Mendoza: Tierra del Sol y del Buen Vino

36
Trabajo Final Seminario Desarrollo de las Habilidades Comunicativas- MAELE-UNC María Belén Gauna- Julio 2010 UNIDAD 5 MENDOZA: ¡TIERRA DEL SOL Y DEL BUEN VINO!

Transcript of Mendoza: Tierra del Sol y del Buen Vino

Page 1: Mendoza: Tierra del Sol y del Buen Vino

Trabajo Final Seminario Desarrollo de las Habilidades Comunicativas- MAELE-UNCMaría Belén Gauna- Julio 2010

UNIDAD 5

MENDOZA: ¡TIERRA DEL SOL Y DEL BUEN VINO!

Page 2: Mendoza: Tierra del Sol y del Buen Vino

Trabajo Final Seminario Desarrollo de las Habilidades Comunicativas- MAELE-UNCMaría Belén Gauna- Julio 2010

A De Paseo

Actividad 1

Imaginate que sos un turista en la Ciudad de Mendoza. Vas a pedir información a la

Oficina de Turismo y te dan el siguiente folleto. Leélo atentamente y luego contestá

las siguientes preguntas. A continuación, comentá tus respuestas con un compañero:

Paseos & Excursiones en MendozaCada región de la provincia presenta paisajes diferentes, muy variados y encantadores al mismo tiempo; y una vez radicados allí hay paseos verdaderamente imperdibles como el área fundacional de la ciudad, los museos y centros culturales.

Algunos de los lugares que no se pueden dejar de visitar son el parque General San Martín; el Cristo Redentor; el Puente del Inca; los Valles de Uspallata y Potrerillos; la Caverna de las Brujas y por supuesto las Bodegas mendocinas.

Dentro de la ciudad de Mendoza se recomienda visitar los Museos Municipal e Históricos; el Museo Vitivinícola Francisco Rutini, la Capilla del Rosario, el Mendoza Plaza Shopping y las plazas Independencia, Plaza Chile y Plaza Italia.

RAFTING EN MENDOZA

Camino del Vino en MendozaMendoza es sinónimo de "tierra del sol y del buen vino", una zona vitivinícola por excelencia que cuenta con numerosas bodegas dedicadas a la producción de vinos finos de la más alta calidad, exportados desde allí para todo el mundo.

Al sureste de la Península de Quetrihue, en dónde predomina el bosque de coihue y ciprés, se encuentra el Camino del Vino; 140.000 hectáreas de viñas con

VIÑEDOS DE MENDOZA

Page 3: Mendoza: Tierra del Sol y del Buen Vino

Trabajo Final Seminario Desarrollo de las Habilidades Comunicativas- MAELE-UNCMaría Belén Gauna- Julio 2010

sistemas de riego incomparables, hacen que su calidad sea reconocida a nivel internacional.

Si hablamos de la provincia de Mendoza, hablamos del primer productor de vinos de la República Argentina, por dicha razón, por este camino es posible no solo conocer y recorrer las diferentes bodegas y viñedos, sino también degustar sus excelentes vinos.

Embalse Potrerillos en MendozaA 70 kilómetros de la Ciudad de Mendoza, sobre el río Mendoza, con el fin de atenuar sus crecidas, mejorar el riego y generar energía se construye el embalse Potrerillos. Se encuentra a una altura de 1.380 msnm con una superficie de 900 hectáreas.

Se accede por la Ruta Nacional 40 Sur hasta la localidad de Agrelo distante 23 Kms. de la ciudad de Mendoza. Se gira hacia el Oeste, transitando la Ruta Internacional hacia Chile.

El camino está totalmente pavimentado. Se pesca trucha arco iris, trucha marrón, pejerrey Patagónico y el pejerrey Gran Paraná. Está prohibida la navegación con motor.

EMBALSE POTRERILLOS

Parque General San Martin en MendozaDentro de la zona del Parque Gral. San Martín también nos podemos encontrar con aún más atractivos que visitar como por ejemplo el Cerro de la Gloria, uno de los miradores más privilegiados de la ciudad de Mendoza llamado antiguamente Cerro del Pilar.

También está el Anfiteatro Griego Frank Romero Day, en dónde suele realizarse la fiesta de la vendimia, y otras importantísimas construcciones para conocer y sorprenderse, como la Universidad Nacional de Cuyo.

Además, la planta de Obras Sanitarias; la Escuela Hogar Eva Perón; el Centro Regional de Investigación Científica y Tecnología; el Parque de las Ciencias Eureka; el Observatorio, el Predio Ferial y el Velódromo Provincial.

VIÑEDOS DE MENDOZA

Museo del Área Fundacional de MendozaUbicado en el corazón del centro histórico de la Ciudad Vieja, donde antiguamente funcionara el Cabildo de Mendoza, sobre la actual plaza Pedro del Castillo, se encuentra el Museo del Área Fundacional.

En su interior podremos apreciar una cámara subterránea que contiene los restos arqueológicos del

Page 4: Mendoza: Tierra del Sol y del Buen Vino

Trabajo Final Seminario Desarrollo de las Habilidades Comunicativas- MAELE-UNCMaría Belén Gauna- Julio 2010

Cabildo mendocino, que fue destruido por el terremoto del 20 de marzo de 1861; y los restos del Matadero Municipal y de la Feria de Frutas y Hortalizas.

Claramente se puede observar el piso de las salas capitulares del cabildo, compuesto por baldosas criollas, y la placa de asfalto, y baldosas rojas pertenecientes al matadero y al mercado de frutas, respectivamente.

Entre los objetos que se exhiben encontramos dioramas, fotografías y maquetas que recrean la historia y evolución de la ciudad, además de objetos extraídos que datan de la época del devastador terremoto.

MUSEO ÁREA FUNDACIONAL

Museo del Vino en MendozaEl Museo del Vino está ubicado en el departamento de Maipú, a 16 Kms. de la capital mendocina, y pertenece a la Bodega La Rural, único en Sudamérica por sus características y por los elementos que allí se exponen.

Una breve visita guiada por sus instalaciones es suficiente para aprender sobre las formas de elaboración del vino, desde épocas remotas hasta la actualidad. Además, se puede realizar una exquisita degustación de un varietal especial, sólo para turistas, en el winebar de la bodega.

Al recorrer los distintos salones que conforman el museo, el guía nos relata la épica historia de don Felipe Rutini, natural de Italia, quien decide instalarse a finales de 1885 en Maipú plantando las primeras vides de lo que luego se transformó en La Rural.

MUSEO DEL VINO

¿Qué tipo de texto es? ¿Qué tipo de información vas a encontrar en él? ¿Leés toda la información cuando leés un texto como este? ¿Qué es lo más importante, en tu opinión, que te brinda el texto?

Actividad 2

El texto brinda información sobre algunos lugares principales de la Ciudad y provincia de Mendoza para hacer excursiones o paseos. De a dos, decidan qué lugar es el apropiado para las siguientes situaciones:

- Tener un día con mucha adrenalina- Conocer un poco de historia y disfrutar de un buen vino mendocino- Conocer la historia de la Ciudad de Mendoza - Pescar trucha y pasar un hermoso día al aire libre

Actividad 3. Guías de turismo

Page 5: Mendoza: Tierra del Sol y del Buen Vino

Trabajo Final Seminario Desarrollo de las Habilidades Comunicativas- MAELE-UNCMaría Belén Gauna- Julio 2010

a. Imaginen que son turistas de 18 años en Mendoza y están buscando información para hacer diferentes paseos en Mendoza. Observen el siguiente plan que este guía les ha preparado. ¿Piensan que es el adecuado? ¿Porqué?

