros y desdeallí efectúan las tareas demedición y control

El sistema de medición detúneles Leica TMS permitemedir automáticamente yreplantear los perfilesutilizando taquímetros de laSerie Profesional Leica TPS 1100.

El concepto tras el sistemafue identificar las tareas deproducción requeridas por eltrabajo y automatizarlas demodo que un técnico noespecializado en topografía,p.ej. el capataz del túnel,pudiera realizar el replanteo.Antes, para posicionar conprecisión los arcos de apoyodel túnel, la cuadrilla teníaque perforar el túnel aproxi-mándose lo más posible alperfil requerido para ajustaren él los arcos. Después lostopógrafos comprobaban eltrabajo, fijaban los arcos enel frente y daban las instruc-ciones para continuar lostrabajos. Pero si el frente nohabía sido perforado consuficiente amplitud respectoal perfil correspondiente,había que retirar los arcos yseguir con la perforación. Si, por el contrario, el perfilera demasiado grande, lacantidad de hormigónproyectado necesario entrelos arcos aumentaba consi-derablemente. En amboscasos se incrementaban demodo significativo loscostes de la construcción deltúnel.

Los taquímetros LeicaTCRA1105 se montan muyarriba en las paredes deltúnel y se controlanmediante el Leica TMS, querealiza automáticamente lastareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfilexcavado, posición de losarcos o grosor del hormigónproyectado necesario. Cadataquímetro llevaincorporado el potente soft-ware Leica TMS SEToutPLUS. El topógrafo preparae introduce todos los datosdel proyecto y la geometríautilizando el Leica TMSOFFICE en un ordenador yluego transfiere esa informa-ción al taquímetro pormedio de una tarjetaPCMCIA antes del comienzode los trabajos.

Kurt Weidner, topógrafo-jefede Amberg Measuring Techniques, es uno de losingenieros encargados delas mediciones en la obra dela sección de Faido, y nosdice: "Aquí utilizamos exclu-sivamente herramientas deLeica. TMS, la combinaciónde taquímetros Leica con elsoftware de Amberg, se está empleando en cuatrosecciones del túnel. Lostaquímetros se utilizan direc-tamente para controlar laposición de los arcos y lasituación de los perfilesdespués de realizar lasexplosiones y para asegurarque la superficie tiene laforma correcta."

Replantear de manera

sencilla

Obviamente, en el sector dela construcción el tiempo esoro y, por eso, en el TúnelBase de S. Gotardo se trabaja las 24 horas del día,en turnos de 8 horas concuadrillas de seis trabaja-dores cada uno. Cada cuatrodías hay un periodo de 8horas que se dedica a lastareas de mantenimiento delas máquinas. El cambio deturno se efectúa en pocosminutos y en cada cuadrillahay uno o dos trabajadoresque han sido entrenados enel manejo del TMS y queson responsables de pasarla información al siguienteturno. El sistema Leica TMSes una gran ayuda para elcorrecto traspaso de la información y la rápida continuación del trabajopuesto que todos los datosdel proyecto ya estándisponibles en el aparato.

"El principio es muy sencillo:la instalación es efectuadapor el topógrafo y despuéspodemos entrenar a losoperadores de manera quesepan cuáles son los puntosque deben introducir en elprograma", continúaWeidner. "Preparamos lainformación básica de lasección y de sus correspon-dientes puntos de medición.Los trabajadores puedenentonces utilizar solos elinstrumento sin más asisten-cia del ingeniero."

Page 6: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

Medición de túneles6

Acerca de Amberg

El Grupo Amberg está formado por empresas

altamente especializadas que cubren un amplio

espectro de tareas en la construcción subterránea,

desarrollando soluciones que permiten avanzar en

nuevas dimensiones en la construcción por debajo

de tierra. Amberg Engineering Ltd. planifica y diseña

nuevas estructuras y proyectos de saneamiento,

ocupándose de la organización de la obra, la

elaboración de informes técnicos y la realización de

valoraciones de daños y de estados iniciales.

Amberg Measuring Technique Ltd. desarrolla

sistemas e instrumentos para solucionar problemas

de medición en construcción subterránea y

ferroviaria, incluyendo los anteproyectos, la

supervisión de la obra y la medición topográfica.

Una vez instalado el sistemasu manejo es efectuado porpersonal de la obra que nonecesita tener conocimien-tos específicos de topo-grafía. La principal ventajade este procedimiento esque no se producen retrasospor no tener que esperar aque llegue el ingeniero.Además, el trabajo realizadopor el personal de laexcavación es más preciso yproductivo, de manera quese optimiza el proceso y seahorran costes.

"En cada uno de los turnoshay seis ingenieros topó-grafos disponibles en laobra. El nuevo sistema lespermite ahorrar muchotiempo para dedicarlo a

trabajos de planificación o aresolver otros problemas."

El capataz de la obra deltúnel puede hacer tareas demedición rutinarias conayuda del Leica TMS SEToutPLUS en modo deproducción, entre ellas:• Perforación y explosión• Avance convencional• Avance del frente• Proyección y apantallado

de tubos• Láser de alineación• Posicionamiento de arcos

"El sistema es muy fácil deusar y la gente que trabajacon él está muy contentacon sus prestaciones. Launidad de control remoto sepuede sujetar en la mano,justo delante del cuerpo,pero el sistema también sepuede comandar por radio",dice Weidner. "También tenemos un lugar seguropara el ordenador, a 1500 mde distancia de la obra."

Condiciones adversas en

Faido

Aunque antes de empezarlos trabajos del túnel sehabían hecho ensayosgeológicos y evaluaciones,el verdadero tipo de lasrocas presentes no seconoce hasta que comienzanlas obras de excavación. Esefue el caso de Faido, dondeen abril de 2002 se produjoun hundimiento parcial de labóveda de una conexióntransversal ocasionado unacavidad de ocho metros dealtura. A pesar de la predicciónefectuada con la ayuda deperforaciones de sondeo, elavance de la obra se topócon una capa de roca muyinestable formada por gneisLucomagno descompuesto.Eso obligó a modificar losmétodos de trabajo y areforzar la excavación conarcos de acero deformablesy un denso sistema deanclaje.

"Las deformaciones requi-rieron correcciones en elmétodo de construcción deltúnel", dice Weidner."Hacemos los dibujos y con-tinuamente estamoscambiando los perfiles enfunción de las condicionesde las rocas queencontramos. Con el LeicaTMS ha dejado de ser unproblema preparar las coor-denadas del perfil. Antesteníamos que hacerlo todo amano y nos llevaba bastantetiempo."

Medición de los perfiles

Otro programa integrantedel software Leica TMS es el Leica TMS PROFILE, quepermite medir y controlarperfiles, proporcionandouna comparación exhaustivaentre el diseño y los datosactuales de medición y delproyecto.

"Ahora también podemosdeterminar nuestra posiciónprecisa en el túnel. Podemosestablecer si estamosexactamente en la posicióncorrecta para el perfil, medi-ante la comparación de ladistancia medida en el túnelcon la teórica y, en caso de

(Abajo): La sección de Sedrun yla estación multifuncional deFaido han tenido que ser excava-das mediante explosionescontroladas

desviaciones, hacer deinmediato las correcciones",dice Weidner. "Antes noteníamos esa posibilidad decontrol y estábamosobligados a volver a medircon una cinta."

"La medición electrónica dedistancias, integrada en elsoftware del taquímetro, nospermite medir cada punto deforma precisa en 10 segun-dos", explica Weidner. "Cuando queremos uncontrol exacto tambiénpodemos utilizar una funciónespecial del programa con laque podemos seleccionarpuntos individuales. Eso constituye una auténticanovedad en la técnicatopográfica."

Vigilancia de las

deformaciones

A la vez que avanza laconstrucción del túnel esnecesario vigilar las posiblesdeformaciones del perfil deltúnel. El método de perfora-ción y explosión produce unapresión elevada y por eso haygeneralmente una diferenciaentre la dirección en que seejerce la fuerza y el punto decontrol en el frente. Para lastareas de vigilancia se utilizaun Leica TCA2003 ya queofrece una precisión dealgunos milímetros. Seemplean tablillas de punteríablancas con señales amarillaspara la reflexión. Se colocanen la parte de arriba del túnel(en tres puntos) y en la partede abajo (en dos puntos).

"Para vigilar las deformacio-nes se han instalado hasta elmomento más de 300-400puntos de control", dice Weidner. "Esos puntos secontrolan una o dos vecespor semana para obtener unregistro de los movimientos.La mayor deformación medida hasta ahora ha sidode 50 cm. Mediante elsoftware se pueden hacer loscálculos y comprobar lospuntos desde una distanciade 50–100 m. En un periodode cuatro meses los puntosde control se compruebandos veces y los puntos fijos,una vez."

Bt

Page 7: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

Sistemas de medición 3D 7

El Junkers W33 se desarrolló a partir del avión depasajeros F13 como un monoplano de alas bajas y un solomotor, destinado en principio al transporte. El primervuelo del prototipo tuvo lugar el 17 de junio de 1926 sobreel Elba en Leopoldshafen, cerca de la ciudad alemana deDessau. La producción en serie continuó hasta 1934 endiferentes versiones de avión con capacidad de posarseen el agua y en tierra. Además de su utilización comoavión de carga, se empleó con suelo plegable para latoma de fotografías aéreas, la fumigación con pesticidas,y como avión de pasajeros con cuatro plazas.

Así pues, el W33 fue considerado un avión multiuso. Se había diseñado para el transporte aéreo de mercancíasy por eso al principio no disponía de ventanillas; sinembargo, en las versiones posteriores para el transportecombinado de carga y pasaje se le dotó de ellas. La entrada en la aeronave se podía efectuar por una puertalateral o a través de una escotilla en el techo de la cabina.

El W33 "Bremen" (número de serie 2504; señal 1167) sehizo famoso en todo el mundo por la realización delprimer vuelo transatlántico de este a oeste sin escalas. El12 de abril de 1928 el aparato tripulado por los alemanesKühl y Von Hünefeld y el irlandés Fritzmaurice despegó deDublín y tras 36 horas de vuelo alcanzó la isla de Grennly,entre Terranova y el Labrador. A consecuencia de diversosdaños tras un aterrizaje en el hielo que no pudieron ser reparados, los aviadores tuvieron que desistir de continuar el vuelo hasta Nueva York, como estaba previsto.

El "Bremen" regresó a Alemania en barco, donde fuereparado y ese mismo año (1928) exhibido en la Exposi-ción Aeronáutica Internacional, en Berlín. Como ningúnmuseo alemán se mostró interesado en exponerlo, VonHünefeld lo donó a la nación americana.

En EE UU se expuso en diferentes museos, el último deellos el Instituto Edison, un museo de Historia Contem-poránea situado en Dearborn, cerca de Detroit. Por partealemana hubo varios intentos infructuosos para volver allevar el aeroplano a Alemania. Sin embargo, una inicia-tiva de entusiastas ciudadanos de Bremen consiguió unpréstamo por un año. En marzo de 2003, el Junkers W33fue desarmado y transportado a Detroit. También ese proceso se documentó con las correspondientesmediciones.

Günther Stegner

El software de medición industrial Leica Axyzutilizado en un aeroplano históricoEl avión Junkers W33 ha sido medido con extremada precisión tridimensional utilizando el software Axyz de

Leica. El Leica Axyz es el único sistema de medición industrial integrado capaz de medir objetos de manera

optoelectrónica sin contacto con el objeto. Bajo la dirección del Prof. Günther Stegner, Stefan Brüser realizó

como parte de su trabajo de fin de carrera la toma de datos del avión para obtener un modelo 3D del mismo.

El trabajo, que recibió la calificación de "Sobresaliente", se realizó en el único de los aeroplanos de ese tipo

que todavía existe, de los 198 se construyeron en Dessau. Se tomaron un total de 3000 puntos de la superficie

exterior del aeroplano y se interpretaron en un sistema CAD para obtener una reproducción fotorrealista.

(arriba): Foto del Junkers W33"Bremen" en vuelo

(centro): Modelo de malla

(abajo): Representación fotorrealista

Page 8: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

Topografía de Alta Definición8

Cometido

El Departamento de Trans-portes de Nueva Jersey (EE UU) está reemplazandouna rotonda con mucho tráfi-co en la intersección de lascarreteras estatales 30 y 130.La empresa constructoraadjudicataria de las obrasencargó a la consultora Med-ina Consultants, P.C. la elabo-ración de un modelo digitaldel terreno (MDT) de laplataforma de 4 y 6 carrilesexistente.

El contrato incluía técnicastopográficas convencionalesy aéreas. Tras la adjudicaciónla empresa Medina Consul-tants decidió utilizar para elproyecto el Cyrax 2500(ahora llamado Leica HDS2500). El sistema Cyra permi-tió ahorrar 24000 dólares delpresupuesto para el cierre delos carriles y reducir eltiempo y los costes de lostrabajos de medición, quefueron realizados por unequipo de 4 personas en 5 días en lugar de emplear 20 días con 2 personas comoestaba previsto. Además, los

trabajadores no estuvieronexpuestos al peligro del tráfico y los conductores notuvieron que sufrir desvíospor cortes de la carretera.

Ejecución del proyecto

Un equipo de 4 personas tra-bajó en el proyecto durantelas noches, de las 19 h a las 6 h, cuando el tráfico eramenor. Dos miembros delequipo iban colocando lospuntos a visar y los medíancon una estación total sinreflector para introducirlosen el sistema.

