Manual de Operacion Actros 3

403

Click here to load reader

description

Instrucción de Servicio.

Transcript of Manual de Operacion Actros 3

Page 1: Manual de Operacion Actros 3

ActrosInstrucciones de servicio

Nur für internen Gebrauch

Page 2: Manual de Operacion Actros 3

Medios de representaciónG Indicación de advertenciaH Indicación ecológica! Posibles daños en el vehículoi ConsejoX Instrucción de procedimientoYY Símbolo de continuación(Y página) Referencia a una páginaIndicación Indicaciones mostradas en el

visualizador

Nur für internen Gebrauch

Page 3: Manual de Operacion Actros 3

Le felicitamos por su vehículo Mercedes-BenzFamiliarícese con su vehículo y lea estas Ins-trucciones de servicio antes de ponerse enmarcha. De esta forma, disfrutará más de suvehículo y evitará que se produzcan situacio-nes de peligro para usted y para otras perso-nas.El equipamiento o la denominación de losproductos de su vehículo pueden diferir enfunción del modelo, el encargo, la versiónespecífica de cada país y la disponibilidad, yalgunos testigos de advertencia y de controlpodrían no tener ninguna función.Las ilustraciones contenidas en estas Ins-trucciones de servicio corresponden a unvehículo con el volante a la izquierda. La dis-posición de los interruptores, las palancas,los compartimentos portaobjetos, etc.,difiere respectivamente en los vehículos conel volante a la derecha.Mercedes-Benz adapta sus vehículos perma-nentemente al último nivel técnico y sereserva por ello el derecho a introducir modi-ficaciones en la forma, la técnica y el equipa-miento. De los datos, ilustraciones y descrip-ciones contenidos en estas Instrucciones deservicio no puede derivarse, por tanto, dere-cho alguno.

Póngase en contacto con un taller de serviciooficial Mercedes-Benz si desea efectuar cual-quier consulta.Las Instrucciones de servicio, las Instruccio-nes breves, el Cuaderno de mantenimiento ylas Instrucciones adicionales en función delequipamiento forman parte del vehículo. Porlo tanto, debe llevarlas siempre en el vehículoy entregarlas al nuevo propietario en caso devenderlo.El Departamento de Redacción Técnica deDaimler AG le desea un buen viaje.

i También puede consultar las funcionesmás importantes de su vehículo en las Ins-trucciones de servicio en inglés y alemánque encontrará en la siguiente dirección deInternet:www.mercedes-benz.de/betriebsanlei-tung-lkw

Nur für internen Gebrauch

Page 4: Manual de Operacion Actros 3

Índice alfabético..................................... 4

Introducción......................................... 18

De una ojeada....................................... 21

Seguridad.............................................. 37

Manejo.................................................. 49

Funcionamiento................................. 231

Consejos de autoayuda..................... 277

Datos técnicos................................... 377

Índice de contenidos 3

Nur für internen Gebrauch

Page 5: Manual de Operacion Actros 3

AABA (Active Brake Assist).................. 199Abreviaturas de sistemas electró-nicos.................................................... 284

En el visualizador............................ 284ABS (sistema antibloqueo de fre-nos)...................................................... 141ABS del remolque............................... 305Acceso al vehículo............................... 57Accidente

Herramienta de a bordo y equipode emergencia................................ 278

Accionamiento del embrague........... 268Accionamiento de los elevalunas....... 58Accionamiento hidráulico delembrague............................................ 268Aceite (del motor).............................. 250Aceite (motor)

Clases SAE..................................... 251Aceite de motor.................................. 250

Cambio de aceite............................ 250Clases SAE..................................... 251Consumo........................................ 236Para el uso del vehículo eninvierno........................................... 250Relleno........................................... 270

Aceites del cambio............................. 252Aceites hidráulicos............................ 249Acondicionador de aire...................... 118

Deshumectación............................. 119Refrigeración.................................. 119

Acondicionador de aire indepen-diente ........................................... 33, 122Acoplamiento............................. 240, 243Acoplamiento de emergencia

Toma de fuerza (NMV).................... 366Acoplamiento de emergencia del cambio

Cambio automático Telligent®,vea Funcionamiento sustitutorioGS................................................... 356Mando del cambio Telligent®, veaFuncionamiento sustitutorio GS..... 356Mercedes PowerShift, vea Funcio-namiento sustitutorio GS................ 356

Acoplamiento de las tuberías deaire comprimido

vea Conexión de los cables y delas tuberías de aire comprimido..... 243

Acoplamiento del semirremolque/del remolque.............................. 240, 243Acoplamiento de marchas................. 356

Cambio automático Telligent®........ 157Cambio automático Telligent®(acoplamiento de emergencia)....... 356Cambio de marchas manual........... 149Fallos en el acoplamiento delcambio manual (accionamientohidráulico-neumático del cambio)... 315Mando del cambio Telligent®.......... 151Mando del cambio Telligent®(acoplamiento de emergencia)....... 356

Mercedes PowerShift (acopla-miento de emergencia)................... 356Mercedes PowerShift (cambio de12 marchas)................................... 166Mercedes PowerShift (cambio de16 marchas)................................... 157

Active Brake Assist............................ 199Active Brake Assist (servofreno deemergencia activo)

Aviso mostrado en el visualizador... 286Adaptador para el empalme delan-tero del sistema de frenos delremolque..................................... 280, 369AdBlue................................................... 19

Consumo........................................ 236Indicador de nivel............................. 69Repostado...................................... 239

Aditivos para el combustible............ 255ADR

vea Interruptor de PARADA DEEMERGENCIA.................................. 105

Airbag.............................................. 38, 42Airbag del conductor..................... 41, 43Ajuste

Asientos............................................ 62Retrovisores...................................... 66Velocidad, vea Limitador de lavelocidad........................................ 190Volante de la dirección..................... 65

Ajuste de la altura de pasovea Sistemade regulación de nivelTelligent®........................................ 209

4 Índice alfabético

Nur für internen Gebrauch

Page 6: Manual de Operacion Actros 3

Ajuste de la pausa de funciona-miento del limpiaparabrisas............. 113Ajuste de la tolerancia de veloci-dad del Tempomat............................. 193Ajuste de la velocidad

vea Limitador de la velocidad............................................... 190, 191

Ajuste de la velocidad máximaLimitador de la velocidad................ 190

Ajuste del despertador...................... 217Ajuste de los asientos.......................... 62Alarma de emergencia......................... 56Alumbrado.......................................... 106

Sustitución de bombillas................ 335vea Iluminación del habitáculo........ 109

Alumbrado exteriorConexión/desconexión.................. 106vea Bombillas................................. 335

Aparato transmisorCambio automático Telligent®........ 159Mercedes PowerShift (cambio de12 marchas)................................... 167Mercedes PowerShift (cambio de16 marchas)................................... 159

Apertura de las ventanillas................. 58Apertura y cierre.................................. 50Arranque............................................. 136

vea Motor, Puesta en marcha......... 132

Arranque mediante alimentaciónexterna................................................ 367

Toma de corriente para arranquemediante alimentación externa...... 368

Arranque por remolcado................... 369Arranque y parada delmotor con lacabina inclinada hacia delante......... 324Asideros de sujeción............................ 57Asiento del acompañante

vea Asientos..................................... 62Asiento del conductor

vea Asientos..................................... 62Asientos infantiles............................... 43ASR

vea Sistema de tracción antides-lizante............................................. 179

Autorizaciones para radioemisiónde señales........................................... 396Avisador acústico............................... 237Avisador de humos............................ 216Avisador óptico.................................... 34Aviso mostrado en el visualizador

Con abreviatura de sistema............ 282Confirmación.................................. 282Con indicador de estado en coloramarillo.................................. 283, 288Con indicador de estado en colorblanco............................................. 286Con indicador de estado en colorrojo......................................... 283, 301Consejos......................................... 282Con símbolo.................................... 282

Avisos de averíavea Avisos mostrados en el visua-lizador............................................. 286

Avisos de evento GS.......................... 355Avisos mostrados en la pantalla

vea Avisos mostrados en el visua-lizador............................................. 286

Ayuda para arranque en frío............. 186Ayuda para el arranque..................... 212

BBandeja portaobjetos en el túneldel motor............................................. 219Bandejas portaobjetos ...................... 218Base

vea Herramienta de a bordo yequipo de emergencia.................... 278

Base de apoyo.................................... 279Baterías............................................... 272

Carga.............................................. 276Comprobación del nivel de elec-trolito.............................................. 274Conservación.................................. 275Desembornado y embornado.......... 273Seccionador.................................... 105

Bloqueo de desplazamiento ............. 145Bloqueo de diferencial....................... 181Bloqueo electrónico de arranque activo

Aviso mostrado en el visualizador............................................... 292, 300

Bloqueo longitudinal.......................... 181

Índice alfabético 5

Nur für internen Gebrauch

Page 7: Manual de Operacion Actros 3

Bloqueos de acoplamiento................ 184Bloqueos de diferencial..................... 181Bloqueo transversal........................... 181Boca de llenado de aceite delmotor................................................... 267Bocina ................................................... 34Bombillas de repuesto....................... 280Botiquín de primeros auxilios........... 279BS (sistema de frenos Telligent®)..... 138Bus de datos CAN

Aviso mostrado en el visualizador... 308

CCable adaptador................................. 280Cable de conexión para el remol-que....................................................... 280Cables y tuberías de aire comprimido

Conexión ....................................... 243Cadenas antideslizantes

vea Cadenas para nieve.................. 247Cadenas para nieve............................ 247Caja de transferencia......................... 183

Posiciones de cambio....................................................... 183

Cajas portaherramientas................... 278Calce.................................................... 281Calefacción

Ajuste..................................... 115, 116vea Acondicionador de aire............ 118

Calefacción adicional................... 86, 124Calefacción inmediata.................... 127

Calefacción permanente................. 127Depósito de combustible................ 125Distribución de aire........................ 126Menú Calefacción adicional–Acceso rápido................................. 130Preselección de calefacción........... 129Tiempo del calefaccionado............. 130

Calefacción de los retrovisores.......... 67Calefacción del parabrisas ................. 29Calefacción independiente

vea Calefacción adicional............... 124Calidad del aceite del cambio........... 380Calidad del aceite de motor.............. 379Calidad de las sustancias necesa-rias para el funcionamiento.............. 379Calidad del combustible.................... 379Cambio automático Telligent®

vea Acoplamiento de marchas........ 157vea Funcionamiento sustitutorioGS................................................... 356

Cambio de aceite................................ 250Cambio de marchas

vea Acoplamiento de marchas........ 149Cambio de rueda en caso de pin-chazo de un neumático...................... 326

Disposición de la rueda derepuesto ........................................ 326

Cambio de ruedasvea Cambio de rueda en caso depinchazo de un neumático.............. 326

Campo recordatorio........................... 283

Cantidades de llenado....................... 379Capó del motor

vea Tapa de mantenimiento............ 265Carga................................................... 232Carga autorizada sobre los ejes........ 378Cargas sobre ejes............................... 378Ceniceros...................................... 23, 215Cerradura de encendido...................... 58Cerradura de la dirección

vea Cerradura de encendido............. 58Cerradura de la puerta......................... 50Chaleco reflectante............................ 279Chasis

Elevación/bajada........................... 210Cierre centralizado............................... 50

Sistema de cierre de confort............ 51Cierre con la llave................................. 50Cinturón de fijación por tres pun-tos.......................................................... 38Cinturón de seguridad......................... 38Clases SAE (aceites de motor).......... 251Claxon.................................................... 34Climatización.............................. 115, 116

Acondicionador de aire indepen-diente............................................. 122Calefacción/calefacción-acondi-cionador de aire..................... 115, 116Climatización automática............... 119Ejemplos de ajuste......................... 119

Climatización automática.................. 119Modo de funcionamiento manual. . . 120

6 Índice alfabético

Nur für internen Gebrauch

Page 8: Manual de Operacion Actros 3

Código de la regulación del motorAviso mostrado en el visualizador... 300

Colocación del gato............................ 328Colocación de los cinturones deseguridad

vea Cinturones de seguridad............ 38Combustible FAME............................. 256Compartimentos portaobjetos.......... 218

En la cabina.................................... 218Sobre el parabrisas......................... 218

Comportamiento de frenadoAviso mostrado en el visualizador... 305

ComprobaciónBaterías.......................................... 274Nivel de aceite del motor................ 270

Comprobación de la protecciónanticorrosiva...................................... 271Comprobación del juego de ladirección............................................. 135Comprobación del nivel de líquidodel aceite hidráulico.......................... 269Comprobación visual exterior delvehículo............................................... 131Comprobador de la presión del aire. 280Conducción......................................... 131Conducción por terrenos no asen-tados................................................... 232Conexión de las luces de marcha(automática)....................................... 107Conexión de los cables y de lastuberías de aire comprimido............. 243

Conmutador de luces......................... 106Consejos de autoayuda

Avisos mostrados en el visualiza-dor.................................................. 282Herramienta de a bordo.................. 278Indicaciones de avería.................... 282Sistema de cierre............................ 316

Conservación y limpieza.................... 260Consumidores secundarios

Presión del sistema........................ 134Consumo de aceite............................ 236Consumo de aceite de motor............ 236Consumo de combustible.................. 235Contenido de azufre del combustible

Ajuste....................................... 93, 103Tabla............................................... 254

Contenido de azufre en el combus-tible..................................................... 254Control de la carga

Aviso mostrado en el visualizador... 292Cortacircuitos automático................ 345Cuadro de instrumentos

vea Ordenador de a bordo................ 73Cuentakilómetros................................. 71Cuentakilómetros parcial.............. 71, 73Cuentarrevoluciones............................ 68

Ecómetro.......................................... 68

DDatos del viaje

Ordenador de a bordo....................... 80Datos de servicio................................ 385Datos técnicos.................................... 378

Cantidades de llenado.................... 379Datos de servicio............................ 385Depósito de aire comprimido.......... 394Pares de apriete de las tuercas derueda.............................................. 386Tabla de presiones de inflado delos neumáticos............................... 389

Defensa antiempotramiento plega-ble........................................................ 235Depósito de aire comprimido............ 394Desagüe del filtro previo de com-bustible............................................... 325Desbloqueo/bloqueo de la puertadel conductor

vea Cierre centralizado..................... 50Desbloqueo/bloqueo del vehículo

vea Cierre centralizado..................... 50Desconexión/conexión del sumi-nistro de corriente............................. 105Descongelación de los cristales....... 122Desgaste

De los frenos.................................. 302Desgaste de los forros de freno

Aviso mostrado en el visualizador... 306Designación del modelo devehículo............................................... 378

Índice alfabético 7

Nur für internen Gebrauch

Page 9: Manual de Operacion Actros 3

Desmontaje de la rueda de repuestovea Cambio de rueda en caso depinchazo de un neumático ............. 326

Desmontaje de los semiejes del ejetrasero................................................. 372Desmontaje de una rueda

vea Cambio de rueda en caso depinchazo de un neumático.............. 326

Desmultiplicación de eje................... 378Desmultiplicación en el eje trasero.. 378Despertador.......................................... 87Destornillador

vea Herramienta de a bordo........... 278Detector de carril

vea Detector de carril Telligent®..... 207Difusores de ventilación y de cale-facción.......................................... 23, 115Diodos................................................. 347Disposición de la rueda derepuesto ............................................. 327Dispositivo de medición de cargasobre ejes........................................... 225Dispositivo manos libres

vea Fijación del teléfono ................ 229Durante la marcha............. 178, 179, 232

EEcómetro............................................... 68Eje de arrastre............................ 213, 214Eje de arrastre Nummek

Reparación de averías.................... 317

Ejes adicionalesEje de arrastre................................ 213Eje de arrastre Telligent®................ 214Primer eje trasero no propulsado. . . 213

Ejes auxiliares.................................... 212Elevalunas................................. 31, 32, 58Elevalunas eléctrico ............................ 31Embrague

Embrague del convertidor de par(WSK).............................................. 178

Embrague (sistema hidráulico)......... 268Embrague del convertidor de par(WSK)................................................... 178Empalme de aire comprimido

Cabina............................................ 223Encendedor......................................... 216Enclavamiento de la cabina.............. 135Enganche para remolque.......... 240, 369Equipo de audio

Radio.............................................. 226Reproductor de casetes.................. 227Reproductor de CDs....................... 227

Equipo de emergencia....................... 279Equipo de refrigeración posterior..... 132Escalera............................................... 242

vea Escalera plegable..................... 242Espejo para afeitarse......................... 222Estrella Mercedes

Conexión/desconexión de la ilu-minación......................................... 111

Exposición detallada de los menús.... 98

Extintor............................................... 280

FFaro de trabajo .................................... 30Faros

Conexión/desconexión.................. 106Pegado de tiras cobertoras............. 342vea Sustitución de bombillas.......... 336

Faros antinieblaConexión/desconexión.................. 106

Fecha de ejecución de trabajos demantenimiento

Aviso mostrado en el visualizador....................................... 289, 290, 302

Fecha de mantenimientoAviso mostrado en el visualizador... 289

Fijación del teléfono ......................... 229Filtro de aire

Aviso mostrado en el visualizador... 289Fluidificantes...................................... 256Frenado

Retardador...................................... 148Frenado de emergencia

Aviso mostrado en el visualizador... 287Freno

Soltado mecánico para el arran-que del motor por remolcado yremolcado del vehículo................... 373

Freno continuo................................... 146

8 Índice alfabético

Nur für internen Gebrauch

Page 10: Manual de Operacion Actros 3

Freno de estacionamiento....................................................... 23, 143

Aviso mostrado en el visualizador... 301Freno de estacionamiento acumu-ladores de fuerza................................ 373Freno de paradas............................... 145Freno de retención............................. 143Freno electrónico de remolque (EAB)

Aviso mostrado en el visualizador............................................... 299, 304

Freno motor........................................ 147Frenos................................................. 138

ABS................................................. 141Bloqueo de desplazamiento............ 145Comprobación de la estanquei-dad del sistema de frenos de airecomprimido.................................... 139Control de funcionamiento de laprotección antibloqueo................... 139Freno continuo............................... 146Freno de estacionamiento.............. 143Freno de paradas............................ 145Freno de retención......................... 143Freno motor.................................... 147

Frenos de rueda sobrecargadosAviso mostrado en el visualizador... 292

Frenos mantenim. inmediatoAviso mostrado en el visualizador... 302

Funcionamiento de emergenciadel cambio

vea Funcionamiento sustitutorioGS (funcionamiento de emergen-cia).................................................. 356

Funcionamiento intermitente (lim-piaparabrisas)..................................... 113Funcionamiento sustitutorio GS(funcionamiento de emergencia)...... 356

Cambio automático Telligent®........ 362Mando del cambio Telligent®.......... 357Mercedes PowerShift...................... 362

Fusibles............................................... 344Ocupación de los fusibles............... 347

Fusibles, diodos, relés....................... 347

GGasóleo biológico

vea Combustible FAME................... 256Gasóleos............................................. 253Gato............................................. 279, 328Gestión de acoplamiento de mar-chas (GS)

Aviso mostrado en el visualizador... 295GGVS

vea Interruptor de PARADA DEEMERGENCIA.................................. 105

Grupos del vehículo........................... 271

HHerramienta de a bordo.................... 279Herramienta especial

vea Herramienta de a bordo........... 278Hora

Aviso mostrado en el visualizador..... 71Horas de servicio................................. 79

IIluminación

Pegado de tiras cobertoras en losfaros............................................... 342vea Avisos mostrados en el visua-lizador............................................. 289vea Conmutador de luces............... 106

Iluminación ambiente.................. 28, 110Iluminación de la matrícula

vea Sustitución de bombillas.......... 339Iluminación del habitáculo................................................. 28, 32, 109

Atenuación..................................... 110Conexión/desconexión................................................. 28, 110

Iluminación nocturna......................... 110Inclinación de la cabina

Antes de inclinar la cabina.............. 320Preparativos................................... 320

Índice alfabético 9

Nur für internen Gebrauch

Page 11: Manual de Operacion Actros 3

IndicaciónCuentakilómetros............................. 71Presión del sistema en el circuitode frenos.......................................... 72Temperatura exterior........................ 70

Indicación de advertenciaRótulos adhesivos............................. 45

Indicación de averíaCon indicador de estado en coloramarillo........................................... 288Con indicador de estado en colorblanco............................................. 286Con indicador de estado en colorrojo................................................. 301

Indicación de reservaAdBlue.............................................. 70Combustible..................................... 69

Indicación de reserva de combus-tible....................................................... 69Indicaciones de advertencia

Sustancias perjudiciales para lasalud................................................. 45

Indicaciones de seguridad decarácter general................................... 45Indicaciones generales de seguri-dad......................................................... 45Indicaciones para la marcha............. 232Indicador

Hora.................................................. 71Nivel de AdBlue................................ 69Nivel de combustible........................ 69

Indicador de estado amarillo............ 283

Indicador de estado rojo................... 283Indicador de la temperatura exte-rior ........................................................ 70Indicador de mantenimiento

Aviso mostrado en el visualizador... 289Indicador de marcha acoplada.......... 152

Cambio automático Telligent®........ 158Mercedes PowerShift (cambio de12 marchas)................................... 167Mercedes PowerShift (cambio de16 marchas)................................... 158

Indicador de nivel de combustible..... 69Indicación de reserva de combus-tible.................................................. 69

Intermitentes........................................ 34Conexión/desconexión.................. 108

Interruptor de arranquevea Cerradura de encendido............. 58

Interruptor del grupo divisor............ 150Interruptor de PARADA DE EMER-GENCIA................................................ 105Interruptores

Elevalunas ........................................ 31Puerta del acompañante................... 32Puerta del conductor........................ 31

Intervención en los componenteselectrónicos y en su software............. 19

JJuego de palancas demontaje parallantas Trilex®..................................... 279

LLámpara con cable............................. 280Lavado del motor............................... 261Lavafaros

Sistema.......................................... 114Limitación de la velocidad........ 185, 236Limitador de la velocidad.................. 190Limpiaparabrisas......................... 34, 112

Funcionamiento intermitente.......... 113Sensor de lluvia.............................. 113

LimpiezaEn el túnel de lavado ...................... 261Exterior del vehículo ...................... 260Interior del vehículo ....................... 260Lavado del motor ........................... 261Limpieza a alta presión .................. 261Llantas de aleación ligera .............. 262Retardador ..................................... 262Tras la conducción por terrenosno asentados o por zonas deobras ............................................. 262

Limpieza a alta presión...................... 261Líquido refrigerante........................... 252

Comprobación................................ 268Depósito de expansión................... 267Relleno........................................... 268

LiteraInferior.............................................. 64Superior............................................ 62

Litera de confortAjuste............................................... 65

10 Índice alfabético

Nur für internen Gebrauch

Page 12: Manual de Operacion Actros 3

Llantas y neumáticosSeguridad vial y de servicio ............. 46Sustitución de los neumáticos.......... 48

Llave...................................................... 50vea Llave del vehículo....................... 50

Llave de hexágono interiorAccionamiento de emergencia deltecho corredizo elevable................. 351

Llave del vehículo................................. 50Llave para la bomba de inclinaciónde la cabina......................................... 280Llave para tuercas de rueda

Palanca .......................................... 280Llenado

Agua limpiacristales........................ 269Luces

vea Alumbrado exterior.................. 106Luces de gálibo/luces de posiciónlaterales

vea Sustitución de bombillas. . 339, 340Luces del vehículo............................. 106Luces de posición laterales

vea Sustitución de bombillas.......... 340Luces intermitentes

vea Sustitución de bombillas.......... 338Luz de carretera

Conexión/desconexión.................. 106Luz de cruce....................................... 106

Conexión/desconexión.................. 106Conexión automática de las lucesde marcha....................................... 107

Luz de estacionamientovea Luz de posición........................ 106

Luz de frenovea Bombillas......................... 335, 339

Luz de lectura................................................. 28, 32, 110Luz del espacio de carga .................... 30Luz de marcha atrás

vea Sustitución de bombillas ......... 339Luz de marcha diurna........................ 107Luz de posición................................... 106

Conexión/desconexión.................. 106Luz de posición delantera

Sustitución de bombillas................ 338Luz distintiva omnidireccional............ 30Luz interior

vea Sustitución de bombillas.......... 341Luz nocturna ........................................ 28Luz trasera

vea Sustitución de bombillas.......... 339Luz trasera antiniebla

Conexión/desconexión.................. 106vea Sustitución de bombillas.......... 339

MMando del cambio Telligent®

vea Acoplamiento de marchas........ 151vea Funcionamiento sustitutorioGS................................................... 356

Maniobrar con el vehículo, arran-quepor remolcado y remolcadodelvehículo .............................................. 369Maniobrar con el vehículo/arran-quepor remolcado y remolcadodelvehículo

Enganche para remolque trasero ... 369Mantenimiento............................. 83, 263Mantenimiento constante delnúmero de revoluciones.................... 186Marcha por terrenos no asentados

vea Conducción por terrenos noasentados....................................... 232

Medios auxiliares en caso de pin-chazo de un neumático...................... 278Mensajes de error

vea Avisos mostrados en el visua-lizador............................................. 286

MenúAjustes.............................................. 90Audio................................................ 81Calefacción adicional........................ 86Despertador...................................... 87Diagnóstico....................................... 96Funcionamiento sustitutorio GS....... 95Idioma............................................... 89

Índice alfabético 11

Nur für internen Gebrauch

Page 13: Manual de Operacion Actros 3

Info Actros........................................ 77Info control....................................... 78Info eventos...................................... 85Ordenador de viaje........................... 80Servicio de mantenimiento............... 83Sistema de navegación..................... 81Teléfono............................................ 82

Menú Diagnóstico.............................. 105Mercedes PowerShift

vea Acoplamiento de marchas............................................... 157, 166

Mesavea Mesa plegable.......................... 221

Mesa plegable..................................... 221Modelo

vea Placa de características delvehículo.......................................... 378

Modificación de la potencia delmotor..................................................... 19Modo de remolcado

Funcionamiento sustitutorio GS(funcionamiento de emergencia)............................................... 360, 364

Mododeservicio en zonasdeobras..................................................... 157, 164Módulo especial parametrizable(PSM)................................................... 185Montaje de una rueda

vea Cambio de rueda en caso depinchazo de un neumático.............. 326

MotorArranque y parada con la cabinainclinada hacia delante................... 324Estacionamiento con la llave delvehículo.......................................... 137Modificación de la potencia.............. 19Puesta en marcha........................... 132Reparación de una avería............... 312

Móvilvea Teléfono móvil.......................... 228

NNeumáticos.................................. 46, 326

Capacidad de carga.......................... 48Desgaste........................................... 46Desperfectos.................................... 47Edad................................................. 47Estado............................................... 47Modelos............................................ 48Presión de inflado............................. 46Profundidad de perfil........................ 47recauchutados.................................. 48Velocidad máxima............................ 48Vida útil............................................ 47

Neumáticos de invierno.................... 247Neumáticos recauchutados................ 48Nevera................................................. 220Niños en el vehículo............................. 43Nivel de aceite (motor)...................... 270

Nivel de aceite del motorAviso mostrado en el visualizador... 289Comprobación................................ 270Demasiado alto (aviso mostradoen el visualizador)........................... 307Demasiado bajo (aviso mostradoen el visualizador)........................... 311

Nivel de combustibleAviso mostrado en el visualizador... 288Repostado...................................... 238

Nivel de líquidoBaterías.......................................... 274

Nivel del líquido refrigerante............ 268Aviso mostrado en el visualizador... 309

OOrdenador

vea Ordenador de a bordo................ 73Ordenador de a bordo

Aviso mostrado en el visualizador... 282Estructura......................................... 73Exposición detallada de los menús... 98Manejo.............................................. 73Manejo con las teclas del panel deinstrumentos.................................... 73Manejo con las teclas del volantede la dirección.................................. 73Sinopsis de todos los menús............ 77Visualizador...................................... 74

Ordenador de viaje......................... 80, 98

12 Índice alfabético

Nur für internen Gebrauch

Page 14: Manual de Operacion Actros 3

PPalanca combinada.............................. 34Palanca de la bomba.................. 279, 280Palanca de montaje............................ 279Palanca multifuncional........................ 35Parabrisas térmico .............................. 29Parada y estacionamiento................. 137Pares de apriete

Tuercas de rueda............................ 386Peldaño (litera superior)...................... 63Peldaños ............................................... 57Persiana ............................................... 28Peso máximo autorizado................... 378Petróleo............................................... 256Piezas de repuesto............................. 265Pinchazo de un neumático................ 326Pistola de grasa.................................. 280Placa de apoyo................................... 240Placa de características

Depósito de aire comprimido.......... 394Vehículo.......................................... 378

Placa de características delvehículo............................................... 378Portavasos.................................... 23, 222Posición de comprobación delfreno de estacionamiento................. 144PowerShift

vea Acoplamiento de marchas............................................... 157, 166

Preparativos para la marcha............. 131Comprobación visual exterior delvehículo.......................................... 131Equipo de emergencia/botiquínde primeros auxilios....................... 131Equipo de refrigeración posterior . . 132Luces del vehículo, intermitentesy luces de freno.............................. 131Reserva de combustible................. 131

Presión de aceiteAviso mostrado en el visualizador... 311

Presión de aceite del motorAviso mostrado en el visualizador... 311

Presión de frenadoComprobación de la presión delsistema..................................... 72, 139

Presión de infladoNeumáticos...................................... 46

Presión de inflado de los neumáti-cos......................................................... 46

Medición......................................... 388Tabla de presiones de inflado delos neumáticos............................... 389

Presión del sistemaAviso mostrado en el visualizador............................................... 290, 310En el circuito de consumidoressecundarios.................................... 134En el sistema de aire comprimido... 133

Presión del sistema en el circuitode frenos............................................... 72Primer eje trasero no propulsado..... 213

Primer eje trasero no propulsadoHendrickson....................................... 213Proceso de reprogramación.............. 352Profundidad mínima de perfil............. 47Programas de marcha

Modo de balanceo.......................... 177Modo de maniobras........................ 176Modo EcoRoll.................................. 175Modo Power................................... 174

Protección contra aprisionamientovea Accionamiento de los eleva-lunas................................................. 59

Protección contra mosquitosvea Rejilla de protección contrainsectos............................................ 60

Protección medioambiental................ 18Puerta

Bloqueo............................................ 50Desbloqueo....................................... 50

Puerta del acompañantevea Cierre centralizado..................... 50

Puesta en marcha del motorvea Motor, Puesta en marcha......... 132

Puntos de mantenimiento situa-dos debajo de la tapa de manteni-miento................................................. 267Purga de aire del sistema de com-bustible............................................... 324

Índice alfabético 13

Nur für internen Gebrauch

Page 15: Manual de Operacion Actros 3

RRadio

vea Equipo de audio ....................... 226Radiotelemando................................... 51

Pérdida............................................. 51Sustitución de las pilas................... 350

Rampa................................................. 279Herramienta de a bordo y equipode emergencia................................ 278

Régimen de ralentí............................. 187Régimen de ralentí del motor........... 187Regulación del motor

Aviso mostrado en el visualizador... 291Regulacióndelmotor bloqueoelec-trónico de arranque

Aviso mostrado en el visualizador... 292Regulación de nivel

vea Sistemade regulación de nivelTelligent®........................................ 209

Regulador del alcance de las luces. . 108Regulador del ventilador........... 116, 120Rejilla de protección contra insec-tos.......................................................... 60Relés ................................................... 347Rellenar aceite (de motor)................. 270Relleno

Aceite de motor.............................. 270del líquido refrigerante................... 268

Relleno de agua limpiacristales........ 269Reloj con señal acústica de aviso..... 217Remolcado.......................................... 369

RemolqueAcoplamiento y desacoplamientode las tuberías de aire comprimido. 244

Remolque/semirremolque................ 240Repostado........................................... 238

AdBlue............................................ 239Combustibles.................................. 238

Respaldo............................................... 62vea Asientos..................................... 62

Retardador ......................................... 148Aviso mostrado en el visualizador .. 306

Retrovisores......................................... 66Retrovisores exteriores....................... 66

Ajuste............................................... 31Calefacción de los retrovisores................................................... 31, 67

Rodaje................................................. 232Rótulos adhesivos................................ 45Rueda de repuesto

vea Cambio de rueda en caso depinchazo de un neumático.............. 326

Ruedas.......................................... 46, 326Ruedas gemelas................................. 391

SSalida..................................................... 57Secador de aire

Aviso mostrado en el visualizador... 290Seguridad de funcionamiento............. 19Seguridad de los ocupantes................ 38

Semirremolque........................... 240, 243Acoplamiento y desacoplamientode las tuberías de aire comprimido. 244Conexión de los cables................... 243

Sensor de lluviaLimpiaparabrisas............................ 113

Señalizador acústico de adverten-cia de marcha atrás........................... 236Servicio con volquete........................ 246Servicio de alumbrado permanente

vea Luz de marcha diurnaServicio de mantenimiento

Aviso mostrado en el visualizador............................................... 289, 302

Servicio de marcha en inviernovea Uso del vehículo en invierno..... 247

Servicio de recirculación de aire..................................................... 116, 121Servodirección

Aviso mostrado en el visualizador... 307Servofreno de emergencia................ 142Sistema antibloqueo de frenos(ABS).................................................... 141Sistema anticolisión con rampasde carga.............................................. 245

Aviso mostrado en el visualizador............................................... 293, 300

Sistema de aire comprimidoComprobación de la hermeticidad. . 139Llenado........................................... 366

Sistema de alarma antirrobo (EDW). . . 53Alarma.............................................. 56

14 Índice alfabético

Nur für internen Gebrauch

Page 16: Manual de Operacion Actros 3

Alarma de emergencia...................... 56Conexión/desconexión (desde elexterior)............................................ 55Conexión/desconexión (desde elinterior)............................................. 55Desactivación de la alarma............... 56

Sistema de cierreReparación de la avería.................. 316

Sistema de cierre de confort............... 51Sistema de frenado de emergencia

Aviso mostrado en el visualizador... 287Sistema de frenos

Comprobación de la estanqueidad. 139Sistema de frenos de aire comprimido

Comprobación de la estanqueidad. 139Sistema de frenos Telligent®............ 138Sistema de información para elconductor

vea Ordenador de a bordo................ 73Sistema de mando

vea Ordenador de a bordo................ 73Sistema de navegación........................ 81Sistema de precalentamiento delaire de admisión

vea Ayuda para arranque en frío..... 186Sistema de regulación de estabilidad

Telligent® (SR)................................ 180Sistema de regulación de nivel

Telligent®........................................ 209Sistema de retención de seguridad

SRS................................................... 40

Sistema de tracción antideslizante(ASR).................................................... 179Sistema de tratamiento posteriorde los gases de escape BlueTec®....... 19

Sustancia necesaria para el fun-cionamiento AdBlue........................ 258

Sistema electrohidráulico de incli-nación de la cabina............................ 322

Reparación de averías.................... 319Sistema lavafaros ................................ 30

Accionamiento................................ 114Llenado........................................... 269Relleno........................................... 269

Sistema lavaparabrisas............... 34, 114Relleno........................................... 269

Sistema mecánico-hidráulico deinclinación de la cabina

Reparación de averías.................... 318Sistemas de conducción

Detector de carril Telligent® (SPA).. 207Limitador de la velocidad................ 190Tempomat...................................... 191Tempomat con regulación de dis-tancia Telligent® (ART).................... 194

Sistemas de retención......................... 38Asientos infantiles............................ 43

SobretensiónAviso mostrado en el visualizador... 299

Solicitud del menú Campo recor-datorio................................................. 283Soporte de la rueda de repuesto ..... 327

Soporte para bebidas .................. 23, 222SR

vea Sistema de regulación deestabilidad Telligent® (SR).............. 180

SRS (sistemade retención de segu-ridad)..................................................... 40Subida................................................... 57Subtensión

Aviso mostrado en el visualizador... 299Suspensión neumática

vea Sistemade regulación de nivelTelligent®........................................ 209

Sustancias necesarias para el fun-cionamiento

Aceites de motor............................ 250Aceites hidráulicos......................... 249AdBlue............................................ 258Aditivos especiales AdBlue............. 259Aditivos para el combustible........... 255Almacenamiento AdBlue................. 259Cantidades de llenado.................... 379Combustible FAME (gasóleo bio-lógico)............................................. 256Desecho AdBlue............................. 259Ejes propulsores y cambio.............. 252Fluidificantes.................................. 256Pureza AdBlue................................. 259Temperaturas exteriores AdBlue..... 258

Sustancias perjudiciales para la saludIndicaciones de advertencia............. 45

Índice alfabético 15

Nur für internen Gebrauch

Page 17: Manual de Operacion Actros 3

Sustitución de bombillasBombillas de xenón........................ 335Faros.............................................. 336Faros antiniebla.............................. 337Iluminación de la matrícula............. 339Luz de carretera.............................. 336Luz de cruce................................... 336Luz de gálibo/luz de posición late-ral........................................... 339, 340Luz de lectura (litera)...................... 342Luz de marcha atrás....................... 339Luz de posición............................... 336Luz de posición delantera....... 338, 340Luz de posición lateral.................... 340Luz interior..................................... 341Luz intermitente............................. 336Luz trasera...................................... 339Luz trasera antiniebla..................... 339

Sustitución de las pilasRadiotelemando.............................. 350

Sustitución de los neumáticos............ 48

TTabla de presiones de inflado delos neumáticos

Ruedas gemelas............................. 391Ruedas sencillas............................. 389

Tablero de instrumentos..................... 24Tapa de mantenimiento..................... 265

Apertura y cierre............................. 265

Tapa frontalvea Tapa de mantenimiento............ 265

Tapones situados debajo de la tapade mantenimiento.............................. 267Techo

Techo elevable.................................. 61Tragaluz............................................ 61

Techo corredizo elevable..................... 59Apertura .................................... 28, 60Bloqueo del cierre ............................ 28Cierre ......................................... 28, 60Cierre manual................................. 351

Techo elevable...................................... 61Cierre en caso de emergencia........ 351

Tecla reset.................................... 73, 100Teclas

Teclas del volante de la dirección..... 73Teléfono.......................................... 82, 99

vea Teléfono móvil.......................... 228Teléfono móvil.............................. 82, 228

Conexión al sistema manos libres. . 229Telligent®

Cambio automático........................ 157Detector de carril (SPA).................. 207Eje de arrastre................................ 214Mando del cambio.......................... 151Sistema de frenos........................... 138Sistema de mantenimiento............. 265Tempomat con regulación de dis-tancia.............................................. 194

Temperatura de frenadoAviso mostrado en el visualizador... 292

Temperatura del freno de ruedaAviso mostrado en el visualizador... 292

Temperatura del líquido refrigeranteAviso mostrado en el visualizador... 300

Temperatura de servicio.................... 386Tempomat........................................... 191

Conexión/desconexión.................. 192Desconexión automática................ 194Indicaciones sobre la marcha conel Tempomat................................... 194

Tempomat con regulación de distanciavea Tempomat con regulación dedistancia Telligent®......................... 194

Tempomat con regulación de dis-tancia Telligent®

Aviso mostrado en el visualizador... 293Tensión de carga

Aviso mostrado en el visualizador... 299Tensor de cinturón......................... 38, 41Testigos de control.............................. 25Testigo STOP.............................. 238, 284Tiempo de conducción......................... 80Toma de fuerza

Acoplamiento de emergencia......... 366Tomas de corriente...................... 23, 224Tomas de fuerza................................. 184Tomas de fuerza dependientes delcambio................................................. 185Tractocamión...................................... 240Transformador de tensión................. 224

16 Índice alfabético

Nur für internen Gebrauch

Page 18: Manual de Operacion Actros 3

Tratamiento posterior de los gasesde escape

vea Sistema de tratamiento pos-terior de los gases de escapeBlueTec®........................................... 19

Tren de carretera............................... 241Triángulo de advertencia................... 279Tuercas de rueda

Para llantas de acero...................... 331Para llantas de aleación ligera........ 331Para llantas Trilex®......................... 333Pares de apriete............................. 386Reapriete........................................ 335

Túnel de lavado.................................. 261

UUnidad de interruptores

Litera................................................ 33Puerta del acompañante................... 32Puerta del conductor........................ 31Tablero de instrumentos................... 27

Uso del vehículo en invierno............. 247

VVehículo

Bloqueo desde el interior................................................... 31, 32Desbloqueo desde el interior................................................... 31, 32Detención y estacionamiento......... 137

Limpieza......................................... 260Remolcado y arranque por remol-cado................................................ 369

Velocidad máxima.............................. 236Ventanillas laterales

vea Accionamiento de los eleva-lunas................................................. 58

Ventilación.................................. 115, 116Vida útil (neumáticos).......................... 47Visualizador del cuentarrevolucio-nes......................................................... 70Visualizador del velocímetro............... 71Volante de la dirección

Ajuste............................................... 65Volante multifuncional........................ 23

Índice alfabético 17

Nur für internen Gebrauch

Page 19: Manual de Operacion Actros 3

Protección medioambiental

H Indicación ecológicaDaimler es partidaria de una protección inte-gral del medio ambiente.El objetivo consiste en el empleo moderadode los recursos y la actitud positiva para conlos elementos básicos de la vida, por el biendel hombre y de la naturaleza.Utilice su vehículo de manera respetuosa conel medio ambiente y contribuya así a la con-servación del entorno natural.Tanto el consumo de combustible como eldesgaste del motor, del cambio, de los frenosy de los neumáticos dependen de los dos fac-tores siguientes:Rlas condiciones de servicio del vehículo,Rla forma de conducir.

Usted puede influir en ambos factores.Tenga en cuenta para ello las siguientes indi-caciones:Condiciones de servicioREvite los trayectos cortos, ya que incre-mentan el consumo de combustible.RAsegúrese de que la presión de inflado delos neumáticos sea correcta.RNo transporte carga innecesaria en elvehículo.

RControle el consumo de combustible.RUn mantenimiento periódico del vehículoayuda a preservar el medio ambiente. Res-pete por ello los intervalos de los trabajosde mantenimiento.

Encargue siempre la realización de los traba-jos de mantenimiento en un taller especiali-zado, por ejemplo, un taller de servicio oficialMercedes-Benz.Forma de conducirRNo acelere al arrancar.RNo deje funcionar el motor para que secaliente con el vehículo parado.RConduzca de forma previsora y mantengauna distancia prudencial con respecto alvehículo precedente.REvite aceleraciones frecuentes e intensas.RCambie de marcha en el momento opor-tuno y circule en cada una hasta 2/3 delnúmero de revoluciones admisible.RPare el motor durante los tiempos deespera condicionados por el tráfico.

Seguridad de funcionamiento y matri-culación

Indicación sobre los sistemas electró-nicos

G Peligro de accidenteLa intervención incorrecta en los componen-tes electrónicos y en su software puede cau-sar el fallo de los mismos. Los sistemas elec-trónicos están interconectados medianteinterfaces. En determinadas circunstancias,la intervención en estos sistemas electróni-cos puede originar averías en sistemas que nohayan sido modificados. Estos fallos de fun-cionamiento pueden poner en grave peligro laseguridad de funcionamiento del vehículo y,con ello, su propia seguridad.También otros trabajos o modificaciones ina-decuados que se efectúen en el vehículo pue-den poner en peligro la seguridad de funcio-namiento del mismo.Algunos sistemas de seguridad funcionansólo con el motor en marcha. Por dichomotivo, no pare el motor durante la marcha.

18 Introducción

Nur für internen Gebrauch

Page 20: Manual de Operacion Actros 3

Velocímetro digital y cuentakilóme-tros totalNo modifique el kilometraje memorizadoelectrónicamente en el vehículo medianteuna intervención en el sistema electrónico.Si al vender el vehículo no informa al com-prador sobre una modificación del kilome-traje total, dicha omisión puede ser penadapor la ley.

Modificación de la potencia del motorSi aumenta la potencia del motor del vehículointerviniendo en la gestión electrónica delmotor, quedará anulada la homologación devehículo y perderá la protección otorgada porel seguro, tampoco tendrá derecho a la pres-tación de garantía.Para cualquier modificación de la potenciadebe solicitar una nueva homologación delvehículo y comunicarla obligatoriamente a lacompañía aseguradora del mismo. Debeencargar la adaptación de los neumáticos, deltren de rodaje y de los sistemas de frenos yde refrigeración a la mayor potencia delmotor.Al intervenir en la gestión electrónica delmotor se modifican los valores de emisión delos gases de escape, y deja de estar garanti-zada en cualquier caso la seguridad de fun-

cionamiento del motor. Los incrementos depotencia pueden ocasionar fallos de funcio-namiento y averías adicionales en otros gru-pos.Si al vender el vehículo no informa al com-prador sobre una modificación del kilome-traje total, dicha omisión puede ser penadapor la ley.

Tratamiento posterior de los gases deescape BlueTec®

Para obtener un funcionamiento conforme alas normas del sistema de tratamiento pos-terior de los gases de escape BlueTec® debeutilizar un agente reductor (AdBlue). El lle-nado de AdBlue no está comprendido dentrode la extensión de los trabajos de manteni-miento del vehículo, por lo que el conductordebe efectuarlo regularmente durante el fun-cionamiento del vehículo.El llenado y el funcionamiento del vehículocon AdBlue son necesarios para respetar lasnormas sobre emisión de sustancias nocivas,por lo que forman parte del permiso de cir-culación del vehículo. Si hace funcionar elvehículo sin AdBlue, se anulará el permiso decirculación. La consecuencia legal es la prohi-bición de circulación del vehículo por las víaspúblicas.

En algunos países esto puede constituir unhecho delictivo o una infracción administra-tiva. Las bonificaciones concedidas en elmomento de la compra y/o el funciona-miento del vehículo, por ejemplo, la reduc-ción de impuestos o las tasas de circulación,pueden anularse con carácter retroactivo.Esto puede suceder tanto en el país de matri-culación como en el que se utiliza el vehículo.Si el vehículo ya no tiene más AdBlue o seproduce una avería, el conductor será avisadomediante el testigo de control± (diagnós-tico del motor) en el panel de instrumentos(Y página 313). Se muestra adicionalmenteunmensaje en el visualizador. La potencia delmotor se reduce automáticamente cuando elvehículo se para por primera vez. Adapte suforma de conducir y conduzca con especialprecaución. Vuelva a llenar inmediatamenteel depósito de AdBlue o, si se ha producidouna avería, encargue la revisión y reparacióndel sistema de tratamiento posterior de losgases de escape BlueTec® en un taller espe-cializado.Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz.

Introducción 19

ZNur für internen Gebrauch

Page 21: Manual de Operacion Actros 3

20

Nur für internen Gebrauch

Page 22: Manual de Operacion Actros 3

Puesto de conducción ........................ 22Tablero de instrumentos .................... 24Unidades de interruptores ................. 27Palanca combinada ............................. 34Palanca multifuncional ....................... 35

21

Deunaojeada

Nur für internen Gebrauch

Page 23: Manual de Operacion Actros 3

Puesto de conducción

22 Puesto de conducciónDe

unaojeada

Nur für internen Gebrauch

Page 24: Manual de Operacion Actros 3

Función Pág.

1 Conmutador de luces 106

2 Regulador del alcance delas luces 108

3 Tablero de instrumentos 24

4 Unidades de interruptoresdel tablero de instrumentos 27

5 Unidad de interruptores dela calefacción/del acondi-cionador de aire 115

6 Cámara del detector decarril Telligent® 207

7 Difusores de ventilación ycalefacción 115

Función Pág.

8 Ruedecilla de ajuste paralos difusores de ventilacióny de calefacción 115

9 Tomas de corriente 224

a Cenicero 215

b Soporte para bebidas 222

c Unidad de interruptores dela caja de transferencia/delos bloqueos del diferencial

183,181

Función Pág.

d Acoplamiento de marchas(palanca del cambio o apa-rato transmisor) 149

e Freno de estacionamiento 143

f Palanca multifuncional 35

g Ajuste del volante de ladirección 65

h Volante multifuncional 73

j Unidad de interruptores delas luces adicionales 27

k Palanca combinada 34

Puesto de conducción 23

Deunaojeada

Nur für internen Gebrauch

Page 25: Manual de Operacion Actros 3

Tablero de instrumentos

24 Tablero de instrumentosDe

unaojeada

Nur für internen Gebrauch

Page 26: Manual de Operacion Actros 3

Función Pág.

1 Velocímetro 71

2 Testigos de control& Intermitentes,

vehículo tractor,lado izquierdo

) Intermitentes,remolque, semirre-molque, ladoizquierdo

( Intermitentes,remolque, semirre-molque, lado dere-cho

/ Intermitentes,vehículo tractor,lado derecho

B Luz de cruce 106A Luz de carretera 106b Freno continuo 146! Freno de estaciona-

miento 143m Freno de paradas 145S Testigo STOP 284Ÿ Enclavamiento de la

cabina 135

Función Pág.v Sistema de tracción

antideslizante (ASR) 179v Sistema de regula-

ción de estabilidadTelligent® (SR) 180

d Freno continuo 147± Diagnóstico del

motor 313q Ayuda para arranque

en frío 186f Detector de carril

Telligent® (SPA) 207e Embrague mecánico

con convertidor depar (WSK) 178

Filtro de aceite del sistemahidráulico (SLT) 271j Eje de arrastre Telli-

gent® 214k Bloqueo de despla-

zamiento 145c Plataforma bascu-

lanteg Trampilla de carga

Función Pág.u Acondicionador de

aire independiente 122

3 Testigo STOP 284

4 Visualizador 74

5 Cuentarrevoluciones 68

6 Indicación de presión delsistema en el circuito defrenos 1 ó 2 72

7 Testigo de control del cir-cuito de frenos 2 72

8 Testigo de control del cir-cuito de frenos 1 72

9 Tecla de iluminación másintensa del cuadro de ins-trumentos

a Tecla de iluminaciónmenosintensa del cuadro de ins-trumentos

b Tecla de reposición 73

c Tecla de confirmación delos avisos mostrados en elvisualizador 73

Tablero de instrumentos 25

Deunaojeada

Nur für internen Gebrauch

Page 27: Manual de Operacion Actros 3

Función Pág.

d Tecla de reposición a "0"del cuentakilómetros par-cial 73

Función Pág.

e Indicador de nivel de com-bustible 69

Función Pág.

f Indicador de nivel deAdBlue 69

26 Tablero de instrumentosDe

unaojeada

Nur für internen Gebrauch

Page 28: Manual de Operacion Actros 3

Unidades de interruptores

Tablero de instrumentos

Unidades de interruptores 27

Deunaojeada

Nur für internen Gebrauch

Page 29: Manual de Operacion Actros 3

Función Pág.

1 Unidad de interruptoressituada sobre el parabrisasX Apertura de la per-

siana izquierdaZ Cierre de la persiana

izquierdaV Apertura de la per-

siana derechaT Cierre de la persiana

derechaÇ Conexión/descone-

xión del bloqueo decierre del techocorredizo elevable 53

3 Apertura del techocorredizo elevable 60

H Cierre del techocorredizo elevable 60

U Conexión/descone-xión de la ilumina-ción del habitáculo 109

Á Conexión/descone-xión de la luz de lec-tura del conductor 110

Función Pág.4 Conexión/descone-

xión de la luz noc-turna 110

O Conexión/descone-xión de la ilumina-ción ambiente 110

 Sin iluminación inte-rior con la puerta delconductor o delacompañanteabierta 109

ö Conexión/descone-xión de la calefac-ción adicional 124

è Acceso rápido almenú CALEFACCIÓNINDEPENDIENTE 130

2 Unidad de interruptores deltablero de instrumentosN Conexión/descone-

xión del ABS 141L Conexión/descone-

xión del ASR 179M Conexión/descone-

xión del sistema deregulación de estabi-lidad Telligent® 180

Función Pág.S Posición de marcha

elevada 211R Ayuda de arranque 212O Elevación/bajada

del eje de arrastre 213O Elevación/bajada

del primer eje tra-sero no propulsado 213

j Bloqueo del eje dearrastre Telligent® 214

à Desconexión/cone-xión del Active BrakeAssist 199

Ï Regulación de nivelTelligent®: STOP(elevación/bajada) 209

Ë Regulación de nivelTelligent®: posiciónde marcha 209

f Conexión/descone-xión del detector decarril Telligent® 207

M Mantenimientoconstante delnúmero de revolu-ciones 184

28 Unidades de interruptoresDe

unaojeada

Nur für internen Gebrauch

Page 30: Manual de Operacion Actros 3

Función Pág.˜ Conexión/descone-

xión de la toma defuerza 184

K Interruptor principaldel sistema electro-hidráulico de inclina-ción de la cabina 322

p Conexión/descone-xión del acondicio-nador de aire 118

r Desconexión/cone-xión del acondicio-nador de aire (clima-tización automática) 120

ö Conexión/descone-xión de la calefac-ción adicional 124

è Acceso rápido almenú CALEFACCIÓNINDEPENDIENTE 130

u Carga del acumula-dor de agente frigo-rígeno del acondicio-nador de aire inde-pendiente 123

ò Conexión/descone-xión del frigorífico

Función Pág.; Modo Power 174ú Modo Eco-Roll 175/ Modo de maniobras 176+ Modo de balanceo 177. Aumento de la tole-

rancia de velocidad 193ù Reducción de la tole-

rancia de velocidad 1934 Conexión/descone-

xión de la toma decorriente de 12 vol-tios 224

Ö Bocina neumáticaW Conexión/descone-

xión de las lucesintermitentes deadvertencia

k Conexión/descone-xión del bloqueo dedesplazamiento 145

õ Conexión/descone-xión de la caja detransferencia enposición de conmu-tación para carre-tera 183

Función Pág.: Conexión/descone-

xión de la caja detransferencia enposición de conmu-tación para terrenosno asentados 183

ô Conexión/descone-xión de los bloqueosde diferencial 181

3 Unidad de interruptores deltablero de instrumentoscentralN Interruptor de

alarma EDW 56z Activación del EDW 54P Conexión/descone-

xión de la calefac-ción del parabrisas(se desconecta auto-máticamente des-pués de 15 minutos)

w PARADA DE EMER-GENCIA ADR/GGVSE 105

Unidades de interruptores 29

Deunaojeada

Nur für internen Gebrauch

Page 31: Manual de Operacion Actros 3

Función Pág.g Conexión/descone-

xión de la trampillade carga

m Freno de paradas 145ø Conexión/descone-

xión de la ilumina-ción de la estrellaMercedes 111

É Conexión/descone-xión del señalizadoracústico de adver-tencia de marchaatrás 236

Función Pág.

4 Unidad de interruptores dela calefacción/del acondi-cionador de aire 116

5 Unidad de interruptores delas luces adicionales

Función Pág.1 Conexión/descone-

xión del faro de tra-bajo (se desconectaautomáticamentetras el arranque)

Y Sistema lavafaros 114¿ Conexión/descone-

xión de la luz delespacio de carga

D Conexión/descone-xión de la señal lumi-nosa omnidireccio-nal

30 Unidades de interruptoresDe

unaojeada

Nur für internen Gebrauch

Page 32: Manual de Operacion Actros 3

Puerta del conductor Función Pág.

1 Ajuste de los retrovisoresexteriores 66

2 s Calefacción de losretrovisores exterio-res 67

3 v Retrovisor exterior,lado derecho 66

4 x Desbloqueo centrali-zado de las puertasdesde el interior 50

5 ö Cierre de la ventani-lla del lado del acom-pañante 58

Ê Apertura de la venta-nilla del lado delacompañante 58

Función Pág.

6 C Cierre de la ventani-lla del lado del con-ductor 58

q Apertura de la venta-nilla del lado del con-ductor 58

7 R Bloqueo centrali-zado de las puertasdesde el interior 50

8 î Retrovisor exterior,lado izquierdo 66

9 Testigo de control de lacalefacción de los retrovi-sores exteriores 67

Unidades de interruptores 31

Deunaojeada

Nur für internen Gebrauch

Page 33: Manual de Operacion Actros 3

Puerta del acompañante Función Pág.

1 R Bloqueo centrali-zado de las puertasdesde el interior 50

2 x Desbloqueo centrali-zado de las puertasdesde el interior 50

3 ö Cierre de la ventani-lla del lado del acom-pañante 58

Ê Apertura de la venta-nilla del lado delacompañante 58

4 U Iluminación del habi-táculo 109

5 À Luz de lectura parael acompañante 110

32 Unidades de interruptoresDe

unaojeada

Nur für internen Gebrauch

Page 34: Manual de Operacion Actros 3

Litera Función Pág.

1 Luz de lectura de la litera 111

2 ö Calefacción adicio-nal 127

$ Manejo del interrup-tor del equipo deaudio 226

3 Apertura del techocorredizo elevable 59

U Iluminación del habi-táculo 109

I Desconexión de lailuminación del habi-táculo 109

Función Pág.H Cierre del techo

corredizo elevable 59y Manejo del interrup-

tor del equipo deaudio 226

3 Acondicionador de aireindependiente 123

Unidades de interruptores 33

Deunaojeada

Nur für internen Gebrauch

Page 35: Manual de Operacion Actros 3

Palanca combinada Función Pág.

1 Luz de carretera desconec-tada (con la luz de cruceconectada) 106

2 Luz de carretera conectada(con la luz de cruce conec-tada) 106

3 Avisador óptico

4 Intermitentes, lado dere-cho 108

5 Intermitentes, ladoizquierdo 108

6 Bocina

7 Limpiaparabrisas 112

8 Sistema lavaparabrisas 114

34 Palanca combinadaDe

unaojeada

Nur für internen Gebrauch

Page 36: Manual de Operacion Actros 3

Palanca multifuncional Función Pág.Régimen de ralentí 187Freno continuo 147Limitador de la velocidad 190Tempomat 191Tempomat con regulaciónde distancia Telligent®(ART) 194

1 Aumento del régimen deralentíAumento de la velocidad:limitador de la velocidad,Tempomat, Tempomat conregulación de distanciaTelligent®

Función Pág.

2 Reducción del régimen deralentíReducción de la velocidad:limitador de la velocidad,Tempomat, Tempomat conregulación de distanciaTelligent®

3 Conexión del freno conti-nuo

4 Desconexión: freno conti-nuo, limitador de la veloci-dad, Tempomat, Tempomatcon regulación de distanciaTelligent®, aumento delrégimen de ralentí

5 Selección del sistema demarcha: limitador de lavelocidad o Tempomat

6 Vehículos con Tempomatcon regulación de distanciaTelligent®: modificación dela distancia de referenciacon respecto al vehículoprecedente

Palanca multifuncional 35

Deunaojeada

Nur für internen Gebrauch

Page 37: Manual de Operacion Actros 3

36

Nur für internen Gebrauch

Page 38: Manual de Operacion Actros 3

Seguridad de los ocupantes ............... 38Indicaciones de seguridad decarácter general .................................. 45Llantas y neumáticos ......................... 46

37

Segurid

ad

Nur für internen Gebrauch

Page 39: Manual de Operacion Actros 3

Seguridad de los ocupantes

Sistemas de retenciónEn caso de accidente, su vehículo puedesufrir una fuerte deceleración o aceleración.Durante la fase de aceleración o deceleracióndel vehículo, los ocupantes del vehículo sedesplazan siempre en sentido contrario al delas fuerzas generadas por la colisión. En estascircunstancias hay riesgo de que los ocupan-tes sufran heridas al golpearse contra el habi-táculo o piezas del vehículo. Los sistemas deretención, armonizados entre sí, tienen lafinalidad de minimizar este riesgo de sufrirlesiones. Los cinturones de seguridad y el air-bag del conductor no pueden evitar, por logeneral, las heridas causadas por los objetosque penetran en el habitáculo desde el exte-rior.Los cinturones de seguridad y los sistemasde retención para niños instalados en elvehículo constituyen los sistemas de reten-ción más importantes.El sistema SRS (Supplemental RestraintSystem) (disponible como equipamientoopcional) ofrece una protección adicional. Elsistema SRS está compuesto por el tensor decinturón del lado del conductor y el sistemade airbag con la unidad de control de los air-bags y el airbag del conductor.

El airbag del conductor incrementa la protec-ción del conductor, sólo es un sistema deretención complementario del cinturón deseguridad. El airbag del conductor no eximeen ningún caso al conductor de la obligaciónde llevar siempre correctamente abrochadoel cinturón de seguridad. Por una parte, elairbag del conductor no se activa en todos losaccidentes, ya que en algunas ocasiones nopodría ofrecer una protección adicional a laque proporciona el cinturón de seguridadcorrectamente abrochado.Por otra parte, en caso de activación, el airbagdel conductor sólo ofrece una mayor protec-ción si el conductor lleva correctamente abro-chado el cinturón de seguridad. El cinturónayuda a que el conductor se mantenga en lamejor posición frente al airbag. Además, elcinturón de seguridad evita un desplaza-miento más amplio del conductor en sentidocontrario al de las fuerzas liberadas duranteel accidente y, con ello, el riesgo de sufrirheridas. Así es, por ejemplo, en el caso de unacolisión frontal.Por ello, en los accidentes en los que se activael airbag del conductor, éste sólo ofrece unaprotección adicional a la del cinturón de segu-ridad si éste se encuentra correctamenteabrochado.

G Peligro de lesionesLas modificaciones o los trabajos realizadosincorrectamente en un sistema de retención(cinturón de seguridad y sus anclajes, tenso-res de cinturón, airbag) o su cableado puedenoriginar un funcionamiento incorrecto de lossistemas de retención. El airbag o los tenso-res de cinturón podrían no activarse al pro-ducirse un accidente con la suficiente dece-leración del vehículo, o activarse sin motivo.Por dicho motivo, no efectúe nunca modifica-ciones en los sistemas de retención.

Cinturones de seguridad

G Peligro de lesionesLos airbags le ofrecen una protección adicio-nal. Sin embargo, no sustituyen a los cinturo-nes de seguridad. Para reducir el riesgo desufrir lesiones graves o incluso mortales, ase-gúrese de que todos los ocupantes delvehículo, especialmente las mujeres embara-zadas, lleven correctamente abrochado el cin-turón de seguridad, mantengan una posiciónde asiento normal y con el respaldo en posi-ción casi vertical.

Los cinturones de seguridad y los sistemasde retención para niños instalados en elvehículo constituyen los sistemas de reten-ción más importantes. Reducen en caso de

38 Seguridad de los ocupantesSegurid

ad

Nur für internen Gebrauch

Page 40: Manual de Operacion Actros 3

colisión el desplazamiento de los ocupantesdel vehículo en la dirección del impacto, y conello el riesgo de golpearse con elementos delhabitáculo del vehículo.G Peligro de lesionesSi no se abrocha correctamente el cinturónde seguridad, o no lo enclava adecuadamenteen el cierre, el cinturón dejará de cumplir consu función protectora, lo que puede causarlelesiones graves o incluso mortales en deter-minadas circunstancias. Asegúrese siemprepor dicho motivo de que todos los pasajeros,especialmente las mujeres embarazadas, lle-ven abrochado correctamente el cinturón deseguridad.Es imprescindible que se asegure de que elcinturón:Rquede lo más bajo posible, es decir, sobrelas caderas y no sobre el abdomen,Rquede ceñido al cuerpo,Rno esté retorcido,Rpase por el centro del hombro,Rno esté tendido por el cuello o bajo el brazo,Rquede tensado en la zona de la cadera,tirando para ello hacia arriba del cinturónpor el pecho.

No sujete nunca objetos con el cinturón deseguridad junto con una persona.

Evite las prendas de vestir holgadas, p. ej., unabrigo.No tienda la cinta del cinturón sobre cantosagudos ni sobre objetos frágiles, especial-mente si los mismos se encuentran sobre laropa o en un bolsillo, p. ej., gafas, bolígrafos,llaves, etc. De lo contrario, podría rasgarse lacinta del cinturón y sufrir heridas Ud. u otrosocupantes del vehículo.Cada cinturón de seguridad debe ser utilizadopor una sola persona.No permita en ningún caso que viajen niñossentados en el regazo de otros ocupantes delvehículo. El niño no quedaría conveniente-mente sujeto y podría sufrir heridas graves oinclusomortales o causarlas a otras personasen caso de accidente o en un proceso de fre-nado brusco.Las personas con una estatura inferior a1,50 metros y los niños de menos de doceaños no pueden abrocharse correctamente elcinturón de seguridad. Asegure a estas per-sonas con dispositivos de retención adecua-dos para su protección en caso de accidente,montados en los asientos idóneos delvehículo. Tenga siempre en cuenta lo indicadoen el manual de instrucciones de montaje delfabricante del dispositivo de retención paraniños.

En muchos países hay normas legales queregulan la utilización de los cinturones deseguridad y de los dispositivos de retenciónpara niños.G Peligro de lesionesEl cinturón de seguridad ofrece la protecciónprevista sólo si el respaldo del asiento seencuentra en posición casi vertical y el ocu-pante adopta una postura de asiento erguida.Evite adoptar posiciones de asiento que impi-dan un tendido correcto del cinturón de segu-ridad. Por dicho motivo, ajuste en la medidade lo posible el respaldo en posición vertical.No circule nunca con el respaldo muy incli-nado hacia atrás.

G Peligro de lesionesEl cinturón de seguridad dejará de funcionarcorrectamente si el cierre o la cinta del cin-turón están sucios o dañados. Por dichomotivo, mantenga siempre limpios el cierre yla cinta del cinturón, ya que, de lo contrario,la lengüeta del cinturón no se enclavarácorrectamente.

Seguridad de los ocupantes 39

Segurid

ad

ZNur für internen Gebrauch

Page 41: Manual de Operacion Actros 3

Compruebe regularmente los cinturones deseguridad para verificar que:Rno están dañados,Rno están tendidos sobre cantos agudos,Rno están aprisionados.

De lo contrario, la cinta del cinturón podríarasgarse en caso de accidente. Usted u otraspersonas podrían sufrir heridas graves oincluso mortales.Encargue la sustitución de los cinturones deseguridad dañados o sometidos a esfuerzo enun accidente, así como la revisión de losanclajes del cinturón de seguridad.Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz lerecomienda utilizar exclusivamente los cintu-rones de seguridad homologados especial-mente para su vehículo por Mercedes-Benz.

Colocación del cinturón de seguridad

1 Cierre del cinturón de seguridad2 Lengüeta de cierre3 Tecla de soltado

X Desplace el cinturón con la lengüeta decierre2 hacia el cierre del cinturón1.

X Enclave la lengüeta de cierre2 en el cierredel cinturón1.

Dispositivodeadvertencia del cinturóndeseguridadSi el motor está en marcha y no está abro-chado el cinturón de seguridad del asiento delconductor, suena una señal acústica deadvertencia durante aproximadamente 5segundos en función del equipamiento delvehículo.

Soltado del cinturón de seguridadX Pulse la tecla de soltado3 del cierre delcinturón1.

Sistema de retención de seguridad(SRS)El sistema SRS (Sistema de Retención deSeguridad) está compuesto por el tensor decinturón del lado del conductor y el sistemade airbag con la unidad de control de los air-bags y el airbag del conductor.Los tensores de cinturón y el sistema de air-bags están disponibles como equipamientoespecial, por lo que no están montados entodos los vehículos.G Peligro de lesionesSi se muestra la indicación1 en el visua-lizador, se ha producido una avería. Algunossistemas podrían activarse involuntaria-mente, o no activarse en caso de producirseun accidente con elevada deceleración delvehículo.En dicho caso, encargue inmediatamente larevisión y reparación del sistema SRS en untaller especializado, cuyo personal posea lasherramientas y los conocimientos técnicosnecesarios para efectuar dichos trabajos.

40 Seguridad de los ocupantesSegurid

ad

Nur für internen Gebrauch

Page 42: Manual de Operacion Actros 3

Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz.Los trabajos relevantes desde el punto devista de la seguridad y los que afecten a sis-temas que incidan en la seguridad delvehículo deben realizarse necesariamente enun taller especializado.

Activación del tensor de cinturón y delairbag del conductorEn caso de accidente, el sensor de la unidadde control airbag evalúa importantes datosfísicos, tales como la duración, la dirección yla intensidad de la deceleración o aceleracióndel vehículo.La activación del airbag del conductordepende de diferentes factores, tales comola intensidad de la deceleración o aceleracióniniciales o la duración y la dirección de ladeceleración o la aceleración.La intensidad de la deceleración o acelera-ción del vehículo y la dirección de las fuerzasquedan determinadas principalmente por:Rla distribución de fuerzas durante la coli-siónRel ángulo de la colisiónRla capacidad de deformación del vehículoRla naturaleza del objeto con el que colisionael vehículo, por ejemplo, otro vehículo

Los factores perceptibles o medibles inme-diatamente después de haberse producido elaccidente no pueden considerarse comodeterminantes para la activación de los air-bags ni tampoco aportan indicio alguno alrespecto.El vehículo puede sufrir una deformación con-siderable sin que se active el airbag del con-ductor, por ejemplo, si sólo se ven afectadaspor la colisión piezas relativamente blandas yno se produce la deceleración necesaria. Porel contrario, el airbag del conductor puedeactivarse a pesar de que el vehículo sólo sufradeformaciones de poca importancia, porejemplo, en caso de colisión con piezas muyrígidas del vehículo, tales como un larguero,y la deceleración sea lo suficientementeintensa.

i El airbag del conductor no se activa entodos los accidentes. El SRS es controladopor un complejo sistema de sensoresmediante una lógica de evaluación.

Tensor de cinturónEl tensor de cinturón tensa el cinturón deseguridad en caso de colisión, de forma quequede ceñido al cuerpo. En el visualizador semuestra la indicación1.

i Los tensores de cinturón no corrigen lasposiciones de asiento incorrectas o la colo-cación inadecuada del cinturón de seguri-dad.El tensor de cinturón no desplaza al con-ductor contra el respaldo.

El tensor de cinturón se activará, hallándosela llave del vehículo en la posición de marcha(Y página 58) en la cerradura de encendido:Rsi están operativos los sistemas de reten-ción,Ren el cinturón de seguridad del asiento delconductor enclavado en el cierre del cintu-rón de seguridad,Ren caso de colisión frontal o en la parteposterior del vehículo, si éste sufre unafuerte deceleración o aceleración en sen-tido longitudinal al comienzo de la colisión.

i Al activarse el tensor de cinturón suenaun chasquido y puede aparecer unapequeña cantidad de polvo. En principio, elchasquido no comporta ningún riesgo parala capacidad auditiva, y el polvo no es per-judicial para la salud. En el visualizador semuestra la indicación1.

G Peligro de lesionesEncargue siempre la sustitución de los tenso-res de cinturón activados en un taller espe-

Seguridad de los ocupantes 41

Segurid

ad

ZNur für internen Gebrauch

Page 43: Manual de Operacion Actros 3

cializado, cuyo personal posea las herramien-tas y los conocimientos técnicos necesariospara efectuar dichos trabajos. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller deservicio oficial Mercedes-Benz.Los trabajos relevantes desde el punto devista de la seguridad y los que afecten a sis-temas que incidan en la seguridad delvehículo deben realizarse necesariamente enun taller especializado.Tenga en cuenta las prescripciones de segu-ridad al desechar el tensor de cinturón. Puedeconsultar estas prescripciones en cualquiertaller de servicio oficial Mercedes-Benz.

Sistema de airbags

G Peligro de lesionesPara reducir el riesgo de sufrir lesiones graveso incluso mortales en caso de producirse unfrenazo brusco o un accidente con una dece-leración elevada, por ejemplo, debido a queun airbag se infla en el transcurso de milise-gundos, tenga en cuenta las siguientes indi-caciones:REl conductor debe adoptar una posición deasiento que le permita abrocharse correc-tamente el cinturón de seguridad y que estélo más alejada posible del airbag. La posi-ción de asiento debe permitirle conducir el

vehículo con seguridad. Los brazos del con-ductor deben quedar formando un ligeroángulo al sujetar el volante de la dirección.El conductor debe mantener una distanciasuficiente con respecto a los pedales quele permita pisarlos cómodamente.RLos ocupantes deben llevar siemprecorrectamente abrochado el cinturón deseguridad, y deben sentarse apoyando laespalda en el respaldo ajustado a una posi-ción casi vertical. La parte posterior de lacabeza debe apoyarse en el reposacabe-zas, aproximadamente a la altura de losojos.RColoque el asiento del acompañante en suposición más retrasada posible, especial-mente si asegura a un niño con un sistemade retención montado en dicho asiento.RNo se incline hacia delante durante la mar-cha, por ejemplo, sobre la placa acolchadadel volante de la dirección.RNo apoye los pies en el tablero de instru-mentos.RSujete el volante de la dirección sólo por laparte exterior del aro del mismo. De estaforma, el airbag podrá desplegarse sinimpedimentos. Si sujeta el volante de ladirección por su parte interior, podría resul-tar herido en caso de activarse el airbag.

RNo se apoye en la puerta desde el interiordel vehículo.RNo coloque ningún objeto sobre los airbagso entre estos y el conductor.

No puede excluirse por completo el riesgo desufrir heridas al activarse un airbag, debido ala elevada velocidad necesaria para suinflado.Al desechar las unidades de airbag utilizadasdebe respetar las prescripciones de seguri-dad correspondientes. Puede consultar estasprescripciones en cualquier taller de serviciooficial Mercedes-Benz.

Funcionamiento de los airbagsEl airbag del conductor se infla en milisegun-dos. En el visualizador se muestra la indica-ción1.

i Al activarse el airbag del conductor,suena un chasquido y puede aparecer unapequeña cantidad de polvo. En principio, elchasquido no comporta ningún riesgo parala capacidad auditiva, y el polvo no es per-judicial para la salud.

El airbag del conductor inflado frena y reduceel desplazamiento del conductor.El contacto del conductor con el airbag delconductor origina un escape de gas calienteen el airbag inflado. Con ello se reduce la

42 Seguridad de los ocupantesSegurid

ad

Nur für internen Gebrauch

Page 44: Manual de Operacion Actros 3

carga sobre la cabeza y el tronco del conduc-tor. Por dicho motivo, el airbag del conductorse desinfla tras el accidente.G Peligro de lesionesLas piezas del airbag están muy calientesinmediatamente después de su activación.No toque dichas piezas, ya que podría sufrirquemaduras.Después de activarse el airbag, debe encargarla sustitución del airbag del conductor en untaller especializado, cuyo personal posea lasherramientas y los conocimientos técnicosnecesarios para efectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz.Los trabajos relevantes desde el punto devista de la seguridad y los que afecten a sis-temas que incidan en la seguridad delvehículo deben realizarse necesariamente enun taller especializado.

G Peligro de lesionesAl desplegarse un airbag, se libera breve-mente una pequeña cantidad de polvo. Estepolvo no es perjudicial para la salud ni indicaque se haya originado un incendio en elvehículo. El polvo podría provocar molestiasrespiratorias breves en personas con asma oconproblemas respiratorios. Para evitar estasmolestias respiratorias deberá abandonarinmediatamente el vehículo, si eso no supone

peligro alguno, o bien abrir la ventana paraque entre aire fresco.

Airbag del conductorEl airbag del conductor incrementa la protec-ción del conductor frente a las lesiones en lacabeza y el torso.El airbag del conductor se activa si el sistemade airbag ha determinado que la activacióndel airbag supone una protección adicional ala del cinturón de seguridad. Algunos factoresson, por ejemplo, la intensidad de la decele-ración o aceleración inicial o la duración y ladirección de la deceleración o la aceleración.El airbag del conductor va integrado en lacarcasa del volante de la dirección. Se infladelante del volante de la dirección.

Niños en el vehículoSi viaja con un niño en el vehículo, asegure alniño con un dispositivo de retención paraniños de la categoría "Universal" adecuadopara su estatura y su edad. Asegúrese de queel niño lleve abrochado siempre el cinturóndurante la marcha.En cualquier taller de servicio oficialMercedes-Benz puede obtener informaciónsobre el dispositivo de retención para niñosadecuado.Los asientos infantiles de la categoría "Uni-versal" se reconocen por la etiqueta de homo-logación adicional de color naranja en elasiento infantil.

Ejemplo de etiqueta adicional en un asiento infantil

Seguridad de los ocupantes 43

Segurid

ad

ZNur für internen Gebrauch

Page 45: Manual de Operacion Actros 3

G Peligro de lesionesNo deje nunca a niños sin vigilancia en elvehículo, aunque tengan colocado un dispo-sitivo de retención para niños. De lo contrario,los niños podrían:Rherirse con piezas del vehículoRabrir las puertas y herirse o herir a otraspersonas. Al bajar del vehículo tambiénpodrían sufrir heridas o ser atropelladosRsufrir lesiones graves o incluso mortales encaso de verse expuestos a temperaturasaltas o bajas durante un periodo prolon-gado de tiempoRsufrir heridas graves en caso de caer desdela cabina, debido a la elevada altura de lamisma

No exponga el dispositivo de retención paraniños a la irradiación directa del sol. El dispo-sitivo de retención para niños podría calen-tarse excesivamente, por ejemplo, sus piezasmetálicas, y el niño podría sufrir quemadurasal entrar en contacto con ellas.