El viernes por la mañana vamos a visitar el museo de vino. Vamos a almorzar en el winebar y luego vamos a visitar el Parque General San MartínPor la noche vamos a cenar en un restaurante en el centro, pero no vamos a acostarnos muy tarde porque el día sábado vamos a ir a la montaña. Tenemos una excursión muy temprano en la mañana y es por todo el día. Vamos a regresar el sábado por la noche. Después, van a tener la noche libre, pero les sugiero que no salgan a bailar porque el domingo en la mañana muy temprano los voy a pasar a buscar para ir al Cerro Arco para hacer trekking…

b. Presten atención a las frases resaltadas. ¿En qué tiempo verbal están? ¿Cuándo usamos este tiempo verbal? Reflexioná con tus compañeros.

REFLEXIONEMOS:

HABLAR DE PLANES Y PROYECTOS

¿Qué vas a hacer el sábado que viene?

Todavía no sé, creo que voy a ir al teatro

Para referirnos al futuro, podemos usar los siguientes marcadores temporales:

Esta tarde/noche….

Este jueves/viernes/fin de semana

Mañana

Pasado mañana

Dentro de un año/ dos meses/ tres semanas…

El lunes/mes/año…que viene

Actividad 4. ¡A practicar!

¿Y vos? ¿Qué planes tenés para este fin de semana? Leé la guía de fin de semana de

Mendoza y proponé un plan para el fin de semana, en donde invitás a tus amigos.

Ir a + infinitivo Yo voy a cenarTú/vos vas a cenarÉl/ella/usted va a cenarNosotros/nosotras vamos a visitar un museo Ellos/ellas/ustedes van a ir al cine

Page 6: Mendoza: Tierra del Sol y del Buen Vino

Trabajo Final Seminario Desarrollo de las Habilidades Comunicativas- MAELE-UNCMaría Belén Gauna- Julio 2010

- Hola, Juan ¿Tenés planes para el fin de semana?

- Todavía no.

- ¿Querés ir el sábado al teatro? Dan una obra buenísima en el Teatro Lita Tancredi

- ¡Dale! ¿Me vas a pasar a buscar?...

- Bueno,….

¿Te fijaste en los horarios? ¿No te sorprende que algunas actividades sean tan

tarde? ¿En tu país sucede lo mismo? Comentá con tus compañeros.

La construcción IR + INFINITIVO no es la única manera de expresar planes o

intenciones. Cuando expresamos el deseo de hacer algo, también nos estamos

refiriendo a intenciones de hacer algo en el futuro, y lo hacemos de la siguiente

manera:

A mí meAtí/vos teA él/ella/usted le gustaría + infinitivoA nosotros/nosotras nosA ellos/ellas/ustedes les

Page 7: Mendoza: Tierra del Sol y del Buen Vino

Trabajo Final Seminario Desarrollo de las Habilidades Comunicativas- MAELE-UNCMaría Belén Gauna- Julio 2010

Actividad 5. ¡Pensando en el finde que viene!

a.Como ya sabés, el próximo fin de semana tenés tu excursión a Uspallata en alta

montaña junto a todos tus compañeros del Programa y a tus Coordinadores. La

propuesta de actividades para hacer es muy variada. Podés elegir entre rappel,

tirolesa, escalada en roca, trekking o mountain-bike. Sin embargo, tu coordinadora de

programa necesita saber con una semana de anticipación qué actividades te gustaría

hacer para contratar a los instructores adecuados. De a dos, hagan un diálogo en el

que representen la situación. Uno de ustedes será la coordinadora y el otro será el

estudiante. ¡Buena suerte!

- Hola, Meghan, ¿Cómo estás?

-Muy bien, Dra. Joan.

-Bien, y contame, ¿estás emocionada por el viaje a Uspallata?

-¡Oh, sí! Yo estoy muy entusiasmada porque quiero hacer muchas cosas allá

-¿Sí? ¿Qué te gustaría hacer?

b. Ahora, completá las frases:

¿Qué te gustaría hacer……..

1…………..hoy?

Me gustaría…………………………………………………………………

2……………………………………..después del programa?

……………………………………………………………………………….

3………………………………………………..cuando te gradúes?

……………………………………………………………………………….

4…………………………………………………………………….en el verano?

……………………………………………………………………………………….

c. Ahora, comentá con tu compañero de al lado tus respuestas y las de él, y luego,

contale a la clase qué respondió tu compañero.

B. Toda Una Vida

Actividad 1

La revista “Todo DxTs” publicó en la edición de ayer parte de una entrevista a

Lionel Messi, uno de los más grandes futbolistas de los últimos tiempos. En ella,

se revelan algunos datos de su biografía. A continuación, vas a escuchar la

entrevista y vas a resolver las siguientes actividades1:

1 La entrevista es totalmente ficticia. Ha sido creada por mí, por esta razón es que abajo pongo el

texto, que por supuesto no aparecería en el texto para el alumno:

Page 8: Mendoza: Tierra del Sol y del Buen Vino

Trabajo Final Seminario Desarrollo de las Habilidades Comunicativas- MAELE-UNCMaría Belén Gauna- Julio 2010

Lio Messi, Toda una vida dedicada al fútbol

Entrevistador: Estamos en exclusiva con Lionel Messi, uno de los grandes del fútbol que ha hecho historia en los últimos tiempos. Lionel, ¿Cómo estás?Lionel: Hola, bien, muy bien. Contento de poder estar acá, en mi país y de poder hacer esta nota con ustedes.E: Gracias, Lio. Para nosotros es un gran honor. Y contanos, ¿Cuándo fue que empezaste tu carrera futbolística?L: Eeee, y buenoo, yo empecé en el año 1995. Era un pibe, imaginate. En ese momento me integré al Newell's Old Boys en Rosario, y de ahí no paré.E: Me imagino, y los frutos los hemos visto, ¿no?L: Sí, la verdad es que no me puedo quejar. Cuando tenía 13 años viajé a probar suerte a España, y bueno, las cosas se me fueron dando, y quedé en el Barcelona. Desde entonces que no he parado, la verdad.E: Claro que sí. Y cuantos logros has obtenido en tan poco tiempo, ¡es increíble!L: Sí, bueno…me consagré campeón con la selección Argentina sub 20 en Holanda 2005, salí mejor jugador el año pasado. Lo único que me falta es consagrarme campeón con la camiseta argentina en la Selección grande. Vamos a ver, esperemos lograrlo…E: Seguro que sí, Lio…A pesar de las críticas que has tenido, ¿no?L: Sí, pero bueno, eso es lo que no tiene que impedir que uno siga adelante. Hasta ahora, si tengo que mirar para atrás, he alcanzado más triunfos que derrotas, y eso es lo que me mantiene vivoE: Muy bien, Lio. Así se habla. Muchas gracias por dedicarnos un momento. Que tengas mucha suerteL: No, gracias a ustedes y un saludo muy grande a la gente de Todo x DxTs

b. De acuerdo a la entrevista que escuchaste, marca con una cruz V (verdadero) o

F (falso)

Lionel Messi nació en el año 1995

Lionel empezó su carrera en el Newell’s Old Boys en donde se consagró como el

mejor jugador de todos los tiempos

Lionel fue a probar suerte al Barcelona cuando tenía 13 años

Lionel está muy triste por las críticas de los argentinos, a pesar de los triunfos

obtenidos

Messi se ha consagrado campeón con la camiseta argentina

c. Ahora, presta atención a un fragmento de la entrevista con Lionel Messi. ¿Qué

tienen en común las frases resaltadas? ¿A qué tiempo verbal pertenecen?

¿qué marcadores temporales acompañan a este tiempo?

Entrevistador: Estamos en exclusiva con Lionel Messi, uno de los grandes del fútbol que ha hecho historia en los últimos tiempos. Lionel, ¿Cómo estás?

