Maqe¡ueta libro

66

Transcript of Maqe¡ueta libro

Page 1: Maqe¡ueta libro
Page 2: Maqe¡ueta libro
Page 3: Maqe¡ueta libro

PARIS LA CIUDAD LUZVS.

PASTO CIUDAD SORPRESA

Page 4: Maqe¡ueta libro

Si esta interesado en conocer mas sobre mi trabajo puede comunicarse a traves del correo electrónico:

[email protected]@misena.edu.co

o visitar el blog

http://noralu82.blogspot.com/

Estudiante Tecnólogo Producción de Multimedia

Page 5: Maqe¡ueta libro

NORANY JOJOA

PARIS LA CIUDAD LUZVS.

PASTO CIUDAD SORPRESA

Ediciones:

SENA - REGIONAL NARIÑO2010

Page 6: Maqe¡ueta libro

Ediciones Producción de MultimediaPasto, Nariño 2010

Paris la Ciudad LuzVr

Pasto Ciudad Sorpresa

Sena - Regional NariñoColombia

Page 7: Maqe¡ueta libro

918253136414653

ÍNDICE

Introducción......................................................................................................................... Capítulo 1. Reseñas históricas de Paris y Pasto............................................................... Capítulo 2. Catedral de Notre Dame - Catedral de Pasto............................................. Capítulo 3. Iglesia de Sant Sulpice - Iglesia de San Juan Bautista............................... Capítulo 4. Arco del Triunfo - Plaza del Carnaval............................................................ Capítulo 5. Museo de Louvre - Museo del Banco de la República............................... Capítulo 6. Torre Eifel - Volcan Galéras.............................................................................. Capítulo 7. Catatumbas de París - Laguna de la Cocha................................................ Capítulo 8. La Bastilla - Templo de San Felipe - Nerí......................................................

Page 8: Maqe¡ueta libro
Page 9: Maqe¡ueta libro

INTRODUCCIÓN

El siguiente libro tiene por objeto dar a conocer los diferentes lugares de gran belleza y atractivo turístico que existen en dos hermosas ciudades del mundo, aunque estén tan lejos la una de la otra tanto en espacio como en cultura y antigüedad.Estas dos ciudades nos muestran un paralelo entre las grandes y reconocidas ciudades Europeas y las pequeñas y olvidadas ciudades de Latinoamérica en este caso una ciudad Colombiana.

Es muy difícil compararnos con una ciudad de tanta belleza y cultura como lo es PARIS, en Francia, ya que históricamente lleva una trayectoria increíble y a estado presente en gran parte de la historia de la humanidad, en cambio nuestra querida ciudad de PASTO, es una ciudad relativamente joven en comparación a ella, pero no por ese motivo es menos hermosa, aunque no contemos con las grandes infraestructuras y la historia que en-cierra Paris, también poseemos una gran cultura y belleza arquitectónica,

Si reconocemos lo que tenemos en el lugar al que pertenecemos,

Valoraremos lo que el mundo tiene para ofrecernos.

Page 10: Maqe¡ueta libro
Page 11: Maqe¡ueta libro

11

PARISY PASTO RESEÑAS

HISTORICAS

CAPITULO 1

Page 12: Maqe¡ueta libro

12RESEÑA HISTORICA PARIS

EDAD ANTIGUA

En el siglo XL A.C un pueblo celta llama-do Jerusalén, fortificó la isla de la Cité, que constituye el corazón de la ciudad.En el año 52 a. C. los romanos fundaron una ciudad en el mismo sitio donde los parisii tuvieron su aldea y expandiéndola a ambas márgenes del río Sena la llama-ron Lutecia, que hoy es París, nombre que toma de los primitivos pobladores celtas.

EDAD MEDIA

La ciudad fue atacada por los hunos, pero según la leyenda logró resistir gracias al liderazgo de Santa Genoveva (patrona de la ciudad), en 451.Roma perdió el control de la ciudad a ma-nos de los pueblos germanos y el rey fran-co Clodoveo I se instaló en ella en 508.En el siglo IX los vikingos toman la ciudad (la asediaron infructuosamente en los años 885-886) y después Hugo Capeto se esta-blece en ella, reformándola radicalmente.El Sena era la principal vía comercial de la región, y París pronto concentra el comercio de exportación de vinos “de Francia”, es decir, de la Île-de-France. A más tardar en 1121 los comerciantes ya habían organizado la Hanse Parisienne, la “hansa de los comerciantes del agua”, que obtuvo del rey el monopolio del co-mercio entre la ciudad y Mantes-la-Jolie, privilegio confirmado en 1170 por Luis VII. Este privilegio fue concedido para proteger a los comerciantes parisinos de la competencia de Ruán en tiempos en que el duque de Normandía era el rey de Inglaterra, pero se mantuvo luego de que

Felipe II Augusto se apoderara de Nor-mandía en 1204. Así pues, la hansa de los navieros parisinos, con su preboste y es-cribanos, será el gérmen del ayuntamiento de la ciudad, y el barco que los represen-taba aún hoy adorna el escudo de París.En 1190 Felipe II Augusto, levantó una muralla defensiva a ambos lados del río.La ciudad fue un escenario importante en la Guerra de los Cien Años.

EDAD MODERNA

En el inicio de este periodo la ciudad es centro de importantes transformaciones socio-culturales. Enrique IV y Catalina de Médicis, son personajes centrales de esta etapa. La ciudad sería un importante centro gótico y renacentista y su pobla-ción en 1500 era de 185.000 habitantes, la segunda de Europa tras Constantinopla.El 24 de agosto de 1572 se desata en esta ciudad la matanza de la noche de San Bartolomé, un episodio capital en las llamadas Guerras de Religión.En su calidad de ciudad más importante de Francia y centro del poder, París aco-gió a varias de las más importantes perso-nalidades de la historia en este periodo, pensadores como Voltaire, gobernantes como Luis XIV y hombres de estado como Richelieu, Colbert y Mazarino. Además la ciudad y especialmente la cerca-na población de Versalles, se constituyeron en ejemplo de lo que debía ser la arqui-tectura de una capital. En 1786 se inicia el traslado de los huesos humanos del cemen-terio de Les Halles, a las canteras excavadas en la época galorromana a 20 metros de profundidad en la bases de Montparnasse, Montrouge y Montsorius, formando de esta manera las famosas catacumbas de París.

Page 13: Maqe¡ueta libro

13En la fortaleza de la Bastilla que se en-contraba en el oriente de la ciudad, se inició oficialmente el movimiento que se conoce como Revolución francesa. París contaba en ese momento con más de 500.000 habitantes.

EDAD CONTEMPORáNEA

Primer ImperioNapoleón I se proclamó Emperador de Francia en 1804 en la Catedral Notre Dame de París. El 12 de julio de 1806 se reunieron en París dieciséis príncipes alemanes y firmaron el acta que oficiali-zaba la confederación del Rin, en la que ponían fin a su conexión con el Sacro Imperio Romano y concretaban la alianza con el Imperio Francés.