G Peligro de lesionesPara reducir el riesgo de que un niño sufralesiones graves o incluso mortales en caso desufrir un accidente, al frenar bruscamente elvehículo o al cambiar rápidamente la direc-ción de marcha:

RAsegure siempre a los niños con una esta-tura inferior a 1,50 metros y a los menoresde 12 años con un dispositivo de retenciónpara niños especial montado en el asientodel acompañante, ya que no pueden abro-charse correctamente los cinturones deseguridad.RNo asegure a un niño de una edad inferiora 12 años en el asiento del acompañante,a no ser que el niño vaya asegurado en elmismo con un dispositivo de retención paraniños.RNo permita en ningún caso que viajen niñossentados en el regazo de otros ocupantesdel vehículo. El niño no quedaría conve-nientemente sujeto, podría golpearse conelementos del habitáculo y sufrir heridasgraves o incluso mortales en caso de acci-dente, Los niños podrían golpearse con pie-zas del habitáculo y sufrir lesiones graves oincluso mortales.RTodos los ocupantes del vehículo deben lle-var siempre correctamente abrochado elcinturón de seguridad.

G Peligro de lesionesSi utiliza en el asiento del acompañante undispositivo de retención para niños orientadohacia delante, coloque siempre el asiento del

acompañante en la posición más retrasadaposible.Un dispositivo de retención para niños inco-rrectamente montado podría soltarse y cau-sar heridas graves o incluso mortales al niñoy a otros ocupantes del vehículo en caso desufrir un accidente, al frenar bruscamente elvehículo o al cambiar rápidamente la direc-ción de marcha.Por dicho motivo, no coloque nunca ningúnobjeto, por ejemplo, un cojín, debajo del dis-positivo de retención para niños. Toda lasuperficie inferior del dispositivo de retenciónpara niños debe apoyarse siempre en lasuperficie del asiento.Respete las instrucciones de montaje delfabricante del dispositivo de retención paraniños antes de montar uno de dichos dispo-sitivos.No utilice nunca los dispositivos de retenciónpara niños sin el revestimiento original pre-visto para tal uso. Sustituya los revestimien-tos dañados sólo por otros revestimientos ori-ginales.

G Peligro de lesionesSi el dispositivo de retención para niños o susistema de fijación están dañados o se hanvisto sometidos a esfuerzo en un accidente,el niño asegurado posteriormente con dicho

44 Seguridad de los ocupantesSegurid

ad

Nur für internen Gebrauch

Page 46: Manual de Operacion Actros 3

dispositivo puede sufrir heridas graves oincluso mortales en caso de sufrir un acci-dente, al frenar bruscamente el vehículo o alcambiar rápidamente la dirección de marcha.Por dicho motivo, encargue inmediatamentela revisión de los dispositivos de retenciónpara niños y sus fijaciones dañados o some-tidos a elevado esfuerzo en un accidente, y susustitución en caso necesario, en un tallerespecializado, cuyo personal posea las herra-mientas y los conocimientos técnicos nece-sarios para efectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz. Lostrabajos relevantes desde el punto de vista dela seguridad y los que afecten a sistemas queincidan en la seguridad de marcha delvehículo deben realizarse necesariamente enun taller especializado.

Indicacionesde seguridadde caráctergeneral

Rótulos adhesivosEn el vehículo existen diferentes rótulosadhesivos con indicaciones de advertencia.Sirven para llamar su atención y la de otraspersonas sobre diferentes situaciones depeligro.G Peligro de lesionesNo retire ningún rótulo adhesivo de adverten-cia.Si retira los adhesivos de advertencia, ustedu otras personas podrían no reconocer posi-bles situaciones de peligro. Como consecuen-cia, usted podría sufrir heridas o causárselasa otras personas.

Sustancias perjudiciales para la saludNo guarde ni transporte sustancias agresivaso perjudiciales para la salud en la cabina.Entre ellas se pueden citar, por ejemplo:Rdisolventes,Rcombustibles,Raceites y grasas,Rdetergentes,Rácidos.

G Peligro de incendio y accidenteNo guarde ni transporte sustancias agresivaso perjudiciales para la salud en la cabina. Aun-que los depósitos estén perfectamente cerra-dos pueden derramarse líquidos y producirseescapes de gas.Esto podría influir negativamente en su saludy su capacidad de concentración durante lamarcha. Además, los componentes eléctricos(por ejemplo, las unidades de control y lasconexiones por enchufe) podrían resultardañados, lo cual causaría fallos de funciona-miento, fallos de sistema e incluso cortocir-cuitos que podrían provocar un incendio.Puede provocar un accidente y ponerse enpeligro Ud. mismo y a otras personas.

Indicaciones de seguridad de carácter general 45

Segurid

ad

ZNur für internen Gebrauch

Page 47: Manual de Operacion Actros 3

Llantas y neumáticos

Seguridad vial y de servicioLos neumáticos son especialmente impor-tantes desde el punto de vista de la seguridadvial y de servicio del vehículo. Por dichomotivo, compruebe regularmente la presiónde inflado de los neumáticos, su perfil y suestado.En cualquier comercio especializado en laventa de neumáticos, taller especializado otaller de servicio oficial Mercedes-Benz,puede obtener información adicional sobre:Rla capacidad de carga de los neumáticos(LI, Load Index)Rel índice de velocidad (velocidad máximaautorizada para los neumáticos)Rla vida útil de los neumáticosRlas causas y consecuencias del desgastede los neumáticosRlas medidas que se deben tomar en casode advertir desperfectos en los neumáticosRlos modelos de neumáticos para determi-nadas zonas geográficas, ámbitos o condi-ciones de utilización del vehículoRlas posibilidades de reequipamiento deneumáticos, etc.

Presión de inflado de los neumáticosCompruebe regularmente la presión deinflado de los neumáticos prescrita cuandoestos estén fríos (Y página 388), comomínimo cada 2 semanas y antes de empren-der largos viajes. La presión de inflado de losneumáticos de un eje debe ser siempre lamisma en todas las ruedas del eje.RSi la presión de inflado de los neumáticosno es suficiente, se origina un calenta-miento elevado de los neumáticos, unmayor desgaste de losmismos, semodificala estabilidad de marcha y se incrementa elconsumo de combustible.RSi la presión de inflado de los neumáticoses excesiva, se prolonga el recorrido defrenado, empeora la adherencia de los neu-máticos y se incrementa su desgaste.RLas caperuzas de las válvulas de inflado delos neumáticos evitan que penetre hume-dad y suciedad en los obuses de válvula.Por dicho motivo, debe enroscar siemprefirmemente las caperuzas de válvula en lasválvulas de inflado de los neumáticos.REn caso de producirse pérdidas repetidasen la presión de inflado de los neumáticos,pueden deberse a la existencia de dañosexternos o válvulas de inflado inestancas.Compruebe regularmente el estado de losneumáticos.

Tabla de presiones de inflado de los neumá-ticos (Y página 388).G Peligro de accidenteTenga siempre en cuenta la presión de infladoprescrita para los neumáticos de su vehículo.Durante la marcha se incrementa la tempera-tura de los neumáticos y su presión de inflado.Por dichomotivo, no reduzca nunca la presiónde inflado de los neumáticos calientes. De locontrario, sería insuficiente la presión deinflado de los neumáticos una vez enfriados.Los neumáticos pueden reventar si la presiónde inflado de los mismos es insuficiente,especialmente si transporta cargas pesadasy circula a elevada velocidad.En dicho caso podría perder el control delvehículo, provocar un accidente y sufrir heri-das o causarlas a otras personas.

46 Llantas y neumáticosSegurid

ad

Nur für internen Gebrauch

Page 48: Manual de Operacion Actros 3

Perfil de los neumáticos

1 Marca indicadora del desgaste de los neu-máticos(TWI — Tread wear indicator)

La Ley prescribe una profundidad mínima delperfil de los neumáticos. Respete las normaslegales específicas de cada país.Cuanto menor sea la profundidad del perfil,peor será la adherencia a la calzada y el com-portamiento de marcha del vehículo, espe-cialmente si la calzada está mojada o nevada.Cuando el neumático haya alcanzado la pro-fundidad de perfil mínima, el indicador de

desgaste del neumático (flecha) estará a rasdel perfil del neumático.Por motivos de seguridad, sustituya los neu-máticos antes de alcanzar la profundidadmínima del perfil prescrita legalmente.G Peligro de accidenteAsegúrese siempre de que sea suficiente elperfil de los neumáticos. Un perfil insuficientede los neumáticos incrementa el peligro deaquaplaning en caso de lluvia intensa o denieve semiderretida y circulando a elevadavelocidad. El perfil de los neumáticos ya nopuede evacuar el agua. En dicho caso podríaperder el control del vehículo, provocar unaccidente y sufrir heridas o causarlas a otraspersonas.

Vida útil de los neumáticosCompruebe regularmente el estado de losneumáticos, como mínimo cada 2 semanas yantes de efectuar viajes largos, por ejemplo,con respecto a:Rdaños externos,Rcuerpos extraños incrustados en el perfilde los neumáticos,Rcuerpos extraños incrustados entre losneumáticos (en caso de montar neumáti-cos gemelos),

Rgrietas, abombamientos,Rdesgaste unilateral o irregular del perfil.

G Peligro de accidenteTenga en cuenta que las grietas, los abomba-mientos y los daños externos pueden ocasio-nar el reventón del neumático. En dicho casopodría perder el control del vehículo, provocarun accidente y sufrir heridas o causarlas aotras personas. Encargue inmediatamente lasustitución de los neumáticos dañados.

Vida útil de los neumáticosLos neumáticos envejecen aunque no los uti-lice o circule poco con los mismos. La segu-ridad vial y de servicio disminuye al aumentarla edad de los neumáticos. Por dicho motivo,encargue la sustitución de los neumáticoscon una antigüedad superior a 6 años.

Desperfectos en los neumáticosLos desperfectos en los neumáticos se pro-ducen, por ejemplo, por:Rlas condiciones de servicio del vehículo,Rel envejecimiento de los neumáticos,Rlos bordillos de las aceras,Rlos cuerpos extraños,

Llantas y neumáticos 47

Segurid

ad

ZNur für internen Gebrauch

Page 49: Manual de Operacion Actros 3

Runa presión de inflado excesiva o insufi-ciente de los neumáticos,Rlas condiciones medioambientales y clima-tológicas,Rel contacto con aceites, grasas, combusti-bles, etc.

G Peligro de accidenteSi pasa por encima de aceras u objetos concantos agudos pueden producirse daños enla carcasa de los neumáticos, no perceptiblesexternamente.Estos daños no quedan visibles hasta des-pués de haber transcurrido un largo periodode tiempo y pueden originar el reventón de losneumáticos.En dicho caso podría perder el control delvehículo, provocar un accidente y sufrir heri-das o causarlas a otras personas.Evite presionar los neumáticos contra el bor-dillo de la acera y estacionar el vehículo conuna parte de la superficie de rodadura delneumático sobre el bordillo.

Capacidad de carga, velocidad máximay modelos de neumáticos

G Peligro de accidenteSi sobrepasa la capacidad de carga indicadapara los neumáticos o la velocidad máxima

autorizada para los mismos pueden produ-cirse desperfectos o reventones en los neu-máticos. En dicho caso podría perder el con-trol del vehículo, provocar un accidente ysufrir heridas o causarlas a otras personas.Por dicho motivo, utilice exclusivamente losmodelos y tamaños de neumáticos autoriza-dos para su modelo de vehículo. Tenga encuenta la capacidad de carga y el índice develocidad adecuados para su vehículo.Tenga en cuenta asimismo especialmente lasprescripciones de homologación de los neu-máticos vigentes en cada país. Estas pres-cripciones pueden fijar en ocasiones la utili-zación de un modelo de neumático determi-nado para su vehículo, o prohibir la utilizaciónde determinadosmodelos de neumáticos queestán autorizados en otros países.Además, puede ser recomendable un deter-minado modelo de neumático para el servicioen ciertas zonas y áreas geográficas. En cual-quier comercio especializado en la venta deneumáticos, taller especializado o taller deservicio oficial Mercedes-Benz, puede obte-ner información adicional sobre los neumáti-cos.

Sustitución de los neumáticosSi desea reemplazar los neumáticos de seriede su vehículo por otro tamaño de neumáti-

cos/llantas, deberá utilizar exclusivamentelos tamaños de neumáticos/llantas homolo-gados para su modelo de vehículo. En cual-quier comercio especializado en la venta deneumáticos, taller especializado o taller deservicio oficialMercedes-Benz puede obtenerinformación adicional al respecto.Al realizar la sustitución de los neumáticos,deberá incluir en el vehículo la homologaciónde vehículo del nuevo tamaño de neumáti-cos/llantas así como un certificado del fabri-cante en el que se confirme que está permi-tida la sustitución de los neumáticos. Respetelas normas legales específicas de cada país.En cualquier taller de servicio oficialMercedes-Benz obtendrá más informaciónacerca de la elaboración del certificado delfabricante.

Neumáticos recauchutadosLos neumáticos recauchutados no son com-probados por Mercedes-Benz, por lo que nose recomienda su utilización. Al efectuar elrecauchutado no siempre se detectan posi-bles daños previos.

48 Llantas y neumáticosSegurid

ad

Nur für internen Gebrauch

Page 50: Manual de Operacion Actros 3

Apertura y cierre ................................. 50Asientos y literas ................................ 62Volante de la dirección ....................... 65Retrovisores ........................................ 66Tablero de instrumentos .................... 68Ordenador de a bordo ......................... 73Suministro de corriente ................... 105Alumbrado ......................................... 106Una visión clara ................................ 112Climatización ..................................... 115

Conducción ........................................ 131Frenado del vehículo ........................ 138Acoplamiento de marchas ............... 149Durante la marcha ............................ 178Sistemas de conducción .................. 188Regulación del nivel ......................... 209Ejes auxiliares ................................... 212Otros .................................................. 215Comunicación ................................... 228

49

Manejo

Nur für internen Gebrauch

Page 51: Manual de Operacion Actros 3

Apertura y cierre

Llave del vehículoEl vehículo está equipado con un sistema dellaves especial. Sólo puede poner en marchael motor con las llaves codificadas para elvehículo.

i En caso de perder una llave del vehículo,se necesita bastante tiempo para poderobtener una llave de repuesto. Solamentepuede conseguirla a través de un taller deservicio oficial Mercedes-Benz.Mercedes-Benz le recomienda llevar siem-pre a mano una llave de reserva para casosde emergencia.

Cierre centralizado

Desbloqueo/bloqueo de la puertadesde el exterior con la llave delvehículo

Ì Puertas, lado izquierdoÍ Puertas, lado derecho$ Desbloqueo% Bloqueo

i Si desbloquea el vehículo con la llave delvehículo$, desbloquea siempre sólo lacorrespondiente puerta.

Desbloqueo de la puerta desde el inte-rior con la palanca de apertura

1 Palanca de apertura

X Tire de la palanca de apertura1.La puerta se desbloquea.

Puede abrir las puertas bloqueadas en cual-quier momento desde el habitáculo mediantelas palancas de apertura1.

Desbloqueo/bloqueo centralizado de lapuerta desde el interiorCon el interruptor de bloqueo de puertassituado en la unidad de mando de las puertasdel conductor y del acompañante puede des-

50 Apertura y cierreManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 52: Manual de Operacion Actros 3

bloquear/bloquear el vehículo de forma cen-tralizada.

Unidad de interruptores (puerta del conductor)1 Interruptor de bloqueo2 Testigo de control3 Interruptor de desbloqueo

X Desbloqueo: pulse el interruptor de des-bloqueo3.El testigo de control2 parpadea.

X Bloqueo: pulse el interruptor de bloqueo1.El testigo de control2 se apaga.

RadiotelemandoVehículos equipados con sistema de cierre deconfort o sistema de alarma antirrobo (EDW):El radiotelemando funciona independiente-mente de su orientación. Puede desbloquearel vehículo asimismo desde una mayor dis-tancia. Para prevenir el robo del vehículo, uti-lice el radiotelemando sólo cerca del mismo.

Radiotelemando1ΠDesbloqueo2j Bloqueo

i Si desbloquea el vehículo con el radiote-lemando y no abre ninguna puerta en unperiodo de tiempo de 25 segundos, elvehículo se bloquea de nuevo automática-mente.

Pérdida de un radiotelemandoSi pierde un radiotelemando, puede solicitarsu bloqueo en un taller de servicio oficialMercedes-Benz. Puede volver a codificar losradiotelemandos restantes.

Sistema de cierre de confortEl sistema de cierre de confort es un cierrecentralizado con funciones adicionales deconfort:RApertura y cierre centralizados del vehículo(Y página 50)RApertura y cierre del techo corredizo ele-vable y de las ventanillas laterales(Y página 52)

Apertura y cierre 51

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 53: Manual de Operacion Actros 3

Desbloqueo/bloqueo de la puertadesde el exterior con la llave delvehículo

A Puertas, lado izquierdoB Puertas, lado derecho1 Desbloqueo2 Bloqueo

i Al desbloquear el vehículo con la llave delvehículo, se desbloquea siempre sólo lapuerta correspondiente.

Apertura de confort con la llave delvehículoX Mantenga la llave del vehículo en la posi-ción1 hasta que:Rse desbloquee la puerta del conductorRse abran las ventanillas lateralesRse levante el techo corredizo elevable

Cierre de confort con la llave delvehículoX Mantenga la llave del vehículo en la posi-ción2 hasta que:Rse cierren las ventanillas lateralesRse cierre el techo corredizo elevableRse bloquee el vehículo de forma centra-lizada

G Peligro de lesionesAsegúrese de que nadie quede aprisionado alcerrar las ventanillas eléctricas y el techocorredizo elevable.

i Si desea que el techo corredizo elevablepermanezca abierto, antes de iniciar el pro-ceso de cierre deberá conectar el bloqueode cierre del techo corredizo elevable(Y página 53).

Desbloqueo de la puerta del conductorcon el radiotelemando

1ΠDesbloqueo2j Bloqueo

X Pulse una vez la teclak.La puerta del conductor se desbloquea. Seiluminan una vez todas las luces intermi-tentes.

Desbloqueo del vehículo con el radiote-lemandoX Pulse dos veces la teclak.Se desbloquean la puerta del conductor yla puerta del acompañante. Se iluminanuna vez todas las luces intermitentes.

52 Apertura y cierreManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 54: Manual de Operacion Actros 3

Bloqueo del vehículo con el radiotele-mando (cierre de confort)X Pulse una vez la teclaj.Se bloquean la puerta del conductor y lapuerta del acompañante, Se cierran lasventanillas laterales y el techo corredizoelevable. Se iluminan 3 veces todas lasluces intermitentes. El sistema de alarmaantirrobo se conecta.

Bloqueo de cierre del techo corredizoelevableVehículos con sistema de cierre de confort:El bloqueo de cierre evita que el sistema decierre de confort cierre automáticamente eltecho corredizo elevable al bloquear las puer-tas del vehículo. De esta forma puede man-tener la circulación de aire en la cabina conel vehículo bloqueado.

1 Interruptor de bloqueo de cierre

ConexiónX Pulse la parte superior del interruptorÇ.Se ilumina el testigo de control del inte-rruptor. El techo corredizo elevable perma-necerá abierto al activarse el próximo pro-ceso de cierre.

i El bloqueo de cierre está activo sólo conla llave del vehículo fuera de la cerradura.

DesconexiónX Pulse la parte superior del interruptorÇ.Se apaga el testigo de control del interrup-tor. El bloqueo de cierre se desconecta.

Sistema de alarma antirrobo (EDW)El sistema de alarma antirrobo vamontado enel vehículo amodo de complemento del cierrecentralizado o del sistema de cierre de con-fort. El sistema de alarma antirrobo asegurael vehículo tractor y el remolque/semirre-molque acoplado contra el robo y la intrusión.El sistema EDW controla:Rtodas las puertas y tapas exteriores, elsuministro de corriente y el enclavamientode la cabina del vehículo tractorRel suministro de corriente entre el vehículotractor y el remolque/semirremolqueRla carrocería tipo furgón (equipamientoopcional)Rel habitáculo del vehículo (desactivable)Si se produce un accionamiento en uno dedichos componentes y el sistema EDW estáconectado, dicho sistema activa la alarma.Con respecto al control efectuado medianteel sistema EDW debe tener en cuenta losiguiente:RAl activarse el sistema EDW, éste confirmael proceso de cierre encendiendo tresveces todos los intermitentes. Si no es así,uno o varios componentes no se encuen-

Apertura y cierre 53

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 55: Manual de Operacion Actros 3

tran en posición básica. El sistema EDW nopodrá controlar dichos componentes.Si cierra posteriormente una tapa o acoplaun remolque, active de nuevo el sistemaEDWpara incluir estos elementos en la pro-tección del sistema.RLas ventanillas laterales, el tragaluz o eltecho corredizo elevable deben estar cerra-dos. Las cortinillas deben estar corridas.No deje ningún objeto colgando en elvehículo, por ejemplo,mascotas o perchas.RLos componentes reposicionados a suposición básica durante los 30 segundossiguientes a la activación del sistema seincluyen en la protección.Vehículos con sistema de cierre de confort:las ventanillas laterales y el techo corredizoelevable se cierran automáticamente.

i Si el sistema EDW está activado, parpa-dea el testigo de control del interruptor delsistema EDW.

EDW para vehículos destinados altransporte de mercancías peligrosaspor carreteraSi el sistema EDW está activado e interrumpeel suministro de tensión con el interruptor deparada de emergencia, se activa una alarma.En el visualizador se muestra el aviso

ACCION. PARADA EMERG. ORIGINAALARMA.

Conexión/desconexión del sistema dealarma antirrobo (EDW)Puede conectar o desconectar el sistemaEDW:Ren la cerradura de la puerta del conductor,Rmediante el radiotelemando,Rmediante el interruptorz situado en launidad de interruptores del tablero de ins-trumentos.

La llave del vehículo debe estar girada hastael tope en la cerradura de encendido o fuerade la misma.

Bloqueo del vehículo sin activación delsistema EDW

Ì Puerta del conductor en un vehículo convolante a la izquierdaÍ Puerta del conductor en un vehículo con

volante a la derecha$ Desconexión del EDW (desbloqueo de las

puertas)% Conexión del EDW (bloqueo de las puer-

tas)

X Mantenga la llave del vehículo en la posi-ción% de la cerradura de la puerta del

54 Apertura y cierreManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 56: Manual de Operacion Actros 3

conductor durante 1 segundo comomáximo.

O bien:X Bloquee el vehículo en la cerradura de lapuerta del acompañante.El vehículo se bloquea de forma centrali-zada. El sistema EDW no está conectado.

Conexión del sistema EDW con la llavedel vehículo (con control del habitáculo)X Mantenga la llave del vehículo en la posi-ción% hasta que la puerta del conductory la puerta del acompañante se bloqueen yse iluminen 3 veces todas las luces inter-mitentes del vehículo.

Desconexión del sistema EDW con lallave del vehículoX Gire la llave del vehículo a la posición$de la cerradura de la puerta del conductor.Se iluminan una vez todas las luces inter-mitentes.

Conexión del sistema EDW con el radio-telemando (con control del habitáculo)X Pulse la teclaj del radiotelemando unavez.Se bloquean la puerta del conductor y lapuerta del acompañante. Se iluminan 3veces todas las luces intermitentes.

Desconexión del sistema EDW con elradiotelemandoX Pulse la teclak del radiotelemando unavez.Se iluminan una vez todas las luces inter-mitentes.

i Si no abre la puerta del conductor en unperiodo de tiempo de 25 segundos, lapuerta se vuelve a bloquear automática-mente. El sistema EDW se activa de nuevo.

Conexión del sistema EDW desde elinterior (sin control del habitáculo)

Parte central del tablero de instrumentos1 Interruptor del EDW

X Pulse la parte superior del interruptorz.El vehículo se bloquea de forma centrali-zada. Se ilumina el testigo de control delinterruptor. Una vez transcurridos 60segundos, se iluminan 3 veces todas lasluces intermitentes del vehículo.

Desconexión del sistema EDW desde elhabitáculoX Pulse de nuevo la parte superior del inte-rruptorz.Se iluminan una vez todas las luces inter-mitentes. Las puertas permanecen blo-queadas.

Apertura y cierre 55

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 57: Manual de Operacion Actros 3

i Si pone elmotor enmarcha con el sistemaEDW conectado, el sistema EDW se desco-necta.

Conexión del sistema EDW sin controldel habitáculoSi desea que alguna persona o animal per-manezca dentro de la cabina estando éstabloqueada, deberá desactivar la proteccióndel habitáculo.X Pulse la parte superior del interruptorz.Se ilumina el testigo de control del inte-rruptor.

X Salga del vehículo.X Bloquee el vehículo cerrando la puerta delconductor con la llave o bien con el radio-telemando (Y página 50).El sistema EDW queda activado sin el con-trol del habitáculo.

Alarma del sistema EDWLa alarma del sistema EDW se activa deforma:Róptica: todos los intermitentes del vehículoy la luz de cruce parpadean durante apro-ximadamente 5 minutos,Racústica: la sirena del sistema EDW suenadurante aproximadamente 30 segundos.

Si después de activarse la alarma del sistemaEDW introduce la llave del vehículo en lacerradura de encendido y la gira a la posiciónde audición de la radio , el indicador de estadose ilumina en color amarillo y en el visualiza-dor se muestra, por ejemplo:REDWRTRAMPILLA DE MANTENIMIENTORfecha y hora de la alarma

i Si se han activado varias alarmas, sólo semuestra en el visualizador la primera deellas.

Desactivación de la alarmaMediante el radiotelemando:X Pulse la teclak.Mediante la llave del vehículo en la puerta delvehículo:X Gire la llave del vehículo a la posición$de la cerradura de la puerta y manténgalaen dicha posición.

Desde el habitáculo:X Pulse la parte superior del interruptorz.

Alarma de emergenciaCon el interruptor de alarma puede activarmanualmente la alarma, por ejemplo, en casode peligro.La alarma del sistema EDW se activa deforma:Róptica: todos los intermitentes del vehículoy la luz de cruce parpadean durante apro-ximadamente 5 minutos,Racústica: la sirena del sistema EDW suenadurante aproximadamente 30 segundos.

X Conexión de la alarma de emergencia:pulse el interruptorN por su parte infe-rior.Se activa la alarma. La puerta del conduc-tor y la puerta del acompañante se blo-quean.Vehículos con sistema de cierre de confort:Se cierran las ventanillas laterales y eltecho corredizo elevable.G Peligro de lesionesAsegúrese de que nadie quede aprisionado alcerrar las ventanillas eléctricas y el techocorredizo elevable.

56 Apertura y cierreManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 58: Manual de Operacion Actros 3

X Desconexión de la alarma de emergen-cia: pulse el interruptorN por su parteinferior.Se desactiva la alarma. La puerta del con-ductor y la puerta del acompañante per-manecen bloqueadas. El sistema EDWmantiene su estado previo.

Entrada/salida

G Peligro de lesionesLa suciedad y el barro adheridos a los pelda-ños y en los accesos al vehículo reducen laseguridad de acceso al mismo. Debido a ello,puede resbalar de los peldaños.Mantenga los peldaños, los accesos a lacabina y el calzado libres de suciedad (porejemplo, de barro, lodo, nieve y hielo).

G Peligro de accidenteNo saque la llave del vehículo de la cerradurade encendido hasta que se haya parado elvehículo. Con la llave del vehículo fuera de lacerradura de la dirección no puede dirigir elvehículo.Saque la llave del vehículo de la cerradura deencendido al abandonar el vehículo, aunquesea por poco tiempo. De lo contrario, niños opersonas no autorizadas podrían ponerse enpeligro a sí mismos y a otras personas.

Podrían, por ejemplo, activar funciones eléc-tricas, soltar el freno de estacionamiento,arrancar el motor o poner en marcha elvehículo.

G Peligro de lesionesNo deje nunca a niños sin vigilancia en elvehículo, aunque tengan colocado un dispo-sitivo de retención para niños. De lo contrario,los niños podrían:Rabrir las puertas o herirse con piezas móvi-les del vehículo,Rsufrir lesiones graves o incluso mortales encaso de verse expuestos a la radiación tér-mica solar durante un periodo de tiempoprolongado.

1 Asideros2 Peldaños

X Baje por completo el asiento con suspen-sión del conductor para entrar o salir de lacabina.Tenga en cuenta lo indicado en el manualde instrucciones del fabricante del asiento.

X Utilice los asideros de sujeción1 y lospeldaños2.

X No salte de la cabina.

Apertura y cierre 57

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 59: Manual de Operacion Actros 3

Cerradura de encendido

G Peligro de accidenteNo saque la llave del vehículo de la cerradurade encendido hasta que se haya parado elvehículo. Con la llave del vehículo fuera de lacerradura de la dirección no puede dirigir elvehículo.Saque la llave del vehículo de la cerradura deencendido al abandonar el vehículo, aunquesea por poco tiempo. De lo contrario, niños opersonas no autorizadas podrían ponerse enpeligro a sí mismos y a otras personas.Podrían, por ejemplo, activar funciones eléc-tricas, soltar el freno de estacionamiento,arrancar el motor o poner en marcha elvehículo.

Cerradura de encendido$ Inserción/extracción de la llave del

vehículo% Dirección desbloqueada/posición de

audición de la radio& Posición de marcha( Posición de arranque

i Vehículos para el transporte de mercan-cías peligrosas:Cuando la llave del vehículo está en la posi-ción$, el seccionador de baterías estádesconectado. Todos los consumidores decorriente están separados de las baterías,excepto el tacógrafo.Cuando la llave del vehículo está en la posi-ción%, el seccionador de baterías estáconectado. La mayoría de los consumido-res están operativos.

Si gira la llave del vehículo hacia la izquierdahasta el tope en la cerradura de encendidocon el alumbrado del vehículo conectado,permanecerán conectados el seccionador debaterías, las luces intermitentes de adverten-cia y la calefacción adicional.La dirección se bloquea al sacar la llave de lacerradura de encendido.

Accionamiento de los elevalunas

G Peligro de lesionesAsegúrese de que nadie quede aprisionado alcerrar las ventanillas. En caso de peligro,suelte el interruptor y pulse de nuevo la parteinferior del interruptor para volver a abrir laventanilla.No deje nunca a niños sin vigilancia en elvehículo, aunque tengan colocado un dispo-sitivo de retención para niños. De lo contrario,los niños podrían:Rherirse con piezas del vehículo,Rsufrir lesiones graves o incluso mortales encaso de verse expuestos a temperaturasaltas durante un periodo de tiempo prolon-gado.

58 Apertura y cierreManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 60: Manual de Operacion Actros 3

Unidad de interruptores de la puerta del conductor1 Cierre de la ventanilla del lado izquierdo2 Apertura de la ventanilla del lado

izquierdo3 Cierre de la ventanilla del lado derecho4 Apertura de la ventanilla del lado derecho

Unidad de interruptores de la puerta del acompa-ñante3 Cierre de la ventanilla4 Apertura de la ventanilla

X Gire la llave del vehículo a la posición deaudición de la radio en la cerradura deencendido.

X Apertura:mantenga pulsado el interruptorq oÊ.

X Cierre: mantenga pulsado el interruptorC oö.

X Cierre de confort: pulse durante unsegundo el interruptorC oö.

También puede cerrar las ventanillas con elradiotelemando (Y página 52).

i Pulse brevemente el interruptorq oÊ para detener el desplazamiento de laventanilla.La protección antiaprisionamiento detieneel proceso de cierre si un objeto impide elcierre completo.

Techo corredizo elevableLos interruptores para el manejo del techocorredizo elevable están situados en la uni-dad de interruptores montada sobre el para-brisas y en la unidad de interruptores de lalitera inferior.

1 Apertura del techo corredizo elevable2 Cierre del techo corredizo elevable

Apertura y cierre 59

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 61: Manual de Operacion Actros 3

G Peligro de lesionesAsegúrese de que nadie quede aprisionado alcerrar el techo corredizo elevable. En caso depeligro, suelte el interruptor o pulse de nuevoel interruptor en su parte superior para volvera abrir el techo corredizo elevable.

i Vehículos con sistema de cierre de con-fort: gracias al bloqueo de cierre del techocorredizo elevable, puede dejarlo abierto albloquear el vehículo (Y página 53).

Elevación/apertura del techo corredizoelevableX Pulse brevemente el interruptor3.Se abre por completo el techo corredizoelevable.

O bien:X Mantenga pulsado el interruptor3hasta que el techo corredizo elevable hayaalcanzado la posición que desee.

Cierre del techo corredizo elevableX Pulse brevemente el interruptorH.Se cierra por completo el techo corredizoelevable.

O bien:X Mantenga pulsado el interruptorHhasta que el techo corredizo elevable hayaalcanzado la posición que desee.

i Pulse brevemente el interruptor3 oH para detener el desplazamiento deltecho corredizo elevable.La protección antiaprisionamiento detieneel proceso de cierre si un objeto impide elcierre completo.En caso de emergencia también puedecerrar manualmente el techo corredizo ele-vable (Y página 351).

Estor de oscurecimiento/rejilla de pro-tección contra insectos

1 Estor de oscurecimiento2 Rejilla de protección contra insectos

Cierre del estor de oscurecimiento/rejillade protección contra insectosX Desplace la rejilla o el estor hasta elextremo opuesto de la abertura del techo yenclávelo en dicha posición.

Apertura del estor de oscurecimiento/rejilla de protección contra insectosX Suelte la rejilla o el estor de su fijación.

60 Apertura y cierreManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 62: Manual de Operacion Actros 3

Techo elevable

G Peligro de lesionesAsegúrese de que nadie quede aprisionado alcerrar el techo elevable. En caso de peligro,suelte el interruptor o pulse de nuevo la partesuperior del interruptor para volver a abrir eltecho elevable.

Los interruptores para el manejo del techoelevable están situados en la unidad de inte-rruptores montada sobre el parabrisas y en launidad de interruptores de la litera inferior.

1 Apertura del techo elevable2 Cierre del techo elevable

Apertura del techo elevableX Mantenga pulsado el interruptor3.

Cierre del techo elevableX Mantenga pulsado el interruptorH.

i En caso de emergencia también puedecerrar manualmente el techo elevable(Y página 351).

Escotilla del techoPuede abrir el tragaluz por un lado (partedelantera y trasera) o por ambos lados (partedelantera y trasera).

1 Asideros

Apertura/cierre del tragaluz

G Peligro de lesionesAsegúrese de que nadie quede aprisionado alcerrar el tragaluz.

X Sujete el tragaluz por los asideros1 y pre-siónelo hacia arriba o tire de él hacia abajo.

Apertura y cierre 61

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 63: Manual de Operacion Actros 3

Asientos y literas

Ajuste de los asientosEn el vehículo pueden estar montados dife-rentes asientos, en función del equipamientoy del tipo de cabina.Tenga en cuenta lo indicado en el manual deinstrucciones del fabricante del asiento.G Peligro de accidenteEl ajuste del asiento del conductor durante lamarcha puede distraer su atención del tráfico.Podría perder el control del vehículo debido amovimientos de ajuste inesperados, y, acausa de ello, provocar un accidente.Por ese motivo, ajuste el asiento sólo con elvehículo parado y el freno de estacionamientoaccionado.

G Peligro de lesionesAsegúrese de que nadie quede aprisionado alefectuar el ajuste de los asientos. El enclava-miento del asiento tiene que encastrarse deforma audible.Su asiento debe estar ajustado de tal formaque pueda colocarse correctamente el cintu-rón de seguridad.Tenga en cuenta los siguientes puntos al res-pecto:

RAjuste el respaldo en posición casi vertical.RLos brazos deben formar un ligero ánguloal sujetar el volante de la dirección.RLa parte posterior de la cabeza debe apo-yarse en el reposacabezas, aproximada-mente a la altura de los ojos.De esta forma reducirá el riesgo de sufrirlesiones en el cuello y la cabeza en caso deaccidente o situaciones similares.RLas posiciones de asiento en las cuales noes posible colocarse correctamente el cin-turón de seguridad comportan un riesgopara la seguridad, por lo que debe evitarlas.

Si no tiene en cuenta estas indicacionespuede sufrir heridas.Mantenga una distancia a los pedales que lepermita pisarlos cómodamente.Antes de bajar de la cabina, baje por completoel asiento accionando la tecla de bajada ver-tical/ayuda para la salida. De lo contrario,existe el peligro de que el asiento se eleve porresorte y las piernas queden aprisionadasentre el volante de la dirección y el asiento.

Litera superior

G Peligro de lesionesUtilice la litera superior sólo cuando elvehículo esté parado. Está prohibido utilizarla litera superior durante la marcha.Litera estándar: no ponga el vehículo en mar-cha hasta que la litera esté plegada y asegu-rada con los cinturones enclavados.Litera de confort: no ponga el vehículo enmarcha hasta que la litera se encuentre en laposición más elevada.Asegúrese de que los dedos no queden apri-sionados al plegar y desplegar la litera.

! Antes de desplegar la litera, gire haciadelante el respaldo de los asientos del con-ductor y del acompañante. En caso contra-rio, la litera podría chocar con el asiento yambos componentes podrían dañarse.

62 Asientos y literasManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 64: Manual de Operacion Actros 3

Estándar

1 Teclas de soltado2 Cinta de sujeción

X Desplegado: levante ligeramente la litera,sujétela y pulse las teclas de soltado1 deambos cierres de los cinturones.

X Extraiga las lengüetas de cierre de la cintade sujeción2 de ambos cierres de los cin-turones.

X Gire la litera hacia abajo.X Plegado: gire la litera hacia arriba y sujé-tela.

X Introduzca las lengüetas de cierre de loscinturones de sujeción2 en los cierreshasta que enclaven de forma audible.

ConfortPuede ajustar la inclinación de la litera deconfort superior. Esto le permite ajustar lalitera en posición horizontal también si elvehículo está aparcado en pendiente.

1 Tecla de soltado

X Desplegado: pulse las teclas de soltado1 y manténgalas presionadas.

X Gire la litera hacia abajo hasta que alcancela posición que desee y suelte las teclas desoltado1.Los cinturones se enclavan automática-mente y la litera permanece en dicha posi-ción.

2 Marcas3 Inversor del cinturónLos cinturones presentan marcas2. Si elvehículo está en posición horizontal y lamarca central y ancha se encuentra en elinversor del cinturón3, la litera se encuentraen posición horizontal.X Plegado: gire la litera de confort haciaarriba.

Peldaño para la litera superiorEl peldaño sirve de ayuda para subir a la literasuperior, y está integrado en el tablero deinstrumentos.

Asientos y literas 63

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 65: Manual de Operacion Actros 3

1 Peldaños2 Palanca de desenclavamiento

X Plegado: presione el peldaño1y suéltelo.El peldaño gira hacia arriba y se enclava deforma audible.

X Desplegado: presione la palanca dedesenclavamiento hacia abajo2.

X Desplace hacia abajo el peldaño1 hastael tope.

X Suelte la palanca de desenclavamiento2.El peldaño1 se enclava.

Litera inferior

G Peligro de lesionesSi una persona utiliza la litera inferior durantela marcha, podría caerse de la misma y sufrirheridas, por ejemplo, al frenar o cambiar ladirección de marcha.Por dicho motivo, asegure siempre al ocu-pante de la litera con el dispositivo de reten-ción antes de emprender la marcha.Asegúrese de que los dedos no queden apri-sionados al plegar y desplegar la litera.

Uso durante la marcha

1 Argolla2 Dispositivo de retención de la litera infe-

rior

X Antes de iniciar la marcha, enganche el dis-positivo de retención de la litera inferior2 en la argolla1 del techo de la cabina.

64 Asientos y literasManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 66: Manual de Operacion Actros 3

Litera de confort

Ajuste de la cabeceraEn la litera de confort inferior se puede ajustarla altura de la cabecera en dos niveles.G Peligro de lesionesSi la cabecera soporta mucho peso, podríagirar hacia abajo a la posición horizontal.Podría quedar aprisionado y lesionarse. Poresa razón, no se siente en la cabecera levan-tada ni coloque sobre ella objetos pesados.

! La cabecera debe estar siempre en posi-ción horizontal durante la marcha. Si desealevantar la cabecera con el vehículoparado, gire primero hacia delante el res-paldo del asiento.En caso contrario, tanto la cabecera comoel respaldo podrían dañarse.Asegúrese de que la litera y el asiento nose toquen.

! No coloque objetos debajo de la cabeceralevantada, ya que, de lo contrario, al bajarlapodrían dañarse la litera o la propia cabe-cera.

Litera de confort inferior (ejemplo de cabecera enla posición superior)1 Tecla de soltado

X Posición central: presione hacia arriba latecla de soltado1 y levante la cabecera ala posición que desee.

X Suelte la tecla de soltado1 y levante lacabecera hasta que se enclave.

X Posición superior: levante la cabecerahasta que se enclave.

X Posición horizontal: levante la cabecerasobrepasando la posición superior.

X Baje la cabecera.

Volante de la dirección

Ajuste del volante de la direcciónEl volante de la dirección se desenclava yenclava neumáticamente. Puede ajustar elvolante de la dirección en altura e inclinación.G Peligro de accidenteSi desenclava el volante de la direccióndurante lamarcha, puede perder el control delvehículo debido a los movimientos descon-trolados del volante. Podría provocar un acci-dente y ponerse en peligro usted mismo y aotras personas.Ajuste el volante de la dirección sólo con elvehículo parado y el freno de estacionamientoaccionado.No desenclave el volante de la direccióndurante la marcha.

Volante de la dirección 65

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 67: Manual de Operacion Actros 3

Interruptor de ajuste del volante de la dirección1 Bloqueo2 DesbloqueoCon el vehículo parado y el freno de estacio-namiento accionado:X Pulse el interruptor de ajuste del volante dela dirección en su parte inferior2.El volante de la dirección queda desencla-vado.

X Ajuste la altura y la inclinación del volantede la dirección.

X Pulse el interruptor de ajuste del volante dela dirección en su parte superior1.El volante de la dirección queda enclavado.

El volante de la dirección se enclava automá-ticamente unos 10 segundos después dehaberlo desenclavado, independientementede si se ha llevado a cabo un movimiento deajuste.

Retrovisores

Retrovisores exterioresPuede ajustar los retrovisores exterioresizquierdo y derecho eléctricamente.El retrovisor gran angular, el retrovisor parala rampa, el retrovisor de aproximación y elretrovisor frontal inferior para el arranquepueden ajustarse sólo manualmente.G Peligro de accidenteSi está incorrectamente ajustado, un retrovi-sor exterior puede empeorar la visibilidadhacia atrás. Esto podría impedirle reconocera tiempo posibles peligros y tanto Ud. comootras personas podrían verse expuestos a unasituación de peligro. Por dicho motivo, com-pruebe siempre antes de comenzar la marchael ajuste de los retrovisores exteriores delvehículo.Tenga en cuenta además que los retrovisoresexteriores reproducen los objetos a tamañoreducido. Los objetos están realmente máscerca de lo que parece.

G Peligro de accidenteLas persianas y los parasoles podrían tapar elretrovisor de aproximación y el retrovisorexterior. Esto podría impedirle reconocer atiempo posibles peligros y tanto usted comootras personas podrían verse expuestos a una

66 RetrovisoresManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 68: Manual de Operacion Actros 3

situación de peligro. Por dicho motivo, ase-gúrese de que durante la marcha pueda vertodos los retrovisores.

Unidad de interruptores de la puerta del conductor1 Ajuste del interruptor del retrovisor exte-

rior2 Interruptor del retrovisor exterior, lado

derecho3 Interruptor del retrovisor exterior, lado

izquierdo

X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.

X Pulse el interruptor del retrovisor exterior2 ó3 para seleccionar el retrovisor exte-rior que desee.

X Presione el interruptor de ajuste del retro-visor exterior1 en la dirección correspon-diente hasta que el retrovisor exteriorquede correctamente ajustado.

Calefacción de los retrovisores exte-rioresMediante la calefacción de los retrovisoresexteriores puede conservar desempañados ysin hielo los retrovisores exteriores durantela estación fría. El retrovisor para la rampa noposee calefacción.

1 Testigo de control de la calefacción de losretrovisores exteriores2 Interruptor de la calefacción de los retro-

visores exteriores

X Conexión: pulse el interruptor2.El testigo de control1 se ilumina.

X Desconexión: pulse de nuevo el interrup-tor2.El testigo de control1 se apaga.

Retrovisores 67

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 69: Manual de Operacion Actros 3

Tablero de instrumentos

Cuentarrevoluciones

Ejemplo1 Sector económico (de color verde)2 Margen de efectividad del frenomotor (de

color amarillo)3 Margen de peligro por número excesivo

de revoluciones (de color rojo)4 Ecómetro (sector de diodos de color

verde)Ajuste del régimen de ralentí(Y página 187).

! En caso de sobrepasar el número derevoluciones máximo admisible del motorsuena un avisador acústico.Tras sobrepasar el número de revolucionesmáximo admisible del motor baja el nivelsonoro del motor. No cambie de marcha niconduzca guiándose por el ruido del motor,sino de acuerdo con lo indicado por elcuentarrevoluciones.Evite circular a un número excesivo derevoluciones en el margen de peligro delsector rojo. El motor podría resultar ave-riado.

Durante la marcha, observe el cuentarrevo-luciones y mantenga el vehículo en el sectoreconómico.Al bajar pendientes, asegúrese de que elnúmero de revoluciones del motor noaumente hasta entrar en el margen de peligroseñalizado por el campo de color rojo.Con el vehículo detenido, el motor en marchay el cambio en posición de punto muerto, elmotor acelera sólo con retardo.

Ecómetro(Vehículos con cambio de marchas manual(HPS) o cambio de marchas Telligent®)El ecómetro indica el margen del número derevoluciones del motor más favorable desde

el punto de vista del consumo y está activo sila velocidad es superior a 20 km/h.El ecómetro se ilumina si el margen de revo-luciones y la marcha acoplada no son favora-bles desde el punto de vista del consumo cir-culando a marcha constante.El ecómetro no se ilumina si el número derevoluciones del motor se encuentra en elmargenmás favorable desde el punto de vistadel consumo.El ecómetro se desconecta si:Rel motor alcanza el margen del número derevoluciones indicado,Rexige mayor potencia al motor,Rpisa el pedal del embrague durante más de5 segundos,Rmantiene acoplada la posición de puntomuerto N del cambio durante más de5 segundos.

68 Tablero de instrumentosManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 70: Manual de Operacion Actros 3

Indicador de nivel de combustible/AdBlue

1 Indicador de nivel de AdBlue2 Indicador de nivel de combustible

X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.

X Compruebe el nivel de combustible/AdBlue del indicador de nivel y rellene eldepósito en caso necesario.

X Antes de rellenar el depósito del sistema,pare el motor y desconecte la calefacciónadicional.

Calidad del combustible (Y página 253),tabla Contenido de azufre del combustible(Y página 254).

Indicación de reserva de combustibleSi el contenido del depósito de combustibleha descendido aproximadamente al 14% desu capacidad, se muestra la indicaciónWen el visualizador. Al mismo tiempo, el indi-cador de estado se ilumina en color amarillo.

i En el menú ORDENADOR DE VIAJE puedesolicitar el contenido del depósito de com-bustible y la autonomía actual(Y página 80).

Indicador de nivel de AdBlueEl nivel de AdBlue se indica mediante 4 seg-mentos azules.

i El nivel actual de AdBlue en litros semuestra sólo en el menú INFO CONTROL(Y página 78).

Indicador de nivel de AdBlue (ejemplo)

1 Nivel de AdBlue en el menú INFO CON-TROL2 Indicador de nivel de AdBlue iluminado3 Indicador de nivel de combustible

Tablero de instrumentos 69

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 71: Manual de Operacion Actros 3

Indicación de reserva de AdBlue (ejemplo)

1 Indicación de reserva de AdBlue en elmenú INFO CONTROL2 Indicador de nivel de AdBlue se apaga3 Indicador de nivel de combustible

AdBlue totalmente consumido (ejemplo)

1 Avisomostrado en el visualizador del nivelde AdBlue totalmente consumido2 Indicador de nivel de AdBlue se apaga3 Indicador de nivel de combustible

Visualizador del cuentarrevoluciones

Indicación de la temperatura exterior

G Peligro de accidenteA temperaturas cercanas al punto de conge-lación, es posible que ya esté congelada lacalzada, especialmente al circular por vere-das boscosas o puentes. Si no adapta suformade conducir a esta situación, el vehículopodría derrapar. Por dichomotivo, debe adap-tar siempre su forma de conducir y la veloci-dad a las condiciones meteorológicas impe-rantes.

X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.

La unidad de medida de la indicación de tem-peratura exterior se ajusta de fábrica en gra-dos Celsius † o grados Fahrenheit ‡ en fun-ción del país de destino del vehículo. Puedemodificar la unidad de temperatura en elmenú AJUSTES del ordenador de a bordo(Y página 92).

70 Tablero de instrumentosManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 72: Manual de Operacion Actros 3

1 Indicación de la temperatura exteriorLas modificaciones de la temperatura exte-rior se muestran con cierto retardo.

Indicación horariaX Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.

La indicación se ajusta de fábrica en el modode 12 h o 24 h en función del país de destinodel vehículo.Puedemodificar el modo horario (12 h ó 24 h)en elmenú AJUSTES del ordenador de a bordo(Y página 92).

1 Indicación horaria (indicación en el modode 12 h):am (mañana) o pm (tarde)2 Indicación horaria

Visualizador del velocímetro

Indicación del cuentakilómetros/cuen-takilómetros parcialX Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.

La unidad de medida del cuentakilómetrosparcial/cuentakilómetros se ajusta defábrica en kilómetros (km) o millas (mi) enfunción del país de destino del vehículo.Puede modificar la unidad de medida en elmenú AJUSTES del ordenador de a bordo(Y página 92).

Tablero de instrumentos 71

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 73: Manual de Operacion Actros 3

1 Indicación del cuentakilómetros parcial2 Indicación del cuentakilómetros

Reposición del cuentakilómetros parcialX Pulse la teclal del tablero de instru-mentos y manténgala pulsada(Y página 24).El cuentakilómetros parcial se reposicionaa 0.

Presión del sistema, circuito de fre-nosX Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.

1 Testigo de control del circuito de frenos 12 Indicador de la presión del sistema del

circuito de frenos 1 ó 23 Testigo de control del circuito de frenos 2El circuito de frenos con menor presión delsistema se indica automáticamentemedianteel correspondiente testigo de control1 ó3. El indicador2 muestra la presión delsistema de dicho circuito de frenos.

i En el visualizador puede mostrarse la pre-sión del sistema en ambos circuitos de fre-nos. Abra para ello el menú INFO CON-TROL/PRESIÓN DEL CIRCUITO DE FRE-NOS en el ordenador de a bordo(Y página 77).

G Peligro de accidenteSi el sistema neumático de frenos ha perdidola estanqueidad, pone en peligro la seguridadvial y de servicio del vehículo. Si la presión delsistema neumático de frenos es insuficiente,ya no será posible frenar el vehículo ni el aco-plamiento de marchas en el mismo. Puedeprovocar un accidente y ponerse en peligrousted mismo y a otras personas.No ponga el vehículo en marcha hasta quealcance las presiones del sistema necesariasy se apague el testigo STOP.No ponga el vehículo en marcha o deténgalolo antes posible teniendo en cuenta la situa-ción del tráfico si se muestra la indicaciónÎ en el visualizador. Además, el indicadorde estado se ilumina en color rojo y el testigoSTOP no se apaga.Encargue la revisión y reparación del sistemade frenos en un taller especializado, cuyo per-sonal posea las herramientas y los conoci-mientos técnicos necesarios para efectuardichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz. Larealización de los trabajos de mantenimientoen un taller especializado es imprescindibleespecialmente en el caso de que se vayan arealizar trabajos relevantes desde el punto de

72 Tablero de instrumentosManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 74: Manual de Operacion Actros 3

vista de la seguridad y en sistemas que inci-dan en la seguridad del vehículo.

Para garantizar la seguridad de funciona-miento del vehículo debe haber comomínimo11 bares de presión en cada uno de los cir-cuitos de aire comprimido del sistema de fre-nos. El circuito de consumidores secundariosse rellena sólo después de rellenarse los cir-cuitos de frenos 1 y 2.

Ordenador de a bordo

Estructura y manejoEl ordenador de a bordo informa al conductordurante la marcha, por ejemplo, sobre: con-sumo de combustible, tiempo de viaje, even-tos, estados de servicio, fechas de ejecuciónde los trabajos de mantenimiento, averías,causas de las averías y posibles remedios.Puede manejar el ordenador de a bordo conlas teclas del volante multifuncional y lassituadas en el tablero de instrumentos.G Peligro de accidenteEl manejo del ordenador de a bordo durantela marcha distrae su atención del tráfico.Podría perder el control del vehículo y provo-car un accidente.Por dicho motivo, maneje el ordenador de abordo sólo con el vehículo parado y el frenode estacionamiento accionado.

Manejo

1 Visualizador2l Tecla de reposición

Reposición de los datos del viajeReposición del cuentakilómetros parcial3º Confirmación de los avisos mostra-

dos en el visualizador4 G Tecla reset:

Confirmación de los trabajos de manteni-miento efectuadosModificación de los datos de las sustan-cias necesarias para el funcionamiento enel menú AJUSTES/submenú SUSTANCIASDE SERVICIO5æç

Ajuste del volumen del equipo de audio(radio y teléfono)Selección de los submenús en los menúsIDIOMA, AJUSTES y DIAGNÓSTICO

Ordenador de a bordo 73

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 75: Manual de Operacion Actros 3

6 Uso del teléfono:í Aceptación de una llamada o repe-tición de la llamadaì Finalización de la comunicación oacceso directo al menú del teléfono7èÿ

Avance y retroceso por el menú principalConfirmación del aviso mostrado en elvisualizadorRetorno al menú principalSe memorizan automáticamente los últi-mos ajustes seleccionados.8 Desplazamiento por el submenú (selec-

ción de una función):j Avancek RetrocesoModificación de los valores en los menúsSMS, CALEFACCIÓN INDEPENDIENTE,DESPERTADOR y AJUSTESSolicitud de datos en el menú DIAGNÓS-TICO para el personal de servicio

Campos indicadoresLos campos indicadores del visualizador seactivan en función del equipamiento o delfuncionamiento.

Campos indicadores1 Indicación básica con indicación de velo-

cidad e información en forma de texto(avisos, instrucciones de procedimiento,etc.)2 Símbolos o abreviaturas de sistemas, por

ejemplo, para el control de funciona-miento del ABS, avisos, indicaciones detrabajos demantenimiento, averías e indi-cador de estado (blanco, amarillo o rojo)3 Indicación de menú o indicador de estado

(amarillo o rojo)4 Indicación de servicio del sistema de

regulación de nivel (vehículos con sus-pensión neumática)5 Indicador de marcha acoplada (cambio

con mando del cambio Telligent®, cambioautomático Telligent® oMercedes Power-Shift)

6 Campo recordatorio (fallos de funciona-miento memorizados o mensajes SMSrecibidos)7 Indicador de servicio de los bloqueos de

diferencial8 Indicador de servicio del Tempomat, del

limitador de la velocidad, del Tempomatcon regulación de distancia Telligent®

Los campos indicadores del visualizador semodifican automáticamente, en función deltipo y de la relevancia de la indicación (porejemplo, indicaciones de servicio, avisos,indicaciones de menú).Los campos indicadores pueden estar rela-cionados asimismo unos con otros.Si puede efectuar determinados ajustes enun menú, esto se indica en el visualizadormediante el símbolo?.Puede efectuar los ajustes con las teclasæ yç del volante multifuncional.

Indicador de estadoLos segmentos individuales del indicador deestado se iluminan en color blanco, amarilloo rojo para diferenciar los avisos mostradosen el visualizador en función de su relevancia.Avisos mostrados en el visualizador con indi-cador de estado amarillo/rojo(Y página 283).

74 Ordenador de a bordoManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 76: Manual de Operacion Actros 3

Avisos mostrados en el visualizadorLos avisos mostrados en el visualizador pro-porcionan información sobre el funciona-miento, las averías o las advertencias, mos-trados automáticamente en el visualizador(Y página 283).

Abreviatura de sistema o símbolo de ave-ríaCuando semuestra un aviso en el visualizadordel ordenador de a bordo, se muestra en elcampo indicador una abreviatura de sistemade la unidad de control afectada o un símbolode avería, por ejemplo, en caso de unaumento de la temperatura del líquido refri-gerante (Y página 284).

Menús principales y submenúsi La cantidad y el orden de los menúsdepende del modelo de vehículo y del equi-pamiento del mismo.

En los diferentes menús principales se hanreunido temáticamente varias funciones. Enel menú principal INFO CONTROL puedenmostrarse, por ejemplo, los submenús PRE-SIÓN DEL CIRCUITO DE FRENOS, NIVEL DEACEITE, etc.Puede seleccionar los siguientes menús prin-cipales y submenús:

Sinopsis de menús

Menú princi-pal

Submenú

ACTROS Info(Y página 77)

Velocidad

Fecha

Hora

Info control(Y página 78)

Depósito AdBlue

Reserva AdBlue

Depós. AdBlue vacío

AdBlue

Temperatura del líquidorefrigerante

Presión del circuito defrenos

Nivel de aceite

Horas de servicio

Carga total sobre el eje

Temperatura carga

Presión carga

Volumen de carga

Menú princi-pal

Submenú

ID Remolque

Ordenador deviaje (datos delviaje)(Y página 80)

Desde inicio

Desde reset

Depósito de diesel

Conductor 1

MANTENI-MIENTO(Y página 83)

Mantenimiento perió-dico

Freno A1–A4

Filtro de aire

Secador de aire

Motor

Xmantenimiento general

Cambio de marchas

Eje trasero

Eje delantero

Retardador

Ordenador de a bordo 75

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 77: Manual de Operacion Actros 3

Menú princi-pal

Submenú

Líquido refrigerante

Caja de transferencia

Información delevento(Y página 85)

INS

CALEFACCIÓNINDEPEN-DIENTE(Y página 86)

Temperatura

Ajustar temperatura

Ajustar tiempo de cale-faccionado

Ajustar memoria

DESPERTADOR(Y página 87)

Modo despertador:

Menú princi-pal

Submenú

Hora despertador

IDIOMA(Y página 89)

AJUSTES(Y página 90)

Sensor de lluvia

Configuración

Hora

Unidades

Sustancias de servicio

Carga

Menú princi-pal

Submenú

Funciona-miento sustitu-torio GS (fun-cionamiento deemergencia delcambio)(Y página 95)

DIAGNÓSTICO(Y página 96)

Info control

Diagnóstico

Sistema denavegación(Audio APS 30)(Y página 81)

Audio (radio)(Y página 81)

Teléfono(Y página 82)

76 Ordenador de a bordoManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 78: Manual de Operacion Actros 3

Avisos mostrados en el visualizador

Sinopsis de todos los menúsX Gire la llave del vehículo a la posición de marcha en la cerradura de encendido.X Pulse las teclas del volante multifuncional.

Menú principal Info Actros

Explicación Indicación

1.èÿ> INFO ACTROS Indicación básica neutra

2.jk> - - - KM/H Velocidad actual

2.jk> DD.MM.AASS:MM

Fecha actual con el día de la semana, así como la hora actual

Ordenador de a bordo 77

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 79: Manual de Operacion Actros 3

Menú principal Info control

Explicación Indicaciones

1.èÿ> INFO CONTROL

2.jk> "DEPÓS. ADBLUE 90 l(ejemplo)

El volumen de AdBlue contenido en el depósito es de90 litros.En el visualizador se muestra el nivel de llenado actualde AdBlue mediante un diagrama de barras y una indi-cación en litros.

"

RESERVA ADBLUEEl nivel de AdBlue ha descendido hasta el volumen dereserva.

"

DEPÓS. ADBLUE VACÍOHa consumido el AdBlue.

"

DEPÓS. ADBLUE - - - lEl ordenador de a bordo no puede determinar el nivelde AdBlue.

2.jk> TEMP. LÍQUIDO REFRIGERANTE (†)(0....120 †)

Temperatura del líquido refrigerante del motor

2.jk> PRESIÓN DEL CIRCUITO DE FRE-NOS- -,- bar (ï/ñ)

Presión del sistema en el circuito de frenos 1/circuitode frenos 2

78 Ordenador de a bordoManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 80: Manual de Operacion Actros 3

Menú principal Info control

Explicación Indicaciones

2.jk> NIVEL DE ACEITEO.K. o -,- l / >MÁX

Nivel de aceite del motor correcto, volumen a rellenaro llenado excesivoRNIVEL DE ACEITE O.K. = nivel de aceite delmotor correctoRNIVEL DE ACEITE -,- l = volumen de rellenoen litrosRNIVEL DE ACEITE >MÁX = nivel de aceite delmotor excesivo (rellenado en exceso)

X (Y página98)

2.jk> HORAS DE SERVICIO- - - - H

Indicación de las horas de servicio

2.jk> CARGA SOBRE EJE TOTAL - -,- T Carga sobre ejes y carga total sobre ejes (vehículoscon suspensión neumática)

X (Y página225)

2.jk> TEMPERATURA CARGA (†)PRESIÓN CARGA (BAR)CANTIDAD CARGA (l)

i (Y página95)

2.jk> ID REMOLQUEWK- - - - - -MB- - -

Número del chasis del remolque/semirremolque

Ordenador de a bordo 79

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 81: Manual de Operacion Actros 3

Menú principal Ordenador de viaje

Explicación Indicación

1.èÿ> ORDENADOR DE VIAJE

2.jk> DESDE INICIO/- - - - KM /SS:MM H/- -,- KM/H/- -,-l/100KM

Datos del viaje desde inicioTrayecto de marcha/tiempo demarcha/velocidad del viaje/consumo de combustible

3. Pulse la teclal (Reposi-ción de los datos del viaje)

i (Y página98)

2.jk> DESDE RESET /- - - - KM /SS:MM H /- -,- KM/H/- -,-l/100KM

Datos del viaje desde resetTrayecto de marcha/tiempo demarcha/velocidad del viaje/consumo de combustible

3. Pulse la teclal (Reposi-ción de los datos del viaje)

2.jk> DEPÓS. DIESEL - - - - l /RESERVA /VACÍO AUTONOMÍA- - - - KM

Reserva (menos del 14 % delcontenido del depósito de com-bustible)

2.jk> Conductor 1/SS:MM H Conductor/tiempo de conduc-ción/tiempo de descanso

i (Y página98)

80 Ordenador de a bordoManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 82: Manual de Operacion Actros 3

Menú principal Navegación

Explicación Indicación

1.èÿ> NAVEGACIÓN Sólo con equipo de audio (radio) APS 30 (vea el manual de ins-trucciones del fabricante).

Menú principal Audio

Explicación Indicación

1.èÿ> AUDIO DESCONECT. = Audio desconectadoFM/SWR4 = emisora ajustada (ejemplo)

2.jk> Búsqueda de emisora o memoria Funciones básicas de funcionamiento de la radio X (Y página226)

2.jk> Cambio de título Funciones básicas de funcionamiento del reproductor de CDs X (Y página227)

2.jk> Búsqueda de títulos o rebobinado Funciones básicas de funcionamiento del reproductor de case-tes

X (Y página227)

Ordenador de a bordo 81

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 83: Manual de Operacion Actros 3

Menú principal Teléfono

Explicación Indicación

1.èÿ>O bien:ì>

TELÉFONO G (Y página99)i (Y página228)

2.jk> Listín telefónico:ESPERE

Pueden transcurrir 30 segundos hasta que se muestre el conte-nido del listín telefónico.

3.jk> Selección de un registro. Si mantiene pulsada la tecla, se efectúauna pasada por todos los registros por orden alfabético. Al soltarla tecla, semuestra el primer registro de la letra correspondientedel listín telefónico. Si no existe ningún registro en la letra selec-cionada, se muestra el primer registro de la siguiente letra.

4.í> Establecimiento de la comunicación/repetición de la llamada

5.ì> Finalización de la comunicación o acceso directo al menú delteléfono

6.æ> Si pulsa la tecla estando establecida una conexión telefónica, seincrementa el volumen.

7.ç> Si pulsa la tecla estando establecida una conexión telefónica, sereduce el volumen.

82 Ordenador de a bordoManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 84: Manual de Operacion Actros 3

Menú principal Mantenimiento

Explicación

1.èÿ> MANTENIMIENTO

2.jk> MANTENIM. PERIÓDICO/DD.MM.AA /- - - - KM

Grupos/componentes sujetos a trabajos deman-tenimiento con la fecha previsible de ejecuciónde los trabajos de mantenimiento o kilometrajerestante hasta la fecha de ejecución de los tra-bajos de mantenimiento.

3.G>Confirme los trabajos demantenimiento realizados.X Pulse la tecla reset duranteaproximadamente 1 segundo(por ejemplo, con un bolí-grafo). Tenga en cuenta lasindicaciones (Y página 99).

2.jk> FRENO E1/E2/E3/E4/DD.MM.AA /- - - - KM

- -,- -,- -El trayecto recorrido no es suficiente para efec-tuar un pronóstico fiable de la próxima fecha deejecución de trabajos de mantenimiento.

2.jk> FILTRO DE AIRE - -,- -,- - /DD.MM.AA /- - - - KM /MANTE-NIM. VENCIDO/MANTENIM. INME-DIATO

MANTENIM. VENCIDOHa alcanzado o sobrepasado una fecha de ejecu-ción de los trabajos de mantenimiento.

2.jk> DESHUMECTADOR DE AIREDD.MM.AA /- - - - KM

MANTENIM. INMEDIATOHa superado considerablemente la fecha de eje-cución de un trabajo de mantenimiento.

Ordenador de a bordo 83

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 85: Manual de Operacion Actros 3

Menú principal Mantenimiento

Explicación

2.jk> MOTOR DD.MM.AA /- - - - KM

2.jk> 1º MANTENIMIENTO GENERAL /DD.MM.AA /- - - - KM

2.jk> CAMBIO /DD.MM.AA /- - - - KM

2.jk> EJE TRASERODD.MM.AA /- - - - KM

2.jk> EJE DELANTERODD.MM.AA /- - - - KM

2.jk> INSPECCIÓN EJE DELAN-TERO DD.MM.AA /- - - - KM

i El aviso mostrado en el visualizador apareceuna vez cada 1.000 - 5.000 km.

2.jk> RETARDADORDD.MM.AA /- - - - KM

2.jk> LÍQUIDO REFRIGERANTEDD.MM.AA /- - - - KM

2.jk> CAJA TRANSFERENCIADD.MM.AA /- - - - KM

84 Ordenador de a bordoManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 86: Manual de Operacion Actros 3

Menú principal Info eventos

Explicación Indicación

1.èÿ> INFO EVENTOS Fallos de funcionamientomemorizados: abreviatura delsistema electrónico(Y página 284) o símbolo(Y página 282), lugar de la ave-ría, limitación funcional, ins-trucciones de procedimiento

G (Y página101)

2.jk> INSREGISTRO DE VELOCIDAD AVE-RIADO ACUDIR INMEDIATAMENTEAL TALLER(ejemplo)

3.º>O bien:èÿ>

Pulse la teclaº (confirma-ción del aviso de evento).

Ordenador de a bordo 85

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 87: Manual de Operacion Actros 3

Menú principal Calefacción adicional

Indicación

1.èÿ> CALEFACCIÓN INDEPENDIENTE G(Y página124)

TEMPERATURA: - -°C/TIEMPO DECALEFACCIONADO: - -:- -H /PRESELECCIÓN: 1 /2 /DESCO-NEC.

2.jk> AJUSTAR TEMPERATURA 3.æç> TEMPERATURA: 22 °C (ejem-plo)

2.jk> AJUSTAR TIEMPO DE CALEFAC-CIONADO.

3.æç> TIEMPO DE CALEFACCIO-NADO: 01:30 H (ejemplo)

Margen deajuste: 0:05 h a2:00 h

2.jk> AJUSTAR MEMORIA(vehículos sin interruptor dePARADA DE EMERGENCIA ADR/GGVSE)

3.æç> PRESELECCIÓN: 1 ** SS:MMPRESELECCIÓN: 2 ** SS:MMPRESELECCIÓN: DESCONEC.

Margen deajuste: 0:05 h a2:00 h

4.jk> AJUSTAR DÍA SEMANA 5.æç> PRESELECCIÓN: 1 ** SS:MM

86 Ordenador de a bordoManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 88: Manual de Operacion Actros 3

Menú principal Calefacción adicional

Indicación

4.jk> AJUSTAR HORAS 5.æç> PRESELECCIÓN: 1 LU 05:00(ejemplo)

4.jk> AJUSTAR MINUTOS 5.æç> PRESELECCIÓN: 1 LU 05:30(ejemplo)

Menú principal Despertador

Explicación Indicación

1.èÿ> DESPERTADOR Ajustes actuales X (Y página101)

MODO DESPERTADOR: RADIO /TONO DESPERTADOR /DESCONEC.HORA DESPERTADOR: 1 /2SS:MM

El despertadorfunciona sola-mente con elvehículo parado.

2.jk> AJUSTE MODO DESPERTADORMODO DESPERTADOR: -

3.æç> DESCONEC./TONODESPERTADOR /RADIO

Ordenador de a bordo 87

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 89: Manual de Operacion Actros 3

Menú principal Despertador

Explicación Indicación

2.jk> AJUSTAR MEMORIAHORA DESPERTADOR: - SS:MM H

3.æç> 1 /2 Hora de desperta-dor 1/2

4.jk> AJUSTAR HORASHORA DESPERTADOR: - SS:MM H

5.æç> Ajuste 1 min./pulsaciónde la tecla o pasadarápida al pulsar ymantener pulsadala tecla.

6.jk> AJUSTAR MINUTOSHORA DESPERTADOR: - SS:MM H

7.æç> Ajuste

88 Ordenador de a bordoManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 90: Manual de Operacion Actros 3

Menú principal Idioma

Explicación

1.èÿ> IDIOMA

2.æç> ESPAÑOL /INGLÉS (ejemplo) Las combinaciones de idiomasdependen del país de destinodel vehículo. Todas las indica-ciones en forma de texto seefectúan en el idioma memori-zado. En cualquier taller espe-cializado, por ejemplo, un tallerde servicio oficial Mercedes-Benz, puede encargar la insta-lación de otros idiomas.

3.æç> ESPAÑOL (ejemplo) Otros idiomas

Ordenador de a bordo 89

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 91: Manual de Operacion Actros 3

Menú principal Ajustes

Indicación

1.èÿ> AJUSTES

2.æç> Sensor de llu-via

3.jk> Sensibilidad 4.æç> Ajuste X (Y página 101)

3.jk> CONEC. FUNCIO-NAMIENTO INTER-MITENTE

X (Y página 113)

Menú principal Ajustes

Indicación

1.èÿ> AJUSTES

2.æç> CONFIGURACIÓN 3.jk> IND. PERM.BLOQUEO DIFE-RENCIAL

4.æç> CONEC. /DESCO-NEC.

i (Y página 102)

90 Ordenador de a bordoManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 92: Manual de Operacion Actros 3

Menú principal Ajustes

Indicación

3.jk> IND. PERM.REGULACIÓNNIVEL

4.æç> CONEC. /DESCO-NEC.

i (Y página 102)

3.jk> TECLAS FLECHASMODO RADIO

4.æç> BÚSQUEDA EMISO-RAS/MEMORIA

X (Y página 226)

3.jk> TECLAS FLECHASMODO CASETE

4.æç> BÚSQUEDATÍTULO/BOBINAR/REBOBINAR

X (Y página 227)

3.jk> MOSTRAR MENÚDIAG.

4.æç> CONEC. /DESCO-NEC.

i (Y página 96)

3.jk> ACTIVAR FUNC.EMERG. MANDOMARCHAS

4.æç> CONEC. /DESCO-NEC.

X (Y página 356)

Ordenador de a bordo 91

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 93: Manual de Operacion Actros 3

Menú principal Ajustes

Indicación

1.èÿ> AJUSTES

2.æç> HORA 3.jk> AJUSTAR HORASSS:MM

4.æç> Ajuste

3.jk> AJUSTAR MINUTOSSS:MM

4.æç> Ajuste

3.jk> AJUSTAR DÍADD.MM.AAAA

4.æç> Ajuste

3.jk> AJUSTAR MESDD.MM.AAAA

4.æç> Ajuste

3.jk> AJUSTAR AÑODD.MM.AAAA

4.æç> Ajuste

2.æç> UNIDADES 3.jk> UNIDAD TEMPERA-TURA

4.æç> °C/°F

3.jk> ORDENADOR DEVIAJE

4.æç> MÉTRICO/IMPE-RIAL

3.jk> MODO HORA Acople la4ªæç

12h/24h

92 Ordenador de a bordoManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 94: Manual de Operacion Actros 3

Menú principal Ajustes

Indicación

1.èÿ> AJUSTES

2.æç> SUSTANCIAS DESERVICIO

3.jk> AZUFRE ...0,05%AJUSTAR YACEPTAR CON RESET(ejemplo)

4.G>Ajuste calidad delcombustible o cambio aFAME (gasóleo biológico).

Pulse la teclaRESET duranteaproximada-mente1 segundo (porejemplo, con unbolígrafo).

3.jk> CALIDAD ACEITEMOTOR 228.5AJUS-TAR Y ACEPTAR CONRESET (ejemplo)

4.G>Ajuste CALIDADACEITE MOTOR.

Pulse la teclaRESET duranteaproximada-mente1 segundo (porejemplo, con unbolígrafo).

Ordenador de a bordo 93

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 95: Manual de Operacion Actros 3

Menú principal Ajustes

Indicación

2.æç> SUSTANCIAS DESERVICIO

3.jk> VISCOSIDAD ACEITEMOTOR 5W30 AJUS-TAR Y ACEPTAR CONRESET (ejemplo)

4.G>Ajuste VISCOS.ACEITE MOTOR.

Pulse la teclaRESET duranteaproximada-mente1 segundo (porejemplo, con unbolígrafo).

3.jk> CALIDAD ACEITECAMBIO 235.11AJUSTAR Y ACEPTARCON RESET (ejemplo)

4.G>Ajuste CALIDADACEITE CAMBIO.

Pulse la teclaRESET duranteaproximada-mente1 segundo (porejemplo, con unbolígrafo).

94 Ordenador de a bordoManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 96: Manual de Operacion Actros 3

Menú principal Ajustes

Indicación

1.èÿ> AJUSTES

2.æç> CARGA 3.jk> TEMPERATURAMÍN./MÁX. - -°C

4.æç> TEMPERATURAMÍN./MÁX - -°C(-125...+125 °C)

i (Y página 102)

3.jk> PRESIÓN MÍN./MÁX. - -BAR

4.æç> PRESIÓN MÍN/MÁX. - -BAR(0...25 bares)

i (Y página 102)

3.jk> CANTIDAD MÍN./MÁX. - - - - - -l

4.æç> CANTIDAD MÍN./MÁX. - - - - - -l

i (Y página 102)

Funcionamiento sustitutorio del cambio GS

Explicación

1.èÿ> FUNCIONAM. EMERG. MANDO MARCHAS El menú FUNCIONAM. EMERG. MANDO MARCHAS no estáhabilitado de fábrica. Habilitación del menú FUNCIONAM.EMERG. MANDO MARCHAS (Y página 356).

Ordenador de a bordo 95

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 97: Manual de Operacion Actros 3

Menú principal Diagnóstico

Explicación Indicación

1.èÿ> DIAGNÓSTICO El menú DIAGNÓSTICOno está habilitado defábrica. Habilitación delmenú DIAGNÓSTICO(Y página 91).

2.æç> INFO CONTROL 3.j> O.K. (nivel de aceitedel motor)

3.j> Más información Datos para el personalde servicio postventa

i (Y página 105)

Menú principal Diagnóstico

Explicación Indicación

1.èÿ> DIAGNÓSTICO

2.æç> DIAGNÓSTICO 3.j> Lista de abrevia-turas de siste-mas(Y página 284)

Datos para elpersonal deservicio post-venta

i (Y página105)

96 Ordenador de a bordoManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 98: Manual de Operacion Actros 3

Menú principal Diagnóstico

Explicación Indicación

4.æç> Seleccionar laabreviatura delsistema

5.j> NÚMERO DEREFERENCIA

Datos para elpersonal deservicio post-venta

6.æç> VALORES DEMEDICIÓN

VALORES BINA-RIOS

EVENTOS

Ordenador de a bordo 97

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 99: Manual de Operacion Actros 3

Exposición detallada de los menús

Consulta del nivel del aceite de motorX Pare el motor.X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.

