Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN...

56
INSTANTÁNEAS DE NUESTRA HISTORIA LUCIANO GÓMEZ DIRECTOR DEL CONSERVATORIO DE DANZA, BAILARÍN Y PROFESOR CARA Y CRUZ TURISMO Nº 5 http://galiciabilingue.es/gb/colabora/ Colabora con nosotros ¿QUIERES RECIBIR LA REVISTA EN TU CASA? INFORMACIÓN EN LA PÁGINA 43 TRAS LOS PAZOS ¿QUÉ SE HACE EN LA ENSEÑANZA EN LOS DEMÁS PAÍSES CON MÁS DE UNA LENGUA OFICIAL? (II) ABELARDO MIGUEL, EL PINTOR DE MARIÑEIROS VIGO FRENTE A GALICIA TIENEN UN PLAN PARA NOSOTROS OS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE Y DEPURATIVO, FRESEROS QUE LUCEN TODO EL AÑO PARA VOSOTROS… LA SANTA COMPAÑA

Transcript of Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN...

Page 1: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

INSTANTÁNEAS DE

NUESTRA HISTORIA LUCIANO

GÓMEZ DIRECTOR DEL CONSERVATORIO DE DANZA,

BAILARÍN Y PROFESOR

CARA Y CRUZ

TURI

SMO

Nº 5

http://galiciabilingue.es/gb/colabora/Colabora con nosotros

¿QUIERES RECIBIR LA REVISTA EN TU CASA? INFORMACIÓN EN LA PÁGINA 43

TRAS LOS PAZOS

¿QUÉ SE HACE EN LA ENSEÑANZA EN LOS DEMÁS PAÍSES CON MÁS DE UNA LENGUA OFICIAL? (II)

ABELARDO MIGUEL, EL PINTOR DE MARIÑEIROS

VIGO FRENTE A GALICIA

TIENEN UN PLAN PARA NOSOTROS

OS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN

BUENOS Y GENEROSOS RECETAS,

BATIDO DESINTOXICANTE Y DEPURATIVO, FRESEROS QUE LUCEN TODO EL AÑO

PARA VOSOTROS…

LA SANTA COMPAÑA

Page 2: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

Edita: Galicia Bilingüe · Directora: Gloria Lago · Diseño y maquetación: MRA · Contacto: [email protected]

Todos los derechos reservados · ISSN: 2254-3953

Edición digital en español y en gallego disponibles en www.galiciabilingue.es

LOS OBJETIVOS DE GALICIA BILINGÜE SON:

PROMOVER Y APOYAR:

La conservación y difusión del patrimonio cultural y paisajístico

de Galicia

La creación cultural en Galicia en sus dos lenguas, con especial

atención a los nuevos creadores

LOGRAR:

La elección de lengua vehicular en la enseñanza siguiendo los

modelos que existen en las democracias con más de una

lengua oficial

Una educación libre de adoctrinamiento ideológico partidista

o identitario

Una administración gallega bilingüe en sus informaciones

y documentos

Una administración pública gallega en la que no se prime el

conocimiento de una lengua a la competencia profesional

La apertura del apoyo oficial a la cultura también en español

por parte de las instituciones públicas de Galicia

Que las subvenciones públicas a los ciudadanos se concedan

en Galicia independientemente de la lengua utilizada

Esta revista se edita

y se distribuye

sin subvenciones

públicas, gracias a

las aportaciones

de sus suscriptores

y de los socios y

colaboradores de

Galicia Bilingüe.

Con ella queremos

analizar y difundir

el patrimonio y

la cultura de

Galicia, generar

debate, y

contraponer ideas.

Gloria Lago

Page 3: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

3

ÍNDICE

ABELARDO MIGUEL, “EL PINTOR DE MARIÑEIROS” María Fidalgo Casares. Doctora en Historia del Arte

INSTANTÁNEAS DE NUESTRA HISTORIA. EL BALNEARIO DE RIAZOR Salvador Fernández de la Cigoña Fraga

LUCIANO GÓMEZ. DIRECTOR DEL CONSERVATORIO DE DANZA, BAILARÍN Y PROFESOR Sol Santos

¿QUÉ SE HACE EN LA ENSEÑANZA EN LOS PAÍSES CON MÁS DE UNA LENGUA OFICIAL? (II) José Manuel Pousada

LA SANTA COMPAÑAAlfonso de la Vega. Ingeniero y escritor

TRAS LOS PAZOSTexto y fotos MatRecio

TIENEN UN PLAN PARA NOSOTROSGloria Lago

BUENOS Y GENEROSOS. OS BIOSBARDOS. ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN

Gloria Lago

VIGO FRENTE A GALICIAAndrés Freire. Profesor de Lengua Española y Literatura

CARA Y CRUZAtrapados. Cisneros

Inquietud. Tartarín de Tarascón

PARA VOSOTROS...

04

09

10

12

16

22

38

44

46

50

52

Page 4: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

que convivían la emigración a ultramar, la mayoritaria dedica-ción a la pesca y actividades agropecuarias complementarias. Excepcionalmente dotado para el arte, dibujó desde la más tierna infancia. Sus cualidades fueron innatas y la pintura fue su acto vital por excelencia. La valía del niño llamó la atención de Jesito, profesor de Dibujo en A Coruña, que convenció a la familia de las po-sibilidades del pequeño y Abelardo deja su Pontedeume natal y cursa estudios brillantemente en la Escuela de Artes de A Coruña. Sus logros allí le hicieron merecedor de una beca de la Diputación en una de las escuelas del arte más prestigiosas de Europa: la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando. La concesión de esta beca dice mucho del talento del niño pintor, ya que no tenía padrinos ni in-fluencias y las Diputaciones eran muy estrictas, de hecho esta beca fue negada a consagrados como Imeldo Corral, Bello Piñeiro, o el propio Laxeiro.El joven Abelardo Miguel tuvo que posponer su entra-da en la Academia por el estallido de la guerra. Es herido

Abelardo Miguel López Leira (Pontedeume 1918-1991), “Abelardo Miguel”, fue un artista de talla excepcional y extraordinariamente prolífico que dedicó su vida a la pro-yección pictórica de Galicia y sus gentes. Desarrolló dentro de su generación una de las trayectorias menos conocidas pero más autónomas, personales y representativas de la pintura gallega de los últimos siglos.El rigor conceptual y formal de su técnica, su compro-miso existencial y social con el colectivo marinero y una intensa identificación con Galicia caracterizan la obra y la personalidad de una figura casi desconocida en el discurso estético de la cultura gallega contemporánea. Hay que sumar a sus grandes méritos artísticos, que las obras de Abelardo Miguel presentan una singularidad que potencia aún más su legado: un valor intangible que las etiqueta como Patrimonio Etnográfico y Antropológico ya que representa los valores intemporales y representativos que desde cronologías inmemoriales se transmitieron y permanecieron en la memoria colectiva de Galicia.Lamentablemente subyace el matiz trágico de que su reconocimiento haya sido post-mortem y que su camino discreto y solitario no le haga ocupar el puesto que en justicia le correspondería entre los artistas hoy consagra-dos, las exposiciones institucionales y las colecciones de referencia de la cultura gallega.

Biografía Abelardo Miguel López Leira nació pintor en Pontedeume en 1918 en el seno de una humilde y numerosa familia de pescadores. Pontedeume era entonces una villa marine-ra como tantas otras de la costa gallega, con la estructura socioeconómica propia del siglo XIX y principios del XX en la

ABELARDO MIGUEL, “EL PINTOR DE MARIÑEIROS”

MARÍA FIDALGO CASARES Doctora en Historia del Arte

PIN

TURA

Feira do 21

4

Page 5: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

entrar en disciplinas de grupo. Se automarginó del mundo del arte, y decidío instalar su estudio definitivamente en Pontedeume, como un acto profundamente reflexivo y lo convirtió en el esquema primordial de su visión del mundo.Evitó a marchantes y la asistencia a certámenes y premios, aunque como hecho excepcional, atraído por poder ejecu-tar una gran pintura mural en 1961, concurrió motivo de la celebración de la Feria del Mar. Obtuvo el primer premio por la decoración mural del pabellón de Vigo, una espec-tacular decoración que desgraciadamente no se conserva.A mediados de los 70 deja de exponer, pero no abandona la pintura hasta marzo de 1991, fecha en la que muere en Pontedeume. En 2003, el Ayuntamiento de la villa le conce-de la Medalla de oro al Mérito artístico. En 2008 se presenta en la Universidad de Sevilla una Tesis Doctoral sobre su vida y obra. En 2013 se le concede la distinción de Hijo Predilecto. En la actualidad está en trámite la petición para el pintor de la Medalla Castelao.

Estilo pictórico. una plástica de características propiasAbelardo Miguel es un artista con mayúsculas porque po-see incuestionablemente lo que los historiadores del arte llaman idiolecto estético: una impronta indeleble, trazos que distinguen a un genio creador. Se acerca a la escuela gallega de pintura del XIX, cuyos ejes serán Sotomayor y Llorens, con la exaltación del autócto-no basado en las gentes, los paisajes y los acontecimientos populares, pero no es un académico ni hay resabios lite-rarios en su pintura. Abelardo muestra también intensas coincidencias con “Os Novos”, como Laxeiro, Colmeiro o Seoane, pero estos paralelismos son puramente estéticos y temáticos, porque Abelardo, llega a su mismo destino de la plasmación de la identidad gallega, no es en absoluto consecuencia de un planteamiento teórico. Es quizás más auténtico porque, no tiene que buscarlo como ellos, lo hace de forma instintiva y espontánea.

gravemente en Brunete por una granada y soportará una dura convalecencia. Esta lesión bélica le dejará secuelas que arrastrará el resto de su vida. Lo más significativo en su trayectoria es que desde que nace y desarrolla sus planteamientos estéticos volverá a ellos de forma recurrente y los más emblemáticos no sufrirán grandes variaciones. Los cimientos de su universo plástico se forjan en su infancia, y los posteriores estudios académicos, la apertura de horizontes en el extranjero, el contacto con las vanguardias, su admiración por los clási-cos, no harán que varíen sus conceptos iniciales, llegando a plasmar los últimos días de su vida apuntes y retratos muy semejantes conceptualmente a los que pintó siendo un niño. Para Abelardo el punto de llegada y de partida siem-pre acontecerá sin solución de continuidad: Galicia.Tras estudiar en San Fernando viajó a Italia pensionado en la Escuela Española de Arte de Roma y perfeccionó estu-dios en París y Países Bajos. Tras sus viajes al extranjero, el pintor se lanza a una vorágine de exposiciones y eventos. En 1959, sucedió un hecho anecdótico que le dio cierta repercusión: el dictador Francisco Franco, en una de sus frecuentes visitas al Eume, quedó cautivado por el lienzo del pintor “O patrón”. Este interés en esta época tenía que significar el regalo inmediato del artista, y sin embargo Abelardo se negó a entregárselo, lo que fue muy comenta-do en entornos artísticos y políticos.Durante la década de los 50 y 60, se presenta en todas las capitales gallegas con un sorprendente éxito de público. Aunque evitaba las salidas de Galicia, también expuso en León, Bilbao, Oviedo, Madrid, Salamanca y en ciudades lusi-tanas como Oporto y Lisboa. Sus elevados precios, y las se-guras ventas en todos los foros donde presentaba su obra, iban respaldando su carrera como pintor. También en estas fechas obtendrá los encargos más importantes de su carrera: Centro Gallego de la Habana, Complejo turístico “Las Torres” en Salamanca y la decoración de la Cooperativa de Santa María de Castro, un trabajo audaz e independiente en el que abordará el tema mitológico de una Galicia Arcádica. Todas las sus exposiciones siempre las titulaba “Xentes e cousas de mar”, subrayando su vinculación a la temática marinera. También independientemente de donde las presentara, Galicia o fuera de ella, siempre enfatizaba su identidad con el título en gallego, algo poco frecuente en los pintores de la época.Estas décadas fueron sus años más prolíficos, afianzó su estilo y su repertorio iconográfico quedó establecido. El artista estaba abocado a una exitosa proyección nacional e internacional. Sin embargo su espíritu individualista no encajaba en la militancia en filas estéticas y no quiso

O patrón

5

Page 6: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

De gran fuerza dibujística, arrebatador dominio del color y un personal tratamiento del espacio, el artista evolucionará del clasicismo a un estilo completamente postimpresio-nista. Aún en sus obras más vanguardistas estarán siempre presentes el peso de la tradición y de los clásicos. La gran flexión de la obra de Abelardo se producirá en la década de los 50, cuando el color gane la partida al dibujo y se convierta en protagonista de la composición, un color de paleta muy encendida y personal, de gama intensa y muy matizada por atmósferas luminosas de raigambre sorollesca. Basará desde entonces lo plástico en el cromatismo y no en la línea como determinante de formas y el espacio.La decantación por la espátula añadirá a sus lienzos un componente de gran fuerza expresiva que, dada la pericia de su dibujo, aún en la mancha no llegará nunca a descor-poreizar las formas.En los últimos años de su vida, cuando la lesión que arras-traba se agudiza, su pintura toma una vertiente expresio-nista, impregnando las caras de sus marineros con una ex-traña coloración verdirroja. Es la llamada “etapa de las caras verdes” que será el broche de oro a su larga trayectoria.

Repertorio iconográficoSu repertorio estará caracterizado por una sorprendente versatilidad. En todos los géneros que cultiva alcanza va-lores máximos de calidad y creación, con variaciones que fueron conformando una poética de gran personalidad. Se articula en cuatro grandes apartados: paisaje, natura-lezas muertas, feirón agroganadero y temática marinera, e incluso un originalísimo género mixto donde aparecen mezclados. Significativamente, todos y cada uno traducen de una manera contundente el sentimiento de adhesión a Galicia. También hizo una única pero importante incursión en el mundo mitológico.Las ferias agroganaderas, que él llamaba “feirones”, son uno de los eventos que según los etnógrafos gallegos

afirman más claramente la identidad del pueblo galle-go. Fue testigo de excepción de estos mercados ya que acompañaba a su madre peixeira a vender pescado. Las obras de Abelardo se convierten en documentos únicos a la hora de estudiar antropológicamente estos aconte-cimientos lúdico-mercantiles que hunden sus raíces en elementos telúricos y legendarios, con la plasmación de arquetipos laborales propios de una sociedad ancestral. Oficios hoy desaparecidos como herreros, curtidores, zoqueiros, quincalleros, caldereros, así como pulpeiras, queixeiras aparecen representados con unas relaciones que se plasman en toda su pureza.

En sus ferias siempre animales y productos son tan prota-gonistas como el hombre, que aparece complementado con los aperos, indumentarias, productos y escenarios, tanto en el espacio del intercambio, como en el espacio de producción, en este caso el paisaje agrario, tan patrimonial como el resto de los aspectos. Todo ello resulta fiel testimo-nio de una realidad etnoantropológica desaparecida.Los feirones tienen la maravillosa particularidad de situar el espectador en medio de la feria haciéndole percibir las re-laciones lúdico-mercantiles con toda nitidez. El espectador se convierte en un ente activo del proceso creador, y las imágenes tienen un ritmo, el de la vida fluyendo. El paisaje. Abelardo destaca como paisajista excepcional… valles, bosques, montes, rías... son objeto de identificación y emblema de su pueblo, metáforas de la permanencia en el tiempo. La Naturaleza tiene una dimensión simbólica. Galicia aparece como un Edén primitivo, una Naturaleza privilegiada portadora de valores espirituales. Sus paisajes aparecen hoy como Arcadias paganas próximas al paraíso. Frente a tradicional estampa de una Galicia gris y monocor-de, Abelardo impregna sus pinceles en la plenitud de la luz y una radiante efusión de unos sorprendentes colores que alcanzan el luminismo sorollesco.

Familia mariscando

Peirao de Pontedeume

6

Page 7: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

Naturalezas Muertas  Fue el genero más reconcido por la crítica de su tiempo. Cultivó todos los tipos de naturalezas muertas, de flores, caza, de productos de tierra y mar.Sus composiciones aparecen acompañadas de cacha-rrería y mantelería variada: cuncas, jarros, ollas de barro, recipientes de cristal, con magistales calidades matéri-cas que exhiben su dominio técnico, impregnados con toques líricos que subliman lo vulgar con el ropaje de lo poético. Muestra ecos zurbaranescos en sus bodegones de pocos objetos y resabios noreuroperos en los bodego-nes de caza que llegan al abigarramiento o incluso a cierto horror vacui. La genialidad del pintor en el tratamiento del tema radica en dos personalísimas aportaciones: iconograficamente recrea el bodegón marinero y compositivamente se desmarca de la tradición con sus originales tratamientos plenairistas.En los bodegones plenairistas los objetos representados salen al exterior, normalmente a pie de playa o a un paraje costero de amplios horizontes, y muestran una evidente exaltación de las tonalidades de los colores al contacto con la luz.En los bodegones de mar: pescados, conchas y mariscos, tienen toda la genuinidad de la emoción que le desper-taban al pintor, una experiencia arrancada de la entraña misma de la vida marinera. Abelardo les da a todos ellos un tratamiento excepcional, cuales objetos suntuosos o el manjar más delicado, indiferentemente a la minusva-loración popular de la época de algunos de ellos, como los berberechos o sardinas se convierten en principales protagonistas de lienzos exquisitos.Pocos artistas en la plástica de su época llegaron a con-seguir tanta originalidad, variedad, perfección técnica y sentimiento lírico. Por ello podría considerársele quizás el mejor bodegonista gallego del siglo veinte.Gentes de la mar. Es la temática por la que sentía más pre-dilección, y, en las pocas veces que expresó su deseo de pasar a la posteridad, dijo “me gustaría ser recordado por mis marineros”.Es su género primigenio, y a partir de esta raíz realiza una profunda reflexión sobre la condición humana. Descen-diente de una antigua familia de mareantes, su herencia sanguínea surge con efervescencia en sus pinceles, dis-pensando a los marineros para la posteridad todo el amor y veneración que le inspiraron.Sus pinturas de marineros eran representaciones sencillas, atractivas y populares, y esta sensibilidad en su esencia más pura hizo que conectara perfectamente con el público de su tiempo, un público formado por todo tipo de gente y condición y no sólo los habituales compradores de arte.

