Protegiendo la salud de las mujeres - Medica-Tec AMEU.pdfIpas AMEU Plus y el aspirador Ipas de...

16
Sistema de aspiración ginecológica Para efectuar procedimientos de aspiración/evacuación endouterina en pacientes de ginecología y obstetricia Para ser utilizado exclusivamente por médicos o bajo su supervisión. Protegiendo la salud de las mujeres

Transcript of Protegiendo la salud de las mujeres - Medica-Tec AMEU.pdfIpas AMEU Plus y el aspirador Ipas de...

Page 1: Protegiendo la salud de las mujeres - Medica-Tec AMEU.pdfIpas AMEU Plus y el aspirador Ipas de válvula sencilla. Cada aspirador consta de un cilindro, un émbolo y una válvula. De

Sistema de aspiración ginecológicaPara efectuar procedimientos de aspiración/evacuación

endouterina en pacientes de ginecología y obstetricia

Para ser utilizado exclusivamente por médicos o bajo su supervisión.

Protegiendo la salud de las mujeres

Page 2: Protegiendo la salud de las mujeres - Medica-Tec AMEU.pdfIpas AMEU Plus y el aspirador Ipas de válvula sencilla. Cada aspirador consta de un cilindro, un émbolo y una válvula. De

Sistema de aspiración ginecológicaPara efectuar procedimientos de aspiración/evacuación endouterina en pacientesde ginecología y obstetriciaPara ser utilizado exclusivamente por médicos o bajo su supervisión.

Descripción del instrumentalEl sistema Ipas para el procedimiento de aspiración manu-al endouterina (AMEU) consta de un aspirador y variascánulas. Las diferencias entre los aspiradores y las cánulasse indican en la sección Características del instrumentalen las páginas 16 y 17.

Descripción de los aspiradoresExisten dos modelos de aspiradores Ipas: el aspiradorIpas AMEU Plus y el aspirador Ipas de válvula sencilla.Cada aspirador consta de un cilindro, un émbolo y unaválvula. De acuerdo al modelo, cada aspirador puedeutilizarse con diversos tamaños de cánula. En algunascombinaciones de aspirador-cánula es necesario utilizaradaptadores. Al momento del envío, los aspiradores Ipasestán limpios, pero no estériles. Los aspiradores y adap-tadores Ipas son dispositivos de uso múltiple.

Descripción de las cánulasExisten tres modelos de cánulas Ipas: las cánulas IpasEasyGrip®, las cánulas Karman flexibles y la cánula Ipasde 3 mm. Según el tamaño, las correspondientes a 9, 10y 12 mm tienen una abertura; las de 3, 4, 5, 6, 7 y 8 mm,dos aberturas. Cada cánula es esterilizada con óxido deetileno (OET) después de ser empacada y permaneceestéril hasta la fecha de caducidad indicada, siempre ycuando la envoltura se conserve intacta. Las cánulas IpasEasyGrip son dispositivos de uso múltiple. Las cánulasIpas de 3 mm y las cánulas Karman flexibles son dispo-sitivos de uso único.

En los lugares donde es permitido por las regula-ciones locales, las cánulas Ipas EasyGrip y los adap-tadores pueden ser reutilizados después de ser esteri-lizados o sometidos a una desinfección de alto nivel.

Uso/indicacionesTodos los aspiradores y cánulas Ipas están destinados aemplearse en el procedimiento de aspiración/evacuaciónendouterina en pacientes de ginecología y obstetricia. Lasindicaciones clínicas para la aspiración endouterina con

Ver la página 20 para consultar las nuevaspautas de procesamiento del instrumental

14

Los aspiradores Ipas son dispositivosde uso múltiple.

Los aspiradores Ipas

Cánulas Ipas

Las cánulas Karman flexibles son disposi-tivos de uso único. Después de uti-lizarlas, maneje las cánulas sucias comodesechos contaminados.

Cánulas Ipas (desde la parte superior hastala parte inferior): la cánula Ipas EasyGrip, lacánula de 3 mm y la cánula Karman flexiblecon adaptador.

L-06-MVA-289.qxd 10/3/06 10:16 PM Page 14

Page 3: Protegiendo la salud de las mujeres - Medica-Tec AMEU.pdfIpas AMEU Plus y el aspirador Ipas de válvula sencilla. Cada aspirador consta de un cilindro, un émbolo y una válvula. De

este producto son: el tratamiento del aborto incompleto para alturas uterinas de hasta 12 semanasdesde la fecha de la última menstruación (FUM), el aborto en el primer trimestre (regulaciónmenstrual) y la biopsia de endometrio.

Las aplicaciones para biopsia de endometrio pueden incluir casos de infertilidad, sangrado uterinoanormal, amenorrea y detección de cáncer de endometrio e infecciones endometriales.

ContraindicacionesEn casos de sospecha de embarazo, no se debe practicar una biopsia del endometrio. No seconoce ninguna contraindicación para el tratamiento del aborto incompleto para alturas uterinas dehasta 12 semanas desde la FUM o aborto en el primer trimestre (regulación menstrual).

AdvertenciasComo en cualquier procedimiento invasivo, existe el riesgo de infección a los prestadores de servi-cios de salud, a las pacientes y al personal de apoyo, mediante el contacto con contaminantes. Paraminimizar el riesgo, se deben observar las precauciones universales en todo momento. Entre éstasse encuentran utilizar barreras de protección adecuadas (como guantes y máscaras), manejar losdesechos cuidadosamente y tomar precauciones para evitar lesiones.

La aspiración/evacuación endouterina son procedimientos que implican un trauma mínimo al útero yal cuello uterino. Sin embargo, en un pequeño porcentaje de los casos, puede presentarse una omás de las siguientes complicaciones durante el procedimiento o después de éste: lesión o per-foración uterina o cervical, infección pélvica, reacción vagal, evacuación incompleta, o hematómetraagudo. Algunas de estas complicaciones pueden ocasionar una infertilidad secundaria, otras lesionesgraves, o incluso la muerte.

