Pepe Gimeno, 25 años de diseño gráfico

236

Click here to load reader

description

Este libro recoge los trabajos realizados por el estudio entre los años 1974 y 1999.

Transcript of Pepe Gimeno, 25 años de diseño gráfico

  • Guarda.El estudio de Godellafotografiado porJordi Dur en 1997.

    FlyleafGodella studiophotographed byJordi Dur in 1997.

  • Guarda.El estudio de Godellafotografiado porJordi Dur en 1997.

    FlyleafGodella studiophotographed byJordi Dur in 1997.

  • Pepe Gimenofotografiadopor Concha Pradaen 1997.

    Pepe Gimenophotographedby Concha Pradain 1997.

  • Pepe Gimenofotografiadopor Concha Pradaen 1997.

    Pepe Gimenophotographedby Concha Pradain 1997.

  • PresentacinDe verdades frgiles y secretasPierluigi Cattermole

    IntroduccinEl Proyecto Grfico de Pepe GimenoAnna Calvera

    Flashes de la MemoriaCarlos Prez

    Mensajes en una botellaPablo Olivares

    Trece formas de emitir un mensajeDibujar figuras para comunicarCristina Morozzi

    Clip artTamices para un tiempo de abundanciaFelipe Hernndez Cava

    La secuencia como soporteRicard Huerta

    Luz, lnea, manchaSantiago Miranda

    La tipografa como imagenEl tipgrafo/ La tipografa como imagenJos M Cerezo

    La potica de la contundenciaAnna Calvera

    La teora del caosCuatro palos de ciegoAlberto Corazn

    La teora del caosRamn Lapiedra

    Biografa

    Agradecimientos

    PresentationOn fragile and secret truthsPierluigi Cattermole

    IntroductionPepe Gimenos Graphic DesignAnna Calvera

    Flashes from MemoryCarlos Prez

    Messages in a bottlePablo Olivares

    Thirteen ways of conveying a messageDrawing figures for communicationCristina Morozzi

    Clip artSieves for a time of plentyFelipe Hernndez Cava

    The sequence as a supportRicard Huerta

    Light, lines and patchesSantiago Miranda

    Typography as imageThe typographer / Typography as imageJos M Cerezo

    The poetic art of impactAnna Calvera

    The theory of chaosStriking out blindlyAlberto Corazn

    The theory of chaosRamn Lapiedra

    Biography

    Acknowledgments

    SummarySumario

    8

    10

    29

    51

    77

    99

    115

    137

    153

    171

    203

    211

    219

    224

  • PresentacinDe verdades frgiles y secretasPierluigi Cattermole

    IntroduccinEl Proyecto Grfico de Pepe GimenoAnna Calvera

    Flashes de la MemoriaCarlos Prez

    Mensajes en una botellaPablo Olivares

    Trece formas de emitir un mensajeDibujar figuras para comunicarCristina Morozzi

    Clip artTamices para un tiempo de abundanciaFelipe Hernndez Cava

    La secuencia como soporteRicard Huerta

    Luz, lnea, manchaSantiago Miranda

    La tipografa como imagenEl tipgrafo/ La tipografa como imagenJos M Cerezo

    La potica de la contundenciaAnna Calvera

    La teora del caosCuatro palos de ciegoAlberto Corazn

    La teora del caosRamn Lapiedra

    Biografa

    Agradecimientos

    PresentationOn fragile and secret truthsPierluigi Cattermole

    IntroductionPepe Gimenos Graphic DesignAnna Calvera

    Flashes from MemoryCarlos Prez

    Messages in a bottlePablo Olivares

    Thirteen ways of conveying a messageDrawing figures for communicationCristina Morozzi

    Clip artSieves for a time of plentyFelipe Hernndez Cava

    The sequence as a supportRicard Huerta

    Light, lines and patchesSantiago Miranda

    Typography as imageThe typographer / Typography as imageJos M Cerezo

    The poetic art of impactAnna Calvera

    The theory of chaosStriking out blindlyAlberto Corazn

    The theory of chaosRamn Lapiedra

    Biography

    Acknowledgments

    SummarySumario

    8

    10

    29

    51

    77

    99

    115

    137

    153

    171

    203

    211

    219

    224

  • Vivimos en la era de la comunicacin global y sin embargo este nuevo contexto cada

    vez ms informtico y meditico parece dominado por la homogeneizacin y la

    banalizacin planetaria de las imgenes y los contenidos. La sociedad de la informacin

    se torna, paradjicamente, sociedad del ruido y de la contaminacin semitica.

    Vivimos el vrtigo de una continua aceleracin que reduce al mnimo, incluso para

    el diseo grfico, el espacio para la crtica y la reflexin. El tiempo entre la idea y su

    ,materializacin parece comprimirse inexorablemente. Slo importa la respuesta del

    mercado y los niveles de audiencia, los nicos verdaderos garantes de la mediocridad

    y de su perpetuarse.

    En cambio en el estudio de Pepe Gimeno, el tiempo vuelve a dilatarse. En el

    proceso que va desde las primeras ideas a la materializacin definitiva del artefacto

    grfico las paredes se recubren incansables de bocetos, pruebas y dibujos. Y en este

    entretiempo se abre un parntesis, un espacio de sentido donde el proyecto recobra

    todo su protagonismo. Ya no es el cliente quien decide entre una y otra opcin, no

    es el mercado quien asume el rol de la crtica, sino el diseador y la prctica del

    proyecto. Pepe Gimeno no es ni un creativo ni un tcnico de la comunicacin

    The age we live in is hailed as being one of global communication,

    and yet this new increasingly computer and media-based environment

    would seem to be dominated by the standardising and trivialising

    of images and contents on a world-wide scale. The information

    society has paradoxically become the society of noise and semiotic

    pollution. We live in a dizzy spurt of continuous acceleration which

    cuts the space available for criticism and reflection down to the very

    minimum, even as regards graphic design. The time elapsing between

    an idea and its materialisation seems to be getting inexorably

    shortened. The only thing that matters is market response and

    audience levels, the sole real guarantors of mediocrity and its

    perpetuation.

    Nevertheless, at Pepe Gimenos studio time once more expands.

    In the process going from the initial idea to the definitive

    materialisation of the graphic device the walls are made untiring

    supports for sketches, proofs and drawings. There is an interval

    opening up at this point, a space full of meaning in which the project

    itself once more moves into the limelight. It is no longer the customer

    who decides between one option and another, it is not now the

    market which assumes the role of critic, but the designer and the

    application of the project. Pepe Gimeno is neither a visual

    communication creative nor a technician. He is a Designer with

    a capital d because he is capable of filling the waste-paper bin with

    many of the different options which gradually come forward in any

    design process, and the walls of his studio thus return to their

    immaculate initial state time after time, in a sort of unceasing

    metamorphosis.

    25 years of graphic activity are condensed in this book on Pepe

    Gimenos work. As a publisher I am well aware of the fact that this

    is one of those books which mysteriously open up by themselves on

    certain evenings, so that their characters and drawings can take on

    life. But keep calm! This is not another publishers sales spiel - it is

    something which only depends on what is actually trapped in its

    pages.

    One must remember that in the distant past, as Borges has it,

    it was the Chinese who invented the drawing, intending this to be

    a good tool for trapping dreams. Even today, so many years on from

    that point, some drawings and also certain works of contemporary

    graphic design continue to contain traces of that ancient mystery.

    This is why, with Pepe Gimeno, we find writing sometimes losing

    authority and becoming image, and sometimes images becoming

    indelible metaphors of memory and recollection. Some already

    existed in one square metre of forest, or came from the happy

    encounters with the unexpected, from a printing error, perhaps

    from some aesthetic expression. And even so, lurking behind all

    these there are the traces and signs of other narratives, of fragile and

    secret truths. But be careful - here is Pepes book and work: simply

    enjoy them because, as Lacan used to affirm, saying kills - it kills

    the dreams that we always wished to pin down in drawings and

    images.

    Finally, if is true that a book starts to take on its greatest meaning

    when it finds its own readers, I should like there to be graphic design

    professionals and students amongst these. This modest contribution

    is partly intended for them, at a time of great changes also affecting

    the world of visual communication, in the hope that they can, like

    Pepe Gimeno, set the culture of the project against the predominant

    trend towards the trivialisation and standardisation of culture.

    Lastly, as the publisher of this book, I should like to express my

    thanks to all the colleagues and professionals who wrote the

    presentation texts for each of its chapters, to Mria Surez for the

    publishing coordination and especially to Pepe Gimeno, who also

    made his time and professional sense available for the design and

    page-making of a book whose form is ultimately inseparable from

    its content.

    visual, es un Diseador con la d mayscula porque sabe tirar a la papelera muchas

    de esas variadas opciones que van perfilndose en todo proceso de diseo, y las

    paredes de su estudio, en una especie de incesante metamorfosis vuelven, una y otra

    vez, a su inmaculado aspecto inicial.

    En este libro, dedicado al trabajo de Pepe Gimeno se condensan 25 aos de

    su actividad grfica. Como editor s a ciencia cierta que esto es uno de aquellos libros

    que algunas noches se abren solos, misteriosamente, para que sus personajes y sus

    dibujos cobren vida. Pero, qudense tranquilos, no se trata de un nuevo argumento

    de venta editorial, es algo que slo depende de todo aquello que se qued atrapado

    entre sus pginas.