El pintor alcanza en este género la plenitud creadora. Una fuerte descarga emocional en la que, en términos de encendida pasión e imaginación ferviente, Abelardo des-pliega un relato realista de absoluta autenticidad y verdad humanas. Encontramos una doble influencia: holandesa y española. El sentimiento de grupo está emparentado con Rembrandt y Halls, y en los rostros de los pescadores tiene una marcada huella de la escuela clásica española.Su carácter de crónica testimonial es inherente y no bus-cada por el autor. Su concepción humano-vital descubre el espíritu de su época, representando la vieja faz del marinero y su entorno, sin el concurso de manifiestos. Lo hizo pintando. Logró con eficacia descriptiva articular la compleja dialećtica de lo individual con un prisma antropológico genérico que busca en el retratado que sea el portaestandarte de una co-lectividad, la marinera, y con facilidad ejecutiva virtuosística encuentra diferentes soluciones compositivas, desde recios retratos individuales a animados lienzos de grupos nume-rosos donde plasma escenas muy variadas: remendando redes, recogida de pescado, mariscando, esperando la llegada de los barcos... Pese a su idealismo de espíritu, no idealizó sus personajes, “no los vio como deseaba que fueran, sino como realmente eran, y las caras no eran sólo reflejo del carácter sino de la profesión”

Sardiñeira

7

Page 8: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

Presenta una integración total con el contexto, y las imáge-nes se complementan con paisajes marineros, fisonomías de hombres y mujeres, embarcaciones, indumentarias, ins-trumentos, aparejos de marinería y productos del mar, ele-mentos que aparecen insertados en el espacio natural en el que surgen y desarrollan, en este caso el mar de Galicia y los puertos de sus villas costeras. Testimonia también la pesca ar-tesanal que se ejecutaba entonces con su específica tipología de embarcaciones, aparatos y redes, indumentarias de la pro-fesión, pero también las relaciones intersociales y las ocupa-ciones subsidiarias. Marineros, peixeiras, carpinteros de ribera.. El material humano de sus corporaciones marineras, está formado por eumeses reales de su tiempo, hombres y mujeres, viejos y maduros, niños, patrones y grumetes con nombres y apellidos y aún hoy reconocibles por los más viejos del lugar. Entre los recios y curtidos rostros de marineros veteranos acostumbraba a incluir la nota dulce del grumetillo imberbe, con una reflexión sobre la condi-ción humana, homenajeando a los niños que debían de trabajar como adultos, y a los ancianos en el fin de sus días. Marcabalos dos paréntesis del acontecer humano con sus cuadros de composición abuelo-nieto …Hay un rotundo carácter épico, Abelardo Miguel transfor-mó en héroes a los marineros de Galicia por sus acciones meritorias. Sus personajes nunca son dignos de lástima o conmiseración, sino todo lo contrario, y aunque trata de evitar la retórica del heroísmo, exhibe que el duro trabajo cotidiano lo que dignifica.Siempre subyace un marcado sentido poético de la an-tigüedad clásica, siendo en este caso el más destacable el tratamiento de la mujer, de empaque comparable a las heroínas clásicas del Olimpo, criaturas con un acusado carácter de cosmicidad. Aparecen enraizadas en la más pro-funda simbología de Galicia, formas femeninas naturales

transfiguradas en la versión de una emoción intensa, a Terra Nai, Galicia, y un recuerdo a su propia madre. Una conexión con los primitivistas gallegos que considerarán a la mujer como un emblema de la cultura gallega. Todos sus cuadros marineros son retratos colectivos de un pueblo, de una comunidad, tienen una categoría uni-versal que desborda el marco local. Más que ningún otro artista gallego plasmó la intensa identidad marinera, tan fuerte como la labriega, enfatizando el sentimiento corpo-rativo que según Steffan Morling es uno de los rasgos más acusados de la identidad gallega.

El arte de Castelao adquiere matices desgarradores producto de una sociedad desigual y sometida. Abelardo presenta una Galicia arcádica e intemporal, una Galicia eter-na de mujeres y hombres dignos y aguerridos que viven en comunión espiritual con la tierra, marcando siempre el binomio clásico de la etnografía gallega Terra- Pobo, un concepto de “aristocracia moral” generado en el “Rexurdi-mento”. Sus escenas ya no pertenecen al espacio, sino al tiempo, y muestran a la posteridad fracciones milagrosas de un tiempo detenido que ya no volverá, y sus lienzos son una inmersión en la densa corriente de la eternidad, el valor más puro y auténtico de la obra de arte.Los valores gallegos de Sotomayor, Llorens, Castelao y Seoane los consolidaron como los creadores de la plástica gallega. Abelardo Miguel debe adquirir todo su significado entre estos pintores consagrados por su personal y valiosa, aunque silenciosa aportación, tan alejada de los rutilantes circuitos artísticos.Porque la realidad es que Abelardo Miguel, el humilde “pintor de mariñeiros”, fue un artista gallego y universal, que a través de su profunda manifestación de vida, memoria y patrimonio de su pueblo, escribió desde su pequeño taller de la villa de Pontedeume, una de las páginas más brillan-tes de la Historia del Arte de Galicia.

Escena de Redes

Vellos

8

Page 9: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

En esta ocasión nuestra postal está fechada en La Coruña, en el año 1908. El Balneario de Riazor era un lugar de encuentro de los coruñeses. En esta zona, donde ya se en-contraban el campo de fútbol del Deportivo, y un fielato en sus cercanías, la burguesía coruñesa y los visitantes de la ciudad herculina disfrutaban de los baños de mar.

En el año de nuestra postal, el balneario tuvo unos ingresos que ascendieron a 9.837 pesetas de los que 4.600 corres-pondían a los baños de temporada, lo que significa que se trataba de un balneario con gran éxito entre los coruñeses. Como aún sucede hoy en día con algunas playas antes del comienzo de la temporada, podían leerse algunas criticas en la prensa, sobre el estado de las instalaciones, como la aparecida en mayo en el Eco de Galicia, advirtiendo al

alcalde de que en la playa y en el paseo podían hallarse escombros y fragmentos de vasijas de porcelana y hierro. Suponemos que se corregiría la situación y que, como los bañistas de la postal, los coruñeses de entonces dis-frutarían de la fantástica playa y de los conciertos que se ofrecían por la tarde. El año siguiente al que fue cursada esta postal la temporada de baños terminó mal. Así, el Correo de Galicia, en su número del 2 de septiembre de 1910, informaba del tremendo escándalo sucedido en el Balneario de Riazor, maltratando un tal Don Francisco Gantes López a su esposa de tal manera, que el público se manifestó en contra de él en forma de motín, lo que requirió la intervención de la policía. Hoy el Balneario ya sólo podemos imaginarlo, alzado en su emplazamiento de entonces, entre la coraza del Orzán y el actual Playa Club.

EL BALNEARIO DE RIAZOR

INSTANTÁNEAS DE NUESTRA HISTORIA

SALVADOR FERNÁNDEZ DE LA CIGOÑA FRAGA

9

Page 10: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

El Conservatorio Profesional de danza de La Coruña está situado en la calle de la Franja, en la Casa Martelo. El edificio de fachada de cantería construido en el siglo XVIII, fue inicialmente una vivienda privada y más tarde, durante buena parte del siglo XIX, sede del Ayuntamiento coruñés. En la actualidad pertenece a la Diputación Provincial.

Conversamos con Luciano Gómez, Director del Conservatorio de Danza, bailarín y profesor. A su cargo están un selecto grupo de profesores que disfru-tan del privilegio de poder aunar pasión y trabajo. A su cargo están los jóvenes alumnos, que roban horas al descanso y al ocio para formarse como futuros bailarines. En el conservatorio se respira

un ambiente de serenidad y también de entusiasmo y superación; el sonido de fondo del piano, siempre presente, se combina a final de curso con el aje-treo y las voces nerviosas de los alum-nos preparándose para un examen o probándose sus trajes para la gala final. Todos en el conservatorio viven esos momentos con emoción y vértigo; los alumnos, los profesores, el director, y también Fina, la responsable de recep-ción, siempre dispuesta a colaborar arreglando moños a las niñas o cosien-do el lazo a una zapatilla de ballet.

Luciano, toda tu vida dedicada a la danza, ¿cuántos años llevas bailando?

Comencé estudiando folclore con Rey de Viana, cuando tenía diecisiete años. En 1976 me fui a Bruselas para conti-nuar mi formación durante tres años con Victor Ullate y Carmen Roche, después con Dolores Laga en el Con-servatorio del Teatro de la Moneda, y también en la Escuela Mudra Maurice Bejart. En 1979 me trasladé a EEUU y allí bailé durante once años en diversas compañías como Tulsa Ballet, Dallas Ballet y Hartford Ballet. Regresé a Es-paña cuatro años después, en 1990. Desde entonces soy director de este conservatorio y aquí también imparto clases de danza a los alumnos del gra-do profesional.

Después de estar once años bailan-do en América ...¿no cuesta volver?

El mundo de la danza es muy compe-titivo, y además de necesitar unas cua-lidades físicas especiales, te tiene que apasionar porque el sacrificio es muy grande. Se requiere muchísimo esfuerzo para llegar a triunfar y sólo unos pocos lo logran. La carrera de un bailarín en los escenarios es corta. Me considero muy afortunado por dedicarme a lo que me gusta. Regresé a España en un buen momento, me presenté a una plaza en el Conservatorio de Danza y desde en-tonces me dedico a la enseñanza, es una satisfacción enorme poder formar alumnos, que salgan adelante, e inclu-so ver que bailan mejor que tú.

Luciano Gómez tiene unos ojos risue-ños y expresivos, y la calma que da en-contrarse en su medio natural. Trans-mite cercanía y pasión por su trabajo. Sus alumnos lo adoran; cuando dicen de él que es exigente y perfeccionista lo hacen como un halago.

¿Por qué crees tú que en España no hay más compañías de danza Lu-ciano? Tenemos magníficos teatros pero curiosamente suelen actuar en ellos compañías extranjeras.

Se deberían enfocar las artes como una industria; si está bien gestionada, puede dar beneficios.El conservatorio ofrece espectáculos de gran calidad, como la gala de fin de

LUCIANO GÓMEZ, DIRECTOR DEL CONSERVATORIO DE DANZA, BAILARÍN Y PROFESOR.

REALIZÓ LA ENTREVISTA, SOL SANTOS

Se deberían enfocar las artes como una industria; si está bien gestionada, puede dar beneficios

10

Page 11: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

curso en el teatro Colón, perfecta para hacer disfrutar y sentir al espectador el arte de la danza.

Con motivo del Día Internacional de la Danza, los alumnos del conservatorio ofrecerán en Lugo un espectáculo en el encuentro de centros organizado por el conservatorio de esa ciudad, en su cuarta edición. También participa-rán en Pontendanza, organizado por Deborah Alfaya en Pontevedra.

¿Cuántos alumnos estudian en el conservatorio?

Cada año se matriculan una media de ciento sesenta alumnos, la mayoría de ellos del grado elemental. Aquí se im-parten diez años de formación, cuatro corresponden al grado elemental y seis al profesional.

¿Qué cursos ofrecéis?

La especialidad es danza clásica aun-que también se imparten clases de danza contemporánea con Armando Martens, danza gallega, danza de ca-rácter, repertorio, paso a dos, música, anatomía, historia de la danza, panto-mima e interpretación, coreografía, y acondicionamiento físico.Concretamente el sexto curso de Pro-fesional tiene un total de nueve asigna-turas, lo que supone unas cuatro horas diarias de clase, y no es fácil compaginar esto con los estudios. También traemos profesores invita-dos como Gonzalo Zaragoza o Ángel Rodríguez para ofrecer a los alumnos

un curso de danza clásica o contem-poránea. Y la diputación ofrece becas de verano para que puedan hacer cur-sos en otros centros dentro y fuera de España.

¿Habríamos de deducir que para ser un buen bailarín es importante for-marse fuera de España?

La danza, como cualquier otro tipo de expresión artística o cultural, va más allá de cualquier frontera, y une a bai-larines y artistas de todo el mundo.

¿Hay alumnos que hayan destacado especialmente tras su paso por el conservatorio?

Sí. Hay alumnos impartiendo clases en el Conservatorio de Lugo, otros es-tán bailando en Costa Rica, también en EEUU, en el Tulsa Ballet, Hubbard Street Dance Chicago.Otros abren escuelas; hay antiguos alumnos que ahora son profesores en Madrid, tras haber hecho el Grado Superior. Nuestro último éxito es que Sofía Liñares, con tan solo 14 años, ha sido seleccionada por la prestigio-sa escuela londinense Royal Ballet, donde estudiará el próximo curso Educación Secundaria Obligatoria y

danza, y podrá realizar colaboracio-nes con la Compañía del Royal Ballet y Birmingham Ballet

Para finalizar, qué consejo darías a los jóvenes que deseen iniciarse en este mundo?

Primero tener claro que les apasiona la danza, y después estar dispuestos a trabajar y a ser constantes en su forma-ción para poder disfrutar de los resulta-dos que a diario se van logrando.

Fotografías realizada por Manuel Lemos

La danza, como cualquier otro tipo de expresión artística o cultural, va más allá de cualquier frontera, y une a bailarines y artistas de todo el mundo

11

Page 12: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

¿QUÉ SE HACE EN

LA ENSEÑANZAEN LOS DEMÁS PAÍSESCON MÁS DE UNA LENGUA OFICIAL? (II)

JOSÉ MANUEL POUSADA

En un artículo publicado en el número anterior de esta revista traté sobre la política lingüística que se aplica en la enseñanza en algunos países en los que existen dos comunidades lin-güísticas apreciables en un mismo territorio, formadas por nacionales, caso en el que se suele reconocer las respectivas lenguas como oficiales. Ya en dicho artículo señalaba que sería insuficiente una sola entrega y anunciaba en él la pu-blicación de una segunda parte que tratase de las políticas seguidas en países que no fueron analizados en esa primera entrega. Ha llegado el momento de publicar la segunda parte y demostrar que, tal como ya anuncié en la primera, España es un caso anómalo sin parangón en el mundo civilizado. En esta segunda entrega trataremos especialmente los casos de países que, de manera harto falaz y tramposa, son invoca-dos para justificar lo que se está haciendo en algunas partes de España y que sirven para que “nuestros” pertinaces y es-casamente demócratas planificadores lingüísticos engañen a muchos ingenuos o poco documentados.

Suiza.

Vamos a comenzar analizando el caso de Suiza, muy invoca-do de manera tramposa por nuestros “normalizadores”. Según ellos, la aplicación del modelo suizo supondría, en el caso de Galicia, que la única lengua oficial en Galicia fuese el gallego. Es verdad que en Suiza es muy raro que en un mismo terri-torio haya dos lenguas oficiales, pero, excepciones aparte, la oficialidad de una sola lengua en un determinado territorio se debe a que en él esa lengua es la de al menos el 85 % de los nacionales residentes en él. Es decir, no existe ningún distrito de Suiza en el que no sea oficial una lengua que lo sea de, por ejemplo, el 25 % de la población nacional, ya no digamos si es la lengua de más del 70 % de la misma, como ocurre con el español en casi todas las localidades gallegas de más de 30.000 habitantes. Es decir, que el modelo suizo, aplicado a Galicia, en el mejor de los casos para los gallegófonos, supon-dría que el gallego fuese oficial, junto con el español, en las principales localidades y, de declararse una sola lengua oficial, ésta sería el español. Esto es lo que supondría el modelo suizo aplicado a Galicia y miente quien afirme lo contrario.A modo de ejemplo diremos que en Suiza hay tres cantones en los que existen dos lenguas oficiales y uno en el que exis-ten tres. Y en el cantón bilingüe de Berna nos encontramos con un distrito, el de Biel-Bienne, en el que, dado que las dos comunidades lingüísticas, francófona y germanófona, son apreciables, ambas lenguas son oficiales, la web oficial del distrito está disponible en francés, alemán e inglés, y los pa-dres pueden elegir para sus hijos entre seis modelos lingüís-ticos en la escuela, y eso que el distrito no excede apenas de los 50.000 habitantes. En el cantón de los Grisones nos encon-tramos con cuatro distritos bilingües y dos trilingües. El grisón o romanche es una lengua que no tiene muchos hablantes y apenas se habla fuera de este cantón, y me temo que los germanófonos, o los italófonos, no están por la labor de tener

12

Page 13: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

que estudiar, siquiera en parte en grisón, y hasta no son muy proclives a aprenderlo como materia.

Bélgica.

Pasemos ahora al caso “belga”, otro de los paradigmas de nuestros “normalizadores”, y no es que en ese país no existan gentes muy fanatizadas en el ámbito de la imposición lingüís-tica; pero no se llega a consentir lo que se consiente aquí. En concreto, analicemos el caso de Flandes, donde existe un resentimiento histórico hacia el uso del francés. Para empe-zar, la región de Bruselas está geográficamente enclavada en Flandes, pero el 70 % de su población es francófona; conse-cuencia: hay dos lenguas oficiales y cada cual recibe la ense-ñanza en la que prefiere, y la inmersión es voluntaria ¿Qué ocurre en el resto de Flandes? Pues resulta que el porcentaje de francófonos – salvo en algunos municipios de la “frontera lingüística” – en conjunto no excede del 5 % y la única lengua oficial es el neerlandés (flamenco). Aparte del hecho de que en algunos municipios de la “frontera lingüística” está reco-nocido el derecho a recibir la enseñanza en francés, con obli-gación de aprender muy bien como materia el neerlandés, y de que en Amberes incluso existe un liceo que imparte la enseñanza en francés, ¿alguien en su sano juicio cree que si el porcentaje de francófonos de las seis ciudades de Flandes más importantes fuese similar al de hispanófonos de las ocho principales ciudades gallegas, el francés, al igual que en la “flamenca” Bruselas, no sería lengua oficial y no estaría ga-rantizado el derecho a recibir la enseñanza en ese idioma? Por supuesto que no; ocurriría lo mismo que en la región de Bruselas. Ya sabemos, pues, en qué acabaría el modelo “belga” trasplantado a Galicia; lo mismo que el suizo: quien quisiese estudiar en español, podría hacerlo, y en las ciudades los que podrían tener problemas para estudiar en su lengua serían los gallegófonos.

Quebec (Canadá).

Pasemos al tercero de los paradigmas para “nuestros” norma-lizadores, Quebec, otro referente de esta escuela de “defen-sores” de una lengua a costa de la libertad de las personas y morada de no pocos auténticos fanáticos que llegan hasta a denunciar que en una pajarería vendían un loro que no “ha-blaba” francés, sino inglés, y otros disparates por el estilo, y que bien que lo experimentó el ya fallecido piloto quebequés de Fórmula 1 Gilles Villeneuve. Pero vayamos a los hechos: en Quebec sólo hay una lengua oficial, el francés, y el porcentaje de anglófonos no llega al 10 % de la población nacional. Pues aún así, resulta que el Tribunal Supremo les paró los pies a los más fanáticos “defensores del francés” y determinó que los anglófonos canadienses tenían derecho a recibir toda la en-señanza en inglés y subvencionada, porque pagándola, por supuesto que cualquiera puede recibirla en esta lengua. Pero es que, como he dicho, los nacionales anglófonos no llegan al 10 % de la población ¿Se imaginan qué ocurriría si más del 70 % de la población de las áreas Montreal, Laval y Montérégie (3,5 millones de habitantes de los 7,5 de la provincia) fuese anglófona? Pues algo parecido a lo que ocurre en la vecina provincia de Nuevo Brunswick (32 % de francófonos y 61 % de anglófonos): las dos lenguas son oficiales y cada cual pue-de estudiar en la suya, siendo la inmersión voluntaria. Pues ya se pueden ustedes imaginar en qué acabaría el modelo “que-bequés” aplicado a Galicia si hacemos extrapolaciones. Mala suerte de nuevo para “nuestros” normalizadores.Es decir, que por una parte ponen como ejemplos territorios en los que no existen, al contrario que en Galicia, dos lenguas oficiales, sino una sola. Y el hecho de que haya sólo una es consecuencia de que la comunidad lingüística correspon-diente es más que aplastantemente mayoritaria, porque no existe país civilizado en el que no sea oficial en un territorio una lengua que es la de más del 25 % de la población nacio-nal residente siendo una lengua hablada como materna por cientos de millones de personas en el mundo para implantar como única oficial una de carácter regional y ha-blada como materna sólo en ese territorio y por menos de 1,5 millones; y mayor es el disparate que preten-den ciertos fanáticos para Galicia y otras partes de España.

Es decir, que el modelo suizo, aplicado a Galicia, en el mejor de los casos para los gallegófonos, supondría que el gallego fuese oficial, junto con el español, en las principales localidades y, de declarar-se una sola lengua oficial, ésta sería el español

Dutch (Flemish)

FrenchGerman

13

Page 14: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

Luxemburgo.

