Presentación SlS International

24
SLS INTERNATIONAL CORPORATIVA 2011

description

 

Transcript of Presentación SlS International

Page 1: Presentación SlS International

SLS INTERNATIONALCORPORATIVA 2011

Page 2: Presentación SlS International

CONTENIDO

1. Perfil Corporativo 1.1 Acerca de SLS 1.2 Esructura Operativa 1.3 Ventajas Competitivas 1.4 Acuerdo de Confidencialidad y Calidad 1.5 Asociaciones Professionales 1.6 Colaboraciones con Universidades

2. Servicios 2.1 Servicios de idiomas 2.2 Servicios de Localización 2.3 Covertura en otros idiomas 2.4 Other Covered Languages 2.5 Áreas de Especialización 2.6 Infraestructura de Tecnología y software de Traducción

3. Proceso de Producción 3.1 Gestión de Proyectos 3.2 Fases de los proyectos 3.3 Intranet: MySLS.com 3.4 Enfoque estratégico de Alta Calidad 3.5 Producción y sus capacidades

4. Referencias 4.1 AlgunasReferencias

5. Contacto

Page 3: Presentación SlS International

Fundada en 1993 por Isabel Jiménez (President), anterior empleada de ERP Ross Systems

Consta de 3 oficinas situadas en España (Barcelona), Uruguay (Montevideo) y Panama (Panama City) para obtener más velocidad y eficiencia en la traducción

Especialización inicial en la traducción de alta calidad, edición y corrección de pruebas y asesoramiento lingüístico

Mayor especialización en finanzas y documentación legal, la biotecnología y los materiales de localización de software

Trabajando en la localización desde 1995

Traducción de cualquier idioma al español y del español a cualquier idioma

Especializados en todas las variedades de Español (Español de España, Español de Méjico, Español de Argentina, Español de EEUU..)

1.1 ACERCA DE SLS

Page 4: Presentación SlS International

Mataró (España):

1 Persona dedicada al Front Desk 5 Líderes en idiomas/ Gerentes de Proyectos

- 7 Traductores en oficina- 2 Traductores exclusivos para telework - Una base de datos de 100 especializados y

probados traductores autónomos(doctores, ingenieros, abogados... que trabajan

para nosotros como editores especializados)

Montevideo (Uruguay) 5 Traductores en plantilla Córdoba (Argentina) 5 líderes en idiomas/Gerentes de Proyectos 6 Traductores en oficina

1.2 ESTRUCTURA OPERATIVA

Page 5: Presentación SlS International

Amplia red de traductores nativos

Centrado en la traducción de alta calidad

Amplio conocimiento técnico

Ritmo de producción eficiente – gracias a nuestros tres centros de producción, nuestro equipo de producción puede trabajar casi 24 horas al día

Especializados en todas las variedades de Español (Español de España, Español de Méjico, Español de Argentina , Español de EEUU, etc)

1.3 VENTAJAS COMPETITIVAS

Page 6: Presentación SlS International

Todos los traductores de SLS están sujetos a un acuerdo de confidencialidad comercial y empresarial de no divulgación .

SLS se toma los problemas de confidencialidad y seguridad muy en serio. Todas las traducciones son confidenciales.

SLS tiene un seguro de responsabilidad civil con Chartis Europe de 1,5 M €

SLS dispone de fibra óptica encriptada para la seguridad en la transmisión vía internet de documentos

1.4 ACUERDO DE CONFIDENCIALIDAD

Page 7: Presentación SlS International

1.5 ASOCIACIONES PROFESIONALES

Institute of Translation and Interpreting

Institute of Scientific and Technical Communicators

Institute of LinguistsLocalization Research Centre

Belgian Chamber of Translators, Interpreters and Philologists

American Translators Association

Society for Technical Communication

Page 8: Presentación SlS International

1.6 UNIVERSIDADES COLABORADORAS

Isabel Jiménez enseña Traducción y L10N en la Universitat Pompeu Fabra (UPF) en Barcelona

