Manual Jcb 20cx

87
Sistema eléctrico Mantenimiento Sistema eléctrico Batería Comprobación del nivel del electrólito Las baterías libres de mantenimiento que se emplean en climas templados normales no requieren adiciones. No obstante, en ciertas condiciones (tal como en trabajo prolongado a temperaturas tropicales o si el alternador carga demasiado), debe comprobarse el nivel del electrólito como se indica a continuación. A ADVERTENCIA No añada ácido a la batería, ya que podría hervir el electrólito y quemarle. ES-2-3-4-6 1 Aparque la máquina en un sitio firme y llano, aplique el freno de mano y ponga la transmisión en punto muerto. Baje la retroexcavadora al suelo, alce los brazos de la cargadora y coloque el soporte de seguridad - :::> Puntal de seguridad para los brazos de la cargadora (D 122). PARE el motor y extraiga la llave de arranque. 2 Desmonte la rejilla delantera. A ADVERTENCIA Mantenga apartados del borne positivo (+) de la baterfa los objetos metálicos como la pulsera del reloj y cualesquiera broches o cremalleras de la ropa. Esos objetos pueden formar cortocircuitos entre el borne y cualquier parte cercana de metal. Si ocurre esto puede sufrirse una quemadura. ES-5-2-2-4 3 Desconecte los cables de la batería y desmonte la batería. Desconecte el cable de masa (-) el primero. 4 Quite las tapas de todas las celdas de la batería. Compruebe el nivel en cada uno de las celdas. El electrólito deberá llegar a 6 mm por encima de las placas. Si es necesario, rellene con agua destilada o desionizada. 5 Coloque la batería y reconecte los cables de la batería. Reconecte el cable de masa (-) el último. F-158. F-159. 134 9801/9183-5 134

description

Manual de la Maquina en español

Transcript of Manual Jcb 20cx

Page 1: Manual Jcb 20cx

Sistema eléctrico

Mantenimiento

Sistema eléctrico

Batería

Comprobación del nivel del electrólito

Las baterías libres de mantenimiento que se emplean enclimas templados normales no requieren adiciones. Noobstante, en ciertas condiciones (tal como en trabajoprolongado a temperaturas tropicales o si el alternadorcarga demasiado), debe comprobarse el nivel delelectrólito como se indica a continuación.

A ADVERTENCIA

No añada ácido a la batería, ya que podría hervir elelectrólito y quemarle.ES-2-3-4-6

1 Aparque la máquina en un sitio firme y llano, apliqueel freno de mano y ponga la transmisión en puntomuerto. Baje la retroexcavadora al suelo, alce losbrazos de la cargadora y coloque el soporte deseguridad - :::> Puntal de seguridad para los brazosde la cargadora (D 122). PARE el motor y extraigala llave de arranque.

2 Desmonte la rejilla delantera.

A ADVERTENCIA

Mantenga apartados del borne positivo (+) de labaterfa los objetos metálicos como la pulsera del relojy cualesquiera broches o cremalleras de la ropa. Esosobjetos pueden formar cortocircuitos entre el borne ycualquier parte cercana de metal. Si ocurre esto puedesufrirse una quemadura.ES-5-2-2-4

3 Desconecte los cables de la batería y desmonte labatería. Desconecte el cable de masa (-) el primero.

4 Quite las tapas de todas las celdas de la batería.Compruebe el nivel en cada uno de las celdas. Elelectrólito deberá llegar a 6 mm por encima de lasplacas. Si es necesario, rellene con agua destilada odesionizada.

5 Coloque la batería y reconecte los cables de labatería. Reconecte el cable de masa (-) el último.

F-158.

F-159.

134 9801/9183-5 134

Page 2: Manual Jcb 20cx

Aislador de la batería (si se instala)

Se instala un aislador de la batería para desconectar lamisma del circuito eléctrico de la máquina.

A PRECAUCION

Excepto en una emergencia, no utilizar el aislador debatería para PARAR la máquina. No cumplir estaprecaución puede producir deterioro en los circuitoseléctricos.ES-INT-3-2-13

Al final de un turno de trabajo o si va a dejar desatendidala máquina (siempre y cuando no se requieran las luces),deje aislada la batería. Antes de intentar arrancar el motoro utilizar el circuito eléctrico de la máquina, hay queinsertar la llave de aislamiento de la batería y girarla a laposición ON.

1 Para aislar la batería, gire a izquierdas B la llave A deaislamiento de la batería y extraiga la llave. Deje lallave en un lugar seguro, lista para la próxima vez quese requiera la máquina.

2 Para conectar la batería, inserte la llave A y gírela aderechas C.

A PRECAUCION

Antes de efectuar soldaduras en la máquina,desconectar la batería y el alternador para proteger loscircuitos y componentes. la batería debedesconectarase aún cuando haya un aislador debatería.ES-INT-3-1-13

F-160.

Mantenimiento

Sistema eléctrico

Arranque del motor con una bateríaexterna

A ADVERTENCIA

No utilice una batería cuyo electrólito esté congelado.Para impedir que se congele el electrólito de la batería,manténgala totalmente cargada.

No trate de cargar una batería congelada ni dearrancar el motor con una batería auxiliar, ya quepodría hacer explosión la batería.

las baterías desprenden gases inflamables que sonexplosivos; no fume al comprobar el nivel delelectrólito.

Al arrancar con la batería de otro vehículo, asegúresede que los dos vehículos no están tocándose. Estoevitará la posibilidad de que se produzcan chispascerca de la batería.

Ponga todos los interruptores de la máquina en laposición apagada (OFF) antes de conectar unsuministro eléctrico externo. Aunque el interruptor dearranque esté en la posición OFF, se energizaránalgunos circuitos al conectar el suministro eléctricoexterno.

No conecte la batería (suministro) auxiliardirectamente al motor de arranque, ya que esto dejarásin efecto el interruptor de seguridad de puntomuerto. Si la máquina tiene una velocidad metida, seperderá el control de la misma y podrán producirselesiones graves o fatales de los circunstantes.

Utilice únicamente unos buenos cables de conexióncon los conecto res bien sujetos. Conecte un cable a lavez.

la máquina tiene un sistema eléctrico de negativo amasa. Compruebe qué terminal de la batería es elpositivo (+) antes de efectuar conexiones.

Mantenga las sortijas y brazaletes metálicosapartados de los conectores en los cables deconexión y de los terminales de la batería - uncortocircuito accidental podría causar quemadurasgraves y daños en los equipos.

Cerciórese de que conoce el voltaje de la máquina. labatería (suministro) auxiliar no debe tener un voltajemás alto que el de la máquina. El uso de un suministrode mayor voltaje dañará el sistema eléctrico de lamáquina.

Si desconoce el voltaje que tiene la batería(suministro) auxiliar, contacte con el ConcesionarioJCB para que le asesore. No trate de arrancar el motorcon una batería auxiliar hasta que esté seguro delvoltaje de dicha batería (suministro) auxiliar.

ES-4-2-2-3_1

135 9801/9183-5 135

Page 3: Manual Jcb 20cx

1 El freno de mano debe haberse aplicado ya cuandose aparcó la máquina. Si no está aplicado, aplíqueloahora.

2 Ponga todos los interruptores de la cabina en laposición apagada (OFF).

A PELIGRO

Antes de bajar los accesorios al suelo hay quecerciorarse de que no hay nadie en la máquina ni enlos alrededores. Una persona que esté en o cerca dela máquina podría caerse y ser estrujada por losaccesorios o quedar atrapada entre las bielas.ES-2-2-3-4

3 Baje la pala al suelo si no estaba así ya. Bajará porsu propio peso al accionar la palanca. Accione lapalanca con cuidado para regular la velocidad dedescenso. Si la máquina tiene válvulas de proteccióncontra reventones de mangueras no se podrá bajar lapala. En este caso, coloque el soporte de seguridad.

4 Conecte el cable positivo de la batería auxiliarexterna al borne positivo (+) de la batería de lamáquina. Conecte el otro extremo de este cable alborne positivo (+) de la batería auxiliar.

5 Conecte el cable negativo (-) de la batería auxiliar aun punto adecuado en el motor.

6 Arranque el motor.

A ADVERTENCIA

Cuando el motor está funcionando hay piezasgiratorias en el compartimiento del motor. Antes dedesconectar los cables hay que asegurarse de que nose tienen puestas prendas sueltas (puños de camisa,corbata, etc.) que puedan ser cogidas por piezas enrotación.ES-2-2-4-3

7 Desconecte del motor el cable negativo auxiliar.Desconéctelo luego de la batería auxiliar.

8 Desconecte el cable auxiliar positivo del bornepositivo (+) de la batería. Desconéctelo luego de labatería auxiliar.

Mantenimiento

Sistema eléctrico

136 9801/9183·5 136

Page 4: Manual Jcb 20cx

-- u_ r - -- -- --------------

Mantenimiento

Sistema eléctrico

Fusibles

A PRECAUCION

Número Circuitodelfusible

Amp­eraje

F-16l.

Los circuitos eléctricos están protegidos por fusibles. Losrelés y fusibles están situados en la consola lateral. bajo latapa A. Si falla un fusible, averigoe la causa y subsánelaantes de colocar otro nuevo.

Al Sistema hidráulico auxiliar 10

A2

Solenoide de corte del motor (ESOS)10

A3

Indicadores dirección 7,5

A4

Interruptores proximidad modo7,5dirección A5

Transmisión 10

A6

Selector de marcha - Al frente I Atrás3

A7

Transmisión 10

A8

Luces freno 7,5

A9

Luces posición lado izquierdo5

A10

Luces posición lado derecho 5

B1

Instrumentos, zumbador 5

B2

Bocina delantera, limpial 15

lavaparabrisas delantero B3

Bocina trasera 7,5

B4

Asiento caldeado, encendedor,15ventilador nivel cara B5

Limpiallavaparabrisas trasero10

B6

Interruptor freno 10

B7 (1)

Retorno a excavación, sistema de5

conducción suave (SRS) B8

Luces de trabajo traseras 25

B9

Faros 20

B10

Luces de trabajo delanteras 25

C1

Luces 7,5

C2

Preseñalizadores intermitentes15

C3

Luz rotativa, luz interior 10

C4

Radio 5

C5

Termoarranque 3

C6

Ventilador de la calefacción 30

C7

Bobinas relé ignición 3

C8

Luz larga 15

C9

Luz antiniebla 3

C10

Luz de cruce 15

(1)

10 Amperios si está instalado el Sistema deConducción Suave (SRS) con Válvulas Antirrotura deMangueras (HBPV).

RlR8

F-162.

R12

Nota: Se muestran todos los fusibles (incluyendo losfusibles de equipos opcionales). Su máquina puede noestar equipada con todos los fusibles mostrados en estapágina.

10 c::::J 10c::::J 10c::::J9 c::::J 9 c::::J 9 c::::J8 c::::J 8 c::::J 8 c::::J7 c::::J 7 c::::J 7 c::::J6 c::::J 6 c::::J 6 c::::J5 c::::J 5 c::::J 5 c::::J4 c::::J 4 c::::J 4 c::::J3 c::::J 3 c::::J 3 c::::J2 c::::J 2 c::::J 2 c::::J1 c::::J 1 c::::J 1 c::::Je B A

FusiblesCambie siempre los fusibles por otros de la intensidadcorrecta para evitar que sufra daños la instalacióneléctrica.ES-8-3-3-5

137 9801/9183-5 137

Page 5: Manual Jcb 20cx

Mantenimiento

Sistema eléctrico

Fusibles de cinta

Para mayor protección de los mazos de cables y circuitoseléctricos de la máquina se instala una caja de fusibles decinta A en la batería, como se muestra. Acuérdese de

comprobar los fusibles del circuito principal. además delos fusibles de cinta mostrados en esta página.

1 Preseñalizadores intermitentes, luces40A

de posición, ventilador al nivel de la cara2Limpia/lavaparabrisas, transmisión.SOA

indicadores 3Luces de trabajo, luces antiniebla. luces60A

de carretera 4Encendido. calefacción, termoarranqueSOA

Puede instalarse un fusible opcional adicional paraarranque frío.

5 Calefactor de rejilla para arranque en 120 Afrío (si se instala)

5

3 íl± i'1I ~ V '--.J+ r''--··" :Da:~ I

6~A \ ~\\ 40A ~

~ '@' ~ ,~/O/ ~:,,~ ~ O4 SOA 817/17068 50A ~ 2

F-163.

138 9801/9183-5 138

Page 6: Manual Jcb 20cx

Mantenimiento

Sistema eléctrico

Relés

Los relés detallados a continuación están ubicados en la

consola lateral, bajo la tapa A.

Nota: Se muestran todos los relés (incluyendo los relés deequipos opcionales). Su máquina puede no estarequipada con todos los relés mostrados en esta página.

F-165.

F-164.

Ignición 1

Martillo

Auxiliar (cazo de mandíbulas)

Luces principales

Marcha del motor

El control de velocidad hidráulica (HSC)

Zumbador

Zumbador

Ignición 2

Luces de trabajo delanteras

Luces de trabajo traseras

Indicadores dirección

Arranque en punto muerto

Luz del freno de mano

Bocina trasera

Compresor de aire acondicionado

Vacante

R1

R2

R3

R4

R5

R6

R7

R8

R9

R10

R11

R12

R13

R14

R15

R16

R17

Nota: Hay relés adicionales en la consola delantera B.Consulte con el concesionario de JCB para másinformación.

R12 RS R1

F-166.

139 9801/9183-5 139

Page 7: Manual Jcb 20cx

Mantenimiento

Motor

Motor

Comprobación del nivel de aceite

A PRECAUCION

Es ilegal contaminar los desagues, las alcantarillas oel suelo. Limpie todos los vertidos de lubricantes ylofluidos.

5 Añada el aceite recomendado por el tubo de llenadoB hasta llegar al nivel máximo - =:> Fluidos,lubricantes y capacidades (C)113).

6 Coloque el tapón de llenado y la varilla de nivel, bieninsertados y apretados.

Hay que deshacerse de los fluidos ylo los lubricantesutilizados, los filtros y los materiales contaminados deacuerdo con las normativas locales. Utilice lugares deeliminación de residuos autorizados.ES-INT-3-2-14

A ADVERTENCIAAceite

El aceite es tóxico. Si se ingiere algo de aceite no Bconviene inducir el vómito, sino procurarseasesoramiento médico. El aceite de motor usadocontiene sustancias contaminantes dañinas quepueden ocasionar cáncer de la piel. No manipular másque lo estrictamente necesario con el aceite usado.Usar siempre una crema protectora o ponerse guantespara evitar el contacto con la piel. La piel contaminadade aceite debe lavarse bien con agua de jabóntemplada. No usar gasolina, gasoil ni petróleo paralavarse la piel.ES-INT-3-2-3

1 Cerciórese de que está aplicado el freno de mano yque tiene la transmisión en punto muerto. Baje alsuelo los brazos de la cargadora y laretroexcavadora. PARE el motor y extraiga la llave dearranque.

F-167.

2 Abra el capó del motor, =:> El capó delmotor (C)132).

3 Compruebe que el nivel de aceite está entre lasmarcas máxima y mínima en la varilla de nivel A.

4 Si se requiere añadir aceite, alce los brazos de lacargadora y coloque el soporte de seguridad ­=:> Puntal de seguridad para los brazos de lacar:qadora (C)122).

A ADVERTENCIA

No exceda el nivel de aceite correcto del motor en elcolector. Si el motor tiene demasiado aceite, debereducirse el exceso de aceite hasta obtener el nivelcorrecto. El exceso de aceite en el motor podrá causarque éste se acelere rápidamente descontrolado.ES-GEN-1-18

Cambio del aceite y el filtro

Vacíe el aceite con el motor caliente, ya que se extraeránasf con el aceite los contaminantes en suspensión.

1 Cerciórese de que está aplicado el freno de mano yque tiene la transmisión en punto muerto. Alce losbrazos de la cargadora y coloque el soporte deseguridad; =:> Puntal de seguridad para los brazosde la cargadora (C)122). Baje al suelo laretroexcavadora. PARE el motor y extraiga la llave dearranque.

2 Abra el capó del motor, =:> El capó delmoto! (C)132).

140 9801/9183-5 140

Page 8: Manual Jcb 20cx

Mantenimiento

Motor

A ADVERTENCIA

Deje la máquina bien segura antes de trabajar bajo lamisma. Aparque la máquina en un sitio llano y baje losaccesorios al suelo. Aplique el freno de mano, pongala transmisión en punto muerto y pare el motor. Calcelas cuatro ruedas por los dos lados.

Desconecte la batería para impedir que sea arrancadoel motor mientras se encuentra bajo la máquina.ES-GEN-4-1_1 e3 Desmonte la rejilla delantera y desconecte la batería. F-168.

4 Coloque un recipiente de tamaño adecuado bajo eltapón de drenaje C del colector de aceite.

A PRECAUCION

Al quitar el tapón de drenaje saldrá un chorro de aceitepor el agujero. El aceite y los componentes calientesdel motor pueden quemarle. Apártese a un lado alquitar el tapón.ES-13-3-1-15

5 Vacíe el aceite del motor.

a Máquina con tapón de drenaje en el colector deaceite: Quite el tapón de drenaje C junto con elanillo tórico D. Deje vaciar el aceite. Limpie ycoloque el tapón de drenaje con un nuevo anillotórico. Apriete el tapón de drenaje al valorespecificado de 40 Nm.

b Máquinas con válvula de drenaje: Quite elguardapolvo K del orificio de drenaje en elcolector de aceite. Acople el tubo de drenaje L.Con el extremo libre del tubo sumergido en unalata de aceite, enrosque el tubo de drenaje paraabrir la válvula.

Cuando haya salido todo el aceite, desenrosqueel tubo de drenaje y coloque el guardapolvo K.

6 Coloque un recipiente de tamaño adecuado bajo eltapón de drenaje E para recoger el aceite. Afloje yquite el tapón de drenaje E en la caja del filtro, juntocon su anillo tórico J. Deje vaciar todo el aceite,limpie el tapón de drenaje y colóquelo con un nuevoanillo tórico.

7 Desenrosque el bote del filtro F, con una llave decadena en caso necesario.

8 Limpie la cara de obturación en la cabecera del filtroG.

9 Coloque el nuevo filtro F.

a Unte con aceite limpio del motor el retén en elnuevo bote del filtro.

b Enrosque el filtro hasta entrar en contacto con lacabecera del filtro.

c Gire el filtro otros % de vuelta como mínimo.

141 9801/9183-5 141

Page 9: Manual Jcb 20cx

F

C012110-2 E

2

~ *

F-169.

3~n 3/4MIN~ (15Nm)

Mantenimiento

Motor

A ADVERTENCIA

No exceda el nivel de aceite correcto del motor en elcolector. Si el motor tiene demasiado aceite, debereducirse el exceso de aceite hasta obtener el nivelcorrecto. El exceso de aceite en el motor podrá causarque éste se acelere rápidamente descontrolado.ES-GEN-1-18

10 Llene el motor por el punto de llenado B con el aceiterecomendado hasta llegar a la marca MAX en lavarilla de nivel A. Limpie el aceite derramado,coloque el tapón de llenado y cerciórese de que loaprieta bien.

11 Arranque y deje funcionar el motor hasta que seapague el testigo de baja presión de aceite.Compruebe si hay fugas de aceite. Cuando se hayaenfriado el aceite, vuelva a comprobar el nivel;repóngalo en caso necesario añadiendo aceite limpiodel motor.

142 9801/9183-5 142

Page 10: Manual Jcb 20cx

Cambio de los elementos del filtro deaire

A PRECAUCION

Es preciso cambiar el elemento exterior del filtro deaire inmediatamente si se enciende el testigo en elpanel de los instrumentos.ES-2-3-3-1

Nota: No trate de lavar o limpiar los elementos - Debenúnicamente cambiarse.