    Hay que saber que en tiempos muy muy remotos -segn relata Borges-

    fueron los chinos quienes inventaron el dibujo con la intencin de que ste fuera una

    buena herramienta para atrapar a los sueos. An hoy, a distancia de innumerables

    aos, algunos dibujos y tambin algunas propuestas de diseo grfico contemporneo

    siguen custodiando escarchas de ese antiguo misterio. As en Pepe Gimeno, unas

    veces la escritura pierde autoridad y se vuelve imagen, otras las imgenes se convierten

    en metforas indelebles de la memoria y del recuerdo. Algunas ya existan en un

    metro cuadrado de bosque, o surgieron de encuentros afortunados con lo imprevisto,

    de un error de impresin, quizs de un gesto esttico. Y an as, detrs de todas

    ellas afloran las huellas y los indicios de otras narraciones, de verdades frgiles y

    secretas. Pero cuidado! aqu estn el libro y los trabajos de Pepe, disfrtenlos sin

    ms porque, como deca Lacan el decir mata, mata aquellos sueos que desde

    siempre quisimos atrapar con los dibujos y las imgenes.

    Finalmente, si es verdad que un libro empieza a tener sentido sobre todo

    cuando encuentra a sus propios lectores, deseara que entre ellos figuraran profesionales

    y estudiantes de diseo grfico. A ellos nos dirigimos con esta modesta aportacin, en

    un momento de grandes cambios que afectan tambin al mundo de la comunicacin

    visual, con la esperanza de que como Pepe Gimeno sepan oponer cultura del proyecto

    a la imperante tendencia a la banalizacin y estandarizacin de la cultura.

    Por ltimo, como editor de este libro, quiero expresar mi gratitud a todos

    los colaboradores y profesionales que han elaborado los textos de presentacin de

    los captulos que componen el volumen, a Mria Surez por la coordinacin editorial

    y, en especial a Pepe Gimeno, quien adems a puesto a disposicin su tiempo y su

    profesionalidad para el diseo y la puesta en pgina de un libro cuya forma resulta

    finalmente inseparable de su contenido.

    De verdades frgiles y secretasPierluigi Cattermole

    On fragile and secret truthsPierluigi Cattermole

  • Vivimos en la era de la comunicacin global y sin embargo este nuevo contexto cada

    vez ms informtico y meditico parece dominado por la homogeneizacin y la

    banalizacin planetaria de las imgenes y los contenidos. La sociedad de la informacin

    se torna, paradjicamente, sociedad del ruido y de la contaminacin semitica.

    Vivimos el vrtigo de una continua aceleracin que reduce al mnimo, incluso para

    el diseo grfico, el espacio para la crtica y la reflexin. El tiempo entre la idea y su

    ,materializacin parece comprimirse inexorablemente. Slo importa la respuesta del

    mercado y los niveles de audiencia, los nicos verdaderos garantes de la mediocridad

    y de su perpetuarse.

    En cambio en el estudio de Pepe Gimeno, el tiempo vuelve a dilatarse. En el

    proceso que va desde las primeras ideas a la materializacin definitiva del artefacto

    grfico las paredes se recubren incansables de bocetos, pruebas y dibujos. Y en este

    entretiempo se abre un parntesis, un espacio de sentido donde el proyecto recobra

    todo su protagonismo. Ya no es el cliente quien decide entre una y otra opcin, no

    es el mercado quien asume el rol de la crtica, sino el diseador y la prctica del

    proyecto. Pepe Gimeno no es ni un creativo ni un tcnico de la comunicacin

    The age we live in is hailed as being one of global communication,

    and yet this new increasingly computer and media-based environment

    would seem to be dominated by the standardising and trivialising

    of images and contents on a world-wide scale. The information

    society has paradoxically become the society of noise and semiotic

    pollution. We live in a dizzy spurt of continuous acceleration which

    cuts the space available for criticism and reflection down to the very

    minimum, even as regards graphic design. The time elapsing between

    an idea and its materialisation seems to be getting inexorably

    shortened. The only thing that matters is market response and

    audience levels, the sole real guarantors of mediocrity and its

    perpetuation.

    Nevertheless, at Pepe Gimenos studio time once more expands.

    In the process going from the initial idea to the definitive

    materialisation of the graphic device the walls are made untiring

    supports for sketches, proofs and drawings. There is an interval

    opening up at this point, a space full of meaning in which the project

    itself once more moves into the limelight. It is no longer the customer

    who decides between one option and another, it is not now the

    market which assumes the role of critic, but the designer and the

    application of the project. Pepe Gimeno is neither a visual

    communication creative nor a technician. He is a Designer with

    a capital d because he is capable of filling the waste-paper bin with

    many of the different options which gradually come forward in any

    design process, and the walls of his studio thus return to their

    immaculate initial state time after time, in a sort of unceasing

    metamorphosis.

    25 years of graphic activity are condensed in this book on Pepe

    Gimenos work. As a publisher I am well aware of the fact that this

    is one of those books which mysteriously open up by themselves on

    certain evenings, so that their characters and drawings can take on

    life. But keep calm! This is not another publishers sales spiel - it is

    something which only depends on what is actually trapped in its

    pages.

    One must remember that in the distant past, as Borges has it,

    it was the Chinese who invented the drawing, intending this to be

    a good tool for trapping dreams. Even today, so many years on from

    that point, some drawings and also certain works of contemporary

    graphic design continue to contain traces of that ancient mystery.

    This is why, with Pepe Gimeno, we find writing sometimes losing

    authority and becoming image, and sometimes images becoming

    indelible metaphors of memory and recollection. Some already

    existed in one square metre of forest, or came from the happy

    encounters with the unexpected, from a printing error, perhaps

    from some aesthetic expression. And even so, lurking behind all

    these there are the traces and signs of other narratives, of fragile and

    secret truths. But be careful - here is Pepes book and work: simply

    enjoy them because, as Lacan used to affirm, saying kills - it kills

    the dreams that we always wished to pin down in drawings and

    images.

    Finally, if is true that a book starts to take on its greatest meaning

    when it finds its own readers, I should like there to be graphic design

    professionals and students amongst these. This modest contribution

    is partly intended for them, at a time of great changes also affecting

    the world of visual communication, in the hope that they can, like

    Pepe Gimeno, set the culture of the project against the predominant

    trend towards the trivialisation and standardisation of culture.

    Lastly, as the publisher of this book, I should like to express my

    thanks to all the colleagues and professionals who wrote the

    presentation texts for each of its chapters, to Mria Surez for the

    publishing coordination and especially to Pepe Gimeno, who also

    made his time and professional sense available for the design and

    page-making of a book whose form is ultimately inseparable from

    its content.

    visual, es un Diseador con la d mayscula porque sabe tirar a la papelera muchas

    de esas variadas opciones que van perfilndose en todo proceso de diseo, y las

    paredes de su estudio, en una especie de incesante metamorfosis vuelven, una y otra

    vez, a su inmaculado aspecto inicial.

    En este libro, dedicado al trabajo de Pepe Gimeno se condensan 25 aos de

    su actividad grfica. Como editor s a ciencia cierta que esto es uno de aquellos libros

    que algunas noches se abren solos, misteriosamente, para que sus personajes y sus

    dibujos cobren vida. Pero, qudense tranquilos, no se trata de un nuevo argumento

    de venta editorial, es algo que slo depende de todo aquello que se qued atrapado

    entre sus pginas.

    Hay que saber que en tiempos muy muy remotos -segn relata Borges-

    fueron los chinos quienes inventaron el dibujo con la intencin de que ste fuera una

    buena herramienta para atrapar a los sueos. An hoy, a distancia de innumerables

    aos, algunos dibujos y tambin algunas propuestas de diseo grfico contemporneo

    siguen custodiando escarchas de ese antiguo misterio. As en Pepe Gimeno, unas

    veces la escritura pierde autoridad y se vuelve imagen, otras las imgenes se convierten

    en metforas indelebles de la memoria y del recuerdo. Algunas ya existan en un

    metro cuadrado de bosque, o surgieron de encuentros afortunados con lo imprevisto,

    de un error de impresin, quizs de un gesto esttico. Y an as, detrs de todas

    ellas afloran las huellas y los indicios de otras narraciones, de verdades frgiles y

    secretas. Pero cuidado! aqu estn el libro y los trabajos de Pepe, disfrtenlos sin

    ms porque, como deca Lacan el decir mata, mata aquellos sueos que desde

    siempre quisimos atrapar con los dibujos y las imgenes.

    Finalmente, si es verdad que un libro empieza a tener sentido sobre todo

    cuando encuentra a sus propios lectores, deseara que entre ellos figuraran profesionales

    y estudiantes de diseo grfico. A ellos nos dirigimos con esta modesta aportacin, en

    un momento de grandes cambios que afectan tambin al mundo de la comunicacin

    visual, con la esperanza de que como Pepe Gimeno sepan oponer cultura del proyecto

    a la imperante tendencia a la banalizacin y estandarizacin de la cultura.

    Por ltimo, como editor de este libro, quiero expresar mi gratitud a todos

    los colaboradores y profesionales que han elaborado los textos de presentacin de

    los captulos que componen el volumen, a Mria Surez por la coordinacin editorial

    y, en especial a Pepe Gimeno, quien adems a puesto a disposicin su tiempo y su

    profesionalidad para el diseo y la puesta en pgina de un libro cuya forma resulta

    finalmente inseparable de su contenido.

    De verdades frgiles y secretasPierluigi Cattermole

    On fragile and secret truthsPierluigi Cattermole

  • Qu es Pepe Gimeno / Proyecto Grfico?

    Pepe Gimeno es un gestor del espacio, un gran decorador del folio Gestiona

    el espacio de una manera impresionante, lo cual es lo ms difcil y el fundamento

    del diseo grfico. Siempre coloca lo que toca en el sitio que toca. Es un prescriptor

    nato y un ordenador fantstico del espacio grfico.

    As de claro y rotundo fue Daniel Nebot al referirse a su amigo Pepe Gimeno.