PrecaucionesAntes de efectuar el procedimiento de evacuación endouterina o la biopsia del endometrio, se debetratar de inmediato toda afección grave presente. Entre ellas figuran: shock, hemorragia, infeccióncervical o pélvica, sepsis, perforación, o lesión abdominal, las cuales se podrían presentar en loscasos de aborto incompleto o de aborto clandestino. La aspiración/evacuación endouterina sueleser un componente importante del manejo definitivo en estos casos y, una vez estabilizado el esta-do de la paciente, no se debe postergar el procedimiento.

Los antecedentes de discrasia sanguínea son un factor que se debe tomar en cuenta en el tratamien-to médico brindado a la mujer. En los casos en que la mujer tiene antecedentes de coagulopatía, lascánulas y los aspiradores Ipas deben utilizarse con precaución extrema y sólo en establecimientos desalud donde se cuente con el respaldo completo de atención médica de urgencia.

15

PRECAUCIÓN: No efectúe el procedimiento de aspiración/evacuación endouterina hasta que sehaya determinado la altura y la posición del útero y del cuello uterino. Los fibromas grandes ylas anomalías uterinas pueden dificultar determinar la altura uterina y practicar procedimientosendouterinos, como la aspiración/evacuación endouterina.

PRECAUCIÓN: Utilice una cánula de tamaño adecuado de acuerdo con la altura del útero y ladilatación del cuello uterino. Si se utiliza una cánula demasiado pequeña, podría ocurrir unaretención de tejidos o la pérdida de la succión. A continuación se indican los tamaños decánula recomendados de acuerdo con la altura uterina:

Altura uterina Tamaño de la cánula

4 a 6 semanas desde la FUM Cánulas de 4 a 7 mm

7 a 9 semanas desde la FUM Cánulas de 5 a 10 mm

9 a 12 semanas desde la FUM Cánulas de 8 a 12 mm

Para la biopsia del endometrio: Cánulas de 3 mm o de 4 mm

L-06-MVA-289.qxd 10/3/06 10:16 PM Page 15

Page 4: Protegiendo la salud de las mujeres - Medica-Tec AMEU.pdfIpas AMEU Plus y el aspirador Ipas de válvula sencilla. Cada aspirador consta de un cilindro, un émbolo y una válvula. De

16

Características del instrumentalEn los siguientes cuadros se describen las características del diseño del instrumental y la compatibili-dad entre los aspiradores y las cánulas Ipas.

Métodoscomunes deprocesamiento*

• Debe someterse a una desinfección dealto nivel (DAN) o esterilizarse entre usos

• DAN con solución de cloro al 0.5%▲

• NO HERVIR

• DAN con Cidex® / glutaraldehído▲

• NO UTILIZAR EN AUTOCLAVE A VAPOR

• Esterilización con Cidex® / glutaraldehído▲

• Debe someterse a una desinfección dealto nivel (DAN) o esterilizarse entre usos

• DAN con solución de cloro al 0.5%▲

• DAN por ebullición

• DAN con Cidex® / glutaraldehído▲

• Esterilización con autoclave a vapor (250° F; 121° C)

• Esterilización con Cidex® / glutaraldehído▲

• Esterilización con STERRAD® 100S

Diseño de la válvula

• El revestimiento de la válvula es desmontable.

• Válvula con 1 botón

• Para quitar el revestimiento de la válvula, sólo hayque abrir el cuerpo de la válvula con bisagras.

• Válvula con 2 botones

Diseño delcilindro

• El aro de seguridad debe quitarse pararealizar el procesamiento.

• El aro de seguridad debe desplazarse oquitarse para realizar el procesamiento.

Diseño delémbolo

• El anillo-O del émbolo puede desplazarse oquitarse para realizar el procesamiento.

• El anillo-O del émbolo debe desplazarse oquitarse para realizar el procesamiento.

• Mango ergonómico

* Los aspiradores Ipas deben someterse a una DESINFECCIÓN DE ALTO NIVEL O A UNA ESTERILIZACIÓN ENTRE USOS.▲ El glutaraldehído y el cloro son sustancias peligrosas. Si los usa en el procesamiento del instrumental, tome las precau-

ciones necesarias como utilizar equipo de protección personal. Para establecer un uso seguro, remítase a las instruccionesde seguridad del fabricante.

Comparación entre los aspiradores Ipas

Capacidad 60cc 60ccde contención

Capacidad de succión

Ipas AMEU Plus Ipas válvula sencilla

Compatibilidadcon las cánulasIpas

• No es compatible con la cánula Ipas EasyGrip.

• Compatible con las cánulas Karman flexiblesde 4, 5 ó 6 mm solamente; no es necesarioutilizar un adaptador individual.

• Compatible con la cánula de 3 mm. No senecesita un adaptador individual.

• Compatible con todos los tamaños de las cánu-las Ipas EasyGrip; no se necesita adaptador.

• Compatible con todos los tamaños de las cánulasKarman flexibles; con la cánula de 12 mm, no esnecesario utilizar un adaptador individual.

• Compatible con la cánula de 3 mm. Se nece-sita un adaptador de 6 mm.