SIGLO XX

El siglo se inicia con la construcción del metro de París. Los hechos más importan-tes que se suceden en la ciudad durante ese siglo estarán en muchas ocasiones vinculados con el metro.En 1940 la ciudad se vio conquistada por el ejército alemán de Hitler en el mar-co de la Segunda Guerra Mundial. París estuvo administrado por las fuerzas de ocupación, que la abandonaron después de cuatro años, sin causarle destrozos de consideración, en comparación con los daños sufridos por otras ciudades euro-peas en esta guerra.En el mes de mayo de 1968 París es esce-nario de una serie de huelgas estudiantiles en numerosas universidades e institu-tos, seguidas de confrontaciones con la universidad y la policía. Muchos de los manifestantes se adhirieron a causas de

izquierdas, como el comunismo o el re-chazo a la guerra de Vietnam, o el anar-quismo. Muchos vieron los hechos como una oportunidad de sacudir a la “vieja sociedad” en muchos aspectos sociales, como los métodoseducativos y la libertad sexual. Una minoría de manifestantes, como el gru-po Occident, apoyaba causas de extrema derecha. Estos eventos se conocen como Mayo francés y conforman uno de los capítulos históricos más destacados de la posguerra.

DESARROLLO URbANO

Bajo la administración del presidente François Mitterrand, en los años 1980 y comienzos de los 1990 la ciudad recibe un renovado impulso en su urbanismo e infraestructura. Se renuevan sector depri-midos de la ciudad, en particular barrios la rivera izquierda y la Villette, se levanta-ron nuevos edificios emblemáticos, como la biblioteca, el arco de la Defensa, el Museo de Orsay y se renovó radicalmente el Museo del Louvre.

Page 14: Maqe¡ueta libro

14

Page 15: Maqe¡ueta libro

15RESEÑA HISTORICA PASTO

HISTORIA DE PASTO

Fecha de fundación: 13 de enero de 1537. Nombre del/los fundador (es): Sebastián de Belalcázar Pasto hunde su ancestro común en el inmenso territorio que se llamó Hatunllacta, tierra de los mayores, tierra grande en lengua quechua. El Pasto de hoy es el resultado de un proceso social construido a través del tiempo, cuyas raíces se remontan a los na-tivos habitantes de Hatunllacta o valle de Atures, con su cosmovisión integradora de la naturaleza, la economía, el hábitat y la vida espiritual y que da razón, luego de la imposición de los valores propios de la cultura occidental desde el siglo XVI en adelante, del papel jugado durante la emancipación de España, que el resto del país ha juzgado como una equivocación histórica, y de lo hecho y dejado de hacer desde los inicios de la República hasta nuestros días.

El Pasto de hoy también es el resultado de su interrelación con el entorno re-gional como epicentro de la vida social, económica, cultural y política del depar-tamento de Nariño con el resto del País, condicionada por un modelo de creci-miento económico nacional que concen-tró los mayores recursos y los mejores esfuerzos, únicamente en los llamados “polos de desarrollo”; y con el resto del mundo, particularmente con Ecuador, por ser Pasto parte de la frontera activa con esa hermana nación. Este proceso histórico ha perfilado un pueblo laborioso, inteligente, honesto y de reconocidos talento y habilidad artísti-cos, que en ciclos de resignación incom-

prensible y de rebeldía sin par, ha forjado lo que somos y ha sentado las bases para construir el futuro que nos propongamos alcanzar.

La ciudad desde siempre ha tenido como sus referentes naturales y visuales el río Pasto y el volcán Galeras Viejo rugoso, encanecido por tempestades y peinado por tolvaneras, es el cósmico padre del paisaje.

En el sector rural, como parte del paisa-je natural, La Cocha o Lago Guamuez, refugio cotidiano del sol, es otro de los referentes importantes de Pasto; como lo son también los 21 pueblitos que circun-dan la ciudad, de gran valor histórico por cuanto conservan aún, la huella de nues-tros ancestros.

Lo disfrutamos por la belleza del paisaje, la variedad de sus recursos naturales, la bondad y laboriosidad de sus gentes; por su riqueza cultural que tiene en el car-naval de negros y blancos su más formi-dable expresión; porque en lo urbano se cuenta con los servicios públicos básicos para la vida y para la comunicación con el entorno global; por las oportunidades de salud y educación.

A los pies del volcán Galeras se extiende el fértil y frío Valle de Atriz, una plani-cie encantadora que acoge a una de las poblaciones más antiguas de Colombia: Pasto, “La Ciudad Sorpresa”.

El apelativo se debe a que esta urbe está plagada de historias sorprendentes, mu-chas de ellas sucedidas en la época de la Colonia y la Independencia, cuando se

Page 16: Maqe¡ueta libro

16convirtió en una de las ciudades más im-portantes del país. Pero lo que realmente asombra es su arquitecturareligiosa, que se expresa en el diseño de sus torres, cúpulas y campanarios, que le dan a Pasto un toque de señorío y gran-deza.

Por eso, el paso por la ciudad reclama la visita a la Catedral, la iglesia de San Juan Bautista, considerada como una de las máximas expresiones del barroco; la iglesia de Cristo Rey, los templos de la Merced y San Felipe Nerí y la Capilla del Convento de la Concepción.

Entre iglesia e iglesia se pueden conocer otros sitios de interés como el Parque Nariño, la Plazoleta del Carnaval y la Cultura, donde parte el desfile inaugural del famoso carnaval de Blancos y Negros, y la Plaza de Bomboná, una gran bodega donde se pueden conseguir confecciones del Ecuador, dulces importados y nacio-nales, artesanía típica pastusa y artículos en cuero.

En Pasto es imperdonable no acudir a los museos como el del Oro, del Banco de la República, que ostenta una colección de 460 piezas en oro, cerámica, madera, piedra, concha y textiles de las sociedades prehispánicas que habitaron la zona, y el Museo Escolar María Goretti, célebre por sus salas de arqueología, etnografía indígena,ciencias naturales, zoología, botánica, geología, mineralogía, paleonto-logía, historia, numismática, arte religioso y tradiciones populares.

También demanda una visita el Museo Taminango de Artes y Tradiciones Po-

pulares de Nariño, no sólo por su com-pilación de artículos y fotografías de las artesanías de Pasto: el barniz, la talla en madera y los tejidos, sino también por la casona Taminango, declarada Monumen-to Nacional en 1971, por su gran valor histórico y arquitectónico.

Page 17: Maqe¡ueta libro

17

Page 18: Maqe¡ueta libro

18 CAPITULO 2

CATEDRAL DE NOTRE DAME Y

CATEDRAL DE PASTO

Page 19: Maqe¡ueta libro

19CATEDRAL NOTRE-DAME DE PARÍS

La Catedral Notre Dame de París es, sin ninguna duda, uno de los símbolos de la ciudad. Si bien no es la catedral más grande de Francia, es una de sus obras de arte gótico más remarcables.

Situada en la parte este de Ile de la Cité, su fachada mira hacia el oeste y da sobre la plaza Notre Dame, donde se encuentra el punto cero desde el que se cuentan to-das las distancias de Francia. Sus dimen-siones alcanzan los 130 metros de largo por 48 metros de ancho y una altura total de 69 metros.

La fachada presenta tres grandes portales. El Portal del Juicio Final, el más impor-tante al centro, muestra esculturas repre-sentando la resurrección de los muer-tos, un ángel con una balanza pesando virtudes y pecados y demonios que se llevan las almas pecadoras, imágenes que sin duda habrán tenido gran peso en el inconsciente popular en la Edad Media. Los dos portales laterales fueron consa-grados a la Virgen María y a Santa Ana, su madre.

A unos 20 metros del suelo, una galería con 28 estatuas se levanta por encima de los portales. Cada estatua, de 3,5 metros de altura, representa los 28 reyes de Judea que precedieron la llegada de Cristo. De las estatuas originales medievales sólo quedan fragmentos, ya que durante la Re-volución fueron destruidas creyendo que representaban reyes franceses.