Page 9: Mendoza: Tierra del Sol y del Buen Vino

Trabajo Final Seminario Desarrollo de las Habilidades Comunicativas- MAELE-UNCMaría Belén Gauna- Julio 2010

Lionel: Hola, bien, muy bien. Contento de poder estar acá, en mi país y de poder hacer esta nota con ustedes.E: Gracias, Lio. Para nosotros es un gran honor. Y contanos, ¿Cuándo fue que empezaste tu carrera futbolística?L: Eeee, y buenoo, yo empecé en el año 1995. Era un pibe, imaginate. En ese momento me integré al Newell's Old Boys en Rosario, y de ahí no paré.E: Me imagino, y los frutos los hemos visto, ¿no?L: Sí, la verdad es que no me puedo quejar. Cuando tenía 13 años viajé a probar suerte a España, y bueno, las cosas se me fueron dando, y quedé en el Barcelona. Desde entonces que no he parado, la verdad.E: Claro que sí. Y cuantos logros has obtenido en tan poco tiempo, ¡es increíble!

REFLEXIONEMOSHABLAR DE EXPERIENCIAS EN EL PASADO: PRETÉRITO PERFECTO

Los participios irregulares más frecuentes son:

Abrir: abierto

Decir: dicho

Descubrir: descubierto

Escribir: escrito

Hacer: hecho

Morir: muerto

Poner: puesto

Romper: roto

Ver: visto

Volver: vuelto

Usamos el pretérito perfecto cuando hablamos de experiencias pasadas que tienen

relación con el presente:

Juego al tenis como un profesional. Lo he jugado desde que tenía cuatro años

Los marcadores temporales más frecuentes para este tiempo son: algunas veces,

nunca, desde 2008…, todavía no, ya, en contraste con el pretérito perfecto simple que

utiliza marcadores específicos de tiempo en el momento en el que ocurrió la acción.

- ¿Has estado alguna vez en México?

- Sí, varias veces

Y al final, ¿fuiste al médico?

Presente de haber + participioYo heTú/vos has visitadoÉl/ella/usted ha + comidoNosotros/nosotras hemos vividoEllos/ellas/ustedes han

Page 10: Mendoza: Tierra del Sol y del Buen Vino

Trabajo Final Seminario Desarrollo de las Habilidades Comunicativas- MAELE-UNCMaría Belén Gauna- Julio 2010

Sí, fui ayer. Me dijo que es solamente un resfrío.

Actividad 2: ¿Y vos? ¿Qué has hecho en tu vida?¿Qué cosas no has hecho nunca?Escribe un listado de las cosas que has hecho y de las cosas que no has hecho y comentalo con tus compañeros de clase.Yo he bailado tango por primera vez en Argentina. Yo nunca he hecho parapente

Actividad 3. Saludos desde Mendoza. Imaginá que un primo muy querido tuyo vive en España y quiere saber cómo te está yendo en tu viaje en Mendoza. Escribile una postal y contale qué has hecho en Mendoza y que vas a hacer el fin de semana que viene.

Querido/a …………………

Actividad 4: ¿Qué te pareció? Leé los siguientes diálogos y prestá atención a algunas

de las frases resaltadas

1. Hola, Luis. Ayer fui a ver El Secreto de sus Ojos.

¿Y? ¿Qué tal?

¡Me pareció fantástica!. Es la mejor película argentina que he visto hasta el momento

2. Ayer fui a la casa de María

¿Y cómo te fue?

¡Re – bien! Los padres me cayeron muy bien. ¡Son muy buena gente!

3. ¿Qué te pareció el viaje a Villa La Angostura?

¡Me encantó! Ese lugar es mágico

4. ¿Qué tal la fiesta de Ana?

Page 11: Mendoza: Tierra del Sol y del Buen Vino

Trabajo Final Seminario Desarrollo de las Habilidades Comunicativas- MAELE-UNCMaría Belén Gauna- Julio 2010

Yo la pasé muy mal, pero Paula se divirtió mucho

Las frases resaltadas indican el valor que le damos a las cosas, a las personas o a algunas

situaciones. A continuación puedes ver mejor sus estructuras:

PARECER

COSAS

¿Qué tal la obra de teatro/la película/el paseo?

Me encantó

¿Qué te pareció la exposición?

Me gustó mucho/bastante

PERSONAS

¿Qué te pareció Luis?

¿Qué te parecieron los hermanos de Marina?

Me cayó muy bien

Me cayeron muy mal

ACTIVIDADES LÚDICAS

Pasarla + bien/mal

Yo pasé

Tú/vos la pasaste mal

Él/ella/usted pasó

Nosotros/nosotras pasamos

Ellos/ellas/ustedes pasaron

Actividad 5. De a dos, van a charlar sobre su fin de semana pasado, contándose lo

que hicieron y cómo la pasaron, qué les parecieron las actividades que hicieron.

Tomen como ejemplo los diálogos en la actividad 4.

Actividad 6: Hemos llegado al final , pero no al final del programa. Sin embargo, ya

estás listo para poder reflexionar acerca de tus experiencias aquí en Mendoza. Para

eso, tenés que pensar en todo lo que has hecho hasta ahora y concentrarte en una de

las experiencias más memorables para vos. ¿Ha sido una de las excursiones?

¿Alguna persona que conociste? ¿Quizás alguna comida que probaste? ¿Tal vez tu

familia anfitriona?

A mí me excelenteAtí/vos te buenoA él/ella/usted le pareció un horrorA nosotros/nosotras nos parecieron increíbleA ellos/ellas/ustedes les

Page 12: Mendoza: Tierra del Sol y del Buen Vino

Trabajo Final Seminario Desarrollo de las Habilidades Comunicativas- MAELE-UNCMaría Belén Gauna- Julio 2010

Después de elegir la experiencia sobre la que querés hablar, vas a realizar las

siguientes tareas:

a. preparar una presentación oral para compartir con la clase, en donde nos

cuentes acerca de esa experiencia. Podés muestrar fotos y todos los

elementos que creas necesarios.

b. Visitar el blog www.masargentosquenunca.blogspot.com en el cual vas a

narrar tu experiencia, adjuntando fotos si es posible. La idea de que visites el

blog, es porque tu directora de programa en Los Estados Unidos podrá tener

acceso a esas experiencias y armará un concurso, premiando a la bitácora

más original. Para ello, no te olvides de incluir todo lo aprendido en esta

unidad: Qué has hecho, en dónde, qué lugares visitaste y con quién, qué te

pareció el lugar, la comida, la gente. 2

¡Mucha suerte!

Unidad Didáctica: Fundamentación

Grupo Meta

2 El blog no está terminado. El propósito con el que ha sido pensado es para que los estudiantes vuelquen una bitácora de su viaje durante su estadía en Mendoza y puedan interactuar con su director asistente una vez que llegan aquí, y al mismo tiempo, puedan realizar por medio de él, actividades que los relacionen con el contexto en el que se encuentran, como por ejemplo, visitar la página de cultura de Mendoza y buscar actividades recreativas.

Page 13: Mendoza: Tierra del Sol y del Buen Vino

Trabajo Final Seminario Desarrollo de las Habilidades Comunicativas- MAELE-UNCMaría Belén Gauna- Julio 2010

Dónde está el centro: El centro o institución de enseñanza de español funciona en la

Universidad Nacional de Cuyo, en la provincia de Mendoza. Argentina.

Tipo de centro: Es un centro exclusivamente de español para extranjeros, el cual atiende

necesidades varias de los grupos meta que recibe. Principalmente, este centro trabaja con

estudiantes de universidades de Estados Unidos, los cuales vienen a aprender el idioma en

programas de inmersión cultural.

Cantidad de estudiantes: doce

Descripción del grupo: (edad, lenguas maternas) la edad de este grupo oscila entre los 20 y

los 22 años. Su lengua materna es el inglés.

Nivel de dominio del español: A2 Plataforma

Necesidades de aprendizaje: Comunicación e interacción con el medio. Estos estudiantes

vienen en un programa de inmersión cultural. Se alojan en casas de familias , por lo tanto

necesitan el idioma para comunicarse en situaciones varias: no sólo en sus casas

anfitrionas, sino también cuando van de compras por la ciudad de Mendoza, cuando van a

algún restaurante, cuando tienen que usar el micro u otro medio de transporte, etc. Es un

curso intensivo de 6 semanas.