24 a 26 pulgadas (609.6–660.4 mm) de mercurio 24 a 26 pulgadas (609.6–660.4 mm) de mercurio

Característica

L-06-MVA-289.qxd 10/3/06 10:16 PM Page 16

Page 5: Protegiendo la salud de las mujeres - Medica-Tec AMEU.pdfIpas AMEU Plus y el aspirador Ipas de válvula sencilla. Cada aspirador consta de un cilindro, un émbolo y una válvula. De

17

Comparación entre las cánulas Ipas

Cánulas Ipas EasyGrip Cánulas Karman Flexibles Cánula Ipas de 3 mmCaracterísticaFlexibilidad Semirrígida Flexible Rígida

Compatibilidadcon los aspi-radores Ipas

Compatibles con:• Aspirador Ipas AMEU Plus

(todos los tamaños)

Compatibles con:• Aspirador Ipas AMEU Plus

(todos los tamaños)

• Aspirador Ipas de válvula sencilla (las de 4 a 6 mm solamente)

Compatibles con:• Aspirador Ipas AMEU Plus

• Aspirador Ipas de válvulasencilla

Métodoscomunes deprocesamiento*

• Desinfección de alto nivel(DAN) con solución de cloroal 0.5% ▲

• DAN por ebullición

• DAN con Cidex® / glutaraldehído▲

• Esterilización en autoclave avapor (250° F; 121° C)

• Esterilización con Cidex® / glutaraldehído▲

USO ÚNICO SOLAMENTE USO ÚNICO SOLAMENTE

• No se necesita ningún adaptadorcon las cánulas de 12 mm

• Se necesita un adaptador indi-vidual con las de 4 a 10 mm

• Ipas de válvula sencilla: No senecesita ningún adaptador (lasde 4 a 6 mm solamente)

• Ipas AMEU Plus: Adaptadorindividual necesario cuando seutilizan las de 4 a 10 mm

• Codificado por color según eltamaño

• Base integrada con alas demanera permanente

• Ipas de válvula sencilla: No senecesita ningún adaptador

• Ipas AMEU Plus: Se necesitaun adaptador individual de 6 mm

• Base integrada con alas de manera permanente

• Codificado por color según eltamaño

Diseño deladaptador

• 2 aberturas en lados opuestos(en las cánulas de 4 a 8 mm)

• Una sola abertura amplia (enlas cánulas de 9, 10 y 12 mm)

2 aberturas en lados opuestos• 2 aberturas en lados opuestos(en las cánulas de 4 a 8 mm);

• Una sola abertura amplia (enlas cánulas de 9, 10 y 12 mm)

Aberturas (orificios)

El primer punto queda a 6 cm dela punta de la cánula, los demássiguen a intervalos de 1 cm; elnúmero de puntos varía según eltamaño de la cánula.

La primera línea queda a 2 cmde la punta de la cánula; lasdemás siguen a intervalos de 1 cm para un total de 12 líneas.

El primer punto queda a 6 cmde la punta de la cánula, losdemás siguen a intervalos de 1cm; todas las cánulas tienen 6puntos.

Configuraciónde lospuntos/líneas

4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 mm 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 mm 3 mmTamañosdisponibles

Todas las cánulas Ipas son DISPOSITIVOS DE USO ÚNICO.

* Las cánulas Ipas EasyGrip deben someterse a una DESINFECCIÓN DE ALTO NIVEL O A UNA ESTERILIZACIÓN ENTRE USOS.▲ El glutaraldehído y el cloro son sustancias peligrosas. Si los usa en el procesamiento del instrumental, tome las precau-

ciones necesarias como utilizar equipo de protección personal. Para establecer un uso seguro, remítase a las instruccionesde seguridad del fabricante.

L-06-MVA-289.qxd 10/3/06 10:16 PM Page 17

Page 6: Protegiendo la salud de las mujeres - Medica-Tec AMEU.pdfIpas AMEU Plus y el aspirador Ipas de válvula sencilla. Cada aspirador consta de un cilindro, un émbolo y una válvula. De

Modo De Uso

Preparación del instrumental• Empiece con el(los) botón(es) de la válvula abierto(s) (no

oprimidos), el émbolo insertado completamente dentro del cilindro,y el aro de seguridad asegurado en su lugar (con las trabasempujadas hacia dentro en los orificios del cilindro).

• Oprima el(los) botón(es) hacia abajo (o hacia dentro) y haciadelante hasta que lo(s) sienta encajar y quedar asegurados.

• Cree un vacío halando el émbolo hacia atrás hasta que los brazosdel émbolo produzcan un chasquido y se aseguren en posición enlos lados amplios de la base del cilindro. Ambos brazos deben estartotalmente extendidos a los lados y asegurados sobre el borde delcilindro. La posición incorrecta de los brazos del émbolo podría permitirles deslizarse dentro delcilindro, y posiblemente inyectar el contenido del aspirador dentro del útero de nuevo. Nuncatome el aspirador por los brazos del émbolo.

• Antes de cada uso, verifique la capacidad de retención del vacío permitiendo que el aspiradorpermanezca sin utilizarse durante varios minutos después de establecer un vacío. Suelte el(los)botón(es). Deberá oírse la irrupción de un flujo de aire hacia el aspirador, lo cual indica que seconservó un vacío.

• Si no oye la irrupción de aire, mueva (Ipas AMEU Plus solamente) o quite el aro de seguridad,saque el émbolo y verifique que su anillo-O no tenga ningún defecto o cuerpos extraños, queesté lubricado y colocado en la ranura adecuadamente. Asegúrese también de que el cilindroesté colocado firmemente en la válvula. Después, cree un vacío y vuelva a probarlo. Si aún nose conserva el vacío, deseche el aspirador y use otro.

• Seleccione y tenga a mano la(s) cánula(s) adecuada(s).

Preparación de la paciente• Determine la altura y la posición del útero por medio de un examen bimanual. Evalúe los

signos de infección y trátelos. Determine la necesidad de administrar medicamentos paracontrolar el dolor y adminístrelos según sea necesario.

• Introduzca el espéculo.

• Realice la preparación antiséptica del cuello uterino.

• Coloque el bloqueo paracervical, según sea necesario.

• Dilate el cuello uterino, si es necesario.