X Espere aproximadamente 1 minuto.

Xèÿ INFO CONTROL

Xjk NIVEL DE ACEITE

En el visualizador semuestra el nivel de aceitedel motor actual:RNIVEL DE ACEITE O.K. = nivel de aceitedel motor correctoRNIVEL DE ACEITE >MÁX = nivel de aceitedel motor demasiado alto (Y página 270)y (Y página 307)RNIVEL DE ACEITE = nivel de aceite delmotor demasiado bajo (Y página 289)

X Efectúe el relleno del aceite de motor sólocuando se le solicite mediante un aviso enel visualizador.

Para obtener un valor de indicación lo másexacto posible, respete los siguientes tiem-pos de espera antes de solicitar el nivel deaceite del motor:RCon el motor frío o tras un breve arranquedel motor: de 5 a 10 minutos.RCon el motor a temperatura de servicio:aproximadamente 1 minuto.

Si solicita antes el nivel de aceite del motor,no se mostrará el volumen correcto en elvisualizador.Si solicita el nivel del aceite de motor durantela marcha, la indicación muestra siempre elnivel del aceite de motor medido durante laúltima parada del motor.

Menú Ordenador de viaje

Reposición de los datos del viaje "Desdeinicio"Xèÿ ORDENADOR DE VIAJE

Xjk DESDE INICIO

El ordenador de a bordo reposicionará losdatos del viaje:Rsi pulsa la teclal,Rsi gira la llave del vehículo hacia atrás hastael tope en la cerradura de encendido y la

mantiene en dicha posición durantemás de4 horas, o bienRsi la llave del vehículo está más de cuatrohoras fuera de la cerradura de encendido.

i En cualquier taller especializado, porejemplo, un taller de servicio oficialMercedes-Benz, puede encargar la modifi-cación del tiempo de reposición.

Tiempo de descanso y de conducciónXèÿ ORDENADOR DE VIAJE

Xjk Tiempo de descanso y deconducción

i No puede utilizar los tiempos de conduc-ción y descanso mostrados en el visualiza-dor para el conductor 1 como justificantelegal. Poseen únicamente un carácter infor-mativo.En el apartado "Tiempo de descanso", elordenador de viaje incluye todas las inte-rrupciones efectuadas durante la marchacon una duración superior a 15 minutos.

No se pueden reposicionar manualmente lostiempos de conducción y de descanso. Elordenador de viaje reposiciona los tiempos siel tiempo de descanso alcanza los 45minutos

98 Ordenador de a bordoManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 100: Manual de Operacion Actros 3

o si se retira el tacógrafo o la ficha del con-ductor.Vehículos con tacógrafo digital: cuando elvehículo se para, el tacógrafo se conmutaautomáticamente al modo de trabajo. Esto nose considera interrupción del viaje. En estecaso, el conductor debe cambiar el ajuste almodo de descanso. Tenga en cuenta lo indi-cado en el manual de instrucciones del fabri-cante.

Menú Teléfono

Xèÿì TELÉFONO

Manejo del sistemamanos libres del teléfonomóvil (Y página 228).G Peligro de accidenteAl utilizar equipos móviles de comunicaciónen el vehículo, tenga en cuenta las disposi-ciones legales del país en el que se encuentreen dicho momento.Si la ley autoriza el manejo de equipos decomunicación durante la marcha, utilícelossólo cuando lo permita la situación del tráfico.De lo contrario, podría distraer su atencióndel tráfico, provocar un accidente, resultarherido o lesionar a otras personas.

Los equipos móviles de comunicación (porejemplo, los teléfonosmóviles, los equipos deradiocomunicación o los telefax) que no dis-ponen de una antena exterior libre de refle-xiones pueden perturbar los sistemas elec-trónicos del vehículo y, con ello, disminuir laseguridad de funcionamiento del vehículo yponer en peligro su propia seguridad. Pordichomotivo, utilice los aparatos sólo si estánconectados correctamente a una antenaexterior independiente libre de reflexiones.

i El menú TELÉFONO sólo funciona en com-binación con un sistema manos libres.

Menú Mantenimiento

Xèÿ MANTENIMIENTO

Xjk FILTRO DE AIRE, DESHU-MECTADOR DE AIRE (ejem-plo)

El menú MANTENIMIENTO sirve para solicitarlas fechas de ejecución de los trabajos demantenimiento del vehículo y de los gruposcalculados por el sistema de mantenimientoTelligent®. También puede confirmar los tra-bajos de mantenimiento efectuados.

1 Número del grupo/componente sujeto atrabajos de mantenimiento2 Grupos/componentes sujetos a trabajos

de mantenimiento3 Fecha previsible de ejecución de trabajos

de mantenimiento4 Kilometraje restante

i En el visualizador se muestran los com-ponentes o grupos sujetos a manteni-miento en el orden del momento de su rea-lización. Si el sistema de mantenimientoTelligent® todavía no puede calcular nin-guna fecha de ejecución de trabajos demantenimiento, en el visualizador se mues-tra la indicación - -,- -,- - .

Avisos de trabajos de mantenimientoEl sistema de mantenimiento Telligent®indica automáticamente los trabajos de man-tenimiento que debe efectuar por primera vez

Ordenador de a bordo 99

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 101: Manual de Operacion Actros 3

14 días antes de la fecha de ejecución de losmismos.G Peligro de accidenteSi no sigue las instrucciones contenidas enlos avisos de mantenimiento, pondrá en peli-gro la seguridad vial y de servicio del vehículo.Respete siempre las fechas de ejecución delos trabajos de mantenimiento.

El sistema de mantenimiento Telligent®indica además las siguientes fechas:Rlas fechas de ejecución de trabajos deman-tenimiento vencidos,Rlas fechas de ejecución sobrepasadas delos trabajos de mantenimiento,Ren el caso del sistema de frenos, tambiénlas fechas de ejecución de los trabajos demantenimiento que hayan sido sobrepasa-das de forma relevante.

! Si no respeta lo indicado en los avisos demantenimiento respecto a la ejecución delos trabajos demantenimiento vencidos, seoriginará un desgaste elevado y averías enel vehículo o en los grupos.

XèÿO bien:Xº

Confirmación de unaviso de manteni-miento

i Al girar la llave del vehículo en la cerra-dura de encendido a la posición demarcha,se muestran siempre en el visualizador lasfechas de los trabajos de mantenimientopróximos o vencidos.Si no confirma un aviso de trabajos deman-tenimiento, éste se muestra en el visuali-zador durante aproximadamente 20 segun-dos. A continuación, se muestran en elvisualizador los contenidos mostradosantes de girar la llave del vehículo.

Confirmación de los trabajos de manteni-miento efectuados! Tenga en cuenta que:Rsi confirma los trabajos de manteni-miento pero no encarga su ejecución, seoriginará un desgaste elevado y daños enel vehículo o en sus grupos,Rsi confirma una fecha de ejecución detrabajos de mantenimiento de formainvoluntaria o antes de tiempo, el sis-tema de mantenimiento Telligent® cal-culará de nuevo la fecha. Para evitardaños en el vehículo o en grupos delmismo, deberá encargar si fuera necesa-rio y de forma inmediata la realización delos correspondientes trabajos de mante-nimiento.

No confirme los trabajos demantenimientohasta que se hayan efectuado los mismos.

1 Tecla reset

Xèÿ MANTENIMIENTO

Xjk FILTRO DE AIRE, DESHU-MECTADOR DE AIRE (ejem-plo)

XG

X Utilice un objeto puntiagudo, por ejemplo,un bolígrafo, para pulsar la tecla reset deltablero de instrumentos.

X Mantenga pulsada la tecla reset duranteaproximadamente 1 segundo.El ordenador de a bordo reposiciona lafecha de ejecución de los trabajos de man-

100 Ordenador de a bordoManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 102: Manual de Operacion Actros 3

tenimiento mostrada. En el visualizador semuestra la indicación - -,- -,- - .

Una vez confirmado el trabajo de manteni-miento:X Compruebe si la calidad y la viscosidad delaceite (clase SAE) ajustadas en el menúAJUSTES /SUSTANCIAS DE SERVICIOcoinciden con las del aceite añadido en elgrupo.

X Corrija el ajuste en caso necesario.

Menú Info eventosEl menú Info eventos sirve para solicitar loseventos memorizados en el campo recorda-torio. A diferencia de la indicación de unnuevo evento, sólo figura la abreviatura delsistema/símbolo y el lugar de la avería sobrefondo rojo o amarillo.Una vez subsanada la causa del evento dejade mostrarse el evento en el visualizador.

Apertura del menú Info eventosXèÿ INFO EVENTOS

Xjk INS /ACUDIR INMEDIA-TAMENTE AL TALLER

i El ordenador de a bordo muestra en elvisualizador el último evento confirmado.

El número de la barra de menús situadojunto al símbolo de las teclas de flechasindica la cantidad de los eventos.

Menú Despertador

Finalización de la activación de la alarmadel despertadorX Pulse cualquier tecla del volante multifun-cional.Finaliza la alarma del despertador.

i Si no finaliza la alarma con una de lasteclas, se desconectará automáticamenteuna vez transcurrida 1 hora.

Menú Ajustes/sensor de lluvia

SensibilidadXèÿ AJUSTES

Xæç SENSOR DE LLUVIA

Xjk PRECISIÓN

Xæç Ajuste

1 Sensibilidad ajustada

Con la función PRECISIÓN puede ajustar lasensibilidad del sensor de lluvia en 5 niveles.La sensibilidad ajustada1 se muestra en elvisualizador.X Aumento de la sensibilidad: pulse repe-tidamente la teclaæ hasta alcanzar lasensibilidad que desee.Cada vez se efectúa un barrido.Si la barra se encuentra totalmente haciala derecha, se ha ajustado la sensibilidaden su nivel más alto. El limpiaparabrisas seactiva ya con lluvia de poca intensidad.

X Reducción de la sensibilidad: pulse repe-tidamente la teclaç hasta alcanzar lasensibilidad que desee.Si la barra se encuentra totalmente haciala izquierda, se ha ajustado la sensibilidad

Ordenador de a bordo 101

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 103: Manual de Operacion Actros 3

en su nivel más bajo. El limpiaparabrisas seactiva sólo con lluvia de mucha intensidad.

Menú Ajustes/configuración

Indicación permanente del bloqueo dediferencialXèÿ AJUSTES

Xæç CONFIGURACIÓN

Xjk IND. PERM. BLOQUEODIFERENCIAL

Xæç CONEC. / DESCONEC.

1 Indicación del bloqueo de diferencial

Con la función IND. PERM. BLOQUEO DIFE-RENCIAL puede conectar y desconectar la

indicación permanente del bloqueo de dife-rencial.

Indicación permanente de regulación denivelXèÿ AJUSTES

Xæç CONFIGURACIÓN

Xjk IND. PERM. REGULACIÓNNIVEL

Xæç CONEC. / DESCONEC.

Con la función IND. PERM. REGULACIÓNNIVEL puede conectar y desconectar la indi-cación permanente de regulación de nivel.Esto también es posible si el chasis seencuentra en la posición normal.La indicación de regulación de nivel indica elestado de servicio del sistema de regulaciónde nivel Telligent®.

1 Indicación de regulación de nivel

Menú Ajustes/carga

Xèÿ AJUSTES

Xæç CARGA

Xjk RTemperaturaRPresiónRCantidad

Xæç MIN./MÁX.

El ordenador de a bordo lleva a cabo un con-trol de la carga. Con la función CARGA puedeajustar los umbrales de advertencia superiore inferior de control de la carga. En el caso deque sobrepase o no alcance el margen auto-

102 Ordenador de a bordoManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 104: Manual de Operacion Actros 3

rizado se indica dicha circunstanciamedianteun aviso en el visualizador.Control del remolque/semirremolque(Y página 95).X Para modificar rápidamente el valor deajuste, mantenga pulsada la teclaæ oç.

Menú Ajustes/hora

Xèÿ AJUSTES

Xæç HORA

Con la función HORA puede ajustar la hora enel cuentarrevoluciones y en el tacógrafo.Observe el manual de instrucciones del fabri-cante.

Menú Ajustes/sustancias de servicioCon la función SUSTANCIAS DE SERVICIOpuede ajustar la calidad de cada una de lassustancias necesarias para el funciona-miento.

! Si modifica los valores de los datos de lassustancias necesarias para el funciona-miento, el sistema de mantenimiento Telli-gent® adapta en consonancia las fechas de

ejecución de los trabajos de manteni-miento.Para evitar daños en los grupos delvehículo, los datos ajustados para las sus-tancias de servicio deben correspondercon los de las sustancias necesarias parael funcionamiento utilizadas.

Tenga en cuenta al respecto lo indicado en elapartado "Sustancias necesarias para el fun-cionamiento" (Y página 248).

Contenido de azufre del combustibleXèÿ AJUSTES

Xæç SUSTANCIAS DE SERVI-CIO

Xjk CONTENIDO AZUFRE DELCOMBUSTIBLE [...]

Es necesario ajustar el contenido de azufredel gasóleo utilizado.Un contenido de azufre más elevado acelerael proceso de envejecimiento del aceite demotor. El sistema de mantenimiento Telli-gent® calcula los intervalos de cambio delaceite de motor en función del contenido deazufre ajustado.Tenga en cuenta los valores indicados en latabla "Contenido de azufre del combustible"(Y página 254).

X Ajuste el contenido de azufre del combus-tible y confírmelo con la tecla resetG(Y página 93).

FAME (gasóleo biológico)! En caso de utilizar combustible FAME(gasóleo biológico): ajuste FAME bajo lafunción SUSTANCIAS DE SERVICIO/CON-TENIDO AZUFRE DEL COMBUSTIBLE. Rea-lice este ajuste también en caso demezclargasóleos convencionales con gasóleo bio-lógico. Los intervalos de cambio del aceitede motor y del filtro de aceite de motor sereducen en comparación con los prescritospara los gasóleos convencionales pobresen azufre.

X Cambie el contenido de azufre del combus-tible a FAME y confírmelo con la teclaresetG (Y página 93).

Calidad del aceite de motorXèÿ AJUSTES

Xæç SUSTANCIAS DE SERVI-CIO

Xjk CALIDAD ACEITE MOTOR[...]

Ordenador de a bordo 103

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 105: Manual de Operacion Actros 3

Debe ajustar la calidad del aceite de motorsegún los números de hoja de las prescrip-ciones de Mercedes-Benz sobre sustanciasnecesarias para el funcionamiento. Cuantomás alto sea el número de hoja, mayor serála calidad del aceite de motor. La calidad delaceite ajustado según el número de hoja enla indicación CALIDAD ACEITE MOTOR debecoincidir con la calidad del aceite del motorutilizado.X Ajuste la calidad del aceite de motor y con-fírmela con la tecla resetG (Y página 93).

! A ser posible, nomezcle aceites demotorde diferente calidad. Si mezcla aceites demotor de diferente calidad, ajuste elnúmero de hoja del aceite demenor calidaden la indicación CALIDAD ACEITE MOTOR.Los intervalos de cambio del aceite demotor son más cortos que en el caso deque se mezclen aceites de la misma cali-dad.

Tenga en cuenta al respecto lo indicado en elapartado "Sustancias necesarias para el fun-cionamiento" (Y página 248).

Viscosidad del aceite de motorXèÿ AJUSTES

Xæç SUSTANCIAS DE SERVI-CIO

Xjk VISCOSIDAD ACEITEMOTOR [...]

La clase de viscosidad (clase SAE) ajustadaen la indicación VISCOSIDAD ACEITE MOTORdebe coincidir con la del aceite rellenado enel motor.

! Utilice siempre la clase de viscosidadcorrespondiente a la temperaturaambiente.

Tenga en cuenta al respecto lo indicado en elapartado "Sustancias necesarias para el fun-cionamiento" (Y página 248).X Ajuste la viscosidad del aceite de motor yconfírmela con la tecla resetG (Y página 94).

Calidad del aceite del cambioXèÿ AJUSTES

Xæç SUSTANCIAS DE SERVI-CIO

Xjk CALIDAD ACEITE CAMBIO[...]

Debe ajustar la calidad del aceite del cambiosegún los números de hoja de las prescrip-ciones de Mercedes-Benz sobre sustanciasnecesarias para el funcionamiento. Cuantomás alto sea el número de hoja, mayor serála calidad del aceite del cambio. La calidad deaceite del cambio ajustada según el númerode hoja en la indicación CALIDAD ACEITECAMBIO debe coincidir con la del aceite aña-dido en el cambio.Tenga en cuenta al respecto lo indicado en elapartado "Sustancias necesarias para el fun-cionamiento" (Y página 248).X Ajuste la calidad del aceite del cambio yconfírmela con la tecla resetG (Y página 94).

104 Ordenador de a bordoManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 106: Manual de Operacion Actros 3

Menú Diagnóstico/diagnóstico

Xèÿ DIAGNÓSTICO

Xæç DIAGNÓSTICO

El menú DIAGNÓSTICO sirve para la localiza-ción de averías por parte del personal de Ser-vicio Postventa. Contiene una lista de las uni-dades de control (sistemas) montadas en elvehículo, en función del equipamiento delmismo.Cada unidad de control posee la siguienteinformación:RNúmero de referencia (número de pieza dela unidad de control montada)RValores de mediciónRValores binariosREventosSólo puede abrir el menú DIAGNÓSTICO si hasido habilitado en el menú AJUSTES/CONFI-GURACIÓN.

Suministro de corriente

Interruptor de PARADA DE EMERGEN-CIALos vehículos destinados al transporte demercancías peligrosas pueden ir equipadoscon 2 interruptores de PARADA DE EMER-GENCIA en función de la clasificación ADR.Estos interruptores sirven para interrumpir elsuministro de corriente en caso de emergen-cia. De esta forma, se evita que se produzcancortocircuitos con generación de chispas quepudieran provocar un incendio o una explo-sión.G Peligro de accidenteAccione el interruptor de PARADA DE EMER-GENCIA sólo en caso de peligro y con elvehículo detenido, nunca durante la marcha.Al accionar el interruptor de PARADA DEEMERGENCIA se para automáticamente elmotor, es decir, también queda fuera de ser-vicio la dirección asistida. Sólo podrá dirigir elvehículo aplicando mayor fuerza.Se interrumpe además el suministro decorriente de todos los consumidores eléctri-cos importantes (p. ej., las luces del vehículo,la protección antibloqueo, etc.). Está en peli-gro la seguridad vial del vehículo y hay elevadopeligro de accidente.

Si interrumpe el suministro de tensión con elinterruptor de PARADA DE EMERGENCIAestando activado el sistema de alarma anti-rrobo, se activa la alarma del sistema dealarma antirrobo.

Interruptor de PARADA DE EMERGENCIA deltablero de instrumentos1 Fiador del interruptor

Suministro de corriente 105

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 107: Manual de Operacion Actros 3

Interruptor de PARADA DE EMERGENCIA situadodetrás del pasarruedas derecho2 Palanca del interruptor

Interrupción del suministro decorrienteX Abra la cubierta.X Interruptor de PARADA DE EMERGEN-CIA situado en el tablero de instrumen-tos: extraiga el fiador del interruptor1.

O bien:X Interruptor de PARADA DE EMERGEN-CIA situado detrás del pasarruedasderecho: desplace la palanca del interrup-tor2 hacia arriba.Todos los consumidores de corriente,excepto el tacógrafo, están desconectadosde las baterías.

Restablecimiento del suministro decorrienteX Gire la llave del vehículo en la cerradura deencendido hacia atrás hasta el tope.

X Presione la cubierta hacia abajo hasta queenclave de forma audible.

X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.Se ha restablecido el suministro decorriente a todos los consumidores.

Alumbrado

Conmutador de lucesCon el conmutador de luces puede conectary desconectar los faros, los faros antiniebla,las luces traseras, la iluminación de la matrí-cula y la luz trasera antiniebla.

$ Conexión de los faros antiniebla% Conexión de los faros antiniebla y la luz

trasera antiniebla* Conexión automática de las luces de

marchaM Luces desconectadas/ luz de marcha

diurna conectadaC Luz de posición e iluminación de los

interruptores conectadasB Luz de cruce/luz de carretera (según la

posición de la palanca combinada)

106 AlumbradoManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 108: Manual de Operacion Actros 3

¥ Testigo de control de los faros antinie-bla (verde)

¨ Testigo de control de la luz trasera anti-niebla (amarillo)

Conexión de las lucesX Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.

Luz de cruceLa luz de cruce es asimétrica. En países enlos que se circula por el otro lado de la carre-tera con respecto al país de matriculación,existe peligro de deslumbramiento. Peguetiras cobertoras en los faros al circular pordichos países (Y página 342).X Gire el conmutador de luces a la posiciónB.Se conecta la luz de cruce. Se ilumina eltestigo de controlB del tablero de ins-trumentos.

Luz de marcha diurnai En algunos países la luz de marcha per-manente es obligatoria legalmente.

X Gire el conmutador de luces a la posiciónM.La luz de cruce, la luz de posición y la ilu-minación de la matrícula están conectadascuando el motor está en marcha.Se ilumina el testigo de controlB deltablero de instrumentos.

Conexión automática de las luces de mar-chaG Peligro de accidenteSi el conmutador de luces se encuentra en laposición*, puede suceder que la luz demarcha se interrumpa durante un instante encaso de deslumbramiento o que la luz no seencienda automáticamente cuando haya nie-bla. Debido a ello, se pondría en peligro ustedmismo y a otras personas. Gire por ello elconmutador de luces a la posiciónB en laoscuridad o en caso de niebla.La conexión automática de las luces de mar-cha es sólo una función auxiliar. La respon-sabilidad sobre el alumbrado del vehículorecae en usted. En determinadas circunstan-cias, por ejemplo, al circular por un túnel o encaso de oscuridad o niebla, gire conmutadorde luces a la posiciónB.

G Peligro de accidenteEn caso de oscuridad o niebla, gire el conmu-tador de luces rápidamente de la posición* a la posiciónB. De lo contrario,podría provocar un accidente si la luz de mar-cha se interrumpe durante un instante.Gire el conmutador de luces de la posiciónB a la posición* durante las horas deoscuridad o en caso de niebla sólo cuando elvehículo esté parado. De lo contrario, podríaprovocar un accidente si la luz de marcha seinterrumpe durante un instante.

X Gire el conmutador de luces a la posición*.La luz de posición, la luz de cruce y la ilu-minación de la matrícula se conectan/des-conectan automáticamente en función dela luminosidad ambiental existente. Si estáconectada la luz de cruce, se ilumina el tes-tigo de controlB situado en el tablerode instrumentos.

Luz de carreteraX Conecte la luz de cruce.X Presione hacia delante la palanca combi-nada situada en el lado izquierdo de la

Alumbrado 107

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 109: Manual de Operacion Actros 3

columna de la dirección y enclávela endicha posición.Se conecta la luz de carretera. Se iluminael testigo de controlA del tablero deinstrumentos.

Faros antiniebla y luz trasera antinieblaG Peligro de accidenteEn caso de oscuridad o niebla, gire el conmu-tador de luces rápidamente de la posición* a la posiciónB. De lo contrario,podría provocar un accidente si la luz de mar-cha se interrumpe durante un instante.

X Gire el conmutador de luces a la posiciónB oC.

X Conexión de los faros antiniebla: tire delconmutador de luces hasta alcanzar laposición$.Se ilumina el testigo de control de los farosantiniebla¥ situado junto al conmuta-dor de luces.

O bien:X Conexión de los faros antiniebla y de laluz trasera antiniebla: tire del conmuta-dor de luces hasta alcanzar la posición%.Se iluminan los testigos de control de losfaros antiniebla¥ y de la luz trasera

antiniebla¨ situados al lado del con-mutador de luces.

Regulador del alcance de las luces

Regulador del alcance de las luces situado encimadel conmutador de luces

Vehículos con suspensión por ballestas deacero:El límite claro-oscuro de la luz de cruce sedesplaza hacia arriba con la carga delvehículo.

i Los vehículos con faros de xenón estánequipados con un sistema automático deregulación del alcance de las luces.

Posiciones del regulador0 Vehículo descargado (posición básica)1–3 Vehículo cargado

X Ajuste el regulador del alcance de las lucesde forma que no deslumbre a los conduc-tores de los vehículos que circulen en sen-tido contrario.

Intermitentes

1 Intermitentes del lado derecho2 Intermitentes del lado izquierdo

X Intermitencia breve: pulse la palancacombinada en la dirección1 ó2 hastapercibir un punto de resistencia y mantén-gala en dicha posición.

O bien:X Pulse brevemente la palanca combinada enla dirección1 ó2.Los intermitentes correspondientes parpa-dean tres veces.

108 AlumbradoManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 110: Manual de Operacion Actros 3

X Intermitencia permanente: presione lapalanca combinada en la dirección1 ó2 superando el punto de resistencia.

Iluminación del habitáculoSi abre la puerta del conductor o del acom-pañante, se conectan automáticamente la ilu-minación del habitáculo y la de acceso a lacabina.Al cerrar las puertas o girar la llave delvehículo a la posición de marcha en la cerra-dura de encendido, se desconecta conretardo la iluminación del habitáculo. Si per-manece abierta una puerta durante un espa-cio prolongado de tiempo, se desconectaautomáticamente la iluminación del habi-táculo.Clases de iluminación del habitáculo:RIluminación del habitáculoRLuz de lecturaRIluminación nocturna (verde)RIluminación ambiente (azul)Puede conectar y regular las diferentes cla-ses de iluminación por separado.

Interruptor de la iluminación del habi-táculo

Unidad de interruptores situada sobre el parabri-sas1 Iluminación ambiente (azul)2 Luz de lectura del conductor3 Iluminación del habitáculo4 Desconexión de la iluminación del habi-

táculo al abrir la puerta5 Iluminación nocturna (verde)

Unidad de interruptores de la puerta del acompa-ñante3 Iluminación del habitáculo6 Luz de lectura del acompañante

Unidad de interruptores de la litera3 Iluminación del habitáculo7 Desconexión de la iluminación del habi-

táculo

Alumbrado 109

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 111: Manual de Operacion Actros 3

Iluminación del habitáculoX Conexión: pulse brevemente el interruptorU.

A una velocidad superior a aproximadamente25 km/h se adapta automáticamente laintensidad de la iluminación del habitáculo.Si lo desea, puede atenuar la iluminación delhabitáculo durante la marcha.X Atenuación de la intensidad: mantengapulsado el interruptorU.Se reduce la iluminación del habitáculo.Una vez disminuida al máximo la intensidadde la iluminación del habitáculo, comen-zará a aumentar de nuevo.

X Desconexión: pulse brevemente el inte-rruptorU.

O bien:X Pulse el interruptorI de la unidad deinterruptores de la litera.

i Al poner el motor en marcha, el sistemaelectrónico desconecta la iluminación delhabitáculo automáticamente.

Función "Desconexión de la ilumina-ción del habitáculo al abrir la puerta"X Conexión: pulse el interruptor de launidad de interruptores situada sobre el

parabrisas hasta que suene un breve tonoseñalizador.La iluminación del habitáculo y la de accesoa la cabina permanecen desconectadas alabrir las puertas.

i Si conecta la iluminación del habitáculoantes de abrir una puerta, permanececonectada la iluminación del habitáculo.

X Desconexión: pulse de nuevo el interrup-tor hasta que suene un breve tonoseñalizador.

Luz de lectura del conductor/acompa-ñanteEl interruptorÁ de la luz de lectura delconductor se encuentra en la unidad de inte-rruptores situada sobre el parabrisas.El interruptorÀ de la luz de lectura delacompañante se encuentra en la unidad deinterruptores situada en la puerta del acom-pañante.X Conexión: pulse brevemente el interruptorÁ/À.Se conecta la correspondiente luz de lec-tura.

X Atenuación de la intensidad: mantengapulsado el interruptorÁ/À.Disminuye la intensidad de la luz de lectura.Una vez disminuida al máximo la intensidad

de la luz de lectura, comenzará a aumentarde nuevo.

X Desconexión: pulse brevemente el inte-rruptorÁ/À.Se desconecta la correspondiente luz delectura.

Iluminación nocturna (verde)La iluminación nocturna posibilita la orienta-ción del conductor en la cabina durante lamarcha sin provocar deslumbramientos.El interruptor de la iluminación nocturna seencuentra en la unidad de interruptoressituada sobre el parabrisas.X Conexión: pulse el interruptor4.X Desconexión: pulse el interruptor4.

Iluminación ambiente (azul)La iluminación ambiente sirve como ilumina-ción del habitáculo cuando el vehículo estáparado.El interruptor de la iluminación ambiente seencuentra en la unidad de interruptoressituada sobre el parabrisas.

110 AlumbradoManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 112: Manual de Operacion Actros 3

X Conexión: pulse brevemente el interruptorO.

X Atenuación de la intensidad: mantengapulsado el interruptorO.Se reduce la intensidad de la iluminaciónambiente. Una vez disminuida al máximo laintensidad de la iluminación ambiente,comenzará a aumentar de nuevo.

X Desconexión: pulse brevemente el inte-rruptorO.

i A una velocidad superior a aproximada-mente 25 km/h se desconecta automáti-camente la iluminación ambiente. Puedeencargar la desconexión de esta función enun taller de servicio oficial Mercedes-Benz.

Luz de lectura desplegable

1 Luz de lectura

X Conexión: pulse la parte superior de la luzde lectura1.

X Desconexión: pulse la parte inferior de laluz de lectura1.

Luz de lectura de la litera

X Conexión: pulse la parte superior de la luzde lectura1.

X Desconexión: pulse la parte inferior de laluz de lectura1.

Iluminación de la estrella deMercedes

G Peligro de accidenteLa iluminación de la estrella Mercedes puededistraer la atención del tráfico de otros usua-rios de la carretera al circular por las víaspúblicas. Esto podría exponerlos a una situa-ción de peligro y provocar un accidente.Debido a ello, conecte la iluminación de laestrella Mercedes exclusivamente en unazona privada.

i La iluminación de la estrella Mercedessituada en la tapa de mantenimiento estáautorizada exclusivamente en una zona pri-vada. El uso en la vía pública, por ejemplo,en aparcamientos públicos, está prohibido.En algunos países pueden existir diferen-cias con respecto a la utilización de la ilu-minación de la estrella Mercedes descritaaquí, debidas a disposiciones legales.Tenga en cuenta las disposiciones legalesespecíficas del país en cuestión.

Alumbrado 111

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 113: Manual de Operacion Actros 3

1 Interruptor de la iluminación de la estrellaMercedes2 Testigo de control

X Conexión: pulse la parte superior del inte-rruptor de la iluminación de la estrellaMercedes1.Se ilumina el testigo de control2 del inte-rruptor.

X Desconexión: pulse la parte superior delinterruptor de la iluminación de la estrellaMercedes1.El testigo de control2 del interruptor seapaga.

Una visión clara

Limpiaparabrisas

G Peligro de accidenteLas escobillas de goma del limpiaparabrisasdesgastadas o dañadas causan la formaciónde estrías en el parabrisas. En los vehículosequipados con sensor de lluvia se podríanproducir fallos de funcionamiento por estemotivo. Esto le impediría observar la situacióndel tráfico, por lo que podría provocar un acci-dente.Compruebe regularmente las escobillas degoma del limpiaparabrisas del lado del con-ductor y del lado del acompañante y cambielas escobillas de goma del limpiaparabrisasque estén gastadas o dañadas.

Puede conectar el limpiaparabrisas con lapalanca combinada del lado izquierdo de lacolumna de la dirección.

1 Conexión del limpiaparabrisas

Conexión del limpiaparabrisas! Vehículos con sensor de lluvia:El limpiaparabrisas se puede activar por sísolo si se ensucia el cristal aunque no estélloviendo. En dicho caso podrían sufrir des-perfectos las escobillas de goma del lim-piaparabrisas o arañarse el parabrisas.Desconecte por lo tanto el limpiaparabrisassi no está lloviendo.

X Gire el interruptor a la posición correspon-diente en función de la intensidad de la llu-via.Ä Limpiaparabrisas desconectado5 Funcionamiento intermitente o barrido

del limpiaparabrisas con sensor de llu-via

112 Una visión claraManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 114: Manual de Operacion Actros 3

Æ Funcionamiento lentoÇ Funcionamiento rápido

Funcionamiento intermitente del limpia-parabrisasPuede ajustar la pausa entre dos movimien-tos de barrido sucesivos progresivamente aun valor de entre 2 y 20 segundos. Con elajuste básico activado, la pausa de funciona-miento del limpiaparabrisas es de 4 segun-dos. Para modificar este periodo de tiempo:X Gire el interruptor a la posición5 yespere a que se efectúe el primer movi-miento de barrido.

X Vuelva a girar el interruptor a la posiciónÄ.

X Espere hasta que transcurra el tiempo quedesea ajustar (como máximo 20 segun-dos).

X Vuelva a girar el interruptor a la posición5.Como pausa de barrido queda memorizadoel tiempo transcurrido desde la descone-xión hasta la nueva conexión.

Si el interruptor permanece durante más de20 segundos en la posiciónÄ, la pausa debarrido se fija automáticamente en un valorde 4 segundos.

Cambie del funcionamiento intermitente albarrido del limpiaparabrisas con sensor delluvia (Y página 90).

Barrido del limpiaparabrisas con sensorde lluviaG Peligro de accidenteEl sensor de lluvia es únicamente un medioauxiliar. Una visibilidad perfecta es responsa-bilidad del conductor.Gire el interruptor a la posición correspon-diente en función de la intensidad de la lluvia.De lo contrario, ya no podría apreciar la situa-ción del tráfico, por lo que podría provocar unaccidente.

X Gire el interruptor a la posición5.El sensor de lluvia ajusta automáticamentela velocidad de barrido adecuada en fun-ción de la intensidad de la lluvia.

Ajuste la sensibilidad del sensor de lluvia(Y página 90).Cambie del funcionamiento intermitente albarrido del limpiaparabrisas con sensor delluvia (Y página 90).

i Si deja de funcionar el sensor de lluvia, ellimpiaparabrisas cambia automáticamenteal funcionamiento intermitente.

Desconexión del limpiaparabrisas

G Peligro de lesionesDesconecte los limpiaparabrisas antes de lim-piar el parabrisas por su lado exterior. De locontrario, los limpiaparabrisas podríanmoverse y causarle lesiones o usted podríaresbalar en los peldaños del paragolpes yherirse.

! Desconecte siempre el limpiaparabrisasantes de detener el vehículo. De lo contra-rio, el limpiaparabrisas comenzará a reali-zar movimientos de barrido automática-mente al iniciar de nuevo la marcha. Deesta forma, las escobillas de goma del lim-piaparabrisas o el parabrisas podrían sufrirdaños, especialmente en el caso de que elparabrisas esté sucio o helado.

X Gire el interruptor a la posiciónÄ.

Una visión clara 113

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 115: Manual de Operacion Actros 3

Sistema lavaparabrisas

1 Interruptor del sistema lavaparabrisas

X Desplace el interruptor1 hacia la columnade la dirección hasta el tope y manténgaloen esa posición.Mientras el interruptor1 se encuentre ensu posición más atrasada, el sistema lava-parabrisas pulveriza agua limpiacristalessobre el parabrisas.

Sistema lavafaros

1 Interruptor del sistema lavafaros

X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.

X Pulse la parte superior del interruptorY.El sistema lavafaros pulveriza agua limpia-cristales sobre los faros.

114 Una visión claraManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 116: Manual de Operacion Actros 3

Climatización

Sinopsis de la climatización

1 Difusores de ventilación y descongelacióndel parabrisas2 Difusores de ventilación y de calefacción

para las ventanillas laterales3 Ruedecilla de ajuste de los difusores de

ventilación y calefacción4 Unidad de interruptores del acondiciona-

dor de aire y la calefacción adicional5 Unidad de mando de la calefacción y la

climatización6 Difusores de ventilación y calefacción del

habitáculo

7 Ruedecilla de ajuste de los difusores deventilación y calefacción8 Difusores de ventilación y calefacción del

espacio para los pies

Climatización 115

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 117: Manual de Operacion Actros 3

Ventilación y calefacción

Unidad de mando de la calefacción y la climatiza-ción1 Regulador del ventilador2 Regulador distribuidor de aire, aire del

exterior/recirculación de aire3 Testigo de control del servicio de recircu-

lación de aire4 Selector de temperatura5 Interruptor de acceso rápido al menú

CALEFACCIÓN INDEPENDIENTE(Y página 86)

6 Conexión/desconexión de la calefacciónadicional (calefacción inmediata)(Y página 124)7 Conexión/desconexión del acondiciona-

dor de aire (Y página 118)

X Gire la llave del vehículo a la posición deaudición de la radio en la cerradura deencendido.

Selección de la temperatura/descone-xión de la calefacciónX Gire el selector de temperatura4 a laposición que desee.

X Descongelación (máxima potencia decalefacción): gire el selector de tempera-tura4 hacia la derecha hasta la posiciónfinal (roja).

X Desconexión de la calefacción: gire elselector de temperatura4 hacia laizquierda hasta la posición final (azul).

Servicio de recirculación de aire

G Peligro de accidenteEn caso de temperaturas exteriores bajas,conecte sólo brevemente el servicio de recir-culación de aire. De lo contrario, las ventani-llas podrían empañarse y usted y otras per-sonas podrían verse expuestos a una situa-

ción peligrosa a causa de la reducida visibili-dad. En este caso no podría visualizar bien lasituación del tráfico y provocar un accidente.

Cambie al servicio de recirculación de aire encaso de circular por zonas polvorientas o depercibir olores molestos.X Conexión: pulse el regulador distribuidorde aire2.El testigo de control del servicio de recir-culación de aire3 se ilumina.

X Desconexión: pulse de nuevo el reguladordistribuidor de aire2.El testigo de control del servicio de recir-culación de aire3 se apaga.

Regulación del caudal de aireX Gire el regulador del ventilador1 a la posi-ción que desee.

Posiciones del ventilador0 Desconectado1–3 Calefacción/ventilación/refrigeración4 Descongelación/ventilación/refrigera-

ciónSeleccione la posición de ventilador 1 ó 2para obtener una regulación óptima de latemperatura seleccionada.

116 ClimatizaciónManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 118: Manual de Operacion Actros 3

Regulador distribuidor de aire, aire del exterior/recirculación de aire1 Aire hacia el parabrisas y las ventanillas

laterales2 Aire hacia el parabrisas y el espacio para

los pies3 Aire hacia el espacio para los pies, los

difusores de ventilación y de calefacciónde las ventanillas laterales y los difusoresde los revestimientos interiores de laspuertas4 Aire hacia los difusores de ventilación y

de calefacción del habitáculo y las venta-nillas laterales (ventilación directa)

Ejemplos de ajuste

Posiciones del reguladorÌ Descongelación del parabrisas/de las

ventanillas lateralesÍ Calefaccionado

Î Ventilación¿ Servicio de recirculación de aire1 Regulador distribuidor de aire2 Testigo de control del servicio de recircu-

lación de aire

X Adicionalmente aÌÌ: cierre los difusoresde ventilación y de calefacción del habi-táculo.

X Oriente los difusores de ventilación y decalefacción de las ventanillas lateraleshacia las ventanillas laterales.

X Adicionalmente aÍÍ: abra los difusoresde ventilación y de calefacción del habi-táculo.

X Abra los difusores de ventilación y calefac-ción de las ventanillas laterales.

X Si es necesario, conecte la calefacción adi-cional (Y página 124).

X Adicionalmente aÎÎ: abra los difusoresde ventilación y de calefacción.

X Cierre el tragaluz, el techo elevable o eltecho corredizo elevable.

Climatización 117

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 119: Manual de Operacion Actros 3

X Adicionalmente a¿¿: pulse el reguladordistribuidor de aire1.El testigo de control del servicio de recir-culación de aire2 se ilumina.

X Cierre el tragaluz, el techo elevable o eltecho corredizo elevable.

Acondicionador de aireEl acondicionador de aire sólo puede funcio-nar con el motor en marcha.Conecte el servicio de recirculación de aireen caso de que la temperatura exterior seamuy alta.

Unidad de mando del acondicionador de aire1 Regulador del ventilador2 Regulador distribuidor de aire, aire del

exterior/recirculación de aire(Y página 116)3 Selector de temperatura4 Testigo de control del servicio de recircu-

lación de aire (Y página 116)5 Conexión/desconexión del acondiciona-

dor de aire6 Conexión/desconexión de la calefacción

adicional (Y página 124)

7 Conexión/desconexión del refrigerador8 Acceso rápido al menú CALEFACCIÓN

ADICIONAL (Y página 86)

! Ponga en funcionamiento el acondiciona-dor del aire como mínimo una vez al mesdurante aproximadamente 10 minutos,para evitar daños en el compresor deagente frigorígeno.

X Conexión del acondicionador de aire:pulse la parte superior del interruptor delacondicionador de aire5.Se ilumina el testigo de control del inte-rruptor.

X Desconexión del acondicionador deaire: pulse la parte superior del interruptordel acondicionador de aire5.Se apaga el testigo de control integrado enel interruptor.

X Ajuste de la temperatura: ajuste el nivelde temperatura que desee girando el selec-tor de temperatura3.

118 ClimatizaciónManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 120: Manual de Operacion Actros 3

Ejemplos de ajuste

Posiciones del reguladorÌ Descongelación del parabrisas/de las

ventanillas lateralesÍ Deshumectación

Î Refrigeración¿ Servicio de recirculación de aire1 Regulador distribuidor de aire, aire del

exterior/recirculación de aire2 Testigo de control del servicio de recircu-

lación de aire

X Adicionalmente aÌÌ: cierre los difusoresde ventilación y de calefacción del habi-táculo.

X Oriente los difusores de ventilación y decalefacción de las ventanillas lateraleshacia las ventanillas laterales.

X Adicionalmente aÍÍ: cierre los difusoresde ventilación y de calefacción.

X Cierre el tragaluz, el techo elevable o eltecho corredizo elevable.

X Adicionalmente aÎÎ: abra los difusoresde ventilación y de calefacción.

X Cierre el tragaluz, el techo elevable o eltecho corredizo elevable.

X Adicionalmente a¿¿: pulse el reguladordistribuidor de aire1.Se ilumina el testigo de control del serviciode recirculación de aire2.

X Cierre el tragaluz, el techo elevable o eltecho corredizo elevable.

Climatización automáticaLa climatización automática regula el caudaly la distribución de aire y mantiene automá-ticamente la temperatura seleccionada.Según la temperatura seleccionada y la tem-peratura ambiente, la climatización automá-tica calefacciona o refrigera y deshumecta.En los vehículos equipados con calefacciónadicional, la climatización automáticaconecta la calefacción adicional cuando elmotor está frío.La climatización automática activa automáti-camente el servicio de recirculación de aireen el caso de que el nivel de polución sea ele-vado, por ejemplo, durante una retención detráfico o al atravesar un túnel.

Climatización 119

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 121: Manual de Operacion Actros 3

Unidad de mando de la climatización automática1 Funcionamiento automático del caudal de

aire2 Funcionamiento automático de la distri-

bución de aire3 Regulador del ventilador4 Regulador distribuidor de aire, aire del

exterior/recirculación de aire5 Testigo de control del servicio de recircu-

lación de aire6 Selector de temperatura7 Conexión/desconexión del acondiciona-

dor de aire

8 Conexión/desconexión de la calefacciónadicional(Y página 124)9 Conexión/desconexión del refrigeradora Interruptor de acceso rápido al menú

CALEFACCIÓN INDEPENDIENTE(Y página 86)

X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.

Conexión/desconexión del acondicio-nador de aireX Desconexión: pulse la parte superior delinterruptor7Se ilumina el testigo de control del inte-rruptor.

X Conexión: coloque el interruptor7 en suposición central.Se apaga el testigo de control integrado enel interruptor.

Funcionamiento automáticoX Gire el regulador del ventilador3 a la posi-ción de funcionamiento automático1 ygire el regulador distribuidor de aire4 a laposición de funcionamiento automático2.

X Gire el selector de temperatura6 a latemperatura que desee.

i Puede ajustar la temperatura de la cabinaentre 19†y 25†.Mercedes-Benz le reco-mienda una temperatura de 20–23 †.Como ajuste básico, ajuste 22 † y en losdías calurosos, 25 †.

Funcionamiento manualEn el funcionamiento manual puede regularindividualmente todas las funciones de la cli-matización automática. Si selecciona unatemperatura más baja, la climatización auto-mática se conectará automáticamente.Si el regulador del ventilador3 y el reguladordistribuidor de aire4 se encuentran en laposición de funcionamiento automático1 ó2, no podrá manejar manualmente la clima-tización automática. Gire los interruptores aotra posición.Vehículos con calefacción adicional:La climatización automática conecta la cale-facción adicional automáticamente si:Rla temperatura del líquido refrigerante esdemasiado baja,Rel regulador del ventilador o el reguladordistribuidor de aire se encuentra en la posi-ción de funcionamiento automático,Rla temperatura ambiente es inferior a latemperatura ajustada con el selector detemperatura.

120 ClimatizaciónManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 122: Manual de Operacion Actros 3

El funcionamiento manual es aconsejable alcomenzar la marcha en días calurosos, pararegular rápidamente la temperatura de lacabina.También puede utilizar el funcionamientomanual cuando las ventanillas están empa-ñadas o heladas, para aclarar rápidamente lavisibilidad.X Ajuste del caudal de aire: gire el regula-dor del ventilador3 a la posición quedesee.

Posiciones del ventilador:• Funcionamiento automático0 Desconectado1–3 Calefacción/ventilación/refrigeración4 Descongelación/ventilación/refrigera-

ción

Selección de la temperaturaX Gire el selector de temperatura6 a latemperatura que desee.

Servicio de recirculación de aire

G Peligro de accidenteEn caso de temperaturas exteriores bajas,conecte sólo brevemente el servicio de recir-culación de aire. De lo contrario, las ventani-

llas podrían empañarse y usted y otras per-sonas podrían verse expuestos a una situa-ción peligrosa a causa de la reducida visibili-dad. En este caso no podría visualizar bien lasituación del tráfico y provocar un accidente.

La climatización automática dispone de unservicio de recirculación de airemanual y otroautomático.

Recirculación de aire automáticaEl modo de funcionamiento automático delservicio de recirculación de aire está siempreactivado y detecta la concentración demonó-xido de carbono y de óxido de nitrógeno en elaire del exterior. La climatización automáticaactiva automáticamente el servicio de recir-culación de aire en el caso de que el nivel depolución sea elevado, por ejemplo, duranteuna retención de tráfico o al atravesar untúnel.

Servicio de recirculación de aire manualConecte el servicio de recirculación de aire,por ejemplo, en caso de percibir oloresmolestos.

X Conexión: pulse el regulador distribuidorde aire4.El testigo de control5 se ilumina.

X Desconexión: pulse de nuevo el reguladordistribuidor de aire4.El testigo de control5 se apaga.

Climatización 121

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 123: Manual de Operacion Actros 3

Ejemplos de ajuste

Posiciones del reguladorÌ Descongelación del parabrisas/de las

ventanillas lateralesÍ Calefaccionado

Î Ventilación/refrigeración¿ Servicio de recirculación de aire1 Regulador distribuidor de aire, aire del

exterior/recirculación de aire2 Testigo de control del servicio de recircu-

lación de aire

X Adicionalmente aÌÌ: cierre los difusoresde ventilación y de calefacción del habi-táculo.

X Oriente los difusores de ventilación y decalefacción de las ventanillas lateraleshacia las ventanillas laterales.

X Adicionalmente aÍÍ: abra los difusoresde ventilación y de calefacción del habi-táculo.

X Abra los difusores de ventilación y de cale-facción de las ventanillas laterales.

X Si es necesario, conecte la calefacción adi-cional (Y página 124).

X Adicionalmente aÎÎ: abra los difusoresde ventilación y de calefacción.

X Abra el tragaluz, el techo elevable o el techocorredizo elevable.

X Adicionalmente a¿¿: pulse el reguladordistribuidor de aire1.El testigo de control del servicio de recir-culación de aire2 se ilumina.

X Cierre el tragaluz, el techo elevable o eltecho corredizo elevable.

Acondicionador deaire independienteEl acondicionador de aire independiente sirvepara:Rrefrigerar previamente la cabina en caso detemperaturas exteriores elevadas antes deiniciar la marcha,Rmantener una temperatura agradable en lacabina durante las pausas o periodos dedescanso,Rdeshumectar el aire introducido en lacabina.

El acondicionador de aire independiente estáoperativo sólo si el acumulador de agente fri-gorígeno está cargado.Si el acumulador de agente frigorígeno estácompletamente cargado, el tiempo de servi-cio es de hasta 8 horas.

122 ClimatizaciónManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 124: Manual de Operacion Actros 3

Carga del acumulador de agente frigo-rígenoSólo puede cargar el acumulador de agentefrigorígeno estando el motor en marcha.La carga completa del acumulador de agentefrigorígeno dura aproximadamente entre 4 y8 horas en función de la temperatura exterior.Finalice el proceso de carga del acumuladorde agente frigorígeno después de aproxima-damente 8 horas. Si sigue cargando el acu-mulador de agente frigorígeno, puede for-marse agua de condensación. Si el secado noes suficiente, la humedad puede provocar laformación de moho.

Unidad de interruptores del tablero de instrumen-tos (ejemplo)1 Testigo de control, acumulador de agente

frigorígeno2 Interruptor, carga del acumulador de

agente frigorígeno

X Conexión: pulse la parte inferior del inte-rruptor de carga del acumulador de agentefrigorígeno2 con el motor en marcha.El testigo de control del acumulador deagente frigorígeno1 se ilumina.

X Desconexión: coloque el interruptor decarga del acumulador de agente frigorí-geno2 en su posición central.El testigo de control del acumulador deagente frigorígeno1 se apaga.

Interruptor del acondicionador de aireindependiente

Interruptor del acondicionador de aire indepen-diente1 Regulador del ventilador} Acondicionador de aire independiente

desconectadoÌ Funcionamiento automático, la duración

de la refrigeración es de aproximada-mente 8 horas% Funcionamientomanual, la duración de la

refrigeración es de aproximadamente 3horas

Climatización 123

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 125: Manual de Operacion Actros 3

& Funcionamiento manual, refrigeraciónprevia de la cabina antes de comenzar lamarcha2 Selector de temperatura

Conexión del acondicionador de aireindependientei Si las cortinas están cerradas, la irradia-ción térmica en la cabina será menor y elacondicionador de aire independiente serámás eficaz.Si utiliza la litera, puede aumentar la efica-cia del acondicionador de aire indepen-diente cerrando las cortinillas existentesdelante de la litera.Durante las pausas o periodos de des-canso, se recomienda ajustar el reguladordel ventilador1 a la posiciónÌ. De estaforma evita una refrigeración excesiva(peligro de resfriado).

Funcionamiento automáticoX Gire el regulador del ventilador1 a la posi-ciónÌ.Se ilumina el testigo de controlu deltablero de instrumentos. El ventilador fun-ciona a la velocidad más baja.

X Ajuste la temperatura que desee con elselector de temperatura2.La cabina se refrigera a la temperaturaseleccionada.

i El ventilador puede desconectarse tem-poralmente.

Funcionamiento manualX Gire el regulador del ventilador1 a la posi-ción% ó&.Se ilumina el testigo de controlu deltablero de instrumentos. El ventilador fun-ciona en la posición% a una velocidadintermedia, en la posición& a la velocidadmás elevada.La cabina se refrigera independientementede la posición ajustada en el selector detemperatura2.

Desconexión del acondicionador de aireindependienteX Gire el regulador del ventilador1 a la posi-ción}.El testigo de controlu del tablero deinstrumentos se apaga. Se apaga el venti-lador.

Calefacción adicionalLa calefacción adicional trabaja independien-temente del motor y complementa la cale-facción de serie del vehículo. Puede progra-mar individualmente la temperatura de cale-faccionado, el servicio de preselección de lacalefacción y el tiempo del calefaccionado.G Peligro de lesionesAl utilizar la calefacción adicional se generangases de escape calientes y perjudicialespara la salud.Desconecte por dicho motivo la calefacciónadicional en recintos cerrados que no dispon-gan de instalación extractora de aire, porejemplo, en garajes.Está prohibido poner en funcionamiento elsistema de calefacción adicional en las gaso-lineras y al repostar el vehículo.Los vapores de combustibles generadosdurante el repostado pueden inflamarse si

124 ClimatizaciónManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 126: Manual de Operacion Actros 3

entran en contacto con el sistema de escapede la calefacción adicional. Desconecte pordicho motivo la calefacción adicional en lasgasolineras.

! La calefacción adicional sólo debe fun-cionar con gasóleo comercializado usual-mente. El funcionamiento con combustibleFAME (gasóleo biológico) o con unamezclade gasóleo convencional y de combustibleFAME (> 10% de mezcla) origina fallos defuncionamiento, por lo que no está autori-zado.

Funcionamiento del vehículo con combusti-ble FAME (gasóleo biológico)(Y página 125).La calefacción adicional puede funcionar poragua caliente o por aire caliente.Calefacción adicional por aire caliente:Tras conectar la calefacción adicional, la cale-facción adicional por aire caliente calefac-ciona únicamente la cabina. Si conecta lacalefacción adicional durante la marcha, gireel regulador del ventilador a la posición 1. Delo contrario, la calefacción adicional se puededesconectar automáticamente (por acumula-ción de calor). Cuando baje la temperatura,la calefacción adicional se conecta de nuevo.Calefacción adicional por agua caliente:

Tras conectar la calefacción adicional, la cale-facción adicional por agua caliente calefac-ciona la cabina a través del líquido refrige-rante. Se precalientan la cabina y el motor.La calefacción adicional está integrada en elsistema de calefacción y ventilación delvehículo. La regulación de la temperatura seefectúa mezclando aire caliente y frío. El airecaliente fluye silenciosamente a la cabina através de los difusores de calefacción y ven-tilación, percibiéndose solamente un suavesoplo de aire. Esto mejora el confort de lacalefacción y le permite obtener una climati-zación uniforme y exenta de corrientes deaire en la cabina. Por dicho motivo, el tiempode precalentamiento es un poco más largo.Esto no influye en el funcionamiento o en lapotencia de calefaccionado.Para el funcionamiento de la calefacción adi-cional dispone de los siguientes modos defuncionamiento:RCalefacción inmediata/calefacción perma-nente (Y página 127)RFuncionamiento de calefaccionado contemporizador/tiempo de servicio restante(Y página 128)RFuncionamiento de la calefacción con pre-selección (Y página 129)

Funcionamiento del vehículo con com-bustible FAME (gasóleo biológico)Si utiliza el vehículo con combustible FAME(gasóleo biológico) o con unamezcla de gasó-leo comercializado usualmente y combustibleFAME (> 10% de mezcla):Para el funcionamiento de la calefacción adi-cional con gasóleo comercializado usual-mente, los vehículos están equipados defábrica con un depósito de combustible adi-cional. Puede estar integrado en un depósitocombinado o montado en el vehículo porseparado.

! Si no utiliza la calefacción adicionaldurante un periodo largo de tiempo, porejemplo, en épocas del año más cálidas,pueden formarse sedimentaciones en elsistema de combustible de la calefacciónadicional debido a la incidencia del calor yal agua condensada. Estas sedimentacio-nes causan fallos en el funcionamiento dela calefacción adicional. Por tanto, antes dela nueva puesta en servicio, encargue loantes posible la revisión y reparación de lacalefacción adicional en un taller especia-lizado, cuyo personal posea las herramien-tas y los conocimientos técnicos necesa-rios para efectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respectoun taller de servicio oficial Mercedes-Benz.

Climatización 125

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 127: Manual de Operacion Actros 3

! Ponga en funcionamiento la calefacciónadicional como mínimo una vez al mesdurante aproximadamente 10 minutos,para evitar daños en la bomba de circula-ción.

Distribución de aire y difusores de ven-tilación y calefacciónTiene en cualquier momento la posibilidad deajustar la distribución de aire o los difusoresde ventilación y calefacción de forma indivi-dual, por ejemplo, para descongelar el para-brisas y las ventanillas laterales(Y página 117).

Ajuste de los difusores de ventilación ycalefacciónLa cortina no debe tapar los difusores de ven-tilación y calefacción.X Abra por completo los difusores de venti-lación y calefacción de las ventanillas late-rales en las puertas y oriéntelos hacia elinterior.

X Abra por completo los difusores de venti-lación y calefacción del habitáculo y orién-telos ligeramente hacia abajo.

Ajuste de la distribución de aire

Vehículos sin climatización automática1 Posición de funcionamiento de la calefac-

ción adicional2 Testigo de control del servicio de recircu-

lación de aire

X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.

X Gire el regulador distribuidor de aire a laposición de funcionamiento de la calefac-ción adicional1.

X Si el testigo de control del servicio de recir-culación de aire2 se ilumina, desconéc-telo. Para ello, pulse el regulador distribui-dor de aire.El testigo de control del servicio de recir-culación de aire2 se apaga.

Vehículos con climatización automática1 Funcionamiento automático de la distri-

bución de aire

X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.

X Gire el regulador distribuidor de aire a laposición de funcionamiento automático dela distribución de aire1.El funcionamiento automático está conec-tado.

126 ClimatizaciónManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 128: Manual de Operacion Actros 3

Calefacción inmediata/calefacción per-manente

Unidad de interruptores del tablero de instrumen-tos/situada sobre el parabrisas1ö Interruptor de la calefacción adicio-

nalè Interruptor de acceso rápido almenú CALEFACCIÓN INDEPENDIENTE2 Testigo de control de la calefacción adi-

cional

Conexión de la calefacción inmediataEl tiempo de duración del calefaccionado selimita a un máximo de 2 horas.

X Gire la llave del vehículo hacia atrás hastael tope en la cerradura de encendido oextráigala.

X Pulse la parte superior del interruptorö.El testigo de control integrado en el inte-rruptor de la calefacción adicional2 seilumina. La calefacción adicional estáconectada. En el visualizador se muestrabrevemente la indicación CALEFACCIÓNINDEPENDIENTE y, por ejemplo, TEMPERA-TURA: 22 °C/TIEMPO DE CALEFACCIO-NADO: 00:50 h / PRESELECCIÓN: DES-CONEC.

Desconexión de la calefacción inmediataX Pulse de nuevo la parte superior del inte-rruptorö.El testigo de control integrado en el inte-rruptor de la calefacción adicional2 seapaga. Está desconectada la calefacciónadicional. En el visualizador semuestra bre-vemente la indicación SE HA DESC. LACALEF. INDEP.

Conexión de la calefacción permanenteX Gire la llave del vehículo a la posición demarcha o de audición de la radio en lacerradura de encendido.

X Pulse la parte superior del interruptorö.El testigo de control integrado en el inte-rruptor de la calefacción adicional2 seilumina. La calefacción adicional estáconectada. En el visualizador se muestrabrevemente la indicación CALEFACCIO-NADO PERMANENTE.

La calefacción adicional cambiará al serviciode postfuncionamiento si gira la llave delvehículo hacia atrás hasta el tope en la cerra-dura de encendido o si la saca de la mismadurante el servicio de calefaccionado perma-nente. En el visualizador se muestra breve-mente la indicación DURACIÓN POSTFUNCIO-NAMIENTO 02:00 h. Si lo desea, puede ajus-tar la duración del postfuncionamiento.Si durante el postfuncionamiento gira la llavedel vehículo en la cerradura de encendido ala posición de audición de la radio o a la posi-ción de marcha, la calefacción adicional pasade nuevo a funcionamiento de calefaccio-nado permanente.

Climatización 127

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 129: Manual de Operacion Actros 3

Ajuste de la duración del postfunciona-mientoX Pulse la parte inferior del interruptorè.

X Pulse la teclaj ok del volante mul-tifuncional hasta que en el visualizador semuestre la indicación CALEFACCIÓN INDE-PENDIENTE y, por ejemplo, DURACIÓNPOSTFUNCIONAMIENTO: 02:00 h.

X Ajuste la duración del postfuncionamientodeseada con la teclaæ oç delvolante multifuncional.

Desconexión de la calefacción perma-nenteX Pulse de nuevo la parte superior del inte-rruptorö.El testigo de control integrado en el inte-rruptor de la calefacción adicional2 seapaga. La calefacción adicional se desco-necta. En el visualizador se muestra breve-mente la indicación SE HA DESC. LACALEF. INDEP.

Ajuste del tiempo de calefaccionadoPuede ajustar el tiempo de calefaccionado aun valor de entre 0:05 h y 2:00 h.X Conecte la calefacción permanente.X Pulse la parte inferior del interruptorè.

X Pulse la teclaj ok del volante mul-tifuncional hasta que en el visualizador semuestre la indicación AJUSTAR TIEMPO DECALEFACCIONADO y, por ejemplo, TIEMPODE CALEFACCIONADO: 01:30 h.

X Ajuste el tiempo de calefaccionadodeseado con la teclaæ oç delvolante multifuncional.

Ajuste de la temperaturaX Pulse la parte inferior del interruptorè.

X Pulse la teclaj ok del volante mul-tifuncional hasta que en el visualizador semuestre la indicación CALEFACCIÓN INDE-PENDIENTE/AJUSTAR TEMPERATURA y, porejemplo, TEMPERATURA: 22 °C.

X Ajuste la temperatura que desee con lateclaæ oç del volante multifuncio-nal.

i Por encima de una temperatura deseadade 28 † se muestra en el visualizador laindicación TEMPERATURA: MÁX.La temperatura de la cabina puede ser dife-rente de la temperatura mostrada en lapantalla.

Conexión del funcionamiento de la cale-facción con temporizadorEn el funcionamiento de la calefacción contemporizador, la duración preajustada deter-mina el tiempo de servicio restante de la cale-facción adicional.Si lo desea, puedemodificar el tiempo de ser-vicio restante durante el funcionamiento.

Modificación o ajuste del tiempo de ser-vicio restantePuede ajustar el tiempo de servicio restantea un valor de entre 0:05 h y 2:00 h.Estando detenido el vehículo, con el motor enmarcha y el freno de estacionamiento accio-nado:X Pulse la parte inferior del interruptorè.

X Pulse la teclaj ok del volante mul-tifuncional hasta que en el visualizador semuestre la indicación CALEFACCIÓN INDE-PENDIENTE/AJUSTAR TIEMPO RESTANTEy, por ejemplo, TIEMPO RESTANTE:01:20 h.

X Ajuste el tiempo de servicio restantedeseado con la teclaæ oç delvolante multifuncional.

128 ClimatizaciónManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 130: Manual de Operacion Actros 3

Desconexión del funcionamiento de lacalefacción con temporizadorX Pulse la parte superior del interruptor de lacalefacción adicionalö.El testigo de control integrado en el inte-rruptor de la calefacción adicional2 seapaga. La calefacción adicional se desco-necta. En el visualizador se muestra breve-mente la indicación SE HA DESC. LACALEF. INDEP.

Funcionamiento de la calefacción conpreselecciónEn los vehículos destinados al transporte demercancías peligrosas (vehículos ADR/GGVSE) no es posible el funcionamiento de lacalefacción con preselección.G Peligro de lesionesAl utilizar la calefacción adicional se generangases de escape calientes y perjudicialespara la salud.Desconecte por dicho motivo la calefacciónadicional en recintos cerrados que no dispon-gan de instalación extractora de aire, porejemplo, en garajes.Está prohibido poner en funcionamiento elsistema de calefacción adicional en las gaso-lineras y al repostar el vehículo.

Los vapores de combustibles generadosdurante el repostado pueden inflamarse sientran en contacto con el sistema de escapede la calefacción adicional. Desconecte pordicho motivo la calefacción adicional en lasgasolineras.

Activación/programación del funciona-miento de la calefacción con preselecciónDurante el funcionamiento de la calefacciónadicional no puede efectuar la programación.Mediante una preselección programada sóloes posible conectar una vez la calefacciónadicional. Si desea dejar conectada la cale-facción adicional, vuelva a programar el fun-cionamiento de la calefacción con preselec-ción o conecte la calefacción inmediata.

i También puede efectuar la programacióncon la llave del vehículo fuera de la cerra-dura de la dirección.

X Pulse la parte inferior del interruptorè.

X Pulse la teclaj ok del volante mul-tifuncional hasta que en el visualizador semuestre la indicación CALEFACCIÓN INDE-PENDIENTE y AJUSTAR MEMORIA.

X Pulse la teclaæ oç del volante mul-tifuncional hasta que en el visualizador semuestre la indicación PRESELECCIÓN:

DESCONEC., PRESELECCIÓN: 1, o PRESE-LECCIÓN: 2.

X Si no necesita programar ninguna prese-lección, seleccione PRESELECCIÓN: DES-CONEC.Se abandona el submenú sin preselección.

Ajuste de la posición en la memoriaX Seleccione PRESELECCIÓN: 1 o PRESE-LECCIÓN: 2.

X Ajuste del día de la semana: pulse la teclaj del volante multifuncional.

X Ajuste el día de la semana que desee conla teclaæ oç del volante multifun-cional.

X Ajuste de la hora: pulse la teclaj delvolante multifuncional.

X Ajuste la hora que desee con lateclaæ oç del volante multifuncio-nal.

X Ajuste de los minutos: pulse la teclaj del volante multifuncional.

X Ajuste los minutos que desee con lateclaæ oç del volante multifuncio-nal.

Al abandonar el submenú se programa eltiempo preseleccionado.

Climatización 129

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 131: Manual de Operacion Actros 3

Acceso rápido al menú Calefacción adi-cional

Ajuste de la temperaturaCon el vehículo parado y el freno de estacio-namiento accionado:X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha o de audición de la radio en lacerradura de encendido.

X Pulse la parte inferior del interruptorè.En el visualizador semuestra CALEFACCIÓNINDEPENDIENTE y, por ejemplo, TEMPERA-TURA: 22 °C/ TIEMPO DE CALEFACCIO-NADO: 00:50 h / PRESELECCIÓN: DES-CONEC.

X Pulse la teclaj ok del volante mul-tifuncional hasta que en el visualizador semuestre la indicación AJUSTAR TEMPERA-TURA y, por ejemplo, TEMPERATURA:22 °C.

X Ajuste la temperatura que desee con lateclaæ oç del volante multifuncio-nal.

i Por encima de una temperatura deseadade 28 † se muestra en el visualizador laindicación TEMPERATURA: MÁX.

La temperatura de la cabina puede ser dife-rente de la temperatura mostrada en lapantalla.

Ajuste del tiempo de calefaccionadoPuede ajustar el tiempo de calefaccionado aun valor de entre 0:05 h y 2:00 h.Con el vehículo parado y el freno de estacio-namiento accionado:X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha o de audición de la radio en lacerradura de encendido.

X Pulse la parte inferior del interruptorè.En el visualizador se muestra la indicaciónCALEFACCIÓN INDEPENDIENTE y, porejemplo, TEMPERATURA: 22 °C/ TIEMPODE CALEFACCIONADO: 00:50 h.

X Pulse la teclaj ok del volante mul-tifuncional hasta que en el visualizador semuestre la indicación AJUSTAR TIEMPO DECALEFACCIONADO y, por ejemplo, TIEMPODE CALEFACCIONADO: 01:20 h/PRESE-LECCIÓN: DESCONEC.

X Ajuste el tiempo de calefaccionadodeseado con la teclaæ oç delvolante multifuncional.

i Si gira la llave hacia atrás hasta el tope enla cerradura de encendido o si la saca de lamisma, sólo podrá ajustar la temperatura o

el tiempo de calefaccionado en un periodode tiempo de aproximadamente 10 segun-dos.Durante el servicio de calefaccionado elventilador se conecta automáticamentepor un breve periodo de tiempo. De estemodo, la cabina recibe regularmente airedel exterior.

130 ClimatizaciónManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 132: Manual de Operacion Actros 3

Conducción

Preparativos para la marcha

Comprobación visual exterior delvehículoCompruebe en especial los siguientes ele-mentos del vehículo tractor y del remolque/semirremolque:RLimpieza de las matrículas, las luces delvehículo, los intermitentes y las luces defrenoRFirme asiento de las llantas de los neumá-ticos, la presión de inflado de los neumáti-cos y el estado general de los mismosREnclavamiento seguro y perfecto estado delas paredes laterales y las tapas exterioresRLimpieza y estado de las luces laterales yde las tiras reflectorasRCarga correctamente situada en el com-partimento de cargaREnclavamiento y aseguramiento según lasnormas de la placa de apoyo para el semi-rremolque/enganche para remolque

En caso de existir equipamientos especia-les, tenga en cuenta lo indicado en elmanual de instrucciones del fabricanteRConexión correcta de los cables y de lastuberías de aire comprimido

Comprobación en el vehículo

Equipo de emergencia/botiquín de prime-ros auxiliosEn el capítulo Consejos de autoayuda(Y página 278) figura una sinopsis sobre loselementos para casos de emergencia y elbotiquín de primeros auxilios.X Compruebe la accesibilidad, integridad yoperatividad de los elementos para casosde emergencia (por ejemplo, el chalecoreflectante, el triángulo de advertencia, laluz de advertencia, el extintor, etc.).

X Compruebe regularmente la integridad y elestado del botiquín de primeros auxilios.Tenga en cuenta la fecha de caducidad delos elementos contenidos en el botiquín.

Recargue el extintor después de cada utiliza-ción. Debe comprobar el extintor cada 1 ó2 años.

Comprobación de las luces del vehículo,los intermitentes y las luces de frenoX Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.Los fallos de las luces del vehículo, losintermitentes y las luces de freno delvehículo tractor y del remolque/semirre-molque se indican en el visualizador(Y página 289)

X Compruebe el funcionamiento de las lucesdel vehículo, los intermitentes y las lucesde freno del vehículo tractor y del remol-que/semirremolque con ayuda de unasegunda persona.

X Renueve las bombillas que estén defectuo-sas (Y página 335).

Nivel de combustible/AdBlue

1 Indicador de nivel de AdBlue2 Indicador del nivel de combustible

X Compruebe el nivel de combustible/AdBlue en el indicador de nivel, y rellene el

Conducción 131

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 133: Manual de Operacion Actros 3

depósito en caso necesario(Y página 238).

X Antes de rellenar el depósito de combusti-ble, pare el motor y desconecte la calefac-ción adicional.Tenga en cuenta la calidad del combustible(Y página 253).

Equipo de refrigeración posterior

Comprobación del nivel de aceite delaccionamiento hidráulico del ventiladorEl depósito de aceite para el accionamientohidráulico del ventilador está situado detrásde la cabina del conductor.

1 Marca de nivel máximo2 Marca de nivel mínimo3 Placa de características

X Compruebe diariamente el nivel de aceiteantes de iniciar la marcha y rellénelo encaso necesario.El nivel de aceite de la mirilla del depósitode aceite debe encontrarse entre la marcade nivel mínimo2 y máximo1.

En la placa de características3 y en losdatos técnicos (Y página 379) figura másinformación sobre la calidad del aceite y lascantidades de llenado.

! Durante el servicio con remolque/semi-rremolque con sistema hidráulico, el nivelde aceite del depósito de aceite del equipode refrigeración posterior puede descen-der por debajo de lamarca de nivel mínimo.En este caso, puede corregir el nivel deaceite una vez que haya bajado y desaco-plado el remolque/semirremolque.

Antes de ponerse en marcha

Arranque del motor

$ Inserción/extracción de la llave delvehículo% Dirección desbloqueada/posición de

audición de la radio& Posición de marcha( Posición de arranque

X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha& en la cerradura de encendido.Tras un periodo de espera de aproximada-mente 1 segundo se desactiva el bloqueode arranque y se autoriza el proceso dearranque. Se ilumina brevemente el visua-lizador (control de funcionamiento). Almismo tiempo suena el avisador acústicodurante aproximadamente 2 segundos.

132 ConducciónManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 134: Manual de Operacion Actros 3

En los vehículos equipados con mando delcambio Telligent® se muestra la posiciónde acoplamiento del cambio.En los vehículos equipados con cambioautomático Telligent® o Mercedes Power-Shift se muestra la posición de acopla-miento del cambio y adicionalmente el tipode servicio seleccionado (man. o auto.).

Si está acoplada una marcha:X Acople la posición de punto muerto delcambio (Y página 149).

X Desconecte la toma de fuerza.La indicación4 no debe mostrarse enel visualizador; el testigo de controlcno debe iluminarse en el tablero de instru-mentos.

X Vehículos con calefacción adicional poragua caliente: precaliente el motor antesde ponerlo en marcha si la temperaturaexterior es inferior a –20 †(Y página 124).

X Vehículos con sistema de ayuda para arran-que en frío: espere hasta que se apague eltestigo de controlq en el tablero deinstrumentos (Y página 186).

X Gire la llave del vehículo a la posición dearranque( en la cerradura de encendido.No pise el pedal acelerador ni el pedal delembrague.

i Vehículos con embrague del convertidorde par: en caso de emergencia tambiénpuede poner en marcha el motor con lamarcha acoplada y el pedal del embraguepisado a fondo.

Si no respeta el periodo de espera de 1segundo o si utiliza una llave del vehículo noválida, se muestra la indicación CODE en elvisualizador. Utilice en ese caso una llave dereserva válida.X Suelte la llave del vehículo una vez puestoen marcha el motor.El régimen de ralentí (aproximadamente550 rpm) se regula automáticamente. Encaso necesario puede incrementar elnúmero de revoluciones de ralentí con elvehículo parado (Y página 187).Vehículos con embrague del convertidor depar: cuando el vehículo está parado y elcambio se encuentra en posición de puntomuerto, el número de revoluciones delmotor está limitado a 1.700 rpm. El motoracelera sólo con retardo.

Si el motor no arranca, interrumpa el procesode arranque después de 20 segundos comomáximo y repítalo después de aproximada-mente 1 minuto.

X Antes de repetir el proceso de arranque,gire la llave del vehículo hacia atrás hastael tope en la cerradura de encendido$.

X Espere aproximadamente 3 minutos des-pués de haber efectuado tres intentos dearranque.

! Si la presión de aceite del motor es dema-siado baja, se muestra la indicaciónPen el visualizador con el indicador deestado en color rojo. Además, suena el avi-sador acústico y el testigo STOP se ilumina.Pare inmediatamente el motor y averigüela causa (peligro de averiar el motor).

Comprobación de seguridadAntes de ponerse en marcha, efectúe lassiguientes comprobaciones:

Presión del sistema neumático de frenosDebe haber una presión del sistema de11 bares comomínimo en ambos circuitos defrenos.G Peligro de accidenteSi el sistema neumático de frenos ha perdidola estanqueidad, pone en peligro la seguridadvial y de servicio del vehículo. Si la presión delsistema neumático de frenos es insuficiente,ya no será posible frenar el vehículo ni el aco-plamiento de marchas en el mismo. Puede

Conducción 133

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 135: Manual de Operacion Actros 3

provocar un accidente y ponerse en peligrousted mismo y a otras personas.No ponga el vehículo en marcha hasta quealcance las presiones del sistema necesariasy se apague el testigo STOP.No ponga el vehículo en marcha o deténgalolo antes posible teniendo en cuenta la situa-ción del tráfico si se muestra la indicaciónÎ en el visualizador. Además, el indicadorde estado se ilumina en color rojo y el testigoSTOP no se apaga.Encargue la revisión y reparación del sistemade frenos en un taller especializado, cuyo per-sonal posea las herramientas y los conoci-mientos técnicos necesarios para efectuardichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz. Larealización de los trabajos de mantenimientoen un taller especializado es imprescindibleespecialmente en el caso de que se vayan arealizar trabajos relevantes desde el punto devista de la seguridad y en sistemas que inci-dan en la seguridad del vehículo.

Vea también Comprobación de la estanquei-dad del sistema de frenos de aire comprimido(Y página 139).Tenga en cuenta los avisos mostrados en elvisualizador relativos a la presión del sistemao al sistema de frenos (Y página 310).

1 Indicación de presión insuficiente en elsistema de frenos2 Indicador de estado (rojo)3 Testigo STOP

1 Testigo de control del circuito de frenos 12 Indicación de presión en el sistema del

circuito de frenos 1 ó 23 Testigo de control del circuito de frenos 2La indicación de presión en el sistema2muestra el valor de presión del circuito defrenos con menor presión. Se ilumina el tes-tigo de control correspondiente1 ó3.Puede solicitar la presión del sistema deambos circuitos de frenos en el menú Info

control del ordenador de a bordo(Y página 77).