Nota: Debe colocarse un nuevo elemento interno como

mfnimo cada tercera vez que se cambia el elementoexterno. Como recordatorio, haga una marca en elelemento interno con un rotulador cada vez que se cambiael elemento externo.

1 Cerciórese de que está aplicado el freno de mano yque tiene la transmisión en punto muerto. Alce losbrazos de la cargadora y coloque el soporte deseguridad, ~ Puntal de seguridad para los brazosde la cargadora (~122). Baje al suelo laretroexcavadora. PARE el motor y extraiga la llave dearranque.

2 Abra el capó del motor, ~ El capó delmotor (~ 132).

3 Desconecte la manguera de salida A.

4 Oprima las presillas B y quite la tapa C. Desmonte elelemento externo D. Cuidando de no golpearlo.

5 Si va a cambiar el elemento interno E, alce losasideros y extraiga el elemento interno E.

6 Limpie el interior de la caja F y tapa C. Cerciórese deque están despejados los orificios de aire G.Cerciórese de que el agujero de vaciado K no estáatascado.

7 Inserte los nuevos elementos E y D en la caja.empujándolos firmemente para dejarlos bienasentados.

8 Coloque la tapa C. Encaje las presillas de la tapa Hcon las presillas de la caja J y cierre la tapa: sujetecon las presillas B.

Mantenimiento

Motor

F-170.

143 9801/9183-5 143

Page 11: Manual Jcb 20cx

Comprobación del nivel del refrigerante

Compruebe visualmente el nivel de agua a diario; no hayque depender de que se encienda el indicador del nivel deagua para añadir líquido.

A ADVERTENCIA

El sistema de refrigeración está a presión cuando elrefrigerante está caliente. Al quitar el tapón, podrábrotar agua muy caliente y quemarle. Cerciorarse deque el motor está frlo antes de comprobar el nivel delrefrigerante o el sistema.ES-9-3-3-1_1

1 Cerciórese de que está aplicado el freno de mano yque tiene la transmisión en punto muerto. Baje alsuelo los brazos de la cargadora y laretroexcavadora. PARE el motor y extraiga la llave dearranque.

2 Abra el capó del motor, ~ El capó delmotor (D 132).

3 El nivel del refrigerante deberá hallarse entre lasmarcas MIN y MAX del depósito del refrigerante.

4 Si se requiere añadir liquido, alce los brazos de lacargadora y coloque el soporte de seguridad ­~ Puntal de seguridad para los brazos de lacar..qadora(D 122).

5 Afloje cuidadosamente el tapón A en el depósito deagua. Deje escapar la presión antes de quitar eltapón. Rellene con la mezcla agualanticongelantepreviamente preparada, hasta llegar al nivel correcto.

Mantenimiento

Motor

F-171.

144 9801/9183-5 144

Page 12: Manual Jcb 20cx

Cambio del refrigerante

A ADVERTENCIA

El sistema de refrigeración está a presión cuando elrefrigerante está caliente. Al quitar el tapón, podrábrotar agua muy caliente y quemarle. Cerciorarse deque el motor está frío antes de comprobar el nivel delrefrigerante o el sistema.ES-9-3-3-'_'

1 Aparque la máquina en un sitio firme y llano, apliqueel freno de mano y ponga la transmisión en puntomuerto. Alce los brazos de la cargadora y coloque elsoporte de seguridad, =:> Puntal de seguridad paralos brazos de la cargadora (~ 122). Baje al suelo laretroexcavadora. PARE el motor y extraiga la llave dearranque.

2 Abra el capó del motor, =:> El capó delmotor (~ 132).

3 Afloje cuidadosamente el tapón A en el depósito deagua - =:> F-171. (~ 144). Deje escapar la presiónantes de quitar el tapón.

4 Coloque un recipiente de tamaño adecuado bajo lamanguera inferior del radiador.

5 Afloje la abrazadera B y desconecte la manguera.=:> F-172. (~145).

6 Enjuague el sistema con agua limpia. Después delenjuague, reconecte la manguera inferior.

7 Utilice la mezcla necesaria de Antifreeze yaguadulce limpia, =:> Fluidos, lubricantes y

capacidades (~113). Llene el depósito derefrigerante hasta el nivel de la marca COLD/MIN.

Nota: Se recomienda llenar el sistema de enfriamiento a

un máximo de 10 litros por minuto. Si se llena con mayorrapidez podría quedar aire atrapado en el sistema.

8 Ponga el tapón de llenado. Cerciórese de que estáapretado.

9 Haga funcionar el motor durante un rato para ponerel refrigerante a la temperatura y presión de trabajo.

Nota: Asegúrese de que el control de la calefacción estáen su posición HOT. Así se asegura que la mezclarefrigerante circula por la totalidad del sistema derefrigeración.

Mantenimiento

Motor

10 Pare el motor. Compruebe si hay fugas. Compruebeel nivel de agua y repóngalo en caso necesario.

F-172.

145 9801/9183-5 145

Page 13: Manual Jcb 20cx

Limpieza del filtro de la calefacción de lacabina

1 Aparque la máquina en un sitio firme y llano, apliqueel freno de mano y ponga la transmisión en puntomuerto. Baje los accesorios al suelo y pare el motor.

2 Quite los dos tornillos de sujeción y desmonte la tapaA.

3 Golpee el filtro B para desprender el polvo. Soplecuidadosamente todos los pliegues del filtro con airecomprimido, en el sentido opuesto a las flechasmarcadas en el filtro.

Nota: El aire comprimido debe ajustarse a una presiónque no exceda de 7 bar.

4 Coloque la tapa A y sujétela con los dos tornillos.

F-173.

Mantenimiento

Motor

146 9801/9183-5 146

Page 14: Manual Jcb 20cx

Mantenim iento

Motor

Correa de Transmisión Frontal deAccesorios

La correa de la transmisión frontal de accesorios (FEAD)mueve el alternador, la bomba de agua y el compresor deaire acondicionado (si se instala).

Esta correa se mantiene tensada automáticamente y norequiere por tanto ajustarse.

Inspección de la correa de transmisión

A los intervalos de servicio recomendados, inspeccionevisualmente la correa para ver si tiene daños.

A ADVERTENCIA

Cerciorarse de que el motor no puede ser puesto enmarcha. Desconectar la batería antes de realizar estaoperación.ES-2-3-3-5

A ADVERTENCIA

Virado del motorNo intente virar el motor tirando del ventilador o de lacorrea del mismo. Esto podrá causar lesiones o elfallo prematuro de los componentes.ES-0094

1 Aparque la máquina en un sitio firme y llano, apliqueel freno de mano y ponga la transmisión en puntomuerto.

2 Alce los brazos de la cargadora y coloque el soportede seguridad, :::> Puntal de seguridad para losbrazos de la cargadora (C]122). Baje al suelo laretroexcavadora y pare el motor.

3 Desconecte la batería para que no pueda serarrancado el motor.

4 Examine la correa para ver si está agrietada A, raídaB o con partes arrancadas C -:::> F-174. (C]147). Sise requiere, coloque una nueva correa.

F-174.

Cambio de la correa de transmisión

1 Aparque la máquina en un sitio firme y llano, apliqueel freno de mano y ponga la transmisión en puntomuerto.

2 Alce los brazos de la cargadora y coloque el soportede seguridad, :::> Puntal de seguridad para losbrazos de la car..qadora(C]122). Baje al suelo laretroexcavadora y pare el motor.

3 Desconecte la batería para que no pueda serarrancado el motor.

4 Utilice una cazoleta de 16 mm en la tuerca con

resalto hexagonal D para girar cuidadosamente eltensar contra la fuerza del resorte en el sentido E. No

utilice una fuerza excesiva para no dañar el tensar.

5 Mantenga el tensar contra la fuerza del resorte yextraiga la correa de la polea tensara F.

147 9801/9183-5 147

Page 15: Manual Jcb 20cx

6 Suelte lentamente la fuerza del resorte girando elten sor en el sentido opuesto.

7 Antes de colocar una correa nueva, compruebe queel rodillo tensor y la polea del ventilador giranlibremente y que no hay huelgo en los cojinetes.

8 Coloque la correa nueva alrededor de las poleas -:::> F-174. (D 147).

9 Utilice una cazoleta de 16 mm en la tuerca con

resalto hexagonal D para girar cuidadosamente eltensor contra la fuerza del resorte en el sentido E. No

utilice una fuerza excesiva para no dañar el tensor.

10 Mantenga el tensor contra la fuerza del resorte einserte la correa alrededor de la polea tensora F.

Mantenimiento

Motor

148 9801/9183-5 148

Page 16: Manual Jcb 20cx

Mantenimiento

Sistema de combustible

Sistema de combustible

Tipos de combustible

Utilice un gasóleo (combustible diese!) de buena calidadpara obtener la potencia y prestaciones correctas de sumotor.

Especificaciones recomendadas para elcombustible

- Tipos de Combustible Diesel EN590 - Auto/Co/C11C2/C3/C4.

- 8S2869 Clase A2.

- ASTM 0975-91 Clase 2-2DA, US DF1, US DF2, USDFA.

- JIS K2204 (1992) Calidades 1,2,3 y Calidad Especial3.

Nota: Donde se usen combustibles bajos en azúfre/aromáticos es importante utilizar aditivos de lubricaci6n.Los aditivos listados más abajo se anuncian comoadecuados para equiparar los niveles de lubricaci6n delqueroseno/combustibles bajos en azufre a los niveles delos combustibles diesel. No han sido probados niaprobados por el fabricante de los motores. Debenañadirse por el suministrador de combustibles, queconocerá el nivel de concentraci6n necesario.

1 Elf 2S 1750. Dosificación 1000-1500 ppm (0,1-0,15%), específica mente para Keroseno IndioSuperior (SKO) pero que podrá ser aplicable a otroscombustibles.

2 Lubrizol 539N. Dosificación 250 ppm (concombustible bajo en azufre de Suecia).

3 Paradyne 7505 (de Infineum). Dosificación 500 ppm(0,05%).

A PRECAUCION

Consulte con su suministrador de combustible o conel Distribuidor JCB acerca de la idoneidad de un

combustible del que no esté seguro.ES-GEN-9-2

Especificaciones admisibles para el combustible

A PRECAUCION

El combustible especificado a continuación esadmisible, pero este combustible podrá reducir la vidaútil del equipo de inyección de combustible. El uso deeste combustible podrá también afectar a lasprestaciones del motor.ES-GEN-9-3

- ASTM 0975-91 Clase 1-1 DA.

- JP7, MIL 138219 XF63.

- NATO (OTAN) F63.

Contenido de azufre

A PRECAUCION

Una combinación de agua y azufre tendrá un efectoquímico corrosivo en el equipo de inyección decombustible. Cuando se utilizan combustibles altos

en azufre, es indispensable eliminar todo el agua en elsistema de combustible.

ES-ENG-3-2

Un alto contenido de azufre puede causar desgaste delmotor. (Normalmente no hay combustible con altocontenido de azufre en Norteamérica, Europa o Australia).Si tiene que utilizar un combustible alto en azufre, cambiecon mayor frecuencia el aceite del motor.

T-3.

Porcentaje de azufre en el Intervalo para cambiar elcombustible (%)

aceite

Menos de 0,5

Normal

0,5 a 1,0

0,75 del normal

Más de 1,0

0,50 del normal

Combustibles del tipo de queroseno de aviación

Nota: Los combustibles utilizados en aviaci6n no están

aprobados y su uso podrá causar daños en loscomponentes. Quedará anulada la garantfa de cualquiercomponente que haya sido dañado como resultado deusar queroseno de aviaci6n.

Combustibles para bajas temperaturas

Puede haber combustibles especiales para el inviernodestinados a motores que tengan que trabajar entemperaturas por debajo de O°C. Estos combustiblestienen una viscosidad más baja. También limitan laformación de cera en el combustible a temperaturas bajas.(La formación de cera o parafina en el combustible puededetener el paso de éste por el filtro).

Uso de combustibles de éster de metilo deácidos grasos en lugar de combustible diesel

Recursos de combustible tales como Ester de Metilo de

Colza y Ester de Metilo de Soja, colectivamentedenominados Esteres de Metilo de Acidos Grasos, están

siendo utilizados como alternativas al combustible diesel yextensores para el aceite mineral.

149 9801/9183-5 149

Page 17: Manual Jcb 20cx

Los Esteres de Metilo de Acidos Grasos deben ser

conforme a ciertas normas y de una calidad admisible,como ocurre con los aceites minerales en la actualidad.

Consulte con su concesionario JCB para que le asesoresobre el uso de Esteres de Metilo de Acidos Grasos, yaque una aplicación incorrecta podrá menoscabar lasprestaciones del motor.

A ADVERTENCIA

Combustible dieselEl combustible diesel es inflamable; mantengaapartadas de la máquina toda clase de llamas. Nofume mientras se esté repostando o cuando se trabajeen el motor. No reposte con el motor en marcha. Si nose toman estas precauciones puede provocarse unincendio y causarse lesiones.ES-INT-3-2-2_1

Gasolina

A ADVERTENCIA

Gasolina

No use gasolina en esta máquina. No mezcle gasolinacon el combustible diesel; en los depósitos dealmacenamiento la gasolina subirá a lo alto y formarávapores inflamables.ES-INT-3-1-6

Llenado del depósito

A ADVERTENCIA

Bajar los brazos de la cargadora y parar el motor antesde repostar. No permitir que nadie accione los mandosde la máquina mientras se esté repostando.ES-2-3-3-9

Al final de cada día de trabajo debe llenarse el depósitocon el tipo correcto de combustible. Se impide así que seproduzca condensación en el combustible durante lanoche.

Importante: Si se instala el Calefactor para Climas FríosExtremos, debe también APAGARSE antes de llenar el

dep6sito. =:> Interruptor de calefactor para climasextremadamente fríos (opcional) (~ 38).

Mantenim iento

Sistema de combustible

A PRECAUCION

El combustible derramado puede ser resbaladizo ycausar accidentes. Limpie inmediatamente elcombustible derramado.

No utilice combustible para limpiar la máquina.

Al repostar combustible, hágalo en un lugar bienaireado y con buena ventilación.ES-INT-2-2-12

El tapón A tiene una cerradura lateral accionada por lallave de arranque I puerta.

Para colocar el tapón

Al extraer la llave, el tapón gira libremente sobre el cuellode llenado. Para extraer el tapón del cuello de llenado,vuelva a insertar la llave y gírela para destrabar el tapón.

Nota: La llave DEBE insertarse en el tap6n al quitarlo ycolocarlo.

F-175.

150 9801/9183-5 150

Page 18: Manual Jcb 20cx

Para vaciar el separador de agua y elfiltro de combustible del motor

Si hay agua en el combustible o si se enciende el testigoen la cabina, vacíe el separador de agua y el filtro decombustible del motor como sigue.

1 Aparque la máquina en un sitio firme y llano, apliqueel freno de mano y ponga la transmisión en puntomuerto. Alce los brazos de la cargadora y coloque elsoporte de seguridad, ~ Puntal de seguridad paralos brazos de la car:qadora (D 122). Baje al suelo laretroexcavadora. PARE el motor y extraiga la llave dearranque.

2 Abra el capó - ~ El capó del motor (D 132).

3 Conecte un tubo al tubo de drenaje y colóquelo en unrecipiente adecuado. Deje salir el agua abriendo lallave B. Cuando se haya vaciado el agua, cierre elgrifo B; cerciórese de que está cerrado y bienapretado.

4 Si quedan sedimentos en la taza después devaciarla, sujete la taza y suelte el anillo trabador C.

5 Lave la taza con combustible limpio.

6 Coloque la taza y sujétela en posición con el anillotrabador C.

Nota: Cerciórese de que el retén D está bien asentadoantes de colocar la taza.~ F-176. (D 151).

F-176.

Mantenimiento

Sistema de combustible

Cambio del filtro del separador de agua

1 Aparque la máquina en un sitio firme y llano, apliqueel freno de mano y ponga la transmisión en puntomuerto. Alce los brazos de la cargadora y coloque elsoporte de seguridad, ~ Puntal de seguridad paralos brazos de la cargadora (['1122). Baje al suelo laretroexcavadora. PARE el motor y extraiga la llave dearranque.

2 Abra el capó - ~ El capó del motor (D 132).

3 Vacíe y quite la taza del separador de agua - ~ Paravaciar el separador de agua y el filtro decombustible del motor (D 151).

4 Para desmontar el elemento filtrante, suelte el anillotrabador E y deseche el elemento.

5 Coloque un nuevo elemento y sujételo en posicióncon el anillo trabador E.

6 Coloque la taza del separador de agua - ~ Paravaciar el separador de agua y el filtro decombustible del motor (D 151).

F-177.

151 9801/9183-5 151

Page 19: Manual Jcb 20cx

Limpieza del sedimentador de agua ybomba de cebado

Si no funciona la bomba de cebado o se sospecha unaobstrucción del combustible, precisará desmontarse labomba de cebado manual para limpiar la bomba y elsedimentador.

Nota: Para este procedimiento se requiere una llave decorrea para aflQjary apretarel anillo de cierre A.

1 Aparque la máquina en un sitio firme y nivelado,aplique el freno de mano y ponga la transmisión enpunto muerto. Alce los brazos de la cargadora ycoloque el soporte de seguridad. =:> Puntal deseguridad para los brazos de lacarqadora (~122). Baje la retroexcavadora alsuelo, pare el motor y extraiga la llave de arranque.

A PRECAUCION

No deje que entre suciedad al sistema de combustible.Antes de desconectar cualquier parte del sistema decombustible, limpie bien alrededor de la conexión.Cuando haya desconectado un componente, tal comoun tubo de combustible, coloque tapones deprotección para que no entre suciedad.

De no seguir estas instrucciones entrará suciedad alsistema de combustible. la suciedad en el sistema decombustible resultará en graves daños del equipo deinyección y en una reparación costosa.ES-ENG-1-7

2 Limpie bien el exterior de la caja del filtro y alrededorde la cabecera del filtro.

3 Para desmontar la bomba, utilice una llave de correa

adecuada para aflojar el anillo de cierre A. Despuésde soltar el anillo de cierre, mantenga el conjuntooprimido para contener el resorte.

4 Desmonte cuidadosamente la bomba con cuidado deno perder el resorte B.

5 Extraiga el diafragma C y Iímpielo según se requieracon combustible limpio.

6 Retire la suciedad en el sedimentador de agua yconectores de entrada, según se requiera.

7 Cerciórese de que está bien posicionado el retén D ylubrique el diafragma C con aceite limpio del motor.Con cuidado de no dañar el diafragma C, coloque eldiafragma y el resorte B.

Mantenimiento

Sistema de combustible

8 Sujete el conjunto en posición con el anillo de cierreA, cuidando de no estropear la rosca. Apriete elanillo de cierre con los dedos.

9 Utilice la llave de correa para apretar el anillo decierre A otro cuarto de vuelta.

10 Purgue el sistema y compruebe si hay fugas.=:> Purga del sistema (~ 154).

F-178.

152 9801/9183-5 152

Page 20: Manual Jcb 20cx

Cambio del elemento del filtro decombustible del motor

1 Aparque la máquina en un sitio firme y llano, apliqueel freno de mano y ponga la transmisión en puntomuerto. Alce los brazos de la cargadora y coloque elsoporte de seguridad, ::;) Puntal de seguridad paralos brazos de la cargadora (~ 122). Baje al suelo laretroexcavadora. PARE el motor y extraiga la llave dearranque.

