Manual Packaging TRUST

66
PACKAGING MANUAL DE

description

Manual Packaging TRUST

Transcript of Manual Packaging TRUST

Page 1: Manual Packaging TRUST

fam

ilia

BA

SIC

1PACKAGINGMANUAL DE

Page 2: Manual Packaging TRUST

2

Page 3: Manual Packaging TRUST

La nueva imagen de TRUST tiene en las cajas de producto el vehículo gráfico con el que el consumidor va a entrar en con-tacto con la marca más directamente. Por ello el packaging debe ser un fiel reflejo de lo que se quiere transmitir: la adapta-ción de la marca a los nuevos tiempos, de forma clara, simple y precisa.

La mayor diferencia con respecto a la antigua imagen se fun-damenta en la identificación por colores/gama, la unificación de criterios gráficos y la optimización de formatos. En esta reorganización visual se ha tenido en cuenta la necesidad de ofrecer información en dos idiomas, y el resultado de todo el proceso es una línea de packaging actual, de acuerdo con los valores de marca de TRUST.

Basic ..........................................04

Classic gold ................................12

Specials ......................................28

Calibre 16 ...................................38

Calibre 20 ...................................40

Smalls ........................................44

Competición ..............................58

Protección ..................................64

índice

3PACKAGINGMANUAL DE

Page 4: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE

TRUST CAZA

4

familia BASIC

70 mm

TRUST

30 g7

TR US TCAZA 70 mm

TRUST

32 g7

TR US TCAZA 70 mm

TRUST

32 g7

TR US TCAZA 70 mm

TRUST

36 g7

TR US TCAZA 70 mm

TRUST

30 g7

TR US TFIELTROOJEO

MODELO TRUST CAZA 1/ 30 TRUST CAZA 1/ 32 TRUST CAZA 3/ 32 TRUST CAZA 3/ 36 TRUST CAZA OJEO PERDIZ

VAINA AZUL AZUL BLANCO BLANCO AZUL

MARCAJE NEGRO NEGRO AZUL NEGRO NEGRO

Page 5: Manual Packaging TRUST

fam

ilia

BA

SIC

5

www.trust-eibarres.com

BASICTrust Caza

Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always

check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while care-

fully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe di-rection at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep

ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead

and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all ti-

mes. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for

damage, injury or death that may result.

Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado.

Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al

descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca.

Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.

Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,

puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o

consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropia-da y lávese las manos después de cada utilización.

BASIC BASIC Nombre Comercial: TRUST CAZANº Catalogación: 211Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinc-tion. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.Trust Caza Trust Caza

25 CARTUCHOS TACO DEPLASTICO12

CALIBRE70 mm

25 SHOTGUN SHELLS PLASTICWAD12

GAUGE70 mm

25 CARTUCHOSTACO DEPLASTICO 12

CALIBRE70 mm

La familia de cartuchos TRUST CAZA BASIC es ideal para la práctica de cualquier actividad cinegética que desee realizar. Desde la caza menor con cargas más suaves (30 gramos), pasando por cargas de 32, 34 y 36 gramos, hasta la caza mayor con bala. Esta familia de productos ofrece unas prestaciones excelentes.

The family of TRUST CAZA BASIC cartridges is ideal for the practice of any game activity. This family of products offers excellent benefits from small game with soft loads (30 grams) up to 32, 34 & 36 grams, to big game hunting with bullets. This family offers excellent performance.

Page 6: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE 6

familia BASIC

70 mm

TRUST

32 g8

TR US TZORZALCAZA

TRUST CAZA ZORZAL

MODELO TRUST CAZA ZORZAL

VAINA BLANCO

MARCAJE NEGRO

Page 7: Manual Packaging TRUST

fam

ilia

BA

SIC

7

Trust Caza Trust Caza

www.trust-eibarres.com

ZORZAL ZORZAL

BASICZORZAL Trust Caza

BASIC BASIC

La familia de cartuchos TRUST CAZA BASIC es ideal para la práctica de cualquier actividad cinegética que desee realizar. Desde la caza menor con cargas más suaves (30 gramos), pasando por cargas de 32, 34 y 36 gramos, hasta la caza mayor con bala. Esta familia de productos ofrece unas prestaciones excelentes.

The family of TRUST CAZA BASIC cartridges is ideal for the practice of any game activity. This family of products offers excellent benefits from small game with soft loads (30 grams) up to 32, 34 & 36 grams, to big game hunting with bullets. This family offers excellent performance.

Nombre Comercial: TRUST CAZANº Catalogación: 602Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinc-tion. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.

25 CARTUCHOS TACO DEPLASTICO12

CALIBRE70 mm

25 SHOTGUN SHELLS PLASTICWAD12

GAUGE70 mm

25 CARTUCHOSTACO DEPLASTICO 12

CALIBRE70 mm

Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always

check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while care-

fully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe di-rection at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep

ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead

and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all ti-

mes. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for

damage, injury or death that may result.

Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado.

Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al

descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca.

Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.

Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,

puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o

consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropia-da y lávese las manos después de cada utilización.

Page 8: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE 8

familia BASICTRUST CAZA 34

MODELO TRUST CAZA 34

VAINA BLANCO

MARCAJE AZUL

70 mm

TRUST

34 g7

TR US TCAZA

Page 9: Manual Packaging TRUST

fam

ilia

BA

SIC

9

www.trust-eibarres.com

34 g 34 g

BASIC34 g Trust CazaBASIC BASIC

25 CARTUCHOS TACO DEPLASTICO12

CALIBRE70 mm

25 SHOTGUN SHELLS PLASTICWAD12

GAUGE70 mm

25 CARTUCHOSTACO DEPLASTICO 12

CALIBRE70 mm

Nombre Comercial: TRUST CAZANº Catalogación: 601Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinc-tion. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.Trust Caza Trust Caza

Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always

check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while care-

fully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe di-rection at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep

ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead

and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all ti-

mes. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for

damage, injury or death that may result.

Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado.

Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al

descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca.

Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.

Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,

puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o

consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropia-da y lávese las manos después de cada utilización.

La familia de cartuchos TRUST CAZA BASIC es ideal para la práctica de cualquier actividad cinegética que desee realizar. Desde la caza menor con cargas más suaves (30 gramos), pasando por cargas de 32, 34 y 36 gramos, hasta la caza mayor con bala. Esta familia de productos ofrece unas prestaciones excelentes.

The family of TRUST CAZA BASIC cartridges is ideal for the practice of any game activity. This family of products offers excellent benefits from small game with soft loads (30 grams) up to 32, 34 & 36 grams, to big game hunting with bullets. This family offers excellent performance.

Page 10: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE 10

familia BASIC

70 mm

TRUST

30 g10

TR US TDISPERSANTE

CAZA 70 mm

TRUST

32 g7

TR US TDISPERSANTE

CAZA

MODELO TRUST CAZA DISPERSANTE 1/ 30 TRUST CAZA DISPERSANTE 3/ 32

VAINA AZUL BLANCO

MARCAJE NEGRO AZUL

TRUST CAZA DISPERSANTE

Page 11: Manual Packaging TRUST

fam

ilia

BA

SIC

11

www.trust-eibarres.com

DISPER-SANTES

BASICTrust CazaDISPER-

SANTES

SCATTE-RERS

BASIC BASIC Nombre Comercial: TRUST CAZANº Catalogación: 219Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinc-tion. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.Trust Caza Trust Caza

25 CARTUCHOS TACO DEPLASTICO12

CALIBRE70 mm

25 SHOTGUN SHELLS PLASTICWAD12

GAUGE70 mm

25 CARTUCHOSTACO DEPLASTICO 12

CALIBRE70 mm

Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always

check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while care-

fully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe di-rection at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep

ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead

and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all ti-

mes. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for

damage, injury or death that may result.

Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado.

Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al

descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca.

Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.

Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,

puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o

consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropia-da y lávese las manos después de cada utilización.

La familia de cartuchos TRUST CAZA BASIC es ideal para la práctica de cualquier actividad cinegética que desee realizar. Desde la caza menor con cargas más suaves (30 gramos), pasando por cargas de 32, 34 y 36 gramos, hasta la caza mayor con bala. Esta familia de productos ofrece unas prestaciones excelentes.

The family of TRUST CAZA BASIC cartridges is ideal for the practice of any game activity. This family of products offers excellent benefits from small game with soft loads (30 grams) up to 32, 34 & 36 grams, to big game hunting with bullets. This family offers excellent performance.

Page 12: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE 12

familia CLASSIC GOLDGALGO VERDE

MODELO GALGO VERDE

VAINA VERDE

MARCAJE DORADO

70 mm

TRUST

32 g7

FIELTRO

Page 13: Manual Packaging TRUST

13

fam

ilia

CLA

SS

IC G

OLD

Galgo Verde Galgo Verde

www.trust-eibarres.com

FELT FIELTRO

FIELTROCLASSIC GOLDGalgo Verde

CLASSIC GOLD CLASSIC GOLD

Tradición y efectividad se unen en un cartucho de cate-goría para la caza de perdices, conejos y liebres. Ideal para la caza al salto por su buena llegada, adquiere un protagonismo a destacar también en el ojeo y en la caza de conejos en verano. Provisto de taco de fieltro, el cartu-cho GALGO VERDE se adapta perfectamente a los chokes de su escopeta, proporcionando plomeos densos y muy efectivos.