Otros: (características del grupo, nacionalidad, edad, etc.) Los estudiantes en este grupo

son norteamericanos. Su manejo del idioma es bastante homogéneo en cuanto a sus

fortalezas y debilidades. Por lo general, son muy predispuestos para trabajar, les gusta y

exigen mucho el aprendizaje situacional del idioma. Disfrutan cuando tienen que hacer

simulaciones, crear diálogos que finjan ser parte del mundo real, actuarlos. Tienen un

sentido del humor muy agradable, lo cual contribuye al clima de enseñanza-aprendizaje. Sin

embargo, presentan grandes dificultades a la hora de comprender instrucciones y

explicaciones en español. Algunos se resisten a usar español en la clase. Además,

acostumbrados a un estilo de aprendizaje con un enfoque sumamente gramatical, se sienten

un tanto perdidos cuando se les presenta el idioma rotulado en funciones comunicativas,

como por ejemplo, Hacer pedidos, Identificar. Tienen una constante necesidad de usar

términos gramaticales todo el tiempo y extrañan las explicaciones de la gramática en su

lengua materna, en este caso el inglés.

En cuanto a sus intereses, casi todos comparten los mismos objetivos: explorar nuestra

cultura a través del idioma en diferentes instancias: en la universidad, con sus familias

anfitrionas, cuando se desenvuelven por la ciudad, en las excursiones pactadas con el

programa, y aún en los viajes que ellos mismos programan por su propia cuenta.

Tipo de Curso

Page 14: Mendoza: Tierra del Sol y del Buen Vino

Trabajo Final Seminario Desarrollo de las Habilidades Comunicativas- MAELE-UNCMaría Belén Gauna- Julio 2010

Tipo: Es un curso intensivo por niveles, de inmersión cultural, con una duración de seis

semanas.

Cantidad de horas: 120 horas en total (6 semanas)

Frecuencia: 20 horas semanales (4 horas diarias de lunes a viernes)

Metodología adoptada:

Como se especifica más arriba, el contexto de aprendizaje de estos estudiantes es

de inmersión cultural. Durante seis semanas, ellos deben desenvolverse en la comunidad

mendocina, lo cual incluye no sólo las casas de las familias que los alojan, sino también las

situaciones diversas a las que se enfrentan cotidianamente, como por ejemplo, usar los

medios de transporte público, poder hacer compras, ir a un restaurante, etc. Todas estas

situaciones comunicativas los convierten a los estudiantes en verdaderos usuarios del

idioma, tal como los describe el MCER.3 El hecho de que tengan que servirse del idioma

para tener que “sobrevivir” en una cultura de habla hispana, en donde tengan que

familiarizarse con las costumbres y demás elementos socioculturales conduce a un proceso

de enseñanza-aprendizaje que debe estar fundado en un enfoque sumamente comunicativo.

“En el enfoque comunicativo, la teoría de la lengua que subyace resulta del concepto

de competencia comunicativa, complementado por la teoría de las funciones de

Halliday(1973), las aportaciones de la filosofía del lenguaje sobre los actos de habla (Austin

y Searle) y del análisis del discurso.” (Melero Abadía, 2005:690) Por consiguiente, es

necesario que para que los estudiantes en este contexto de aprendizaje lleven a cabo sus

objetivos, se tome como referente una teoría de la lengua que sea funcional e interactiva.

Funcional porque considera a la lengua como un vehículo para la expresión de un

significado funcional. Como se especifica en el artículo “La naturaleza de los enfoques y de

los métodos en la enseñanza de idiomas”, “esta teoría de la lengua hace mayor hincapié en

la dimensión comunicativa y semántica que en las características gramaticales de la lengua,

y se centra en la especificación y la organización de los contenidos de la enseñanza

mediante categorías de significado y de función, más que elementos estructurales y

gramaticales.” (Richards/Rodgers, 1998: 24). Por otra parte, la teoría interactiva de la lengua

“considera la lengua como un vehículo para el desarrollo de relaciones personales y la

realización de transacciones de tipo social entre individuos. Se concibe la lengua como un

instrumento para crear y mantener relaciones sociales.” (Richards/Rodgers, 1998: 24). Por

presentar dichas características, esta teoría de la lengua juega un rol de suma importancia

ya que, junto con la teoría funcional y las nociones del MCER con respecto del alumno como

3 El enfoque aquí adoptado, en sentido general, se centra en la acción en la medida que considera a los usuarios y alumnos que aprenden una lengua principalmente como agentes sociales, es decir, como miembros de una sociedad que tiene tareas (no sólo relacionadas con la lengua) que llevar a cabo en una serie determinada de circunstancias, en un entorno específico y dentro de un campo de acción concreto. MCER, capítulo 2, p.26.

Page 15: Mendoza: Tierra del Sol y del Buen Vino

Trabajo Final Seminario Desarrollo de las Habilidades Comunicativas- MAELE-UNCMaría Belén Gauna- Julio 2010

agente social, hacen de este contexto de enseñanza-aprendizaje un escenario sumamente

funcional, situacional e interactivo en el que los alumnos o usuarios se servirán de la lengua

meta para poder interactuar con el medio que los rodea.

Por lo que a la teoría del aprendizaje de la lengua respecta, tal como expresa

Richards/Rodgers, “una teoría de aprendizaje que sirva de base a un enfoque o a un método

responde a dos preguntas: ¿Cuáles son los procesos cognitivos y psicolingüísticos

presentes en el aprendizaje de la lengua? y ¿Cuáles son las condiciones necesarias para

activar estos procesos de aprendizaje?” (Richards/Rodgers, 1998: 25). En cuanto al enfoque

comunicativo, Melero Abadía señala que “no podemos hablar de una teoría concreta, pero sí

de tres principios básicos: aprendemos si las actividades implican comunicación real, si

usamos la lengua para realizar tareas significativas y si la lengua es significativa” (Melero

Abadía, 2005:690).Esta es otra de las razones por las cuales se adopta un enfoque

comunicativo para el proceso de enseñanza-aprendizaje en este caso particular, ya que “el

profesor que sigue este enfoque tiene autonomía para desarrollarlo, interpretarlo y variarlo

teniendo en cuenta la realidad concreta de su aula y las necesidades específicas de sus

alumnos.” (Melero Abadía, 2005:690).

Dadas las circunstancias en las que estos estudiantes aprenden la lengua, es

importante tener en cuenta una teoría del aprendizaje de la lengua que se base en ambos

conceptos, tanto en el proceso como en las condiciones en que se dé el aprendizaje. En el

proceso porque, al tratarse de un aprendizaje situacional, en el que la lengua es funcional e

interactiva como fue descripta más arriba, es muy importante la formación de hábitos, la

inducción, la inferencia, la formulación y comprobación de hipótesis. Al ser un aprendizaje

basado en un enfoque comunicativo, no se pretenderá como objetivo que los estudiantes

sean introducidos a las reglas y estructuras gramaticales de manera deductiva, sino más

bien, que a medida que sea necesario, ellos vayan infiriendo las reglas que la gramática les

proveerá para poder valerse de la lengua como instrumento de comunicación.

Al mismo tiempo, en este contexto cabe destacar el rol que cumplen las condiciones

necesarias para que se dé el proceso de aprendizaje. Justamente, por tratarse de un

contexto de inmersión cultural, el proceso de enseñanza-aprendizaje se verá directamente

influenciado por las necesidades de los estudiantes de tener que sobrevivir e interactuar con

el medio en el que se encuentran. Este contexto va a condicionar directamente al proceso

de aprendizaje de la lengua, causando que el proceso de enseñanza-aprendizaje sea

íntegramente situacional, funcional e interactivo. De esta manera, los estudiantes deberán

aprender mediante situaciones que simulen ser parte de la vida real, cotidiana, en donde

deban recurrir a la lengua para demostrar cuan competentes son para poder desempeñarse

en este la comunidad en la que están inmersos, en este caso, en la provincia de Mendoza,

Argentina.