    Es difcil sin embargo ver detrs de esa definicin a una persona de carne y hueso,

    pero an es ms difcil imaginarse cmo es. Es una abstraccin que resume

    perfectamente el conjunto de una obra y, por aadidura, caracteriza en pocas lneas

    el estilo de un autor, el retrato de una personalidad grfica. Por eso es una definicin

    perfecta, acadmica y profesionalmente hablando, que, adems, es la mejor clave

    de lectura para ver este libro, el leit-motiv de los nueve captulos que lo componen,

    el comn denominador a todos los proyectos mostrados; en definitiva, es la

    diagramacin sobre la que se ha levantado toda una obra grfica a lo largo de unos

    ya cuantos aos. Pero en realidad, Pepe Gimeno, adems de una obra, es tambin

    una persona, un diseador, un estudio grfico y una empresa. Todos llevan el

    mismo nombre pero cada uno ha adoptado un logotipo distinto.

    Para desvelar la pregunta quin es Pepe Gimeno? el editor pens que sera

    bonito reunir a un grupo de colegas y amigos de Pepe para hablar en una mesa

    redonda sobre l y su circunstancia. No fue una mesa redonda, porque la mesa era

    ovalada, y porque en lugar de vasos, botellines de agua, pblico y tiempos cronometrados,

    haba manjares, buenos vinos, amigos y una calurosa larga noche por delante para

    estar al aire libre. Al final, no fue la mesa redonda que haba propuesto el editor Don

    Pierluigi Cattermole, sino una tertulia de amigos, colegas y compaeros de fatigas

    conversando sobre la realidad del diseo y la profesin de diseador. No tiene nada

    de raro que, una vez explicado el motivo que nos haba congregado, Daniel Nebot,

    uno de los comensales, fuera tan incisivo y contundente al querer entrar en materia:

    Pepe Gimeno es lo dicho. Alrededor de la mesa: Daniel Nebot, Pierluigi Cattermole,

    Paco Bascun, Vicent Martnez, Nora Santos, esposa de Pepe y eficacsima intendente,

    Pepe Gimeno, Lola Castell y Anna Calvera. La larga conversacin fluida, pausada

    y prolongada ha servido para poder redactar en comandita una sinpsis biogrfica

    que lo es del diseador Pepe Gimeno pero tambin de los amigos de su quinta.

    Pepe Gimenos Graphic DesignAnna CalveraValencia, 18th September 1998

    What is Pepe Gimeno / Proyecto Grfico?

    Pepe Gimeno is an arranger of space, a superb decorator of

    the page He arranges space really impressively, which is the

    hardest thing to do in graphic design, and the basis of the whole

    thing. He always puts the right thing in just the right place. He is

    a born orchestrator and fantastic organiser of graphic space.

    Such was Daniel Nebots clear and forthright description of

    his friend Pepe Gimeno. It is nevertheless difficult to see a person

    of flesh and blood behind this definition and even harder to

    imagine him as he actually is. It is an abstraction which

    beautifully sums up a body of work and also characterises the

    style of an author in a few lines, sketching out a graphic

    personality. This is why it is a perfect definition academically

    and professionally speaking, one which is also the best key for

    interpreting this book, the leitmotiv of its nine chapters, the

    common denominator of all the designs shown, the structure in

    fact on which a whole body of graphic work has been erected

    over quite a number of years now. But the truth is that Pepe

    Gimeno, apart from a body of work, is also a person, a designer,

    a graphic studio and a company. These all have the same name

    but have each assumed a different logotype.

    To answer the question Who is Pepe Gimeno? the editor

    thought it would be a good idea to get a group of Pepes friends

    and colleagues together at a round table on him and his

    circumstances. It was not actually a round table, because the

    table was oval, and because instead of the usual glasses, little

    bottles of water, audience and timed talks there was food, good

    wine, friends and a long hot night ahead to enjoy in the fresh

    air. It was finally not the round table proposed by editor Pierluigi

    Cattermole, but more a group of friends, colleagues and

    companions in fortune and misfortune alike, chatting about the

    real nature of design and the designers profession. It is not in

    the least surprising that after explaining the reasons for our

    getting together, Daniel Nebot, one of the guests, should be so

    incisive and categorical on starting the proceedings with his

    Pepe Gimeno description as above. Around the table were

    Daniel Nebot, Pierluigi Cattermole, Paco Bascun, Vicent

    Martnez, Nora Santos - Pepes wife and extremely efficient

    manager, Pepe Gimeno, Lola Castell and Anna Calvera. The

    conversation was free-flowing, steady and lengthy, and of great

    use for jointly drawing up a biographical synopsis on designer

    Pepe Gimeno, and also on the friends from his generation.

    El Proyecto Grfico de Pepe GimenoAnna Calvera18 de Septiembre de 1998

    El Proyecto Grfico de Pepe Gimeno

    Pepe Gimenos GraphicDesign

    10

    Pepe Gimeno retratadopor su hijo Mauro.Lpiz de color. 1994.

    Portrait of Pepe Gimenoby his son Mauro.Crayon. 1994.

  • Qu es Pepe Gimeno / Proyecto Grfico?

    Pepe Gimeno es un gestor del espacio, un gran decorador del folio Gestiona

    el espacio de una manera impresionante, lo cual es lo ms difcil y el fundamento

    del diseo grfico. Siempre coloca lo que toca en el sitio que toca. Es un prescriptor

    nato y un ordenador fantstico del espacio grfico.

    As de claro y rotundo fue Daniel Nebot al referirse a su amigo Pepe Gimeno.

    Es difcil sin embargo ver detrs de esa definicin a una persona de carne y hueso,

    pero an es ms difcil imaginarse cmo es. Es una abstraccin que resume

    perfectamente el conjunto de una obra y, por aadidura, caracteriza en pocas lneas

    el estilo de un autor, el retrato de una personalidad grfica. Por eso es una definicin

    perfecta, acadmica y profesionalmente hablando, que, adems, es la mejor clave

    de lectura para ver este libro, el leit-motiv de los nueve captulos que lo componen,

    el comn denominador a todos los proyectos mostrados; en definitiva, es la

    diagramacin sobre la que se ha levantado toda una obra grfica a lo largo de unos

    ya cuantos aos. Pero en realidad, Pepe Gimeno, adems de una obra, es tambin

    una persona, un diseador, un estudio grfico y una empresa. Todos llevan el

    mismo nombre pero cada uno ha adoptado un logotipo distinto.

    Para desvelar la pregunta quin es Pepe Gimeno? el editor pens que sera

    bonito reunir a un grupo de colegas y amigos de Pepe para hablar en una mesa

    redonda sobre l y su circunstancia. No fue una mesa redonda, porque la mesa era

    ovalada, y porque en lugar de vasos, botellines de agua, pblico y tiempos cronometrados,

    haba manjares, buenos vinos, amigos y una calurosa larga noche por delante para

    estar al aire libre. Al final, no fue la mesa redonda que haba propuesto el editor Don

    Pierluigi Cattermole, sino una tertulia de amigos, colegas y compaeros de fatigas

    conversando sobre la realidad del diseo y la profesin de diseador. No tiene nada

    de raro que, una vez explicado el motivo que nos haba congregado, Daniel Nebot,

    uno de los comensales, fuera tan incisivo y contundente al querer entrar en materia:

    Pepe Gimeno es lo dicho. Alrededor de la mesa: Daniel Nebot, Pierluigi Cattermole,

    Paco Bascun, Vicent Martnez, Nora Santos, esposa de Pepe y eficacsima intendente,

    Pepe Gimeno, Lola Castell y Anna Calvera. La larga conversacin fluida, pausada

    y prolongada ha servido para poder redactar en comandita una sinpsis biogrfica

    que lo es del diseador Pepe Gimeno pero tambin de los amigos de su quinta.

    Pepe Gimenos Graphic DesignAnna CalveraValencia, 18th September 1998

    What is Pepe Gimeno / Proyecto Grfico?

    Pepe Gimeno is an arranger of space, a superb decorator of

    the page He arranges space really impressively, which is the

    hardest thing to do in graphic design, and the basis of the whole

    thing. He always puts the right thing in just the right place. He is

    a born orchestrator and fantastic organiser of graphic space.

    Such was Daniel Nebots clear and forthright description of

    his friend Pepe Gimeno. It is nevertheless difficult to see a person

    of flesh and blood behind this definition and even harder to

    imagine him as he actually is. It is an abstraction which

    beautifully sums up a body of work and also characterises the

    style of an author in a few lines, sketching out a graphic

    personality. This is why it is a perfect definition academically

    and professionally speaking, one which is also the best key for

    interpreting this book, the leitmotiv of its nine chapters, the

    common denominator of all the designs shown, the structure in

    fact on which a whole body of graphic work has been erected

    over quite a number of years now. But the truth is that Pepe

    Gimeno, apart from a body of work, is also a person, a designer,

    a graphic studio and a company. These all have the same name

    but have each assumed a different logotype.

    To answer the question Who is Pepe Gimeno? the editor

    thought it would be a good idea to get a group of Pepes friends

    and colleagues together at a round table on him and his

    circumstances. It was not actually a round table, because the

    table was oval, and because instead of the usual glasses, little

    bottles of water, audience and timed talks there was food, good

    wine, friends and a long hot night ahead to enjoy in the fresh

    air. It was finally not the round table proposed by editor Pierluigi

    Cattermole, but more a group of friends, colleagues and

    companions in fortune and misfortune alike, chatting about the

    real nature of design and the designers profession. It is not in

    the least surprising that after explaining the reasons for our

    getting together, Daniel Nebot, one of the guests, should be so

    incisive and categorical on starting the proceedings with his

    Pepe Gimeno description as above. Around the table were

    Daniel Nebot, Pierluigi Cattermole, Paco Bascun, Vicent

    Martnez, Nora Santos - Pepes wife and extremely efficient

    manager, Pepe Gimeno, Lola Castell and Anna Calvera. The

    conversation was free-flowing, steady and lengthy, and of great

    use for jointly drawing up a biographical synopsis on designer

    Pepe Gimeno, and also on the friends from his generation.