Tradition and efficiency come together in a category car-tridge for hunting partridges, rabbits and hares. Ideal car-tridges for their safe arrival. Armed with Felt wad, GALGO VERDE cartridge is well suited to all shotgun chokes, providing dense and very effective shot patterns.

Nombre Comercial: GALGO VERDENº Catalogación: 220Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinc-tion. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.

25 CARTUCHOS ORIGINALES12 CALIBRE

70 mm

25 SHOTGUN SHELLS ORIGINALS12 GAUGE

70 mm

25 CARTUCHOSORIGINALES 12 CALIBRE

70 mm

Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels.

Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech

while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet.

Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result

in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate

ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposu-re. Since reloading practices are beyond our control we

disclaim all liability for damage, injury or death that may result.

Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Com-

pruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice

protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a super-ficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y

seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.

Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,

puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o

consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.

Page 14: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE 14

familia CLASSIC GOLDHALCON

MODELO HALCON

VAINA VERDE

MARCAJE DORADO

70 mm

TRUST

34 g7

FIELTRO

Page 15: Manual Packaging TRUST

15

fam

ilia

CLA

SS

IC G

OLD

www.trust-eibarres.com

FELT FIELTRO

Halcon HalconCLASSIC GOLD CLASSIC GOLD

El cartucho todo terreno que mejor le va a ayudar a co-brar caza. Su carga bien equilibrada y su potencial lo ha-cen insustituible en sus jornadas en llano y en sierra, con una carga de perdigón seleccionado de dureza de caza que le facilitará los lances. Provisto de taco de fieltro, el cartucho HALCON se adapta perfectamente a los chokes de su escopeta, proporcionando plomeos densos y muy efectivos.

We present you here our HALCON cartridge of our CLAS-SIC GOLD family. We have loaded this cartridge serie with selected hard leadshot. Its well-balanced load and potential make it unbeatable for the most demanding hunters. Armed with a felt wad, the HALCON cartridge is well suited to all shotgun chokes, providing dense and very effective shot patterns.

Nombre Comercial: HALCONNº Catalogación: 235Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinc-tion. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.

FIELTROCLASSIC GOLDHalcon

25 CARTUCHOS ORIGINALES12 CALIBRE

70 mm

25 SHOTGUN SHELLS ORIGINALS12 GAUGE

70 mm

25 CARTUCHOSORIGINALES 12 CALIBRE

70 mm

Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels.

Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech

while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet.

Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result

in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate

ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposu-re. Since reloading practices are beyond our control we

disclaim all liability for damage, injury or death that may result.

Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Com-

pruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice

protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a super-ficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y

seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.

Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,

puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o

consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.

Page 16: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE 16

familia CLASSIC GOLDSUPER STAR

MODELO SUPER STAR

VAINA VERDE

MARCAJE DORADO

70 mm

TRUST

36 g7

FIELTRO

SUPER

STAR

TRUST

SUPER

STAR

TRUST

Page 17: Manual Packaging TRUST

17

fam

ilia

CLA

SS

IC G

OLD

Super Star Super Star

www.trust-eibarres.com

FELT FIELTRO

CLASSIC GOLD CLASSIC GOLD 25 CARTUCHOS ORIGINALES12

CALIBRE70 mm

25 SHOTGUN SHELLS ORIGINALS12 GAUGE

70 mm

25 CARTUCHOSORIGINALES 12 CALIBRE

70 mm

Máxima eficacia para la caza al salto y en mano, el SUPER STAR aúna prestaciones y confort de tiro, con un gran potencial para la caza en todos los terrenos. Miles de cazadores se declaran incondicionales de este cartucho por su constatada efectividad y rendimiento. Provisto de taco de fieltro, el cartucho SUPER STAR se adapta per-fectamente a los chokes de su escopeta, proporcionando plomeos densos y muy efectivos.

SUPER STAR means maximum efficiency. This cartridge combines the benefits of shooting comfort, with great potential for hunting in all areas. Thousands of hunters are declared unconditional in this cartridge for its proven effectiveness and performance. Armed with a felt wad, the SUPER STAR cartridge is well suited to all shotgun chokes, providing dense and very effective shot patterns.

Nombre Comercial: SUPER STARNº Catalogación: 231Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, tem-ple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinc-tion. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.

FIELTROCLASSIC GOLDSuper Star

Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels.

Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech

while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet.

Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result

in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate

ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposu-re. Since reloading practices are beyond our control we

disclaim all liability for damage, injury or death that may result.

Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Com-

pruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice

protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a super-ficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y

seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.

Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,

puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o

consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.

Page 18: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE 18

familia CLASSIC GOLDSEMI MAGNUM

MODELO SEMI MAGNUM FIELTRO - BECADA SEMI MAGNUM FIELTRO

VAINA ROJO ROJO

MARCAJE DORADO DORADO

70 mm

TRUST

40 g10

TR US TFIELTRO - BECADA

SEMI MAGNUM 70 mm

TRUST

40 g10

TR US TFIELTRO

SEMI MAGNUM

Page 19: Manual Packaging TRUST

19

fam

ilia

CLA

SS

IC G

OLD

Semi Magnum Semi Magnum

www.trust-eibarres.com

CLASSIC GOLD CLASSIC GOLD

Becada, sorda, arcea, da igual cómo denominemos a la dama del bosque, el reto es constante con ella y nuestros perros deben esforzarse al máximo para localizarla en el monte. En TRUST compartimos tu pasión por la beca-da y conscientes del esfuerzo que el cazador becadero debe realizar en sus jornadas, hemos diseñado un cartu-cho especial para esta pieza, cargado con taco de fieltro para conseguir un plomeo abierto en distancias cortas y medias. Cargado con perdigón de los números 9 al 11, este cartucho se adapta al disparo necesario para aba-tir la becada entre las ramas y arboleda, sus 40 gramos en escopetas becaderas de chokes abiertos lograrán su máxima efectividad.También ofrecemos este cartucho con números del 5 al 8 orientado a otras actividades cinegéticas.

Woodcocks or the lady of the forest. The hunting of this bird is a challenge and our dogs should do their most to locate them on the mountain. In TRUST we share your passion for the hunting of woodcocks and are conscious about the efforts the hunter must make in their journeys. We have designed a special cartridge for this piece, loaded with wad felt to get an open pattern in short and medium distances. Loaded with numbers from 9 to 11, this cartridge gets the necessary shot to bring down the woodcocks among the branches and trees, its 40 grams of load achieve their maximum effectiveness with open chokes shotguns.We also offer this cartridge with numbers from 5 to 8 targeted to other hunting.

Nombre Comercial: SEMI MAGNUMNº Catalogación: 253Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinc-tion. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.

FIELTROCLASSIC GOLDSemi Magnum

FELT FIELTRO

25 CARTUCHOS ORIGINALES12 CALIBRE

70 mm

25 SHOTGUN SHELLS ORIGINALS12 GAUGE

70 mm

25 CARTUCHOSORIGINALES 12 CALIBRE

70 mm

Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels.

Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech

while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet.

Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result

in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate

ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposu-re. Since reloading practices are beyond our control we

disclaim all liability for damage, injury or death that may result.

Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Com-

pruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice

protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a super-ficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y

seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.

Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,

puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o

consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.

Page 20: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE 20

familia CLASSIC GOLDMAGNUM

MODELO MAGNUM

VAINA NEGRO

MARCAJE DORADO

76 mm

TRUST

50 g7

TR US TFIELTRO

MAGNUM

Page 21: Manual Packaging TRUST

21

fam

ilia

CLA

SS

IC G

OLD

Magnum Magnum

Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels.

Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech

while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet.

Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result

in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate

ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposu-re. Since reloading practices are beyond our control we

disclaim all liability for damage, injury or death that may result.

Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado.

Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla.

Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar

fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabiliza-mos de los daños que esta práctica pueda causar.

Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,

puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o

consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropia-da y lávese las manos después de cada utilización.

www.trust-eibarres.com

CLASSIC GOLD CLASSIC GOLD 25 CARTUCHOS ORIGINALES12

CALIBRE76 mm

25 SHOTGUN SHELLS ORIGINALS12 GAUGE

76 mm

25 CARTUCHOSORIGINALES 12 CALIBRE

76 mm

La familia CLASSIC GOLD se caracteriza por una especial selección de componentes y una carga muy cuidada para obtener unos resultados balísticos excelentes y asegurar una actividad cinegética óptima. En esta familia de productos apa-recen modelos de nuestra fabricación como el GALGO VERDE, el HALCON o el SUPER STAR que aparecían ya en nuestra producción desde los primeros años de la existencia de nues-tra empresa en 1926. Provisto de taco de fieltro, el cartucho TRUST MAGNUM se adapta perfectamente a los chokes de su escopeta, proporcionando plomeos densos y muy efectivos.

Atención: Cartuchos cargados sólo para armas probadas a 1.200 kg BAR. Cartuchos aptos solamente para escopetas con recámaras MAGNUM de 76 mm (3” pulgadas).