Page 16: Mendoza: Tierra del Sol y del Buen Vino

Trabajo Final Seminario Desarrollo de las Habilidades Comunicativas- MAELE-UNCMaría Belén Gauna- Julio 2010

Es importante destacar que se adopta este enfoque comunicativo, ya que todas sus

bases quedan asentadas en el modelo de competencia comunicativa, modelo que ha sido

utilizado durante estas dos últimas décadas y que comprende las siguientes cuatro

competencias relacionadas entre sí: la lingüística o gramatical (dominio de la gramática y el

léxico), la sociolingüística (uso apropiado de la lengua en el contexto social en el que tiene

lugar la comunicación), la discursiva (relación entre los elementos del mensaje y éste con el

resto del discurso) y la estratégica (dominio de estrategias de comunicación que suplen

carencias en las otras competencias). A estas cuatro competencias se le sumaron después

la sociocultural y la social. Por consiguiente, dadas estas características, el enfoque

comunicativo es el enfoque ideal para satisfacer los objetivos generales de este grupo de

estudiantes que vienen a nuestra comunidad con el sólo propósito de aprender a

desenvolverse en un país hispanohablante, a través de la lengua meta, en las situaciones

varias que el medio le proporcione, y también con la intención de hacerse acreedores de las

costumbres, hábitos y tradiciones que le ofrece la cultura meta. Es por ello que es tan

importante desarrollar sobre todo, las competencias socioculturales y sociales.

Dentro del enfoque comunicativo, se cree que un enfoque nociofuncional será el

más adecuado para llevar a cabo el proceso de enseñanza-aprendizaje en este contexto

particular. Por las características del curso y por los objetivos generales que se han

especificado más arriba, es necesario que, tal como lo especifica el enfoque nociofuncional,

se tengan en cuenta “categorías nocionales de carácter semántico-gramatical(conceptos

que expresamos a través de la lengua, como por ejemplo, tiempo, cantidad, secuencia,

ubicación o frecuencia), y por otro lado, categorías funcionales de naturaleza pragmática (Se

relacionan con las intenciones del hablante al usar la lengua. Son funciones comunicativas,

por ejemplo, presentarse, pedir algo, saludar, quejarse).” (Melero Abadía, 2005:692).

Por último, otro enfoque que también servirá de complemento al enfoque

nociofuncional, es el enfoque léxico o Lexical Approach, cuyo autor es Michael Lewis4. Lewis

utiliza los procedimientos que se exponen en el enfoque natural de Krashen y sugiere que el

4 En 1993, Michael Lewis propuso un enfoque ante la evolución de métodos que utilizaban el léxico

como fuente de adquisición del lenguaje. Al construir la enseñanza del inglés y para la comunicación

del mismo, nos alejamos de la instrucción tradicional, donde la gramática y las funciones son parte de

la planificación. Dentro de este marco pedagógico, es importante hacer distinciones respecto a las

frases relacionadas con el léxico, como interacciones sociales, tópicos necesarios y mecanismos para

permitir y favorecer el intercambio, puesto que todas estas herramientas nos permiten crear una

manera más efectiva para trabajar, no solo en grupos sino individualmente, para lo cual el estudiante

y cada uno de los maestros cumplen roles diferentes y específicos. (Lexical Approach- Enfoque en el

Léxico, Guía Didáctica. Quito, Ecuador/Mayo de 2009.

http://educaccion.elcomercio.com/nv_images/secciones/educaccion/revista206/P13.pdf)

Page 17: Mendoza: Tierra del Sol y del Buen Vino

Trabajo Final Seminario Desarrollo de las Habilidades Comunicativas- MAELE-UNCMaría Belén Gauna- Julio 2010

maestro hable en la clase, puesto que así se convierte en una mayor fuente de aprendizaje

y facilita la comprensión y uso de diferentes expresiones que se requieren para una

comunicación efectiva. Lewis sugiere la siguiente taxonomía de ítems léxicos:

•Words. Por ejemplo, cama, casa.

•Polywords .Por ejemplo, upside down, by the way.

• Collocations of word partnerships. Por ejemplo, police station, terribly wrong.

• Institutionalized utterances (expresiones fijas o ya hechas). Por ejemplo, let’s see

(veamos); come on (vamos); if I were you (si yo fuera vos).

• Sentence frames and heads – text frames. (Frases semi-armadas) Por ejemplo, the

truth is that (la verdad es que…); the problem was … (el problema fue que).

(Lexical Approach- Enfoque en el Léxico, Guía Didáctica. Quito, Ecuador/Mayo de 2009.

http://educaccion.elcomercio.com/nv_images/secciones/educaccion/revista206/P13.pdf)

Si bien este enfoque fue pensado para la enseñanza del inglés, es sumamente útil y

aplicable para la enseñanza de cualquier idioma extranjero. Es muy útil, ya que en lugar de

pensar únicamente en palabras en forma aislada, se trata de pensar conscientemente en

ideas para representarlas en expresiones comunicativas. En lugar de tratar de descomponer

un todo en múltiples partes cada vez más pequeñas, hay un esfuerzo consciente de ver las

cosas en una forma más global. Algunas de las actividades que este enfoque implican son:

audición y lectura en el lenguaje objetivo, de manera intensiva y extensiva, comparación y

traducción utilizando el lenguaje materno y el lenguaje objetivo, conocimiento e

interpretación del significado del vocabulario a través del contexto y trabajo con diccionarios.

Los estudiantes que están expuestos a este enfoque tienen la ventaja de poder

comunicarse fluidamente, aún siendo principiantes, ya que aprenden desde el principio

expresiones básicas que facilitan la comunicación con sus pares y con los hablantes nativos,

sin ser conscientes de la gramática que subyace a esas estructuras o frases.

Es por ello que también se adoptarán algunas estrategias que están directamente

relacionadas con este enfoque, de manera que los alumnos sientan que pueden

comunicarse fluidamente, aún cuando no hayan adquirido estructuras gramaticales

complejas.

Contextualización: La unidad didáctica que será desarrollada tendrá lugar en la tercer

semana de este curso. Los contenidos previos de estos estudiantes son los siguientes:

Contenidos gramaticales: los presentes regulares e irregulares, verbos reflexivos,

por/para, el pretérito perfecto simple y el pretérito imperfecto, comparaciones de

superioridad, de igualdad y de inferioridad (más que, tan como, tanto como, menos que,

etc…) comparaciones especiales: más bueno/a=mejor, más malo/a=peor

Page 18: Mendoza: Tierra del Sol y del Buen Vino

Trabajo Final Seminario Desarrollo de las Habilidades Comunicativas- MAELE-UNCMaría Belén Gauna- Julio 2010

Contenidos funcionales: hablar de hábitos, hablar de dificultades, hacer recomendaciones,

narrar hechos y anécdotas en pasado

Contenidos léxicos: para mí, lo más difícil/fácil es…me cuesta…… lo mejor es…viene

bien…., los otros días, el año/mes pasado, ayer, cuando era chico, etc. Vocabulario

relacionado con la rutina: levantarse, acostarse, ducharse, desayunar, almorzar, cenar,

estudiar, trabajo, escuela, fin de semana, tiempo libre, café, tostadas, pasta, pizza, etc.,

Horarios: por la mañana, por la tarde, por la noche, a las 7/8/9 de la mañana, noche, a las

12 del mediodía, etc., Vocabulario relacionado con hechos pasados: infancia, adolescencia,

viajes, anécdotas, experiencias, jugar con amigos, tener juguetes, etc.