Nota: En el caso de una biopsia del endometrio, rara vez es necesario dilatar el cuello uterinopara permitir el paso de la cánula de 3 mm, aunque quizás sea necesario en algunos casos. Enalgunas mujeres de edad más avanzada, particularmente las posmenopáusicas, es posible que elcuello uterino se encuentre estenótico de manera que se imposibilite la dilatación y el paso de lacánula en un ámbito de paciente ambulatoria.

PRECAUCIÓN: La cánula debe estar estéril o desinfectada a alto nivel en el momentode introducirse en el útero. Practique la técnica de no tocar durante todo elprocedimiento: Antes de su inserción, las partes del instrumental que se van aintroducir en el útero no deben tocar objetos o superficies que no estén estériles,incluidas las paredes vaginales.

18

L-06-MVA-289.qxd 10/3/06 10:16 PM Page 18

Page 7: Protegiendo la salud de las mujeres - Medica-Tec AMEU.pdfIpas AMEU Plus y el aspirador Ipas de válvula sencilla. Cada aspirador consta de un cilindro, un émbolo y una válvula. De

Procedimiento de aspiración/evacuación endouterina• Una vez que haya introducido el espéculo, sujete el cuello uterino

fijamente con un tenáculo y con cuidado aplique tracción para corregir elcanal cervical.

• Introduzca la cánula delicadamente a través del orificio cervical externo hacia la cavidad uterina.Por lo general, el girar la cánula con un poco de presión facilita su inserción. Empuje la cánulalentamente hacia dentro de la cavidad uterina hasta que toque el fondo uterino, y despuésretírela un poco.

Nota: En el caso de una biopsia del endometrio con la cánula de 3 mm, determine laprofundidad del útero mediante las líneas visibles en la cánula. La línea más cercana a la puntade la cánula se encuentra a 2 cm de la punta, y las demás líneas siguen a intervalos de 1 cm.Después de medir la altura uterina, retire la cánula un poco.

• Para conectar la cánula (con adaptador, si es necesario) al aspiradordebidamente preparado (con el vacío establecido), tome la cánulafirmemente por la base con una sola mano, sujétela bien. Asegúrese deque la cánula no se mueva hacia dentro del útero mientras esté conectandoel aspirador. Con la otra mano, sujete el aspirador por el cuerpo de laválvula. Gire el aspirador cuidadosamente y empuje la base de la cánulahacia dentro del aspirador con firmeza, girándola levemente si esnecesario. No agarre el cilindro dado que esto podría torcer elrevestimiento del aspirador Ipas AMEU Plus.

– Otra opción es conectar el aspirador a la cánula antes de introducir la cánula en el orificiocervical.

Nota: Con la cánula Ipas de 3 mm y con las cánulas Karman flexibles de 4 a 10 mm, esnecesario añadir un adaptador a la cánula antes de insertarla en el aspirador Ipas AMEU Plus.No se necesita ningún adaptador cuando se utilizan las cánulas de 3 a 6 mm con el aspiradorIpas de válvula sencilla.

• Suelte el(los) botón(es) del aspirador para transferir el vacío a través de la cánula hacia dentrodel útero. Deberán verse sangre, tejidos y burbujas fluyendo a través de la cánula hacia dentrodel aspirador.

• En el caso de una evacuación endouterina, aspire el contenido del útero girando la cánula 180grados en cada dirección mientras la desplaza suavemente hacia dentro y hacia fuera.

Nota: Para practicar una biopsia del endometrio, el movimiento de la cánula dentro del úterovaría según el propósito de la biopsia. Para tomar una muestra, aspire el tejido desplazandosuavemente la cánula hacia dentro y hacia fuera a lo largo de la pared anterior del útero, despuésgire la cánula y tome una muestra de la pared posterior del útero de la misma manera. En lamayoría de los casos basta con obtener una pequeña muestra de tejido para realizar eldiagnóstico.

• Al realizar el procedimiento de evacuación endouterina, si el aspirador se llena demanera que se detiene la succión, oprima el(los) botón(es) de la válvula y desconecte la cánuladel aspirador. Deje la cánula insertada en el orificio cervical. Cambie el aspirador o vacíe sucontenido y vuelva a conectarlo a la cánula. Cuando esté utilizando el aspirador Ipas AMEUPlus, estabilice la cánula tomándola por la base con una mano y sujétela firmemente. Con la

PRECAUCIÓN: No introduzca con fuerza la cánula en el orificio cervical hacia la cavidaddel útero. Los movimientos forzados pueden lesionar el cuello uterino o perforar elútero y además lesionar los órganos pélvicos y los vasos sanguíneos. Durante todo elprocedimiento, esté siempre alerta a la presencia de signos que podrían indicar unaperforación e interrumpa la succión inmediatamente si éstos se presentan.

19

L-06-MVA-289.qxd 10/3/06 10:16 PM Page 19

Page 8: Protegiendo la salud de las mujeres - Medica-Tec AMEU.pdfIpas AMEU Plus y el aspirador Ipas de válvula sencilla. Cada aspirador consta de un cilindro, un émbolo y una válvula. De

otra mano, sujete el aspirador por el cuerpo de la válvula. Gire el aspirador y sepárelo de lacánula cuidadosamente.

• Si la cánula se obstruye, retírela delicadamente hacia atrás, pero no más allá, del orificioexterno del cuello uterino. Por lo general, este movimiento desobstruye la cánula. De locontrario, oprima el(los) botón(es) de la válvula y retire la cánula del útero, teniendo cuidadode no contaminarla. Otra opción sería retirar la cánula sin oprimir el(los) botón(es). Extraiga eltejido con unas pinzas estériles. Reinserte la cánula y continúe el procedimiento, si es necesario.