El escáner Cyra se montósobre un robusto trípode CSTBerger a 4.27 m de altura.Mediante un cable se conec-tó a un controlador laptopsituado en el suelo. Los operadores del equipo ibandesplazando el sistema Cyraa posiciones separadas unos45 m entre sí y situadas aambos lados de la carretera.El escáner se elevó unos 3 mpara obtener barridos con uncampo visual más ancho ymás largo para incluir deta-lles del arcén y de las aceras.

Se obtuvieron 58 barridos endistancias de 48 m a 52 m. Laplataforma se escaneó conuna densidad entre puntosde medición de 7.62 cm a 12.7 cm para obtener unaprecisión mejor de 6 mm.Cada barrido incluía por lomenos cuatro señalessemiesféricas de medición.Esas señales se escanearoncon una mayor densidad depuntos en intervalos de unos3 mm.

Tarea:

Obtener un modelo digitaldel terreno (MDT) para2000 m de una plataformade 4 y 6 carriles y de unpaso superior sobre unpuente de ferrocarril;fichero ASCII de lassecciones transversalesPromotor: Departamentode Transportes del Estadode Nueva Jersey (EEUU)Ejecución: julio-agosto de 2002Datos del proyecto:

Campo: 5 días, 2 emplea-dos de Cyra y 2 topó-grafos; 58 escáneres realizadosOficina: 15 días, 2 perso-nasTrabajos realizados:

Modelo digital del terrenopara la plataforma y laszonas adyacentes;listado ASCII de lospuntos de las seccionestransversales a intervalosde 7.62 m

El escáner Cyra proporciona un MDT preciso y las seccio-nes transversales de una carretera con mucho tráfico

"El sistema de escáner Cyra nos permitió ahorrar 24000dólares del coste del cierre de la carretera, hacer la tarea de

campo en la mitad de tiempo y darle a nuestro cliente másde lo que esperaba sin tener que volver al terreno. Y como el

trabajo se hizo desde los lados de la carretera, nuestros trabajadores no corrieron ningún riesgo y los conductores

no tuvieron que sufrir cierres de los carriles." Ken Moscetti, topógrafo del proyecto,

Medina Consultants, P.C.

Desde el borde de la carreterael escáner Cyrax 2500 determinala geometría detallada de lasuperficie de la carretera

En la oficina, dos personasprocesaron en 15 días losdatos de campo. Se utilizarondos estaciones de trabajo,una con el software Cycloney la otra con los programasCloudWorx, de Cyra, y Micro-Station e InRoads, deBentley.

Las nubes de puntos seregistraron y se referenciaronal sistema de control en elsoftware Cyclone. Al clientese le mostraron las nubes depuntos registrados corres-pondientes a la plataformade la carretera, al puente y alos alrededores. A la vista dela precisión y la integridad delos datos escaneados elcliente mostró su confianzaen el método. Ademásconstató que podría apro-vechar más datos en elfuturo: altura de cables, gálibos de puentes, altura yposición de postes así comoinformación para saldar posibles disputas sobredominios. Tras conversacio-nes con el cliente, MedinaConsultants acordó propor-cionar las secciones transver-sales a intervalos de 7.62 m(en lugar de 15.24 m) ydefinir puntos 3D aleatoria-mente en distancias de 2.29 m a 3.66 m entre las secciones transversales, sincoste adicional para elcliente.

El software Cyclone se utilizópara extraer las seccionestransversales y definir lospuntos 3D para el MDT. Algu-nas secciones transversalesse crearon también utilizando

Page 9: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

Topografía de Alta Definición 9

Resultados:

* Ahorro de 24000 dólares EEUU y reducción del 50% del coste de los trabajos de campo.* Un barrido más detallado proporcionó un MDT preciso con líneas de nivel y puntos de

cota.* El barrido 3D proporcionó más secciones transversales a intervalos menores, puntos

3D y otra información útil en el futuro. * El trabajo fuera de la carretera evitó riesgos para los trabajadores y no interrumpió el

tráfico. * La nube de puntos del escáner aumentó la confianza del cliente en los datos y

proporcionó información para utilizar en el futuro.

Vista en MicroStation de unescáner de la carretera

Leica Geosystems redefine la tecnología de barrido láser Leica Geosystems da otro avance a la tecnología de barridoláser y le da un nuevo nombre: High-Definition Surveying,HDS™. ¿Por qué? En primer lugar, el calificativo "alta definición"describe mejor su principal característica: alta densidad dedatos e imágenes más ricas en comparación con las medicionespunto a punto. En segundo lugar, Leica Geosystems deja clarocon la expresión HDS que esta nueva gama de productos dehardware y de software se adapta perfectamente a lasnecesidades de los topógrafos e ingenieros. Por ejemplo, elLeica HDS 3000: no sólo tiene el aspecto de un instrumentotopográfico y se maneja igual; también se puedegeorreferenciar a un sistema de coordenadas locales o a otro,estacionando sobre un punto topográfico. Otras ventajas para el topógrafo son la base con centrado forzoso, la facilidad denivelación del instrumento, el rápido cambio de la batería, elpeso más bajo y su mejor portabilidad. Sin olvidar las ventajasdel software Cyclone™ y CloudWorks™ que facilitan y aceleranla obtención de los productos topográficos finales.¡Bienvenido/a al mundo HDS!

Los productos de la gama HDS (de izda. a dcha. y en sentido de lasagujas del reloj): el superrápido HDS4000, el nuevo HDS3000, el másvendido HDS2500 y los productos de software Cyclone y CloudWorx

CloudWorx en MicroStation yse comprobó que coincidíandentro de límites aceptablescon las obtenidas conCyclone.

Las secciones transversales ylos puntos 3D se importaronen InRoads a fin de crear apartir de la nube de puntos unMDT con curvas de nivel aintervalos de 15 cm. Los datosdel MDT se cargaron despuésen Cyclone para compararcon las nubes de puntos ycontrolar posibles errores.

La utilización del sistema Cyra en lugar de un equipoconvencional permitió aMedina Consultants reducir el trabajo de campo un 50% al día y presentar al clienteuna información más precisay completa que la acordadapor contrato. Además, losdatos del escáner se podránutilizar en el futuro paraobtener más información.

Laslo Vespremi

Page 10: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

SIG y Cartografía10

grafía Leica Imagine® deLeica Geosystems, ArcGIS deESRI y el paquete de dominiopúblico Fragstats. Estos trescomponentes fueron la clavedel éxito del proyecto ya queproporcionaron los resultadosprecisos que se necesitaban.ArcGIS interactuó con las aplicaciones Leica Imagine yFragstats; ArcGIS ya era unaherramienta familiar a la mayoría de los usuarios desti-natarios del modelo final, porlo que fue un factor decisivoen el proyecto.

Para la identificación visual delos patrones de cobertura delterreno correspondientes a ladel hábitat del Halcón aplo-mado se tomaron imágenesen primavera y otoño quemostraban la diferentevegetación del desierto deChihuahua en cada una de lasestaciones. Los halconesrequieren una combinaciónde tipos de vegetación:herbazales (para sus presas) yzonas de arbustos (donde lasaves descansan y anidan).Debido a los cielos frecuente-mente cubiertos, cada con-junto de 15 imágenes delLandsat 7 ETM+ se tomó enun intervalo de cincosemanas.

El software Imagine de Leicase utilizó para importar, comparar y analizar los dosconjuntos de imágenes quecubrían la totalidad del áreade estudio de 246.848 km2.Una vez importados los datosmultiespectrales, los valoresdigitales se convirtieron envalores de reflexión espectralpara describir la vegetaciónen el hábitat. Con la técnica

El Halcón aplomado, antesuna rapaz común en losherbazales costeros e interio-res del sudoeste de EE UU,fue declarado ave amenazadaen 1986 por el U.S. Fish andWildlife Service. En los años90 aumentaron los avista-mientos y eso llevó a incre-mentar los esfuerzos porrecuperar esta rapaz enNuevo México. Para ello seconsideró el desierto deChihuahua, que se extiendedesde el valle del río Grandeadentrándose bien en México.Para mantener la poblacióndel halcón es necesario unecosistema sano, con la pres-encia de otras aves grandes–ya que no construye su pro-pio nido sino que utiliza losnidos abandonados por otrasaves– y de pequeñas presas

Los investigadores necesitanconocer mejor la distribuciónnatural del Halcón aplomado,mediante la descripción de lasáreas utilizadas por él en elnorte de Chihuahua (México).El modelo SIG predictivo fueparte de un proyecto de

investigación de cinco añosque constaba de tres fases.Las dos primeras incluían lamedición topográfica delhábitat del Halcón aplomadoen el desierto mexicano deChihuahua, para localizar ydescribir las característicasfísicas del paisaje en queviven estas aves. En la tercerafase los investigadoresanalizaron imágenes desatélite, así como datos delterreno procedentes de modelos digitales de eleva-ción (MDE) del desierto deChihuahua, para localizar apartir de ellos las característi-cas indicadoras de posibleshábitats del halcón.

Los resultados de la investi-gación ayudarán a las agen-cias gubernamentales atomar decisiones bien funda-mentadas acerca de la asigna-ción de recursos estatales y laplanificación de proyectosmedioambientales y de desarrollo.

Los análisis se efectuaron conel software de SIG y carto-

Un grupo de investigadores

de la Universidad del Estado

de Nuevo México (NMSU)

utilizan aplicaciones de

teledetección y SIG de Leica

Geosystems para evaluar el

desierto mexicano de

Chihuahua como posible

hábitat para el Halcón

aplomado (Falco femoralis),

que se encuentra en peligro

de extinción. Los resultados

– un bien documentado

modelo predictivo y un

mapa que indica la

idoneidad como hábitat para

una gran parte del área de

distribución del ave –

ayudarán a establecer cuáles

son las zonas que deben

considerarse para establecer

medidas de protección prio-

ritaria y a tomar decisiones

sobre los usos del suelo

que favorezcan la recupera-

ción del hábitat del halcón.

Proceso de imágenes geográficas para ayudar aencontrar nuevos espacios para aves amenazadas

La herramienta Transformed Divergence (TD) de la Signature EditorTool de Leica Imagine se utilizó para reducir el número de clases decobertura del suelo que se producen en una clasificación nosupervisada, a fin de disponer exclusivamente de clases con firmaespectral distintiva. Esas firmas espectrales distintivas se aplicarondespués a la imagen para efectuar una clasificación supervisada. Mediante este procedimiento se redujo el número declases espectrales a 26 para las imágenes de otoño (estación húmeda)y a 33 para las imágenes de primavera (estación seca).

El Halcón aplomado

Población: Casi extinguido en EE UU, muy escaso y amenazado en el norte de México,y población de reducida a relicta en el sur de México.

Distribución: Antes en todo el sudoeste de EE UU yMéxico. Desde 1940 raras observaciones en EEUU y nortede México.Descripción: Halcón de mediano tamaño, color gris acero,caracterizado por su larga cola y una faja negra quecontrasta con su pecho blanco. La característica distintivade este halcón es la línea blanca sobre cada ojo y a lolargo del borde de las plumas secundarias.Hábitat: Herbazales abiertos y sabanas con alta vegetación(cactos, yucas), pinos y quercíneas. Utiliza nidos de ramasabandonados por otras falconiformes y otras especies quecomparten la misma distribución y hábitat.

El Halcón aplomado fue declarado ave en peligro deextinción en 1986.

Page 11: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

SIG y Cartografía 11

Como IMAGEM ya había proporcionado a Telefónica Celular todos los datos necesarios para lacreación de la red de telefonía móvil, se volvió a contratar a esa compañía para la optimizaciónde la red. IMAGEM encargó a una empresa local de topografía y fotogrametría la obtención delas fotos aéreas de Río de Janeiro. Con ellas y con el software Leica Imagine OrthoBASE,IMAGEM generó las ortofotos y después efectuó una aerotriangulación con ayuda OrthoBASEPro para determinar la relación existente entre las imágenes proyectadas, el modelo del sensory el terreno. Imagine OrthoBASE Pro determinó la posición, la rotación y la geometría internadel sensor aéreo tal como eran en el momento de la exposición, así como las coordenadas X,Y y Z de todos los puntos de enlace.Además IMAGEM generó modelos digitales del terreno (MDT) de la zona utilizando LeicaImagine OrthoBASE Pro. Se determinó y verificó la precisión de cada MDT. Las imágenesmúltiples se ortorrectificaron a continuación con los MDT.Con la ayuda del software Leica StereoAnalyst, IMAGEM restituyó los edificios, orientó los vectores de calles y bordillos de aceras en las ortofotos y obtuvo el modelo de altura de losedificios. Para la visualización de las imágenes se utilizó Leica Imagine V8.6. Durante todo elproceso, los analistas evaluaron los resultados y los presen-taron en el Imagine Viewer.Una vez que se dispuso de suficientes datos precisos,IMAGEM generó el modelo de altura de los edificios, undetallado modelo 3D de Río de Janeiro que representabatoda la topografía de la ciudad incluidos los edificios. Esemodelo se utilizó con un software de predicción–desarrollado por terceros– para simular la cobertura de lared de telefonía móvil de Telefónica Celular.Con la ayuda del software Leica Imagine, IMAGEM ha podidoproporcionar a Telefónica Celular una base de datos SIG que le permita generar mapas más precisos para mejorar lacobertura en la zona, así como realizar simulaciones decobertura de telefonía móvil en la ciudad. Gracias a esas simulaciones precisas los empleados de Telefónica Celulartienen un mejor conocimiento de la cobertura actual ypueden aplicar los métodos más adecuados para optimizar elservicio de telefonía móvil a sus clientes. Por su parte losclientes disfrutan de una mejor cobertura y de mejores servicios. Andrea Yegros

Mejora de la cobertura de telefonía móvil en Río de Janeiro

Modelo de altura de los edifi-cios de Río de Janeiro.IMAGEM ha generado esemodelo utilizando Leica Imag-ine, Imagine OrthoBASE yStereoAnalyst y ha ayudado aTelefónica Celular a evaluar lacobertura de su red detelefonía móvil en la ciudad.

del histograma de desviaciónse estandarizaron las imáge-nes para una fecha determi-nada de cada estación a la vezque se mantenían la formaoriginal y la distribución delos datos en la imagen. Cuan-do los dos conjuntos de datosestuvieron estandarizados(cada uno aprox. 20 giga-bytes), se interpretaron lasimágenes en clases definidasespectralmente dentro delárea total de estudio paraambas estaciones. Seexaminó la distribución de laszonas aprovechadas por elhalcón entre las clases decobertura del suelo para iden-tificar clases que se corres-pondieran con la presenciadel halcón.