    El Proyecto Grfico de Pepe GimenoAnna Calvera18 de Septiembre de 1998

    El Proyecto Grfico de Pepe Gimeno

    Pepe Gimenos GraphicDesign

    10

    Pepe Gimeno retratadopor su hijo Mauro.Lpiz de color. 1994.

    Portrait of Pepe Gimenoby his son Mauro.Crayon. 1994.

  • A space available for graphic design. As is the wont of people in

    the design world, the conversation started by a visit to the studio

    where we were going to have dinner. This is a new building in Godella,

    a small town close to Valencia Trade Fair premises, a special area in

    which a market garden with intruding buildings ends up in a hill dotted

    with olive and carob trees, summer houses and warehouses. The

    relations between the market garden and the city were also the subject

    of conversation, a point at which citizen Gimeno enthusiastically put

    forward his own point of view: the huerta - Valencias famous market

    garden area - is one of the items which most accurately define the city

    of Valencias character, with its limits that can be seen by following

    the line drawn by the walls of the buildings backing onto the fields

    which start at their feet. Pepe feels that one of the most urgent town

    planning challenges today is to recover contact with the huerta: this

    should be incorporated in the city and urban customs without being

    divested of its essential qualities for this reason. He himself has a very

    personal relationship with the market garden, whose spirit would seem

    to have pervaded his studio. The arrangement of space, the colours

    and geometrical order, the perfection and perfectionism seen in the

    way furrows are painstakingly aligned are all there in the building, in

    its architecture, in the treatment of interiors and the traces left at night

    by the use to which this is put during the day.

    One small detail: he has managed to make the white of the

    tables hide that commonplace neutral tone of computer plastic. It is

    furthermore one of the few buildings to have its own full moon: in

    fact Pepe has one for each window. If it is indeed worthwhile having

    a brief look at the studio this is because it very accurately reflects the

    personality of the designer who works there: this is what was

    expressed by his colleagues, both surprised and amused.

    Five people work with him there: Ana Iranzo, Suso Prez, Luisa

    Sanjun, Jos Gil, and Mara Chamorro. Together they form a

    management and production team, carrying out all the different tasks

    proper to graphic design. The most advanced techniques are combined

    with simple manuals, for mounting, preparing originals, illustrating

    and photography. There is also a student doing practical work, being

    trained as a professional. Helping beginners find a way into the

    profession is a responsibility assumed by recognised professionals

    and Pepe undertook it right from the start, proud indeed to do to.

    In the studio as a whole, designer and businessman Pepe Gimeno

    acts as the conductor. Is he the creative author? Is he the art director?

    Is he in charge of seeking and dealing with customers? He is in fact

    all of these at the same time because he is ultimately a designer who

    is highly representative of the way the profession is understood in

    Spain today. This could lead us into a discourse on man and

    circumstances at a time of global concepts, a burning question dealt

    with in depth during the supper, but one we had better leave for later

    on. It would nevertheless be useful to have a look, albeit superficially,

    at what is meant by this Spanish way of conceiving the profession

    and its business dynamics. It involves the figure of the designer who

    has very often been accused of working as a craftsman, and this is

    indeed the case. They direct small companies in which they perform

    many different functions, but mainly that of designing: assuming

    responsibility for design throughout the process of creation and

    execution, even though they work with their colleagues as a team in

    the later stages. They understand design as being a dual service: on

    one hand the client, with whom they prefer to establish a personal

    relationship, if possible one of complicity and teamwork, but

    professional in any event, and on the other hand, as a service to the

    group of readers, the people who are actually going to see their

    designs out there in the streets.

    Un Espacio Para El Proyecto Grfico. Como es habitual entre gente

    del mundo del diseo, la charla empez visitando el estudio en el que bamos a cenar.

    Es un edificio de nueva planta situado en Godella, un pueblo cercano a la Feria de

    Valencia, esa zona tan especial en que una huerta invadida de edificios se entrega a

    una colina llena de olivos, algarrobos, chalets y almacenes. La relacin entre la huerta

    y la ciudad fue tambin motivo de conversacin, momento en que el ciudadano Pepe

    Gimeno se emocion explicando su punto de vista al respecto: la huerta es uno de los

    elementos que ms define el carcter de Valencia, una ciudad cuyo lmite se ve con

    recorrer la lnea dibujada por las medianeras de unos edificios que dan la espalda a una

    huerta que empieza a sus pies. Pepe opina que uno de los retos ms urgentes de la

    planificacin urbana es recuperar el contacto con la huerta: hay que incoporarla a la

    ciudad y a los usos urbanos sin por ello desvirtuarla. l por su parte mantiene una

    relacin muy personal con la huerta y parece como si el espritu de sta se hubiera

    colado en su estudio. La ordenacin del espacio, los colores y el orden geomtrico, la

    perfeccin y el perfeccionismo del trazado de los surcos, todo est en el aire del estudio,

    en su arquitectura, en el tratamiento de los interiores y en las huellas que quedan por

    la noche del uso a que se le somete diariamente.

    Un solo detalle: ha conseguido que el blanco de las mesas oculte ese color tan

    neutro y socorrido del plstico de los ordenadores. Por otra parte, el estudio es uno

    de esos pocos edificios que dispone de luna llena propia: de hecho, Pepe tiene una

    para cada ventana. Si vale la pena hablar un poco del estudio es porque refleja muy

    fielmente la personalidad del diseador que lo habita: eso manifestaron entre

    sorprendidos y divertidos sus colegas.

    Hay cinco personas trabajando en l. Son Ana Iranzo, Suso Prez, Luisa Sanjun,

    Jos Gil y Mara Chamorro. Juntos forman un equipo de gestin y produccin, ejerciendo

    todos las diversas tareas propias del proyecto grfico. Conviven las tcnicas ms

    avanzadas con las manuales, las del montador, las del preparador de originales, las del

    ilustrador y las del fotgrafo. Tambin hay un estudiante trabajando en rgimen de

    prcticas. Se est formando como profesional. Facilitar a los que suben el acceso a la

    profesin es una responsabilidad contrada por los profesionales reconocidos y Pepe

    la asumi desde buen comienzo. Se siente orgulloso de hacerlo.

    En el conjunto del estudio, el diseador y empresario Pepe Gimeno ejerce

    de director de orquesta. Es el creativo?, es el director de arte?, es el encargado

    de buscar y tratar a los clientes?. En realidad lo es todo a la vez porque en el fondo

    no es sino un diseador muy representativo de esa manera de entender la profesin

    que se tiene en la Espaa actual. Eso nos llevara a una disquisicin sobre el ser y la

    circunstancia en una poca de globalidades, tema candente que se trat con bastante

    profundidad a lo largo de la cena. Mejor lo dejamos para ms tarde. Sin embargo,

    vale la pena explicar aunque sea por encima lo que significa esa manera espaola

    de concebir la profesin y su dinmica empresarial. Hace referencia a esa figura del

    diseador al que muchas veces se le ha echado en cara trabajar como un artesano,

    y as es. Dirige una pequea empresa en la que realiza muchas funciones distintas

    pero principalmente la de disear: se hace cargo del diseo a lo largo de todo el

    proceso de creacin y de realizacin, aunque en esas fases trabaje en equipo con sus

    colaboradores. Entiende el diseo como un doble servicio, por un lado al cliente, con

    quien prefiere establecer una relacin personal, si puede ser de complicidad y de

    equipo, pero profesional al fin y al cabo; y, por el otro, como un servicio a la colec-

    tividad de los lectores, la gente que va a ver su diseo en la calle.12

    Entrada del estudio de Godellay vista de un despacho yel jardn fotografiadas porJuan Garca en 1997.

    Entrance to the Godella studioand view of an office andthe garden photographed byJuan Garca in 1997.

  • A space available for graphic design. As is the wont of people in

    the design world, the conversation started by a visit to the studio

    where we were going to have dinner. This is a new building in Godella,

    a small town close to Valencia Trade Fair premises, a special area in

    which a market garden with intruding buildings ends up in a hill dotted

    with olive and carob trees, summer houses and warehouses. The

    relations between the market garden and the city were also the subject

    of conversation, a point at which citizen Gimeno enthusiastically put

    forward his own point of view: the huerta - Valencias famous market

    garden area - is one of the items which most accurately define the city

    of Valencias character, with its limits that can be seen by following

    the line drawn by the walls of the buildings backing onto the fields

    which start at their feet. Pepe feels that one of the most urgent town

    planning challenges today is to recover contact with the huerta: this

    should be incorporated in the city and urban customs without being

    divested of its essential qualities for this reason. He himself has a very

    personal relationship with the market garden, whose spirit would seem

    to have pervaded his studio. The arrangement of space, the colours

    and geometrical order, the perfection and perfectionism seen in the

    way furrows are painstakingly aligned are all there in the building, in

    its architecture, in the treatment of interiors and the traces left at night

    by the use to which this is put during the day.

    One small detail: he has managed to make the white of the

    tables hide that commonplace neutral tone of computer plastic. It is

    furthermore one of the few buildings to have its own full moon: in

    fact Pepe has one for each window. If it is indeed worthwhile having

    a brief look at the studio this is because it very accurately reflects the

    personality of the designer who works there: this is what was

    expressed by his colleagues, both surprised and amused.

    Five people work with him there: Ana Iranzo, Suso Prez, Luisa

    Sanjun, Jos Gil, and Mara Chamorro. Together they form a

    management and production team, carrying out all the different tasks

    proper to graphic design. The most advanced techniques are combined

    with simple manuals, for mounting, preparing originals, illustrating

    and photography. There is also a student doing practical work, being

    trained as a professional. Helping beginners find a way into the

    profession is a responsibility assumed by recognised professionals

    and Pepe undertook it right from the start, proud indeed to do to.

    In the studio as a whole, designer and businessman Pepe Gimeno

    acts as the conductor. Is he the creative author? Is he the art director?