Vayamos ahora a un pequeño país, Luxemburgo, en el que se da el caso curioso de que siendo la lengua materna de más del 90 % de los nacionales el luxemburgués, son oficia-les también el francés y el alemán, lenguas que se hablan muy mayoritariamente en los países que hacen frontera con Luxemburgo ¿Qué ocurre en la enseñanza? Pues que, a pe-sar de que el luxemburgués es la lengua materna de más del 90 % de la población nacional, no se usa como lengua vehicular en la enseñanza, sino que simplemente se estudia como materia obligatoria dos horas a la semana. Es decir, que conscientes de que el luxemburgués es una lengua muy poco hablada en el mundo, y a pesar de la dificultad que ello implica para el aprendizaje, los alumnos luxembur-gueses reciben la enseñanza primaria en alemán (se supone que es porque el luxemburgués se parece más al alemán que al francés) y el francés, junto con el inglés se estudia como materia. A partir de secundaria comienza a utilizarse como vehicular el francés, que acaba siendo la lengua ve-hicular que predomina al final de esta etapa. Es decir, que el modelo de Luxemburgo aplicado a Galicia, teniendo en cuenta además que el gallego no es la lengua materna de más del 90 % de los gallegos, y menos de los que están en edad escolar, abocaría a que el gallego fuese simplemente materia obligatoria, y el español, a semejanza del francés o el alemán en Luxemburgo, sería la lengua vehicular, sobre todo teniendo en cuenta que es la materna de más del 50 % de la población en edad escolar. A todo esto hay que aña-dir que estamos hablando de la enseñanza sostenida con fondos públicos, porque en la privada sí que puede haber escuelas en las que se use como vehicular una sola de las lenguas. Guste o no guste, el gallego sería a Galicia lo que el luxemburgués a Luxemburgo, y con mayor razón dada la proporción de gallegófonos de Galicia y la de luxemburgó-fonos de Luxemburgo.

Alto Adigio (Italia).

Hagamos ahora escala en una provincia alpina de Italia de bello paisaje, el Alto Adigio, donde existen dos lenguas ofi-ciales, el italiano y el alemán. La legislación garantiza que los alumnos reciban la enseñanza en su lengua materna si ésta es italiano o alemán; pero, de facto, un italófono puede recibir la enseñanza en alemán y viceversa.

República de Sudáfrica.

Cambiemos de continente y dejemos quedar aún más en ridículo a “nuestros” normalizadores, sobre todo cuando se empeñan en manipular de forma burda el significado de las palabras y llegar al espantoso ridículo de equiparar la li-bertad de elección de lengua en la enseñanza con un acto

el modelo de Luxemburgo aplicado a Galicia, teniendo en cuenta además que el gallego no es la lengua materna de más del 90 % de los gallegos, y menos de los que están en edad escolar, abocaría a que el gallego fuese simplemente materia obligatoria, y el español, a semejanza del francés o el alemán en Luxemburgo, sería la lengua vehicular

14

Page 15: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

nada menos que de segregacionismo. Viajemos pues a la República de Sudáfrica, en la cual hay, en conjunto, hasta once lenguas oficiales, dos de ellas originadas en Europa, el inglés y el afrikaans. Durante el repugnante régimen del apartheid sí que el gobierno aprobó normas para que el afri-kaans fuese lengua vehicular en por lo menos la mitad de las materias (decían que era la lengua que identificaba a la nación más o menos; no sé si les suena esto), pero los estu-diantes negros, muy mayoritariamente, decían no tener ma-yor interés en aprender afrikaans y preferían una enseñanza en inglés, a pesar de no ser la lengua materna de casi nin-guno, y, en todo caso, estudiar parte de las materias en su propia lengua. Esto, junto con otras medidas provocó una revuelta estudiantil en 1976 que tuvo como consecuencia de la represión policial un saldo de casi 600 niños asesina-dos. Cuando el régimen del apartheid cayó y llegó al poder Nelson Mandela, se aprobó la Constitución y resulta que en la misma, en el artículo 29.2, se reconoció el derecho a re-cibir la enseñanza en la lengua oficial de la provincia que se prefiriese, habiendo entre tres y cuatro oficiales en cada provincia (de las once a que me he referido anteriormente). “Casualmente”, y a pesar de ser la lengua materna de no más del 4 % da población, el inglés suele ser la preferida ¿Por que será? Es decir, que según “nuestros” nacionalistas, Nelson Mandela resultó ser un peligroso “segregacionista”, y junto con él, entre otros, el premio Nobel de la paz, Desmond Tutu, que defendió la existencia de ese derecho. No me digan que “nuestros” nacionalistas no resultan “simpáticos” ¿O quizás debería decir patético-ridículos?

Tanzania y Nigeria.

Sin cambiar de continente nos vamos a Tanzania, y lo hace-mos porque en un libro realmente divertido – muy a pesar de sus autores lo de divertido – que trata de justificar que el gallego sea la única lengua vehicular en Galicia para to-dos los niños gallegos (55 mentiras sobre a lingua galega se llama la colección de ridículas y divertidas falacias) nos pone el ejemplo de lo que se hace en este país. ¿Y qué se hace en Tanzania? En Tanzania hay dos lenguas oficiales, el inglés y el swahili, siendo esta lengua la que se emplea como vehicular en el ciclo de primaria, pero en secundaria la lengua vehicular es el inglés, estudiándose el swahili como materia e impar-tíéndose en esta lengua la materia de “educación cívica”. Los indocumentados autores del libro asumen que el swahili es la lengua nacional de Tanzania como si fuese la lengua ma-terna mayoritaria en Tanzania, y que su uso en ese país nada tiene que ver con el uso “forzado” del español en Galicia; pero

resulta que el swahili es la lengua materna de no más del 3 % de la pobla-ción y es/era una lengua de comerciantes mestizos de indios, árabes y africa-nos que se hablaba sólo a lo largo de la costa desde Somalia a Mozambique, y que acabó por conver-tirse en una lengua koiné, en una serie de países y es la lengua materna de sólo una parte pequeña de sus habitantes; o sea, ¡más o menos lo que pretendía ser el castellano durante la Reconquista en la península Ibérica!, y que sería como el árabe en el Magreb. El swahili, por la lógica de su origen, se escribió con alfabeto ára-be hasta el siglo XVIII, pero la forma escrita habitual en la ac-tualidad utiliza el alfabeto latino. El swahili, que tiene también origen bantú, como otras lenguas de Tanzania, es la segunda lengua de la inmensa mayoría de la población y por eso se emplea como lengua vehicular en primaria. Es decir, que si aplicamos a España el modelo “tanzano” (y con más razón porque el español es la primera lengua, o lengua materna, de la inmensa mayoría de los españoles), el español sería el “swahili” de Tanzania, mientras que el gallego, catalán, vasco, etc., serían, como mucho: el sukuma (15,5 %), gogo (4,1 %), haya (3,7 %), etc., que no se usan en la enseñanza. Notar que a pesar de que el sukuma es la lengua materna del 15,5 % de la población de Tanzania, lo que representa más de 5 millones de hablantes, no se usa como lengua vehicular. Y ejemplos similares nos los encontramos por toda África, como el caso de Nigeria, donde el gobierno reconoce hasta 27 lenguas au-tóctonas, aunque la única oficial es el inglés. En la enseñanza primaria se procura que los primeros cursos sean impartidos en la lengua materna de los alumnos para proseguir con el uso como vehicular de una de las tres más habladas en el país, yoruba (19 %), hausa (18 %) e ibo (17 %), y se aprende inglés como materia obligatoria y también árabe clásico en las escuelas coránicas. En secundaría la lengua vehicular pre-dominante es el inglés, aunque se sigue usando como tal el yoruba. El francés también goza de relativa importancia en el país por diferentes motivos.Quedan más ejemplos ilustrativos e interesantes que tratar, pero el espacio se acaba, con lo cual habrán de ser tratados en una tercera entrega, si la dirección de esta revista lo con-sidera oportuno. Hasta entonces, si es el caso, sólo queda despedirme y espero que os haya resultado interesante esta segunda entrega.

Cuando el régimen del apartheid cayó y llegó al poder Nelson Mandela se aprobó la Constitución y se reconoció el derecho a recibir la enseñanza en la lengua oficial de la provincia que se prefiriese, habiendo entre tres y cuatro oficiales en cada provincia

15

Page 16: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

Entre las nueve y las diezDeja la noche para quien es

“De lo que no se puede hablar mejor es callarse” nos advierte Wittgenstein en la contundente proposición que cierra su famoso Tractatus. Pero esta vez no vamos a hacer dema-siado caso a don Luwding porque si no apenas podríamos hablar de nada. Bien por las dificultades epistemológicas de acceso al conocimiento. Bien, (o mal), por razones más pedestres como son la casi censura objetiva y subjetiva con que se suelen tratar ciertos temas en España. Baroja decía que el éxito rápido no se puede conseguir más que adulando al público. Es decir, mintiendo. Sin embargo, como acostum-bro y los lectores de Vosotros merecen, voy a exponer aquí lo que pienso.Así, en las líneas siguientes propongo al amable lector una breve revisión de uno de los mitos gallegos más famosos, considerado como mera superstición por los racionalistas a ultranza, el de la Santa Compaña. Cuya interpretación consti-tuye todo un desafío epistemológico. Quizás lo primero que cabría decir es que aunque se trata de una de las joyas de la Antropología gallega no es un hecho diferencial. Con varia-dos aspectos formales o de detalle, de un modo u otro, se encuentra presente como una invariante de la Cultura uni-versal en relación con la muerte. Un mito, decían los griegos, es la expresión de una realidad espiritual que lo trasciende. Sin embargo, modernamente no es esa la acepción domi-nante. Nuestro Ortega sostenía, a mi juicio de modo errado, que el mito era enemigo de la ciencia. Digo de modo erra-do porque para entenderlo es preciso separar la realidad del fenómeno de la forma o expresión contingente que pueda adoptar en las diferentes sociedades y culturas y de la inter-pretación que se hace del mismo según las creencias religio-sas o intelectuales dominantes.

Modalidad de un mito universalRelacionado de modo muy estrecho con el mito gallego de la Santa Compaña se encuentra el asturiano de la Buena Gen-te o Huestia, término que viene de hueste, ejército, compaña, en este caso de fantasmas. Pero ya el considerado padre de la lengua española como idioma culto, el riojano Gonzalo de Berceo, se hace eco de una variante de esta tradición en uno de los milagros de Nuestra Señora, el relacionado con Teófilo. Y también es frecuente con alguna variante en otros lugares de España. Y de un modo más genérico se asemeja a otros muchos de gran valor estético con notable influencia en la Historia del Arte: así por ejemplo, el comendador que en cuer-po astral invita a Don Juan a acompañarle, las huríes coráni-cas que reciben a los caídos de la guerra santa. Las valquirias de mitos nórdicos que recogen a los guerreros muertos en combate como ilustraba musicalmente Wagner en su famosa cabalgata de la segunda entrega de la Tetralogía de los Nibe-lungos. O la variante de Eros y Tanatos, el Alma rescatada de la Muerte por el Amor del bellísimo e inspirador mito de Orfeo. También los cortejos astrales retratados por nuestro gran Cervantes en sendos pasajes de El Quijote: En la cueva de Montesinos con el cortejo de Belerma y el corazón de Du-randarte. Mito que, por cierto, tiene una imitación gallega en la vida real: al igual que Belerma, Juana de Vega, la viuda de Espoz y Mina, también guardaba el corazón de su esposo metido en un cofre. Otro más, cuando don Quijote ve la pro-cesión del mago Merlín y le explican qué debe hacer para desencantar a Dulcinea. O cuando acomete a los discipli-nantes que escoltan un cuerpo muerto desde Baeza hasta Segovia. Trasunto evidente de un conocido hecho histórico, el traslado del cadáver de San Juan de la Cruz. Para terminar esta breve relación, otra variante literaria: Des-pués de una noche tenebrosa, Espronceda también hace vivir su propio entierro a El estudiante de Salamanca: “Era más de

LA SANTA COMPAÑA

ALFONSO DE LA VEGA. Ingeniero y escritor

HIS

TORI

A

16

Page 17: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

media noche…los vivos muertos pare-cen, los muertos la tumba dejan…”Dentro de la Arqueología espa-ñola cabe entender también que quizás muchas de las figuras de la Fraternidad de Elo, anterior al Cris-tianismo, como las descubiertas en el zigurat natural de Montealegre (Albacete) pudieran representar al-guna forma de cortejo o procesión

astral relacionados con antiquísimos ritos mesopotámicos, introducidos en España por el pitagorismo.

Versiones gallegas del mitoEntre las descripciones o interpretaciones personales relati-vas a la Santa Compaña, que pueden presentar diferentes variantes más o menos de detalle, podemos traer aquí la de Claudio Cuviero escrita a finales del XIX y basada en sus re-cuerdos de la niñez: “Hay una hora en la noche, la más triste y fatídica; en ella los espíritus, fantasmas y visiones dejan sus ocultas moradas y vienen a este mundo a expiar sus culpas, bañando de terror las mentes de los sencillos labradores. Esta hora está entre las nueve y las diez. De aquí el adagio gallego que tan bien obser-van los hijos del país.

Entre las nueve y las diezDeja la noche para quien es

Y, en efecto, poco después de las nueve, empiezan a distinguirse en lontananza multitud de luces que, pausada y majestuosa-mente, caminan sin rumbo ni dirección fija. Apenas estas luces se divisan en la aldea, cuando un pánico terror se apodera de todos los vecinos; ciérranse las ventanas, atráncase las puertas, cada uno se encomienda al santo de su mayor devoción y entre la consternación y espanto general escúchanse las voces de: ¡A Compaña! ¡A Compaña! Motivo hay, efectivamente para una tan grande confusión, porque las que llevan aquellas luces son almas en pena, que después de haber entrado en la iglesia de donde toman la cruz y el escano (peto de las ánimas) empiezan a vagar por los contornos, penetran en las habitaciones, se apoderan de las personas dormidas, las sacan por el ojo de la cerradura, y entregándoles un hacha de cera, las hacen acompañar a la lúgubre procesión. Si, por acaso, en su tránsito, encuen-tran alguna persona que no haya tenido la precaución de echarse en tierra fingiéndose muerta, se apoderan de ella y entregándole un hacha la obligan a formar parte del acom-pañamiento”.

Otras versiones recogen que la doble hilera procesional acompaña a cuatro porteadores de un féretro vacío aún pero en el que se puede identificar la figura del próximo fa-llecido en cuerpo astral.Dentro de los ritos antropológicos tradicionales gallegos re-lacionados de modo muy estrecho con la muerte, además del de la Santa Compaña, destacan también otros no menos populares, así las procesiones de ataúdes como las de Santa Marta de Ribarteme o las mortajas del Nazareno en la Pue-bla del Caramiñal. En la primera, dedicada a la hermana de Lázaro el resucitado, los “ofrecidos” incluso son transportados dentro de los féretros ellos abiertos, por sus deudos. En la del Nazareno, los ataúdes son llevados por los devotos y el “ofrecido” va detrás del féretro. De color blanco en el caso de los niños, sobre la cabeza de su madre o padre.Creo que estas tradiciones rituales más o menos deforma-das se pueden encuadrar dentro de la llamada magia sim-pática. Se pretende evitar con ellas que el cortejo de la Santa Compaña, considerado maléfico sino terrorífico, se lleve al posible difunto en el féretro pues ya lo hacen por ella otros agentes bienhechores o más afines por amistad o parentela al que pudiera fallecer. Sin embargo, estas manifestaciones populares tradicionales acaso puedan ser reminiscencias o deformaciones, de las antiguas ceremonias litúrgicas iniciáti-cas propias de las antiguas escuelas de los Misterios o ciertas órdenes monásticas en la que los recipendiarios han de mo-rir y renacer simbólicamente a una nueva vida, en pseudo tumbas que tanto abundan en antiguos templos o monas-terios prerrománicos y románicos.También cabe relacionar estas procesiones o las de la Santa Compaña con las de Semana Santa donde los nazarenos o cofrades con sus capirotes y uniformes asemejan manifes-taciones en el plano material de cortejos de otros diferentes planos. Pero en su origen simbólico el Camino de Santiago es una procesión de estrellas, La Vía Láctea. Y para la tradición griega las almas heroicas se convierten en estrellas. Otra ver-sión mitológica sostiene que primero junto al cabo Ortegal, en san Andrés de Teixido, y luego, una vez reelaborada por el Cristianismo, en Compostela estaba una entrada al “inferos”. Sea como fuere, ciertos clarividentes, explican que en san An-drés habría una especie de hospital de almas en espera o tran-sición, de donde vendría las creencias en que allí va de muerto quien no fuera de vivo o en que durante la peregrinación al santuario hay que tener cuidado de no pisar lagartijas, cule-bras u otros reptiles no fueran a ser manifestaciones del alma de algún desorientado galleguista en busca de redención. Como puede verse existe una gran semejanza con el hi-lozoísmo como concepción del mundo: la generalización de la idea de la vida a todos los seres. El intento de referir a

Quizás lo primero que cabría decir es que aunque se trata de una de las joyas de la Antro-pología gallega no es un hecho diferencial.

17

Page 18: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

un origen psíquico el conjunto de las cosas y de los fenó-menos naturales. El mito de la concientización progresiva del Todo a través de la evolución creciente de sus criaturas desde el mineral hasta el ángel. En las bellas palabras de un soneto del poeta trágico portugués Antero de Quintal: ¡Almas en el albor de la existencia; despertaréis un día en la Consciencia; y flotando, ya puro pensamiento; veréis caer des-hechas, lentamente; las vanas formas que creó la mente; y acabará, por fin, vuestro tormento!

Un fenómeno con explicación metapsíquica¿Qué fenómeno es el que se trasmite con el mito de la santa Compaña? Lo que se expresa es un fenómeno metapsíquico: la experiencia de la percepción del plano astral por personas en estado de hipersensibilidad que puede hacerse más ge-neral mediante una persona dotada de facultades mediúm-nicas o especiales. Esta percepción astral se asocia a la muer-te. Cosa que enunciada así, tan de sopetón, puede mover a incredulidad sino sonrisa suficiente del lector más racionalis-ta, que no investigador ecuánime racional. Pero este tipo de fenómenos han sido estudiados por muchos científicos de talla internacional, que en un principio trataban de demostrar que se trataba de fraudes o supercherías, hasta darse cuenta que dicha hipótesis del fraude bien pudiera explicar algunos, o muchos, casos pero no todos. Así, por ejemplo, entre otros, Sir William Crookes, descubridor del elemento químico talio, el naturalista Russell Wallace, Geley, el reverendo Stainton Moses, el astrónomo Flammarion, el alienista Lombroso, Oli-ver Lodge o el Profesor Richet, catedrático y Premio Nobel de Medicina de 1913. Este notable y valiente profesor de Fisio-logía en la Sorbona dedicó gran parte de su vida a la inves-tigación de estos fenómenos extraños que el bautizó con el nombre de metapsíquicos. Sin embargo, el término Metap-síquica que voy a seguir utilizando comenzó a ser sustituido desde el congreso de Utrech en 1953 por el más conocido hoy de Parapsicología, empleado en Alemania. Se preten-día desligarlo etimológica y simbólicamente de la metafísica para mejor resaltar lo empírico o fenomenal.El doctor Richet define la Metapsíquica como la ciencia que tiene por objeto los fenómenos mecánicos y psíquicos debi-dos a fuerzas que parecen inteligentes o a potencias desco-nocidas latentes en la inteligencia humana. La Metapsíquica puede ser objetiva y subjetiva: La primera menciona, clasifica, analiza ciertos fenómenos externos, perceptibles por nuestros sentidos, de naturaleza mecánica, física o química, que no de-penden de fuerzas conocidas en la actualidad y que parecen tener carácter inteligente. La Metapsíquica subjetiva estudia los fenómenos que son exclusivamente intelectuales. Estos se caracterizan por la noción de ciertas realidades que nuestras

sensaciones o han podido revelarnos. Ocurre cual si poseyé-ramos una facultad misteriosa de conocimiento, una lucidez que nuestra clásica psicología de las sensaciones no puede todavía explicar. Richet propone el nombre de criptestesia para esta facultad de naturaleza desconocida. La metapsíqui-ca subjetiva es interna, psíquica y no material. La objetiva es material y externa. A veces el límite entre unos y otros fenóme-nos resulta incierto. Los fenómenos subjetivos suelen ser me-jor admitidos que los de la Metapsíquica objetiva que resultan más incoherentes con los paradigmas científicos dominantes.Richet asegura que está establecido, es decir no es una simple hipótesis sino un hecho, que: “existen vibraciones o fuerzas en el Universo que conmueven nuestra sensibilidad y determinan ciertos conocimientos de la realidad que nues-tros sentidos normales no han podido dar”. Richet descubrió, gracias a sus propias experiencias durante décadas como profesor e investigador, al menos cuatro importantes fenó-menos: Criptestesia. Telequinesia. Ectoplasmia. Premonición.La Criptestesia o lucidez de los antiguos es la facultad de percepción diferente de las facultades de conocimiento sensoriales normales.La Telequinesia es una acción mecánica diferente de las co-nocidas que se ejerce sin contacto, a distancia, sobre obje-tos y personas, en ciertas condiciones.La Ectoplasmia o materialización de los antiguos autores es la formación de objetos diversos que generalmente pare-cen salir del cuerpo humano y toman la apariencia de una realidad material, como ropajes, velos, cuerpos vivos...La Premonición es una variante de la criptestesia, la capacidad de conocer fenómenos o hechos futuros, en consecuencia la facultad de adivinación, y una de las más difíciles de explicar.