Posición normal (posición de marcha)Vehículos con sistema de regulación de nivelTelligent®:Antes de iniciar la marcha deberá regular elbastidor del chasis en la posición normal(posición de marcha) (Y página 211).G Peligro de accidenteEl comportamiento de marcha y de frenadodel vehículo puede verse modificado si elvehículo no se encuentra en la posición nor-mal (posición de marcha). Conduzca elvehículo sólo en la posición normal (posiciónde marcha) siempre que sea posible.

Presión del sistema en el circuito de con-sumidores secundariosAntes de iniciar la marcha debe haber unapresión del sistema mínima de 8,5 bares enel circuito de consumidores secundarios.G Peligro de accidenteEn caso de pérdida de presión en el circuitode consumidores secundarios, es posible queya no pueda embragar o acoplar las marchascorrectamente. En dicho caso no podría ale-jarse de una zona peligrosa con la suficienterapidez.

134 ConducciónManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 136: Manual de Operacion Actros 3

No ponga el vehículo en marcha o deténgalolo antes posible teniendo en cuenta la situa-ción del tráfico si se muestra la indicaciónŒ en el visualizador y el indicador deestado se ilumina en color amarillo.Encargue la revisión y reparación del sistemade aire comprimido en un taller especializado,cuyo personal posea las herramientas y losconocimientos técnicos necesarios paraefectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz. Larealización de los trabajos de mantenimientoen un taller especializado es imprescindibleespecialmente en el caso de que se vayan arealizar trabajos relevantes desde el punto devista de la seguridad y en sistemas que inci-dan en la seguridad del vehículo.

1 Indicación de presión insuficiente en elsistema de consumidores secundarios2 Indicador de estado (amarillo)La presión del circuito de consumidoressecundarios se restablece sólo después de

que los circuitos de frenos 1 y 2 se hayanrellenado.

Juego de la direcciónG Peligro de accidenteSi el juego de la dirección es excesivo, ya nole será posiblemantener el vehículo con segu-ridad en el carril. En dicho caso, deberá corre-gir continuamente la dirección de marcha.Está en peligro la seguridad vial y de serviciodel vehículo.Encargue inmediatamente la revisión y repa-ración de la dirección en un taller especiali-zado, cuyo personal posea las herramientas ylos conocimientos técnicos necesarios paraefectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz. Larealización de los trabajos de mantenimientoen un taller especializado es imprescindibleespecialmente en el caso de que se vayan arealizar trabajos relevantes desde el punto devista de la seguridad y en sistemas que inci-dan en la seguridad del vehículo.

Con el motor en marcha:X Coloque las ruedas delanteras en posiciónde marcha en línea recta.

X Gire alternativamente el volante hacia laizquierda y la derecha.Las ruedas delanteras han de moverse algirar el volante 30 mm como máximo(medidos en la periferia del volante). Si noes así, encargue inmediatamente la com-probación de la dirección y del varillaje dela dirección.

Enclavamiento de la cabinaEl testigo de controlŸ se ilumina en eltablero de instrumentos si la cabina no estáenclavada.G Peligro de lesionesUna cabina desenclavada pone en peligro laseguridad vial y de servicio del vehículo.Si está desenclavada la cabina puede bascu-lar hacia delante durante la marcha al produ-cirse una deceleración del vehículo. Puedeprovocar un accidente y sufrir heridas ustedmismo y causarlas a otras personas.Ponga el vehículo en marcha sólo con lacabina situada en posición de marcha y com-pletamente enclavada. El testigo de control

Conducción 135

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 137: Manual de Operacion Actros 3

Ÿ (enclavamiento de la cabina) no debeiluminarse.

Puesta en marcha

G Peligro de accidenteAsegúrese de que nada restrinja la libertad demovimiento de los pedales. De lo contrario,está en peligro la seguridad vial y de serviciodel vehículo.Durante las maniobras de marcha o de fre-nado repentinas podrían desplazarse objetosentre los pedales y bloquearlos, por lo que yano podría frenar, embragar o acelerar. Puedeprovocar un accidente y ponerse en peligroUd. mismo y a otras personas.RSi utiliza esterillas o alfombrillas, asegúresede que quedan fijadas de forma segura yantideslizante y de que exista suficienteespacio libre para el desplazamiento de lospedales.RNo coloque ningún objeto en el espaciopara los pies del conductor.RColoque o fije todos los objetos sueltos deforma que no puedan invadir el espaciopara los pies del conductor durante la mar-cha.

H Indicación ecológicaNo deje que se caliente el motor haciéndolofuncionar con el vehículo parado.

Con el vehículo parado, el motor en marcha yel cambio en posición de punto muerto, elmotor acelera sólo con retardo.

! No inicie la marcha con los primeros girosdel motor. Deje el motor en punto muertodurante un breve periodo de tiempo des-pués de arrancar el vehículo hasta que sehaya alcanzado una presión de aceite delmotor suficiente. Evite que el motoralcance un número de revoluciones ele-vado estando frío.De esta forma evitará que se produzca undesgaste elevado y una posible avería delmotor.

X Suelte el freno de estacionamiento.X Conecte la ayuda para el arranque en casonecesario (Y página 212).

X Acople una marcha y arranque, vea Aco-plamiento de marchas (Y página 149).

Acople la marcha atrás sólo con el motor fun-cionando en ralentí y con el vehículo dete-nido.X Compruebe los frenos al iniciar la marcha.En este caso, tenga en cuenta la situacióndel tráfico.

! Vehículos con embrague del convertidorde par: la protección contra sobrecargaevita que el embrague se sobrecargue alarrancar el vehículo. El motor funciona alrégimen de ralentí (máx. 900 rpm) hastaque el embrague esté totalmente acoplado.

La protección contra sobrecarga será efec-tiva cuando al mismo tiempo:Rel embrague del convertidor de par estéabierto (servicio con convertidor de par),Rel pedal del embrague esté pisado a fondo,Rhaya una marcha acoplada.

G Peligro de accidenteA temperaturas cercanas al punto de conge-lación, es posible que ya esté congelada lacalzada, especialmente al circular por vere-das boscosas o puentes. Si no adapta suformade conducir a esta situación, el vehículopodría derrapar. Por dichomotivo, debe adap-tar siempre su forma de conducir y la veloci-dad a las condiciones meteorológicas impe-rantes.

G Peligro de accidenteSi el sistema de frenos está averiado, podríaprovocar un accidente y ponerse en peligrousted mismo y a otras personas.

136 ConducciónManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 138: Manual de Operacion Actros 3

Compruebe el sistema de frenos antes de ini-ciar la marcha por vías públicas verificando laseguridad de funcionamiento de los mismos.Detenga el vehículo si la potencia de frenadodisminuye y encargue la revisión y reparacióndel sistema de frenos en un taller especiali-zado, cuyo personal posea las herramientas ylos conocimientos técnicos necesarios paraefectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz. Larealización de los trabajos de mantenimientoen un taller especializado es imprescindible,especialmente en el caso de que se vayan arealizar trabajos relevantes desde el punto devista de la seguridad y en sistemas que inci-dan en la seguridad del vehículo.

No acople las marchas en función del nivelsonoro del motor. El número de revolucionesdebe permanecer en el sector verde del cuen-tarrevoluciones, siempre que sea posible.Caliente el motor a un número de revolucio-nes medio (en el sector verde del cuentarre-voluciones). En función de la temperaturaexterior, el motor alcanza su temperatura deservicio de aproximadamente 70 a 95† des-pués de aproximadamente 10-20 minutos.

No solicite la plena potencia del motor hastaque éste haya alcanzado su temperatura deservicio.

Detención del vehículo y parada delmotor

G Peligro de accidenteAl parar o estacionar el vehículo, asegúresede que el sistema de escape no entre en con-tacto con elementos combustibles, por ejem-plo, hojarasca, hierba seca u otros materialesinflamables.

X Detenga el vehículo.X Accione el freno de estacionamiento.X Acople la posición de punto muerto delcambio N.

Deje que el motor funcione durante aproxi-madamente 2 minutos al régimen de ralentíantes de pararlo:Rsi la temperatura del líquido refrigerante esmuy elevada (Y página 78),Rsi se han calentado excesivamente los tur-bocompresores por gases de escapedebido a que se ha solicitado la potencia

plena del motor (por ejemplo, en marchapor montaña),Rsi ha circulado previamente con el vehículoen el servicio del convertidor o del retarda-dor durante un periodo de tiempo prolon-gado.

X Parada delmotor: gire la llave del vehículohacia atrás hasta el tope en la cerradura deencendido.

Conducción 137

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 139: Manual de Operacion Actros 3

Frenado del vehículo

Sistema de frenos Telligent®(BS)El vehículo está equipado de fábrica con elsistema de frenos Telligent® y dispone de lossiguientes sistemas:RSistema antibloqueo de frenos (ABS)RSistema de tracción antideslizante (ASR)RServofreno de emergenciaRBloqueo de desplazamientoRSistema de regulación de estabilidad Telli-gent® (SR).

El sistema de frenos Telligent® puede activarlos frenos continuos (freno motor/retarda-dor) montados en el vehículo, en función delestado de carga del vehículo y de las condi-ciones meteorológicas, para preservar losfrenos de las ruedas.El sistema de frenos Telligent® implica auto-máticamente al vehículo tractor y al remol-que/semirremolque en el trabajo de frenadodel tren de carretera completo, siempre enfunción de su peso. De esemodo consigue uncomportamiento de frenado optimizado deltren de carretera. En los tractores de semi-rremolque 4x2, el sistema de frenos Telli-gent® controla la temperatura de los frenosde rueda.

Si hay averías en el sistema de frenos, semuestra en el visualizador el correspondienteaviso.G Peligro de accidenteSi se muestra en el visualizador un aviso y seilumina el indicador de estado en color rojo,se ha modificado el comportamiento de fre-nado del vehículo.Pueden aumentar el recorrido del pedal y lafuerza que se debe aplicar en el mismo nece-sarios para frenar el vehículo o el tren decarretera.Es posible que la protección antibloqueo estédesconectada. Sólo puede frenar el vehículocon los frenos normales.No ponga en marcha el vehículo, o deténgalolo antes posible teniendo en cuenta la situa-ción del tráfico.Encargue la revisión y reparación del sistemade frenos en un taller especializado, cuyo per-sonal posea las herramientas y los conoci-mientos técnicos necesarios para efectuardichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz. Larealización de los trabajos de mantenimientoen un taller especializado es imprescindible,especialmente en el caso de que se vayan arealizar trabajos relevantes desde el punto de

vista de la seguridad y en sistemas que inci-dan en la seguridad del vehículo.

G Peligro de accidenteSi se muestra en el visualizador un aviso y seilumina el indicador de estado en color ama-rillo, el comportamiento de frenado delvehículo puede modificarse.Conduzca con suma precaución.Encargue lo antes posible la revisión y repa-ración del sistema de frenos en un taller espe-cializado, cuyo personal posea las herramien-tas y los conocimientos técnicos necesariospara efectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz. Larealización de los trabajos de mantenimientoen un taller especializado es imprescindible,especialmente en el caso de que se vayan arealizar trabajos relevantes desde el punto devista de la seguridad y en sistemas que inci-dan en la seguridad del vehículo.

138 Frenado del vehículoManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 140: Manual de Operacion Actros 3

Control de funcionamiento de la pro-tección antibloqueoX Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.El visualizador se ilumina durante aproxi-madamente 2 segundos. Al mismo tiemposuena el avisador acústico.

Control de funcionamiento de la protección anti-bloqueo1 ABS del vehículo tractor2 ABS del vehículo tractor y ABS del remol-

que/semirremolqueA continuación se muestra en el visualizadorel aviso1 ó2.

G Peligro de accidenteLa función de la protección antibloqueo noquedará garantizada:

Rsi no se muestra ninguna indicación del sis-tema de frenos Telligent® en el visualiza-dor, o bienRsi no desaparece la indicación después de3 segundos, o bienRsi no se apaga la indicación al arrancar elvehículo.

Ya no podrá dirigir el vehículo en los procesosde frenado en los que se bloqueen las ruedas.El vehículo puede derrapar debido al bloqueode las ruedas. Sólo puede frenar el vehículocon los frenos normales.Conduzca con suma precaución.Encargue lo antes posible la revisión y repa-ración del sistema de frenos en un taller espe-cializado, cuyo personal posea las herramien-tas y los conocimientos técnicos necesariospara efectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz. Larealización de los trabajos de mantenimientoen un taller especializado es imprescindibleespecialmente en el caso de que se vayan arealizar trabajos relevantes desde el punto devista de la seguridad y en sistemas que inci-dan en la seguridad del vehículo.

Comprobación de la estanqueidad delsistema de frenos de aire comprimido

G Peligro de accidenteSi el sistema neumático de frenos ha perdidola estanqueidad, pone en peligro la seguridadvial y de servicio del vehículo. Si la presión delsistema neumático de frenos es insuficienteya no le será posible frenar el vehículo. Puedeprovocar un accidente y ponerse en peligroUd. mismo y a otras personas.No ponga el vehículo en marcha hasta quealcance las presiones del sistema y se apagueel testigo STOP.No ponga el vehículo en marcha o deténgalolo antes posible teniendo en cuenta la situa-ción del tráfico:Rsi se muestra la indicación— (presiónen el sistema de frenos) en el visualizadorcon indicador de estado en color rojo,Rsi no se apaga el testigo STOP.

Encargue la revisión y reparación del sistemade frenos en un taller especializado, cuyo per-sonal posea las herramientas y los conoci-mientos técnicos necesarios para efectuardichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz. Larealización de los trabajos de mantenimiento

Frenado del vehículo 139

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 141: Manual de Operacion Actros 3

en un taller especializado es imprescindibleespecialmente en el caso de que se vayan arealizar trabajos relevantes desde el punto devista de la seguridad y en sistemas que inci-dan en la seguridad del vehículo.

Utilice la indicación PRESIÓN DEL CIRCUITODE FRENOS del menú INFO CONTROL(Y página 78) para efectuar la comprobaciónde la hermeticidad.

Comprobación con el freno de estacio-namiento accionadoCompruebe la estanqueidad del sistema defrenos neumático con el vehículo detenido:X Accione el freno de estacionamiento.X Para excluir simultáneamente una fuga enel sistema de aire comprimido del remol-que/semirremolque desconecte las tube-rías de aire comprimido del remolque/semirremolque (Y página 244).

X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.

X Solicite la PRESIÓN DEL SISTEMA DE FRE-NOS de ambos circuitos de frenos en elmenú INFO CONTROL del ordenador de abordo (Y página 78).

X Haga funcionar el motor hasta que la pre-sión del sistema alcance 11 bares.Semuestra automáticamente el circuito defrenos con la menor presión.

X Gire la llave del vehículo hacia atrás hastael tope en la cerradura de encendido.Se para el motor.

X Espere aproximadamente 5 segundos ygire a continuación la llave del vehículo enla cerradura de encendido a la posición demarcha.

Puede considerar que el sistema de aire com-primido está estanco si no detecta ningunacaída de presión apreciable en el ordenadorde a bordo en la indicación PRESIÓN DELCIRCUITO DE FRENOS después de 3minutos.

Comprobación con el freno de estacio-namiento soltado, frenado parcialCompruebe la hermeticidad del depósito delsistema, las válvulas y el cilindro de freno conel vehículo parado y el freno de estaciona-miento soltado:X Asegure el vehículo con calces para evitarsu desplazamiento (Y página 278).

X Para excluir simultáneamente una fuga enel sistema de aire comprimido del remol-que/semirremolque desconecte las tube-rías de aire comprimido del remolque/semirremolque (Y página 244).

X Suelte el freno de estacionamiento.X Haga funcionar el motor hasta que la pre-sión del sistema alcance 11 bares.

X Gire la llave del vehículo hacia atrás hastael tope.Se para el motor.

X Espere aproximadamente 5 segundos ygire a continuación la llave del vehículo a laposición de marcha.

X Pise el pedal del freno en un frenado parcial(medio recorrido del pedal). No modifiquela posición del pedal del freno.

Puede considerar que el sistema de aire com-primido está estanco si no detecta ningunacaída de presión apreciable en el ordenadorde a bordo en la indicación PRESIÓN DELCIRCUITO DE FRENOS después de 3minutos.

140 Frenado del vehículoManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 142: Manual de Operacion Actros 3

Sistema antibloqueo de frenos (ABS)El ABS regula la presión de frenado de formaque no se bloqueen las ruedas al frenar. Deesta forma, se mantiene la maniobrabilidaddel vehículo al frenar.El ABS está operativo cuando el vehículo cir-cula a una velocidad superior a 5 km/h, inde-pendientemente del estado de la calzada. Alcircular por calzadas resbaladizas, el sistemaABS se activa ya al pisar sólo ligeramente elpedal del freno.

Frenos con protección antibloqueoSi el sistema ABS efectúa una regulación alfrenar, sentirá pulsaciones en el pedal delfreno.Cuando el sistema ABS esté efectuando unaregulación:X Continúe pisando firmemente el pedal delfreno hasta que pase la situación de fre-nado.

En caso de frenar a fondo:X Pise a fondo el pedal del freno.G Peligro de accidenteSi frena en exceso un remolque/semirremol-que, hay peligro de accidente. Pueden blo-quearse las ruedas del remolque/semirre-

molque, perdiendo estabilidad el vehículo, yusted puede perder el control del vehículo.El remolque/semirremolque puede efectuarun frenado excesivo al frenar:Rsi circula con un remolque/semirremolquesin ABSRsi falla el sistema ABSRsi se muestra únicamente la indicación~Ã AVERÍA ABS DEL REMOLQUE enel visualizador

Si frena a fondo, observe la reacción delremolque/semirremolque por el retrovisorexterior.Procure no frenar a fondo, excepto en situa-ciones de emergencia, para evitar un bloqueode las ruedas del semirremolque. El vehículoconservará su estabilidad si no se bloqueanlas ruedas del semirremolque.La protección antibloqueo del sistema de fre-nos Telligent® no le exime de la obligación demantener una forma de conducir adecuada ala situación del tráfico y al estado de la cal-zada. Mediante la protección antibloqueo semejora la estabilidad direccional y la manio-brabilidad del vehículo/tren de carretera alfrenar. La protección antibloqueo no es capazsin embargo de evitar las consecuencias demantener, por ejemplo, una distancia de

seguridad insuficiente o de circular a veloci-dad excesiva por curvas.

Si el ABS está desconectado, o si el sistemade frenos del vehículo está averiado, se des-conecta automáticamente el Active BrakeAssist (ABA).Durante la regulación ABS se desconectaautomáticamente el freno continuo. Sinembargo, el testigo de controlb no seapaga.Si circula con el vehículo tractor sin remol-que/semirremolque o con un remol-que/semirremolque sin ABS:X Enchufe el conector del cable de conexiónen la caja de enchufe vacía.

Si circula con el vehículo tractor con unremolque/semirremolque con ABS o con unsistema electrónico de frenos:X Desenchufe el conector del cable de cone-xión de la caja de enchufe vacía y enchúfeloen la caja de enchufe del remolque/semi-rremolque.

Desconexión del ABSSi el ABS está desconectado, puede acor-tarse el recorrido de frenado al circular porterrenos no asentados (por ejemplo, con unfirme blando o extremadamente ondulado).

Frenado del vehículo 141

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 143: Manual de Operacion Actros 3

Sólo puede desconectar el ABS del vehículotractor.G Peligro de accidenteSi está desconectado el ABS pueden blo-quearse las ruedas durante el proceso de fre-nado. Si las ruedas se bloquean al frenar, yano puede dirigir el vehículo y puede derrapar.Para circular lentamente por terrenos noasentados puede desconectar el ABS paraacortar la distancia de frenado. Debe conec-tar siempre el ABS para circular por vías públi-cas y terrenos asfaltados.

Unidad de interruptores del tablero de instrumen-tos1 Interruptor ABS OFF

X Pulse la parte superior del interrup-tor ABS OFF1.El ABS se desconecta. En el visualizador semuestra la indicaciónH. con elindicador de estado en color amarillo.

Si el ABS del vehículo tractor está desconec-tado y, al mismo tiempo, el ABS del remol-que/semirremolque no funciona, se muestrala indicaciónI. en visualizador con elindicador de estado en color amarillo.

Conexión del ABSX Pulse la parte superior del interruptor ABSOFF.El ABS se conecta de nuevo. Desaparece laindicación del visualizador.

Al poner de nuevo enmarcha el motor, el ABSse vuelve a conectar de forma automática.

Servofreno de emergenciaEl servofreno de emergencia se activa ensituaciones de frenado de emergencia. Alpisar rápidamente el pedal del freno, el ser-vofreno de emergencia incrementa automá-ticamente la presión de frenado de los frenosy reduce así el recorrido de frenado.X Pise firmemente el pedal del freno hastaque pase la situación de frenado de emer-gencia.El ABS evita el bloqueo de las ruedas.

Al soltar el pedal del freno, los frenos funcio-nan de nuevo de la forma habitual. Se desac-tiva el servofreno de emergencia.Si el servofreno de emergencia está averiado,sigue estando disponible el sistema de fre-nos. Sin embargo, en una situación de fre-nado de emergencia no se incrementa adi-cionalmente la fuerza de frenado de formaautomática, por lo que el recorrido de frenadopuede ser mayor.

142 Frenado del vehículoManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 144: Manual de Operacion Actros 3

Freno de retenciónEl freno de retención (freno del remolque/semirremolque) se acciona independiente-mente del freno de servicio y del freno deestacionamiento del vehículo tractormediante una válvula de frenos. La palancade accionamiento del freno de retención estásituada junto a la palanca del freno de esta-cionamiento.El freno de retención frena únicamente lasruedas del remolque/semirremolque.Al circular por declives puede efectuar frena-das de adaptación con el freno de retención.Con ello evita que el tren de carretera haga latijera.G Peligro de accidenteSi utiliza inadecuadamente el freno de reten-ción, por ejemplo, en lugar del freno continuo,puede producirse una sobrecarga de los fre-nos del remolque/semirremolque. En dichocaso podrían sobrecalentarse o bloquearselos frenos. En esa situación ya no sería seguroel vehículo y existiría peligro de accidente.Utilice el freno de retención según las nor-mas. Al accionar el freno de retención,observe la reacción del remolque/ semirre-molque por los retrovisores exteriores.

Palanca del freno de retención1 Posición de soltado2 Posición de frenado total

X Frenado: gire hacia abajo de la palanca delfreno de retención hasta obtener el efectode frenado necesario en el remolque/semi-rremolque. Mantenga fija la palanca endicha posición.

X Soltado del freno de retención: suelte lapalanca del freno de retención.La palanca del freno de retención vuelveautomáticamente a la posición de soltado.

Freno de estacionamientoEl freno de estacionamiento sirve para impe-dir el desplazamiento del vehículo cuandoéste está detenido. Actúa sobre los cilindrosacumuladores de fuerza elástica.G Peligro de accidenteAsegúrese de que la palanca del freno deestacionamiento quede completamenteenclavada en la posición de frenado total. Delo contrario, la palanca retornaría automáti-camente a la posición de soltado. En dichocaso dejaría de estar frenado el vehículo ypodría desplazarse de forma involuntaria.Si el vehículo se encuentra detenido en unapendiente o un declive, es posible que resulteinsuficiente la fuerza de frenado de los cilin-dros acumuladores de fuerza elástica pararetener el vehículo cargado.Compruebe en la posición de comprobaciónsi la fuerza de frenado de los cilindros acu-muladores de fuerza elástica es suficientepara mantener detenido el vehículo.En caso necesario, asegure adicionalmente elvehículo y el remolque/semirremolque concalces para evitar su desplazamiento.

La palanca del freno de estacionamiento seencuentra en el puesto de conducción.

Frenado del vehículo 143

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 145: Manual de Operacion Actros 3

Ì Accionamiento del freno de estaciona-mientoÍ Soltado del freno de estacionamiento

Î Comprobación del freno de estaciona-miento (vehículos con enganche pararemolque o placa de apoyo para semirre-molque)1 Posición de soltado2 Posición de frenado total (palanca encla-

vada)3 Posición de comprobación

X Accionamiento del freno de estaciona-miento: desplace la palanca del freno deestacionamiento de la posición de soltado1 a la posición de frenado total2 y enclá-vela.Se ilumina el testigo de control! deltablero de instrumentos.

Accionamiento del freno de estacionamientodel remolque/semirremolque: vea el manualde instrucciones del fabricante.Remolque/semirremolque con sistema defrenos CE: si está acoplado el remolque/semirremolque, el freno de estacionamientoactúa asimismo sobre el sistema de frenos deservicio del remolque/semirremolque.X Posición de comprobación: desplace lapalanca del freno de estacionamiento de laposición de soltado1 a la posición de fre-nado total2 y enclávela.

X Presione la palanca del freno de estaciona-miento y gírela a la posición de comproba-

ción2 sobrepasando la posición de fre-nado total3. Mantenga sujeta la palancadel freno de estacionamiento en la posiciónde comprobación mientras efectúe dichacomprobación3.El camión con remolque o semirremolquees frenado únicamente por la fuerza elás-tica de los acumuladores; los frenos delremolque/semirremolque están soltados.El vehículo no debe moverse del sitio.

X Si la fuerza de frenado no es suficiente paradetener el tren de carretera: asegure elvehículo tractor y el remolque/semirremol-que adicionalmente con calces.

X Desplace la palanca del freno de estacio-namiento de la posición de comprobación3 a la posición de frenado total2 y enclá-vela.Se ilumina el testigo de control! deltablero de instrumentos.

X Soltado del freno de estacionamiento:tire hacia arriba de la palanca del freno deestacionamiento desde la posición de fre-nado total2 y gírela hasta el tope a laposición de soltado1.Se apaga el testigo de control! deltablero de instrumentos.

Sólo podrá soltar por completo el freno deestacionamiento si la presión del sistema quehay en ambos circuitos de frenos es de

144 Frenado del vehículoManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 146: Manual de Operacion Actros 3

8 bares como mínimo. El testigo STOP nodebe encenderse.Si el testigo de control! del tablero deinstrumentos sigue iluminado, la presión delsistema del circuito de frenos por acumula-dores de fuerza elástica es demasiado baja(inferior a 5,5 bares). También puede soltarmanualmente los acumuladores de fuerzaelástica del freno de estacionamiento pararemolcar el vehículo (Y página 373).

Freno de paradasEl freno de paradas consume menos airecomprimido que el freno de estacionamiento.Por dicho motivo, utilice el freno de paradasen las paradas siempre que sea posible.

Unidad de interruptores del tablero de instrumen-tos1 Interruptor del freno de paradas

G Peligro de accidentePara aparcar el vehículo debe accionar elfreno de estacionamiento. De lo contrario,podría desplazarse el vehículo de forma nodeseada. En caso necesario (por ejemplo, enpendientes o declives), asegure adicional-mente el vehículo con calces.

Conexión del freno de paradasX Pulse la parte superior del interruptor delfreno de paradas.Se ilumina el testigo de controlm deltablero de instrumentos.El freno de paradas está operativo, pero noactivado.

X Frene el vehículo hasta que quede dete-nido.El freno de paradas está conectado y estarádisponible de nuevo al volver a iniciar lamarcha.

Si gira la llave del vehículo hacia atrás hastael tope en la cerradura de encendido cuandoel freno de servicio está soltado y el freno deparadas está conectado, suena el avisadoracústico. Además, el testigo de controlm parpadea en el tablero de instrumentos.X Accione el freno de estacionamiento.

Soltado del freno de paradasX Pise el pedal acelerador.El bloqueo de paradas se desactiva auto-máticamente al iniciar la marcha.

Desconexión del freno de paradasX Pulse la parte inferior del interruptor delfreno de paradas.Se apaga el testigo de controlm deltablero de instrumentos.

Bloqueo de desplazamientoEl bloqueo de desplazamiento forma parte delsistema de frenos Telligent® y constituye unafunción de ayuda para el arranque. Si el blo-queo de desplazamiento está conectado, per-manece operativo independientemente de lamarcha acoplada, incluso tras una paradaintermedia o después de haber parado elmotor.El bloqueo de desplazamiento ayuda al con-ductor al arrancar el vehículo en una pen-diente o un declive. El bloqueo de desplaza-miento evita que el vehículo se desplace ypermite arrancar sin tirones.

Frenado del vehículo 145

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 147: Manual de Operacion Actros 3

G Peligro de accidenteNo conecte el bloqueo de desplazamiento sila calzada está mojada o nevada. Las ruedaspodrían bloquearse al detenerse en una pen-diente o un declive y el vehículo podría des-plazarse.El bloqueo de desplazamiento es solamenteun medio auxiliar para facilitar el inicio demarcha.

Conexión del bloqueo de desplaza-miento

Unidad de interruptores del tablero de instrumen-tos1 Interruptor de bloqueo de desplazamiento

X Pulse la parte superior del interruptor debloqueo de desplazamiento.El bloqueo de desplazamiento está opera-tivo, pero no activado.

X Frene el vehículo hasta que quede dete-nido.El bloqueo de desplazamiento está acti-vado. Se ilumina el testigo de controlk del tablero de instrumentos.

i El bloqueo de desplazamiento permane-cerá activo mientras mantenga pisado elpedal del freno de servicio o el pedal delembrague.

Desconexión del bloqueo de desplaza-mientoEl bloqueo de desplazamiento se desactivaautomáticamente al iniciar la marcha.Se apaga el testigo de controlk deltablero de instrumentos.G Peligro de accidenteSi no pisa el pedal del freno o del embraguecon el vehículo parado y el bloqueo de des-plazamiento activado, sonará brevemente unavisador acústico. El bloqueo de desplaza-miento se desactiva y se apaga el testigo decontrolk del tablero de instrumentos. Elvehículo puede desplazarse por sí solo.

Desconexión del bloqueo de desplaza-mientoX Pulse la parte inferior del interruptor debloqueo de desplazamiento.Se apaga el testigo de controlk deltablero de instrumentos. El bloqueo de des-plazamiento está desconectado.

i Si acciona el freno de estacionamiento,se apaga el testigo de controlk deltablero de instrumentos. El bloqueo de des-plazamiento ya no está activado, pero per-manece operativo.

Freno continuoComo freno continuo se utilizan el frenomotor y el retardador.Al circular por declives de gran longitud, aco-ple a tiempo una marcha inferior o accione elfreno continuo para aprovechar el efecto defrenado del motor.G Peligro de accidenteNo conecte el freno continuo (freno motor/retardador) si circula por calzadas resbaladi-zas, ya que las ruedas podrían bloquearse y elvehículo podría derrapar.

Durante la marcha debe frenar el vehículo enla medida de lo posible con el freno continuo.

146 Frenado del vehículoManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 148: Manual de Operacion Actros 3

Puede conectar o desconectar el freno con-tinuo mediante la palanca multifuncional.El freno continuo se conecta automática-mente si acciona el pedal del freno con elvehículo cargado. Con el vehículo descargadoo parcialmente cargado, se acciona sólo elfreno de servicio.El freno continuo se conecta también auto-máticamente durante el proceso de regula-ción del Tempomat con regulación de distan-cia Telligent®.

Conexión/desconexión del freno conti-nuo

} Freno continuo desconectado$–) Niveles de frenadoEn el nivel de frenado$ está disponible elmenor efecto de frenado; en el nivel de fre-nado), el máximo.

X Conexión: tire de la palancamultifuncionalhasta que alcance el nivel de frenado quedesee.Se ilumina el testigo de controlb deltablero de instrumentos.

X Desconexión: tire de la palanca multifun-cional hasta que alcance la posición}.Se apaga el testigo de controlb deltablero de instrumentos.

! Si no se apaga el testigo de controlb del tablero de instrumentos estandodesconectado el freno continuo:Encargue lo antes posible la revisión y repa-ración del freno continuo en un taller espe-cializado, cuyo personal posea las herra-mientas y los conocimientos técnicosnecesarios para efectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respectoun taller de servicio oficial Mercedes-Benz.La realización de los trabajos de manteni-miento en un taller especializado esimprescindible especialmente en el casode que se vayan a realizar trabajos relevan-tes desde el punto de vista de la seguridady en sistemas que incidan en la seguridaddel vehículo.

Durante la regulación ABS se desconectaautomáticamente el freno continuo. Perma-

nece iluminado el testigo de controlb deltablero de instrumentos.

Vehículos con cambio automático Telli-gent®o Mercedes PowerShift:El sistema electrónico no acopla una marchainferior si circula con el freno continuo conec-tado y a una velocidad excesiva para efectuardicho acoplamiento descendente. En dichocaso se ilumina el testigo de controld deltablero de instrumentos.X Reduzca la velocidad de marcha con elfreno de servicio.Se apaga el testigo de controld deltablero de instrumentos.Con el freno continuo conectado y el pedaldel freno accionado, el sistema electrónicoacopla automáticamente una marcha infe-rior en función de la situación de marcha.

Freno motorLa efectividad del freno motor depende delnúmero de revoluciones del motor. Un altonúmero de revoluciones del motor propor-ciona una elevada potencia del freno motor.Tenga en cuenta el margen de efectividad delfreno motor (zona amarilla) en el cuentarre-voluciones.

Frenado del vehículo 147

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 149: Manual de Operacion Actros 3

Retardador

G Peligro de accidenteSi se muestra en el visualizador la indicaciónF con el indicador de estado en color rojo,no es posible desconectar el retardadordurante la regulación del sistema ABS opisando el pedal acelerador.Conduzca con suma precaución. El vehículopodría frenar descontroladamente. Podríanbloquearse las ruedas y derrapar el vehículo,sobre todo en caso de circular por una calzadaresbaladiza.Encargue lo antes posible la revisión y repa-ración del retardador en un taller especiali-zado, cuyo personal posea las herramientas ylos conocimientos técnicos necesarios paraefectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz. Larealización de los trabajos de mantenimientoen un taller especializado es imprescindibleespecialmente en el caso de que se vayan arealizar trabajos relevantes desde el punto devista de la seguridad y en sistemas que inci-dan en la seguridad del vehículo.

Vehículos con embrague del convertidor depar:

G Peligro de accidenteEl efecto de frenado del retardador se reduceautomáticamente si la temperatura del aceitedel cambio es demasiado elevada. En estecaso, la distancia de frenado del vehículopuede aumentar. Conduzca con suma pre-caución y asegúrese de que exista una dis-tancia de seguridad suficiente respecto alvehículo precedente.

El efecto de frenado del retardador se reduceautomáticamente en función de la tempera-tura del líquido refrigerante. En este caso semuestra la indicaciónG en el visualizador.X Cambie en el momento oportuno a unamarcha inferior para aprovechar el efectode frenado del motor al circular por largosdeclives.

! No conecte el retardador si se ilumina eltestigo de controlb del tablero de ins-trumentos en la posición de lapalanca}.Encargue lo antes posible la revisión y repa-ración del retardador en un taller especia-lizado, cuyo personal posea las herramien-tas y los conocimientos técnicos necesa-rios para efectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respectoun taller de servicio oficial Mercedes-Benz.La realización de los trabajos de manteni-

miento en un taller especializado esimprescindible especialmente en el casode que se vayan a realizar trabajos relevan-tes desde el punto de vista de la seguridady en sistemas que incidan en la seguridaddel vehículo.

Vea las indicaciones sobre la limpieza y con-servación del retardador (Y página 262).

148 Frenado del vehículoManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 150: Manual de Operacion Actros 3

Acoplamiento de marchas

Introducción al apartado "Acopla-miento de las marchas"RCambio de marchas manual (HPS)(Y página 149)RMando del cambio Telligent®(Y página 151)RCambio automático Telligent®(Y página 157)RMercedes PowerShift (cambio de 16 mar-chas) (Y página 157)RMercedes PowerShift (cambio de 12 mar-chas) (Y página 166)

Durante la marcha, observe el cuentarrevo-luciones y mantenga el vehículo en el sectoreconómico. Circule con la marcha más altaposible acoplada (acople una marcha inferioren el momento oportuno antes de llegar adeclives o pendientes).A ser posible, salte marchas y efectúe uncambio sólo cuando sea necesario.

Accionamiento mecánico del cambio(HPS)

G Peligro de accidenteEn caso de pérdida de presión en el circuitode consumidores secundarios, es posible queya no pueda embragar o acoplar las marchascorrectamente. En dicho caso no podría ale-jarse de una zona peligrosa con la suficienterapidez.No ponga el vehículo en marcha o deténgalolo antes posible teniendo en cuenta la situa-ción del tráfico si se muestra la indicaciónŒ en el visualizador y el indicador deestado se ilumina en color amarillo.Encargue la revisión y reparación del sistemade aire comprimido en un taller especializado,cuyo personal posea las herramientas y losconocimientos técnicos necesarios paraefectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz. Larealización de los trabajos de mantenimientoen un taller especializado es imprescindibleespecialmente en el caso de que se vayan arealizar trabajos relevantes desde el punto devista de la seguridad y en sistemas que inci-dan en la seguridad del vehículo.

! Al acoplar las marchas, asegúrese de queel número de revoluciones del motor noaumente hasta entrar en la zona de peligroseñalizada por el campo rojo del cuenta-rrevoluciones.Suelte la palanca selectora una vez finali-zado el acoplamiento de la marcha, y eviteapoyar la mano o el brazo en la palancaselectora. De lo contrario, podría dañar elcambio.Si al efectuar un acoplamiento descen-dente suena el avisador acústico, ha sobre-pasado el número de revoluciones delmotor máximo autorizado. No embrague,seleccione por el contrario una marchamás alta (peligro de causar averías en elembrague y el motor a causa de un régimenexcesivo del motor). En dicho caso se des-conecta automáticamente la servoasisten-cia del cambio para preservar la sincroni-zación del mismo. A consecuencia de elloes preciso aplicar una mayor fuerza paradesplazar la palanca del cambio.Acople la marcha atrás sólo con el motorfuncionando en ralentí y con el vehículodetenido.Si circula a un número de revoluciones delmotor demasiado alto o bajo, puede ave-riarse el motor.

Acoplamiento de marchas 149

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 151: Manual de Operacion Actros 3

Con el vehículo parado, el motor en marcha yel cambio en posición de punto muerto, elmotor acelera sólo con retardo.

Cambio de 16 marchasEl cambio de 16 marchas es un cambio deaccionamiento manual. Ha sido diseñadocomo cambio de doble H.

Esquema de cambios de marcha

Las gamas de marchas del cambio se subdi-viden en:Rla gama de marchas bajas "L", con las mar-chas$ a( y la marcha atrásÂRla gama de marchas altas "H", con las mar-chas) a.Rlos grupos divisores, seleccionables con elinterruptor situado en la parte delantera dela palanca del cambio Mediante el engra-naje reductor adicional puede acoplar entotal 16marchas hacia delante y 2marchasatrás.

Cuando está acoplada la posición de puntomuerto del cambio, la palanca del cambio seencuentra en el pasillo de marchas situadoentre la 3ª y la 4ª marcha o entre la 5ª y la6ª marcha.

Posibilidades de acoplamientoHay 3 posibilidades para efectuar los acopla-mientos de marchas:RAcoplamiento de las marchas con el grupodivisor lento acoplado, por ejemplo,

en caso de utilización en terrenos no asen-tados.RAcoplamiento de las marchas con el grupodivisor rápido acoplado, por ejemplo,en caso de utilización por carretera.RAcoplamiento de las marchas alternada-mente con el grupo divisor lento y rápido,por ejemplo, con el vehículo completa-mente cargado.

Cambio de gamas de marcha! Sólo debe efectuar el cambio de gamasde marcha del grupo rápido al lento si cir-cula a una velocidad inferior a 25 km/h.

X Pise a fondo el pedal del embrague.X Lleve la palanca de mando a la posición depunto muerto del cambio.

X Sobrepase el punto de resistencia de lapalanca del cambio entre las gamas demarcha golpeándola ligeramente en direc-ción lateral.

X Acople suavemente la marcha que deseedespués de aproximadamente 1 segundo.

X Suelte lentamente el pedal del embrague.

Selección del grupo divisorEl grupo divisor le permite circular con lamar-cha acoplada con una desmultiplicación lenta

150 Acoplamiento de marchasManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 152: Manual de Operacion Actros 3

y otra rápida, sin que tenga que cambiar lamarcha acoplada.

1 Grupo divisor rápido2 Grupo divisor lento

Grupo divisor rápidoX Desplace el interruptor del grupo divisor asu posición superior1.

X Pise el pedal del embrague a fondo y man-téngalo en dicha posición hasta que quedeacoplado el grupo divisor.

X Suelte el pedal del embrague.

Grupo divisor lentoX Desplace el interruptor del grupo divisor asu posición inferior2.

X Pise el pedal del embrague a fondo y man-téngalo en dicha posición hasta que quedeacoplado el grupo divisor.

X Suelte el pedal del embrague.

Mando del cambio Telligent®

El mando del cambio Telligent® dispone de16 marchas hacia delante y 2 marchas atrás.Puede efectuar la selección de marchas Ud.mismo (selección del conductor) o medianteel sistema electrónico (selección Telligent®).Cuando haya finalizado el proceso de acopla-miento, suena un ruido de acoplamiento porel altavoz central.G Peligro de accidenteEn caso de pérdida de presión en el circuitode consumidores secundarios, es posible queya no pueda embragar o acoplar las marchascorrectamente. En dicho caso no podría ale-jarse de una zona peligrosa con la suficienterapidez.No ponga el vehículo en marcha o deténgalolo antes posible teniendo en cuenta la situa-ción del tráfico si se muestra la indicación

Œ en el visualizador y el indicador deestado se ilumina en color amarillo.Encargue la revisión y reparación del sistemade aire comprimido en un taller especializado,cuyo personal posea las herramientas y losconocimientos técnicos necesarios paraefectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz. Larealización de los trabajos de mantenimientoen un taller especializado es imprescindibleespecialmente en el caso de que se vayan aefectuar trabajos relevantes desde el puntode vista de la seguridad y en sistemas queincidan en la seguridad del vehículo.

Posibilidades de acoplamientoEl mando del cambio Telligent® ofrece 4 posi-bilidades para acoplar una marcha:RAcoplamiento directo con la selección Telli-gent®, por ejemplo, para el tráfico urbanoRAcoplamiento y preselección de marchascon la selección Telligent®, por ejemplo, enun semáforo

Acoplamiento de marchas 151

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 153: Manual de Operacion Actros 3

RAcoplamiento directo por parte del con-ductor, por ejemplo, ante una pendienteRAcoplamiento y preselección de marchaspor parte del conductor, por ejemplo, paraefectuar un adelantamiento

Indicador de marcha acopladaEn el visualizador se muestra la siguienteinformación:Rla marcha acoplada y el grupo divisor aco-plado1,yRla marcha recomendada o preseleccionadacon el correspondiente grupo divisor2(intermitente).

f Grupo divisor rápido

g Grupo divisor lento

1 – 8 1ª a 8ª marcha

N Posición de punto muerto delcambio

R Marcha atrás

Indicador de marcha acoplada (ejemplo)1 Acoplada: 8ª marcha, grupo divisor

rápido2 Preseleccionada: 7ª marcha, grupo divi-

sor lento

Aparato transmisor del mando del cam-bio Telligent®

A Vehículos con volante a la izquierdaB Vehículos con volante a la derecha1 Tecla de función2 Palanca del cambio, acoplamiento de una

marcha superior3 Palanca del cambio, acoplamiento de una

marcha inferior/marcha atrás4 Botón de punto muerto

152 Acoplamiento de marchasManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 154: Manual de Operacion Actros 3

5 Balancín demarchas intermedias, acopla-miento ascendente en ½ marcha6 Balancín demarchas intermedias, acopla-

miento descendente en ½ marcha

ArranquePara arrancar desde la posición de puntomuerto del cambio, sólo podrá acoplar lasmarchas 1ª a 4ª.Con el vehículo parado:X Pise el pedal del freno o accione el freno deestacionamiento.

X Pulse la tecla de función1, manténgala endicha posición y desplace la palanca delcambio hacia delante2.El sistema electrónico acopla la 2ªmarcha,grupo divisor rápido.El cambio de marcha ha terminado cuandose muestra en el visualizador la marchaacoplada.

X Modificación de la marcha de arranque:puede modificar la marcha de arranquedesplazando la palanca del cambio o elbalancín de marchas intermedias.

X Suelte el pedal del freno o el freno de esta-cionamiento y pise lentamente el pedalacelerador.

i Cambio con preselección:

La preselección de la marcha se memorizapor un periodo de tiempo de 2 minutosaproximadamente con el vehículo parado ymanteniendo accionado el freno de servi-cio o el freno de estacionamiento. Durantela marcha o si no está accionado el frenode estacionamiento o de servicio, eseperiodo de tiempo es de aproximadamente10 segundos.Si suelta el pedal del embrague antes deque se haya acoplado la marcha, el mandodel cambio Telligent® acopla la posición depunto muerto. En el visualizador parpadeala indicación N y suena una señal acústicade advertencia.Pise de nuevo el pedal del embrague en elplazo de 2 segundos. No accione la palancadel cambio ni el balancín de marchas inter-medias. Se acopla automáticamente lamarcha adecuada en dicho momento.

Acoplamiento de marchas con selec-ción Telligent®

El sistema electrónico de Telligent® selec-ciona la marcha óptima.El accionamiento de la palanca del cambiodetermina la dirección del cambio. La elec-trónica determina el escalón de marcha ade-cuado (marcha objetivo) para la dirección decambio seleccionada. Éste depende de las

condiciones de servicio, p. ej., de la veloci-dad, la carga y la posición del pedal acelera-dor.X Presione la palanca del cambio haciadelante 2 (marcha hacia delante) o haciaatrás3.De esta forma se activa la selección Telli-gent®. El sistema electrónico selecciona elescalón de marcha óptimo.

El cambio efectúa el acoplamiento de mar-chas sólo en la dirección del cambio selec-cionada, ½ marcha cada vez, como mínimo.Si suena la señal acústica de advertencia, nose efectúa el cambio a una marcha inferior,ya que, de lo contrario, sobrepasaría elnúmero de revoluciones del motor autori-zado.Si ya está acoplado el escalón de marchaóptimo y acciona de nuevo la palanca delcambio, el mando del cambio Telligent®selecciona la siguiente marcha intermedia enla dirección seleccionada.

Acoplamiento directo con selección Telli-gent®X Pise a fondo el pedal del embrague.X Desplace la palanca del cambio haciadelante 2 (marcha hacia delante) o hacia

Acoplamiento de marchas 153

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 155: Manual de Operacion Actros 3

atrás3 (marcha atrás) hasta percibir unaresistencia y manténgala en esta posición.El indicador de marcha acoplada muestrabrevemente en el visualizador de formaintermitente la marcha óptima seleccio-nada por el sistema electrónico.

X Espere hasta que quede acoplada la mar-cha seleccionada.El acoplamiento se ha completado cuandose muestra en el visualizador el escalón demarcha acoplado y suena un ruido de aco-plamiento por el altavoz central.

X Suelte la palanca del cambio.X Suelte el pedal del embrague y pise lenta-mente el acelerador.

Acoplamiento con selección Telligent®ypreselecciónX Desplace la palanca del cambio haciadelante 2 (marcha hacia delante) o haciaatrás3 (marcha atrás) hasta percibir unaresistencia y suéltela.El sistema electrónico memoriza la marchapreseleccionada durante aproximada-mente 10 segundos tras soltar la palancadel cambio. La marcha preseleccionadaparpadea en el visualizador.Modo de servicio en zonas de obras:

Si el bloqueo de diferencial está conectado,el sistema electrónico memoriza la marchapreseleccionada durante 30 segundos.

Durante el tiempo de preselección:REl escalón de marcha preseleccionado seadapta automáticamente a un estado deconducción modificado.RPuede modificar el escalón de marcha pre-seleccionado presionando de nuevo breve-mente la palanca del cambio o el balancínde marchas intermedias. En dicho caso semuestra intermitentemente la nueva mar-cha objetivo en el visualizador.RPuede borrar el escalón de marcha prese-leccionado. Para ello pulse el botón depunto muerto.

X Pise a fondo el pedal del embrague.El acoplamiento se ha completado cuandose muestra en el visualizador el escalón demarcha acoplado y suena un ruido de aco-plamiento por el altavoz central.

X Suelte el pedal del embrague y pise lenta-mente el acelerador.

Acoplamiento de marchas con selec-ción del conductorEn este tipo de acoplamiento, Ud. mismodetermina la dirección del cambio y el esca-

lón de marcha mediante el accionamiento dela palanca del cambio y la tecla de función oel balancín de marchas intermedias. Puedeefectuar este cambio con o sin preselección.

Pasos de acoplamiento al efectuar uncambio a una marcha superiorPuede efectuar el acoplamiento de una mar-cha superior en pasos de ½ 1, 1½ ó 2 mar-chas.En el modo de obras (con el bloqueo de dife-rencial conectado) puede acoplar unamarchasuperior como máximo.X Acoplamiento de ½ marcha superior: des-place el balancín de marchas intermediashacia arriba5.

X Acoplamiento de 1 marcha superior: pulsela tecla de función1 y manténgala pul-sada.

X Presione la palanca del cambio haciadelante2.En caso de preselección: desplace el balan-cín de marchas intermedias 2 niveles haciaarriba5.

X Acoplamiento de 1½ marchas superiores:pulse la tecla de función1 y manténgalapulsada.

X Desplace el balancín de marchas interme-dias hacia arriba5 y presione la palancadel cambio hacia delante2.

154 Acoplamiento de marchasManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 156: Manual de Operacion Actros 3

En caso de preselección: desplace el balan-cín de marchas intermedias 3 niveles haciaarriba5.

X Acoplamiento de 2 marchas: pulse la teclade función1 y manténgala pulsada.

X Presione la palanca del cambio dos veceshacia delante2.En caso de preselección: desplace el balan-cín de marchas intermedias 4 niveles haciaarriba5.

Pasos de acoplamiento al efectuar uncambio a una marcha inferiorX Acoplamiento de ½ marcha inferior: des-place el balancín de marchas intermediashacia abajo6.

X Acoplamiento de 1 marcha inferior: pulsela tecla de función1 y manténgala pul-sada.

X Desplace la palanca del cambio haciaatrás3.En caso de preselección: desplace el balan-cín de marchas intermedias 2 niveles haciaabajo6.

X Acoplamiento de 1½ marchas inferiores:pulse la tecla de función1 y manténgalapulsada.

X Desplace el balancín de marchas interme-dias hacia abajo6 y presione la palancadel cambio hacia atrás3.En caso de preselección: desplace el balan-cín de marchas intermedias 3 niveles haciaabajo6.

También puede efectuar un acoplamiento demás de 1½ marchas.Si suena brevemente la señal acústica deadvertencia, el cambio a una marcha inferiorse efectúa sólo a un escalón de marcha toda-vía autorizado.Si suelta el pedal del embrague con excesivarapidez, o si no desembraga por completo, laseñal acústica de advertencia sonará duranteaproximadamente 3 segundos.X Vuelva a pisar a fondo o a soltar el pedaldel embrague.Si no surte efecto el acoplamiento de lamarcha, el sistema electrónico acoplaautomáticamente la posición de puntomuerto del cambio.

X Desplace la palanca del cambio haciadelante2 o hacia atrás3.El sistema electrónico acopla automática-mente la marcha óptima.

Al soltar la palanca del cambio o el balancínde marchas intermedias dejará de sonar laseñal acústica de advertencia.

Acoplamiento de marchas directo conselección del conductorSi efectúa un acoplamiento sin preselección,puede acoplar todas las marchas en sentidoascendente y descendente.X Pise a fondo el pedal del embrague.X Desplace la palanca del cambio hasta per-cibir una resistencia y sujétela presionán-dola ligeramente, vea los pasos de acopla-miento al efectuar el cambio a una marchasuperior (Y página 154) o a una marchainferior (Y página 155).Tras soltar la palanca del cambio o el balan-cín demarchas intermedias sememoriza elescalón de marcha preseleccionadodurante aproximadamente 10 segundos yse muestra intermitentemente en el visua-lizador.El acoplamiento se ha completado cuandose muestra en el visualizador el escalón demarcha acoplado y suena un ruido de aco-plamiento por el altavoz central.

X Suelte el pedal del embrague y pise lenta-mente el acelerador.

Acoplamiento de marchas 155

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 157: Manual de Operacion Actros 3

Acoplamiento de marchas con seleccióndel conductor y preselecciónX Acoplamiento de marchas, vea los pasosde acoplamiento al efectuar el cambio aunamarcha superior (Y página 154) o a unamarcha inferior (Y página 155).El sistema electrónico memoriza la marchapreseleccionada durante aproximada-mente 10 segundos tras soltar la palancadel cambio. La marcha preseleccionadaparpadea en el visualizador.Modo de servicio en zonas de obras:Si el bloqueo de diferencial está conectado,el sistema electrónico memoriza la marchapreseleccionada durante 30 segundos.

Durante el tiempo de preselección:RPuede modificar el escalón de marcha pre-seleccionado presionando de nuevo breve-mente la palanca del cambio o el balancínde marchas intermedias. En dicho caso semuestra intermitentemente la nueva mar-cha objetivo en el visualizador.RPuede anular el escalón de marcha prese-leccionado pulsando brevemente el botónde punto muerto4.

X Pise a fondo el pedal del embrague.El acoplamiento se ha completado cuandose muestra en el visualizador el escalón de

marcha acoplado y suena un ruido de aco-plamiento por el altavoz central.

X Suelte el pedal del embrague y pise lenta-mente el acelerador.

Acoplamiento de la posición de puntomuerto del cambioEn caso de paradas prolongadas, por ejem-plo, en un semáforo, o antes de parar elmotor, acople la posición de puntomuerto delcambio. No puede preseleccionar la posiciónde punto muerto del cambio.X Frene y detenga el vehículo.X Pise el pedal del freno o accione el freno deestacionamiento.

X Pulse el botón de punto muerto4 y man-téngalo pulsado.En el visualizador parpadea la indicaciónN.

X Pise a fondo el pedal del embrague.El acoplamiento se ha completado cuandose muestra en el visualizador la indica-ción N.

X Suelte el pedal del embrague y el botón depunto muerto4.

Al accionar el balancín de marchas interme-dias en la posición de punto muerto del cam-bio sólo cambia el grupo divisor.

Acoplamiento de la marcha atrásNo puede preseleccionar la marcha atrás.Acople lamarcha atrás con el vehículo paradoy el motor en marcha (régimen de ralentí) apartir de la posición de punto muerto.X Pise el pedal del freno o accione el freno deestacionamiento.

X Pulse la tecla de función1 y manténgalapulsada.

X Desplace la palanca del cambio hacia atráshasta notar una resistencia perceptible3.

X Pise a fondo el pedal del embrague.El acoplamiento de la marcha se ha com-pletado cuando suena un ruido de acopla-miento por el altavoz central y se muestraen el visualizador la marcha acoplada R.Vehículos con señalizador acústico deadvertencia de marcha atrás: suena elseñalizador acústico de advertencia demarcha atrás.

X Suelte el pedal del embrague y pise lenta-mente el acelerador.

i Con la marcha atrás acoplada sólo podráconmutar con el balancín demarchas inter-medias el grupo divisor (marcha atrás lentao rápida).

156 Acoplamiento de marchasManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 158: Manual de Operacion Actros 3

Cambios rápidos del sentido de marchaEste modo de proceder es necesario, porejemplo, para liberar un vehículo bloqueadoen terrenos no asentados.Sólo es posible efectuar el cambio rápido delsentido de marcha comenzando con la mar-cha atrás.Con el vehículo parado y el motor en marcha:X Acople la marcha atrás.Para pasar de la marcha atrás a la 1ªmarcha:X Pulse la tecla de función1 y manténgalapulsada.

X Presione la palanca del cambio haciadelante hasta notar una resistencia per-ceptible2.

X Pise a fondo el pedal del embrague.El acoplamiento de la marcha se ha com-pletado cuando suena un ruido de acopla-miento por el altavoz central y se muestrala indicación 1 en el visualizador.

X Suelte el pedal del embrague.Para pasar de la 1ªmarcha a la marcha atrás:X Pulse la tecla de función1 y manténgalapulsada.

X Desplace la palanca del cambio hacia atráshasta notar una resistencia perceptible3.

X Pise a fondo el pedal del embrague.El acoplamiento de la marcha se ha com-pletado cuando suena un ruido de acopla-miento por el altavoz central y se muestraen el visualizador la marcha acoplada R.

X Suelte el pedal del embrague.

Modo de servicio en zonas de obrasVehículos del sector de la construcción:Tras conectar un bloqueo de diferencial seactiva automáticamente el modo de servicioen zona de obras. En el modo de servicio enzonas de obras, el sistema electrónico acortalos procesos de cambio y minimiza de estaforma la interrupción de la tracción.Si acopla una marcha en el modo de servicioen zonas de obras, podrá acoplar comomáximo 1 marcha superior y deberá acoplarcomo mínimo 1 marcha inferior.

Cambio automático Telligent®yMercedes PowerShift (cambio de 16marchas)El mando del cambio Telligent® dispone de16 marchas hacia delante y 2 marchas atrás.El sistema Mercedes PowerShift consta de16 marchas hacia delante y 4 marchas atrás.El sistema electrónico controla automática-mente durante la marcha el accionamientodel embrague (por ejemplo, al arrancar, almaniobrar con el vehículo, al efectuar uncambio de marchas, al detener el vehículo).G Peligro de accidenteSi el número de revoluciones del motor caepor debajo de 550 rpm, el sistema electrónicodesembraga automáticamente. Se inte-rrumpe la transmisión de fuerza y el vehículopuede, por ejemplo, desplazarse hacia atrásen una pendiente. Por dicho motivo, no per-mita nunca que el número de revoluciones delmotor baje de 550 rpm.

G Peligro de accidenteEn caso de pérdida de presión en el circuitode consumidores secundarios, es posible queya no pueda embragar o acoplar las marchascorrectamente. En dicho caso no podría ale-jarse de una zona peligrosa con la suficienterapidez.

Acoplamiento de marchas 157

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 159: Manual de Operacion Actros 3

No ponga el vehículo en marcha o deténgalolo antes posible teniendo en cuenta la situa-ción del tráfico si se muestra la indicaciónŒ en el visualizador y el indicador deestado se ilumina en color amarillo.Encargue la revisión y reparación del sistemade aire comprimido en un taller especializado,cuyo personal posea las herramientas y losconocimientos técnicos necesarios paraefectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz. Larealización de los trabajos de mantenimientoen un taller especializado es imprescindibleespecialmente en el caso de que se vayan arealizar trabajos relevantes desde el punto devista de la seguridad y en sistemas que inci-dan en la seguridad del vehículo.

G Peligro de accidenteDurante la marcha por terrenos no asentadoso al circular con un bloqueo de diferencialconectado en el modo de funcionamientoautomático A, los procesos de cambio demar-cha del sistema electrónico pueden originaruna interrupción no deseada de la tracción.Se interrumpe la transmisión de fuerza, por loque el vehículo podría rodar hacia atrás, porejemplo, en una pendiente, y provocar unaccidente.

Durante la marcha por terrenos no asentadoso con un bloqueo de diferencial conectado, nocircule nunca en el modo de funcionamientoautomático A.En dichas circunstancias, utilice siempre elmodo de funcionamientomanual M para poderefectuar ustedmismo los procesos de cambioen función de la situación de marcha.

Indicador de marcha acoplada

Indicador de marcha acoplada en el visualizador(ejemplo)1 Acoplada: 8ª marcha, grupo divisor lento2 Modo EcoRoll3 Modo de funcionamiento automáticoEn el visualizador se muestra la siguienteinformación:

Rla marcha acoplada y el grupo divisor aco-plado1Rel programa de marcha2Rlos modos de funcionamiento activados3

1 f Grupo divisor rápido

g Grupo divisor lento

1 – 8 1ª a 8ª marcha

N Posición de punto muerto delcambio

R Marcha atrás (cambio auto-mático Telligent®)

R1,R2

Marchas atrás 1 y 2(Mercedes PowerShift)

2 E Modo EcoRoll

P Modo Power

3 A Modo de funcionamientoautomático

M Modo de funcionamientomanual

158 Acoplamiento de marchasManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 160: Manual de Operacion Actros 3

Aparato transmisor

Ì Vehículos con volante a la izquierdaÍ Vehículos con volante a la derecha1 Tecla de función2 Palanca del cambio, acoplamiento ascen-

dente3 Palanca del cambio, acoplamiento des-

cendente/marcha atrás4 Botón de punto muerto5 Balancín de marchas intermedias, aco-

plamiento ascendente en ½ marcha

6 Balancín de marchas intermedias, aco-plamiento descendente en ½ marcha7 Tecla selectora de modos de funciona-

miento

Modos de funcionamientoPuede elegir entre 2 modos de funciona-miento:RModo de funcionamiento manual M(Y página 160)Acople la marcha de arranque, determineustedmismo el momento del acoplamientoy la dirección del cambio.RModo de funcionamiento automático A(Y página 160)El sistema electrónico cambia las marchasen función de:- el número de revoluciones del motor,- la posición del pedal acelerador,- el estado de servicio del freno continuo,- el estado de carga del vehículo,- el trazado sobre el terreno de la calzada.

En el modo de funcionamiento automáticoestán disponibles además el modo Power(Y página 174) y el modo EcoRoll(Y página 175).

Posibilidades de acoplamientoRAcoplamiento de la posición de puntomuerto del cambio (Y página 162)RAcoplamiento de la marcha atrás(Y página 162)RCambios rápidos del sentido de marcha(Y página 163)RModo de servicio en zonas de obras(Y página 164)RDetención del vehículo (Y página 161)REstacionamiento del vehículo(Y página 166)RArranque en modo de funcionamientoautomático A (Y página 160)RArranque en modo de funcionamientomanual M (Y página 165)RAcoplamiento ascendente (Y página 160)RSobregás (Y página 161)RDecelerar (Y página 161)RAcoplamiento de marchas manual(Y página 161)

Selección del modo de funcionamientoCon la tecla selectora de modos de funciona-miento7 del aparato transmisor puedeseleccionar el modo de funcionamiento.

Acoplamiento de marchas 159

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 161: Manual de Operacion Actros 3

No es posible preseleccionar el modo de fun-cionamiento. Durante la marcha puede cam-biar de modo de funcionamiento en cualquiermomento.Con el vehículo parado:X Pise el pedal del freno o accione el freno deestacionamiento.

X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.El modo de funcionamiento automático Ase activa automáticamente.Una vez finalizado el control de funciona-miento del tablero de instrumentos, semuestra brevemente en el visualiza-dor, y ECO CONEC., así como( yauto. Además se muestran E y el modo defuncionamiento automático A.

i Tras apagar el motor y volver a ponerlo enmarcha, el sistema electrónico se encuen-tra siempre en el modo de funcionamientoautomático A.

Conexión del modo de funcionamientomanualX Pulse la tecla selectora de modos de fun-cionamiento7.En el visualizador se muestra,, asícomo) y man. Además, se muestra elmodo de funcionamiento manual M.

Conexión del modo de funcionamientoautomáticoX Pulse nuevamente la tecla selectora demodos de funcionamiento7.En el visualizador se muestra breve-mente, y ECO CONEC., así como( y auto. Además se muestran E y elmodo de funcionamiento automático A.

Modo de funcionamiento automático

ArranqueX Pise el pedal del freno o accione el freno deestacionamiento.

X Pulse la tecla de función1, manténgala endicha posición y desplace la palanca delcambio hacia delante2.El sistema electrónico acopla la marcha dearranque adecuada en función de la cargadel vehículo.El cambio de marcha ha terminado cuandose muestra en el visualizador la marchaacoplada.

X Suelte el pedal del freno o el freno de esta-cionamiento y pise lentamente el pedalacelerador.Durante el proceso de arranque el númerode revoluciones delmotor puede incremen-tarse automáticamente a 1.000 rpm.

Cambio de marchasG Peligro de accidenteSi el número de revoluciones del motor caepor debajo de 550 rpm, el sistema electrónicodesembraga automáticamente. Se inte-rrumpe la transmisión de fuerza y el vehículopuede, por ejemplo, desplazarse hacia atrásen una pendiente. Por dicho motivo, no per-mita nunca que el número de revoluciones delmotor baje de 550 rpm.

Acoplamiento ascendenteA través de la posición del pedal aceleradorpuede influir activamente en el momento delacoplamiento:RPoco gas: acoplamiento ascendente anti-cipadoRMucho gas: acoplamiento ascendenteretardadoRSobregás: acoplamiento ascendente o aco-plamiento descendente extremadamenteanticipado

Si pisa el pedal acelerador estando conec-tado el freno continuo, se efectúa un acopla-miento ascendente adecuado. En un declivese efectúa un acoplamiento ascendente en½marcha como máximo.

160 Acoplamiento de marchasManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 162: Manual de Operacion Actros 3

SobregásEl sobregás sirve para acelerar al máximo elvehículo.X Pise el pedal acelerador hasta el tope supe-rando el punto de resistencia.El sistema electrónico acopla eventual-mente una marcha inferior.

X Cuando haya alcanzado la velocidad quedesee, suelte ligeramente el pedal acelera-dor.El sistema electrónico acopla una marchasuperior.

En caso necesario, por ejemplo, en pendien-tes muy pronunciadas, puede incrementar lapotencia de arranque del vehículo mediantela función de sobregás.

DeceleraciónX Suelte el pedal acelerador.X Pise el pedal del freno.El sistema electrónico acopla automática-mente una marcha inferior.

O bien:X Conecte el freno continuo (Y página 146).El sistema electrónico acopla automática-mente una marcha inferior. Con el frenocontinuo conectado y el pedal del frenoaccionado, el sistema electrónico acoplaautomáticamente una marcha inferior enfunción de la situación de marcha.

Acoplamiento manual de marchas en elmodo de funcionamiento automáticoEn el modo de funcionamiento automático Atambién puede seleccionar otra marcha conla tecla de función1, la palanca del cambioo el balancín de marchas intermedias.Con ello no modifica las funciones del modode funcionamiento automático.X Desplace la palanca del cambio haciadelante 2 (marcha hacia delante) o haciaatrás3 (marcha atrás) hasta percibir unaresistencia.El sistema electrónico acopla una marchainferior o superior adecuada.

O bien:X Pulse la tecla de función1, manténgalapulsada y desplace la palanca del cambiohacia delante 2 (marcha hacia delante) ohacia atrás3 (marcha atrás).El sistema electrónico acopla una marchasuperior o inferior.

O bien:X Desplace el balancín de marchas interme-dias5 hacia arriba (acoplamiento ascen-dente) o hacia abajo6 (acoplamiento des-cendente).El sistema electrónico acopla ½ marchasuperior o inferior.

i Puede cambiar demarcha o de grupo divi-sor durante la marcha sólo con el númerode revoluciones del motor adecuado. Si nose alcanza dicho número de revoluciones,suena una señal acústica de advertencia.La marcha o el grupo divisor no se ha aco-plado. El sistema electrónico acopla sólolas marchas admisibles.

Detención del vehículo

G Peligro de accidenteSi el número de revoluciones del motor caepor debajo de 550 rpm, el sistema electrónicodesembraga automáticamente. Se inte-rrumpe la transmisión de fuerza y el vehículopuede, por ejemplo, desplazarse hacia atrásen una pendiente. Por dicho motivo, no per-mita nunca que el número de revoluciones delmotor baje de 550 rpm.

X Frene y detenga el vehículo.X Pise el pedal del freno o accione el freno deestacionamiento.Si detiene el vehículo estando activado elmodo de funcionamiento manual, perma-necerá acoplada la marcha seleccionada.

i Si el vehículo permanece detenidodurante más de 60 segundos con el motoren funcionamiento y una marcha acoplada,

Acoplamiento de marchas 161

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 163: Manual de Operacion Actros 3

suena una señal acústica de advertencia.En el visualizador parpadea la indicaciónN.Al cabo de 30 segundos adicionales, suenade nuevo una señal acústica de advertenciay el sistema electrónico acopla la posiciónde punto muerto N.Esta función no está activa con la toma defuerza conectada.

Si desea mantener la marcha acoplada:X Accione brevemente el pedal acelerador ola tecla de función1 antes de que trans-curran 90 segundos desde la detención delvehículo.La marcha de arranque permanece aco-plada durante otros 90 segundos.

i Si detiene el vehículo estando acopladauna de las marchas 5ª a 8ª, permaneceráacoplada dichamarcha. Para volver a ponerel vehículo en marcha, acople una marchade arranque adecuada (de la 1ª a la 4ªmarcha).

Acoplamiento de la posición de puntomuerto del cambioEn caso de paradas prolongadas, por ejem-plo, en un semáforo, o antes de parar elmotor, acople la posición de puntomuerto del

cambio. No puede preseleccionar la posiciónde punto muerto del cambio.G Peligro de accidenteNo puede aparcar el vehículo con una marchaacoplada.Tras apagar el motor, el sistema electrónicoacopla siempre la posición de punto muertoN. Si no aparca el vehículo con el freno deestacionamiento accionado, el vehículopuede desplazarse y provocar un accidente.Por dichomotivo, aparque siempre el vehículocon el freno de estacionamiento accionado.

X Frene y detenga el vehículo.X Pise el pedal del freno o accione el freno deestacionamiento.

X Pulse el botón de punto muerto4.El acoplamiento se ha completado cuandose muestra en el visualizador la indica-ción N.

Acoplamiento de la marcha atrás

Vehículos con cambio automático Telli-gent®No puede preseleccionar la marcha atrás.Sólo puede acoplar la marcha atrás desde laposición de punto muerto del cambio y con elvehículo parado.

X Pise el pedal del freno o accione el freno deestacionamiento.

X Pulse la tecla de función1, manténgalapulsada y desplace la palanca del cambiohacia atrás hasta percibir una resistencia3.El acoplamiento se ha completado cuandose muestra en el visualizador la indica-ción R.Vehículos con señalizador acústico deadvertencia de marcha atrás: suena elseñalizador acústico de advertencia demarcha atrás.

X Suelte el freno de servicio o de estaciona-miento y pise lentamente el pedal acelera-dor.

i Con la marcha atrás acoplada sólo podráconmutar con el balancín demarchas inter-medias el grupo divisor (marcha atrás lentao rápida).

Vehículos con Mercedes PowerShift(cambio de 16 marchas)Desde la posición de punto muerto del cam-bio sólo puede acoplar la 1ª marcha atrás.Con el vehículo parado y el cambio en posi-ción de punto muerto:

162 Acoplamiento de marchasManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 164: Manual de Operacion Actros 3

X Pise el pedal del freno o accione el freno deestacionamiento.

X Pulse la tecla de función1, manténgalapulsada y desplace la palanca del cambiohacia atrás hasta percibir una resistencia3.

X Acoplamiento del grupo divisor rápido: des-place el balancín de marchas intermediashacia arriba5.El acoplamiento se ha completado cuandose muestra en el visualizador la indicaciónR1, así como el grupo divisor lento o rápido(g of).Vehículos con señalizador acústico deadvertencia de marcha atrás: suena elseñalizador acústico de advertencia demarcha atrás.

X Suelte el freno de servicio o el freno deestacionamiento y pise lentamente el pedalacelerador.

También puede preseleccionar la primeramarcha atrás.Preselección en vehículos con marcha lentahacia delante:X Pulse la tecla de función1, manténgalapulsada y desplace la palanca del cambiohacia atrás hasta percibir una resistencia3.Se selecciona la primera marcha atrás y seacopla cuando el vehículo se pare.

i Sólo puede preseleccionar la primeramarcha atrás hasta una velocidad de8 km/h a partir de la primera marcha haciadelante. La marcha se acopla en cuantohaya parado el vehículo. La preselección seborra transcurridos 5 segundos.La primera marcha atrás se acopla en elmismo grupo divisor en el que está aco-plada la primera marcha hacia delante.

Después de arrancar, puede acoplar las ½marchas superiores o inferiores durante lamarcha atrás.X Desplace el balancín de marchas interme-dias hacia arriba5 o hacia abajo6.El acoplamiento ha concluido cuando semuestra en el visualizador la marcha inme-diatamente inferior o superior.

i Puede cambiar demarcha o de grupo divi-sor durante la marcha sólo con el númerode revoluciones del motor adecuado. Si nose alcanza dicho número de revoluciones,suena una señal acústica de advertencia.La marcha o el grupo divisor no se ha aco-plado. El sistema electrónico acopla sólolas marchas admisibles.

i Si para el vehículo estando acoplada la 2ªmarcha atrás en el modo de funciona-miento automático, se acopla automática-

mente la 1ª marcha atrás (grupo divisorlento).

Cambios rápidos del sentido de marchaEste modo de proceder es necesario, porejemplo, para liberar un vehículo bloqueadoen terrenos no asentados.

Vehículos con cambio automático Telli-gent®El cambio rápido del sentido de marcha esposible solamente comenzando con la mar-cha atrás.Con el vehículo parado y el motor en marcha:X Pulse la tecla de función1, manténgalapulsada y desplace la palanca del cambiohacia atrás hasta percibir una resistencia3.El acoplamiento se ha completado cuandose muestra en el visualizador la indica-ción R.

Para pasar de la marcha atrás a la 1ªmarcha:X Pulse la tecla de función1, manténgalapulsada y desplace la palanca del cambiohacia delante hasta percibir una resistencia2.El acoplamiento se ha completado cuandose muestra en el visualizador la indicación1.

Para pasar de la 1ªmarcha a la marcha atrás:

Acoplamiento de marchas 163

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 165: Manual de Operacion Actros 3

X Pulse la tecla de función1, manténgalapulsada y desplace la palanca del cambiohacia atrás hasta percibir una resistencia3.El acoplamiento se ha completado cuandose muestra en el visualizador la indica-ción R.

Vehículos con Mercedes PowerShift(cambio de 16 marchas)Puede comenzar el cambio del sentido demarcha rápido con la 1ª marcha haciadelante o la 1ª marcha atrás.Para pasar de la marcha atrás a la 1ªmarcha:X Pulse la tecla de función1, manténgalapulsada y desplace la palanca del cambiohacia delante hasta percibir una resistencia2.La marcha se preselecciona y acopla encuanto haya parado el vehículo. El acopla-miento se ha completado cuando se mues-tra en el visualizador la indicación 1, asícomo el grupo divisor lento o rápido(g of).

Para pasar de la 1ªmarcha a la marcha atrás:X Pulse la tecla de función1, manténgalapulsada y desplace la palanca del cambio

hacia atrás hasta percibir una resistencia3.La marcha se preselecciona y acopla encuanto haya parado el vehículo. El acopla-miento se ha completado cuando se mues-tra en el visualizador la indicación R1, asícomo el grupo divisor lento o rápido(g of).

Modo de servicio en zonas de obrasVehículos del sector de la construcción:Tras conectar un bloqueo de diferencial seactiva automáticamente el modo de servicioen zona de obras. En el modo de servicio enzonas de obras, el sistema electrónico acortalos procesos de cambio y minimiza de estaforma la interrupción de la tracción.Si acopla una marcha en el modo de servicioen zonas de obras, podrá acoplar comomáximo 1 marcha superior y deberá acoplarcomo mínimo 1 marcha inferior.

Modo de funcionamiento manualLa selección de marchas puede efectuarsemediante el sistema electrónico o por elmismo conductor (selección del conductor).Mercedes-Benz le recomienda utilizar elmodo de funcionamiento manual al circularpor terrenos no asentados difíciles, para evi-

tar, por ejemplo, acoplamientos oscilantes enambos sentidos (cambio a una marcha supe-rior o inferior).G Peligro de accidenteEn caso de pérdida de presión en el circuitode consumidores secundarios, es posible queya no pueda embragar o acoplar las marchascorrectamente. En dicho caso no podría ale-jarse de una zona peligrosa con la suficienterapidez.No ponga el vehículo en marcha o deténgalolo antes posible teniendo en cuenta la situa-ción del tráfico si se muestra la indicaciónŒ en el visualizador y el indicador deestado se ilumina en color amarillo.Encargue la revisión y reparación del sistemade aire comprimido en un taller especializado,cuyo personal posea las herramientas y losconocimientos técnicos necesarios paraefectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz. Larealización de los trabajos de mantenimientoen un taller especializado es imprescindibleespecialmente en el caso de que se vayan arealizar trabajos relevantes desde el punto devista de la seguridad y en sistemas que inci-dan en la seguridad del vehículo.

164 Acoplamiento de marchasManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 166: Manual de Operacion Actros 3

En el modo de funcionamiento manual debeefectuar los procesos de cambio ustedmismo. Puede efectuar el cambio demarchasdurante la marcha mediante la palanca delcambio o con el balancín de marchas inter-medias y la tecla de función1.

ArranqueDesde la posición de punto muerto del cam-bio sólo puede acoplar las marchas 1ª a 4ª.Con el vehículo parado:X Pise el pedal del freno o accione el freno deestacionamiento.

X Pulse la tecla de función1, manténgala endicha posición y desplace la palanca delcambio hacia delante2.El sistema electrónico acopla la 2ªmarcha,grupo divisor rápido.El cambio de marcha ha terminado cuandose muestra en el visualizador la marchaacoplada.