La razón por la cual la unidad didáctica se encuentra ubicada temporalmente en la

tercer semana, es porque se cree que los estudiantes ya se encuentran a mitad de camino

en lo que a su programa respecta, y han sido expuestos lo suficientemente a la lengua y

cultura meta como para poder emitir juicios de valor con respecto a sus experiencias vividas

y en relación con lo que quisieran hacer. Recordemos que este es un curso intensivo de

español, y que los estudiantes en este programa, además, tienen excursiones varias

incluidas dentro de las seis semanas, excursiones que son claves para que se interioricen

aún mejor en la cultura meta, como por ejemplo, visitas a museos, bodegas, un día en una

estancia en donde prueban comidas típicas y se relacionan con los bailes tradicionales y

algunas costumbres, como la de tomar mate, hacer cabalgatas, etc. Tienen también un fin

de semana en alta montaña, en donde realizan actividades recreativas varias, como

trekking, rappel, tirolesa, etc y además, reciben clases de tango y folklore.

Unidad Didáctica

Título: Mendoza: ¡Tierra del Sol y del Buen Vino!

Duración: 4 sesiones de 4 horas cada una. 16 horas en total

Nivel: A2 Plataforma

Objetivos específicos:

OBJETIVOS

TIPO DE OBJETIVO OBJETIVOS

COMUNICATIVOS - Ser capaz de hablar sobre experiencias

vividas en la ciudad de Mendoza

- Ser capaz de hablar de intenciones y

proyectos

- Ser capaz de expresar deseos de hacer

algo en el tiempo libre

LINGÜISTICOS - Usar el pretérito perfecto simple para

remitir a acciones pasadas y valorarlas

- Usar el pretérito perfecto compuesto para

Page 19: Mendoza: Tierra del Sol y del Buen Vino

Trabajo Final Seminario Desarrollo de las Habilidades Comunicativas- MAELE-UNCMaría Belén Gauna- Julio 2010

hablar sobre experiencias vividas hasta el

momento

- Utilizar ir a + infinitivo para hablar de

intenciones o proyectos futuros

- Utilizar la expresión de deseo

me/te/le/nos/les gustaría + infinitivo para

expresar el deseo de hacer algo

LÉXICOS - Usar las unidades léxicas

correspondientes para hablar de

experiencias pasadas

- Usar las unidades léxicas

correspondientes para expresar el deseo

de hacer algo

- Incorporar vocabulario relativo a lugares

característicos de la ciudad de Mendoza,

así como viajes, paseos y actividades de

tiempo libre

SOCIOCULTURALES - Acceder a contextos auténticos de

Mendoza, como museos, bodegas y

estancias, y luego hacer una reflexión de

los mismos

- Reflexionar acerca de las actividades de

tiempo libre realizadas en la ciudad de

Mendoza y compararlas con la cultura

propia.

- Fomentar la tolerancia hacia la cultura del

otro.

Contenidos:

Léxicos: Lugares de Mendoza (bodegas, montañas, museos), ¿Qué tal la visita al

museo? ¿Qué te pareció la familia que te alojó?, la pasé bastante bien/mal, etc. ,

expresiones semi-hechas para expresar el deseo de hacer algo: Me gustaría +

infinitivo, vocabulario relacionado a las actividades de tiempo libre: teatro, conciertos,

pasear, reuniones familiares o con amigos, salir a bailar, etc.

Funcionales: hablar sobre experiencias vividas en el lugar en donde se encuentra el

estudiante y valorarlas, expresar el deseo de hacer algo, hablar sobre intenciones y

proyectos futuros

Page 20: Mendoza: Tierra del Sol y del Buen Vino

Trabajo Final Seminario Desarrollo de las Habilidades Comunicativas- MAELE-UNCMaría Belén Gauna- Julio 2010

Gramaticales: Pretérito perfecto compuesto, participios regulares e irregulares,

futuro perifrástico, gustar +infinitivo, verbos como gustar para expresar juicios de

valor

Metodología: Como bien se especifica más arriba, dado que las necesidades

fundamentales de estos estudiantes por aprender español como lengua extranjera

tienen que ver con insertarse en la comunidad mendocina durante seis semanas, y

de esta manera apropiarse de las costumbres, tradiciones y de la cultura en general,

es por ello que se adopta, como se ha especificado con anterioridad, el enfoque

comunicativo Nocional Funcional. Se cree que este enfoque habilitará a los

estudiantes a llevar a cabo los siguientes objetivos generales:

- Desarrollar un dominio del léxico y de las estructuras del español a nivel inicial;

- Desarrollar la precisión, la coherencia y la fluidez en español, tanto en la producción

oral como escrita;

- Desarrollar y mejorar la competencia de las cuatro macro-habilidades: escuchar, leer,

hablar y escribir.

- Conocer y apreciar la cultura y el estilo de vida de los argentinos en general, más

específicamente de los mendocinos;

- Tomar conciencia del uso apropiado de la lengua desenvolviéndose en diversas situaciones

comunicativas.

- Desarrollar las competencias tanto comunicativa como intercultural

Por lo tanto, se describen a continuación los roles que juegan tanto el alumno, el

profesor, como lo materiales, para poder alcanzar al mismo tiempo los objetivos específicos.

Rol del Alumno : De acuerdo al método adoptado, y los objetivos pre-fijados

anteriormente y a las actividades que serán llevadas a cabo, todo esto respondiendo

al conjunto de necesidades de aprendizaje de español en este contexto, los alumnos

se caracterizarán principalmente por ser los protagonistas en el proceso de

enseñanza-aprendizaje. La enseñanza estará centrada en el alumno creando así una

autonomía de aprendizaje. Se pretenderá arribar a construcciones creativas y/o

negociaciones: la participación del estudiante en su proceso de aprendizaje

negociando ciertos aspectos. Esto pone de manifiesto el papel del alumno como

hacedor o realizador de tareas, solucionador de problemas, interactuando todo el

tiempo con sus pares y con el profesor en situaciones comunicativas.

Rol del Profesor: Dadas las características de este enfoque, el profesor debe

mostrarse principalmente como un facilitador y monitor que pueda cumplir las

siguientes funciones: análisis de las necesidades de los estudiantes, diversificación

de objetivos y actividades, pertinencia y eficacia de la enseñanza, respeto por la

diferencia, perspectiva intercultural, adecuación de las decisiones metodológicas al

Page 21: Mendoza: Tierra del Sol y del Buen Vino

Trabajo Final Seminario Desarrollo de las Habilidades Comunicativas- MAELE-UNCMaría Belén Gauna- Julio 2010

grupo, la utilización del error como fuente de información. El profesor debe, en todo

momento, crear situaciones en las que los estudiantes puedan desenvolverse con

total libertad en el uso de la lengua, pero siempre guiándolos en los momentos que

sean necesarios. Además, para facilitar la autonomía de los estudiantes, el profesor

debe estar dispuesto a negociar con ellos ciertos aspectos en el aprendizaje, pero

sin perder de vista el control de la situación.

Rol de los materiales: Para que se de un verdadero proceso de enseñanza-

aprendizaje y para que el aprendizaje sea activo y participativo, el rol de los

materiales será de suma importancia. Sin una cuidada elección de los mismos, no

será posible que los alumnos y profesor desempeñen su papel con eficacia, y mucho

menos, llevar a cabo los objetivos fijados. Al tratarse de un contexto sumamente

comunicativo, es necesario que tanto los alumnos como el profesor tengan acceso a

material auténtico como diarios, revistas locales, mapas, material auditivo con

grabaciones de hablantes locales, eventualmente la utilización de un libro de texto

como complemento, acceso a Internet para trabajar con herramientas virtuales como

blogs, wikis, webquests, etc. Además, en este caso, las visitas y excursiones

propuestas por el programa también contarán como recursos favorables para ser

explotados luego en el aula. De todos estos recursos se tratará de recrear la mayor

cantidad de situaciones comunicativas posibles.