A PRECAUCION

No deje que entre suciedad al sistema de combustible.Antes de desconectar cualquier parte del sistema decombustible, limpie bien alrededor de la conexión.Cuando se haya desconectado un componente, talcomo un tubo de combustible, tapónelo siempre paraque no entre suciedad.

El incumplimiento de estas instrucciones podráresultar en que entre suciedad al sistema decombustible. La suciedad en el sistema decombustible producirá graves daños en el equipo deinyección de combustible y resultará en unareparación costosa.ES-ENG-1-7

2 Limpie bien el exterior de la caja del filtro y alrededorde la cabecera del filtro.

3 Afloje el tapón de drenaje A y deje salir elcombustible a un recipiente adecuado.

4 Marque los tubos antes de desmontar para volver acolocarlos en sus posiciones correctas. Oprima elbotón de suelta del acoplamiento de combustible B ydesconecte las Ifneas de combustible C y D.

5 Afloje el tornillo E que retiene la correa del filtro y alceel filtro F para sacarlo.

6 Coloque el nuevo elemento filtrante F, alineando elpunto G en el filtro con el orificio H en la correa delfiltro; esto dejará los conectores de mangueras en lasposiciones correctas. Sujete la correa del filtro con eltornillo E.

7 Reconecte las líneas de combustible C y O entre labomba impelente y el filtro de combustible;cerciórese de que encaja a fondo las mangueras.

8 Purgue el sistema de combustible, ::;) Purga delsistema (~ 154).

Mantenimiento

Sistema de combustible

E

F-179.

153 9801/9183-5 153

Page 21: Manual Jcb 20cx

Purga del sistema

Para purgar el filtro de combustible del motor haga losiguiente:

1 Desconecte la línea de combustible e en el filtro decombustible.

2 Pulse el botón de cebado J de la bomba impelente decombustible hasta que salga combustible sin aire porla salida del filtro de combustible.

3 Reconecte la línea de combustible C.

A PRECAUCION

El funcionamiento del motor con aire en el sistemapodrá dañar la bomba de inyección de combustible.Después del mantenimiento, debe purgarse el sistemapara eliminar el aire.ES-2-3-3-"

4 El motor está listo entonces para arrancar. Si el motorfunciona un rato con suavidad y luego comienza afuncionar irregularmente, déjelo en ralentf hasta quefuncione suavemente.

5 Si continúa el funcionamiento irregular del motor,vuelva a comprobar si hay aire en el sistema decombustible.

6 Si persiste el problema, contacte con elConcesionario JCB más próximo.

A ADVERTENCIA

El gasóleo es altamente inflamable. Si se sospecha lapresencia de una fuga de gasóleo hay que parar elmotor immediatemente. Enjugue completamentecualquier derrame de este combustible que podrra sercausa de un incendio.ES-8-3-4-3_'

Mantenimiento

Sistema de combustible

F-180.

154 9801/9183·5 154

Page 22: Manual Jcb 20cx

Mantenimiento

Sistema hidráulico

Sistema hidráulico

Comprobación del nivel del líquido

A PRECAUCION

155

F-181.

9801/9183-5

A ADVERTENCIA

Si el fluido está turbio, el sistema estará contaminadocon agua o aire. Esto podría dañar la bombahidráulica. Contacte inmediatamente con elDistribuidor JCB.ES-12-5-1-4

Uquido hidráulico a alta presiónlos chorros finos de líquido hidráulico a alta presiónpueden atravesar la piel. Mantanga bien apartadas lacara y las manos y use gafas de seguridad. Ponga untrozo de cartón cerca de donde se sospeche quepuede haber una fuga y a continuación inspeccione elcartón para ver si hay algún rastro de líquidohidráulico. Si el líquido hidráulico penetra en su piel,busque asistencia médica inmediatamente.ES-INT-3-1-10_2

3 Si está bajo el nivel de aceite, quite el tapón dellenado B y añada el aceite hidráulico recomendadorequerido para reponer el nivel.

2 Compruebe el nivel de aceite en la mirilla de vidrio A.El nivel debe estar en la marca roja (o sobre lamisma).

155

1 Posicione la máquina en un sitio llano. Descanse lapala de la cargadora sobre el piso. Retraiga elbalancín extensible si se instala. Eleve la pluma,mueva hacia adentro el balancín y cierre el cazo.Pare el motor. Saque la llave del arranque del motor.

Page 23: Manual Jcb 20cx

Tapón del depósito hidráulico

El respiradero (y filtro) del depósito hidráulico forma partedel tapón de llenado B del depósito hidráulico. Cambie eltapón (y el respiradero l filtro) por otro nuevo a losintervalos recomendados, ~ Programas demantenimiento (D 107).

El tapón tiene una cerradura lateral accionada por la llavede arranque l puerta. Es importante comprobar que elretén e está en buenas condiciones y bien colocado en eltapón.

Para colocar el tapón

Inserte la llave y gírela a izquierdas D, enrosque el tapónhasta sentir cierta resistencia y gírelo entonces otro cuartode vuelta, gire la llave a derechas E y extraiga la llave. Conla llave extraída, el tapón gira loco y no puede quitarse.

Para quitar el tapón

Inserte la llave y gírela a izquierdas D. Desenrosque eltapón.

Mantenimiento

Sistema hidráulico

Cambio del elemento filtrante

A ADVERTENCIA

Líquido hidráulico a alta presiónLos chorros finos de Uquido hidráulico a alta presiónpueden atravesar la piel. Mantanga bien apartadas lacara y las manos y use gafas de seguridad. Ponga untrozo de cartón cerca de donde se sospeche quepuede haber una fuga y a continuación inspeccione elcartón para ver si hay algún rastro de líquidohidráulico. Si el líquido hidráulico penetra en su piel,busque asistencia médica inmediatamente.ES-INT-3-1·10_2

1 Posicione la máquina en un sitio llano. Ruede la palahacia el frente hasta dejarla en contacto con el suelo.Retraiga el balancín extensible si se instala. Cierre elcazo de la retroexcavadora. Gire el balancín hacia

adentro. Baje la pluma hasta dejar el cazo encontacto con el suelo. Baje los estabilizadores alsuelo. Pare el motor. Saque la llave del arranque delmotor.

2 Quite el conjunto de elementos.

Nota: La /lave DEBE insertarse en el tapón al quitarlo ycolocarlo. a Quite los tornillos A. Quite la tapa B y la junta C.

b Quite el muelle D.

F-182.

c Coja por el asa E y tire del conjunto de elementosdel depósito hidráulico.

3 Quite el elemento de su recipiente.

a Sostenga el recipiente F.

b Sujete el asa E y gire el elemento G 90° aizquierdas.

c Tire del asa E, el elemento G deberá separarsede su recipiente F. Deseche el elemento viejo.

d Quitar y desechar la junta H.

e Limpie el interior del bote F.

Nota: Las nuevas máquinas /levan un elemento (i/trantede 5 micras que debe cambiarse en el servicio de lasprimeras 100 horas por un elemento filtrante de 10 micras.

4 Monte el nuevo elemento.

a Monte una junta nueva H.

b Asegúrese de que la junta J esté montada en elnuevo elemento.

156 9801/9183-5 156

Page 24: Manual Jcb 20cx

e Empuje el elemento G en el interior del recipienteF y gire el elemento 90° para bloquearlo en suposición. Compruebe que el elemento estébloqueado en su posición tirando del asa E.

d Instale el conjunto de elementos en el depósitohidráulico.

e Montar el muelle O y la junta C.

f Monte la placa de cierre B y apriete los tornillos Aa 21 Nm.

9 Compruebe el nivel de aceite y añada el aceiterequerido por el tubo de llenado. Coloque yapriete el tapón de llenado, ~ Tapón deldepósito hidráulico (D 156).

F-183.

Mantenimiento

Sistema hidráulico

157 9801/9183-5 157

Page 25: Manual Jcb 20cx

-- ------- ---- ---- - r---- -- ----- -- _h __

Cambio del prefiltro de aspiración

A ADVERTENCIA

Deje la máquina bien segura antes de trabajar bajo lamisma. Aparque la máquina en un sitio llano y baje losaccesorios al suelo. Aplique el freno de mano, pongala transmisión en punto muerto y pare el motor. Calcelas cuatro ruedas por los dos lados.

Desconecte la baterra para impedir que sea arrancadoel motor mientras se encuentra bajo la máquina.ES-GEN-4-1_1

1 Posicione la máquina en un sitio llano. Ruede la palahacia el frente hasta dejarla en contacto con el suelo.Retraiga el balancín extensible si se instala. Cierre elcazo de la retroexcavadora. Gire el balancrn hacia

adentro. Baje la pluma hasta dejar el cazo encontacto con el suelo. Baje los estabilizadores alsuelo. Pare el motor. Saque la llave del arranque delmotor.

2 Quite el tapón de llenado del depósito hidráulico.

3 Coloque un recipiente bajo el depósito hidráulicopara recoger el aceite. Quite el tapón de drenaje yvacre el depósito hidráulico. Cerciórese de que elrecipiente tiene la capacidad suficiente para elcontenido del depósito, :::> Fluidos, lubricantes y

capacidades (Cl113).

4 Afloje las abrazaderas A y desconecte la manguerahidráulica de retorno.

5 Con una llave de 65 mm entre caras, desenrosque elprefiltro de aspiración B y deséchelo.

6 Coloque un nuevo filtro By apriételo a 15-20 Nm.

7 Reconecte la manguera de aspiración. Cerciórese deque las abrazaderas A quedan a 1800 entre sí.

8 Coloque el tapón de drenaje y apriételo a 100 Nm.

9 Llene el depósito hidráulico. Coloque y apriete eltapón de llenado, :::> Tapón del depósitohidráulico (Cl156).

A A

F-184.

Mantenimiento

Sistema hidráulico

158 9801/9183-5 158

Page 26: Manual Jcb 20cx

Enfriador del aceite hidráulico

Limpieza de los tubos/aletas

El radiador del fluido hidráulico está situado por delantedel radiador del motor. Si los tubos y las aletas del radiadordel fluido hidráulico se obstruyen (por suciedades.insectos. etc.) los radiadores resultarán menos eficientes.

1 Aparque la máquina en un sitio firme y llano, apliqueel freno de mano y ponga la transmisión en puntomuerto. Baje la retroexcavadora al suelo, alce losbrazos de la cargadora y coloque el soporte deseguridad - :::> Puntal de seguridad para los brazosde la cargadora (IJ 122). PARE el motor y extraigala llave de arranque.

2 Desmonte la rejilla delantera.

3 Desaloje toda la suciedad que haya en los tubos yaletas de refrigeración del enfriador con un cepillo.Cerciórese de desalojar con el cepillo el material quehaya suelto en el recinto del enfriador.

4 Monte la rejilla del radiador.

Nota: Las máquinas con aire acondicionado llevan elpanal del condensador instalado delante del enfriador de

aceite; las aletas del panal del condensador podránatorarse. En este caso, /impie los tubos/aletas del panaldel condensador según lo antedicho.

F-185.

Mantenimiento

Sistema hidráulico

159 9801/9183-5 159

Page 27: Manual Jcb 20cx

Válvula de protección contra rotura de mangueras (si se instala)

Válvula de protección contra rotura de mangueras (si se instala)

Las válvulas de protección contra rotura de mangueras (sise instalan) evitan la bajada de la cargadora oretroexcavadora en el caso de romperse una manguera.Estas Válvulas podrán instalarse en los cilindros quesuben o bajan los brazos de la cargadora, la pluma o elbalancln.

A PRECAUCION

Si están instaladas en la máquina las opciones SRS(Sistema de Conducción Suave) y HBCV (Válvula deProtección Contra Rotura de Mangueras), cuando seactiva (ON) el SRS no actuará la protección HBCV. Noactive (ON)el SRScuando la pala cargadora esté a unaaltura superior a 600 mm.ES-Ol12

Comprobación de la válvula deprotección contra rotura de mangueras(HPBV)

1 Alce del todo los brazos de la cargadora. Alce lapluma a unos 45°. Alce el balancln a la horizontal.

2 Pare el motor.

3 Con las palancas de mando. trate de bajar lacargadora. la pluma y el balancln. Empuje bien laspalancas a la posición de descenso. Si se producealgún movimiento, encargue al Concesionario JCBpara que le compruebe el sistema hidráulico.

Mantenimiento

Descenso de una carga

Durante el trabajo normal, el motor debe estar en marchaantes de que pueda bajarse una carga. A continuación sedescribe la forma segura y correcta de bajar una carga enel caso de un fallo del motor o una rotura de manguera; serecomienda encargar estos procedimientos únicamente aun técnico de mantenimiento capacitado.

Después de bajar una carga no use la máquina hasta quese haya reposicionado el tornillo de sobrecontrol manual(HBPV de la Cargadora) o se haya instalado un nuevoconjunto de válvula y tapón (HBPV de la Pluma) por untécnico capacitado. ya que de lo contrario no actuarácorrectamente la válvula.

A PELIGRO

No situarse debajo de la carga elevada durante elprocedimiento de bajada. Separarse hacia un ladohasta que la carga se haya bajado con seguridad.Cerciorarse de que no se encuentre nadie en el áreaantes de bajar la carga. Si no se siguen estasprecauciones usted u otras personas podrlan resultarmuertos o gravemente heridos.ES-2-3-5-3

Válvula de protección contra rotura demangueras (HBPV) de la pluma y balanCín

1 Retire el tapón A y perfore la etiqueta de advertencia.

2 Si se ha roto una manguera, coloque un recipienteadecuado para recoger el aceite.

3 Inserte una llave Allen de 6 mm en la cavidad

hexagonal del tornillo B. Gire lentamente la llaveAllen a derechas hasta que comience a moverse lacarga.

a Rotura de manguera - Baje la pluma usando eltornillo B, girando el tornillo a izquierdas parareducir la velocidad o detener el descenso de la

carga.

b Motor averiado - Mueva la palanca de mando enla cabina para bajar la carga.

160 9801/9183-5 160

Page 28: Manual Jcb 20cx

Mantenimiento

Válvula de protección contra rotura de mangueras (si se instala)

F-186.

4 Mueva la palanca de mando en la cabina para bajarla carga.

Nota: Cuente el número de vueltas completas en cadatornillo para reajustarlos correctamente.

2 Si se ha roto una manguera, coloque un recipienteadecuado para recoger el aceite.

1619801/9183-5161

3 En la HBPV de la manguera rota, inserte una llaveAllen de 5 mm en la cavidad hexagonal del tornillo D.Gire la llave Allen a derechas hasta enroscar

totalmente el tornillo. Repita esto lentamente para ellado opuesto, ya que la carga estará ahora soportadapor esta HBPV.

Válvula de protección contra rotura demangueras (HBPV) de la cargadora

1 Retire el tapón e de las dos válvulas HBPV en losbrazos de la cargadora.

Page 29: Manual Jcb 20cx

Mantenimiento

Transmisión

Transmisión

Comprobación del nivel de aceite de latransmisión Synchro Shuttle

1 Cerciórese de que está aplicado el freno de mano yque tiene la transmisión en punto muerto. Baje alsuelo los brazos de la cargadora y laretroexcavadora. PARE el motor y extraiga la llave dearranque.

2 Abra el capó del motor, ~ El capó delmotor (~ 132).

3 Arranque el motor y déjelo funcionar lentamentedurante un máximo de cinco minutos. Esto permitiráque el aceite llene el filtro, la bomba, el convertidor depar, el enfriador de aceite y las mangueras.

4 PARE el motor y extraiga la llave de arranque.Aguarde unos 20 segundos. Compruebe que el nivelde aceite está entre el extremo de la varilla de nivel yla marca MAX en la varilla de nivel A.

5 Si se requiere añadir aceite, alce los brazos de lacargadora y coloque el soporte de seguridad ­~ Puntal de seguridad para los brazos de lacarqadora (~ 122).

6 Llene hasta la marca MAX en la varilla de nivel.

F-187.

Cambio del aceite y filtro de latransmisión Synchro Shuttle

El aceite de la transmisión debe vaciarse por el agujero delprefiltro de aspiración para retirar las partlculas que sedesprenden del prefiltro al desmontarlo.

1 Cerciórese de que está aplicado el freno de mano yque tiene la transmisión en punto muerto. Alce losbrazos de la cargadora y coloque el soporte deseguridad, ~ Puntal de seguridad para los brazosde la cargadora (~122). Baje al suelo laretroexcavadora. PARE el motor y extraiga la llave dearranque.

2 Abra el capó del motor, ~ El capó delmotor (~ 132).

A ADVERTENCIA

Deje la máquina bien segura antes de trabajar bajo lamisma. Aparque la máquina en un sitio llano y baje losaccesorios al suelo. Aplique el freno de mano, pongala transmisión en punto muerto y pare el motor. Calcelas cuatro ruedas por los dos lados.

Desconecte la baterra para impedir que sea arrancadoel motor mientras se encuentra bajo la máquina.ES-GEN-4-'_'

3 Desconecte la baterla.

A PRECAUCION

Al quitar el prefiltro saldrá aceite a borbotones.Ponerse a un lado al quitar el prefiltro.ES-2-3-4-'

4 Coloque un recipiente de tamaño adecuado bajo elprefiltro de aspiración. Quite los pernos D. Saque elprefiltro E y su junta F. Deje que se vacre el aceite alrecipiente. Tenga en cuenta que el aceite podrá estarmuy caliente.

5 Limpie el prefiltro con un disolvente adecuado.Aténgase a las instrucciones del fabricante deldisolvente acerca de seguridad.

6 Coloque el prefiltro E con una nueva junta F. ApliqueJCB Threadlocker and Sealer a los pernos D antes decolocarlos y apretarlos. Apriete los pernos a 10 Nm.

7 Desenrosque y quite el filtro B. Coloque el nuevofiltro:

"

162 9801/9183-5 162

Page 30: Manual Jcb 20cx

a Unte el retén e con aceite de la transmisión.

b Enrosque el filtro hasta dejarlo en contacto con lacabecera.

e Gire el filtro otros 3/4 de vuelta como mínimo.

8 Rellene el sistema con aceite nuevo, a través de la

varillalboca de llenado. No llene por encima de lamarca de arriba de la varilla.

Nota: Monte únicamente filtros genuinos suministradospor JCB. De otro modo, la contaminaci6n podría originardaños en el sistema.

Mantenimiento

Transmisión

163

F-188.

e\~

9801/9183-5 163

Page 31: Manual Jcb 20cx

Comprobación del nivel de aceite de latransmisión Powershift

1 Cerciórese de que está aplicado el freno de mano yque tiene la transmisión en punto muerto. Baje alsuelo los brazos de la cargadora y laretroexcavadora. PARE el motor y extraiga la llave dearranque.

2 Abra el capó del motor, =:> El capó delmotor ([:~ 132).

3 Arranque el motor y déjelo funcionar lentamentedurante un máximo de cinco minutos. Esto permitiráque el aceite llene el filtro, la bomba, el convertidor depar, el enfriador de aceite y las mangueras.

4 PARE el motor y extraiga la llave de arranque.Aguarde unos 20 segundos.

5 Compruebe que el nivel de aceite está entre elextremo de la varilla de nivel y la marca MAX en lavarilla de nivel A.

6 Si se requiere añadir aceite, alce los brazos de lacargadora y coloque el soporte de seguridad ­=:> Puntal de seguridad para los brazos de lacargadora (~ 122).

7 Llene hasta la marca MAX en la varilla de nivel.

F-189.

Mantenimiento

Transmisión

Cambio del aceite y el filtro Powershift

El aceite de la transmisión debe vaciarse por el agujero delprefiltro de aspiración para retirar las partfculas que sedesprenden del prefiltro al desmontarlo.