Tras la conversión a ArcGridse utilizó el software Fragstatscon las imágenes clasificadas

para calcular los perfiles delpaisaje alrededor de las zonasadecuadas para el halcón, uti-lizando cuadrículas temáticascomo datos de entrada.Luego esa información –juntocon datos de configuración ycomposición de las clases decobertura del suelo en unpaisaje más amplio– fueutilizada en el proceso demodelado del hábitat.

Cinco variables de predicciónfueron convertidas en cuadrí-culas binarias y añadidas paracrear un mapa que plasmarala idoneidad de las diferenteszonas como hábitat para elHalcón aplomado. Los valoresmás altos en el maparepresentan áreas donde sedan gran cantidad de criteriosde cualificación y los valoresmás bajos representan áreasdonde se dan menos criterios.

La capa de entrada binaria ylas cuadrículas del modelopredictivo final se convirtie-ron en imágenes en el LeicaImagine y, a continuación, sereunieron todos los ficherosen uno sólo. En los análisis para evaluar laprecisión se constató que elmodelo obtenido resultabamuy efectivo en la predicciónde "lugares prometedores"para la conservación delHalcón aplomado. Se en-contró una conformidad de al menos el 67% entre lasevaluaciones realizadas en elcampo y las estimaciones del modelo predictivo. (Loserrores se debieron sobretodo a diferencias en laasignación, p. ej. entre los val-ores predictivos del biólogode campo y los valores delmodelo predictivo). Cada unade las 21 zonas apropiadas o

Telefónica Celular, uno de los mayores operadores de telefonía móvil de Brasil, ha contratado a

IMAGEM, una compañía de soluciones basadas en SIG, la creación de una base de datos SIG

como soporte para la planificación y la mejora de su red de telefonía móvil. El objetivo era poder

simular en cada momento la cobertura ofrecida por Telefónica Celular en Río de Janeiro.

utilizadas por el halcón –quefueron identificadas con independencia del modeloespacial– podrían servir comohábitat con una elevada probabilidad. La produccióncartográfica se realizó con laherramienta ArcMap dentrodel ArcGIS Desktop. El mode-lo predictivo resultante y elmapa de espacios adecuadospara el Halcón aplomadosirven ya como herramientasefectivas para identificaráreas similares a aquellas enlas que el halcón vive en Chihuahua.

Más información sobre esteproyecto en:http://leopold.nmsu.edu/fwscoop/.Más información sobreprogramas de protección delhalcón en:http://www.peregrinefund.org.

Page 12: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

Topografía en la construcción12

La empresa promotora, Sun-land Group Ltd., ha diseñadola Torre Q1 como un comple-jo de lujo con 527 dúplex yapartamentos de 1, 2 y 3 dor-mitorios. Los ascensoresmás rápidos de Australia lle-varán a una velocidad de 9.0 m/s a visitantes y resi-dentes hasta la plataformade observación situada en lo

La oficina topográfica Treasure and Associates, de la costa Dorada australiana,

recibió un encargo de altura: efectuar los trabajos de medición y vigilancia de la

Torre Q1, que pronto será el edificio residencial más alto del mundo. Se está

construyendo en el corazón del paraíso de los surfistas y estará terminada en

2005. Esta torre impresionante desde el punto de vista arquitectónico tendrá

80 pisos y 323 m de altura. En marzo de 2004 la construcción del complejo había

alcanzado el nivel del piso 30º y sólo quedaban por vender 46 apartamentos.

Misión de altura para los topógrafos

Rod Stead y Brian Rogers, deTreasure and Associates, conLawrie Watson, de C.R.Kennedyand Company Pty Ltd, eldistribuidor de LeicaGeosystems en Australia.

alto de la torre, desde dondepodrán disfrutar de una vistaimpresionante: las cristalinasaguas del océano Pacífico,los 42 km de playas intactasde la costa Dorada, lasverdes colinas del interior, laextensa red de canales y elBroadwater. Un jardín conuna altura equivalente a diezpisos llamado Ski Garden sesituará a partir del piso 60ºpara alojar una muestra de lafauna y la flora tropicales deQueensland.

Ingeniería innovadora

Detrás de todas las impresio-nantes características de estatorre se encuentran las técnicas de ingeniería quehan resultado innovacionesreales. La obra ha presen-tado algunos desafíosconstructivos debidos, sobretodo, al subsuelo arenososobre el que se asienta y a laproximidad del mar. Estascircunstancias obligaron aque los cimientos tuvieranque descender en el terrenohasta una profundidad de 17pisos. Después de atravesarel antiguo fondo marino lasperforadoras llegaron arocas que resultaron ser 7 veces más duras que elhormigón y en ellas seperforaron los 26 pilares deledificio profundizando cinco

metros más. Los 6 pilaresmayores tienen 2.4 m dediámetro. Para evitar quedurante la obra entrasearena en los huecos perfora-dos se utilizó un polímerolíquido antes de verter elhormigón.

Los trabajos por encima delterreno tampoco fueronfáciles: los pilares exterioresdel edificio hubieron de serunidos al núcleo central paraminimizar los movimientosocasionados por el viento yreforzar la estructura.Aunque el hormigón esextraordinariamenteresistente a la presión, no loes tanto a la tensión y hubode ser reforzado con barrasde acero.

Control de la construcción

Brian Rogers y Rod Stead, de la empresa de ingenieríatopográfica Treasure andAssociates, son los directo-res del proyecto y trabajanen estrecha colaboracióncon los responsables delcontrol de la construccióndel gigantesco edificio.

Un problema serio en los trabajos de control son losmovimientos causados porel viento. "Preferimos efec-tuar los trabajos topográfi-

Page 13: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

Topografía en la construcción 13

cos en días de poco viento",dice Rod Stead. "Sólo labrisa marina ya puede moverel edificio hasta 20 mm."

La determinación de la vertical en los huecos de losascensores la realizan losobreros. Después, los topó-grafos comprueban laverticalidad de las paredes ylos pilares mediante controlexterno. De ese modo deter-minan lo derecha que vaelevándose la estructura y siexisten torsiones.

Brian Rogers dice: "En lasdeterminaciones de lavertical se producen erroresacumulativos y esos erroresaumentan aún más cuandolas grúas y elevadores estántrabajando. De modo quetodos los trabajos topográfi-cos están influenciados porla utilización de las grúas ypor eso durante la mayorparte del tiempo no se danbuenas condiciones para lasmediciones de control."

A la derecha: El ingeniero topó-grafo Rod Stead, de Treasureand Associates, controlando laobra de la torre con la estacióntotal Leica TCR1101.

La costa Dorada no sólo es la sexta mayor aglomeraciónurbana de Australia, sino también la meca del turismo delpaís ya que recibe cada año más de cuatro millones devisitantes nacionales y extranjeros.

Récord mundial

La Torre Q1 tendrá varias marcas mundiales. Cuando

esté terminada será el edificio residencial más alto del

mundo y habrá sobrepasado a famosas estructuras,

como el edificio Chrysler de Nueva York (319 m) o la

torre Eiffel de París (321 m). Su punta de forma

ovalada, que empieza en el piso 50º a 146 m de altura

y se eleva 47 m sobre el alero de cristal, será la más

larga del mundo. La piscina de 15 m x 6 m pertene-

ciente al dúplex del piso 74º será la que esté situada

más alto sobre el suelo de toda Australia (217 m). La

Q1 será el edificio decimosexto de la costa Dorada

australiana que obtiene el título de "más alto" desde

que allí se construyó el primer rascacielos en 1957.

Abajo: La obra de la Q1 en juliode 2003. A la derecha: La obra endiciembre de 2003.Fotos: Cortesía de SunlandGroup.

Método de radiación

Para paliar ese problema seutilizó el llamado método de medición por radiación.Con él se determina con untaquímetro la posición de laestación a partir de puntosde control conocidos(algunas marcas en el sueloy puntos situados enedificios próximos). BrianRogers explica: "En los edifi-cios próximos hay fijadosprismas permanentes cuyaposición se compruebadurante las 24 horas del díacon un Leica TCR1101dotado de ATR (reconoci-miento automático delprisma) ".

"Con este método trabaja-mos del todo a la parte ypodemos instalar lasestaciones en los lugaresmás convenientes", dice RodStead. "El empleo de untaquímetro de 1 segundocon ATR significa que obten-emos resultados con unaprecisión de 10mm." Bt

(Abajo): Vista artística delpaisaje de la costa Doradacuando la construcción de la Q1haya terminado. Imagen:Cortesía de Sunland Group

Page 14: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

"Al instante recibo larespuesta del sitio web y es

precisa al 99,99%. Desdeque utilizo la Tienda Virtual

de Leica se ha reducidodrásticamente el número de

pedidos que he de volver aimprimir o cambiar debido a

información imprecisa."Steve Crane, Surveyors Service

Company, EE UU

Comercio electrónico14

Antes de hacer un pedido losdistribuidores pueden encon-trar rápidamente productos ypaquetes de productos medi-ante su número de artículo,buscar por palabras clave ocategorías, obtener ofertas entiempo real con los precios delos productos, conocer ladisponibilidad y las fechas deentrega, elegir entresuministros completos o par-ciales, introducir la direcciónde entrega y seleccionar lasopciones de envío deseadas,hacer pedidos a crédito o apagar contra factura, lomismo que hacen en suspedidos por fax.

Después de hacer el pedidose envía automáticamentepor e-mail una confirmaciónde la recepción del pedido yuna vez que la mercancía saledel almacén, una confirma-ción del envío. De ese modo,el distribuidor puede verificaronline la situación de su pedi-do y hacer un seguimientodel envío, incluyendo elenlace con los sistemas deseguimiento de FedEx y deUPS. Nuestros sociostambién pueden seguir en elestado del pedido la situaciónde los efectuados por fax.

La Tienda B2B ahorra muchotiempo a nuestros distribui-dores y reduce el número dellamadas a nuestro departa-mento de Atención al Cliente,que de ese modo se liberagradualmente de una parte delas tareas rutinarias relacio-nadas con la recepción lospedidos y le permite dar unservicio a los clientes queevita problemas y errores,consiguiendo así añadir valora nuestros productos. Debido

a la mayor precisión y a laposibilidad de control de lospedidos efectuados online sereducen drásticamente loserrores en los envíos y lasdevoluciones.

Actividades actuales de la

Tienda

La Tienda está ya abierta paranuestros socios en EE UU yCanadá. Además, desdeaquellos países de Europa,Africa y Asia en los que nohay Selling Unit de LeicaGeosystems se puedenefectuar pedidos de piezas derepuesto. En 2004 nuestrossocios de todos los países deEuropa podrán disfrutar delas ventajas de la tienda.La Tienda está dirigida entodo el mundo por MirenKauer, Business Manager E-commerce, y ha sido desar-rollada por Martin Brock-mann, del departamento ITHeerbrugg. Naturalmente,todo se apoya en el excelentetrabajo realizado por nuestrosdepartamentos comerciales yde servicio al cliente en EEUU y Canadá. También losdepartamentos de Atención alCliente y de Soporte y Servi-cio Técnico en Heerbrugg seenorgullecieron al abrir en

http://store.leica-geosystems.com es la puerta de entradaa la Tienda Virtual para nuestros socios. Este nuevo canalde pedidos, también conocido como Tienda B2B (Businessto Business), se abrió en noviembre de 2002 con el fin dehacer más fácil y ventajoso a nuestros distribuidores autorizados el procedimiento para hacer sus pedidos aLeica Geosystems. La tienda pretende incrementar nuestraproductividad y la de nuestros distribuidores y mejorarademás los servicios a nuestros socios automatizando laentrada de pedidos y ofreciendo más posibilidades de control e información antes y después del pedido.

La nueva Tienda Virtual de Leica Geosystemsentusiasma

Curtis Finn, del distribuidornorteamericano FLT Geosystems,y Jeff Felker, director de ventaspara el sudeste de EE UU.

Miren Kauer con el equipo deGradtek en Montreal (Canadá).Gene Maynard, director de ventas, tomó la foto.

enero de 2004 la Tienda B2Bde repuestos para los paísessin Selling Unit. Que todo funcione de forma fluida yfiable se debe al departamen-to de Logística de nuestrosCentros de Expedición enLawrenceville (EE UU) y Widnau (Suiza).