Sobre el portal central se destaca el gran vitral circular de la roseta, de casi 10

metros de diámetro, uno de los elementos más notorios de la fachada. Sin embar-go, este vitral no es el más grande de la catedral, ya que las fachadas norte y sur presentan vitrales de 13 metros de diáme-tro. Por encima de la roseta, una hilera de columnas y luego las dos torres con campanario completan la cara oeste.

El lugar donde se encuentra la catedral estuvo desde mucho tiempo antes de su construcción ligado a las actividades religiosas.La tribu celta de los parisii, los primeros habitantes de la isla, al parecer celebra-ban allí sus rituales y posteriormente los romanos habían erigido un templo en ho-nor a Júpiter. Una primera iglesia cristia-na se habría construido luego en honor a Saint Etienne, y sobre ella una iglesia ro-mánica, que es la que perduró hasta 1163, año en que el arzobispo Maurice de Sully decidió la construcción de la catedral.

La edificación coincidió con un período de prosperidad y de creciente dominio de la ciudad, por lo cual la obra debía reflejar este poderío. Así, la edificación se realizó sin interrupciones por problemas económicos, aunque sólo se dio por con-cluida a mediados del siglo XIV, después de muchas modificaciones e intervencio-nes de diferentes arquitectos y artesanos.

Las turbulencias de la historia, el dete-rioro por el paso del tiempo y las nuevas tendencias arquitectónicas hicieron que la Catedral sufriese numerosas modifica-ciones y restauraciones, la más notable emprendida en 1844 por Eugene Viollet-le-Duc y Jean-Baptiste Lassus, que se prolongó por 23 años.

Page 20: Maqe¡ueta libro

20Más recientemente, en 1965, excavaciones bajo la catedral revelaron la existencia de catacumbas de la época romana y habita-ciones medievales.

Víctor Hugo escribió en 1831 su nove-la "Notre Dame de París". Situando los acontecimientos en la catedral durante la Edad Media, narra la historia de Quasi-modo, el jorobado que se enamora de la bella gitana Esmeralda y sufre el hostiga-miento de su tío Frolo.

Su ilustración poética de la arquitectura de la catedral permitió a muchos descu-brirla de una forma diferente.

Page 21: Maqe¡ueta libro

21

Page 22: Maqe¡ueta libro

22CATEDRAL DE PASTO

En tiempos pasados, este lugar estuvo ocu-pado por la Capilla de San Francisco de Asís, destruida después de la profanación y saqueo que sufrió la ciudad durante los incidentes del 24 de diciembre de 1822.

Los Franciscanos salieron de Pasto cuan-do la supresión de los conventos menores ordenada por el Congreso de 1839 y nun-ca regresaron, la Iglesia de San Francisco se deterioró desde entonces y poco antes de terminar el siglo XIX fue derruida; en su lugar se levantó suntuoso templo que se inicio el 25 de octubre de 1899 con la bendición de la primera piedra por el Obispo de Pasto San Ezequiel Moreno Díaz y el 1 de enero de 1920 fue con-sagrada e inaugurada como la catedral de Pasto por Monseñor Antonio María Pueyo de Val. El Templo del Sagrado Corazón de Jesús o de San Francisco, fue erigida sede episcopal de Pasto el 5 de agosto de 1920; no se la llamó nunca por su verdadero nombre, se la dijo la Catedral Nueva y los pastusos de la vieja guardia por el culto al viejo pasado, la llamaron siempre de San Francisco.

ESTILO ARQUITECTONICO Y DISE-ÑO ARTISTICO

La Catedral fue levantada siguiendo los parámetros arquitectónicos clásicos: por el exterior dórico, para indicar su solidez y por el interior corintio, para comunicar su hermosura. El templo consta de cuatro amplias naves y de una fachada principal de especial simetría y elegante estructura. Por ello, quien por primera vez entra a

visitar a Jesús Sacramentado tiene la im-presión de estar bajo las bóvedas de una grandiosa basílica romana.

En el fondo del retablo mayor se desta-ca su Ara o Altar formado de una sola piedra, con una longitud de tres metros con treinta y tres centímetros por sesen-ta centímetros de ancho, labrada por el cantero pastuso Luis Pazmiño. Los retablos fusionados a los altares son de gran valor artístico, en ellos se veneran preciosas imágenes. Sobre su parte dere-cha se encuentra la capilla de Jesús Sacra-mentado y la imagen de la Inmaculada Concepción. El altar de la capilla de Jesús Sacramentado y los muebles que se hallan a ambos lados, para asiento de los seño-res canónigos de la Catedral, son obras del renombrado arquitecto y ebanista pastuso Lucindo Espinoza. El grandioso retablo que cubre todo el ábside del pres-biterio está formado por ocho columnas, rematadas por un amplio tímpano sobre el cual descansa un sol sostenido por un ángel.

Es una obra de exquisito gusto, tallada en madera de cedro, dorado totalmente y, en sus mínimos detalles, ajustada riguro-samente al orden corintio. En el centro de este retablo, en su nicho principal, se venera la imagen del Sagrado Corazón de Jesús elaborada en magnífica talla. Entre los intercolumnios se encuentran las imá-genes del Inmaculado Corazón de María y de San Juan Bautista. En lo más alto del ábside, entre nubes de ángeles, está la imagen del Padre Eterno, donada por el Señor Olegario Medina, ex gobernador de Nariño.

Page 23: Maqe¡ueta libro

23El arte nariñense se hace presente en el templo catedralicio con óleos de los maestros Isaac Santacruz y Miguel As-torquiza; así mismo el artista José León Erazo decoró la nave central, el artista Alfonso Chaves tuvo en sus manos el trabajo de dorar el retablo del presbite-rio, los altares de la capilla de San José y San Francisco, el ábside de la capilla del Santísimo y los arcos de la nave central. Por su parte, el maestro Efraín Burbano fundió la campana mayor del templo, cuyo peso es de 90 arrobas. Las únicas reliquias que se conservan desde la épo-ca del templo de San Francisco son: la talla de Jesús Crucificado, que hoy hace parte de la capilla del Santo Sepulcro; un cuadro de San José, recordando la huida de la Sagrada Familia a Egipto; una gran cruz de madera, usada en la ceremonia del descendimiento el día Viernes Santo y la imagen de San Francisco de Asís.

El órgano de la Catedral de Pasto fue fabricado en Suiza y despachado a la ciudad en 1921 sufriendo, en el trayecto de Barbacoas a Pasto, graves desperfectos. Esta reliquia patrimonial fue restaurada por el organero antioqueño Juan Carlos Ángel y reestrenada con la ejecución del maestro nariñense Jesús Gomajoa, el 24 de marzo de 2006 -jueves santo. En la actualidad funciona perfectamente por cuanto le fue adaptado un motor eléctri-co para sustituir el sistema de pedales.

En el interior de la Catedral existen dos sarcófagos, tallados en piedra por el señor Luis Pazmiño, donde reposan los restos mortales de los obispos de Pasto: Anto-nio María Pueyo de Val, Hipólito Agude-lo y Jorge Giraldo Restrepo.

Por su belleza arquitectónica, su valor histórico, sus obras de arte y por ser un espacio de recogimiento interior, el tem-plo de la Catedral es un lugar digno de ser visitado.

Page 24: Maqe¡ueta libro

24

Page 25: Maqe¡ueta libro

25CAPITULO 3

IGLESIA DE SAINTSULPISE E

IGLESIA DE SAN JUAN

Page 26: Maqe¡ueta libro

26IGLESIA DE SAINT-SULPICE

La Iglesia de Saint-Sulpice, situada en la plaza de Saint-Sulpice, es un edificio histórico de París, la segunda iglesia más alta de la ciudad, construida en honor a San Sulpicio el Pío, que alberga en su interior un sistema para la determinación astronómica de los equinoccios diseñado por Henry Sully.