X Suelte el pedal del freno o el freno de esta-cionamiento y pise lentamente el pedalacelerador.Durante el proceso de arranque el númerode revoluciones delmotor puede incremen-tarse automáticamente a 1.000 rpm.

Cambio de marchasG Peligro de accidenteSi el número de revoluciones del motor caepor debajo de 550 rpm, el sistema electrónicodesembraga automáticamente. Se inte-rrumpe la transmisión de fuerza y el vehículopuede, por ejemplo, desplazarse hacia atrásen una pendiente. Por dicho motivo, no per-mita nunca que el número de revoluciones delmotor baje de 550 rpm.

Selección de marchas mediante el sistemaelectrónico:Con la palanca del cambio se determina ladirección del acoplamiento. El sistema elec-trónico determina el escalón de marcha ade-cuado (marcha objetivo) para la dirección delcambio seleccionada en función de la cargadel vehículo.X Desplace la palanca del cambio haciadelante 2 (marcha hacia delante) o haciaatrás3 (marcha atrás) hasta percibir unaresistencia.El cambio de marcha ha terminado cuandose muestra en el visualizador la marchaacoplada.

i Puede cambiar demarcha o de grupo divi-sor durante la marcha sólo con el númerode revoluciones del motor adecuado. Si nose alcanza dicho número de revoluciones,

suena una señal acústica de advertencia.La marcha o el grupo divisor no se ha aco-plado. El sistema electrónico acopla sólolas marchas admisibles.

Selección de marchas por el conductor(selección del conductor)Con la tecla de función1, la palanca decambio o el balancín de marchas intermediaspuede determinar la dirección del cambio y elescalón de marcha.X Para ½ marcha: desplace el balancín demarchas intermedias5 hacia arriba (aco-plamiento ascendente) o hacia abajo6(acoplamiento descendente).El cambio de marcha ha terminado cuandose muestra en el visualizador la marchaacoplada.

X Para 1 marcha: pulse la tecla de función1, manténgala pulsada y desplace lapalanca del cambio hacia delante 2 (mar-cha hacia delante) o hacia atrás3 (marchaatrás).El cambio de marcha ha terminado cuandose muestra en el visualizador la marchaacoplada.

Acoplamiento de marchas 165

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 167: Manual de Operacion Actros 3

Estacionamiento del vehículo

G Peligro de accidenteNo puede aparcar el vehículo con una marchaacoplada.Tras apagar el motor, el sistema electrónicoacopla siempre la posición de punto muertoN. Si no aparca el vehículo con el freno deestacionamiento accionado, el vehículopuede desplazarse y provocar un accidente.Por dichomotivo, aparque siempre el vehículocon el freno de estacionamiento accionado.

X Frene y detenga el vehículo.X Accione el freno de estacionamiento.X Pulse el botón de punto muerto4.El acoplamiento se ha completado cuandose muestra en el visualizador la indica-ción N.

X Apague el motor.

Mercedes PowerShift (cambio de 12marchas)El sistema Mercedes PowerShift consta de12marchas hacia adelante y 4marchas atrás.El sistema electrónico controla automática-mente durante la marcha el accionamientodel embrague (por ejemplo, al arrancar, almaniobrar con el vehículo, al efectuar uncambio de marchas, al detener el vehículo).G Peligro de accidenteSi el número de revoluciones del motor caepor debajo de 550 rpm, el sistema electrónicodesembraga automáticamente. Se inte-rrumpe la transmisión de fuerza y el vehículopuede, por ejemplo, desplazarse hacia atrásen una pendiente. Por dicho motivo, no per-mita nunca que el número de revoluciones delmotor baje de 550 rpm.

G Peligro de accidenteEn caso de pérdida de presión en el circuitode consumidores secundarios, es posible queya no pueda embragar o acoplar las marchascorrectamente. En dicho caso no podría ale-jarse de una zona peligrosa con la suficienterapidez.No ponga el vehículo en marcha o deténgalolo antes posible teniendo en cuenta la situa-ción del tráfico si se muestra la indicación

Œ en el visualizador y el indicador deestado se ilumina en color amarillo.Encargue la revisión y reparación del sistemade aire comprimido en un taller especializado,cuyo personal posea las herramientas y losconocimientos técnicos necesarios paraefectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz. Larealización de los trabajos de mantenimientoen un taller especializado es imprescindibleespecialmente en el caso de que se vayan arealizar trabajos relevantes desde el punto devista de la seguridad y en sistemas que inci-dan en la seguridad del vehículo.

G Peligro de accidenteDurante la marcha por terrenos no asentadoso al circular con un bloqueo de diferencialconectado en el modo de funcionamientoautomático, los procesos de cambio de mar-cha del sistema electrónico pueden originaruna interrupción no deseada de la tracción.Se interrumpe la transmisión de fuerza, por loque el vehículo podría rodar hacia atrás, porejemplo, en una pendiente, y provocar unaccidente.Durante la marcha por terrenos no asentadoso con un bloqueo de diferencial conectado, no

166 Acoplamiento de marchasManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 168: Manual de Operacion Actros 3

circule nunca en el modo de funcionamientoautomático.En dichas circunstancias, utilice siempre elmodo de funcionamiento manual para poderefectuar usted mismo los procesos de aco-plamiento en función de la situación de mar-cha.

Indicador de marcha acoplada

Indicador de marcha acoplada en el visualizador(ejemplo)1 Acoplada: 8ª marcha2 Modo EcoRoll3 Modo de funcionamiento automático

En función de la versión del cambio, en elvisualizador se muestra la siguiente informa-ción:Rla marcha acoplada1Rel programa de marcha2Rel modo de funcionamiento activado3

1 1 –12

1ª a 12ª marcha

N/Ef

Posición de punto muerto,grupo divisor rápido

N/Eg

Posición de punto muerto,grupo divisor lento

R1 –R4

1ª a 4ª marcha atrás

2 E Modo EcoRoll

P Modo Power

3 A Modo de funcionamientoautomático

M Modo de funcionamientomanual

Aparato transmisor

Ì Vehículos con volante a la izquierdaÍ Vehículos con volante a la derecha1 Tecla de función2 Palanca del cambio, acoplamiento de una

marcha superior3 Palanca del cambio, acoplamiento de una

marcha inferior/marcha atrás4 Botón de punto muerto5 Balancín de marchas intermedias, aco-

plamiento ascendente en 1 marcha

Acoplamiento de marchas 167

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 169: Manual de Operacion Actros 3

6 Balancín de marchas intermedias, aco-plamiento descendente en 1 marcha7 Vehículos sin modo de flota: tecla selec-

tora de modos de funcionamiento

Modos de funcionamientoEn los vehículos sin modo de flota puede ele-gir entre 2 modos de funcionamiento:RFuncionamiento manual (Y página 169)Acople la marcha de arranque, determineustedmismo el momento del acoplamientoy la dirección del cambio.RFuncionamiento automático(Y página 169)El sistema electrónico cambia las marchasen función de:- el número de revoluciones del motor,- la posición del pedal acelerador,- el estado de servicio del freno continuo,- el estado de carga del vehículo,- el trazado sobre el terreno de la calzada.En los vehículos sin modo de flota estándisponibles adicionalmente el modo Power(Y página 174) y el modo Eco-Roll(Y página 175) en el modo de funciona-miento automático.

Modo de flotaRLos vehículos con modo de flota estánsiempre en el modo de funcionamientoautomático. No disponen de teclas selec-toras de modo de funcionamiento7 en elaparato transmisor.RLos vehículos con modo de flota siempreestán en el modo EcoRoll. No disponen deningún interruptor para el modo Power/EcoRoll en la unidad de interruptores deltablero de instrumentos (Y página 174).REn los vehículos con el modo de flota lafunción de sobregás está limitada. Unadhesivo en el aparato transmisor contieneesta indicación.

Posibilidades de acoplamientoRAcoplamiento de la posición de puntomuerto del cambio (Y página 171)RAcoplamiento de la marcha atrás(Y página 171)RCambios rápidos del sentido de marcha(Y página 172)RDetención del vehículo (Y página 170)REstacionamiento del vehículo(Y página 174)RArranque en el modo de funcionamientoautomático (Y página 169)

RArranque en el modo de funcionamientomanual (Y página 173)RAcoplamiento ascendente (Y página 169)RSobregás (Y página 169)RDecelerar (Y página 170)RAcoplamiento de marchas manual(Y página 170)

Selección del modo de funcionamientoEn los vehículos sin modo de flota puedeseleccionar el modo de funcionamiento conla tecla selectora de modos de funciona-miento7 del aparato transmisor.No es posible preseleccionar el modo de fun-cionamiento. Durante la marcha puede cam-biar de modo de funcionamiento en cualquiermomento.Con el vehículo parado:X Pise el pedal del freno o accione el freno deestacionamiento.

X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.El modo de funcionamiento automático seactiva automáticamente.Una vez finalizado el control de funciona-miento del tablero de instrumentos, semuestra brevemente en el visualizador E yel modo de funcionamiento automático A.

168 Acoplamiento de marchasManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 170: Manual de Operacion Actros 3

Además, en función de la versión del cam-bio se muestra brevemente, y ECOCONEC., así como( y auto.

i Tras apagar el motor y volver a ponerlo enmarcha, el sistema electrónico se encuen-tra siempre en el modo de funcionamientoautomático.

Conexión del modo de funcionamientomanualX Pulse la tecla selectora de modos de fun-cionamiento7.En el visualizador se muestra el modo defuncionamiento manual M a la derecha.Además, en función de la versión de cam-bio se muestra brevemente,, asícomo) y man.

Conexión del modo de funcionamientoautomáticoX Pulse nuevamente la tecla selectora demodos de funcionamiento7.Además, en el visualizador se muestran ala derecha E y el modo de funcionamientoautomático A. En función de la versión delcambio se muestra también breve-mente, y ECO CONEC., así como( y auto.

Modo de funcionamiento automáticoLos vehículos con modo de flota están siem-pre en el modo de funcionamiento automá-tico.

ArranqueX Pise el pedal del freno o accione el freno deestacionamiento.

X Pulse la tecla de función1, manténgala endicha posición y desplace la palanca delcambio hacia delante2.El sistema electrónico acopla la marcha dearranque adecuada en función de la cargadel vehículo.El cambio de marcha ha terminado cuandose muestra en el visualizador la marchaacoplada.

X Suelte el pedal del freno o el freno de esta-cionamiento y pise lentamente el pedalacelerador.Durante el proceso de arranque el númerode revoluciones delmotor puede incremen-tarse automáticamente a 1.000 rpm.

Cambio de marchasG Peligro de accidenteSi el número de revoluciones del motor caepor debajo de 550 rpm, el sistema electrónicodesembraga automáticamente. Se inte-rrumpe la transmisión de fuerza y el vehículo

puede, por ejemplo, desplazarse hacia atrásen una pendiente. Por dicho motivo, no per-mita nunca que el número de revoluciones delmotor baje de 550 rpm.

Acoplamiento ascendenteA través de la posición del pedal aceleradorpuede influir activamente en el momento delacoplamiento:RPoco gas: acoplamiento ascendente anti-cipadoRMucho gas: acoplamiento ascendenteretardadoRSobregás: retraso máximo del acopla-miento ascendente o acoplamiento des-cendente extremadamente anticipado

Si pisa el pedal acelerador estando conec-tado el freno continuo, se desconecta el frenocontinuo y se acopla una marcha superiorcomo máximo.

SobregásEl sobregás sirve para acelerar al máximo elvehículo.X Pise el pedal acelerador hasta el fondosuperando el punto de resistencia.El sistema electrónico acopla eventual-mente una marcha inferior.

Acoplamiento de marchas 169

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 171: Manual de Operacion Actros 3

En los vehículos con modo de flota no seacopla una marcha inferior.

X Cuando haya alcanzado la velocidad quedesee, suelte ligeramente el pedal acelera-dor.El sistema electrónico acopla una marchasuperior.

i En caso necesario, por ejemplo, en pen-dientes muy pronunciadas, puede incre-mentar la potencia de arranque delvehículo mediante la función de sobregás.En función de la versión del cambio puededesconectar el modo de maniobras(Y página 174) con el sobregás.

DeceleraciónX Suelte el pedal acelerador.X Pise el pedal del freno.El sistema electrónico acopla una marchainferior en función de la situación de mar-cha.

O bien:X Conecte el freno continuo (Y página 146).El sistema electrónico acopla una marchainferior en función de la situación de mar-cha. Con el freno continuo conectado y elpedal del freno accionado, el sistema elec-trónico acopla automáticamente una mar-cha inferior.

Acoplamiento manual de marchas en elmodo de funcionamiento automáticoEn el modo de funcionamiento automáticotambién puede seleccionar otra marchaaccionando la tecla de función1, la palancadel cambio o el balancín de marchas inter-medias.Con ello no modifica las funciones del modode funcionamiento automático.X Desplace la palanca del cambio haciadelante 2 (marcha hacia delante) o haciaatrás3 (marcha atrás) hasta percibir unaresistencia.El sistema electrónico acopla una marchainferior o superior adecuada.

O bien:X Pulse la tecla de función1, manténgalapulsada y desplace la palanca del cambiohacia delante 2 (marcha hacia delante) ohacia atrás3 (marcha atrás).El sistema electrónico acopla 2 marchassuperiores o inferiores.

O bien:X Desplace el balancín de marchas interme-dias5 hacia arriba (acoplamiento ascen-dente) o hacia abajo6 (acoplamiento des-cendente).El sistema electrónico acopla una marchasuperior o inferior.

i Puede cambiar demarcha durante lamar-cha sólo con el número de revoluciones delmotor adecuado. Si no se alcanza dichonúmero de revoluciones, suena una señalacústica de advertencia. La marcha no seacopla. El sistema electrónico sólo acoplacambios permitidos.

Detención del vehículo

G Peligro de accidenteSi el número de revoluciones del motor caepor debajo de 550 rpm, el sistema electrónicodesembraga automáticamente. Se inte-rrumpe la transmisión de fuerza y el vehículopuede, por ejemplo, desplazarse hacia atrásen una pendiente. Por dicho motivo, no per-mita nunca que el número de revoluciones delmotor baje de 550 rpm.

X Frene y detenga el vehículo.X Pise el pedal del freno o accione el freno deestacionamiento.Si detiene el vehículo estando activado elmodo de funcionamiento manual, perma-necerá acoplada la marcha seleccionada.

i Si el vehículo permanece detenidodurante más de 60 segundos con el motoren funcionamiento y una marcha acoplada,suena una señal acústica de advertencia.

170 Acoplamiento de marchasManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 172: Manual de Operacion Actros 3

En el visualizador parpadea la indicación No E.Al cabo de 30 segundos adicionales, suenade nuevo una señal acústica de advertenciay el sistema electrónico acopla la posiciónde punto muerto N.Esta función no está activa con la toma defuerza conectada.

Si desea mantener la marcha acoplada:X Accione brevemente el pedal acelerador ola tecla de función1 antes de que trans-curran 90 segundos desde la detención delvehículo.La marcha de arranque permanece aco-plada durante otros 90 segundos.

i Si detiene el vehículo estando acopladauna de lasmarchas 7ª a 12ª , permaneceráacoplada dicha marcha. Para volver a ini-ciar lamarcha, acople unamarcha de arran-que adecuada (de la 1ª a la 6ª marcha).

Acoplamiento de la posición de puntomuerto del cambioEn caso de paradas prolongadas, por ejem-plo, en un semáforo, o antes de parar elmotor, acople la posición de puntomuerto delcambio. No puede preseleccionar la posiciónde punto muerto del cambio.

G Peligro de accidenteNo puede aparcar el vehículo con una marchaacoplada.Tras apagar el motor, el sistema electrónicoacopla siempre la posición de punto muertoN. Si no aparca el vehículo con el freno deestacionamiento accionado, el vehículopuede desplazarse y provocar un accidente.Por dichomotivo, aparque siempre el vehículocon el freno de estacionamiento accionado.

X Frene y detenga el vehículo.X Pise el pedal del freno o accione el freno deestacionamiento.

X Pulse el botón de punto muerto4.El acoplamiento se ha completado cuandose muestra en el visualizador la indica-ción N.

Acoplamiento de las marchas atrásPara arrancar desde la posición de puntomuerto del cambio, sólo podrá acoplar lasmarchas atrás 1ª ó 2ª.Con el vehículo parado y el cambio en posi-ción de punto muerto:X Pise el pedal del freno o accione el freno deestacionamiento.

X Pulse la tecla de función1, manténgalapulsada y desplace la palanca del cambio

hacia atrás hasta percibir una resistencia3.El acoplamiento se ha completado cuandose muestra en el visualizador la indicaciónR1.

X Acoplamiento de la 2ª marcha atrás: des-place el balancín de marchas intermediashacia arriba5.El acoplamiento se ha completado cuandose muestra en el visualizador la indicaciónR2.Vehículos con señalizador acústico deadvertencia de marcha atrás: suena elseñalizador acústico de advertencia demarcha atrás.

X Suelte el pedal del freno o el freno de esta-cionamiento y pise lentamente el pedalacelerador.

También puede preseleccionar las marchasatrás R1 y R2.Preselección en vehículos con marcha lentahacia delante:X Pulse la tecla de función1, manténgalapulsada y desplace la palanca del cambiohacia atrás hasta percibir una resistencia3.Partiendo de la 1ª marcha hacia delante,se preselecciona la 1ª marcha atrás y seacopla cuando pare el vehículo.

Acoplamiento de marchas 171

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 173: Manual de Operacion Actros 3

Partiendo de la 2ª marcha hacia delante,se preselecciona la 2ª marcha atrás y seacopla cuando pare el vehículo.

i Sólo puede preseleccionar la 1ª y la 2ªmarcha atrás hasta una velocidad de8 km/h a partir de la primera o la segundamarcha hacia delante. Lamarcha se acoplaen cuanto haya parado el vehículo. La pre-selección se borra transcurridos 5 segun-dos.

A continuación, puede acoplar las marchassuperiores o inferiores durante la marchaatrás. Para ello, desplace el balancín de mar-chas intermedias hacia arriba o hacia abajo.X Desplace el balancín de marchas interme-dias hacia arriba5 o hacia abajo6.El acoplamiento ha concluido cuando semuestra en el visualizador la marcha atrásinmediatamente inferior o superior.

i Puede acoplar las marchas atrás durantela marcha sólo con el número de revolucio-nes del motor adecuado. Si no se alcanzadicho número de revoluciones, suena unaseñal acústica de advertencia. No se aco-pla la marcha atrás seleccionada. El sis-tema electrónico sólo acopla marchasatrás admisibles.

i Si para el vehículo estando la 3 ª o 4ªmarcha atrás acoplada en el modo de fun-

cionamiento automático, se acopla auto-máticamente la 1ª marcha atrás.

Cambios rápidos del sentido de marchaEste modo de proceder es necesario, porejemplo, para liberar un vehículo bloqueadoen terrenos no asentados.Puede comenzar el cambio del sentido demarcha rápido con la 1ª marcha haciadelante o la 1ª marcha atrás.Para pasar de la 1ª marcha atrás a la 1ª mar-cha:X Pulse la tecla de función1, manténgalapulsada y desplace la palanca del cambiohacia delante hasta percibir una resistencia2.La marcha se preselecciona y acopla encuanto haya parado el vehículo. El acopla-miento se ha completado cuando se mues-tra en el visualizador la indicación 1.

Para pasar de la 1ª marcha a la 1ª marchaatrás:X Pulse la tecla de función1, manténgalapulsada y desplace la palanca del cambiohacia atrás hasta percibir una resistencia3.La marcha se preselecciona y acopla encuanto haya parado el vehículo. El acopla-

miento se ha completado cuando se mues-tra en el visualizador la indicación R1.

Modo de funcionamiento manualLa selección de marchas puede efectuarsemediante el sistema electrónico o por elmismo conductor (selección del conductor).Mercedes-Benz le recomienda utilizar elmodo de funcionamiento manual al circularpor terrenos no asentados difíciles. De estemodo se evita, por ejemplo, que el cambiooscile entre dos marchas (acoplamientoascendente o descendente).G Peligro de accidenteEn caso de pérdida de presión en el circuitode consumidores secundarios, es posible queya no pueda embragar o acoplar las marchascorrectamente. En dicho caso no podría ale-jarse de una zona peligrosa con la suficienterapidez.No ponga el vehículo en marcha o deténgalolo antes posible teniendo en cuenta la situa-ción del tráfico si se muestra la indicaciónŒ en el visualizador y el indicador deestado se ilumina en color amarillo.Encargue la revisión y reparación del sistemade aire comprimido en un taller especializado,cuyo personal posea las herramientas y los

172 Acoplamiento de marchasManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 174: Manual de Operacion Actros 3

conocimientos técnicos necesarios paraefectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz. Larealización de los trabajos de mantenimientoen un taller especializado es imprescindibleespecialmente en el caso de que se vayan arealizar trabajos relevantes desde el punto devista de la seguridad y en sistemas que inci-dan en la seguridad del vehículo.

En el modo de funcionamiento manual deberealizar usted mismo el acoplamiento de lasmarchas. Puede efectuar el cambio de mar-chas durante la marcha mediante la palancadel cambio o con el balancín de marchasintermedias y la tecla de función1.

ArranquePara arrancar desde la posición de puntomuerto del cambio, sólo podrá acoplar lasmarchas 1ª a 6ª.No es posible preseleccionar la marcha dearranque.Con el vehículo parado:X Pise el pedal del freno o accione el freno deestacionamiento.

X Pulse la tecla de función1, manténgala endicha posición y desplace la palanca delcambio hacia delante2.El sistema electrónico acopla la 3ªmarcha.

X Modificación de la marcha de arranque:vuelva a presionar hacia delante la palancadel cambio2.El sistema electrónico acopla la 6ªmarcha.El acoplamiento se ha completado cuandose muestra en el visualizador la indicación6.

O bien:X Desplace la palanca del cambio haciaatrás3.El sistema electrónico acopla la 1ªmarcha.El acoplamiento se ha completado cuandose muestra en el visualizador la indicación1.

O bien:X Modificación de la marcha de arranque en1marcha: desplace el balancín demarchasintermedias5 hacia arriba (acoplamientoascendente) o hacia abajo6 (acopla-miento descendente).El cambio de marcha ha terminado cuandose muestra en el visualizador la marchaacoplada.

X Suelte el freno de servicio o de estaciona-miento y pise lentamente el pedal acelera-dor.Durante el proceso de arranque el númerode revoluciones delmotor puede incremen-tarse automáticamente a 1.000 rpm.

Cambio de marchasG Peligro de accidenteSi el número de revoluciones del motor caepor debajo de 550 rpm, el sistema electrónicodesembraga automáticamente. Se inte-rrumpe la transmisión de fuerza y el vehículopuede, por ejemplo, desplazarse hacia atrásen una pendiente. Por dicho motivo, no per-mita nunca que el número de revoluciones delmotor baje de 550 rpm.

i Para evitar que el motor gire a un númeroexcesivo de revoluciones, el sistema elec-trónico efectúa el acoplamiento sólo a unamarcha autorizada.Si acopla una marcha inferior y suena unaseñal de advertencia, el sistema electró-nico no efectúa el acoplamiento para evitarun sobregiro del motor.

Selección de marchas mediante el sistemaelectrónico:Con la palanca del cambio determina la direc-ción del acoplamiento. El sistema electrónicodetermina el escalón de marcha adecuado(marcha objetivo) para la dirección de cambioseleccionada en función de la carga delvehículo.X Desplace la palanca del cambio haciadelante 2 (marcha hacia delante) o hacia

Acoplamiento de marchas 173

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 175: Manual de Operacion Actros 3

atrás3 (marcha atrás) hasta percibir unaresistencia.El cambio de marcha ha terminado cuandose muestra en el visualizador la marchaacoplada.

Selección de marchas por el conductor(selección del conductor)Con la tecla de función1, la palanca decambio o el balancín de marchas intermediasdetermina la dirección de cambio y el escalónde marcha.X Para 1 marcha: desplace el balancín demarchas intermedias5 hacia arriba (aco-plamiento ascendente) o hacia abajo6(acoplamiento descendente).El cambio de marcha ha terminado cuandose muestra en el visualizador la marchaacoplada.

X Para 2 marchas: pulse la tecla de función1, manténgala pulsada y desplace lapalanca del cambio hacia delante 2 (mar-cha hacia delante) o hacia atrás3 (marchaatrás).El cambio de marcha ha terminado cuandose muestra en el visualizador la marchaacoplada.

Estacionamiento del vehículo

G Peligro de accidenteNo puede aparcar el vehículo con una marchaacoplada.Tras apagar el motor, el sistema electrónicoacopla siempre la posición de punto muertoN. Si no aparca el vehículo con el freno deestacionamiento accionado, el vehículopuede desplazarse y provocar un accidente.Por dichomotivo, aparque siempre el vehículocon el freno de estacionamiento accionado.

X Frene y detenga el vehículo.X Accione el freno de estacionamiento.X Pulse el botón de punto muerto4.El acoplamiento se ha completado cuandose muestra en el visualizador la indica-ción N.

X Apague el motor.

Programas de marcha

Modo PowerElmodo Power permitemantener unamarchabasada en la potencia, con un número derevoluciones del motor elevado, por ejemplo,en pendientes acusadas y en condiciones difí-ciles de servicio.Sólo puede activar el modo Power en el modode funcionamiento automático A.X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.

Unidad de interruptores del tablero de instrumen-tos1 Modo Power2 Modo EcoRoll

174 Acoplamiento de marchasManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 176: Manual de Operacion Actros 3

Conexión del modo PowerX Pulse la parte superior del interruptor delmodo Power1.En el visualizador se muestra junto al indi-cador de marcha acoplada el modo PowerP. Además, en función de la versión delcambio se muestra brevemente la indica-ción; y POWER CONEC.Se ilumina el testigo de control del inte-rruptor.

Desconexión del modo PowerX Pulse nuevamente la parte superior delinterruptor del modo Power1.

O bien:X Pulse la parte inferior del interruptor delmodo EcoRoll2.

O bien:X Pulse la tecla selectora de modos de fun-cionamiento y seleccione el modo de fun-cionamiento manual M:RCambio de 16 marchas (Y página 159)RCambio de 12 marchas (Y página 168)Se apaga la indicación P.El testigo de control del interruptor seapaga.

i El modo Power se desconecta automáti-camente después de aproximadamente 10minutos para reducir el consumo, pero

puede conectarlo de nuevo inmediata-mente.

Modo EcoRollEl modo EcoRoll permite una conducción conbajo consumo de combustible mediante elacoplamiento automático de la posición depunto muerto del cambio durante la marcha.En el indicador de marcha acoplada se mues-tra la indicación N o E. El acoplamiento auto-mático de la posición de punto muerto delcambio se efectúa sólo si no está pisado elpedal acelerador y en función de la situaciónde marcha.Vehículos con cambio automático Telli-gent®: sólo puede activar el modo EcoRoll enel modo de funcionamiento automático A ysólo es efectivo en las marchas 7 (grupo divi-sor rápido) y 8.Los vehículos con Mercedes PowerShift: sólopuede activar el modo EcoRoll en el modo defuncionamiento automático A y sólo es efec-tivo a una velocidad superior a 55 km/h.Vehículos con Mercedes PowerShift: puedevariar el margen de velocidad en que el modoEcoRoll es efectivo ajustando la tolerancia develocidad en funcionamiento en régimen deretención (Y página 193).Al poner en marcha el motor se activa auto-máticamente el modo EcoRoll. El modo Eco-

Roll se desconecta en el modo de funciona-miento manual M.Los vehículos con Mercedes PowerShift ymodo de flota están siempre activados en elmodo EcoRoll.

i Si el modo EcoRoll está conectado, puedeaumentar ligeramente la fuerza que debeaplicar para dirigir el volante, por ejemplo,al circular por pendientes ligeramente cur-vas.En este caso, no está en peligro la seguri-dad vial y de servicio.

Nueva conexión del modo EcoRollX Pulse la parte inferior del interruptor delmodo EcoRoll2.En el visualizador semuestran elmodo Eco-Roll E y el modo de funcionamiento auto-mático A a la derecha junto al indicador demarcha acoplada. Además, en función dela versión del cambio se muestra breve-mente la indicación, y ECO CONEC. ,así como( y auto.Se ilumina el testigo de control del inte-rruptor.

i El acoplamiento automático de la posi-ción de punto muerto del cambio no seefectuará, o se desacoplará la posición depunto muerto acoplada si:

Acoplamiento de marchas 175

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 177: Manual de Operacion Actros 3

Rpisa el pedal aceleradorRacciona el freno de servicio o el Tempo-matRinterviene el Tempomat de regulación dedistancia (ART)Rconecta la toma de fuerzaRsobrepasa la tolerancia de velocidadajustada por usted (Y página 193) (sóloen vehículos con Mercedes PowerShift)Rsobrepasa la velocidad ajustada en elTempomat en más de 6 km/h (ajusteestándar), o si sobrepasa la tolerancia develocidad ajustada por usted(Y página 193) (sólo en vehículos conMercedes PowerShift)Rha ajustado una tolerancia de velocidadinferior a 4 km/h (sólo vehículos conMercedes PowerShift)Rsupera la velocidad máxima autorizadaen 4 km/hRsobrepasa la velocidad de descensoregulada del limitador de la velocidadactivadoRabandona un determinado margen denúmero de revoluciones o de velocidad

Desconexión del modo EcoRollX Pulse nuevamente la parte inferior del inte-rruptor del modo EcoRoll2.

O bien:X Pulse la parte superior del interruptor delmodo Power1.

O bien:X Pulse la tecla selectora de modos de fun-cionamiento y seleccione el modo de fun-cionamiento manual M:RCambio de 16 marchas (Y página 157)RCambio de 12 marchas (Y página 166)Se apaga la indicación E. En el visualizadorse muestra brevemente en función de laversión del cambio la indicación, y ECODESCONEC.El testigo de control del interruptor seapaga.

Modo de maniobrasEl modo de maniobras permite efectuarmaniobras con el vehículo de una forma másprecisa.Sólo puede conectar el modo de maniobrascon el vehículo parado y el motor en marcha.Si ha seleccionado el modo de funciona-miento manual M, puede conectar el modo demaniobras si ha acoplado la 1ª marcha o la

marcha atrás. Si ha acoplado la 1ª marcha,se muestra en el visualizador 1f o 1. Siha acoplado la marcha atrás, se muestra enel visualizador R1g o R1.Si ha seleccionado el modo de funciona-miento automático A, se pasa de la marchaacoplada en ese momento a la marcha demaniobras.

Unidad de interruptores del tablero de instrumen-tos1 Modo de maniobras2 Testigo de control

i Si está conectado el modo de maniobras,el número de revoluciones del motor quedalimitado a 1.000 rpm.

176 Acoplamiento de marchasManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 178: Manual de Operacion Actros 3

Conexión del modo de maniobrasX Pulse la parte superior del interruptor delmodo de maniobras1.Se ilumina el testigo de control2 del inte-rruptor. En el visualizador se muestra bre-vemente en función de la versión del cam-bio la indicación/ y MANIOBRA CONEC.

Desconexión del modo de maniobrasPuede desconectar el modo de maniobrascon el interruptor del modo de maniobras1 o, en función de la versión del cambio, conel sobregás (Y página 166).X Pulse nuevamente la parte superior delinterruptor del modo de maniobras1.

O bien:X Pise el pedal acelerador hasta el fondosuperando el punto de resistencia (sobre-gás).El testigo de control2 del interruptor seapaga.

Modo de balanceoEl modo de balanceo permite liberar elvehículo en caso de quedar bloqueado en unterreno no asentado. Esto se consigue alabrirse bruscamente el embrague tras soltarel pedal acelerador. De esta forma puedeefectuar unmovimiento hacia delante o haciaatrás del vehículo. Si vuelve a pisar el acele-

rador, el embrague se cierra enseguida y elvehículo arranca bruscamente.

Unidad de interruptores del tablero de instrumen-tos1 Testigo de control2 Modo de balanceoRcuando la velocidad es inferior a 5 km/hRcon cambio de 16 marchas en las marchas1ª a 4ªRcon cambio de 12 marchas en las marchas1ª a 6ª

No puede activar los modos de maniobras yde balanceo a la vez.X Conexión: pulse la parte inferior del inte-rruptor del modo de balanceo2.Se ilumina el testigo de control1 del inte-rruptor. En el visualizador se muestra bre-vemente en función de la versión del cam-

bio la indicación+ y DESATASC.CONEC.

i Puede conectar el modo de balanceo conindependencia del modo de funciona-miento seleccionado (automático omanual).

X Desconexión: pulse nuevamente la parteinferior del interruptor del modo de balan-ceo2.El testigo de control1 del interruptor seapaga.

Acoplamiento de marchas 177

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 179: Manual de Operacion Actros 3

Durante la marcha

Embrague del convertidor de parEl embrague del convertidor de par estáabierto con el vehículo parado y el motor fun-cionando en ralentí. El embrague del conver-tidor de par se cierra durante la marchacuando se alcanza un número determinadode revoluciones del motor. Si el número derevoluciones del motor cae a aproximada-mente 950 rpm durante la marcha, el embra-gue del convertidor de par se abre. Si pisa elpedal acelerador superando el punto de resis-tencia de pleno gas (sobregás), el embraguedel convertidor de par se abre ya a partir deaproximadamente 1.100–1.150 rpm.Utilice el sobregás únicamente cuando deseeacelerar el vehículo. En caso contrario, acopleuna marcha inferior en el cambio.Si el embrague del convertidor de par estáabierto, se ilumina el testigo de controle del tablero de instrumentos.Si el embrague del convertidor de par estácerrado, se apaga el testigo de controledel tablero de instrumentos.Al circular en el servicio con el convertidor, latemperatura del aceite aumenta.

Indicador de la temperatura del aceite

El indicador de la temperatura del aceite estásituado a la derecha junto a la unidad de inte-rruptores del tablero de instrumentos.Si la temperatura del aceite es demasiadoelevada, se ilumina el indicador de estado encolor rojo y suena un avisador acústico. En elvisualizador se muestra un aviso. Para que latemperatura del aceite disminuya, acople unamarcha inferior con el fin de seguir circulandocon el embrague del convertidor de parcerrado.Si se muestra un aviso en el visualizador ysuena el avisador acústico:X Frene y detenga el vehículo teniendo encuenta la situación del tráfico (número derevoluciones del motor superior a950 rpm).

X Accione el freno de estacionamiento con elvehículo parado (Y página 143).

X Acople la posición de punto muerto delcambio.

X Haga funcionar el motor durante aproxima-damente 1 minuto a aproximadamente1.200 rpm.

Si el aviso mostrado en el visualizador nodesaparece y el avisador acústico no sedesactiva, encargue la reparación de la averíaen un taller especializado.

! Puede detener el vehículo teniendo cual-quier marcha acoplada. Pise el pedal delembrague para acoplar la posición depunto muerto.Accione el freno de estacionamiento paraestacionar el vehículo. Acople adicional-mente la 1ª marcha en declives, o bien lamarcha atrás en pendientes.Accione siempre el freno de estaciona-miento antes de estacionar el vehículo.Además, debe asegurar el vehículo esta-cionado con un calce como mínimo paraevitar su desplazamiento.Está prescrito por el legislador llevar con-sigo el calce y tenerlo a mano.

G Peligro de accidenteSi el vehículo se encuentra detenido en unapendiente o un declive, es posible que resulteinsuficiente la fuerza de frenado del freno deestacionamiento del vehículo tractor para evi-

178 Durante la marchaManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 180: Manual de Operacion Actros 3

tar que el vehículo con remolque se desplace.Compruebe con la posición de comprobaciónde la válvula del freno de estacionamiento sila fuerza de frenado del acumulador de fuerzaelástica del vehículo tractor es suficiente pararetener el vehículo con remolque. En casonecesario, asegure adicionalmente elvehículo con calces. Además, accione el frenode estacionamiento del remolque.

Sistema de tracción antideslizante(ASR)El sistema de tracción antideslizante impideque las ruedas propulsoras patinen al arran-car y al acelerar, independientemente delestado de la calzada.

Activación del sistema ASRX Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.Se ilumina el testigo de controlv deltablero de instrumentos, y se apaga trans-curridos 2 segundos aproximadamente.

Si el testigo de controlv no se apaga:Encargue la reparación de la avería en untaller especializado, cuyo personal posea lasherramientas y los conocimientos técnicosnecesarios para efectuar dichos trabajos.

Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz. Larealización de los trabajos de mantenimientoen un taller especializado es imprescindible,especialmente en el caso de que se vayan aefectuar trabajos relevantes desde el puntode vista de la seguridad y en sistemas queincidan en la seguridad del vehículo.

Marcha con el sistema ASRSi las ruedas propulsoras comienzan a patinaren uno o en los dos lados, se conecta auto-máticamente el ASR.En dicho caso, se ilumina el testigo de controlv del tablero de instrumentos.Si patinan las ruedas propulsoras de un ladodel vehículo, el sistema ASR procede a fre-narlas automáticamente.Si patinan las ruedas propulsoras de amboslados, el sistema ASR reduce automática-mente la potencia del motor.Durante la regulación del sistema ASR no esposible conectar el Tempomat ni el Tempo-mat con freno continuo.El Tempomat permanece activado si yaestaba conectado. Sin embargo, ya no podráacelerar o decelerarmediante la función Tem-pomat.En el caso de que surjan problemas de trac-ción durante la marcha con cadenas para

nieve o al circular por tramos con el firme noasentado (por ejemplo, en tramos arenosos ocubiertos de guijarros), desconecte el sis-tema ASR.Vehículos con dos ejes traseros propulsados:Si la calzada está resbaladiza, conecte el blo-queo de diferencial "Árbol de paso"(Y página 181).

Desconexión del sistema ASR

G Peligro de accidenteSi el sistema ASR (sistema de tracción anti-deslizante) está desconectado, pueden pati-nar las ruedas propulsoras al arrancar y, conello, derrapar el vehículo.Por este motivo, desconecte el sistema ASRsólo brevemente durante la marcha con cade-nas para nieve o al circular por tramos con elfirme no asentado, y vuelva a conectarlo acontinuación.El sistema ASR no le exime de mantener unaforma de conducir adecuada a la situación deltráfico y a las condicionesmeteorológicas. Nopuede anular las leyes de la Física.

Durante la marcha 179

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 181: Manual de Operacion Actros 3

1 Interruptor de desconexión del sistemaASR

X Pulse la parte superior del interruptor1.El sistema ASR se desconecta.El testigo de controlv del tablero deinstrumentos parpadea.

Nueva conexión del sistema ASRX Vuelva a pulsar la parte superior del inte-rruptor1.El sistema ASR se conecta.El testigo de controlv del tablero deinstrumentos se apaga.

Después de parar y poner nuevamente enmarcha el motor, el sistema ASR se conectade nuevo automáticamente.

Sistema de regulación de estabilidadTelligent®(SR)Tractores de semirremolque 4x2:El sistema de regulación de estabilidad Telli-gent® reduce el riesgo de derrape, pandeo ovuelco del tractocamión en situaciones críti-cas de marcha, por ejemplo, en caso demaniobras bruscas para evitar un obstáculoo de circular a velocidad elevada por unacurva. Esta intervención no depende delestado de carga o del estado de la calzada.El sistema de regulación de estabilidad Telli-gent® está operativo independientementedel estado de servicio del freno continuo o delfreno de servicio.En una situación crítica de marcha se efec-túan automáticamente las siguientes inter-venciones de regulación para estabilizar eltractocamión:Rreducción de la potencia del motor,Rintervención selectiva por rueda en el sis-tema de frenos del vehículo tractor,Raccionamiento selectivo del sistema de fre-nos del semirremolque,Rfrenado del tractocamión completo.

El sistema de regulación de estabilidad Telli-gent® es efectivo sólo dentro de los límitesfijados por la Física.

Conexión del sistema SRX Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.Se ilumina el testigo de controlv deltablero de instrumentos y debe apagarsedespués de aproximadamente 2 segundos.Esto indica que el sistema de regulación deestabilidad Telligent® está operativo.

Desconexión del sistema SR

Unidad de interruptores situada junto al tablero deinstrumentos1 Interruptor SR OFF

180 Durante la marchaManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 182: Manual de Operacion Actros 3

X Pulse la parte superior del interruptor1.Las funciones de regulación de estabilidady el sistema de tracción antideslizanteestán fuera de servicio.El testigo de controlv del tablero deinstrumentos parpadea.

Nueva conexión del sistema SRX Vuelva a pulsar la parte superior del inte-rruptor1.Ahora el sistema de tracción antideslizantey las funciones de regulación de estabilidadvuelven a estar operativos.El testigo de controlv del tablero deinstrumentos se apaga.

Marcha con el sistema SREl testigo de controlv situado en eltablero de instrumentos se ilumina al acti-varse una intervención automática de regu-lación.G Peligro de accidenteEl sistema de regulación de estabilidad Telli-gent® no le exime de la responsabilidad deconducir de un modo adaptado a las condi-ciones del tráfico y de la calzada. El sistemade regulación de estabilidad no es capaz, porejemplo, de anular las leyes de la Física, ni de

evitar las consecuencias de circular a veloci-dad excesiva por curvas con un tractocamióncon semirremolque.Si circula a velocidad elevada por una curva,puede perder el control del vehículo. Frenepor dicho motivo el vehículo antes de entraren la curva de forma que pueda circular porla misma sin peligro.

El sistema de regulación de estabilidad Telli-gent® es efectivo sólo cuando el vehículo estáen marcha y circula a una velocidad superiora 10 km/h. El sistema de regulación de esta-bilidad está fuera de servicio cuando la mar-cha atrás está acoplada.

i En el caso de que surjan problemas detracción durante la marcha con cadenaspara nieve o al circular por tramos con elfirme no asentado (por ejemplo, en tramosarenosos o cubiertos de guijarros), desco-necte el sistema de regulación de estabili-dad Telligent®.

Bloqueos de diferencialConecte los bloqueos de diferencial en casonecesario, por ejemplo, si la calzada está res-baladiza o si circula por terrenos no asenta-dos.

Conexión/desconexión del bloqueo dediferencial

Interruptor de los bloqueos de diferencial de la uni-dad de interruptores situada en el tablero de ins-trumentos$ Desconectado% Bloqueo longitudinal de la caja de trans-

ferencia/árbol de paso& Bloqueo transversal del eje trasero( Bloqueo transversal del eje delanteroSólo puede conectar los bloqueos de diferen-cial uno tras otro.

Durante la marcha 181

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 183: Manual de Operacion Actros 3

Vehículos con mando del cambio Telligent®/cambio automático Telligent®:Al conectar los bloqueos de diferencial seactiva automáticamente el modo de funcio-namiento en zonas de obras.Vehículos con cambio automático Telli-gent®/Mercedes PowerShift:Antes de efectuar la conexión de los bloqueosde diferencial, seleccione el funcionamientomanual. De esta forma evitará por ejemplo,una pérdida no deseada de la tracción al efec-tuar un acoplamiento ascendente.G Peligro de accidenteLa maniobrabilidad del vehículo disminuyecuando está conectado el bloqueo de dife-rencial. No es posible dirigir el vehículo conseguridad en las curvas. También pueden pro-ducirse desperfectos en las ruedas y en eldiferencial.Por tanto, no circule nunca sobre una calzadafirme estando conectado el bloqueo de dife-rencial.

Vehículos con cambio automático Telli-gent®/Mercedes PowerShift:X Pulse la tecla selectora de modos de fun-cionamiento del aparato transmisor y

seleccione el modo de funcionamientomanual.En el visualizador se muestra la indicaciónman.El cambio automático Telligent®/Mercedes PowerShift se encuentra en elmodo de funcionamiento manual.De esta forma evitará acoplamientos demarchas e interrupciones en la fuerza detracción no deseados.

! No conecte los bloqueos si patinan lasruedas propulsoras. Existe peligro de ave-riar los bloqueos de diferencial.Conecte los bloqueos sólo cuando elvehículo esté parado o cuando circule a unavelocidad muy baja (velocidad inferior a5 km/h).Arranque con precaución. Es posible quelas garras del bloqueo de diferencial aún noestén totalmente acopladas.

ConexiónX Gire el interruptor de los bloqueos de dife-rencial a la posición%.Se conecta el bloqueo longitudinal de lacaja de transferencia/del árbol de paso.

X Gire el interruptor de los bloqueos de dife-rencial a la posición&.Se conecta adicionalmente el bloqueotransversal del eje trasero.

X Gire el interruptor de los bloqueos de dife-rencial a la posición(.Se conecta adicionalmente el bloqueotransversal del eje delantero.

En el visualizador se muestra la correspon-diente indicación, según el respectivo aco-plamiento.

1 Bloqueo transversal del eje delantero2 Bloqueo longitudinal de la caja de trans-

ferencia/árbol de paso

182 Durante la marchaManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 184: Manual de Operacion Actros 3

3 Bloqueo transversal del eje trasero# Bloqueos de diferencial conectados+ Bloqueos de diferencial desconectados

DesconexiónX Gire el interruptor de los bloqueos de dife-rencial de la posición( a la posición$.Los bloqueos de diferencial se desconec-tan. Desaparece del visualizador la indica-ción del correspondiente bloqueo de dife-rencial.

X Si no desaparece la indicación al desco-nectar el bloqueo transversal, efectúepequeñas modificaciones en el sentido demarcha del vehículo.

X Si no desaparece la indicación al desco-nectar el bloqueo longitudinal, detenga elvehículo y circule un corto trayecto haciaatrás.

Caja de transferenciaSólo puede conmutar la caja de transferenciacon el vehículo parado.

Interruptor de la caja de transferencia de la unidadde interruptores situada en el tablero de instru-mentos$ Posición para carretera% Posición de punto muerto& Posición para todoterrenoVehículos con cambio automático Telli-gent®/Mercedes PowerShift:X Pulse la tecla selectora de modos de fun-cionamiento del aparato transmisor yseleccione el modo de funcionamientomanual.En el visualizador se muestra la indicaciónman. El cambio automático Telligent®/

Mercedes PowerShift se encuentra en elmodo de funcionamiento manual.

Posiciones de conmutación de la cajade transferenciaLa caja de transferencia debe estar siempreen la posición de conmutación para marchapor carretera$ o en la posición de conmu-tación para marcha por terrenos no asenta-dos&.

Posición para carreteraX Gire el interruptor de la caja de transferen-cia a la posición para carretera$.Está conectada la posición para carretera.

Posición para todoterrenoLa posición para todoterreno de la caja detransferencia está pensada principalmentepara circular por terrenos no asentados ypara el caso de pendientes muy pronuncia-das.X Gire el interruptor de la caja de transferen-cia a la posición para todoterreno&.Se conecta la posición para todoterreno.

Posición de punto muertoEn la posición de punto muerto% no seefectúa transmisión de fuerza de la caja detransferencia a los ejes propulsores.

Durante la marcha 183

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 185: Manual de Operacion Actros 3

La posición de punto muerto% de la caja detransferencia es necesaria solamente parapasar de la posición de interruptor$ a laposición&.

Tomas de fuerzaLas tomas de fuerza han sido concebidaspara el accionamiento de grupos auxiliares.El motor y las tomas de fuerza deben funcio-nar a un determinado número de revolucio-nes (régimen de trabajo), en función de lascondiciones de utilización.

Toma de fuerza – VersionesRToma de fuerza dependiente del cambio:La toma de fuerza puede conectarse sola-mente con el vehículo parado, el freno deestacionamiento accionado, el motor enmarcha, el embrague accionado y en laposición de punto muerto del cambio. Conuna marcha acoplada no puede conectar latoma de fuerza.RToma de fuerza dependiente del motor(NMV):La toma de fuerza puede funcionar con elvehículo parado o en marcha, y es acopla-ble asimismo bajo carga.RToma de fuerza a régimen constante delmotor:

La toma de fuerza puede funcionar sólo conel motor en marcha, y no la puede acoplarsi está en marcha el motor.

Bloqueos de acoplamientoRCambio con bloqueo de acoplamiento:El cambio manual permanece bloqueadocuando la toma de fuerza está conectada.RCambio sin bloqueo de acoplamiento:Puede utilizar la toma de fuerza con elvehículo parado o con el vehículo en movi-miento con la 1ª, 2ª ó 3ªmarcha acoplada.No efectúe cambios de marchas durante lamarcha.

Preselección del régimen de trabajoCon el interruptor del grupo divisor, el balan-cín de marchas intermedias o el balancín demarchas de la palanca del cambio o del apa-rato transmisor puede preseleccionar dosregímenes de trabajo diferentes.X Interruptor del grupo divisor, balancín demarchas intermedias o balancín de mar-chas:tirando hacia arriba = régimen de trabajoelevado

pulsando hacia abajo = régimen de trabajobajo

X Ajuste del régimen de trabajo y del mante-nimiento constante del número de revolu-ciones (Y página 186).

Conexión/desconexión de la toma defuerza

1 Interruptor de la toma de fuerza2 Testigo de control

! Vehículos con pedal del embrague:Antes de conectar o desconectar la tomade fuerza, es imprescindible que espere10 segundos después de desembragar. Deeste modo, evitará daños subsiguientes.

184 Durante la marchaManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 186: Manual de Operacion Actros 3

Conexión de la toma de fuerza depen-diente del cambioCon el vehículo parado, el freno de estacio-namiento accionado, el motor en marcha (alrégimen de ralentí) y en posición de puntomuerto del cambio:X Vehículos con pedal del embrague: pise afondo el pedal del embrague y manténgalopisado.

X Pulse la parte superior del interruptor1una vez transcurridos aproximadamente10 segundos.Se ilumina el testigo de control2 del inte-rruptor.Al conectarse la toma de fuerza se muestraen el visualizador la indicación4. Almismo tiempo se ilumina en color amarilloel indicador de estado.

X Suelte el pedal del embrague.

i Una vez efectuada dicha pulsación, el tes-tigo de control integrado en el interruptorparpadea durante aproximadamente1,5 segundos. Sólo después se conecta latoma de fuerza. Durante dicho periodo detiempo puede anular la conexión pulsandonuevamente el interruptor.

Desconexión de la toma de fuerza depen-diente del cambioAl régimen de ralentí del motor:X Vehículos con pedal del embrague: pise afondo el pedal del embrague y manténgalopisado.

X Pulse la parte superior del interruptor1una vez transcurridos aproximadamente10 segundos.Se apaga el testigo de control2 del inte-rruptor.Al desconectarse la toma de fuerza semuestra en el visualizador la indicación3 y desaparece el indicador de estado.

X Suelte el pedal del embrague.

Toma de fuerza dependiente del motor(NMV)X Conecte o desconecte la toma de fuerzacon el motor en marcha (a como máximo1.700 rpm).

Limitación de velocidad y bloqueo demarcha atrásVehículo de recogida de basura:Si somete a carga los estribos existentes enla parte posterior del vehículo, se reduceautomáticamente la velocidad del vehículo aunmáximo de 30 km/h. Simultáneamente se

bloquea la marcha atrás (bloqueo de marchaatrás).Si acopla la marcha atrás estando activado elbloqueo de marcha atrás, suena la señalacústica de advertencia y se para automáti-camente el motor.

Desconexión del bloqueo demarcha atrásX Gire la llave del vehículo hacia atrás hastael tope en la cerradura de encendido yponga nuevamente en marcha el motor.

Vehículos conmódulo especial parame-trizable (PSM)No puede conectar la toma de fuerza si estásoltado el freno de estacionamiento.En el visualizador se muestran la indica-ción! y el aviso ACCIONAR FRENO DEESTACIONAMIENTO. Al mismo tiempo se ilu-mina en color amarillo el indicador de estado.X Aplique el freno de estacionamiento yrepita el proceso de conexión.

Si parpadea en el visualizador la indicación3, no podrá conectar la toma de fuerza.El sistema electrónico no detecta automáti-camente el estado actual del vehículo (cam-bio en punto muerto, vehículo parado, frenode estacionamiento accionado).

Durante la marcha 185

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 187: Manual de Operacion Actros 3

X Compruebe el estado del vehículo y repitael proceso de acoplamiento.

Si vuelve a parpadear la indicación3 enel visualizador, diríjase a un taller especiali-zado. Mercedes-Benz le recomienda al res-pecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.

Ajuste del número de revolucionesPara accionar grupos auxiliares, por ejemplo,bombas hidráulicas, el motor debe funcionara un determinado número de revoluciones(régimen de trabajo). En función del equipa-miento del vehículo, puede efectuar unamodificación del régimen de trabajo con:Rel pedal aceleradorRla palanca multifuncional de la columna dela direcciónRel interruptor de mantenimiento constantedel número de revoluciones

Tomas de fuerza con limitación del númerode revoluciones: si está conectada la toma defuerza, no es posible sobrepasar el régimende trabajo ajustado.Tomas de fuerza con régimen de trabajo fijo:si acopla una marcha, la toma de fuerza sedesconecta automáticamente.

Mantenimiento constante del númerode revolucionesSi está conectado el mantenimiento cons-tante del número de revoluciones, se regulaautomáticamente el régimen de trabajo pro-gramado para la toma de fuerza, con inde-pendencia de la carga.

Unidad de interruptores del tablero de instrumen-tos1 Interruptor de mantenimiento constante

del número de revoluciones2 Testigo de controlSólo puede conectar el mantenimiento cons-tante del número de revoluciones con elvehículo parado, el freno de estacionamientoaccionado, el cambio en la posición de puntomuerto y la toma de fuerza conectada.

X Conexión: pulse la parte superior del inte-rruptor de mantenimiento constante delnúmero de revoluciones1.Se ilumina el testigo de control2 del inte-rruptor.

X Desconexión: pulse la parte inferior delinterruptor de mantenimiento constantedel número de revoluciones1.Se apaga el testigo de control2 del inte-rruptor.

X Desconexión: pulse la parte inferior delinterruptor de mantenimiento constantedel número de revoluciones.Se apaga el testigo de control del interrup-tor.

Ayuda para arranque en fríoEl sistema de ayuda para arranque en fríofacilita la puesta en marcha a bajas tempera-turas exteriores (inferiores a –15 †); seactiva ya a temperaturas exteriores inferioresa –4 †.H Indicación ecológicaEl sistema de ayuda para arranque en fríoreduce la emisión de sustancias nocivas (trasla puesta en marcha del motor) a temperatu-ras exteriores inferiores a aproximadamente–4 †. Además, también disminuye el des-

186 Durante la marchaManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 188: Manual de Operacion Actros 3

gaste del arrancador y de las baterías, redu-ciéndose el tiempo necesario para el arran-que. Por dicho motivo, no ponga el motor enmarcha hasta que se haya apagado el testigode controlq.

Conexión de la ayuda para arranque enfríoX Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.El testigo de controlq del tablero deinstrumentos debe iluminarse. La ayudapara arranque en frío está en funciona-miento.

X Una vez apagado el testigo de controlq, ponga en marcha el motor antes deque transcurran 30 segundos.

El sistema de ayuda para arranque en frío sedesconecta automáticamente:Rsi no arranca el motor antes de que trans-curran 30 segundos después de apagarseel testigo de controlqRsi pone el motor en marcha estando ilumi-nado el testigo de controlqRsi el líquido refrigerante alcanza una tem-peratura de aproximadamente 0 † con elmotor en marcha

El testigo de controlq se apaga despuésde aproximadamente 2 segundos (control de

funcionamiento) si la temperatura del líquidorefrigerante es superior a aproximadamente–4 †.El testigo de controlq se apaga despuésde aproximadamente 20 segundos si la tem-peratura del líquido refrigerante es inferior aaproximadamente –4 †.Las averías de la ayuda para el arranque enfrío se señalizan en el visualizador medianteun aviso con indicador de estado amarillo y laabreviatura de sistema FLA. Encargue la revi-sión y reparación de la ayuda para el arranqueen frío en un taller especializado.Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz. Larealización de los trabajos de mantenimientoen un taller especializado es imprescindibleespecialmente en el caso de que se vayan arealizar trabajos relevantes desde el punto devista de la seguridad y en sistemas que inci-dan en la seguridad del vehículo.

Régimen de ralentíEl régimen de ralentí se regula automática-mente en función de la temperatura dellíquido refrigerante.El régimen de ralentí en un motor a tempera-tura de servicio es de aproximadamente550 rpm.Puede modificar el régimen de ralentí con lapalanca multifuncional de la columna de ladirección. De esta forma puede accionar gru-pos auxiliares, por ejemplo, bombas, a surégimen de trabajo.

Ajuste del régimen de ralentíPuede ajustar el régimen de ralentí con elvehículo parado entre aproximadamente550 rpm y 750 rpm como máximo.

Durante la marcha 187

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 189: Manual de Operacion Actros 3

X Desplace la palanca multifuncional haciaarriba1 y manténgala en dicha posición.El régimen de ralentí se incrementa a750 rpm como máximo.

X Pulse brevemente la palanca multifuncio-nal hacia arriba1.El régimen de ralentí aumenta en pasos deaproximadamente 20 rpm.

X Desplace la palanca multifuncional haciaabajo2 y manténgala en dicha posición.El régimen de ralentí se reduce a 550 rpmcomo mínimo.

X Pulse brevemente la palanca multifuncio-nal hacia abajo2.El régimen de ralentí se reduce en pasos deaproximadamente 20 rpm.

X Pulse brevemente la palanca multifuncio-nal hacia delante3.Se desconecta la modificación del régimende ralentí.

Al soltar la palanca multifuncional, el motorfunciona al régimen de ralentí ajustado.

i La modificación del régimen de ralentí sedesconecta automáticamente al iniciar lamarcha (al superar una velocidad de apro-ximadamente 20 km/h).

Sistemas de conducción

Introducción al apartado "Sistemasde conducción"El vehículo puede estar equipado con lossiguientes sistemas de conducción:Rc Limitador de la velocidad(Y página 190)Rd Tempomat (Y página 191)Rb Tempomat con regulación de distan-cia Telligent® (ART) (Y página 194)RABA Active Brake Assist (ABA)(Y página 199)Rf Detector de carril Telligent® (SPA)(Y página 207)

Los sistemas de conducción citados son sola-mente medios auxiliares que le ayudan a cir-cular a una velocidad preprogramada. La res-ponsabilidad con respecto a la velocidad demarcha recae siempre en usted.

Cambio entre sistemas de conduc-ciónPuede efectuar en cualquier momento elcambio entre los siguientes sistemas de con-ducción: el limitador de la velocidad, el Tem-pomat y el Tempomat con regulación de dis-tancia Telligent®. El símbolo del sistemaseleccionado se muestra en el visualizador.Puede conectar adicionalmente el detectorde carril Telligent® (Y página 207).

Cambio del Tempomat al limitador develocidadSólo puede efectuar el cambio entre el Tem-pomat y el limitador de la velocidad con elvehículo en marcha.

1 Tecla de cambio de función

188 Sistemas de conducciónManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 190: Manual de Operacion Actros 3

X Pulse brevemente la tecla de cambio defunción1 .El Tempomat está operativo, pero no acti-vado. En el visualizador se muestra la indi-caciónd.

X Vuelva a pulsar la tecla de cambio de fun-ción1.El limitador de velocidad está operativo,pero no activado. En el visualizador semuestra la indicaciónc.

Cambio del Tempomat con regulaciónde distancia Telligent®al limitador develocidadEl cambio entre el Tempomat con regulaciónde distancia Telligent® y el limitador de velo-cidad es posible con el vehículo parado o enmarcha, así como con el Tempomat con regu-lación de distancia Telligent® activado odesactivado.

1 Tecla de cambio de función

X Pulse brevemente la tecla de cambio defunción1 .El limitador de velocidad está operativo,pero no activado. En el visualizador semuestra la indicaciónc.

X Vuelva a pulsar brevemente la tecla decambio de función1.El Tempomat con regulación de distanciaTelligent® se selecciona. En el visualizadorse muestra la indicaciónb.

Cambio del Tempomat con regulaciónde distancia Telligent®al TempomatEl cambio entre el Tempomat con regulaciónde distancia Telligent® y el Tempomat sólo esposible con el vehículo en marcha y el Tem-pomat con regulación de distancia Telli-gent® conectado.

1 Mando giratorio del Tempomat con regu-lación de distancia Telligent®

X Pulse brevemente el mando giratorio1del Tempomat con regulación de distanciaTelligent®.El Tempomat se conecta. En el visualizadorse muestra la indicaciónd.

X Vuelva a pulsar brevemente el mando gira-torio1 del Tempomat con regulación dedistancia Telligent®.El Tempomat con regulación de distanciaTelligent® se conecta. En el visualizador semuestra la indicaciónb.

Sistemas de conducción 189

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 191: Manual de Operacion Actros 3

Limitador de la velocidadCon el limitador de la velocidad puede limitarla velocidad del vehículo a partir de una velo-cidad de marcha de 15 km/h. Puede acelerarel vehículo con el pedal acelerador hastaalcanzar la limitación de velocidad.En los declives, el limitador de velocidadman-tiene la limitación de velocidad memorizadacon una tolerancia de 2 km/h en el margende la potencia de frenado del motor disponi-ble.G Peligro de accidenteEl limitador limita automáticamente la veloci-dad. El limitador no puede detectar automá-ticamente el estado de la calzada ni la situa-ción del tráfico.El limitador de la velocidad constituye sola-mente un medio auxiliar para la conducción.La responsabilidad sobre la velocidad a la quecircula y la distancia que hay que mantenercon respecto al vehículo precedente recaesiempre en usted.

Conexión/desconexión del limitador dela velocidad

1 Conexión del limitador de la velocidad/incremento de la limitación de velocidad2 Reducción de la limitación de velocidad3 Desconexión del limitador de la velocidad4 Tecla de cambio de función de los siste-

mas de conducción

Conexión y memorización de la velocidadactualX Pulse la tecla de cambio de función4repetidamente hasta que se muestre laindicaciónc en el visualizador.El limitador de la velocidad se selecciona.

X Circule a la velocidad que desee.X Pulse brevemente la palanca multifuncio-nal en la dirección indicada por la flecha1.El limitador de la velocidad se conecta ymemoriza la velocidad a la que circula.Si el limitador está conectado, en el visua-lizador se muestra la indicaciónc y lavelocidad máxima memorizada.Vehículos con Tempomat con regulaciónde distancia Telligent®:En el visualizador se muestra adicional-mente la distancia real actual con respectoal vehículo precedente.

Si sobrepasa la limitación de velocidad enmás de 2 km/h circulando en régimen deretención, se activa automáticamente elfreno continuo.

DesconexiónX Pulse brevemente la palanca multifuncio-nal en la dirección indicada por la flecha3.El limitador de la velocidad se desconecta.

190 Sistemas de conducciónManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 192: Manual de Operacion Actros 3

La limitación de velocidad permanece memo-rizada si desconecta el limitador de la veloci-dad o conecta el Tempomat o el Tempomatcon regulación de distancia Telligent®. Lalimitación de velocidad volverá a estar dispo-nible cuando vuelva a conectar el limitador dela velocidad.

Incremento o reducción de la limitaciónde velocidad memorizadaX Pulse brevemente la palanca multifuncio-nal en la dirección indicada por la flecha1 ó2.La limitación de velocidad se incrementa ose reduce en pasos de 0,5 km/h.

O bien:X Mantenga pulsada la palanca multifuncio-nal en la dirección indicada por la flecha1 ó2.La limitación de velocidad se incrementa ose reduce en pasos de 5 km/h.

X Suelte la palanca multifuncional.La limitación de velocidad seleccionadaqueda memorizada.La velocidad del vehículo se limita al valormemorizado.Vehículos con Tempomat con regulaciónde distancia Telligent®:

En el visualizador se muestra adicional-mente la distancia real actual respecto alvehículo precedente.

Solicitud de la limitación de velocidadmemorizadaRequisito: que haya desconectado previa-mente el limitador de la velocidad.X Pulse brevemente la palanca multifuncio-nal en la dirección indicada por la flecha2.El limitador de la velocidad vuelve a ajustarla limitación de velocidad memorizadaanteriormente. En el visualizador se mues-tra la limitación de velocidad.

Superación de la limitación de velocidadmemorizadaPuede sobrepasar la limitación de velocidadmemorizada, por ejemplo, para efectuar unadelantamiento.X Pise el pedal acelerador brevemente hastael tope (sobregás), sobrepasando la posi-ción de pleno gas.

X Una vez finalizado el adelantamiento,suelte brevemente el pedal acelerador yvuelva a pisarlo.La limitación de la velocidad memorizadavuelve a ser efectiva.

Si el vehículo circula en dichomomento a unavelocidad más alta que la velocidad máxima

memorizada, el vehículo se decelerará auto-máticamente con el freno continuo.

TempomatCon el Tempomat puede ajustar cualquiervelocidad superior a 15 km/h.Utilice el Tempomat si va a conducir a unavelocidad constante durante un espacio pro-longado de tiempo.El Tempomat acciona automáticamente tantola gestión del motor para acelerar el vehículo(Tempomat de propulsión) como el frenomotor y el retardador (Tempomat de freno)para mantener el vehículo en la velocidadmemorizada. El Tempomat no puede detectarautomáticamente el estado de la calzada ni lasituación del tráfico.Vehículos con cambio sincronizado:La velocidad se regula en los declives con unatolerancia de 6 km/h estando conectado elmodo EcoRoll, y una tolerancia de 4 km/hcon el mismo desconectado.Vehículos con Mercedes PowerShift:La velocidad se regula en los declives con unatolerancia de 6 km/h estando conectado elmodo EcoRoll o una tolerancia ajustada deentre 2 km/h y 15 km/h. Puede ajustar estatolerancia en pasos de 1 km/h(Y página 193). La velocidad se mantendrá

Sistemas de conducción 191

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 193: Manual de Operacion Actros 3

mientras la potencia de frenado del frenocontinuo sea suficiente. Cambie a una mar-cha inferior en caso necesario y reduzca lavelocidad.No puede conectar el Tempomat:Rcuando la velocidad es inferior a 15 km/hRsi está pisado el pedal del frenoRdurante la regulación del ABS, ASR (sis-tema de tracción antideslizante) o SR(regulación de estabilidad Telligent®)

Si efectúa sin éxito un intento de conexión delTempomat, se muestra la indicación--,- KM/H durante aproximadamente 3segundos en el visualizador.G Peligro de accidenteEl TEMPOMAT no puede distinguir los cam-bios en la situación del tráfico ni en el estadode la calzada.Preste siempre atención al tráfico inclusocuando esté conectado el TEMPOMAT.El TEMPOMAT constituye solamente unmedio auxiliar para la conducción. La respon-sabilidad sobre la velocidad a la que se circulay el frenado a tiempo recae siempre en elconductor.

G Peligro de accidenteNo utilice el TEMPOMAT:

REn situaciones en las que el estado del trá-fico no permita circular a una velocidadconstante (p. ej., si hay mucho tráfico o porcarreteras con muchas curvas). De lo con-trario, podría provocar un accidente.RSi circula por una carretera con el firmeresbaladizo. Las ruedas propulsoraspodrían perder la adherencia al frenar oacelerar y el vehículo podría derrapar.RSi hay mala visibilidad, p. ej., si hay nieblao si llueve o nieva con intensidad.

i Si al circular por un declive acopla unamarcha inferior y no frena el vehículo conel freno de servicio, el Tempomat regula unnúmero de revoluciones de aproximada-mente 2.200 rpm. La velocidad deseadaajustada permanece memorizada y seregulará de nuevo en una marcha más altaen cuanto sea posible.

Conexión/desconexión del Tempomat

1 Memorización de la velocidad actual o deuna velocidad superior2 Memorización de la velocidad actual o de

una velocidad inferior, o solicitud de laúltima velocidad memorizada3 Desconexión del Tempomat

Conexión y memorización de la velocidadactualNo podrá conectar el Tempomat si pisa elpedal de freno.

192 Sistemas de conducciónManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 194: Manual de Operacion Actros 3

X Circule a la velocidad que desee a partir delos 15 km/h (vehículos con tracción inte-gral: a partir de los 50 km/h).

X Pulse brevemente la palanca multifuncio-nal en la dirección indicada por la flecha1 ó2.

X Suelte el pedal acelerador.El Tempomat se conecta y memoriza lavelocidad a la que circula.Si el Tempomat está conectado, se mues-tran en el visualizador la indicaciónÑ yla velocidad memorizada.

DesconexiónX Pulse brevemente la palanca multifuncio-nal en la dirección indicada por la flecha3.El Tempomat se desconecta.

La velocidad permanece memorizada si des-conecta el Tempomat o el Tempomat conregulación de distancia Telligent® o siconecta el limitador de la velocidad. La velo-cidad memorizada volverá a estar disponibleal cambiar de nuevo al Tempomat o al Tem-pomat con regulación de distancia Telli-gent®.La velocidad memorizada está también dis-ponible cuando se vuelve a poner en marchael motor.

Incremento o reducción de la velocidadmemorizadaX Pulse brevemente la palanca multifuncio-nal en la dirección indicada por la flecha1 ó2.La velocidad se incrementa o se reduce enpasos de 0,5 km/h.

O bien:X Mantenga pulsada la palanca multifuncio-nal en la dirección indicada por la flecha1 ó2.La velocidad se incrementa o se reduce deforma continua.

X Suelte la palanca multifuncional.La velocidad seleccionada queda memori-zada.El vehículo acelera a la última velocidadmemorizada o frena con el freno continuo.

Solicitud de la velocidad memorizadaRequisito: que haya desconectado previa-mente el Tempomat.X Pulse brevemente la palanca multifuncio-nal en la dirección indicada por la flecha2.El Tempomat regula la velocidad memori-zada.El vehículo acelera a la última velocidadmemorizada o frena con el freno continuo.

Ajuste de la tolerancia de velocidaddurante el funcionamiento en régimende retenciónPuede ajustar la tolerancia de velocidaddurante el funcionamiento en régimen deretención (por ejemplo, al circular por decli-ves) en pasos de 1 km/h a un valor de entre2 km/h y 15 km/h.Esto le permite aprovechar mejor el impulsoal finalizar el declive y ahorrar combustible alcircular por carreteras de zonas montañosas.

Unidad de interruptores situada junto al tablero deinstrumentos1 Incremento de la tolerancia de velocidad

en pasos de 1 km/h2 Reducción de la tolerancia de velocidad

en pasos de 1 km/h

Sistemas de conducción 193

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 195: Manual de Operacion Actros 3

X Pulse el interruptor1 ó2 .La velocidad se incrementa o se reduce enpasos de 1 km/h. En el visualizador semuestra brevemente la indicación ECO-DRIVE. La tolerancia ajustada se muestraen el visualizador junto a la velocidadmemorizada, por ejemplo, 50 km/h +6.

i Si el Tempomat o el sistema ART estánconectados, el vehículo se frenarámediante el freno continuo a una velocidadde 94 km/h independientemente de latolerancia ajustada.

Desconexión automática del TempomatEl Tempomat se desconecta automática-mente:RSi frena el vehículo con el freno de servicioen elmomento en que el Tempomat acelerael vehículo. Permanece memorizada lavelocidad ajustada.RSi la velocidad cae por debajo de10 km/h. Suena un breve tono señalizador.Permanece memorizada la velocidad ajus-tada.RSi se produce un cambio de función al limi-tador de la velocidad. Permanece memori-zada la velocidad ajustada.

RSi pisa el pedal del embrague durante másde 5 segundos, por ejemplo, al cambiar demarcha. Suena un breve tono señalizador.RSi el cambio se encuentra durante más de5 segundos en la posición de puntomuerto.RVehículos con tracción integral: el Tempo-mat se desconecta automáticamentecuando la velocidad es inferior a 45 km/h.Suena un breve tono señalizador. Perma-nece memorizada la velocidad ajustada.

Indicaciones sobre la marcha con elTempomatPuede sobrepasar la velocidad memorizada,por ejemplo, para efectuar un adelanta-miento.X Pise el pedal acelerador.X Una vez finalizado el adelantamiento,suelte de nuevo el pedal acelerador.El Tempomat regula otra vez la velocidadmemorizada.

Si el sistema de tracción antideslizante estáaveriado, el Tempomat memoriza solamentevelocidades superiores a 50 km/h. El Tem-pomat se desconecta automáticamentecuando la velocidad es inferior a 45 km/h.

i Puede frenar adicionalmente con el frenocontinuo. El Tempomat permanece conec-tado.

Si frena el vehículo con el freno continuo,puede accionar también adicionalmente elfreno de servicio. El Tempomat permanececonectado. Si desconecta el freno conti-nuo, el vehículo acelera a la última veloci-dad memorizada.Si activa el freno continuo a un escalónmenor, pero no lo desconecta, el vehículoacelerará aprovechando únicamente lacaída de la pendiente hasta alcanzar lavelocidad ajustada.

Tempomat con regulación de distan-cia Telligent®(ART)Si el Tempomat con regulación de distanciaTelligent® detecta un vehículo que circula pordelante del suyo a menor velocidad, frenaautomáticamente el vehículo con el freno deservicio y el freno continuo. Su vehículo sigueal vehículo precedente a la distancia de refe-rencia ajustada. La velocidad deseada ajus-tada en el Tempomat permanece memori-zada.El vehículo acelera nuevamente a la velocidaddeseada memorizada en el momento en quela situación del tráfico lo permite. Este puedeser el caso, por ejemplo, si el vehículo prece-dente cambia de carril.

194 Sistemas de conducciónManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 196: Manual de Operacion Actros 3

G Peligro de accidenteEl Tempomat con regulación de distanciaTelligent® utiliza el freno de servicio y el frenocontinuo (freno motor/retardador) para fre-nar el vehículo. El Tempomat con regulaciónde distancia Telligent® frena su vehículo conuna capacidad de deceleración máxima delvehículo de aproximadamente un 20%. Esposible que la deceleración mediante el Tem-pomat con regulación de distancia Telli-gent® no sea suficiente para evitar una coli-sión con un vehículo que circule por delantedel suyo. Usted debe frenar el vehículo adi-cionalmente con el freno de servicio para con-seguir una frenada más rápida y así evitar unacolisión.El Tempomat con regulación de distanciaTelligent® no adapta automáticamente la dis-tancia a los vehículos precedentes en funcióndel estado de la calzada ni de la visibilidad.Por dicho motivo, no conecte el Tempomatcon regulación de distancia Telligent® si lacalzada está resbaladiza. Podrían bloquearselas ruedas. El vehículo podría derrapar.La responsabilidad sobre la velocidad a la quecircula, la distancia de seguridad y sobre laejecución de una frenada o maniobra de des-vío a tiempo recae siempre en usted.

No puede conectar el Tempomat con regula-ción de distancia Telligent®:Rcuando la velocidad es inferior a 15 km/hRvehículos con pedal del embrague:si está pisado a fondo el pedal del embra-gueRen la posición R o N del cambioRsi está pisado el pedal del frenoRvehículos con suspensión neumática:si el chasis se encuentra fuera de la posi-ción normalRdurante la regulación del ABS, ASR (sis-tema de tracción antideslizante) o SR(regulación de estabilidad Telligent®)

Si efectúa un intento no válido de conexióndel Tempomat con regulación de distanciaTelligent®, se muestra la indicación--,- KM/H durante aproximadamente 3segundos en el visualizador.El Tempomat con regulación de distanciaTelligent® no se activa:Rcuando la velocidad es inferior a 15 km/hRvehículos con suspensión neumática:si el chasis se encuentra fuera de la posi-ción normal

Ren el caso de que se produzca una averíaen el sistema electrónico del Tempomatcon regulación de distancia Telligent®(Y página 293)Rsi se produce una avería en el sistema defrenos del vehículoRvehículos con pedal del embrague:si pisa el pedal del embrague durante másde 5 segundos, por ejemplo, al efectuar unacoplamiento de marchas,Ren la posición R o N del cambio.

Durante la marchaEl Tempomat con regulación de distanciaTelligent® ha sido concebido para ser utili-zado durante lamarcha por autopistas o auto-vías.G Peligro de accidenteNo utilice el Tempomat con regulación de dis-tancia Telligent® para circular por carreterasnacionales o por núcleos urbanos. Desco-necte el Tempomat con regulación de distan-cia Telligent® antes de desviarse por el carrilde salida de la autopista o la autovía. Si el sis-tema deja de detectar un obstáculo recono-cido, por ejemplo, el vehículo que circula pordelante del suyo, acelerará a la velocidaddeseadamemorizada. El Tempomat con regu-

Sistemas de conducción 195

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 197: Manual de Operacion Actros 3

lación de distancia Telligent® sólo efectúa laregulación en función de los vehículos quecirculan por delante del suyo, pero no tieneen cuenta los vehículos que circulan en sen-tido contrario o los obstáculos fijos que hayen la calzada. El vehículo no frena automáti-camente en el caso de que haya obstáculosdetenidos.