18300 productos, unos 120

usuarios, más de 1000

peticiones de oferta o consul-

tas de situación al mes, ...

Un 50% de los distribuidores

efectúan ya sus pedidos

online y la tendencia es

creciente

La Tienda Virtual se inauguróen noviembre de 2002 paratres clientes piloto. Hoy sonmás de 100 los usuarios de 40distribuidores los que lautilizan regularmente.La confianza y la aceptaciónson palpables: la mayoría delos distribuidores de serviciosutilizan el sistema y efectúanentre el 60% y el 100% de suspedidos a través de la tienda,mientras que los grandes dis-tribuidores de todos losproductos ya están enviandoonline casi el 50% de suspedidos de todas lasDivisiones.La gama de productos queofrece la Tienda es de aprox.18300 artículos: láseres deconstrucción, estacionestotales, DISTO y accesoriostopogrráficos, así como todaslas piezas de repuesto, y laoferta se mejora y amplíacontinuamente. Además sepueden buscar unos 600artículos por categorías y seofrecen imágenes de los productos, descripciones y laposibilidad de descargar losfolletos como ficheros PDF.

Miren Kauer

"Nunca pensé que utilizaríala Tienda, pero es tan

sencillo hacer los pedidosque ahora la utilizo

siempre."Bob Fintak,

FLT Geosystems, USA

Page 15: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

Nuevo Producto 15

El Leica Disto™ plus es elúnico del mundo que ofreceen un solo aparato lamáxima precisión, un diseñoprecioso y la transferenciade datos sin cablesmediante la tecnología Bluetooth® integrada.También quienes en elsector de la construccióntodavía trabajan con papel y lápiz pueden cambiarahora a la tecnologíaBluetooth® y tomarelectrónicamente lasmediciones. Los datos sepueden transferir in situ a unPC de bolsillo (PDA) o directamente al ordenadorportátil para continuar suproceso.

El trabajo se simplifica conlos dos programas que seentregan sin coste. Con"PlusDraw" se puedenobtener en el PC de bolsilloesquemas sencillos a partirde los valores medidos. Elesquema se puede pasar al PC como gráfico (ficherobmp) mientras que losvalores de medición seguardan en un ficheropropio de Excel. "PlusXL"permite tomar directamentelos valores de medición enuna hoja de cálculo de Excely editarlos después en el PC.Por supuesto también sepueden enviar los resultadosde la medición desde elLeica Disto™ plus al portátil– y sin cables.

¡Compruebe lo fácilmenteque trabajan juntos el LeicaDisto™ plus, el PDA y el PC!

Petra Ammann

Nuevo DISTO™ de la gama más alta: el Leica DISTO™ plus

Las funciones básicas del Leica DISTO™ plus son idén-ticas a las del tan probado Leica Disto™ classic5 y sebasa en su sencillo concepto de guiado al usuario. Sinembargo, el Leica Disto™ plus ofrece bastante más:

· Mayor precisión ± 1.5 mm· Alcance 0.2 – 200 m · Tecnología Bluetooth ® integrada · Dos programas de software gratis (PlusDraw y

PlusXL) para el procesamiento electrónico de losdatos registrados y la creación de esquemas

· Navegación directa del software mediante el LeicaDisto™ plus

· Diseño atractivo· Teclas más cómodas

A la derecha: Leica DISTO™plus ofrece la máxima precisión,un diseño atractivo y transferen-cia de datos sin cable

Peter Reed (arquitecto): "En micaso, además de la precisión yla eficacia de la medición porláser, resultó decisiva la posibi-lidad de procesar después losdatos medidos. Así se consigueun aumento de la productividadenorme."

Fritz Becker (profesional de laconstrucción): "Desde que utilizo un Leica Disto resuelvolas mediciones en la mitad detiempo. He amortizado la inversión en muy poco tiempo."

Lisa Miles (gestorainmobiliaria): "El Leica Disto esmuy fácil de manejar y medirresulta divertido. Además ahoratengo más tiempo para misclientes. No puedo menos querecomendar este aparato."

Un modelo que ofrece todo lo que puede desearse de

un metroláser manual y con el que se está equipado

de forma óptima para el futuro: máxima precisión,

tecnología Bluetooth® integrada y diseño elegante.

La medición con el Leica Disto™ plus no termina con

la visualización del resultado, como demuestran los

programas de software que suministran sin coste.

Creación automática de esquemas, transferencia sin

necesidad de cables de los valores registrados – Leica

Geosystems ofrece una nueva solución global para

las aplicaciones de medición.

Page 16: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

La foto aérea muestra al "Terrícola" del proyecto LandArte, en Suiza. Las imágenes deLandArte se realizaron con el sensor digital para imágenes aéreas Leica ADS40, la cámaraaérea Leica RC30 y el software Leica Erdas Imagine®.

ERDAS IMAGINE®

Software completo para

el proceso de imágenes

geoespaciales y el máximo aprovecha-miento de los datos deimágenes en teledetec-ción, fotogrametría ySIG.

Leica Photogrammetry SuiteSoftware integrado de

fotogrametría digital

para la transformaciónprecisa y rápida dedatos de imágenes enproductos finales 3D.

LEICA ADS40 Sensor digi-tal para imágenes aéreasPotente sensor digital

para datos pancromáti-cos y multiespectrales.El primer eslabón de lacadena continua del proceso digital deimágenes.

ArcGIS ExtensionsSoftware compatible

con ArcGIS permite alos especialistas tomardatos SIG basados enimágenes, analizarlos ygestionarlos.

Visite nuestro stand en el Congreso ISPRS enEstambul (del 19 al 23 dejulio de 2004).

Page 17: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

¡Descubra a su socio para aumentar la productividad!

sitio web o póngase en contacto con su asesor de Leica Geosystems para encontrar en la amplia gamade productos los más adecuados y productivos parausted.

Socio potente para aumentar la productividad. En LeicaGeosystems descubrirá la más amplia gama mundialde productos y sistemas para la captura, el modeladoy la presentación de datos espaciales para tareas detopografía, cartografía, metrología industrial y control.Como cliente, usted se beneficia de una integraciónsimple, de procesos rápidos y de posibilidades deampliación para nuevas aplicaciones. Visite nuestro

LEICA DNA 03 Nivel digitalLa segunda generación deniveles digitales con lapantalla LCD más grande delmercado. Desarrollado por elinventor de los nivelesdigitales.

LEICA SYSTEM 1200El primer sistema topográfico

universal. Por primera vezGPS y TPS juntos con unsoftware único, un mismoconcepto de manejo y debase de datos.

LEICA HDS™ 2500/3000/4500Gama de productos para

topografía de alta definición

con software Cyclone™ yCloudWorx™ para la visuali-zación directa también enCAD.

LEICA Redes de referencia GPSSistemas multifuncionales e

interconectados (Spider) paraun mejor posicionamientoGPS en áreas extensas yproyectos grandes.

www.leica-geosystems.com

Page 18: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

Nuevos Productos18

Leica Geosystems presenta el nuevo Sistema Universal 1200:

La armonización

TPS1200 – El nuevo estándar en estacionestotales

Más flexibilidad con un ATR mejorado

Mayor alcance y precisión

Precisión y fiabilidad patentadas

PinPoint R300

Más ergonomía y configuraciones del

RX1200 más flexibles

Con la gama de modelos más amplia del

mercado cumple cualquier requerimiento

Una secuencia de aprendizajeAprenda uno y use los dosInterfaz gráfica comúnLa misma pantalla y las mismas teclasProgramas de aplicación comunesAmplias posibilidades de configuración

Una base de datosDos sensores – una base de datosUna base de datos común – gestión de los datos mássencillaRegistro completo de los datos en la base de datosRegistro en tarjetas CompactFlashTransferencia de datos perfecta entre los sensoresFormato de salida definidos por el usuario

Un paquete para la oficina – Leica GEO OfficeUn paquete de programas para todos los sensoresInterfaz de usuario sencilla con WindowsVisualización y gestión de los datos de mediciónGestión de datos sencilla con herramientas comunespara todos los sensoresUna batería y un cargador

Page 19: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

Nuevos Productos 19

"Working Together"

Baterías de ion de litio de altas prestacionesLa tecnología de baterías más avanzada del mercado

Trabajan todo el día – de 15 a 16 horas de duraciónde la carga

Menos peso, más comodidadUn cargador para todas las baterías

Compatible hacia atrás

Un paquete de aplicaciones integradasAplicaciones idénticas para GPS y TPS

Autopoints – registro automáticoReplanteos con Active Map

Replanteo de MDTRoad Runner

Control de calidad con ficheros de registro definiblespor el usuario

XFunctionRepresenta la convergencia de GPS y TPS

Con el System 1200 sus empleados trabajan de manera más productiva, eficiente y cualificadaMás eficiencia y rentabilidad para su empresa

Innovaciones en GPS – System1200

Mayor productividad y fiabilidad en entornos

difíciles

Nueva antena AX1200 mejorada

Aún más resistente

Más ergonomía y configuraciones más

flexibles

Trabaja con tecnología complementaria (TPS)

Su inversión mantendrá la rentabilidad en el

futuro

del GPS y el TPS

Nuevos estándares en calidad,prestaciones, solidez y flexibilidad

Page 20: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

Redes de estaciones de referencia20

Redes de estaciones de referencia GPS permanentes

Antecedentes

Esas instalaciones puedenser: una sola estación de referencia, varias estacionesde referencia o una red deestaciones de referencia. Lainstalación de estacionesindependientes en un radiode 20-30 km es necesariacuando el usuario trabaja enmodo de línea base, ya quede otra forma se veríanreducidas las prestaciones,la precisión y en algunos sistemas también la fiabili-dad de la medición cinemá-tica en tiempo real (RTK). La integración de variasestaciones de referencia enuna red ofrece numerosasventajas al usuario puestoque aumentan las distanciasa las estaciones de referen-cia y las prestaciones gener-ales del sistema. Estas redesde estaciones de referenciapermanentes requieren

comunicación en tiemporeal con un centro de cálculopara la red y la estimaciónen tiempo real de las desvia-ciones de medición entre lasestaciones de referencia.Leica Geosystems participaactivamente en todo elmundo en el diseño, el mon-taje y el mantenimiento deeste tipo de instalaciones.

Un factor clave para el éxitode estas infraestructuras esla distribución de la informa-ción generada en el centrode cálculo de la red a losusuarios de GPS en elcampo. Algunas instalacio-nes se basan en formatospropietarios y, por tanto,están limitadas a determina-dos equipos de campo. Sinembargo, los proveedoresde servicios generalmenteestán interesados en propor-cionar el servicio a distintostipos de equipos de campode RTK. Por eso es impres-cindible la interpretacióndetallada de los datossuministrados, como p. ej.las correcciones aplicadas olos métodos de procesoempleados.

Dos métodos

Las instalaciones actualesproporcionan la informaciónbásicamente según dos

En los últimos años han ido apareciendo en varios paísesinstalaciones de estaciones de referencia permanentesque han permitido a los usuarios de GPS efectuarmediciones topográficas en el campo con precisióncentimétrica sin necesidad de instalar previamente unaestación de referencia GPS en una estación conocida. El procedimiento es muy ventajoso porque en zonas con una considerable actividad de topografía GPS sonmuchos los usuarios que pueden utilizar la mismainfraestructura y reducir sus costes. Algunas instalacio-nes pertenecen a compañías operadoras que ofrecen susservicios al sector topográfico.

Miembros del grupo de trabajosobre Redes de Estaciones deReferencia del CTC (de izda. adcha.): Stephan Seeger, DejanSeatovic, Frank Takac, BenediktZebhauser, Hans-Jürgen Euler,Oliver Zelzer

Hans-Jürgen Euler, director delgrupo: "Los investigadores delCTC observan las oportunidadesemergentes e investigan las posibilidades futuras de nuestrosproductos".

métodos, llamados métodoFKP (Parámetro de Correc-ción Espacial) y método VRS(Estación de ReferenciaVirtual). Ambos procedi-mientos proporcionan datosde observación que puedenser utilizados con los equi-pos RTK modernos. Sinembargo, como ya se indicó,los algoritmos de cálculo utilizados en el centro decálculo de la red son pro-pietarios. Por tanto, no segarantiza una óptima inter-operabilidad ya que noexiste ni definición nimecanismo de interfazúnicos. Aunque el equipoGPS del usuario puedatrabajar sin problemas conel software de red de unoperador de servicio, esposible que sus prestacionesse vean reducidas con elsoftware de otro operador.

Formato RTCM

independiente

Tradicionalmente la interfazde comunicación entre losequipos de distintos fabri-cantes es el formato RTCMindependiente, que seestablece conjuntamente enun comité en el que cual-quier fabricante tiene laposibilidad de participar enlas discusiones para sudefinición. Los servicios de

Page 21: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

Redes de estaciones de referencia 21

red basados en los métodosFKP o VRS proporcionansus datos de observaciónsegún el estándar RTCMpero operan fundamental-mente en un modo nodefinido en el documentoestándar.