Estas definiciones están recogidas de su Tratado de Metapsíqui-ca de 1922, versión española de Editorial Araluce, prologada por el Doctor Ferrán, que constituye uno de los más importantes tra-tados científicos sobre este tema. El mito gallego de la Santa Com-paña tendría aspectos metap-síquicos tanto subjetivos como objetivos.

Interpretaciones eclesiásticasLa Antigüedad tenía noticias de la existencia en el hombre de muchos principios y cuerpos diferentes. Tal era la creencia de los zorastrinos, la de los egipcios y la de los griegos. También parece encontrarse en la iconología sumeria con sus conocidas

18

Page 19: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

amainó, la tripulación se preocupó por el bote, pero san Francisco Javier que estaba en oración les dijo que no se pre-ocuparan, puesto que aparecerían pasados tres días. Efecti-vamente, así fue. Rescatados los desaparecidos, indicaron que no habían tenido miedo porque el santo había estado todo el tiempo con ellos, guiando la pequeña embarcación. La tripulación del navío también aseguraba que éste no ha-bía abandonado la nave en ningún momento.También es conocido, e influyó en su posterior canoniza-ción, el desdoblamiento astral de San Alfonso María de Libo-rio que le permitió asistir a la muerte del Papa Clemente XIV en Roma mientras permanecía en Nápoles.Para explicar estos extraños fenómenos más allá del recurso al milagro se barajan por la Iglesia dos hipótesis:Los partidarios de la bicorporeidad real o desdoblamiento, que admiten que el alma se puede separar del cuerpo, ale-jarse de él y aparecer lejos, tomando la materia del medio ambiente para constituirse un cuerpo que es exactamente el doble del que permanece inanimado.Los partidarios de la representación, la mayoría, que creen que el alma no abandona jamás el cuerpo sino en la muerte, y que es un ángel el que toma las apariencias del cuerpo para ejecutar por sí mismo los actos que se atribuyen a la fantasma. También puede darse el caso que el individuo se traslade en cuerpo y alma, y entonces es el ángel quien toma su lugar como durmiente.El primer caso coincidiría con las ascentrales técnicas y prác-ticas chamánicas de desdoblamiento inducido, en este caso de los chamanes, de carácter voluntario. De modo semejan-te el místico extático sumido en el sueño del éxtasis perma-nece inerte con apariencia de muerte, mientras que en otra parte aparece vivo y ocupándose del cumplimiento de su misión. El alma tendría la facultad de separarse del cuerpo mientras el éxtasis durase. Tal vez los místicos alcanzan la vi-sión de este otro plano dimensional cuando hablan de ser trasportados al tercer cielo (San Pablo) o a la séptima morada (Santa Teresa) por citar algunos famosos dentro del ámbito del Cristianismo auque el fenómeno de la Mística sea univer-sal. La antes citada Santa Teresa de Ávila estuvo a punto de ser enterrada viva en cierta ocasión durante un éxtasis expe-rimentado durante su juventud en el que parecía muerta. ¿Por qué no muere, si no está el alma? Porque no se habría separado totalmente del cuerpo permaneciendo unido a él de forma sutil. Para algunos autores cristianos hay que distin-guir entre alma y espíritu. Se llama espíritu cuando tiene con-ciencia de su elevación y de las maravillas que Dios ha obrado en ella, cuando se purifica, se separa de la tierra para vivir hacia Dios. Se llama alma cuando se une a su cuerpo para animarle para conservar en él su vida vegetativa y animal.

e inquietantes figuras aladas. Y desde luego en la Iglesia Ca-tólica primitiva, sin olvidar el priscilianismo, aquí en Galicia. Un moderno gran investigador de estos fenómenos, Sir Ar-thur Conan Doyle, autor de la famosa saga del investigador Sherlock Holmes, médico, estudioso del mundo del esoteris-mo, achaca a la ignorante beatería hipócrita dominante los ataques del clero cristiano que sacrifica el Conocimiento al Poder ya que “es sorprendente que al leer los primitivos escritos de los Padres de la Iglesia, hallemos que éstos poseían ya comple-tamente el conocimiento psíquico y de las ciencias psíquicas. Los cristianos primitivos vivían en íntimo y familiar contacto con los seres invisibles, y su fe absoluta y constante se fundaba en el cono-cimiento positivo y personal que adquirían con dicho contacto”.Sin embargo, la Iglesia Católica cuenta infinidad de casos, entre ellos: San Agustín en La ciudad de Dios habla de un caso de des-doblamiento en forma animal el del padre de Prestantius. Este había comido un alimento envenenado y quedó como dormido varios días sin que fuera posible despertarle. Cuan-do despertó al cabo de varios días relató lo que creía haber soñado. Se había transformado en caballo y había estado lle-vando provisiones a unos soldados a Rhetia, dando detalles que se pudieron comprobar. San Agustín trata de explicar el hecho: no creo que sean demonios. “Más bien creería que en este hombre el elemento de la imaginación que se transfor-ma en fantasmas, tomaba el aspecto de las cosas exteriores, bajo la acción del pensamiento o de los sueños, y aunque incorpóreo revistiendo con prontitud maravillosa la imagen de los cuerpos, creería digo que este elemento, cuando los sentidos permanecen amodorrados o cerrados puede de manera que no se explica, presentarse a los sentidos de otro con forma corporal. Así mientras su cuerpo yace en cualquier parte, viviendo aún, pero con los sentidos encadenados más fuertemente que durante el sueño, el fantasma de su imagi-nación, incorporado, por decirlo así a los rasgos de cualquier animal, aparece ante los sentidos de otras personas, y el mis-mo se ve, como se ve en los sueños, llevando fardos bajo aquella forma…” (Lib, 18, c23)El papa san Clemente celebraba misa en Roma cuando de pronto pareció que se durmió con profundo sueño, que duró tres horas. Cuando despertó dijo al pueblo que por orden de san Pedro había ido a Pisa a consagrar un templo. Todos los fieles le habían visto en Pisa durante el oficio que se había celebrado el mismo día y a la misma hora en que dormía en Roma.En 1571, san Francisco Javier se hallaba en un navío que iba del Japón a China y que fue sorprendido por una tempestad terrible. Quince hombres que habían bajado a una chalupa fueron arrebatados y desaparecieron. Cuando el temporal

19

Page 20: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

Constitución del hombre¿Cómo está constituido el hombre? Evidentemente del cuerpo material o bioquímico. Pero ¿existen más cuerpos? Las religiones establecen que existe también un alma o espíritu, que según algunos autores incluso sería pesable en determinadas condiciones. Una curiosidad: según expe-riencias del Doctor Duncan la diferencia de peso observa-da en el momento de la muerte del hombre sería de unos 60 o 70 gramos.Las escuelas y concepciones esotéricas sostienen la existen-cia de una especie de intermediario entre uno y otro que está en comunicación con ambos. Tal sería el Ferner de Zo-roastro, el Zelén de Ruach de los cabalistas, el nefest de la Bi-blia, el arqueo de Paracelso, el periespíritu de los espiritistas, el cuerpo astral de teósofos y alquimistas…Ahora bien, este elemento intermediario también puede di-vidirse a su vez según las diferentes escuelas esotéricas. Sue-len dividir esta tipología ternaria a su vez en otras tres de las que sus límites contiguos se solaparían dando lugar a una constitución septenaria del hombre. La doctrina de la mul-tiplicidad de cuerpos, vehículo cada uno de un alma ya era defendida por Prisciliano y en general por la Gnosis. Dentro de esta visión antropológica las almas irían descendiendo cada una en su plano hasta cada vez mayor grado de mate-rialización. Tras la muerte, el proceso sería contrario, si bien afectado por la metempsicosis. Por ello los priscilianistas ne-gaban la resurrección de los cuerpos como defiende el Cris-tianismo oficial. Según Murguía el priscilianismo arraigó en Galicia gracias a la tradición panteísta celta, cosa que objeta Méndez Pelayo, creo que con razón, en el sentido de que el segundo era materialista y el primero de orden idealista pues la materia era obra defectuosa de un demiurgo malo.Ahorro al amigo lector la farragosa enumeración de los dis-tintos términos con los que cada escuela los designa porque nos importan más los fenómenos que sus teologías. Pero, a efectos descriptivos para la mejor comprensión del fenóme-no, adoptó aquí la siguiente clasificación según el nivel de materialización y supervivencia de cada cuerpo que resulta vehículo de manifestación en su plano correspondiente del superior: Cuerpo físico. Doble etéreo. Cuerpo astral. Cuerpo mental. Cuerpo causal. Cuerpos espirituales superiores o de alta vibración, inaccesibles a la investigación empírica. Se-gún la terminología de los teósofos el espíritu sería el cuerpo mental y el alma el cuerpo astral. El cuerpo glorioso llama-do así por San Pablo sería la combinación de cuerpo astral y cuerpo mental.El doble etérico se disuelve pocos días después de la muerte del cuerpo físico. Por eso no se deberían incinerar los cadáve-res hasta al menos pasados tres días desde el fallecimiento.

El cuerpo astral, que posee forma humana, se mantiene en su plano durante mucho más tiempo. El cuerpo mental es una especie de aura especialmente brillante en la cabeza. Al parecer, el Dr. Baraduc lo habría fotografiado en forma de bola luminosa. El cuerpo causal no parece poseer forma definida ni se ha podido fotografiar. Sería la frontera de las manifestaciones perceptibles por el presente conocimien-to humano.

¿Qué es lo que se “vería” en la Santa Compaña?Es difícil contestar a esta pregunta y siempre nos podrá quedar una duda razonable. Los científicos metapsíquicos, una vez descartado el fraude o superchería como el de los monjes rijosos del monasterio de Cornellana, aludirían a los ectoplasmas como realidad experimental. Son muchos los casos conocidos. A lo largo de decenios, Camilo Flammarion recogió varias decenas de miles de los que publicó una vasta selección en su famosa trilogía La Muerte y el Misterio, edi-tada en España por Aguilar. Esto parece claro. Pero a su vez estos ectoplasmas pueden ser cuerpos de otros cada vez más sutiles como en una especie de muñeca rusa, envoltorio de otros más internos. Para los cabalistas cada mundo superior está contenido en el inferior como de-chado e imitación, y es influido y regido por el superior. En el conjunto impera la ley divina o la inmediata presencia de Dios, la Schechinah. El hombre terrenal es el microcosmos.

El cuerpo es la envoltura del alma. El investigador Durville, entre otros, mediante hipnosis profunda ha realizado expe-rimentos de progresivo desdoblamiento sucesivo. Una con-clusión es la sorprendente exteriorización de la sensibilidad. Aquí lo que nos interesa es el vehículo etéreo que serviría de primer plano a la conciencia post mortem y la cuarta dimen-sión del espacio. Este mundo o plano astral es el en el que los teósofos colocan la primera actividad de la conciencia tras la muerte. Es muy probable que en el cortejo astral que da lugar al mito de la Santa Compaña lo que se perciba sea una manifestación de cuerpos astrales y mentales.

20

Page 21: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

Pero la Santa Compaña tiene un cierto componente de terror maléfico. No exento de paradoja. En efecto. Algunos clarividentes consideran el proceso de la muerte como un nacimiento a otro plano diferente de existencia. Así los cuer-pos sutiles del moribundo después de abandonar el cadáver serían recibidos para ayudarle y confortarle en ese trance por los cuerpos astrales de familiares o amigos de modo seme-jante al modo en que el bebé es recibido por los asistentes al parto. A este fenómeno se achacaría el frecuente aparente delirio de muchos moribundos que, ante la incredulidad de sus acompañantes, pretenden ver junto a sí a personas alle-gadas ya fallecidas que vienen a acompañarle y asistirle en el trance de la muerte. ¿A qué se debería este aspecto maléfico de la Santa Com-paña? Aquí si creo que cabría hablar de superstición debido al miedo inculcado por la religión tradicional que subordina el Conocimiento al Poder. La ignorancia es madre de temo-res. En la Tradición tibetana se leen directrices de su famo-so Libro de los Muertos para evitar que los cuerpos sutiles del recién fallecido no se extravíen en el plano astral y en la medida de lo posible se libren de otra etapa en la rueda de las reencarnaciones. Otras tradiciones hablan de un llamado círculo del espanto dentro del plano astral. Una especie de pandemonium monstruoso que rodea el globo y que de-bemos franquear. Formado por el entramado de pasiones incontroladas de la humanidad, el cuerpo astral de los suici-das y por entes astrales retenidas en su evolución espiritual. En el Libro de los Muertos del antiguo Egipto se encuentra la confesión a Maat, diosa de la Verdad, en la que el difun-to hace una declaración de no haber vulnerado la Ley Mo-ral. Con su cabeza de perro o chacal, Anubis hace las veces de dios psicopompo, del mismo modo que Fausto recoge un perro negro que luego resulta ser Mefistófeles. También cabe recordar las diferencias de percepción o interpretación de las Noches de Walpurgis en ambas partes de la obra de Goethe. Mientras la Walpurgis medieval, de influencia ecle-siástica, aparece como grotesca y maléfica, la de evocación clásica despliega los valores estéticos de la mitología griega, donde Eros se muestra como dador de Vida.En todo caso, la Metapsíquica nos puede ayudar a conocer-nos mejor como microcosmos dentro de un macrocosmos más amplio del que formamos parte. Y además que la Me-tapsíquica también el Arte y la Cultura.

Interpretación desde la CulturaHe aquí otra vez la gran cuestión. La Cultura no como eru-dición sino como forma de liberación humana. Los admira-dores de la antigua civilización clásica deberíamos recuperar los tiempos de Eros y Tanatos, de los antiguos mitos sobre la

naturaleza del alma, del Amor que nos rescata de la muerte. Así, el simbólico desencantamiento de Dulcinea o supera-ción del mundo de la materia, la Dama que el enamorado caballero Don Quijote debe rescatar para recuperar su ver-dadera forma y naturaleza. El tiempo a-histórico en que Or-feo el civilizador y dador de Cultura atravesaba el Hades en busca de Eurídice en una de las aventuras cenitales de la Cul-tura occidental que más notables logros estéticos ha logra-do inspirar. Acaso no sea casualidad que la ópera moderna como renovación de los antiguos dramas sacros nace en el palacio del duque de Mantua con una representación idea-da por Claudio Monteverdi sobre el mito de Orfeo. Luego la joya conmovedora de Gluck, pionera del leit motiv wagne-riano, o la de Haydn entre otras, ligadas a la renovación mu-sical y estética. O la reelaboración mozartiana del mito órfico combinado con el eleusino en La Flauta mágica. El mito del rescate por amor: Proserpina, Eurídice o Pamina y Dulcinea, simbolizan al alma, la Dama del caballero. Y es que necesitamos revivir los planteamientos éticos ador-nados de los mayores logros estéticos de la Cultura occiden-tal. De los mensajes de muchos de sus más grandes autores. Pero las culturas y las formas cambian con los tiempos. Para muchos gallegos de hoy el mito de la Santa Compaña es cosa de un pasado remoto y supersticioso que conviene arrumbar. El pertinaz “aparecido” que le estropeaba el nego-cio al simpático bandido Fendetestas en su corredoira atajo y a quien éste quería llevar con la “Buena gente” sería cosa de otra época superada hoy por la modernidad de los pea-jes de AUDASA. Aquí en Galicia, al igual que en el resto de España, lo que hoy mola es la moda anglosajona del llama-do Halloveen, que mueve dinero, comercio de máscaras y cachivaches o festejos lucrativos. No se trata de la negación materialista de la espiritualidad o de la supervivencia del alma, sino simplemente de su frivolización, de su adaptación a la mentalidad infantiloide del nuevo ciudadano disfrazado que vive sin vivir en él, feliz votante a lo que le digan en la inopia de esta civilización deshabitada. Acaso tenga razón Rene Guenon cuando sostiene que la nuestra es una civili-zación sin metafísica y por eso yace en crisis permanente. La crisis espiritual que es la madre de todas las demás, incluida la estética, la política o la económica. Mas tales cosas parecen relegadas en este siglo tan frívolo, tan renovadamente supersticioso, tan cobarde e incapaz de mirar a la muerte cara a cara, en el que tomar en serio la metapsíquica, las otras dimensiones de la existencia, la metafísica, se considera algo anticuado, o propio de gente desatinada con ganas de fastidiar, enturbiar la ejemplar Feliz Gobernación del Régimen o simplemente dar la nota por-que no pillan subvenciones.

21

Page 22: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

MATRECIO Texto y fotos.

TURI

SMO

TRAS LOS PAZOS

22

Page 23: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

Ciertamente, como decía Martínez Barbeito, prácticamen-te no existe escritor gallego o ligado a Galicia, que no haya incluido en su obra literaria alguna referencia a los pazos. Valle Inclán, Pardo Bazán, Otero Pedrayo o Torrente Balles-ter son buenos ejemplos de ello. Y es que el pazo ha anidado profundamente en el ima-ginario popular como la casa solariega por excelencia de Galicia. “Casa grande, capilla, palomar y ciprés, pazo es”, ha sentenciado la sabiduría del pueblo llano. Si las villas de la Toscana nos evocan la bucólica y estética estampa rural en la campiña italiana, los pazos gallegos nos transportan a la melancólica vida de la pequeña nobleza rural gallega. Aunque el origen de los pazos muchas veces esta en la re-forma de antiguas torres medievales, a las que se añadie-ron grandes caserones que servían a la vez de morada y de centro agropecuario a los “fidalgos” de la época, andando el tiempo, la concentración de patrimonios y rentas permitió la construcción de edificaciones más refinadas. Las casas nobles más ricas solían poseer una residencia urbana para pasar el invierno y la primavera, acudiendo a sus pazos du-rante el verano y el otoño, coincidiendo con la época de cosecha y cobro de rentas a sus aparceros.La evolución histórica, que tras la llegada de los Reyes Católicos intenta poner fin al modo feudal de entender la vida en Galicia, implica el ocaso de la arquitectura defensiva bajomedieval, para dar paso a los pacíficos pazos. Pero serán los siglos XVII y XVIII los que marquen el apogeo de estas casas solariegas. En consecuencia, será el estilo ba-rroco el que predomine como seña de identidad de estas residencias señoriales en el campo. En esta ocasión nos vamos de visita a dos de los más famo-sos pazos gallegos. El emblemático Pazo de Oca y el Pazo de Rivadulla, muy cerca el uno del otro, son una buena opción para pasar un agradable día y conocer de primera mano esta característica muestra de la arquitectura y cul-tura gallegas.