G Peligro de accidenteEl Tempomat con regulación de distanciaTelligent® frena el vehículo automáticamentecon el freno de servicio y el freno continuopara mantener la distancia de referencia conrespecto al vehículo precedente. Usted debefrenar el vehículo adicionalmente con el frenode servicio para conseguir una frenada másrápida y así evitar una colisión por alcancecuando se muestre en el visualizador la indi-caciónl con el indicador de estado encolor rojo y suene una señal acústica doble.Es posible que la deceleración mediante elTempomat con regulación de distancia Telli-gent® no sea suficiente para evitar una coli-sión con un vehículo que circule por delantedel suyo.

Puede sobrepasar la velocidad memorizada,por ejemplo, para efectuar un adelanta-miento.

X Después de efectuar dicho adelanta-miento, suelte de nuevo el pedal acelera-dor.El Tempomat con regulación de distanciaTelligent® efectúa de nuevo la regulaciónen función de la velocidad memorizada.

El Tempomat con regulación de distanciaTelligent® anulará temporalmente la adver-tencia acústica de distancia si durante el ade-lantamiento:Racciona el intermitenteRpisa el pedal aceleradorRpisa el pedal acelerador superando el puntode resistencia (sobregás)

En el visualizador se muestra la indicaciónlmientras que siga existiendo una situa-ción de peligro.X Mantenga una distancia prudencial conrespecto al vehículo que circula por delantedel suyo durante el adelantamiento.

También puede conectar el freno continuoestando conectado el Tempomat con regula-ción de distancia Telligent®.Si el Tempomat con regulación de distanciaTelligent® decelera el vehículo con el frenocontinuo y, al mismo tiempo, usted pisa elpedal del freno, el Tempomat permanececonectado.

El Tempomat con regulación de distanciaTelligent® se desconecta automáticamentecuando el Tempomat acelera el vehículo y, almismo tiempo, usted pisa el pedal del freno.Si desconecta el freno continuo, el vehículoacelera a la última velocidad deseada memo-rizada.

Sensor de distancia del Tempomat conregulación de distancia Telligent®

El funcionamiento del Tempomat con regula-ción de distancia Telligent® puede verse afec-tado negativamente en el caso de que lascondiciones meteorológicas sean adversas,por ejemplo, en caso de:Rnieve, nieve semiderretidaRlluvia intensaRun elevado grado de suciedad de lacubierta del sensor

196 Sistemas de conducciónManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 198: Manual de Operacion Actros 3

1 Cubierta del sensor de distancia en elparachoques delantero

Si el sensor de distancia está sucio, se mos-trarán en el visualizador las indicacionesY y LIMPIAR SENSOR DISTANCIA con unindicador de estado amarillo.X Limpie la cubierta del sensor de distanciasituada en el parachoques delantero.

Conexión/desconexión del Tempomatcon regulación de distancia Telligent®

1 Memorización de la velocidad actual o deuna velocidad superior2 Memorización de la velocidad actual o de

una velocidad inferior, o solicitud de laúltima velocidad memorizada3 Desconexión del Tempomat con regula-

ción de distancia Telligent®

Conexión y memorización de la velocidadactualX Circule a la velocidad que desee a partir delos 15 km/h.

X Pulse brevemente la palanca multifuncio-nal en la dirección indicada por la flecha1 ó2.

X Suelte el pedal acelerador.El Tempomat con regulación de distanciaTelligent® se conecta y memoriza la velo-cidad a la que circula.

DesconexiónX Pulse brevemente la palanca multifuncio-nal en la dirección indicada por la flecha3.El Tempomat con regulación de distanciaTelligent® se desconecta.

La velocidad permanece memorizada si des-conecta el Tempomat o el Tempomat conregulación de distancia Telligent® o siconecta el limitador de la velocidad. La velo-cidad memorizada volverá a estar disponibleal cambiar de nuevo al Tempomat o al Tem-pomat con regulación de distancia Telli-gent®.La velocidad memorizada está también dis-ponible cuando se vuelve a poner en marchael motor.

Sistemas de conducción 197

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 199: Manual de Operacion Actros 3

Incremento o reducción de la velocidadmemorizadaX Pulse brevemente la palanca multifuncio-nal en la dirección indicada por la flecha1 ó2.La velocidad se incrementa o se reduce enpasos de 0,5 km/h.

O bien:X Mantenga pulsada la palanca multifuncio-nal en la dirección indicada por la flecha1 ó2.La velocidad se incrementa o se reduce enpasos de 5 km/h.

X Suelte la palanca multifuncional.La velocidad seleccionada queda memori-zada.El vehículo acelera a la última velocidadmemorizada o frena con el freno continuo.

Solicitud de la velocidad memorizadaRequisito: el Tempomat con regulación dedistancia Telligent® estaba desconectado.X Pulse brevemente la palanca multifuncio-nal en la dirección indicada por la flecha2.El Tempomat con regulación de distanciaTelligent® regula la velocidad memorizada.El vehículo acelera a la última velocidadmemorizada o frena con el freno continuo.

Si el Tempomat con regulación de distanciaTelligent® está conectado, se muestra en elvisualizador:

1 Distancia real actual con respecto alvehículo precedente2 Símbolo del Tempomat con regulación de

distancia Telligent®3 Velocidad deseada actual

X Retire el pie del pedal acelerador si estáconectado el Tempomat con regulación dedistancia Telligent®.

Desconexión automática del Tempomatcon regulación de distancia Telligent®

El Tempomat con regulación de distanciaTelligent® se desconecta automáticamente:Rcuando la velocidad es inferior a 15 km/hRsi el Tempomat acelera el vehículo y ustedpisa al mismo tiempo el pedal del frenoRvehículos con suspensión neumática:si el chasis se encuentra fuera de la posi-ción normalRen el caso de que se produzca una averíaen el sistema electrónico del Tempomatcon regulación de distancia Telligent®

Rsi el sistema antibloqueo de frenos (ABS)está desconectado o se produce una averíaen el sistema de frenos del vehículoRvehículos con pedal del embrague:si pisa el pedal del embrague durante másde 5 segundos, por ejemplo, al efectuar unacoplamiento de marchasRen la posición R o N del cambio

i Al desconectarse automáticamente elTempomat con regulación de distanciaTelligent® suena un tono señalizador sim-ple. El Tempomat sigue estando operativo.Si no es posible activar el Tempomat conregulación de distancia Telligent®, por

198 Sistemas de conducciónManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 200: Manual de Operacion Actros 3

ejemplo, en caso de avería, suena un tonoseñalizador y el sistema electrónico activael Tempomat.

Modificación de la distancia de referen-cia al vehículo precedente

1Î Reducción de la distancia de refe-rencia2Ï Incremento de la distancia de refe-

rencia3 Mando giratorio del Tempomat con regu-

lación de distancia Telligent®

Con el mando giratorio3 puede modificar ladistancia de referencia con respecto a losvehículos precedentes.

X Gire el mando giratorio3 a la posición1 ó2 y seleccione la distancia de refe-rencia deseada.Durante la modificación de la distancia semuestra en el visualizador la informaciónde la distancia de referenciag .

X Suelte el mando giratorio3 del Tempomatcon regulación de distancia Telligent®.Se memoriza la distancia de referenciaajustada.

Advertencias de distancia

G Peligro de accidenteSi el Tempomat con regulación de distanciaTelligent® está conectado, efectúa adverten-cias con respecto a vehículos precedentes yobstáculos fijos existentes en la calzada, porejemplo, vehículos averiados o una retenciónde tráfico con vehículos detenidos.Si el Tempomat con regulación de distanciaTelligent® está desactivado, tan sólo se efec-tuarán advertencias en relación a vehículosque circulen por delante del suyo.No se efectuará ninguna advertencia en rela-ción a los vehículos que circulan en sentidocontrario.

Es imprescindible que observe las indicacio-nes de seguridad sobre situaciones de mar-cha en las que pueden presentarse proble-

mas a la hora de detectar vehículos(Y página 205).Si se activa una advertencia de distanciadurante la marcha:X Debe observar la situación del tráfico conespecial atención.

X En caso necesario, frene adicionalmente elvehículo con el freno de servicio.

En el visualizador se muestral con elindicador de estado en color rojo, y suena unaseñal acústica de advertencia doble.

Active Brake Assist (ABA)El Active Brake Assist (ABA) es un sistema deasistencia para situaciones de marcha críti-cas. El Active Brake Assist puede ayudar aminimizar el peligro de colisión con unvehículo que circule por delante del suyo, asícomo a reducir las consecuencias de un acci-dente.El Active Brake Assist es únicamente unmedio auxiliar.Si el Active BrakeAssist detecta una situaciónpeligrosa, avisa tanto acústica como óptica-mente al conductor.Ante el riesgo de que se produzca una colisiónpor alcance, en el segundo nivel de adverten-cia se activa adicionalmente un frenado par-cial automático del vehículo.

Sistemas de conducción 199

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 201: Manual de Operacion Actros 3

Si el conductor no reacciona a las adverten-cias, el Active Brake Assist activa automáti-camente un frenado de emergencia (frenadoa fondo).

i Si el Tempomat con regulación de distan-cia Telligent® está activado, se muestranprimero las advertencias del Tempomatcon regulación de distancia Telligent® ydespués las advertencias del Active BrakeAssist. Si el sistema de regulación de dis-tancia Telligent® está desactivado, tan sólose muestran las advertencias del ActiveBrake Assist.

G Peligro de accidenteEl Active Brake Assist no le exime de la res-ponsabilidad de conducir de un modo adap-tado a las condiciones del tráfico y de la cal-zada.La responsabilidad sobre la velocidad a la quecircula, la ejecución de una frenada o manio-bra de desvío a tiempo y la distancia que hayque mantener con respecto al vehículo pre-cedente recae siempre en usted.

El Active Brake Assist no se adapta automá-ticamente a las condiciones de la calzada ydel tráfico. Frene el vehículo con el freno deservicio cuando:Rse muestre el símbolol con un indica-dor de estado rojo en el visualizador,Rsuene una señal acústica de advertenciacontinua,Rsuene una señal acústica de advertenciacontinua y se accione un frenado parcialautomático.

Es posible que la deceleración mediante elActive Brake Assist no sea suficiente para evi-tar una colisión con un vehículo que circulepor delante del suyo.

G Peligro de accidenteEl Active Brake Assist efectúa las adverten-cias y frena en función de los vehículos quecirculan por delante del suyo, pero no tieneen cuenta los vehículos que circulan en sen-tido contrario ni los obstáculos fijos existen-tes en la calzada, por ejemplo, los vehículos

averiados o una retención de tráfico convehículos detenidos.El sistema no siempre es capaz de detectarsituaciones de conducción complejas deforma inequívoca. Si en una situación pococrítica se produce una advertencia óptica y/o acústica o un frenado parcial, usted puededesactivar el sistema accionandoRla palanca de luces intermitentes,Rel pedal del freno,Rel pedal acelerador, oRel interruptor Active Brake Assist OFF.

Si el Active Brake Assist ya ha ejecutado unfrenado de emergencia, puede cancelarlohaciendo uso del sobregás (pisando el pedalacelerador superando el punto de resistencia)o del interruptor Active Brake Assist OFF.Si en una situación crítica no recibe ningunaadvertencia óptica ni acústica, esto significaque el Active Brake Assist no ha detectado lapeligrosidad de la situación, que está desco-nectado o ha fallado. Frene el vehículo con elfreno de servicio.

200 Sistemas de conducciónManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 202: Manual de Operacion Actros 3

Esquema de funcionamiento

1 Nivel de preadvertencia del Tempomatcon regulación de distancia Telligent®(con el Tempomat con regulación de dis-tancia Telligent® conectado)2 Nivel de advertencia del Active Brake

Assist3 Frenado parcial del Active Brake Assist

4 Frenado de emergencia (frenado a fondo)5 Frenado de emergencia concluido

Sensor de distancia del Active BrakeAssistEl funcionamiento del Active Brake Assistpuede verse influido negativamente en elcaso de que las condiciones meteorológicas

sean adversas (por ejemplo, nieve, nievesemiderretida o lluvia intensa) o de que hayamucha suciedad en la cubierta del sensor.

Sistemas de conducción 201

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 203: Manual de Operacion Actros 3

1 Cubierta del sensor de distancia (ART/ABA) en el parachoques delantero

Si el sensor de distancia está sucio, se mos-trarán en el visualizador las indicacionesY y LIMPIAR SENSOR DISTANCIA con unindicador de estado amarillo.X Limpie la cubierta del sensor de distanciasituada en el parachoques delantero.

Conexión/desconexión del ActiveBrake Assist

G Peligro de accidenteSi el Active Brake Assist no puede conectarse,usted no recibirá ninguna advertencia de dis-tancia.El vehículo no frenará automáticamente anteuna situación crítica.

Debe observar la situación del tráfico conespecial atención.Encargue la revisión y la reparación del ActiveBrake Assist en un taller especializado, cuyopersonal posea las herramientas y los cono-cimientos técnicos necesarios para efectuardichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz.La realización de los trabajos de manteni-miento en un taller especializado es impres-cindible, especialmente en el caso de que sevayan a realizar trabajos relevantes desde elpunto de vista de la seguridad y en sistemasque incidan en la seguridad del vehículo.

El Active Brake Assist se conecta automáti-camente.X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.El testigo de control2 del interruptorActive Brake Assist OFF se apaga.

El Active Brake Assist se desconecta auto-máticamente:Rcuando la velocidad es inferior a 10 km/hRen vehículos con suspensión neumática: siel chasis se encuentra fuera de la posiciónnormal

Ren caso de una avería del sistema electró-nico del Active Brake Assist(Y página 286)Rsi el sistema antibloqueo de frenos (ABS)está desconectado o se produce una averíaen el sistema de frenos del vehículo. En elvisualizador se muestran las indicacionesH yL con un indicador de estadoamarillo (Y página 141)

El interruptor Active Brake Assist OFF estásituado en la unidad de interruptores deltablero de instrumentos. Puede desconectary volver a conectar el Active Brake Assist encualquier momento.

1 Interruptor Active Brake Assist OFF2 Testigo de control

202 Sistemas de conducciónManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 204: Manual de Operacion Actros 3

DesconexiónX Presione la parte superior del interruptorActive Brake Assist OFF1.Se ilumina el testigo de control2 del inte-rruptor.En el visualizador se muestran brevementelas indicaciones\ y ACTIVE BRAKEASSIST DESC. con un indicador de estadoen blanco.

i Después de volver a arrancar el motor, elActive Brake Assist se conecta automáti-camente de nuevo.

ConexiónX Presione la parte superior del interruptorActive Brake Assist OFF1.Se apaga el testigo de control2 del inte-rruptor.En el visualizador se muestran brevementelas indicaciones\ y ACTIVE BRAKEASSIST CON. con un indicador de estadoen blanco.

i Si el testigo de control2 del interruptorActive Brake Assist OFF1 se ilumina,puede que se haya producido una avería.Dicha avería puede provenir del ActiveBrake Assist o del sistema de frenos delvehículo.

El testigo de control2 del interruptorActive Brake Assist OFF1 también se ilu-mina cuando el sistema antibloqueo de fre-nos está desconectado.Al accionar el interruptor se muestra en elvisualizador brevemente, alternando conotros avisos de eventos,\ y ACTIVEBRAKE ASSIST NO OPER. con un indicadorde estado en blanco.

Advertencias de distancia y frenado deemergenciaLa advertencia óptica de distancia semuestraincluso cuando el Active Brake Assist estédesconectado.Si se activa una advertencia de distanciadurante la marcha:X Debe observar la situación del tráfico conespecial atención.

X Frene el vehículo con el freno de servicio.

Advertencias de distanciaNivel de preadvertencia (ART): si el Tem-pomat con regulación de distancia Telli-gent® está conectado, en el visualizador semuestra la indicaciónl con un indicadorde estado en rojo, y suena una señal acústicade advertencia doble.

Nivel de advertencia (ABA): en el visualiza-dor se muestral con el indicador deestado en color rojo, y suena una señal acús-tica de advertencia continua.Frenado parcial (ABA): en el visualizador semuestral con el indicador de estado encolor rojo, y suena una señal acústica deadvertencia continua. El Active Brake Assistfrena adicionalmente el vehículo con un fre-nado parcial automático. El vehículo se frenacon aproximadamente un 30% de la capaci-dad máxima de deceleración del vehículo.

i Al producirse advertencias de distanciadel Active Brake Assist, la radio y/o el dis-positivo manos libres montados de fábricase enmudecerán.En caso de frenado parcial, se iluminan adi-cionalmente las luces de freno.

G Peligro de accidenteEl Active Brake Assist efectúa las adverten-cias y frena en función de los vehículos quecirculan por delante del suyo, pero no tieneen cuenta los vehículos que circulan en sen-tido contrario ni los obstáculos fijos existen-tes en la calzada, por ejemplo, los vehículosaveriados o una retención de tráfico convehículos detenidos.El sistema no siempre es capaz de detectarsituaciones de conducción complejas de

Sistemas de conducción 203

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 205: Manual de Operacion Actros 3

forma inequívoca. Si en una situación pococrítica se produce una advertencia óptica y/o acústica o un frenado parcial, usted puededesactivar el sistema accionandoRla palanca de luces intermitentes,Rel pedal del freno,Rel pedal acelerador, oRel interruptor Active Brake Assist OFF.

Si el Active Brake Assist ya ha ejecutado unfrenado de emergencia, puede cancelarlohaciendo uso del sobregás (pisando el pedalacelerador superando el punto de resistencia)o del interruptor Active Brake Assist OFF.Si en una situación crítica no recibe ningunaadvertencia óptica ni acústica, esto significaque el Active Brake Assist no ha detectado lapeligrosidad de la situación, que está desco-nectado o ha fallado. Frene el vehículo con elfreno de servicio.

Con el fin de evitar advertencias de distanciay frenados parciales innecesarios del ActiveBrake Assist, el conductor puede actuar acti-vamente sobre ellos. El conductor puedeintervenir activamente, por ejemplo, accio-nando:Rel pedal del freno,Rel intermitente,

Rel interruptor Active Brake Assist OFF,Rel pedal acelerador,Rel sobregás (pisando el pedal aceleradorsuperando el punto de resistencia).

Si durante una advertencia automática dedistancia o un frenado parcial el conductorreacciona, se suprimen las advertencias dedistancia del Active Brake Assist. Se inte-rrumpe el frenado parcial.Mientras exista una situación de riesgo, en elvisualizador se muestra la indicaciónlcon un indicador de estado en rojo.

Frenado de emergencia (frenado a fondo)Si el conductor no reacciona a las adverten-cias de distancia, el Active Brake Assist activaautomáticamente un frenado de emergencia(frenado a fondo). El Active Brake Assist frenael vehículo con la capacidadmáxima de dece-leración del vehículo.Durante el frenado de emergencia semuestraen el visualizador la indicaciónl con unindicador de estado en rojo, y suena un tonopermanente de advertencia. Una vez con-cluido el frenado de emergencia se muestrabrevemente en el visualizador la indicación¡FIN FREN. EMERG.! con un indicador deestado en blanco. Tras el frenado de emer-gencia y haberse detenido el vehículo, éstequeda inmovilizado todavía durante aproxi-

madamente 5 segundos mediante el freno deservicio.Tras concluirse el frenado de emergencia:X Retire el vehículo lo antes posible de lazona de peligro, para lo cual debe tener encuenta el estado del tráfico.

X Pare el motor y asegure el vehículo con elfreno de estacionamiento para evitar sudesplazamiento.

X Revise tanto el vehículo como la fijación dela carga según las normas.

i En caso de un frenado de emergencia(frenado a fondo)Rla radio y/o el dispositivo de manoslibres montados de fábrica se enmude-cerán automáticamente yRse iluminarán las luces de freno.

Interrupción del frenado de emergenciaUn frenado de emergencia activado puedeinterrumpirse:Raccionando el interruptor Active BrakeAssist OFF (Y página 202) oRpisando el pedal acelerador superando elpunto de resistencia (sobregás).

G Peligro de accidenteSi frena en exceso un remolque/semirremol-que hay peligro de accidente. Pueden blo-

204 Sistemas de conducciónManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 206: Manual de Operacion Actros 3

quearse las ruedas del remolque/semirre-molque, con la consiguiente pérdida de esta-bilidad, y usted podría perder el control delvehículo.El remolque/semirremolque puede efectuarun frenado excesivo al frenar:Rsi circula con un remolque/ semirremolquesin ABS,Rsi falla el sistema ABS,Rsi semuestra en el visualizador sólo el aviso~Ã AVERÍA ABS DEL REMOLQUE.

Si frena a fondo, observe la reacción delremolque/semirremolque por el retrovisorexterior.

Situaciones de marcha especiales

Curvas, entrada y salida de curva

G Peligro de accidenteAl circular por curvas y al entrar o salir de unacurva pueden presentarse problemas a lahora de detectar los vehículos precedentes.En tales circunstancias, su vehículo puedeemitir un aviso de advertencia con respecto avehículos que se encuentren en otro carril yfrenar inesperadamente o con retardo. Poreste motivo, preste especial atención al trá-fico en las curvas.

Salidas, conducción desalineada, arcén

G Peligro de accidenteEn las salidas de las curvas pueden presen-tarse problemas a la hora de detectar vehícu-los que cambien de carril o que circulen desa-lineados o por el arcén. En tales circunstan-cias, el propio vehículo puede frenar aunqueel vehículo precedente no haya invadido com-pletamente el carril por el que circula su

vehículo. Por ello, preste especial atención altráfico en las salidas si hay vehículos desali-neados o que circulan por el arcén.

Entradas, conducción desalineada, cam-bio de carril

G Peligro de accidenteEn las entradas de las curvas pueden presen-tarse problemas a la hora de detectar vehícu-los que circulen desalineados o que cambiende carril. El sensor de distancia podría detec-tar con retraso los vehículos que circulendesalineados o que cambien de carril. En casonecesario, deberá frenar el vehículo con elfreno de servicio para ampliar la distancia conrespecto al vehículo que circula desalineadoo que cambia de carril. Por ello, preste espe-cial atención al tráfico en las entradas si hay

Sistemas de conducción 205

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 207: Manual de Operacion Actros 3

vehículos desalineados o que circulan por elarcén.

Vehículos que se desvían

G Peligro de accidenteAl circular por cruces y al entrar o salir de unacurva pueden presentarse problemas a lahora de detectar los vehículos precedentes.En tales circunstancias, su vehículo puedeemitir un aviso de advertencia con respecto avehículos que se desvían y frenar inesperada-mente o con retardo. Por ello, preste especialatención al tráfico en las entradas y las salidasy en los cruces.

Adelantamientos

G Peligro de accidenteSi está efectuando una maniobra de adelan-tamiento, se acerca demasiado al vehículo alque adelanta e invade el carril del vehículoque circula por delante del suyo, podría sonaruna advertencia de distancia. El vehículopodría frenar para disminuir la distancia conrespecto al vehículo que circula por delantedel suyo. Por esta razón, al efectuar unamaniobra de adelantamiento asegúrese decambiar completamente de carril antes deque la distancia existente con respecto alvehículo precedente se reduzca.

Objetos fijos

G Peligro de accidenteEl sensor de distancia también le avisa antelos objetos fijos que se encuentren en el carrilcomo, por ejemplo, los vehículos averiados.Pueden producirse otras advertencias en lascurvas o en las entradas y salidas de curvas,por ejemplo, en el caso de:RPostesRVallas de contención situadas en la parteexterior de la curvaRSeñales de tráfico que se encuentren sobrela calzadaRPuentes

Por esta razón, preste especial atención altráfico en las curvas y en el caso de encontrar

206 Sistemas de conducciónManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 208: Manual de Operacion Actros 3

obstáculos parados, ya que no se activará elfrenado.

G Peligro de accidenteAl circular por curvas que discurran en sen-tido contrario al de la marcha podrían surgirproblemas en la detección de vehículos pre-cedentes. En estas circunstancias, el sensorde distancia podría no detectar que elvehículo precedente circula por el mismocarril. En caso necesario, deberá frenar elvehículo con el freno de servicio para ampliarla distancia con respecto al vehículo que cir-cula por delante del suyo. Por este motivo,preste especial atención al tráfico al circularpor curvas que discurran en sentido contrarioal de la marcha.

Detector de carril Telligent®(SPA)El detector de carril Telligent® controla per-manentemente la posición del vehículo conrespecto a las marcas laterales de la calzadamediante una cámara situada detrás del para-brisas.El detector de carril Telligent® entra en fun-cionamiento a una velocidad superior a60 km/h.En caso de que traspase una marca de seña-lización lateral en el firme de la calzadaestando conectado el detector de carril Telli-gent®, se le advierte acústicamente de estacircunstancia mediante un sonido similar aloriginado al circular sobre bandas acústicas,emitido a través del altavoz izquierdo o dere-cho.

1 Cámara del detector de carril Telligent®

G Peligro de accidenteEl detector de carril Telligent® es únicamenteun medio auxiliar. La responsabilidad sobre elsentido de marcha y la permanencia en elcarril propio del vehículo recae siempre enusted.El detector de carril Telligent® puede adver-tirle sólo en el caso de que atraviese marcasde señalización lateral de la calzada clara-mente identificables.

G Peligro de accidenteEl funcionamiento del detector de carril Telli-gent® puede verse influido negativamente enel caso de que las condiciones meteorológi-cas sean adversas, por ejemplo, en caso de:Rnieve, nieve semiderretidaRlluvia intensaRelevado grado de suciedad del parabrisas

El funcionamiento del detector de carril Telli-gent® queda limitado:Rsi no es posible detectar correctamente elcarril (por ejemplo, en el caso de que la cal-zada esté cubierta de nieve, arena o guija-rros),Ral circular por zonas sombreadas o dehaber varias marcas en la calzada (por

Sistemas de conducción 207

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 209: Manual de Operacion Actros 3

ejemplo, en zonas en obras) o no estarreconocibles las mismas,Ral circular por curvas cerradas.

En estas condiciones, el detector de carrilTelligent® ya no puede advertirle de la formaprevista en el caso de que atraviese marcasde señalización lateral de la calzada. Asegú-rese de que el parabrisas esté siempre limpioen el sector de la cámara. Conecte, por ejem-plo, el limpiaparabrisas para mantener limpioel sector de la cámara en el parabrisas.El detector de carril Telligent® conectado noefectúa advertencia alguna:Rsi la velocidad de marcha es inferior a60 km/hRsi están conectados los intermitentesRal producirse una deceleración del vehículoRal producirse un cambio rápido de carril

Por dicho motivo, procure mantener ustedmismo la estabilidad direccional y el sentidode marcha de su vehículo durante la marcha.

Desconexión/conexión del detector decarril Telligent®

El detector de carril Telligent® se conectaautomáticamente.

Unidad de interruptores del tablero de instrumen-tos1 Interruptor del detector de carril Telli-

gent®2 Testigo de control

X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.Se ilumina el testigo de control2 del inte-rruptor del detector de carril Telligent®1. Se emite un breve chasquido por losaltavoces de la cabina.

DesconexiónX Pulse la parte superior del interruptor deldetector de carril Telligent®1.Se apaga el testigo de control2 del inte-rruptor.

i Después de volver a arrancar el motor, eldetector de carril Telligent® vuelve aconectarse automáticamente.

ConexiónX Pulse la parte superior del interruptor deldetector de carril Telligent®1.Se ilumina el testigo de control2 del inte-rruptor. Se emite un breve chasquido porlos altavoces de la cabina.

Si no puede efectuarse una advertenciaestando conectado el detector de carril Telli-gent®, se ilumina el testigo de controlfdel tablero de instrumentos.Éste es el caso, por ejemplo, cuando circulaa una velocidad de marcha inferior a60 km/h o cuando no se detectan las marcasde la calzada.

208 Sistemas de conducciónManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 210: Manual de Operacion Actros 3

Regulación del nivel

Sistema de regulación de nivel Telli-gent®(NR)Para recoger o depositar cajas de carga inter-cambiables, semirremolques o contenedo-res, puede elevar o bajar el chasis.G Peligro de accidenteAl circular en posición demarcha elevada, hayriesgo de causar desperfectos en el vehículosi no presta atención a la altura de paso bajoestructuras o por pasos subterráneos o túne-les.No sobrepase la alturamáxima admisible parael vehículo cuando conduzca en la posición demarcha elevada. En la República Federal deAlemania, la altura máxima admisible paravehículos es de 4 m. Al circular por otros paí-ses, observe las prescripciones legales vigen-tes en los mismos.Al circular en posición de marcha baja existeel peligro de causar desperfectos en elvehículo, porque el recorrido de la amortigua-ción es insuficiente y por la falta de altura libresobre el suelo, entre otros motivos.El comportamiento de marcha y de frenadodel vehículo puede verse modificado durantela marcha si una posición de marcha no se

corresponde con la posición normal (posiciónde marcha).Circule con el vehículo sólo en posición nor-mal (posición de marcha) siempre que seaposible.

Unidad de mando del sistema de regulación denivel Telligent®

X Saque la unidad de mando del sistema deregulación de nivel Telligent® de su fijaciónjunto al asiento del conductor.G Peligro de lesionesSi la unidad de mando del sistema de regula-ción de nivel Telligent® no está colocada enla fijación prevista al efecto, hay riesgo desufrir heridas al abandonar la cabina. Podríaengancharse en el cable de conexión de launidad de mando y tropezar.

Por dicho motivo, coloque siempre la unidadde mando en su fijación con el cable de cone-xión señalando hacia la pared trasera de lacabina.

i Vehículos con suspensión neumática enel eje trasero: sólo puede levantar o bajarel chasis por el eje trasero.Vehículos con suspensión neumática inte-gral: puede levantar o bajar el chasis por eleje delantero y por el eje trasero.Mediante el ordenador de a bordo puedeconectar o desconectar permanentementela indicación del sistema de regulación denivel en posición de marcha (Y página 90).

Las averías del sistema de regulación de nivelTelligent® se muestran en el visualizadormediante un aviso de evento con la abrevia-tura de sistemaK.La altura del chasis se regula automática-mente cuando la llave del vehículo se encuen-tra en la posición de marcha en la cerradurade encendido.Si la altura del chasis no puede regularseautomáticamente, por ejemplo, porque lapresión en el sistema de aire comprimido esinsuficiente, se muestra el símboloE enel visualizador. La postregulación automáticaestá desactivada.

Regulación del nivel 209

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 211: Manual de Operacion Actros 3

Unidad de mando del sistema de regulación denivel Telligent®

1 Testigo de control del chasis-parte delan-tera, elevación/bajada2 Testigo de control del chasis-parte tra-

sera, elevación/bajada3 Tecla de conexión/desconexión de pre-

selección del chasis-parte delantera4 Tecla de conexión/desconexión de pre-

selección del chasis-parte trasera5 TeclaM1 =memoria de altura del chasis 16 TeclaM2 =memoria de altura del chasis 27 Tecla de posición de marcha8 Tecla de elevación

9 Tecla de bajadaa Tecla STOP (elevación/bajada)

7 Interruptor de posición de marchaa Interruptor STOP (elevación/bajada)

Si la presión del sistema de aire comprimidoes insuficiente:X Haga funcionar el motor.Se rellena el sistema de aire comprimido.

X Pulse la tecla o el interruptor de posiciónde marcha7.Se activa de nuevo la postregulación auto-mática.

Elevación/bajada del chasisX Accione el freno de estacionamiento.X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.

X Pulse la tecla de preselección3 ó4.Se ilumina el testigo de control1 ó2.

X Para elevar el chasis por delante y pordetrás, pulse las teclas de preselección3 y4.Se iluminan los testigos de control1 y2.

X Pulse la tecla de elevación8 o de bajada9.En el visualizador se muestra la indicacióndel chasis sobre la posición normalA odel chasis bajo la posición normalB.

X Una vez alcanzada la altura requerida,pulse la tecla o el interruptor STOP (eleva-ción/bajada)a.

Memorización de la altura del chasisCon las teclas M15 y M26 puede memo-rizar o solicitar sendas alturas del chasis.X Accione el freno de estacionamiento.X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.

X Pulse la tecla de preselección3 ó4.Se ilumina el testigo de control1 ó2.

210 Regulación del nivelManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 212: Manual de Operacion Actros 3

X Pulse la tecla de elevación8 o de bajada9.En el visualizador se muestra la indicacióndel chasis sobre la posición normalA odel chasis bajo la posición normalB.

X Una vez alcanzada la altura requerida,pulse la tecla o el interruptor STOP (eleva-ción/bajada)a, manténgala pulsada ypulse adicionalmente la tecla M15 o M26.Se ha memorizado la altura actual del cha-sis.

Solicitud de la altura del chasis memo-rizadaCon las teclas M15 y M26 puede solicitarla altura del chasis memorizada.X Accione el freno de estacionamiento.X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.

X Pulse la tecla de preselección3 ó4.Se ilumina el testigo de control1 ó2.

X Pulse las teclas M15 ó M26.El chasis se eleva o se baja automática-mente hasta la altura memorizada.

Carga y descarga del vehículoPara cargar y descargar el vehículo puedememorizar una altura del chasis fija.X Accione el freno de estacionamiento.X Vehículos con primer eje trasero no pro-pulsado o con eje de arrastre elevables:baje el primer eje trasero no propulsado oel eje de arrastre.

X En caso necesario, ajuste la altura quedesee del chasis con la tecla de elevación8 o de bajada9.

X Haga funcionar el motor hasta que se des-conecte el regulador de presión.

X Pulse la tecla o el interruptor STOP (eleva-ción/bajada)a y manténgala pulsada.

X Gire la llave de la cerradura de encendidohacia atrás hasta el tope.

X Suelte la tecla o el interruptor STOP (ele-vación/bajada)a.

Si la presión del sistema de aire comprimidoes suficiente, la altura del chasis memorizadase mantiene constante aproximadamentedurante 5 horas.También puede sacar la llave del vehículo ycerrar la cabina.

! Baje por completo el chasis antes de reti-rar cajas de carga intercambiables o con-tenedores. De lo contrario, los elementosde la suspensión del chasis se expandirían

bruscamente al retirar dichas estructuras ypodrían producirse averías en los amorti-guadores.

Posición normal (posición de marcha)Si prosigue la marcha después de habermodificado la altura del chasis, deberá ajus-tar de nuevo el chasis a su posición normal(posición de marcha).X Pulse la tecla o el interruptor de posiciónde marcha7.Se apagan los testigos de control. El chasisse eleva o se baja automáticamente hastala altura memorizada. Una vez alcanzada laposición normal (posición de marcha),desaparece del visualizador la indicaciónde chasis sobre la posición normalA ochasis bajo la posición normalB.

Vehículos para el transporte de mer-cancías voluminosas: posición de mar-cha elevadaPara mejorar el confort de suspensión puedeelevar el chasis durante la marcha.

Regulación del nivel 211

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 213: Manual de Operacion Actros 3

Unidad de interruptores situada junto al tablero deinstrumentos1 Interruptor de posición de marcha ele-

vada

Elevación del chasisX Pulse la parte superior del interruptor deposición de marcha elevada1.En el visualizador se muestra la indicaciónC (posición de marcha elevada).

Bajada del chasisX Pulse la parte inferior del interruptor deposición de marcha elevada1.La indicaciónC (posición de marchaelevada) desaparece del visualizador unavez alcanzada la posición de marcha.

Ejes auxiliares

Ayuda de arranqueSi las ruedas propulsoras giran en vacío alefectuar el arranque del vehículo cargado,conecte la ayuda para el arranque.El vehículo puede estar equipado con unaayuda para el arranque con limitación de velo-cidad o con limitación temporal (bloqueo deconexión).RLa ayuda para el arranque con limitaciónde velocidad se desconecta automática-mente a una velocidad superior a aproxi-madamente 30 km/h. Puede conectarla denuevo cuando la velocidad sea inferior aaprox. 30 km/h.RLa ayuda para el arranque con bloqueo deconexión se desconecta automáticamentedespués de 90 segundos. Puede volver aconectar la ayuda para el arranque con blo-queo de conexión después de aprox.50 segundos.RLa ayuda para el arranque sin bloqueo deconexión se desconecta automáticamentedespués de 120 segundos. Puede volver aconectarla inmediatamente.

Conexión de la ayuda para el arranque(vehículos 6x2 ó 6x2/4)Utilice la ayuda para el arranque sólo en cal-zadas cubiertas de hielo o nieve.

Unidad de interruptores situada junto al tablero deinstrumentos1 Interruptor de ayuda para el arranque

X Pulse la parte superior del interruptor deayuda para el arranque1.En el visualizador se muestra intermitente-mente la indicación2 ó3 cuando estáconectada la ayuda para el arranque.

212 Ejes auxiliaresManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 214: Manual de Operacion Actros 3

2 Indicación de ayuda para el arran-que/primer eje trasero no propulsado(vehículos 6x2)3 Indicación de ayuda para el arran-

que/primer eje trasero no propulsado(vehículos 6x2/4)

Primer eje trasero no propulsadoLevante el primer eje trasero no propulsadoantes de iniciar la marcha con el vehículovacío o semicargado.H Indicación ecológicaLa elevación del primer eje trasero no propul-sado disminuye la resistencia a la rodadura yreduce por ello el desgaste de los neumáticosy el consumo de combustible.

Si la presión del sistema de aire comprimidoes muy baja, haga funcionar el motor.Antes de cargar o de descargar el vehículo,baje el primer eje trasero no propulsado.El primer eje trasero no propulsado baja auto-máticamente poco antes de alcanzar la carga

sobre el eje máxima autorizada en el eje pro-pulsor.

Unidad de interruptores situada junto al tablero deinstrumentos1 Interruptor del primer eje trasero no pro-

pulsado

2 Indicación de elevación del primer eje tra-sero no propulsado

Elevación del primer eje trasero no pro-pulsadoX Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.

X Pulse la parte superior del interruptor delprimer eje trasero no propulsado1.En el visualizador se muestra la elevacióndel primer eje trasero no propulsado2.

Bajada del primer eje trasero no propul-sadoX Vuelva a pulsar la parte superior del inte-rruptor del primer eje trasero no propul-sado1.Desaparece la indicación del visualizador.

Eje de arrastreSi el vehículo está vacío o semicargado,puede levantar el eje de arrastre antes de ini-ciar la marcha.H Indicación ecológicaLa elevación del eje de arrastre disminuye laresistencia a la rodadura y reduce por ello eldesgaste de los neumáticos y el consumo decombustible.

Si la presión del sistema de aire comprimidoes muy baja, haga funcionar el motor.

Ejes auxiliares 213

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 215: Manual de Operacion Actros 3

Antes de cargar o de descargar el vehículo,baje el eje de arrastre.Vehículos para transporte de mercancías degran volumen: el eje de arrastre no puedelevantarse.Vehículos con eje de arrastre Telligent®: silevanta el eje de arrastre, las ruedas se orien-tan automáticamente a la posición demarchaen línea recta y se enclava la dirección.Vehículos con grúa de carga en la parte pos-terior: antes de elevar el eje de arrastre, leael manual de instrucciones del fabricante dela carrocería.El eje de arrastre baja automáticamente pocoantes de alcanzarse la carga máxima autori-zada sobre el eje propulsor.

Unidad de interruptores situada junto al tablero deinstrumentos1 Interruptor del eje de arrastre

2 Indicación de eje de arrastre/ayuda dearranque

Elevación del eje de arrastreX Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.

X Pulse la parte superior del interruptor deleje de arrastre1.En el visualizador se muestra la indicaciónde elevación del eje de arrastre/ayudapara el arranque2.

Bajada del eje de arrastreX Vuelva a pulsar el interruptor del eje dearrastre1 en su parte superior.Desaparece la indicación del visualizador.

Eje de arrastre Telligent®(ZL)El eje de arrastre Telligent® es un eje dearrastre dirigido hidráulicamente. Es codiri-gido hasta una velocidad de marcha de apro-ximadamente 45 km/h. Reduce el círculo deviraje del vehículo y con ello el desgaste delos neumáticos.A partir de una velocidad de marcha superiora 45 km/h, o si levanta el eje de arrastreTelligent®, las ruedas se orientan automáti-camente a la posición de marcha en línearecta y se enclava la dirección.

! Si maniobra con el vehículo pasandosobre bordillos de acera o por pasos estre-chos, existe el riesgo de dañar los neumá-ticos.En estos casos, conecte el bloqueo de ladirección.

214 Ejes auxiliaresManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 216: Manual de Operacion Actros 3

Unidad de interruptores situada junto al tablero deinstrumentos1 Interruptor del bloqueo de la dirección del

eje de arrastre Telligent®2 Testigo de control

Bloqueo de la dirección del eje de arras-tre Telligent®

X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.

X Pulse la parte superior del interruptor delbloqueo de la dirección del eje de arrastreTelligent®1.Se ilumina el testigo de control2 del inte-rruptor.El sistema electrónico ajusta automática-mente las ruedas en posición demarcha enlínea recta y bloquea la dirección del eje dearrastre Telligent®.

Desbloqueo de la dirección del eje dearrastre Telligent®

X Pulse nuevamente la parte superior delinterruptor del bloqueo de la dirección deleje de arrastre Telligent®1.Se apaga el testigo de control2 del inte-rruptor.El sistema electrónico desbloquea la direc-ción del eje de arrastre Telligent®.

Elevación del eje de arrastre (Y página 213).

Otros

Cenicero

Cenicero en una cabina L y en una cabina Megas-pace1 Tapa2 Caja del ceniceroX Apertura: sujete la tapa1 por el asideroy gírela hacia arriba.

X Extracción de la caja del cenicero:levante por un lado la caja del cenicero2 y sáquela de la fijación.

Otros 215

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 217: Manual de Operacion Actros 3

Cenicero en una cabina S y en una cabina M1 Desenclavamiento del cenicero2 Moldura de sujeciónX Apertura: sujete el cenicero por lamoldurade sujeción2 y extráigalo hasta el tope.

X Extracción del cenicero: presione haciaabajo el desenclavamiento1 y saque porcompleto el cenicero.

Encendedor de cigarrillos

G Peligro de incendio y de accidenteUsted podría quemarse con el encendedorcaliente. Toque el encendedor sólo por elpomo cuando esté caliente.Retire el encendedor cuando viajen niños enel vehículo. Los niños podrían quemarse conel encendedor caliente o provocar un incen-dio.Centre su atención prioritariamente en el trá-fico. De lo contrario, podría provocar un acci-dente, resultar herido o lesionar a otras per-sonas. Utilice el encendedor sólo cuando lasituación del tráfico lo permita.

También puede utilizar la toma de corrientede 24 V del encendedor de cigarrillos comofuente de tensión para aparatos eléctricos dehasta 100 W como máximo.

Avisador de humosEl avisador de humos activa una advertenciaen caso de detectarse humo en la cabina. Laalarma puede activarse asimismo por las par-tículas existentes, por ejemplo, en el humo delos cigarrillos, el polvo o los gases de escape.El avisador de humos está situado sobre lapuerta del conductor o, en las cabinas detecho bajo, en la parte del techo situadadetrás del conductor.

1 Tecla de función2 Tecla de desbloqueo

Desconexión de la alarma/desactiva-ción temporal del avisador de humosX Pulse la tecla de función1.El avisador de humos permanece desacti-vado durante aproximadamente 20 minu-tos después de haber pulsado la tecla, y se

216 OtrosManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 218: Manual de Operacion Actros 3

conecta de nuevo automáticamente unavez transcurrido dicho periodo de tiempo.

i Mientras está desconectado el avisadorde humos suena aproximadamente cada40 segundos un tono breve.

Comprobación del funcionamiento delavisador de humos

G Peligro de sufrir intoxicaciones y lesio-nes

Si no comprueba regularmente el funciona-miento del avisador de humos, o si no cambialas pilas en el momento oportuno, hay peligrode que el avisador de humos no emita atiempo su advertencia en caso de incendio ode detectarse humo. En dicho caso, podríaintoxicarse a causa del humo y sufrir heridas.

Compruebe el funcionamiento del avisadorde humos una vez a la semana.X Mantenga pulsada la tecla de función1 de5 a 10 segundos.Si funciona correctamente, suena unaalarma mientras tenga pulsada la tecla. Elavisador de humos queda desconectadodurante aproximadamente 20minutos des-pués de pulsar la tecla.

Si la pila está agotada, suena aproximada-mente cada 40 segundos un tono breve. Sus-

tituya la pila lo antes posible para garantizarel funcionamiento del avisador de humos.

Cambio de la pilaEl avisador de humos funciona con una pilacuadrada de 9 V.X Presione la tecla de desbloqueo2 yextraiga el avisador de humos del soporte.

X Cambie la pila.X Fije el avisador de humos en el soporte.

Reloj con señal acústica de avisoEl reloj con señal acústica de aviso se encuen-tra en la pared lateral por encima de la litera.

Puede sacar el reloj de su fijación para cam-biar la pila.

1 Visualizador2 Hora3 Hora de activación del avisador4 Ajuste de las horas5 Ajuste de los minutos6 Iluminación del visualizador7 Interruptor de la señal de aviso (0 = des-

conectado, 1 = conectado)

Ajuste de la horaX Pulse la tecla de la hora2.X Ajuste la hora con las teclas de las horas4 y los minutos5.

Otros 217

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 219: Manual de Operacion Actros 3

Ajuste de la hora de activación del avi-sadorX Pulse la tecla de la hora de activación delavisador3.En el visualizador se muestra la hora deactivación del avisador.

X Ajuste la hora de activación del avisadorcon las teclas de las horas4 y los minutos5.

Conexión/desconexión de la señal deavisoX Desplace el interruptor de la señal de aviso7 a la posición 1.Suena una señal de aviso a la hora de acti-vación del avisador.

X Desplace el interruptor de la señal de aviso7 a la posición 0.La señal de aviso se desconecta.

Bandejas y compartimentos portaob-jetos

G Peligro de lesionesNo transporte objetos pesados, por ejemplo,botellas, en los compartimentos portaobje-tos.Los compartimentos portaobjetos deben per-manecer cerrados y bloqueados durante lamarcha para evitar que los ocupantes delvehículo puedan resultar heridos por objetosque pudieran desplazarse de un lado a otro encaso de que se produzca una fuerte decele-ración del vehículo.Por otra parte, la carga de cada comparti-mento portaobjetos o compartimento desli-zante no debe superar los siguientes pesos:Ren el compartimento portaobjetos concubierta situado sobre el parabrisas: 8 kgRen el compartimento portaobjetos sincubierta situado sobre el parabrisas: 4 kgRen los compartimentos portaobjetos situa-dos sobre las puertas: 2 kgRcompartimentos deslizantes: 30 kg

Compartimento portaobjetos situadosobre el parabrisas

Cabina L/Megaspace:1 Cierre

X Apertura: presione el cierre1 y gire lacubierta hacia arriba.

X Cierre: gire la cubierta hacia abajo hastaque quede enclavada en la cerradura.

218 OtrosManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 220: Manual de Operacion Actros 3

Caja portaobjetos situada sobre lacabecera de la litera

1 Tapa del compartimento portaobjetos

X Apertura: gire la tapa del compartimentoportaobjetos1 hacia arriba.

X Cierre: gire la tapa del compartimento por-taobjetos1 hacia abajo.

Compartimento portaobjetos situadosobre el túnel del motor

1 Asidero de la mesilla (desplegable)2 Asidero del compartimento deslizante,

parte superior3 Asidero del compartimento deslizante,

parte inferior

Compartimentos deslizantesX Apertura: gire el asidero del comparti-mento deslizante2 ó3 hacia arriba yextraiga el compartimento deslizante hastael tope.

X Cierre: gire el asidero del compartimentodeslizante2 ó3 hacia arriba e introduzcael compartimento deslizante hasta el tope.

MesillaG Peligro de lesionesNo despliegue ni pliegue la mesilla portaob-jetos durante la marcha. Dicha acción desvíala atención del tráfico.Durante la marcha no debe encontrarse nin-gún objeto sobre la mesilla portaobjetos. Delo contrario, los ocupantes del vehículopodrían resultar heridos por objetos quepudieran desplazarse de un lado a otro encaso de accidente, al frenar el vehículo o alcambiar repentinamente la dirección de mar-cha del mismo.Retire todos los objetos depositados sobre lamesilla portaobjetos antes de emprender lamarcha, y asegure los objetos que estén suel-tos. No transporte objetos pesados en loscompartimentos deslizantes.Los compartimentos deslizantes deben per-manecer cerrados y bloqueados durante lamarcha para evitar que los ocupantes delvehículo puedan resultar heridos por objetosque pudieran desplazarse de un lado a otro encaso de un frenado a fondo del vehículo. Delo contrario, dichos objetos podrían soltarsey herir a los ocupantes en caso de accidente,al frenar el vehículo o al cambiar bruscamentede dirección.

Otros 219

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 221: Manual de Operacion Actros 3

X Desplegado: saque la mesilla vertical-mente hacia arriba tirando del asidero1 ydespliéguela hacia delante.

! No cargue lamesilla con un peso superiora 12 kg.

X Plegado: pliegue la mesilla hacia arriba eintrodúzcala verticalmente hacia abajo.

Frigorífico situado sobre el túnel delmotorTenga en cuenta lo indicado en el manual deinstrucciones del fabricante del frigoríficocon respecto al manejo y ajuste del mismo.

Frigorífico abierto1 Tapa

Cajas portaobjetos exteriores (vehícu-los con cabina L/Megaspace)Las cajas portaobjetos se encuentran situa-das en el lateral de la cabina.Se puede acceder a las cajas portaobjetosdesde el exterior a través de la tapa exterior,y desde la cabinamediante las tapas situadasbajo la litera.Al abrir una caja portaobjetos se conectaautomáticamente la iluminación.

1 Caja portaobjetos exterior de la cabina L2 Caja portaobjetos exterior de la cabina

Megaspace

220 OtrosManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 222: Manual de Operacion Actros 3

Apertura de la caja portaobjetos exterior

1 Palanca de desenclavamiento situada enel umbral

X Tire una vez de la palanca de desenclava-miento1 y suéltela.La tapa exterior se abre hasta el tope delgancho de seguridad.

X Vuelva a tirar de la palanca de desenclava-miento1.La tapa exterior se desenclava por com-pleto.

X Abra la tapa exterior y enclávela en el tope.

Cierre de la caja portaobjetos exteriorX Cierre la tapa exterior hasta que quedeenclavada en la cerradura.

Mesita plegable

G Peligro de lesionesNoutilice lamesa plegable durante lamarcha.De lo contrario, los ocupantes del vehículopodrían resultar heridos por la mesa plegableo por los objetos que se pudieran desplazarpor la cabina en caso de accidente, al frenarel vehículo o al cambiar repentinamente ladirección de marcha. Si la mesa plegable estámontada, pliéguela siempre antes de iniciar lamarcha.

G Peligro de lesionesNo cargue lamesa plegable con un peso supe-rior a 15 kg, ya que, de lo contrario, se plegaríade golpe. Los ocupantes del vehículo podríanresultar heridos por los objetos que pudierandesprenderse. Debido a ello, no coloque obje-tos pesados sobre la mesa plegable.

Montaje de la mesa plegableLa mesa plegable se encuentra en el compar-timento portaobjetos situado debajo de lalitera del lado del acompañante o detrás delasiento del conductor.X Abra el compartimento portaobjetos(Y página 218).

X Retire la bolsa con la mesa plegable.

X Abra la bolsa y retire la mesa plegable.X Introduzca hasta el tope la mesa plegableen los rieles de guía del lado del acompa-ñante en el tablero de instrumentos.

Plegado/desplegado de la mesa plega-ble

1 Mesa plegable2 Botones de desenclavamiento

X Desplegado: desencastre la mesa plega-ble1 y gírela hacia arriba a la posiciónhorizontal.Lamesa plegable1 se enclava en posiciónhorizontal.

i La mesa plegable1 puede levantarsesuperando la posición horizontal para faci-litar la subida/bajada.

Otros 221

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 223: Manual de Operacion Actros 3

X Plegado: presione los botones de desen-clavamiento2, gire la mesa plegable1hacia abajo hasta quede enclavada.

Desmontaje de la mesa plegableX Baje la mesa plegable1.X Retire la mesa plegable1 de los rieles deguía.

X Coloque la mesa plegable1 en la bolsa yciérrela.

X Guarde la bolsa con la mesa plegable1 enel compartimento portaobjetos.

X Cierre el compartimento portaobjetos.

Soporte para bebidas

1 Soporte para bebidas

G Peligro de lesionesNo coloque objetos en el soporte para bebi-das durante la marcha. De lo contrario, losocupantes del vehículo podrían resultar heri-dos por los objetos despedidos del soportepara bebidas, por ejemplo:Rsi se produce un accidenteRsi frena a fondoRsi modifica bruscamente la dirección demarcha

Utilice únicamente recipientes adecuados ycon tapa. De lo contrario, podría derramarsela bebida.Evite transportar bebidas calientes. De lo con-trario, podría quemarse.

Espejo para afeitarse

G Peligro de lesionesNo utilice el espejo para afeitarse durante lamarcha. De lo contrario, el espejo para afei-tarse desplegado podría herir a los pasajerosen caso de accidente, al frenar bruscamenteo al cambiar repentinamente la dirección demarcha, o bien podrían herirse con los objetosque pudieran desprenderse del comparti-mento portaobjetos abierto.

Asegúrese de que el espejo para afeitarseesté plegado y el compartimento portaobje-tos cerrado y bloqueado durante la marcha.

Desplegado y ajuste del espejo paraafeitarseEl espejo para afeitarse se encuentra en elcompartimento portaobjetos situado sobre elparabrisas del lado del acompañante.X Apertura del compartimento portaobjetos(Y página 218).

1 Espejo para afeitarseX Despliegue el espejo para afeitarse1hasta el tope.

222 OtrosManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 224: Manual de Operacion Actros 3

2 Posición básica del espejo para afeitarseX Ajuste el espejo para afeitarse1 en laposición que desee.

Plegado del espejo para afeitarseX Desplace el espejo para afeitarse1 a laposición básica2.

X Pliegue el espejo para afeitarse1 hasta eltope y enclávelo.

X Cierre el compartimento portaobjetos.

Empalme de aire comprimido de lacabina

G Peligro de accidenteNo utilice la pistola de aire comprimido o elempalme de aire comprimido durante la mar-cha ya que, de lo contrario, podría distraer suatención del tráfico. Podría perder el controldel vehículo y provocar un accidente.Por dicho motivo, utilice el empalme de airecomprimido sólo con el vehículo parado y elfreno de estacionamiento accionado.

El empalme de aire comprimido se encuentraen la parte trasera de la caja del asiento delconductor. La pistola de aire comprimido conel tubo flexible helicoidal se encuentra juntoal asiento del conductor detrás del asidero desujeción.

1 Empalme de aire comprimido2 Anillo de retención

X Acoplamiento: presione el tubo flexiblehelicoidal en el empalme de aire compri-mido1 hasta que quede enclavado.

X Desacoplamiento: presione el tubo flexi-ble helicoidal contra el empalme de airecomprimido1, presione hacia delante elanillo retención2 y retire el tubo flexiblehelicoidal.

Otros 223

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 225: Manual de Operacion Actros 3

Tomas de corriente

G Peligro de incendioNo conecte ningún encendedor de cigarrillosa la toma de corriente de 12 V o de 24 V. Latoma de corriente no está concebida para uti-lizarla con el encendedor de cigarrillos y, porello, podría provocar un incendio.

Tomade corriente de12V/24V, tablerode instrumentosEl vehículo puede estar equipado con hasta 3tomas de corriente.

1 Toma de corriente de 24 V/15 A (máx.360 W)2 Toma de corriente de 24 V/15 A (360 W)3 Toma de corriente de 12 V/15 A (180 W)

Si acciona simultáneamente las tomas decorriente1 y2, no podrá sobrepasar unacarga máxima de 15 A (360 W) para ambas.

Conexión de la toma de corriente de 12 VX Pulse la parte superior del interruptor4.Se ilumina el testigo de control integradoen el interruptor.

Desconexión de la toma de corriente de12 VX Pulse la parte inferior del interruptor4.Se apaga el testigo de control integrado enel interruptor.

Toma de corriente de 24 V, comparti-mento de las baterías

4 Toma de corriente de 24 V/10 A (máx.240 W)

Transformador de tensión! El transformador de tensión sirve exclu-sivamente para el funcionamiento de losequipamientos citados a continuación. Noestá autorizada la conexión de otros apa-ratos a la fuente de alimentación de 12 V.Póngase en contacto con un taller especia-lizado, p. ej., un taller de servicio oficialMercedes-Benz.

Transformador de tensión de 12 V/8 AEl vehículo va equipado de fábrica con untransformador de tensión de 12 V/8 A para:

224 OtrosManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 226: Manual de Operacion Actros 3

Rla conexión para la radiocomunicaciónmóvil de acceso público,Rla preinstalación para la radio de banda ciu-dadana,Rel teléfono/fax,Rel equipo de audio (radio) 12 V.

Transformador de tensión de 12 V/15 AEl transformador de tensión alimenta la tomade corriente de 12 V/15 A. Puede conectarloy desconectarlo con el interruptor de 12 V(Y página 27).

Dispositivo de medición de cargasobre ejesi El dispositivo de medición de carga sobreejes no es un sistema calibrado o calibra-ble. Los valores tienen solamente un carác-ter orientativo y no pueden utilizarse confines oficiales.Para evitar inexactitudes en la medición,asegúrese de que el vehículo esté cargadouniformemente.

Solicitudde la indicaciónde carga sobreejeAntes de solicitar la indicación de carga sobreeje:

X Aparque el vehículo en una superficie planay horizontal y accione el freno de estacio-namiento.

X Coloque el bastidor del chasis en posiciónde marcha (Y página 209).

X Pulse repetidamente la teclaè oÿdel volante multifuncional hasta que apa-rezca la indicación INFO CONTROL en elvisualizador.

X Pulse repetidamente la teclaj okdel volante multifuncional hasta que apa-rezca la indicación CARGA SOBRE EJETOTAL en el visualizador.

i Si la indicación de carga sobre eje mues-tra una diferencia apreciable con respectoa los valores obtenidos mediante una bás-cula calibrada, puede ajustar la indicaciónde carga sobre eje.

Ajuste de la indicación de carga sobre eje

Unidad de mando de la regulación de nivel

X Coloque el vehículo sobre una báscula demedición de carga por ejes.

X Solicite la indicación de carga sobre eje.X Pulse la tecla3 ó4 para desconectar launidad de mando de la regulación de nivel.Los testigos de control1 y2 no debenestar encendidos.

X Mantenga pulsada la tecla5 (para el pri-mer eje), la tecla6 (para el segundo eje)o la tecla7 (para el tercer eje).

X Para aumentar el valor de la indicación,mantenga pulsada simultáneamente latecla8 hasta que el valor de la indicacióncoincida con la indicación de la báscula.

O bien:X Para reducir el valor de la indicación, man-tenga pulsada simultáneamente la tecla

Otros 225

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 227: Manual de Operacion Actros 3

9 hasta que el valor de la indicación coin-cida con la indicación de la báscula.

Manejo del equipo de audio (radio)

Interruptor del equipo de audio de la unidad inte-rruptores de la litera1$ Conexión/desconexión del equipo

de audio, aumento del volumen, sintoni-zación de la emisora, selección delsiguiente título, función de bobinado/rebobinado2y Conexión del equipo de audio, dis-

minución del volumen

Conexión/desconexión del equipo deaudioTambién puede conectar o desconectar elequipo de audio en el mismo aparato (vea elmanual de instrucciones del fabricante).

X Conexión: pulse la parte superior del inte-rruptor del equipo de audio$ o la parteinferiory.

X Desconexión: pulse la parte inferior delinterruptor del equipo de audioy.

Regulación del volumen

Con las teclas del volante multifuncionalXæ Xç

Se incrementa elvolumen.

Disminuye el volu-men.

El ajuste del volumen con las teclas delvolante multifuncional no funciona si apareceen el visualizador el símbolo?.

Con el interruptor de la unidad de inte-rruptores de la literaX Pulse brevemente la parte superior del inte-rruptor del equipo de audio$.Se incrementa el volumen.

X Pulse brevemente la parte inferior del inte-rruptor del equipo de audioy.Disminuye el volumen.

Manejo de la radio

1 Banda de frecuencias y posición de alma-cenamiento en memoria2 Identificación de información por radio

sobre el tráfico (sólo con RDS)3 Frecuencia o nombre de la emisora (sólo

con RDS)

X Conecte la radio (vea el manual de instruc-ciones del fabricante).

Con las teclas del volante multifuncionalXèÿ Xjk

AUDIO Búsqueda de emi-sora o memoria

Si está activada la función BÚSQUEDA EMI-SORAS, la radio buscará la emisora de radio

226 OtrosManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 228: Manual de Operacion Actros 3

siguiente o precedente de la banda de fre-cuencias.Si está activada la función MEMORIA, la radiopasará a la posición de memoria siguiente oprecedente.

i En el modo de audición de la radio puedemodificar la función de las teclasjk en el menú AJUSTES(Y página 90).Sólo puede memorizar nuevas emisoras enla radio.También puede manejar la radio de laforma habitual.

Con el interruptor de la unidad de inte-rruptores de la literaX Pulse la parte superior del interruptor delequipo de audio$.Si está activada la función BÚSQUEDA EMI-SORAS, la radio buscará la emisora de radiosiguiente de la banda de frecuencias.Si está activada la función MEMORIA, laradio pasará a la posición de memoriasiguiente.

Manejo del reproductor de CDs

1 CD actual2 Identificación de información por radio

sobre el tráfico (sólo con RDS)3 Título actual

Con las teclas del volante multifuncionalX Conecte el equipo de audio y seleccione elreproductor de CDs (vea el manual de ins-trucciones del fabricante).

Xèÿ Xj

AUDIO Pasar al siguiente título

Xk

Pasar al título prece-dente

Con el interruptor de la unidad de inte-rruptores de la literaX Pulse la parte superior del interruptor delequipo de audio$.El reproductor de CDs cambia al siguientetítulo.

Manejo del reproductor de casetes

1 Funcionamiento del casete2 Identificación de información por radio

sobre el tráfico (sólo con RDS)3 Cara del casete

Con las teclas del volante multifuncionalX Conecte el equipo de audio y seleccione elreproductor de casetes (vea el manual deinstrucciones del fabricante).

Otros 227

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 229: Manual de Operacion Actros 3

Xèÿ Xjk

AUDIO Búsqueda de títuloso rebobinado

Si está activada la función BÚSQUEDATÍTULO, el reproductor de casetes rebobinael casete hasta el comienzo del título actual0 o al comienzo del siguiente títuloß. Si está activada la función de BOBI-NAR/REBOBINAR, el reproductor de casetesrebobina el casete en la dirección8 ó9.

i En el modo de audición de casetes puedemodificar la función de las teclasjk en el menú AJUSTES(Y página 90). Si vuelve a pulsar la teclaj ok, o al llegar al final de la cintadel casete, el reproductor de casetes fina-liza el proceso de rebobinado.

Con el interruptor de la unidad de inte-rruptores de la literaX Pulse la parte superior del interruptor delequipo de audio$.Si está activada la función BÚSQUEDATÍTULO, el reproductor de casetes rebo-bina hasta el comienzo del siguiente título.

Si está activada la función BOBINAR/REBO-BINAR, el reproductor de casetes rebobinael casete hacia delante.

Comunicación

TeléfonoPuede equipar el vehículo con una instalaciónmanos libres universal. Para poder utilizardicha instalaciónmanos libres con el teléfonomóvil, necesita un soporte adecuado para elteléfono móvil. En comercios de accesoriosMercedes-Benz podrá adquirir dichos sopor-tes.Puede manejar el teléfono móvil con lasteclasì yí del volantemultifuncional(Y página 82).

1 Alojamiento2 Conector3 Micrófono

228 ComunicaciónManejo

Nur für internen Gebrauch

Page 230: Manual de Operacion Actros 3

G Peligro de accidenteAl utilizar equipos móviles de comunicaciónen el vehículo, tenga en cuenta las disposi-ciones legales del país en el que se encuentreen dicho momento.Si la ley autoriza el manejo de equipos decomunicación durante la marcha, utilícelossólo cuando lo permita la situación del tráfico.De lo contrario, podría distraer su atencióndel tráfico, provocar un accidente, resultarherido o lesionar a otras personas.Los equipos móviles de comunicación (porejemplo, los teléfonosmóviles, los equipos deradiocomunicación o los telefax) que no dis-ponen de una antena exterior libre de refle-xiones pueden perturbar los sistemas elec-trónicos del vehículo y, con ello, disminuir laseguridad de funcionamiento del vehículo yponer en peligro su propia seguridad. Pordichomotivo, utilice los aparatos sólo si estánconectados correctamente a una antenaexterior independiente libre de reflexiones.

Si monta con posterioridad un teléfonomóvil,un equipo de radiocomunicación o un telefax,deberá tener en cuenta las condiciones demontaje especificadas por Mercedes-Benz.De lo contrario, podría extinguirse la homo-logación del vehículo (Directiva UE2006/28/CE).

Respete las prescripciones legales de cadapaís.

Conexión del teléfono móvil al sistemamanos libres

Preinstalación para teléfono móvil1 Conector2 Alojamiento

X Encaje el soporte de fijación del teléfonomóvil en el alojamiento2 del dispositivomanos libres.Para obtener indicaciones de manejo deta-lladas vea las Instrucciones de servicio dela preinstalación para teléfono móvil. EstasInstrucciones de servicio se entregan junto

con el soporte de fijación del teléfonomóvil.

X Si no está conectado ningún soporte defijación del teléfono, enclave el conector1 en el alojamiento2.

Si gira la llave del vehículo hacia atrás en lacerradura de encendido a la posición de audi-ción de la radio, el teléfono móvil permane-cerá conectado todavía durante 60 minutos.

Comunicación 229

Manejo

ZNur für internen Gebrauch

Page 231: Manual de Operacion Actros 3

230

Nur für internen Gebrauch

Page 232: Manual de Operacion Actros 3

Indicaciones para la marcha ............ 232Repostado ......................................... 238Remolque/semirremolque .............. 240Volquete ............................................ 246Uso del vehículo en invierno ........... 247Sustancias necesarias para el fun-cionamiento ...................................... 248Limpieza y conservación .................. 260Mantenimiento .................................. 263

231

Funcionamiento

Nur für internen Gebrauch

Page 233: Manual de Operacion Actros 3

Indicaciones para la marcha

RodajeNo solicite toda la potencia del motor durantesu fase de rodaje. Esto es de importanciadecisiva para la vida útil, la seguridad de ser-vicio y la rentabilidad del vehículo.Hasta los 2.000 km:RConduzca con moderación durante elrodaje. Circule a velocidades y números derevoluciones cambiantes.REvite números elevados de revolucionesdel motor. Circule como máximo a ¾ de lavelocidad máxima autorizada para cadamarcha.RCambie de marcha en el momento opor-tuno. No efectúe el acoplamiento a unamarcha inferior para frenar el vehículo.

A partir de 2.000 km: incremente progresiva-mente la velocidad y el número de revolucio-nes del motor hasta los valores máximosautorizados.

Durante la marcha

G Peligro de accidenteEl comportamiento de marcha, de frenado yde maniobra del vehículo se modifica con eltipo de carga, el peso y la posición del centrode gravedad de la carga.Efectúe una carga uniforme del vehículo yevite una distribución desigual del peso. Ase-gure siempre la carga para evitar su despla-zamiento. De lo contrario, podría perder elcontrol del vehículo y provocar un accidente.

! Respete además las cargas sobre ejes yruedas (la mitad de la carga sobre eje)autorizadas y el peso total máximo autori-zado. De lo contrario, existe peligro dedañar los neumáticos, el bastidor del cha-sis y los ejes.

Durante la marcha, observe de vez en cuandoel visualizador, los testigos de control y losindicadores de nivel en el tablero de instru-mentos.

Conducción todoterrenoAl conducir, particularmente por terrenos noasfaltados, procure siempre que las ruedaspropulsoras tengan buena adherencia alsuelo.Evite que las ruedas propulsoras patinen (sepodrían producir daños en el diferencial).Conecte el bloqueo de diferencial(Y página 181).

! Si circula a velocidad excesiva por terre-nos no asentados puede averiar elvehículo. No podrá advertir a tiempo losobstáculos ni estimar correctamente lanaturaleza del terreno.Los obstáculos como, por ejemplo, lasrodadas demasiado profundas, puedendañar los siguientes elementos:Rlos ejes,Rlos árboles de transmisión,Rlos depósitos,Rel depósito del sistema de aire compri-mido,Rel motor,Rel cambio.Por dicho motivo, circule siempre lenta-mente por los terrenos no asentados. Sidebe superar algún obstáculo, el acompa-

232 Indicaciones para la marchaFuncionamiento

Nur für internen Gebrauch

Page 234: Manual de Operacion Actros 3

ñante debe guiarle desde fuera de lacabina.Tenga siempre en cuenta la altura libresobre el suelo del vehículo. A ser posible,evite los obstáculos.

G Peligro de accidenteSi circula a una velocidad excesiva por terre-nos no asentados, no podrá advertir a tiempolos obstáculos ni estimar correctamente lanaturaleza del terreno. Circule siempre lenta-mente por los terrenos no asentados para evi-tar causar desperfectos en el vehículo.El vehículo puede derrapar lateralmente,desequilibrarse y volcar. No circule nuncaoblicuamente por una pendiente, sinosiguiendo siempre la línea de la misma. Nocambie bruscamente de dirección con elvehículo. Si no puede superar la pendiente,retroceda en marcha atrás.Si al circular por un terrenomontañoso acoplala posición de punto muerto del cambio odesembraga e intenta frenar el vehículo sólocon el freno de servicio, podría perder el con-trol del vehículo. No deje nunca que elvehículo circule en punto muerto.Si carga excesivamente el vehículo, se incre-menta el riesgo de vuelco del mismo. Nosobrepase nunca las cargas autorizadassobre los ejes. Mantenga lo más bajo posible

el centro de gravedad del vehículo al efectuarla carga del mismo.Si utiliza el vehículo frecuente o predominan-temente por terrenos no asentados o emba-rrados, pueden llegar a los frenos sustanciasperjudiciales para el efecto de frenado, talescomo arena o aceite mezclado con agua. Estopuede originar un desgaste excesivo y unmenor efecto de frenado. Existe el peligro deno disponer del efecto de frenado pleno encaso de emergencia.Efectúe una breve prueba de los frenos des-pués de haber circulado por terrenos no asen-tados. Si al realizar dicha prueba aprecia unareducción del efecto de frenado o ruidos deroce, encargue la revisión del sistema de fre-nos en un taller especializado, por ejemplo,un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.

G Peligro de lesionesDurante una marcha por terrenos no asenta-dos, actúan sobre su cuerpo fuerzas de ace-leración en todas las direcciones debido a lanaturaleza irregular del suelo. Hay peligro deque resulte expulsado del asiento y sufralesiones. Colóquese siempre el cinturón deseguridad al circular por terrenos no asenta-dos.

Vehículos del sector de la construcción equi-pados con mando del cambio/cambio auto-mático Telligent®: en cuanto conecta un blo-queo de diferencial, el mando del cambiopasa automáticamente al modo de servicioen zonas de obras (Y página 157),(Y página 164).

Sistemas de conducción para marchaspor terrenos no asentadosLos siguientes sistemas de conducción yequipamientos ayudan a circular con elvehículo por terrenos no asentados conmayor seguridad:RDesconexión del ABS (Y página 141)RDesconexión del ASR (Y página 179)RTracción integralRBloqueos de diferencial (Y página 181) ycaja de transferencia (Y página 183)

Normas para la marcha por terrenos noasentados

G Peligro de accidenteVehículos con cambio automático Telligent®o Mercedes PowerShift: si el régimen delmotor desciende por debajo del númeromínimo de revoluciones, el sistema electró-nico desembraga automáticamente, vea el

Indicaciones para la marcha 233

Funcionamiento

ZNur für internen Gebrauch

Page 235: Manual de Operacion Actros 3

capítulo Acoplamiento de marchas. Desapa-rece el efecto de frenado del motor o se inte-rrumpe la transmisión de fuerza y el vehículopuede rodar hacia atrás, por ejemplo, en pen-dientes. Por dicho motivo, no permita nuncaque el número de revoluciones del motor des-cienda por debajo del número mínimo derevoluciones.Al efectuar una marcha por terrenos no asen-tados o al circular con un bloqueo de diferen-cial conectado, seleccione siempre el modode funcionamiento manual M. De este modo,podrá efectuar usted mismo los procesos decambio en función de la situación de marcha.Si el vehículo queda parado en situacionesextremas, debe pisar inmediatamente elpedal del freno para evitar el desplazamientodel mismo.

G Peligro de lesionesSi circula sobre obstáculos o sobre las roda-das de otros vehículos, el volante de la direc-ción puede dar un giro repentino y violento ycausarle lesiones en los dedos pulgares de lasmanos. Sujete siempre la cruz del volante fir-memente con ambasmanos. Si atraviesa obs-táculos, tenga en cuenta que deberá aplicarmayor fuerza durante un breve espacio detiempo para dirigir el vehículo.

RAntes de comenzar la marcha por terrenosno asentados, detenga el vehículo y acopleuna marcha más baja.RCircule siempre con el motor en marcha yuna marcha acoplada al atravesar terrenosno asentados.RCircule lentamente y sin brusquedades. Enmuchas situaciones debe circular a unavelocidad inferior a 5 km/h.RAsegúrese siempre de que las ruedas nopierdan el contacto con el suelo. Conectela caja de transferencia y el bloqueo dediferencial.REvite embragar y cambiar de marcha al cir-cular por montaña.RCircule con precaución extrema por tramosdesconocidos y con reducida visibilidad.Baje del vehículo para observar previa-mente el tramo de terreno no asentado quedesea recorrer.RCompruebe la profundidad de los cursos deagua antes de atravesarlos.RPreste atención a los obstáculos, por ejem-plo, peñascos, agujeros, tocones de árbol,rodadas de otros vehículos, etc.REvite circular cerca de los bordes de depre-siones que pudieran desmoronarse.

Conducción por pendientesRNo circule nunca oblicuamente por taludesy pendientes. De lo contrario, el vehículopuede derrapar lateralmente, desequili-brarse y volcar.RNo frene el vehículo hasta que el vehículono se encuentre en la línea de la pendiente.RSi el efecto de frenado del motor no essuficiente al bajar pendientes, pise lenta-mente el pedal del freno.

Antes de efectuar la marcha todote-rrenoRAntes de comenzar la marcha todoterreno,detenga el vehículo y desconecte el sis-tema ABS (Y página 141). De esta forma seacortará el recorrido de frenado en lamayoría de los casos.RVehículos de tracción total: seleccione laposición de acoplamiento para terrenos noasentados en la caja de transferencia(Y página 183).RConecte el bloqueo de diferencial(Y página 181).RDesconecte el sistema de tracción antides-lizante (ASR) (Y página 179).

234 Indicaciones para la marchaFuncionamiento

Nur für internen Gebrauch

Page 236: Manual de Operacion Actros 3

RVehículos con defensa antiempotramientoplegable: levante la defensa antiempotra-miento (Y página 235).RColoque o fije firmemente el equipaje y lacarga.RVehículos con cambio automático Telli-gent®/Mercedes PowerShift: conecte elmodo de funcionamiento manual(Y página 159) (Y página 168). Evite que elnúmero de revoluciones del motor baje de550 rpm.

Lleve adicionalmente en el vehículo una palay una cuerda con grilletes.Vehículos con Mercedes PowerShift:el modo de balanceo permite liberar elvehículo en caso de que haya quedado blo-queado en un terreno no asentado(Y página 177).

Defensa antiempotramiento plegableSi va a circular, por ejemplo, por terrenos noasentados, puede levantar la defensa anti-empotramiento. Tenga en cuenta lo indicadoen el manual de instrucciones del fabricante.G Peligro de accidenteLa defensa antiempotramiento ha de estarbajada y enclavada al circular por vías públi-cas. Sólo de esta forma está garantizado queel vehículo no quede empotrado debajo del

bastidor en caso de que se produzca una coli-sión por alcance.

Después de la marcha todoterreno

G Peligro de accidenteLos daños causados en el vehículo a conse-cuencia de la marcha por terrenos no asen-tados pueden originar averías colaterales,fallo de grupos o accidentes. Limpie y com-pruebe el vehículo después de cada marchapor terrenos no asentados. Repare los des-perfectos antes de utilizarlo de nuevo.