La figura 1 muestra lasecuencia esquemática delas operaciones y loscálculos necesarios paradeterminar las posiciones deuna estación móvil. Sedistinguen diferentes pasosque, de una u otra manera,han de realizarse en todoslos entornos en los quevarias estaciones de referen-cia permanentes propor-cionan datos de observaciónpara una solución combina-da. En principio, la mejorsolución sería que todos loscálculos para la posición dela estación móvil se efectua-ran de manera centralizada,bien en el software de la redo en el firmware de la esta-ción móvil, ya que así sepodría optimizar todo el pro-ceso en cuanto a prestacio-nes y fiabilidad. Sólo cuandotodos los cálculos están terminados en un punto, losprogramadores disponen deconocimiento completo delos modelos y las estimacio-nes de desviación utilizadosen el software. En cambio,los métodos actuales distri-buyen los cálculos básicosentre el software de la red yel de la estación móvil. Lasflechas 1 a 5 indican lasposibles interfaces que sepueden utilizar para la trans-misión de los datos desde lared de estaciones dereferencia hasta el sistematopográfico del usuario. Hayque mencionar que cuandotodas las operaciones de cál-culo se ejecutan en elmismo software esos pasosse pueden combinar en unosolo. En algunos modelos seprocede así.

Las interfaces en la

transmisión de los datos

Algunas interfaces sonfáciles de describir, perootras son muy complejas yrequieren una descripcióndetallada de las fases de losprocesos ejecutados ya que

Figura 1: Secuencia esquemáticadel proceso

cada una de esas fasesinfluye en la cadena de pro-cesos posterior. Las dosprimeras interfaces, 1 y 2,marcadas en verde, son muyfáciles de describir. Por laprimera se transmiten losdatos de observación brutosde todas las estaciones dereferencia. En la segundacaja del esquema seresumen los cálculos princi-pales para fijar y eliminar lasllamadas ambigüedadesenteras. A través de la siguiente interfaz los datosbrutos de observación ajus-tados a un nivel común deambigüedad entera sontransferidos al siguientepaso del cálculo.

Las tres interfaces siguientesconducen los datos modifi-cados por los algoritmos delas fases anteriores, yrequieren descripción detal-lada. Con el fin de mantenerlo más baja posible la cargade cálculo en la estacióntopográfica de campo, lomás lógico es utilizar lainterfaz 2 puesto que la redya ha resuelto aquí lasambigüedades enteras entrelas estaciones de referencia.Los cálculos restantes sepueden optimizar en elpropio firmware de laestación móvil.

El futuro: estandarizar la

interconexión

Dentro del comité RTCM hayun grupo de trabajo deredes RTK que se ocupa deestandarizar la forma en queen el futuro se han derelacionar las redes de esta-ciones de referencia y lasestaciones móviles en elcampo. Leica participaactivamente en la definiciónde un estándar para la distri-bución de observacionesprocedentes de una red deestaciones de referencia. Lainterfaz 2 antes descrita hasido propuesta por Leicacomo base común entretodos los fabricantes. Desdelas primeras propuestas en2001 los mensajes RTKprocedentes de una red deRTCM han sido discutidosconjuntamente con otrosfabricantes y fijados poracuerdo. Tras algunas

pruebas más se publicará enbreve el estándar RTCM parael RTK con redes.

Los investigadores delCentro Tecnológico Corpora-tivo (CTC) de Leica Geo-systems, en Heerbrugg(Suiza), han preparado ypublicado varias comunica-ciones que detallan los prin-cipios básicos del RTK conredes. Esas publicacionesdefinen y describen las ven-tajas en comparación conlos métodos utilizados hastaahora. Lo más importante esla propia interfaz. Las publi-caciones más recientes delos mismos autores seocupan de los métodosutilizados en el equipotopográfico de campo.

Con ocasión del SimposioION GPS/GNSS 2003celebrado en Oregón (EEUU) en septiembre de 2003,Hans-Jürgen Euler, OliverZelzer, Frank Takac yBenedikt Zebhauser publi-caron los resultados de susinvestigaciones sobre elaprovechamiento de datosRTK de redes en equipostopográficos RTK de campo.La importancia de estacontribución fue reconocidacon la concesión del BestPresentation Award de lasjornadas. La publicacióninvestiga dos métodosdistintos para efectuar loscálculos requeridos en laestación móvil a fin de opti-mizar las prestaciones delsistema. Prueba la funciona-lidad de la definición de lasinterfaces para la inter-operabilidad y establece unaprimera base para lasfuturas investigaciones eneste campo. Medianteestadísticas detalladas semuestra la mejora de la cali-dad de las observacionespara los pasos finales de loscálculos de posiciona-miento. Utilizando estosmétodos se pueden reducirnotablemente las desvia-ciones geométricas e ionos-féricas restantes.

En la década actual la Comu-nidad Europea pondrá enfuncionamiento el nuevo sistema Galileo de posicio-

namiento por satélite. El sistema será interoperablecon el GPS americano. En elfuturo ambos sistemas ayudarán a obtener mejoresprestaciones de los equiposmóviles de Leica Geo-systems. Los investigadoresdel CTC estudian continua-mente nuevas posibilidadesy buscan propuestasinnovadoras para nuestrosproductos futuros.

Hans-Jürgen Euler

Page 22: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

Metrología22

Eurocopter DeutschlandGmbH, de Donauwörth(Alemania), no sólo fabricahelicópteros, también es unode los proveedores princi-pales de la industria del Air-bus. Alrededor del 95% de laspuertas de pasajeros, salidasde emergencia y portones decarga de todos los programasAirbus –y especialmente delA-380– son fabricadas porEurocopter. Para la construc-ción de cada tipo de puertahay un dispositivo diferenteque hay que controlar conregularidad. Para los contro-les hay que retirar el disposi-tivo de la producción encurso y transportarlo aldepartamento de construc-ción de dispositivos.

Reinhold Grosskopf, directorde Desarrollo FEMI, explica:"La presión es grande. En lafabricación de puertas y por-tones para el montaje en elAirbus nuestros empleadoshan de hacer frente a untrabajo enorme y a complica-das tareas de mantenimientoque sólo se pueden resolvercon un sistema de mediciónflexible.“

La hora de una nueva técnica

de medición

Hasta hace pocos años lastareas de metrología seresolvían con sistemas deteodolitos. Los grandesdispositivos de montaje decomponentes de helicópterosse comprobaban con cali-bres, pero esas herramientasresultaban poco flexibles. Elobjetivo era medir directa-mente en la fabricación parano tener que trasladar confrecuencia los dispositivos.Por tanto, había llegado lahora de aplicar una nuevatecnología de medición. AReinhold Grosskopf no leresultó fácil la decisión.Después de un completoestudio de mercado la elec-ción habría de hacerse entredos tecnologías: fotograme-tría y medición por láser. Seinvitó a tres empresas –LeicaGeosystems, otro fabricantede sistemas de medición porláser y otro de un sistemafotogramétrico– para quedemostraran en Donauwörthsu conocimiento utilizadocomo objeto de test undispositivo de montaje. Elexamen se hizo sobre la base

Los sistemas de seguimiento por láser están ganando popularidad, principalmente

en las industrias del automóvil, aeronáutica y aeroespacial, debido a su flexibilidad

y elevada precisión de medición. Eurocopter, el líder en la construcción de

helicópteros, ha visto como los dos sistemas de medición por láser de Leica

Geosystems han permitido aumentar la eficiencia de su línea de producción y han

revolucionado las tareas metrológicas.

Leicatracker es un sistema demedición de coordenadas fácilde transportar

Los sistemasmóviles demedición por láserrevolucionanla metrologíaen Euro-copter

de un detallado catálogo decriterios. Finalmente sedecidió utilizar el sistemamóvil de seguimiento porláser de Leica Geosystems–Leicatracker– debido a sualta precisión, a su estabili-dad a largo plazo y al soporteofrecido al cliente.

Sistema móvil de medición

de coordenadas

El Leicatracker es un sistemamóvil de medición de coorde-nadas, fácil de transportar. Su interferómetro láserintegrado le permite realizarmediciones rápidas y de altaprecisión. Tanto al medir unsolo punto como al mediruna superficie, el sistemapuede tomar objetos en unentorno de hasta 80 m dediámetro, con una precisiónde ± 10 ppm (µm/m) desdeuna sola posición. "Estos sistemas de medición porláser encuentran aplicaciónsobre todo en la construcciónprecisa de herramientas y enla comprobación de geo-metrías en las industrias delautomóvil y aeronáutica",dice Christian Hellwig,ingeniero de ventas de Leica

Page 23: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

Metrología 23

Geosystems y responsabledel soporte a Eurocopter. "Las comprobaciones periódi-cas, los tests de repetición yotras tareas se puedenrealizar de forma completa-mente automática. La instala-ción del Leicatracker se adap-ta bien al tamaño del objeto ya las limitaciones de espacio.

Revolución en los procesos

metrológicos

El primero de dos sistemasLeica de medición por láserse entregó a Eurocopter en1999. Desde entonces, lanueva tecnología no sólo hacambiado completamente losprocesos metrológicos enDonauwörth si no que hasido una auténtica revolu-ción. Antes la comprobaciónde los dispositivos nos oblig-aba a desmontarlos con unagrúa, a transportarlos hasta lamáquina de medición y avolver a montarlos allí. Unavez comprobados se devol-vían a la línea de producción.Los empleados estabanocupados al menos 6 horasen esa tarea, casi una jornadalaboral completa. "Hoy lleva-mos el sistema de mediciónpor láser al objeto que hayque medir y lo estacionamosallí. Se tarda en eso aproxi-madamente un cuarto dehora –la movilidad del siste-ma es una ventaja fundamen-tal para nosotros", añadeReinhold Grosskopf.

El Leicatracker se utiliza conmayor frecuencia en laconstrucción de grandesdispositivos de montaje.Antes las gradas tenían queser construidas de formamodular sobre la máquina demedición de coordenadas ydespués ensambladas, perohoy eso se puede hacer den-tro del propio proceso de producción, es decir, en elmismo lugar en que seutilizarán después. Un ejem-plo son los grandes dispositi-vos para el helicóptero detransporte NH-90, que miden7 m de largo, 3 m de ancho y4 m de alto. Incluso elbastidor se mide con el Leica-tracker, por lo que los técni-cos tienen pocos problemassi se hacen cambios con pos-terioridad, ya que los pueden

añadir fácilmente al sistemaexistente sin necesidad deuna nueva intervención deldepartamento de proyectos.Esa aplicación del Leicatrack-er en Donauwörth ha propor-cionado un ahorro de tiempoque Reinhold Grosskopf estima que es de al menos el70 por ciento.

Control del primer robot en

la fabricación de aviones

Otro campo de aplicaciónespecial lo proporciona lanueva instalación robóticaque se está poniendo en marcha en Eurocopter. Elrobot Kuka tiene la misión deefectuar las perforacionesexactas para el montaje depuertas y portones y realizarlos trabajos de fresado a distancias precisas. Esa apli-cación es novedosa porquese trata del primer robot queconstruye una aeronave en el mundo. El robot debetrabajar con una precisión de0.05 mm, algo que general-mente no se alcanza. Por esolos técnicos de Donauwörthhan colaborado con unaempresa especializada paraenseñar al robot por softwarela precisión necesaria. Conayuda del Leicatracker sedocumenta metrológica-mente la calidad de la com-pensación del error. El Leica-tracker comprueba si el robotefectivamente ha perforado yfresado con la misma preci-sión que una máquina decontrol numérico. Másadelante esas aplicaciones seefectuarán sin intervencióndel Leicatracker pero en lapuesta en funcionamiento dela instalación robótica elsistema móvil de mediciónde Leica ha tenido la funciónde control central.

Comprobación de las puertas

de Airbus

El Leicatracker también tieneun papel importante en lacomprobación de las puertasdel Airbus ya que casi todastienen especificaciones diferentes. Por ejemplo, haypuertas esféricas para loslados izquierdo y derecho, opuertas cilíndricas en cuatroversiones. Antes, para cadatipo de puerta había unpatrón especial que ocupaba

El objetivo de Eurocopter erarealizar mediciones directamenteen la fabricación, en lugar detener que retirar temporalmente el dispositivo de la línea deproducción y moverlo hasta laposición fija de comprobación.

El sistema Leicatracker se llevadirectamente a la unidad que senecesita medir.

Eurocopter –líder mundial enconstrucción de helicópteros–ha aumentado la eficacia de sulínea de producción en más del70% en pocos años

su correspondiente sitio fijoen la nave. Pero con la ayudadel Leicatracker el futuro hallegado a Eurocopter. "Ahoratenemos un patrón únicopara todas las puertas. En élpodemos simular los pro-cesos de medición que nece-sitamos para las diferentespuertas", explica Florian Brix,director del proyecto

Cuando la puerta está cerradaen el patrón, hay que medirlas posiciones de los llama-dos doorstops –un criterioadicional de intercambia-bilidad y otro requerimientode calidad de los sociosfranceses de Eurocopter. Lasposiciones de los doorstopsse miden con el Leicatracker.Florian Brix utiliza para esaaplicación el modelo másreciente, el Leica LTD 800, yaque sólo éste puedecombinarse con el T-Probe(Tracker-Probe) opcional, quepermite a los usuarios alcan-zar puntos de medición quese encuentran ocultos o muyprofundos. Con el T-Probeequipado con sensoresRenishaw, Brix puedemoverse libremente y sinnecesidad de cable ni brazo.