Plaza exterior. Pazo de Oca

23

Page 24: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

Escudo de armas. Pazo de Oca

PAZO DE OCA

Cuando el turista se asoma a la explanada del Pazo de Oca, situado apenas a 20 km de Santiago de Compostela, se sorprenderá de encontrar un magnifico edificio palaciego en medio del campo. Si conoció la TVE de los años 70, se-guramente recordará aquel gran programa titulado Si las piedras hablaran, que con guiones de Antonio Gala, reco-rría alguno de los grandes monumentos de España, recor-dando episodios y personajes históricos a ellos ligados. Y es que en el Pazo de Oca, es fácil escuchar a las piedras mientras se pasea por sus jardines, parecidos a los del Real sitio de Aranjuez. Existe abundante documentación histórica sobre el Pazo de Oca, incluso económica, sobre rentas, ingresos y gastos (especialmente referidos al siglo XVIII), que permite conocer la actividad de sus señores y servidores. Pero estese tran-quilo el lector, que no queremos abrumarle con una riada de datos.

En cuanto a su origen, el Pazo esta ligado a los señores de Oca. En el siglo XV Suero de Oca tomó partido por la Beltra-neja, y perdió sus señoríos a manos del arzobispo de San-tiago, Alonso de Fonseca, partidario de Isabel la Católica. Integrado en el patrimonio de la Corona, en 1586 los domi-nios de Oca son adquiridos por María de Neira, hija de un regidor de Santiago de Compostela, Juan de Otero y Neira y viuda de otro, Gonzalo de Luaces. Actualmente el pazo pertenece a la casa de Medinaceli, tras un sinfín de nobles propietarios que en mayor o menor medida dejaron su huella en el edificio, y que los curiosos pueden consultar en la pagina web de la Fundación Casa Ducal de Medinaceli. En la explanada exterior nos encontramos con un caracte-rístico conjunto arquitectónico en forma de L, en un lado el palacio o pazo, y unido a él en ángulo recto, a través de un viaducto con arcos ciegos, la iglesia dedicada a San An-tonio de Padua, con un retablo atribuido a José Gambino. Enfrente de esta L, las bien conservadas casas, se supone de antiguos aparceros.

24

Page 25: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

Dormitorio del príncipe. Pazo de Oca

Sala de estar. Pazo de Oca

25

Page 26: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

Sala de entretenimiento. Pazo de Oca

Sala de entretenimiento. Pazo de Oca

26

Page 27: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

Salón. Pazo de Oca

Galería noble. Pazo de Oca

27

Page 28: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

A través de una puerta del siglo XVI blasonada con las armas de los Luaces y los Neira, penetramos en un zaguán que da acceso al patio y jardines. En la planta baja hay dos grandes salas, la más interesante dedicada al entretenimiento, con billar e incluso un futbolín de época, y repleta de trofeos ci-negéticos. Una noble escalinata nos lleva desde el zaguán a una gran sala, que nos recuerda, entre estandartes y retra-tos de los insignes antecesores, al sobrio estilo del Escorial. En la planta alta, destaca un dormitorio que en el siglo pa-sado alojó al príncipe de Asturias, Don Alfonso, hermano del abuelo del rey, Don Juan de Borbón. Llama la atención el dormitorio con cuatro alcobas del siglo XVIII, que repre-sentan los cuatro continentes que se conocían entonces, ya que Australia aún no había sido descubierta. De exquisi-to gusto las dependencias privadas, que amablemente se nos permitió visitar, y que mostramos aquí a nuestros lec-tores. Según dicen, cuando el Duque de Segorbe se aloja en el pazo, en el exterior del edificio lucen los pendones y ondean las banderas.Si salimos al patio ocupa su vista central una fuente trilo-bulada, tras la que terreno baja hacia un portal que deja a su derecha un típico hórreo, dejando ver en lontananza el paisaje del valle del Ulla, y lo que habría sido parte de la

Portal del Valle del Ulla. Pazo de Oca

La avenida de los tilos. Pazo de Oca

Fuente central. Pazo de Oca

28

Page 29: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

Plaza exterior. Pazo de Oca

29

Page 30: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

Hórreo. Pazo de Oca

30

Page 31: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

Enfrente de esta L, las bien conservadas casas, se supone de antiguos aparceros. A través de una puerta del siglo XVI blasonada con las armas de los Luaces y los Neira, penetramos en un zaguán que da acceso al patio y jardines. En la planta baja hay dos grandes salas, la más interesante dedicada al entretenimiento, con billar e incluso un futbolín de época, y repleta de trofeos ci-negéticos. Una noble escalinata nos lleva desde el zaguán a una gran sala, que nos recuerda, entre estandartes y retra-tos de los insignes antecesores, al sobrio estilo del Escorial. En la planta alta, destaca un dormitorio que en el siglo pa-sado alojó al príncipe de Asturias, Don Alfonso, hermano del abuelo del rey, Don Juan de Borbón. Llama la atención el dormitorio con cuatro alcobas del siglo XVIII, que repre-sentan los cuatro continentes que se conocían entonces, ya que Australia aún no había sido descubierta. De exquisi-to gusto las dependencias privadas, que amablemente se nos permitió visitar, y que mostramos aquí a nuestros lec-tores. Según dicen, cuando el Duque de Segorbe se aloja en el pazo, en el exterior del edificio lucen los pendones y ondean las banderas.Si salimos al patio ocupa su vista central una fuente trilo-bulada, tras la que terreno baja hacia un portal que deja a su derecha un típico hórreo, dejando ver en lontananza el paisaje del valle del Ulla, y lo que habría sido parte de la

Laberinto/invernadero. Pazo de Oca

Jardines. Pazo de Oca

Jardines. Pazo de Oca

31

Page 32: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

Estanque de las virtudes. Pazo de Oca

32

Page 33: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

33

Page 34: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

Estanques. Pazo de Oca

Patio. Pazo de Oca

34

Page 35: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

antigua jurisdicción de Oca. En un lateral del ala sur del patio, se puede ver labrado sobre un sillar del edificio un an-tebrazo con una mano señalando con la inscripción “Prosiga 1746”, que habría colocado allí el segundo Marqués de San Miguel das Penas con la intención de que sus descendientes siguiesen ampliando la edificación, para cerrar todo el patio. A la izquierda del patio encontramos uno de los invernade-ros más antiguos de España, con grandes cristaleras blan-cas. A su vera un laberinto de seto de boj inspirado en un dibujo del pavimento de la Catedral de Canterbury. El conocido doble estanque de los jardines del Pazo de Oca fue encargado por Andrés Gayoso, primer Marqués de San Miguel das Penas. En la parte de arriba el estanque de aguas calmas llamado “de las virtudes” y el de aguas turbu-lentas abajo, que conocemos como “de las vanidades del mundo”. En ambos una barca de piedra. En el estanque de debajo de guerra, representando la vanidad, y el en el de arriba una barca de pesca, que alude al paraíso. Recomendamos deambular por los jardines, donde encon-trará un antiguo lavadero del siglo XVIII, arroyos cubiertos por frondosas vegetaciones, exóticas especies arbóreas, entre las que destaca una vieja secuoya y el camelio considerado

como el más antiguo y alto de Europa, fuentes, setos imi-tando lagartos gigantes y la relajante avenida de los tilos, incorporada al pazo en el siglo XIX y obra de François de Vié, jardinero del Palacio Real. Si busca bien, encontrará in-cluso a Alicia de las maravillas metiéndose en un frondoso espejo que no sabe bien a donde nos transportará.

Pazo de OcaA Estrada - 36685 Pontevedra - Telf: (+34) 986 58 74 35 - Fax: (+34) 986 58 74 39 - [email protected]

Abierto todos los días de la semana:

Visita a los jardines:Invierno (noviembre a marzo): de 9 a 18.30 horas.Verano (abril a octubre): de 9 a 20.30 horas.

Visita guiada al interior del Palacio:Viernes, sábados y domingos de 11 a 12.00 horas.Otros horarios previo concierto.Entrada hasta 30 minutos antes del cierre.

PreciosEntrada individual jardines: 6€Entrada grupos jardines (Min. 15 pax): 4€Visita completa, jardines e interior del Palacio: 15€

Jardines y agua. Pazo de Oca

35

Page 36: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

Pazo de Rivadulla

Muy cerca también de Santiago, el pazo de Santa Cruz de Rivadulla, tambien conocido como Pazo de Ortigueira se encuentra al lado de Vedra y del rio Ulla. Inicialmente conocido como la Torre y el Casar de Ortigueira, adquiere relevancia como pazo cuando en el siglo XVI, el canónigo de la Catedral de Santiago, Juan Ibáñez de Mondragón, se hace con las propiedades que se convertirían en el Pazo de Santa Cruz. Actualmente el pazo esta en manos de la fami-lia Armada, a la que pertenecía el famoso General Alfonso Armada Comyn, preceptor del rey Juan Carlos, secretario general de la Casa Real e implicado en el golpe del 23-F. En el Pazo de Rivadulla podemos aún observar la función agropecuaria de estas casas solariegas, una explotación ga-nadera sigue en activo allí mismo, además de las fincas cir-cundantes dedicadas a la viticultura, también podemos ad-mirar la avenida de olivos, como recuerdo de la producción de aceite de estas heredades que llego hasta el siglo XX.En la capilla del pazo, del siglo XVI, usada hoy como igle-sias parroquial, destaca un retablo de Juan Bautista Celme,

que recuerda vagamente al estilo de los enclos paroissial de la Bretaña francesa. En el mismo patio del pazo, frente al edificio principal, encontramos una curiosa fuente con extraños seres mitológicos. Fue encargada por el primer Marqués de Santa Cruz de Rivadulla, Andrés Ibáñez de Mondragón y Ozores de Sotomayor. Las insólitas tallas de la fuente representan a la coca, nombre gallego que se da a una especie de dragón, y que forma parte del antiguo símbolo heráldico del linaje Mondragón, tan vinculado al Pazo de Santa Cruz de Rivadulla.Pero lo más interesante de este Pazo es su exuberante jar-dín, que reúne, junto a más de 200 variedades de camelios, enormes magnolios, palmeras washingtonias, tulipaneros de Virginia, ombúes, helechos australianos, criptomeria japónica o robles de la variedad fastigiata. Todo ello entre paseos en torno a un arroyo con cascadas que cruza el jar-dín, estanques y fuentes, bancos y mesas de piedra, que según se dice Jovellanos gustaba de utilizar mientras duró su estancia en el pazo para recuperarse de una afección pulmonar. Hoy, somos nosotros los que podemos disfrutar de este oasis, no se lo pierdan.

Avenida de los Olivos. Pazo de Rivadulla

36

Page 37: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

Fuente de la Coca. Pazo de Rivadulla

37

Page 38: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

Estanque. Pazo de RivadullaCamelias. Pazo de Rivadulla

Jardines. Pazo de Rivadulla

38

Page 39: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

Cascada. Pazo de Rivadulla

39

Page 40: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

El Instituto Gallego de Estadística (IGE) ha dado a conocer los últimos datos sobre el conocimiento y uso del gallego. Las cifras muestran un acusado descenso del núme-ro de hablantes, más significativo cuanto más joven es el sector analizado, algo que se podría condensar en la constatación de que actualmente, tres de cada cuatro me-nores de trece años tiene el español como lengua materna. Desde la publicación del estudio del IGE, este es el dato que más esgrimen los sec-tores favorables a la imposición de lengua para reclamar la aplicación de políticas de monolingüismo social en gallego. Su receta para que el gallego perdure, es que se imponga más. En vez de relexionar sobre la escasa utili-dad de las políticas de normalización lingüística llevadas a cabo los últimos 30 años, estos sectores reclaman la apli-cación del Plan Xeral de Normalización da Lingua Galega (PXNLG), el catecismo de la imposición lingüística, un tex-to elaborado cuando Manuel Fraga presidía la Xunta y que fue aprobado en 2004, al final de su mandato. El PXNLG no es una ley, no es un texto jurídico articulado, sino un com-pendio de 300 páginas destinado a cambiar los hábitos lingüísticos de los gallegos. El PXNLG. Fue aprobado por todos los grupos presentes en aquel momento en el Parla-mento de Galicia y, habría que añadir: para su vergüenza, porque se trata de un deleznable proyecto de ingeniería social ideado para engañar al ciudadano, coartar liberta-des, y engordar la cuenta corriente de los integrantes del lobbi de la lengua, los grandes beneficiarios de la venta de libros de texto en gallego, de la impartición de cursos

y cursillos, de la realización de traducciones y de la recepción de subvenciones a todo un universo de entes, empresas y colectivos subvencionados.

El PXNLG está estructurado por sectores, y abarca la “galleguización” de todos los ámbi-tos de la sociedad, desde la Sanidad, la Edu-cación o la Economía, hasta la Religión, las comunidades de vecinos o el tiempo libre de

las personas. Se analizan lo que en el Plan son calificados como “puntos débiles”, que no son sino las preferencias que tenemos los gallegos y, a continuación, se proponen me-didas para corregirnos. Excepto los prólogos, las restantes 300 páginas son una sucesión de medidas correctoras, con sus puntos fuertes y débiles, sus objetivos de área, direc-trices estratégicas, objetivos específicos, y grupos de me-didas. La lectura completa del Plan es muy recomendable si uno quiere saber hasta qué punto con las políticas de “normalización” los poderes públicos se saltan a la brava un mínimo respeto por la voluntad de los ciudadanos. Estas políticas también son contrarias al sentido común, porque se basan en crear una ficción de uso, tanto cuando desde los poderes públicos se compra su utilización por parte de los agentes sociales, como cuando se empeñan en relegar del ámbito educativo la lengua materna de los alumnos castellano hablantes que, tercamente vuelven a usar su lengua cuando salen del centro de enseñanza. Desde Vo-sotros os ofrecemos una muy breve, una mínima sinopsis, que nos ha costado realizar, ya que la práctica totalidad del Plan podría ser presentada como ejemplo.

GLORIA LAGO

TIENEN UN PLAN PARA NOSOTROS

Actualmente, tres de cada cuatro menores de trece años tiene el español como lengua materna. Este es el dato que más esgrimen los sectores favorables a la imposición de lengua

40

Page 41: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

Pintar un trampantojo y costearlo con fondos públicos...

Área de Comercio. Medida 4.2.1: Campaña en los medios de comunicación que de al gallego una imagen de lengua mayoritaria, propia y emergente y que la asocie a progreso social y económico y que haga ver que la lengua tiene va-lor económico.

Los usos de las lenguas en libertad son...OBSTÁCULOS, siendo los padres, al parecer, unos obstáculos especialmente mo-lestos. Pag.110: “aunque que disminuyeron, los prejuicios y actitudes negativas en algunos sectores de padres/madres y de profesorado siguen siendo un obstáculo para avanzar en la normalización lingüística en la enseñanza”

Prejuicios, inercias negativas. Área Juventud, objetivos es-tratégicos: “Estimular en las generaciones más jóvenes nue-vas actitudes favorables que se traduzcan en un uso gene-ralizado del gallego superando viejos prejuicios, presiones globalizadoras e inercias negativas.”

El inquietante “voluntario lingüístico”, el “agente normali-zador” y el “gallegohablante oculto”

Área Educación. Medida 2.4.5 “desarrollar un programa es-table de voluntariado lingüístico” “la formación universitaria de los futuros docentes en los distintos niveles se enseñan-za no los capacita suficientemente para desarrollar su labor en gallego y para ser agentes normalizadores.” “Procurar que los trabajadores más cualificados y cuadros directivos de los servicios sociales hagan uso habitual del gallego, y siempre con los usuarios gallegohablantes, inclu-so con los gallegohablantes ocultos.”

Abandonar el español es galleguizarse y ser consecuente...

“Persistencia de inercias no galleguizadoras en las clases altas de la sociedad” “Los empresarios no asumen una utili-zación consecuente del idioma gallego”

Las medidas represoras o coercitivas se disfrazan de me-didas para: procurar, fomentar, incentivar, acordar, con-cienciar. Por otra parte, la Xunta ha de comprar el uso de la lengua aunque, paradójicamente, en el propio plan se reconoce que comprar voluntades no es efectivo:

Area economía, punto débil: existe un aprovechamiento no sincero de las ayudas.

En todo caso, la práctica totalidad de las medidas tiene repercusiones económicas positivas para el lobbi de la lengua, casi todas ellas benefician a editores, filólogos do-centes, traductores, editores, miembros de fundaciones, de asociaciones “normalizadoras” etc.

Algunos curiosos ejemplos de lo que en el PXNLG se presentan como puntos fuertes o débiles...

Área de Servicios Sociales. Punto fuerte: uso mayoritario del gallego por parte de buena parte de los discapacitados de Galicia.

Área turismo. Punto débil: Los materiales de promoción turística suelen estar solo en castellano, por ser los más de-mandados. Objetivo especifico: Lograr que las entidades del sector turístico utilicen el gallego como primera lengua en sus sus comunicaciones.

Turismo. Medida 6.7.12. Establecer que la competencia profesional en lengua gallega sea uno de los objetivos básicos de la Escola Superior de Hostalería y de todos los centros de formación hostelera y turística de Galicia.

Medida 6.7.3. Negociar con el Arzobispado de Compos-tela una mayor presencia del gallego en la liturgia de los peregrinos.

Punto débil: Uso menor del gallego por parte de los dueños urbanos de animales domésticos.

Área Deporte. Medida 6.5.4. Campaña dirigida a los gim-nasios vinculando el perfeccionamiento físico con la lengua gallega.

Alberto Núñez Feijóo, Presidente de la Xunta de Galicia

41

Page 42: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

Área Religión. Punto débil. Predominio multisecular del castellano en las notas necrológicas, recordatorios, cintas de las coronas florales y lápidas de los cementerios.

Objetivo específico: Incorporar las empresas de servicios fúnebres al proceso de normalización del gallego (lápidas, cintas, coronas, esquelas).

El área de Religión es, como todas, muy completa...

Área Religión. Medida 6.1.12. Elaboración y difusión, de un libro en el que se recojan razones de orden teológico, canó-nico, pastoral y cultural del deber de utilizar con normalidad la lengua gallega en la liturgia y de cómo la pluralidad lin-güística es signo distintivo de la verdadera tradición cristiana, a diferencia de otras religiones como el judaísmo o el Islam.

Editar en gallego y a bajo precio, los materiales para la ca-tequesis en gallego negociando con la jerarquía su utiliza-ción preferente.

Gran parte del contenido de las veintiuna páginas dedica-das al área de Sanidad ya se encuentra en un estado de aplicación avanzado. En el Plan se plantean todo tipo de medidas correctoras, y se señalan como puntos débiles desde “ mala costumbre” por parte de los médicos de re-dactar sus recetas en español, hasta el “problema” que su-pone el que la mayoría de los farmacéuticos sean castella-nohablantes. He aquí algunos ejemplos.

Área Sanidad. Punto débil: “Movilidad de los profesiona-les sanitarios, llegada cada vez mayor número de profe-sionales de fuera, sobre todo especialistas, lo que dificulta el crecimiento del porcentaje de uso de nuestra lengua

en el sector.