1 Cerciórese de que está aplicado el freno de mano yque tiene la transmisión en punto muerto. Alce losbrazos de la cargadora y coloque el soporte deseguridad, =:> Puntal de seguridad para los brazosde la cargadora (~122). Baje al suelo laretroexcavadora. PARE el motor y extraiga la llave dearranque.

2 Abra el capó del motor, =:> El capó delmotor (~ 132).

A ADVERTENCIA

Deje la máquina bien segura antes de trabajar bajo lamisma. Aparque la máquina en un sitio llano y baje losaccesorios al suelo. Aplique el freno de mano, pongala transmisión en punto muerto y pare el motor. Calcelas cuatro ruedas por los dos lados.

Desconecte la baterfa para impedir que sea arrancadoel motor mientras se encuentra bajo la máquina.ES-GEN-4-1_1

3 Desconecte la baterfa.

A PRECAUCION

Al quitar el prefiltro saldrá aceite a borbotones.Ponerse a un lado al quitar el prefiltro.ES-2-3-4-1

4 Coloque un recipiente de tamaño adecuado bajo elprefiltro de aspiración. Quite los pernos D. Saque elprefiltro E y su junta F. Deje que se vacfe el aceite alrecipiente. Tenga en cuenta que el aceite podrá estarmuy caliente.

5 Limpie el prefiltro con un disolvente adecuado.Aténgase a las instrucciones del fabricante deldisolvente acerca de seguridad.

6 Coloque el prefiltro E con una nueva junta F. ApliqueJCB Threadlocker and Sealer a los pernos D antes decolocarlos y apretarlos. Apriete los pernos a 10 Nm.

7 Desenrosque y quite el filtro B. Coloque el nuevofiltro:

a Unte el retén C con aceite de la transmisión.

b Enrosque el filtro hasta dejarlo en contacto con lacabecera.

164 9801/9183-5 164

Page 32: Manual Jcb 20cx

Mantenimiento

Transmisión

e Gire el filtro otros 3/4 de vuelta como mfnimo.

8 Rellene el sistema con aceite nuevo, a través de la

varilla/boca de llenado. No llene por encima de lamarca de arriba de la varilla.

Nota: Monte únicamente filtros genuinos suministradospor JGB. De otro modo, /a contaminación podrfa originardaños en e/ sistema.

165

F-190.

9801/9183-5 165

Page 33: Manual Jcb 20cx

Mantenimiento

Neumáticos y ruedas

Neumáticos y ruedas

Inflado de los neumáticosEs·n·010

Estas instrucciones son para añadir aire a un neumáticoque ya está inflado. Si el neumático ha perdido toda lapresión, hay que llamar a un mecánico especializado enneumáticos. Deberá usar una jaula de inflar neumáticos yel material correcto para hacer el trabajo.

A ADVERTENCIA

Un neumático que explote puede ocasionar la muerte.los neumáticos inflados pueden explotar si estánrecalentados o excesivamente inflados. Siga lasinstrucciones al inflar los neumáticos. No cortar nisoldar las llantas. Encargar a un especialista deneumáticoslllantas toda reparación que seanecesaria.ES-2-3-2-7 _2

1 Prepare la rueda.

Antes de añadir aire al neumático hay quecerciorarse de que está bien montado en la máquinao instalado en una jaula de inflar neumáticos.

2 Prepare el equipo.

a Emplee sólo un sistema de aire que cuente conregulador de presión. Ponga el regulador a unapresión de no más de 1,38 bar por encima de lapresión de inflado recomendada para elneumático. En cuanto a los neumáticos

recomendados para su máquina, y sus presionesde inflado, vea Tamaños y presiones de losneumáticos.

b Use una manguera que tenga garra deautoblocaje y llave de paso a distancia.

3 Añada el aire.

a Cerciórese de que la manguera está conectadacorrectamente a la válvula del neumático. Apartaa las personas que haya en las proximidades.Póngase detrás de la banda de rodadura delneumático mientras se está añadiendo aire.

b Infle el neumático hasta la presión recomendada.No ínflelo más de lo debido.

F-191.

Comprobación de los pares de aprietede las tuercas de las ruedas

En las máquinas nuevas, y siempre que se desmonte unarueda, hay que comprobar las fuerzas de apriete de lastuercas de las ruedas cada dos horas hasta quepermanezcan correctas.

Cada día, antes de empezar a trabajar, hay quecomprobar que las tuercas de las ruedas están apretadas.

Las fuerzas de apriete correctas son las indicadas en latabla siguiente.

Delantero Nm

680

Trasero Nm

680

A ADVERTENCIA

Si hay que cambiar un espárrago de una rueda porcualquier motivo, es preciso cambiar todos losespárragos de esa rueda por unjuego completo, pueslos demás espárragos pueden haberse dañado.ES-2-3-2-8

166 9801/9183-5 166

Page 34: Manual Jcb 20cx

Mantenim iento

Puentes

Puentes

Puentes delantero y trasero (máquinascon dirección a todas las ruedas)

Comprobación del nivel de aceite del diferencial

A ADVERTENCIA

Deje la máquina bien segura antes de trabajar bajo lamisma. Aparque la máquina en un sitio llano y baje losaccesorios al suelo. Aplique el freno de mano, pongala transmisión en punto muerto y pare el motor. Calcelas cuatro ruedas por los dos lados.

9801/9183-5

3 Limpie y vuelva a poner el tapón y su arandela.

167

Desconecte la batería para impedir que sea arrancadoel motor mientras se encuentra bajo la máquina.ES-GEN-4-1_1

1 Aparque la máquina en suelo nivelado. Eche el frenode mano. Ponga la· transmisión en punto muerto.Baje los accesorios al suelo. Pare el motor y quite lallave del arranque.

F-193. Trasero

A ADVERTENCIA

2 Coloque un recipiente de dimensiones adecuadasdebajo de la tapa B para recoger el aceite. Quite eltapón B y su arandela. Deje que salga el aceite. Eltapón es magnético. Frótelo con un trapo. (Debenquitarse con cuidado las partículas metálicaspegadas al tapón). Ponga el tapón de drenaje B consujunta. Apriete al par de 79 Nm.

Deje la máquina bien segura antes de trabajar bajo lamisma. Aparque la máquina en un sitio llano y baje losaccesorios al suelo. Aplique el freno de mano, pongala transmisión en punto muerto y pare el motor. Calcelas cuatro ruedas por los dos lados.

En caso necesario. consulte con el Concesionario JCB

para asesor[a.

Es importante cambiar con regularidad el aceite. según loespecificado en el programa de mantenimiento - laspropiedades lubricantes del aceite se reducen comoresultado del desgaste de los frenos.

El aceite del puente se emplea para lubricar loscomponentes del freno y para enfriar los platos del freno.