Erigida sobre los cimientos de un anti-guo templo románico del siglo XIII, que sufrió sucesivas ampliaciones hasta 1631.

En 1646, el sacerdote parisino Jean-Jacques Olier encargó la construcción de un nuevo edificio, que se alargó duran-te más de un siglo. El resultado fue un edificio sencillo, de dos plantas, con una fachada oeste formada por dos filas de elegantes columnas. La armonía del conjunto sólo la rompen las torres de los extremos, que no son parejas.

Unas enormes ventanas llenan el interior de luz. Las dos conchas que hay junto a la entrada fueron un regalo de la Repú-blica de Venecia a Francisco I. La base de piedra sobre la que se encuentran fue realizada por Jean-Baptiste Pigalle.

Hay dos obras de Delacroix en la iglesia, más exactamente en la capilla lateral a la derecha de la puerta de entrada: Jacob luchando con el ángel y Heliodoro expul-sado del templo.

Una de las particularidades de esta iglesia es su gnomon, o columna que marca la hora del día proyectando una sombra en el suelo. Languet de Gercy, sacerdote de

Saint-Sulpice, que necesitaba un sistema para controlar los equinoccios y poder predecir cuándo caía la Pascua, se la encargó al astrónomo y relojero inglés Henry Sully, quien construyó una línea de latón en el suelo, paralela a los meri-dianos de la Tierra, que se extendió hasta un obelisco de mármol en la pared (que data de 1743) y asciende 11 metros por la pared. Al mismo tiempo, se instaló en la ventana sur un sistema de lentes. De esta forma, al mediodía del solsticio de invier-no (21 de diciembre), la luz del sol pasa por la ventana incidiendo en la línea de latón del suelo hasta el obelisco, y en los equinoccios (21 de marzo y 21 de sep-tiembre), a mediodía la luz toca un plato oval de cobre delante del altar. Debido a que esto sirvió para realizar mediciones científicas, la iglesia se salvó de ser des-truida durante la Revolución francesa.

La iglesia está situada en la Place Saint-Sulpice, construida en la segunda mitad del siglo XVIII. Cabe destacar la Fuen-te de los Cuatro Obispos, de Joachim Visconti (1844), y los castaños de flores rosas. El Café de la Mairie es famoso por haber aparecido en numerosas películas francesas.

La Antigua Catedral de Managua, Nicaragua, se inspiró en ésta estructura para su construcción.

Page 27: Maqe¡ueta libro

27

Page 28: Maqe¡ueta libro

28SAN JUAN BAUTISTA

El templo de san Juan Bautista es la cons-trucción más antigua dentro del marco de la Plaza Principal, incluso de la ciudad. Esta obra arquitectónica construida en el proceso de fundación de la ciudad de Pasto, constituye una de las edificaciones más auténticas y representantes de la épo-ca colonial. Recibe el titulo de la Iglesia Matriz que le otorgaron los fundadores y el honorífico de Concatedral después de haber sido, la primera Catedral de Pasto. El 10 de abril de 1859, el Papa IX creó la Diócesis Pastopolitana o de San Juan Bautista y se estableció la sede de la Ca-tedral en esta Iglesia: '"Posee la gloria de haber sido la primera y por muchos años la única parroquia en los septentrionales confines de la poderosa dinastía Incaica.

En el año de 1667. Siendo víctima de pobreza, olvido y abandono, una antigua ermita construida en el mismo lugar que la actual, fue demolida para dar paso a la construcción de la nueva iglesia, la que has-ta hoy existe. La primera iglesia parroquial de San Juan de Pasto ya cumple 338 años de existencia, aunque fue afectada terrible-mente por los terremotos de 1580 y 1616.

El licenciado Antonio Ruiz lideró la cons-trucción del nuevo templo que se hace en el mismo sitio. Se inauguró en 1669. Esta misma iglesia se remodeló por volun-tad del Cabildo en 1829: el templo tuvo varias remodelaciones como la que rea-lizó el Padre José María Chicaiza, quien construyo la torre en losa vidriada y con-siguió el reloj traído de Suiza, con base en colectas, hacia 1856. Entre los años de 1934 y 1938 se realizó una nueva remode-

lación a cargo del Señor Luís López y en 1970 se realizó la última, presidida por el padre Jesús Villareal. San Juan Bautista es reconocida como la única reliquia religio-sa Colonial de Pasto.

Respondiendo a la organización urbanista y económica de la época colonial en la cual fue concebida esta obra, se constru-yo con materiales rústicos de la región: bahareque y paja, luego tapia pisada y leja de barro cocido, aunque algunos de sus muros han sido remplazados por mampostería de ladrillo. A comienzos de siglo sufrió una serie de intervenciones orientadas por una actitud ecléctica.

ESTILO ARQUITECTONICO Y DISE-ÑO ARTISTICO

La disposición arquitectónica obedece al estilo románico con rasgos moriscos neogranadinos. Hacia el interior se desa-rrollan tres naves que guardan el estilo mudéjar: sus techos descansan sobre columnas cuyo empuje se contrarresta mediante contrafuertes exteriores, los cua-les se absorben entre las grandes masa de muros en tapia pisada que se encuentran recubiertos con placas que asemejan un yesería con acento de mudéjar en donde el dibujo de redes de rombos curvilíneos, cintas o fajas, recubren los parios rec-tangulares; frisos y molduras dividen los cuerpos y arcos festoneados con cornisas y pedestales.

Las naves laterales delimitadas virtual-mente por los pilares, alojan imágenes religiosas como la de San Antonio, en la derecha, la más antigua que en conjunto con las columnas, nichos e imágenes con-

Page 29: Maqe¡ueta libro

29forman una ornamentación con un valor artístico e histórico. En la nave lateral izquierdo se destacan varios recintos o altares con imágenes sagradas y pinturas que también se constituyen en un inne-gable patrimonio. La decoración interior responde a una ornamentación con claras aplicaciones de elementos arabescos sobre una arquitectura de facturación colonial, "...con su portada de piedra labrada... y una torre con su capitel, ocho ventanas y cuatro pirámides... el coro y los pedestales de piedra de la capilla mayor y las tribu-nas del coro, todo con mucho lucimien-to, de cal y ladrillo".

El acceso principal hacia la calle 18 está constituido por una portada construida en sillares de piedra y un arco de medio punto flanqueado por dos columnas de estilo toscano, el frontis dividido en dos cuerpos y la torre, se levantan sobre un muro de mampostería de piedras regu-lares de medio tamaño, alternando con verdulagas de ladrillo; además de un gran vitral con la imagen del martirio de San Juan Bautista, acentúa y promueve la im-portancia artística de este acceso. Hacia el lado izquierdo de esta fachada se levan-ta la torre sobre cuatro cuerpos de fuerte composición geométrica que remata en una cúpula de media naranja revestida de azulejos vidriados verdes y amarillos que hablan de un típico recubrimiento moris-co, ésta guarda entre sus muros superio-res el primer reloj de origen suizo.

El acceso lateral hacia la carrera 25 y Par-que de Nariño se constituye en un pórti-co de estilo barroco español con una talla laboriosa en piedra "...su encanto reside en la sencillez de la arquitectura colonial

de grandes superficies planas y blancas que contrastan con el color y textura de la piedra tallada y de la teja española..."