El Tracker tiene su sitio fijo ymedido a unos 5 m de distan-cia del patrón universal.Como los doorstops se hallandetrás del revestimiento de lapuerta, el rayo láser delinstrumento de medición nollega directamente a ellos.Con el T-Probe el problemase resuelve de manera fácil yeconómica.

Page 24: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

Noticias breves24

Debut cinematográfico de Leica DISTO en"The Italian Job"

DISTO™, la primera marca en el campo delas herramientas portátiles de mediciónpor láser, ha debutado recientemente en elcine en la exitosa película "The ItalianJob".

DISTO™ tiene un papel importante en unade las primeras escenas de la película, enla que una banda de ladrones utiliza elmetroláser manual para hacer medicionesdecisivas en la colocación de las cargasexplosivas para el robo de una caja fuerte.La escena también incluye un primer planodel aparato en el que se aprecia clara-mente el nombre DISTO™.

"Esa secuencia cinematográfica muestramuy bien las posibilidades del DISTO™",dice Matt Miles, director de marketing deDISTO™. "Es la herramienta ideal parahacer mediciones en sitios donde no sepuede utilizar la cinta métrica. ConDISTO™ se puede medir con una precisiónde hasta 3 mm en distancias de 100metros, sin más que apuntar y pulsar unbotón."

La 5ª. generación de productos DISTO™mide distancias, superficies y volúmenesde forma aún más rápida y sencilla. "ConDISTO™ una sola persona puede tomarcientos de medidas en cuestión deminutos", dice Miles. "Las herramientas demedición DISTO™ se han convertido enimprescindibles para una gran variedad deusuarios, por ejemplo, arquitectos,constructores, soladores, fontaneros,instaladores de calefacción y aire acondi-cionado, pintores, gestores inmobiliarios,peritos de seguros y agentes de policía."

Photo courtesy of Paramount Pictures

Presencia directa de Leica Geosystems enBélgica

Leica Geosystems ha firmado un acuerdopara adquirir la sección de Geodesia de VanHopplynus Instruments SA en Bélgica. Asíse desarrollará y reforzará el alto nivel deservicio y soporte proporcionado en el paísy se ofrecerán beneficios directos a losclientes y a la compañía.

Van Hopplynus Instruments es desde hacemás de 60 años el socio preferido parasuministrar instrumentos de calidad en Bél-gica y desde 1946 era el distribuidor princi-pal de productos de Leica Geosystems. Enese tiempo se ha ganado una excelentereputación por ofrecer una completa gamade productos, un alto nivel de asistencia ysoporte técnicos. Van Hopplynus hamantenido estrechas relaciones de colabo-ración con los principales clientes de lossectores de topografía, construcción ysectores asociados. La integración delequipo de Geodesia de Van Hopplynus enla organización global de Leica Geosystemsampliará la presencia profesional ypotenciará la posición en el mercado.

El nuevo negocio se integra en las divisio-nes de SIG y Cartografía y de Topografía yConstrucción de Leica Geosystems y losclientes serán atendidos desde Bruselas. Elcontacto directo con los clientes es uno depuntos fuertes de Leica Geosystems y seráimportante para el desarrollo futuro delnegocio.

Mark Concannon, director para Europa yAfrica de la División Topografía y Construc-ción de Leica Geosystems, dijo al respecto:"La adquisición de la sección de Geodesiade Van Hopplynus es muy positiva paraambas partes. También es una gran oportu-nidad para las actividades de Leica Geosys-tems en Europa, sobre todo considerandoel papel de Bruselas en la Unión Europea.Creemos que gracias a esta adquisiciónpodemos ofrecer a nuestros clientes ysocios en Bélgica un servicio excepcional yaumentar nuestra cifra de negocio debido auna mejor estructuración de las direccionesde ventas y marketing".

Page 25: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

Noticias breves 25

El nuevo puente de Shanghai es el puente dearco más largo del mundo

El puente colgante de Lu Pu, inaugurado enjunio de 2003, ha recibido el título de "Puentede arco más largo del mundo". El arco centralde acero, situado en la sección principal, de3900 metros de longitud, del puente sobre elrío Huang Pu, tiene 550 metros de longitud.Es 32 metros más largo que el que con 518metros tenía el récord mundial, el New RiverGorge Bridge, en Virginia Occidental (EE UU).Para situar los elementos del arco de acerocon la máxima precisión posible han sidonecesarios los métodos topográficos másprecisos, empleándose una estación totalLeica TCA2003 con medición automáticamediante láser.

La construcción del gigantesco puente de seiscarriles de Lu Pu comenzó en octubre de 2000y ha tenido un coste de 2250 millones deyuanes (400 millones de francos suizos). Lasección principal del puente de 3900 metrosde longitud tiene 750 metros de larga y 28.7metros de ancha. Su arco principal de 550metros de longitud está formado por 27elementos ensamblados y 28 pares de cablesde suspensión que lo unen al tablero. En laconstrucción se han empleado más de 35000toneladas de acero.

La última fase de la obra resultó ser la partemás difícil del proyecto. Para asegurar quelos dos segmentos del puente situados en lasdos orillas del río se colocaban exactamentealineados se utilizaron equipos topográficosde precisión de Leica Geosystems. Losmovimientos de los elementos del arco semidieron con una estación total automáticaLeica TCA2003 de medición por láser, queproporcionó una precisión de fracciones demilímetro.

Según Han Zhung, vicealcalde de Shanghai,el puente ayuda a que el tráfico que ha decruzar el río sea más fluido y contribuiráademás a la candidatura de la cuidad paraorganizar la Exposición Universal de 2010. Elpuente de Lu Pu es una de las tres nuevasvías de cruce del río que se abrieron en 2003en el área metropolitana de Shanghai. Losotros dos nuevos cruces del río en esta zonade rápido desarrollo son túneles.

Leica GS20 ayuda a determinar el retroceso de unglaciar tropical en Ecuador

Cuando se trata de tomar datos geoespacialesen un lugar tan remoto y hostil como un glaciarde alta montaña situado a más de 5000 m sobreel nivel del mar es necesario un instrumentotopográfico que sea resistente, fiable y fácil deusar. Por ese motivo, la Iniciativa Internacionalde Enseñanza No Tradicional (INTI 2003) eligióun nuevo receptor GPS/SIG de LeicaGeosystems para su expedición al NevadoCayembe, en Ecuador, con el fin de investigar larecesión de los glaciares en los trópicos.

La expedición científica de alta montaña INIT2003 tuvo lugar en mayo-junio de 2003 y en ellaparticiparon exclusivamente chicas. LeicaGeosystems suministró un GS20 PDMProfessional Data Mapper. Este equipo GPS paracartografía tuvo un papel decisivo en larealización de mediciones importantes con el finde determinar la magnitud de la recesión deuno de los glaciares tropicales situados a mayoraltitud del mundo.

La expedición INIT 2003 estuvo compuesta porun grupo de chicas de 14 a 18 años, estudiantesen la Oldfields School, del estado norteameri-cano de Maryland. "Los datos obtenidos sonuno de los muchos logros de esta exitosa expedición. Se trata de datos meteorológicos,datos comparativos de la masa del glaciar ydatos de la geometría del glaciar", dice Red Talbot, director de la expedición.

Uno de los principales objetivos de la expedi-ción era cartografiar el glaciar y su entorno parafacilitar futuros estudios sobre la naturaleza y lamagnitud de la recesión de los glaciares tropi-cales. Además de ser un importante factor indi-cador de las fluctuaciones climáticas globales, elretroceso de un glaciar en los trópicos podríatener un gran impacto sobre los recursoshídricos de una zona que ya cuenta con unasdesproporcionadas reservas de agua dulce.

"La tecnología Bluetooth del GS20 facilita el funcionamiento sin cables y eso permitió que latoma de datos se pudiera hacer de manera óptima y eficiente", añade Talbot. "En unentorno de alta montaña, en que la eficienciasignifica seguridad, eso nos dio mucha tranqui-lidad."

Page 26: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

Automatización de máquinas26

En este proyecto de cuatroaños de duración financiadopor la BAA y el AMECPavement Team se utiliza porprimera vez en un gran aeropuerto internacional estepreciso sistema de pavimen-tación, que funciona sinnecesidad de hilos de guiado.Tras la instalación del sistemaen febrero de este año y elcomienzo de la construcciónen julio, el sistema estáofreciendo en Heathrow unahorro considerable y mejorasen la calidad.Pertenecen definitivamente al pasado los días de lascostosas instalaciones dejalones de acero, banderas ehilos de guiado utilizadastradicionalmente para el guia-do de las pavimentadoras deencofrados deslizantes. Esemétodo era propenso aerrores y limitaba mucho lalogística de la obra, reducía laseguridad e incrementaba loscostes. Hoy en Heathrow, elPavement Team realiza todoslos trabajos de extendido delhormigón para la T5 y lamejora de las pistas de aterri-zaje y despegue del HeathrowAirside utilizando sólo dos sis-temas Leica LMGS-S para elcontrol de pavimentadoras yseis taquímetros TCA1101+.Tan pronto como se tienepreparada la subbase, seimporta el diseño de las pistasy la losa en el sistema LeicaLMGS-S y el ingenieroestaciona un par de taquíme-tros TCA1101 junto a la zonade trabajo para que puedanseguir a la pavimentadora.

La máquina pavimentadora–una Gomaco GHP2800–recibe en tiempo real loscomandos digitales de controly de corrección en altura através de un ordenadorintegrado Leica a partir de losdatos de los taquímetrosTCA1101. Simultáneamente,dos sensores de doble ejemiden los valores actuales deinclinación de la máquina enlas direcciones longitudinal ytransversal, que permitenajustar el sistema hidráulicode la máquina, si es necesario.Así se obtienen datos de posi-ción y dirección sumamenteprecisos. La máquina se guíaautomáticamente según losdatos del proyecto a la vezque se extiende el hormigón.Dos instrumentos guían laGomaco y un tercero com-prueba la superficie acabada yalinea de nuevo la máquina sies necesario.

El hormigón se extiende conmenos preparativos (en com-paración con los métodosconvencionales), a una veloci-dad de 1 m/minuto (losas de510 mm x 7.5 m). La precisiónresultante es de ± 3 mm enaltura y de ± 10 mm en longi-tud (desviación típica). Se estima que el aumento de laproductividad es de un 20%

Primiciamundial en los trabajos de pavimenta-ción enHeathrow

"Este sistema de automatización de máquinas permite elacceso más sencillo y seguro a las máquinas, sin las

restricciones que imponía el antiguo sistema de hilos deguiado."

Kevin Robinson, director de la obra, AMEC

VENTAJAS:· una superficie de mejor

calidad· extensión del hormigón

con mayor precisión,fiabilidad y rapidez

· el hormigón se extiendecon menos preparativos

· la eliminación de obstácu-los en la obra mejora lalogística del aeropuerto ensu conjunto

El proyecto contempla lautilización del primer sistema depavimentado que trabaja sinhilos de guiado en uno de losmayores aeropuertos inter-nacionales.

aprox., se obtiene una super-ficie acabada más uniforme yno se desperdicia hormigón. Kevin Robinson, que comodirector de la obra es elresponsable de los trabajoscotidianos con las máquinaspavimentadoras del AMEC,dice: "Este sistema de auto-matización de máquinaspermite el acceso más sencilloy seguro a las máquinas, sinlas restricciones que imponíael antiguo sistema de hilos deguiado."

"La eliminación de obstáculosen la obra ha mejoradoconsiderablemente la logísticageneral del aeropuerto."

Las ventajas del nuevosistema 3D de guiado demáquinas se manifiestan enlas nuevas pistas de rodaje dela terminal de Heathrow y enlas zonas pavimentadas asoci-adas. Es la primera vez queun sistema de este tipo se utiliza a tan gran escala en unproyecto tan prestigioso.Los resultados hablan por sísolos: una superficie demayor calidad, construida conprecisión, fiabilidad y rapidez.La mejor elección paraproyectos grandes y el fin delos viejos sistemas con hilosde guiado.

Las estrictas tolerancias

exigidas en la colocación

de placas de hormigón

en la T5 y en el aeropuer-

to de Heathrow han

requerido la utilización

de la alta tecnología de

los sistemas de Leica

Geosystems para el

guiado 3D de máquinas

instalados en pavimenta-

doras Gomaco GHP2800.

Page 27: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

Automatización de máquinas 27

Los directivos y los técnicosde Laing Contractors vieronrápidamente las ventajasque el nuevo Concepto deControl Total del sistema 3D GradeStar ofrecía paramejorar la eficacia de sunegocio y en proyectos condiseños complejos. "Elsistema 3D de guiado demáquinas GradeStarrepresenta un avance másrespecto al sistema 2D deguiado por láser Sonic-master que habíamos utiliza-do con gran éxito en losmovimientos de tierras delproyecto del Centro deDistribución de Rolleston"dice Duncan Laing, directorde la empresa. "Consegui-mos rebajar las toleranciasprescritas y se pudieronnivelar zonas muy extensasde terreno en un tiemporécord, con pocos trabaja-dores en la obra y un buenaprovechamiento del mate-rial, todo lo cual agradómucho a nuestro cliente."

