Modelo 80559 Para desbrozadoras T230, T231, … · 3 BCC03 Etiquetas de información de seguridad y...

12
INSTRUCCIONES PARA LA CONVERSIÓN DE UNA RE- CORTADORA DE HIERBA SHINDAIWA A UNA UNIDAD CON HOJA ¡ADVERTENCIA! ¡Reduzca al mínimo el riesgo de lesiones propias y de otras personas! Lea el manual del propietario/operador incluido originalmente con la unidad que se vaya a actualizar y familiarícese con el contenido. Protéjase siempre los ojos y oídos mientras haga funcionar su unidad. Modelo 80559 Para desbrozadoras T230, T231, T2500, T2510, 65001 X7502802200 08/10

Transcript of Modelo 80559 Para desbrozadoras T230, T231, … · 3 BCC03 Etiquetas de información de seguridad y...

INSTRUCCIONES PARA LA CONVERSIÓN DE UNA RE-CORTADORA DE HIERBA SHINDAIWA A UNA UNIDAD CON HOJA

¡ADVERTENCIA!

¡Reduzca al mínimo el riesgo de lesiones propias y de otras personas! Lea el manual del propietario/operador incluido originalmente con la unidad que se vaya a actualizar y familiarícese con el contenido. Protéjase siempre los ojos y oídos mientras haga funcionar su unidad.

Modelo 80559 Para desbrozadoras T230, T231, T2500, T2510, 65001

X750280220008/10

2

¡IMPORTANTE!Las instrucciones descritas en este manual tienen como finalidad ayudarle a sacar el máximo rendimiento de su her-ramienta Shindaiwa así como protegerle a usted y a otros contra los daños. Estos procedimientos son guías para la operación segura en la mayoría de las condiciones, y no tienen como intención reemplazar ninguna regla o leyes de seguridad que puedan estar en vigor en su área. Si tiene dudas en lo que respecta a su herramienta Shindaiwa, o si no entiende algo de estas instrucciones, su distribuidor Shindaiwa se alegrará de ayudarle. También puede pon-erse en contacto con Shindaiwa en la dirección impresa en la parte trasera de este manual de instrucciones.

Avisos de atención

IntroducciónSon instrucciones para convertir una recortadora de hierba en una unidad capaz de utilizar una hoja. No se trata de un ma-nual del propietario/operador. La información sobre cómo hacer funcionar y efectuar el mantenimiento de la unidad puede encontrarse en el manual del propietario/operador de la unidad que esté convirtiendo. Observe que este juego es sumi-nistrado con un protector de accesorio de corte cambiado de diseño para mejorar la visibilidad y un ancho de corte mayor cuando se use como una recortadora de hierba.

Índice

¡IMPORTANTE!La información contenida en estas instrucciones describe el producto disponible en el momento de la publicación.

Echo, Inc. se reserva el derecho de hacer cambios en los productos sin previo aviso, y sin obligación de hacer alter-aciones en las unidades fabricadas con anterioridad.

¡IMPORTANTE!Si ha retirado el protector del accesorio de corte de su uni-dad, o la unidad se fabricó antes de octubre de 2001, será necesario un juego de abrazaderas adicionales para com-pletar esta instalación. El juego de abrazaderas requerido es el número de pieza de Shindaiwa 80292.

Si la unidad se utiliza como desmalezadora, protéjase contra posibles retrocesos de la cuchilla. Al atascarse, la cuchilla puede producir un tirón brusco y provocar que el operador pierda el control del aparato.

Lea y siga las recomendaciones de este manual del operario. De no hacerlo podr’a resultar en le-siones graves.

Use protección para los ojos y protección para los o’dos en todo momento que este ope-rando esta maquina.

Mantengase alerta por objetos lanzados o rebotes.

Mantenga a los transeœntes a una distancia m’nima de 15 metros (50 pies) mientras la maquina este en operación.

50 FEET(15m)

NO UTILICE este aparato con una cuchilla salvo que esté equi-pado con un manillar o una bar-rera autorizados por Shindaiwa.

