Manual del Operador IDEALARC DC655Si derrama algo de combustible, límpielo y no arranque el motor...
Transcript of Manual del Operador IDEALARC DC655Si derrama algo de combustible, límpielo y no arranque el motor...
IDEALARC ® DC655
Manual del Operador
Guarde para consulta futura
Fecha de Compra
Código: (ejemplo: 10859)
Número de serie: (ejemplo: U1060512345)
IMS602-A | Fecha de Publicación 11-Aug
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
Para usarse con máquinas con números de código:
10501; 10502; 10503; 10504; 10506; 10507; 10508; 10509; 10510; 11324
Registre su máquina: www.lincolnelectric.com/register
Servicio Autorizado y Localizador de Distri-buidores: www.lincolnelectric.com/locator
GRACIAS POR ADQUIRIR UNPRODUCTO DE PRIMERACALIDAD DE LINCOLN ELEC TRIC.
COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÉNEN PERFECTO ESTADO DE INMEDIATOEl comprador pasa a ser el propietario del equipo una vezque la empresa de transportes lo entrega en destino.Consecuentemente, cualquier reclamación por dañosmateriales durante el envío deberá hacerla el comprador antela empresa de transportes cuando se entregue el paquete.
LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTEDLos equipos de corte y soldadura por arco de Lincoln sediseñan y fabrican teniendo presente la seguridad. Noobstante, la seguridad en general aumenta con unainstalación correcta ... y un uso razonado por su parte. NO INSTALE, UTILICE NI REPARE EL EQUIPO SI NO SE HALEÍDO ESTE MANUAL Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE SE INCLUYEN EN EL MISMO. Y, sobre todo, piense antes de actuar y sea siempre cauteloso.
Verá este cuadro siempre que deba seguir exactamentealguna instrucción con objeto de evitar daños físicos graves o incluso la muerte.
Verá este cuadro siempre que deba seguir alguna instrucción con objeto de evitar daños físicos leves o daños materiales.
NO SE ACERQUE AL HUMO.NO se acerque demasiado al arco.Si es necesario, utilice lentillas parapoder trabajar a una distanciarazonable del arco.LEA y ponga en práctica elcontenido de las hojas de datossobre seguridad y el de lasetiquetas de seguridad queencontrará en las cajas de losmateriales para soldar.TRABAJE EN ZONAS VENTILADAS oinstale un sistema de extracción, a fin de eliminar humos y gases de la zona de trabajo en general. SI TRABAJA EN SALAS GRANDES O AL AIRE LIBRE, con la ventilación natural será suficiente siempre que aleje lacabeza de los humos (v. a continuación).APROVÉCHESE DE LAS CORRIENTES DE AIRE NATURALESo utilice ventiladores para alejar los humos. Hable con su supervisor si presenta algún síntoma pocohabitual. Es posible que haya que revisar el ambiente y el sistema de ventilación.
UTILICE PROTECTORES OCULARES,AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS PROTÉJASE los ojos y la cara con un casco parasoldar de su talla y con una placa de filtrado delgrado adecuado (v. la norma Z49.1 del ANSI).PROTÉJASE el cuerpo de las salpicaduras porsoldadura y de los relámpagos del arco con ropa de protección, como tejidos de lana, guantes y delantal ignífugos, pantalones de cuero y botas altas.PROTEJA a los demás de salpicaduras, relámpagosy ráfagas con pantallas de protección.
EN ALGUNAS ZONAS, podría ser necesaria la protección auricular.ASEGÚRESE de que los equipos de protección estén en buen estado.Utilice gafas de protección en la zonade trabajo EN TODO MOMENTO.SITUACIONES ESPECIALESNO SUELDE NI CORTE recipientes o materiales que hayanestado en contacto con sustancias de riesgo, a menos que sehayan lavado correctamente. Esto es extremadamente peligroso.NO SUELDE NI CORTE piezas pintadas o galvanizadas, a menos que haya adoptado medidas para aumentar laventilación. Estas podrían liberar humos y gases muy tóxicos.
Medidas preventivas adicionalesPROTEJA las bombonas de gas comprimido del calorexcesivo, de las descargas mecánicas y de los arcos; asegurelas bombonas para que no se caigan.ASEGÚRESE de que las bombonas nunca pasen por uncircuito eléctrico.
RETIRE cualquier material inflamable de la zona de trabajo de soldadura.
TENGA SIEMPRE A LA MANO UN EQUIPO DE EXTINCIÓN DEFUEGOS Y ASEGÚRESE DE SABER UTILIZARLO.
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN
Seguridad, 01 de 04 - 15/06/2016
ADVERTENCIA: De acuerdo con el Estado de California (EE. UU.), respirar los gases de escape de los motores de diésel provoca
cáncer, anomalías congénitas y otras toxicidades para la función reproductora.• Arranque y utilice el motor siempre en una zona
bien ventilada.• Si se encuentra en una zona sensible, asegúrese
de expulsar los gases de escape.• No modifique ni altere el sistema de expulsión
de gases.• No deje el motor en ralentí a menos que sea necesario.Para saber más, acceda a www.P65 warnings.ca.gov/diesel
ADVERTENCIA: Cuando se usa para soldar o cortar, el producto provoca humos y gases que, de acuerdo con el Estado de California, provocan anomalías congénitas y, en algunos casos, cáncer (§ 25249.5 y siguientes del Código de Salud y Seguridad del Estado de California).
LA SOLDADURA POR ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTÉJASE Y PROTEJA A LA PERSONAS DE SU ENTORNO DE POSIBLES LESIONES FÍSICAS GRAVES O INCLUSO LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN. LOS PORTADORES DE MARCAPASOS DEBERÁN ACUDIR A SU MÉDICO ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO.Lea y comprenda las siguientes instrucciones de seguridad. Si quiere saber más sobre seguridad, le recomendamos que adquiera una copia de la norma Z49.1 del ANSI “Seguridad en los trabajos de corte y soldadura” a través de la Sociedad Estadounidense de Soldadura (P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135) o de la norma W117.2-1974 de CSA. Podrá recoger una copia gratuita del folleto E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.ASEGÚRESE DE QUE LOS PROCESOS DE INSTALACIÓN, USO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LOS LLEVE A CABO ÚNICAMENTE UN TÉCNICO CUALIFICADO AL RESPECTO.
1.a. Apague el motor antes de iniciar la resolución de problemas y el trabajo de mantenimiento, a menos que el motor deba estar encendido para efectuar el trabajo de mantenimiento.
1.b. Utilice el motor en zonas abiertas y bien ventiladas o asegúrese de expulsar todos los gases de escape del motor al aire libre.
PARA EQUIPOS DE MOTOR.
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE ACUERDO CON LA PROPOSICIÓN 65 PARA CALIFORNIA
SECCIÓN A: ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA: Cáncer y toxicidades para la función reproductora (www.P65warnings.ca.gov)
1.c. No ponga carburante cerca de un arco de soldadura con llama ni cuando el motor esté en funcionamiento. Detenga el motor y deje que se enfríe antes de volver a repostar para evitar las pérdidas de combustible derivadas de la evaporación al entrar en contacto con las partes del motor que estén calientes. No derrame combustible al llenar el depósito. Si derrama algo de combustible, límpielo y no arranque el motor hasta que los gases se hayan evaporado.
1.d. Asegúrese de que todos los componentes, cubiertas de seguridad y piezas del equipo estén bien instalados y en buen estado. No acerque las manos, el pelo, la ropa ni las herramientas a la correa trapezoidal, engranajes, ventiladores y otras piezas móviles al arrancar, utilizar y reparar el equipo.
1.e. En algunos casos, podría ser necesario retirar las cubiertas de seguridad para dar el mantenimiento necesario. Retire las cubiertas solo cuando sea necesario y vuelva a colocarlas en cuanto termine de hacer la tarea por la que las haya retirado. Sea extremadamente cauteloso cuando trabaje cerca de piezas móviles.
1.f. No coloque las manos cerca del ventilador del motor. No trate de hacer funcionar el regulador o el eje portador pulsando el acelerador mientras que el motor esté en marcha.
1.g. Para evitar arrancar un motor de gasolina de forma accidental al cambiar el motor o el generador de soldadura, desconecte los cables de la bujía, la tapa del distribuidor o el dinamomagneto, según sea necesario.
1.h. Para evitar quemaduras, no retire la tapa de presión del radiador mientras que el motor esté caliente.
2.a. El flujo de corriente eléctrica por los conductores genera campos electromagnéticos (EM) localizados. La corriente de soldadura genera campos EM en los cables para soldar y en los soldadores.
2.b. Los campos EM pueden interferir con ciertos marcapasos, por lo que los operarios portadores de marcapasos deberán acudir a su médico antes de soldar.
2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.
2.d. Los operarios deberán ajustarse a los siguientes procedimientos para reducir al mínimo la exposición a los campos EM derivados del circuito del soldador:
2.d.1. Guíe los cables auxiliares y del electrodo a la vez y utilice cinta adhesiva siempre que sea posible.
2.d.2. No se enrolle las derivaciones del electrodo por el cuerpo.
2.d.3. No se coloque entre el electrodo y los cables auxiliares. Si el cable del electrodo queda a su derecha, el cable auxiliar también deberá quedar a su derecha.
2.d.4. Conecte el cable auxiliar a la pieza de trabajo lo más cerca posible de la zona en la que se esté soldando.
2.d.5. No trabaje junto a la fuente de alimentación del equipo.
LOS CAMPOS ELECTROMAGNÉTICOS PUEDEN SER PELIGROSOS.
Seguridad, 02 de 04 - 16/05/2018
UNA DESCARGAELÉCTRICA LE PUEDEMATAR.
3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodoestán vivos desde el punto de vistaeléctrico cuando el soldador está encendido. No toque dichaspartes “vivas” con el cuerpo. Tampoco las toque si llevaropa que esté mojada. Utilice guantes secos y herméticospara aislarse las manos.
3.b. Aísle la pieza de trabajo y el suelo con un aislante seco.Asegúrese de que el aislante sea lo suficientemente amplio como para cubrir toda la zona de contacto físico con la pieza y el suelo.
Además de adoptar las medidas de seguridadhabituales, si debe soldar en condicionesarriesgadas desde el punto de vista eléctrico(en zonas húmedas o mientras lleva ropamojada; en estructuras metálicas como suelos, rejas o andamios; en posiciones pocohabituales, como sentado, de rodillas o tumbado, si hay probabilidades de tocar de forma accidental la pieza de trabajo o elsuelo), el operario deberá utilizar los siguientes equipos:• Soldador (TIG) semiautomático para corriente continua (CC)• Soldador (electrodo) manual para CC• Soldador para CA con control reducido de la tensión
3.c. En los equipos TIG automáticos o semiautomáticos, elelectrodo, el carrete del electrodo, el cabezal del equipo, laboquilla y la pistola semiautomática también están vivasdesde el punto de vista de la electricidad.
3.d. Asegúrese de que el cable auxiliar presente una buenaconexión eléctrica con el metal que se esté soldando. La conexión deberá hacerse lo más cerca posible de la zona de trabajo.
3.e. Haga una buena conexión a tierra con la pieza de trabajo o el metal que vaya a soldar.
3.f. Mantenga el soporte del electrodo, las pinzas, el cable delequipo y la máquina de soldar en buen estado defuncionamiento. Cambie el aislante si está dañado.
3.g. Nunca sumerja el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. No toque nunca de forma simultánea las piezas vivas desdeel punto de vista eléctrico de los soportes de los electrodosconectados a los dos equipos, ya que la tensión existenteentre las dos podría ser equivalente a la tensión de loscircuitos de los dos equipos.
3.i. Cuando tenga que trabajar por encima del nivel del suelo,utilice un arnés a modo de protección por si se produjerauna descarga y se cayera.
3.j. Consulte también los apartados 6.c. y 8.
LAS RADIACIONESDEL ARCO QUEMAN.
4.a. Utilice un protector con el filtro y lascubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas y de las radiaciones del arco cuando esté soldando u observando una soldadura por arco. Los protectoresfaciales y las lentes de filtrado deberán adaptarse a las normas ANSI Z87.I.
4.b. Utilice ropa adecuada y fabricada con materiales ignífugos y duraderos para protegerse la piel y proteger a suscompañeros de las radiaciones del arco.
4.c. Proteja a los técnicos que estén en las inmediaciones conuna pantalla ignífuga y pídales que no miren al arco y queno se expongan a la radiación del arco ni a las salpicaduras.
LOS HUMOS Y GASESPUEDEN SERPELIGROSOS.
5.a. Al soldar, se pueden generar humos y gasespeligrosos para la salud. Evite respirar dichos humos y gases.Si va a soldar, no se acerque al humo. Asegúrese de que hayauna buena ventilación en la zona del arco para garantizar queno se respiren los humos y gases. Si debe soldarsuperficies revestidas (consulte las instruccionesdel contenedor o las hojas de datos sobreseguridad) o superficies de plomo, acero u otrosmetales cadmiados, asegúrese de exponerse lomenos posible y de respetar los PEL (límites deexposición permisibles) de la OSHA y los TLV(valores límite) de la ACGIH. Para ello, utilice lossistemas de extracción y de ventilación locales, a menos que la evaluación de la exposiciónindiquen lo contrario. En espacios cerrados y, en algunos casos, en espacios abiertos,necesitará un respirador. Además, deberá tomar precauciones adicionales cuando suelde acero galvanizado.
5. b. La función del equipo de control del humo de la soldadura seve afectada por varios factores, como el uso y la colocacióncorrectos del equipo, el mantenimiento del equipo y losprocedimientos concretos aplicados a la hora de soldar. El nivel de exposición de los trabajadores deberácomprobarse en el momento de la instalación y de formaperiódica después de entonces, a fin de garantizar que estese ajuste a los PEL de la OSHA y a los TLV de la ACGIH.
5.c. No utilice el equipo para soldar en zonas rodeadas devapores de hidrocarburo clorado procedentes de operacionesde desengrasado, limpieza o pulverización. El calor y laradiación del arco pueden reaccionar con los vapores deldisolvente y formar fosgeno, un gas muy tóxico, y otrosproductos irritantes.
5.d. Los gases de protección que se utilizan en la soldadura porarco pueden desplazar el aire y provocar lesiones o incluso la muerte. Asegúrese de que haya suficiente ventilación, enparticular en zonas cerradas, para garantizar que el aire querespire sea seguro.
5.e. Lea y comprenda las instrucciones del fabricante del equipoy de los fungibles utilizados, incluidas la hojas de datos sobreseguridad, y siga las prácticas de seguridad aprobadas por suempresa. Obtendrá hojas de datos sobre seguridad de la manode su distribuidor de equipos de soldar o del propio fabricante.
5.f. Consulte también el apartado 1.b.
SEGURIDAD
Seguridad, 03 de 04 - 15/06/2016
LAS CHISPASDERIVADAS DECORTES Y SOLDADURASPUEDEN PROVOCARINCENDIOS O EXPLOSIONES.
6.a. Elimine cualquier factor de riesgo de incendio de la zona detrabajo. Si no fuera posible, cubra los materiales para evitarque las chispas puedan crear un incendio. Recuerde que laschispas derivadas de las soldaduras pueden pasar confacilidad, a través de grietas pequeñas a zonas adyacentes.Además, los materiales pueden calentarse con rapidez. Evitesoldar cerca de conductos hidráulicos. Asegúrese de tenerun extintor a la mano.
6.b. Si tuviera que usar bombonas de gas comprimido en laszonas de trabajo, tome las medidas apropiadas para evitarsituaciones de riesgo. Consulte el documento “Seguridad enlos trabajos de corte y soldadura” (norma Z49.I del ANSI) y los datos de funcionamiento del equipo utilizado.
6.c. Cuando no esté utilizando el equipo, asegúrese de que elcircuito del electrodo no toque en absoluto la zona de trabajo niel suelo. Si se pusieran en contacto de forma accidental, dichaspartes podrían sobrecalentarse y provocar un incendio.
6.d. No caliente, corte ni suelde depósitos, bobinas o contenedoreshasta que se haya asegurado de que tales procedimientos noharán que los vapores inflamables o tóxicos del interior dedichas piezas salgan al exterior. Estos pueden provocarexplosiones incluso si se han “limpiado”. Para saber más,adquiera el documento “Prácticas seguras y recomendables depreparación para los procesos de corte y soldadura decontenedores y conductos que han contenido sustanciaspeligrosas” (AWS F4.1) a través de la Sociedad Estadounidensede Soldadura (consulte la dirección más arriba).
6.e. Ventile los contenedores y piezas de fundición antes decalentarlos, cortarlos o soldarlos. Podrían explotar.
6.f. El arco de soldadura desprende chispas y salpicaduras.Utilice prendas de protección, como guantes de piel, camisasgruesas, pantalones sin dobladillos, botas altas y un gorropara el pelo. Utilice un protector auricular cuando suelde enun lugar distinto del habitual o en espacios cerrados. Cuandoesté en la zona de trabajo, utilice siempre gafas deprotección con blindaje lateral.
6.g. Conecte el cable auxiliar tan cerca de la zona de trabajocomo le sea posible. Conectar los cables auxiliares a laestructura del edificio o a cualquier otra ubicación distintade la zona de trabajo aumenta las probabilidades de que lacorriente pase por cadenas de elevación, cables de grúas uotros circuitos alternos. Esto podría generar un riesgo deincendio y sobrecalentar los cables y cadenas de elevación hasta que fallaran.
6.h. Consulte también el apartado 1.c.
6.I. Lea y comprenda la norma NFPA 51B, “Norma para laprevención de incendios en trabajos de soldadura y corteentre otros”, disponible a través de la NFPA, situada en 1Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101.
6.j. No utilice las fuentes de alimentación del equipo paradescongelar conductos.
SI SE DAÑAN, LAS BOMBONASPUEDEN EXPLOTAR.
7.a. Utilice únicamente bombonas de gascomprimido que contengan los gases deprotección adecuados para el proceso encuestión, así como reguladores diseñadospara un gas y presión concretos. Todos losconductos, empalmes, etc. deberán seradecuados para el uso en cuestión y mantenerse en buenestado.
7.b. Guarde las bombonas siempre en vertical y asegúrelascorrectamente a un bastidor o a un soporte fijo.
7.c. Las bombonas deberán almacenarse:
• Alejadas de aquellas zonas en las que puedan recibirgolpes o estar sujetas a daños físicos.
• A una distancia segura de las zonas de soldadura porarco y de corte y de cualquier otra fuente de calor,chispas o llamas.
7.d. No deje que el electrodo, el soporte del electrodo ni ningunaotra pieza viva desde el punto de vista eléctrico entre encontacto con una bombona.
7.e. No acerque la cabeza ni la cara a la válvula de salida de labombona cuando abra dicha válvula.
7.f. Las tapas de protección de la válvula siempre deberán estaren su sitio y bien apretadas, excepto cuando la bombona seesté utilizando o esté conectada.
7.g. Lea y comprenda las instrucciones relativas a las bombonasde gas comprimido, las instrucciones del material asociado yla publicación P-l de la CGA, “Precauciones para lamanipulación segura de las bombonas de gas comprimido”,disponible a través de la Asociación de Gas Comprimido,situada en 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151.
PARA EQUIPOSELÉCTRICOS.
8.a. Desconecte la potencia de entrada a travésdel interruptor de desconexión del cuadrode fusibles antes de empezar a trabajar con el equipo.
8.b. Instale el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de EE. UU., los códigos locales aplicables y las recomendaciones del fabricante.
8.c. Conecte el equipo a tierra de acuerdo con el Código EléctricoNacional de EE. UU. y las recomendaciones del fabricante.
Consultehttp://www.lincolnelectric.com/safetypara saber más sobre la seguridad.
