Posiciones de oración

2

Click here to load reader

Transcript of Posiciones de oración

Page 1: Posiciones de oración

1

POSICIONES DE ORACIÓN

No hay una posición obligatoria específica del cuerpo,

mientras se reza, sobre todo cuando el símbolo de Òrìsà

no está físicamente presente. Qué determina la posición

del cuerpo y el gesto durante la oración en esta situación

es la propia condición, el medio ambiente o el propósito

de la oración. Uno puede rezar mientras no se está frente

al símbolo de Òrìsà porque los Òrìsà están siempre

presentes una vez invocados. Sin embargo, cuando uno

quiere rezar donde el símbolo Òrìsà está presente, la

cuestión Òrìsà puede determinar la posición de uno, y si

las condiciones lo permiten o el medio ambiente es

propicio, se arrodilla, se para, se sienta, se agacha o

incluso se acuesta. Los Òrìsà son enviados a Olódùmarè

en cuclillas, de pie, de rodillas o sentados, como se

muestra en el cuadro siguiente:

PARADO / AGACHADO / de RODILLAS / SENTADO

ÒGÚN / OBÁTÀLÀ / ÒRÚNMÌLÀ / ORÍ

ÈSÙ / ÒRÓ / ÒSUN /

ÒSÚN / SÀNGÓ / EGÚNGÚN/

ÒSÒÓSÍ / / ODÙ /

IJÁ / / ÒYÁ /

KORI / / OKÉ /

ASEWELE/ / AJE (OWO)/

ONA / / EDAN /

AASE / / OLOKUN /

Hay que tener en cuenta que estas posiciones no son

estrictamente obligatorias como tampoco otras situaciones

pueden hacer que el suplicante se encuentre aberrante.

Como se ha dicho antes, la propia condición de salud,

Page 2: Posiciones de oración

2

medio ambiente inmediato o el propósito de la oración

suele dictar la posición de uno y el gesto durante la

oración. Por lo tanto, cada posición es aceptable para cada

Òrìsà si uno no está en condiciones de pegarse a la

elección de la posición Òrìsà basado en la razón o

condición. La aberración en la posición no obstaculiza la

eficacia de la propia oración. Ifá entre otras cosas

corrobora esto en Òsétúrá así:

Bi mo dúró ti mo wúre

Ìre mi kò sàìgbà

Bi mo bèrè ti mo wúre

Ìre mi kò sàìgbà

Bi mo kúnlè ti mo wúre

Ìre mi kò sàìgbà

Bi mo jókòó ti mo wúre

Ìre mi kò sàìgbà

Bi mo dùbúlè ti mo wúre

Ìre mi kò sàìgbà.

Traducción:

Si me paro sobre mis pies, y yo rezo

Mi oración será aceptada

Si en posición cuclillas, yo rezo

Mi oración será aceptada

Si en mis rodillas, te ruego

Mi oración será aceptada

Si me siento, y yo rezo

Mi oración será aceptada

Se me acuesto, y ruego

Mi oración será aceptada

FÁYEMÍ FÁTÚNDÉ FÁKÁYÒDÉ