Póngase siempre un arnés cuando use esta unidad con una cuchilla. También se recomienda utilizar un arnés para trabajar con hilo de podadora.

Avisos de atención ......................................... 2Etiquetas de seguridad ................................... 3 Contenido del kit ............................................. 3

Ensamblaje ..................................................... 4Correa para el hombro ................................... 8Empleo de una hoja de desbrozadora............ 8

PÁGINA PÁGINA

¡ADVERTENCIA!

Toda explicación precedida por el símbolo de atención triangular y la palabra “ADVERTENCIA” indica una situación potencialmente peligrosa que, en caso de no evitarse, PODRÁ provocar la muerte o lesiones graves.

¡PRECAUCIÓN!

Toda explicación precedida por la palabra “PRECAU-CIÓN” contiene información de obligado cumplimiento para evitar que se produzcan daños en la máquina.

¡IMPORTANTE!Toda explicación precedida por la palabra “IMPORTANTE” tiene especial trascendencia.

NOTA:Toda explicación precedida por la palabra “NOTA” contiene información que conviene conocer y que puede facilitarle su trabajo.

A travéz de este manual se encuentran “declaraciones de seguridad” especiales

3

BCC03

Etiquetas de información de seguridad y operación: Asegúrese de que todas las etiquetas de información no estén dañadas y sean legibles. Reemplace inmediatamente las etiquetas de información dañadas o que falten. Se incluye una nueva etiqueta en este juego y se dispone de etiquetas adicionales de su distribuidor local autorizado Shindaiwa. Antes de instalar la nueva etiqueta, quite la etiqueta vieja y limpie el tubo exterior con alcohol de frotar o un limpiador similar.

¡IMPORTANTE!

Etiquetas de seguridad

Al operar con cuchilla, asegúrese de que el mango ■de apoyo esté posicionado para proveerle el máx-imo control y protección. Asegúrese siempre que el mango de apoyo esté instalado deacuerdo a las instrucciones y especificaciones del manufacturero.

No use ■ NUNCA un accesorio de corte agrietado o deformado: Si vibra un accesorio bien instalado, reemplace el accesorio por otro nuevo y vuelva a comprobarlo.

¡ADVERTENCIA!

Apague ■ SIEMPRE el motor inmediatamente si una hoja se atasca en un corte. Empuje la rama o el árbol para desatascar y liberar la hoja.Manténgase pendiente del disco en rotación cuando ■corte o pode arbustos. El disco en rotación puede causar lesiones cuando continua girando después de haber soltado el acelerador o después de haber apagado el motor.

Instrucciones generales de seguridad

Contenido del kit N° Descripción Cdad.

1 Etiqueta de advertencia 1

2 Protector contra residuos 1

3 Extensión del protector contra residuos 1

4 Abrazadera superior 15 Espaciador 26 Correa para el hombro 17 Soporte colgante 1

8 Tornillo de cabeza hueca M5 x 12 mm

1

9 Tuerca M5 1

10 Perno SPW M5 x 35 mm

4

11 Barra de barrera 112 Tuerca M5 413 Protector de pernos 114 Perno SW M7 x 22 mm 115 Sujetador (A) 116 Sujetador (B) 117 Presilla de seguridad 118 Collar 119 Perno M5 x 45 mm 420 Herramienta (s) de Montaje

3

5

6

78

9

10

11

12

13

14

15 1617

18

1

2

4

19

4

BCC07

Conjunto de barra de barrera y soporte colgante1. Quite los cuatro tornillos de cabeza hueca de

la empuñadura y quite la empuñadura y el soporte de montaje.

2. Desatornille el tornillo guía de la carcasa de la caja de engranajes, y deslice la caja de engranajes fuera del tubo exterior.

3. Coloque el soporte colgante en el tubo ex-terior entre la empuñadura y el conjunto de regulador y sujete el soporte colgante con la tuerca y el perno según se muestra en la Figura 2.