Por estar ubicado en el centro de la ciu-dad es lugar obligado para todo turista, por su marcado estilo colonial, su impor-tancia se acrecienta, ya que aquí reposan los restos del caudillo pastuso, defensor de la causa realista en la batallas de inde-pendencia. Agustín Agualongo y la ima-gen de San Juan Bautista con la que se fundó la ciudad de Pasto. Además por ser la primera catedral de Pasto, este templo está directamente vinculado con el inicio de la evangelización del sur y el comienzo de la República.

Page 30: Maqe¡ueta libro

30

Page 31: Maqe¡ueta libro

31CAPITULO 4

ARCO DEL TRIUNFO Y PLAZA DEL CARNAVAL

Page 32: Maqe¡ueta libro

32ARCO DEL TRIUNFO

El monumento es de 63 pies (19 m) de alto, 75 pies (23 m) de ancho y 24 pies (7,3 m) de profundidad. [1] El 21 pies (6,4 m) de alto arco central está flanquea-do por dos más pequeños, de 14 pies (4,3 m) de alto. Alrededor de su exterior con ocho columnas corintias de granito, coronado por ocho soldados del Imperio. En el ático entre los soldados, los bajorre-lieves representan:

• Las Armas de la Reino de Italia, con fi-guras que representan la Historia y el Arte

•Las Armas de la Imperio Francés con la victoria, la fama, la Historia y la Abundancia

•La sabiduría y la fuerza de sujección de los brazos del Reino de Italia, acompaña-do por la prudencia y la victoria.

Victoria diplomática y militar de Napo-león se conmemora con bajorrelieves eje-cutado en mármol rosa, que representa el Tratado de Presburgo, Napoleón entran-do Munich, Napoleón entrada de Viena, la batalla de Austerlitz, la Conferencia de Tilsit, y la entrega de Ulm. Franquicias también decoran los arcos. Diseñado por Charles Percier y Pierre François Léonard Fontaine, el arco fue construido entre 1806 y 1808 por el Napoleón emperador que en el modelo del Arco de Constantino I (312 dC) en Roma. Originalmente fue coronado por los famosos caballos de la Catedral de San Marcos en Venecia, capturado por Napoleón, pero estos fueron devueltos a Venecia en 1815. Ellos fueron reemplaza-

dos por una cuadriga esculpida por el Ba-rón François Joseph Bosio, que representa a la Paz de montar en un carro triunfal dirigido por victorias doradas por ambos lados. La composición se conmemora la restauración de los Borbones tras la caída de Napoleón. El Arco de Triunfo del Carrusel está en el extremo oriental de la llamada Axe historique ( "gran eje histórico) de París, a nueve kilómetros de recorrido lineal de largo que domina el centro y oeste de París. Mirando hacia el oeste, el arco está perfectamente alineada con el obelisco de la Place de la Concorde, los Campos Elíseos, el Arco de Triunfo y (aunque no es directamente visible desde la plaza del Carrusel) el Grande Arche de la Defense. El eje de lo que empieza y termina con un arco. En el momento en el arco del Carrousel se hizo, sin embargo, la Place du Carrousel fachada del bloque central del Palacio de las Tullerías (Palacio de las Tullerías), cuyo largo alcance bloquearon la vista axial que originalmente comenzó a partir de las Tullerías "eje del jardín central en el más allá , ala oeste. Cuan-do las Tullerías fue incendiada durante la Comuna de París (1870) y sus ruinas barrido, se abrió el eje de gran regalo.

Page 33: Maqe¡ueta libro

33

Page 34: Maqe¡ueta libro

34PLAZA DEL CARNAVAL

La Plaza del Carnaval, inaugurada en febrero de 2010, es un ambicioso proyec-to que se enmarca en las obras de mejo-ramiento que está llevando adelante la Intendencia de Montevideo en la Ciudad Vieja, con el apoyo de la Junta de Anda-lucía y la Agencia Española de Coopera-ción Internacional. Está ubicada dentro del predio del Museo del Carnaval y se encuentra comunicada con la sala princi-pal de este, funciona como espacio públi-co de día y privado en la noche. Este espacio al aire libre de 1000 m2 cuenta con un escenario propio pensado para albergar espectáculos de todo tipo (ya se levantó allí un tablado durante el mes de febrero). Ubicada en un punto estratégico (junto al Mercado del Puerto y en donde comienza la peatonal Piedras), la Plaza del Carnaval se transformará rápidamente en una referencia cultural y turística del casco histórico de Montevi-deo. Es parte del museo y se suma a su amplia propuesta museística.

Posibilidades de programación:

- Espectáculos musicales y teatrales

- Fiestas

- Lanzamientos

- Eventos institucionales

- Encuentros

Page 35: Maqe¡ueta libro

35

Page 36: Maqe¡ueta libro

36 CAPITULO 5

MUSEO DE LOUVRE Y MUSEO DEL BANCO

DE LA REPÚBLICA

Page 37: Maqe¡ueta libro

37MUSEO DEL LOUVRE

El Museo del Louvre (en francés: Musée du Louvre) es el gran museo nacional de Francia consagrado al arte anterior al impresionismo, tanto bellas artes como arqueología y artes decorativas. Es con-siderado el museo más importante del mundo, por la riqueza de sus coleccio-nes y por la influencia que ha ejercido en los restantes museos del planeta. Está ubicado en París (Francia), en el antiguo palacio real del Louvre, y actualmente promueve la apertura de dos subsedes, en Lens (Francia) y en Abu Dabi (Emiratos Árabes Unidos).1

Sus extensas colecciones son el resultado de un doble esfuerzo histórico. Al colec-cionismo desarrollado por la monarquía francesa a lo largo de varios siglos, se sumó el esfuerzo de los hombres de la Ilustración, la labor desamortizadora de la Revolución francesa y las campañas arqueológicas y compras impulsadas durante todo el siglo XIX. La apertura del Louvre en 1793 significó, dentro de la historia de los museos, el traspaso de las colecciones privadas de las clases dirigen-tes (monarquía, aristocracia e Iglesia) a galerías de propiedad pública para disfru-te del conjunto de la sociedad. Por ello el Louvre constituyó el precedente de todos los grandes museos nacionales europeos y norteamericanos, y de hecho fue el mode-lo para muchos de ellos.

Page 38: Maqe¡ueta libro

38

Page 39: Maqe¡ueta libro

39MUSEO DEL ORO - BANCO DE LA

REPÚBLICA

Corresponde al Banco de la República de Pasto hacer la custodia del patrimonio artístico ancestral, legado por las familias que habitaron esta región suroccidental del país. En el Centro Cultural Leopoldo López Alvarez, adscrito al Banco Emi-sor, fue inaugurado el Museo del Oro en 1984.

Con extrema seguridad, las 432 piezas se hallan distribuidas en tres salas didácti-camente ilustradas para facilitar su com-prensión. En el Museo del Banco de la República, además de las obras orfebres trabajadas por la cultura Piartal, se regis-tran cerámicas, piezas líticas, de madera, en concha y tejidos con fibras vegetales, correspondientes a las culturas Tusa y Capulí.

Adicional a la muestra permanente, la administración ofrece entre otros, los servicios de: programa de visitas guiadas, encuentro con docentes y familias, talle-res formativos e informativos y nueve ma-letas didácticas que contienen réplicas de las culturas indígenas de Colombia (Na-riño, Sinú, Calima, Tayrona, Amazonas, entre otras), como rodillos, narigueras, discos giratorios, fragmentos de cerámi-ca y objetos artesanales elaborados por indígenas del Amazonas; estas se facilitan a los colegios y escuelas que deseen dina-mizar la multiplicación del conocimiento acerca de nuestras raíces ancestrales.