• En el caso de una evacuación endouterina, una vez que el útero esté vacío, retire la cánula delútero y oprima el(los) botón(es) de la válvula. Desconecte la cánula del aspirador. Otra opciónsería retirar la cánula y el aspirador juntos, sin oprimir el(los) botón(es). Los signos descritos acontinuación indican que el útero está vacío:– se observa en la cánula espuma de color rojo o rosado, sin restos de tejido; y– se percibe una sensación de aspereza cuando la cánula pasa por la superficie del útero vacío; y– el útero se contrae apretando la cánula; y – la paciente siente dolor al contraerse el útero.Nota: En el caso de una biopsia del endometrio, el instrumento puede retirarse cuando se hayaobtenido una cantidad adecuada de tejido para un examen patológico. Retire la cánula del úteroy oprima el(los) botón(es) de la válvula. Desconecte la cánula del aspirador. Otra opción seríaretirar la cánula y el aspirador juntos, sin oprimir el(los) botón(es). La muestra puedepermanecer en el aspirador para trasladarse para su evaluación.

• Para vaciar el contenido del aspirador en un recipiente adecuado, suelte el(los) botón(es),apriete los brazos del émbolo y empuje el émbolo hacia el fondo del cilindro.

• En el caso de una evacuación endouterina, inspeccione el tejido aspirado. Si se está practicandoun procedimiento relacionado con un embarazo, administre tratamiento a cualquier indicio deque 1) quede tejido en el útero (evacuación incompleta), o 2) sea un embarazo ectópico o molar.Si la inspección visual no es concluyente, cuele el tejido, colóquelo en un recipiente transparentecon agua o vinagre e inspecciónelo con una luz colocada por debajo del recipiente. Si no seextrae todo el tejido del útero, esto podría ocasionar una infección o un sangrado. En dicho caso,repita la aspiración/evacuación del útero. La ausencia de vellosidades o decidua en el tejidopuede indicar un embarazo ectópico, y se deben tomar las medidas necesarias para descartarlo.Nota: Las muestras de una biopsia del endometrio deben manejarse de conformidad con losprotocolos del laboratorio.

• Practique cualquier otro procedimiento concurrente.

Procesamiento del instrumental

El aspirador Ipas AMEU Plus y el aspirador Ipas de válvula sencilla, así como cualquier adaptador

utilizado, están indicados para uso múltiple y deben ser esterilizados o sometidos a una

desinfección de alto nivel (DAN) antes de su primer uso y después de cada procedimiento, con el

fin de eliminar los contaminantes. No es necesario que los aspiradores permanezcan

desinfectados (DAN) o esterilizados para su próximo uso.

Las cánulas Ipas EasyGrip se pueden reutilizar después de procesarse, cuando la regulación o

normativa local lo permite. Las cánulas deben ser esterilizadas o sometidas a una desinfección

de alto nivel después de entrar en contacto con cada paciente. En el momento de introducirse en

el útero, las cánulas deben encontrarse estériles o DAN.

Las cánulas Karman flexibles y la cánula Ipas de 3 mm son dispositivos de uso único. Después de

utilizarlas, manéjelas y descártelas como desechos contaminados.

PRECAUCIÓN: Nunca trate de desobstruir la cánula desplazando el émbolo haciadentro del cilindro.

20

L-06-MVA-289.qxd 10/3/06 10:16 PM Page 20

Page 9: Protegiendo la salud de las mujeres - Medica-Tec AMEU.pdfIpas AMEU Plus y el aspirador Ipas de válvula sencilla. Cada aspirador consta de un cilindro, un émbolo y una válvula. De

Proceso de remojo para descontaminaciónDespués del procedimiento, los aspiradores Ipas, las cánulas Ipas EasyGrip y los adaptadores quevayan a reutilizarse deben mantenerse en remojo hasta su limpieza. Puede usarse una solución decloro al 0.5% como desinfectante. Si se permite que se sequen los dispositivos, podría resultar másdifícil eliminar por completo todos los contaminantes.

Los aspiradores Ipas deben desarmarse antes de limpiarse y procesarse. Los adaptadoresdesmontables deben retirarse de las cánulas.

Limpieza del instrumental Ipas Lave todas las superficies minuciosamente con agua tibia y detergente. Es preferible usar deter-gente en vez de jabón, el cual puede dejar residuo.

PRECAUCIÓN: No use objetos puntiagudos o afilados para limpiar las piezas de laválvula o para quitar el anillo-O. Esto podría causar daños e impedir que elinstrumento conserve el vacío.

Precaución: Hasta que se limpien los aspiradores, las cánulas y los adaptadores, no esseguro manejarlos con las manos sin guantes.

21

Oprima las trabas para quitar la tapa. Para abrirel cuerpo de la válvula con bisagras, abra elbroche. Saque el revestimiento de la válvula.

• Si aún está conectada al aspirador, la cánula debe retirarse girando su base/adaptador y desplazándolahacia fuera de la válvula. Si usó un adaptador desmontable, desconéctelo de la cánula girándolo.

• Hale el cilindro para separarlo de la válvula.

Retire el revestimiento de laválvula.

Para desconectar el aro de seguridad, deslícelo hacia loslados por debajo del clip de sujeción o desconéctelo com-pletamente del cilindro.

• Saque el émbolo del cilindro por completo.

• Para desplazar el anillo-O del émbolo, apriete sus lados y deslícelo hacia abajo hastacolocarlo en la ranura. No es necesario retirarlo por completo.

El aro de seguridad debedesconectarse completamentedel cilindro.

Desarmado de los aspiradores Ipas

Ipas AMEU Plus Ipas Válvula Sencilla

Aspirador Ipas AMEU Plus desarmado

Aspirador Ipas de válvulasencilla desarmado

L-06-MVA-289.qxd 10/3/06 10:16 PM Page 21

Page 10: Protegiendo la salud de las mujeres - Medica-Tec AMEU.pdfIpas AMEU Plus y el aspirador Ipas de válvula sencilla. Cada aspirador consta de un cilindro, un émbolo y una válvula. De

Procesamiento

Estado al ser

suminis-trado por

Ipas

Todos los instrumentos Ipas que serán reutilizados deben mantenerse en remojo hasta su limpieza. Se puede utilizar una solución de cloro al 0.5% como desinfectante.