Programa activo de acuerdo y colaboración con la Escuela de Traducción de la UPF

Page 9: Presentación SlS International

2.1 SERVICIOS GENERALES

Traducción General y Especializada

Localización de software y Website / Consultoría IT

Glossary Build-up y Gestión de Terminología

Guías de estilo

Técnicas de escritura

Autoedición (DTP) Profesional

Control de Calidad y corrección de traducciones de terceros

Consultoría Lingüística

Edición de textos

Page 10: Presentación SlS International

2.2 SERVICIOS DE LOCALIZACIÓN

Localización de Windows software utilizando Passolo y Catalyst

Localización de sitios web estáticos

Servicio completo de localización de sitios web dinámicos (ASP, PHP, Java con MySQL, Postgres, Oracle o SQL-Server)

Consultoría de software de arquitectura I18N

Consultoría de procesos de desarrollo I18N (trabajando con los equipos de desarrollo del cliente para incrementar los temas del I18N )

Page 11: Presentación SlS International

2.3 COBERTURA DE VARIEDADES DE ESPAÑOL

Español (Castellano): España

Español Latinoamericano- Caribeño: Cuba, Repub. Dominicana, Puerto Rico- América Central: Bolivia, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Nicaragua, Panamá,

Peru, Venezuela- Méjico: El Salvador, Guatemala, Honduras, Méjico- Cono Sur: Argentina, Chile, Paraguay, Uruguay- Español de EEUU (población hispana)

Otras variedades Españolas:- Pilipinas, Guinea Ecuatorial- Español Internacional (también llamado “Español Neutral ”)

Page 12: Presentación SlS International

2.4 OTRAS COMBINACIONES LINGÜÍSTICAS

Inglés Francés Alemán Italiano Portugués CEE* Chino Japonés, etc

Español

Inglés Francés Alemán Italiano Portugués CEE* Chino Japonés, etc

Inglés Francés Alemán Italiano Portugués CEE* Chino Japonés, etc.

Inglés

SLS ofrece soluciones especializadas de idioma de todos los idiomas importantes comerciales en español. Gracias a nuestros socios, también le podemos ofrecer traducciones de Inglés o Español a las lenguas mencionadas.

Idiomas de la CEE* : Lenguas de Europa Central y Este de Europa (Albanés, Búlgaro, Croata, Cheko, Estonio, Húngaro, Letón, Lituano Polaco, Rumano, Ruso, Serbio, Eslovaco, Esloveno)

Page 13: Presentación SlS International

2.5 AREAS DE ESPECIALIZACIÓN

Finanzas y Negocios

Industria

Informática

Multimedia (Juegos y Diversión)

Farmacéutica,Biotecnología médica y Ciencias de la vida

Marketing y Publicidad

Union Europea y Gobierno

Page 14: Presentación SlS International

2.6 TECNOLOGÍA DE INFRAESTRUCTURA

Conexión a Internet con fibra óptica para la transmisión de información codificada y archivos

Entorno de red Ethernet (1000MBit)

Linux Debian en clúster de alta disponibilidad-UPS doble-Copia de seguridad (HP Sure Store DAT Tape Robot)

Firewall (Trusted Information Systems)

Servidor FTP

Page 15: Presentación SlS International

3 PROCESO DE PRODUCCIÓN

Traducción de Software

Migración a SDL TRADOS 7.5

Nueva TM aplicaciones: Déjà Vu X y SLDX Localización Suite

Uso extensivo de las herramientas más actualizadas para la localización de software :- Alchemy Catalyst 5.0- Passolo 5.0