Cambio del aceite del diferencial

A

F-192. Delantero

-

.-B

~~~ -----

167

A PRECAUCION

2 Limpie bien la zona alrededor del tapón A de llenado!nivel. Quite el tapón y su arandela de sellado. Elaceite debe estar a la altura del fondo del agujero.Añada si es necesario aceite del gradorecomendado.

1 Aparque la máquina en suelo nivelado. Eche el frenode mano. Ponga la transmisión en punto muerto.Baje los accesorios al suelo. Pare el motor y quite lallave del arranque.

El nivel de aceite de los puentes tiene quecomprobarse con la máquina nivelada, pues de locontrario se obtendrá una indicación falsa de la

cantidad de aceite que hay en el puente.ES-16-3-5-3

Desconecte la baterra para impedir que sea arrancadoel motor mientras se encuentra bajo la máquina.ES-GEN-4-1_1

Page 35: Manual Jcb 20cx

Mantenimiento

Puentes

3 Rellene con el aceite recomendado, a través del

orificio A de nivel/llenado. Limpie bien y vuelva aponer el tapón de nivel/llenado A con su junta.Apriete al par de 79 Nm.

Comprobación del nivel de aceite de los cubos

a Coloque debajo del tapón de vaciado e unrecipiente de tamaño apropiado para recoger elaceite.

b Quite los tapones de llenado/nivel C. Dé tiempopara que el aceite se escurra del todo.

Los cubos tienen que comprobarse por separado. 2 Coloque las marcas OIL LEVEL (NIVEL DE ACEITE)en horizontal.

1 Aparque la máquina en un sitio llano, con la marcaOIL LEVEL (nivel de aceite) horizontal. Hay unatolerancia de 5 mm por encima y por debajo de lahorizontal.

a Llene los cubos con el aceite recomendado paralos puentes, por los orificios de llenado/nivel C. Elaceite deberá estar a la altura del fondo del orificiode llenado/nivel.

2 Eche el freno de mano. Ponga la transmisión enpunto muerto. Baje los accesorios al suelo. Pare elmotor y quite la llave del arranque.

b Limpie y ponga de nuevo los tapones de llenado/nivel C.

F-194.

168

F-195.

9801/9183-5168

Cambio del aceite de los cubos

Cambie el aceite de cada cubo por separado.

3 Limpie la parte de alrededor del tapón de llenado/nivel C. Quite el tapón. El aceite debe estar a la alturadel fondo del agujero. Añada en caso necesarioaceite del grado recomendado. Limpie el tapón antesde ponerlo.

1 Situé la máquina a nivel, con los neumáticos justoseparados del suelo. Manualmente haga girar lasruedas hasta dejar la marca OIL LEVEL (NIVEL DEACEITE) de los cubos a la posición vertical, con lostapones e de llenado/nivel en la parte inferior, :::> F­195. (D 168).

Page 36: Manual Jcb 20cx

Mantenimiento

Puentes

En caso necesario, consulte con el Concesionario JCBpara asesoria.

Es importante cambiar con regularidad el aceite, según loespecificado en el programa de mantenimiento - laspropiedades lubricantes del aceite se reducen comoresultado del desgaste de los frenos.

F-197.

Ponga la otra rueda del mismo puente de manera queesté abajo la marca que indica GIL LEVEL (NIVELDEL ACEITE) de su cubo. Repita el Paso 2.

Ponga debajo del tapón de llenado/nivel e unrecipiente de capacidad adecuada para recoger elaceite. Quite del cubo el tapón e de llenado/nivel.Deje que salga el aceite. El tapón es magnético.Frotarlo con un trapo. (Deben quitarse con cuidadolas particulas metálicas pegadas al tapón). Limpie yponga el tapón de lIendo/nivel e en el cubo.

2

3

1 Aparque la máquina sobre terreno bien nivelado. demodo que la marca GIL LEVEL (NIVEL DEL ACEITE)del cubo de la rueda quede en el fondo. :::> F­197. (D 169). Eche el freno de mano. Ponga latransmisión en punto muerto. Baje los accesorios alsuelo. Pare el motor y quite la llave del arranque.

-------

2 Limpie bien la zona alrededor del tapón A de llenado/nivel. Quite el tapón y su arandela de sellado. Elaceite debe estar a la altura del fondo del agujero.Añada si es necesario aceite del gradorecomendado.

A PRECAUCION

3 Limpie y vuelva a poner el tapón y su arandela.

El nivel de aceite de los puentes tiene quecomprobarse con la máquina nivelada, pues de locontrario se obtendrá una indicación falsa de lacantidad de aceite que hay en el puente.ES-16-3-5-3

Comprobación del nivel de aceite

1 Aparque la máquina en suelo nivelado. Eche el frenode mano. Ponga la transmisión en punto muerto.Baje los accesorios al suelo. Pare el motor y quite lallave del arranque.

Los procedimientos para el puente delantero son losdescritos en las páginas anteriores (máquinas condirección a todas las ruedas). A continuación se dan los

procedimientos para comprobar y cambiar el aceite delpuente trasero.

Puentes delantero y trasero (máquinascon dirección a 2 ruedas)

F-196.

Cambio del aceite

4 Coloque un recipiente de dimensiones adecuadasdebajo del tapón B para recoger el aceite.

El aceite del puente se emplea para lubricar loscomponentes del freno y para enfriar los platos del freno.

169 9801/9183-5 169

Page 37: Manual Jcb 20cx

A PRECAUCION

Saldrá aceite a borbotones por el orificio al quitar eltapón. Manténgase apartado al quitarlo.ES-2-3-4-2

5 Quite el tapón de drenaje B. Deje que salga el aceite.El tapón es magnético. Frótelo con un trapo. (Debenquitarse con cuidado las partfculas metálicaspegadas al tapón). Limpie y ponga el tapón dedrenaje B.

6 Quite el tapón de la boca de lIenado/nivel A. Llene eleje con la cantidad especificada del tipo de aceiterecomendado. Limpie y ponga el tapón de lIenadolnivel A.

Mantenimiento

Puentes

170 9801/9183-5 170

Page 38: Manual Jcb 20cx

-,-

Mantenimiento

Placas de desgaste

Placas de desgaste

Placas de desgaste del balancín extradig

Las placas de desgaste del balancín Extradig son piezasrecambiables que se sujetan con pernos. Soportan y guíanla sección interior del balancín durante las maniobras de

extensión y retracción. A continuación se explica cómo seinspeccionan y, donde es del caso, cómo se ajustan lasplacas.

Hay un juego de placas delanteras y traseras, y cadajuego consta de las placas de desgaste superiores A y lasinferiores B.

Las placas de desgaste nuevas A y B tienen que ponersecomo un juego completo y tienen que ser montadas por unmecánico calificado.

Inspección de las placas de desgaste superiores

1 Aparque la máquina en suelo nivelado. Eche el frenode mano y ponga la transmisión en punto muerto.Ponga la pluma y el balancín, ~ F-190. (D 171).Repliegue el balancín Extradig D. Cerciórese de queel cazo está apartado del suelo y que el balancín estásostenido en el aire.

F-198.

9801/9183-5 171

3 Cambie las pastillas cuando se hayan gastado a laprofundidad del chaflán o antes, como se muestra enE. Si el desgaste de las placas se aproxima al límite,inspecciónelas entonces con mayor frecuencia que larecomendada en los Programas de Mantenimiento.Para no dañar el balancín o las placas de desgaste,cerciórese de que coloca correctamente las placascomo se muestra en J.

2 Pare el motor y quite la llave del arranque.

171

Las placas de desgaste inferiores B son ajustables ycompensan el desgaste de las placas superiores yinferiores. Deben también cambiarse por un nuevopaquete al cambiar las pastillas superiores. ~ Ajuste delas placas de desgaste inferiores (D 172).

Las placas de desgaste superiores A no son ajustables ytienen que cambiarse por otras nuevas una vez que sehayan desgastado hasta el límite, ~ Inspección de lasplacas de desgaste superiores (D 171).

o

Page 39: Manual Jcb 20cx

r n. n_'_ n

Ajuste de las placas de desgaste inferiores

1 Aparque la máquina en suelo nivelado. Eche el frenode mano y ponga la transmisión en punto muerto.Apoye la pluma y el balancln, ~ F-199. (Cl172).Pare el motor.

2 Limpie las superficies de deslizamiento del balanclninterior con un disolvente adecuado.

3 Arranque el motor. Repliegue el balancln Extradig D.Cerciórese de que el cazo está apartado del suelo yque el balancln está sostenido en el aire. Pare elmotor.

4 Habiendo quitado previamente la grasa, el barro,etc., que haya en las superficies de deslizamiento.compruebe visualmente el huelgo entre el balanclninterior y la placa de desgaste superior A, como seindica en G. El huelgo no deberá ser mayor de 1,5mm.

5 Si el huelgo es mayor de 1.5 mm hay que ajustarlocomo sigue:

Mantenimiento

Placas de desgaste

a Afloje las contratuercas de los ajustadores K.

Nota: Se muestran aqur los tipos de ajuste en lasmáquinas anteriores y recientes.

b Enrosque los ajustadores l por un igual en losdos lados hasta obtener una separación de 1,5mm.

e Apriete las contratuercas K. Compruebe denuevo visualmente que la holgura no sobrepasalos 1.5 mm como se indica en G.

d Asegúrese de que la parte interna del balanclnqueda bien alineada al centro entre ambos ladosdel balancln exterior.

Nota: Acuérdese de alternar los lados cada vez que sehaga un ajuste. Cuando el extremo de la rosca delajustador L quede a paño con la contratuerca K y laseparaci6n sea mayor de 1,5 mm. las pastillas dedesgaste A y B requieren cambiarse juntas por un técnicode servicio capacitado.

6 Cuando se haya terminado de hacer los ajustes.aplique Waxoyl a las superficies de deslizamiento delbalancln interior.

F-199.

172 9801/9183-5 172

Page 40: Manual Jcb 20cx

9801/9183-5

Patas de estabilizadores (sólo máquinascon desplazamiento lateral)

Las placas de desgaste soportan y gulan la seccióninterior de la pata. Aseguran que durante la retracción yextensión, la pata interior se mantiene centrada y con unmlnimo de 'Juego".

Las placas de desgaste superiores A (4 placas) se instalanen la parte superior de la pata interior, como se muestra.Las placas superiores se suministran en tres tamaños,codificados por colores: 5 mm (verde); 6 mm (rojo); 7 mm(azul). Las placas de desgaste inferiores comprenden lasplacas ajustables B (2 placas) y las placas fUas e (2placas).

Cuando las placas de desgaste A y e se hayan gastado aun espesor mínimo de 0,5 mm, deben cambiarse por otrasnuevas. Para cambiar las placas precisa desmontarse lapata interior del estabilizador (contacte con elConcesionario JCS).

Es importante tener en cuenta que las placas inferiores eestán concebidas para soportar la mayor parte de las"cargas" durante el movimiento de la pata delestabilizador. Por esta razón, debe comprobarse conregularidad el desgaste en estas placas.

Al cambiar placas se recomienda cambiar el juegocompleto de placas inferiores (B y e). Las placassuperiores deben examinarse y cambiarse según serequiera.

173

Mantenimiento

Placas de desgaste

Ajuste de las placas de desgaste

Nota: Es muy importante ajustar las placas de desgaste alos intervalos de mantenimiento correctos, ya que la patainterior podría entrar en contacto con la pata exterior ycausar rayado. El rayado reducirá dramáticamente la vidaútil de las placas de desgaste.

1 Retire y limpie todos los residuos que puedanhaberse acumulado en las cavidades de losestabilizadores.

2 Como gula general, debe existir unjuego aproximadode 1 mm entre las patas interior y exterior delestabilizador.

3 Antes de ajustar el huelgo, cerciórese de que la pataestá alzada del suelo pero no totalmente retralda.

4 Para ajustar el huelgo, enrosque totalmente la placaB hasta que entre en contacto con la pata interior yafloje entonces la placa un cuarto de vuelta.

Nota: El apriete excesivo de la placa ajustable B hará quese quede trabada la placa en posici6n y no será posibleaflojarla. Si ocurre esto, maneje la pata del estabilizadornormalmente, pero teniendo en cuenta que sedesgastarán más rápidamente las placas By C.

F-200.

173

Page 41: Manual Jcb 20cx

Lavaparabrisas

Comprobación del nivel

1 Aparque la máquina en un sitio firme y llano, apliqueel freno de mano y ponga la transmisión en puntomuerto. Alce los brazos de la cargadora y coloque elsoporte de seguridad; :::> Puntal de seguridad paralos brazos de la cargadora (D 122). Baje al suelo laretroexcavadora y pare el motor.

2 Llene el depósito A dellavaparabrisas con un líquidoadecuado. El líquido debe contener un flúido antihielopara que no se hiele en tiempo frío. No use elanticongelante empleado en el refrigerante del motor.

F-201.

Mantenimiento

Lavaparabrisas

174 9801/9183-5 174

Page 42: Manual Jcb 20cx

Accesorios opcionales

IntroducciónES-T4-OO1

A ADVERTENCIA

Utilice únicamente los accesorios aprobados por JCBque se especifican para su máquina. Elfuncionamiento con accesorios que no sean losespecificados puede sobrecargar la máquina, con laposibilidad de daños e inestabilidad de la misma, loque podría resultar en lesiones de usted u otros.

El uso de accesorios no aprobados puede invalidar lagarantía.ES-2-4-5-2_'

Se dispone de una amplia gama de accesoriosopcionales para aumentar la versatilidad de sumáquina. Se recomienda usar con la máquinaúnicamente accesorios recomendados por JCB. Parala lista completa de accesorios aprobados disponiblesconsulte a su Concesionario de JCB.

Los accesorios de JCB están diseñados y fabricadosespecfficamente para adaptarse al sistema hidráulicode la máquina, a las disposiciones de montaje y a losrequisitos de carga admisible. Los accesorios que noestán diseñados para su utilización con esta máquinapueden producir daños y crear peligros para laseguridad, de los cuales JCB no se hace responsable.Además, el uso de accesorios no aprobados por JCBpodrá afectar a la garantía de la máquina y alcumplimiento de las directivas de la 'CE' u otrosrequisitos legislativos.ES-2-4-'-13 2

A PRECAUCION

SI tiene un accesorio que no viene en el Manual delOperador, no lo instale, utilice o desmonte hasta quehaya obtenido la información pertinente y se hayaf.miliarizado con la misma. Sólo deben montarseaccesorios en las máquinas para las cuales hayanIldo proyectados.[5·5-5-'·'_2

sta parte del manual incluye información general sobre elmanejo de los accesorios de la retroexcavadora, junto conInstrucciones para montar y desmontar los accesorios.

Antes de usar un accesorio, vuelva a leer Trabéljo con laMáquina en la sección de Funcionamiento para tener encuenta la forma en que el accesorio afectará a laseguridad de manejo. Con el accesorio colocado, puedehaber cambios en el centro de gravedad o lasdimensiones totales de la máquina. Esto podrá afectar, porejemplo, a la estabilidad de la máquina, las pendientes enque puede operar con seguridad o la distancia deseguridad a líneas eléctricas.

Practique el manejo de los accesorios fuera del trabajo,antes de emplearlos por primera vez en la obra.

Si el sistema hidráulico de su máquina requiere adaptarsepara facilitar el empleo de accesorios opcionales, debeconsultar con el distribuidor. El enrutamiento de las

mangueras hidráulicas sólo debe efectuarse por personaldebidamente calificado.

Todos los accesorios opcionales tienen ciertos límites defuncionamiento (capacidad de izada, velocidad, caudalhidráulico, etc.). Compruebe siempre las instruccionessuministradas con el accesorio o la sección de

ESPECIFICACIONES en este manual. En la chapa dedatos del accesorio podrán también indicarse los límitesespecificados.

A PRECAUCION

Algunos accesorios pueden entrar en contacto conpartes de la máquina cuando estén en posición dedoblados por completo. Tenga cuidado en evitar eldeterioro a la máquina.ES-3-4-'-4

Ciertos accesorios se suministran junto con lasinstrucciones de seguridad, montaje y desmontaje,manejo y mantenimiento. Estudie bien la informaciónIntes de montar, usar y hacer el mantenimiento del

ccesorio. Si hay algo que no comprende, pregunte alconcesionario JCB.

9801/9183-5 175

Page 43: Manual Jcb 20cx

Accesorios para la máquina

Estos accesorios ayudarán a mejorar la productividad dela máquina. Para más información, contacte con elConcesionario JCB.

Cazo de nivelación

Cazo para zanjas trapezoidales

Cazo de mandrbulas

Pala 6 en 1

Pala de basculación lateral

Horquillas y marcoMartillo

Circuito de herramientas hidráulicas (martillo manual)

Enganche Quickhitch de retroexcavadora (mecánicoe hidráulico)

Enganche Quickhitch de cargadora

Compactador

Rodillo de bachear

Cubo de hormigón

Barrenadora de tierra y barrenasBarredera

Barredera colectara

Quitanieve

Plantador de postes

Recuerde que no debe manejar los accesorios hasta quehaya lerdo y comprendido las instrucciones de manejo delaccesorio apropiado.

No maneje accesorios hasta que el aceite hidráulico hayallegado a su temperatura normal de trabajo.

Accesorios opcionales

Accesorios para la máquina

I

176 9801/9183-5 176

Page 44: Manual Jcb 20cx

Accesorios opcionalesFuncionamiento de los accesorios

Funcionamiento de los accesorios

Opciones de manguera de retorno delcircuito auxiliar

Hay dos opciones disponibles para el circuito hidráulicoauxiliar; una opción tiene una línea hidráulica de retornode 3/4 pulgada, mientras que la otra opción tiene una líneade retorno de 1 pulgada. Las diferencias se identifican enlas ilustraciones a continuación:

- 1 pulgada, ~ F-202. (~ 177).

- 3/4 pulgada, ~ F-203. (~ 177).

A PRECAUCION

El uso de un accesorio que no admita la contra presióngenerada podrá dañar el accesorio.ES-A-2-'-5

Debido a la contra presión de hasta 12 bar en la línea deretorno de 3/4 pulgada, el servicio no sirve para losaccesorios accionados por motor hidráulico, tal como elcompacta dar, el rodillo de bachear o los martillosanteriores.

Antes de usar un accesorio con el circuito de retorno de 3/

4 pulgada, cerciórese de que el accesorio es adecuadopara la contra presión generada.

F-202. Retroceso 1"

F-203. Retroceso 3/4"

177 9801/9183-5 177

Page 45: Manual Jcb 20cx

Accesorios opcionalesFuncionamiento de los accesorios

Accesorios de alto y bajo caudal

Los accesorios que se montan en la sección retro seaccionan con caudal alto o caudal bajo de líquidohidráulico.

En las máquinas equipadas de las mangueras y tuberíashidráulicas apropiadas el operador tiene la opción deutilizar un accesorio de los que precisan caudal alto o unode los que trabajan con caudal bajo. Sin embargo, debetenerse presente que puede que haya que reacoplarmanualmente mangueras y tuberías.

Para información adicional, :::> Opciones de manguerade retorno del circuito auxiliar (~ 177).

Alto caudal

Los accesorios que funcionan con caudal alto de líquidohidráulico son:

Martillo (tipo antiguo pintado de amarillo), rodillo debachear, compactador.

Con el interruptor basculante A en la posición ON(oprimido hacia abajo), se obtiene aceite hidráulico de altocaudal para operar el accesorio opcional al pisar el pedalB :::> Pedal de mando de la retroexcavadora (~ 60).

Bajo caudal

Los accesorios que funcionan con caudal alto de líquidohidráulico son:

Balancín extensible, pluma articulada, cazo demandíbulas, martillo (tipo nuevo pintado de negro).

El caudal alto o bajo se selecciona utilizando el interruptoroscilante A, asegúrese de que éste se encuentre en laposición correcta para ajustarse al tipo de accesoriomontado. Esto es así especialmente cuando se estéaccionando un accesorio de bajo caudal.

A PRECAUCION

La utilización de una circulación alta de líquidohidráulico para accionar un accesorio de circulaciónbaja podría deteriorar el accesorio. Asegúrese de queel interruptor de control esté en la posición decirculación baja (interruptor no presionado) paraaccionar accesorios de circulación baja.ES-2-4-1-10

Con el interruptor basculante A en la posición OFF (sinoprimirlo), se obtiene aceite hidráulico de bajo caudal paraoperar el accesorio opcional al pisar el pedal, :::> Pedal demando de la retroexcavadora (~ 60).

F-204.

Información del martillo

Se puede utilizar el nuevo tipo de martillo con alto caudal,pero en este caso hay que limitar las revoluciones delmotor como sigue.

1 80 litros/minuto - 1200 rpm.

2 100 litros/minuto - 1400 rpm.

178 9801/9183-5 178

Page 46: Manual Jcb 20cx

Accesorios opcionalesFuncionamiento de los accesorios

Al usar un accesorio de alto caudal, haga lo siguiente:

179

F-207.

9801/9183-5

F-205.

179

7 Para usar el balancfn extensible, PARE el motor yextraiga la llave de arranque. Mueva la válvulaaisladora a la posición B y las válvulas deconmutación a la posición D.

6 El pedal de mando E estará ahora listo para controlarun accesorio de alto caudal. Oprima el extremo detalón F del pedal.

5 Mueva manualmente las dos válvulas de

conmutación, situadas en el balancfn, a la posición C.

Nota: Ciertas máquinas podrá tener una válvula deconmutación que se cierra en el sentido opuesto.

2 Seleccione el circuito hidráulico de alto caudal -

:::> Accesorios de alto y baio caudal (Cl1l8).

4 Mueva manualmente la válvula aisladora, situada

cerca del bloque de válvulas de la retroexcavadora, ala posición A.

3 PARE el motor y extraiga la llave de arranque.

Cuando se instala un accesorio de alto caudal (tal como el

martillo) con un circuito de balancfn extensible (que actúacon bajo caudal), se instalan válvulas aisladorasadicionales.

Funcionamiento de accesorios de altocaudel con el balancín extensible

1 Retraiga y bloquee el balancfn extensible - :::> Usodel balancln extensible (CI 92).