The CLASSIC GOLD family of cartridges feature a special se-lection of components and loading process using the most advanced technology in order to obtain excellent ballistic re-sults and ensure an optimal hunting activity. In this family of products you will find our product models such as: GALGO VERDE, HALCON or SUPER STAR that were already in our pro-duction since 1926. Armed with a felt wad, the TRUST MAG-NUM cartridge is well suited to all shotgun chokes, providing dense and very effective shot patterns.

Attention: Please note that these cartridges have been loaded only for weapons tested to 1.200 kg BAR. Cartridges fit only for MAGNUM shotguns with 76 mm (3” inches) of chamber.

Nombre Comercial: MAGNUMNº Catalogación: 1411Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and re-commendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une per-sonne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.

FIELTROCLASSIC GOLDMagnum

FELT FIELTRO

Page 22: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE 22

familia CLASSIC GOLDHALCON EXTRA

MODELO HALCON EXTRA

VAINA ROJO

MARCAJE DORADO

70 mm

TRUST

34 g7

EXTRA

Page 23: Manual Packaging TRUST

23

fam

ilia

CLA

SS

IC G

OLD

Halcon Extra Halcon Extra

www.trust-eibarres.com

CLASSIC GOLD CLASSIC GOLD Nombre Comercial: HALCON EXTRANº Catalogación: XXXFabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinc-tion. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.

Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels.

Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech

while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet.

Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result

in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate

ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposu-re. Since reloading practices are beyond our control we

disclaim all liability for damage, injury or death that may result.

Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Com-

pruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice

protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a super-ficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y

seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.

Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,

puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o

consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.

34 g 34 g

CLASSIC GOLDHalcon Extra34 g

25 CARTUCHOS ALTAVELOCIDAD12

CALIBRE70 mm

25 SHOTGUN SHELLS HIGHSPEED12

GAUGE70 mm

25 CARTUCHOSALTAVELOCIDAD 12

CALIBRE70 mm

Cuando las necesidades de caza se vuelven exigentes y debemos apostar por un cartucho eficaz a media y larga distancia, la carga de 34 gramos es la más efectiva para nuestras cacerías de pelo y pluma. Referente en la caza al salto y en mano, el cartucho HALCON EXTRA mantiene unas prestaciones muy equilibradas y una excelente lle-gada a la caza. Ideal para semiautomáticas, el cartucho HALCON EXTRA también aúna confort de tiro y capacidad sobrada para la caza tradicional en nuestros campos con escopetas de dos cañones.

When the game needs become demanding and we must support effective cartridge for medium and long distance, charging 34 grams the HALCON EXTRA is the most effec-tive choice for our hair and feather hunts. The HALCON EXTRA cartridge maintains a performance very balanced and excellent hunting arrival. Ideal for semi-automatic shotguns, HALCON EXTRA cartridge also combines comfort and ample capacity for traditional hunting in our fields with double-barreled shotguns.

Page 24: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE 24

familia CLASSIC GOLDSUPER HALCON

MODELO SUPER HALCON

VAINA ROJO

MARCAJE DORADO

70 mm

TRUST

36 g7

TR US TSUPER

HALCON

Page 25: Manual Packaging TRUST

25

fam

ilia

CLA

SS

IC G

OLD

Super Halcon Super Halcon

Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels.

Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech

while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet.

Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result

in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate

ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposu-re. Since reloading practices are beyond our control we

disclaim all liability for damage, injury or death that may result.

Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Com-

pruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice

protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a super-ficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y

seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.

Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,

puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o

consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.

www.trust-eibarres.com

CLASSIC GOLD CLASSIC GOLD 25 CARTUCHOS ALTA

VELOCIDAD12 CALIBRE

70 mm

25 SHOTGUN SHELLS HIGHSPEED12

GAUGE70 mm

25 CARTUCHOSALTAVELOCIDAD 12

CALIBRE70 mm

Referente desde hace décadas para las jornadas más exigentes donde el límite de la efectividad en el plomeo debe rendir al máximo para abatir piezas como perdices, liebres o palomas, el cartucho SUPER HALCON es resolu-tivo y aporta seguridad en los terrenos más complicados. Con un plomeo denso y centrado, sus 36 gramos aportan capacidad suficiente para las esquivas perdices largas de llanuras y sierras. Si el SUPER HALCON no llega, ningún otro cartucho llegará.

A reference since decades for the most demanding game journeys where the limit of effectiveness of the shot pat-tern must perform at their best to humble pieces such as partridges, hares and doves, the SUPER HALCON is the resolving cartridge and provides security. SUPER HAL-CON cartridge with a dense and focused shot pattern and its 36 grams provide sufficient capacity for long elusive partridges.

Nombre Comercial: SUPER HALCONNº Catalogación: 243Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinc-tion. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.

CLASSIC GOLDSuper Halcon

Page 26: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE 26

familia CLASSIC GOLD

MODELO SUPER HALCON DOBLE B SUPER HALCON TRIPLE A

VAINA ROJO ROJO

MARCAJE DORADO DORADO

SUPER HALCON GLASS TOP

70 mm

TRUST

32 gBB

TR US TSUPER

HALCON70 mm

TRUST

32 gAAA

TR US TSUPER

HALCON

Page 27: Manual Packaging TRUST

27

fam

ilia

CLA

SS

IC G

OLD

Super Halcon Super Halcon

Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels.

Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech

while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet.

Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result

in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate

ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposu-re. Since reloading practices are beyond our control we

disclaim all liability for damage, injury or death that may result.

Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado.

Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla.

Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar

fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabiliza-mos de los daños que esta práctica pueda causar.

Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,

puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o

consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropia-da y lávese las manos después de cada utilización.

www.trust-eibarres.com

Nombre Comercial: SUPER HALCONNº Catalogación: 243Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and re-commendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une per-sonne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.

GLASS TOP GLASS TOPReferente desde hace décadas para las jornadas más exigentes donde el límite de la efectividad en el plomeo debe rendir al máximo para abatir piezas como perdices, liebres o palomas, el cartucho SUPER HALCON es resolutivo y aporta seguridad en los terrenos más complicados. Con un plomeo denso y centrado, sus 36 gramos aportan capacidad suficiente para las esquivas perdices largas de llanuras y sierras. Si el SUPER HALCON no llega, ningún otro cartucho llegará.

A reference since decades for the most demanding game jour-neys where the limit of effectiveness of the shot pattern must perform at their best to humble pieces such as partridges, ha-res and doves, the SUPER HALCON is the resolving cartridge and provides security. SUPER HALCON cartridge with a dense and focused shot pattern and its 36 grams provide sufficient capacity for long elusive partridges.

CLASSIC GOLD CLASSIC GOLD 25 SHOTGUN SHELLS HIGH

SPEED12 GAUGE

70 mm

25 CARTUCHOS ALTAVELOCIDAD12

CALIBRE70 mm

25 CARTUCHOSALTAVELOCIDAD 12

CALIBRE70 mm

CLASSIC GOLDSuper HalconGLASS TOP

Page 28: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE 28

familia SPECIALSSUPER HALCON

70 mm

TRUST

36 g00

TR US TGRUESOS

SUPER HALCON 70 mm

TRUST

36 g00

TR US TCOBREADO

SUPER HALCON 70 mm

TRUST

BUCK00

TR US TPOSTAS

SUPER HALCON 70 mm

TRUST

BUCK0

TR US TPOSTAS

SUPER HALCON 70 mm

TRUST

BUCK3

TR US TPOSTAS

SUPER HALCON

MODELO SUPER HALCON GRUESOS SUPER HALCON COBREADO SUPER HALCON 9 POSTAS SUPER HALCON 12 POSTAS SUPER HALCON 27 POSTAS

VAINA BLANCO BLANCO BLANCO BLANCO BLANCO

MARCAJE NEGRO NEGRO NEGRO NEGRO NEGRO

Page 29: Manual Packaging TRUST

29

fam

ilia

SP

EC

IALS

www.trust-eibarres.com

10 SHOTGUN SHELLS SPECIALAMMUNITION12

GAUGE70 mm

10 CARTUCHOS MUNICIONESPECIAL12

CALIBRE70 mm

Nombre Comercial: SUPER HALCONNº Catalogación: 243Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.

Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubri-

cant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at

all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in

exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since

reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.

SPECIALSSuper Halcon

10 CARTUCHOS12 CALIBRE

70 mm

MUNICIONESPECIAL

Esta familia de cartuchos lleva cargas especiales para tiros lejanos y para caza mayor con munición 00, perdigones gruesos y postas.

These series of cartridges are produced with SPECIAL loads for long distance shots, hunting, BB and BUCKSHOTS.

Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siem-

pre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos.

Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera

de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la mani-

pulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién

nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.

Super HalconSuper HalconSPECIALSSPECIALS

Page 30: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE 30

familia SPECIALSTRUST CAZA

70 mm

TRUST

28 gTR US T

STAR SLUGCAZA

MODELO TRUZ CAZA STAR SLUG

VAINA BLANCO

MARCAJE NEGRO

Page 31: Manual Packaging TRUST

31

fam

ilia

SP

EC

IALS

www.trust-eibarres.com

10 SHOTGUN SHELLS STAR SLUG12 GAUGE

70 mm

10 CARTUCHOS BALA STAR12 CALIBRE

70 mm

Nombre Comercial: TRUST CAZA BALA STARNº Catalogación: 2828Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.

Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubri-

cant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at

all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in

exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since

reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.

SPECIALS BALATrust Caza

10 CARTUCHOSBALA STAR 12 CALIBRE

70 mm

También presentamos la gama de balas en calibre 12 con modelos de 28, 32, 34 y 39 gramos de carga para la caza mayor. Balas con la garantía y fiabilidad de la marca BRENNEKE.

We also show you here our range of SLUGS in 12 gauge with models loaded with 28, 32, 34 and 39 grams. All slugs with the guarantee and reliability of BRENNEKE.

Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siem-

pre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos.

Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera

de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la mani-

pulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién

nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.

Trust Caza Trust CazaSPECIALS BALASPECIALS SLUG

Page 32: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE 32

familia SPECIALSTRUST SABOT

MODELO TRUST RUBIN SABOT

VAINA BLANCO

MARCAJE NEGRO

TR US T70 mm

SABOTBR

EN

NEK

Eo

rig

ina

RU

BIN

SAB

OT BRENNEKEoriginal

®

Page 33: Manual Packaging TRUST

33

fam

ilia

SP

EC

IALS

www.trust-eibarres.com

6 SHOTGUN SHELLS 12 GAUGE

70 mm

Nombre Comercial: TRUST SABOT BALANº Catalogación: 3332Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low tempera-tures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.

La bala RUBIN SABOT ha sido especialmente diseñada teniendo en cuenta a los cazadores y sus escopetas. Esta bala fabricada por la firma BRENNEKE ofrece altas velocidades y muy altas energías. Con una precisión de agrupamiento de 4 cm en 5 disparos realizados a 50 m de distancia, es adecuada para todo tipo de caza mayor y puede ser utilizada en todas las escopetas montadas con cualquier tipo de choke.

The RUBIN SABOT has been specially designed taking into account hunters and their weapons. This bullet manufactured by the company BRENNEKE offers high speeds and very high energies. Accuracy: 4 cm group with 5 shots fired at 50 m. It is suitable for all types of big game and may be used in all shotguns with and without choke.

Sabot SabotSPECIALS BALA

Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with mar-

kings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obs-

tructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire,

point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully

unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep

firearms pointed in safe direction at all

times.

Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in

poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammu-nition may result in exposure to lead and other substances

known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have ade-

quate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since re-

loading practices are beyond our control we disclaim all liabi-

lity for damage, injury or death that may

result.

Aviso

s - P

reca

ucio

nes

de S

egur

idad

:Pa

ra ev

itar d

años

o ac

ciden

tes,

inclus

o muy

grav

es al

tirad

or y

acom

paña

ntes

, utili

cese

sola-

mente

en ar

mas e

n bue

n esta

do

con s

us es

pecifi

cacio

nes y

datos

ex

acto

s de u

so. N

o ut

ilice e

n ca

ñone

s Dam

asco

o de

alam

bre

enro

scad

o. Co

mpru

ebe s

iempr

e el

cañó

n y

extra

iga c

ualqu

ier

objet

o qu

e obs

truya

antes

de

dispa

rar, o

si oc

urre

un so

nido

extra

ño o

un re

troce

so fu

erte.

Si el

arma n

o disp

ara ap

unte

a un

lugar

segu

ro y

evite

expo

nerse

al

área d

el tir

o del

cañó

n al d

es-

carg

arla.

Utili

ce pr

otec

ción e

n ojo

s y oí

dos.

Mante

nga e

l arm

a ap

untan

do a

una d

irecc

ión se

-gu

ra tod

o el ti

empo

. No d

ispare

a s

uper

ficies

dur

as o

al ag

ua

para

prev

enir

rebo

tes.

Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabi-lizam

os de los daños que esta práctica pueda causar.

Normas y precauciones

relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entor-nos poco aireados, puede pro-vocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas m

alformaciones

en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuen-cias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las m

anos después de cada utilización.

SPECIALS SLUGSPECIALS BALASabot

6 CARTUCHOS 12 CALIBRE

70 mm

BRENNEKERUBIN SABOT

6 CARTUCHOS12 CALIBRE

70 mm

BRENNEKERUBIN SABOT

Page 34: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE 34

familia SPECIALSSUPER HALCON SLUG

MODELO SUPER HALCON SLUG ESMERALDA

VAINA BLANCO

MARCAJE NEGRO

BRENNEKEoriginal®

TR US T70 mm

SUPER HALCONBR

EN

NEK

Eo

rig

ina

ESM

ERAL

DA

Page 35: Manual Packaging TRUST

35

fam

ilia

SP

EC

IALS

www.trust-eibarres.com

10 SHOTGUN SHELLS BRENNEKEESMERALDA12

GAUGE70 mm

10 CARTUCHOS BRENNEKEESMERALDA12

CALIBRE70 mm

Nombre Comercial: SUPER HALCON BALANº Catalogación: 255Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.

Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubri-

cant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at

all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in

exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since

reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.

SPECIALS BALASuper Halcon

10 CARTUCHOSBRENNEKEESMERALDA 12

CALIBRE70 mm

También presentamos la gama de balas en calibre 12 con modelos de 28, 32, 34 y 39 gramos de carga para la caza mayor. Balas con la garantía y fiabilidad de la marca BRENNEKE.

We also show you here our range of SLUGS in 12 gauge with models loaded with 28, 32, 34 and 39 grams. All slugs with the guarantee and reliability of BRENNEKE.

Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siem-

pre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos.

Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera

de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la mani-

pulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién

nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.

Super HalconSuper HalconSPECIALS BALASPECIALS SLUG

Page 36: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE 36

familia SPECIALSMAGNUM

76 mm

TRUST

BUCK00

TR US TPOSTAS

MAGNUMTR US T

76 mmMAGNUM

MODELO MAGNUM POSTAS MAGNUM BALA

VAINA NEGRO NEGRO

MARCAJE PLATA PLATA

BR

EN

NEK

Eo

rig

ina

SILV

ER

Page 37: Manual Packaging TRUST

37

fam

ilia

SP

EC

IALS

www.trust-eibarres.com

10 SHOTGUN SHELLS SPECIALAMMUNITION12

GAUGE76 mm

10 CARTUCHOS MUNICIONESPECIAL12

CALIBRE76 mm

Nombre Comercial: MAGNUMNº Catalogación: 1411Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.

Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubri-

cant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at

all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in

exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since

reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.

SPECIALSMagnum

10 CARTUCHOS12 CALIBRE

76 mm

MUNICIONESPECIAL

Esta familia de cartuchos lleva cargas especiales para tiros lejanos y para caza mayor con munición 00, perdigones gruesos, postas y balas. Balas con la garantía y fiabilidad de la marca BRENNEKE.Atención: Cartuchos cargados sólo para armas probadas a 1.200 kg BAR. Cartuchos aptos solamente para escopetas con recámaras MAGNUM de 76 mm (3” pulgadas).

These series of cartridges are produced with SPECIAL loads for long distance shots, hunting, BB and BUCKSHOTS and SLUGS. All slugs with the guarantee and reliability of BRENNEKE.Attention: Please note that these cartridges have been loaded only for weapons tested to 1.200 kg BAR. Cartridges fit only for MAGNUM shotguns with 76 mm (3” inches) of chamber.

Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siem-

pre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos.

Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera

de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la mani-

pulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién

nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.

Magnum MagnumSPECIALSSPECIALS

Page 38: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE 38

MODELO HALCON 16 HALCON 16 00 HALCON 16 POSTAS HALCON 16 BALA

VAINA MARRÓN MARRÓN MARRÓN MARRÓN

MARCAJE PLATA PLATA PLATA PLATA

70 mm

TRUST

28 g7

70 mm

TRUST

28 gBB

70 mm

TRUST

BUCK0

familia CALIBRE 16HALCON 16

70 mm

TRUST

26 g

POSTASGRUESOS STAR SLUG

Page 39: Manual Packaging TRUST

39

fam

ilia

CA

LIB

RE

16

www.trust-eibarres.com

CALIBRE 16Halcon

Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check

and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully

unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammu-

nition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and

other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all ti-

mes. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability

for damage, injury or death that may result.

Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o

de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse

al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes.

Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta

práctica pueda causar.Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la

limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia

tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién naci-dos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas

graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.

Los cartuchos HALCON de calibre 16 tienen una am-plia gama de productos, desde perdigón fino, gruesos, postas y balas. Para la práctica de cualquier modalidad de caza en este calibre.

The HALCON cartridges in 16 gauge show a very wide range of shotsizes, from the normal shot, through BB, buckshots or slugs. For the practise of every hunting activity with this calibre.