Page 16: Presentación SlS International

3.1 GESTIÓN DE PROYECTOS

Satisfacer las necesidades del cliente

Entender los Requerimientos

Hacer un buen trabajola primera vez

Cada Vez

MejorasContínuas

Formularios QAP & Procedimientos Estándar PM

Mentalidad de Servicio , Respuesta rápida de los PMs Técnico Savyness

Page 17: Presentación SlS International

3.2 FASES DE PROYECTO

Revisión de la Traducción Check Q1

Final QA

Configuración del proyecto

Preparación del archivo del proyecto

Traducción

Auto-corrección - edición

Corrección

Actividades posteriores a traducción

Page 18: Presentación SlS International

3.3 INTRANET: Mi SLS.com

Proyecto basado en internet y flujo de trabajo portal de colaboración,

basado en P/T v. 2.0, totalmente personalizados

Conocimientos compartidos entre todos los miembros del proyecto, oficinas Europeas y de Latinoamérica

Automatización y mejores prácticas de gestión para

Proyectos Complex L10N

Gestor delProyecto

Traductor

Editor

Cliente

Creado paraTradu

Traduiciendo

paraEditar

Editando

ParaRevisar

Revisando

CalidadEntregadoEstatus

Revisor

Page 19: Presentación SlS International

3.3 ENFOQUE ESTRATÉGICO DE ALTA CALIDAD

SLS Segmento Objetivo

alto

Velo

cid

ad

bajo

bajo Calidad alto

ComunicaciónInterna

Literatura

Non-criticalCustomer

Communication

MT

Informes Financieros, Marketing, etc

Docs en cumplimientoa la UE

IT / Docs Técnicos

SLS está situado en el segmento de alta calidad (TR+ED+PRF), respuesta rápida

Medicina

Page 20: Presentación SlS International

3.4 PRODUCCIÓN INTERNA

‘Ritmo’ de salida: 3,000 palabras/día de promedio por traductor, 1,000 palabras/hora de promedio por corrector de estilo

Sede Europea: 20,000 palabras editadas /día Sede Latinoamericana: 25,000 palabras editadas/día

Promedio de salida: 45,000 palabras editadas/día 225,000 palabras editadas/semana

900,000 palabras editadas/mes

Page 21: Presentación SlS International

4.1 ALGUNAS REFERENCIAS

Traducciones para la firma Rolex

Localización del sistema de gestión ERP interfaz gráfica de usuario para una importante compañía aérea.

Manuales IFSTA para protección de incendios.

Lucent Technologies.

Nestlé Globe SAP.

Información Corporativa – Citibank

Mannington , Guías de instalación de suelos.

Estados de cuenta e informes anuales de Merrill Lynch.

Page 22: Presentación SlS International

4.2 ALGUNAS REFERENCIAS

Estudios médicos sobre los beneficios de algunos de sus productos; protocolos para mejors prácticas para sus laboratorios.

Manuales de usuario para los productos de imágenes médicas, por ejemplo, radiografía computarizada, mamografía digital, impresora láser, etc.también, documentación sobre la tecnología de imagen, contraste de fase, tratamiento del SA.

Manual del usuario para instalación de paneles solares.

Material Fecha de Seguridad para los diferentes materiales utilizados en Producción en Harley Davidson.

Page 23: Presentación SlS International

4.3 ALGUNAS REFERENCIAS

Traducción de la circular a los empleados sobre la información de la política de seguridad de John Deere.

Traducción de la documentación y normativa aplicable a la apertura de una nueva cuenta en el banco, ya sea por un individuo o una organización. Con

textos originales escritos tanto en Inglés como en Francés, una investigación terminológica trilingüe ha tenido que llevarse a cabo.

Localización de guías de ayuda y usuario.

Localización de ayuda basada en la Web.

Traducción de la documentación de una aplicación contable.

Localización de software especializado para la edición de imágenes en movimiento, efectos, vídeos DVD , y otros materiales gráficos.

Page 24: Presentación SlS International

CONTÁCTENOS

Sede Europea:

SLS international

Centro de Negocios El Rengle

Pje. Adolfo Comerón, 18, 2ªpl., oficina 2.08

E-08302 Mataró-(Barcelona )

SpainTel.: (+34) 93 741 1234

[email protected]

Sede Latinoamericana:SLS international Inc. “La casa verde”C/ Vicente Pagola 3160Montevideo 11300Tel:( + 5982) 709 92 73