Page 47: Manual Jcb 20cx

-- •• •• __ •• _n - ---1

Accesorios opcionales

Acoplamientos de desenganche rápido

Acoplamientos de desenganche rápidoES·T4-001

Conexión y desconexión

Los racores de desenganche rápido con caras planaspermiten desmontar y montar accesorios con rapidez yeficientemente. Generalmente, su sistema de tubos tendrá

montadas conexiones hembra A, y los tubos flexibles deaccesorios opcionales tendrán montadas conexionesmacho B.:::> F-208. (~ 181).

Los racores de desenganche rápido no darán problemas yson relativamente fáciles de conectar y desconectar, contal que se conserven limpios y se usen correctamente. Lasrecomendaciones que se relacionan a continuación debenadoptarse siempre cuando se usen los racores dedesenganche rápido de caras planas.

Finalmente, deben leerse los procedimientos de conexióny desconexión antes de montar o desmontar ningúnaccesorio que tenga racores de desenganche rápido.

Racores de desenganche rápido ­Recomendaciones

- Frote las dos caras del racor y cerciórese de queestán limpias antes de conectarlas.

- Cerciórese de tirar hacia atrás del cuerpo exterior(racor hembra) al hacer la desconexión.

- Conecte y desconecte un racor nuevo dos o tresveces para que se amolden las juntas de PTFE - aveces un racor nuevo se agarrota si no se hanmanipulado asi las juntas.

- Al poner los adaptadores debe usarse una llave enlas caras del hexágono del racor.

- Use un martillo de goma o forrado de cuero paradesconectar un racor que se agarrote - puedeproducirse agarrotamiento si hay suciedad en elracor.

- No intente reconectar una mitad del racor que estéestropeada - pues se destruirán las juntas y senecesitará cambiar las dos mitades.

- No deje el racor en un sitio donde la máquina puedapasar por encima de él o ser estrujado por cualquierotra causa, pues se deformará el cuerpo exterior eimpedirá la conexión y desconexión correctas.

- No agarre con herramientas el racor por la parteredonda lisa al poner adaptadores - sirvase siempredel hexágono.

- No trate de girar el cuerpo exterior (racor hembra) aldesconectar el racor, pues la bola de blocaje se

acuñará debajo del cuerpo exterior y se estropeará elracor.

- No dañe las caras de los racores, pues eso puedeimpedir su conexión y desconexión o dañar las juntasy ocasionar fugas.

- No trate de desarmar los racores, pues no son piezasreparables. Si se estropea un racor hay quesustituirlo por otro nuevo.

A ADVERTENCIA

El líquido hidráulico a presión puede herir al operario.Prepare la máquina en condiciones de seguridadantes de conectar o desconectar los acoplamientosdel enganche rápido; pare el motor y luego accione elmando del accesorio varias veces para desahogar lapresión hidráulica residual en los tubos flexibles delaccesorio.ES-2-4-1-11

A ADVERTENCIA

Las supeñicies exteriores de los acoplamientosdeben estar limpias antes de conectarlos odesconectarlos. La entrada de suciedad produciráfugas de líquido y dificultad en conectarlos odesconectarlos. El operador podría resultar muerto ogravemente herido debido a los acoplamientos derápida liberación defectuosos.ES-2-4-1-15

Antes de conectar o desconectar una manguera hidráulicaes preciso descargar la presión que haya atrapada aún enla tuberia. Cerciórese de que se ha descargado de presiónla tubería antes de conectar o desconectar mangueras.

180 9801/9183-5 180

Page 48: Manual Jcb 20cx

Conexión de los racores de desenganche rápido

1 Descargue la presión hidráulica que haya atrapadaen la manguera del circuito.

2 Frote las dos caras de los racores macho y hembra ycerciórese de que están limpias.

3 Asegúrese de que la bola 208-C del racor hembraestá metida en una de sus ranuras.

4 Inserte el acoplamiento macho en el acoplamientohembra. Para que no se suelte accidentalmente elacoplamiento, gire el manguito 208-E una mediavuelta y cerciórese de que la bola trabadora 208-Cno queda alineada con la ranura 208-0.

Desconexión de los racores de desengancherápido

1 Descargue la presión hidráulica que haya atrapadaen la manguera del circuito.

2 Alinee la ranura 208-0 con la bola 208-C.

3 Tire hacia atrás del cuerpo exterior 208-E paradesenganchar el racor.

A B

~»~

F-208.

Accesorios opcionales

Acoplamientos de desenganche rápido

181 9801/9183-5 181

Page 49: Manual Jcb 20cx

Purga de la presión hidráulica

A ADVERTENCIAPresión hidráulica

El Irquido hidráulico a la presión utilizada en elsistema puede ocasionar lesiones. Antes dedesconectar o conectar acoplamientos o manguerashidráulicas, disipe la presión atrapada en lasmangueras siguiendo las instrucciones dadas en estapublicación.ES-HYD-'-5

1 Baje al suelo el (los) accesorio(s) o utilice el soportede seguridad para retenerlos. ~ Puntal deseguridad para los brazos de lacarqadora (~ 122). PARE el motor.

2 Para purgar la presión del sistema en el circuitohidráulico haga lo siguiente:

a En los servicIos de funcionamiento manual.

mueva las palancas de mando de los servicios.

b En los servicios de funcionamiento eléctrico y deservomando. gire la llave de arranque a laposición ON.

Mueva varias veces las palancas de mando parapurgar los servicios hidráulicos.

Nota: Cerciórese de que disipa toda la presión, ya quepodrá haberse acumulado cierta presión en el sistema.

3 Quite cuidadosamente el tapón de llenado deldepósito hidráulico para disipar la presión hidráulicaresidual en el depósito.

4 Coloque el tapón de llenado del depósito hidráulico.

Accesorios opcionales

Purga de la presión hidráulica

182 9801/9183-5 182

Page 50: Manual Jcb 20cx

Accesorios opcionales

Enganche Quickhitch de cargadora

Enganche Quickhitch de cargadora

9801/9183-5

El carro del enganche rápido Quick-Hitch de la cargadorava montado en los brazos de la cargadora, tal como seindica en la ilustración. El dispositivo Quick-Hitch permitedesmontar y montar rápidamente la pala (y otrosaccesorios). Hay dos tipos de enganche Quick Hitch,mecánico o hidráulico, indicándose en el texto las

diferencias entre los dos. Si se usan horquillas con elenganche Quick-Hitch, tome nota de la advertenciasubsiguiente.

A ADVERTENCIA

El manejo de la horquilla elevadora es una áreaespecializada de la manutención. Si el EngancheRápido lleva montadas horquillas se recomiendaentonces la formación del operador, y en algunosterritorios eso es un requisito legal.

Dejar de hacerlo así puede representar que eloperador quede vulnerable a un proceso criminal.ES-2-4-S-1

Montaje del carro del enganche rápido

Nota: Este trabajo es más fácil hacerla con dos hombres:uno accionando los mandos y el otro alineando lospasadores de articulación.

1 Ponga el carro en suelo firme y nivelado. Emplee unaparejo que sea seguro y el correcto para izar ymover el carro.

2 Coloque la máquina de manera que la parte de losbrazos de la cargadora donde se monta el dispositivode enganche rápido coincida con éste. Eche el frenode mano y ponga la transmisión en punto muerto.

A ADVERTENCIA

Si hay dos personas haciendo este trabajo hay queasegurarse de que la persona que trabaja con losmandos sea competente. Si se mueve la palanca demando indebida o si se mueven violentamente los

mandos, puede causarse la muerte o lesiones a la otrapersona.ES-B-2-1-8

3 Accione los mandos para hacer que los agujeros dela cargadora coincidan con los del carro de engancherápido, como se indica en D. Inserte el pivote A ysujete en posición con el perno B y tuerca C.

Nota: Aplique pasta anti-agarrotamiento en el pasador depivote, antes de montarlo.

183

F-209.

4 Accione los mandos para hacer que los agujeros dela biela coincidan con los del carro del engancherápido. Inserte el pivote A y sujete en posición con elperno B y tuerca C.

5 Conecte las mangueras hidráulicas (sólo engancheQuick Hitch tipo hidráulico):

a Pare el motor.

b Accione la palanca E de mando del accesoriopara descargar la presión hidráulica que hayaatrapada en el sistema, ~ F-210. (C)184).

c Quite los tapones de obturación y conecte lasmangueras del tablero del enganche rápido a losracores de la máquina como se muestra en F. Lasmangueras no deben cruzarse.

183

Page 51: Manual Jcb 20cx

1"

Accesorios opcionales

Enganche Quickhitch de cargadora

F-210.

Desmontaje del carro Quickhitch

El desmontaje del carro del enganche rápido se hacesiguiendo en orden inverso el procedimiento de montaje.Preste particular atención a los avisos sobre seguridad.

Montaje de accesorios en el engancherápido de la cargadora

Con el mecanismo de enganche rápido pueden usarsediversos accesorios. En las explicaciones que siguen semuestra la forma de montar y desmontar una pala. Si seusan horquillas con el enganche Quick-Hitch, tome notade la advertencia subsiguiente.

A ADVERTENCIA

El manejo de la horquilla elevadora es una áreaespecializada de la manutención. Si el EngancheRápido lleva montadas horquillas se recomiendaentonces la formación del operador, y en algunosterritorios eso es un requisito legal.

Dejar de hacerlo asf puede representar que eloperador quede vulnerable a un proceso criminal.ES-Z-4-5-'

1 Coloque el accesorio en suelo firme y nivelado.Utilice un equipo de izada seguro y correcto paramover el accesorio.

2 Si ya hay un accesorio puesto en la máquina,~ Desmontaje de accesorios del engancherápido de la car.qadora (D 186).

3 Ponga en posición la máquina de forma que el carrode enganche rápido esté paralelo al accesorio, ~ F­211. (D 184). Baje los brazos de la cargadora paratraer el eje pivote A bajo el nivel de los ganchos B.

4 Enganche el accesorio:

a Dirija la máquina lentamente hacia adelante,detenga el movimiento cuando el eje pivote Atoque el accesorio.

b Eche el freno de mano y ponga la transmisión enpunto muerto.

c Eleve los brazos de la cargadora de forma que eleje pivote A se acople con los ganchos B.

d Utilice los controles de la cargadora para voltearel accesorio hacia atrás (como si se agrupara unacarga). Detenga el movimiento cuando losorificios del carro se alineen con los del accesorio.

F-211.

5 Encaje los pasadores trabadores (sólo engancheQuick Hitch tipo meCánico):

a Asegúrese de que el freno de mano estáacoplado y que la transmisión está dispuesta enneutral. Pare el motor y quite la llave delarranque.

184 9801/9183-5 184

Page 52: Manual Jcb 20cx

Accesorios apdo. _.__Enganche Quickhitch de cafg(t

b En el carro, mueva la palanca manual de bloqueoE para acoplar los pasadores de cierre H. Si ha dehacer este trabajo una segunda persona,mantenga las manos y pies lejos de los controleshasta que ésta esté fuera de la máquina.

c Asegúrese de que la palanca E está en posiciónutilizando el pasador.

F-212.

6 Encaje los pasadores trabadores (sólo engancheQuick Hitch tipo hidráulico):

a Asegúrese de que el freno de mano estáacoplado y que la transmisión está dispuesta enneutral.

b Manteniendo oprimido el interruptor basculante J,mueva hacia el frente la palanca de mandoauxiliar para encajar los pasadores de bloqueo Hdel enganche Quickhitch. Cuando esténtotalmente retraídos los pasadores indicadores K,suelte el interruptor basculante y la palanca demando auxiliar.

c Incline el carro hacia atrás, alce los brazos de la

cargadora y compruebe que los pasadores debloqueo están bien encajados en el accesorio.

F-213.

A ADVERTENCIA

LIquido hidráulico a alta presiónLos chorros finos de líquido hidráulico a alta presiónpueden atravesar la piel. Mantanga bien apartadas lacara y las manos y use gafas de seguridad. Ponga untrozo de cartón cerca de donde se sospeche quepuede haber una fuga y a continuación inspeccione elcartón para ver si hay algún rastro de líquidohidráulico. Si el líquido hidráulico penetra en su piel,busque asistencia médica inmediatamente.ES-INT-3-1-10_2

7 Si el accesorio es uno de acciona miento hidráulico,

conecte el tubo o los tubos hidráulicos O como sigue:

a Accionar la palanca auxiliar del accesorio con loque se descargará cualquier presión hidráulicabloqueada en el sistema.

b Ponga las mangueras de conexión en los racoresde desenganche rápido del tablero,~ Acoplamientos de desengancherápido m 180).

c Ponga en marcha el motor y accione el accesoriounos cuantos minutos para que aumente lapresión hidráulica.

d Pare el motor y compruebe si hay fugas - tomenota de la advertencia facilitada arriba.

185 9801/9183-5 185

Page 53: Manual Jcb 20cx

Accesorios opcionales

Enganche Quickhitch de cargadora

Desmontaje de accesorios del engancherápido de la cargadora

Nota: Deje depositados los accesorios de engancherápido sobre suelo time y nivelado siempre que seapossible. Pues asf resultará más fácil y seguro el montajeulterior.

1 Aparque la máquina en suelo firme y nivelado. Echeel freno de mano y ponga la transmisión en puntomuerto.

2 Baje el accesorio al suelo.

A ADVERTENCIA

Uquido hidráulico a alta presiónLos chorros finos de Irquido hidráulico a alta presiónpueden atravesar la piel. Mantanga bien apartadas lacara y las manos y use gafas de seguridad. Ponga untrozo de cartón cerca de donde se sospeche quepuede haber una fuga ya continuación inspeccione elcartón para ver si hay algún rastro de Irquidohidráulico. Si el Irquido hidráulico penetra en su piel,busque asistencia médica inmediatamente.ES-INT-3-1-10_2

F-214.

4 Suelte los pasadores trabadores (sólo engancheQuick Hitch tipo mecánico):

a Asegúrese de que el freno de mano estáacoplado y que la transmisión está dispuesta enneutral. Pare el motor y quite la llave delarranque.

3 Si el accesorio es uno de acciona miento hidráulico,desconecte el tubo o los tubos hidráulicos O como

sigue:

b Accione la palanca auxiliar del accesorio con loque se descargará cualquier presión hidráulicabloqueada en el sistema.

186

F-215.

b En el carro, mueva la palanca manual de bloqueoE para desacoplar los pasadores de cierre. Si hade hacer este trabajo una segunda persona,mantenga las manos y pies lejos de los controleshasta que ésta esté fuera de la máquina.

9801/9183-5186

a Asegúrese de que el freno de mano estáacoplado y que la transmisión está dispuesta enneutral. Pare el motor y quite la llave delarranque.

c Desconecte el tubo o los tubos hidráulicos,

=:> Acoplamientos de desenqancherápido ([j 180).

Page 54: Manual Jcb 20cx

Accesorios opcional

Enganche Quickhitch de cargad

187

F-218.

F-217.

c Cuidadosamente invierta la marcha de la

máquina desde el accesorio hacia afuera.

a Arranque el motor.

b Incline el carro hacia adelante lentamente (comosi se vaciara una carga) para retirar el extremomás bajo del carro del accesorio. Luego baje losbrazos de la cargadora para retirar el eje pivote Ade los ganchos B.

6 Suelte el accesorio:

9801/9183-5

F-216.

A ADVERTENCIA

c Desconecte del enganche Quickhitch lasmangueras hidráulicas D.

b Manteniendo oprimido el interruptor basculante J,mueva la palanca de mando auxiliar hacia atráspara soltar los pasadores de bloqueo H delenganche Quickhitch. Cuando estén totalmenteextendidos los pasadores indicadores K, suelte elinterruptor basculante y la palanca de mandoauxiliar.

a Asegúrese de que el freno de mano estáacoplado y que la transmisión está dispuesta enneutral.

187

Mantenga apartadas a las demás personas mientrasse desengancha el accesorio. Si participa en esteprocedimiento una segunda persona cerciórese deque se mantenga apartada de la máquina y del.ccesorio hasta que se le dé la orden pertinente.

S·5·5-1-3_1

5 Suelte los pasadores trabadores (sólo engancheQuick Hitch tipo hidráulico):

Page 55: Manual Jcb 20cx

-r-

Accesorios opcionales

Enganche Quickhitch de retroexcavadora (tipo mecánico)

Enganche Quickhitch de retroexcavadora (tipo mecánico)

El enganche rápido Quick-Hitch de la retroexcavadora vamontado en el balancín, tal como se indica en la

ilustración. El dispositivo Quick-Hitch permite desmontar ymontar rápidamente el cazo (y otros accesorios). Es deoperación mecánica, y no requiere ninguna conexiónhidráulica.

Lea en las páginas que siguen las instrucciones sobrecómo montar y desmontar correctamente el dispositivo deenganche rápido y sus accesorios.

Montaje del carro del enganche rápido

A ADVERTENCIA

Si hay dos personas haciendo este trabajo hay queasegurarse de que la persona que trabaja con losmandos sea competente. Si se mueve la palanca demando indebida o si se mueven violentamente losmandos, puede causarse la muerte o lesiones a la otrapersona.ES-B-2-1-8

Nota: Este trabajo es más fácil hacerla con dos hombres:uno accionando los mandos y el otro alineando lospasadores de articulación.

1 Ponga el carro Quickhitch en suelo firme y nivelado,~ F-279. (D 788). Utilice un equipo de izada seguroy correcto para trasladar el enganche Quickhitch.

2 Posicione la máquina hasta dejar la zona de montajedel enganche Quickhitch en el balancín alineada conel enganche Quickhitch - ~ F-279. (D 788). Eche elfreno de mano y ponga la transmisión en puntomuerto.

F-219.

3 Accione los mandos para alinear los agujeros en elbalancín con los agujeros en el enganche QuickHitch. Inserte el pivote By sujételo en posición con elperno e, collarín O y tuerca E.

F-220.

188 9801/9183-5 188

Page 56: Manual Jcb 20cx

Accesorios opcional

Enganche Quickhitch de retroexcavadora (tipo mecánIco)

4 Accione los mandos para hacer que los agujeros dela biela de bascula miento F coincidan con los del

dispositivo de enganche rápido. Inserte el pivote G ysujételo en posición con el perno H, collarín J y tuercaK.

3 Enganche el accesorio:

a Ponga el enganche Quick Hitch en la posiciónmostrada, :::> F-222. (Cl189). Ceriórese de quse ha QUITADO el pasador F.

F-221.

Desmontaje del enganche Quickhitch

El desmontaje del carro del enganche rápido se hacesiguiendo en orden inverso el procedimiento de montaje.Preste particular atención a los avisos sobre seguridad.

Montaje de accesorios en el engancherápido de la retroexcavadora

Nota: Con el mecanismo de enganche rápido puedenusarse diversos accesorios. En las explicaciones quesiguen se muestra la forma de montar y desmontar uncazo.

1 Coloque el accesorio en suelo firme y nivelado.Utilice un equipo de izada seguro y correcto paramover el accesorio. Si ya hay un accesorio puesto enla máquina, :::> Desmontaje de accesorios en elenganche rápido de la retroexcavadora (Cl190).

2 Coloque la máquina de manera que la parte delmecanismo de enganche rápido donde se montan losaccesorios coincida con los pasadores dearticulación del accesorio. Eche el freno de mano yponga la transmisión en punto muerto.

189 9801/9183-5

F-222.

b Utilice los mandos de la retroexcavadora paraencajar el entrante B con el pivote e delaccesorio, :::> F-223. (Cl189).

F-223.

e Utilice los mandos de la retroexcavadora pararodar el enganche Quick-Hitch totalmente hacia elfrente. Detenga el movimiento cuando el ganchoD haya cogido del todo el pasador de articulaciónE, :::> F-224. (Cl190).

189

Page 57: Manual Jcb 20cx

---r o__ o __ o

F-225.

2 Coloque el accesorio de manera que estéaproximadamente a 150 mm del suelo, como seindica en =:> F-225. (~ 190).

Desmontaje de accesorios en elenganche rápido de la retroexcavadora

1 Aparque la máquina en suelo firme y nivelado. Echeel freno de mano y ponga la transmisión en puntomuerto.

d Coloque el pasador trabador F del gancho deseguridad, =:> F-222. (~ 189). Cerciórese de queel gancho ha cogido del todo el pasador.

F-224.

Accesorios opcionales

Enganche Quickhitch de retroexcavadora (tipo mecánico)

e Pare el motor y compruebe si hay fugas - tomenota de la advertencia facilitada arriba.

A ADVERTENCIA

Uquido hidráulico a alta presiónlos chorros finos de Ifquido hidráulico a alta presiónpueden atravesar la piel. Mantanga bien apartadas lacara y las manos y use gafas de seguridad. Ponga untrozo de cartón cerca de donde se sospeche quepuede haber una fuga y a continuación inspeccione elcartón para ver si hay algún rastro de Ifquidohidráulico. Si el Ifquido hidráulico penetra en su piel.busque asistencia médica inmediatamente.ES-INT-3-1-10_2

4 Si el accesorio es uno de acciona miento hidráulico,

conecte el tubo o los tubos hidráulicos como sigue: A ADVERTENCIA

a Pare el motor.

b Opere el pedal de control del accesorio auxiliarpara liberar la presión hidráulica residual quepueda haber quedado en el sistema.

c Conecte las mangueras del accesorio a losacoplamientos de suelta rápida de la máquina,=:> Acoplamientos de desengancherápido (~ 180).

Uquido hidráulico a alta presiónlos chorros finos de Ifquido hidráulico a alta presiónpueden atravesar la piel. Mantanga bien apartadas lacara y las manos y use gafas de seguridad. Ponga untrozo de cartón cerca de donde se sospeche quepuede haber una fuga y a continuación inspeccione elcartón para ver si hay algún rastro de Ifquidohidráulico. Si ellfquido hidráulico penetra en su piel,busque asistencia médica inmediatamente.ES-INT-3-1-10_2