16 GAUGE CALIBRE 16Nombre Comercial: HALCON 16Nº Catalogación: 257Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.Halcon Halcon

25 CARTUCHOS ORIGINALES16 CALIBRE

70 mm

25 SHOTGUN SHELLS ORIGINALS16 GAUGE

70 mm

25 CARTUCHOSORIGINALES 16 CALIBRE

70 mm

Page 40: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE 40

MODELO HALCON 20 HALCON 20 EXTRA HALCON 20 GRUESO HALCON 20 POSTAS HALCON 20 BALA

VAINA AMARILLO AMARILLO AMARILLO AMARILLO AMARILLO

MARCAJE AZUL AZUL AZUL AZUL AZUL

familia CALIBRE 20HALCON 20

70 mm

TRUST

26 g7

GRUESOS70 mm

TRUST

29 g7

STAR SLUGPOSTASEXTRA70 mm

TRUST

26 g00

70 mm

TRUST

BUCK1

70 mm

TRUST

24 g

Page 41: Manual Packaging TRUST

41

fam

ilia

CA

LIB

RE

20

Halcon Halcon

Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in

good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or

unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposu-re to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep

firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Dis-

charging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known

to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physi-cal injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands

thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for da-

mage, injury or death that may result.

Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enrosca-

do. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al

descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición

seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.

Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la lim-pieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco

aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica re-lacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad

en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de

cada utilización.

www.trust-eibarres.com

CALIBRE 20Halcon

20 GAUGE CALIBRE 2025 CARTUCHOS ORIGINALES20

CALIBRE70 mm

25 SHOTGUN SHELLS ORIGINALS20 GAUGE

70 mm

25 CARTUCHOSORIGINALES 20 CALIBRE

70 mm

Nombre Comercial: HALCON 20Nº Catalogación: 261Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.

En esta familia HALCON para el calibre 20, ofrecemos una amplia oferta de cartuchos con cargas de 26 gra-mos, 29 gramos y un modelo SEMI MÁGNUM de 32 gramos de carga y taco de FIELTRO. Desde plomo fino hasta balas, pasando por perdigón grueso y postas.

In the HALCON 20 gauge family we offer a wide ran-ge of models with loads of 26, 29 grams and a SEMI MAGNUM model with 32 grams of load and felt wad. Normal shot, BB, Buckshots and slugs are available.

Page 42: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE 42

MODELO SEMI MAGNUM

VAINA AMARILLO

MARCAJE AZUL

familia CALIBRE 20SEMI MAGNUM

70 mm

TRUST

32 g7

TR US TFIELTRO

SEMI MAGNUM

Page 43: Manual Packaging TRUST

43

fam

ilia

CA

LIB

RE

20

Semi Magnum Semi Magnum

Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in

good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or

unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposu-re to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep

firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Dis-

charging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known

to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physi-cal injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands

thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for da-

mage, injury or death that may result.

Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enrosca-

do. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al

descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición

seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.

Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la lim-pieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco

aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica re-lacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad

en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de

cada utilización.

www.trust-eibarres.com

FIELTROCALIBRE 20Semi Magnum

20 GAUGE CALIBRE 2025 CARTUCHOS ORIGINALES20

CALIBRE70 mm

25 SHOTGUN SHELLS ORIGINALS20 GAUGE

70 mm

25 CARTUCHOSORIGINALES 20 CALIBRE

70 mm

Nombre Comercial: SEMI MAGNUM 20Nº Catalogación: 2793Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.

FELT FIELTRO

En esta familia HALCON para el calibre 20, ofrecemos una amplia oferta de cartuchos con cargas de 26 gra-mos, 29 gramos y un modelo SEMI MÁGNUM de 32 gramos de carga y taco de FIELTRO. Desde plomo fino hasta balas, pasando por perdigón grueso y postas.

In the HALCON 20 gauge family we offer a wide ran-ge of models with loads of 26, 29 grams and a SEMI MAGNUM model with 32 grams of load and felt wad. Normal shot, BB, Buckshots and slugs are available.

Page 44: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE 44

TRUS

TSM

ALLS

24

65 mm

TRUST

7

TRUS

TSM

ALLS

24

65 mm

TRUST

BUCK

TRUS

TSM

ALLS

24

65 mm

TRUST

BB

SMALLS 24familia SMALLS

MODELO SMALLS 24 SMALLS 24 GRUESOS SMALLS 24 POSTAS

VAINA ROJO ROJO ROJO

MARCAJE NEGRO NEGRO NEGRO

Page 45: Manual Packaging TRUST

45

fam

ilia

SM

ALL

S

Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammuni-

tion. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and re-move obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual

sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shoo-

ting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times.

Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning

firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other subs-tances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious

physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond

our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.

www.trust-eibarres.com

Trust 24 SMALLS Trust 24 SMALLS25 SHOTGUN SHELLS BEST

PERFORMANCE24 GAUGE

65 mm

25 CARTUCHOS ALTASPRESTACIONES24

CALIBRE65 mm

Nuestra familia de cartuchos SMALLS con calibres pequeños, presenta una amplísima oferta de calibres y municiones. Desde el calibre 24 hasta el 410 magnum, pasando por todos los calibres y ofreciendo munición fina, grue-sos postas y balas. Hemos seleccionado los componentes y cargado estos cartuchos para satisfacer las necesidades de los cazadores más exigentes.

Our family of SMALLS cartridges, presents a wide range of calibers and am-munition. From 24 to 410 Magnum caliber, though all the calibers, offering fine or thick shot, buckshots and bullets. We selected the components and loaded these product family for the most demanding hunters.

Nombre Comercial: TRUST CALIBRE 24Nº Catalogación: 264Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no aban-done la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low tem-peratures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.

Trust 24 SMALLS

25 CARTUCHOSALTASPRESTACIONES 24

CALIBRE65 mm

Avis

osPr

ecau

cion

es d

e Se

guri

dad:

Para

evita

r dañ

os o

acci

dent

es, i

nclu

so

muy

gra

ves a

l tira

dor y

acom

paña

ntes

, ut

ilice

se s

olam

ente

en

arm

as e

n bu

en

esta

do co

n su

s esp

ecifi

caci

ones

y da

tos

exac

tos

de u

so. N

o ut

ilice

en

caño

nes

Dam

asco

o d

e al

ambr

e en

rosc

ado.

Co

mpr

uebe

siem

pre e

l cañ

ón y

extra

iga

cual

quie

r obj

eto

que o

bstru

ya an

tes d

e di

spar

ar, o

si o

curr

e un

son

ido

extra

ño

o un

ret

roce

so fu

erte

. Si e

l arm

a no

di

spar

a apu

nte a

un

luga

r seg

uro

y evi

te

expo

ners

e al

áre

a de

l tiro

del

cañ

ón a

l de

scar

garla

. Util

ice

prot

ecci

ón e

n oj

os

y oí

dos.

Man

teng

a el

arm

a ap

unta

ndo

a un

a di

recc

ión

segu

ra to

do e

l tie

mpo

. N

o di

spar

e a

supe

rfici

es d

uras

o a

l ag

ua p

ara

prev

enir

rebo

tes.

Mantenga siem

pre la munición seca.

Almacénela en lugar fresco y seco.

La recarga de munición esta fuera

de nuestro control por lo que no nos responsabilizam

os de los daños que esta práctica pueda causar.

Norm

as y precaucionesrelacionadas con el em

pleo del plom

o: El desarme, la lim

pieza o la m

anipulación de armas de fuego o de

municiones en entornos poco aireados,

puede provocar una exposición del plom

o, sustancia tóxica relacionada con ciertas m

alformaciones en recién

nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las m

anos después de cada utilización.

Page 46: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE 46

MODELO SMALLS 28 SMALLS 28 GRUESOS SMALLS 28 POSTAS SMALLS 28 SEMI MAGNUM SMALLS 28 BALA

VAINA ROJO ROJO ROJO ROJO ROJO

MARCAJE NEGRO NEGRO NEGRO NEGRO NEGRO

SMALLS 28familia SMALLS

TRUS

TSM

ALLS

28

TRUS

TSM

ALLS

28

70 mm

TRUST

BB

TRUS

TSM

ALLS

28

70 mm

TRUST

7

TRUS

TSE

MI M

AGNU

M 2

8

70 mm

TRUST

7

TRUS

TSM

ALLS

28

70 mm

TRUST

BUCK

70 mm

TRUST

SLUG

Page 47: Manual Packaging TRUST

47

fam

ilia

SM

ALL

S

www.trust-eibarres.com

Trust 28 SMALLS Trust 28 SMALLS25 SHOTGUN SHELLS BEST

PERFORMANCE28 GAUGE

70 mm

25 CARTUCHOS ALTASPRESTACIONES28

CALIBRE70 mm

Nuestra familia de cartuchos SMALLS con calibres pequeños, presenta una amplísima oferta de calibres y municiones. Desde el calibre 24 hasta el 410 magnum, pasando por todos los calibres y ofreciendo munición fina, gruesos postas y balas. Hemos seleccionado los componentes y cargado estos cartuchos para satisfacer las necesidades de los cazadores más exigentes.

Our family of SMALLS cartridges, presents a wide range of calibers and ammunition. From 24 to 410 Magnum caliber, though all the calibers, offering fine or thick shot, buckshots and bullets. We selected the compo-nents and loaded these product family for the most demanding hunters.

Nombre Comercial: TRUST CALIBRE 28Nº Catalogación: 265Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.

Trust 28 SMALLSWarning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystan-

ders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and

barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point

muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing

protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times.

Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cle-

aning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm,

and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since re-

loading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may

result.