SEGURIDAD
Seguridad, 04 de 04 - 15/06/2016
ivSEGURIDADiv
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉPour votre propre protection lire et observer toutes les instruc-tions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissentdans ce manuel aussi bien que les précautions de sûretégénérales suivantes:
Sûreté Pour Soudage A LʼArc1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tensionquand la machine à souder est en marche. Eviter toujourstout contact entre les parties sous tension et la peau nueou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sanstrous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien sʼisoler de la masse quand onsoude dans des endroits humides, ou sur un planchermetallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles unegrande partie du corps peut être en contact avec lamasse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câblede soudage et la machine à souder en bon et sûr étatdefonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans lʼeau pour lerefroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tensiondes porte-électrodes connectés à deux machines à soud-er parce que la tension entre les deux pinces peut être letotal de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source decourant pour soudage semi-automatique, ces precautionspour le porte-électrode sʼapplicuent aussi au pistolet desoudage.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se pro-téger contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Nejamais enrouler le câble-électrode autour de nʼimporte quellepartie du corps.
3. Un coup dʼarc peut être plus sévère quʼun coup de soliel,donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant appropriéainsi quʼun verre blanc afin de se protéger les yeux durayonnement de lʼarc et des projections quand on soudeou quand on regarde lʼarc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger lapeau de soudeur et des aides contre le rayonnement delʻarc.
c. Protéger lʼautre personnel travaillant à proximité ausoudage à lʼaide dʼécrans appropriés et non-inflamma-bles.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de lʼarc desoudage. Se protéger avec des vêtements de protectionlibres de lʼhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse,pantalons sans revers, et chaussures montantes.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone desoudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans leszones où lʼon pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin deprévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé dela masse. Un court-circuit accidental peut provoquer unéchauffement et un risque dʼincendie.
8. Sʼassurer que la masse est connectée le plus prés possiblede la zone de travail quʼil est pratique de le faire. Si on placela masse sur la charpente de la construction ou dʼautresendroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risquede voir passer le courant de soudage par les chaines de lev-age, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquerdes risques dʼincendie ou dʼechauffement des chaines et descâbles jusquʼà ce quʼils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôlesgalvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal quiproduit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenantdʼopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. Lachaleur ou les rayons de lʼarc peuvent réagir avec lesvapeurs du solvant pour produire du phosgéne (gas forte-ment toxique) ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSAStandard W 117.2-1974.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POURLES MACHINES À SOUDER ÀTRANSFORMATEUR ET ÀREDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au codede lʼélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dis-positif de montage ou la piece à souder doit être branché àune bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, Iʼinstallation et lʼentretien du posteseront effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à lʼ interieur de poste, ladebrancher à lʼinterrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leurplace.
Mar. ʻ93
vi vi
TABLA DE CONTENIDO
PÁGINA
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SECCIÓN A
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – IDEALARC DC-655 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE APARECEN EN LA PLACA DE CAPACIDADES . . . . . . . . . . . . . . . .A-2PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3
ESTIBACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3INCLINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3TAMAÑOS DE FUSIBLES Y ALAMBRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3CONEXIÓN DE ATERRIZAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-4
PROCEDIMIENTO DE RECONEXIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-4CONEXIONES DE SALIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5
CABLES DE ELECTRODO Y DE TRABAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5CONEXIONES DE POTENCIA AUXILIAR Y CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-6
TABLA DE POTENCIA AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-6RECEPTÁCULO DÚPLEX DE 115VCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-6RECEPTÁCULO DE 230V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-6RECEPTÁCULO TIPO MS DE 14 PINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-6TABLILLAS DE CONEXIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-7
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SECCIÓN B
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1ADVERTENCIAS GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1DESCRIPCIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
PROCESOS Y EQUIPOS RECOMENDADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS DEL DISEÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1CAPACIDAD DE SOLDADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2
CONTROLES Y CONFIGURACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-3POTENCIA AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-5PROTECCIÓN DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-5RENDIMIENTO DE SOLDADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-6
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SECCIÓN C
OPCIONES INSTALADAS DE CAMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SECCIÓN D
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1MANTENIMIENTO GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SECCIÓN ECÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-1LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-2LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE TARJETAS DE P.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-9, E-10
DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SECCIÓN F
LISTAS DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SERIE P-317
A-1
DC-655
A-1 INSTALACIÓNESPECIFICACIONES TÉCNICAS – DC-655
Voltios a Amperios Nominales44
44
Potencia AuxiliarPara obtener información de
Potencia Auxiliar por modelo, veala sección de OPERACIÓN
Amps650
815
Voltaje Máximo de Circuito AbiertoModo 46 VCModo 68 CC
Ciclo de TrabajoCiclo de Trabajo del 100%
NEMA Clase I (100)*Ciclo de Trabajo del 60%
ENTRADA - TRIFÁSICA ÚNICAMENTE
SALIDA
* Los modelos europeos cumplen con los estándares IEC974-1.
1También conocidos como interruptores automáticos de “tiempo inverso” o “térmicos/magnéticos”. Estos interruptores tienen una demora en la acción de apertura que disminuyea medida que la magnitud de la corriente aumenta.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE ALAMBRES DE ENTRADA Y FUSIBLES
VoltajeEstándar
230/460/60230/460/575/60
208/416/60460/60575/60
230/400/50/60*380/500/50/60
440/50/60200/400/50/60
415/50/60
Número deCódigo
1050110502, 11324
1050310504105051050610507105081050910510
Ciclo de Trabajo del 100%
122/61122/61/49135/67.5
6149
122/7074/56
64140/70
68
Ciclo de Trabajo del 60%
150/75150/75/60
166/837560
150/8690/69
78172/86
83
Corriente de Entrada a Salida Nominal
SALIDA NOMINAL
FRECUENCIA/VOLTAJEENTRADA
208230416460575200230380400415440500
(QUEMADO LENTO)O TAMAÑO DEINTERRUPTOR
(AMPS)1
250 Amp225 Amp125 Amp110 Amp90 Amp250 Amp225 Amp125 Amp125 Amp110 Amp110 Amp110 Amp
ALAMBRE DE COBREATERRIZAMIENTO EN
CONDUCTOTAMAÑOS AWG(IEC-MM2)
4 (21)4 (21)6 (14)6 (14)8 (8.4)4 (21)4 (21)6 (14)6 (14)6 (14)6 (14)6 (14)
ALAMBRE DECOBRE TIPO 80°CEN CONDUCTO
TAMAÑOS AWG(IEC-MM2)Ambiente 40°C (104°F)
1 (43)1 (43)6 (14)6 (14)8 (8.4)1/0 (54)1 (43)4 (21)4 (21)6 (14)6 (14)6 (14)
CAPACIDAD NOMINALDE AMPERIOS EN
PLACA DEIDENTIFICACIÓN
13512267.561491401227470686456
HERTZ
6060606060
50/6050/6050/6050/6050/6050/6050/60
DIMENSIONES FÍSICASALTURA27.5 pulg.699 mm
ANCHO22.2 pulg.564 mm
PROFUNDIDAD38.0 pulg.965 mm
PESO720 lbs.326 kg.
Rango de Corriente
50-815
Rango de Voltaje
13-44 DC
A-2INSTALACIÓN
DC-655
A-2
Transformador trifásico consalida de CD rectificada
ALIMENTACIÓN
TRIFÁSICO
Designa si la soldadora cumple conlos requerimientos EW 1 Clase I de laAsociación Nacional de FabricantesEléctricos con un ciclo de trabajo del100% a una salida de 650 Amps.(Modelos Nacionales, Canadienses yde Exportación)
Designa si la soldadora cumple conlos estándares de UnderwritersLaboratories (UL) y de la AsociaciónCanadiense de Estándares (CSA).(Modelos Canadienses)
GMAW
FCAW
SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE APARECEN EN LA PLACA DECAPACIDADES (LOCALIZADA DETRÁS DEL GABINETE)
Características de Salidade Voltaje Constante
R
NEMA EW 1 (100%)
Designa si la soldadora cumple conlos requerimientos 974-1 de laComisión Internacional Electrotécnica(Modelos Europeos)
IEC 974-1
Designa si la soldadora cumplecon las directivas de bajo voltajey EMC. (Modelos europeos)
CE
Designa si la soldadora se puedeutilizar en ambientes con mayorriesgo de descarga eléctrica.(Modelos europeos)
S
NRTL/C
Designa si la soldadora cumple conlos estándares de UnderwritersLaboratories (UL). (Modelosnacionales)
R
NRTL
SMAW
SAW
Características de Salida deCorriente Constante
Designa el grado de protecciónambiental proporcionado por losgabinetes de fuentes de poder.
IP-23
Voltaje de Salida de Circuito AbiertoUo
Capacidad(es) Nominal(es) de Voltaje de EntradaU1
Capacidad(es) Nominal(es) de Corriente de EntradaI1
Capacidad(es) del voltaje de salidaU2
Capacidad(es) del ciclo de trabajo de salidaX
Capacidad(es) de corriente de salidaI2
A-3INSTALACIÓN
DC-655
A-3
Lea toda la sección de instalación antes de empezara instalar.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADAColoque la soldadora donde el aire limpio de enfri-amiento pueda circular libremente hacia dentro de lasrejillas frontales, y hacia afuera a través de las rejillastraseras. Deberán mantenerse al mínimo el polvo,suciedad o cualquier material extraño que pueda seratraído hacia la máquina. No hacerlo, puede darcomo resultado temperaturas de operación excesivasy paros molestos.
ESTIBACIÓN
La DC-655 puede estibarse en forma triple, siempre ycuando la máquina inferior se encuentre en una super-ficie estable, dura y nivelada. Asegúrese de que losdos pines en la parte superior encajan en las ranurasde la base de la DC-655 que está encima de ella.
INCLINACIÓN
No coloque la máquina sobre una superficie lo sufi-ciente inclinada como para representar el riesgo deque la máquina se caiga.
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)
La clasificación de EMC de la DC-655 es industrial, científi-ca y médica (ISM) del grupo 2, clase A.
La DC-655 es sólo para uso industrial. (Ver copias L10093-1, -2 páginas de seguridad en el Frente de manual deinstrucciones para más detalles).
Localice la DC-655 de distancia de la maquinaria de radio control.El funcionamiento normal de la DC-655 puede afectar adversa-mente el funcionamiento de los equipos RF controlada, lo cualpuede resultar en lesiones corporales o daños en el equipo.
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE ENTRA-DAAntes de instalar la máquina revise que el voltaje de ali-mentación, fase y frecuencia sean los mismos que losespecificados en la placa de identificación de la soldadora.
Utilice tamaños de alambre de entrada que satisfagan loscódigos locales o vea la página EspecificacionesTécnicas en este manual.
La entrada del suministro de alimentación se da a través delorificio en el Ensamble Posterior del Gabinete. Vea laFigura A.1 para localizar la abertura del cable de entrada dela máquina, Contactor de Entrada (CR1), y panel dereconexión.
TAMAÑOS DE FUSIBLES Y ALAMBRES
Proteja el circuito de entrada con los fusibles de quemadolento o interruptores automáticos tipo demora mencionadosen la página Especificaciones Técnicas de este manualpara la máquina que se está utilizando. También se les llamainterruptores automáticos de tiempo inverso o térmicos/mag-néticos.
NO use interruptores automáticos con una capacidad nomi-nal de amperios inferior a la recomendada. Esto puede darcomo resultado aberturas incómodas causadas por la corri-ente de entrada, aún cuando la máquina no esté siendo uti-lizada para soldar a altas corrientes de salida.
CONEXIÓN A TIERRA
Aterrice el armazón de la máquina. Dentro de la parte pos-terior del gabinete de la máquina, cerca del contactor deentrada, se localiza una terminal de aterrizamiento marcadacon el símbolo ( ). El acceso al ensamble de la caja deentrada se encuentra en la parte superior trasera de lamáquina. Consulte sus códigos eléctricos locales ynacionales para conocer los métodos de aterrizamientoadecuados. Utilice tamaños de alambres de aterrizamientoque satisfagan los códigos eléctricos locales o vea la páginaEspecificaciones Técnicas en este manual.
LA DESCARGA ELÉCTRICA puedecausar la muerte.• Sólo personal calificado deberá realizar
esta instalación.• APAGUE la alimentación en el interruptor
de desconexión o caja de fusibles antesde trabajar en este equipo
• APAGUE el interruptor de encendido en laDC-655 antes de conectar o desconectarlos cables de salida, alimentador de alam-bre, conexiones remotas u otro equipo.
• No toque partes eléctricamente energizadas
• Siempre conecte la terminal de aterriza-miento de la Idealarc DC-655 (localizadaen la soldadora cerca del panel dereconexión) a un buen aterrizamientoeléctrico.
ADVERTENCIA
CABLE DE SUMINISTRODE ALIMENTACIÓN CONBUJE O CONECTOR DECAJA
CONTACTOR DEENTRADA (CR1)
ENSAMBLE DEPANEL DE
RECONEXIÓN
FIGURA A.1 CONEXIONES ELÉCTRICAS DE ENTRADA
A-4INSTALACIÓN
DC-655
A-4
CONEXIONES DE SUMINISTRO DEALIMENTACIÓN
Un electricista calificado deberá conectar los cablesde suministro de alimentación.
1. Siga todos los códigos eléctricos nacionales ylocales.
2. Utilice una línea trifásica.
3. Remueva la puerta de acceso de entrada en laparte superior trasera de la máquina.
4. Siga el diagrama de conexión de suministro dealimentación localizado dentro de la puerta.
5. Conecte los cables trifásicos de fuente de energíade CA L1, L2 y L3 a las terminales del contactorde entrada en el ensamble de caja de entrada.Vea la Figura A.1.
PROCEDIMIENTO DE RECONEXIÓN
La descarga eléctrica puede causar lamuerte.• Desconecte la alimentación antes de lle-
var a cabo este procedimiento.------------------------------------------------------------------------
Las máquinas de voltaje múltiple se envían conec-tadas al voltaje de entrada máximo señalado en laplaca de capacidades de la máquina. Antes de insta-lar la máquina, revise que el panel de reconexión enel ensamble de la caja de entrada esté conectadopara el voltaje adecuado.
No seguir estas instrucciones puede provocar la fallainmediata de los componentes dentro de la máquina.Cuando alimente la soldadora desde el generador,asegúrese de apagarla primero, antes de apagar elgenerador a fin de evitar daños a la soldadora.------------------------------------------------------------------------Para reconectar una máquina de voltaje múltiple a unvoltaje diferente, remueva la alimentación y consulte eldiagrama de conexión de entrada localizado dentro dela puerta de acceso de entrada detrás del gabinete.Consulte el diagrama para ver que el voltaje seencuentre dentro del 10% de su voltaje de línea actual.
1. La Figura A.2 muestra un ejemplo de las instruccionesde reconexión para una máquina de voltaje dual.
PRECAUCIÓN
H2GND
L1
D-UF
W CR1
V
L3
U
H3
CONTACTORL2
L1
W
V
GND
CR1L3
L2
1. APAGUE LA ALIMENTACIÓN USANDO EL INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN EN LA CAJA DE FUSIBLES.
2. DESCONECTE Y AÍSLE LA TERMINAL DE CABLE H2 CON CINTA PARA PROPORCIONAR POR LO MENOS UN AISLAMIENTO DE 600 VOLTIOS.
3. CONECTE LAS LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN L1, L2 Y L3 Y LOS CABLES DEL TRANSFORMADOR DE CONTROL H1 Y H3 AL LADO DE ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 COMO SE MUESTRA.
4. CONECTE LA TERMINAL MARCADA ( ) A TIERRA CONFORME A LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS LOCALES Y NACIONALES.
5. MONTE LOS ENLACES EN LAS POSICIONES QUE SE MUESTRAN; ESTÍBELOS EN FORMA DOBLE O TRIPLE EN TRES POSICIONES. HAGA UN BUCLE DEL CABLE FLEXIBLE EN LA POSICIÓN QUE SE MUESTRA; COLOQUE LAS TERMINALES EN TAL FORMA QUE SE MANTENGA EL MÁXIMO ESPACIO LIBRE HACIA LOS ENLACES. INSTALE Y APRIETE TODAS LAS TUERCAS HEXAGONALES.
DIAGRAMA DE CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN DE MÁQUINAS DE VOLTAJE DUAL
IMPORTANTE: CAMBIE LAS POSICIONES DE LOS ENLACES Y CONEXIONES DEL TRANSFORMADOR DE CONTROL.
NOTA: LAS MÁQUINAS SE ENVÍAN DE FABRICA CONECTADAS PARA MÁS DE 300 VOLTIOS
No toque las partes electricamente activas
Sólo el personal calificado deberá instalarusar o dar servicio a este equipo
_ No opere sin las cubiertas.
Desconecte la alimentación
TRANSF.
CONTROL
TRANSF.
CONTROL
CONEXIÓN PARA EL VOLTAJE MÁS ALTO DE LA PLACA DE CAPACIDADES
antes de dar servicio a la máquina
M18225
LÍNEAS DE
ENTRADA
CONTACTOR
CONEXIÓN PARA EL VOLTAJE MÁS BAJO DE LA PLACA DE CAPACIDADES
H2H1
LINKS
THE LINCOLN ELECTRIC CO., CLEVELAND OHIO U.S.A.
LINKS
U
H1H3
1.APAGUE LA ALIMENTACIÓN USANDO EL INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN EN LA CAJA DE FUSIBLES.
2. DESCONECTE Y AÍSLE LA TERMINAL DE CABLE H3 CON CINTA PARA PROPORCIONAR POR LO MENOS UN AISLAMIENTO DE 600 VOLTIOS.
3. CONECTE LAS LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN L1, L2 Y L3 Y LOS CABLES DEL TRANSFORMADOR DE CONTROL H1 Y H2 AL LADO DE ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 COMO SE MUESTRA.
4. CONECTE LA TERMINAL MARCADA ( ) A TIERRA CONFORME A LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS LOCALES Y NACIONALES.
5. MONTE LOS ENLACES EN LAS POSICIONES QUE SE MUESTRAN; COLOQUE LAS TERMINALES EN TAL FORMA QUE SE MANTENGA EL MÁXIMO ESPACIO LIBRE HACIA LOS ENLACES. INSTALE Y APRIETE TODAS LAS TUERCAS HEXAGONALES.
LÍNEAS DE
ENTRADA
ADVERTENCIA EL ALTO VOLTAJE PUEDE CAUSAR LA MUERTE
ADVERTENCIA
FIGURE A.2 Dual Voltage Machine Reconnection Procedure
A-5INSTALACIÓN
DC-655
A-5
CONEXIONES DE SALIDA
CABLES DE ELECTRODO Y TRABAJO
Use las longitudes de cable más cortas posibles. Paralos tamaños recomendados de cables con base en lalongitud, vea la Tabla A.1.
Las terminales de salida se localizan en la parte inferiorfrontal de la soldadora, detrás de la puerta con bisagras.Consulte la figura A.3. Enrute los cables de soldadura através de los anclajes ranurados de la base de las termi-nales de soldadura.
TERMINAL DE INDUCTANCIA BAJAEn la DC-655, la terminal de salida (-) Negativaderecha interna es de baja inductancia. Esta terminalesta presente recomendadas únicamente para sol-dadura de modo CV con procedimientos de polaridadnegativa NR203Ni 1%. Todos los demás procesosserán soldados utilizando la terminal de salida (-)Negativa derecha externa con mayor inductancia. Losprocesos del modo CC deben utilizar alta inductancia.
Para Polaridad Positiva:
1. Conecte el cable de trabajo a la terminal de altainductancia (-) (marcada " ").
2. Conecte el cable del electrodo a la terminal positivamarcada con “+”.
3. Remueva el panel de cubierta de acceso a la tablillade conexiones en el frente del gabinete inferior.Para la ubicación, consulte la figura A.3.
4. El cable de Sensión de Trabajo #21 del receptáculoMS de 14 Pines debe estar conectado a “-21” en latablilla de conexiones. Nota: Así es como seenvía de fábrica la DC-655.
5. Vuelva a colocar el panel de cubierta de acceso ala tablilla de conexiones.
Para Polaridad Negativa:
1. Conecte el cable del electrodo a la terminal apropiadade alta inductancia (-) (marcada " ") o a laterminal de baja inductancia (-) (marked " ")if using NR203Ni 1% electrode only.
2. Conecte el cable de trabajo a la terminal positivamarcada con “+”.
3. Remueva el panel de cubierta de acceso a la tablil-la de conexiones en el frente del gabinete inferior.Para la ubicación, consulte la figura A.3.