Evaluación:

No se tiene previsto realizar un examen formal al finalizar esta unidad. La evaluación

será continua, ya que el foco está en el proceso y no en el resultado. Cada una de las

actividades realizadas por los estudiantes será fuente de información para determinar como

ellos van avanzando en su proceso de enseñanza-aprendizaje, en qué se debe hacer

hincapié, cuáles son las habilidades en las que los estudiantes presentan más fortalezas y

cuales son aquellas en las que los estudiantes presentan más debilidades. La actividad final

es la que, a modo de cierre, les permitirá a los estudiantes hacer una reflexión acerca de lo

aprendido durante la unidad utilizar la lengua en una situación real con un fin comunicativo.

JUSTIFICACIÓN DE LA SECUENCIA DIDÁCTICA

Es importante aclarar, en principio, cómo y porqué la unidad ha sido dividida en

secciones A y B y luego, dentro de estas, en subtemas. Como lo especificara más arriba, el

enfoque adoptado es el nociofuncional, enfoque que trabaja con nociones semánticas y

Page 22: Mendoza: Tierra del Sol y del Buen Vino

Trabajo Final Seminario Desarrollo de las Habilidades Comunicativas- MAELE-UNCMaría Belén Gauna- Julio 2010

funciones. Los conceptos o nociones, al mismo tiempo se van dividiendo en subtemas, por

lo que en esta unidad vemos claramente dos temas principales: por un lado, los paseos o

excursiones en la ciudad de Mendoza, lo cual nos permitirá hablar sobre planes o

intenciones y lugares característicos de Mendoza, y por otro lado, las experiencias vividas a

lo largo de la vida, tema que consiguientemente permitirá a los estudiantes hablar sobre las

experiencias vividas en Mendoza y valorarlas. Simultáneamente, se pueden apreciar las

funciones que se corresponden con los contenidos funcionales especificados, también en la

parte del diseño de la Unidad.

En la actividad 1 de la sección A, nos encontramos frente a una actividad

comunicativa que favorece tanto la lectura comprensiva como la expresión oral. Si bien

parece una actividad compleja, en la cual se muestran varios procesos cognitivos que el

estudiante tendrá que poner en juego, es importante considerar que tal y como lo

expresáramos en el enfoque adoptado, es de suma importancia que el estudiante se

exponga a material auténtico, como en este caso un folleto turístico, de manera que el

aprendizaje se vea totalmente contextualizado desde el comienzo. Por ello es que se lo sitúa

al estudiante en el rol de turista por la ciudad, creando una situación cotidiana a la que el

estudiante puede enfrentarse en cualquier momento como un usuario de la lengua, tal como

lo describe el MCER. El objetivo de esta actividad es, por un lado, despertar el interés de

los estudiantes al abrir la unidad, que se interioricen en el tema y que conozcan, a grandes

rasgos, algunos de los lugares característicos de la ciudad donde se encuentran, en este

caso, Mendoza. Por otro lado, el objetivo de esta actividad es que los estudiantes se

familiaricen con este tipo de textos con los que pueden encontrarse cotidianamente cuando

visitan el centro y se encuentran frente a una oficina de información turística, para pedir

información. Para ello, los estudiantes solamente tendrán que recurrir a la estrategia de

lectura denominada SKIMMING, que solamente consiste en una lectura rápida del texto para

poder responder las preguntas. La idea de comentar las respuestas con los compañeros de

clase, es precisamente para chequear comprensión a nivel de pares y para fomentar el

aprendizaje colaborativo. Si un estudiante no tiene la respuesta, el otro podrá ayudarlo,

brindándole la seguridad y confianza que necesite hasta que se independice.

Actividad 2. Si bien esta es una actividad de lectura comprensiva, la cual requiere

una lectura más minuciosa del texto anterior, es decir SCANNING para obtener ciertos

detalles, también se la considera como una actividad controlada sobre le significado. El

objetivo de la misma es que en parejas, los estudiantes puedan comunicarse para conseguir

la información necesaria en el texto y puedan transmitirla entre ellos y luego a la clase. Se

fomenta también aprendizaje colaborativo.

Page 23: Mendoza: Tierra del Sol y del Buen Vino

Trabajo Final Seminario Desarrollo de las Habilidades Comunicativas- MAELE-UNCMaría Belén Gauna- Julio 2010

Actividad 3. Esta actividad aparece, después de haber estado expuestos a un tipo

de actividades medianamente similares en cuanto a su grado de complejidad y objetivos,

con el fin de que los estudiantes reflexionen y respondan al planteo que se les hace,

adoptando un determinado rol. Se la puede considerar una actividad semicontrolada, en la

cual se produce una conversación entre el profesor y los estudiantes, y entre los mismos

estudiantes al mismo tiempo.

La parte b. de esta actividad es una actividad controlada, sobre significado, que implica

procesos cognitivos por parte de los estudiantes como notar, inferir, comprobar hipótesis. El

objetivo es que los estudiantes empiecen a notar a esta altura de la unidad la estructura

gramatical de la que se servirán para poder hablar de planes y proyectos. Nótese que no se

habla de estructura gramatical, sino de frase resaltada, viéndola primero como un todo que

luego se puede desglosar en sus componentes gramaticales, tal y como lo expone el

enfoque Léxico, uno de los enfoques tenidos en cuenta también para esta unidad didáctica.

La próxima instancia, antes de pasar a la próxima actividad, es la reflexión, primero con los

compañeros y luego de la mano del profesor, realzando su papel de monitor en el aula. En

ese momento se estudian las estructuras y usos del tiempo verbal en cuestión. Cabe

destacar que en ningún momento se habla de “futuro perifrástico”, sino que se habla de

funciones, como por ejemplo: “Hablar de planes y proyectos”

Actividad 4. Esta actividad también se caracteriza por ser una actividad sumamente

comunicativa, en este caso, semicontrolada, en donde se espera que los estudiantes sean

capaces de producir diálogos (una mezcla de lo que será diálogos abiertos y guiados por

estar estimulados por la guía de fin de semana, por un lado, y por tener algunas líneas de

referencia como modelo a seguir). El objetivo es que los estudiantes en esta instancia

demuestren que pueden apropiarse de la estructura aprendida y que pueden, sobre todo,

aplicarla en contexto, de manera que la lengua se vea en uso. Una vez más, se ve

claramente reflejado el aspecto funcional del enfoque adoptado.

La segunda parte de esta actividad, llama a los estudiantes a reflexionar acerca de las

diferencias socioculturales que existen entre los diferentes países con respecto a los

horarios, en este caso, en los que se realizan ciertas actividades de tiempo libre. Aquí se

muestra claramente la importancia de la interculturalidad en la clase y cómo se fomenta la

tolerancia hacia la cultura del otro.

Antes de la actividad 5 de esta primera sección, se llama a la reflexión sobre otra estructura

gramatical. El objetivo de esta reflexión, la cual es sumamente controlada por el profesor, es

que los estudiantes tengan acceso a otra forma de expresar sus ganas o deseos de querer

hacer algo en el futuro. Nuevamente, como con la estructura gramatical anterior, no se

utiliza la metalengua, se habla de la función “expresar el deseo de hacer algo” y se trata de

mostrarla como un todo, aunque se descompone en elementos gramaticales.

Page 24: Mendoza: Tierra del Sol y del Buen Vino

Trabajo Final Seminario Desarrollo de las Habilidades Comunicativas- MAELE-UNCMaría Belén Gauna- Julio 2010

Actividad 5

Esta es otra actividad comunicativa, semicontrolada, en parejas, en la cual los estudiantes

deben producir nuevamente un diálogo. Se trata de una actividad de juego de rol, en una

fase creativa de la lengua en donde, por más que ellos tengan algunas frases de referencia,

dejan ver su producción y avance sobre su proceso de aprendizaje. El objetivo de esta

actividad es justamente que los estudiantes pongan de manifiesto la internalización de lo

aprendido recientemente, y al mismo tiempo, interactúen con sus compañeros simulando

estar en una situación de uso real y concreta de la lengua.