Page 40: Maqe¡ueta libro

40

Page 41: Maqe¡ueta libro

41CAPITULO 6

TORRE EIFEL YVOLCAN GALERAS

Page 42: Maqe¡ueta libro

42HISTORIA DE LA TORRE EIFFEL

Todo comenzó con la organización de la conmemoración del centenario de la Revolución Francesa. Entre los muchos proyectos presentados, figuraba uno cu-yos primeros estudios databan de 1884 y estaban avalados por el célebre ingeniero Gustav Eiffel, y el proyecto consistía en la construcción de una inmensa estructura metálica en forma de torre que sería vista desde una enorme distancia.

El proyecto, lejos de enamorar a los pa-risinos, tuvo un enorme rechazo social, pese al cual finalmente la Torre de Eiffel sería levantada e inaugurada el 31 de agosto de 1889, tras tres años de obras y polémicas.

Todo pudo acabar en 1900Pese a lo impresionante de la obra, lo cierto es que la Torre Eiffel no acababa de gustar, y los parisinos la veían como un inmenso armatoste de hierros, así que se fijó la fecha de 1900 como tope para ser desarmada, tras la conclusión de la Exposición Universal que debía albergar Paris en ese año.

Llegó el año 1900 y todo parecía indicar que la Torre Eiffel sería demolida pese a los intentos infructuosos de los que la admiraban por encontrarle un uso prácti-co para justificar su conservación frente a sus detractores, y finalmente, sería la armada francesa quien acabaría por salvar la vida de la Torre Eiffel, ya que tras unas pruebas del ejército con equipos de trans-misiones se llegó a la conclusión de que la Torre Eiffel era un lugar privilegiado para la instalación de antenas y equipos

de radio, con lo cual la Torre Eiffel ya tenía un uso práctico que provocaría su amnistía y pararía los proyectos de "ejecu-ción".

Page 43: Maqe¡ueta libro

43

Page 44: Maqe¡ueta libro

44VOLCAN GALERAS

El actual cono activo, llamado volcán Galeras, con una edad estimada en cerca de 4.500 años, tiene una historia de volú-menes relativamente pequeños, producto de erupciones que se han caracterizado por ser moderadamente explosivas. En el estudio geológico de sus productos se han identificado seis episodios eruptivos importantes registrados en los años: 4500, 4000, 2900, 2300, y 1100 años antes del presente y la erupción de 1866.

Durante los últimos 500 años, la mayoría de las erupciones se han catalogado como Vulcanianas, con columnas inferidas de baja altura (menores a 10 km), que han producido emisiones de gases y cenizas, pequeños flujos de lava y erupciones explosivas con la generación de flujos piroclásticos, cuyos depósitos han alcan-zado distancias de hasta 9,5 km desde el cráter.

El hecho del asentamiento y crecimiento de poblaciones en zonas de alta peligro-sidad, ha conllevado a que se incremente la vulnerabilidad de esas poblaciones y consecuentemente con mayores niveles de riesgo, especialmente por los antecedentes de Galeras de generación de flujos piro-clásticos.

Por su continua actividad, Galeras es uno de los volcanes mejor documentados de Colombia y aún cuando esta información es puramente descriptiva, permite formar-se una idea del tipo y magnitud de las erupciones que han ocurrido.

Page 45: Maqe¡ueta libro

45

Page 46: Maqe¡ueta libro

46 CAPITULO 7

CATATUMBAS DE PARIS Y LAGUANA DE

LA COCHA

Page 47: Maqe¡ueta libro

47CATACUMBAS DE PARÍS

Las Catacumbas de París (en francés Les Catacombes) es uno de los cementerios más famosos de París, Francia. Consiste en una red de túneles y cuartos subterrá-neos localizados en lo que, durante la era romana, fuesen minas de piedra caliza. Las minas fueron convertidas en un ce-menterio común a finales del siglo XVIII.

Su nombre oficial es "Les carrières de Pa-ris", en francés, pero son ampliamente co-nocidas como "las catacumbas". Aunque su visita oficial solamente comprende las minas del decimocuarto "arrondissement", o decimocuarto municipio, también exis-ten minas en el quinto, sexto, duodécimo, decimotercero, decimocuarto, decimo-quinto y decimosexto arrondissement. El uso de estas desgastadas minas, para el almacenaje de huesos humanos, fue es-tablecido en 1786 por Monsieur Thiroux de Crosne, teniente general de la policía, y por Monsieur Guillaumont, inspector general de las minas; todo eso debido principalmente al exceso de restos huma-nos que llenaban los cementerios de la ciudad;[1] al mismo tiempo, el distrito de Les Halles sufría de enfermedades debidas a la contaminación por el manejo inapro-piado de estos cadáveres, especialmente en el cimetière des Saints-Innocents (Ce-menterio de los Santos Inocentes).Restos provenientes del cementerio Saint Nicolas des Champs fueron los primeros en ser trasladados. Cadáveres de las muer-tes causadas por desórdenes en Place de Greve, el Hotel de Brienne y Rue Meslee, fueron puestos en las catacumbas el 28 y 29 de agosto de 1788.

Aproximadamente 15 meses fueron nece-sarios para trasladar millones de huesos provenientes de multitud de cementerios, lo cual se llevaba a cabo durante las noches, cruzando la ciudad en carruajes, finalizando en la década de 1870, acumu-lando los restos de aproximadamente 6 millones de parisienses.[2]Las paredes de las catacumbas están cubiertas por grafitis, que datan desde el siglo XVIII en adelante. Víctor Hugo basó su célebre novela Los Miserables en el co-nocimiento que poseía acerca del sistema de túneles que comprenden las catacum-bas. En 1871 la comuna de París asesinó a un grupo de monárquicos en una de las cámaras. Durante la Segunda Guerra Mundial miembros parisinos de la Resis-tencia francesa utilizaron este sistema de túneles.[3] De igual manera, durante este período, soldados alemanes establecieron un búnker subterráneo en las catacumbas, debajo de Lycee Montaigne, una escuela secundaria en el sexto arrondissement.

ACTUALIDAD

En la actualidad (año 2007), los huesos están acomodados en forma de "muralla", decisión tomada por el Inspector General de Canteras en aquel entonces, donde se pueden encontrar placas identificando la procedencia de los huesos e incluso pequeños altares conteniendo epitafios en latín.Solo aproximadamente un kilómetro y medio de las catacumbas, de los más de 300 en total, se encuentra abierto al público como una visita "turística"; esto debido al supuesto de que no hace muchos años, las autoridades parisinas

Page 48: Maqe¡ueta libro

48descubrieron que en el interior de dichas catacumbas se practicaban rituales sinies-tros, como misas negras.[2]

El sistema de túneles es demasiado com-plejo, y a pesar de que estos poseen pla-cas para identificar bajo qué calle se en-cuentra el visitante, es muy fácil perderse en el trayecto; hay pasadizos demasiado estrechos y bajos, algunos de los cuales se inundan fácilmente; por esta razón, los visitantes deben contar con la ayuda de un guía. Debido a estos peligros poten-ciales, desde el 2 de noviembre de 1955 se considera ilegal toda visita sin escolta ofi-cial, lo cual, de no ser cumplido, puede acarrear una multa de 60 euros impuesta por los cataflics o policía especial que patrulla las catacumbas.

Sin embargo, existen entradas secretas a lo largo de París, lo que permite ingre-sar a las catacumbas por medio de las alcantarillas, el metro, etc. En raras pero peligrosas ocasiones las personas hacen uso de estos accesos para entrar en ellas.