4. El cable de Sensión de Trabajo #21 del receptáculoMS de 14 Pines debe estar conectado a “+21” en latablilla de conexiones.
5. Vuelva a colocar el panel de cubierta de acceso ala tablilla de conexiones.
TABLA A.1Tamaños de Cables para Longitudes Combinadas
de Cables de Electrodo y Trabajo de Cobre
Longitud de Cableen pies (metros)
Cables Paralelos Tamaño de Cable
0 (0) a 100 (30.4)100 (30.4) a 200 (60.8)200 (60.8) a 250 (76.2)
222
2/0 ( 70mm2)3/0 ( 95mm2)4/0 (120mm2)
TERMINALDE SALIDAPOSITIVA
TERMINAL NEGATIVA DE BAJAINDUCTANCIA
TERMINAL DE SALIDANEGATIVA DE ALTAINDUCTANCIAPANEL DE LA CUBIERTA
DE LA TABLILLA DECONEXIONES
RECEPTÁCULO MS DE 14 PINES
FIGURA A.3 Conexiones de Salida
A-6INSTALACIÓN
DC-655
A-6
FIGURA A.4 VISTA FRONTAL DEL RECEPTÁCULODEL CONECTOR DE 14 PINES
PIN CABLE No. FUNCIÓN
A 32 115 VCAB GND Conexión del chasisC 2 Circuito del gatilloD 4 Circuito del gatilloE 77 Control de salidaF 76 Control de salidaG 75 Control de salida
H 21 Conexión de Lectura de Trabajo2
I 41 42 VCA
J 31 115 VCA1.
K 42 42 VCAL --- ---M --- ---N --- ---
F=76
G=75
H=21
I=41
J=31K=42
A=32
B=GND
C=2
D=4
E=77
L N
M
1.El circuito de 115VAC no está presente en los modelos IEC 974-1.
2.Como se envía de fábrica, el Cable #21 del conector de 14 Pinesestá conectado a “-21” en la tablilla de conexiones. Esta es laconfiguración para soldadura positiva. Si se trata de una polari-dad negativa, conecte el cable #21 al punto de conexión “+21” enla tablilla de conexiones.
POTENCIA AUXILIAR YCONEXIONES DE CONTROL
En la parte inferior frontal de la soldadora, detrás de lapuerta con bisagras, se encuentra un receptáculo dúplexde 115VCA para potencia auxiliar (únicamente modelosNacionales y Canadienses), así como un receptáculo tipoMS de 14 Pines para la conexión de equipo auxiliar comoalimentadores de alambre. Asimismo, las tablillas deconexiones con 115VCA y conexiones para equipo auxil-iar se localizan detrás del panel de acceso en el gabineteinferior de la soldadora. En la parte posterior del gabinetese encuentra un receptáculo de 220VCA para un enfri-ador de agua (únicamente Modelos Europeos y deExportación).
RECEPTÁCULO DÚPLEX DE 115VCA (ÚNICAMENTEMODELOS NACIONALES Y CANADIENSES)
El receptáculo dúplex de 115VAC está protegido porun interruptor automático localizado debajo del recep-táculo (vea la Tabla de Potencia Auxiliar). El recep-táculo es NEMA 5-20R (protegido por un interruptorde 20 amp) en los Modelos Nacionales yCanadienses, excepto por el receptáculo canadienseCódigo 10502 que es NEMA 5-15R, protegido por uninterruptor de 15 amp.
RECEPTÁCULO DE 220VCA (ÚNICAMENTEMODELOS EUROPEOS Y DE EXPORTACIÓN)
En el panel posterior, se localiza un receptáculoEuropeo Continental para suministrar 220VCA a unenfriador de agua. El receptáculo tiene una cubiertaprotectora para evitar el contacto incidental y es detipo Schuko. El circuito está protegido por un interrup-tor automático de 2 amps también localizado en elpanel posterior. Este circuito está eléctricamente ais-lado de todos los otros circuitos, pero en los ModelosEuropeos una línea está conectada al aterrizamientodel chasis.
TABLA DE POTENCIA AUXILIARCapacidades de Voltaje e Interruptores Automáticos en las
Conexiones de Potencia Auxiliar de Varios ModelosConexiones Modelos Modelo Modelos Modelos dede Potencia Nacionales Canadiense Europeos Exportación
Auxiliar (60Hz) (230/460/575V/60 Hz) (50/60 Hz) (50/60 Hz)
(Código 10502) (Código 11300)En Receptáculo 115V 20A 115V 15A 115V 20A No Dúplex No DúplexDúplex
Terminales 31 y 115V 20A 115V 15A 115V 20A 115V 15A 115V 15A32 de tablilla deconexiones
Pines A y J del 115V 20A 115V 15A 115V 20A Circuito Abierto 115V 15AReceptáculo MS
Pines I y K del 42V 10A 42V 10A 42V 10A 42V 10AReceptáculo MS
En receptáculo No Receptáculo No Receptáculo 220V 2A 220V 2Ade 220V
RECEPTÁCULO TIPO MS DE 14 PINES(Para Enchufe MS3106A-20-27PX. L.E.C. Parte #S12020-32)
Para conocer los circuitos disponibles en el recep-táculo de 14 pines, consulte la figura A.4.
42 VCA están disponibles en los pines I y K del recep-táculo. Un interruptor automático de 10 amps protegea este circuito.
115 VCA están disponibles en los pines A y J delreceptáculo. (Modelos Nacionales, Canadienses y deExportación). Este circuito está protegido por un inter-ruptor de circuito (vea la Tabla de Potencia Auxiliar).Note que los circuitos de 42 y 115 VCA están eléctri-camente aislados entre sí. Sin embargo, en el mode-lo europeo, una línea de 115VCA está conectada alaterrizamiento del chasis.
A-7INSTALACIÓN
DC-655
A-7
TABLILLAS DE CONEXIONES
Las tablillas de conexiones están disponibles detrásdel panel de cubierta al frente del gabinete inferiorpara conectar los cables de control del alimentador dealambre que no tienen un conector tipo MS de 14Pines. Para la ubicación de este panel de cubierta,consulte la figura A.3. Estas terminales alimentan lasconexiones como se muestra en las siguientes tablasde Tablillas de Conexiones. Para la capacidad nomi-nal del interruptor automático en el circuito de 115VCA, vea la Tabla de Potencia Auxiliar. Remueva eltapón de la cubierta de la tablilla de conexiones, einstale una abrazadera de anclaje apropiada para elcable que se está utilizando. NOTA: Existen dos pun-tos de conexión de cables de sensión de trabajo en latablilla de conexiones. Conecte el cable de sensiónde trabajo #21 del conector de 14 pines y el cable #21del cable de control a “-21” cuando se suelde conpolaridad positiva o a “+21” cuando se trate de polari-dad negativa.
TABLILLA DE CONEXIONES 1 (T.S.1)
TABLILLA DE CONEXIONES 2 (T.S.2)
Cable No. Función
75 Control de salida76 Control de salida77 Control de salida
1.El circuito de 115VAC también está presente en los modelos
euroopeos IEC 974-1.
2.Si se conecta un cable del alimentador directamente en la tablillade conexiones, el Cable #21 se conecta a la tablilla de conex-iones para “-21” para soldadura positiva. Si se trata de una polari-dad negativa, conecte el cable #21 al punto de conexión “+21” enla tablilla de conexiones.
Cable No. Función
+21 Conexión de trabajo-21 Conexión de trabajo2
41 42 VCA 4 Circuito del gatillo2 Circuito del gatillo31 115 VCA1
32 115 VCA1
B-1INSTALACIÓNB-1
DESCRIPCIÓN GENERAL
La DC-655 es una fuente de poder CD de voltajeconstante de energía eficiente que producecaracterísticas de arco sobresalientes para múltiplesprocesos de soldadura VC o CC.
Se encuentran disponibles cuatro modelos: Nacional - todos los modelos de 60 Hertz excepto
230/460/575v.clasificados como NEMA Clase 1
Canadiense - 230/460/575v de 60 Hertzclasificados como NEMA Clase 1
Europeo - Modelos “CE” de 50/60 Hertz calificadosy clasificados para IEC 974-1
Exportación - Modelos de 50/60 Hertz clasificadoscomo NEMA Clase 1
PROCESOS Y EQUIPO RECOMENDADOS
La DC-655 está diseñada para procesos CV ó CC.
Los procesos CV incluyen: Soldadura GMAW (MIG) yFCAW (autoprotegido), además de la capacidad desoldadura de arco sumergido de CV y desbaste dearco con aire carbón. Este produce un desempeñode soldadura sobresaliente con una perilla de controlde salida de un solo rango.
Los procesos CC incluyen soldadura de varillarevestida, arco sumergido CC y desbaste de arco conaire carbón con carbones de hasta 3/8” (10 mm) dediámetro. Se utiliza la misma perilla de control derango completo único y se proporciona la capacidadde paralelismo.
La DC-655 se recomienda para usarse con los ali-mentadores de alambre semiautomáticos de LincolnDH-10 ó LN-10, así como con LN-7*, LN-7GMA*,LN–15, LN-742, LN-8*, LN-9*, LN-9 GMA*,LN–23P y LN-25. También se recomienda parausarse con los alimentadores automáticos NA-3, NA-5y NA-5R. Se puede utilizar “Arranque en frío” paraarco sumergido o sensible al toque a través del arco.
* El receptáculo MS de 14 pines en los modeloseuropeos no proporciona 115 VCA para estos ali-mentadores; los 115 VCA deben obtenerse de latablilla de conexiones.
Se pueden poner en paralelo dos DC-655 en unainterconexión “maestra” o “esclava” utilizando el kit dePuesta en Paralelo K1611-1.
DC-655
La DESCARGA ELÉCTRICApuede causar la muerte
• No toque las partes eléctricamenteactivas o el electrodo con la piel oropa húmedos.
• Aíslese del trabajo y tierra
• Siempre use guantes aislantes secos.
Los HUMOS Y GASES puedenresultar peligrosos.
• Mantenga su cabeza alejada de loshumos
• Use ventilación o escape para eliminarlos humos de su zona de respiración
Las CHISPAS DE SOLDADURApueden provocar un incendioo explosión
• Mantenga alejado el material inflamable.
• No suelde, corte o desbaste en con-tenedores en los que haya guardadocombustibles.
Los RAYOS DEL ARCOpueden provocar quemaduras
• Utilice protección para los ojos, oídosy cuerpo
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea y comprenda toda esta sección antes de operarla máquina.
ADVERTENCIAS GENERALES
Observe los Lineamientos de Seguridad adicionalesdetallados en este manual.
ADVERTENCIA
B-2INSTALACIÓNB-2
CARACTERISTICAS Y VENTAJAS DELDISEÑO
• Separe las terminales de salida para seleccionar altao baja inductancia como se recomienda para losprocesos de soldadura.
• Interruptor de encendido/pagado con luz piloto y luzde indicación accionada por termostato.
• Control de voltaje de salida de rango completo(Modo CV) y corriente (modo CC) para fáciloperación.
• El panel cambia de un panel frontal asegurado paracontrol de salida local o remota, selección de salidaremota y selección de modo CC, Sub arco CV o CVMIG.
• Perilla de panel seleccionable de control de fuerzade arco CC con “Arranque Energizado” ajustableintegrado.
• Salida de alta eficiencia, y temporizador de modoralenti “modo inactivo” seleccionable el cual inter-rumpe la energía de entrada si no se utiliza para unaconservación extra de la energía.
• Ventilador según sea necesario (F.A.N.). Ventiladorde estado sólido térmicamente que opera como ven-tilador de enfriamiento únicamente cuando es nece-sario. Minimiza el consumo de energía, ruido deoperación y entrada de polvo.
• Cubierta con bisagras para proteger las terminalesde salida y las conexiones auxiliares.
• Protección electrónica y termostática para sobrecar-ga de corriente y temperaturas excesivas.
• Potencia auxiliar de 42 VCA, 10 amp disponible parael alimentador de alambre; protegido con interruptorautomático.
• Potencia auxiliar de 115 VCA disponible para el ali-mentador de alambre, protegido con un interruptorautomático de 20 amp. Los modelos canadiensesCódigo 10502, los europeos y los de exportaciónestán protegidos con un interruptor de 15 amp.
• Receptáculo dúplex de 115 VCA protegido por uninterruptor de 20 amp disponible en los modelosNacional y Canadiense, excepto para el receptáculode Código Canadiense 10502 que es un NEMA 5-15R, protegido por un interruptor de 15 amp.
• Receptáculo de 220 VCA en los modelos Europeosy de Exportación para conectar a un enfriador deagua. Protegido por un interruptor de 2 amps.
• Conexión sencilla (14 pines) tipo MS para el alimen-tador de alambre.
• Se encuentran disponibles kits de Voltimetro/AmperímetroDigital o Analógico Opcional instalados de campo.
• Kit de alimentador dual opcional para conexión depolaridad similar de dos alimentadores de alambre.Instalación fácil del panel.
• Interruptor de proceso dual opcional para procesosde dos procesos con cambio de polaridad y ais-lamiento eléctrico.
CAPACIDAD DE SOLDADURALa DC-655 tiene la siguiente Salida y Ciclo de Trabajocon base en la operación por un periodo de 10 minutos:
650 Amps, 44 Voltios al 100%815 Amps, 44 Voltios al 60%
DC-655
B-3INSTALACIÓNB-3
1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO DEALIMENTACIÓN - Este interruptor de palancaenciende o apaga la máquina. Colocarlo en laposición de ENCENDIDO ( ) energiza al contac-tor de entrada de la máquina aplicando ali-mentación a la misma. Cambiar el interruptor a laposición de APAGADO ( ), desenergiza al con-tactor de entrada. Este interruptor también se utilizapara reiniciar la máquina que se apaga. (Vea lasección Protección contra Sobrecarga)
2. LUZ PILOTO - Cuando el interruptor de encendidose encuentra en la posición de ENCENDIDO (ON)la luz piloto blanca de la máquina se ilumina. Si elcontactor de entrada desenergiza la máquina enuna situación de sobrecarga , el pi loto per-manecerá iluminado. En esta situación será nece-sario reestablecer la máquina colocando el inter-ruptor de encendido en la posición de APAGADO(OFF) y luego en la de ENCENDIDO. (Vea la sec-ción Protección contra Sobrecarga)
3. CONTROL DE VOLTAJE DE SALIDA -Conforme se gira a la derecha este control propor-ciona control continuo del voltaje de salida desde elvalor mínimo al máximo. El rango de control devoltaje de modo CV es de 13 a 44V. El rango decontrol del modo CC es de 50 a 815A.
4. ENCENDIDO/REMOTO DE TERMINALES DESALIDA - Cuando este interruptor se coloca en laposición REMOTO , las terminales de salida dela DC-655 estarán eléctricamente “frías” hasta que
un dispositivo remoto como un alimentador dealambre cierre los circuitos #2 y #4 en el receptácu-lo MS o tablilla de conexiones. Cuando este inter-ruptor se encuentra en la posición ON las termi-nales de salida de la máquina estarán eléctrica-mente energizadas todo el tiempo.
5. INTERRUPTOR DE CONTROL LOCAL/REMOTO -Cuando este interruptor se coloca en la posiciónLOCAL ,el control del voltaje de salida se hace através del panel de control de la DC-655. Cuandoeste interruptor se establece en la posición REMO-TO , el control se da a través de una fuenteremota como un alimentador de alambre vía loscables #75, #76 y #77 del receptáculo MS o tablillade conexiones.
6. INTERRUPTOR DE VARILLA REVESTIDACC /ARCO SUMERGIDO CV /INTERRUPTOR DEMODO CV MIG - Este interruptor selecciona lascaracterísticas de soldadura adecuadas para elproceso que se esté utilizando:
La varilla revestida CC proporciona una carac-terística de salida de corriente constante através de un rango de 50 a 815 amp. La corri-ente se ajusta dentro de este rango con elselector de Control de Salida. El voltaje de cir-cuito abierto (sin carga) será de aproximada-mente 68 voltios en este modo.
DC-655
CONTROLES Y CONFIGURACIONES
Todos los controles y ajustes del operador están localizados al frente del gabinete de la DC-655. Consulte lasFiguras B.1 y B.2, así como las explicaciones correspondientes.
FIGURA B.1 CONTROLES DEL PANEL DE CONTROL
DC-655
54
8
1
923
67
B-4INSTALACIÓNB-4
Este modo se utiliza para soladura de varilla revesti-da (SMAW) y desbaste de arco con aire carbón CC,y emplea una función de “Arranque Energizado” yun Control de Fuerza de Arco. El modo CC tambiénse puede utilizar para arco sumergido CC con ali-mentadores de alambre CC(VV) con lectura de arcoadecuada si la fuerza de arco se establece lo sufi-cientemente elevada. Consulte la sección deRendimiento de Soldadura.
CV MIG proporciona una característica de salidade voltaje constante a través de un rango de volta-je de 13 a 44. El voltaje se ajusta dentro de esterango con el selector de Control de Salida.
Las características dinámicas de este modo sonideales para procesos de arco abierto incluyendo,MIG/MAG (GMAW), Innershield®, y otros proce-sos de alambre tubular (FCAW). Asimismo,pueden utilizar este modo los procesos de arcosumergido de desplazamiento más rápido y des-baste de arco con aire carbón. Consulte la sec-ción de Rendimiento de Soldadura.
El sub-arco CV proporciona el mismo de rango decontrol de salida de voltaje constante como CVMIG, pero las características dinámicas de estemodo permiten soldadura de arco sumergido deCV (velocidad de alambre constante). Este proce-so mejorado es más perceptible en soldaduras develocidad de desplazamiento lento de alta deposi-ción. Las soldaduras de subarco de cama angostay desplazamiento rápido tendrán un mejor desem-peño en el modo CV MIG.
7. CONTROL DE FUERZA DE ARCO- este control esfuncional únicamente en el modo de Vari l laRevestida CC. Previene el “apagado” del electrodoproporcionando la corriente de soldadura extra quela linealidad aumenta a medida que el voltaje desoldadura disminuye por debajo del nivel determi-nado mediante el establecimiento del control decorriente constante.
La perilla de control de Fuerza de Arco, localizadadetrás de la cubierta, ajusta la fuerza de arco de“Min” (sin aumento de corriente) a “Máx” (corrientede corto circuito mayor). La posición “Mid” (#5) serecomienda par ala mayoría de soldadura CC.Consulte la Sección de Rendimiento deSoldadura.
8. VOLTÍMETRO Y AMPERÍMETRO OPCIONALES -Se encuentran disponibles kits de medidores digi-tales o analógicos como opciones instaladas decampo. Consulte la Sección Accesorios de estemanual.
9. LUZ DE PROTECCIÓN TÉRMICA - Si lamáquina se sobrecalienta debido a la falta de flujode aire adecuado a través de la misma o debido aque se excedió el ciclo de trabajo, los termostatosinhabilitarán la salida de soldadura y esta luz se ilu-minará. Todavía se continuará aplicando ali-mentación a la máquina y el ventilador de enfri-amiento seguirá funcionando. Cuando la máquinase enfría, la salida de soldadura se reestablece.
DC-655
1. RECEPTÁCULO DÚPLEX DE 115VAC (ModelosNacionales y Canadienses) Este receptáculo pro-porciona hasta 20 amps de potencia auxiliar de115 VCA en los modelos Nacionales yCanadienses, excepto por el modelo canadiense(Código 10502) que es 15 amps de 115 VCA.
2. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE 115VCA -Este interruptor protege a los circuitos auxiliares de115 VCA localizados en el receptáculo dúplex,tablilla de conexiones y receptáculo MS. El inter-ruptor está clasificado a 20 amps en los modelosnacionales y canadienses, excepto por el modelocanadiense (Código 10502) y todos los demásmodelos que es 15 amps.
FIGURA B.2 CONTROLES Y CONEXIONES DEL FRENTE DEL GABINETE INFERIOR
76 5
431 2
B-5INSTALACIÓNB-5
DC-655
3. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE 10 AMPS DE42VCA - Este interruptor protege a los circuitosauxiliares de 42VCA localizados en la tablilla deconexiones y receptáculo MS.