4. Deslice la caja de engranajes en el tubo exte-rior y alinee los agujeros guía.

5. Rosque el tornillo guía en el agujero guía, y apriételo bien.

6. Coloque la empuñadura en el tubo exterior delante de la etiqueta de posición de la empu-ñadura según se muestra en la Figura 2.

7. Instale la barra de barrera con los tornillos de cabeza hueca y las tuercas. Apriete los tornillos a mano SÓLO esta vez.

8. Ubique la empuñadura en la mejor posición para comodidad del operador (normalmente unas 10 pulgadas delante de la carcasa del regulador).

9. Fije la empuñadura apretando de forma alter-nativa los cuatro tornillos de cabeza hueca de forma diagonal o en cruz.

Tubo exterior

Tornillos de cabeza hueca

Empuñadura

Barra de barrera

Conjunto de regulador

Figura 2

Perno

Tuerca

Soporte colgante

Tuercas

Etiqueta de posición de la empuñadura

EnsamblajeRetirada del protector del accesorio de corte anteriorRetirada del protector del accesorio de corte existente

TSU05

Protector del accesorio de

corteArandela

Tuerca de retención

Tornillo de la abraza-dera de

la caja de engranajes

Arandela en D

Calzo

Carcasa de la caja de engranajes

Calzo Soporte

Tornillos de cabeza hueca

Tubo exterior

Figura 1

1. Quite los cuatro tornillos de cabeza hueca, el soporte y los dos calzos. Vea la Figura 1.

2. Quite la tuerca de retención, la arandela y el tornillo de la abrazadera de la caja de engranajes. Si es posible, no altere la arandela en D.

3. Quite el protector del accesorio de corte de la caja de engranajes.

¡PRECAUCIÓN!La arandela en D es un espaciador que impide el apriete excesivo y debe permanecer colocada para impedir posibles daños en el tornillo de la abrazadera de la caja de engranajes.

5

Nuevo protector del accesorio de corte

Protector secundario (cuando se está usando la cabeza de la recortadora)1. Sujete la extensión del protector al

protector del accesorio de corte.

¡ADVERTENCIA!

No use NUNCA esta máquina sin el protector secun-dario al usar la cabeza de la recortadora.

CAUTION!Asegúrese de que el protector secundario esté com-pletamente enganchado al receptor del gancho.

Protector secundario

Protector del accesorio de corte

Calzo

CalzoTuerca

Abrazadera superior

Protector del accesorio de

corte

Placa de montaje del protector de acceso-

rio de corte

Tornillos de cabeza hueca

Figura 3

Monte el protector del accesorio de corte en el tubo exterior.

1. Sujete la placa de montaje del protec-tor del accesorio de corte a la carcasa de la caja de engranajes usando el tornillo de la abrazadera, la arandela, y la tuerca de retención, y apretando con la mano.

2. Asegúrese de que la arandela en D esté instalada en el tornillo de la abra-zadera de la caja de engranajes, con el lado plano apuntando hacia el tubo exterior.

3. Inserte el protector del accesorio de corte entre el tubo externo y la placa de montaje del accesorio de corte. Vea la Figura 3.

4. Adapte los dos calzos y el soporte sobre el tubo exterior e instale los tor-nillos de cabeza hueca apretándolos con la mano. Vea la Figura 3.

5. Apriete el tornillo de la abrazadera de la caja de engranajes, instale después la arandela y la tuerca de retención y apriételas bien.

¡ADVERTENCIA!

¡No haga funcionar NUNCA la unidad sin el protector del accesorio de corte instalado y bien apretado!

¡PRECAUCIÓN!Asegúrese de que el tornillo de la abra-zadera y la tuerca de retención estén bien apretados antes de apretar los cuatro tornillos de cabeza hueca.

6. Apriete los cuatro tornillos de cabeza hueca para fijar el protector del acceso-rio de corte.

¡ADVERTENCIA!

Un protector de accesorio de corte u otro dispositivo protector no es garantía de protección contra los re-botes ¡DEBE PROTEGERSE SIEMPRE CONTRA LA PROYECCIÓN DE RESIDUOS!