d Ponga en marcha el motor y accione el accesoriounos cuantos minutos para que aumente lapresión hidráulica.

3 Si el accesorio es de acciona miento hidráulico,

desconecte el tubo o los tubos como sigue:

a Pare el motor.

190 9801/9183-5 190

Page 58: Manual Jcb 20cx

u u ~•• - ~ -- - ~ -. - - r

191

F-227.

9801/9183-5

e Ruede lentamente el enganche Quick-Hitch yalce al mismo tiempo el brazo para soltar el pivotee del entrante B, ~ F-227. (Cl191).

F

A ADVERTENCIA

F-226.

c Haga presión hacia abajo sobre la barra para queel pasador de articulación E se salga del gancho.

d Baje el accesorio al suelo.

b Meta una barra en el agujero del gancho H.

a Extraiga el pasador trabador F del gancho deseguridad.

Accesorios opcionales

Enganche Quickhitch de retroexcavadora (tipo mecánico)

b Opere el pedal de control del accesorio auxiliarpara liberar la presión hidráulica residual quepueda haber quedado en el sistema.

c Desconecte el tubo o los tubos.

191

El accesorio se volcará hacia delante al soltarlo.Apartarse a un lado cuando se suelte el accesorio.ES-2-4-4-1

4 Suelte el accesorio, ~ F-226. (C¡191):

Page 59: Manual Jcb 20cx

Accesorios opcionales

Enganche Quickhitch de retroexcavadora (tipo hidráulico)

Enganche Quickhitch de retroexcavadora (tipo hidráulico)

El enganche rápido Quick-Hitch de la retroexcavadora vamontado en el balancín, tal como se indica en la

ilustración. El dispositivo Quick-Hitch permite desmontar ymontar rápidamente el cazo (y otros accesorios).

Lea en las páginas que siguen las instrucciones sobrecómo montar y desmontar correctamente el dispositivo deenganche rápido y sus accesorios.

Montaje del carro del enganche rápido

A PRECAUCION

Si se instala el Quick-Hitch y su accesorio, existe elpeligro de que el accesorio golpee la parte baja de lapluma. Accionar con cuidado la pluma y el balancíncuando se monten el Quick-Hitch y su accesorio.ES-2-4-4-2

Importante: Antes de montar el enganche Quick-Hitch.cerciórese de que coloca la bieleta de basculación T en laposición de velocidad S. Si coloca la bieleta en la posiciónde potencia P, se dañará el enganche Quick-Hitch y lamáquina.

Este trabajo es más fácil hacerla con dos hombres: unoaccionando los mandos y el otro alineando los pasadoresde articulación.

1 Ponga el carro Quickhitch en suelo firme y nivelado,=:> F-228. (~ 192). Utilice un equipo de izada seguroy correcto para trasladar el enganche Quickhitch.

2 Posicione la máquina hasta dejar la zona de montajedel enganche Quickhitch en el balancín alineada conel enganche Quickhitch. Eche el freno de mano yponga la transmisión en punto muerto.

F-228.

A ADVERTENCIA

Si hay dos personas haciendo este trabajo hay queasegurarse de que la persona que trabaja con losmandos sea competente. Si se mueve la palanca demando indebida o si se mueven violentamente losmandos, puede causarse la muerte o lesiones a la otrapersona.ES-B-2-1-8

3 Accione los mandos para alinear los agujeros en elbalancín con los agujeros en el enganche QuickHitch. Inserte el pivote A y sujete en posición con elperno B y tuerca C, =:> F-229. (~ 192).

'''-.-8 eF-229.

192 9801/9183-5 192

Page 60: Manual Jcb 20cx

Accesorios opcionales

Enganche Quickhitch de retroexcavadora (tipo hidráulico)

4 Accione los mandos para hacer que los agujeros dela biela de basculamiento coincidan con los del

dispositivo de enganche rápido. Inserte el pivote D ysujete en posición con el perno E y tuerca F. ~ F­230. (~ 193).

F-230.

5 Conecte la manguera hidráulica. Cuidando deenrutarla pasándola bajo el soporte G y por el agujeroen la pieza fundida H del ojo del cilindro. ~ F­231. (~193). Si no se enruta correctamente lamanguera podría quedar atrapada.

F-231.

Desmontaje del enganche Quickhitch

El desmontaje del carro del enganche rápido se hacesiguiendo en orden inverso el procedimiento de montaje.Preste particular atención a los avisos sobre seguridad.

Montaje de accesorios en el engancherápido de la retroexcavadora

1 Coloque el accesorio en suelo firme y nivelado.Utilice un equipo de izada seguro y correcto paramover el accesorio. Si ya hay un accesorio puesto enla máquina. ~ Desmontaje de accesorios en elenganche rápido de la retroexcavadora (~ 190).

2 Coloque la máquina de manera que la parte delmecanismo de enganche rápido donde se montan losaccesorios coincida con los pasadores dearticulación del accesorio. Eche el freno de mano yponga la transmisión en punto muerto.

3 Enganche el accesorio:

Nota: El gancho de seguridad D está accionado por lapresión de los acumuladores. Para presionizar losacumuladores, mueva la palanca de mando del cazo paraextender totalmente el cilindro y mantenga la palanca enesta posición hasta que se abra la válvula de seguridad. Elacumulador precisa recargarse despuéS de cada tresoperaciones.

a Ponga el enganche Quick Hitch en la posiciónmostrada. ~ F-232. (~ 193).

F-232.

b Cerciórese de que el pasador F está en laposición guardada. ~ F-233. (~ 194).

192 193 9801/9183-5 193

Page 61: Manual Jcb 20cx

lO. - - ••

f Oprima a la posición desactivada (OFF) elinterruptor H de habilitar el enganche Quick-Hitchhidráulico (no debe sonar el zumbador), ~ F­235. (~ 194).

194

F-236.

e Oprima simultáneamente los botones de mandoG para retraer el gancho de seguridad D. Utilicelos mandos de la retroexcavadora para rodar elenganche Quickhitch totalmente hacia el frente.Suelte los botones G y cerciórese de que elgancho de seguridad O está totalmente encajadocon los ganchos E, ~ F-236. (~ 194).

F-235.

Accesorios opcionales

Enganche Quickhitch de retroexcavadora (tipo hidráulico)

9801/9183-5

F-234.

F-233.

d Oprima a la posición activada (ON) el interruptorde habilitar el enganche Quick Hitch hidráulico(sonará un zumbador de alarma). ~ F­235. (~ 194).

e Utilice los mandos de la retroexcavadora paraencajar el entrante B con el pivote C delaccesorio, ~ F-234. (~ 194).

194

Page 62: Manual Jcb 20cx

Accesorios opcionalI "-

Enganche Quickhitch de retroexcavadora (tipo hl('Jfl\yfil91

g Coloque el pasador trabador Y del gancho deseguridad en la posición trabada, =:> F­233. (Cl194).

Desmontaje de accesorios en elenganche rápido de la retroexc8v

4 Si el accesorio es uno de acciona miento hidráulico,

conecte el tubo o los tubos hidráulicos como sigue:

1 Aparque la máquina en suelo firme y nlvolel freno de mano y ponga la transmlslonmuerto.

9801/9183-5 195

4 Suelte el accesorio:

c Desconecte el tubo o los tubos hidráulicos.

A ADVERTENCIA

a Pare el motor.

b Opere el pedal de control del accesorio auxiliarpara liberar la presión hidráulica residual quepueda haber quedado en el sistema.

3 Si el accesorio es de acciona miento hldréulleO.desconecte el tubo o los tubos como sigu

F-237.

Líquido hidráulico a alta presiónLos chorros finos de líquido hidráulico a alta presiónpueden atravesar la piel. Mantanga bien apartadas lacara y las manos y use gafas de seguridad. Ponga untrozo de cartón cerca de donde se sospeche quepuede haber una fuga y a continuación inspeccione elcartón para ver si hay algún rastro de liquidohidráulico. Si el líquido hidráulico penetra en su piel,busque asistencia médica inmediatamente.ES-INT-3-1-10_2

2 Coloque el accesorio de manaraproximadamente a 150 mm del237. (Cl195).

d Ponga en marcha el motor y accione el accesoriounos cuantos minutos para que aumente lapresión hidráulica.

e PARE el motor y compruebe si hay fugas - tomenota de la advertencia facilitada arriba.

c Conecte las mangueras del accesorio a losacoplamientos de suelta rápida de la máquina,=:> Acoplamientos de desengancherápido (Cl18D).

195

a Pare el motor.

b Opere el pedal de control del accesorio auxiliarpara liberar la presión hidráulica residual quepueda haber quedado en el sistema.

A ADVERTENCIA

Líquido hidráulico a alta presiónLos chorros finos de líquido hidráulico a alta presiónpueden atravesar la piel. Mantanga bien apartadas lacara y las manos y use gafas de seguridad. Ponga untrozo de cartón cerca de donde se sospeche quepuede haber una fuga y a continuación inspeccione elcartón para ver si hay algún rastro de Irquidohidráulico. Si ellrquido hidráulico penetra en su piel,busque asistencia médica inmediatamente.ES-INT-3-1-10_2

Page 63: Manual Jcb 20cx

Accesorios opcionales

Enganche Quickhitch de retroexcavadora (tipo hidráulico)

Nota: El gancho de seguridad O está accionado por lapresi6n de los acumuladores. Para presionizar losacumuladores, mueva la palanca de mando del cazo paraextender totalmente el cilindro y mantenga la palanca enesta posici6n hasta que se abra la válvula de seguridad. Elacumulador precisa recargarse después de cada tresoperaciones .

A ADVERTENCIA

Mantenga apartadas a las demás personas mientrasse desengancha el accesorio. Si participa en esteprocedimiento una segunda persona cerciórese deque se mantenga apartada de la máquina y delaccesorio hasta que se le dé la orden pertinente.ES-5-5-1-3_1

a Extraiga el pasador trabador F del gancho deseguridad, :::> F-233. (Cl194).

b Arranque el motor y oprima a la posición activada(ON) el interruptor H de habilitar el engancheQuick-Hitch hidráulico (sonará un zumbador dealarma), :::> F-235. (Cl194).

c Oprima simultáneamente los botones de mandoG para retraer el gancho de seguridad D. Losganchos E del accesorio estarán ahora librando elgancho de seguridad D, :::> F-238. (Cl196).

d Baje el accesorio al suelo.

e Ruede lentamente el enganche Quick-Hitch yalce al mismo tiempo el brazo para soltar el pivoteC del entrante B.

•---D

F-238.

f Oprima a la posición desactivada (OFF) elinterruptor H de habilitar el enganche Quick-Hitchhidráulico (no debe sonar el zumbador), :::> F­235. (Cl194).

196 9801/9183-5 196

Page 64: Manual Jcb 20cx

Accesorios opclontMtiAccesorios directamente montados en la retroox

Accesorios directamente montados en la retroexcavadora

9801/9183-5

Instalación de accesorios de montajedirecto a la retroexcavadora

Pueden emplearse varios accesorios auxiliares paraincrementar la productividad y versatilidad de la máquina.Son aplicables los mismos principios a todos losaccesorios. Su Distribuidor JCB tendrá sumo gusto enaclarar dudas.

Las descripciones a continuación se refieren a lainstalación de accesorios directamente montados en la

retroexcavadora. El desmontaje se lleva a cabo invirtiendoel procedimiento de instalación.

A ADVERTENCIA

Si hay dos personas haciendo este trabajo hay queasegurarse de que la persona que trabaja con losmandos sea competente. Si se mueve la palanca demando indebida o si se mueven violentamente losmandos, puede causarse la muerte o lesiones a la otrapersona.ES-B-2-'-S

Nota: Este trabajo es más fácil hacerla con dos hombres:uno accionando los mandos y el otro alineando lospasadores de articulaci6n.

1 Coloque el accesorio plano sobre un terreno llano,como se muestra. Utilice un equipo de izada seguroy correcto para mover el accesorio.

2 Posicione la máquina:

a Posicione la máquina hasta dejar el área demontaje del accesorio en el balancín alineada conel accesorio.

b Eche el freno de mano.

c Desconecte la transmisión.

Accione los mandos para alinear el agujero A en elbalancín con los agujeros B en el accesorio. Inserteel pivote e y sujételo con la chaveta D.

Accione los mandos para alinear el agujero F en labieleta de basculación con el otro par de agujeros enel accesorio. Inserte el pivote e y sujételo con lachaveta D.

F-239.

5 Coloque las mangueras:

A ADVERTENCIA

Uquido hidráulico a alta presiónlos chorros finos de líquido hidráulico a alta proslpueden atravesar la piel. Mantanga bien apartadas Icara y las manos y use gafas de seguridad. Ponga U"trozo de cartón cerca de donde se sospeche qupuede haber una fuga y a continuación inspecciono 01cartón para ver si hay algún rastro de liquidohidráulico. Si el líquido hidráulico penetra en su plol.busque asistencia médica inmediatamente.ES-INT-3-1-10_2

a Pare el motor.

b Opere el pedal de control del accesorio auxiliarpara liberar la presión hidráulica residual quepueda haber quedado en el sistema.

c Conecte las mangueras del accesorio a losacoplamientos de suelta rápida de la máquina,~ Acoplamientos de desengancherápido (D 180).

d Ponga en marcha el motor y accione el accesoriounos cuantos minutos para que aumente lapresión hidráulica.

e Pare el motor y compruebe si hay fugas - tomenota de la advertencia facilitada arriba.

197

Page 65: Manual Jcb 20cx

•...,....-- - - -r- ----

Accesorios opcionales

Pala - Opción de horquillas

Pala - Opción de horquillas

Seguridad y control

A ADVERTENCIA

Cada horquilla pesa aproximadamente 26 kg. Tenercuidado cuando oscilen sobre la pala.

Las horquillas proyectan por delante de la máquina.Conducir con cuidado cuando las horquillas estén enla posición de trabajo.

Si se usan las horquillas y la pala al mismo tiempopuede sobrecargarse la delantera de la máquina. Nousar las horquillas teniendo material en la pala.

Si se inclinan las horquillas hacia abajo la carga puederesbalar, caerse y ocasionar un accidente. Lashorquillas cargadas deben mantenerse inclinadashacia arriba.

ES-2-4-2-4_2

Las horquillas están operadas por la palanca de mando dela cargadora.

Opere siempre los mandos lentamente y con cuidado alusar las horquillas. Coloque los dientes de las horquillas lomás espaciados posible para la carga. Conduzcalentamente y con cuidado al llevar una carga en lashorquillas. Mantenga la horquilla cerca del suelo y con elfrente inclinado hacia arriba al circular con una carga.

Conducción en pendientes

Para obtener la máxima tracción, haga lo siguiente alconducir en pendientes.

Conduzca una máquina descargada en marcha al frentepara bajar una pendiente y en marcha atrás para subirla.

Conduzca una máquina cargada en marcha al frente parasubir una pendiente y en marcha atrás para bajarla.

Preparativos de las horquillas parausarlas

1 Posicione la pala 6 en 1 a unos 150 mm del suelo y

ligeramente girada hacia el frente.

2 Extraiga la chaveta B y el pasador de retención de lahorquilla A. Deslice los dientes de la horquilla a losextremos de los carriles de montaje de la horquilla.

F-240.

198 9801/9183-5 198

Page 66: Manual Jcb 20cx

3 Ajuste la separación de las horqulllconvenga a la carga.

Accesorios opciona';[ ..•

Pala - Opción de hortllll'

2 Gire la pala hacia delante para que laqueden suspendidas libremente, :::> F-242. (O

A ADVERTENCIA

Cada horquilla pesa aproximadamente 26 kg. Tenercuidado cuando oscilen sobre la pala.ES-2-4-2-11

3 Alce manualmente los dientes de la horquilla sobre lapala hasta dejar las placas portadoras apoyadas enla pala.

4 Manteniendo agarrado el brazo de la horquilla, déjelobajar por su propio peso hasta dejar el talón de lahorquilla contra la hoja de la almeja.

Mantenimiento diario

1 Limpie los accesorios al limpiar el remáquina.

2 Compruebe si hay daños.

5 Coloque los pasadores de retención de la horquilla Ay chavetas B, :::> F-240. (~ 198).

3 Engrase (si es necesario) las guías de la n'lOfllur

las horquillas D. Utilice Grasa JCB MPL Grl

Nota: El pasador de retención A y la chaveta B debencolocarse antes de usar las horquillas (como se muestraen eJ, ya que de lo contrario, en posiciones extremas, lostalones de la horquilla podrfan quedar atrapados en laalmeja.

A ADVERTENCIA

Con las horquillas trabadas en la posición 'listas parausar', abriendo la almeja y volteando la pala haciaatrás rápidamente se lanzarán las horquillas sobre laparte posterior de la pala. No utilizar la almeja y la palapara lanzar las horquillas sobre la parte posterior de lapala, de otro modo podrían producirse lesiones y/o

daños al personal y al equipo. Levantar siempremanualmente las horquillas sobre la pala. Cuando seutilicen las horquillas, accionar los mandoslentamente y con cuidado.ES-2-4-2-12

Preparación para circular por la víapública

1 Quite los pasadores B y los de retención A.

2 Gire cada horquilla hacia atrás por encima de la palay enganchela en su soporte de reposo.

3 Coloque los pasadores de retención A y las chavetasB, :::> F-241. (~ 199).

Preparativos para circular en la obra

F-241.

F-242.

A no ser que se utilice las horquillas para llevar una carga.coloque las horquillas en la posición guardada como seindica anteriormente.

Ajustar la separación de las horquillas

1 Alce o baje los brazos de la cargadora hasta dejar lashorquillas aproximadamente horizontal.

199 9801/9183-5 199

Page 67: Manual Jcb 20cx

200

A ADVERTENCIA

F-244.

4 Extraiga la chaveta D y el pasador de retención e,ruede el enganche hacia atrás, coloque el pasador deretención de la horquilla e y la chaveta D para trabarlas horquillas en posición.

Las horquillas son muy pesadas. Tenga cuidado alespaciar o replegar los dientes de la horquilla.ES-0002

3 Alce manualmente los dientes de la horquilla hastadejar la placa portadora de la horquilla apoyada en elsuelo. Coloque la chaveta A y el pasador deretención B para no perderlos.

9801/9183-5200

F-243.

Accesorios opcionales

Opción de portaherramientas/horquillas

Opción de portaherramientas/horquillas

Conduzca una máquina cargada en marcha al frente parasubir una pendiente y en marcha atrás para bajarla.

2 Ruede el enganche hacia el frente. Extraiga lachaveta A y el pasador de retención de la horquilla B.

Preparativos de las horquillas parausarlas

Para obtener la máxima tracción, haga lo siguiente alconducir en pendientes.

1 Desmonte la pala, ~ Desmontaje de accesoriosdel enganche rápido de la cargadora (~ 186).

Las horquillas están operadas por la palanca de mando dela cargadora.

Conduzca una máquina descargada en marcha al frentepara bajar una pendiente y en marcha atrás para subirla.

Seguridad y control

Conducción en pendientes

Opere siempre los mandos lentamente y con cuidado alusar las horquillas. Coloque los dientes de la horquilla lomás espaciados posible para la carga. Conduzcalentamente y con cuidado al llevar una carga en lashorquillas. Mantenga las horquillas cerca del suelo y conel frente inclinado hacia arriba al circular con una carga.

Page 68: Manual Jcb 20cx

1 Extraiga la chaveta D y el pasador dhorquilla e, ~ F-244. (D 200).

A ADVERTENCIA

Las horquillas son muy pesadas. Tenga cuttlespaciar o replegar los dientes de la horqulU ••ES-0002

Preparación para circular ppública

3 Afloje la f~ación F, ajuste la anchura de los dientes delas horquillas conforme a la carga y apriete la f~ación.

Ajustar la separación de las horquillas

2 Ruede el enganche hacia el frente para dejar losdientes de la horquilla colgando libremente.

1 Alce o baje los brazos de la cargadora hasta dejar lashorquillas aproximadamente horizontal.

9801/9183-5

F-245.

•201

2 Gire hacia atrás cada diente de la horqulll •••el pasador de retención e y la chaveta Operderlos.

3 Ruede el enganche hacia el frente. Extl'8lgchaveta A y el pasador de retención de la horqulll~ F-243. (D 200).

4 Posicione los dientes de la horquilla hasta alinear10con los soportes de recogida y alce manualmente lodientes de la horquilla hasta dejarlos en la poslcl6nguardada.

5 Coloque el pasador de retención de la horquilla B y lachaveta A.

Preparativos para circular en la obra

Si no va a utilizar la horquilla para trasladar una carga,coloque los dientes de la horquilla en la posición paracircular en carretera, según lo antedicho.

Preparativos para trabajar con la pala

Coloque los dientes de la horquilla en la posición paracircular en carretera, según lo antedicho.

Monte la pala, ~ Montaje de accesorios en el enqancherápido de la carqadora (D 184).

Mantenimiento diario

1 Limpie los accesorios al limpiar el resto de lamáquina.

2 Compruebe si hay daños.

3 Engrase (en caso necesario) los carriles de montajede la horquilla. Utilice Grasa JCB MPL Grease .

201

Page 69: Manual Jcb 20cx

Accesorios opcionalesCircuito de herramienta hidráulica (HTC)

Circuito de herramienta hidráulica (HTC)

Para poder utilizar herramientas portátiles, la máquinaestá equipada con un circuito hidráulico B.H.T.M.A. ClaseC (20 Iitros/min. a 138 bar). Sólo deben instalarseherramientas que sean conforme a esta norma. Losracores de desenganche rápido A y B, a los cuales seconectan las herramientas, están montados como seindica en la ilustración.

A ADVERTENCIA

Presión hidráulicaEl Irquido hidráulico a la presión utilizada en elsistema puede ocasionar lesiones. Antes de conectaro desconectar una manguera hidráulica es precisodescargar la presión que haya atrapada aún en latuberra. Cerciórese de que se ha descargado depresión la tuberra antes de conectar o desconectarmangueras. Cerciórese de que el motor no pueda serpuesto en marcha mientras las mangueras estánabiertas.ES-INT-3-1-11_2

Conexión de una herramienta portátilF-246.

1 Aparque la máquina en un sitio firme y llano. apliqueel freno de mano y ponga la transmisión en puntomuerto. Baje la retroexcavadora y la cargadora alsuelo. Pare el motor.