4. RECEPTÁCULO MS DE 14 PINES – Proporcionauna conexión fácil para el cable de control del ali-mentador de alambre, así como brinda conexionespara potencia auxiliar, conmutación de salida, con-trol remoto de salida, cable de sensión devoltímetro de alimentador de alambre y aterriza-miento. Para obtener información sobre los cir-cuitos que están disponibles en este receptáculo,consulte Receptáculo Tipo MS de 14 Pines en laSección de Instalación de este manual
5. PANEL DE CUBIERTA DE LA TABLILLA DECONEXIONES - Retire este panel para poderacceder a los circuitos disponibles en la tablilla deconexiones y el receptáculo de 4-pines para el kitde puesta en paralelo opcional. Esta tablilla deconexiones contiene los mismos circuitos que elreceptáculo MS de 14 pines. La cubierta tambiénhace posible la instalación de abrazaderas deanclaje de cables.
6. TERMINAL DE SALIDA POSITIVA - Esta terminalde salida sirve para conectar un cable de soldadu-ra. Para cambiar la polaridad de soldadura y parasaber el tamaño adecuado de cable de soldaduraconsulte Cables de Electrodo y Trabajo en laSección de Instalación de este manual.
7. TERMINALES DE SALIDA NEGATIVA - Estas ter-minales de salida sirven para conectar un cable desoldadura ya sea a la Terminal de Alta Inductanciao a la de Baja Inductancia para características dearco deseadas. (Se recomienda baja inductanciaúnicamente para NR203Ni 1%). Para cambiar lapolaridad de soldadura y para saber el tamaño ade-cuado de cable de soldadura consulte Cables deElectrodo y Trabajo en la Sección de Instalaciónde este manual.
CONEXIONES EN LA PARTEPOSTERIOR DEL GABINETE
RECEPTÁCULO AUXILIAR DE 220 VCA(Modelos Europeos y de Exportación)Este receptáculo proporciona hasta 2 amps de poten-cia auxiliar de 220VCA para un enfriador de agua.
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE 2 AMPDE 220VCA(Modelos Europeos y de Exportación)Este interruptor protege al circuito auxiliar de 220VCAlocalizado en el receptáculo de 220VCA.
POTENCIA AUXILIARUna potencia auxiliar de CA de 42 voltios, como serequiere para algunos alimentadores de alambre, seencuentra disponible a través del receptáculo de alimen-tador de alambre. Un interruptor automático de 10 ampprotege al circuito de 42 voltios contra sobrecargas.
Las máquinas DC-655 también pueden suministrarpotencia auxiliar de CA de 115 voltios a través delreceptáculo de alimentador de alambre. Un interruptorautomático de 20 amp en los modelos nacionales ycanadienses, excepto por uno de 15 amp en losmodelos de exportación y canadiense Código 10502protege al circuito de 115 voltios contra sobrecargas.El receptáculo MS en los modelos europeos noproporciona 115VCA.
Observe que algunos tipos de equipo, especialmentebombas y motores grandes, tienen corrientes dearranque que son significativamente más altas que sucorriente de funcionamiento. Estas corrientes dearranque más altas pueden causar que el interruptorautomático se abra. Si esta situación se presenta, elusuario deberá dejar de usar la potencia auxiliarDC–655 para ese equipo.___________________________________________
PROTECCIÓN DE LA MÁQUINA
CONTROL DEL VENTILADOR TÉRMICOEl ventilador de enfriamiento de la máquina per-manece apagado cuando la temperatura de los rectifi-cadores y devanados dentro de la máquina es menora la que requiere enfriamiento de flujo de aire, comolo determina el monitoreo electrónico de varios sen-sores térmicos y la corriente de soldadura de lamáquina. El ventilador puede permanecer apagadohasta que inicie la soldadura, pero una vez activado,permanecerá encendido por los menos 5 minutospara asegurar un enfriamiento adecuado. Esta fun-ción ahorra energía, así como minimiza la cantidad desuciedad y otras partículas que viajan por el aire yentran a la máquina.
FUSIBLE DEL MOTOR DEL VENTILADOR(MODELOS EUROPEOS)
Un fusible de quemado lento de 10 amps protege alcircuito del motor del ventilador. Este fusible se local-iza dentro de la DC-655 montado sobre el soporte delmotor del ventilador.
APAGADO DE LA MÁQUINALa DC-655 proporciona modos de apagado parasobrecalentamiento térmico, corrientes de carga exce-siva y fallas. También proporciona una función de tem-porizador ralenti para ahorro de operación adicional.
PRECAUCIÓN
B-6INSTALACIÓNB-6
DC-655
SOBRECARGA TÉRMICAEsta soldadora cuenta con protección termostáticacontra ciclos de trabajo excesivos, sobrecargas, pér-dida de enfriamiento y altas temperaturas ambiente.Cuando la soldadora es sometida a una sobrecarga opérdida de enfriamiento, el termostato se abre. Estacondición se indicará a través de la iluminación de laLuz de Protección Termostática amarilla al frente delgabinete (vea la Figura B.1). El ventilador continuaráfuncionando para enfriar la fuente de poder. No esposible soldar hasta que la máquina se haya enfriadoy se apague la Luz de Protección Termostática.
APAGADO DE PROTECCIÓNCONTRA SOBRECORRIENTE
Apagado de Corriente PromedioPara proteger los SCR, la DC-655 apagará esencial-mente ninguna salida si la corriente de salida promediamás de 900 amps durante 5-6 segundos, y es menorque 0.3 segundos si se promedian más de 1200 amps(menor tiempo para mayor corriente). La tarjeta PC deControl LED4, luz de apagado se encenderá.
Este apagado de corriente promedio se puede restable-cer sólo abriendo el gatillo de la antorcha del alimenta-dor o cambiando el interruptor de Salida/Remoto de laDC-655 a la posición “on” (encendido).
Apagado de Corriente PicoPara proteger los SCR, la DC-655 apagará esencial-mente ninguna salida si la corriente de salida picoexcede los 2500 amps (aproximadamente 1800Apromedio). La tarjeta PC de Control LED4, luz de apa-gado, se encenderá.
Este apagado de corriente pico se puede restablecerapagando la entrada de la DC-655 y despuésencendiéndola.
APAGADO DE PROTECCIÓN CONTRACABLES DE CONTROL REMOTO QUE FALLANLos cables de control remoto desde el receptáculo de14-pin o tablilla de conexiones están protegidos con-tra fallas de alto voltaje del circuito de electrodo osuministros de voltaje auxiliar. Si dicha falla ocurre laDC-655 apagará el voltaje primario de entrada altransformador a fin de evitar una salida con falla. Latarjeta PC de Control LED3, luz de apagado de entra-da se enciende.
Si ocurre este apagado de entrada la luz piloto deenergía de entrada permanece encendida, ya que elinterruptor de energía esta ENCENDIDO y la energíade control sigue presente. La salida de soldadura o lasalida de suministro auxiliar no estarán presentes.
Esta interrupción de la alimentación se restableceapagando la energía de alimentación de la DC-655, ydespués encendiéndola. Sin embargo, si la falla nose corrige, el apagado volverá a ocurrir al encender laenergía de alimentación.
PROTECCIÓN DE FALLA DELRECTIFICADOR CORTOCIRCUITEADOSi ocurre un corto a través de uno de los rectifi-cadores controlados de silicio de la DC-655, podríaaparecer un voltaje de CA potencialmente peligroso através de las terminales de salida de soldadura, aúnen el modo ralenti cuando no debería haber salida. Sidicha falla ocurre, la DC-655 apagará el voltaje pri-mario de entrada del transformador a fin de evitar unasalida fallida. La luz de apagado de entrada de la tar-jeta PC de control se encenderá.
Si este apagado de entrada ocurre la luz piloto de laenergía de alimentación permanece encendida,debido a que el interruptor de energía está enENCENDIDO y la energía de control sigue presente.La salida de soldadura o el suministro auxiliar noestarán presentes.
Esta interrupción de la alimentación se restableceapagando la energía de entrada de la DC-655, ydespués encendiéndola. Sin embargo, si la falla nose corrige, el apagado volverá a ocurrir al encender laenergía de alimentación.
TEMPORIZADOR DE APAGADO DELGOBERNADORPara mayor ahorro en la operación, la DC-655 se puedeprogramar para apagar automáticamente la energía deentrada primaria al transformador principal después deque haya transcurrido un tiempo seleccionable (1/2 o 2hr.) sin realizar soldadura. El temporizador que no hayaexpirado se restablece en cada soldadura.
El temporizador de modo ralenti se activa configuran-do el Interruptor #1 (extrema izquierda) del interruptorDIP ubicado en el centro inferior de la tarjeta PC deControl de la DC-655 desde la posición abajo (apaga-do) a la posición arriba (encendido). Configurar elInterruptor #2 del interruptor DIP hacia arriba (encen-dido) establece el tiempo de apagado en 2 horas.Configurar el Interruptor #2 del interruptor DIP haciaabajo (apagado) establece el tiempo de apagado en1/2 hora. El apagado se restablece apagando la ali-mentación de la DC-655 y después encendiéndola.
RENDIMIENTO DE SOLDADURA
TERMINAL DE BAJA INDUCTANCIALa terminal Negativa (-) derecha interna es un induc-tor de estabilizador bajo y actualmente sólo serecomienda para soladura con procedimientosNR203Ni 1%. Todos los demás procesos serán sol-dados utilizando la terminal Negativa (-) derechaexterna con inductor estabilizador mayor.
1 2 3 4
Interruptor #2 Selección de tiempo(Hacia arriba=2 horas, Hacia abajo=1/2 hora)
Interruptor #1 Temporizador On/Off(Hacia arriba=ON, Hacia abajo=OFF)
Interruptor DIP
Ver la sección de Rendimiento de Soldadurapara uso de los interruptores #3 y #4.
Nota:
B-7INSTALACIÓNB-7
LIMITACIÓN DE CORRIENTE DEL MODO CV Los modos CV MIG y Subarco CV emplean limitaciónde corriente electrónica para limitar la corriente decorto circuito de salida excesiva la cual puede resultaren características de arco no deseables o apagado deprotección de sobre corriente molesta (ver sección deProtección de la Máquina).
Como viene de fábrica, la DC-655 viene con limitaciónde corriente “Alta”, misma que mantiene el voltajeconstante hasta que la corriente de soldadura excedeun nivel proporcional a la configuración de voltaje,después cae la linealidad a aproximadamente 10 voltspor cada 100 amps a una corriente de corto circuitolimitada. La limitación de corriente “Baja” proporcionala misma corriente de corto circuito, pero el voltaje dearco comienza a caer linealmente a la corriente másbaja a aproximadamente 5 voltios por cada 100 amps.
“Alto” se recomienda para todos los procesos CV,especialmente para el subarco CV y desbaste de arcode CV, no obstante “Bajo” tiende a “suavizar” el arcomás cuando la soldadura NR203Ni 1% está en laTerminal de Baja Inductancia (-). Si se desea “Baja”,el interruptor #4 (extrema derecha) del interruptor DIPubicado en el centro inferior de la tarjeta PC deControl de la DC-655 necesita cambiarse de la posi-ción arriba (Alta) a la posición abajo (Bajo).
FUERZA DE MODO DE ARCO CCLa Fuerza de Arco proporciona corriente de soldaduraextra cuya linealidad aumenta a medida que el voltajede soldadura disminuye por debajo del nivel determi-nado por la configuración de corriente constante. Laperilla de control de fuerza de arco, ubicada detrás dela cubierta asegurada, ajusta la Fuerza de Arco de“Mín” (sin aumento de corriente) a “Máx” (aumentoaproximado de 9A/V).
Un l ineamiento general para soldadura CC esestablecer la Fuerza de Arco a la posición “Mid” (#5) yaumentar (regularmente no más de #7) según seannecesario para evitar el “paro” or “interrupciones” alrealizar la soldadura. Esta Fuerza de Arco mayor serecomienda especialmente para soldadura de varillarevestida 6010 de extremo bajo.
ARRANQUE ENERGIZADO EN MODO CCEl arranque energizado está integrado para elarranque de varilla de modo CC y de arco carbón. Elarranque energizado proporciona un “arranque” decorriente de soldadura extra “boost” en el inicio dearco que aumenta con configuraciones de corrientemayor. Este nivel de Arranque Energizado disminuyeexponencialmente en la configuración de corriente desoldadura en pocos segundos.
El ajuste de un arranque energizado no debería sernecesario, pero se proporciona un cortador no sellado(R81) en la Tarjeta PC de Control de la DC-655 paraajustar el arranque energizado. El ajuste total en sen-tido contrario a las manecillas del reloj reducirá elArranque Energizado a cero.
DESBASTE DE ARCO DE MODO CC
La DC-655 tiene capacidad para desbaste de arcocon aire carbón con carbones de hasta 3/8” (10mm)de diámetro. El desbaste de modo CC a menudo seprefiere sobre el modo CV para control de corte, sinembargo se puede requerir alguna Fuerza de Arcopara evitar el paro del carbón.
DC-655
VOLTIOS
AMPSSALIDA DE VC
Limitación deCorriente “Alta”
Limitación decorriente “Baja”
ConfiguraciónAlta
ConfiguraciónBaja
VOLTIOS
AMPS
SALIDA DE CC
Fuerza de Arco Mín.
Arranque energizado
OCV
ConfiguraciónBaja
ConfiguraciónAlta
Fuerza de Arco Máx.
1 2 3 4
Interruptor #4 Limitación deCorriente de VC "Alta" (como se muestra)
Interruptor #3 es parapropósitos de prueba ydebe estar hacia abajoInterruptor DIP
Ver la sección de Apagado de la Máquinapara uso de los interruptores #1 y #2.
Nota:
Cortador de ArranqueEnergizado CC
Tablero de P.C. de Control de la DC-655
C-1ACCESORIOSC-1
La DC-655 se puede utilizar para alimentar acualquiera de los siguientes Alimentadoresde Alambre de Lincoln:
ALIMENTADORES DE ALAMBRESEMIAUTOMÁTICOS
• LN-15• DH-10 • LN-9*• LN-10 • LN-9 GMA*• LN-7 GMA* • LN-23P• LN-742 • LN-25• LN-7* • LN-8*
ALIMENTADORES DE ALAMBREAUTOMÁTICOS*
• NA-3 • NA-5R• NA-5 LT-7 Tractor* Los modelos DC-655 europeos únicamente proporcionan 115VCA para
estos alimentadores de alambre en la tablilla de conexiones (TS2)
OPCIONES INSTALADAS DE CAMPO
Kit de Amperímetro/Voltímetro Digital K1482-1 - Seinstala fácilmente en el panel de control frontal ymuestra en una pantalla digital el voltaje de soldadurareal y el amperaje al soldar. (El kit incluye instruc-ciones de instalación).
Kit de Amperímetro/Voltímetro Analógico K1483-1-Se instala fácilmente en el panel de control frontal ymuestra en una pantalla digital el voltaje de soldadurareal y el amperaje al soldar. (El kit incluye instruc-ciones de instalación).
Kit de Alimentador Dual K1484-1 - Este kit reem-plaza al panel del receptáculo MS de 14 Pines alfrente del gabinete inferior de la DC-655. Proporcionados receptáculos MS de 14 Pines y un circuito detransferencia integrado para conectar y operar dos ali-mentadores de alambre de polaridad similar. Losmodelos DC-655 europeos sólo pueden utilizar ali-mentadores de 42V con este kit. (El kit incluye instruc-ciones de instalación).
Soporte de Gancho para Cable K1485-1 – Semonta sobre la oreja de levante estándar de laDC–655 y proporciona un gancho para cable a amboslados de la fuente de poder, teniendo cada unocapacidad de soportar hasta 100 pies de cable de sol-dadura. (El kit incluye instrucciones de instalación).
Kit de Filtro de Aire K1486-1 – El filtro metálicoremovible se desliza fácilmente dentro y fuera delsoporte que lo monta al frente de la DC-655. Está dis-eñado para atrapar 80% de las partículas que entranque tienen un tamaño de 5 micrones o más. (El kitincluye instrucciones de instalación). No se puede uti-lizar con el interruptor de proceso Dual K1528-1.
NOTA: Un filtro sucio puede causar que la proteccióntérmica de la DC-655 se active prematuramente.Remuévalo y límpielo soplando, o lávelo y séquelocada dos meses o menos, si está extremadamentesucio. Reemplácelo si es necesario.
Carro de Transporte (K817P, K842) - La DC-655está diseñada para usarse con el Carro de TransporteK817P ó K842 de Lincoln. Cada Carro de Transporteincluye instrucciones de instalación completas.Cuando se instala cualquiera de los carros de trans-porte, la oreja de levante de la DC-655 ya no es fun-cional. No intente levantar la máquina con el carro detransporte montado; éste está diseñado para mover lamáquina a mano únicamente. Un remolque mecaniza-do puede provocar lesiones y/o daños a la DC-655.
CONTROL REMOTO DE SALIDA(K775 ó K857 CON ADAPTADOR K864 )
Se encuentra disponible un “control remoto de salida”.Este es el mismo control remoto que se usa en otrasfuentes de poder de Lincoln (K775). El K775 constade una caja de control con 8.5 m (28 pies) de cuatrocables conductores. Estos se conectan a las termi-nales 75, 76 y 77 en la tablilla de conexiones, y altornillo de aterrizamiento del gabinete marcado con elsímbolo en la máquina. Estas terminales estánlocalizadas detrás del panel de cubierta en el panelde conexión inferior de la DC-655. Este controlbrindará el mismo control que el control de salida enla máquina.
El K857 tiene un conector estilo MS de 6 pines;requiere un cable de adaptador K864 que se conectaal conector de 14 pines en la DC-655.
CABLE DE ADAPTADOR DE CONTROL REMOTO (K864)
Se utiliza un cable “V” de 0.30m (12”) de largo paraconectar un Control Remoto K857 (conector de 6pines) y un alimentador de alambre (conector de 14pines) a la máquina (conector de 14 pines). Si el con-trol remoto se usa solo, entonces no se utiliza laconexión del alimentador de alambre.
DC-655
E N C H U F E D I R E C TO ( 1 4 P I N E S )A L A F U E N T E D E P O D E R
R E C E P T Á C U L O D E C A B L E ( 6 S O C K E T S
R E C E P T Á C U L O D E C A B L E ( 1 4 S O C K E T
A : C O N T R O L R E M O TO K 8 5 7
A : A L I M E N TA D O R E S D E A L A M B R E L N
C-2ACCESORIOSC-2
Interruptor de Proceso Dual K1528-1 - (No sepuede utilizar con el Kit de Filtro de Aire K1486-1) Elinterruptor de Proceso Dual se monta fácilmente en elfrente de la máquina y está diseñado para propor-cionar una selección entre las terminales de salida dellado izquierdo y derecho. Cada par de terminales desalida se pueden intercambiar ya sea a la DC-655,terminales de alta y baja inductancia como se desee.Los cables de la unidad de alimentación de alambre ylos cables de arco de aire carbón se pueden conectara cualquiera o ambos lados de la caja y con la conex-ión adecuada pueden proporcionar cambio de polari-dad con sólo cambiar el interruptor. Al seleccionarsólo un lado se energizan aquellos bornes de salida yse abre el otro lado. (Las instrucciones de instalaciónse incluyen con el interruptor.)
Kit de Puesta en Paralelo K1611-1 - Ofrece la inter-conexión de dos máquinas DC-655 en paralelo paraduplicar la capacidad de corriente de una máquina.Esta configuración de conexión “maestra” y “esclava”permite a la “maestra” controlar la salida balanceadade ambas máquinas. Los circuitos de protección indi-viduales de ambas máquinas funcionan normalmente.(Las instrucciones de instalación se incluyen con elinterruptor.)