PRECAUCIÓN: Si se permite que los instrumentos se sequen, podría resultar difícil eliminar por completo todos los contaminantes.

Para limpiar el instrumental, lave todas las superficies minuciosamente con agua tibia y detergente. Es preferible usar detergente en vez de jabón, el cual puede dejar residuo.

s El glutaraldehído y el cloro son sustancias peligrosas. Si los usa en el procesamiento del instrumental, tome las precauciones necesarias como utilizar equipo de protección personal. Para establecer un uso seguro, remítase a las instrucciones de seguridad del fabricante.

Instrumento Nivel mínimo

de procesa-miento

necesario para uso

Limpieza Desinfección de alto nivel Esterilización

Chlorine s

Boiling Glutar-aldehyde

s

Steam autoclave

Glutar-aldehyde

s

STERRAD®

processor

Aspirador Ipas AMEU Plus

Limpio DAN Sí Sí Sí Sí Sí Sí

Aspirador Ipas de válvula

sencillaLimpio Limpio Sí No Sí No Sí No

Adaptadores Limpio DAN Sí Sí Sí Sí Sí Sí

Cánulas Ipas EasyGrip

Estériles(OET)

DAN Sí Sí Sí Sí Sí No

Cánulas Karman flexibles

Estéril(OET)

Cánula Ipas de 3 mm

Estéril(OET)

Uso único solamente

Uso único solamente

22

Precaución: Hasta que se limpien los aspiradores, las cánulas y los adaptadores, no es seguro manejarlos con las manos sin guantes.

Los aspiradores Ipas deben desarmarse antes de limpiarse y procesarse. Los adaptadores desmontables deben retirarse de las cánulas.

Resumen de los métodos de procesamiento del instrumental Ipas para la AMEU

MVA_289_corrected pages.indd 2 11/15/06 4:32:40 PM

Page 11: Protegiendo la salud de las mujeres - Medica-Tec AMEU.pdfIpas AMEU Plus y el aspirador Ipas de válvula sencilla. Cada aspirador consta de un cilindro, un émbolo y una válvula. De

23

El vapor debe penetrar todas las superficies. Las piezasno deben tocarse las unas con las otras y se debenacomodar de manera que sus aberturas no esténobstruidas para permitir el drenaje.

Las cánulas Ipas EasyGrip, especialmente las máspequeñas, podrían curvearse en los autoclaves a vapor.Para evitar lo anterior, empáquelas en envolturas depapel o tela, y acomode la superficie del paqueteplano a lo largo del lado o en el fondo del autoclave.Asegúrese de que ningún otro objeto en el autoclavese encuentre posicionado de manera que pueda causarque las cánulas se doblen.

Esterilización

Sumergir los instrumentos completamente. Se debe desechar lasolución 14 días después de mezclarla o antes si se enturbia.No usar en temperaturas inferiores a 77° F (25° C). Despuésdel procesamiento, enjuagar todas las piezas con agua.

Se logra la este-rilización a tempe-ratura de 121° C(250° F) por 30minutos a unapresión de 106kPa.

No use otrosparámetros deautoclave.Específicamente,no use parámetrosmás altos paraplazos más cortos(conocido como“autoclave flash”).

10 horas

Los instrumentos deben estar sumergidos completamente.Por lo general, se debe desechar la solución 14 díasdespués de mezclarla o antes si se enturbia. Después delprocesamiento, enjuagar todas las piezas con agua.

# Las cánulas Ipas EasyGrip deben someterse a una DESINFECCIÓN DE ALTO NIVEL O A UNA ESTERILIZACIÓNENTRE USOS.

▲ El glutaraldehído y el cloro son sustancias peligrosas. Si los usa en el procesamiento del instrumental, tome lasprecauciones necesarias como utilizar equipo de protección personal. Para establecer un uso seguro, remítase alas instrucciones de seguridad del fabricante.

Procesamiento de las cánulas Ipas EasyGripPrecaucionesTiempoAgenteMétodo#

Desinfecciónde alto nivel

(DAN) No es necesario sumergir los instrumentos completa-mente. Las cánulas pueden perder su color sin estoafectar su función. Las cánulas podrían aplanarse si seagarran cuando están calientes. Deje que el agua seenfríe antes de sacar las cánulas y manéjelas por elextremo del adaptador/base.

20 minutosAgua hirviendo

Sumergir los instrumentos completamente. Se debe desechar lasolución 14 días después de mezclarla o antes si se enturbia.No usar en temperaturas inferiores a 77° F (25° C). Despuésdel procesamiento, enjuagar todas las piezas con agua.

20 minutos oseguir las indicaciones delfabricante

Sumergir los instrumentos completamente. Por lo general, se debe desechar la solución 14 días despuésde mezclarla o antes si se enturbia. Después del procesamiento, enjuagar todas las piezas con agua.

Seguir las indicaciones delfabricante

Glutaraldehído (otras soluciones)▲

Mezclar de acuerdo con lasindicaciones del fabricante.

Sumergir los instrumentos completamente. Desechar lasolución a diario o con mayor frecuencia si se enturbia.Después del procesamiento, enjuagar todas las piezascon agua.

20 minutosCloro▲

Diluir al 0.5%.

Glutaraldehído al 2%(Cidex)▲

Mezclar de acuerdo con lasindicaciones del fabricante.

Autoclave a vapor

Glutaraldehído al 2%(Cidex®)▲

Mezclar de acuerdo con lasindicaciones del fabricante.

Glutaraldehído(otras soluciones)▲

Mezclar de acuerdo con lasindicaciones del fabricante.