El sistema GradeStar-TPSofrece enormes ventajascomparado con los métodosconvencionales para elcontrol de máquinasbasados en ultrasonidos,cuerdas de guiado o láser. El

(Arriba): Ray Copeland, de Global Survey Ltd, enseñando aun técnico de Laing la funciónPowerSearch de los taquímetrosautomáticos

El sistema 3D de guiado de

máquinas GradeStar

El sistema 3D de guiado de máquinas GradeStar de Leicapuede trabajar con sensores GPS o con taquímetros TPSy tiene un panel de control estándar que puede utilizarsecon sistemas de ultrasonido, láser y 3D. Entre lasventajas de la solución 3D GradeStar con GPS están elgran alcance (hasta 10 km), la posibilidad de control sincontacto visual directo y de manejo simultáneo de unnúmero ilimitado de máquinas desde una estación base.La solución GradeStar con TPS resulta perfecta para apli-caciones que exigen la máxima precisión o en trabajosen túneles, bajo puentes u otras zonas en las que hayaimpedimentos para la señal de GPS. Otras aplicacionestípicas del sistema 3D de guiado de máquinas GradeStarson las nivelaciones precisas de carreteras o autopistas,pistas de aeropuertos o las explanaciones paraaparcamientos.

Laing Contractors invierte en GradeStar(A la izquierda): Niveladora deLaing con el mástil y el prisma360º que es seguido por eltaquímetro automático

La empresa Laing Contractors, de Christchurch (Nueva Zelanda), ha invertido en

un sistema 3D de guiado de máquinas GradeStar de Leica Geosystems a fin de

mejorar su equipamiento técnico y garantizar una mayor precisión en sus obras.

El sistema de guiado GradeStar se basa en taquímetros automáticos de la serie

TPS1100 y se ha montado en una motoniveladora Cat 12G que ya disponía de un

sistema de control Sonicmaster. Este sistema 3D de guiado de máquinas permite

ejecutar las explanaciones de un modo más rápido, eficiente y preciso.

sistema hace todo el trabajopara el maquinista. No esnecesario hacer preparativosen la obra tales comoreplantear el eje central ocolocar estacas de nivela-ción. Los modelos digitalesdel terreno (MDT) se puedencargar directamente en elordenador del GradeStarinstalado en la cabina de lamáquina, lo que permite llevar a cabo la nivelaciónexactamente según los datosdel proyecto. El sistemaGradeStar compruebaautomáticamente las curvasverticales y los peraltes, demodo que los proyectos deparcelación, construcción decarreteras o movimientos detierras con tolerancias muyestrechas se pueden ejecutarcon mayor eficiencia.

En lugar de un láser rotatoriose utiliza un taquímetroautomático. El taquímetroautomático Leica TCRA vasiguiendo a un prisma 360ºfijado a un mástil que estáunido a la pala de la nivela-dora. La posición exacta dela pala se conoce en todomomento y el ordenador delGradeStar (a bordo de lacabina de la máquina)compara la posición de la

pala con los datos del pro-yecto y ajusta automática-mente la elevación y la incli-nación transversal de la paladentro de una tolerancia de5–10 mm. Esto significa quese realiza un auténticocontrol 3D de la pala enaltura e inclinación así comoen posición.

"El objetivo de Laing Con-tractors es proporcionar anuestros clientes la máximacalidad", dice Duncan Laing.

"El sistema 3D GradeStarsuministrado por Global Survey Ltd, representante deLeica Geosystems en NuevaZelanda, nos permitealcanzar ese objetivo ya querealiza los trabajos en la obrade un modo más eficiente yaplica una tecnologíarespetuosa con el medioambiente." Bt

Page 28: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

Arqueología28

tiempo fui sustituido porinstrumentos electrónicosmás modernos. Pero comopertenecía a una generaciónde teodolitos robustos enteramente metálicos -sindemasiadas partes móviles nielectrónica complicada- aúnme esperaban muchas tareas.Puede que no trabajara demodo tan rápido y precisocomo los de la siguiente generación pero seguro queera menos complicado y másfiable que ellos. Esas cualida-des fueron apreciadas poruna empresa llamada Passe-partout, de Gouda, que realizaba trabajos de topo-grafía por encargo, a la vezque arreglaba y vendía instru-mentos topográficos. Ademásla empresa daba cursos a losempleados de constructoras yen ellos me utilizaron comoinstrumento de prácticas.

El comienzo de una carrera

como topógrafo en

arqueología

Cuando me llegó la jubilaciónen ese puesto, mi vida dio un vuelco que llegaría aconvertirme en una cele-bridad. En 1993 un jovenmédico llamado HansBarnard invirtió casi todos susahorros en comprarme paraque le ayudara a satisfacer su segunda vocación: laarqueología. Él ya había estado varias veces en Egipto

Permitan que me presente: mi número de serie es el178277 y soy un teodolitoóptico Wild T16. Allá por elaño 1975 abandoné mi lugarde nacimiento, la fábrica deHeerbrugg, en Suiza, paraempezar mi vida laboral enHolanda. En 1979 mevendieron al Ayuntamiento de Purmerend, una localidaden pleno crecimiento al nortede Amsterdam. Mi trabajo serelacionaba sobre todo con laurbanización de terrenos queantes habían sido agrícolas.Se trataba de un trabajo serioy bastante fácil, aunque habíaque aguantar mucha lluvia.

A pesar de que me habíanequipado con un pesado Distomat DI4, pasado algún

La fama mundial de Leica Geosystems por la calidad de sus instru-mentos de precisión tiene origen en sus marcas predecesoras:Kern Swiss y Wild Heerbrugg. La mayor parte de los topógrafosveteranos habrán empezado su trayectoria profesional con instrumentos Wild. Durante años el Wild T2 ha sido sinónimo deprecisión. Hoy en día Leica Geosystems construye sus instrumen-tos sobre esa herencia: compromiso con la calidad y la precisión,integrando las tecnologías más modernas. Los clientes conocen lacalidad de los instrumentos de precisión de Leica Geosystems yconfían en ellos. Y esperan que los instrumentos tengan una larga vida útil. Un ejemplo de excepción es el teodolito óptico T16con el que el topógrafo y arqueólogo Dr. Hans Barnard siguerealizando sus tareas topográficas. El instrumento tiene ya casi 30 años y ha trabajado lo suyo. Sin embargo, Barnard lo sigue utilizando a pesar de que dispone de modelos más modernos.Pero les vamos a contar su historia...

Mi mejor foto, tomada en 1999 en El Cairo, entre el núcleo medieval de la ciudad y los rascacielos.

Wild T16 / Nº. 178277: mi recorrido por el mundo entareas taquimétricas

La fortaleza romana de (WadiSemna) como estaba todavía enel verano de 1998.

norte de Hurghada, dondeuna fortaleza romana habíasido transformada posterior-mente en monasterio. Allíencontramos a Brian Cannon,un geólogo americano quehabía trabajado para unjuzgado pero que antes habíamedido el tendido de ungasoducto en Alaska y tam-bién había vendido instrumen-tos topográficos. En lasiguiente etapa visitamosBerenice, el principal puertoegipcio del mar Rojo enépoca grecorromana (entrelos siglos III a.C. y VI d.C.) ycolaboramos con el topógrafoinglés Fred Aldsworth quehabía trabajado en elOrdnance Survey, paradespués hacerse topógrafo yconservador arqueológico.Fred, Brian y Hans trazaron unplano detallado de Berenice y de una serie de antiguosasentamientos y alberguesjunto a las calzadas.

Poco después de que seformara ese pequeño peroeficiente equipo mi vida sevolvió aún más excitanteaunque también más difícilque antes. Junto con SteveSidebotham y Hans empecé aayudar en la elaboración deplanos de antiguos asenta-mientos en el desierto del oriente de Egipto. Steve esprofesor de Historia Antigua yArqueología Clásica en la

como miembro de una expe-dición británica en Qasr Ibrim.La cuidad había estado enuna montaña sobre el valledel Nilo hasta que la construc-ción de la presa de Assuán aprincipios de los años 60 lasituó en una isla del lagoNasser. Hans era responsablede la salud y la seguridad delos arqueólogos extranjeros yde los trabajadores egipciosde la excavación. Por suertepara él ese trabajo no era atiempo completo de modoque en los ratos libres estudiaba los huesoshumanos encontrados y a lavez se familiarizaba con losmétodos de planificación ytopografía. Así pues prontoestuvo en condiciones demanejar no sólo el nivel y laplomada, sino también laplancheta y el taquímetro.Cuando empezamos atrabajar juntos, él ya habíadecidido dedicarse a latopografía en yacimientosarqueológicos por lo quenecesitaba hacerse con losinstrumentos adecuados.

Cartografía en Egipto

En esa época mi vida estuvollena de aventuras. Hans mellevó consigo por todo Egiptopara cartografíar lugaresfascinantes y conocer apersonas interesantes. Laprimera estación fue AbuSha'ar, junto al mar Rojo, al

Page 29: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

Arqueología 29

Viaje incómodo: detrás en unavieja camioneta (foto tomada porS.E. Sidebotham, agosto de 1997).

Más información enhttp://www.barnard.nl/desert/ yen las correspondientes páginasweb.

Universidad de Delaware (EE UU) y se interesa particu-larmente por el comercio enla antigüedad en el mar Rojoy el desierto oriental de Egip-to. Dirigió las excavaciones deAbu Sha'ar y también parti-cipó en las de Berenice.Además estudió las rutascomerciales grecorromanas através del desierto y trazóplanos de los albergues quehabía a lo largo de ellas. Para las mediciones de losantiguos asentamientos en eldesierto nos pidió ayuda.Como sólo disponíamos detiempo en las vacaciones deverano, tuvimos que soportartemperaturas extremas en eldesierto y como el proyectotenía un presupuesto muyreducido, yo viajaba general-mente en la caja de una viejacamioneta e incluso a lomosde camello cuando teníamosque llegar a lugares inaccesibles en vehículo.La mayoría de los asenta-mientos que visitamos sehabían originado junto aminas de oro o canteras.Otros tuvieron su origen junto a antiguas vías decomunicación y de otros sedesconocía su función. Todosestaban formados por estruc-turas sencillas levantadas conpiedras locales sin labrar ycolocadas sin mortero. Lostejados pudieron haber sidode tela sobre un armazón demadera, de modo que los edi-ficios parecían más bien tien-das de campaña que casas.Habían sido abandonadoshace unos 1500 años y desdeentonces los terrenos queocupaban fueron poco a pocosiendo reconquistados por eldesierto en un proceso acom-pañado por el expolio de todolo aprovechable por parte deladrones, buscadores detesoros y turistas. Nosotroséramos los primeros que enmuchos años pernoctaban enlos antiguos poblados queestudiábamos durante el día.Fueron noches tranquilasbajo un cielo impresionante al que me permitían mirarcuando determinábamos ladirección del Norte. Los díaseran terriblemente calurososy más de una vez mis nivelesestuvieron más afectados porel sol que por la gravedad.

Cintas métricas y taquimetría

en el desierto

El trabajo topográfico en eldesierto se ve seriamente limitado por la falta decorriente eléctrica. Claro quepodrían transportar unmontón de baterías normalespero resulta imposible lacarga de las baterías a no serque se lleven aparatosespeciales desde grandes distancias. El entorno resultatan inhóspito para los compo-nentes electrónicos de losaparatos como para elcerebro humano y por esoson preferibles los métodostopográficos que no requie-ren electrónica. En nuestrocaso, la menor precisión queofrecen resultaba irrelevanteya que los objetos a medireran generalmente burdasconstrucciones ya en ruinaspor lo que una extremaprecisión carecía de importan-cia. Puede que la velocidaddel trabajo fuera más lentapero como nuestra estanciaen cada lugar era prolongada,obteníamos informacionescomplementarias que nospermitían compensar esalentitud. A mí me utilizabanpara establecer una cuadrícu-la en la que después se medía con cinta y tambiénparticipaba en las medicionestaquimétricas del yacimiento.

Para la primera de las tareasmarcábamos una cuadrículacon cuadrados de 50 m delado. Hecho eso, yo podíadescansar a la sombramientras ellos tendían unacinta a lo largo de cada líneade la cuadrícula. Con unasegunda cinta perpendicular ala primera Hans determinabalas coordenadas de todos losobjetos encontrados y losanotaba directamente aescala. Los ángulos rectos seobtenían bien tendiendo unatercera cinta paralela a laprimera o, más frecuente-mente, mediante un prismadoble. En estas tareas topo-gráficas yo no paraba ni unmomento. El método utilizadorequería el empleo de unamira para determinarsimultáneamente los ángulosy la distancia entre el topó-grafo y el punto visado. Enfunción de los condiciona-

mientos del lugar se com-binaban ambos métodos o se complementaba con datostrigonométricos o de recepto-res GPS. A continuacióntodos los datos de mediciónse plasmaban en un dibujo.Al principio Hans lo hacía insitu, con la ayuda de unaregla, un transportador deángulos y un compás, lo quele permitía comprobardirectamente el resultado.Cuando tuvo más experienciatambién trabajaba en casa yutilizaba esquemas y anota-ciones para describir suslargas listas de mediciones.Más tarde pasó a Excel yAutoCAD, aunque los planosfinales siempre los realizabacon plumas Rotring sobrepapel de dibujo. Después utilizó PhotoShop para editarel dibujo y añadir los rótuloscorrespondientes. De estamanera se cartografiaronmuchos asentamientos ymuchos de los planosobtenidos ya han sidopublicados o lo serán enbreve. Uno de los proyectosmás importantes en quetrabajamos fue la obtencióndel plano de una fortalezaromana en Wadi UmmWikala, que fue destruidapoco tiempo después de quela dibujáramos.