DC-655
D-1MANTENIMIENTOD-1
DC-655
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
MANTENIMIENTO GENERAL
1. El motor del ventilador tiene rodamientos selladosque no requieren servicio.
2. En ubicaciones extremadamente polvosas, lasuciedad puede obstruir el aire de enfriamientoprovocando que la soldadura se sobrecaliente conapertura prematura de la protección térmica.Aplique aire de baja presión a la soldadora regular-mente para eliminar suciedad excesiva y la acu-mulación de polvo en las partes internas.
3. Revise periódicamente los cables de soldadura.Inspeccione si hay hendiduras o perforaciones.También asegúrese de que todas las conexionesestén bien apretadas.
La DESCARGA ELÉCTRICA puedecausar la muerte.
• Sólo personal calificado deberárealizar este mantenimiento.
• APAGUE la alimentación en elinterruptor de desconexión o cajade fusibles antes de trabajar eneste equipo.
• No toque partes eléctricamenteenergizadas.
ADVERTENCIA
E-1LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-1
DC-655
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas yreparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistenciaen la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Esta guía de detección de problemas se proporcionapara ayudarle a localizar y a reparar posibles averíasde la máquina. Simplemente siga el procedimiento detres pasos que se da enseguida.
Paso 1.LOCALIZACIÓN DEL PROBLEMA(SÍNTOMA).Observe debajo de la columna llamada “PROBLEMA(SÍNTOMAS)”. Esta columna describe los síntomasposibles que la máquina pueda presentar. Encuentrela lista que describa de la mejor manera el síntomaque la máquina está presentando.
Paso 2. CAUSA POSIBLE.En la segunda columna llamada “CAUSA POSIBLE”se enumeran los factores que pueden originar el sín-toma en la máquina.
Paso 3.ACCIÓN RECOMENDADAEsta columna proporciona una acción para la CausaPosible, generalmente recomienda que establezcacontacto con su Taller de Servicio de CampoAutorizado por Lincoln local.
Si no entiende o no puede llevar a cabo la AcciónRecomendada de manera segura, contacte su Tallerde Servicio de Campo Lincoln Autorizado
CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica LincolnElectric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosaspara el técnico y el operador de la máquina, e invalidará su garantía de fábrica. Por su seguridad ypara evitar una descarga eléctrica, por favor tome en cuenta todas las notas de seguridad y precau-ciones detalladas a lo largo de este manual.
__________________________________________________________________________
ADVERTENCIA
E-2LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-2
DC-655
Siga todas las recomendaciones de seguridad detalladas en este manual
PROBLEMASEl contactor de entrada (CR1) tieneinterrupciones.
El contactor de entrada de lamáquina no opera.
El contactor de entrada de lamáquina opera, pero no hay salidacuando se intenta soldar.
1. Contactor de entrada con falla (CR1).
2. Voltaje de línea bajo.
Si la luz del piloto de alimentaciónestá apagada:1. Asegúrese de estar aplicando la
alimentación de entrada trifásicaadecuada a la máquina DC-655.
2. El interruptor de encendido(SW1) puede tener falla.
3. El transformador piloto puedetener falla.
Si la luz del piloto de alimentaciónestá encendida:1. El contactor de entrada puede
tener falla.
2. El apagado de la alimentación sepuede activar (LED3 en la Tarjetade Control). Vea Protección deFalla del RectificadorCortocircuiteado en la Secciónde Operación.
1. Los cables de electrodo o de tra-bajo pueden estar sueltos o rotos
2. La tarjeta de P.C. de disparo noestá conectada o tiene falla. Veala información sobre el LED de latarjeta de PC.
3. El circuito de gatillo puede noestar funcionando. Coloque elInterruptor de las Terminales deSalida en la posición de ENCEN-DIDO, o coloque un alambre depuente entre #2 y #4 en la tablillade conexiones. Si la salida noestá habilitada entonces reviseque el cable de control estéconectado al alimentador dealambre.
4. Si la luz de protección térmicaestá ENCENDIDA, entonces lamáquina está sobrecalentada.Asegúrese de que el ventiladorestá operando y remueva lacausa del problema de sobreca-lentamiento.
Póngase en contacto con su Taller deServicio de Campo Autorizado deLincoln para obtener asistencia técnicapara localización de averías.
Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a suinstalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS(SÍNTOMAS)
CAUSA POSIBLE
ACCIÓNRECOMENDADA
E-3LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-3
DC-655
Siga todas las recomendaciones de seguridad detalladas en este manual
PROBLEMASLa máquina tiene salida, pero nocontrol.
La máquina no tiene salida máxima.
Inicio de arco pobre con alimenta-dores de alambre semiautomáticos oautomáticos.
1. Revise el interruptor de salidaLocal/Remoto (SW3) y cablesasociados. Vea el diagrama decableado.
2. Asegúrese de que los cables delcontrol remoto #75, #76 y /o #77NO estén aterrizados a la salidade soldadura negativa.
3. Asegúrese de que el cable decontrol está correctamenteconectado al alimentador dealambre (si se usa).
4. El potenciómetero de control desalida puede tener falla.
5. La tarjeta de control o la de dis-paro pueden tener falla.
1. Asegúrese de que se esté apli-cando a la máquina CV655 laentrada trifásica correcta.
2. El potenciómetro de control desalida puede tener falla.
3. La tarjeta de control o la de dis-paro pueden tener falla.
1. Asegúrese de que el interruptorde modo está en la posición ade-cuada para el proceso.
2. Asegúrese de que los cables desoldadura y conexiones esténseguros.
3. Revise si los procedimientos desoldadura son correctos.
Póngase en contacto con su Taller deServicio de Campo Autorizado deLincoln para obtener asistencia técnicapara localización de averías.
Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a suinstalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS(SÍNTOMAS)
CAUSA POSIBLE
ACCIÓNRECOMENDADA
E-4LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-4
DC-655
Siga todas las recomendaciones de seguridad detalladas en este manual
PROBLEMASArco de soldadura variable o tardío.
La potencia de control de salida nofunciona únicamente en control“Local”.
No hay control de salida únicamenteen control “Remoto”.
1. Asegúrese de que el interruptorde modo está en la posición ade-cuada para el proceso.
2. Asegúrese de que los cables desoldadura tengan el tamañocorrecto y que las conexionesestén bien apretadas.
3. Asegúrese de que los procedimien-tos de soldadura sean los correctos.
1. Revise el interruptor de controlLocal/Remoto y cables asociados.Vea el diagrama de cableado.
2. El potenciómetro de control desalida de la máquina puede tenerfalla. También revise los cablesasociados. Vea el diagrama decableado.
1. El Interruptor de Control de Salidaestá en la posición incorrecta.
2. Interruptor de Control de Salidacon falla.
3. Potencia de Control de Salida confalla.
4. Cables o conexiones abiertos enel circuito de control. (#75, #76,#77)
Póngase en contacto con su Taller deServicio de Campo Autorizado deLincoln para obtener asistencia técnicapara localización de averías.
Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a suinstalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS(SÍNTOMAS)
CAUSAPOSIBLE
ACCIÓNRECOMENDADA
E-5LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-5
DC-655
Siga todas las recomendaciones de seguridad detalladas en este manual
PROBLEMASLa máquina no suelda. El OCV esmenor a 1 voltio.
El alimentador de alambre noenciende.
1. La máquina puede estar en unacondición de sobrecarga.Consulte Protección de laMáquina en la sección deoperación.
2. Vea la información sobre el LEDen la tarjeta de PC.
1. Los interruptores automáticos de42VCA o 115VCA pueden estarabiertos. Reestablezc a si esnecesario.
2. Revise la presencia del voltajerequerido para operar el alimen-tador de alambre.
3. El cable de control o alimentadorde alambre puede tener falla.
Póngase en contacto con su Taller deServicio de Campo Autorizado deLincoln para obtener asistencia técnicapara localización de averías.
Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a suinstalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS(SÍNTOMAS)
CAUSA POSIBLE
ACCIÓNRECOMENDADA
E-6LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-6
DC-655
Siga todas las recomendaciones de seguridad detalladas en este manual
PROBLEMASCaracterísticas de arco pobres.
El receptáculo de 115VCA no trabaja.
1. El cable de soldadura negativapuede estar conectado a la tomade inductancia equivocada.
2. Asegúrese de que el interruptorde modo esté en la posición ade-cuada para el proceso.
3. La tarjeta de control puede tenerfalla. Vea la información sobre elLED de la tarjeta de PC.
1. Revise el interruptor automáticode 115VCA. Reestablezca si esnecesario. Asegúrese de que lacarga en el receptáculo no excedala capacidad nominal en el inter-ruptor de 115VCA. Vea el diagra-ma de cableado.
Póngase en contacto con su Taller deServicio de Campo Autorizado deLincoln para obtener asistencia técnicapara localización de averías.
Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a suinstalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS(SÍNTOMAS)
CAUSA POSIBLE
ACCIÓNRECOMENDADA
E-7LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-7
DC-655
Siga todas las recomendaciones de seguridad detalladas en este manual
PROBLEMASLa Luz de Protección Térmica seENCIENDE, y el ventilador nofunciona.
NOTA: El ventilador es controladotérmicamente y no funcionacontinuamente cuando la máquinase enciende.
El ventilador funcionacontinuamente.
Uno de los Medidores Digitales, oambos, no se ilumina.
El Voltímetro Digital no funcionacorrectamente o la pantalla eserrática.
1. Revise si hay obstrucciones quepodrían evitar que el ventiladorgire.
2. Revise el circuito de control delventilador. Vea el diagrama decableado.
3. El motor del ventilador puedetener falla.
4. La tarjeta de PC de VentiladorTérmico/Filtro de Transitoriospuede tener falla. Vea lainformación sobre el LED de latarjeta de PC.
1. El Termistor del VentiladorTérmico puede tener falla. Vea eldiagrama de cableado.
2. La tarjeta de PC de VentiladorTérmico/Filtro de Transitoriospuede tener falla. Vea lainformación sobre el LED de latarjeta de PC.
1. Los medidores pueden no estarrecibiendo los voltajes deltransformador auxiliar. Revise elenchufe P13. Vea el diagramade cableado.
2. La tarjeta de PC de medidordigital puede tener falla.
1. El medidor puede no estarrecibiendo los voltajes auxiliar ode sensión. Asegúrese deque losenchufes P12 y P13 estén bienenchufados en la tarjeta de PCde medidor Digital, y que elenchufe P3 esté enchufado enforma segura a la tarjeta decontrol.
2. Puede haber una apertura en elcircuito de retroalimentación devoltaje. Vea el diagrama decableado.
3. La tarjeta de PC de medidordigital puede tener falla.
Póngase en contacto con su Taller deServicio de Campo Autorizado deLincoln para obtener asistencia técnicapara localización de averías.
Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a suinstalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS(SÍNTOMAS)
CAUSA POSIBLE
ACCIÓNRECOMENDADA
E-8LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-8
DC-655
Siga todas las recomendaciones de seguridad detalladas en este manual
PROBLEMASEl Amperímetro Digital no funcionaadecuadamente o la pantalla eserrática.
Los Medidores Analógicos no leen ono leen correctamente.
El receptáculo de 220VCA no fun-ciona. (Únicamente modelo europeoy de exportación de 50/60 HZ)
1. La Tarjeta de PC del medidorpuede no estar recibiendo losvoltajes auxiliar o de sensión.Revise los enchufes P3, P12 yP13. Vea el diagrama decableado.
2. El circuito de retroalimentación decorriente puede tener falla delderivador a la tarjeta de control.Vea el diagrama de cableado.
3. La tarjeta de PC del medidordigital puede tener falla.
1. Los medidores pueden no estarrecibiendo las señales deretroalimentación de voltaje ocorriente. Asegúrese de que elenchufe P3 esté bien enchufadoen la tarjeta de control y de queel enchufe J14 (conector en-línea) esté asentado en formasegura en el ensamble deenchufe de la tarjeta de control.
2. Revise la retroalimentación decorriente y circuitos deretroalimentación de voltaje. Veael diagrama de cableado.
3. Los medidores pueden estardefectuosos.
1. Revise el interruptor automático.Reestablezca si es necesario.
2. Revise si hay conexiones sueltaso rotas en el circuito de 220VCA.Vea el diagrama de cableado.
Póngase en contacto con su Taller deServicio de Campo Autorizado deLincoln para obtener asistencia técnicapara localización de averías.
Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a suinstalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS(SÍNTOMAS)
CAUSA POSIBLE
ACCIÓNRECOMENDADA
E-9LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-9
DC-655
Siga todas las recomendaciones de seguridad detalladas en este manual
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE TARJETAS DE PC - TARJETA DECIRCUITO IMPRESO DE DISPARO
1. Todos los 10 LEDʼs deben estar ENCENDIDOS cuando la FUENTE DE PODER se ENCIENDE, y se aprietael gatillo del alimentador de alambre, o cuando se coloca un puente entre 2 y 4, o el “INTERRUPTOR DE LASTERMINALES DE SALIDA” está en la posición de ENCENDIDO.
2. Los LEDʼs 7, 8 y 9 indican la energía de CA que está siendo aplicada a la tarjeta de P.C. desde los devana-dos auxiliares (T1). Si una luz no enciende, apague la máquina y desenchufe P5 de la tarjeta de disparo.Vuelva a encender la máquina y revise los siguientes voltajes:
Luz que estaba apagada Revise el voltaje de CA entre El voltaje debe ser aproximadamente7 Pines P5 15 y 16 (alambres 230,204) 32VCA8 Pines P5 7 y 8 (alambres 205,206) 32VCA9 Pines P5 5 y 6 (alambres 207,208) 32VCA
3. Si todos los voltajes están presente, apague, y enchufe de nuevo P5 en J5. Vuelva a encender. Si los LEDscontinúan apagados, reemplace la Tarjeta de Circuito Impreso (PCB) de disparo.
4. Si los voltajes no estuvieron presentes, entonces revise el cableado hasta los devanados auxiliares en buscade una posible apertura.
5. Los LEDʼs del 1 al 6 indican que se están enviando señales de compuerta a los número del 1 al 6 del SCRprincipal respectivamente. Si el LED5 está encendido (TARJETA DE CONTROL), junto con el LED 7, 8 y 9 enla PCB de disparo, y los LEDs del 1 al 6 no están encendidos, revise para asegurarse de que el cable 231entre la tarjeta de control y tarjeta de disparo no esté roto.
6. Si ninguno de los LED del 1 al 6 ni tampoco los LED 7,8, y 9 están encendidos, reemplace la PCB de disparo.
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE TARJETAS DE PC - TARJETA DECIRCUITO IMPRESO DE CONTROL
1. LED1 Indica que el interruptor de modo CC está cerrado. Cuando el interruptor de modo CC está cerra-do también se debe iluminar el LED6. Ver LED6.
2. LED2 indica que hay voltaje de retroalimentación presente en el modo CV.3. LED3 indica una interrupción en la alimentación. Consulte Apagado de Protección de Fallas de los
Cables de Control Remoto y la Protección de Fallas del rectificador Cortocircuiteado o elTemporizador de Apagado Ralenti en la sección de Operación.
4. LED4 indica un apagado por falla de sobre corriente. Consulte Apagado de Protección deSobrecorriente en la Sección de Operación.
5. LED5 Indica que la Corriente de Salida debe estar presente.6. LED6 indica que la máquina está en el modo CC. Este LED debe encenderse cuando se enciende el
LED1. De no ser así la falla puede estar en la Tarjeta PC de Control.7. LED7 Suministro de energía de +16V8. LED8 indica que la Tarjeta PC de Control está señalando la Tarjeta PC de Quemado para encender los
SCR.9. LED9 Suministro de energía -10V10. LED10 indica que la entrada de 42V está presente en la Tarjeta PC de Control11. LED11 indica que hay voltaje de retroalimentación presente en el modo CC..
Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a suinstalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.
PRECAUCIÓN
E-10LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-10
DC-655
Siga todas las recomendaciones de seguridad detalladas en este manual
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE TARJETAS DE PC - TARJETA DECIRCUITO IMPRESO DEL VENTILADOR TÉRMICO/FILTRO DE TRANSITORIOS
NOTA: El ventilador funcionará por un mínimo de 5 minutos una vez que se encienda.
1. Cuando el LED1 está ENCENDIDO indica que el ventilador debería estar trabajando. Si se ENCIENDE y lamáquina está fría, reemplace la Tarjeta de Circuito Impreso.
2. Cuando el LED2 está ENCENDIDO indica que la corriente de soldadura es mayor a 50 amps. Si estáENCENDIDO y no hay generación de corriente de más de 40 amps, reemplace la Tarjeta de Circuito Impreso.
3. Cuando el LED3 está ENCENDIDO indica que los SCRʼS Principales necesitan enfriarse y ENCIENDE elventilador. Si se ENCIENDE y la máquina está fría, reemplace la Tarjeta de Circuito Impreso.
4. Cuando el LED4 está ENCENDIDO indica un Termistor de Ventilador Térmico abierto o conexión abierta a laTarjeta de Circuito Impreso. El ventilador funcionará constantemente. Revise el Termistor del VentiladorTérmico en busca de una apertura. Si la hay, reemplace. Si no, reemplace la Tarjeta de Circuito Impreso.
5. Cuando el LED5 está ENCENDIDO indica un termostato abierto. La Luz de Protección Térmica tambiéndeberá estar ENCENDIDA. Si no, y el LED5 está ENCENDIDO, reemplace la Tarjeta de Circuito Impreso.
6. Cuando el LED6 está ENCENDIDO indica que el ventilador debería estar funcionando. El LED6 seENCENDERÁ cada vez que los LEDʼs 2, 3 4 ó 5 se ENCIENDAN. Si los LEDʼs 2, 3, 4 ó 5 no estánENCENDIDOS cuando el LED6 SÍ LO ESTÁ, reemplace la Tarjeta de Circuito Impreso.
Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a suinstalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.
PRECAUCIÓN
F-1DIAGRAMAS
DC-655
F-1
N.A
. L
os c
able
s de
sol
dadu
ra d
eben
ten
er l
a ca
paci
dad
adec
uada
par
a la
cor
rien
te y
cic
lo d
e tr
abaj
o de
las
ap
licac
ione
s ac
tual
es y
fut
uras
. P
ara
los
tam
años
ade
cuad
os,
vea
el M
anua
l de
Ope
raci
ón L
N-7
.
N.B
. S
i LN
-7 e
stá
equi
pado
con
un
kit
de m
edid
or,
alar
gue
el c
able
#21
del
cab
le d
e co
ntro
l LN
-7 c
on
co
nect
ores
de
tabl
illa
de c
onex
ione
s, o
del
rec
eptá
culo
de
14 p
ines
uti
lizan
do u
n al
ambr
e ai
slad
o A
WG
#14
o
may
or f
ísic
amen
te a
decu
ado
para
la
inst
alac
ión.
Par
a es
te f
in,
es p
osib
le o
rden
ar
un c
able
de
trab
ajo
de
se
nsió
n de
vol
taje
rem
oto
S16
586-
[LO
NG
ITU
D].
C
onéc
telo
dir
ecta
men
te a
la
piez
a de
tra
bajo
ind
epen
dien
tem
ente
de
la
cone
xión
del
cab
le d
e tr
abaj
o de
sol
dadu
ra.
Por
con
veni
enci
a, e
ste
cabl
e #2
1 al
arga
do d
eber
á un
irse
con
ci
nta
al c
able
de
trab
ajo
de s
olda
dura
. (S
i la
lon
gitu
d de
l ca
ble
de t
raba
jo d
e so
ldad
ura
es c
orta
, m
enos
de
25 p
ies,
y
se c
ree
que
las
cone
xion
es s
on c
onfi
able
s, e
nton
ces
no e
s ne
cesa
rio
alar
gar
el c
able
#21
del
cab
le d
e co
ntro
l y
pu
ede
cone
ctar
se d
irec
tam
ente
a l
a te
rmin
al #
21 e
n la
tab
lilla
de
cone
xion
es.
Obs
erve
que
est
a no
es
la c
onex
ión
pr
efer
ida
porq
ue a
greg
a er
ror
a la
lec
tura
del
vol
tím
etro
LN
-7.)
N.C
. S
i se
ala
rga
el c
able
#21
, co
loqu
e ci
nta
a la
con
exió
n at
orni
llada
.