Seguir las indicaciones delfabricante respec-to al producto

L-06-MVA-289.qxd 10/3/06 10:16 PM Page 23

Page 12: Protegiendo la salud de las mujeres - Medica-Tec AMEU.pdfIpas AMEU Plus y el aspirador Ipas de válvula sencilla. Cada aspirador consta de un cilindro, un émbolo y una válvula. De

24

Sumergir completamente las piezas desarmadas.Después del procesamiento, enjuagar todas laspiezas con agua. Desechar la solución a diario ocon mayor frecuencia si se enturbia.

20 minutosCloro▲

Diluir al 0.5%.

Glutaraldehído al 2%(Cidex®)▲Mezclar de acuerdo conlas indicaciones del fabri-cante.

Coloque el aspirador desarmado sobre tela opapel.

El vapor debe penetrar todas las superficies. Laspiezas no deben tocarse las unas con las otras y sedeben acomodar de manera que sus aberturas noestén obstruidas para permitir el drenaje.

En el caso del aspirador Ipas AMEU Plus, el aro deseguridad debe quitarse por completo (y no per-manecer sujetado con el clip de sujeción).

Deje que se enfríe a temperatura ambiente antes deutilizarlo

Se logra la este-rilización atemperatura de121° C (250° F)por 30 minutosa una presiónde 106 kPa.

No use otrosparámetros deautoclave.Específicamente,no use paráme-tros más altospara plazos máscortos (conoci-do como “auto-clave flash”).

Autoclave a vapor*(sólo el aspirador IpasAMEU Plus y los adaptadores)

Esterilización

Sumergir completamente las piezas desarmadas.Después del procesamiento, enjuagar todas laspiezas con agua. Se debe desechar la solución 14días después de mezclarla o antes si se enturbia.

10 horasGlutaraldehído al 2%(Cidex®)▲Mezclar de acuerdo con lasindicaciones del fabricante.

Sumergir completamente las piezas desarmadas.Después del procesamiento, enjuagar todas laspiezas con agua. Por lo general, se debe desecharla solución 14 días después de mezclarla o antes sise enturbia.

Seguir lasindicacionesdel fabricanterespecto alproducto

Glutaraldehído(otras soluciones)▲Mezclar de acuerdo con lasindicaciones del fabricante.

Coloque el aspirador desarmado junto con una tirade indicador químico en una bandeja aprobada.

55 minutosSTERRAD®

100S(sólo el aspirador Ipas AMEUPlus y los adaptadores)

# Los aspiradores Ipas deben someterse a una DESINFECCIÓN DE ALTO NIVEL O A UNA ESTERILIZACIÓNENTRE USOS.

* PRECAUCIÓN: Nunca hierva o someta a autoclave a vapor los émbolos del aspirador Ipas de válvula sencil-la, puesto que emitirán formaldehído. No intercambie émbolos entre los diferentes tipos de aspirador.

▲ El glutaraldehído y el cloro son sustancias peligrosas. Si los usa en el procesamiento del instrumental, tome lasprecauciones necesarias como utilizar equipo de protección personal. Para establecer un uso seguro, remítasea las instrucciones de seguridad del fabricante.

Procesamiento de los aspiradores y adaptadores Ipas para la AMEUPrecaucionesTiempoAgenteMétodo#

Desinfecciónde alto

nivel (DAN)No es necesario sumergir completamente las piezasdesarmadas. Deje que se enfríen antes de utilizarlos.

20 minutosAgua hirviendo*(sólo el aspirador Ipas AMEUPlus y los adaptadores)

Sumergir completamente las piezas desarmadas.Después del procesamiento, enjuagar todas las piezascon agua. Se debe desechar la solución 14 díasdespués de mezclarla o antes si se enturbia. No usar atemperaturas inferiores a 77° F (25° C).

20 minutos oseguir las indicaciones delfabricante

Sumergir completamente las piezas desarmadas.Después del procesamiento, enjuagar todas las piezascon agua. Por lo general, se debe desechar la solución14 días después de mezclarla o antes si se enturbia.

Seguir las indicacionesdel fabricante

Glutaraldehído (otras soluciones)▲Mezclar de acuerdo con lasindicaciones del fabricante.

L-06-MVA-289.qxd 10/3/06 10:16 PM Page 24

Page 13: Protegiendo la salud de las mujeres - Medica-Tec AMEU.pdfIpas AMEU Plus y el aspirador Ipas de válvula sencilla. Cada aspirador consta de un cilindro, un émbolo y una válvula. De

• Empuje el cilindro hacia la base de la válvula. En el caso del aspirador IpasAMEU Plus, no tuerza el cilindro o la válvula al armarlos, ya que estocausaría que se desplace el revestimiento y podría ocasionar un fallo deldispositivo.

• Coloque el anillo-O del émbolo en la ranura al final del émbolo y lubríqueloesparciendo una gota de lubricante alrededor del anillo-O con la punta del dedo. El anillo-O detodos los émbolos de Ipas debe lubricarse durante el rearmado para que funcioneadecuadamente. Se proporciona silicona (no estéril); también se puede utilizar otros lubricantesque no sean a base de petróleo.

• Apriete los brazos del émbolo e inserte el émbolo completamente en elcilindro.

• Desplace el émbolo hacia dentro y hacia fuera para lubricar el cilindro.

• Inserte las trabas del aro de seguridad en los orificios del cilindro demanera que el émbolo no pueda salirse del cilindro.

Cuándo reponer las cánulas Ipas• Las cánulas deben desecharse y reponerse en cualquiera de las siguientes

situaciones:

• La cánula se vuelve quebradiza

• La cánula está agrietada, torcida o doblada, especialmente alrededor de la abertura

• No se puede quitar el tejido durante el proceso de limpieza

Cuándo reponer los aspiradores IpasLos aspiradores deben desecharse y reponerse en cualquiera de las siguientes situaciones:

• El cilindro se vuelve quebradizo o agrietado, o los depósitos de minerales impiden elmovimiento del émbolo.