Page 49: Maqe¡ueta libro

49

Page 50: Maqe¡ueta libro

50LAGUNA DE LA COCHA

Si en Las Lajas los hombres honran a Dios, en La Cocha Dios regala toda la belleza posible. A pesar de tener en la memoria desde la época escolar que esta laguna es una de las más importantes del país, resulta imposible no sorprender-se cuando, camino al corregimiento de El Encano, situado a veinte minutos de Pasto, se abre majestuosa y serena. La paz de sus aguas quietas toca todo lo que la rodea. Desde las veredas vecinas, pasando por el caserío en el que está el pequeño embarcadero, hasta los hoteles que, como pocos, permiten intimidad y recogimien-to. El de La Cocha es un silencio alegre porque no es impuesto sino que se conta-gia, y hasta cuando la gente habla lo hace como en susurro, con ese acento típico nariñense que por más que se simule en los chistes tiene algo que suena propio y es inimitable.

La laguna está a 2.830 metros sobre el nivel del mar, en medio del sistema de páramos más bajo del mundo -dentro de las clasificaciones de los pisos térmicos los páramos están sobre 3.000 metros, pero esta zona, por razones geomorfoló-gicas, presenta características de páramo desde los 2.750-. Si en su recorrido usted se detiene al lado de una casa para to-marse un respiro, apenas natural a esta altura, tímidamente se asomará alguien por una ventana, si se cruzan las miradas lo saludará, y cuando menos piense estará afuera conversando con usted con toda la familia a su lado. Y si no tiene prisa (aquí nunca se debe venir de prisa) posi-blemente termine tomando café y oyendo las historias de la laguna. Don Onésimo,

por ejemplo, cuenta que cuando en la laguna sale el Morro es para anunciar que alguien se va a ahogar. Explica que en agosto es cuando más se asoma porque es la época de vientos, y según relata es un muñeco que antes se pegaba de las lanchas hasta voltearlas y hacer ahogar a quien iba en ella. Para explicarlo mejor muestra una foto del Morro, es un mano-jo de totora, la hierba que se da alrededor de la laguna y la protege, que se despren-de y empieza a deambular por la laguna. ¿Cómo tiene una foto de un "personaje" tan temible? Un día lo vio emerger y en lugar de evadirlo corrió por su cámara, se acercó en su lancha y lo fotografió, explica con una sonrisa.

Es que a diferencia de lo que suponen los chistes, los nariñenses son tranquilos pero muy vivaces. Les gusta la fiesta y todo es motivo de risa, pero aquí en La Cocha eso no riñe con la paz que viven.

El Encano es, a escala, todo un puerto, buses que llegan, ventas de dulces, restau-rantes y alojamientos, muchos de ellos arañándole superficie a la laguna, y un caño en el que 85 lancheros se turnan para llevar grupos de turistas a La Coro-ta, una isla a cinco minutos, que según la leyenda es la totuma de la cual se regó el agua que originó la laguna. Y en realidad parece una totuma boca abajo, es un san-tuario de flora y fauna de ocho hectáreas, pequeño en extensión y que alcanza gran altura. Si alrededor de la laguna se res pira paz, este lugar es el súmmum, ape-nas hay un embarcadero, una caseta del Ministerio del Medio Ambiente en la que se deben pagar $1.000, un mirador al otro extremo, y un sendero de cerca de medio

Page 51: Maqe¡ueta libro

51kilómetro que conecta ambos lugares. De esto solamente silencio, una vegetación espesa, y en el centro, en el sitio más alto del camino, uno de los puntos más ener-géticos de la tierra. No lo dicen los pastu-sos, lo dicen los visitantes que 50 metros antes de llegar se descalzan y se despojan de relojes, objetos metálicos y aparatos eléctricos y van a abrazar el árbol de los deseos. El lanchero explica que algunas personas se han curado de enfermedades graves y vuelven periódicamente a esta "terapia". Al mirar al cielo, a pesar de lo espeso del bosque, las ramas de este árbol no se confunden con las de sus vecinos, parece que todos los demás respetaran sus límites.

En el mirador se pueden pasar horas sin percibir ningún movimiento que altere la calma de la laguna, apenas oyendo el viento que golpea fuerte y sirve de música ambiental para esa imagen que revela lo sublime.

Page 52: Maqe¡ueta libro

52

Page 53: Maqe¡ueta libro

53CAPITULO 8

LA BASTILLAY EL TEMPLO DE SAN

FELIPE NERÍ

Page 54: Maqe¡ueta libro

54LA BASTILLA

La Bastilla o Bastilla de San Antonio fue una fortaleza que protegía el costado oriental de la ciudad de París. Durante varios siglos cumplió un papel fundamen-tal en la defensa de la ciudad, pero con el paso del tiempo perdió su importancia estratégica y se convirtió en prisión esta-tal. Estaba ubicada en el lugar que actual-mente ocupa la Plaza de la Bastilla (Place de la Bastille).Historia

Destinada a defender la puerta de San Antonio, fue edificada durante el reinado de Carlos V, de 1370 a 1383 por Hugo Aubriot con cuatro torres, siguiendo el modelo de la época; las otras torres fue-ron añadidas posteriormente. Medía 66 m de largo por 34 m de ancho y 24 m de al-tura al nivel de las torres, y estaba rodea-da por fosos de 8 m de profundidad. Las ocho torres se llamaban Torre de Coin, de la Capilla, del Tesoro, de la Condesa, de la Bertraudiére, de la Basinière, del Pozo y de la Libertad (en francés Tours de Coin, de la Chapelle, du Trésor, de la Comté, de la Bertaudière, de la Basinière, du Puits y de la Liberté).

Su utilización militar resultó pronto insu-ficiente y se construyó un nuevo recinto. Se empleó entonces como fortín y lugar de recepción para Francisco I, antes de ser transformada en prisión del Estado por el Cardenal Richelieu.

La historia de la fortaleza de la Bastilla va unida a la de las Lettres de cachet, que eran cartas firmadas por el rey (o por sus ministros) que ordenaba ingresar en pri-

sión sin juicio. Se trataba de una prisión confortable para las altas personalidades (aristócratas y burgueses), que disponían de verdaderos departamentos con servicio y suculentas comidas. Sin embargo, exis-tía una parte más convencional no tan agradable para los prisioneros comunes, y el edificio contaba también con celdas de castigo (pero no mazmorras) que servían de condena a los prisioneros insubordina-dos, como el famoso Latude.Toma de la Bastilla

La Bastilla representó el símbolo del ini-cio de la Revolución francesa, fue tomada el 14 de julio de 1789 por los revolucio-narios que iban en busca de la pólvora. El pueblo de París mostraba su inquietud creyendo que las tropas extranjeras es-tacionadas alrededor de París no serían utilizadas para reprimir la revolución. Se había constituido una milicia de 48.000 hombres sin armas. Los electores no habían podido obtener, el 13 de julio, las armas de Les Invalides. Demolición de la Bastilla

La Bastilla se empezó a demoler a partir del 16 de julio por un empresario priva-do que vendió gran parte de sus piedras como recuerdo (piedras esculpidas repre-sentando la Bastilla en miniatura). Inclu-so se transformó en objetos de piedad y de culto todo lo que se pudo recuperar de carpintería y hierros forjados de la vie-ja fortaleza. La mayor parte se hizo servir para construir el puente de la Concordia.Palacio de la Bastilla

Desde el 16 de junio de 1792 se deci-dió que el lugar que ocupaba la Bastilla formaría una plaza llamada de la Libertad

Page 55: Maqe¡ueta libro

55y que una columna se levantaría en ese lugar. Palloy puso la primera piedra, pero la construcción no se llevó a cabo. Se instaló una fuente en 1793.