    Is he in charge of seeking and dealing with customers? He is in fact

    all of these at the same time because he is ultimately a designer who

    is highly representative of the way the profession is understood in

    Spain today. This could lead us into a discourse on man and

    circumstances at a time of global concepts, a burning question dealt

    with in depth during the supper, but one we had better leave for later

    on. It would nevertheless be useful to have a look, albeit superficially,

    at what is meant by this Spanish way of conceiving the profession

    and its business dynamics. It involves the figure of the designer who

    has very often been accused of working as a craftsman, and this is

    indeed the case. They direct small companies in which they perform

    many different functions, but mainly that of designing: assuming

    responsibility for design throughout the process of creation and

    execution, even though they work with their colleagues as a team in

    the later stages. They understand design as being a dual service: on

    one hand the client, with whom they prefer to establish a personal

    relationship, if possible one of complicity and teamwork, but

    professional in any event, and on the other hand, as a service to the

    group of readers, the people who are actually going to see their

    designs out there in the streets.

    Un Espacio Para El Proyecto Grfico. Como es habitual entre gente

    del mundo del diseo, la charla empez visitando el estudio en el que bamos a cenar.

    Es un edificio de nueva planta situado en Godella, un pueblo cercano a la Feria de

    Valencia, esa zona tan especial en que una huerta invadida de edificios se entrega a

    una colina llena de olivos, algarrobos, chalets y almacenes. La relacin entre la huerta

    y la ciudad fue tambin motivo de conversacin, momento en que el ciudadano Pepe

    Gimeno se emocion explicando su punto de vista al respecto: la huerta es uno de los

    elementos que ms define el carcter de Valencia, una ciudad cuyo lmite se ve con

    recorrer la lnea dibujada por las medianeras de unos edificios que dan la espalda a una

    huerta que empieza a sus pies. Pepe opina que uno de los retos ms urgentes de la

    planificacin urbana es recuperar el contacto con la huerta: hay que incoporarla a la

    ciudad y a los usos urbanos sin por ello desvirtuarla. l por su parte mantiene una

    relacin muy personal con la huerta y parece como si el espritu de sta se hubiera

    colado en su estudio. La ordenacin del espacio, los colores y el orden geomtrico, la

    perfeccin y el perfeccionismo del trazado de los surcos, todo est en el aire del estudio,

    en su arquitectura, en el tratamiento de los interiores y en las huellas que quedan por

    la noche del uso a que se le somete diariamente.

    Un solo detalle: ha conseguido que el blanco de las mesas oculte ese color tan

    neutro y socorrido del plstico de los ordenadores. Por otra parte, el estudio es uno

    de esos pocos edificios que dispone de luna llena propia: de hecho, Pepe tiene una

    para cada ventana. Si vale la pena hablar un poco del estudio es porque refleja muy

    fielmente la personalidad del diseador que lo habita: eso manifestaron entre

    sorprendidos y divertidos sus colegas.

    Hay cinco personas trabajando en l. Son Ana Iranzo, Suso Prez, Luisa Sanjun,

    Jos Gil y Mara Chamorro. Juntos forman un equipo de gestin y produccin, ejerciendo

    todos las diversas tareas propias del proyecto grfico. Conviven las tcnicas ms

    avanzadas con las manuales, las del montador, las del preparador de originales, las del

    ilustrador y las del fotgrafo. Tambin hay un estudiante trabajando en rgimen de

    prcticas. Se est formando como profesional. Facilitar a los que suben el acceso a la

    profesin es una responsabilidad contrada por los profesionales reconocidos y Pepe

    la asumi desde buen comienzo. Se siente orgulloso de hacerlo.

    En el conjunto del estudio, el diseador y empresario Pepe Gimeno ejerce

    de director de orquesta. Es el creativo?, es el director de arte?, es el encargado

    de buscar y tratar a los clientes?. En realidad lo es todo a la vez porque en el fondo

    no es sino un diseador muy representativo de esa manera de entender la profesin

    que se tiene en la Espaa actual. Eso nos llevara a una disquisicin sobre el ser y la

    circunstancia en una poca de globalidades, tema candente que se trat con bastante

    profundidad a lo largo de la cena. Mejor lo dejamos para ms tarde. Sin embargo,

    vale la pena explicar aunque sea por encima lo que significa esa manera espaola

    de concebir la profesin y su dinmica empresarial. Hace referencia a esa figura del

    diseador al que muchas veces se le ha echado en cara trabajar como un artesano,

    y as es. Dirige una pequea empresa en la que realiza muchas funciones distintas

    pero principalmente la de disear: se hace cargo del diseo a lo largo de todo el

    proceso de creacin y de realizacin, aunque en esas fases trabaje en equipo con sus

    colaboradores. Entiende el diseo como un doble servicio, por un lado al cliente, con

    quien prefiere establecer una relacin personal, si puede ser de complicidad y de

    equipo, pero profesional al fin y al cabo; y, por el otro, como un servicio a la colec-

    tividad de los lectores, la gente que va a ver su diseo en la calle.12

    Entrada del estudio de Godellay vista de un despacho yel jardn fotografiadas porJuan Garca en 1997.

    Entrance to the Godella studioand view of an office andthe garden photographed byJuan Garca in 1997.

  • Por esa razn, la mayora de empresas de diseo en Espaa son pequeas PyMES

    para decirlo en la terminologa tcnica al uso y prefieren llamarse estudios; tambin,

    por esa razn la mayora de los estudios infunden a los trabajos que llevan a cabo

    el sello de la personalidad del diseador que los dirige. Paco lo resumi en dos

    palabras: el titular del estudio es fundamentalmente su alma mater. Por otra parte

    y desde una perspectiva histrica, ese perfil profesional del diseador surgi en

    Espaa a principios de los aos setenta exactamente cuando Pepe, Dani, Paco,

    Vicent y Lola se hicieron mayores, se fue consolidando durante la dcada de los

    setenta y en los ochenta salt a la palestra como estructura profesional del sector,

    aunque conviviendo con los grandes despachos y los pequeos estudios de las

    agencias, caractersticos de otros pases, a los que ha ido desbancando, aunque a

    sus protagonistas les sea difcil darse cuenta de ello. El diseador espaol es un

    profesional cuya eficacia depende de su capacidad para intervenir en todas las fases

    del proceso: un seor que boceta, dibuja, teclea, recorta y pega, graba y modela,

    que se pelea con el impresor a pie de mquina y que asiste personalmente a las

    entrevistas con los clientes, que gestiona el encargo desde que lo llaman y que

    elabora su propio briefing cada vez que se pone a trabajar.

    Pepe Gimeno se extiende mucho al explicar su peculiar relacin con los

    clientes. Sus amigos, Dani y Paco, al frente de sendos estudios similares, comparten

    experiencias y puntos de vista. Han asumido que la relacin con ellos, los clientes,

    es a menudo mucho ms prxima de lo deseable en una relacin estrictamente

    profesional: incluso cuando no se llega a ser amigos, el cliente llama a todas horas,

    consulta muchas cosas, tambin las que no tienen nada que ver con el diseo, o que

    no pueden resolverse con un impreso. La imagen del divn planea sobre la

    conversacin. Es lgico. La relacin que busca el diseador con su cliente est basada

    en la confianza, en la confianza mutua y en la complicidad que da la creencia

    compartida en la calidad y el inters del producto a partir del cul se trabaja.

    Esa es, en palabras de Pepe, la gran diferencia entre el diseo grfico y la

    publicidad: en este ltimo caso, que Pepe conoce muy bien porque fue en ese sector

    donde empez su carrera, es difcil comprometerse y creerse la bondad del producto

    que se anuncia, sustraerse a la banalidad de fondo que los productos presentados al

    consumo tienen cuando son slo eso, productos que se presentan al mercado para

    ser consumidos, es decir, engullidos. Conviene destacar la diferencia. El mero hecho

    de marcar distancias con respecto a la publicidad, sus fines y sus procedimientos

    constituye un dato fundamental para conceptualizar la postura de un profesional

    determinado. Fue la clave en la definicin del diseo grfico como profesin especfica

    en la Suiza de finales de los aos cincuenta, la que adopt ICOGRADA desde su

    fundacin, y, en Espaa, fue tambin el caballo de batalla entre los que se decan

    diseadores grficos, la generacin de los setenta, frente a sus antecesores, la

    generacin de los que se denominaban grafistas, heredera a pesar suyo de los antiguos

    dibujantes publicitarios, cuya actividad se desarroll principalmente en el sector de la

    publicidad aunque siempre trabajaron con la idea de grafismo en la cabeza.

    calls at all times of day, enquires about all sorts of things, also

    asking about questions which have nothing to do with design,

    or that cannot be solved with a printed form. The image of the

    divan hovers over the conversation. This is understandable,

    because the relationship that designers seek with their clients is

    based on trust, on the mutual faith and complicity provided by

    the common belief in the quality and interest of the product from

    which the work stems.

    This is, in Pepes words, the great difference between graphic

    design and advertising: in the latter (which Pepe knows very well,

    because his career started in this field) it is very hard to become

    committed and believe in the virtues of the product being

    advertised, to get away from the banality lying behind products

    presented for consumption when they are merely this, products

    presented on the market to be consumed, that is, swallowed up.

    One should perhaps make the difference clear. The mere fact of

    marking out differences compared with advertising, its purposes

    and procedures, constitutes a fact of fundamental importance for

    conceptualising the position of a particular professional.

    This was the key in the definition of graphic design as a specific

    profession in Switzerland in the late fifties, the one adopted by

    ICOGRADA from its founding, and in Spain it was also the central

    issue between those who called themselves diseadores

    grficos, the seventies generation, as compared with their

    predecessors, the generation who called themselves grafistas,

    inheritors albeit unwilling of the former advertising draughtsmen,

    whose work was done mainly in the advertising sphere, though

    they always worked with the idea of graphics in their heads.