N.D
. C
onec
te e
l ca
ble
de a
terr
izam
ient
o de
l ca
ble
de c
ontr
ol a
la
term
inal
del
arm
azón
mar
cada
ce
rca
de
la
tab
lilla
de
cone
xion
es d
e la
fue
nte
de p
oder
. L
a te
rmin
al d
e at
erri
zam
ient
o de
la
fuen
te d
e po
der
(mar
cada
y
loca
lizad
a ce
rca
de l
as c
onex
ione
s de
alim
enta
ción
de
la f
uent
e de
pod
er)
debe
ser
con
ecta
da a
decu
adam
ente
al
ate
rriz
amie
nto
eléc
tric
o, c
onfo
rme
al m
anua
l de
ope
raci
ón d
e la
fue
nte
de p
oder
.
N.E
. S
i se
uti
liza
un c
ontr
ol d
e vo
ltaj
e re
mot
o op
cion
al,
coné
ctel
o a
esta
tab
lilla
de
cone
xion
es.
N.F
. S
i el
cab
le #
21 d
ebe
cone
ctar
se a
la
tabl
illa
de c
onex
ione
s, c
onéc
telo
a l
a te
rmin
al #
21 q
ue c
oinc
ide
co
n la
pol
arid
ad d
e tr
abaj
o.
Est
a co
nexi
ón d
eber
á ca
mbi
arse
cad
a ve
z qu
e se
cam
bie
la p
olar
idad
del
ele
ctro
do.
N.G
. La
ilu
stra
ción
no
nece
sari
amen
te r
epre
sent
a la
pos
ició
n re
al d
e lo
s bo
rnes
de
salid
a ad
ecua
dos.
P
ara
may
or i
nfor
mac
ión,
con
sult
e el
man
ual
de o
pera
ción
de
la f
uent
e de
pod
er.
El d
iagr
ama
ante
rior m
uest
ra a
l ele
ctro
do c
onec
tado
en
form
a po
sitiv
a. P
ara
cam
biar
la
pol
arid
ad, a
pagu
e, in
vier
ta lo
s ca
bles
de
elec
trodo
y tr
abaj
o en
la fu
ente
de
pode
r, y
colo
que
el in
terr
upto
r en
el a
limen
tado
r de
alam
bre
(si e
stá
equi
pado
) en
la p
olar
idad
co
rrec
ta.
Tam
bién
con
sulte
la n
ota
N.F
.
Para
la c
onfig
urac
ión
corr
ecta
de
los
inte
rrup
tore
s en
la fu
ente
de
pode
r, ve
a el
man
ual d
eop
erac
ión
de la
fuen
te d
e po
der.
414
231
3275
7677
NE
GA
TIV
OP
OS
ITIV
O
32 31 2 4 TIE
RR
A
21
N.A
.
N.D
.
CA
BL
E D
EL
EL
EC
TR
OD
O
A L
A U
NID
AD
DE
AL
IME
NT
AC
ION
DE
AL
AM
BR
E
AL
TR
AB
AJ
O
FU
EN
TE
DE
PO
DE
R
N.E
.
N.F
.
No
oper
e si
se
han
rem
ovid
o la
s cu
bier
tas.
Desc
onec
te la
fuen
te d
e po
der a
ntes
de
darle
ser
vici
o.
No to
que
las
parte
s el
éctri
cam
ente
viv
as.
Sólo
per
sona
l cal
ifica
do d
eber
á in
stal
ar, u
sar o
dar
ser
vici
o a
la m
áqui
na.
LN
-7 A
L E
NC
HU
FE
DE
CA
BL
E D
E E
NT
RA
DA
LN
-7 A
L C
AB
LE
DE
CO
NT
RO
L
21-
21
PA
RA
CA
BLE
DE
CO
NT
RO
L
CO
N C
ON
EC
TO
R D
E
EN
CH
UF
E T
IPO
MS
DE
14 P
INE
S OP
AR
A C
AB
LE D
E C
ON
TR
OL
CO
N C
ON
EC
TO
RE
S D
E
CA
BLE
DE
TA
BLI
LLA
DE
CO
NE
XIO
NE
S
CA
BLE
DE
CO
NT
RO
L
S
2297
6
N.B
. &
N.C
.
RE
CE
PTA
CU
LO D
E
14 P
INE
S
21+
CA
BL
E D
E L
EC
TU
RA
DE
VO
LTA
JE
RE
MO
TO
10-3
0-98
F
N.G
.
CO
NE
XIÓ
N D
E L
N-7
A L
A F
UE
NT
E D
E P
OD
ER
CV
-655
, D
C-6
55 Ó
DC
-600
LA D
ES
CA
RG
AE
LÉC
RIC
A P
UE
DE
CA
US
AR
LA
MU
ER
TE
ADVE
RTEN
CIA
F-2DIAGRAMASF-2
DC-655
N.A
. Lo
s ca
bles
de
sold
adur
a de
ben
tene
r la
cap
acid
ad a
decu
ada
para
la
corr
ient
e
y ci
clo
de t
raba
jo d
e la
s ap
licac
ione
s ac
tual
es y
fut
uras
.
N.B
A
larg
ue e
l ca
ble
#21
del
cabl
e de
con
trol
con
con
ecto
res
de t
ablil
la d
e co
nexi
ones
, o
del
rece
ptác
ulo
de
14
pin
es u
tiliz
ando
un
alam
bre
aisl
ado
AW
G #
14 o
may
or f
ísic
amen
te a
decu
ado
para
la
inst
alac
ión.
P
ara
este
fin
, es
pos
ible
ord
enar
un
cab
le d
e tr
abaj
o de
sen
sión
de
volt
aje
rem
oto
S16
586-
[LO
NG
ITU
D].
C
onéc
telo
dir
ecta
men
te a
la
piez
a de
tra
bajo
ind
epen
dien
tem
ente
de
la c
onex
ión
del
cabl
e de
tra
bajo
de
sold
adur
a.
P
or c
onve
nien
cia,
est
e ca
ble
#21
alar
gado
deb
erá
unir
se c
on c
inta
al
cabl
e de
tra
bajo
de
sold
adur
a.
(S
i la
lon
gitu
d de
l ca
ble
de t
raba
jo d
e so
ldad
ura
es c
orta
, m
enos
de
25 p
ies,
y s
e cr
ee q
ue l
as c
onex
ione
s
so
n co
nfia
bles
, en
tonc
es n
o es
nec
esar
io a
larg
ar e
l ca
ble
#21
del
cabl
e de
con
trol
y p
uede
con
ecta
rse
dire
ctam
ente
a
la t
erm
inal
#21
en
la t
ablil
la d
e co
nexi
ones
. O
bser
ve q
ue e
sta
no e
s la
con
exió
n pr
efer
ida
porq
ue a
greg
a
er
ror
a la
lec
tura
del
vol
tím
etro
).
N.C
. S
i se
ala
rga
el c
able
#21
, co
loqu
e ci
nta
a la
con
exió
n at
orni
llada
.
N.D
. C
onec
te e
l ca
ble
de a
terr
izam
ient
o de
l ca
ble
de c
ontr
ol a
la
term
inal
del
arm
azón
mar
cada
ce
rca
de
a
tabl
illa
de c
onex
ione
s de
la
fuen
te d
e po
der.
La
ter
min
al d
e at
erri
zam
ient
o de
la
fuen
te d
e po
der
(mar
cada
y
loca
lizad
a ce
rca
de l
as c
onex
ione
s de
alim
enta
ción
de
la f
uent
e de
pod
er)
debe
ser
con
ecta
da a
decu
adam
ente
al
ate
rriz
amie
nto
eléc
tric
o, c
onfo
rme
al m
anua
l de
ope
raci
ón d
e la
fue
nte
de p
oder
.
N.E
. S
i ut
iliza
un
cabl
e de
con
trol
LN
-8 m
ás a
ntig
uo:
cone
cte
el c
able
#75
a #
75 e
n la
tab
lilla
de
cone
xion
es;
co
nect
e el
cab
le #
76 a
#76
en
la t
ablil
la d
e co
nexi
ones
; co
nect
e el
cab
le #
77 a
#77
en
la t
ablil
la d
e co
nexi
ones
.
N.F
. Lo
s pu
ente
s de
con
trol
de
volt
aje
LN-9
deb
en c
onec
tars
e en
la
sigu
ient
e fo
rma:
(co
nsul
te e
l M
anua
l de
O
pera
ción
LN
-9):
P
uent
e bl
anco
en
la t
arje
ta d
e vo
ltaj
e al
pin
"S
".
P
uent
e az
ul e
n la
tar
jeta
de
volt
aje
(úni
cam
ente
uni
dade
s m
ás r
ecie
ntes
),
o
en l
a ta
rjet
a de
ini
cio
(uni
dade
s an
teri
ores
) al
pin
"B
".
N.G
S
i el
cab
le #
21 d
ebe
cone
ctar
se a
la
tabl
illa
de c
onex
ione
s, c
onéc
telo
a l
a te
rmin
al #
21 q
ue c
oinc
ide
co
n la
pol
arid
ad d
e tr
abaj
o.
Est
a co
nexi
ón d
eber
á ca
mbi
arse
cad
a ve
z qu
e se
cam
bie
la p
olar
idad
del
ele
ctro
do.
N.H
. La
ilu
stra
ción
no
nece
sari
amen
te r
epre
sent
a la
pos
ició
n re
al d
e lo
s bo
rnes
de
salid
a ad
ecua
dos.
P
ara
may
or i
nfor
mac
ión,
con
sult
e el
man
ual
de o
pera
ción
de
la f
uent
e de
pod
er.
El d
iagr
ama
ante
rior m
uest
ra a
l ele
ctro
do c
onec
tado
en
form
a po
sitiv
a. P
ara
cam
biar
la
pol
arid
ad, a
pagu
e, in
vier
ta lo
s ca
bles
de
elec
trodo
y tr
abaj
o en
la fu
ente
de
pode
r, y
colo
que
el in
terr
upto
r en
el a
limen
tado
r de
alam
bre
(si e
stá
equi
pado
) en
la p
olar
idad
co
rrec
ta.
Tam
bién
con
sulte
la n
ota
N.F
.
Para
la c
onfig
urac
ión
corr
ecta
de
los
inte
rrup
tore
s en
la fu
ente
de
pode
r, ve
a el
man
ual d
eop
erac
ión
de la
fuen
te d
e po
der.
NE
GA
TIV
OP
OS
ITIV
O
32 31 2 4 GN
D
21
N.A
.
N.D
.
CA
BL
E D
EL
EL
EC
TR
OD
O
A L
A U
NID
AD
DE
AL
IME
NT
AC
ION
DE
AL
AM
BR
E
AL
TR
AB
AJ
O
FU
EN
TE
DE
PO
DE
R
N.E
.
CO
NT
RO
L
21
PA
RA
CA
BLE
DE
CO
NT
RO
L
CO
N C
ON
EC
TO
R D
E
EN
CH
UF
E T
IPO
MS
DE
14 P
INE
S
OP
AR
A C
AB
LE D
E C
ON
TR
OL
CO
N C
ON
EC
TO
RE
S D
E
CA
BLE
DE
TA
BLI
LLA
DE
CO
NE
XIO
NE
S
CA
BLE
DE
CO
NT
RO
L
S
2297
7
N.B
. &
N.C
.
RE
CE
PTA
CU
LOD
E 1
4 P
INE
S
ABC
A E
NC
HU
FE
DE
CA
BL
E D
E
EN
TR
AD
A L
N-8
Ó L
N-9
CA
BL
E D
E
N.F
.
414
231
3275
7677
N.E
.
N.G
.21-
21+
CA
BL
E D
E L
EC
TU
RA
DE
VO
LTA
JE
RE
MO
TO
10-3
0-98
F
N.H
.
CO
NE
XIÓ
N D
E L
N-8
Ó L
N-9
A
LA
FU
EN
TE
DE
PO
DE
R C
V-6
55,
DC
-655
Ó D
C-6
00
No
oper
e si
se
han
rem
ovid
o la
s cu
bier
tas.
Desc
onec
te la
fuen
te d
e po
der a
ntes
de
darle
ser
vici
o.
No to
que
las
parte
s el
éctri
cam
ente
viv
as.
Sólo
per
sona
l cal
ifica
do d
eber
á in
stal
ar, u
sar o
dar
ser
vici
o a
la m
áqui
na.
LA D
ES
CA
RG
AE
LÉC
RIC
A P
UE
DE
CA
US
AR
LA
MU
ER
TE
ADVE
RTEN
CIA
F-3DIAGRAMASF-3
DC-655
NE
GA
TIV
OP
OS
ITIV
O
32 31 2 4 GN
D
21
N.A
.
N.D
.
CA
BL
E D
EL
EL
EC
TR
OD
OA
L E
QU
IPO
AU
TO
MA
TIC
O
AL
TR
AB
AJ
O
FU
EN
TE
DE
PO
DE
R
AU
TO
MA
TIC
O2
1
PA
RA
CA
BLE
DE
CO
NT
RO
L
CO
N C
ON
EC
TO
R D
E
EN
CH
UF
E T
IPO
MS
DE
14 P
INE
S OP
AR
A C
AB
LE D
E C
ON
TR
OL
CO
N C
ON
EC
TO
RE
S D
E
CA
BLE
DE
TA
BLI
LLA
DE
CO
NE
XIO
NE
S
CA
BLE
DE
CO
NT
RO
L
S
2297
8
N.B
. &
N.C
.
RE
CE
PTA
CU
LO
14 P
INE
S
757677
A C
AJ
A D
E C
ON
TR
OL
CA
BL
E D
E C
ON
TR
OL
414
231
3275
7677
N.F
.
21-
21+
CA
BL
E D
E L
EC
TU
RA
DE
VO
LTA
JE
RE
MO
TO
10-3
0-98
F
N.G
.
CO
NE
XIÓ
N D
E N
A-3
, LT
-5 Ó
LT-
7 A
LA
FU
EN
TE
DE
PO
DE
R C
V-6
55,
DC
-655
Ó D
C-6
00
N.A
. Lo
s ca
bles
de
sold
adur
a de
ben
tene
r la
cap
acid
ad a
decu
ada
para
la
corr
ient
e
y ci
clo
de t
raba
jo d
e la
s ap
licac
ione
s ac
tual
es y
fut
uras
.
N.B
A
larg
ue e
l ca
ble
#21
del
cabl
e de
con
trol
con
con
ecto
res
de t
ablil
la d
e co
nexi
ones
, o
del
rece
ptác
ulo
de
14
pin
es u
tiliz
ando
un
alam
bre
aisl
ado
AW
G #
14 o
may
or f
ísic
amen
te a
decu
ado
para
la
inst
alac
ión.
P
ara
este
fin
, es
pos
ible
ord
enar
un
cab
le d
e tr
abaj
o de
sen
sión
de
volt
aje
rem
oto
S16
586-
[LO
NG
ITU
D].
C
onéc
telo
dir
ecta
men
te a
la
piez
a de
tra
bajo
ind
epen
dien
tem
ente
de
la c
onex
ión
del
cabl
e de
tra
bajo
de
sold
adur
a.
P
or c
onve
nien
cia,
est
e ca
ble
#21
alar
gado
deb
erá
unir
se c
on c
inta
al
cabl
e de
tra
bajo
de
sold
adur
a.
(S
i la
lon
gitu
d de
l ca
ble
de t
raba
jo d
e so
ldad
ura
es c
orta
, m
enos
de
25 p
ies,
y s
e cr
ee q
ue l
as c
onex
ione
s
so
n co
nfia
bles
, en
tonc
es n
o es
nec
esar
io a
larg
ar e
l ca
ble
#21
del
cabl
e de
con
trol
y p
uede
con
ecta
rse
dire
ctam
ente
a
la t
erm
inal
#21
en
la t
ablil
la d
e co
nexi
ones
. O
bser
ve q
ue e
sta
no e
s la
con
exió
n pr
efer
ida
porq
ue a
greg
a
er
ror
a la
lec
tura
del
vol
tím
etro
).
N.C
. S
i se
ala
rga
el c
able
#21
, co
loqu
e ci
nta
a la
con
exió
n at
orni
llada
.
N.D
. C
onec
te e
l ca
ble
de a
terr
izam
ient
o de
l ca
ble
de c
ontr
ol a
la
term
inal
del
arm
azón
mar
cada
ce
rca
de
a
tabl
illa
de c
onex
ione
s de
la
fuen
te d
e po
der.
La
ter
min
al d
e at
erri
zam
ient
o de
la
fuen
te d
e po
der
(mar
cada
y
loca
lizad
a ce
rca
de l
as c
onex
ione
s de
alim
enta
ción
de
la f
uent
e de
pod
er)
debe
ser
con
ecta
da a
decu
adam
ente
al
ate
rriz
amie
nto
eléc
tric
o, c
onfo
rme
al m
anua
l de
ope
raci
ón d
e la
fue
nte
de p
oder
.
N.E
. S
i un
a ta
rjet
a de
vol
taje
var
iabl
e es
tá p
rese
nte
en l
os c
ontr
oles
aut
omát
icos
, el
cab
le d
el p
uent
e en
la
ta
rjet
a V
V d
eber
á co
nect
arse
al
pin
"L"
para
per
mit
ir l
a op
erac
ión
del
botó
n de
mov
imie
nto
haci
a ab
ajo.
S
in
em
barg
o, e
ste
puen
te i
nhab
ilita
rá l
a fu
nció
n de
arr
anqu
e en
frí
o/pa
ro a
utom
átic
o de
los
con
trol
es a
utom
átic
os,
pe
rmit
iend
o ún
icam
ente
el
uso
de t
écni
cas
de a
rran
que
en c
alie
nte.
N.F
. S
i el
cab
le #
21 d
ebe
cone
ctar
se a
la
tabl
illa
de c
onex
ione
s, c
onéc
telo
a l
a te
rmin
al #
21 q
ue c
oinc
ide
con
la
po
lari
dad
de t
raba
jo.
Est
a co
nexi
ón d
eber
á ca
mbi
arse
cad
a ve
z qu
e se
cam
bie
la p
olar
idad
del
ele
ctro
do.
N.G
La
ilu
stra
ción
no
nece
sari
amen
te r
epre
sent
a la
pos
ició
n re
al d
e lo
s bo
rnes
de
salid
a ad
ecua
dos.
P
ara
may
or i
nfor
mac
ión,
con
sult
e el
man
ual
de o
pera
ción
de
la f
uent
e de
pod
er.
El d
iagr
ama
ante
rior m
uest
ra a
l ele
ctro
do c
onec
tado
en
form
a po
sitiv
a. P
ara
cam
biar
la
pol
arid
ad, a
pagu
e, in
vier
ta lo
s ca
bles
de
elec
trodo
y tr
abaj
o en
la fu
ente
de
pode
r. In
vier
ta lo
s ca
bles
de
la p
arte
pos
terio
r del
am
perím
etro
y d
el v
oltím
etro
en
la c
aja
deco
ntro
l aut
omát
ico.
Tam
bién
con
sulte
la n
ota
N.F
.
Para
la c
onfig
urac
ión
corr
ecta
de
los
inte
rrup
tore
s en
la fu
ente
de
pode
r, ve
a el
man
ual d
eop
erac
ión
de la
fuen
te d
e po
der.
No
oper
e si
se
han
rem
ovid
o la
s cu
bier
tas.
Desc
onec
te la
fuen
te d
e po
der a
ntes
de
darle
ser
vici
o.
No to
que
las
parte
s el
éctri
cam
ente
viv
as.
Sólo
per
sona
l cal
ifica
do d
eber
á in
stal
ar, u
sar o
dar
ser
vici
o a
la m
áqui
na.
LA D
ES
CA
RG
AE
LÉC
RIC
A P
UE
DE
CA
US
AR
LA
MU
ER
TE
ADVE
RTEN
CIA
F-4DIAGRAMASF-4
DC-655
NE
GA
TIV
OP
OS
ITIV
O
32 31 2 4 GN
D
21
N.A
.
N.D
.