25 CARTUCHOSALTASPRESTACIONES 28

CALIBRE70 mm

Avis

osPr

ecau

cion

es d

e Se

guri

dad:

Para

evi

tar

daño

s o

acci

dent

es,

incl

uso

muy

gra

ves

al t

irado

r y

acom

paña

ntes

, util

ices

e so

lam

ente

en

arm

as e

n bu

en e

stad

o co

n su

s es

peci

ficac

ione

s y

dato

s ex

acto

s de

us

o. N

o ut

ilice

en ca

ñone

s Dam

asco

o

de al

ambr

e enr

osca

do. C

ompr

uebe

si

empr

e el

cañ

ón y

ext

raig

a cu

al-

quie

r ob

jeto

que

obs

truy

a an

tes

de d

ispa

rar,

o si

ocu

rre

un s

onid

o ex

traño

o u

n re

troce

so fu

erte

. Si e

l ar

ma

no d

ispa

ra a

punt

e a

un lu

gar

segu

ro y

evi

te e

xpon

erse

al á

rea

del

tiro

del c

añón

al d

esca

rgar

la. U

tilic

e pr

otec

ción

en o

jos y

oíd

os. M

ante

nga

el a

rma

apun

tand

o a

una

dire

cció

n se

gura

todo

el t

iem

po. N

o di

spar

e a

supe

rfici

es d

uras

o a

l agu

a pa

ra

prev

enir

rebo

tes.

Mantenga siem

pre la munición seca.

Almacénela en lugar fresco y seco.

La recarga de munición esta fuera

de nuestro control por lo que no nos responsabilizam

os de los daños que esta práctica pueda causar.

Norm

as y precaucionesrelacionadas con el em

pleo del plom

o: El desarme, la lim

pieza o la m

anipulación de armas de fuego

o de municiones en entornos poco

aireados, puede provocar una expo-sición del plom

o, sustancia tóxica relacionada con ciertas m

alforma-

ciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una venti-lación apropiada y lávese las m

anos después de cada utilización.

Page 48: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE 48

SMALLS 32familia SMALLS

MODELO SMALLS 32 SMALLS 32 GRUESOS

VAINA ROJO ROJO

MARCAJE NEGRO NEGRO

TRUS

TSM

ALLS

32

65 mm

TRUST

7

TRUS

TSM

ALLS

32

65 mm

TRUST

BB

Page 49: Manual Packaging TRUST

49

fam

ilia

SM

ALL

S

Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY

matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before

firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure

to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms

pointed in safe direction at all times.

Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas,

cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive

harm, and other serious physical injury. Have adequate ventila-tion at all times. Wash hands thoroughly after exposure.

Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death

that may result.

www.trust-eibarres.com

Trust 32/65 SMALLS25 SHOTGUN SHELLS BEST

PERFORMANCE32 GAUGE

65 mm

25 CARTUCHOS ALTASPRESTACIONES32

CALIBRE65 mm

Nuestra familia de cartuchos SMALLS con calibres pequeños, presenta una amplísima oferta de calibres y municiones. Desde el calibre 24 hasta el 410 mag-num, pasando por todos los calibres y ofreciendo munición fina, gruesos postas y balas. Hemos selec-cionado los componentes y cargado estos cartuchos para satisfacer las necesidades de los cazadores más exigentes.

Our family of SMALLS cartridges, presents a wide range of calibers and ammunition. From 24 to 410 Magnum caliber, though all the calibers, offering fine or thick shot, buckshots and bullets. We selected the components and loaded these product family for the most demanding hunters.

Nombre Comercial: TRUST CALIBRE 32Nº Catalogación: 266Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.

25 CARTUCHOSALTASPRESTACIONES

32 CALIBRE

65 mm

Trust 32/65 SMALLS14 mm/6514 mm/65

SMALLSTrust 32/65 14 mm/65

Aviso

sPr

ecau

cione

s de S

egur

idad

:Pa

ra ev

itar d

años

o a

ccide

ntes,

inclus

o mu

y gr

aves

al t

irado

r y

acom

paña

ntes,

utilic

ese

sola-

mente

en ar

mas e

n bu

en es

tado

con s

us es

pecifi

cacio

nes y

datos

ex

actos

de

uso.

No u

tilice

en

caño

nes

Dama

sco

o de

alam

bre

enro

scad

o. Co

mpru

ebe s

iempr

e el

cañó

n y ex

traiga

cualq

uier o

bjeto

que

obstr

uya

antes

de

dispa

rar,

o si

ocur

re un

son

ido e

xtrañ

o o

un r

etroc

eso

fuerte

. Si e

l arm

a no

disp

ara a

punte

a u

n lug

ar se

guro

y ev

ite ex

pone

rse al

área

de

l tiro

del

cañó

n al

desc

argarl

a. Ut

ilice p

rotec

ción e

n ojos

y oíd

os.

Mante

nga e

l arm

a apu

ntand

o a un

a dir

ecció

n se

gura

todo

el tie

mpo.

No d

ispare

a s

uperfi

cies

duras

o

al ag

ua p

ara p

reven

ir reb

otes. Mantenga siempre la munición

seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.

Normas y precauciones

relacionadas con el empleo del

plomo: El desarme, la limpieza o

la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién naci-dos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Ase-gure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.

Page 50: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE 50

SMALLS 36/50familia SMALLS

MODELO SMALLS 36/50

VAINA ROJO

MARCAJE NEGRO

TRUS

TSM

ALLS

36/

50

50 mm

TRUST

7

Page 51: Manual Packaging TRUST

51

fam

ilia

SM

ALL

S

www.trust-eibarres.com

Trust 36/50 SMALLS

Nuestra familia de cartuchos SMALLS con calibres pequeños, pre-senta una amplísima oferta de calibres y municiones. Desde el calibre 24 hasta el 410 magnum, pasando por todos los calibres y ofreciendo munición fina, gruesos postas y balas. Hemos seleccionado los com-ponentes y cargado estos cartuchos para satisfacer las necesidades de los cazadores más exigentes.

Our family of SMALLS cartridges, presents a wide range of calibers and ammunition. From 24 to 410 Magnum caliber, though all the calibers, offering fine or thick shot, buckshots and bullets. We se-lected the components and loaded these product family for the most demanding hunters.

Nombre Comercial: TRUST CALIBRE 36/50Nº Catalogación: 268Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posi-ble no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartrid-ge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.

Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystan-ders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY mat-

ching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant befo-

re firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid

exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing pro-

tection. Keep firearms pointed in safe direction at all

times.

Trust 36/50 SMALLS12 mm/50 - 410/5012 mm/50 - 410/50

25 SHOTGUN SHELLS 36 GAUGE

50 mm

25 CARTUCHOS 36 CALIBRE

50 mm

25 CARTUCHOS36 CALIBRE

50 mm

Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammuni-tion dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated

areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in expo-sure to lead and other substances known to cause birth defects,

reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands

thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we

disclaim all liability for damage, injury or death that may

result.

Aviso

sPr

ecau

cione

s de S

egur

idad

:Pa

ra ev

itar d

años

o a

ccide

ntes,

inclus

o mu

y gr

aves

al t

irado

r y

acom

paña

ntes,

utilic

ese

sola-

mente

en ar

mas e

n bu

en es

tado

con s

us es

pecifi

cacio

nes y

datos

ex

actos

de

uso.

No u

tilice

en

caño

nes

Dama

sco

o de

alam

bre

enro

scad

o. Co

mpru

ebe s

iempr

e el

cañó

n y ex

traiga

cualq

uier o

bjeto

que

obstr

uya

antes

de

dispa

rar,

o si

ocur

re un

son

ido e

xtrañ

o o

un r

etroc

eso

fuerte

. Si e

l arm

a no

disp

ara a

punte

a u

n lug

ar se

guro

y ev

ite ex

pone

rse al

área

de

l tiro

del

cañó

n al

desc

argarl

a. Ut

ilice p

rotec

ción e

n ojos

y oíd

os.

Mante

nga e

l arm

a apu

ntand

o a un

a dir

ecció

n se

gura

todo

el tie

mpo.

No d

ispare

a s

uperfi

cies

duras

o

al ag

ua p

ara p

reven

ir reb

otes. Mantenga siempre la munición

seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.

Normas y precauciones

relacionadas con el empleo del

plomo: El desarme, la limpieza o

la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién naci-dos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Ase-gure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.12 mm/50 - 410/50 SMALLS

Trust 36/50

Page 52: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE 52

MODELO SMALLS 36/65 SMALLS 36/65 GRUESOS SMALLS 36/65 POSTAS SMALLS 36/65 BALA

VAINA ROJO ROJO ROJO ROJO

MARCAJE NEGRO NEGRO NEGRO NEGRO

SMALLS 36/65familia SMALLS

TRUS

TSM

ALLS

36/

65

65 mm

TRUST

7TR

UST

SMAL

LS 3

6/65

65 mm

TRUST

BB

TRUS

TSM

ALLS

36/

65

65 mm

TRUST

BUCK

TRUS

TSM

ALLS

36/

65

65 mm

TRUST

STARSLUG

Page 53: Manual Packaging TRUST

53

fam

ilia

SM

ALL

S

www.trust-eibarres.com

Trust 36/65 SMALLS

Nuestra familia de cartuchos SMALLS con calibres pequeños, pre-senta una amplísima oferta de calibres y municiones. Desde el calibre 24 hasta el 410 magnum, pasando por todos los calibres y ofreciendo munición fina, gruesos postas y balas. Hemos seleccionado los com-ponentes y cargado estos cartuchos para satisfacer las necesidades de los cazadores más exigentes.