Objetivo específico: conseguir que el galle-go sea la única lengua visible oficialmente y promover que sea la habitualmente utiliza-da en la redacción de los informes, incluidos los informes médicos, de todos los centros de la red pública asis-tencial.

Objetivo específico: Impulsar que los estudios de Cien-cias de la Salud se impartan habitualmente en gallego. Promover la utilización del gallego como lengua de uso habitual en todas las actividades de formación del perso-nal sanitario.

Objetivo específico: Establecer un sistema de ayudas para los estudiantes y profesionales de Ciencias de la Salud que realicen estudios, publicaciones o trabajos de su especiali-dad en lengua gallega.

Medida 5.1.5: crear un premio anual de reconocimiento a aquellos establecimientos sanitarios que mas se destaquen en la tarea de la normalización lingüística.

Las páginas dedicadas al área de Educación se centran, básicamente, en ir eliminando el castellano como lengua vehicular. No incluiremos ningún ejemplo ya que los ob-jetivos “normalizadores”en este ámbito son sobradamen-te conocidos. Este área se complementa con un extenso apartado dedicado a galleguizar a los jóvenes también en su tiempo libre y a conseguir eliminar la visibilidad del es-pañol en el ámbito deportivo. Algunos ejemplos.

Área juventud. Medida 2.4.5. Establecer en las actividades de ocio de la Xunta de Galicia una normativa semejante a la que existe para los centros educativos sobre le uso de la lengua gallega.

Área Juventud. Punto débil: presencia mayoritaria del cas-tellano en el ámbito del tiempo libre juvenil en Galicia.

Medida 2.4.2. Fomentar el uso del gallego en los ámbitos sociales de más impacto y utilización por parte de los más jóvenes (pubs, discos, bares musicales, etc) estableciendo convenios con asociaciones de hosteleros y otras entida-des y colectivos implicados.

Medida 6.7.7. Promover el gallego en las zonas de bares y copas. Medida 6.6.8. Fomentar el gallego en las tiendas de ropa juvenil. Medida. 6.6.9 Establecer que en las actividades de ocio con ayuda pública los monitores tengan buen co-nocimiento del gallego y una y una actitud de compromiso con la promoción de la lengua.

Medida 2.4.11. Fomentar la utilización del gallego en las actuaciones y actividades musicales, estableciendo con-venios de colaboración con las asociaciones profesionales pertinentes.Valentín García Gómez, Secretario Xeral de Política Lingüística

42

Page 43: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

Medida 2.4.13. Ampliar las ayudas existentes para gallegui-zar el funcionamiento de las actividades de las asociaciones juveniles.

Medida 2.4.14. Primar el uso de la lengua gallega en las subvenciones que se les otorguen a las entidades que or-ganizan actividades de ocio para la infancia y la juventud.

Negociación con deportistas de elite gallego-hablantes para que hagan siempre en gallego sus declaraciones a los medios de comunicación de Galicia. Medida 6.5.6. Establecer una clausula de uso preferente en la rotulación y comunicación de los estadios y centros de-portivos y también en las declaraciones a la prensa de los grandes dirigentes y jugadores de aquellos equipos que quieran optar a las ayudas públicas.

Directrices estratégicas: aprovechar que muchas entida-des deportivas necesitan ayuda pública para desarrollar su actividad.

Punto débil: inexistencia en Galicia de una entidad de-portiva importante que no se contente con ser el símbolo de una ciudad, que quiera ser algo más que un club, que quiera ser símbolo de un país asumiendo la seña de iden-tidad de todo el país que es la lengua gallega.

Área Inmigración. Punto débil: hábito de usar el castella-no por cortesía con cualquier persona que no sea gallega por favorecer la comunicación y por humanidad con los inmigrantes.

Medida 6.3.6 Creación de un premio anual a la integración lingüística, que distinga al inmigrante que logre mayor nivel en el dominio de la lengua o que más destaque en su uso.

Medida 6.3.14 Facilitar institucionalmente la creación de casas de América, de África, Árabe y Eslava en Galicia, en las que los inmigrantes puedan mantener sus raíces, estable-cer vínculos afectivos, celebrar sus fiestas pero en las que tengan cursos de lengua y cultura gallega dados en clave de identidad.

Medida 6.3.4. Campaña dirigida a los inmigrantes mo-tivándolos a aprender gallego en el plazo de tres años y crear un documento que acredite ese conocimiento y que puntúe a la hora de optar a un trabajo.

Tras la publicación de los datos del AGE, la Xunta anunció la elaboración de un plan dirigido a “normalizar” el ámbito socioeconómico. Está previsto que se apruebe en el último trimestre de 2015 y que esté basado en lo dispuesto en el PXNLG cuyas medidas para el ámbito económico son simi-lares a las de las demás áreas: imponer, pagar, y premiar al lobbi. A continuación les mostramos el borrador del nuevo plan, que se ha abierto a consultas. Galicia Bilingüe estará presente en el debate e intentará que no se vulneren los derechos lingüísticos de las personas. Es una lástima que la Secretaría General de Política Lingüística, no se ocupe de lo que realmente debería, es decir, de velar por el respeto de los derechos lingüísticos de todos los ciudadanos de Gali-cia y, en su caso, de prestigiar el gallego usando métodos sensatos, democráticos y que no restrinjan las libertades o que perjudiquen la educación.

PLAN DE DINAMIZACIÓN DE LA LENGUA GALLEGA EN EL TEJIDO ECONÓMICO 2015-20 Medidas transversales

1. Apoyo a la creación de una red de empresas para el fomento del gallego

Lobilingüe es la antimascota de Galicia Bilingüe

43

Page 44: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

2. Colaboración y coordinación con entidades y organis-mos públicos 3. Colaboración con entidades asociativas para apoyarlas y promover actividades4. Visibilidad del empleo de la lengua gallega a través de la publicidad y la señalización interna y externa de las em-presas y las áreas comerciales 5. Promoción y puesta en valor de las ventajas del gallego como lengua que le abre las puertas a la lusofonía 6. Actividades informativas para visibilizar las potencialida-des del gallego como lengua internacional de negocios 7. Actividades de promoción en los medios de comunica-ción para el refuerzo del gallego en el ámbito socioeco-nómico 8. Actividades para instituir el Día de la Galleguidad Empre-sarial con la finalidad de crear una referencia cronológica importante para conmemorar el uso del gallego en las empresas 9. Promoción del gallego en el etiquetado10. Establecimiento de un proceso de participación para recoger propuestas de dinamización 11. Acciones de promoción de la lengua en el marco de la responsabilidad social empresarial (RSE) 12. Bases terminológicas para las diferentes ramas profe-sionales 13. Decálogo de ventajas a favor del gallego en la empresa 14. Guía de buenas prácticas/casos 15. Certificados/sellos 16. Apoyo a colectivos que traducen software para empresas 17. Servicio de apoyo a la gestión de contenidos en las webs y redes sociales 18. Punto de atención a la empresa en temas de lengua

Hostelería

19. Actividades de información sobre la importancia del gallego como lengua vehicular con clientes 20. Diseño de materiales de uso del cliente en gallego 21. Elaboración de materiales y herramientas de apoyo 22. Promoción del gallego en la imagen y en la comu-nicación de bares y restaurantes 23. Actividades de difusión del gallego específicas en fe-chas señaladas 24. Web con recursos lingüísticos específicos para el ám-bito de la hostelería 25. Promoción de la creación de grupos de bares y restau-rantes que usan el gallego

26. Apoyo a la galleguización de las webs de las empresas de referencia/tractoras 27. Aplicaciones TIC (apps o servicios web) de menús u otras utilidades prácticas 28. Colaboración con entidades hosteleras del sector turístico vinculadas al Camino de Santiago

Comercio

29. Difusión de la importancia de utilizar el gallego como lengua vehicular con clientes 30. Diseño de materiales de uso por el cliente en gallego 32. Actividades de comunicación para promover el uso del gallego en el pequeño comercio 33. Actividades de comunicación estacionales34. Premios de reconocimiento 35. Web con recursos específicos 36. Promoción de la creación de grupos que usan el galle-go en su actividad 37. Acercamiento a las grandes marcas para normalizar el gallego

Alimentación

38. Promoción del etiquetado en gallego de algún sub-sector estratégico o prioritario 39. Premios de reconocimiento 40. Creación de web con empresas de la industria ali-mentaria 41. Promoción en los medios de comunicación de los productos alimentarios de calidad 42. Contacto/convenio a través del Consello Galego de Cooperativas 43. Editar un catálogo plurilingüe de productos gallegos 44. Colaboración con entidades gestoras de calidad Banca 45. Acuerdo con las principales entidades bancarias 46. Elaboración de carteles para las sucursales 47. Colaboración con las fundaciones de las entidades ban-carias de Galicia

Gestorías y asesorías, aseguradoras, despachos de abogados, inmobiliarias, administración de comuni-dades de propietarios...)

44

Page 45: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

48. Web con recursos específicos 49. Carteles que informen del derecho a expresarse oral-mente o por escrito en gallego 50. Colaboración con los colegios profesionales de este sector 51. Motivación a las gestorías para que los escritos a las cooperativas y a las sociedades agrarias de transformación (SAT) estén en gallego

Agencias de publicidad

52. Actividades informativas que destaquen la posibilidad de hacer al publicidad en gallego 53. Colaboración en premios

Otras actividades

54. Campaña de promoción del uso de la lengua en el transporte de viajeros 55. Elaboración de materiales turísticos en gallego 56. Elaboración de materiales turísticos sobre Galicia en lengua gallega 57. Edición de folletos turísticos para emplear en conver-saciones básicas

Área de trabajo

58. Acuerdo específico en el diálogo social de promoción del gallego 59. Valoración del conocimiento del gallego en los proce-sos de selección de personal 60. Promoción de la redacción de la documentación in-terna y externa das empresas en gallego (presupuestos, hojas de pedido, albaranes, nóminas y otros) 61. Actividades formativas para que el personal pueda de-sarrollar su actividad en gallego

Cooperativismo

62. Impulso del uso del gallego como lengua corporativa

OBJETIVOS ESTRATÉGICOS

Crear conciencia de que el uso del gallego favorece los resultados y objetivos empresariales y las relaciones labora-les, comerciales y bancarias.

Extender el uso de la lengua gallega en el ámbito económico en las relaciones laborales, comerciales y empresariales.

Fomentar en los clientes y consumidores el hábito de usar y reclamar la atención comercial en gallego.

Estimular la creación y mantenimiento de una demanda real y efectiva de productos en gallego.

OBJETIVOS OPERATIVOS

Evidenciar que el uso uso del gallego es un importante fac-tor de calidad en el trato y en la relación con la clientela.

Hacer visibles las ventajas que puede suponer el empleo del gallego tanto para la empresa individual (proximidad, diferenciación, innovación etc.) como para el conjunto socioeconómico.

Promover decididamente el establecimiento de la oferta positiva en las relaciones con la clientela.

Hacer visible el uso del gallego en las actividades empresa-riales de uso cotidiano.

Crear una dinámica de desarrollo creciente de actuaciones a favor de la lengua en el sector de la economía, que sea sostenible a medio y largo plazo. Mostrar estas actuaciones, a sus actores y sus resultados.

Implicar a las propias empresas y entidades empresariales en el desarrollo de actuaciones a favor de la lengua gallega. Establecer una dinámica de participación y coordinación de las empresas y entidades (privadas y públicas) que están trabajando a favor del gallego. Apoyarlas decididamente y reconocer su trabajo.

Contribuir desde las administraciones publicas a la promoción de la lengua gallega en las relaciones contractuales, de tal forma que la contratación pública inspire un modelo de buenas prácticas para normalizar un uso cotidiano del ga-llego en la documentación interna y externa que genera.

45

Page 46: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

Os Biosbardos.Ellos también lo merecen.

GLORIA LAGO

En un claro del bosque del monte de la Picaraña, un grupo de soñadores pu-sieron en marcha hace años un refugio para perros sin hogar. Actualmente, Os Biosbardos, constituido ya en asocia-ción, es un referente en la protección de animales en la provincia de Pontevedra. Llegamos al refugio guiados por Leticia, una de las voluntarias más veteranas. A unos metros de la entrada, una pe-rrita podenco nos ladra brevemente. Enseguida desaparece entre la vege-tación que bordea el camino. Natalia nos explica que la han abandonado re-cientemente ante la puerta y que está demasiado asustada para dejarse guiar al interior; “le vamos dejando comida y ella la toma cuando nadie la ve”. Tardará poco en unirse a los demás. Impresiona ver el gran número de perros que hay tras la valla, cada uno representa a un ser humano que en algún momento dejó a un lado la decencia y la conmisera-ción. Preguntamos si es peligroso entrar. “Tranquilos, que son muy buenos” nos dice una de las voluntarias. Entramos y enseguida nos sentimos un poco abru-mados por el recibimiento de decenas de perrillos que nos hacen la fiesta. Vemos varias hileras de casetas y un espacio central. A la derecha, una valla divide esta parte del refugio de otra

zona donde están los perros de mayor tamaño. Los voluntarios se turnan par atender a estos perros, y para dar so-porte a los que están en casas de acogi-da. No sólo hay que alimentar y limpiar, también hay que recoger a los animales tras un aviso de abandono o maltrato, llevarlos al veterinario, atender a las per-sonas que buscan un perro en adop-ción, realizar las labores administrativas, incluso llevar las redes sociales; en este momento el contacto con el exterior tal vez más efectivo para encontrar con ur-gencia un hogar definitivo, o una casa de acogida para un perro herido o re-cién abandonado que no tiene sitio en el refugio. Y además, tienen que reunir lo necesario para sufragar los costes derivados de su labor, un dinero que, principalmente, se destina a comida y gastos de veterinario. Los cinco voluntarios que están hoy en el refugio, acuden a su cita una tarde cada semana. Son Andrea, Natalia, Leti-cia y Guadalupe, que viene desde Can-gas con su hijo Iago, un joven a quien su madre acabó por contagiar su entu-siasmo. Además de los voluntarios que trabajan en el refugio, están las familias de acogida, que cuidan a los perros que se encuentran enfermos, o recuperán-dose de un maltrato o un atropello. Cuando el refugio está tan saturado como ahora, las familias de acogida también se hacen cargo de los perros nuevos que llegan. Una vez al mes tienen

ocasión de verse todos la mañana de un domingo, cuando se reúnen para llevar a pasear a los perros por el monte, cada uno con su correa.Les hacemos la primera foto. No hace falta pedirles que posen, los perros los adoran. Nos explican que a pesar del derroche de cariño, de esa expresivi-dad en el afecto que muestran ahora, cuando llegan al refugio son muy re-celosos. Para algunos la llegada ha sido especialmente dura, porque tuvieron la mala fortuna de que sus antiguos due-ños los tiraron por encima de la valla del refugio en plena noche, como les sucedió a los cachorritos Choco y Late. Los voluntarios los encontraron al día si-guiente, temblando de miedo, después de haber pasado la noche entre extra-ños. Una vez que son parte del grupo, los perros suelen integrarse sin proble-mas. Entre los abandonados y maltra-tados abundan los podencos, una raza muy utilizada por los cazadores. Cuan-do sacamos el tema los voluntarios se atropellan al hablar para mostrar su in-dignación. “A los que se demuestra que han maltratado, deberían retirarles la licencia”, nos dicen. Eso a veces resulta difícil porque es frecuente que antes de abandonarlo mutilen al perro para hacer desaparecer el microchip que los pueda relacionar con ese animalito que han abandonado; a veces incluso atado a un árbol en el monte, porque ya no les sirve. Por eso, por todo lo que

yQuienes protagonizan esta sección son personas desco-nocidas fuera de su círculo. Pocos saben de la grandeza de su esfuerzo y dedicación, la mayoría de las veces destinados a mejorar la vida de quienes las rodean.

BUENOS GENEROSOS

46

Page 47: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

han visto y vivido, desde Os Biosbardos también colaboran con iniciativas que promueven una legislación que proteja a los animales, y sus cuentas en redes sociales son un altavoz para recogidas de firmas y difusión de propuestas.

Nos llama la atención lo bien que se llevan los perros entre sí y lo cariñosos que son con los recién llegados como nosotros. “De aquí salen educados y socializados para que las personas que los adopten los puedan integrar ense-guida, y nosotros les recomendamos el perro que por su carácter o característi-cas se pueda adaptar mejor con ellos”. Esa es la finalidad primordial de Os Biosbardos. Ni el cariño que les tienen, ni el relativo bienestar de que disfrutan los animalitos en el refugio, aparta a los voluntarios de su principal objetivo: en-contrarles un hogar. “Por muy bien que estén aquí, nada se compara con tener una familia” nos dice Leticia; “da mucha pena verlos en invierno, cuando nos marchamos y los dejemos aquí llovien-do y con frío”. Además, hay que hacer sitio para los que siguen llegando, por-que tanto en Os Biosbardos como en los otros refugios que no son gestiona-dos por ayuntamientos o diputaciones, no se sacrifica a los perros tras los 21 días preceptivos. El que llega se queda hasta encontrar un hogar.Hay perros que han sido recogidos en condiciones muy duras que no relata-remos al lector, ellos suelen ser los que más conmueven a los voluntarios. Le

pregunto a Leticia si siente debilidad por alguno. “Por Lucky”, me dice; “lleva aquí toda la vida. Hay otro más joven que quiere ocupar su caseta, así que no sale de ella”. Algunos de los perros del refugio son ya viejecitos y les será más difícil encontrar una familia, y es una lástima porque los perros que han sufrido suelen ser especialmente cari-ñosos y agradecidos. Una posibilidad de colaboración que ofrece Os Biosbar-dos y que resulta eficaz no sólo para los perros jóvenes, sino también para estos perros mayores, es el apadrinamiento; por una pequeña cantidad al mes se puede ayudar a su manutención y sus cuidados. En la web de la asociación hay fotografías de los perros con su nombre y su historia para que poda-mos elegir al que queremos adoptar o apadrinar. Son historias intensas, tras cada perro hay un ser humano sin es-crúpulos, y tras cada relato mucho ca-riño. Sorprende la capacidad de los vo-luntarios para encontrarles un nombre, Adara, Coralina, Bibi, Ginger, frecuente-mente les regalan un nombre asociado a su color, Canelita, Melaza, Tosta, Alba, Luna Lunera, o los adornan con nom-bres poéticos como Orballo, Xeo, Vento. A veces, para las camadas, recurren a un campo semántico casi completo: Habi-chuelo, Frijolito, Garbancita, Lentejita, Quinoa... Tal vez sea leyendo las histo-rias que han escrito sobre los perros del refugio como mejor se comprende el cariño que mueve a estos voluntarios, la ternura, su capacidad para encontrar algo atractivo incluso en el más feu-chiño de los canes, y la habilidad para incluir siempre una nota positiva o de esperanza. No sabemos qué pensarán los volun-tarios de Os Biosbardos cuando oyen a alguien menospreciar, incluso denostar la labor en favor de los animales con el recurrente argumento de que antes hay que ayudar a la gente necesitada. Lo cierto es que el tiempo y los recursos

que otros dedican al ocio o a sí mismos, ellos lo invierten en realizar una labor que poca gente haría y que es posi-tiva y necesaria para el conjunto de la sociedad. Ellos son quienes se apiadan del perro atropellado que lleva horas esperando ayuda en la cuneta, los que recogen al que lleva semanas o meses mendigando por las calles o desnutrido y herido en el monte. Son ellos quienes evitan muchos accidentes retirando de las autovías a los perros que deambu-lan por ellas desorientados, y quienes recogen de las calles a las calamidades perrunas que nos hacen sufrir a quienes nos los encontramos. En esta sección dedicada a las personas que hacen algo sobresaliente por los demás, hoy les rendimos homenaje a los integrantes de esta asociación y a todos los voluntarios que dedican su esfuerzo a ayudar y proteger a los ani-males abandonados.