6

8

26112

26109

Turn the T�61X upside down so the gearcase output shaft is facing UP and remove the shaft bolt, bolt guard and holder B from the gearcase shaft.

1. Align the hole in blade holder A with the matching hole in the gearcase flange and then temporarily lock the output shaft by inserting a hex wrench through both holes. See Figure 1�.

�. Slide the safety clip off-center. See Figure 13.

3. Fit the blade over the safety clip and then center it over the flange on holder A. See Figure 14.

Mount the Cutting Blade.

23110

Slide the safety clip off-center

Center the Safety Clip

Assembly: Blade T261X

Shaft Bolt

Bolt Guard

Holder B

Gear Shaft

Holder A

Hex Wrench

Figure 12

23115

23113

Blade

Hex Wrench

NOTE: When installing certain blades, it may be nec-essary to temporarily remove the safety clip.

CAUTION!Install the blade so its printed sur-face is visible to the operator when the brushcutter is in the normal operating position.

WARNING!

The blade must fit flat against the holder flange.

The blade mounting hole must be centered over the raised boss on blade holder A.

WARNING!

Never operate the T261X without the safety clip in place!

4. Lock the blade in place by centering the safety clip on the output shaft. See Figure 14.

IMPORTANT!The machined recess in holder B must completely surround the safety clip, and both holders must be flat against the surface of the blade.

5. Install blade holder B on the output shaft. See Figure 15. The recess in the holder must completely cover the safety clip, and must fit tightly against the blade.

6. Install the bolt guard and then the blade retaining bolt. Using the combi-nation spark plug wrench/screwdriver, tighten the bolt firmly in a counter-clockwise direction.

7. Remove the hex wrench.

Blade Holder B

Tighten the assembly (blade not shown for clarity)

Figure 15

Safety Clip Safety Clip

Output Shaft

Figure 13

Figure 14

Output Shaft

The T261X should now be completely assembled and ready for use with a blade.

26111

Slip the Saw Blade In Place

1. Dé la vuelta a la unidad de modo que el eje de salida de la caja de engranajes apunte hacia ARRIBA.

2. Alinee el agujero en el sujetador con la muesca en la brida de la caja de engranajes, y después trabe temporalmente el eje de sali-da insertando una llave hexagonal por ambos agujeros.

3. Gire la cabeza de la recortadora hacia la derecha para quitarla mientras sujeta la llave hexagonal. Quite el perno de montaje de la cabeza de la recortadora. Quite la llave hexagonal. Vea la Figura 4.

4. Quite y deseche el sujetador y el collar. Vea la Figura 5.

5. Instale un nuevo collar. Vea la Figura 5.

6. Instale el sujetador (A) y la presilla de seguridad. Vea la Figura 6.

7. A continuación, deslice la presilla de seguridad descentrándola. Vea la Figura 6.

8. Encaje la hoja en la presilla de seguridad y después céntrela sobre la brida en el sujetador (A). Vea la Figura 7.

NOTA:Al instalar ciertas hojas, tal vez sea necesario quitar temporalmente la presilla de seguridad.

¡PRECAUCIÓN!Instale la hoja de modo que su superficie impresa sea visible para el operador cuando la desbrozadora esté en la posición de opera-ción normal.

Sujetador

Figura 5

Eje de salida

Collar

8

26112

26109

Turn the T�61X upside down so the gearcase output shaft is facing UP and remove the shaft bolt, bolt guard and holder B from the gearcase shaft.

1. Align the hole in blade holder A with the matching hole in the gearcase flange and then temporarily lock the output shaft by inserting a hex wrench through both holes. See Figure 1�.

�. Slide the safety clip off-center. See Figure 13.

3. Fit the blade over the safety clip and then center it over the flange on holder A. See Figure 14.

Mount the Cutting Blade.

23110

Slide the safety clip off-center

Center the Safety Clip

Assembly: Blade T261X

Shaft Bolt

Bolt Guard

Holder B

Gear Shaft

Holder A

Hex Wrench

Figure 12

23115

23113

Blade

Hex Wrench

NOTE: When installing certain blades, it may be nec-essary to temporarily remove the safety clip.