2 Cerciórese de que el interruptor de circuito deherramienta hidráulica (parte C) está en la posiciónOFF.

A PRECAUCION

los muelles del interior de los acoplamientos son muyfuertes. Se requiere una fuerza considerable paraacoplarlos. Asegurarse de que los acoplamientos sehan acoplado totalmente.ES-2-4-1-16

A ADVERTENCIA

Asegurarse de que el circuito de la herramientahidráulica está fuera de servicio antes de conectar odesconectar tubos flexibles de herramientas de manohidráulicas.ES-2-4-1-18

3 Conecte los racores de desenganche rápido de laherramienta portátil a los racores A y B de lamáquina. =:> Acoplamientos de desengancherápido (~ 180).

F-247.

A B

202 9801/9183-5 202

Page 70: Manual Jcb 20cx

Manejo de la herramienta

A ADVERTENCIA

No mover la máquina cuando se utiliza el circuito de laherramienta hidráulica.ES-2-4-1-17

1 Arranque el motor y utilice el acelerador manual paraacelerar el motor a 1500 rpm.

2 Oprima el interruptor validador del circuito deherramienta hidráulica e a la posición ON. ~ F­246. (~ 202).

3 Maneje la herramienta portátil conforme a lasinstrucciones en el Manual del Usuario de la

herramienta correspondiente.

Desconexión de una herramienta portátil

1 Cerciórese de que aparca la máquina en un sitiofirme y llano, con el freno de mano aplicado y latransmisión en punto muerto. Baje laretroexcavadora y la cargadora al suelo. Pare elmotor.

A ADVERTENCIA

Asegurarse de que el circuito de la herramientahidráulica está fuera de servicio antes de conectar odesconectar tubos flexibles de herramientas de manohidráulicas.-S-2-4-1-18

2 Para invalidar el circuito de herramienta hidráulica,compruebe que el interruptor de circuito deherramienta hidráulica e esta en la posición OFF yque está parado el motor, ~ F-246. (~ 202).

a Accione unas cuantas veces la herramienta portátilpara reducir la presión atrapada en las mangueras .

•• Desconecte los racores de desenganche rápido de laherramienta portátil.

Accesorios opelo-Circuito de herramienta hidráulica (t

•3 9801/9183-5 203

Page 71: Manual Jcb 20cx

Especificaciones

Operaciones de izada (grúas) y cargas máximas admisibles

Introducción

El proprietario y/o el que maneja la máquina tienen quecerciorarse de que comprenden plenamente las leyes yreglamentos relativos al uso de la cargadora­retroexcavadora JCB como máquina para el movimientode tierras y como grúa. Consulte con el concesionario deJCB para más información.

Si la máquina no tiene montado un accesorio aprobadopara izar, tal como un gancho o grillete, entonces no debeutilizarse como grúa. Usela sólo para trabajos demovimiento de tierras.

La máquina puede usarse como grúa si ha sido equipadade un accesorio probado para izar, tal como un gancho ogrillete, si ha sido probada y certificada para su carga detrabajo admisible correspondiente y está provista de unachapa con esos datos, y si se han satisfecho todos losdemás requisitos reglamentarios (consulte con elconcesionario de JCB).

Cargas de trabajo admisibles

A ADVERTENCIA

La carga de trabajo admisible indicada en accesoriospara izar, como cadenas, etc., no es la carga admisible

de la máquina. Consultar el manual para ver la cargade trabajo admisible de la máquina.ES-4-5-'-'

Retroexcavadora

Cuando se vayan a levantar cargas con laretroexcavadora debe estar montado el cazo.

Para obtener la carga máxima admisible de laretroexcavadora, sustraiga el peso del cazo y el peso delenganche Quickhitch en la excavadora, si se instala,=:> Dimensiones y pesos del cazoretroexcavadora (~ 209) de la carga máxima admisible

sin el cazo colocado, =:> Operaciones de izada (qrúas) ycargas máximas admisibles (~ 205).

Nota: Aunque el brazo Extradig sólo esté extendidoparcialmente, en ese caso el más bajo de los dos valoresindicados es el que hay que adoptar.

Cargadora

En todos los casos la carga máxima que puede izarse conla cargadora utilizándola como grúa es 1000 kg.

La carga máxima admisible del accesorio de horquillaselevadoras es 1060 kg con el centro de la carga a 600 mm.

La carga máxima admisible del gancho de grúa montadoen las horquillas es 1000 kg.

205 9801/9183-5 205

Page 72: Manual Jcb 20cx

Cargas de trabajo admisibles - horquillas

Carga de Seguridad de Distancias de separación de las horquillasTrabajo (SWL)

Horquillas montadas en cazo 1000kg

Cazo 6 en 1: Todas las máquinas 1000kg

Mfnima

0,4 m

0,19m

Máxima

1,6 m

2,17 m

Nota: La carga de trabajo admisible se entiende con elcentro de la carga a 600 mm. Las distancias de separaci6nde las horquillas son las medidas hasta el borde exteriorde las horquillas. La anchura de las horquillas es 80 mm.La longitud de las horquillas es 1067mm.

206 9801/9183-5 206

Page 73: Manual Jcb 20cx

Cargas de trabajo admisibles - uso comogrúa

Retroexcavadora (sin cazo)

En la tabla a continuación se indican las cargas máximasadmisibles sin el cazo montado. Utilice esta tabla para

calcular la carga máxima admislbl,cuando se instale el cazo. Para

apropiado en la tabla el peso del Cij/flizar cargas con la retroexcavadora dPara más información sobre las r

izada y procedimientos de inspecclOílDistribuidor JCB más próximo.

(1) Al izar cargas con cazo, y con el balancrn interior en retracción total, asegurarse de que los pasadores de fijaciónestán en la posición de seguridad para evitar que se pueda operar la extensión del balancrn. Vea Uso del balancfnextensible (Sección FUNCIONAMIENTO). Cuando el balancrn está en extensión parcial, deberán aplicarse losvalores de la Ifnea de abajo.

Balancrn estándar

3CX, 3CX Super, 4CX

O910

3CX,4CX

O1000

4C

O1000

4CN

O1000

3CX, 4CX Hammermaster

O1000

4CX Super

O1000

Balancrn Extradig 3CX, 3CX Super, 4CX - En extensión

O718

3CX, 3CX Super, 4CX - En retracción

O807 (1)

4CX, 4CX Super, 4CX - En retracción

O1000 (1)

3CX, 3CX Super, 4CX - En extensión

O718

3CX, 3CX Super, 4CX - En retracción

O1000 (1)

4CX Super - En extensión

O718

4CX Super - En retracción

O1000 (1)

3CX, 4CX Sitemaster - En extensión

O718

3CX, 4CX Sitemaster - En retracción

O1000 (1)

3CX, 4CX Sitemaster - En extensión

O718

3CX, 4CX Sitemaster - En retracción

O1000 (1)

4CX Super Sitemaster - En extensión

O718

4CX Super Sitemaster - En retracción

O1000(1)

4C - En extensión

O902

4C - En retracción

O1000 (1)

207

Desplazamiento Bastidor centrallateral (Centremount)

9801/9183-5

Carga de Segurld(SWL)

kg

207

Page 74: Manual Jcb 20cx

Cargadora

3CX, 4CX Hammermaster, Sitemaster

Pala de uso general JCB, con horquillas y Lifthook JCB

Pala 6-en-l JCB, con horquillas y Lifthook JCB

208 9801/9183-5

Carga de Seguridad de Trabajo (SWL)

kg

1000

1000

208

Page 75: Manual Jcb 20cx

Dimensiones y pesos del cazo retroexcavadora

Cazos de uso general (perfil normal)

Anchura

mm

305

400

455

610

800

950

Capacidad nominal

m3

0,06

0,09

0,12

0,17

0,24

0,29

Capacidad al ras

m3

0,05

0.D7

0,09

0,13

0,17

0,21

Peso

kg

95

108

112

138

160" vea ADVERTENCIA

178" vea ADVERTENCIA

Cazos de uso general (perfil profundo)

Anchura Capacidad nominalCapacidad al rasPeso

mm

m3 m3kg

305

0,09 0,07117

400

0,13 0,11124

455

0,15 0,13133

610

0,23 0,18156

800

0,32 0,24186" vea ADVERTENCIA

950

0,39 0,30207* vea ADVERTENCIA

1100

0,47 0,34229" vea ADVERTENCIA

Cazos de explanación Anchura

Capacidad nominalCapacidad al rasPeso

mm

m3 m3kg

1525

0,18 148

1830

0,30 168" vea ADVERTENCIA

209 9801/9183-5 209

Page 76: Manual Jcb 20cx

Cazo de mandíbulas

Anchura Capacidad nominalCapacidad al rasPeso

mm

m3 m3kg

305

0,07 0,06230

460

0,14 0,12260

600

0,20 0,17288

Cazos aguzados para zanjas

Anchura Capacidad nominalCapacidad al rasPeso

mm

m3 m3kg

1067

0,12 109

1676

0,07 192

A ADVERTENCIA

Los cazos que se indican mc1sarriba con un asterisco(*) no deben utilizarse en las mc1quinas 4CX SuperSitemaster (Extradig) si va a desplazarse totalmente elcarro y extenderse la excavadora sobre el costado. Elincumplimiento de estas instrucciones podrc1 resultaren lesiones personales y daños en la mc1quina.E5-2-4-5-6

F-248.

Enganche Quickhitch en la excavadora

Manual - 80 Kg

Hidráulico - 88 Kg

210 9801/9183-5 210

Page 77: Manual Jcb 20cx

Dimensiones estáticas

Máquinas 3CX

211

80708070

A

F-249. 3CX

3CX Sitemaster3CX Contractor

m

m m

5,62

5,625,62

3,61

3,613,61

2,87

2,912,91

2,17

2,172,17

0,37

0,370,37

0,52

0,520,52

2,35

2,352,35

2,36

2,362,35

kg

kg kg

9801/9183-5

~G~ 1-- -

Peso

Balancln estándar y pala GP 7370

Balancln Extradig y pala 6 en 1 con la horquilla 8070

A Longitud total

B Altura total

C Altura hasta el techo de la cabina

D Distancia entre ejes

E Altura sobre el suelo - Estabilizador

F Altura sobre el suelo - Montante

G Anchura de la pala

J Anchura del bastidor trasero

211

Todas las dimensiones en metros, basadas en neumáticos

estándar. Para las dimensiones de la Retroexcavadora yCargadora contacte con el Concesionario JCB.

Page 78: Manual Jcb 20cx

Máquinas 3CX Super

F-250.

A

B

C

O

E

F

G

J

Longitud total

Altura total

Altura hasta el techo de la cabina

Distancia entre ejes

Altura sobre el suelo - Estabilizador

Altura sobre el suelo - Montante

Anchura de la pala

Anchura del bastidor trasero

Peso

Balancrn estándar y pala GP

Balancrn Extradig y pala 6 en 1 con la horquilla

3CX Super

m

5,91

3.48

2,86

2,22

0,33

0.48

2,23

2,24

kg

7725

8425

3CX Super Sitemaster

m

5,91

3,56

2,86

2,22

0,33

0.48

2,23

2,24

kg

8425

Todas las dimensiones en metros, basadas en neumáticos

estándar. Para las dimensiones de la Retroexcavadora y

Cargadora contacte con el Concesionario JCB.

212 9801/9183-5 212

Page 79: Manual Jcb 20cx

Máquinas 4CX

213

B

9801/9183-5

P. G•• 11.- A

F-251.Mostrada la máquina Sitemaster

4CX4CX SM4CX Super4CX Super SM

m

mmm

,..Longitud total 5,915,915,915,91

Altura total

3,543,623,903,93

Altura hasta el techo de la cabina

2,842,882,882,88

Distancia entre ejes

2,222,222,222,22

Altura sobre el suelo - Estabilizador

0,340,340,340,34

Altura sobre el suelo - Montante

0,500,500,500,50

Anchura de la pala

2,332,332,332,33

Anchura del bastidor trasero

2,362,362,362,36

kg

kgkgkg

Peso Balancrn estándar y pala GP

79508130

Balancrn Extradig y pala 6 en 1 con la horquilla 8660

866088808880

I8s dimensiones en metros, basadas en neumáticosr. Para las dimensiones de la Retroexcavadora ydora contacte con el Concesionario JCB.

Page 80: Manual Jcb 20cx

Presiones de reventón de las mangueras hidráulicas

Se incluye la tabla 3 en la que el operador de la máquinapuede ver las presiones de reventón de todas lamangueras hidráulicas empleadas en esta máquina.

El encabezamiento de la columna de la izquierda es elnúmero del prer~o de JCB; est número se hallaráestampado en el extremo comprimido de la manguerainmediatamente detrás de la tuerca. El número es el prefijodel número de pieza, p.ej. 612/21100.

T-4.

N° PREFIJODIAMETROGAMA DE PRESIONESPRESION MAX. DEPRESION MIN. DE

JCBINTERIOR TRABAJOREVENTON

6071

19,05 mmPresión mediana235 bar950 bar

6111

6,35 mmAlta presión400 bar1600 bar

6121

9,525 mmAlta presión330 bar1320 bar

6131

12,7 mmAlta presión275 bar1100 bar

6141

15,875 mmAlta presión250 bar1000 bar

6151

19,05 mmAlta presión275 bar1100 bar

6291

5mm SAE 100 R7207 bar827 bar

6311

6,35 mmBaja presión190 bar760 bar

6321

9,525 mmBaja presión155 bar620 bar

6331

12,7 mmBaja presión140 bar550 bar

6341

15,875 mmBaja presión100 bar415 bar

6351

19,05 mmBaja presión85 bar345 bar

6371

25.4 mmBaja presión70 bar275 bar

214 9801/9183-5 214

Page 81: Manual Jcb 20cx

------------------------------------------------- __ At

Datos de ruido

Los datos de ruido de abajo solamente se aplican a lasmáquinas señaladas CEo

Potencia 61,561,568,568,568,568,574,674,674,674,674,67.,6nominal del

2WS2WS2WS2WSAWSAWS2WS2WS2WSAWSAWSAWSmotor(1) Relación del

0,85:11,0:11,0:11,16:11,0:11,16:11,0:11,16:11,35:11,0:11,16:11,25:1ventilador RUIDO(2)Nivel de ruido en

747474757374747475747575el oído del operador (LpA)(3)Nivel de potencia

102102102102102102102102102102102103sonora (LwA) (4)(5)

(1) Potencia neta instalada conforme a ISO 74396-KW.

(2) Aplicable a la directiva 2000/74/CE, Etapa 2.(3) Determinado según las condiciones de prueba dinámica definidas en la ISO 6396.(4) Nivel de ruido externo garantizado.(5) Determinado según las condiciones de prueba dinámica definidas en la 2000/74/EC. (Anexo 5,6; procedimiento 7).

Nota: Para la potencia neta vea la chapa de datos de lamáquina.

Para la información referente a esta máquina al emplearlacon otros accesorios aprobados por JCB, véase ladocumentación que se incluye con los accesorios.

2159801/9183-5215

Page 82: Manual Jcb 20cx

I ~-----~--- .. -

Datos de vibración

IntroducciónES-T5-001

Para facilitar el cumplimiento de la Directiva Europea2002/44/EC, los valores de las emisiones de vibración

especificos a cada ciclo de trabajo para este tipo demáquina se incluyen en la (s) siguiente(s) página(s) ypodrán utilizarse para evaluar los riesgos de estarexpuesto a la vibración.

De no indicarse lo contrario para unas condiciones detrabajo especificas, los valores de vibración se determinanen una máquina equipada con accesorios estándar (cazo,pala, horquilla, etc.) para las condiciones de trabajorespectivas.

Los valores de vibración se determinan efectuando

mediciones en tres líneas axiales perpendiculares (X, Y Y

Z). ~ F-252. (['l216). Se utiliza el valor ponderado(cuadrático) más alto para especificar las emisiones devibración.

Nota: La línea axial en la que se produce el valorponderado (cuadrático) más alto se indica en la tabla devibración para cada uno de los Ciclos de Trabajo de laMáquina - vea Lfnea Axial Dominante (X, Y Ó Z).

z

I

F-252.

Para minimizar la exposición a la vibración

La exposición a la vibración puede minimizarse comosigue:

- Seleccionando el tamaño y capacidad correctos de lamáquina, equipo y accesorios para una aplicacióndada.

- Utilizando una máquina equipada con un asientoapropiado y manteniendo el asiento bien ajustado yen buenas condiciones de servicio.

- Comprobando que la máquina recibe un buenmantenimiento y reportandolsubsanando los fallos.

- Utilizando con suavidad la dirección, los frenos, el

acelerador, los cambios de velocidades y elmovimiento de accesorios y cargas.

- Ajustando la velocidad de la máquina y el trayecto arecorrer para minimizar el nivel de vibración.

- Manteniendo en buenas condiciones el terreno

donde trabaja y circula la máquina, retirando losobstáculos o rocas grandes y rellenando las zanjas yhuecos.

- Eligiendo rutas que eviten terreno accidentado y, sino fuera posible hacerlo, conduciendo máslentamente para evitar los rebotes y sacudidas.

- Circulando en las distancias largas a una velocidadajustada (media).

- Evitando malas posturas, tal como derrumbarse en elasiento, inclinarse constantemente al frente o a unlado, o conducir con la espalda retorcida.

216 9801/9183-5 216

Page 83: Manual Jcb 20cx

4CX, 3CX Super

T-S. Emisión de vibraciones en todo el cuerpo en condiciones de trabajo representativas (Conforme a la aplicacióna que se destina)

Eje dominante (X, Y o Z)

y z y x x x

+ + + I +

217

0605

Io.24

04

01 Ralentí bajo

02 Circulación (carretera asfaltada)

03 Circulación (terreno accidentado)

04 Excavación

05 Trabajo con la cargadora (tierra)

06 Trabajo con la cargadora (piedra)

Ciclo de trabajo de la máquina

9801/9183-5

0.52

03

Ciclo de trabajo de la máquina

02

10.05

01

Nota: Los segmentos de errores se deben a variacionesen las emisiones de vibración debido a incertidumbre en

las mediciones (50% de conformidad con EN12096:1997).

La vibración en las manos y brazos, determinadaconforme a las condiciones de pruebas dinámicasdefinidas en ISO 5349-2: 2001, no superan los 2,.5 mls2•

La emisión de vibración en todo el cuerpo, determinada deconformidad con ISO 2631-1:1997 para este tipo demáquina, es de 0,34 mls2 normalizada a un período dereferencia de 8 horas [A(8)] y basada en un ciclo depruebas que comprende excavación y trabajo con lacargadora (tierra).

217

Page 84: Manual Jcb 20cx

3CX

T-6. Emisión de vibraciones en todo el cuerpo en condiciones de trabajo representativas (Conforme a la aplicacióna que se destina)

Eje dominante (X, Y o Z)

z z yI

z x x

!0.13

1°·36

0.63

!0.21

1°.55 10.50

01 02 03 04 05 06

Ciclo de trabajo de la máquina

La emisión de vibración en todo el cuerpo, determinada deconformidad con ISO 2631-1: 1997 para este tipo demáquina, es de 0,28 mls2 normalizada a un periodo dereferencia de 8 horas [A(8)] y basada en un ciclo depruebas que comprende excavación y trabajo con lacargadora (tierra).

La vibración en las manos y brazos, determinadaconforme a las condiciones de pruebas dinámicasdefinidas en ISO 5349-2: 2001, no superan los 2,.5 mls2•

Nota: Los segmentos de errores se deben a variacionesen las emisiones de vibración debido a incertidumbre en

las mediciones (50% de conformidad con EN72096:7997).

Ciclo de trabajo de la máquina

01 Ralentl bajo

02 Circulación (carretera asfaltada)

03 Circulación (terreno accidentado)

04 Excavación

05 Trabajo con la cargadora (tierra)

06 Trabajo con la cargadora (piedra)

218 9801/9183-5 218

Page 85: Manual Jcb 20cx

Tamaños y presiones de los neumáticos

T-7. Máquinas con dirección total- Delanteros y traserosItem

Tamaño x LonasTipoMarca ObservacionesPresión

bar2

14.9x24x12 INDGOODYEARSIN CAMARA2,75

3

16.9x24x12 INDARMSTRONGSIN CAMARA2,6

4

16.9x24x12 INDGOODYEARSIN CAMARA2,6

Sí1)

16.9x24x12 INDGOODYEARSIN CAMARA2,6

7(1)

460170R24 RADIALGOODYEARSIN CAMARA2,6

8

15.5x25R RADIALMICHELlN SIN CAMARA2,5

10(1)

17.5x25x12 INDGOODYEARSIN CAMARA2,3

11

16.9x28x12 TRACCONTINENTALSIN CAMARA2,6

12(1)

16.9x28x12 INDGOODYEARSIN CAMARA2,6

13(1)

16.9x28x12 INDCONTINENTALSIN CAMARA2,6

14(1)

16.9x28R RADIALMICHELlN SIN CAMARA2,7

15(1)

440/80x28r RADIALGOODYEARSIN CAMARA2.4

(1) Los neumáticos 5, 7, 10, 12, 13, 14Y 15 deben lIevartopes para restringir el ángulo de giro de las ruedas. Consultecon su Distribuidor Jea para asesorfa.

Nota: Deben colocarse neumáticos de 12 lonas en lasruedas traseras cuando se usa un accesorio de la

retroexcavadora. Para la presión correcta vea la tabla

T-8. Máquinas con dirección dos ruedas, tracción 2 ruedas - DelanterosItem Tamaño x Lonas Tipo Marca Observaciones Presión

3

4

5

9

219

bar

11Lx16x12

INDARMSTRONGSIN CAMARA4.4

11.0x16x12

RIBARMSTRONGSIN CAMARA4.4

11x16x12

RIBGOODYEARSIN CAMARA4,2

12.5x18x10

JCB SITEMASTERSIN CAMARA3,0

9801/9183-5 219

Page 86: Manual Jcb 20cx

r'~

~

T-9. Máquinas con dirección dos ruedas, tracción 4 ruedas - Delanteros

Item

Tamaño x LonasTipoMarca ObservacionesPresión

bar21

14x17.5x10 INDTITAN SIN CAMARA3,8

22

14x17x10 INDGOODYEARSIN CAMARA3,8

24(1)

12.5x18x10 INDGOODYEARSIN CAMARA4,25

26(1)

12.5x18x10 TRACFIRESTONESIN CAMARA3,0

27(1)

335x18R RADIALMICHELlN SIN CAMARA3,5

28

400170x18R RADIALGOODYEARSIN CAMARA2,6

29

12.5x20x10 INDGOODYEARSIN CAMARA3,0

30(2)

12.5x20R RADIALMICHELlN SIN CAMARA3,0

31(1)

16.0170x20x10 GOODYEARSIN CAMARA3.4

32(1)(2)16.0170x20x10

GOODYEARSIN CAMARA3.4

33(1)(2)400170R20

RADIALGOODYEARSIN CAMARA3,0

34(1)(2)400170R20

RADIALGOODYEARSIN CAMARA3,0

35(1)(2)405170R20

RADIALMICHELlN SIN CAMARA2,8

36(1)(2)405170R20M27

RADIALMICHELlN SIN CAMARA2,8

(1) Los neumáticos 24,26,27, 31,32, 33, 34, 35, 36 deben /levar topes para restringir el ángulo de giro de las ruedas.Consulte con su Distribuidor JCB para asesorfa.

(2) Los neumáticos 30, 32, 33, 34, 35 Y 36 deben /levar espaciadores en el puente trasero. Consulte con su DistribuidorJCB para asesorfa.

Nota: Deben colocarse neumáticos de 12 lonas en lasruedas traseras cuando se usa un accesorio de la

retroexcavadora. Para la presión correcta vea la tabla másarriba.

220 9801/9183-5 220

Page 87: Manual Jcb 20cx

~

T-10. Máquinas con dirección dos ruedas - Traseros

Item

Tamaño x LonasTipoMarca ObservacionesPresión

bar3

17.5x24x10 INDTITAN SIN CAMARA2,2

5

16.9x24x12 INDGOODYEARSIN CAMARA2,2

7

19.5x24x10 INDFIRESTONESIN CAMARA1,9

8

19.5x24x12 INDARMSTRONGSIN CAMARA2,3

9

19.5Lx24x12 INDGOODYEARSIN CAMARA2,3

19.5Lx24x10 (1)

INDGOODYEARSIN CAMARA2,3

10

19.5x24x12 INDFIRESTONESIN CAMARA2,3

11

21x24x12 INDGOODYEARSIN CAMARA2,2

12

18.4x26x12 TRACCONTINENTALSIN CAMARA2,4

13

18.4x26x12 TRACGOODYEARSIN CAMARA2,5

14

18.4x26x12 INDGOODYEARSIN CAMARA2,0

15

480/80xR26 RADIALGOODYEARSIN CAMARA2,0

16

480/80xR26 RADIALGOODYEARSIN CAMARA2,0

18

16.9x28x12 TRACFIRESTONECON CAMARA2,2

20

16.9x28x12 INDGOODYEARSIN CAMARA2,2

21

16.9x28R RADIALMICHELlN SIN CAMARA2,5

22

19.5LR28 MICHELlNSIN CAMARA2,6

23

16.9xR28(2) RADIALMICHELlN SIN CAMARA2.7

Alternativa al neumático de 72 lonas.

Opción alternativa a la 22.

9801/9183-5 221