Cómo colaborar

· No mirando hacia otro lado ante un perro abandonado.

· Denunciando el maltrato.

· Con una micro aportación de 1 euro al mes.

· Donando alimentos, productos de higiene, pañales para perritos enfermos, etc.

· Apadrinando.

· Asociándote.

· Siendo familia de acogida.

· Haciéndote voluntario.

http://protectoraosbiosbardos.org/

47

Page 48: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

Llegados a este punto, todos somos galleguistas. Lo que importa es Galicia, nos explican, y quien alza su mirada en el mapa es un facha españolista; quien hacia abajo, un localista estrecho de miras. Y Galicia es una y sagrada. Las diferencias y los conflictos internos son proscritos entre nosotros. La úni-ca querella que interesa -tanto para el presente como al recordar el pasado- es la de los partidarios de “ellos”, los de fuera, y los “nuestros”.

Y sin embargo, las luchas internas entre gallegos han sido constantes. No más que la eterna pugna de lo rural con-tra lo urbano, la tierra y el mar, norte y sur. En su expresión gallega, la aldea resiente a la villa, coveira da canalla1. Y una falla llamada depresión meridiana escinde las rías con el interior, al trazar una línea de Tuy a Carballo. La división norte y sur está en Galicia especialmente marcada: Dos grupos de rías bien diferenciados, separados por el cabo Finisterre, que no solo es marca psicológica sino también es-collo difícil de doblar. La costa norte tiende hacia el Cantábrico y las Islas

convento que el norte? La arqueología nos da pistas: el suroeste de Galicia y el noroeste de Portugal destacan por su similitud e integración5. Los castros de las rías bajas aparecen vinculados des-de temprano con el comercio medi-terráneo6. Recientemente, durante las obras del Museo del Mar de Vigo, los arqueólogos quedaron asombrados ante el hallazgo de un altar fenicio. Pli-nio el Viejo, que tenía buenas razones para saber quién habitaba la zona, nos añade un dato muy misterioso: A partir de los celenos (río Verdugo), el convento de los brácaros, helenos, grovios, el casti-llo de Tyde (Tuy), todos de la estirpe de los griegos7. El celtismo decimonónico borró la me-moria mediterránea y helénica de Gali-cia. El debate entre la facción coruñesa de Murguía y la intelectualidad de Pon-tevedra, que defendía el viejo helenis-mo, acabó con la victoria de la obsesiva celtofilia de los primeros.

2. Es tarea ardua averiguar qué ocurrió en Galicia tras la caída de los romanos. Son los tiempos de los suevos y vánda-los, de los godos y árabes, mientras el mar nos traía del norte hordas vikingas. Fueron siglos verdaderamente oscuros, y la Galicia norte parece haber sido más afortunada; los suevos se instalaron en la región de Braga, y es también en el sur donde alcanzaron los bereberes, antes de estallar en guerra civil contra los árabes y desalojar Galicia.

Británicas; la del sur, hacia Portugal y el Mediterráneo. Hoy quiero recordar las viejas disputas entre norte y sur, afanosamente escon-didas por la historia oficial. Mi visión es parcial, que soy de Vijo y no lo niejo. Sin duda, es necesario. La nuestra ha sido una historia narrada siempre desde el norte. Coruñesa es la bandera del ga-lleguismo2, coruñés el himno y el mito que lo conforma.

1. En el principio era el celta, nos con-taron, y todavía hoy los expertos pole-mizan sobre ello. La disputa tiene algo de fraudulenta, ya que asume la premi-sa de que la antigua Gallaecia era una tierra homogénea. Sin embargo, había en ella muchas tribus -unas 40-, y éstas eran, probablemente, de diversos orí-genes. Es casi seguro que hubiera cel-tas entre Ferrol y Coruña, y en la zona de Barbanza y Finisterre3. El resto no está nada claro.Tan diversas eran las gentes que ni si-quiera había un territorio común. La Gallaecia es un constructo tardío del imperio, que reunió, sin unificar, tres conventos distintos -dos de ellos, ya considerados galaicos-, los de Lugo, Braga y Astorga. Un dato decisivo y cuidadosamente ocultado: la frontera entre los dos primeros no era el Miño, sino el río Verdugo, el que da comienzo a la ría de Vigo4. ¿Qué razones explican que el sur de Ga-licia no estuviera incluida en el mismo

ANDRÉS FREIRE. Profesor de lengua española y literatura

La división norte y sur está en Galicia especialmente marcada: Dos grupos de rías bien diferenciados, separados por el cabo Finisterre, que no solo es marca psicológica sino también escollo difícil de doblar

VIGO FRENTE A GALICIA

48

Page 49: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

de la facción castellanista en toda con-tienda sucesoria9. Por su parte, los otros reinos hispánicos (Portugal, Castilla, el condado de Aragón) seguían obsesio-nados por avanzar hacia el sur domina-do por los árabes. La ruptura con Portugal implicó un de-bate apenas recordado hoy: ¿Dónde terminaba Galicia? La monarquía por-tuguesa reclamaba como suya la dió-cesis de Tuy, que extendía sus domi-nios por ambas orillas del Miño. De ahí que veamos al rey Alfonso de Portugal legando sus barcos en la ría de Vigo al obispo10 y firmando el contrato matri-monial de su hija Mafalda con el here-dero del conde de Barcelona en Tuy11. Tras casi un siglo de constantes cam-bios de manos, los reyes portugueses, afanados en la conquista del sur, aban-donan su flanco norte. Las lindes religiosas y vitales son dis-tintas. El arzobispo de Santiago crea su universidad en una de sus alejadas dió-cesis: Salamanca. Los estudiantes tu-denses y orensanos siguen marchando a Coimbra. Y en el mar, la frontera se-guía siendo Finisterre. Mientras el norte se regía con las normas cantábricas y la moneda franca, el sur de Finisterre se atenía a las costumbres portuguesas y andaluzas, y a la moneda aragonesa12.

3. Los reyes católicos van a traer a Es-paña los rudimentos del estado mo-derno, entre ellos la solidificación de las fronteras. Su principal apoyo en Galicia había venido -¿cómo no?- de la mano del Arzobispo Fonseca II; el líder de la facción portuguesista será el conde de Camiña, Pedro “Madruga” Álvarez de Sotomayor, noble que vivía a ambos lados del Miño.Venció Isabel, y venció el norte, que va a acoger las instituciones gallegas creadas por los Austrias, con sede, tras breve paso por Santiago, en Coruña. Al sur, Pontevedra brillaba como ca-pital pesquera. Pero Bayona, el otro

puerto real de Galicia, languidecía, in-capaz de adaptarse a los grandes bar-cos y con una reputación general de puerto pirata. Por entonces, Vigo era propiedad del Arzobispado de Santiago, que tenía como puerto de referencia el de Noya, más cercano. En el XVI, los comercian-tes extranjeros redescubrieron su ría, y pronto se dirigieron allí a dejar sus pro-ductos. En repetidas ocasiones, Bayona y Coruña protestaron a Felipe II este comercio. Y el prudente rey prohibió la llegada de mercaderes foráneos a Vigo, temiendo, además de la pérdida de ingresos, “la licencia y libertad en sus costumbres y tratos”13 que tenían allí.

Resulta polémico determinar hasta qué punto fue rota la continuidad histórica con estas invasiones. La nueva historio-grafía prefiere ahora negar la ruptura -algunos niegan incluso la conquista árabe- y considera que hubo continui-dad entre la Galicia germana y la me-dieval. Sin embargo, no está explicado del todo por qué los obispados del sur quedaron vacantes durante siglos. Por qué el norte conserva las parroquias que aparecen en el Parroquial Suevo, mientras que casi todas las del sur han desaparecido. López Carrera, el histo-riador galleguista que más lo ha estu-diado, lo explica “en virtude de un maior dinamismo histórico”8, lo cual no explica nada. El dinamismo acrece los pueblos; no cambia sus nombres. Dos topóni-mos en Vigo son indicios de distintas repoblaciones con gentes de fuera: Is-turáns (Asturianos) y la calle Pobladores, precioso resto lingüístico de una pue-bla que hizo Juan II allá en el XV.La evolución histórica de la Galicia me-dieval va a romperse con la irrupción de un elemento exógeno: el poderosísimo Arzobispado de Santiago, que habrá de convertirse en el mayor poder del reino. Gelmírez, en su afán por ascender a Ar-zobispo y metropolitano, es uno de los factores más importantes en la escisión de Braga y sus diócesis. Las dos Galicias se rompen y nace Portugal, heredero de la bracarense y la Lusitania. Otra conse-cuencia inexorable del éxito del Cami-no: la estrategia santiaguesa va a estar vinculada para siempre a mantener la conexión con la meseta. Su Arzobispa-do, sede privilegiada de la monarquía y del patrón de España, va a ser el bastión

El celtismo decimonónico borró la memoria mediterránea y helénica de Galicia. El debate entre la facción coruñesa de Murguía y la intelectualidad de Pontevedra, acabó con la victoria de los primeros.

1 Así llamaba a las villas el himno del movimiento agra-rio gallego, escrito por el poeta Ramón Cabanillas.2 La bandera de Galicia es la del puerto de La Coruña, oficializado -al igual que el himno- como emblema co-mún gracias al control que el grupo coruñés de Murguía tenía sobre las instituciones culturales de Galicia.3 Francisco Calo. Os celtas. Unha (re)visión dende Gali-cia. Vigo. 2010. 323.4 Sigo en esto la opinión de Tranoy, que es mayoritaria; hay quien eleva la frontera al Lérez, incluso al Ulla.5 González Ruibal. Galaicos. Poder y comunidad en el noroeste de la península ibérica (1200 a.C -50 d.c) Brigantium. Vol 18. 2006. 55.6 González Ruibal, Rodríguez Martínez, Ayán Vila. Buscando a los púnicos en el Noroeste. Mainake, XXXII(I). 2010.7 La historiografía moderna desdeña esta frase y sitúa a Plinio junto a otras fuentes clásicas que hablan de oídas de nuestra tierra. No es tan fácil hacerlo: el viejo Plinio había sido procurador de la provincia donde estaban los conventos galaicos, había probablemente viajado a las Médulas, escribió su texto con un meticuloso censo ante sus ojos. La explicación de que Plinio, el mayor erudito de su tiempo, confundiera grovios y griegos no resulta nada convincente.8 Anselmo López Carrera. O Reino medieval de Galicia. Vigo. 2005. 188.9 Es asombroso hasta qué punto esta obviedad ha sido ignorada entre nosotros. Quien lamente la “españoliza-ción” de Galicia debe abandonar las gratas mentiras y señalar al principal responsable: Santiago y su Catedral.10 Un historiador local vigués explica esto por que Alfonso “ocupaba” Vigo. Otra prueba de hasta qué punto los nativos ignoran su historia local.11 Iglesias Almeida. O antigo bispado de Tui en Portu-gal. Noia. 2008. 35-6.12 Elisa Ferreira Priegue. Galicia en el comercio marítimo medieval. Coruña. 1988. 50.13 Citado en José de Santiago. Historia de Vigo. 1886 (reed. 2005) . Nt 1. 282.

49

Page 50: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

Pronto dejaron de ser necesarias las prohibiciones reales. Durante la gue-rra con Inglaterra, cuando a la Armada Invencible siguió la Contra Armada de Drake, el marqués de Cerralbo, capitán general de Galicia, decide que es im-posible defender Vigo14. Cuando Drake regresa a las islas Británicas, fracasado en Coruña y Lisboa, Cerralbo reclama las tropas que había instalado en Pon-tevedra. Temía un nuevo ataque a San-tiago o Coruña15. La indefensa Vigo es sacrificada, y la villa, destruida con saña por Drake. Es el comienzo de otra épo-ca oscura, cuando los piratas se refugia-ban en las Cíes y asaltaban a capricho los barcos que allí osaban aparecer.

4. La victoria del candidato Borbón so-bre el de los Austrias en la guerra de Su-cesión permitió a Galicia conservar su integridad territorial. Los portugueses todavía no habían desistido de sus as-piraciones a Tuy y pactaron la provincia en caso de vencer su candidato. Aquel no fue su último intento: el marqués de Ensenada impidió que Fernando VI cediera la diócesis tudense a Portugal.Con los Borbones, España va a asistir a una novedad: la creación de infraes-tructuras por parte del estado. En Gali-cia, la más importante es la de los asti-lleros de Ferrol donde, con los métodos de Jorge Juan, van a construirse algu-nos de los mejores barcos del mundo.La polémica va a llegar con la construc-ción de caminos reales. Es una disputa apasionada que va a dividir Galicia y cuyos planteamientos se reiterarán con los siglos. ¿A dónde ha de ir la carrete-ra, al norte (Coruña) o al sur (Vigo)? Los ilustrados gallegos (Sarmiento, Corni-de, Suárez Freire) defienden la opción sur, con dos ramales que conectarían Coruña y Tuy. Facilitaría además la exportación de la riqueza vitícola de Orense, que contrastaba con el “erial” -la palabra es de ellos- que atravesaba la carretera del norte.

5. La instalación final del liberalismo trajo a Galicia el nuevo mapa provincial. Coruña pasó a ser una más entre las ca-pitales gallegas. Pontevedra logró, gra-cias a sus mejores contactos en Madrid, liderar su provincia. Después, cuando Vigo consiguió revertir esta decisión, una “mano amiga” hizo desaparecer en los pasillos ministeriales el decreto que se la restituía. La tensión entre ambas ciudades culminó en 1840. La milicia vi-guesa, alzándose con Espartero, se acer-có a Pontevedra y bombardeó la iglesia de la Peregrina hasta que los capitalinos alzaron la bandera blanca. Historia local, ignorada hoy por casi todos. El ferrocarril renovará las viejas polémi-cas. Un emprendedor vigués, Eduardo Chao, intenta construir una vía que una meseta con Orense y Vigo. Era la línea preferida por Madrid. El resto de Gali-cia lo rechazó con furia. “Si Vigo llegara a tener ferrocarril, no lo tendrá el resto de Galicia sino por incidencia”20, asegura un periódico coruñés. La diputación de Pontevedra tardó en apoyarlo. Las de Coruña y Lugo lo obstruyeron. La polémica concluyó en el retraso del fe-rrocarril gallego. Un historiador vigués, de impecable pedigrí galleguista, nos dirá que “los obstáculos mayores para su realización (....) los encontró Chao en Galicia, en rivalidades, en triquiñuelas, en celos de localidad”21 Castelao tiene una excusa mejor: las terribles maqui-nacións22 de Madrid. A pesar de ello, algo va a cambiar con el estado centralista. Por primera vez en siglos, norte y sur de Galicia van a ser tratados con relativa igualdad. Hay un reconocimiento tácito por parte del estado de una Galicia bifronte, con un espolón norte en Coruña, y otro sur en Vigo. Y habrá dos trazados de tren, dos autopistas, dos aeropuertos. Lástima que este último equilibro se rompiera al convencer el Arzobispo de Santiago a Franco de la necesidad de un aero-puerto allí por si venía el Papa...

Al final, la disputa será cosa de france-ses. El capitán general de Galicia pre-fiere Coruña; el ingeniero prefiere Vigo. Este va a ser despedido y la carretera irá a Coruña por decisión política. Más tarde, se decide construir una carretera norte-sur sobre la mencionada depre-sión meridiana gallega, pero no pudo ser concluida. Su final, a pesar de la in-dignación viguesa, será la vieja frontera del Verdugo16. Vigo y su ría seguirán condenados al aislamiento.Abandonada por el resto de Galicia, la salvación viguesa vendrá de fuera. Las posibilidades de su puerto y su ría no se les escapan a una multitud de forá-neos17 (catalanes, vascos, mesetarios) que se allegaron allí a hacer fortuna. Por eso, si Vigo tuviera “lengua propia”, ésta no sería otra que el castellano. Es la lengua con que pasó de aldea a villa, y de villa a ciudad. La aceptación del ga-llego normativo como lengua “auténti-ca” viguesa no es más que otra traición a su pasado e identidad.

El crecimiento vigués seguía obstruido por la carencia de comunicaciones. Ni siquiera tenía muelle. Tal inversión co-rrespondía al recién instituido Consula-do Marítimo de Galicia, que pronto se convirtió en un arma de la burguesía coruñesa para mantener sus privilegios y su predominio18. Se negó a financiar el muelle vigués e incluso protestó la apertura del puerto al comercio con las Indias. Al tiempo, “los artificios de los enemigos naturales”19 bloqueaban el camino carretero del sur hacia Madrid. No lo hacían por maldad; buscaban simplemente mantener su monopolio.

La polémica va a llegar con la construcción de caminos reales. Es una disputa apasionada que va a dividir Galicia. ¿A dónde ha de ir la carretera, al norte (Coruña) o al sur (Vigo)?

50

Page 51: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

No es casualidad, no puede serlo, que el despegue de Vigo coincida con la centralización política en Madrid. Tam-poco que el discurso galleguista surja y arraigue en una minoría de coruñeses23. Su elaborador -el verdadero padre de la patria- será Manuel Murguía quien ama-ba a Galicia, pero a una Galicia que no incluía Vigo. En Galicia: su historia y sus monumentos dedica unas 140 páginas a Coruña; otras tantas a las tierras de Santiago y a las provincias de Orense y Lugo. La ciudad olívica merece 12 ..... líneas24. No es el único. Otero Pedrayo nos explica que, durante el tiempo ro-mánico, remátase o mapa histórico de Galicia, e o plano esencial das súas ciu-dades25. Vigo y Ferrol, aparentemente, no forman parte de la esencia de Gali-cia... Y Castelao, como buen ponteve-drés, se lamenta de que el proyecto de un lazareto en Tambo hubiera impedido que fuera Marín y no Vigo la puerta ga-llega hacia América: Y por esto, lo otro y lo de más allá, Pontevedra dejó de ser lo que hoy es Vigo26

El regionalismo será durante décadas la incómoda alianza de liberales coru-ñeses, dolidos por la pérdida de unas instituciones políticas gallegas que ellos dominaban, e hidalgos y clérigos del interior, asustados ante la moder-nidad. Vigo, que por aquel entonces era una ciudad pujante y valiente, está conspicuamente ausente de la Idea.