CAUTION!Install the blade so its printed sur-face is visible to the operator when the brushcutter is in the normal operating position.

WARNING!

The blade must fit flat against the holder flange.

The blade mounting hole must be centered over the raised boss on blade holder A.

WARNING!

Never operate the T261X without the safety clip in place!

4. Lock the blade in place by centering the safety clip on the output shaft. See Figure 14.

IMPORTANT!The machined recess in holder B must completely surround the safety clip, and both holders must be flat against the surface of the blade.

5. Install blade holder B on the output shaft. See Figure 15. The recess in the holder must completely cover the safety clip, and must fit tightly against the blade.

6. Install the bolt guard and then the blade retaining bolt. Using the combi-nation spark plug wrench/screwdriver, tighten the bolt firmly in a counter-clockwise direction.

7. Remove the hex wrench.

Blade Holder B

Tighten the assembly (blade not shown for clarity)

Figure 15

Safety Clip Safety Clip

Output Shaft

Figure 13

Figure 14

Output Shaft

The T261X should now be completely assembled and ready for use with a blade.

26111

Slip the Saw Blade In Place

Figura 6

Figura 7

26107

Llave hexagonal

Figura 4

Holder A

Instale la hoja

Deslice la presilla de seguridad descentrándola.

Eje de salida

Presilla de seguridad

Deslice la hoja de la sierra en posició

Centre la presilla de seguridad

Sujetador (A)

7

¡ADVERTENCIA!

La hoja debe caber el plano contra el reborde del sos-tenedor. El agujero de montaje de la lámina se debe centrar sobre el jefe criado en el sujetador de la hoja (A).

¡ADVERTENCIA!

¡No opere nunca la unidad con una hoja sin la presilla de seguridad colocada!

10. Instale el sujetador de la hoja (B) en el eje de salida. Vea la Figura 8. La cavidad en el sujetador debe cubrir completa-mente la presilla de seguridad, y debe adaptarse de forma apretada contra la hoja.

11. Alinee el agujero en el sujetador de la hoja (A) de la hija con la muesca en la brida de la caja de engranajes, y después trabe temporalmente el eje de salida insertando una llave hexagonal por ambos agujeros.

12. Instale el protector del perno y después el perno de retención de la hoja. Use la llave para bujía a fin de apretar firme-mente el perno hacia la izquierda.

13. Quite la llave hexagonal.

¡ADVERTENCIA!

No se debe operar NUNCA una recortadora de hierba estándar con asa con los accesorios Para uso de la hoja, la recortadora debe estar equipada con un manillar tipo bicicleta o barra de barrera ubicada delante del operador a fin de reducir el riesgo de que el operador se ponga en contacto con el accesorio de corte. (Según ANSI B175.3). Al usar una hoja, la unidad debe estar equipada con un arnés o una correa.

La unidad debe montarse completamente y estar lista para ser usada con una hoja.

Instale el sujetador (B)

Figura 8

¡IMPORTANTE!Las unidades con carburadores ajustables deben reajustarse para usar la hoja, ya que de lo contrario se pueden producir daños importantes en el motor.

9. Trabe la hoja en posición centrando la presilla de seguri-dad en el eje de salida. Vea la Figura 8.

Instale el sujetador (A)

Hoja

Llave hexagonal

Llave para bujía

Protector del perno

Apriete a la asamblea ¡HOJA NO DEMOSTRADA PARA MAYOR CLAREZA!

¡ADVERTENCIA!El sujetador (B) debe acoplarse a ras de la cuchilla y las acanaladuras engranar con el eje de transmisión.

8

Correa para el hombro

¡ADVERTENCIA!

Lleve siempre una correa para el hombro al hacer funcionar esta unidad con una hoja. También se recomienda una correa para el hombro al usar hilo de recortadora.

Ajuste la correa para el hombro de modo que la almohadilla descanse cómodamente en el otro hombro y la vía de corte del accesorio de corte sea paralela al terreno. Asegúrese de que todos los ganchos y dispositivos de ajuste estén bien sujetos.