    For this reason most design companies in Spain are small-scale

    setups - SMEs, to use the proper term commonly used for these

    - and prefer to be called studios; this is also why most studios

    imbue the work they do with the personality of the designer

    directing them. Paco summed this up in two words: the owner

    of the studio is basically its alma mater. On the other hand,

    from a historical angle, this professional profile of the designer

    took shape in Spain in the early seventies, just when Pepe, Dani,

    Paco, Vicent and Lola were coming of age.

    It was then consolidated over the seventies and in the eighties

    came to the fore as the sectors professional structure, though

    combined with the bigger offices and small studios of agencies,

    characteristic of other countries, which it has gradually been

    ousting, however hard it may be for the authors to realise this.

    The Spanish designer is a professional whose effectiveness

    depends on his or her capacity to intervene in all the stages of

    the process: someone who sketches, draws, types, cuts out and

    sticks, engraves and models, who battles with the printer right

    down on the shop floor and personally handles interviews with

    his customers, who deals with the commission right from the

    first phone call and organises his or her own briefing every time

    they set to work.

    Pepe Gimeno goes on at length about his particular relations

    with clients. His friends, Dani and Paco, who run two similar

    studios, share experiences and points of view. They have accepted

    that the relationship with their customers is often much closer

    than the ideal situation in a strictly professional association:

    even when they do not actually become friends, the customer

    14

    Marcas utilizadas por Pepe Gimenoen diferentes estudios.(arriba) Marca de Pepe GimenoS.L. utilizada desde 1986/89.(abajo) Pin de Gimeno / Laverniautilizada desde 1990/95.

    "1415" utilizada desde 1975/79.

    Trademarks used by Pepe Gimenoin different studios.(above) Trademark of PepeGimeno S.L. used from 1986/89.(below) Pin of Gimeno / Laverniaused from 1990/95.

    "1415" used from 1975/79.

    Los componentes de PepeGimeno / Proyecto Grficofotografiados por EnriqueCarrazoni en 1998.(de izquierda a derecha)Luisa San Jun, Suso Prez,Jos Gil, Pepe Gimeno,Amparo Ivars, Mara Chamorroy Ana Iranzo.

    The staff of Pepe Gimeno /Proyecto Grfico photographedby Enrique Carrazoni in 1998.(From left to right)Luisa San Jun, Suso Prez,Jos Gil, Pepe Gimeno,Amparo Ivars, Mara Chamorroand Ana Iranzo.

    15

  • Por esa razn, la mayora de empresas de diseo en Espaa son pequeas PyMES

    para decirlo en la terminologa tcnica al uso y prefieren llamarse estudios; tambin,

    por esa razn la mayora de los estudios infunden a los trabajos que llevan a cabo

    el sello de la personalidad del diseador que los dirige. Paco lo resumi en dos

    palabras: el titular del estudio es fundamentalmente su alma mater. Por otra parte

    y desde una perspectiva histrica, ese perfil profesional del diseador surgi en

    Espaa a principios de los aos setenta exactamente cuando Pepe, Dani, Paco,

    Vicent y Lola se hicieron mayores, se fue consolidando durante la dcada de los

    setenta y en los ochenta salt a la palestra como estructura profesional del sector,

    aunque conviviendo con los grandes despachos y los pequeos estudios de las

    agencias, caractersticos de otros pases, a los que ha ido desbancando, aunque a

    sus protagonistas les sea difcil darse cuenta de ello. El diseador espaol es un

    profesional cuya eficacia depende de su capacidad para intervenir en todas las fases

    del proceso: un seor que boceta, dibuja, teclea, recorta y pega, graba y modela,

    que se pelea con el impresor a pie de mquina y que asiste personalmente a las

    entrevistas con los clientes, que gestiona el encargo desde que lo llaman y que

    elabora su propio briefing cada vez que se pone a trabajar.

    Pepe Gimeno se extiende mucho al explicar su peculiar relacin con los

    clientes. Sus amigos, Dani y Paco, al frente de sendos estudios similares, comparten

    experiencias y puntos de vista. Han asumido que la relacin con ellos, los clientes,

    es a menudo mucho ms prxima de lo deseable en una relacin estrictamente

    profesional: incluso cuando no se llega a ser amigos, el cliente llama a todas horas,

    consulta muchas cosas, tambin las que no tienen nada que ver con el diseo, o que

    no pueden resolverse con un impreso. La imagen del divn planea sobre la

    conversacin. Es lgico. La relacin que busca el diseador con su cliente est basada

    en la confianza, en la confianza mutua y en la complicidad que da la creencia

    compartida en la calidad y el inters del producto a partir del cul se trabaja.

    Esa es, en palabras de Pepe, la gran diferencia entre el diseo grfico y la

    publicidad: en este ltimo caso, que Pepe conoce muy bien porque fue en ese sector

    donde empez su carrera, es difcil comprometerse y creerse la bondad del producto

    que se anuncia, sustraerse a la banalidad de fondo que los productos presentados al

    consumo tienen cuando son slo eso, productos que se presentan al mercado para

    ser consumidos, es decir, engullidos. Conviene destacar la diferencia. El mero hecho

    de marcar distancias con respecto a la publicidad, sus fines y sus procedimientos

    constituye un dato fundamental para conceptualizar la postura de un profesional

    determinado. Fue la clave en la definicin del diseo grfico como profesin especfica

    en la Suiza de finales de los aos cincuenta, la que adopt ICOGRADA desde su

    fundacin, y, en Espaa, fue tambin el caballo de batalla entre los que se decan

    diseadores grficos, la generacin de los setenta, frente a sus antecesores, la

    generacin de los que se denominaban grafistas, heredera a pesar suyo de los antiguos

    dibujantes publicitarios, cuya actividad se desarroll principalmente en el sector de la

    publicidad aunque siempre trabajaron con la idea de grafismo en la cabeza.

    calls at all times of day, enquires about all sorts of things, also

    asking about questions which have nothing to do with design,

    or that cannot be solved with a printed form. The image of the

    divan hovers over the conversation. This is understandable,

    because the relationship that designers seek with their clients is

    based on trust, on the mutual faith and complicity provided by

    the common belief in the quality and interest of the product from

    which the work stems.

    This is, in Pepes words, the great difference between graphic

    design and advertising: in the latter (which Pepe knows very well,

    because his career started in this field) it is very hard to become

    committed and believe in the virtues of the product being

    advertised, to get away from the banality lying behind products

    presented for consumption when they are merely this, products

    presented on the market to be consumed, that is, swallowed up.

    One should perhaps make the difference clear. The mere fact of

    marking out differences compared with advertising, its purposes

    and procedures, constitutes a fact of fundamental importance for

    conceptualising the position of a particular professional.

    This was the key in the definition of graphic design as a specific

    profession in Switzerland in the late fifties, the one adopted by

    ICOGRADA from its founding, and in Spain it was also the central

    issue between those who called themselves diseadores

    grficos, the seventies generation, as compared with their

    predecessors, the generation who called themselves grafistas,

    inheritors albeit unwilling of the former advertising draughtsmen,

    whose work was done mainly in the advertising sphere, though

    they always worked with the idea of graphics in their heads.

    For this reason most design companies in Spain are small-scale

    setups - SMEs, to use the proper term commonly used for these

    - and prefer to be called studios; this is also why most studios

    imbue the work they do with the personality of the designer

    directing them. Paco summed this up in two words: the owner

    of the studio is basically its alma mater. On the other hand,

    from a historical angle, this professional profile of the designer

    took shape in Spain in the early seventies, just when Pepe, Dani,

    Paco, Vicent and Lola were coming of age.

    It was then consolidated over the seventies and in the eighties

    came to the fore as the sectors professional structure, though

    combined with the bigger offices and small studios of agencies,

    characteristic of other countries, which it has gradually been

    ousting, however hard it may be for the authors to realise this.

    The Spanish designer is a professional whose effectiveness

    depends on his or her capacity to intervene in all the stages of

    the process: someone who sketches, draws, types, cuts out and

    sticks, engraves and models, who battles with the printer right

    down on the shop floor and personally handles interviews with

    his customers, who deals with the commission right from the

    first phone call and organises his or her own briefing every time

    they set to work.

    Pepe Gimeno goes on at length about his particular relations

    with clients. His friends, Dani and Paco, who run two similar

    studios, share experiences and points of view. They have accepted

    that the relationship with their customers is often much closer

    than the ideal situation in a strictly professional association:

    even when they do not actually become friends, the customer

    14

    Marcas utilizadas por Pepe Gimenoen diferentes estudios.(arriba) Marca de Pepe GimenoS.L. utilizada desde 1986/89.(abajo) Pin de Gimeno / Laverniautilizada desde 1990/95.

    "1415" utilizada desde 1975/79.

    Trademarks used by Pepe Gimenoin different studios.(above) Trademark of PepeGimeno S.L. used from 1986/89.(below) Pin of Gimeno / Laverniaused from 1990/95.

    "1415" used from 1975/79.

    Los componentes de PepeGimeno / Proyecto Grficofotografiados por EnriqueCarrazoni en 1998.(de izquierda a derecha)Luisa San Jun, Suso Prez,Jos Gil, Pepe Gimeno,Amparo Ivars, Mara Chamorroy Ana Iranzo.

    The staff of Pepe Gimeno /Proyecto Grfico photographedby Enrique Carrazoni in 1998.(From left to right)Luisa San Jun, Suso Prez,Jos Gil, Pepe Gimeno,Amparo Ivars, Mara Chamorroand Ana Iranzo.