RVehículos de tracción total: seleccione laposición de acoplamiento para marcha porcarretera en la caja de transferencia(Y página 183).RDesconecte el bloqueo de diferencial(Y página 181)RConecte el sistema de tracción antidesli-zante (ASR) (Y página 179).RConecte el sistema antibloqueo de frenos(ABS) (Y página 141).RLimpie el vehículo (Y página 260).RCompruebe si el vehículo ha sufrido algúndesperfecto.

Consumo de combustibleEl consumo de combustible depende de:Rel tipo de combustible utilizado (gasóleo,combustible FAME)Rla versión del vehículoRla forma de conducirRlas condiciones de servicioSi desea obtener datos sobre el consumo decombustible, puede solicitarlos en el menúORDENADOR DE VIAJE del ordenador de abordo (Y página 80).

Versión del vehículoLos componentes citados a continuacióninfluyen en el consumo de combustible:Rtamaño, perfil, presión de inflado de losneumáticos y estado de los neumáticos,Rcarrocería, deflector de aire,Rrelación de desmultiplicación de los grupospropulsores,Rgrupos adicionales (acondicionador deaire, calefacción adicional, toma de fuerza,ventilador hidrodinámico).

Indicaciones para la marcha 235

Funcionamiento

ZNur für internen Gebrauch

Page 237: Manual de Operacion Actros 3

Forma de conducirPara mantener a un nivel bajo el consumo decombustible:Revite aceleraciones y frenadas frecuentes,Rconduzca de forma previsora,Rmantenga el motor en el régimen econó-mico.

Condiciones de servicioEl consumo de combustible se incrementa enlas siguientes condiciones:Rcircular por montaña,Rservicio urbano y en trayectos cortos,Rcarga del vehículo,Rservicio estacionario,Rarranques frecuentes en frío.Por esas razones no se pueden ofrecer datosexactos sobre el consumo de combustible deun vehículo.

Consumo de AdBlueEl consumodeAdBlue en relación al consumode combustible se sitúa en torno al 4% en elBlueTec®4 y en torno al 6% en el BlueTec®5.

Consumo de aceite del motorEl consumo de aceite de un motor despuésde su rodaje puede llegar a ser de un 0,5% delconsumo efectivo de combustible. En caso dekilometraje elevado y en condiciones difícilesde servicio puede sobrepasarse este valor enalgunos vehículos.

Limitación de la velocidadEn vehículos con limitación de velocidad, lavelocidad máxima del vehículo está limitadaa 90 km/h. Este valor puede diferir en algu-nos países debido a disposiciones legales. Alalcanzar la velocidad máxima limitada, elmotor inicia automáticamente una regulaciónlimitadora (téngalo en cuenta al adelantar aotro vehículo).G Peligro de accidenteSi sobrepasa la velocidad máxima delvehículo, existe peligro de que se produzca unbalanceo si circula con un tren articulado. Endicho caso sobrecargaría en determinadascircunstancias los frenos del vehículo y los

neumáticos. Existe el peligro de que pierda elcontrol del vehículo y provoque un accidente,especialmente si circula por un declive largocon el vehículo cargado.Usted mismo ha de prestar atención a nosobrepasar la velocidad máxima autorizada.Al circular por declives prolongados, cambiea una marcha inferior en el momento opor-tuno y conecte el freno motor para aprove-char el efecto de frenado del motor. Freneanticipadamente el vehículo.

Señalizado acústico de advertenciade marcha atrás

1 Señalizador acústico de advertencia demarcha atrás

El señalizador acústico de advertencia demarcha atrás1 es un dispositivo de adver-tencia acústica integrado en la unidad de

236 Indicaciones para la marchaFuncionamiento

Nur für internen Gebrauch

Page 238: Manual de Operacion Actros 3

luces traseras del vehículo. El señalizadoracústico de advertencia de marcha atrás1se activa al acoplar la marcha atrás y emiteuna señal acústica de advertencia.G Peligro de accidenteEl señalizador acústico de advertencia demarcha atrás no le exime de la obligación deasegurarse de que no se encuentra ningunapersona ni objeto detrás del vehículo almaniobrar con el mismo.En caso necesario, solicite la ayuda de otrapersona al maniobrar con el vehículo. De estaforma, evitará pasar por alto la presencia decualquier persona detrás del vehículo y cau-sar daños personales o materiales.

Reducción del volumen del señalizadoracústico de advertencia de marchaatrásX Acople 2 veces la marcha atrás antes deque transcurran 4 segundos.Se reduce el volumen del avisador acús-tico.

Conexión/desconexión del señalizadoracústico de advertencia de marchaatrásDebido a la normativa vigente en algunos paí-ses pueden existir diferencias con respecto a

la utilización del señalizador acústico deadvertencia de marcha atrás aquí descrita.Respete las prescripciones legales de cadapaís.

1 Interruptor del señalizador acústico deadvertencia de marcha atrás

X Desconexión: presione la parte superiordel interruptor del señalizador acústico deadvertencia de marcha atrás1.

X Conexión: presione la parte inferior delinterruptor del señalizador acústico deadvertencia de marcha atrás1.

Avisador acústicoEl avisador acústico suena:Rsi el cinturón de seguridad del asiento delconductor no está introducido en su cierreRsi el bloqueo electrónico de arranque estáactivadoRsi no pisa ningún pedal estando parado elvehículo y activado el bloqueo de despla-zamiento (pedal del embrague o del freno)Rsi, estando activado el sistema anticolisióncon rampas de carga, la distancia con res-pecto a la rampa es menor de 50 cmRsi acopla la marcha atrásRsi estando soltado el freno y conectado elfreno de paradas extrae la llave del vehículoo la gira hacia atrás hasta el tope de lacerradura de encendidoRsi sobrepasa el número de revoluciones delmotor máximo autorizadoRen los vehículos con embrague del conver-tidor de par, si la temperatura del aceite enel servicio del convertidor sobrepasa los150 †

Indicaciones para la marcha 237

Funcionamiento

ZNur für internen Gebrauch

Page 239: Manual de Operacion Actros 3

Rsi la temperatura del aceite en el serviciodel retardador sobrepasa los 150 †Rsi se selecciona una marcha demasiadobaja al efectuar un acoplamiento a unamarcha inferior

El avisador acústico suena adicionalmente ala activación de los indicadores de adverten-cia del visualizador:Rsi el nivel del líquido refrigerante es dema-siado bajo o se sobrepasa la temperaturamáxima admisible del líquido refrigerante(aproximadamente 105 †). Al mismotiempo se ilumina el indicador de estado encolor rojo. Está en peligro la seguridad defuncionamiento del motor,Rsi se produce un fallo de los indicadores.Ya no puede mostrarse en el visualizadorimportante información de servicio, deadvertencia o de trabajos de manteni-miento. Se muestran en el visualizador laabreviatura de sistemas electrónicos y untexto informativo,Rsi, estando activado el Tempomat con regu-lación de distancia Telligent®, se detectapeligro de colisión con un vehículo enmovi-miento,Rsi se muestran advertencias de distanciadel sistema Active Brake Assist (ABA)

estando desconectado el Tempomat conregulación de distancia Telligent®.

1 Testigo STOPEl avisador acústico suena adicionalmente ala activación del indicador de advertencia delvisualizador y el testigo STOP1 se iluminacuando la presión o el nivel de aceite delmotor son insuficientes. Al mismo tiempo seilumina el indicador de estado en color rojo.

! Si aparece la advertencia de presión deaceite del motor o de nivel de aceite delmotor, suena el avisador acústico y seenciende el testigo STOP, está en peligro laseguridad de funcionamiento del motor.No ponga en marcha el vehículo, o detén-galo lo antes posible teniendo en cuenta lasituación del tráfico.Determine la causa del problema.Encargue en caso necesario la comproba-ción y la reparación de las deficiencias enun taller especializado.Mercedes-Benz le recomienda al respectoun taller de servicio oficial Mercedes-Benz.

Repostado

Depósito de combustible/AdBlue

1 Depósito de combustible2 Depósito de AdBlue

Combustibles

G Peligro de lesionesEl combustible es muy inflamable. Está prohi-bido encender fuego, dejar las luces despro-tegidas y fumar al manipular el combustible.Desconecte la calefacción adicional al efec-tuar el repostado, de forma que los vaporesde combustible no se inflamen a causa delsistemade escape de la calefacción adicional.El combustible es tóxico y perjudicial para lasalud. Por dicho motivo, evite:

238 RepostadoFuncionamiento

Nur für internen Gebrauch

Page 240: Manual de Operacion Actros 3

Rel contacto del combustible con la piel, losojos o la ropa,Raspirar los vapores del combustible,Rel acceso de los niños al combustible.

Si usted u otras personas han entrado en con-tacto con el combustible:REn caso de haber sido afectados los ojos,enjuáguelos inmediatamente con abun-dante agua limpia y acuda a un médico.RLimpie inmediatamente las zonas de la pielafectadas con agua y jabón.RCámbiese inmediatamente la ropa quehaya entrado en contacto con el combusti-ble.REn caso de ingestión de combustible, acu-dir inmediatamente al médico.

G Peligro de incendioNo efectúe el repostado con gasolina en losvehículos con motor diesel. No mezcle elgasóleo con gasolina. De lo contrario, podríanproducirse averías en el sistema de combus-tible y el motor, y podría incendiarse elvehículo.

! No efectúe el repostado con gasolina envehículos equipados con motor diesel.Incluso una pequeña cantidad de gasolina

originaría ya averías en el sistema de inyec-ción. Las averías ocasionadas por lamezclade gasolina no están cubiertas por la garan-tía legal.

! No conecte el encendido si ha repostadoel vehículo con el combustible equivocado,ya que, de lo contrario, podría llegar com-bustible a las tuberías de combustible. Enese caso, tendría que vaciar el depósito ylas tuberías de combustible. Póngase encontacto con un taller especializado yencargue el vaciado completo del depósitoy de las tuberías de combustible.

X Pare el motor y desconecte la calefacciónadicional antes de efectuar el repostado.

! Si desea repostar el vehículo con bidoneso latas, filtre el combustible antes de efec-tuar el relleno.De esta forma evitará que se produzcanaverías en el sistema de combustible acausa de las impurezas contenidas en éste.

! Nomezcle el gasóleo/combustible FAME(gasóleo biológico) con aditivos especiales.

! Tenga en cuenta la calidad del combusti-ble.

En el apartado "Sustancias necesarias para elfuncionamiento" (Y página 253) figura másinformación sobre el combustible.

i Compruebe regularmente si existe aguade condensación en el filtro previo de com-bustible con separador de agua calefaccio-nado.

H Indicación ecológicaEn caso de manipulación incorrecta del com-bustible pueden originarse situaciones depeligro para las personas y el medioambiente. Los combustibles no deben llegara las canalizaciones de desagüe, a las aguassuperficiales, a la capa freática ni al suelo.

AdBlue

G Peligro de lesionesTenga en cuenta lo siguiente:Rel AdBlue no debe entrar en contacto conla piel, los ojos o la ropa,Rno permita que los niños tengan acceso alAdBlue.

Si usted u otras personas entran en contactocon el AdBlue:REn caso de haber sido afectados los ojos,enjuáguelos inmediatamente con abun-

Repostado 239

Funcionamiento

ZNur für internen Gebrauch

Page 241: Manual de Operacion Actros 3

dante agua limpia y acuda a un médico encaso necesario.RLimpie inmediatamente las zonas de la pielafectadas con agua abundante.REn caso de ingestión de AdBlue, enjuá-guese en el acto la boca detenidamentecon agua limpia y beba a continuación unacantidad abundante de agua. Acuda a unmédico en caso necesario.

El volumen de AdBlue que hay en el depósitose muestra en el tablero de instrumentos(Y página 69).La boca de llenado especial del depósito deAdBlue evita un repostado erróneo con gasó-leo o con combustible FAME (gasóleo bioló-gico).G Peligro de lesionesSi abre el tapón del depósito de AdBlue a altastemperaturas, pueden emitirse vapores deamoniaco. Los vapores de amoniaco tienenun olor penetrante e irritan sobre todo la piel,las mucosas y los ojos. En función de la con-centración y del tiempo durante el que seinhalan dichos vapores de amoniaco, puedenprovocar escozor en los ojos, la nariz y la gar-ganta, así como irritación bronquial y ojos llo-rosos.No aspire los vapores de amoniaco.

H Indicación ecológicaEl AdBlue es biodegradable.La manipulación incorrecta del AdBlue puedeoriginar situaciones de peligro para el medioambiente. No vierta grandes cantidades deAdBlue a las canalizaciones de desagüe, a lasaguas superficiales, a la capa freática ni alsuelo.

Remolque/semirremolque

Enganche para remolque/placa deapoyoEl enganche para remolque o la placa deapoyo son piezas del vehículo especialmenteimportantes desde el punto de vista de laseguridad vial. Respecto al manejo, cuidadoy mantenimiento, respete exactamente loindicado en el manual de instrucciones delfabricante.

Acoplamiento del semirremolque/delremolque

Tractocamión

G Peligro de accidentePeligro de desprendimiento del semirremol-que del vehículo tractorEn el tractocamión puede haber un juegoexcesivo entre el pivote central y la placa deacoplamiento. En dicho caso, al arrancar yfrenar el vehículo tractor, el semirremolque sedesplaza bruscamente hacia atrás y haciadelante. El semirremolque puede despren-derse de la placa de acoplamiento. Tenga encuenta las prescripciones del fabricante.Sólo debe utilizar el enganche para remolquedel tractor de semirremolque para maniobrar,

240 Remolque/semirremolqueFuncionamiento

Nur für internen Gebrauch

Page 242: Manual de Operacion Actros 3

remolcar y arrastrar (no para empujar) semi-rremolques de dirección rígida.

En el caso de placas de apoyo para semirre-molque con "manejo por una sola persona",tenga en cuenta antes de acoplar el semirre-molque que la distancia entre la placa delsemirremolque y el canto superior de la placade acoplamiento no debe ser superior a50 mm.X Retire la pieza central del guardabarros enlas ruedas traseras.

X Asegure las palancas después de acoplarel semirremolque de forma que resulteimposible un accionamiento no autorizado,y con ello la apertura de la placa de apoyo.

X Conecte los cables y las tuberías de airecomprimido (Y página 243).

X Las ruedas traseras deben estar cubiertaspor los guardabarros si circula con el trac-tor sin semirremolque.

! Tractores de semirremolque con suspen-sión neumática: baje por completo el bas-tidor del chasis antes de desacoplarlo. Delo contrario, los elementos de la suspen-sión se expandirían bruscamente al desa-coplarlo. Esto podría originar averías en elbastidor del chasis y el semirremolque.

Tren de carretera

G Peligro de accidente¡Peligro de rotura y desprendimiento delremolque!Compruebe diariamente si existe juego longi-tudinal en el enganche para remolque despla-zando con fuerza hacia delante y hacia atrásel cuerpo de la lanza del enganche para remol-que. No sujete el enganche por la boca deacoplamiento. El juego longitudinal del engan-che para remolque no puede verificarse en laboca de acoplamiento. El juego longitudinalno es admisible. Dado el caso, encargue inme-diatamente la eliminación del juego longitu-dinal existente.

X Antes de realizar el acoplamiento, apliqueel freno de estacionamiento en el remolquey suelte el freno de servicio. Tenga encuenta lo indicado en el manual de instruc-ciones del fabricante.

X Asegure el remolque contra el desliza-miento colocando calces en las ruedas tra-seras.El eje delantero del remolque no frenadodebe poder girar libremente.

X Ajuste el varillaje de tracción a la altura delacoplamiento.

X Circule marcha atrás y acople el remolque.

X Compruebe el correcto asiento del pernode acoplamiento del enganche para remol-que con el correspondiente pasador delseguro o el botón de seguridad del engan-che para remolque.

Acoplamiento para remolque (ejemplo)1 Pasador del seguro del perno de acopla-

mientoX Conecte los cables y las tuberías de airecomprimido (Y página 243).G Peligro de lesionesAl retroceder con el vehículo tractor no debehallarse nadie entre éste y el remolque. Haypeligro de que le golpee la lanza debido a sudesplazamiento incontrolado. Proceda conprecaución al aproximar el varillaje de trac-ción. Al acoplar el remolque, no permita quese desplace contra el vehículo tractor. No

Remolque/semirremolque 241

Funcionamiento

ZNur für internen Gebrauch

Page 243: Manual de Operacion Actros 3

desacople un remolque con freno de inerciaen estado de retención.

Vehículos con remolque de eje central: si estádescargado el vehículo, sólo podrá remolcarun remolque de eje central descargado.

Escalerilla plegable

G Peligro de lesiones y de accidenteUna escalera desplegada aumenta la anchurade su vehículo, por lo que durante la marchapodría causar daños a otros vehículos, provo-car un accidente y sufrir heridas o causarlasa otras personas. No ponga el vehículo enmarcha hasta que la escalera plegable estéplegada y bloqueada.

Escalera de los tractores de semirre-molqueMediante la escalera plegable puede subirpor detrás de la cabina para, p. ej., conectarlos cables y las tuberías de aire comprimidopara el semirremolque.Tenga en cuenta las indicaciones para conec-tar los cables y las tuberías de aire compri-mido (Y página 243).

X Desplegado: tire hacia fuera del disposi-tivo de desbloqueo en la dirección indicadapor la flecha1 y despliegue la escalera.

X Plegado y bloqueo: pliegue la escalera enla dirección indicada por la flecha2. Laescalera debe enclavar de forma audible.

X Tire de la escalera hacia fuera para com-probar si ha enclavado.

Escalera del equipo de refrigeraciónposteriorLa escalera está situada detrás de la cabina.G Peligro de lesionesUtilice la escalerilla para realizar trabajos demantenimiento en el equipo de refrigeraciónposterior o para conectar los cables y lastuberías de aire comprimido. De lo contrario,la seguridad en la subida y la bajada no que-

daría garantizada. No salte desde la carroce-ría del vehículo, ya que podría resultar herido.Asegúrese de que la superficie sobre la quetrabaja es apropiada, antideslizante y firme.

1 Palanca de desbloqueo2 Escalera3 Goma de seguridad

X Desplegado: desenganche la goma deseguridad3 y tire de la palanca de des-bloqueo1.

X Extraiga por completo la escalera2 ygírela hacia abajo.

242 Remolque/semirremolqueFuncionamiento

Nur für internen Gebrauch

Page 244: Manual de Operacion Actros 3

X Plegado: gire la escalera2 hacia arriba einsértela hasta alcanzar el tope.La escalera debe enclavar de forma audi-ble.

X Enganche la goma de seguridad3.

Conexión de los cables y de las tube-rías de aire comprimido

Conexión de los cables del sistema defrenos y de suministro de tensiónVehículos con equipo de refrigeración poste-rior (Y página 244).G Peligro de lesionesNo se suba a la cubierta de las baterías. Existepeligro de sufrir una caída si se rompe lacubierta de las baterías.

Tractor de semirremolque (ejemplo)1 Cabeza de acoplamiento de la tubería del

freno (amarilla)2 Cabeza de acoplamiento de la tubería del

sistema (roja)3 Cajas de enchufe vacías4 Toma de corriente de 24 V, 15 polos5 Caja de enchufe para el ABS/BS, 7 polos

Tren de carretera (ejemplo)1 Cabeza de acoplamiento de la tubería del

freno (amarilla)2 Cabeza de acoplamiento de la tubería del

sistema (roja)3 Toma de corriente de 24 V, 15 polos4 Caja de enchufe para el ABS/BS, 7 polos5 Acoplamiento Duo-Matic, tubería del sis-

tema y tubería del freno

! Los cables y las tuberías deben estar ten-didos de modo que cedan fácilmente sintensiones, dobladuras ni roces a todos losmovimientos en las curvas, etc. Antes deconectar el cable, tenga en cuenta la ten-sión de los consumidores montados en elremolque/semirremolque.

Si desea remolcar un remolque/semirremol-que con una red de a bordo de 12 V, obtendráel transformador de tensión correspondiente

Remolque/semirremolque 243

Funcionamiento

ZNur für internen Gebrauch

Page 245: Manual de Operacion Actros 3

en cualquier taller de servicio oficialMercedes-Benz.Tractores de semirremolque con ABS:X En caso de que conduzca el vehículo tractorsin el semirremolque o con un semirremol-que sin ABS, enchufe el conector del cablede conexión en la caja de enchufe vacía.

Acoplamiento de las tuberías de aire com-primidoX Conecte el cabezal de acoplamiento de latubería del freno (amarillo).

X Conecte el cabezal de acoplamiento de latubería del sistema (rojo).

i Las válvulas de cierre de los cabezales deacoplamiento se abren automáticamenteal efectuar el empalme.

X Ajuste el regulador de la fuerza de frenado,en caso de disponer de dicho equipa-miento, tras conectar las tuberías de airecomprimido al remolque.

Tras el arranque, compruebe el funciona-miento del sistema de frenos del semirremol-que.Compruebe el correcto funcionamiento delos testigos de control de los intermitentesdel vehículo tractor y del remolque/semirre-molque en el tablero de instrumentos(Y página 24).

Compruebe el funcionamiento y la limpiezade las luces de vehículo.

Desacoplamiento de las tuberías de airecomprimidoG Peligro de lesiones y de accidenteAl desconectar los cabezales de acopla-miento, debe respetar el orden indicado, yaque, de lo contrario, se soltaría el freno delremolque/semirremolque y éste podríaponerse en movimiento.

X Accione el freno de estacionamiento delvehículo tractor .

X Accione el freno de estacionamiento delremolque/semirremolque. Observe elmanual de instrucciones del fabricante.

X Desconecte el cabezal de acoplamiento dela tubería del sistema (rojo).El remolque/semirremolque se frena auto-máticamente.

X Desconecte el cabezal de acoplamiento dela tubería del freno (amarillo).

Conexión de los cables, las tuberías deaire comprimido y las tuberías hidráuli-cas en los vehículos con equipo de refri-geración posterior

Conexiones del vehículo tractor, parte delantera1 Acoplamiento Duo-Matic, tubería del sis-

tema y tubería del freno

244 Remolque/semirremolqueFuncionamiento

Nur für internen Gebrauch

Page 246: Manual de Operacion Actros 3

Conexiones del semirremolque/remolque1 Cabeza de acoplamiento de la tubería del

freno (amarilla)2 Empalme hidráulico del semirremolque/

remolque (retorno)3 Empalme hidráulico del semirremolque/

remolque (avance)4 Cabeza de acoplamiento de la tubería del

sistema (roja)5 Caja de enchufe vacía6 Toma de corriente para el ABS, 5 polos

Toma de corriente para el EBS, 7 polos7 Toma de corriente de 24 V (12 V)

Conexiones del remolque1 Cabeza de acoplamiento de la tubería del

freno (amarilla)2 Cabeza de acoplamiento de la tubería del

sistema (roja)3 Toma de corriente para el ABS, 5 polos

Toma de corriente para el EBS, 7 polos4 Toma de corriente de 24 V (12 V)

Sistema anticolisión con rampas decarga

G Peligro de accidenteEl sistema anticolisión con rampas de cargano le exime de la obligación de asegurarse deque ninguna persona/ningún obstáculo seencuentre en la zona de peligro existentedetrás del tren de carretera.En caso necesario, solicite la ayuda de otrapersona al maniobrar con el vehículo. De estaforma se asegurará de que no le pase inad-vertida la presencia de alguna persona detrásdel vehículo, y evitará causar lesiones o dañarobjetos al efectuarmaniobras con el vehículo.

El acoplamiento de la marcha atrás activa elsistema anticolisión con rampas de carga.En el visualizador se muestra la indicaciónÉ, la distancia del remolque/semirremol-que a un obstáculo fijo mediante un valornumérico, por ejemplo, DISTANCIA RAMPA150 cm y un diagrama de barras.En caso de ser inferior a 100 cm la distanciahasta la rampa, se ilumina adicionalmente elindicador de estado en color amarillo.A distancias inferiores a 50 cm suena adicio-nalmente el avisador acústico.

Remolque/semirremolque 245

Funcionamiento

ZNur für internen Gebrauch

Page 247: Manual de Operacion Actros 3

Volquete

Servicio con volquete

G Peligro de lesiones y de accidenteEn los vehículos con suspensión neumáticabaje el bastidor del chasis hasta el tope antesde accionar el volquete. De lo contrario, haypeligro de que vuelque el vehículo.Después de efectuar el volcado y antes deponerse en marcha, vuelva a levantar el bas-tidor del chasis a su posición de marcha.Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-dad y el manual de instrucciones del fabri-cante del volquete.Si no toma en consideración las indicacionesde seguridad del fabricante del volquete, esposible que no reconozca posibles peligros ypuede sufrir heridas o causarlas a otras per-sonas.

! Al cargar y descargar los contenedoresno deben perder el contacto con el suelolas ruedas del eje delantero. Existe el peli-gro de causar averías en el bastidor delchasis.Deje enmarcha el motor al acoplar el semi-rremolque o al cargar cajas de carga inter-cambiables o contenedores.

Antes de accionar el volquete:X Detenga el vehículo y accione el freno deestacionamiento.

X Vehículos sin descenso automático delbastidor: baje el bastidor del chasis hastael tope (Y página 209).En el visualizador se muestra el chasis pordebajo de la posición normalB.

X Conecte la bomba de accionamiento delvolquete (toma de fuerza) (Y página 184).

X Vehículos con descenso automático delbastidor: conecte la bomba de acciona-miento del volquete (toma de fuerza)(Y página 184).El bastidor del chasis baja automática-mente. En el visualizador se muestra elchasis por debajo de la posición nor-malB.

Volcado de la cargaX Tenga en cuenta lo indicado en el manualde instrucciones del fabricante del vol-quete.

Tras el accionamiento del volqueteX Desconecte la bomba de accionamientodel volquete (toma de fuerza)(Y página 184).

X Vehículos con descenso automático delbastidor: pulse la tecla STOP (elevación/bajada) de la unidad de mando de la regu-lación de nivel Telligent® o presione el inte-rruptor STOP (elevación/bajada) deltablero de instrumentos (Y página 209).

X Levante el bastidor del chasis hasta la posi-ción normal (posición de marcha)(Y página 209).La indicación de chasis por debajo de laposición normalB desaparece delvisualizador.

X Vehículos sin descenso automático delbastidor: levante el bastidor del chasishasta la posición normal (posición de mar-cha) (Y página 209).La indicación de chasis por debajo de laposición normalB desaparece delvisualizador.

246 VolqueteFuncionamiento

Nur für internen Gebrauch

Page 248: Manual de Operacion Actros 3

Uso del vehículo en invierno

Servicio de marcha en inviernoAntes de comenzar el otoño/invierno, asegú-rese de que:Rel líquido refrigerante contenga una pro-tección anticongelante suficiente(Y página 252)Rel combustible utilizado sea adecuado parabajas temperaturas (Y página 253),(Y página 256),Ren caso de que utilice aceites de motormonogrado, efectúe puntualmente el cam-bio a otro aceite de motor (Y página 250)Rel sistema lavacristales/lavafaros poseasuficiente protección anticongelante(Y página 269),Restén montados neumáticos con un perfiladherente, a ser posible neumáticos deinvierno,Rdisponga de cadenas para nieve en elvehículo

Adapte la forma de conducir al estado de lacalzada.

! Vehículos sin sistema de tracción anti-deslizante (ASR): un cambio rápido de unacalzada resbaladiza a otra en estado nor-mal y el giro en vacío simultáneo de las

ruedas propulsoras puede original averíasen el diferencial del eje. Por dicho motivo,evite girar en vacío las ruedas propulsoras.

En caso de nieve, nieve semiderretida o hielo,monte a tiempo cadenas para nieve en lasruedas propulsoras.

Cadenas para nieveLas cadenas para nieve le permiten obtenermejor tracción cuando existen condicionesinvernales en la calzada.G Peligro de accidenteSi circula a velocidad excesiva con las cade-nas para nieve montadas, puede romper lascadenas, herir a otros usuarios de la carreteray causar desperfectos en el vehículo. Respetela velocidad máxima autorizada para el servi-cio con cadenas para nieve, y tenga en cuentalas disposiciones legales vigentes en cadapaís.

! Mercedes-Benz le recomienda utilizarexclusivamente cadenas para nieve verifi-cadas y autorizadas por Mercedes-Benz.Estos sistemas evitan causar desperfectosen el vehículo. Cualquier taller de serviciooficial Mercedes-Benz le ofrecerá asesora-miento al respecto.

La ley prescribe desmontar lo antes posiblelas cadenas para nieve cuando la calzadavuelve a estar libre de nieve. Con las cadenaspara nieve montadas empeora el comporta-miento de marcha y de frenado al circular porcalzadas libres de nieve.Debido a la normativa vigente en algunos paí-ses pueden existir diferencias con respecto ala utilización de las cadenas para nieve aquídescrita.Respete las prescripciones legales de cadapaís.

i Vehículos con ASR o con sistema de regu-lación de estabilidad Telligent®: desco-necte el ASR (Y página 179) o el sistemade regulación de estabilidad Telligent®(Y página 180) si se presentan problemasde tracción durante la marcha con cadenaspara nieve.

Comprobación del libre giro sin obstá-culos de las ruedasAl montar las cadenas para nieve en el ejedelantero, tenga en cuenta lo siguiente:

Uso del vehículo en invierno 247

Funcionamiento

ZNur für internen Gebrauch

Page 249: Manual de Operacion Actros 3

Distancia de la cadena para nieve a la biela de ladirección

X Accione el freno de estacionamiento.X Monte la cadena para nieve siguiendo lasprescripciones de montaje del fabricantede las cadenas.

X Ponga en marcha el motor.X Gire la dirección hasta el tope hacia el ladodel acompañante.Cuando la dirección está girada hasta eltope, la distancia entre la cadena paranieve y la biela de la dirección debe ser decomo mínimo 30 mm.

! Si la distancia esmenor de 30mm, existepeligro de que la cadena para nieve dañe elvarillaje de la dirección. Desmonte lascadenas para nieve y encargue la revisiónde la geometría de la dirección en un taller

especializado, por ejemplo, un taller de ser-vicio oficial Mercedes-Benz.

Sustancias necesarias para el funcio-namiento

Introducción al apartado "Sustanciasnecesarias para el funcionamiento"Las sustancias necesarias para el funciona-miento son:Rel líquido limpiaparabrisasRel líquido de frenosRlos combustibles (por ejemplo, gasolina,diesel)Rlos productos lubricantes (por ejemplo, losaceites de motor,los aceites para engranajes, los aceiteshidráulicos, las grasas)Rlos productos de protección contra el con-gelamiento, el líquido refrigeranteRel AdBlue (agente reductor del sistema detratamiento posterior de los gases deescape BlueTec®).

Las sustancias necesarias para el funciona-miento autorizadas satisfacen los más eleva-dos requisitos de calidad y están documen-tadas en las prescripciones de Mercedes-Benz sobre sustancias necesarias para el fun-cionamiento. Por dicho motivo, utilice en elvehículo exclusivamente las sustancias nece-sarias para el funcionamiento autorizadas. Esun elemento esencial de los derechos de

248 Sustancias necesarias para el funcionamientoFuncionamiento

Nur für internen Gebrauch

Page 250: Manual de Operacion Actros 3

garantía legal. En cualquier taller de serviciooficial Mercedes-Benz puede obtener infor-mación sobre las sustancias necesarias parael funcionamiento autorizadas.Puede reconocer las sustancias necesariaspara el funcionamiento autorizadas porMercedes-Benz atendiendo a la siguiente ins-cripción de la designación del envase:RMB-Freigabe (por ejemplo, Freigabe228.5).O bien:RMB-Approval 228.5.Cualquier otra identificación o recomenda-ción que haga referencia a un nivel de calidado una especificación, no tiene por qué estarautorizada por Mercedes-Benz. En cualquiertaller de servicio oficial Mercedes-Benzpuede obtener más información al respecto.Las sustancias necesarias para el funciona-miento autorizadas no precisan ningún adi-tivo especial. No está autorizada la utilizaciónde aditivos especiales (con excepción de losfluidificantes autorizados). Los aditivos espe-ciales pueden ocasionar averías en los gruposy, por dicho motivo, no deben mezclarse conel combustible ni con los productos lubrican-tes.La utilización de aditivos especiales es siem-pre responsabilidad del usuario del vehículo.La utilización de aditivos especiales puede

originar la limitación o la pérdida de los dere-chos de garantía legal.G Peligro de lesionesLas sustancias necesarias para el funciona-miento son nocivas para la salud. Contienensustancias tóxicas y corrosivas.Las sustancias necesarias para el funciona-miento son muy inflamables.Por dicho motivo, tenga en cuenta las instruc-ciones incluidas a continuación para evitarresultar herido y causar heridas a otras per-sonas:RNo aspire los vapores generados por estassustancias. En los recintos cerrados, ase-gúrese de que haya siempre una ventilaciónsuficiente para evitar intoxicaciones.REvite que las sustancias necesarias para elfuncionamiento entren en contacto con lapiel, los ojos o la ropa. En caso de haberseproducido un contacto con estas sustan-cias, limpie las partes afectadas de la pielcon agua y jabón para evitar causticacionesy otras heridas.En caso de haberse producido un contactocon los ojos, enjuágueselos detenidamentecon abundante agua limpia.REstá prohibido encender fuego, mantenerlas luces desprotegidas y fumar al manipu-lar las sustancias necesarias para el fun-

cionamiento, debido a que son muy infla-mables.RTenga en cuenta las indicaciones de uso yde advertencia de los recipientes.

H Indicación ecológicaDeseche ecológicamente las sustanciasnecesarias para el funcionamiento.

Aceites hidráulicosPara el accionamiento hidráulico del embra-gue y el cambio de marchas están prescritosobligatoriamente aceites hidráulicos según lahoja núm. 345.0 de las prescripciones deMercedes-Benz sobre sustancias necesariaspara el funcionamiento.No rellene nunca aceites hidráulicos de otrogrado de calidad ni líquido de frenos. De locontrario, podría causar averías en el accio-namiento hidráulico del embrague o en elcambio. En dicho caso, se produciría una limi-tación o la anulación de los derechos a laprestación de garantía en caso de vicios ocul-tos.No debe sustituir el aceite hidráulico delaccionamiento hidráulico del embrague y delcambio.

Sustancias necesarias para el funcionamiento 249

Funcionamiento

ZNur für internen Gebrauch

Page 251: Manual de Operacion Actros 3

Aceites de motorVehículos sin sistema de tratamiento poste-rior de los gases de escape BlueTec®:Utilice exclusivamente los aceites de motorque cumplan lo indicado en las prescripcio-nes Mercedes-Benz sobre sustancias nece-sarias para el funcionamiento, hojasnúm. 228.1/.3/.31/.5/.51 (aceites multi-grado) o bien 228.0/.2 (aceites monogrado).Se recomienda utilizar especialmente losaceites de motor según la hoja 228.5.Vehículos con sistema de tratamiento poste-rior de los gases de escape BlueTec®: utiliceexclusivamente los aceites de motor quecumplan lo indicado en las prescripcionesMercedes-Benz sobre sustancias necesariaspara el funcionamiento, hojasnúm. 228.3/.31/.5/.51 (aceites multigrado)o bien 228.2 (aceites monogrado). Se reco-mienda utilizar especialmente los aceites demotor según la hoja 228.5.Estos aceites de motor poseen un elevadoestándar de calidad y tienen efectos positivossobre:Rel desgaste del motor,Rel consumo de combustible,Rlas emisiones de gases de escape.

Ámbito de aplicaciónRPuede utilizar los aceites multigrado segúnlas hojas núm. 228.1/.3/.31/.5/.51durante todo el año. En función del conte-nido de azufre del combustible puedenreducirse los intervalos de cambio deaceite.RLos aceites monogrado según las hojasnúm. 228.0/.2 cubren solamente unaclase SAE (viscosidad) en determinadosmárgenes de temperatura. Cambie elaceite del motor en correspondencia conlas clases de viscosidad y en función de laestación del año y de las temperaturasexteriores.

Ajuste el contenido de azufre del combustibleen el ordenador de a bordo (Y página 93).

! Los aceites de motor de otro nivel de cali-dad no están autorizados y pueden provo-car la pérdida de los derechos derivados dela garantía legal.

! Funcionamiento del vehículo con com-bustible FAME (gasóleo biológico):Utilice exclusivamente aceites de motorsegún la hoja núm. 228.1/.3/.5/.51 de lasprescripciones de Mercedes-Benz sobresustancias necesarias para el funciona-miento. Esto es necesario asimismo simez-

cla gasóleos convencionales con gasóleobiológico.Los aceites de motor de otro grado de cali-dad no están autorizados y pueden causarla anulación de los derechos derivados dela garantía legal.

Cambio de aceiteLos intervalos de cambio de aceite dependende las condiciones de servicio del vehículo,de la calidad del aceite de motor añadido ydel tipo de combustible (por ejemplo, com-bustible FAME).El ordenador de a bordo indica automática-mente en el visualizador el momento en quedebe efectuar el cambio de aceite en formade mensaje de evento.Elija la clase SAE de aceite de motor (visco-sidad) de acuerdo con la temperatura exte-rior.

! Si no utiliza un aceite válido para todo elaño en el motor, deberá sustituir el aceiteen el momento oportuno por un aceite demotor autorizado de las clases SAE pres-critas al llegar la estación fría.

i Sólo puede alcanzar los intervalos máxi-mos de cambio de aceite si emplea aceitesdemotor de calidad especialmente elevada(por ejemplo, conforme a la hoja

250 Sustancias necesarias para el funcionamientoFuncionamiento

Nur für internen Gebrauch

Page 252: Manual de Operacion Actros 3

núm. 228.5 de las prescripcionesMercedes-Benz sobre sustancias necesa-rias para el funcionamiento).

! Si el volumen de aceite es excesivo, haypeligro de que se averíe el motor o el cata-lizador. Vacíe o extraiga el aceite rellenadoen exceso.

Clases SAE de los aceites de motor1 Aceites monogrado2 Aceites multigrado

Ajuste en el ordenador de a bordo los siguien-tes datos del aceite de motor:RNúm. de hoja (grado de calidad)RClase SAE (viscosidad)

Llenado/relleno de aceite de motorPara efectuar el relleno, Mercedes-Benz lerecomienda utilizar exclusivamente aceitesde motor del mismo grado de calidad y claseSAE que los del aceite utilizado en el últimocambio de aceite de motor.

Miscibilidad de los aceites de motorAñada otro aceite de motor mineral o sinté-tico autorizado por Mercedes-Benz si, en uncaso excepcional, no dispone del aceite demotor rellenado en el motor. Los aceites demotor se distinguen por:Rla marca del aceite de motor,Rel grado de calidad (núm. de hoja),Rla clase SAE (viscosidad).

i Las ventajas de los aceites de motor deelevada calidad disminuyen con las mez-clas de aceite.

Ajuste de la calidad del aceite! Si rellena aceite de motor o si al efectuarun cambio de aceite utiliza un aceite demotor de menor calidad, deberá ajustar lacalidad de dicho aceite en el ordenador dea bordo.Si rellena aceite demotor demayor calidad,no ajuste en ningún caso dicha calidad enel ordenador de a bordo.

Vea el menú del ordenador de a bordo AJUS-TES/SUSTANCIAS DE SERVICIO(Y página 75).

i En la designación del envase de aceitefiguran los siguientes datos:RGrado de calidad (por ejemplo, hojanúm. 228.5)RClase SAE (por ejemplo, viscosidad5W30)

H Indicación ecológicaSi utiliza el vehículo con combustible FAME(gasóleo biológico), deberá tener en cuentalas indicaciones especiales y las prescripcio-nes respectivas de cada país para desecharel aceite demotor. Cualquier taller de serviciooficialMercedes-Benz le ofrecerá informaciónal respecto.

Sustancias necesarias para el funcionamiento 251

Funcionamiento

ZNur für internen Gebrauch

Page 253: Manual de Operacion Actros 3

Aceites del cambioEn función de la versión del vehículo, los ejespropulsores, el cambio y la caja de transfe-rencia pueden estar rellenados de fábrica conun aceite sintético de elevada calidad.Si al efectuar el cambio de aceite en dichosgrupos utiliza un aceite mineral en lugar delaceite sintético añadido, deberá verificar pre-viamente si está autorizada la utilización deun aceite mineral. Cualquier taller de serviciooficial Mercedes-Benz le ofrecerá informa-ción al respecto.

CambioPuede comprobar y ajustar el grado de cali-dad del aceite del cambio rellenado en elordenador de a bordo (Y página 94).

Líquido refrigeranteDe fábrica se añade un líquido refrigeranteque garantiza la protección contra el conge-lamiento y la protección anticorrosión.El líquido refrigerante es una mezcla de aguay de producto anticorrosivo/anticongelante.El producto anticorrosivo/anticongelanteproporciona al sistema de refrigeración:Rprotección anticorrosión,Rprotección contra el congelamiento,Rincremento del punto de ebullición.Por motivo de la protección anticorrosión ydel incremento del punto de ebullición, ellíquido refrigerante debe permanecerdurante todo el año en el sistema de refrige-ración incluso en países con elevadas tem-peraturas exteriores.Compruebe cadamedio año la concentracióndel producto anticorrosivo/anticongelantedel líquido refrigerante.Sustituya el líquido refrigerante cada 3 años.Para evitar daños en el sistema de refrigera-ción, utilice exclusivamente un producto anti-corrosivo/anticongelante autorizado.Si se sustituye el líquido refrigerante, éstedebe contener un 50% en volumen de pro-ducto anticorrosivo/anticongelante. Esto secorresponde con una protección contra el

congelamiento suficiente para temperaturasde hasta –37 °C.No sobrepase la proporción del 55% (protec-ción anticongelante hasta aproximadamente–45 °C), ya que en caso contrario se deterio-raría la disipación del calor.En caso de pérdidas de líquido refrigerante,no rellene solamente agua, sino también unaparte de producto anticorrosivo/anticonge-lante autorizado.El agua del líquido refrigerante debe cumplirdeterminados requisitos, satisfechos normal-mente por el agua potable. Si la calidad delagua no es suficiente, deberá acondicionarla.Tenga en cuenta lo indicado al respecto enlas prescripciones de Mercedes-Benz sobresustancias necesarias para el funciona-miento, hoja núm. 310.En cualquier taller de servicio oficialMercedes-Benz puede obtener informaciónadicional sobre la seguridad vial y de serviciodel vehículo.

Aditivo para el líquido refrigerante sinpropiedades anticongelantes

H Indicación ecológicaEn casos excepcionales, si no se precisa unaprotección contra el congelamiento (porejemplo, en países con elevadas temperatu-

252 Sustancias necesarias para el funcionamientoFuncionamiento

Nur für internen Gebrauch

Page 254: Manual de Operacion Actros 3

ras ambiente de forma constante), está auto-rizado mezclar con el agua un aditivo para ellíquido refrigerante según la hoja núm. 312.0de las prescripciones de Mercedes-Benzsobre sustancias necesarias para el funcio-namiento en lugar de un producto anticorro-sivo/anticongelante.Los productos exclusivamente anticorrosivos(aceites protectores contra la corrosión) noestán autorizados. Sustituya una vez al año ellíquido refrigerante.En cualquier taller de servicio oficialMercedes-Benz puede obtener informaciónadicional sobre la calidad del agua requeriday los aditivos autorizados para el líquido refri-gerante sin propiedades anticongelantes.

GasóleosUtilice exclusivamente gasóleos para auto-móviles convencionales que cumplan la

norma DIN EN 590 (o alguna norma nacionalequivalente). No está permitido usar com-bustibles de calidades como Marine DieselFuel, fuelóleos de calefacción, etc.

! Si desea repostar el vehículo con bidoneso latas, filtre el combustible antes de efec-tuar el relleno.De esta forma evitará que se produzcanaverías en el sistema de combustible acausa de las impurezas contenidas en éste.

Utilice exclusivamente las calidades de com-bustible prescritas. Los aditivos especialespara el combustible pueden ocasionar:Rfallos de funcionamiento,Raverías en el catalizador,Raverías en el motor.En caso necesario, utilice solamente los adi-tivos especiales para combustible autoriza-dos.La utilización de aditivos especiales es siem-pre responsabilidad del usuario del vehículo.La utilización de aditivos especiales puedeoriginar la limitación o la pérdida de los dere-chos de garantía legal.

Calidad del combustibleEn el momento de la entrega del vehículo, enel ordenador de a bordo está ajustado el con-tenido de azufre del combustible del país dedestino del vehículo.Ajuste el contenido de azufre del combustibleen el ordenador de a bordo (Y página 103),(Y página 93).Si efectúa el repostado del vehículo en otrospaíses, deberá ajustar el contenido de azufredel combustible de dichos países en el orde-nador de a bordo. Se muestra una sinopsisdel contenido de azufre del combustible en %en peso de diferentes países.

Sustancias necesarias para el funcionamiento 253

Funcionamiento

ZNur für internen Gebrauch

Page 255: Manual de Operacion Actros 3

Tabla de contenido de azufre del combustible (última actualización: septiembre de 2007)

Contenido de azufre (% en peso)

Europa, CEI Albania1, 2, Alemania, Armenia2, Austria, Azerbaiyán, Bélgica, Bielorrusia, Bosnia-Herzegovina, Bulgaria,Croacia1, 2, Chequia, Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Francia, Geor-gia1, 2, Gran Bretaña, Grecia, Holanda, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Mace-donia1, 2, Malta, Moldavia, Montenegro1, 2, Noruega, Polonia, Portugal, Rumanía, Rusia1, 2, Serbia1, 2, Suecia,Suiza, Turquía1, 2, Turkmenistán, Ucrania1, 2

0...0,05

Armenia, Rusia1 0,05...0,1

Albania, Croacia, Georgia1, Kazajstán, Kirguizistán, Macedonia1, Montenegro, Serbia, Tayikistán, Turquía,Ucrania1, Uzbekistán

0,1...

Australia,Oceanía

Australia, Nueva Zelanda, Papúa Nueva Guinea, Polinesia Francesa 0...0,05

Nueva Caledonia, Samoa, Tonga 0,1...

Asia Afganistán, Bután, Corea del Sur, Filipinas, Hong-Kong, India, Japón, Laos1, 2, Nepal, Singapur, SriLanka1, 2, Tailandia, Taiwán

0...0,05

Brunei, China, Laos1 0,05...0,1

Bangladesh, Camboya, Corea del Norte, Indonesia, Malasia, Maldivas, Mongolia, Myanmar (Birmania),Paquistán, Sri Lanka1, Vietnam

0,1...

Oriente Pró-ximo, OrienteMedio

Líbano1, 2 0...0,05

Arabia Saudí, Bahrein, Emiratos Árabes Unidos, Irak, Irán, Jordania, Kuwait, Líbano1, Omán, Siria, Yemen 0,1...

América delNorte

Canadá, EE.UU., Méjico 0...0,05

1 sólo Euro-Diesel2 También se ofrecen gasóleos con un contenido de azufre superior.

254 Sustancias necesarias para el funcionamientoFuncionamiento

Nur für internen Gebrauch

Page 256: Manual de Operacion Actros 3

Contenido de azufre (% en peso)

Centroamé-rica, Sudamé-rica, Caribe

Argentina1, 2, Bolivia1, 2, Brasil, Chile, Ecuador1, 2 0...0,05

Guyana2 0,05...0,1

Argentina1, Aruba, Bahamas, Barbados, Bolivia1, Colombia, Costa Rica, Cuba, Curaçao, Ecuador1, El Salvador,Guatemala, Guyana, Honduras, Islas Caimán, Jamaica, Nicaragua, Panamá (sin la zona del Canal), Paraguay,Perú, República Dominicana, Santa Lucía, Surinam, Trinidad y Tobago, Uruguay, Venezuela

0,1...

África Marruecos1, 2, Sudáfrica, Sudán 0...0,05

Argelia 0,05...0,1

Angola, Benin, Burkina Faso, Burundi, Cabo Verde, Camerún, Comores, Congo, Costa deMarfil, Chad, Egipto,Eritrea, Etiopía, Gabón, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea Ecuatorial, Kenia, Liberia, Libia, Madagascar, Malawi,Malí, Marruecos1, Mauritania, Mauricio, Mozambique, Níger, Nigeria, República Centroafricana, Ruanda,Santo Tomé y Príncipe, Senegal, Seychelles, Sierra Leona, Somalia, Tanzania, Togo, Túnez, Uganda, Yibuti,Zaire, Zambia, Zimbabwe

0,1...

Gasóleos a bajas temperaturas exterio-resA temperaturas exteriores muy bajas, elgrado de fluidez del gasóleo puede resultarinsuficiente a causa de la segregación deparafina.Para evitar anomalías en el funcionamiento,durante los meses de invierno se ofrecen enel mercado gasóleos de mayor fluidez.

Los gasóleos de invierno comercializados enla República Federal de Alemania y otros paí-ses centroeuropeos permiten un funciona-miento seguro a temperaturas exteriores dehasta aproximadamente –22 †. Puedeemplear el gasóleo de invierno en la mayoríade los casos sin problemas a las temperatu-ras exteriores normales en los diversos paí-ses.

Aditivos para el combustiblei No añada fluidificante a los gasóleos deinvierno con una garantía de –22 †. Lafluidez del combustible a bajas temperatu-ras puede empeorar con el aditivo.

En el caso del gasóleo para verano o gasóleopara invierno poco resistente al frío (porejemplo, en el Sur de Europa) puede añadirleal mismo una determinada cantidad de flui-

1 sólo Euro-Diesel2 También se ofrecen gasóleos con un contenido de azufre superior.

Sustancias necesarias para el funcionamiento 255

Funcionamiento

ZNur für internen Gebrauch

Page 257: Manual de Operacion Actros 3

dificante o petróleo, según la temperaturaambiente.Mezcle en el momento oportuno el aditivocon el gasóleo antes de que el grado de flui-dez del mismo resulte insuficiente por lasegregación de parafina. Sólo puede eliminarlas perturbaciones causadas por la segrega-ción de la parafina calentando el sistema decombustible completo, por ejemplo, apar-cando el vehículo en un recinto calefaccio-nado.El vehículo está equipado con un sistema deprecalentamiento de combustible. Medianteeste sistema semejora adicionalmente la flui-dez del gasóleo en aproximadamente 8 †.

FluidificantesLa eficacia de los fluidificantes no está garan-tizada para todos los combustibles. Tenga encuenta las recomendaciones del fabricante.Cualquier taller de servicio oficial Mercedes-Benz le ofrecerá información sobre los fluidi-ficantes autorizados.En el caso de los combustibles FAME (gasóleobiológico) no se modifica la resistencia al fríoal añadir fluidificantes.

PetróleoLa adición de un 5% en volumen de petróleomejora la resistencia al frío del gasóleo enaproximadamente 8 †. El porcentaje depetróleo no debe ser superior al 50%.

i Agregue la menor cantidad posible depetróleo, teniendo en cuenta la tempera-tura exterior.

X Haga funcionar el motor durante ciertotiempo para que el aditivo se distribuya portodo el sistema de combustible.G Peligro de incendioAl añadir petróleo baja el punto de inflama-ción del gasóleo. Debido a ello, el combustiblese puede inflamar con mayor facilidad.Mezcle el petróleo con el gasóleo únicamenteen el depósito de combustible.Añada primero el petróleo y a continuación elgasóleo.Tenga en cuenta las prescripciones de segu-ridad correspondientes.

Combustible FAME (gasóleo bioló-gico)El vehículo puede funcionar con combustibleFAME (gasóleo biológico) según la normaDIN EN 14214, o con una mezcla de gasóleoconvencional y combustible FAME. Esto tam-bién es válido para los vehículos equipadoscon el sistema de tratamiento posterior de losgases de escape BlueTec®.El servicio con combustible FAME (gasóleobiológico) origina:Run consumo de combustible ligeramentemás elevado,Runa pequeña reducción de la potencia delmotor,Run incremento en la formación de humosblancos al efectuar el arranque en frío delmotor.

! Si va a utilizar combustible FAME, tengaen cuenta lo siguiente:Raproximadamente 1.000 km después decambiar el tipo de combustible, pasandodel gasóleo convencional al combustibleFAME (gasóleo biológico), deberá cam-

256 Sustancias necesarias para el funcionamientoFuncionamiento

Nur für internen Gebrauch

Page 258: Manual de Operacion Actros 3

biar el filtro de combustible y el filtro deaceite del motor.RDebe sustituir el filtro de aceite delmotory el filtro de combustible en cada cambiodel aceite del motor.REl combustible FAME (gasóleo biológico)reduce la vida útil del filtro de combusti-ble convencional. Por dicho motivo,Mercedes-Benz le recomienda el mon-taje de un filtro previo de combustibleespecial. Cualquier taller especializado,por ejemplo, un taller de servicio oficialMercedes-Benz, le ofrecerá informaciónal respecto.RSi utiliza combustibles FAME (gasóleobiológico) deberá ajustar en el ordenadorde a bordo la calidad de dicho combus-tible. Esto también es necesario si mez-cla gasóleos convencionales y combus-tible FAME (gasóleo biológico) para evi-tar causar averías en el motor.RSe reducen considerablemente los inter-valos de cambio del aceite demotor y delfiltro de aceite del motor.RUtilice exclusivamente combustibleFAME (gasóleo biológico) según la normaDIN EN 14214. Los combustibles que nocumplan la norma DIN E 14214 o los adi-tivos especiales añadidos al combustible

pueden originar fallos de funcionamientoo averías en el motor.REl combustible FAME (gasóleo biológico)ataca las superficies pintadas. Por dichomotivo, evite su efecto sobre la pintura.Enjuague inmediatamente con agua lasuperficie afectada.RUtilice exclusivamente aceites de motorsegún las hojas núm. 228.5 ó 228.3 delas prescripciones de Mercedes-Benzrelativas a las sustancias necesariaspara el funcionamiento.RSi deja el vehículo fuera de serviciodurante largos periodos de tiempo, elcombustible FAME (gasóleo biológico)puede sedimentarse en componentesdel sistema de combustible. Por dichomotivo, consuma por completo el com-bustible FAME (gasóleo biológico) yrellene el depósito de combustible congasóleo convencional antes de dejarfuera de servicio el vehículo duranteperiodos prolongados de tiempo. Antesde aparcar el vehículo, haga funcionar elmotor durante 1 hora como mínimo.RNo se recomienda la utilización de com-bustible FAME (gasóleo biológico) envehículos que hayan estado largos perio-

dos fuera de circulación (por ejemplo, delcuerpo de bomberos).RLa calefacción adicional sólo debe fun-cionar con gasóleo convencional. El fun-cionamiento con combustible FAME(gasóleo biológico) o con una mezcla degasóleo convencional y de combustibleFAME (> 10 % de mezcla) origina fallosde funcionamiento, por lo que no estáautorizado.Si utiliza el vehículo con combustibleFAME (gasóleo biológico) o con unamez-cla de gasóleo convencional y combusti-ble FAME (> 10% de mezcla):Para el funcionamiento de la calefacciónadicional necesita un depósito de com-bustible adicional con gasóleo conven-cional.

Ajuste la calidad del combustible(Y página 103).H Indicación ecológicaSi utiliza el vehículo con combustible FAME(gasóleo biológico), pregunte a la empresa ala que encarga habitualmente la eliminaciónde los residuos si es necesario guardar elaceite de motor usado por separado. El pro-cesamiento de gasóleo biológico enriquecidocon aceite de motor no está al alcance detodas las empresas fabricantes de productos

Sustancias necesarias para el funcionamiento 257

Funcionamiento

ZNur für internen Gebrauch

Page 259: Manual de Operacion Actros 3

de segundo refinamiento (fabricación de pro-ductos lubricantes a partir de aceite de motorusado).Tenga en cuenta las indicaciones especialesy las prescripciones legales nacionales en loreferente a la forma de desechar el aceite demotor. Cualquier taller especializado, porejemplo, un taller de servicio oficialMercedes-Benz, le ofrecerá información alrespecto.

Mercedes-Benz no prestará garantía en casode daños ocultos:RCuando estos estén originados por la utili-zación de combustible FAME (gasóleo bio-lógico) que no cumpla la normaDIN E 14214.RCuando no tenga en cuenta las prescrip-ciones indicadas en la hoja núm. 135 de lasprescripciones de Mercedes-Benz sobresustancias necesarias para el funciona-miento para el servicio con combustibleFAME (gasóleo biológico).RCuando los fallos de funcionamiento o losdaños subsiguientes (por ejemplo, dañosen la pintura) se originen por la manipula-ción o el servicio con combustible FAME(gasóleo biológico).

Temperaturas exteriores bajasEl combustible FAME (gasóleo biológico)según la norma DIN EN 14214 permite unfuncionamiento seguro del motor a tempera-turas exteriores de hasta aproximadamente–20 °C.El vehículo está equipado con un sistema deprecalentamiento de combustible. Este sis-tema mejora adicionalmente la fluidez delcombustible FAME (gasóleo biológico) enaproximadamente 8 °C.

AdBlueAdBlue es un líquido incoloro e inodoro noinflamable, no tóxico y soluble en agua.

! Utilice únicamente AdBlue según lanorma DIN 70 070. No está permitido uti-lizar aditivos especiales.Si el AdBlue entra en contacto con super-ficies pintadas o piezas de aluminio al efec-tuar el repostado, limpie inmediatamentelas superficies afectadas con agua abun-dante.

Temperaturas exteriores altasSi se calienta el agente AdBlue contenido enel depósito del sistema durante un espacioprolongado de tiempo a temperaturas supe-

riores a 50 † (por ejemplo, debido a la irra-diación solar directa), pueden generarsevapores de amoniaco debido a la disociacióndel AdBlue.G Peligro de lesionesSi abre el tapón del depósito de AdBlue a altastemperaturas, pueden emitirse vapores deamoniaco. Los vapores de amoniaco tienenun olor penetrante e irritan sobre todo la piel,las mucosas y los ojos. En función de la con-centración y del tiempo durante el que seinhalan dichos vapores de amoniaco, puedenprovocar escozor en los ojos, la nariz y la gar-ganta, así como irritación bronquial y ojos llo-rosos.No aspire los vapores de amoniaco.

Temperaturas exteriores bajasEl AdBlue se congela a una temperatura deaproximadamente –11 †. El vehículo estáequipado de fábrica con un sistema de pre-calentamiento del AdBlue. De estamanera, eluso del vehículo es también posible eninvierno, incluso a temperaturas inferiores a–11 †.A bajas temperaturas pueden formarse cris-tales de AdBlue en el tubo flexible enrolladotendido entre el motor y el silenciador. Unacristalización de dicho tipo no influye en elfuncionamiento del sistema de tratamiento

258 Sustancias necesarias para el funcionamientoFuncionamiento

Nur für internen Gebrauch

Page 260: Manual de Operacion Actros 3

posterior de los gases de escape. Los crista-les de AdBlue pueden eliminarse con aguacorriente en caso necesario.

Aditivos especiales! No mezcle aditivos especiales con elAdBlue ni lo diluya con agua corriente, yaque el sistema de tratamiento posterior delos gases de escape BlueTec® podría ave-riarse irreparablemente.Los daños originados por la utilización dedichos aditivos o de agua corriente supo-nen la anulación de los derechos de garan-tía en caso de vicios ocultos.

AlmacenamientoPara almacenar el AdBlue, utilice exclusiva-mente depósitos de acero altamente aleadode Cr-Ni o Mo-Cr-Ni según la normaDIN EN 10 088-1/2/3, o bien depósitos depolipropileno o polietileno.

! Para el almacenamiento de AdBlue no sonadecuados los depósitos de aluminio,cobre, de metales aleados con cobre ni deaceros no aleados o galvanizados. En casode almacenar el AdBlue en uno de estosdepósitos, podrían desprenderse compo-nentes de dichos metales y el sistema detratamiento posterior de los gases de

escape BlueTec® podría averiarse irrepara-blemente.Los daños ocasionados por los componen-tes desprendidos de los depósitos suponenla anulación de los derechos de garantía encaso de vicios ocultos.

DesechoAl llevar a cabo el desecho de AdBlue, tengaen cuenta las leyes y prescripciones especí-ficas del país.H Indicación ecológicaDeseche el AdBlue de acuerdo con la norma-tiva medioambiental vigente.

PurezaPara evitar fallos en el funcionamiento delsistema de tratamiento posterior de los gasesde escape, es muy importante que el AdBluesea puro.Si extrae agente AdBlue del depósito, porejemplo, en caso de reparación, no deberárellenarlo de nuevo, ya que no estaría garan-tizada la pureza del líquido.

! Las impurezas (causadas, por ejemplo,por otras sustancias necesarias para el fun-cionamiento, productos de limpieza, polvo)provocan un aumento de los valores deemisión de los gases de escape, fallos de

funcionamiento, daños en el catalizador oaverías en el motor.

Sustancias necesarias para el funcionamiento 259

Funcionamiento

ZNur für internen Gebrauch

Page 261: Manual de Operacion Actros 3

Limpieza y conservación

IntroducciónLa limpieza regular contribuye al manteni-miento del valor del vehículo.

i Mercedes-Benz le recomienda utilizarexclusivamente productos de limpieza veri-ficados y autorizados por Mercedes-Benz.En cualquier taller de servicio oficialMercedes-Benz puede obtener dichos pro-ductos de limpieza.

G Peligro de lesionesGuarde siempre cerrados los recipientes delos productos de limpieza y fuera del alcancede los niños. Tenga en cuenta lo indicado enlas instrucciones de uso de los productos delimpieza.No utilice combustibles como productos delimpieza. Los combustibles son muy inflama-bles y perjudiciales para la salud.

H Indicación ecológicaLimpie el vehículo únicamente en una insta-lación de lavado prevista para ello. Desecheecológicamente los recipientes vacíos y losmateriales de limpieza utilizados.

Si debe limpiar zonas altas del vehículo, uti-lice siempre escaleras adecuadas o mediosauxiliares resistentes.

Limpieza del habitáculo

Cinturones de seguridad! Elimine inmediatamente las manchas y lasuciedad para evitar daños o sedimenta-ciones persistentes.Limpie los cinturones de seguridad con unasolución de lavado suave. No seque los cin-turones de seguridad exponiéndolos a lairradiación solar directa ni a temperaturassuperiores a 80 †.No decolore ni tiña los cinturones de segu-ridad. Esto podría influir negativamente enel funcionamiento de los cinturones deseguridad.

Limpieza exterior

G Peligro de lesionesDesconecte los limpiaparabrisas antes de lim-piar el parabrisas por su lado exterior. De locontrario, los limpiaparabrisas podríanmoverse y causarle lesiones o usted podríaresbalar en los peldaños del paragolpes yherirse.

No siempre podrá eliminar por completo losarañazos, las sedimentaciones de sustanciasagresivas, los ataques químicos y los desper-fectos causados por una limpieza descui-dada. Diríjase en dicho caso a un taller espe-cializado, por ejemplo, un taller de serviciooficial Mercedes-Benz.

! Elimine inmediatamente los daños cau-sados por impactos de piedras y la sucie-dad, especialmente:Rrestos de insectosRexcrementos de pájarosRresina de árbolesRaceites y grasasRcombustiblesRsalpicaduras de alquitrán

260 Limpieza y conservaciónFuncionamiento

Nur für internen Gebrauch

Page 262: Manual de Operacion Actros 3

Lave con más frecuencia el vehículo eninvierno para eliminar los restos de salesdescongelantes.

Limpieza a alta presión! Mantenga una distancia mínima entre latobera de alta presión y el objeto que se vaa limpiar. Con toberas de chorro redondoaproximadamente 70 cm, con toberas dechorro plano de 25° y fresas para barroaproximadamente 30 cm.Mueva continuamente el chorro de aguadurante la limpieza. Para evitar causar des-perfectos, no dirija el chorro de agua direc-tamente hacia:Rlas rendijas de las puertasRlos fuelles neumáticosRlos tubos flexibles de frenosRlos componentes eléctricosRlas conexiones por enchufeRlas juntas

G Peligro de accidenteNo utilice aparatos de limpieza con toberasde chorro redondo para limpiar los neumáti-cos o los fuelles de la suspensión.El efecto de pulsación del chorro de aguapuede causar daños no visibles externamente

en la subestructura de los neumáticos o losfuelles de la suspensión. Estos daños sólo seaprecian mucho más tarde y pueden originarel reventón del neumático o del fuelle de lasuspensión. En dicho caso, podría perder elcontrol del vehículo, provocar un accidente ysufrir heridas o causarlas a otras personas.Encargue inmediatamente la sustitución delos neumáticos o los fuelles de la suspensióndañados.

Túnel de lavadoLimpie la suciedad más visible del vehículoantes de introducirlo en un túnel de lavado.G Peligro de accidenteSi después del lavado del vehículo se harociado cera de conservación, elimine la ceradel parabrisas y de las escobillas de goma dellimpiaparabrisas para evitar la formación deestrías. La formación de estrías dificulta lavisibilidad, empeorándola adicionalmente encircunstancias desfavorables (por ejemplo,en caso de incidir una luz en el parabrisas, oen caso de niebla, oscuridad o nieve). Debidoa ello, hay peligro de que no detecte posiblessituaciones de peligro, o de que las adviertademasiado tarde, y de que provoque un acci-dente.

! Antes de efectuar el lavado del vehículoen una instalación de lavado de vehículos,pliegue los retrovisores exteriores y asegú-rese de que el interruptor del limpiapara-brisas se encuentre en la posiciónÄ. Delo contrario, podrían dañarse los retroviso-res exteriores y el limpiaparabrisas.Asegúrese de que los retrovisores esténtotalmente desplegados al abandonar eltúnel de lavado.

Lavado del motor! Debe evitar la entrada de agua por lasaberturas de aspiración, ventilación ysalida de aire.Al utilizar aparatos de limpieza por alta pre-sión o por chorro de vapor, no dirija el cho-rro directamente a los componentes y a lasconexiones de cables eléctricos.Aplique el producto conservante al motordespués de lavarlo. Proteja el acciona-miento por correa del producto conser-vante.

Limpieza y conservación 261

Funcionamiento

ZNur für internen Gebrauch

Page 263: Manual de Operacion Actros 3

RetardadorLimpie regularmente el retardador (retarda-dor electromagnético) con un aparato de lim-pieza a alta presión sin utilizar disolventes. Elretardador debe estar frío. Limpie con espe-cial precaución las conexiones y los compo-nentes eléctricos.

Llantas de aleación ligeraLimpie regularmente las llantas de aleaciónligera. No utilice detergentes ácidos ni alca-linos. Podrían producir oxidación en los tor-nillos de rueda (tuercas de rueda) o en losresortes de sujeción de las pesas de equili-brado.

Después de haber circulado por terre-nos no asentados o por zonas deobras

G Peligro de accidente y lesionesLa suciedad existente en el vehículo influyenegativamente en la seguridad vial y de ser-vicio.Pueden presentarse en especial lassiguientes situaciones de peligro:Impacto de piedras. Las piedras encajadasentre los neumáticos pueden desprenderse

durante la marcha. Podría herir a otros usua-rios de la vía pública o causar daños en otrosvehículos (especialmente en el parabrisas).Peligro de derrape. La suciedad y el barroadheridos a los neumáticos o existentes en lacalzada reducen la adherencia al firme. Estosucede especialmente cuando la calzada estámojada. Por dicho motivo, el vehículo podríaderrapar.Peligro de lesiones. La suciedad y el barroadheridos a los peldaños y en los accesos alvehículo reducen la seguridad de acceso almismo. Existe el peligro de que se resbale delos peldaños y sufra heridas.Por dicho motivo, limpie siempre detenida-mente el vehículo después de haber circuladopor terrenos no asentados y zonas de obrasantes de volver a circular por las vías públicas.Si utiliza para ello un aparato de limpieza aalta presión o una instalación para el lavadode vehículos, tenga en cuenta las correspon-dientes indicaciones de peligro incluidas eneste capítulo.

Debe limpiar en especial los siguientes ele-mentos del vehículo:Rlos dispositivos de alumbrado,Rlos cristales,Rlos retrovisores exteriores,Rlos peldaños y accesos a la cabina,

Rlos asideros de sujeción,Rlas llantas, los neumáticos y los pasarrue-das/los guardabarros,Rla dirección, los ejes, los frenos,Rlos elementos de suspensión y el bastidordel chasis,Rla matrícula,Rel radiador, el motor, la caja del cambio yel radiador de aceite del cambio.

! Dirija el aire comprimido, el chorro deagua o vapor sólo en perpendicular a lasuperficie del radiador. No dañe las aletasdel radiador. Las aletas del radiador nodeben estar obstruidas por la suciedad. Lasaletas del radiador que estén dañadas osucias, pueden conducir a un sobrecalen-tamiento del motor.Compruebe regularmente la estanqueidadde los sistemas de refrigeración y de cale-facción. En caso de que se produzca unagran pérdida de líquido refrigerante o algúndaño, encargue la reparación de la averíaen un taller especializado o un taller de ser-vicio oficial Mercedes-Benz.

X Retire los cuerpos extraños incrustados,por ejemplo, las piedras.

262 Limpieza y conservaciónFuncionamiento

Nur für internen Gebrauch

Page 264: Manual de Operacion Actros 3

Después de haber realizado un servicio porzonas embarradas, arenosas, vadeables o encondiciones de suciedad semejante:X Limpie los discos de freno, los forros defreno, las ruedas y las articulaciones deleje, y compruebe los posibles daños.

X En caso necesario, lubrique las articulacio-nes del eje (tenga en cuenta las indicacio-nes contenidas en el cuaderno de mante-nimiento).

X Efectúe una prueba de los frenos.G Peligro de accidenteLos discos de freno y los forros de frenosucios pueden influir negativamente en lapotencia de frenado (e incluso causar un fallototal). Debido a ello podría provocar un acci-dente. Compruebe el funcionamiento del sis-tema de frenos frenando el vehículo antes decircular por una vía pública.Si advierte una potencia de frenado deficientedel vehículo, detenga la marcha y encargue lainspección y reparación del sistema de frenosen un taller especializado, cuyo personalposea las herramientas y los conocimientostécnicos necesarios para efectuar dichos tra-bajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz. Larealización de los trabajos de mantenimientoen un taller especializado es imprescindible,

especialmente en el caso de que se vayan arealizar trabajos relevantes desde el punto devista de la seguridad y en sistemas que inci-dan en la seguridad del vehículo.

Mantenimiento

Introducción al apartado "Manteni-miento"Como cualquier otro aparato técnico, elvehículo precisa trabajos de limpieza y man-tenimiento. La extensión y la frecuencia delos trabajos de mantenimiento dependenprincipalmente de las condiciones de serviciodel vehículo, que a menudo son muy diferen-tes.El Cuaderno de mantenimiento adjunto con-tiene indicaciones sobre la extensión y la fre-cuencia de los trabajos demantenimiento, asícomo también indicaciones sobre la garantíalegal, las sustancias necesarias para el fun-cionamiento y los trabajos de manteni-miento.El personal del taller especializado, por ejem-plo, un taller de servicio oficialMercedes-Benz que haya efectuado los tra-bajos, certificará la ejecución de los mismosen el Cuaderno de mantenimiento.Para la ejecución de los trabajos de compro-bación y mantenimiento se precisan conoci-mientos especializados que no pueden trans-mitirse mediante estas Instrucciones de ser-vicio. Le recomendamos que encargue la eje-cución de estos trabajos a personal especia-lizado.

Mantenimiento 263

Funcionamiento

ZNur für internen Gebrauch

Page 265: Manual de Operacion Actros 3

Encargue siempre la realización de los traba-jos de mantenimiento en un taller especiali-zado. Mercedes-Benz le recomienda al res-pecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz, ya que el personal del mismo posee lasherramientas y los conocimientos técnicosnecesarios para efectuar dichos trabajos. Lostrabajos relevantes desde el punto de vistade la seguridad y los que afecten a sistemasque incidan en la seguridad del vehículodeben realizarse necesariamente en un tallerespecializado.La experiencia y las instrucciones técnicasrecibidas permanentemente de fábrica, elequipamiento y las herramientas existentesen dichos talleres garantizan un servicio pro-fesional y según el último nivel técnico parael vehículo.G Peligro de lesionesAntes de realizar trabajos de mantenimientoy reparaciones, es imprescindible que lea losrespectivos apartados relativos a los trabajosde mantenimiento y a las reparaciones quefiguran en la documentación técnica, comolas Instrucciones de servicio y la informaciónpara el taller.Es importante que previamente se familiaricetambién en particular con la legislaciónvigente, por ejemplo, las normas sobre pro-

tección en el trabajo y sobre prevención deaccidentes.De lo contrario, podría no ser capaz de reco-nocer peligros y podrían sufrir lesiones ustedu otras personas.Al realizar trabajos debajo del vehículo, debeasegurarlomediante caballetes con una cargaportante suficiente.No utilice en ningún caso el gato como susti-tuto. Existe el peligro de que el gato ceda, elvehículo caiga de golpe y usted u otras per-sonas sufran graves lesiones o se dañen obje-tos.El gato sólo sirve para levantar el vehículo porpoco tiempo.Encargue siempre la realización de los traba-jos de mantenimiento en un taller especiali-zado, cuyo personal posea las herramientas ylos conocimientos técnicos necesarios paraefectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda en este casoacudir a un taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La realización de los trabajos de man-tenimiento en un taller especializado esimprescindible, especialmente en el caso deque se vayan a efectuar trabajos relevantesdesde el punto de vista de la seguridad y ensistemas que incidan en la seguridad delvehículo.

H Indicación ecológicaSi, por motivos técnicos, debe efectuar algu-nos trabajos de mantenimiento por cuentapropia, tenga en cuenta las medidas de pro-tección del medio ambiente. Al desechar lassustancias necesarias para el funcionamientousadas, por ejemplo, el aceite de motor, debetener en cuenta las prescripciones legales.Esto es válido asimismo para todas las piezasque hayan estado en contacto con sustanciasnecesarias para el funcionamiento, por ejem-plo, los filtros. En el caso de los vehículos quefuncionan con combustible FAME, debe teneren cuenta indicaciones especiales para efec-tuar el desecho del aceite demotor. Cualquiertaller especializado, por ejemplo, un taller deservicio oficial Mercedes-Benz, le ofreceráinformación al respecto. Deseche ecológica-mente los recipientes vacíos, los paños delimpieza y los productos de limpieza. Tengaen cuenta las instrucciones de uso de los pro-ductos de limpieza. No haga funcionar elmotor con el vehículo parado más tiempo delestrictamente necesario.

264 MantenimientoFuncionamiento

Nur für internen Gebrauch

Page 266: Manual de Operacion Actros 3

Piezas de repuestoAsegúrese de que las piezas de repuesto seanadecuadas para el vehículo. Las piezas queoriginan una modificación del vehículo con-llevan en muchos países la anulación de lahomologación del vehículo:Rsi se modifican las características delvehículo conforme a lo autorizado en lahomologación de vehículo,Rsi existe un posible riesgo para los usuariosde la carretera,Rsi empeora el comportamiento del vehículorespecto a los gases de escape o al nivelsonoro.

La utilización de piezas no homologadaspuede influir negativamente en la seguridaddel vehículo.

Sistema de mantenimiento Telli-gent®(WS)El sistema de mantenimiento Telligent®determina, en función de las condiciones deservicio del vehículo, las fechas de ejecuciónde los trabajos de mantenimiento para elcambio de aceite en los grupos y para los tra-bajos de mantenimiento generales.El ordenador de a bordo le proporciona unasinopsis permanente de las fechas previsi-bles de ejecución de los trabajos de mante-nimiento del vehículo y de los grupos(Y página 83).14 días antes de la fecha de ejecución de lostrabajos de mantenimiento se hace referen-cia por primera vez a dichos trabajosmediante un aviso de trabajos de manteni-miento. Si ha alcanzado o sobrepasado estafecha de ejecución, se muestran otros avisos(Y página 83).

i Es posible programar el momento en quese debemostrar el primer aviso de trabajosde mantenimiento asignándole un valor de0 a 30 días antes de la fecha de realizaciónde los trabajos. Cualquier taller de serviciooficial Mercedes-Benz le ofrecerá informa-ción al respecto.

Confirme los trabajos de mantenimientoefectuados en el menú MANTENIMIENTO(Y página 83).

! Si confirma los trabajos de manteni-miento pero no encarga su ejecución, seoriginará un desgaste elevado y daños enel vehículo o sus grupos. Confirme la fechade ejecución de los trabajos de manteni-miento sólo si se han realizado realmentelos trabajos de mantenimiento.

i Si los trabajos de mantenimiento se efec-túan en un taller de servicio oficialMercedes-Benz, el personal delmismo con-firmará su ejecución profesional tanto en elordenador de a bordo como en el Cuadernode mantenimiento.

Tapa de mantenimiento

G Peligro de lesionesAl abrir o cerrar la tapa de mantenimientopuede causar daños a las personas u objetossituados en el sector de basculación de latapa de mantenimiento.Asegúrese de que no se encuentre ningunapersona ni objeto en el sector de basculaciónde la tapa de mantenimiento.