NOTA:Use una correa para el hombro con una desbrozadora para mantener el control apropiado de la unidad y reducir la fatiga durante una operación prolongada.

¡ADVERTENCIA!

Antes de trabajar con una unidad equipada con una hoja, inspeccione y limpie siempre el área de objetos que puedan ■interferir con la hoja o dañarla.

No use nunca una hoja en las proximidades de aceras, postes para cercas, edificios u otros objetos que puedan ■causar lesiones o daños.

No use una hoja para otros fines que no sean los fines para los que se ha diseñado. ■Siempre que golpee un objeto duro con una hoja, pare siempre la desbrozadora e inspeccione con cuidado la hoja ■para ver si está dañada. ¡NO HAGA FUNCIONAR NUNCA LA UNIDAD CON UNA HOJA DAÑADA!

Una unidad equipada con una hoja ■ debe estar siempre equipada con un manillar o una barrera tipo bicicleta así como con un arnés o una correa.

Asegúrese siempre que el protector del accesorio de corte esté bien instalado antes de hacer funcionar la unidad. ■

Empleo de una hoja de desbrozadora

NOTA:Aunque una correa para el hombro es un accesorio que no es necesario usar con una recortadora de hierba, puede hacer que el operador se sienta más cómodo.

9

Empuje de la hojaEl ‘empuje de la hoja’ es un movimiento súbito lateral o hacia atrás de la desbrozadora. Dicho movimiento puede producirse cuando la hoja se atasque o se enganche en un objeto como un arbolito o un tocón ¡ESTÉ ALERTA CONSTANTEMENTE EN CASO DE EMPUJE DE LA HOJA Y PROTÉJASE CONTRA SUS EFECTOS!

Barra de barreraLa barra de barrera de la desbrozadora ayuda a impedir que el ope-rador se mueva hacia delante, o que la unidad se mueva hacia atrás, impidiendo así el contacto corporal con la hoja. ¡MANTENGA SIEM-PRE FIJA EN POSICIÓN LA BARRA DE BARRERA EN LA UNIDAD!

Correa para el hombro o arnésUna correa para el hombro o un arnés proporciona una protección adicional contra el empuje de la hoja. Además, una correa para el hombro o un arnés da un soporte y una comodidad significativos para ayudar a asegurar una operación segura y eficiente. Al operar una unidad equipada con una hoja, asegúrese de que tanto la empuñadura/barra de barrera y la correa para el hombro o el arnés estén ajustados al tamaño del operador que utilice la unidad.

La hoja gira hacia la izquierda. Para obtener el mejor rendimiento y reducir al mínimo la posibilidad de ser golpeado por residuos, mueva la hoja de derecha a izquierda mientras avanza en el trabajo.Coloque la hoja de modo que los cortes se hagan entre las posiciones de las 7 y las 11 en punto (vistos desde arriba). NO corte entre las posiciones de las 11 y las 5 (área sombreada).

Seven O’Clock

OK To Cut

BladeRotation

DO NOT CUT

FiveO’Clock

ElevenO’Clock

BCC17

NO CORTERotación de la hoja

Once en punto

Bien para cortar

Siete en punto Cinco en punto

10

NOTAS

11

NOTAS

ECHO Incorporated.400 Oakwood RoadLake Zurich, IL 60047-1564 U.S.A.Telephone: 1-877-986-7783Fax: 1-847-540-8416www.shindaiwa.com

Yamabiko Corporation7-2 Suehirocho 1-Chome, Ohme,

Tokyo, 198-8760, JapanPhone: 81-428-32-6118

Fax: 81-428-32-6145

Asistencia para productos del consumidorSi necesita asistencia o tiene dudas referentes a la aplicación, operación o mantenimiento de este producto puede llamar al Departamento de Asistencia de Productos del Consumidor de Shindaiwa, 1-877-986-7783 de 8:30 de la mañana a 4:30 de la tarde (hora central estándar) de lunes a viernes. Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y serie de su unidad.

Copyright© 2010 por Echo, IncorporatedTodos los derechos reservados