    15

  • Modos y maneras de un diseador. Para Pepe, la relacin con el

    cliente forma parte de su sistema creativo. Es una opcin metodolgica. Una entrevista

    le da la suficiente informacin como para situar los parmetros del trabajo, para detectar

    los caracteres grficos con los que el cliente puede sentirse a gusto y verse reflejado en

    el resultado, los que le permiten familiarizarse con la obra y sentirse satisfecho con el

    diseo, en definitiva lo que le permite compartir la obra con el diseador. No quiere

    decir eso que Pepe sea un mercenario de los estilos, ni un diseador polivalente, sino

    todo lo contrario. Esta es una caracterstica comn a todos aquellos diseadores que

    defienden la idea de servicio al hablar de su actividad, los que saben que el diseo est

    ligado a, por lo menos, tres grandes personalidades: la del cliente o emisor, la del

    usuario o pblico receptor y la del diseador o transmisor en trminos de Cassandre,

    traductor en los dHenry Wolf. Pepe, como Dani, Paco, los empresarios Vicent, Lola,

    Pierluigi, y yo tambin, sabemos y pensamos que el buen diseo y deseo que les guste

    la metfora es en realidad un billar a tres bandas: ha de responder por igual a tres tipos

    de exigencias, a saber, las que impone el cliente y sus intereses, las que se derivan de

    los lectores, sus gustos y necesidades, con quienes el cliente interacta informndoles,

    y las que impone el diseo por el mero hecho de tratarse de diseo, el cual dispone de

    una tradicin propia y de unos modos especficos que son los que, al fin y al cabo,

    establecen criterios de calidad muy concretos. Todo nuevo diseo se inserta en una

    realidad a la que aporta algo, y la novedad de la aportacin slo puede establecerse

    en trminos de diseo, por referencia a una tradicin plagada de ejemplos anteriores

    y coetneos en relacin a los cules un diseo nuevo adquiere identidad. La obra de

    Pepe, el conjunto de sus diseos, la mayora de las veces eficaz con respecto a las

    exigencias de clientes y lectores, forma parte de la historia reciente, eso s, dada su

    edad y de la realidad del diseo tanto en nuestro pas como en la colectividad

    internacional, y eso depende exclusivamente de la calidad de los diseos en s. Lo acre-

    ditan los numerosos premios y distinciones recibidos desde que puso estudio en 1987.

    A designers modes and manners. For Pepe, the relations

    with the customer form part of his creative system. This is a

    methodological option. An interview gives him enough information

    to be able to locate the parameters of his work, to detect the

    graphic characters with which customers may feel comfortable

    and see themselves reflected in the results, the ones that will

    enable them to become familiar with the work and feel satisfied

    with the design, definitively what will enable them to share the

    work with the designer. This does not mean that Pepe is a

    mercenary of styles, nor a polyvalent designer - quite the opposite.

    This is a trait common to all the designers who defend the idea

    of service when talking of their work, those who know that design

    is associated with at least three overall personalities: that of the

    customer, or emitter, that of the user or receiving public, and that

    of the designer, or transmitter, in Cassandres terms - translator

    in those of Henry Wolf. Pepe, like Dani, Paco, businessmen/women

    Vicent, Lola, Pierluigi, and I myself, know and believe that good

    design (I hope you like the metaphor) is in fact a three-way billiards

    game: it has to respond equally to three types of requirements;

    namely, the ones set by the customers and their interests, those

    stemming from the readers, their tastes and needs, with whom

    the customers interact by informing them, and those imposed by

    design through the simple fact of being design, which has a

    tradition of its own and certain specific modes which are ultimately

    what establish very particular quality criteria. Any new design

    takes a place in a reality in which it contributes something, and

    the novelty of the contribution can only be established in terms

    of design by reference to a tradition abounding in prior and

    contemporary examples in relation with which a new design takes

    on identity. Pepes work, his designs as a whole, mostly effective

    as regards the demands of customers and readers, forms part of

    the history (admittedly recent in view of his age) and of the quality

    of design both in our country and in the international world, and

    that depends only on the quality of designs themselves. This can

    be vouched for by the many awards and distinctions received

    since he set up his studio in 1987.

    1

    17

    1, 2,3 y 4. Ilustraciones paraetiquetas de Marlboro Jeans.1984.5, 6 y 7. Etiquetas para Grin's.1983/84.

    8. Imagen de campaade la 22 Feria Internacional delMueble. 1985.9 y 10. Displays de lascolecciones de calzado Afro yLolitas para Sabrina. 1986.

    1,2,3 and 4. Illustrations forlabels of Marlboro Jeans. 1984.5, 6 and 7. Labels for Grin's.1983/84.

    8. Campaign image forthe 22nd International FurnitureFair. 1985.9 and 10. Display units for theAfro and Lolitas footwearcollections for Sabrina. 1986.

    2 3 4

    56 7

    8

    9

    10

  • Modos y maneras de un diseador. Para Pepe, la relacin con el

    cliente forma parte de su sistema creativo. Es una opcin metodolgica. Una entrevista

    le da la suficiente informacin como para situar los parmetros del trabajo, para detectar

    los caracteres grficos con los que el cliente puede sentirse a gusto y verse reflejado en

    el resultado, los que le permiten familiarizarse con la obra y sentirse satisfecho con el

    diseo, en definitiva lo que le permite compartir la obra con el diseador. No quiere

    decir eso que Pepe sea un mercenario de los estilos, ni un diseador polivalente, sino

    todo lo contrario. Esta es una caracterstica comn a todos aquellos diseadores que

    defienden la idea de servicio al hablar de su actividad, los que saben que el diseo est

    ligado a, por lo menos, tres grandes personalidades: la del cliente o emisor, la del

    usuario o pblico receptor y la del diseador o transmisor en trminos de Cassandre,

    traductor en los dHenry Wolf. Pepe, como Dani, Paco, los empresarios Vicent, Lola,

    Pierluigi, y yo tambin, sabemos y pensamos que el buen diseo y deseo que les guste

    la metfora es en realidad un billar a tres bandas: ha de responder por igual a tres tipos

    de exigencias, a saber, las que impone el cliente y sus intereses, las que se derivan de

    los lectores, sus gustos y necesidades, con quienes el cliente interacta informndoles,

    y las que impone el diseo por el mero hecho de tratarse de diseo, el cual dispone de

    una tradicin propia y de unos modos especficos que son los que, al fin y al cabo,

    establecen criterios de calidad muy concretos. Todo nuevo diseo se inserta en una

    realidad a la que aporta algo, y la novedad de la aportacin slo puede establecerse

    en trminos de diseo, por referencia a una tradicin plagada de ejemplos anteriores

    y coetneos en relacin a los cules un diseo nuevo adquiere identidad. La obra de

    Pepe, el conjunto de sus diseos, la mayora de las veces eficaz con respecto a las

    exigencias de clientes y lectores, forma parte de la historia reciente, eso s, dada su

    edad y de la realidad del diseo tanto en nuestro pas como en la colectividad

    internacional, y eso depende exclusivamente de la calidad de los diseos en s. Lo acre-

    ditan los numerosos premios y distinciones recibidos desde que puso estudio en 1987.

    A designers modes and manners. For Pepe, the relations

    with the customer form part of his creative system. This is a

    methodological option. An interview gives him enough information

    to be able to locate the parameters of his work, to detect the

    graphic characters with which customers may feel comfortable

    and see themselves reflected in the results, the ones that will

    enable them to become familiar with the work and feel satisfied

    with the design, definitively what will enable them to share the

    work with the designer. This does not mean that Pepe is a

    mercenary of styles, nor a polyvalent designer - quite the opposite.

    This is a trait common to all the designers who defend the idea

    of service when talking of their work, those who know that design

    is associated with at least three overall personalities: that of the

    customer, or emitter, that of the user or receiving public, and that

    of the designer, or transmitter, in Cassandres terms - translator

    in those of Henry Wolf. Pepe, like Dani, Paco, businessmen/women

    Vicent, Lola, Pierluigi, and I myself, know and believe that good

    design (I hope you like the metaphor) is in fact a three-way billiards

    game: it has to respond equally to three types of requirements;

    namely, the ones set by the customers and their interests, those

    stemming from the readers, their tastes and needs, with whom

    the customers interact by informing them, and those imposed by

    design through the simple fact of being design, which has a

    tradition of its own and certain specific modes which are ultimately

    what establish very particular quality criteria. Any new design

    takes a place in a reality in which it contributes something, and

    the novelty of the contribution can only be established in terms

    of design by reference to a tradition abounding in prior and

    contemporary examples in relation with which a new design takes

    on identity. Pepes work, his designs as a whole, mostly effective

    as regards the demands of customers and readers, forms part of

    the history (admittedly recent in view of his age) and of the quality

    of design both in our country and in the international world, and

    that depends only on the quality of designs themselves. This can

    be vouched for by the many awards and distinctions received

    since he set up his studio in 1987.

    1

    17

    1, 2,3 y 4. Ilustraciones paraetiquetas de Marlboro Jeans.1984.5, 6 y 7. Etiquetas para Grin's.1983/84.

    8. Imagen de campaade la 22 Feria Internacional delMueble. 1985.9 y 10. Displays de lascolecciones de calzado Afro yLolitas para Sabrina. 1986.

    1,2,3 and 4. Illustrations forlabels of Marlboro Jeans. 1984.5, 6 and 7. Labels for Grin's.1983/84.

    8. Campaign image forthe 22nd International FurnitureFair. 1985.9 and 10. Display units for theAfro and Lolitas footwearcollections for Sabrina. 1986.

    2 3 4

    56 7

    8

    9

    10

  • This matter is more important than it may seem at first sight. It

    soon came up in the conversation in fact, and this time the most

    radical voice was that of Daniel Nebot. If I can convey what he

    said correctly, Dani said he was absolutely against any

    characterisation of a designer and his designs based only on

    what part of the world he happens to have originated in. In his

    opinion any description that starts by describing a designer as

    being Valencian is doomed to failure because it has no interest

    anyway: it cannot in the least reflect either the reality of a designer

    or his particular relationship with his work. What is more, neither

    the fact of being Valencian, or Spanish, or any national attribute

    is of the slightest help for understanding the character of a body

    of work. These are merely adjectives which at most let us know

    where someone was born, or where they were brought up, but

    that is all. For him, in this age of universalising communication

    media and immediateness of information, design is only good

    or bad. There is a lot of truth in what he says too, because the

    design community is international and as universal as that of so

    many other professions. The value criteria are the same for all

    communities, stemming from the very evolution of design in the

    modern and developed worlds, but more than that, design, only

    through its essential modernity, involves the international facet,

    the universal quality of its proposals as one of the essential

    requisites of the notion itself.