Our family of SMALLS cartridges, presents a wide range of calibers and ammunition. From 24 to 410 Magnum caliber, though all the calibers, offering fine or thick shot, buckshots and bullets. We se-lected the components and loaded these product family for the most demanding hunters.

Nombre Comercial: TRUST CALIBRE 36/65Nº Catalogación: 267Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser po-sible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartrid-ge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.

12 mm/65 - 410/65 Trust 36/65 SMALLS12 mm/65 - 410/65

25 SHOTGUN SHELLS 36 GAUGE

65 mm

25 CARTUCHOS 36 CALIBRE

65 mm

12 mm/65 - 410/65 SMALLSTrust 36/65

25 CARTUCHOS36 CALIBRE

65 mm

Aviso

sPr

ecau

cione

s de S

egur

idad

:Pa

ra ev

itar d

años

o a

ccide

ntes,

inclus

o mu

y gr

aves

al t

irado

r y

acom

paña

ntes,

utilic

ese

sola-

mente

en ar

mas e

n bu

en es

tado

con s

us es

pecifi

cacio

nes y

datos

ex

actos

de

uso.

No u

tilice

en

caño

nes

Dama

sco

o de

alam

bre

enro

scad

o. Co

mpru

ebe s

iempr

e el

cañó

n y ex

traiga

cualq

uier o

bjeto

que

obstr

uya

antes

de

dispa

rar,

o si

ocur

re un

son

ido e

xtrañ

o o

un r

etroc

eso

fuerte

. Si e

l arm

a no

disp

ara a

punte

a u

n lug

ar se

guro

y ev

ite ex

pone

rse al

área

de

l tiro

del

cañó

n al

desc

argarl

a. Ut

ilice p

rotec

ción e

n ojos

y oíd

os.

Mante

nga e

l arm

a apu

ntand

o a un

a dir

ecció

n se

gura

todo

el tie

mpo.

No d

ispare

a s

uperfi

cies

duras

o

al ag

ua p

ara p

reven

ir reb

otes. Mantenga siempre la munición

seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.

Normas y precauciones

relacionadas con el empleo del

plomo: El desarme, la limpieza o

la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién naci-dos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Ase-gure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.

Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystan-ders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY mat-

ching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant befo-

re firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid

exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing pro-

tection. Keep firearms pointed in safe direction at all

times.

Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammuni-tion dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated

areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in expo-sure to lead and other substances known to cause birth defects,

reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands

thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we

disclaim all liability for damage, injury or death that may

result.

Page 54: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE 54

MODELO SMALLS 410 MAGNUM SMALLS 410 MAGNUM GRUESOS SMALLS 410 MAGNUM BALA

VAINA ROJO ROJO ROJO

MARCAJE NEGRO NEGRO NEGRO

SMALLS 410 MAGNUMfamilia SMALLS

TRUS

T41

0 M

AGNU

M

76 mm

TRUST

BB

TRUS

T41

0 M

AGNU

M

76 mm

TRUST

SLUG

TRUS

T41

0 M

AGNU

M

76 mm

TRUST

7

Page 55: Manual Packaging TRUST

55

fam

ilia

SM

ALL

S

www.trust-eibarres.com

25 SHOTGUN SHELLS 36 GAUGE

76 mm

25 CARTUCHOS 36 CALIBRE

76 mm

Nombre Comercial: TRUST 410 MAGNUMNº Catalogación: 269Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posi-ble no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartrid-ge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.

Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings

EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/

excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle

in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting

glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe

direction at all times.

Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep am-munition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly

ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cau-

se birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all ti-

mes. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our

control we disclaim all liability for damage, injury or death that

may result.

410 Magnum SMALLS12 mm/76 - 36/76

410 Magnum SMALLS

410 Magnum SMALLS 12 mm/76 - 36/76

12 mm/76 - 36/76

Nuestra familia de cartuchos SMALLS con calibres pequeños, presenta una amplísima oferta de calibres y municiones. Desde el calibre 24 hasta el 410 Magnum, pasando por todos los calibres y ofreciendo munición fina, gruesos postas y balas. Hemos selec-cionado los componentes y cargado estos cartuchos para satisfa-cer las necesidades de los cazadores más exigentes.

Our family of SMALLS cartridges, presents a wide range of cali-bers and ammunition. From 24 to 410 Magnum caliber, though all the calibers, offering fine or thick shot, buckshots and bullets. We selected the components and loaded these product family for the most demanding hunters.

25 CARTUCHOS36 CALIBRE

76 mm

Aviso

s - P

reca

ucio

nes

de S

egur

idad

:Pa

ra ev

itar d

años

o ac

ciden

-tes

, inc

luso

muy

gra

ves a

l tir

ador

y a

com

paña

ntes

, ut

ilices

e so

lamen

te en

ar

mas

en b

uen

estad

o co

n su

s esp

ecific

acion

es y

datos

ex

acto

s de

uso

. No

utilic

e en

caño

nes D

amas

co o

de

alam

bre

enro

scad

o. Co

m-

prue

be si

empr

e el c

añón

y ex

traiga

cualq

uier o

bjeto

que

obstr

uya a

ntes d

e disp

arar, o

si

ocur

re un

sonid

o extr

año

o un r

etroc

eso f

uerte

. Si e

l ar

ma

no d

ispar

a ap

unte

a un

luga

r seg

uro y

evite

ex-

pone

rse a

l áre

a del

tiro d

el ca

ñón a

l des

carg

arla.

Utilic

e pr

otec

ción e

n ojos

y oíd

os.

Man

tenga

el ar

ma a

punt

an-

do a

una

dire

cción

seg

ura

todo

el tie

mpo

. No d

ispar

e a s

uperfi

cies d

uras

o al

agua

pa

ra pr

even

ir re

botes

.

Mantenga siem

pre la muni-

ción seca. Almacénela en lu-gar fresco y seco. La recarga de m

unición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.

Normas y precauciones

relacionadas con el empleo del plom

o: El desarme, la

limpieza o la m

anipulación de armas de fuego o de mu-niciones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plom

o, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuen-cias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las m

anos después de cada utilización.

Page 56: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE 56

SMALLS 9 mmfamilia SMALLS

MODELO SMALLS 9 mm

VAINA ROJO

MARCAJE NEGRO

Page 57: Manual Packaging TRUST

57

fam

ilia

SM

ALL

S

www.trust-eibarres.com

Trust 9 mm SMALLS Trust 9 mm SMALLS

Nuestra familia de cartuchos SMALLS con calibres pequeños, pre-senta una amplísima oferta de calibres y municiones. Desde el calibre 24 hasta el 410 magnum, pasando por todos los calibres y ofreciendo munición fina, gruesos postas y balas. Hemos seleccionado los com-ponentes y cargado estos cartuchos para satisfacer las necesidades de los cazadores más exigentes.

Our family of SMALLS cartridges, presents a wide range of calibers and ammunition. From 24 to 410 Magnum caliber, though all the calibers, offering fine or thick shot, buckshots and bullets. We se-lected the components and loaded these product family for the most demanding hunters.

Nombre Comercial: TRUST CALIBRE 9 mmNº Catalogación: 270Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posi-ble no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartrid-ge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.

Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystan-ders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY mat-

ching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant befo-

re firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid

exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing pro-

tection. Keep firearms pointed in safe direction at all

times.

36 SHOTGUN SHELLS 9 GAUGE

50 mm

36 CARTUCHOS 9CALIBRE

50 mm

SMALLSTrust 9 mm

36 CARTUCHOS9CALIBRE

50 mm

Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammuni-tion dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated

areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in expo-sure to lead and other substances known to cause birth defects,

reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands

thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we

disclaim all liability for damage, injury or death that may

result.

Aviso

sPr

ecau

cione

s de S

egur

idad

:Pa

ra ev

itar d

años

o a

ccide

ntes,

inclus

o mu

y gr

aves

al t

irado

r y

acom

paña

ntes,

utilic

ese

sola-

mente

en ar

mas e

n bu

en es

tado

con s

us es

pecifi

cacio

nes y

datos

ex

actos

de

uso.

No u

tilice

en

caño

nes

Dama

sco

o de

alam

bre

enro

scad

o. Co

mpru

ebe s

iempr

e el

cañó

n y ex

traiga

cualq

uier o

bjeto

que

obstr

uya

antes

de

dispa

rar,

o si

ocur

re un

son

ido e

xtrañ

o o

un r

etroc

eso

fuerte

. Si e

l arm

a no

disp

ara a

punte

a u

n lug

ar se

guro

y ev

ite ex

pone

rse al

área

de

l tiro

del

cañó

n al

desc

argarl

a. Ut

ilice p

rotec

ción e

n ojos

y oíd

os.