AL
TR
AB
AJ
O
FU
EN
TE
DE
PO
DE
R
21
PA
RA
CA
BLE
DE
CO
NT
RO
L
CO
N C
ON
EC
TO
R D
E
EN
CH
UF
E T
IPO
MS
DE
14 P
INE
S OP
AR
A C
AB
LE D
E C
ON
TR
OL
CO
N C
ON
EC
TO
RE
S D
E
CA
BLE
DE
TA
BLI
LLA
DE
CO
NE
XIO
NE
S
CO
NT
RO
L C
AB
LE
S
2297
9
N.B
. &
N.C
.
ABC
El d
iagr
ama
ante
rior
mue
stra
al e
lect
rodo
con
ecta
do e
n fo
rma
posi
tiva.
Par
a ca
mbi
ar la
pol
arid
ad, a
pagu
e e
invi
erta
los
cabl
es d
e el
ectr
odo
y tr
abaj
o en
la fu
ente
de
pode
r. P
ara
las
cone
xion
es d
e po
larid
ad d
e ca
ja d
e co
ntro
l NA-
5 ó
NA-
5R r
eque
ridas
, con
sulte
el M
anua
l de
Ope
raci
ón N
A-5
ó N
A-5R
. Ta
mbi
én c
onsu
lte la
not
a N
.F.
PAR
A IN
STR
UC
CIO
NES
DE
INST
ALAC
IÓN
AD
ICIO
NAL
ES, V
EA E
L M
ANU
AL D
E O
PER
ACIÓ
N N
A-5
Ó N
A-5R
.
Para
la c
onfig
urac
ión
corr
ecta
de
los
inte
rrup
tore
s en
la fu
ente
de
pode
r, ve
a el
man
ual d
eop
erac
ión
de la
fuen
te d
e po
der.
N.D
. &
N.F
.
CA
BL
E D
E C
ON
TR
OL
414
231
3275
7677
N.F
.
21-
21+
CA
BL
E D
E L
EC
TU
RA
DE
VO
LTA
JE
RE
MO
TO
AL
EN
CH
UF
E D
E C
AB
LE
DE
EN
TR
AD
A N
A-5
/-5
R
AT
OR
NIL
LE
A L
OS
CA
BL
ES
DE
L E
NS
AM
BL
E
DE
CO
NT
AC
TO
DE
AL
AM
BR
ES
DE
NA
-5/-
5R
10-3
0-98
F
N.H
.
CO
NE
XIÓ
N D
E N
A-5
/-5R
A L
A F
UE
NT
E D
E P
OD
ER
CV
-655
, D
C-6
55 Ó
DC
-600
RE
CE
PTA
CU
LOD
E 1
4 P
INE
S
No
oper
e si
se
han
rem
ovid
o la
s cu
bier
tas.
Desc
onec
te la
fuen
te d
e po
der a
ntes
de
darle
ser
vici
o.
No to
que
las
parte
s el
éctri
cam
ente
viv
as.
Sólo
per
sona
l cal
ifica
do d
eber
á in
stal
ar, u
sar o
dar
ser
vici
o a
la m
áqui
na.
LA D
ES
CA
RG
AE
LÉC
RIC
A P
UE
DE
CA
US
AR
LA
MU
ER
TE
ADVE
RTEN
CIA
N.A
. Lo
s ca
bles
de
sold
adur
a de
ben
tene
r la
cap
acid
ad a
decu
ada
para
la
corr
ient
e
y ci
clo
de t
raba
jo d
e la
s ap
licac
ione
s ac
tual
es y
fut
uras
.
N.B
A
larg
ue e
l ca
ble
#21
del
cabl
e de
con
trol
con
con
ecto
res
de t
ablil
la d
e co
nexi
ones
, o
del
rece
ptác
ulo
de
14
pin
es u
tiliz
ando
un
alam
bre
aisl
ado
AW
G #
14 o
may
or f
ísic
amen
te a
decu
ado
para
la
inst
alac
ión.
P
ara
este
fin
, es
pos
ible
ord
enar
un
cab
le d
e tr
abaj
o de
sen
sión
de
volt
aje
rem
oto
S16
586-
[LO
NG
ITU
D].
C
onéc
telo
dir
ecta
men
te a
la
piez
a de
tra
bajo
ind
epen
dien
tem
ente
de
la c
onex
ión
del
cabl
e de
tra
bajo
de
sold
adur
a.
P
or c
onve
nien
cia,
est
e ca
ble
#21
alar
gado
deb
erá
unir
se c
on c
inta
al
cabl
e de
tra
bajo
de
sold
adur
a.
(S
i la
lon
gitu
d de
l ca
ble
de t
raba
jo d
e so
ldad
ura
es c
orta
, m
enos
de
25 p
ies,
y s
e cr
ee q
ue l
as c
onex
ione
s
so
n co
nfia
bles
, en
tonc
es n
o es
nec
esar
io a
larg
ar e
l ca
ble
#21
del
cabl
e de
con
trol
y p
uede
con
ecta
rse
dire
ctam
ente
a
la t
erm
inal
#21
en
la t
ablil
la d
e co
nexi
ones
. O
bser
ve q
ue e
sta
no e
s la
con
exió
n pr
efer
ida
porq
ue a
greg
a
er
ror
a la
lec
tura
del
vol
tím
etro
).
N.C
. S
i se
ala
rga
el c
able
#21
, co
loqu
e ci
nta
a la
con
exió
n at
orni
llada
.
N.D
. C
onec
te e
l ca
ble
de a
terr
izam
ient
o de
l ca
ble
de c
ontr
ol a
la
term
inal
del
arm
azón
mar
cada
ce
rca
de
a
tabl
illa
de c
onex
ione
s de
la
fuen
te d
e po
der.
La
ter
min
al d
e at
erri
zam
ient
o de
la
fuen
te d
e po
der
(mar
cada
y
loca
lizad
a ce
rca
de l
as c
onex
ione
s de
alim
enta
ción
de
la f
uent
e de
pod
er)
debe
ser
con
ecta
da a
decu
adam
ente
al
ate
rriz
amie
nto
eléc
tric
o, c
onfo
rme
al m
anua
l de
ope
raci
ón d
e la
fue
nte
de p
oder
.
N.E
. Lo
s pu
ente
s en
la
tarj
eta
de v
olta
je N
A-5
/-5R
deb
erán
con
ecta
rse
en l
a si
guie
nte
form
a:
Con
ecte
el
puen
te r
ojo
al p
in "
S".
Con
ecte
el
puen
te b
lanc
o al
pin
"B
".
C
uand
o us
e lo
s co
ntro
les
NA
-5/-
5R c
on C
ódig
o su
peri
or a
830
0, e
l bo
tón
de M
ovim
ient
o H
acia
Aba
jo
N
A-5
/-5R
no
oper
ará
a m
enos
que
se
cone
cte
un p
uent
e en
tre
las
dos
term
inal
es d
e pa
rtid
a, e
tiqu
etad
as
co
mo
"AU
TO
", l
ocal
izad
as s
obre
el
tran
sfor
mad
or e
n la
tar
jeta
de
P.C
. de
Vol
taje
NA
-5/-
5R.
Sin
em
barg
o,
es
te p
uent
e in
habi
litar
á la
fun
ción
de
Arr
anqu
e en
Frí
o/P
aro
Aut
omát
ico/
Con
tact
o co
n el
Tra
bajo
de
N
A-5
/-5R
, pe
rmit
iend
o ún
icam
ente
el
uso
de t
écni
cas
de A
rran
que
en C
alie
nte.
N.F
. S
i el
cab
le #
21 d
ebe
cone
ctar
se a
la
tabl
illa
de c
onex
ione
s, c
onéc
telo
a l
a te
rmin
al #
21 q
ue c
oinc
ide
co
n la
pol
arid
ad d
e tr
abaj
o.
Est
a co
nexi
ón d
eber
á ca
mbi
arse
cad
a ve
z qu
e se
cam
bie
la p
olar
idad
del
ele
ctro
do.
N.G
P
ara
la o
pera
ción
ade
cuad
a de
NA
-5/-
5R,
los
cabl
es d
el e
lect
rodo
deb
en c
oloc
arse
deb
ajo
de l
a ba
rra
ab
raza
dera
a l
a iz
quie
rda
de l
a ca
ja d
e co
ntro
l N
A-5
/-5R
.
N.H
. La
ilu
stra
ción
no
nece
sari
amen
te r
epre
sent
a la
pos
ició
n re
al d
e lo
s bo
rnes
de
salid
a ad
ecua
dos.
P
ara
may
or i
nfor
mac
ión,
con
sult
e el
man
ual
de o
pera
ción
de
la f
uent
e de
pod
er.
F-5DIAGRAMASF-5
DC-655
S
2298
0
CA
BLE
DE
L E
LEC
TR
OD
O
-+
AM
PH
EN
OL
DE
14
PIN
ES
AL
TR
AB
AJO
N.A
. E
L C
AB
LE D
E S
OLD
AD
UR
A D
EB
E T
EN
ER
EL
TAM
AÑ
O P
AR
A
LA C
OR
RIE
NT
E Y
CIC
LO D
E T
RA
BA
JO D
E L
A A
PLI
CA
CIÓ
N.
N.B
. E
L D
IAG
RA
MA
MU
ES
TR
A U
N E
LEC
TR
OD
O P
OS
ITIV
O. P
AR
A
C
AM
BIA
R L
A P
OLA
RID
AD
, AP
AG
UE
E IN
VIE
RTA
LO
S C
AB
LES
DE
L E
LEC
TR
OD
O Y
TR
AB
AJO
EN
LA
FU
EN
TE
DE
PO
DE
R.
N.C
. LO
S P
INE
S N
O M
EN
CIO
NA
DO
S N
O E
ST
ÁN
CO
NE
CTA
DO
S
EN
EL
CA
BLE
.
N.D
. S
I EL
CA
BLE
#21
DE
BE
CO
NE
CTA
RS
E A
LA
TAB
LILL
A D
E C
ON
EX
ION
ES
,
CO
NÉ
CT
ELO
A L
A T
ER
MIN
AL
#21
QU
E C
OIN
CID
E C
ON
LA
PO
LAR
IDA
D D
E
T
RA
BA
JO.
ES
TA C
ON
EX
IÓN
DE
BE
RÁ
CA
MB
IAR
SE
CA
DA
VE
Z Q
UE
SE
CA
MB
IE L
A P
OLA
RID
AD
DE
L E
LEC
TR
OD
O.
N.E
. LA
ILU
ST
RA
CIÓ
N N
O N
EC
ES
AR
IAM
EN
TE
RE
PR
ES
EN
TA L
A P
OS
ICIÓ
N R
EA
L
DE
LO
S B
OR
NE
S D
E S
ALI
DA
AD
EC
UA
DO
S.
PA
RA
MA
YO
R IN
FO
RM
AC
IÓN
,
CO
NS
ULT
E E
L M
AN
UA
L D
E O
PE
RA
CIÓ
N D
E L
A F
UE
NT
E D
E P
OD
ER
.
K=
42
I=4
1 H=
21
D=
4
C=
2P
IN B C D E F
75
76
7742
CA
BL
EF
UN
CIO
N
RE
CE
PT
ÁC
ULO
DE
CA
JA D
E 1
4 S
OC
KE
TS
, VIS
TA
FR
ON
TAL
Y E
NC
HU
FE
DE
CA
BLE
DE
14
PIN
ES
, V
ISTA
PO
ST
ER
IOR
G
21
H
41
I
42
J
MF
=7
6E
=7
7
G=
75N
L
A
B=
GN
D
K=
42
I=4
1
H=
21
D=
4C=
2
J
MF
=7
6E
=7
7
G=
75
NL
A
B=
GN
D
AM
PH
EN
OL
DE
9 P
INE
S
K
GN
DC
ON
EX
IÓN
DE
L C
HA
SIS
CIR
CU
ITO
DE
L G
AT
ILL
O
CIR
CU
ITO
DE
L G
AT
ILL
O
CO
NT
RO
L D
E S
AL
IDA
CO
NT
RO
L D
E S
AL
IDA
CO
NT
RO
L D
E S
AL
IDA
TR
AB
AJO
42
V D
E C
A
42
V D
E C
A10
-30-
98F
N.E
.
CO
NE
XIÓ
N D
E D
H-1
0 Ó
LN
-10
A LA
FU
EN
TE D
E P
OD
ER
CO
N A
MP
HE
NO
L D
E 1
4 P
INE
S
FU
EN
TE
DE
PO
DE
R L
INC
OL
N A
LIM
EN
TAD
OR
DE
ALA
MB
RE
EN
SA
MB
LE D
EL
CA
BLE
DE
EN
TR
AD
A
DE
L A
LIM
EN
TAD
OR
DE
ALA
MB
RE
PA
RA
LA
S C
ON
FIG
UR
AC
ION
ES
AD
EC
UA
DA
S D
E L
OS
IN
TE
RR
UP
TO
RE
S E
N L
A F
UE
NT
E D
E P
OD
ER
, VE
A E
L M
AN
UA
L D
E O
PE
RA
CIÓ
N D
E L
A F
UE
NT
E D
E P
OD
ER
.
LAS
FU
NC
ION
ES
SE
EN
UM
ER
AN
SÓ
LO C
OM
O R
EF
ER
EN
CIA
, Y
ALG
UN
A P
UE
DE
ES
TAR
PR
ES
EN
TE
O N
O E
N S
U
EQ
UIP
O.
(VE
A E
L D
IAG
RA
MA
DE
CA
BLE
AD
O A
PR
OP
IAD
O)
RE
CE
PT
ÁC
ULO
RE
CE
PT
ÁC
ULO
DE
CA
JA D
E14
SO
CK
ET
S, V
ISTA
PO
ST
ER
IOR
Y E
NC
HU
FE
DE
CA
BLE
DE
14
PIN
ES
, VIS
TA F
RO
NTA
L
No
oper
e si
se
han
rem
ovid
o la
s cu
bier
tas.
Desc
onec
te la
fuen
te d
e po
der a
ntes
de
darle
ser
vici
o.
No to
que
las
parte
s el
éctri
cam
ente
viv
as.
Sólo
per
sona
l cal
ifica
do d
eber
á in
stal
ar, u
sar o
dar
ser
vici
o a
la m
áqui
na.
LA D
ES
CA
RG
AE
LÉC
RIC
A P
UE
DE
CA
US
AR
LA
MU
ER
TE
ADVE
RTEN
CIA
F-6DIAGRAMASF-6
DC-655
WIR
ING
DIA
GR
AM
FO
R C
OD
ES
105
01,1
0503
, 105
04, 1
0505
Thi
s di
agra
m is
for
refe
renc
e on
ly. I
t may
not
be
accu
rate
for
all m
achi
nes
cove
red
by th
is m
anua
l. T
he s
peci
fic d
iagr
am fo
r a
part
icul
ar c
ode
is p
aste
din
side
the
mac
hine
on
one
of th
e en
clos
ure
pane
ls.
F-7DIAGRAMASF-7
DC-655
Thi
s di
agra
m is
for
refe
renc
e on
ly. I
t may
not
be
accu
rate
for
all m
achi
nes
cove
red
by th
is m
anua
l. T
he s
peci
fic d
iagr
am fo
r a
part
icul
ar c
ode
is p
aste
din
side
the
mac
hine
on
one
of th
e en
clos
ure
pane
ls.
VE
RT
VO
LTA
JE 2
30-4
60-5
75 (
MO
ST
RA
DO
CO
NE
CTA
DO
PA
RA
230
)
A L
AS
LIN
EA
S D
E
PA
NE
L D
E S
UM
INIS
TR
O
R
EC
ON
EX
ION
A T
IER
RA
SE
GU
NE
L C
OD
IGO
ELE
CT
RIC
ON
AC
ION
AL
CO
NTA
CT
OR
C
R1
HA
CIA
LA
S
BO
BIN
AS
PR
IMA
RIA
S
CA
BLE
FLE
XIB
LE
VE
RD
ER
EC
EP
TAC
ULO
ES
TAN
DA
R
DE
14
PIN
ES
(VIS
TA F
RO
NTA
L)
VE
RD
E
VE
RD
E
VE
RD
E
VE
RD
E
EN
CH
UF
E D
EP
UE
NT
E A
L J1
6
TAJE
TA P
C D
E
ALI
ME
NTA
DO
R D
UA
L
RE
CE
PTA
CU
LO D
E14
PIN
ES
(D
ER
EC
HO
)(V
ISTA
FR
ON
TAL)
RE
CE
PTA
CU
LO
DE
14
PIN
ES
(IZ
QU
IER
DA
)(V
ISTA
FR
ON
TAL)
VE
RD
E
AL
PA
NE
L D
E R
EC
ON
EX
ION
CO
NE
CT
E O
AIS
LE C
OM
O S
EM
UE
ST
RA
EN
EL
DIA
GR
AM
AD
E C
ON
EX
ION
DE
EN
TR
AD
A
T2
TR
AN
SF
OR
MA
DO
R
DE
CO
NT
RO
L TR
AN
SF
OR
MA
DO
R
PR
INC
IPA
L T
1
EN
SA
MB
LE D
EL
RE
CT
IFIC
AD
OR
D
E S
ALI
DA
DIS
JON
CT
EU
R D
E 1
0A 4
2V INT
ER
RU
PT
OR
DE
C
IRC
UIT
O
DE
20A
115
V
RE
CE
PTA
CU
LO D
E 1
15V
SW
1 INT
ER
RU
PT
OR
DE
EN
ER
GIA
BO
RN
E A
TIE
RR
A
INT
ER
RU
PT
OR
D
E T
ER
MIN
AL
DE
SA
LID
A
PAR
A M
AQ
UIN
A C
ON
NU
ME
RO
DE
CO
DIG
O 1
0502
, 111
324
RO
JON
EG
RO T
RA
NS
FO
RM
AD
OR
DE
LA
TAR
JETA
DE
CO
NT
RO
L
LUZ
PIL
OT
O
LUZ
DE
P
RO
TEC
CIO
NTE
RM
ICA
TE
RM
INA
L D
E B
RO
NC
E
TE
RM
OS
TAT
O
SE
CU
ND
AR
IO TE
RM
OS
TAT
O D
EL
CA
BLE
DE
L A
RR
AN
CA
DO
R
TAR
JETA
PC
DE
L V
EN
TIL
AD
OR
TE
RM
ICO
FIL
TR
O D
E T
RA
NS
ITO
RIO
S
SE
CU
EN
CIA
DE
NU
ME
RA
CIO
N D
E L
A C
AV
IDA
D D
EL
CO
NE
CT
OR
(VIS
TO
DE
SD
E E
L C
OM
PO
NE
TE
LA
TE
RA
L D
E L
A T
AR
JETA
)
SIM
BO
LOS
ELE
CT
RIC
OS
SE
GU
N E
1537
NO
TAS
:N
.D.
AIS
LAR
PO
R S
EP
AR
AD
O A
FIN
DE
PR
OP
OR
CIO
NA
R U
N A
ISLA
MIE
NT
O D
E
P
OR
LO
ME
NO
S 6
00V.
N.E
. E
L E
NS
AM
BLE
DE
EN
CH
UF
E Y
CA
BLE
VA
A J
12 (
TAR
JTA
PC
DE
ME
DID
OR
ES
OP
CIO
NA
LES
D
IGIT
ALE
S)
O J
14 (
CO
NE
CT
OR
EN
LIN
EA
PA
RA
ME
DID
OR
ES
AN
AO
GO
S).
N.F
. U
BIC
AD
O E
N D
EV
AN
AD
O D
E B
OB
INA
SE
CU
ND
AR
IA.
N.G
. E
L R
EC
EP
TAC
ULO
ES
TAN
DA
R D
E 1
4 P
INE
S S
E C
ON
EC
TA E
N J
16 E
N L
AS
MA
QU
INA
S E
STA
ND
AR
, ES
RE
EM
PLA
ZA
BLE
PO
R L
A O
PC
ION
DE
ALI
ME
NTA
DO
R D
UA
L S
I SE
UT
ILIZ
A.
N.H
. C
OLO
CA
DO
EN
EL
DIS
IPA
DO
R D
E C
ALO
R D
EL
RE
CT
IFIC
AD
OR
DE
SA
LID
A.