Napoleón, en sus proyectos de remo-delización de París, propuso, en 1808 construir un monumento en forma de elefante. Debería medir 24 m. de alto y se utilizaría el bronce fundido de los caño-nes sustraídos a los españoles. Se podría acceder a su interior por una escalera situada en una de sus patas. Pero sólo se realizó una maqueta, a tamaño natural, en escayola. En la obra de Víctor Hugo, Los misera-bles, se hace mención de la misma ya que la utilizó como refugio de Gavroche. Esta maqueta fue destruida en 1846.

Se decidirá, en 1833, construir la Colum-na de Julio, que estaba prevista elevar en 1792, pero se inauguró en 1840.

LA bASTILLA hOY

Todavía se pueden contemplar algunos vestigios en el andén de la línea 5 del metro, en la estación Bastilla se puede ver la torre de la libertad (en la que estuvo encerrado Sade), en el distrito del boule-vard Enrique IV.

Un historiador francés Luis Medellín (1871-1956) habla de la toma de la Basti-lla por unos "bandidos".Desde el 31 de enero de 1879, el 14 de julio es la fiesta nacional de Francia. Sin embargo, oficialmente, esta fiesta nacio-nal no conmemora directamente la toma de la Bastilla, sino la Fiesta de la Federa-ción, que tuvo lugar al año siguiente, el

14 de julio de 1790 en la explanada del Campo de Marte. La Asamblea Nacional quiso que ese primer aniversario de la toma de la Bastilla fuese la fiesta de la reconciliación nacional y de la unidad en-tre franceses. Pero el pueblo francés sigue asociando la fiesta nacional con el suceso más señalado ocurrido un 14 de julio; una gran mayoría de franceses apenas recuerda el 14 de julio de 1790.

Page 56: Maqe¡ueta libro

56

Page 57: Maqe¡ueta libro

57TEMPLO DE SAN FELIPE NERI

Una imagen de Jesús Nazareno, con la cruz a cuestas, fue pintada, al parecer por el sacerdote Santiago Rodríguez del Padrón en el muro de! corredor de su casa que daba hacia el río Mijitayo o San Francisco.

La gente que pasaba por el lugar y mira-ba la imagen, la saludaba con respeto; así nació la devoción al que llamaron Jesús del Río. Cuando murió el Padre Rodríguez del Padrón había aumentado mucho la devoción y se decidió construir una capilla para mejor rendir culto a la devota ima-gen; en 1741 se puso al frente de la obra el Padre Manuel Fernández de Córdova; sin cambiar de sitio el fresco, utilizaron la pared como fondo del altar y sobre dos arcos de cal y ladrillo, a manera de puente sobre el río. Construyeron la pequeña ca-pilla que se llamó Ermita de Jesús del Río; tenía 13 varas de largo y 4 de ancho.

Poco después, con la ayuda y entusiasmo de don Manuel Madroñero, se amplió en medio tanto, a lo largo y ancho, se agregó un camarín para la imagen y un taberná-culo; por la construcción del camarín fue necesario trasladar la imagen; esa fue la segunda ermita. En el plano de Pasto fe-chado en 1816, a que antes nos referimos, está la ermita sobre el río.

El primer capellán fue el Padre Francisco de la Villota y Barrera en 1815; el 19 de mayo de 1828 inició el Padre de la Villota la construc-ción de una Capilla en honor a la imagen de Jesús del Río, a ella se trasladó la vene¬rada imagen el 19 de julio de 1828; la capilla se in-cendió en 1840, prodigiosamente la imagen no sufrió desperfectos y la capilla fue reconstruida.

El Padre de la Villota fue el santo e ilustre fun¬dador en Pasto de la Congregación de San Felipe Neri, autorizada por el Li-bertador Simón Bolívar el 25 de septiem-bre de 1829; aprobada por el Obis¬po de Quito don Rafael Lasso de la Vega en carta del 27 de enero de 1830 y confirma-da por S.S.Gregorio XVI en bula de 1835; el gobierno nacional dio el "pase" el 5 de abril de 1836.

El 8 de diciembre de 1869, bajo la direc-ción del autor del proyecto, el arquitec-to ecuatoria¬no don Mariano Aulestia, se inició la construc¬ción de la actual bella iglesia de San Felipe Neri, ese día se colocó la primera piedra; en enero de 1903 se celebró la primer misa en el recinto del templo y en mayo de 1904 fue consagrado por el Arzobispo de Popayán Monseñor Manuel José de Caicedo y el Obispo de Pasto San Ezequiel Moreno Díaz. Desde 1904 el templo pertenece a la comunidad de los Padres del Oratorio de San Felipe Neri.

ESTILO ARQUITECTONICO Y DISE-ÑO ARTISTICO

En el templo de San Felipe, esta la ima-gen de Jesús del rio, aparecida en una espesa tapia de tierra apisonada que ha soportado pétreamente, en cerca de 2 centurias su traslado a cinco nichos di-ferentes con la consistencia de una roca parecida a la solidez de la fe pastusa.

El templo de San Felipe Neri, de estilo renacentista, cuenta en las naves latera-les con una serie de altares y hermosas imágenes que conservan el esmero de las

Page 58: Maqe¡ueta libro

58figuras de la talla en madera propia de la artesanía nariñense. Así mismo, se destaca un hermoso retablo central de veintidós metros de alto, de estilo gótico, obra del ebanista Adolfo Esparza quien se basó en el diseño del Padre oratoriano Juan Bautista Bucheli Bucheli, hábil arquitecto, quien también fue director de la obra.

El pulpito de estilo gótico está sostenido por una columna a manera de capitel que armoniza visiblemente con el altar mayor. En cada columna se encuentran pinturas al fresco. El templo alberga un órgano de nueve metros de altura, traído de Paris por el acaudalado pastuso Felipe Díaz Eraso. Después de muchas dificultades en el viaje, llegó a Pasto por Barbacoas a fines de 1903.

En su fachada sobresalen la elegancia de sus formas arquitectónicas, sus cúpulas y torreones con cupulillas que se apre-cian desde varios puntos de la ciudad. Observar esta obra arquitectónica de majestuosa belleza, representa un deleite para el espíritu, el cual no puede dejar de conocer.

Page 59: Maqe¡ueta libro

59

Page 60: Maqe¡ueta libro

60

Page 61: Maqe¡ueta libro

61

Page 62: Maqe¡ueta libro

62

Page 63: Maqe¡ueta libro

63

Page 64: Maqe¡ueta libro

FIN

Page 65: Maqe¡ueta libro

BIBLIOGRAFÍA

Tomado de internet, sisponible en las siguientes páginas:

http://torreeiffel.free.fr/historiatorreeiffel.htmhttp://moleskinearquitectonico.blogspot.com/2009/08/i-m-pei-y-el-museo-

de-louvre.htmlhttp://translate.google.com.co/translate?hl=es&langpair=en%7Ces&u=htt

p://en.wikipedia.org/wiki/Arc_de_Triomphe_du_Carrouselhttp://www.colarte.arts.co/recuentos/Colecciones/Nari%C3%B1o/LaCo-

cha.htmhttp://turismocultura.pasto.gov.co/index.php?option=com_content&view=

category&id=17&Itemid=11

Agradecimiento especial a los autores de las imagenes utilizadas en este libro.

Page 66: Maqe¡ueta libro

La idea para para llevar a cabo este libro surge atravez de la lectura del libro El Codigo Da Vinci de Dan Brown, puesto que en el se mencionan algunos de los lugares mas famosos de la ciudad de Paris, de esta manera se quizo hacer un contraste con la ciudad de Pasto y algunos de sus lugares

mas representativos.