Mante

nga e

l arm

a apu

ntand

o a un

a dir

ecció

n se

gura

todo

el tie

mpo.

No d

ispare

a s

uperfi

cies

duras

o

al ag

ua p

ara p

reven

ir reb

otes. Mantenga siempre la munición

seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.

Normas y precauciones

relacionadas con el empleo del

plomo: El desarme, la limpieza o

la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién naci-dos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Ase-gure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.

Page 58: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE 58

MODELO TRUST TRAP 24 TRUST SKEET 24

VAINA AZUL AZUL

MARCAJE PLATA PLATA

70 mm

TRUST

24 g71/2

TR US TTRAP 70 mm

TRUST

24 g9

TR US TSKEET

TRUST TRAP-SKEETfamilia COMPETICIÓN

Page 59: Manual Packaging TRUST

59

fam

ilia

CO

MP

ETI

CIÓ

N

Trust Trap-Skeet Trust Trap-Skeet

Nombre Comercial: TRUST TRAP-SKEETNº Catalogación: 212Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

www.trust-eibarres.com

24 g 24 g

24 gCOMPETICIÓNTrust Trap-Skeet

COMPETITION COMPETICIÓN

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinc-tion. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.

25 CARTUCHOS PERDIGÓN DURO12

CALIBRE70 mm

25 SHOTGUN SHELLS HARDLEAD SHOT12

GAUGE70 mm

25 CARTUCHOSPERDIGÓNDURO 12

CALIBRE70 mm

Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always

check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while care-

fully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe di-rection at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep

ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead

and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all ti-

mes. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for

damage, injury or death that may result.

Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado.

Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al

descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca.

Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.

Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,

puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o

consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropia-da y lávese las manos después de cada utilización.

Los cartuchos de Competición TRUST garantizan un exce-lente rendimiento y regularidad. Esta familia de cartuchos ha sido elaborada aportándoles unas características de al-tas velocidades, bajas presiones y retrocesos suaves.Nuestros cartuchos en 24, 28 y 36 gramos son ideales para practicar todas las modalidades de tiro deportivo con unos resultados sobresalientes.

The TRUST cartridges for Competition guarantee an excellent performance and regularity. This family of pro-ducts has been elaborated providing characteristics of high velocities, smooth pressions and soft recoils.Our cartridges with 24, 28 and 36 grams are perfect for the practice of all shooting modalities with outstanding results.

Page 60: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE 60

MODELO TRUST TRAP 28

VAINA AZUL

MARCAJE PLATA

70 mm

TRUST

30 g10

TR US TDISPERSANTE

CAZA70 mm

TRUST

28 g71/2

TR US TTRAP

TRUST TRAPfamilia COMPETICIÓN

Page 61: Manual Packaging TRUST

61

fam

ilia

CO

MP

ETI

CIÓ

N

Trust Trap Trust Trap

Nombre Comercial: TRUST TRAPNº Catalogación: 212Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

www.trust-eibarres.com

28 g 28 g

28 gCOMPETICIÓNTrust Trap

COMPETITION COMPETICIÓN

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinc-tion. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.

25 CARTUCHOS PERDIGÓN DURO12

CALIBRE70 mm

25 SHOTGUN SHELLS HARDLEAD SHOT12

GAUGE70 mm

25 CARTUCHOSPERDIGÓNDURO 12

CALIBRE70 mm

Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always

check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while care-

fully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe di-rection at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep

ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead

and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all ti-

mes. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for

damage, injury or death that may result.

Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado.

Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al

descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca.

Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.

Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,

puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o

consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropia-da y lávese las manos después de cada utilización.

Los cartuchos de Competición TRUST garantizan un exce-lente rendimiento y regularidad. Esta familia de cartuchos ha sido elaborada aportándoles unas características de al-tas velocidades, bajas presiones y retrocesos suaves.Nuestros cartuchos en 24, 28 y 36 gramos son ideales para practicar todas las modalidades de tiro deportivo con unos resultados sobresalientes.

The TRUST cartridges for Competition guarantee an excellent performance and regularity. This family of pro-ducts has been elaborated providing characteristics of high velocities, smooth pressions and soft recoils.Our cartridges with 24, 28 and 36 grams are perfect for the practice of all shooting modalities with outstanding results.

Page 62: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE 62

70 mm

TRUST

30 g10

TR US TDISPERSANTE

CAZA 70 mm

TRUST

30 g10

TR US TDISPERSANTE

CAZA

MODELO TRUST SPORTING 28 TRUST SPORTING 36

VAINA BLANCO BLANCO

MARCAJE AZUL AZUL

70 mm

TRUST

28 g71/2

TR US TSPORTING 70 mm

TRUST

36 g71/2

TR US TSPORTING

TRUST SPORTINGfamilia COMPETICIÓN

Page 63: Manual Packaging TRUST

63

fam

ilia

CO

MP

ETI

CIÓ

N

Trust Sporting Trust Sporting

Nombre Comercial: TRUST SPORTINGNº Catalogación: 212Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

www.trust-eibarres.com

COMPETICIÓNTrust Sporting

Los cartuchos de Competición TRUST garantizan un exce-lente rendimiento y regularidad. Esta familia de cartuchos ha sido elaborada aportándoles unas características de al-tas velocidades, bajas presiones y retrocesos suaves.Nuestros cartuchos en 24, 28 y 36 gramos son ideales para practicar todas las modalidades de tiro deportivo con unos resultados sobresalientes.

The TRUST cartridges for Competition guarantee an excellent performance and regularity. This family of pro-ducts has been elaborated providing characteristics of high velocities, smooth pressions and soft recoils.Our cartridges with 24, 28 and 36 grams are perfect for the practice of all shooting modalities with outstanding results.

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinc-tion. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.

25 CARTUCHOS PERDIGÓN DURO12

CALIBRE70 mm

25 SHOTGUN SHELLS HARDLEAD SHOT12

GAUGE70 mm

25 CARTUCHOSPERDIGÓNDURO 12

CALIBRE70 mm

COMPETITION COMPETICIÓN

Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always

check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while care-

fully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe di-rection at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep

ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead

and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all ti-

mes. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for

damage, injury or death that may result.

Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado.

Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al

descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca.

Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.

Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,

puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o

consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropia-da y lávese las manos después de cada utilización.

Page 64: Manual Packaging TRUST

PACKAGINGMANUAL DE 64

TR US TSEPIOL

PROTECTIONTR US T

PLASTICPELLETS

PROTECTIONTR US T

RUBBERBALL

PROTECTIONTR US T

DOUBLERUBBER

PROTECTIONTR US T

RUBBER BUCKSHOT

PROTECTION

MODELO SEPIOL PLASTIC PELLETS RUBBER BALL DOUBLE RUBBER BALL RUBBER BUCKSHOT IMPULSOR

VAINA AZUL AZUL BLANCO BLANCO BLANCO NEGRO

MARCAJE BLANCO BLANCO AZUL AZUL AZUL -

PROTECCIÓNfamilia LAW ENFORCEMENT

70 mm

TRUST

3 g70 mm

TRUST

3 g70 mm

TRUST

7 g70 mm

TRUST

14 g70 mm

TRUST

7 g

Page 65: Manual Packaging TRUST

65

fam

ilia

LAW

ENF

ORCE

MEN

T

Protection Protección

Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels.

Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech

while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet.

Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result

in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate

ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposu-re. Since reloading practices are beyond our control we

disclaim all liability for damage, injury or death that may result.

Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado.

Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla.

Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar

fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabiliza-mos de los daños que esta práctica pueda causar.

Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados,

puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o

consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropia-da y lávese las manos después de cada utilización.

www.trust-eibarres.com

LAW ENFORCEMENT LAW ENFORCEMENT25 CARTUCHOS MENOS

LETAL12 CALIBRE

70 mm

25 SHOTGUN SHELLS LESSLETHAL12

GAUGE70 mm

25 CARTUCHOSMENOSLETAL 12

CALIBRE70 mm

Gama de cartuchos para el entrenamiento y para ahuyentar animales salvajes. En esta gama aparecen los cartuchos ME-NOS LETAL con municiones de goma y plástico. También dis-ponemos de modelos LETAL para entrenamiento con cargas de plomo. Para información de los modelos LETAL, dispone-mos de la gama “SPECIALS”.

Range of cartridges for training and to frighten off wild animals.In this family appear LESS LETAL cartridges with loadings of rubber and plastic. Also, available our range of LETAL cartridges for training with lead loads.

Nombre Comercial: PROTECCIÓNNº Catalogación: 2040Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN)Nº de Lote: Ver solapa

Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones.Cartuchos homologados bajo normas C.I.P.Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.

Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the super-vision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and re-commendations.Cartridges approved under C.I.P. norms.Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.

Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une per-sonne adulte.Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.

LAW ENFORCEMENTProtección

Page 66: Manual Packaging TRUST

TRUST EIBARRÉS SA Murrategi 9, Azitain I Apdo. / PO Box 32 I 20600 Eibar - SpainTfno. +34 943 120 402 I Fax +34 943 120 556 I [email protected] I Skype: trusteibarres I GPS: N 43.18767º W 2.45060º

www.trust-eibarres.com KO

MU

NIK

AD

OS