    It may well be boring to examine but still, the fact of having

    to affirm something which may seem so obvious is an interesting

    symptom of the historical reality of the times we have to live in.

    The balance between the local and the global spheres, a

    dichotomy so commonly found in the world of modern culture,

    is on the table, more or less ideologically tinged in each particular

    case, but there is no doubt that this is part of the agenda in

    international debate, coming to the fore much more often than

    it would appear at first sight, even as a possible argument for

    taking positions on the international market. The endemic free-

    exchange, exporting and anti-protectionist tradition of the

    Valencian Communitys economy, as Vicent Martnez so rightly

    pointed out, should not be ignored in any attempt to understand

    Valencians interpretation of the international sphere. The

    experience of La Nave group in the Valencia of the nineteen

    eighties is the case that we all have in mind. This was precisely

    the example given by Paco when the conversation was appraising

    to what extent the market, the expectations of the designers

    natural interlocutors, the sociological reality and cultural substrate

    in which the designer moves act as real conditioners of the

    design being made in any particular place.

    La cuestin es ms importante de lo que parece a simple vista. De hecho, surgi

    enseguida en la conversacin y, ah, el ms radical fue Daniel Nebot. Espero haber

    podido recoger el sentido de sus palabras. Dani declar su ms firme rechazo a toda

    caracterizacin de un diseador y de sus diseos en base a su origen geogrfico

    solamente. Segn l toda descripcin que comience calificando a un diseador de

    valenciano est condenada al fracaso porque, adems, no tiene ningn inters: no

    puede reflejar en ningn modo ni la realidad de un diseador ni su peculiar relacin con

    la obra. Es ms, ni la valencianidad, ni la espaolidad, ni cualquier atributo nacional

    puede dar pista alguna para comprender el carcter de una obra. Es un adjetivo que, a

    lo sumo, sirve para saber dnde ha nacido alguien, o dnde se ha criado, pero nada ms.

    Para l, en la poca de la globalizacin de los medios de comunicacin y la inmediatez

    de la informacin, el diseo slo es bueno o malo. Lleva mucha razn porque la

    comunidad del diseo es internacional y tan global como la de otras tantas profesiones.

    Los criterios de valor son los mismos para todas las comunidades, derivan de la evolucin

    propia del diseo en los mundos modernos y desarrollados pero, adems, el diseo, slo

    por su modernidad esencial, tiene la internacionalidad, la globalidad de sus propuestas,

    como uno de los requisitos esenciales de la nocin de diseo.

    Ser un aburrimiento hablar de ello pero, sin embargo, tener que afirmar eso

    que puede parecer tan obvio es un sntoma interesante de la realidad histrica que nos

    ha tocado vivir. El equilibrio entre lo local y lo global, esa dicotoma tan habitual en el

    mundo de la cultura moderna, est sobre la mesa, ms o menos ideologizado segn los

    casos, pero no cabe duda que est sobre la mesa del debate internacional y aflora

    muchas ms veces de lo que parece a simple vista incluso como posible argumento para

    posicionarse en el mercado internacional. La endmica tradicin librecambista, exportadora

    y antiproteccionista de la economa de la Comunidad Valenciana, como muy bien

    recordaba Vicent Martnez, no debera ser un dato despreciable para comprender

    la interpretacin que los valencianos tienen de lo internacional. La experiencia del gru-

    po La Nave en la Valencia de los aos ochenta es el ejemplo que todos tenemos en

    mente. Fue exactamente el ejemplo que puso Paco cuando la conversacin valoraba

    en qu medida el mercado, las expectativas de los interlocutores naturales del disea-

    dor, la realidad sociolgica y el sustrato cultural en que se mueve el diseador operan

    como condicionantes reales del diseo que se ejecuta en un determinado lugar.18

    3

    1. Cartel de exposicin en la salaAnastasia Klein. Castelln. 1977.2. Cartel de exposicin en la salaAnastasia Klein. Castelln. 1978.3, 5. Folleto y cartel de la exposicin

    "Pensant en la dona", sala Gisal,Valencia. 1977.4. Cartel de la exposicin en la salaCITE, Valencia. 1971.6. Cartel de exposicin en la sala Gisal.Valencia. 1978.

    1. Poster for an exhibition at theAnastasia Klein rooms. Castelln. 1977.2. Poster for an exhibition at theAnastasia Klein rooms. Castelln. 1978.3, 5. Brochure and poster for theexhibition "Pensant en la dona"(Thinking of woman), sala Gisal,Valencia. 1977.4. Poster for the exhibition at the CITErooms, Valencia. 1971.6. Poster for an exhibition at the Gisalrooms. Valencia. 1978.

    5

    4

    6

    1

    2

  • This matter is more important than it may seem at first sight. It

    soon came up in the conversation in fact, and this time the most

    radical voice was that of Daniel Nebot. If I can convey what he

    said correctly, Dani said he was absolutely against any

    characterisation of a designer and his designs based only on

    what part of the world he happens to have originated in. In his

    opinion any description that starts by describing a designer as

    being Valencian is doomed to failure because it has no interest

    anyway: it cannot in the least reflect either the reality of a designer

    or his particular relationship with his work. What is more, neither

    the fact of being Valencian, or Spanish, or any national attribute

    is of the slightest help for understanding the character of a body

    of work. These are merely adjectives which at most let us know

    where someone was born, or where they were brought up, but

    that is all. For him, in this age of universalising communication

    media and immediateness of information, design is only good

    or bad. There is a lot of truth in what he says too, because the

    design community is international and as universal as that of so

    many other professions. The value criteria are the same for all

    communities, stemming from the very evolution of design in the

    modern and developed worlds, but more than that, design, only

    through its essential modernity, involves the international facet,

    the universal quality of its proposals as one of the essential

    requisites of the notion itself.

    It may well be boring to examine but still, the fact of having

    to affirm something which may seem so obvious is an interesting

    symptom of the historical reality of the times we have to live in.

    The balance between the local and the global spheres, a

    dichotomy so commonly found in the world of modern culture,

    is on the table, more or less ideologically tinged in each particular

    case, but there is no doubt that this is part of the agenda in

    international debate, coming to the fore much more often than

    it would appear at first sight, even as a possible argument for

    taking positions on the international market. The endemic free-

    exchange, exporting and anti-protectionist tradition of the

    Valencian Communitys economy, as Vicent Martnez so rightly

    pointed out, should not be ignored in any attempt to understand

    Valencians interpretation of the international sphere. The

    experience of La Nave group in the Valencia of the nineteen

    eighties is the case that we all have in mind. This was precisely

    the example given by Paco when the conversation was appraising

    to what extent the market, the expectations of the designers

    natural interlocutors, the sociological reality and cultural substrate

    in which the designer moves act as real conditioners of the

    design being made in any particular place.

    La cuestin es ms importante de lo que parece a simple vista. De hecho, surgi

    enseguida en la conversacin y, ah, el ms radical fue Daniel Nebot. Espero haber

    podido recoger el sentido de sus palabras. Dani declar su ms firme rechazo a toda

    caracterizacin de un diseador y de sus diseos en base a su origen geogrfico

    solamente. Segn l toda descripcin que comience calificando a un diseador de

    valenciano est condenada al fracaso porque, adems, no tiene ningn inters: no

    puede reflejar en ningn modo ni la realidad de un diseador ni su peculiar relacin con

    la obra. Es ms, ni la valencianidad, ni la espaolidad, ni cualquier atributo nacional

    puede dar pista alguna para comprender el carcter de una obra. Es un adjetivo que, a

    lo sumo, sirve para saber dnde ha nacido alguien, o dnde se ha criado, pero nada ms.

    Para l, en la poca de la globalizacin de los medios de comunicacin y la inmediatez

    de la informacin, el diseo slo es bueno o malo. Lleva mucha razn porque la

    comunidad del diseo es internacional y tan global como la de otras tantas profesiones.

    Los criterios de valor son los mismos para todas las comunidades, derivan de la evolucin

    propia del diseo en los mundos modernos y desarrollados pero, adems, el diseo, slo

    por su modernidad esencial, tiene la internacionalidad, la globalidad de sus propuestas,

    como uno de los requisitos esenciales de la nocin de diseo.

    Ser un aburrimiento hablar de ello pero, sin embargo, tener que afirmar eso

    que puede parecer tan obvio es un sntoma interesante de la realidad histrica que nos

    ha tocado vivir. El equilibrio entre lo local y lo global, esa dicotoma tan habitual en el

    mundo de la cultura moderna, est sobre la mesa, ms o menos ideologizado segn los

    casos, pero no cabe duda que est sobre la mesa del debate internacional y aflora

    muchas ms veces de lo que parece a simple vista incluso como posible argumento para

    posicionarse en el mercado internacional. La endmica tradicin librecambista, exportadora

    y antiproteccionista de la economa de la Comunidad Valenciana, como muy bien

    recordaba Vicent Martnez, no debera ser un dato despreciable para comprender

    la interpretacin que los valencianos tienen de lo internacional. La experiencia del gru-

    po La Nave en la Valencia de los aos ochenta es el ejemplo que todos tenemos en

    mente. Fue exactamente el ejemplo que puso Paco cuando la conversacin valoraba

    en qu medida el mercado, las expectativas de los interlocutores naturales del disea-

    dor, la realidad sociolgica y el sustrato cultural en que se mueve el diseador operan