Viaje a Islandia y regreso

Hans vio reconocido suesfuerzo con la apariciónrepetidas veces de su nombreen la prensa pero también yo vi recompensado mi durotrabajo. No sólo estuve enlugares que rara vez sevisitan, también me cuidarony me calibraron regular-mente. Incluso una vez mepusieron un nuevo juego depatas, compradas de segundamano a una empresa

extranjera que construía túneles de alcantarillado en El Cairo.

Más tristes eran los tiemposen que Hans me abandonabapara trabajar con otros instru-mentos. Como cuando estuvomidiendo en la región de Baynun, en el Yemen, con untaquímetro de diagrama Wild RDS (número de serie218107) que pertenecía alInstituto Alemán de Sana'a.

Hace poco estuvo en Islandia,donde descubrió con la ayudade métodos geofísicosantiguas estructuras enSkagafjör_ur, al norte de laisla. En una ocasión necesitóemplear un Wild T1000(número de serie 333638) conun distanciómetro DI1000 yun colector de datos GRE4. Aldirigirse a la oficina de LeicaGeosystems para solicitar elsoftware correspondiente aesta combinación, no sólorecibió inmediatamente elsoporte técnico deseado, también le pidieron que escribiera algunas de susaventuras. Pero como estabamuy ocupado y opina que yaha salido bastante en la pren-sa, me pidió que lo hiciera por él. Naturalmente hecumplido su petición conmucho gusto.

T16 Nº. 178277 & Hans

Barnard

Page 30: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

Topografía en geología30

¿Qué pasa en el Everest y el K2 en 2004?

El sistema GPS de LeicaGeosystems recibe durantelas 24 horas del día lasseñales de los 24 satélitesde GPS Navstar que le permiten determinar laposición exacta y envíacada 30 segundos una señalprecisa de posición. Esaseñal de referencia permitea los investigadores de laregión y a los alpinistas orientarse con precisióncentimétrica utilizando consus propios receptoresGPS.

La montaña más alta delmundo fue medida en 1992por primera vez con tecno-logía GPS por un equipointernacional dirigido por elgeofísico italiano GiorgioPoretti utilizando instrumen-tos de Leica Geosystems.Ahora el sistema GPS deLeica se encuentra instala-do permanentemente en laaltitud del campamento

base y proporciona a loscientíficos y alpinistas datosde referencia sumamenteprecisos y registra a la vezinformaciones sobre loscambios en la cortezaterrestre. "Como resultadode rigurosas pruebas ysobre la base de nuestraexperiencia de muchosaños en situacionesextremas hemos vuelto adecidirnos por equipos GPSde Leica Geosystems. Enesa zona climática, sin posibilidad de realizar mantenimiento del equipodurante muchos meses, laprecisión y la fiabilidad sonla más alta prioridad", diceGiorgio Poretti.

La cubierta de hielo del

Everest y el 50º aniversario

de la primera ascensión al

K2

A fecha de hoy no seconoce exactamente elespesor de la capa de hielo

Los alpinistas y los científicos no son lo único que se

mueve en los alrededores de la montaña más alta del

mundo; de hecho, el monte Everest y toda la región

del Himalaya están en constante transformación.

A fin de captar las posiciones de la gente y de la

naturaleza, así como de registrar sus movimientos se

instaló en 2003 una estación topográfica Leica GPS

530 permanente alimentada por energía solar. Se

encuentra en la vertiente nepalesa de la montaña,

cerca de la pirámide de cristal que fue instalada con

fines científicos hace más de una década por el

equipo de investigación italiano "Ev-K2-CNR".

En una ladera de la montaña,sobre el imponente glaciarKhumbu y con una buenapanorámica de varios"ochomiles" – incluyendo elEverest, el Lhotse y el Nuptse –,se levantó en 1992 la pirámidede investigación italiana (a laizda.) para alojar numerosasinstalaciones para investiga-ciones médicas y medioambien-tales. En 2003 se completó conuna estación Leica GPS 530colocada en la roca madre (círculo rojo). Foto: Ev-K2-CNR/Poretti

La antena semiesférica LeicaGPS recientemente instalada alpie del Everest recibe señalesGPS las 24 horas del día y todoslos días del año. El Leica GPSSystem 530 calcula las señales y envía cada 30 segundos datos precisos de posición ainvestigadores, alpinistas yequipos de rescate en la región.La tecnología solar proporcionaenergía al equipo durante todo el año. Los datos también setransmiten directamente al centro de investigación italianopara determinar movimientostectónicos. Foto: Ev-K2-CNR/Poretti

Por primera vez un sistema Leica GPS registra los

movimientos en la zona del Everest cada 30 segundos

que cubre el Everest ni laposición y la altura del per-fil del pico. En una campañade medición por GPS elequipo de investigación italiano "Ev-K2-CNR" bajo ladirección del geofísico deTrieste Giorgio Porettillevará a cabo en 2004 unanueva ascensión a lascimas de las dos montañasmás altas del mundo, queserán medidas conmodernos sistemas GPS deSuiza, permitiendo inclusoreconocer el perfil precisode los picos.

La expedición combinada alEverest y al K2 señala el 50ºaniversario de la primeraascensión a los 8611 metrosdel K2 que realizó en 1954un equipo italiano dirigidopor Ardito Desio, prede-cesor del profesor Porettien el "Ev-K2-CNR". Losinstrumentos de topografíaGPS de Leica acompañaránen 2004 a los equipos hastalas dos cimas más altas delmundo. Será la primeramedición topográfica conGPS de la cima del K2.

Stfi

Page 31: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

Control de túneles 31

El sistema de trenes subter-ráneos Mass Rapid Transport(MRT) de Singapur se amplíacontinuamente con la construc-ción de nuevos túneles. LaLand Transport Authority (LTA)encargó hace más de ochoaños el primer sistema auto-mático de monitorización detúneles para Bugis Junction. Setrataba del primero del mundopara el control de túnelessometidos a tráfico. El nuevoproyecto consiste en laconstrucción de unos edificiosen el campus universitario deSingapur situados sobre dostúneles de la estación deDhoby Ghaut. Además, parale-lo a los túneles existentes, seconstruye el túnel de Marina, elprimero de la nueva línea circu-lar que enlaza con la estaciónde ferrocarril y que tambiénhay que controlar.

Instalación del sistema de

monitorización

En proyectos de este tipo esnecesario asegurar el buen fun-cionamiento del sistema demonitorización antes de empe-zar la obra. Si los trabajos deexcavación deben alcanzarhasta las llamadas primera ysegunda reservas (zonas queestán definidas por la distanciahasta un túnel existente), hayque efectuar el control de posi-bles desplazamientos y distor-siones. De ese modo se puedeavisar al equipo del proyecto sise necesitan medidas preven-tivas. En febrero de 2002 seseleccionó a Wisecan Engineer-ing Services Pte Ltd. como oficina de topografía para elproyecto. "Primero terminamosla geometría del túnel y des-pués empezamos con la planifi-cación de acuerdo con los re-querimientos de las autorida-des", dice Chua Keng Guan,director ejecutivo de la empre-sa. Wisecan se fundo en 1992 yen sus comienzos realizó traba-jos topográficos para el tendidode cables en Singapur. Antes,el Sr. Chua había trabajadopara el MRTC y tenía un espe-cial interés en los proyectos de

túneles. La colaboración conLeica empezó en 1994 y desdeentonces han ejecutado juntosmuchos proyectos."La zona que hay que controlares un túnel de 500 metros,demasiada longitud para unsolo instrumento. Por eso esnecesario utilizar cuatroestaciones totales para cubrirtoda su longitud en direcciónsur y otras cuatro en direcciónnorte", dice William Tang,director de ventas y del proyec-to de SiberHegner (SEA) PteLtd., compañía que representaa Leica Geosystems en Singa-pur. "Además el túnel está encurva y eso nos obliga a utilizael prisma bidireccional."Se han necesitado más de 2000prismas, entre ellos sesentaprismas bidireccionales, paracubrir el techo, las paredes y elsuelo del túnel.

Instalación en un túnel con

tráfico

Como el túnel está sometido altráfico –cada cuatro minutoscircula un tren– y sería muycostoso cerrar el túnel duranteel día, ha sido necesario insta-lar los prismas y el sistema demonitorización por la noche.Pero en esas horas también seefectúan los trabajos habitualesde mantenimiento y repara-ción, por lo que el equipo detopógrafos sólo tenía acceso altúnel una o dos noches a lasemana y sólo disponían detres horas para hacer su traba-jo. En total contaron con 30noches (15 para cada túnel),con un horario muy limitado."Los trenes dejan de circularentre la 1 y las 5 de la madru-gada", explica William Tang."Como es una zona de altovoltaje, el asunto de laseguridad es muy importante.Tenemos que desconectar laelectricidad y las señales hande funcionar correctamente."Se necesitaron 16 personas entres equipos para instalar hasta200 prismas por noche. Paralas mediciones se emplearonestaciones totales LeicaTCA2002.

Prisma bidireccional para monotorizar las curvas de un túnelEn las grandes ciudades de hoy con frecuencia se construyen nuevas infraestructuras debajo de otras existentes. Eso oca-siona considerables problemas de seguridad ya que hay que efectuar estrictos controles de la estabilidad de los edificiosexistentes y buscar signos de posibles desplazamientos o distorsiones durante la construcción. Los requerimientosespecíficos de cada proyecto sitúan a los topógrafos frente a desafíos siempre nuevos. Tal ha sido el caso en la construc-ción del nuevo túnel en la estación de Dhoby Ghaut, en Singapur, que ha obligado a utilizar un prisma bidireccional parapoder monitorizar a lo largo del túnel en curva.

William Tang y Ghua Keng Guancon el prisma bidireccionalespecialmente diseñado para elproyecto

Más de 2000 prismas seinstalaron en el techo, las paredes y el suelo del túnel.

"Siempre hemos dadomucha importancia a la

precisión, a lasprestaciones y a la fiabili-

dad. Me gusta compararLeica con un Mercedes:

su vida útil es muy larga yal final deja atrás a sus

competidores." Chua Keng Guan, director

ejecutivo de WisecanEngineering Services Pte Ltd

"La distancia entre losprismas es de sólotres metros. Esa densidad es todo undesafío", dice WilliamTang. La monitorización deese proyecto especialcontinuará durantetres años hasta 2005.Sin embargo, a pesarde la instalación delsistema de monitori-zación automática,para mayor seguridadse realizarán controlesmanuales en periodos de tiempo de uno a tres meses.

Flujo de datos

Las cuatro TCA2003 midensimultáneamente y después decada ciclo de medición losdatos brutos se transmiten através de un módem GSM a unservidor en la oficina deWisecan. Allí se procesan demanera automática y se envíancasi instantáneamente al orde-nador del cliente. Si las mediciones exceden loslímites de medición fijados, se generan automáticamentemensajes SMS de advertenciay se envían a los responsables.De ese modo se garantiza queel cliente recibe puntualmentelos datos, para poder tomar lasmedidas pertinentes. "Cuandose detecta algún movimientotenemos que estar en condicio-nes de dar respuestas convin-centes a las autoridades", diceChua. "Confiamos en que losinstrumentos de Leica soncapaces de ofrecer consistenciay eso es lo que necesitamos enproyectos importantes, espe-cialmente en los de las institu-ciones públicas. Tenemos quepoder garantizar a la LTA queutilizamos instrumentosfiables."Chua añade: "Siempre hemosdado mucha importancia a laprecisión, a las prestaciones y ala fiabilidad. Me gusta compa-rar Leica con un Mercedes: suvida útil es muy larga y al finaldeja atrás a sus competidores."

Bt

Page 32: REPORTER 50 - Leica Geosystems · mediante el Leica TMS, que realiza automáticamente las tareas de medición y vigilan-cia, p.ej. alineación, perfil excavado, posición de los arcos

1

230 00010 800

802 345

distritos de la ciudad de Bellevue conacceso a datos medioambientales

horas ahorradas en el câlculo de lassuperficies de riego en la ciudad deColorado Springs

habitantes de la ciudad de Pasto mejorprotegidos del volcán Galera

empresa para la teledetección, la fotogrametría y la cartografía digitales

xaños-hombre de experiencia de launidad SIG y Cartografía deLeica Geosystems

Como experta en la

creación de mapas basados

en imágenes la unidad SIG

y Cartografía de Leica

Geosystems ayuda a los

profesionales del sector en la obtención y el

aprovechamiento de mapas digitales precisos. Y ahora

les ofrece dos nuevas soluciones: los programas Leica

Photogrammetry Suite y ERDAS IMAGINE® 8.7.

Leica Photogrammetry Suite reúne diversas tecnologías

en un práctico paquete que ofrece una potente herra-

mienta para fotogrametría, teledetección, visualización

3D y proceso de imágenes.

ERDAS IMAGINE 8.7 contiene el software más reciente

para teledetección, análisis complejos de imágenes,

análisis de radar y clasificación ampliada.

¡Con Leica Photogrammetry Suite y ERDAS IMAGINE 8.7

le ofrecemos la solución para todas sus necesidades de

proceso de imágenes! Además recibirá toda la atención

y el amplio soporte técnico que usted espera de una

empresa fuerte y experimentada en teledetección como

la nuestra.

Encontrará información sobre ambas soluciones para

teledetección en www.lggm.com/rdr/lps5.

Soluciones basadas en proceso de imágenes geoespaciales

Geosystems

Dos nuevas soluciones de teledetección y fotogrametría