La parte b. de esta actividad es semicontrolada, ya que existe una diferencia de información.

El único objetivo de esta actividad es que los estudiantes practiquen de manera sistemática

la estructura aprendida recientemente, poniendo también de su creatividad.

Sección B

El tema de esta sección son las experiencias de vida, tema que habilitará a los estudiantes a

comentar sobre hechos de sus vidas en general, más particularmente, de sus experiencias

vividas en Mendoza.

Actividad 1. Estamos aquí frente a una actividad de escucha, que tiene como

objetivo principal el desarrollo y entrenamiento de la macro-habilidad ESCUCHAR, aunque

por otro lado, se ve involucrado un proceso cognitivo que tiene que ver con la comprensión

lectora y las estrategias de SKIMMING Y SCANNIGN de las porciones del texto provisto

para poder llevar a cabo la actividad de escucha. Esta es una actividad sumamente

controlada, y cumple la función de chequear comprensión de los estudiantes ante una

situación a la que ellos pueden estar expuestos, como es escuchar una entrevista a un

personaje famoso tanto en la radio o en la TV. Estos pequeños elementos contribuyen a

valorar y realzar el contexto de inmersión en el que se encuentran los estudiantes

aprendiendo el idioma, razón por la cual se ha decidido incluir este tipo de audios. Además,

mediante esta actividad, que no sólo sirve de comprensión auditiva, los estudiantes verán el

umbral al próximo contenido lingüístico importante de la unidad, el cual está

cuidadosamente contextualizado a través de la biografía de uno de los personajes más

famosos de la Argentina hoy en día.

La parte b. de esta actividad da lugar a otra fase de presentación de la lengua. Y es que en

este caso, como se hiciera más arriba con la estructura del futuro perifrástico, la intención o

fin es llamar a los estudiantes a la reflexión de esta estructura gramatical. Es una actividad

controlada, sobre significado, que implica procesos cognitivos por parte de los estudiantes

como notar, inferir, comprobar hipótesis. El objetivo es que los estudiantes empiecen a notar

a esta altura de la unidad la estructura gramatical de la que se servirán para poder hablar de

las experiencias de vida y las experiencias vividas en Mendoza. Nótese que no se habla de

Page 25: Mendoza: Tierra del Sol y del Buen Vino

Trabajo Final Seminario Desarrollo de las Habilidades Comunicativas- MAELE-UNCMaría Belén Gauna- Julio 2010

estructura gramatical, sino de frase resaltada, viéndola primero como un todo que luego se

puede desglosar en sus componentes gramaticales, tal y como lo expone el enfoque Léxico,

uno de los enfoques tenidos en cuenta también para esta unidad didáctica.

La próxima instancia es la reflexión, primero con los compañeros y luego de la mano del

profesor, realzando su papel de monitor en el aula. En ese momento se estudian las

estructuras y usos del tiempo verbal en cuestión. Cabe destacar que se habla de funciones,

como por ejemplo: “Hablar de experiencias en el pasado

Actividad 2. Esta es una actividad semicontrolada, de producción, en la cual los

estudiantes deben demostrar que han logrado un primer acercamiento a la estructura

recientemente presentada. Tienen casi una libertad para producir, y también pueden

intercambiar información con sus compañeros, comentando lo que cada uno ha escrito. De

esta manera se favorece la comunicación entre pares.

Actividad 3. Esta es una actividad semicontrolada, un juego de rol en fase creativa

y, en la cual, mediante una simulación de una situación real, los estudiantes asumen un

determinado rol y através de éste , deben apropiarse de la lengua y ponerla en uso según el

contexto determinado por la situación. El objetivo principal es que puedan integrar los usos y

funciones de la lengua aprendidos hasta el momento, de una manera integral. Tiene como

objetivo secundario desarrollar la producción escrita, la adecuación discursiva reflexionando

acerca del tipo de texto.

Actividad 4. Esta actividad está íntimamente ligada al enfoque léxico que ha servido

como uno de los pilares de esta unidad. La idea de incluir esta actividad en este momento

es porque antes de llegar al final, es importante que los estudiantes puedan seguir

ampliando su léxico, aún cuando las estructuras sean complejas y no puedan ser

desglosadas para ellos gramaticalmente, pero sí les permitan enriquecerse en tanto a fluidez

comunicativa si se las estudia como un todo. Es por ellos que mediante esta reflexión, los

estudiantes verán en contexto algunas frases usadas cotidianamente por los hablantes

nativos para valorar experiencias, personas, cosas, hechos. Como este es un ingrediente

que está íntimamente relacionado al tema principal de esta sección, es válido incluir este

tipo de frases contextualizadas en diálogos extraídos de la vida cotidiana. Es una actividad

sumamente controlada.

Actividad 5. Aquí ya nos encontramos frente a una actividad semicontrolada, de

índole comunicativa. Se pretende , mediante esta actividad, que los estudiantes produzcan

diálogos no muy largos, en donde puedan demostrar que han aprendido las frases

presentadas. La idea es que, a pesar de tomar como ejemplo los diálogos en el punto

anterior, puedan apelar a su creatividad y produzcan sus propios diálogos. También se

pretende que los estudiantes noten los diferentes contextos en los cuales estas frases

pueden ser usadas.

Page 26: Mendoza: Tierra del Sol y del Buen Vino

Trabajo Final Seminario Desarrollo de las Habilidades Comunicativas- MAELE-UNCMaría Belén Gauna- Julio 2010

Actividad 6. Esta es la última actividad de la unidad, y como tal, pretende ser una

actividad integradora. Aunque tiene ciertas pautas del profesor, es una actividad de

producción libre, comunicativa, en la cual el estudiante tendrá dos papeles: por un lado, será

el que aporte significado, reflexión y cree situaciones de debate en la clase mediante su

presentación oral, al mismo tiempo en el que estará demostrando los resultados de su

proceso de aprendizaje, qué fue lo que internalizó, en qué debe seguir haciendo hincapié. El

otro rol que asuma será el de interactuar a través de la Web con sus pares en USA, para

transmitir información acerca de lo vivido en Mendoza, de una manera dinámica, atrayente y

motivadora. Se espera que mediante esta actividad, el estudiante demuestre ser un

competente usuario de la lengua y que sus objetivos y necesidades hayan sido llevados a

cabo.

Bibliografía:

CONSEJO DE EUROPA (2001). Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Estrasburgo. (2002) Instituto Cervantes, Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, Anaya, Madrid. Versión electrónica: http://cvc.cervantes.es/obref/marco/indice.htm

Page 27: Mendoza: Tierra del Sol y del Buen Vino

Trabajo Final Seminario Desarrollo de las Habilidades Comunicativas- MAELE-UNCMaría Belén Gauna- Julio 2010

CORTÉS MORENO, M. (2000) Guía para el profesor de idiomas. Didáctica del español y segundas lenguas. Colección “Recursos”, N° 25. Ed. Octaedro. Barcelona.

CORPAS, JAIME et al. (2010). Aula del Sur 2. Curso de español. Ed. Difusión. Buenos Aires. Argentina

MERELO ABADÍA, P. (2005). “De los programas nocional-funcionales a la enseñanza comunicativa”. En Sánchez Lobato/Santos Gargallo (ed). Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua/lengua extranjera. Madrid: SGEL.

RICHARDS, J. C. y ROGERS, T.S. (1986). Enfoques y métodos en la enseñanza de idiomas (1998). Capítulo 2 “La naturaleza de los enfoques y de los métodos en la enseñanza de idiomas”. Madrid. Cambridge University Press. Colección Cambridge de didáctica de lenguas.

Paseos por Menodza http://www.reservas.net/alojamiento_hoteles/mendoza_paseosexcursiones.htm

Biografía de Lionel Messi: http://www.pergaminovirtual.com.ar/especiales/cgi-bin/hoy/archivos/00000061.shtml