N.J
. S
E E
NV
IA U
NIC
AM
EN
TE
CO
MO
IN
TE
RR
UP
TO
R N
o.4
ALL
UM
É (
EN
CE
ND
IDO
). C
ON
SU
LTE
EL
MA
NU
AL
DE
INS
TR
UC
CIO
NE
S.
N.K
. L
AS
MA
QU
INA
CO
N C
OD
IGO
105
02 T
IEN
EN
UN
INT
ER
RU
PT
OR
DE
CIR
CU
ITO
DE
15
AM
P.
TE
RM
IST
OR
DE
LV
EN
TIL
AD
OR
TE
RM
ICO
TAR
EJT
A P
C D
EC
IRC
UIT
O D
EIL
UM
INA
CIO
N
AR
RA
NC
AD
OR
DE
SA
LID
A
SA
LID
A
SALIDA
DÉRIVATION SORTIE(50 MV@800 AMPS)
FU
ER
ZA
DE
AR
CO
CO
NT
RO
L D
E S
ALI
DA
INT
ER
RU
PT
OR
D
E C
ON
TR
OL
DE
SA
IDA
O
ME
DID
OR
ES
AN
ALO
GO
SO
PC
ION
ALE
S
DESDE T1 A LOS DEVANADOS
TAR
JETA
PC
DE
ME
DID
OR
D
IGIT
AL
OP
CIO
NA
L
AR
RA
NC
AD
OR
RF
TAR
JETA
PC
DE
CO
NT
RO
L
SW
2IN
TE
RR
UP
TO
R
DE
MO
DO
(M
OS
TR
AD
O
EN
PO
SIC
ION
CC
)
J3P
AR
A E
L K
IT D
E
PU
ES
TA E
N P
AR
ALE
LOO
PC
ION
AL
DE
RIV
AD
OR
DE
SA
LID
A
F-8DIAGRAMASF-8
DC-655
Thi
s di
agra
m is
for
refe
renc
e on
ly. I
t may
not
be
accu
rate
for
all m
achi
nes
cove
red
by th
is m
anua
l. T
he s
peci
fic d
iagr
am fo
r a
part
icul
ar c
ode
is p
aste
din
side
the
mac
hine
on
one
of th
e en
clos
ure
pane
ls.
N.D.
L1L2
L3
W
210
V
112
U
H2
H3
50
52
334
41A
305
G2G5 G4 G3 G1G6
222
41 301
203
263
222
314
301
C C'
222A
A'
319
316 R2
41
277 41 42
2 4
4231
76
32
2
2
4
OPTI
ONS
13
256
L3
W V
X1
U
H2
N.D.
256
G2
4SC
R2
A4
SCR
G4
A2
SCR 6
G6
A6
G214
J83467
G58
A59
5G5
A2 G3 G6 222 C
1
J10
113
256
220V
S25
5AAU
XF
.004
5MFD
3000
V
3C9
2C8
1C7
324 5
46
P16
31
10-8
-99D
261
31 2
P22
340
215
222
30
613
2 7
231
5
305
1
121
214
11
654
B'
J20
A5
G6
J9
A3
A3
115V
1615
NTC
1413121110
300W
31
2
T3
4
1
2
335
GND.
32 4 77 76 75 21 42
8 733
433
3
1
8
41
21
42A
5
32V
131 2 3
4231
4132
777
318
210
231
281
282
238
N.J.
3SC
RG3
SCR
2
11
10 11 12
T.S.
1
13
77
14
7675
255
41
42
4
A1SC
R32 4
3 54 6 7 8 9
32 4 77 31 76 75 21 41
6 7
J18
8 91 2 3 4 5
345
346
328
255322
344
2
8
11
5
8J5
64
43
16
1
J1,J9
,J15,
J16
7
2
J17,
J18,
J19
9
1J2
6
14
1
812
7
342322
341
328
321
341321344215
345340
215
342
263
262
4
G3
348-
3
42
520
86
1
720
7G4
9
206
G1
10
2
J5
205 4
J31
5
J4
310
262
3
6
G2
309
215
231
214
G3
204
261
4
600V
320V
J6
C6
160J
(ALL
3)
(ALL
3)
-
201
+
202
215
10 12
10 11 12 13 14
7775
76
21
14
10 11 12 13 14
42
AM
N.E.
- +O
OFFF
OFF
FF
GA
BIN
ET
E
FR
ON
TAL
SO
PO
RT
E D
E
TAB
LILL
A D
E
CO
NE
XIO
NE
S
F 5
F F
FFF
FFF
FF
FF
FF
FFFF
FFFF FFF FFFF F
F
FF F
FFFF
FF
FF F
OFF
FF
FFF
FF
FFF
FFF
FFFF
F0FFFF F
FFF
F
FFF
F
FFF
FFF
FFF
F
FFF
FFF
FFF
FFF
FFF
5F
FFF
FFF
F
FFF
FFF
F0FF
F
FFF
FFFFFF0F
FFF
FF
FFF
F
FFF
FFF
F0
FFFF
FFF
F00 FF FF FF FF
FF F
F0
F F
FF FFF0
FF
FFFF
F
FF
FF
FF
FF
F
FFFF
FFFFFF
FFF
FFF
FFF
F
F
F
FFF
F
FFF
F F
FFF
FF
FFF FF
F FFF
F F
FFF
FFFFFF
FFFF
FOF
F
FFF
FFF
FFF
FM
OFOF
FFF
FFFF
FFF
FF
FFFF
F
FFF
F
FFFF
F
FF
FFF
FFFF
FFF
FFFF
F
FFFF
FFFF
FFF
FFF
FFF
FFF
F0FFFF
FFFFFF
F
FFFF
FFF
F
FF
FFFF
FFF
FFFF
FFF
F
FFF
FFF
F
FF
FF
FFF
F
FFF
FFF
F
F
FF
FF
FF
FF
FFF
F
FF FF
FFF
FFF
FFF
FFF
AR
RA
NC
AD
OR
FR
FFF F F F F
F FF FF FF FF FF
FFF
F F
FF FF
FF FF FF FF
FFFF
F
FF
FFFF
FF
FFFFF
FFF
F F
FFF
FFF
FFF
F
FFF
FF
FFF
FFF
FFFFF
F
FFF
FFFFF
0FFF
FFFF
FF
FFFFF
FFFF
FFFFF
FF
FFF
0
F
F
FFF
FFF
F
FFF
FFF
FFFFF
FFF
FFF
FFFF
F
FFF
FF
FFF
FF
FFFF
F
F
FFFF
FFF
FFF
FFF
FF
FFF
FF
FFF
5
FFF
FF
F
F
FFFF
INT
ER
RU
PT
OR
DE
MO
DO
SW
2(M
OS
TR
AD
O E
NP
OS
ICIO
N C
C)
F
FFF
FFF
F
FFF
FFF
FFF
FF5M
FFFF0
FFF
FFFF
FF
FF F
FF
FF
FFFF
FF
FFF
FF
FFF
F
MA
NIJ
A I
NF
ER
IOR
BA
SE
FFFF
FFF
FF
FF
FF0F
FF
FFF
FFF
F F F
FF
FFFF FF FF FF
FFF
F F FFF FF
FF
(50
MV
@80
0 AM
PS)
SALIDA
F05M
FF
FPF
FF (F)
SA
LID
A
PFFF
F0F
F
SFFF
F
FFAF
SFFF
FF
FS
S
F
F0V
FFF
FF5
FF
AFFF
FF
F0F
S F
FF
F5FF
F 5
F VM F
F
FFF
F 5
F
F F
FF5
PF5
FF5
F5F
F5F
F5
FFF
FF
5FF
FF
F F 8
FFFF
F
FF0
FF0
FFA
FFA
FF
FFFF
FFFF FFA
FFF
F0 FF FFFF
AFF
FFF
FFF
F0A
FF
FF F
FF0
F F F F
F
FFF
FF
F
F5
F F 5 F
A
F
FFF
8
F
FFF
8
FPF
FFFF
FOM
FF FOF5
5A
FFF0F
FF F
FU
ER
ZA
DE
AR
CO
FF0
FPF
FFFF
F5
TE
NS
ION
380
/500
& 2
30/4
00
FF
FF
FFF
F
FF
FF
FFFF
F8
FF
FF5FFFF
FF
FF
FFFF
F
F0
V F
F F F
FF
F55A
FFFF
PAR
A M
AQ
UIN
AS
CO
N N
UM
ER
OS
DE
CO
DIG
O :
1050
6, 1
0507
, 105
08, 1
0509
, 105
10V
OLT
AJE
DU
AL
Y S
IMP
LE (E
XC
EP
TO 3
80/5
00V
Y23
0/40
0V)
BA
JO 3
46 V
OLT
S (S
E M
UE
STR
A C
ON
EC
TAD
O P
AR
A V
OLT
AJE
BA
JO)
HA
CIA
LA
S L
INE
AS
P
AN
EL
DE
D
E A
LIM
EN
TAC
ION
RE
CO
NE
XIO
N
A TI
ER
RA
SE
GU
N E
L C
OD
IGO
E
LEC
TRIC
O
NA
CIO
NA
L
A TI
ER
RA
SE
GU
N E
L C
OD
IGO
E
LEC
TRIC
O
NA
CIO
NA
L
A TI
ER
RA
SE
GU
N E
L C
OD
IGO
E
LEC
TRIC
O
NA
CIO
NA
L
AC
IA L
AS
LIN
EA
S
PA
NE
L D
E
DE
ALI
ME
NTA
CIO
N
R
EC
ON
EX
ION
HA
CIA
LA
S L
INE
AS
P
AN
EL
DE
D
E A
LIM
EN
TAC
ION
RE
CO
NE
XIO
N
CO
NTA
CTO
R
CR
1
CO
NTA
CTO
R
CR
1
CO
NTA
CTO
R
CR
1
HA
CIA
LA
S
BO
BIN
AS
PR
IMA
RIA
S
CA
BLE
FL
EX
IBLE
TEN
SIO
N S
IMP
LE S
UR
345
VO
LTS
H
AC
IA L
AS
B
OB
INA
S P
RIM
AR
IAS
HA
CIA
LA
S
BO
BIN
AS
PR
IMA
RIA
S
HA
CIA
EL
PAN
EL
DE
RE
CO
NE
XIO
N
VER
T
VER
T
VER
DE
VER
DE
VER
T
VER
DE
VER
DE
REC
EPTA
CU
LO
ESTA
ND
AR D
E14
PIN
ES(V
ISTA
FR
ON
TAL)
(MO
STR
AD
O C
ON
EC
TAD
O A
PR
A V
OLT
AJE
BA
JO)
TAR
JETA
PC
DEL
ALI
EMN
TAD
OR
DU
AL
ENC
HU
FE
PUEN
TE J
16
CO
NE
CTE
O A
ISLE
CO
MO
SE
M
UE
STR
A E
N E
LD
IAG
RA
MA
DE
CO
NE
XIO
NE
SH
AC
IA E
L PA
NE
L D
E
RE
CO
NE
XIO
N
TRA
SN
FOR
MA
DO
RD
E C
ON
TRO
L T2
INTE
RR
UPT
OR
DE
ENER
GIA
RE
CE
PTA
CU
LO D
E 2
20V
DIS
YUN
TOR
TRAS
NFO
RM
ADO
RPR
INC
IPAL
T1
CA
JA D
E C
ON
TR
OL
EN
SA
MB
LE D
EPA
LAN
CA
DE
LEVA
NT
E
PO
ST
ER
IOR
D
EL
GA
BIN
ET
E
CA
JA D
E
EN
TR
AD
A
REC
EPTA
CU
LO D
E 14
PIN
ES(D
EREC
HO
)(V
ISTA
FR
ON
TAL)
REC
EPTA
CU
LO D
E14
PIN
ES(IZ
QU
IER
DA)
(VIS
TA F
RO
NTA
L)
ENSA
MBL
E D
EL
REC
TIFI
CAD
OR
D
E SA
LID
A
DIS
YU
NTO
R D
E 1
0A 4
2V
DIS
YU
NTO
RD
E 1
5A 1
15V
RO
JON
EG
RO
TRAN
SFO
RM
ADO
RD
E LA
TAR
JETA
DE
CO
NTR
OL
LUZ
PILO
TO
LUZ
DE
PRO
TEC
CIO
NTE
RM
ICA
TER
MO
STAT
OSE
CU
ND
ARIO
TER
MO
STAT
O D
EL
CAB
LE D
EL A
RR
ANC
ADO
R
DER
IVAD
OR
DE
SALI
DA
SEC
UEN
CIA
DE
NU
MER
ACIO
N D
E C
AVID
ADES
DEL
CO
NEC
TOR
(VIS
TO D
ESD
E EL
CO
MPO
NEN
ETE
LATE
RAL
DE
LA T
ARJE
TA)
SIM
BOLO
S EL
ECTR
ICO
S SE
GU
N E
1537
VEN
TILA
DO
R T
ERM
ICO
/TA
RJE
TA P
C D
EL F
ILTR
OD
E TR
ANSI
TOR
IOS
TER
MIS
TOR
DEL
VEN
TILA
DO
RTE
RM
ICO
TAR
JETA
PC
DE
CIR
CU
ITO
DE
ILU
MIN
ACIO
N SALI
DA
DEL
AR
RAN
CAD
OR
CO
NTR
OL
DE
SALI
DA
INTE
RR
UPT
OR
DE
CO
NTR
OL
DE
SALI
DA
TAR
JETA
PC
DE
CO
NTR
OL
J3A
L K
IT D
E P
UE
STA
EN
PA
RA
LELO
OP
CIO
NA
L
TAR
JETA
PC
DE
MED
IDO
R O
PCIO
NAL
DESDE T1 A DEVANADOS AUXILIARES
MED
IDO
R A
NAL
OG
OO
PCIO
NAL
NO
TAS
:N
.A.
LO
S C
ABLE
S 4
AL 9
NO
EST
AN P
RES
ENTE
S EN
LA
MAQ
UIN
A 38
0/50
0V Y
VO
LTAJ
ES
UN
ICO
S SO
BRE
LA M
AQU
INA
345V
.
N.C
. L
OS
CAB
LES
31 Y
32
DEL
J16
NO
EST
AN C
ON
ECTA
DO
S EN
TS2
EN
LO
S M
OD
ELO
S IE
C 9
74-1
N.D
. A
ISLE
PO
R S
EPAR
ADO
A F
IN D
E PR
OPO
RC
ION
AR U
N A
ISLA
MIE
NTO
DE
POR
LO
MEN
OS
600
V.
N.E
. E
L EN
SAM
BLE
DE
ENC
HU
FE Y
CAB
LE V
A EN
J12
O J
14 (T
AREJ
TA P
C
D
E M
EDID
OR
ES D
IGIT
ALES
OPC
ION
ALES
) (C
ON
ECTO
R E
N L
INEA
PAR
A M
EDID
OR
ES A
NAL
OG
OS)
.
N.F
. U
BIC
ADO
EN
LA
BOBI
NA
SEC
UN
DAR
IA.
N.G
. E
L R
ECEP
TAC
ULO
EST
AND
AR D
E 14
PIN
ES S
E C
ON
ECTA
EN
J16
EN
LAS
MAQ
UIN
AS
EST
AND
AR, Y
ES
REE
MPL
AZAD
O P
OR
EL
ALIM
ENTA
DO
R D
UAL
SI S
E U
TILI
ZA.
N.H
. U
BIC
ADO
EN
EL
DEV
ANAD
O D
E LA
BO
BIN
SEC
UAN
DAR
IA
N.J
. C
OM
O S
E E
NV
IA E
L IN
TER
RU
PTO
R #
4 E
STA
EN
CE
ND
IDO
(AR
RIB
A).
VE
R E
L M
AN
UA
L D
E IN
STR
UC
CIO
N.K
. S
OLO
PA
RA
SO
LDA
DO
RA
S E
UR
OP
EA
S.
BO
RNE
A T
IERR
A
INTE
RR
UPT
OR
DE
TER
MIN
AL D
E SA
LID
A
TER
MIN
AL D
EBR
ON
CE
F-9DIAGRAMASF-9
DC-655
.94
*
*
*
UB
ICA
CIÓ
N D
E L
OS
OR
IFIC
IOS
DE
MO
NTA
JE D
E L
A B
AS
E*
*20
.00
3.30
27.8
6
9.19
27.4
8
22.2
2
ES
TA D
IME
NS
IÓN
VA
RIA
RÁ
CO
N
LA P
OS
ICIÓ
N D
E L
A M
AN
IJA
36.1
2
11.1
118
.68
38.6
4
5.90
39.9
7
29.9
3
M
1834
9
1-9-
98M
D
IBU
JO D
E D
IME
NS
IÓN
(CO
N C
AR
RO
DE
TR
AN
SP
OR
TE K
817P
)
F-10DIAGRAMASF-10
DC-655
37.9
33.
77
36.1
2
17.9
7
20.0
0
27.6
5
*
37.8
8
*
UB
ICA
CIÓ
N D
E L
OS
OR
IFIC
IOS
DE
MO
NTA
JE D
E L
A B
AS
E*
29.9
3
.94
**
3.30
22.5
3
22.0
6
11.0
3
27.4
8
7.13
53.4
2
49.8
9
M
1835
0
5-16
-97
DIB
UJO
DE
DIM
EN
SIÓ
N (C
ON
CA
RR
O D
E T
RA
NS
PO
RTE
K84
2)
NOTAS
DC-655
WARNING
AVISO DEPRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA ASPRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
� Keep your head out of fumes.� Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
� Los humos fuera de la zona de res-piración.
� Mantenga la cabeza fuera de loshumos. Utilice ventilación oaspiración para gases.
� Gardez la tête à l’écart des fumées.� Utilisez un ventilateur ou un aspira-
teur pour ôter les fumées des zonesde travail.
� Vermeiden Sie das Einatmen vonSchweibrauch!
� Sorgen Sie für gute Be- undEntlüftung des Arbeitsplatzes!
� Mantenha seu rosto da fumaça.� Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
� Turn power off before servicing.
� Desconectar el cable de ali-mentación de poder de la máquinaantes de iniciar cualquier servicio.
� Débranchez le courant avant l’entre-tien.
� Strom vor Wartungsarbeitenabschalten! (Netzstrom völlig öff-nen; Maschine anhalten!)
� Não opere com as tampas removidas.� Desligue a corrente antes de fazer
serviço.� Não toque as partes elétricas nuas.
� Do not operate with panel open orguards off.
� No operar con panel abierto oguardas quitadas.
� N’opérez pas avec les panneauxouverts ou avec les dispositifs deprotection enlevés.
� Anlage nie ohne Schutzgehäuseoder Innenschutzverkleidung inBetrieb setzen!
� Mantenha-se afastado das partesmoventes.
� Não opere com os paineis abertosou guardas removidas.
WARNING
AVISO DEPRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BEUSED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOSCONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS AETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HER-STELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
� Do not touch electrically live parts orelectrode with skin or wet clothing.
� Insulate yourself from work andground.
� No toque las partes o los electrodosbajo carga con la piel o ropa moja-da.
� Aislese del trabajo y de la tierra.
� Ne laissez ni la peau ni des vête-ments mouillés entrer en contactavec des pièces sous tension.
� Isolez-vous du travail et de la terre.
� Berühren Sie keine stromführendenTeile oder Elektroden mit IhremKörper oder feuchter Kleidung!
� Isolieren Sie sich von denElektroden und dem Erdboden!
� Não toque partes elétricas e elec-trodos com a pele ou roupa molha-da.
� Isole-se da peça e terra.
� Keep flammable materials away.
� Mantenga el material combustiblefuera del área de trabajo.
� Gardez à l’écart de tout matérielinflammable.
� Entfernen Sie brennbarres Material!
� Mantenha inflamáveis bem guarda-dos.
� Wear eye, ear and body protection.
� Protéjase los ojos, los oídos y elcuerpo.
� Protégez vos yeux, vos oreilles etvotre corps.
� Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-perschutz!
� Use proteção para a vista, ouvido ecorpo.
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
• World's Leader in Welding and Cutting Products •