• Las piezas de la válvula se agrietan, se doblan o se rompen

• Los botones están rotos

• Los brazos del émbolo no se aseguran en su lugar

• El aspirador ya no conserva el vacío

Almacenamiento del instrumental IpasEl aspirador Ipas AMEU Plus y el aspirador Ipas de válvula sencilla deben esterilizarse o sometersea una desinfección de alto nivel después de cada procedimiento para eliminar los contaminantes.No es necesario que los aspiradores permanezcan estériles o DAN para su próximo uso. Las cánu-

PRECAUCIÓN: La lubricación en exceso puede causar que el aspirador pierda el vacío.NO lubrique en exceso el anillo-O del émbolo. NO lubrique otras piezas del aspirador.

25

Con el botón de la válvula

abierto, empuje y gire el

revestimiento de la válvula a

través de la válvula para colocarlo

en posición.

Rearmado de los aspiradores Ipas

Coloque el revestimiento de la válvulaen posición dentro de la válvula aline-ando las ranuras internas. Cierre laválvula hasta que encaje en su lugar.

Encaje la tapa en su lugar en elextremo de la válvula.

Ipas AMEU Plus Ipas válvula sencilla

L-06-MVA-289.qxd 10/3/06 10:16 PM Page 25

Page 14: Protegiendo la salud de las mujeres - Medica-Tec AMEU.pdfIpas AMEU Plus y el aspirador Ipas de válvula sencilla. Cada aspirador consta de un cilindro, un émbolo y una válvula. De

las deben estar estériles o DAN en el momento de introducirse en el útero. Almacene el instru-mental en un recipiente limpio y seco, protegido de contaminantes, en un lugar que conserve elnivel de procesamiento deseado.

DesechosSiga siempre los protocolos institucionales para el procesamiento del instrumental médico y laeliminación de los desechos contaminados.

26

Símbolos internacionales utilizados en las etiquetas de Ipas

Número de catálogo

Código/número de lote

Fecha de fabricación

Utilizarse antes de

Fabricante

Representante autorizado en la Comunidad Europea

Precaución, consulte los documentos acompañantes

No reutilizar

Método de esterilización: Óxido de Etileno

Núm. de Reg. del Registro de Patentes y Marcas Registradas de EE.UU.

Cánulas Ipas EasyGrip® 2,768,302

L-06-MVA-289.qxd 10/3/06 10:16 PM Page 26

Page 15: Protegiendo la salud de las mujeres - Medica-Tec AMEU.pdfIpas AMEU Plus y el aspirador Ipas de válvula sencilla. Cada aspirador consta de un cilindro, un émbolo y una válvula. De

For more information, contact:Ipas, P.O. Box 5027, Chapel Hill, NC 27514 USATel: 1-919-960-6453 Toll Free (in USA): 1-800-334-8446Fax: 1-919-929-7687 E-mail: [email protected] site: www.ipas.org

L-06-MVA-289 • Rev. 0 06/06 • LOT 300

Para mayor información, diríjase a:Ipas, P.O. Box 5027, Chapel Hill, NC 27514 EE.UU.Tel: 1-919-960-6453 Llamada gratis (en EE.UU.): 1-800-334-8446Fax: 1-919-929-7687 Correo electrónico: [email protected] Web: www.ipas.org

L-06-MVA-289 • Rev. 06/06 • LOTE 300

Pour plus d’informations, veuillez contacter :Ipas, P.O. Box 5027, Chapel Hill, NC 27514, USATél. : 1-919-960-6453 Numéro gratuit (à partir des É-U) : 1-800-334-8446Fax : 1-919-929-7687 E-mail : [email protected] Internet : www.ipas.org

L-06-MVA-289 • Rev. 0 06/06 • LOT 300

Para maiores informações, favor contatar: Ipas, P.O. Box 5027, Chapel Hill, NC 27514, EUATel: 1-919-960-6453 Ligação gratuita (nos EUA): 1-800-334-8446Fax: 1-919-929-7687 E-mail: [email protected]: www.ipas.org

L-06-MVA-289 • Rev. 0 06/06 • LOT 300

За дополнительной информацией обращайтесь:

Ipas, P.O. Box 5027, Chapel Hill, NC 27514 , USAТел: 1-919-960-6453 Тел: 1-800-334-8446 (бесплатный звонок

на территории США)Факс: 1-919-929-7687 Электронная почта: [email protected]Интернет страница: www.ipas.org

L-06-MVA-289 • Rev. 0 06/06 • Лот 300

A nonprofit organization dedicated to protecting women’s health and advancing women’s reproductive rights.

Una organización sin fines de lucro dedicada a proteger la salud de las mujeres y avanzar sus derechos reproductivos.

Organisation à but non lucratif consacrée à la protection de la santé des femmes

et à la défense des droits génésiques des femmes.

Uma organização sem fins lucrativos dedicada a proteger a saúde das mulheres e

promover seus direitos reprodutivos.

Некоммерческая орґанизация, работающая в области охраны здоровья женщини расширения защиты их прав, связанных с рождением детей.

L-06-MVA-289.qxd 10/3/06 10:17 PM Page 66

Page 16: Protegiendo la salud de las mujeres - Medica-Tec AMEU.pdfIpas AMEU Plus y el aspirador Ipas de válvula sencilla. Cada aspirador consta de un cilindro, un émbolo y una válvula. De

Para mayor información, diríjase a:

Ipas, P.O. Box 5027, Chapel Hill, NC 27514 EE.UU.Tel: 1-919-960-6453 Llamada gratis (en EE.UU.): 1-800-334-8446Fax: 1-919-929-7687 Correo electrónico: [email protected] Sitio Web: www.ipas.org

L-06-MVA-289S • Rev. 06/06 • LOTE 300

Protegiendo la salud de las mujeres