6. El triunfo definitivo del discurso ga-lleguista llega con la autonomía. No por persuasión, sino por el pacto sagrado entre la intelectualidad gallega con el poder autonómico. La Idea galleguista -la lengua, la cultura, todo eso- permite al estado movilizar almas e impuestos, a los intelectuales encontrar sentido y sueldo a su vida ¿Cómo no van a ado-rarla ambos grupos?, ¿cómo no unirse en simbiosis para expandirse juntos? Nuestro nacionalismo es una idea vieja y, como tal, aspira a construir un estado

La ciudad de Vigo ha olvidado su histo-ria, y cree que es suya la de otros. Ha ol-vidado que es un puerto abierto y algo pirata, refugio de ambiciosos. Hoy deja que hablen por ella los pusilánimes y los nostálgicos de la aldea, opuestos siempre a la expansión urbana. Que no nos engañen nuestras propias quejas: No hay mayores culpables de su decli-ve que los vigueses del siglo XXI.La ciudad incluso presume de ser galle-guista. Y podría haberlo sido... si Galicia continuara siendo la de los romanos, con el eje Tuy-Vigo como nódulo cen-tral. O la Galicia costera y bifronte de la modernidad. En el actual mapa, en la esquina y la frontera, bajo un imagina-rio colectivo que construye una Galicia cerrada y centralista, el galleguismo significa para Vigo seguir aceptando su status periférico, la discriminación sistemática, su condición de outsider en una tierra que tiene por costumbre serle hostil.

centralista al estilo siglo XIX. El mapa imaginado por el galleguismo es como el del tiempo: una Galicia aislada y sola en el mundo. Por eso, construye y di-seña un territorio girando en torno al centro-capital Santiago. Y desde luego, desconfía de que su ciudad más pobla-da27 esté en una esquina en la frontera.En el eje rural/ urbano, la autonomía es un triunfo del rural y su cultura. En el eje interior/ costa, es una victoria del inte-rior, con una capital sin acceso al mar; y en el eje norte y sur, tampoco hay du-das: el poder ha regresado al norte. Esta lógica territorial estructura cada una de las políticas autonómicas: in-fraestructuras, sanidad, educación, cul-tura, turismo... El eje urbano de la Xun-ta es ahora el Orense-Santiago-Coruña -unidas apresuradamente las dos pri-meras por autopista y AVE-, que resul-tan, no por casualidad, las tres grandes ciudades del galleguismo histórico. El sur ha quedado sin tren de alta veloci-dad, tras la apuesta de la Xunta por que suba a Santiago quien quiera dirigirse a Madrid. El puerto nodal de Galicia es ahora el exterior de Coruña, a instan-cias del gobierno autonómico, quien tampoco esconde su sueño de un solo y gran aeropuerto en Santiago.Y las rías del Sur declinan, y lo aceptan. La vieja Tuy devenida en villa decaden-te; Bayona, ofreciendo quietud a los turistas; Pontevedra, la culta y heléni-ca Pontevedra, contenta hoy con ser boa-vila, y dependencia cultural de Santiago; y Vigo, la que soñaba, ay qué risa, con ser la Barcelona del Atlántico, perdiendo el pulso del futuro día a día, aferrada a las industrias que radicaron allí en tiempos mejores. No queda tampoco derecho al pata-leo, que eso sería “localismo”; no queda quien se queje, que el autonomismo ha concentrado todo el poder en San-tiago, y ha convertido a los políticos lo-cales en subsidiarios de la cúpula san-tiaguesa de sus partidos.

14 Lo cuenta Luis Gorrochategui en su mágnifico Contra Armada. 2011. 319-320.15 Gorrochategui, 314.16 Sigo en este relato a García-Fuente de la Fuente. Galicia incomunicada por red viaria en el siglo XVIII. Coruña. 1999.17 Las dos personas claves en el crecimiento de Vigo fueron el catalán Marcó del Pont, audaz líder de los co-merciantes, y el riojano Velázquez Moreno que financió el Lazareto de San Simón.18 Isidro Dubert. Comercio y tráfico marítimo en la Galicia del Antiguo Régimen (1750-1820) Obradoiro de Historia Moderna. 17. 2008. 230. Otros puertos como Carril y Ferrol también sufrieron discriminaciones.19 La frase aparece en un informe de Vázquez del Miso, diputado por Orense y ardiente defensor de Vigo. En Meijide Castro, Aspectos de la vida económica de Vigo en el siglo XVIII. Vigo en su historia. Vigo. 1980. 297.20 Álvarez Blázquez. La ciudad y los días. Vigo. 1960. 96.21 Álvarez Blázquez. 97.22 Obras Completas (III). Vigo. 2000. 252.23 Da lástima tener que detener en ellos nuestra mirada. Por aquel tiempo, Coruña era una espléndida ciudad masónica y republicana, repleta de gentes de mérito.24 Galicia. Su historia y sus monumentos. Barcelona, 1888. 735.25 Otero Pedrayo. Ensaio Histórico sobre a Cultura Galega. Vigo, 1982. 139-140.26 Castelao. III. 237-9.27 Me niego a decir “la más importante” o, peor aún, “la más pujante”, como a veces se lee en la prensa viguesa. Coruña es hoy sin disputa la primera ciudad de Galicia.

51

Page 52: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

CARA Y CRUZ

Reflexionando sobre el papel que han protagonizado PP y PSOE en nuestra reciente historia, uno se pregunta si este empeño en mantener dividida a la población entre izquier-das y derechas, realmente va más allá de unos cada día más fragmentarios remiendos ideológicos, y no se trata de una disculpa para lo que auténticamente importa a los parti-dos: rentabilizar económicamente en provecho propio el ejercicio del poder. Más que al enfrentamiento entre dos concepciones filosó-ficas de cómo planificar la sociedad a través de la dirección del Estado, nos encontramos con dos grandes lobbies que utilizan los clichés ideológicos en su enfrentamiento por ocupar el Estado. El problema por tanto no es cambiar de partido, el problema es romper con el monocausalismo económico que neoliberales y neomarxistas mantienen contra viento y marea, y que se ha escenificado en el con-senso capitalismo-socialdemocracia, que nos ha conduci-do a esta crisis económica, pero sobre todo ética. Raymon Aron (Démocratie el totalitarisme), decía que la política es “la característica fundamental de una colectivi-dad: condición de la cooperación entre los hombres”. Y esa cooperación es imposible sin un proyecto común. Por ello, mientras en España no seamos capaces de reconocer que todos pertenecemos a una misma comunidad nacional, que está por encima de cualquier diferencia ideológica, seguire-mos atrapados en este laberinto de decadencia. Porque por muchas apelaciones que se hagan a la regeneración, la li-bertad, la democracia, la sociedad civil, la solidaridad, el bien común y a la justicia social, sin ese nomos referencial, siem-pre se acabará imponiendo el interés egoísta del partido, del sindicato, del empresario, del individuo; de la casta o del corrupto, porque no existirá ninguna razón política superior que anteponer a la cuenta de resultados propia. Por supuesto, en este sentido nada fecundo podemos es-perar del PP, que ha demostrado una y otra vez, en sus po-líticas nacionales y sociales, su soberbia con el débil y su cobardía con el poderoso. Tampoco de un PSOE, prisionero de su irresponsabilidad y de sus prejuicios sectarios, para quien España es un concepto discutido y discutible.

Tras la fulgurante irrupción de Podemos en el panorama político español, es evidente que la nueva formación no tiene, ni la grandeza de miras, ni el atrevimiento intelec-tual para llevar a la realidad aquella consigna tan atractiva de superar la vieja política para hacer una completamente nueva, que su líder Pablo Iglesias sintetizaba diciendo que “el problema de España, va más allá de la etiqueta ideo-lógica de la izquierda y la derecha”. Cantos de sirena. Más allá del intento de capitalizar el hartazgo y el escepticismo que toda la sociedad comparte respecto a los partidos del establishment, en cuanto “rascas” un poco no hay nada nuevo. Detrás de la vendida imagen de frescura del mo-vimiento de indignados, siguen apareciendo los vetustos postulados marxistas como fundamento ideológico, y seguimos encontrándonos, apenas disimulados, con los mismos tics de siempre de la extrema izquierda española. El deplorable juego de los medios de comunicación con UPyD y Ciudadanos, parece que más bien apunta a desac- tivar ambas alternativas como opciones de reforma seria del régimen. Si ayer era UPyD quien estaba en lo alto de la montaña rusa, hoy parece estarlo Ciudadanos. Cier-tamente UPyD no ha sabido consolidar una propuesta lo suficientemente rompedora como para ilusionar a la calle, pero Ciudadanos, aparte de su meritoria labor en Cataluña, tampoco se sabe bien lo que es ideoló-gicamente y si será capaz de ir más allá de aprovechar temporalmente el voto descontento con el PP. Una oportunidad desaprovechada para conseguir una auten-tica mayoría transversal capaz de articular un proyecto común para todos los españoles. Y señores, no hay más. Ni parece que lo vaya a haber. La producción intelectual en la presente etapa de la historia política de España no da para articular algo más novedoso. Quizá Fukuyama tenía razón, y el fin de la historia, al menos en lo que a las ideas políticas se refiere, ha llegado.

ATRAPADOS

CISNEROS

52

Page 53: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

Han pasado muchos años desde que Aristóteles escri-biera aquello de que una democracia que saquea, no es más honrada que una oligarquía que explota. Coincidía también con Platón en que el fin del Estado ha de ser un propósito ético. Hace muchos menos años que la social-democracia europea ha venido manteniendo que la fun-ción principal del Estado radica en garantizar la prosperi-dad económica y el equilibrio entre las clases en pugna. Es decir, el Estado moderno ha de tener como uno de sus principales objetivos, la redistribución justa de la riqueza y la superación de las desigualdades. Nada más lejos de la realidad a partir de la crisis de 1973 y, sobre todo de la actual crisis, que ha generado en amplias capas sociales, una profunda insatisfacción.Pero el malestar ciudadano y las tensiones sociales que van apareciendo, no son solamente una cuestión económica, a pesar de los altos índices de empobrecimiento de la po-blación y la paulatina destrucción de la clase media. Son, también, una cuestión política. La pérdida de calidad de-mocrática, la creciente ruptura del equilibrio entre libertad y seguridad, el incremento de las medidas legislativas de carácter coercitivo, las pacatas medidas para eliminar los altos índices de corrupción, etc. ponen de manifiesto una notable falta de voluntad –o de valor- de los grandes parti-dos para llevar a cabo la necesaria regeneración.El surgimiento de movimientos de corte radical y populista en España, poniendo en cuestión muchos de los funda-mentos del sistema y haciendo tabla rasa de los avances que se han conseguido en todos los órdenes desde el fin de la dictadura, resulta grotesco en la medida en que, por razones puramente tácticas, evitan definirse como de iz-quierdas (o derechas) sustituyéndolo por un indefinido “los de arriba y los de abajo”, Nada más falso y, en el fondo, más ideológico, ya que los conceptos izquierda y derecha no indican solamente ideologías, lo que sería una simpli-ficación, sino también programas contrapuestos respecto a muchos problemas cuya solución pertenece a la acción política, al contraste de ideas, de intereses y de valoracio-nes sobre la dirección que habría que dar a la sociedad.

Contrastes que existen en toda sociedad y que no solo no parece que vayan a desaparecer, sino que se han agudiza-do en los últimos años.La creciente revolución neoconservadora y desigualitaria que se ha venido implantando en los países desarrollados primero, y la crisis después -especialmente en el sur de Eu-ropa- ha fracturado a la sociedad y han hecho que emerjan iniquidades, corrupción, desigualdades, empobrecimiento e injusticias que amenazan el bienestar y el progreso me-diante potenciales convulsiones sociales y la posible toma del poder político por estos movimientos.Podemos, uno de cuyos ideólogos de cabecera es el vie-jo catedrático Vicenç Navarro, acierta en el diagnóstico, al igual que el profesor Navarro lo ha venido haciendo en sus numerosas publicaciones. Pero se viene abajo a la hora de proponer alternativas y soluciones a cada uno de los pro-blemas que acertadamente apuntan. La globalización o mundialización de la economía, que ha conllevado la pérdida de poder y de soberanía de los viejos Estados, hace muy difícil para los gobiernos –como vere-mos en Grecia- la toma de decisiones políticas, como con-secuencia de la enorme dependencia que para mantener el bienestar, tienen de los mercados financieros interna-cionales. La experiencia griega servirá como experimento avanzado para intuir lo que podría suceder en España, a pesar de las notables diferencias entre ambos países.Probablemente. el mapa político el próximo año ya no será igual en España, a pesar de que los mecanismos electora-les fueron diseñados para reforzar la estabilidad. Y puede que sin estabilidad no haya crecimiento. Aunque probable-mente tampoco, sin crecimiento y sobre todo, sin redistri-bución justa de la riqueza, haya estabilidad.

INQUIETUD

TARTARÍN DE TARASCÓN

53

Page 54: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

... PARA VOSOTROS

Esta es una de las tartas más exquisitas que

he probado en mi vida. Nunca pense que una

tarta de queso, con todas las recetas que hay,

podría ser una “delicia tan deliciosa”. Perdón

por la redundancia, pero es tan buena que

no puedes dejar de comer. Es tan delicada y

ligera que nunca te llena.

INGREDIENTES:Para la base: · 2 paquetes de galletas Maria (puede ser de otro tipo) · 60 g de mantequilla derretida. Para la tarta: · 140 g de azúcar · 250 g de harina de maíz (maicena) · 60 g de harina de trigo · 100 ml de leche entera · 50 g de mantequilla sin sal (a temperatura ambiente) · 6 huevos · 1 cucharada de zumo de limón

· 1 sobre de gasificante para repostería (o 1 cucharadita de cremor tártaro) · Una pizca de sal · 1 tarrina de queso crema.

PREPARACIÓN: 1. Triturar las galletas en el robot o aplastán-dolas en una bolsa plástica hasta conseguir que queden como una harina fina. 2. Mezclar con la mantequilla derretida. 3. Disponer un circulo de papel de horno en un molde y es-tirar sobre el la mezcla anterior. 4. Hornear a 180º C durante 10 min. y dejar enfriar. 5. Bajar el horno a 160º C y poner una fuente adecuada para horno con un poco de agua (en ella debe caber el molde que usemos). 6. Separar las claras de las yemas. 7. Tamizar

la harina de trigo y de maíz. 8. Poner el queso crema en el bol de la batidora. 9. Añadir la mante-quilla sin sal (a temp. ambiente) y la leche entera. 10. Mezclar durante 5 minutos a velocidad media y añadir las yemas, la mezcla de harinas, una cu-charada de zumo de limón y una pizca de sal. 11. Batir durante tres minutos a velocidad media, pa-sar a un bol y reservar. 12. Poner las claras, el sobre gasificante para repostería (o una cdta. de cremor tártaro) y empezar a montarlas a baja velocidad, añadiendo poco a poco el azúcar. 13. Terminar de montar a máxima potencia y añadirlas a la crema de queso anterior, con movimientos envolven-tes. 14. Introducir la preparación en el molde de base de galleta y este dentro de la fuente con agua del horno. 15. Dejar que se haga durante 55 minutos. Pasado este tiempo parar el horno y dejar la tarta cinco minutos más con el horno en-treabierto. 16. Decorar con lo que mas os guste.

SUGERENCIAS:Se puede servir con mermelada de fresa, o coulis

de frutos rojos o simplemente con espolvoreada

con azúcar glas. Yo la decore con fresas .

TARTA DE QUESO JAPONESA

Para los amantes de las empanadas, las

pizzas y para los que les gustan comer

siempre algo diferente, os dejo una receta de

temporada de espárragos. Una verdadera

delicatesse…. ñam ñam…….

QUICHE CON ESPÁRRAGOS Y GAMBAS

Otras recetas en: www.shealf.wordpress.com

INGREDIENTES:· 400 g de espárragos blancos, (yo utilice un bote de espárragos) · 1 paquete de masa de hojaldre · 150 g de gambas cocidas · 3 huevos

· 300 g de nata para cocinar · 50 g de queso parmesano (puede ser otro tipo) · 2 cucharadas soperas de cebollino picado fino · Pimienta blanca y sal.

PREPARACIÓN: 1. Precalentar el horno a 180ºC. 2. Utilizar un molde cuadrado de horno (30 x 22 cm) y untarlo de mantequilla y ponerle la masa de hojaldre, pinchar el fondo y reservar en el fri-gorifico. 3. Poner en un bol la nata de cocinar, los huevos, el queso parmesano, el cebollino y salpimentar. 4. Poner los espárragos sobre el fondo de la tarta, las gambas y repartir la

mezcla anterior por encima. 5. Hornear duran-te unos 30 minutos aproximadamente (todo depende de su horno). La parte superior debe estar doradita lo mismo que la masa.

SUGERENCIAS:Si no te gustan los espárragos sustituyes estos

por otro ingrediente, lo mismo que las gambas.

Esta receta admite cualquier ingrediente que le

pongas.

No te olvides, si utilizas espárragos frescos, pelar-

los, cortar la parte dura, lavarlos y cocerlos al va-

por durante 20 minutos.

54

Page 55: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

Os traigo una combinación de ingredientes perfecta para eliminar toxinas y purificar vuestro organismo. Dado que se trata de un batido singular, os recomiendo que intentéis elaborarlo con ingredientes de calidad. Si podéis conseguir producto de cultivo biológico, el resultado será aún más efectivo.Ingredientes: · 4 hojas de acelga · 4 hojas de espinacas · 4 hojas de lechuga · 1 pepino · 1 manzana · perejil y menta · zumo de 1 limón · 5 cubitos de hielo · 1 vasito de agua mineral. Preparación: Se lavan, se trocean los ingredientes, y se ponen en la batidora. Se mezclan bien durante 1 o dos minutos y se sirve inmediatamente. Si preferís un batido antioxidante, seguid el mismo procedimiento pero sustituyendo los ingredientes por 2 naranjas, las pepitas de 2 granadas, y dos hojas de menta. Coladlo antes de servir.

BATIDO DESINTOXICANTE Y DEPURATIVONICOLÁS DE LA FLOR RUIZ-HERRERA. Naturista y diplomado en dietética y nutrición.

Las crasas están de moda, y no es de extrañar, porque son plantas agradecidas que están bonitas todo el año. Aquí tenéis una forma vistosa de mostrarlas. Hemos elegido tres variedades y las hemos plantado en freseros para que adornen vuestra terraza o vuestro jardín. Sólo tenéis que rellenar el fresero con turba y piedra volcánica y proteger las plantas de la lluvia.

FRESEROS QUE LUCEN TODO EL AÑOREDACCIÓN

55

¿Quieres recibir la revista en tu casa?

Llama al 629 14 04 70, o escribe un e-mail a [email protected], o envía éste cupón a Ricardo Torres Quiroga 19 3º A, 36210 Vigo

DATOS PERSONALES

DOMICILIACIÓN BANCARIA

SUSCRIPCIÓN

Nombre

Titular

Número de cuenta

Ruego atiendan hasta nuevo aviso los recibos que les presente Galicia Bilingüe en concepto de suscripción a la Revista Vosotros.

En cumplimiento de lo previsto en la Ley Orgánica 15/1999 de Protección de Datos (LOPD) Los datos personales que nos facilite con motivo de la cumplimentación del presente formulario, serán incorporados a un fichero responsabilidad de Galicia Bilingüe con el objetivo de gestionar su inscripción en la revista y poder remitir la misma a su domicilio.

CP

Tel. NIF E-mail

Población Provincia

Apellidos

Calle Nº Piso Puerta Escalera

Deseo recibir el nº 6 de Vosotros 3 € + 2 € de envío.

DC

OficinaEntidad

Fecha Firma del titular

Page 56: Nº 5 - Galicia Bilingüe · PDF fileOS BIOSBARDOS ELLOS TAMBIÉN LO MERECEN BUENOS Y GENEROSOS RECETAS, BATIDO DESINTOXICANTE ... Su repertorio estará caracterizado por una sorprendente

IMAXES DA

NOSA HISTORIA LUCIANO

GÓMEZ DIRECTOR DOCONSERVATORIO DE DANZA,

BAILARÍN E PROFESOR

CARA E CRUZ

TURI

SMO

Nº 5

QUERES RECIBIR A REVISTA

NA TÚA CASA? INFORMACIÓN NA PÁXINA 43

TRALOS PAZOS

QUE SE FAI NO ENSINONOS DEMAIS PAÍSES CON MÁIS DUNHA LINGUA OFICIAL? (II)

ABELARDO MIGUEL, O PINTOR DE MARIÑEIROS

VIGO FRONTE A GALICIA

TEÑENUN PLAN PARA NÓS

OS BIOSBARDOS ELES TAMÉN O MERECEN

BÓS E XENEROSOS RECETAS,

BATIDO DESINTOXICANTE E DEPURATIVO FRESEIROS QUE LOCEN TODO O ANO

PARA VOSOTROS…

A SANTA COMPAÑA

http://galiciabilingue.es/gb/colabora/Colabora connosco

EDICIÓN EN GALEGO EN WWW.GALICIABILINGUE.ES