Mantenimiento 265

Funcionamiento

ZNur für internen Gebrauch

Page 267: Manual de Operacion Actros 3

Apertura

Apertura de la tapa de mantenimiento1 Palanca de desenclavamiento

X Presione ambas palancas de desenclava-miento1 hacia la derecha, en la direcciónindicada por la flecha.

X Gire la tapa demantenimiento hacia arriba.

CierreX Gire la tapa de mantenimiento hacia abajo.X Presione la tapa de mantenimiento en suslados izquierdo y derecho hasta que laspalancas de desenclavamiento1 encla-ven de forma audible en los cierres.

266 MantenimientoFuncionamiento

Nur für internen Gebrauch

Page 268: Manual de Operacion Actros 3

Puntos de mantenimiento situados debajo de la tapa de mantenimiento

1 Comprobación del nivel del líquido refri-gerante y relleno en caso necesario(Y página 268)2 Comprobación del nivel de líquido del

accionamiento hidráulico del embrague(Y página 268)

3 Sistema lavaparabrisas/sistema lavafa-ros, relleno de agua limpiacristales(Y página 269)4 Relleno de aceite de motor

(Y página 270)

Mantenimiento 267

Funcionamiento

ZNur für internen Gebrauch

Page 269: Manual de Operacion Actros 3

Nivel del líquido refrigeranteEl líquido refrigerante está compuesto poruna mezcla de agua y producto anticorrosivoy anticongelante. Compruebe el nivel dellíquido refrigerante sólo con el vehículoparado en posición horizontal y el motor frío.Si el nivel de líquido del depósito de expan-sión del líquido refrigerante es insuficiente,se muestra la indicaciónH en el visuali-zador. Al mismo tiempo se ilumina el indica-dor de estado en color rojo.

Comprobación del nivel del líquido refri-gerante y rellenoX Abra la tapa de mantenimiento(Y página 265).

Depósito de expansión del líquido refrigerante1 Tapón

Compruebe el nivel del líquido refrigerantesólo con el motor frío.G Peligro de lesionesEl sistema de refrigeración está sometido apresión. Por ello, no desenrosque el tapón deldepósito de expansión del líquido refrigerantehasta que se haya enfriado el motor. De locontrario, podría quemarse con el líquidorefrigerante caliente.Utilice guantes y gafas protectoras.

X Gire el tapón1 lentamente hacia laizquierda una media vuelta para eliminar lapresión del sistema.

X Desenrosque por completo el tapón1.El líquido refrigerante debe llegar hasta elcanto de la boca de llenado del depósito deexpansión.

! Tenga en cuenta la composición dellíquido refrigerante y la calidad del agua.

i En el apartado Sustancias necesariaspara el funcionamiento figura más informa-ción sobre el líquido refrigerante(Y página 252).

X En los vehículos con climatización automá-tica:

Gire la llave del vehículo en la cerradura deencendido hacia atrás hasta el tope.

X Añada líquido refrigerante hasta que lleguehasta el canto de la boca de llenado deldepósito de expansión.

X Coloque el tapón1 y apriételo hasta eltope.

X Haga funcionar el motor durante un breveespacio de tiempo a diferentes números derevoluciones.

X Revise el nivel de líquido refrigerante;añada más líquido si fuera necesario.

X Cierre la tapa de mantenimiento(Y página 266).

Accionamiento hidráulico del embra-guePara el accionamiento hidráulico del embra-gue están prescritos obligatoriamente acei-tes hidráulicos según la hoja número 345.0de las prescripciones Mercedes-Benz sobresustancias necesarias para el funciona-miento.No rellene nunca aceites hidráulicos de otrogrado de calidad ni líquido de frenos. De locontrario, podría causar averías en el accio-namiento hidráulico del embrague. En dichocaso, se producirían limitaciones o la pérdidade los derechos de garantía legal.

268 MantenimientoFuncionamiento

Nur für internen Gebrauch

Page 270: Manual de Operacion Actros 3

No debe sustituir el aceite hidráulico delaccionamiento hidráulico del embrague.

Comprobación del nivel de líquido delaccionamiento hidráulico del embraguePuede comprobar el nivel de aceite hidráulicoen el depósito del sistema.X Abra la tapa de mantenimiento(Y página 265).

Depósito del sistema de accionamiento del embra-gue1 Marca de nivel máximo2 Marca de nivel mínimo

! Si el nivel de aceite no llega a la marcade nivel mínimo del depósito del sistemadel accionamiento hidráulico del embra-gue, el sistema hidráulico puede estar ines-tanco.

Encargue la revisión y reparación del sis-tema hidráulico en un taller especializado.Mercedes-Benz le recomienda al respectoun taller de servicio oficial Mercedes-Benz.La realización de los trabajos de manteni-miento en un taller especializado esimprescindible, especialmente en el casode que se vayan a realizar trabajos relevan-tes desde el punto de vista de la seguridady en sistemas que incidan en la seguridaddel vehículo.

Asegúrese de que el depósito del sistemaesté lleno, pero que no se supere la marca denivel máximo1.Asegúrese de que el depósito del sistemaesté lleno, pero que no se supere la marca denivel máximo2.X Cierre la tapa de mantenimiento(Y página 265).

Sistema lavaparabrisas/sistemalavafaros

G Peligro de incendioEl líquido limpiacristales concentrado es fácil-mente inflamable. Está prohibido encenderfuego, dejar las luces desprotegidas o fumaral manipular el líquido limpiacristales concen-trado.

Añada al agua un líquido limpiacristales con-centrado convencional para verano o invierno(Y página 379).Si el nivel de líquido del depósito del sistemalavaparabrisas/sistema lavafaros es insufi-ciente, se muestra la indicaciónJ en elvisualizador y el indicador de estado se ilu-mina en color amarillo.X Abra la tapa de mantenimiento(Y página 265).

Mantenimiento 269

Funcionamiento

ZNur für internen Gebrauch

Page 271: Manual de Operacion Actros 3

1 Tapón del depósito del sistema lavapara-brisas/sistema lavafaros

X Desenrosque la tapa obturadora.X Llene el depósito del sistema.X Coloque y enrosque el tapón del depósitodel sistema.

X Cierre la tapa de mantenimiento(Y página 265).

Nivel de aceite del motor

Comprobación del nivel de aceite delmotorSólo puede comprobar el nivel de aceite delmotor mediante el ordenador de a bordo.Solicitud del nivel de aceite del motor(Y página 79).Si el nivel de aceite del motor es insuficiente,el indicador de estado se ilumina en coloramarillo. En el visualizador se muestra la indi-caciónN y aparece el volumen de rellenonecesario (Y página 289). Si el nivel de aceitedel motor es totalmente insuficiente, el indi-cador de estado se ilumina en color rojo. Ade-más suena un avisador acústico y el testigoSTOP se ilumina (Y página 311).Si el nivel de aceite del motor es demasiadoelevado, el indicador de estado se ilumina encolor rojo. En el visualizador se muestra laindicaciónO (Y página 307).

Relleno de aceite de motor

Tapa de mantenimiento abierta (ejemplo)1 Tapón de la boca de llenado de aceite

i Complete el volumen de rellenomostradosólo cuando se muestre la indicaciónN. Añada para ello la cantidad derelleno total recomendada.Mercedes-Benzle recomienda completar el volumen deaceite indicado en el menú INFO CON-TROL antes de emprender largos viajes.

X Abra la tapa de mantenimiento(Y página 266).

X Desenrosque el tapón de la boca de llenadode aceite.

X Añada aceite.

! Utilice exclusivamente aceites de motorhomologados y de la clase SAE prescrita.

270 MantenimientoFuncionamiento

Nur für internen Gebrauch

Page 272: Manual de Operacion Actros 3

Vacíe o extraiga el aceite rellenado enexceso.

X Enrosque el tapón en la boca de llenado deaceite, compruebe su firme asiento y suestanqueidad.

X Cierre la tapa de mantenimiento(Y página 265).

Accionamiento hidráulico del ventila-dor - equipo de refrigeración posterior

1 Testigo de control del filtro hidráulico deaceite

Si el testigo de control del filtro hidráulico deaceite1 se ilumina en el tablero de instru-mentos, debe sustituir el cartucho filtrante.Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz. Larealización de los trabajos de mantenimientoen un taller especializado es imprescindible,especialmente en el caso de que se vayan arealizar trabajos relevantes desde el punto de

vista de la seguridad y en sistemas que inci-dan en la seguridad del vehículo.

Grupos del vehículoCompruebe regularmente la estanqueidad delos grupos. En caso de pérdida de líquido (porejemplo, si advierte manchas de aceite en lasuperficie sobre la que ha estado estacionadoel vehículo) encargue que averigüen y elimi-nen inmediatamente la causa de la fuga en untaller especializado, cuyo personal posea lasherramientas y los conocimientos técnicosnecesarios para efectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz. Larealización de los trabajos de mantenimientoen un taller especializado es imprescindible,especialmente en el caso de que se vayan arealizar trabajos relevantes desde el punto devista de la seguridad y en sistemas que inci-dan en la seguridad del vehículo.H Indicación ecológicaEn caso de manipulación inadecuada, las sus-tancias necesarias para el funcionamientoson perjudiciales para el medio ambiente.Las sustancias necesarias para el funciona-miento no deben llegar a las canalizaciones

de desagüe, a las aguas superficiales, a lacapa freática ni al suelo.

Comprobación de la protección anti-corrosivaLa cabina recibe de serie un tratamiento anti-oxidante para espacios huecos y una protec-ción de bajos.

! Las sales descongelantes son agresivas.Lave con más frecuencia el vehículo eninvierno para eliminar los restos de salesdescongelantes.

X Inspeccione el vehículo rutinariamente porsi presenta daños por corrosión. Tenga encuenta especialmente los posibles dañosen las tuberías de aire comprimido y en lastuberías hidráulicas.

X Como medida preventiva, rocíe los bajosdel vehículo con un producto de conserva-ción a base de cera.

X Repare los daños de la protección antico-rrosión efectuada de fábrica.

Mantenimiento 271

Funcionamiento

ZNur für internen Gebrauch

Page 273: Manual de Operacion Actros 3

Baterías

G Peligro de explosión y lesionesPeligro de explosión.Durante la carga de bate-rías se genera gas deto-nante. Cargue las bateríassólo en recintos bien venti-lados.Peligro de explosión. Evitela formación de chispas.No encienda fuego, no dejelas luces desprotegidas nifume cerca de la batería.El ácido de la batería escorrosivo. Utilice guantesprotectores resistentes ala causticación. Neutraliceinmediatamente las salpi-caduras de ácido sobre lapiel o la ropa con lejía jabo-nosa o un convertidor deácidos, y límpielas conagua.Utilice gafas de protección.Al efectuar la mezcla deagua y ácido puede salpi-car líquido en los ojos.Enjuáguese enseguida losojos con agua limpia encaso de haber recibido sal-

picaduras de ácido en losmismos y acuda inmedia-tamente a un médico.Mantenga alejados a losniños. Los niños no sonconscientes de las situa-ciones de peligro que sepueden derivar del manejode baterías y ácidos.Al efectuar trabajos con labatería, tenga en cuentalas indicaciones de seguri-dad, las medidas de pro-tección y el modo de pro-ceder que se explican enestas Instrucciones de ser-vicio.

H Indicación ecológicaLas baterías contienen sus-tancias nocivas. No desechelas baterías viejas con labasura doméstica.Deseche las baterías deacuerdo con las disposicio-nes ecológicas. Entregue lasbaterías en un taller especia-lizado, un taller de serviciooficial Mercedes-Benz o en

un punto de recogida debaterías usadas.Transporte y almacene lasbaterías rellenas de electro-lito en posición vertical. Ase-gure las baterías durante eltransporte para evitar quevuelquen. De lo contrario,podría derramarse ácido porlos orificios de desgasifica-ción existentes en los tapo-nes y contaminar el medioambiente.

Bastidor portante de baterías situado en la partelateral del chasis – Baterías colocadas en línea

272 MantenimientoFuncionamiento

Nur für internen Gebrauch

Page 274: Manual de Operacion Actros 3

Vehículos de cuatro ejes: bastidor portante debaterías situado en la parte lateral del chasis –Baterías superpuestas

Baterías situadas entre los largueros del bastidor– Baterías colocadas en línea

i Las baterías se encuentran situadas enun lado del chasis o, en los tractores desemirremolque, en función de la versión, enla parte posterior del vehículo entre los lar-gueros de bastidor. En los vehículos conequipo de refrigeración posterior las bate-rías se encuentran detrás de la cabina, enla caja de baterías.

Desembornado y embornado de lasbaterías

G Peligro de lesionesExiste peligro de cortocircuito si el borne posi-tivo de la batería conectada entra en contactocon piezas del vehículo. En dicho caso podríainflamarse la mezcla de gases, que es ligera-mente explosiva. Usted y otras personaspodrían sufrir graves heridas.RNo coloque objetos metálicos o herramien-tas sobre las baterías.RAl desembornar las baterías, desconectesiempre primero los bornes negativos, acontinuación los bornes positivos.RAl embornar las baterías, conecte siempreprimero los bornes positivos y a continua-ción los bornes negativos.RNo afloje ni desemborne los bornes deconexión de las baterías con el motor enmarcha.

Desembornado de las baterías! Vehículos con sistema de tratamientoposterior de gases de escape BlueTec®:Después de haber parado el motor, espereaproximadamente 5 minutos comomínimoantes de desembornar la batería. Esteplazo de tiempo es necesario para garanti-zar el funcionamiento del sistema de trata-miento posterior de gases de escape trasla nueva puesta en servicio.

Tractores de semirremolque con baterías enla parte posterior del vehículo: puede accedera las baterías sólo cuando el semirremolqueestá desacoplado.X Saque la llave del vehículo de la cerradurade encendido.

X Desconecte todos los consumidores eléc-tricos.

X Abra y retire la cubierta de las baterías.X Desembrolle los polos negativos.X Desembrolle los polos positivos.

Embornado de las bateríasX Saque la llave del vehículo de la cerradurade encendido.

X Desconecte todos los consumidores eléc-tricos.

X Emborne los polos positivos.No confunda los bornes de conexión.

Mantenimiento 273

Funcionamiento

ZNur für internen Gebrauch

Page 275: Manual de Operacion Actros 3

X Emborne los polos negativos.X Monte la cubierta de las baterías.Después de haberse producido una interrup-ción de la corriente (por ejemplo, después dehaber embornado de nuevo la batería) deberáefectuar los siguientes trabajos:X Ajustar el reloj (Y página 92).X Desactivar la protección antirrobo delequipo de audio (radio) (vea el manual deinstrucciones del fabricante).

X Programe de nuevo el servicio de preselec-ción de la calefacción adicional(Y página 124).

Comprobación del nivel de electrolitode la batería! Compruebe el nivel del electrolito de labatería cada 6 meses o cada 50.000 kmcomo máximo.El electrolito debe sobresalir aproximada-mente 15mm del canto superior de las pla-cas en cada elemento de la batería. Tengaen cuenta las marcas "Mí./Más." que seencuentran en el lateral de la carcasa de labatería.El agua corriente reduce la potencia de lasbaterías. Añada sólo agua destilada o des-gonzada. No utilice un embudo metálico

para efectuar el relleno. Hay peligro de pro-vocar un cortocircuito.

G Peligro de explosiónHay peligro de que se genere gas detonantey de que en caso de inflamarse el mismo lasbaterías exploten. Evite la formación de chis-pas. No encienda fuego ni exponga ningunaluz desprotegida cerca de las baterías. Nofume.

Nivel de electrolito de la batería (ejemplo)1 Marca de nivel máximo2 Marca de nivel mínimo

X Tenga en cuenta las indicaciones de segu-ridad (Y página 272).

X Retire la cubierta de las baterías.X Las baterías deben ser desmontadas en losvehículos con baterías superpuestas.

X Desenrosque el tapón obturador.

X Compruebe el nivel de electrolito de labatería.

X Enrosque los tapones.X Monte la cubierta de las baterías.

Desmontaje/montaje de las baterías(vehículos con baterías superpuestas)

G Peligro de lesionesLas baterías tienen un peso propio elevado.Al desmontar o montar una batería, éstapodría caerse y sufrir heridas Ud. mismo ycausarlas a otras personas.Por esta razón, desmonte la batería con pre-caución y sírvase para ello de la ayuda de unasegunda persona.

X Tenga en cuenta las indicaciones de segu-ridad (Y página 272).

Desmontaje de las bateríasi Al desmontar las baterías, desenrosquesólo los tornillos de fijación exteriores delbastidor de seguridad del soporte de lasbaterías. Los tornillos interiores unen laspiezas del bastidor de seguridad, por lo queno debe soltarlas.

274 MantenimientoFuncionamiento

Nur für internen Gebrauch

Page 276: Manual de Operacion Actros 3

1 Tornillos de fijación2 Bastidor de seguridad

X Desembrolle los polos positivo y negativode ambas baterías (Y página 273).

X Desenrosque los tornillos de fijación1.X Extraiga los bastidores de seguridad2.X Extraiga la batería superior.

3 Tornillos de fijación4 Bastidor de seguridad

X Desenrosque los tornillos de fijación3.X Extraiga los bastidores de seguridad4.X Extraiga la batería inferior.

Montaje de las bateríasX Coloque la batería inferior.X Coloque el bastidor de seguridad4 y ator-níllelo con los tornillos de fijación3.

X Coloque la batería superior.

X Coloque el bastidor de seguridad2 y ator-níllelo con los tornillos de fijación1.

X Emborne los polos positivo y negativo deambas baterías (Y página 273).

Mantenimiento de la batería! Tenga en cuenta los siguientes puntos alrespecto:RLa suciedad en los bornes de conexión yla superficie de las baterías originacorrientes de fuga, por lo que se descar-gan las baterías. Mantenga siempre lim-pios y secos los bornes de conexión y lasuperficie de las baterías. Aplique unaligera capa de grasa protectora antiácidoen los bornes de conexión, especial-mente en su parte inferior.RLimpie las baterías sólo estando enros-cados los tapones, ya que, de lo contra-rio, podría penetrar suciedad en los ele-mentos de las baterías.RLos productos de limpieza que conten-gan combustible atacan la carcasa de lasbaterías. Utilice exclusivamente produc-tos de limpieza convencionales paraefectuar la limpieza de la carcasa de lasbaterías.RLos orificios de desgasificación de lostapones no deben estar obturados, ya

Mantenimiento 275

Funcionamiento

ZNur für internen Gebrauch

Page 277: Manual de Operacion Actros 3

que, de lo contrario, no podrían escaparlos gases. Limpie los orificios de desga-sificación obturados con una herra-mienta adecuada, por ejemplo, con unalambre. Desenrosque primero los tapo-nes, ya que, de lo contrario, habría riesgode producir un cortocircuito.RRecargue las baterías fuera de serviciocon una tensión de reposo inferior a12,4 V.

Carga de las baterías

G Peligro de explosión y lesionesDurante la carga de baterías se genera gasdetonante. Cargue las baterías sólo en recin-tos bien ventilados. Evite la formación de chis-pas. No encienda fuego, no deje las lucesdesprotegidas ni fume cerca de las baterías.Desconecte los bornes de conexión del car-gador de baterías sólo después de haberlodesconectado y cuando ya nodesprendan gaslas baterías. Asegúrese de que exista unabuena ventilación al llevar a cabo la carga delas baterías.No se incline sobre las baterías durante elproceso de carga ni aspire los gases, ya quepodría sufrir lesiones.

! Asegúrese de que la corriente de cargasea correcta. Utilice un cargador de bate-rías convencional en el comercio para car-gar las baterías.No cargue las baterías nuevas con carga-dores rápidos.

X Desenrosque los tapones obturadores delas baterías.

X Desembrolle los bornes de conexión de lasbaterías (Y página 273).No desemborne el cable de conexión ten-dido entre las baterías.

X Asegúrese de que sea correcta la tensiónde carga (12 V o 24 V).

La corriente de carga no debe exceder del10% (con carga rápida, como máximo el 75%)de la capacidad de la batería.X Tenga en cuenta lo indicado en el manualde instrucciones del cargador de baterías.

X Emborne el cargador de baterías a las bate-rías según lo indicado en el manual de ins-trucciones del fabricante del aparato.

Para conseguir una prolongada vida útil, lasbaterías deben estar siempre suficiente-mente cargadas.En el caso de que efectúe predominante-mente trayectos cortos o en el caso de queel vehículo esté fuera de servicio durante unperiodo de tiempo prolongado, deberá com-

probar más frecuentemente el estado decarga de la batería.Una carga de mantenimiento de las bateríasdurante los largos periodos de tiempo fuerade servicio del vehículo permitirá una capa-cidad de arranque permanente del mismo.

276 MantenimientoFuncionamiento

Nur für internen Gebrauch

Page 278: Manual de Operacion Actros 3

Dónde encontrar... ............................ 278Qué hacer si... ................................... 282Cabina ................................................ 320Motor ................................................. 324Llantas y neumáticos ....................... 326Sistema eléctrico .............................. 335Pilas del radiotelemando ................. 350Apertura y cierre del vehículo encaso de emergencia .......................... 351Acoplamiento de marchas ............... 352Sistema de aire comprimido ............ 366Arranque mediante alimentaciónexterna, arranque por remolcado yremolcado del vehículo .................... 367

277

Consejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 279: Manual de Operacion Actros 3

Dónde encontrar...

Cajas portaherramientasLas cajas portaherramientas están montadasen los laterales de la cabina, sobre los pasa-rruedas, y sólo son accesibles desde el exte-rior.Al abrir la caja portaherramientas, se conectaautomáticamente la iluminación.

Caja portaherramientas de la cabina Megaspace1 Palanca de desenclavamiento2 Tapa exterior de la caja portaherramien-

tas

Apertura de la caja portaherramientasX Tire una vez de la palanca de desenclava-miento1 y suéltela.La tapa exterior se abre hasta el tope delgancho de seguridad.

X Vuelva a tirar de la palanca de desenclava-miento1.La tapa exterior2 se desenclava por com-pleto.

X Gire la tapa exterior2 hacia arriba.X Presione hacia arriba la articulación de labisagra.

X Gire la tapa exterior2 hacia abajo.La articulación de la bisagra se enclava.

Cierre de la caja portaherramientasX Gire la tapa exterior2 hacia arriba.La articulación de la bisagra se desenclava.

X Gire la tapa exterior2 hacia abajo hastaque quede enclavada de forma audible enla cerradura.

Herramienta de a bordo y equipo deemergencia

G Peligro de lesionesTenga en cuenta las prescripciones de segu-ridad al efectuar trabajos en el vehículo (porejemplo, las instrucciones de servicio, las dis-posiciones sobre sustancias peligrosas, lasmedidas de protección ambiental, las normasde protección en el trabajo y prevención deaccidentes, etc.).Para evitar el riesgo de sufrir heridas gravese incluso mortales o de causar daños alvehículo, tenga en cuenta lo siguiente al utili-zar el gato:REl gato ha sido concebido únicamente paralevantar el vehículo durante un breve espa-cio de tiempo, por ejemplo, para cambiaruna rueda. No es adecuado para mantenerlevantado el vehículo mientras se efectúantrabajos debajo del mismo.RColoque el gato exclusivamente en loscorrespondientes puntos de alojamientoque se encuentran en el vehículo. Antes delevantar el vehículo, controle que el gatoesté colocado correctamente en su puntode alojamiento.RAntes de levantar el vehículo, asegúrelopara evitar su desplazamiento, por ejemplo,con el freno de estacionamiento y/o cal-

278 Dónde encontrar...Consejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 280: Manual de Operacion Actros 3

ces. No suelte nunca el freno de estacio-namiento cuando esté levantado elvehículo.RLa superficie de apoyo del gato debe serfirme y plana. Utilice una base firme y anti-deslizante para el gato en caso de que elterreno no esté asentado.RAsegúrese de que la distancia entre la parteinferior del neumático levantado y el suelono sea superior a 30 mm. De lo contrario,el vehículo podría soltarse del gato o volcar.RNo cambie nunca las ruedas en pendienteso declives. De lo contrario, el vehículopodría soltarse del gato.RNo coloque nunca las manos debajo delvehículo cuando éste se encuentre levan-tado.RNo se tienda nunca bajo el vehículo levan-tado.RAsegúrese de que no haya ninguna personaen el habitáculo del vehículo al levantarlo.RVehículos con sistema de regulación denivel Telligent® (suspensión neumática):gire la llave del vehículo en la cerradura deencendido hacia atrás hasta el tope. De

esta forma evita que se active la regulaciónautomática de la altura del chasis.RNo ponga nunca en marcha el motorcuando esté levantado el vehículo, y eviteasimismo cualquier otro tipo de vibracio-nes. De lo contrario, el vehículo podría sol-tarse del gato.

Variantes de cabinaÌ Cabina MegaspaceÍ Cabina L

Î Cabina M¿ Cabina S

Botiquín de primeros auxilios, chalecoreflectante, triángulo de advertencia,lámpara portátil de emergencia y racorde inflado de neumáticos

Ì en la caja portaherramientas del ladoizquierdo

Í en el compartimento portaobjetosizquierdo situado debajo de la litera

Î en el compartimento portaobjetossituado detrás del asiento del acom-pañante

¿ en la bandeja portaobjetos situada enla pared trasera de la cabina

Gato, base demadera, herramienta de abordo, palanca de la bombaypalanca demontaje

Ì en la caja portaherramientas del ladoderecho

Í en el compartimento portaobjetosderecho situado debajo de la litera

Dónde encontrar... 279

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 281: Manual de Operacion Actros 3

Gato, base demadera, herramienta de abordo, palanca de la bomba ypalanca demontaje

Î en el compartimento portaobjetossituado detrás del asiento del acom-pañante

¿ en la caja del chasis y en la bandejaportaobjetos situada en la pared tra-sera de la cabina

Extintor (6 kg)

Ì en la caja portaherramientas del ladoizquierdo

Í en el compartimento portaobjetosderecho situado debajo de la litera

Î en la bandeja portaobjetos situada enla pared trasera de la cabina

¿ en la bandeja portaobjetos situada enla pared trasera de la cabina

Extintor (2 kg)

Î en el compartimento portaobjetossituado detrás del asiento del acom-pañante

Bombillas de repuesto, diferentes adap-tadores, comprobador de la presión deinflado de los neumáticos y una lámparacon un cable de 10 m de largo

Ì en la caja portaherramientas del ladoizquierdo

Í en el compartimento portaobjetosderecho situado debajo de la litera

Î en el compartimento portaobjetossituado detrás del asiento del acom-pañante

¿ en la bandeja portaobjetos situada enla pared trasera de la cabina

Pistola de grasa, separador de la ruedade repuesto

Ì en la caja portaherramientas del ladoderecho

Í en el compartimento portaobjetosderecho situado debajo de la litera

Î en el compartimento portaobjetossituado detrás del asiento del acom-pañante

¿ en la bandeja portaobjetos situada enla pared trasera de la cabina

Palanca de la bomba (de 2 piezas)La palanca de la bomba sirve para el accio-namiento de:Rel gato (soltado/apriete del tornillo devaciado)Rla llave para tuercas de rueda (soltado/reapriete de las tuercas de rueda)Rel torno de la rueda de repuestoRla bomba del sistema de inclinación de lacabina (inclinación de la cabina)

1 Escotadura (gato)2 Soporte (llave para tuercas de rueda/

bomba del sistema de inclinación de lacabina)3 Espiga de seguridad4 Escotadura (accionamiento del torno)5 Escotadura para la espiga de seguridad6 Casquillo de fijación para el alojamiento

de la manivela (torno de la rueda derepuesto)

280 Dónde encontrar...Consejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 282: Manual de Operacion Actros 3

G Peligro de lesionesAl ensamblar la palanca de la bomba, el pasa-dor de seguro debe enclavar en la escotaduraprevista al respecto. De lo contrario, lapalanca podría deslizarse fuera de la guía alaccionar la bomba y producirle heridas.

X Ensamblaje de la palanca de la bomba:ensamble y enclave la palanca de la bombaen la espiga de seguridad3 y en la esco-tadura4.

CalceLa ubicación del calce puede diferir en fun-ción de la ejecución de modelo y del equipa-miento del vehículo.El calce puede ubicarse:Rdelante del pasarruedas izquierdoRen el travesaño finalRen el silenciador del sistema de escape

Calce situado delante del pasarruedasizquierdo

X Presione el estribo de seguridad en la direc-ción indicada por la flecha y manténgalo endicha posición.

X Saque el calce desplazándolo hacia arriba.

Calce situado en el travesaño final

1 Calce2 Seguro inestable

X Extraiga el seguro inestable2 de la fija-ción.

X Saque el calce1 del soporte desplazán-dolo lateralmente.

X Vuelva a encajar el seguro inestable2 enla fijación.

Dónde encontrar... 281

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 283: Manual de Operacion Actros 3

Qué hacer si...

Indicaciones sobre los avisos mostra-dos en el visualizadorLos avisos mostrados en el visualizador pro-porcionan información sobre el servicio, lasaverías o las advertencias mostradas auto-máticamente en el visualizador. El indicadorde estado se ilumina en color blanco, amarilloo rojo según la relevancia del evento mos-trado. Adicionalmente a los avisosmostradosen el visualizador puede iluminarse asimismoun testigo de control en el tablero de instru-mentos, o sonar el avisador acústico.Puede ocultar los avisos mostrados en elvisualizador y solicitarlos posteriormente enel menú Info eventos. Si además de mos-trarse un aviso en el visualizador se iluminaun testigo de control, éste no se apagará des-pués de confirmar el aviso.Si aparecen varios eventos, se muestranalternativamente los avisos en el visualizador.En el caso de que se produzca una averíaimportante, el aviso mostrado en el visualiza-dor se completa con la activación de unaseñal acústica de advertencia y la iluminacióndel testigo STOP.Avisos mostrados en el visualizador(Y página 286).

Aviso mostrado en el visualizador conabreviatura de sistema

1 Indicador de estado (blanco, amarillo orojo)2 Abreviatura del sistema (Y página 284)3 Lugar de la avería:L vehículo tractor

oA remolque/semirremolque4 Limitación funcional5 Instrucción de procedimiento6 Campo recordatorio para fallos de funcio-

namiento memorizados (Y página 283)Indicación Las indicaciones del visualiza-

dor multifuncional figuran coneste tipo de letra.

ª Este símbolo indica que suenaadicionalmente una señalacústica.

Aviso mostrado en el visualizador consímbolo

1 Indicador de estado (blanco, amarillo orojo)2 Símbolo6 Campo recordatorio

Confirmación del aviso mostrado en elvisualizadorX Pulse la teclaº,è oÿ.El aviso ya no semuestra en el visualizador,pero puede visualizarse en cualquiermomento mediante el menú Info eventos(Y página 85).

i Si no ha eliminado la causa de la avería yvuelve a poner enmarcha el motor, semos-trará de nuevo el aviso en el visualizador.

282 Qué hacer si...Consejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 284: Manual de Operacion Actros 3

Aviso mostrado en el visualizador conindicador de estado en color amarillo

G Peligro de accidenteLa seguridad vial y de servicio del vehículopuede verse alterada si se muestra un avisoen el visualizador con indicador de estadoamarillo.Adapte su forma de conducir o conduzca conespecial precaución.Tenga en cuenta las instrucciones de proce-dimiento y la información adicional mostradaen el visualizador.Encargue lo antes posible la revisión y repa-ración del sistema afectado en un taller espe-cializado, cuyo personal disponga de lasherramientas y los conocimientos técnicosnecesarios para efectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz. Lostrabajos relevantes desde el punto de vista dela seguridad y los que afecten a sistemas queincidan en la seguridad del vehículo debenrealizarse necesariamente en un taller espe-cializado.

Aviso mostrado en el visualizador conindicador de estado en color rojo

G Peligro de accidenteLa seguridad vial y de servicio del vehículoestá en peligro cuando se muestra un avisoen el visualizador con indicador de estado encolor rojo. Pueden verse alteradas las presta-ciones de marcha y de frenado del vehículo.Si puede proseguir la marcha:Adapte su forma de conducir o conduzca conespecial precaución.Continuar la marcha puede causar averías enel vehículo e infringir las disposiciones lega-les.Si no es posible continuar la marcha:RDetenga en seguida el vehículo en un lugarseguro teniendo en cuenta la situación deltráfico.RTenga en cuenta las instrucciones de pro-cedimiento y la información adicional mos-tradas en el visualizador.REncargue lo antes posible la revisión y repa-ración del sistema afectado en un tallerespecializado, cuyo personal posea lasherramientas y los conocimientos técnicosnecesarios para efectuar dichos trabajos.

Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz. Lostrabajos relevantes desde el punto de vista de

la seguridad y los que afecten a sistemas queincidan en la seguridad del vehículo debenrealizarse necesariamente en un taller espe-cializado.

Campo recordatorioEl ordenador de a bordo muestra en el camporecordatorio los correspondientes símbolos oabreviaturas de sistema a modo de recuerdode los avisos ya confirmados. Si existenvarios eventos de indicación obligatoriasegún la ley, semuestran alternativamente enel campo recordatorio.

Símbolos del campo recordatorio

7 Símbolo colectivo de fallos defuncionamiento

BS Avería en el sistema de frenosTelligent®

È Nuevo mensaje SMS

SRS Avería en un sistema de reten-ción de seguridad (airbag, ten-sor de cinturón)

TCO Avería en el tacógrafo

Qué hacer si... 283

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 285: Manual de Operacion Actros 3

Los eventos memorizados en el campo recor-datorio pueden visualizarse en el menú INFOEVENTOS (Y página 85).

Indicador de estadoLos diferentes segmentos del indicador deestado1 se iluminan en color amarillo o rojopara diferenciar los avisos mostrados en elvisualizador en función de su relevancia.El indicador de estado1 se ilumina en coloramarillo en caso de averías de baja prioridad,por ejemplo, si una bombilla está fundida. Elindicador de estado también se ilumina encolor amarillo en caso de estados de servicioespeciales, por ejemplo, si el bloqueo de dife-rencial está conectado.El indicador de estado1 se ilumina en colorrojo en caso de averías de alta prioridad, porejemplo, si el alternador está averiado.

Testigo STOP

1 Testigo STOP

G Peligro de accidenteSi no se apaga el testigo STOP o si se iluminadurante la marcha, está en peligro la seguri-dad vial y de servicio del vehículo.RDetenga el vehículo lo antes posibleteniendo en cuenta la situación del tráfico.RPare el motor y accione el freno de esta-cionamiento.REncargue lo antes posible la revisión y repa-ración del sistema afectado en un tallerespecializado, cuyo personal posea lasherramientas y los conocimientos técnicosnecesarios para efectuar dichos trabajos.

Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz. Lostrabajos relevantes desde el punto de vista dela seguridad y los que afecten a sistemas queincidan en la seguridad del vehículo debenrealizarse necesariamente en un taller espe-cializado.

Abreviaturas de sistemas electróni-cos

Abreviatura Sistema

ABA Active Brake Assist (servo-freno de emergenciaactivo)

ABS Sistema antibloqueo

AG Cambio automático demarchas

APU Air-Process-Unit

ART Tempomat con regulaciónde distancia Telligent®

BS Sistema de frenos Telli-gent®

BTS Seccionador de baterías

EAB Freno electrónico deremolque

EDW Sistema de alarma anti-rrobo

FLA Ayuda para el arranque enfrío (sistema de precalen-tamiento del aire de admi-sión)

FM Módulo delantero

284 Qué hacer si...Consejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 286: Manual de Operacion Actros 3

Abreviatura Sistema

FR Regulación electrónica demarcha

GM Módulo básico

GS Mando del cambio Telli-gent®

HM Módulo trasero

HPS Cambio manual

HZR Regulación de la calefac-ción/acondicionador deaire

INS Cuadro de instrumentos

KB Accionamiento del embra-gue

KOM Interfaz de comunicación

KS Gestión de accionamientodel embrague

KSA Sistema de cierre de con-fort

Abreviatura Sistema

MR Regulación del motor Telli-gent®

MSF Cuadro modular de inte-rruptores

NR Sistema de regulación denivel Telligent®

PSM Módulo especial parame-trizable

RAD Radio/sistema de navega-ción

RS Gestión de accionamientodel retardador

SPA Detector de carril Telli-gent®

SRS Sistema de retención deseguridad

TCO Tacógrafo

Abreviatura Sistema

TEL Teléfono, instalaciónmanos libres

TMB Módulo de la puerta delacompañante

TMF Módulo de la puerta delconductor

TP Plataforma telemática

WR Sistema de regulación debalanceo Telligent®

WS Sistema de manteni-miento Telligent®

WSK Embrague del convertidorde par

ZDS Memoria central de datos

ZHE Calefacción independiente

ZL Eje de arrastre Telligent®

Qué hacer si... 285

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 287: Manual de Operacion Actros 3

Avisos mostrados en el visualizador

G Peligro de accidente y lesionesSi los trabajos de mantenimiento se efectúan de forma inadecuada, la seguridad de funcionamiento de su vehículo puede verse afectada. Haypeligro de que pueda perder el control de su vehículo y provocar un accidente. Además, usted u otras personas podrían perder la protección previstapor los sistemas de seguridad.Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado, cuyo personal posea las herramientas y los conoci-mientos técnicos necesarios para efectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuartrabajos relevantes desde el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo.

Aviso mostrado en el visualizador con indicador de estado en color blanco

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

]. ACTIVE BRAKEASSIST CON.

El Active Brake Assist (servofreno deemergencia activo) está conectado.

]. ACTIVE BRAKEASSIST DESC.

El Active Brake Assist (servofreno deemergencia activo) está desconectado.

X Conecte el Active Brake Assist (servofreno deemergencia activo) (Y página 202).

286 Qué hacer si...Consejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 288: Manual de Operacion Actros 3

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

]. ACTIVE BRAKEASSIST NO OPER.

El Active Brake Assist (servofreno deemergencia activo) puede estar averiado,el sistema antibloqueo de frenos (ABS)desconectado, o el sistema de frenos delvehículo averiado.G Peligro de accidenteSi no puede conectar el Active BrakeAssist (servofreno de emergencia activo),no recibirá ninguna advertencia de distan-cia. El vehículo no se frenará automática-mente en una situación crítica. Debeobservar la situación del tráfico con espe-cial atención.

X Debeobservar la situación del tráfico con espe-cial atención.

X En caso necesario, frene el vehículo con elfreno de servicio.

X Encargue la comprobación del Active BrakeAssist (servofreno de emergencia activo) en untaller especializado.

¡FIN FREN.EMERG.!

El Active Brake Assist (servofreno deemergencia activo) había activado auto-máticamente un frenado de emergencia(frenado a fondo).Ha concluido el frenado de emergencia.

X Retire el vehículo lo antes posible de la zona depeligro teniendo en cuenta la situación del trá-fico.

X Pare el motor y asegure el vehículo con el frenode estacionamiento para impedir su desplaza-miento.

X Compruebe el correcto estado del vehículo ydel control de la carga.

Qué hacer si... 287

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 289: Manual de Operacion Actros 3

Aviso mostrado en el visualizador con indicador de estado en color amarillo

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

". Se ha consumido el depósito de combus-tible.

X Llene el depósito de combustible(Y página 238).

". REPOSTAR ADBLUE El nivel de AdBlue ha descendido hasta elvolumen de reserva.

X Llene el depósito de AdBlue (Y página 239).

". REPOSTAR GASÓLEO El nivel de combustible ha descendidohasta el volumen de reserva.

X Llene el depósito de combustible(Y página 238).

". REP. GASÓL. YADBLUE RECOMEND.

El nivel de combustible ha descendidohasta el volumen de reserva.

X Llene el depósito de combustible(Y página 238).

X Llene asimismo el depósito de AdBlue para evi-tar una nueva parada para repostar(Y página 239).

". REP. GASÓL. YADBLUE

El nivel de combustible y el de AdBlue handescendido hasta el volumen de reserva.

X Llene el depósito de combustible(Y página 238).

X Llene el depósito de AdBlue (Y página 239).

®. El nivel de líquido del depósito del sistemalavaparabrisas/sistema lavafaros ha des-cendido hasta aproximadamente 1 litro.

X Rellene el depósito del sistema lavaparabri-sas/lavafaros (Y página 269).

_Ã LUZ FRENO IZQ:FALLO (ejemplo)

Se ha averiado la bombilla de la luz defreno del lado izquierdo del remolque/semirremolque.

X Sustituya la bombilla correspondiente (vea elmanual de instrucciones del remolque/semi-rremolque).

288 Qué hacer si...Consejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 290: Manual de Operacion Actros 3

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

_. RAl conectar el alumbrado: está averiadala bombilla o el fusible de la luz de posi-ción, de la luz de cruce, de la luz trasera,de la iluminación de la matrícula o de laluz antiniebla trasera.RAl frenar: la luz de freno está averiada.RAl accionar los intermitentes: la luzintermitente está averiada.RDespués de haber finalizado el controlde funcionamiento del tablero de ins-trumentos: el fusible de las luces defreno está averiado.

X Compruebe el estado del correspondiente fusi-ble, sustitúyalo (Y página 345).

X Compruebe el estado de la correspondientebombilla y sustitúyala (Y página 336).

i El control efectuado por el ordenador de abordo puede estar desactivado en algunoscasos. En dichas circunstancias resultaimprescindible un control visual por parte delconductor.

©. 7,5 l (ejemplo) El nivel de aceite del motor es demasiadobajo.

X Rellene el volumen de aceite indicado en elvisualizador (Y página 270).Si no le es posible rellenar el volumen de aceitemostrado, puede proseguir la marcha en fun-ción de las condiciones de utilización delvehículo. Puede proseguir la marcha aproxi-madamente de 2.000 km a 6.000 km, aunquecomomáximohasta que se ilumine el indicadorde estado de color rojo.

@. FILTRO DE AIRE01.04.04 3.100 km(ejemplo)

Se aproxima la fecha en que debe realizarun trabajo de mantenimiento.

X Planifique la fecha de ejecución del trabajo demantenimiento.

Qué hacer si... 289

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 291: Manual de Operacion Actros 3

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

@. FILTRO DE AIREMANTENIM. VENCIDO(ejemplo)

Ha vencido la fecha de realización de untrabajo de mantenimiento.

X Encargue la realización de los trabajos deman-tenimiento en un taller especializado.

Æ. Fallos de funcionamiento del deshumec-tador de aire.

X Encargue la revisión del secador de aire en untaller especializado.

¥. G Peligro de accidenteLa presión del sistema del circuito de con-sumidores secundarios ha caído pordebajo de 5,5 bares.Ya no puede acoplar las marchas correc-tamente.

X Detenga el vehículo lo antes posible teniendoen cuenta la situación del tráfico.

X Accione el freno de estacionamiento.X Deje funcionar elmotor hasta que desaparezcael aviso del visualizador y haya alcanzado denuevo una presión del sistema suficiente.

X Si aparece repetidamente la avería, encarguela comprobación y reparación del sistema deaire comprimido en un taller especializado.

¥. Vehículos con cambio automático Telli-gent®: es demasiado baja la presión delsistema del circuito de consumidoressecundarios. No funciona el cambio auto-mático Telligent®.

X Detenga el vehículo teniendo en cuenta lasituación del tráfico.

X Accione el freno de estacionamiento.X Pare el motor y póngalo de nuevo en marcha.

290 Qué hacer si...Consejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 292: Manual de Operacion Actros 3

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

À. Avería en la regulación electrónica demarcha.No funciona el pedal acelerador, el motorse encuentra en funcionamiento de emer-gencia.Se ha reducido la potencia del motor.

Active el funcionamiento de emergencia delmotor:X Detenga el vehículo teniendo en cuenta lasituación del tráfico.

X Accione el freno de estacionamiento y pare elmotor.

X Vuelva a poner en marcha el motor después deaproximadamente 10 segundos.Si el motor sigue funcionando en régimen deemergencia: encargue la reparación de la ave-ría en un taller especializado, por ejemplo, untaller de servicio oficial Mercedes-Benz.

À. El motor funciona a un régimen constantede aproximadamente 1.300 rpm. El fun-cionamiento de emergencia del motorestá activado.

X Acuda a un taller especializado.

;. El motor no arranca.Las baterías de arranque están descarga-das.

X Repita el proceso de arranque después deaproximadamente 10 segundos.Tenga en cuenta que los intentos de arranqueprolongados descargan la batería.

X Efectúe un arranque mediante alimentaciónexterna con ayuda de otro vehículo(Y página 367).

Qué hacer si... 291

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 293: Manual de Operacion Actros 3

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

;. BLOQUEO ELECTRÓ-NICO ARRANQUEACTIVADO

El motor no arranca.Ha efectuado 5 intentos de arranque conuna llave del vehículo no válida. Se haactivado el bloqueo electrónico de arran-que.

X Utilice una llave del vehículo válida o la llave derepuesto del vehículo.

i Cada nuevo intento de arranque con una llavedel vehículo incorrecta incrementa el periodode espera en 1 minuto adicional.Mercedes-Benz le recomienda llevar siempreconsigo una llave del vehículo de reserva paracasos de emergencia.

Ì. La temperatura de un freno de rueda delvehículo tractor es demasiado alta.Puede sobrecalentarse el freno de rueda.

X Conduzca con suma precaución.X Acople unamarchamás baja y frene el vehículoen lamedida de lo posible con el freno continuo(freno motor/retardador).

X Encargue la revisión del sistema de frenos enun taller especializado.

ÌÃ FRENOS DE RUEDASOBRECARGADOS

La temperatura de un freno de rueda delremolque/semirremolque es excesiva.Puede sobrecalentarse el freno de rueda.

X Conduzca con suma precaución.X Acople unamarchamás baja y frene el vehículoen lamedida de lo posible con el freno continuo(freno motor/retardador).

X Encargue la revisión del sistema de frenos enun taller especializado.

ÓÃ La temperatura de la carga del remolque/semirremolque es superior o inferior a laajustada en el control de la carga.

X Encargue la revisión del control de la carga enun taller especializado.

292 Qué hacer si...Consejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 294: Manual de Operacion Actros 3

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

ÔÃ La presión de la carga del remolque/semi-rremolque es superior o inferior a la ajus-tada en el control de la carga.

X Encargue la revisión del control de la carga enun taller especializado.

ÕÃ El nivel de líquido de la carga del remol-que/semirremolque es superior o inferioral ajustado en el control de la carga.

X Encargue la revisión del control de la carga enun taller especializado.

?Ã Se ha activado el sistema anticolisión conrampas de carga.

X Tenga en cuenta la indicación de distancia quese muestra en el visualizador.

[. LIMPIAR SENSORDISTANCIA

El sensor de distancia está sucio. X Limpie la cubierta del sensor de distanciasituado en el paragolpes delantero con agualimpia y un paño suave.No utilice paños secos, ásperos o duros, y nofrote ni rasque la superficie.

[. REGULAC. DISTAN-CIA: LIMITAC POSI-BLE

El Tempomat con regulación de distanciaTelligent® está averiado.

X Encargue la comprobación del Tempomat conregulación de distancia Telligent® en un tallerespecializado.

]. ACTIVE BRAKEASSIST NO DISPONI-BLE

El Active Brake Assist (servofreno deemergencia activo) no está disponible.El vehículo no se frenará automática-mente en una situación crítica. Frene elvehículo con el freno de servicio.

X Debeobservar la situación del tráfico con espe-cial atención.

X En caso necesario, frene el vehículo con elfreno de servicio.

X Encargue la comprobación del Active BrakeAssist (servofreno de emergencia activo) en untaller especializado.

Qué hacer si... 293

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 295: Manual de Operacion Actros 3

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

]. ACTIVE BRAKEASSIST: FUNCIONAM.LIMITADO

El Active Brake Assist (servofreno deemergencia activo) está averiado.El vehículo no se frenará automática-mente en una situación crítica. Frene elvehículo con el freno de servicio.

X Debeobservar la situación del tráfico con espe-cial atención.

X En caso necesario, frene el vehículo con elfreno de servicio.

X Encargue la comprobación del Active BrakeAssist (servofreno de emergencia activo) en untaller especializado.

294 Qué hacer si...Consejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 296: Manual de Operacion Actros 3

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

Í. EMBRAGUE:FALLOACUDIR ALTALLER

G Peligro de accidenteVehículos con cambio/cambio automá-tico Telligent® o Mercedes PowerShift:presión insuficiente en el circuito de con-sumidores secundarios. El cambio ya noacopla ninguna marcha.

X Detenga el vehículo lo antes posible teniendoen cuenta la situación del tráfico.

X Accione el freno de estacionamiento.X Ponga el motor en marcha y espere hasta quevuelva a haber suficiente presión del sistemaen el circuito de consumidores secundarios.En dichomomento desaparece del visualizadorel aviso de presión del sistema de consumido-res secundarios.

X Pare el motor.X Vuelva a poner en marcha el motor después deaproximadamente 10 segundos.

X Si en el visualizador semuestra todavía el avisoEMBRAGUE: FALLO, efectúe un "Proceso dereprogramación corto" (Y página 352).

X Si el proceso de reprogramación corto noaporta ninguna solución, efectúe el "Procesode reprogramación amplio" (Y página 353).

X Si finaliza sin éxito el "Proceso de reprograma-ción amplio", active el funcionamiento sustitu-torio del cambio (GS) (Y página 356).

Í. ACOPLAMIENTO:FALLOEFECTUARREPROGRAMACIÓN

G Peligro de accidenteVehículos con cambio/cambio automá-tico Telligent® o Mercedes PowerShift: elcambio ya no acopla ninguna marcha.

X Detenga el vehículo lo antes posible teniendoen cuenta la situación del tráfico.

X Accione el freno de estacionamiento.X Pare el motor.X Efectúe el "Proceso de reprogramación amp-lio" (Y página 353).

Qué hacer si... 295

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 297: Manual de Operacion Actros 3

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

Í. ACOPLAMIENTO:FALLOACUDIR ALTALLER

G Peligro de accidenteVehículos con mando del cambio/cambioautomático Telligent® o Mercedes Power-Shift: el sistemaelectrónico delmandodelcambio está averiado.El cambio ya no acopla ninguna marcha.

X Active el funcionamiento sustitutorio del cam-bio (Y página 356).

X Remolque el vehículo (Y página 369).X Encargue la revisión del cambio en un tallerespecializado.

Í. FALLO DE PARAME-TRIZACIÓN EFECTUARREPROGRAMACIÓN

G Peligro de accidenteVehículos con cambio/cambio automá-tico Telligent® o Mercedes PowerShift: elcambio ya no acopla ninguna marcha.

X Detenga el vehículo lo antes posible teniendoen cuenta la situación del tráfico.

X Accione el freno de estacionamiento.X Pare el motor.X Efectúe el "Proceso de reprogramación amp-lio" (Y página 353).

<. FUNCIONAMIENTOCONVERTIDOR/SINBLOQUEO GAS

Sin conexión CAN para la regulación elec-trónica del vehículo. Falta informaciónrespecto al funcionamiento en ralentí y alsobregás.

X Encargue la comprobación y reparación delembrague del convertidor de par en un tallerespecializado.

<. CONVERTIDOR ACTI-VADO

El convertidor está activado. -

<. CONVERTIDOR:ACTIVO PERMANENTE-MENTE

Se ha producido una avería en la válvulaelectromagnética del embrague del con-vertidor.

X Encargue la comprobación y reparación delembrague del convertidor de par en un tallerespecializado.

<. CONVERTIDOR: POSI-BLE LIMIT.

- X Encargue la comprobación y reparación delembrague del convertidor de par en un tallerespecializado.

296 Qué hacer si...Consejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 298: Manual de Operacion Actros 3

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

<. ¡PALANCA RETARDA-DOR!

El funcionamiento del retardador estálimitado.El retardador no funciona.El retardador funciona sin limitación fun-cional.

X Encargue la comprobación y reparación delembrague del convertidor de par en un tallerespecializado.

<. ¡RETARDADOR! El retardador no se puede desconectar. X Encargue la comprobación y reparación delembrague del convertidor de par en un tallerespecializado.

<. ¡VÁLVULA! El retardador no funciona.El freno del retardador reacciona conretardo.El convertidor está permanentementeactivo.El retardador funciona sin limitación fun-cional.

X Encargue la comprobación y reparación delembrague del convertidor de par en un tallerespecializado.

<. ¡SONDA TÉRMICA! El funcionamiento del retardador estálimitado.

X Encargue la comprobación y reparación delembrague del convertidor de par en un tallerespecializado.

<. ¡ELECTRÓNICA! El funcionamiento del retardador estálimitado.El retardador funciona sin limitación fun-cional.

X Encargue la comprobación y reparación delembrague del convertidor de par en un tallerespecializado.

Qué hacer si... 297

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 299: Manual de Operacion Actros 3

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

<. ¡RED! El retardador no funciona.El convertidor está permanentementeactivo.Funcionamiento del convertidor/sin blo-queo de gas: sin conexión CAN para laregulación electrónica del vehículo. Faltainformación respecto al funcionamientoen ralentí y al sobregás.El retardador funciona sin limitación fun-cional.

X Encargue la comprobación y reparación delembrague del convertidor de par en un tallerespecializado.

<. RETARDADOR: POSI-BLE LIMIT.

La palanca del retardador no funciona.Se ha producido una avería en el sensorde temperatura.

X Encargue la comprobación y reparación delembrague del convertidor de par en un tallerespecializado.

<. TEMP. EXCES.EMBRAGUE CON CON-VERTID. PAR

Ha conducido demasiado tiempo en elfuncionamiento del convertidor.

Acople una marcha más baja para aumentar elnúmero de revoluciones del motor por encima de1.200 rpm (embrague del convertidor de parcerrado, el testigo de controle se apaga).

298 Qué hacer si...Consejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 300: Manual de Operacion Actros 3

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

^. G Peligro de accidenteRLa correa nervada está rota.REl alternador está averiado.La tensión de la red de a bordo ha caídopor debajo de 22 V. Puede verse alteradoel comportamiento de marcha y de fre-nado del vehículo.

X Detenga el vehículo lo antes posible teniendoen cuenta la situación del tráfico.

X Pare el motor y accione el freno de estaciona-miento.

X Compruebe el estado de la correa nervada.X Si la correa nervada está en buen estado,encargue la revisión del sistema eléctrico enun taller especializado.

X Si la correa nervada está rota, póngase en con-tacto con un taller especializado y encargue lasustitución de la correa nervada.

]. G Peligro de accidenteEl alternador está averiado.Puede verse alterado el comportamientode marcha y de frenado del vehículo.

X Detenga el vehículo lo antes posible teniendoen cuenta la situación del tráfico.

X Pare el motor y accione el freno de estaciona-miento.

X Encargue la revisión del sistema eléctrico enun taller especializado.

ÅÃ POSIBLE MODIFIC.COMPORTAMIENTOFRENADO

G Peligro de accidenteAvería en el sistema de frenos del remol-que/semirremolque. Puede verse alte-rado el comportamiento de marcha o defrenado del vehículo.

X Encargue la revisión del sistema de frenos enun taller especializado.

Qué hacer si... 299

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 301: Manual de Operacion Actros 3

Aviso mostrado en el visualizador con indicador de estado en color amarillo y avisador acústico

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

<.ª

Vehículos con cambio automático Telli-gent®: se ha sobrepasado la temperaturade servicio del embrague. Hay peligro deque se dañe el embrague.

X Acople una marcha más baja para arrancar omaniobrar.

X Finalice lo antes posible las maniobras o elarranque.

Ç.ª

TEMP. LÍQUIDOREFRIGERANTE DEMA-SIADO ALTA

La temperatura del líquido refrigerante esexcesiva. En este caso se reduce automá-ticamente la potencia del motor.

X Reduzca la velocidad, cambie si fuera necesa-rio a una marcha inferior.

X Asegúrese de que no se vea impedido el sumi-nistro de aire al radiador.

;.ª

CODE El motor no arranca.Se ha activado el bloqueo electrónico dearranque.

X Espere hasta que deje de sonar la señal acús-tica de advertencia.

X Gire la llave de la cerradura de encendido haciaatrás hasta el tope.

X Repita el intento de arranque después de apro-ximadamente dos segundos.

El motor no arranca.Ha efectuado intentos de arranque conuna llave del vehículo no válida. Está acti-vado el bloqueo electrónico de arranque.

X Utilice una llave del vehículo válida o la llave derepuesto del vehículo.

i Después de haber efectuado 5 intentos dearranque fallidos, se muestra en el visualizadorel aviso BLOQUEO ELECTRÓNICO ARRANQUEACTIVADO.

?ª La distancia de la rampa es inferior a50 cm.

X Tenga en cuenta la indicación de distancia quese muestra en el visualizador.

300 Qué hacer si...Consejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 302: Manual de Operacion Actros 3

Aviso mostrado en el visualizador con indicador de estado en color rojo

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

¡. ACCION. FRENOESTAC.

G Peligro de accidenteNo está accionado el freno de estaciona-miento.Vehículos con cambio automático Telli-gent® y Mercedes PowerShift:Ha aparcado el vehículo con una marchaacoplada y no ha accionado el freno deestacionamiento. Después de parar elmotor, el cambio acopla automática-mente la posición de punto muerto. Elvehículo parado puede desplazarse pordichomotivo. En dicho caso, usted y otrosusuarios de la carretera podrían verseexpuestos a una situación peligrosa.

X Accione el freno de estacionamiento al dejaraparcado el vehículo (Y página 143).

¡. ACCION. FRENOESTAC.

G Peligro de accidenteVehículos con módulo especial parame-trizable (PSM): el freno de estaciona-miento no está accionado.No ha accionado el freno de estaciona-miento antes de conectar la toma defuerza, El vehículo parado puede despla-zarse por dicho motivo. En dicho caso,usted y otros usuarios de la carreterapodrían verse expuestos a una situaciónpeligrosa.

X Accione el freno de estacionamiento antes deefectuar la conexión de la toma de fuerza(Y página 143).

Qué hacer si... 301

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 303: Manual de Operacion Actros 3

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

@. FILTRO DE AIREMANTENIM. INME-DIATO (ejemplo)

Ha superado considerablemente la fechade ejecución de un trabajo de manteni-miento. Peligro de averiar el vehículo odeterminados grupos.

X Encargue la realización de los trabajos deman-tenimiento en un taller especializado.

[. FRENO E1 MANTENIM.INMEDIATO (ejemplo)

G Peligro de accidenteNo ha efectuado los trabajos de manteni-miento vencidos.Ha sobrepasado al máximo el límite dedesgaste de los forros de freno o de losdiscos de frenos.Puede verse alterado el comportamientode marcha y de frenado del vehículo.

X Encargue la sustitución de los forros de frenoen un taller especializado.

,. REl alternador está averiado.RLa correa nervada está rota.

X Detenga el vehículo lo antes posible teniendoen cuenta la situación del tráfico.

X Compruebe el estado de la correa nervada.X Si la correa nervada está en buen estado,encargue la revisión del sistema eléctrico enun taller especializado.

X Si la correa nervada está rota, póngase en con-tacto con un taller especializado y encargue lasustitución de la correa nervada.

£. POSIBLE MODIFIC.COMPORTAMIENTOFRENADO ACUDIR OCA-SIONALMENTE ALTALLER

G Peligro de accidenteAvería en el sistema de frenos delvehículo. Puede verse alterado el compor-tamiento de marcha o de frenado delvehículo.

X Encargue la revisión del sistema de frenos enun taller especializado.

302 Qué hacer si...Consejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 304: Manual de Operacion Actros 3

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

". POTENCIA REDU-CIDAREPOSTARADBLUE

Se ha consumido el AdBlue.El testigo de control± parpadea.Se ha reducido la potencia del motor.Vehículos con cambio automático Telli-gent®/Mercedes PowerShift: el cambiopasa al modo de funcionamiento manual.

X Llene el depósito de AdBlue.X Acople manualmente el cambio(Y página 149).

X Confirme el aviso mostrado en el visualizador.Después de llenar el depósito de AdBlue no semostrará de nuevo el aviso en el visualizadorcuando vuelva a arrancar el motor. El testigo decontrol± se apaga. La potencia del motorvuelve a estar disponible de forma ilimitada.

". DEPÓS. ADBLUEVACÍO

Se ha consumido el AdBlue. X Llene el depósito de AdBlue.Si no llena el depósito de AdBlue, parpadeará eltestigo de control± y se reducirá automáti-camente la potencia delmotor la próxima vez quedetenga el vehículo.Después de llenar el depósito de AdBlue no semostrará de nuevo el aviso en el visualizadorcuando vuelva a arrancar el motor. El testigo decontrol± se apaga. La potencia del motorvuelve a estar disponible de forma ilimitada.

Ê. POTENCIA REDUCIDA En el tratamiento posterior de gases deescape puede haberse producido una ave-ría.El testigo de control± parpadea.Se ha reducido la potencia del motor.Vehículos con cambio automático Telli-gent®/Mercedes PowerShift: el cambiopasa al modo de funcionamiento manual.

X Acople manualmente el cambio(Y página 149).

X Confirme el aviso mostrado en el visualizador.Si este aviso sólo se muestra temporalmente,no es necesario hacer nada.

X Encargue la reparación de la avería en un tallerespecializado.

Qué hacer si... 303

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 305: Manual de Operacion Actros 3

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

Ê. ACUDIR AL TALLER Se ha producido una avería en el trata-miento posterior de gases de escape. Sehan superado los valores de emisión auto-rizados.

X Encargue la reparación de la avería en un tallerespecializado.

Si la avería se sigue mostrando en el visualizadordespués de varios trayectos, parpadeará el tes-tigo de control± y se reducirá automática-mente la potencia del motor la próxima vez quedetenga el vehículo.Si después de varios trayectos el tratamientoposterior de gases de escape funciona correcta-mente, la potencia del motor volverá a estar dis-ponible de forma ilimitada y se apagará el testigode control±.

Ê. ACUDIR AL TALLER El testigo de control± parpadea.El sensor NOx está averiado.

X Encargue la reparación de la avería en un tallerespecializado.

Si no ha eliminado la causa de la avería antes deque transcurran 50 horas de servicio, se reduciráautomáticamente la potencia del motor la pró-xima vez que detenga el vehículo.

ÅÃ POSIBLE MODIFIC.COMPORTAMIENTOFRENADO ACUDIR OCA-SIONALMENTE ALTALLER

G Peligro de accidenteAvería en el sistema de frenos del remol-que/semirremolque. Puede verse alte-rado el comportamiento de marcha o defrenado del vehículo.

X Encargue la revisión del sistema de frenos enun taller especializado.

304 Qué hacer si...Consejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 306: Manual de Operacion Actros 3

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

ÅÃ COMPORTAMIENTO DEFRENADO MODIFICADO

G Peligro de accidenteAvería en el sistema de frenos del remol-que/semirremolque. Se han modificadolas cualidades de marcha o de frenado delvehículo.

X Prosiga la marcha con suma precaución.X Encargue la revisión del sistema de frenos enun taller especializado.

ÅÃ COMPORTAMIENTO DEFRENADO MODIFICADO

G Peligro de accidenteYa no dispone de la potencia de frenadoplena.

X Prosiga la marcha con suma precaución.X Acople unamarchamás baja y frene el vehículoen lamedida de lo posible con el freno continuo(freno motor/retardador).

X Encargue la revisión del sistema de frenos enun taller especializado.

¡Ã PUEDE MODIF. COM-PORTAM. MARCHA YFRENADO

G Peligro de accidenteEl remolque/semirremolque se frenaautomáticamente.

X Conduzca con suma precaución. Evite los fre-nados a fondo, excepto en situaciones deemergencia, de forma que no se bloqueen lasruedas del remolque/semirremolque.

X Encargue la revisión del remolque/semirre-molque en un taller especializado.

~Ã AVERÍA ABS DELREMOLQUE

G Peligro de accidenteNo funciona el sistema antibloqueo de fre-nos (ABS) del remolque/semirremolque.Hay peligro de que se frene excesiva-mente el remolque/semirremolque.

X Conduzca con suma precaución. Evite los fre-nados a fondo, excepto en situaciones deemergencia, de forma que no se bloqueen lasruedas del remolque/semirremolque.

X Encargue la revisión del sistemaABSdel remol-que/semirremolque en un taller especializado.

Qué hacer si... 305

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 307: Manual de Operacion Actros 3

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

|. POSIBLE MODIFIC.COMPORTAMIENTOFRENADO ACUDIR OCA-SIONALMENTE ALTALLER

G Peligro de accidenteAvería en el sistema de frenos delvehículo. Puede verse alterado el compor-tamiento de marcha o de frenado delvehículo.

X Encargue la revisión del sistema de frenos enun taller especializado.

[. FORROS DE FRENOCOMPLETAMENTE GAS-TADOS

G Peligro de accidenteNo ha efectuado los trabajos de manteni-miento vencidos.Ha rebasado el límite de desgaste de losforros de freno o los discos de frenos delremolque/semirremolque hasta alcanzarun valor máximo.Puede verse alterado el comportamientode marcha y de frenado del vehículo.

X Encargue la sustitución de los forros de frenodel remolque/semirremolque en un tallerespecializado.

}. Avería en el sistema de gestión de accio-namiento del retardador.No se desconecta el retardador:Rdurante la regulación del sistema ABS,Ral pisar el pedal acelerador.

X Conduzca con suma precaución.X Encargue la revisión del sistema de gestión deaccionamiento del retardador en un tallerespecializado.

<. TEMP. CONVERTID.PAR

Ha conducido demasiado tiempo en elfuncionamiento del convertidor.

Acople una marcha más baja para aumentar elnúmero de revoluciones del motor por encima de1.200 rpm (embrague del convertido de parcerrado).

306 Qué hacer si...Consejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 308: Manual de Operacion Actros 3

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

:. El nivel de aceite en el depósito del sis-tema de la servodirección ha bajado hastael volumen de llenado mínimo.

X Encargue inmediatamente la verificación de ladirección en un taller especializado.

Ñ. Vehículos de cuatro ejes: ha fallado el cir-cuito de la dirección 2. Sólo puede dirigirel vehículo aplicando mayor fuerza.

X Adapte la forma de conducir. Reduzca la velo-cidad, especialmente antes de tomar las cur-vas.

X Encargue la revisión del sistema de la direcciónen un taller especializado.

¬. El nivel de aceite del motor es demasiadoalto. Debido a ello, puede bajar la presióndel aceite delmotor. Corre peligro la segu-ridad de funcionamiento del motor.

X Encargue que extraigan como mínimo 2 litrosde aceite en un taller especializado. Si existeun volumen excesivo de aceite hay peligro deque se averíe el motor o el catalizador (vehícu-los con sistema de tratamiento posterior degases de escape BlueTec®).

Qué hacer si... 307

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 309: Manual de Operacion Actros 3

Aviso mostrado en el visualizador con indicador de estado en color rojo y avisador acústico

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

lª G Peligro de accidenteDurante la deceleración automática delvehículo debe frenarlo con el freno de ser-vicio si:Rse muestra en el visualizador el símbolol con indicador de estado rojo,Rsuena una señal acústica de adverten-cia doble,Rsuena una señal acústica de adverten-cia continua,Rsuena un tono permanente de adver-tencia.

X Debeobservar la situación del tráfico con espe-cial atención.

X Frene el vehículo con el freno de servicio.

{.ª

G Peligro de accidenteHa fallado el bus CAN, el sistema de trans-misión de datos al tablero de instrumen-tos. En el visualizador ya no puede mos-trarse ninguna información importantepara la seguridad vial y de servicio delvehículo.

X Detenga el vehículo lo antes posible teniendoen cuenta la situación del tráfico.

X Pare el motor y accione el freno de estaciona-miento.

X Póngase en contacto con un taller especiali-zado.

308 Qué hacer si...Consejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 310: Manual de Operacion Actros 3

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

\.ª

El nivel del líquido refrigerante ha caído2 litros por debajo del nivel de llenadonormal. Corre peligro la seguridad de fun-cionamiento del motor.

X Detenga el vehículo lo antes posible teniendoen cuenta la situación del tráfico.

X Pare el motor y accione el freno de estaciona-miento.

X Rellene líquido refrigerante (Y página 268).X Encargue la comprobación de la estanqueidaddel sistema de líquido refrigerante en un tallerespecializado.

<.ª

La temperatura del aceite del convertidores demasiado alta.

X Acople una marcha más baja.Si la indicación de advertencia y el avisador acús-tico no desaparecen:X Detenga el vehículo lo antes posible teniendoen cuenta la situación del tráfico (número derevoluciones del motor por encima de950 rpm).

X Accione el freno de estacionamiento con elvehículo parado.

X Acople la posición de punto muerto del cam-bio.

X Ponga el motor en marcha durante aproxima-damente 1 minuto a 1.200 rpm.

Si la indicación de advertencia y el avisador acús-tico no desaparecen, encargue la comprobacióny reparación del embrague del convertidor de paren un taller especializado.

Qué hacer si... 309

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 311: Manual de Operacion Actros 3

Aviso mostrado en el visualizador con indicador de estado en color rojo y testigo STOP

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

¢.«

G Peligro de accidenteLa presión del sistema:Rha caído por debajo de 6,8 bares en elcircuito de frenos 1 ó 2,Res demasiado baja en el circuito de acu-muladores de fuerza elástica y en el cir-cuito de frenos del remolque.

O bien:REl consumo de aire comprimido al efec-tuar maniobras con el vehículo es exce-sivo.REl sistema de aire comprimido ha per-dido la hermeticidad.

Está en peligro la seguridad vial y de ser-vicio del vehículo.

X Detenga el vehículo lo antes posible teniendoen cuenta la situación del tráfico.

X Accione el freno de estacionamiento.X Haga funcionar el motor para rellenar el sis-tema de aire comprimido.

X Prosiga la marcha sólo cuando se haya apa-gado el testigo STOP.

X Compruebe la hermeticidad del sistema de fre-nos de aire comprimido (Y página 139).

X Encargue la comprobación del sistema de fre-nos de aire comprimido en un taller especiali-zado.

310 Qué hacer si...Consejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 312: Manual de Operacion Actros 3

Aviso mostrado en el visualizador con indicador de estado en color rojo, avisador acústico y testigo STOP

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

¨.ª«

La presión del aceite del motor es dema-siado baja.Corre peligro la seguridad de funciona-miento del motor.

X Detenga el vehículo lo antes posible teniendoen cuenta la situación del tráfico.

X Pare el motor y accione el freno de estaciona-miento.

X Compruebe el nivel de aceite del motor(Y página 79) y añada aceite de motor en casonecesario (Y página 270).

X Póngase en contacto con un taller especiali-zado.

©.ª«

12,5 l (ejemplo) El nivel de aceite del motor ha bajadohasta alcanzar un valor demasiado bajo.Corre peligro la seguridad de funciona-miento del motor.

X Detenga el vehículo lo antes posible teniendoen cuenta la situación del tráfico.

X Pare el motor y accione el freno de estaciona-miento.

X Compruebe la estanqueidad del motor.En caso de pérdidas visibles de aceite, póngaseen contacto con un taller especializado. Ase-gúrese de que el aceite derramado no conta-mine el medio ambiente.

X Rellene en seguida el volumen de aceite indi-cado en el visualizador (Y página 270).

Qué hacer si... 311

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 313: Manual de Operacion Actros 3

Motor

G Peligro de accidente y lesionesEncargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado, cuyo personal posea las herramientas y los conoci-mientos técnicos necesarios para efectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuartrabajos relevantes desde el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo. Si dichos trabajos se efectúande forma inadecuada, la seguridad de funcionamiento de su vehículo puede verse afectada. Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

El motor no arranca cuando latemperatura ambiente es baja.

El grado de fluidez del gasóleo esinsuficiente debido a la segrega-ción de parafina.

X Elimine los problemas ocasionados por la segregación de parafinacalentando el sistema de combustible completo, por ejemplo, esta-cionando el vehículo en un recinto calefaccionado.

X Mezcle fluidificante o petróleo con el gasóleo (Y página 255).X Si el motor no se pone en marcha después de varios intentos dearranque, encargue la reparación de la avería en un taller especia-lizado.

El motor no se pone en marcha. El sistema electrónico del motorestá averiado.

X Antes de efectuar el siguiente intento de arranque, gire la llave delvehículo en la cerradura de encendido hacia atrás hasta el tope.

312 Qué hacer si...Consejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 314: Manual de Operacion Actros 3

Testigo de control, diagnóstico del motor

G Peligro de accidente y lesionesEncargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado, cuyo personal posea las herramientas y los conoci-mientos técnicos necesarios para efectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuartrabajos relevantes desde el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo. Si dichos trabajos se efectúande forma inadecuada, la seguridad de funcionamiento de su vehículo puede verse afectada. Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

El testigo de control± se ilu-mina brevemente.

Durante el control de indicadoresdel cuadro de instrumentos eltestigo de control± se ilu-mina y se apaga brevemente si nohay ninguna avería.

-

El testigo de control± parpa-dea.Al mismo tiempo se muestra unaviso en el visualizador con elindicador de estado en color rojo:".

El depósito de AdBlue está vacíoo existe una avería.Puede reducirse la potencia delmotor3.

X Siga las indicaciones contenidas en los avisos mostrados en elvisualizador (Y página 303).

3 En vehículos de asistencia técnica, por ejemplo, vehículos contra incendios, la potencia del motor no se reduce.

Qué hacer si... 313

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 315: Manual de Operacion Actros 3

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

El testigo de control± se ilu-mina.

El testigo de control± se ilu-mina. Funcionamiento erróneo oavería relevante desde el puntode vista de la emisión de gases deescape en el sistema de trata-miento posterior de gases deescape BlueTec®. Dicho funcio-namiento erróneo o avería podríaaveriar el sistema de tratamientoposterior de gases de escape.Puede reducirse la potencia delmotor3.

X Encargue la revisión del sistema de tratamiento posterior de losgases de escape BlueTec® lo antes posible en un taller especiali-zado.

Si rellena el depósito de AdBlue y repara la avería, volverá a disponer de toda la potencia del motor. El testigo de control± se apaga si nose detecta otra avería durante la comprobación del sistema. La comprobación del sistema puede requerir varios recorridos.

3 En vehículos de asistencia técnica, por ejemplo, vehículos contra incendios, la potencia del motor no se reduce.

314 Qué hacer si...Consejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 316: Manual de Operacion Actros 3

Cambio con mando mecánico (HPS)

G Peligro de accidente y lesionesEncargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado, cuyo personal posea las herramientas y los conoci-mientos técnicos necesarios para efectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es imprescindible especialmente en el caso de que se vayan a efectuartrabajos relevantes desde el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo. Si dichos trabajos se efectúande forma inadecuada, hay peligro de sufrir lesiones y accidentes.

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

Se producen fallos al cambiar demarcha.

Avería en la servoasistencia delcambio

X Es posible seguir la marcha, cambio de marchas con aumento dela aplicación de fuerza.

X Encargue la revisión del cambio en un taller especializado.

No puede acoplarse la marcha. X Vuelva a repetir el proceso de acoplamiento varias veces.X Encargue la revisión del cambio en un taller especializado.

No puede acoplarse la gama demarchas.

X Vuelva a repetir el proceso de cambio de gamas de marcha variasveces.

X Encargue la revisión del cambio en un taller especializado.

Qué hacer si... 315

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 317: Manual de Operacion Actros 3

Sistemas de cierre

G Peligro de accidente y lesionesEncargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado, cuyo personal posea las herramientas y los conoci-mientos técnicos necesarios para efectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es imprescindible especialmente en el caso de que se vayan a efectuartrabajos relevantes desde el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo. Si dichos trabajos se efectúande forma inadecuada, hay peligro de sufrir lesiones y accidentes.

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

En el visualizador se muestra elaviso ¡PILAS TELEMANDO!.

Radiotelemando:Las pilas del radiotelemandoestán agotadas.

X Sustituya las pilas del radiotelemando (Y página 350).

Radiotelemando:Ya no es posible bloquear o des-bloquear el vehículo con el radio-telemando.

Ha pulsado demasiadas veces elradiotelemando fuera del alcancedel vehículo.

X Abra/cierre las puertas con la llave del vehículo (Y página 50).X Pulse dos veces seguidas la teclak del radiotelemando y pongaen marcha el motor antes de que transcurran 60 segundos.El radiotelemando se encuentra nuevamente en estado operativo.

Sistema de cierre de confort:Las ventanillas laterales ya no secierran automáticamente.

X Mantenga pulsada la teclaq de la puerta del conductor/delacompañante hasta que la ventanilla lateral se abra por completo.

X Mantenga pulsada la teclaH de la puerta del conductor/delacompañante hasta que la ventanilla lateral se cierre por completo.

X Encargue la revisión de los elevalunas en un taller especializado.

316 Qué hacer si...Consejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 318: Manual de Operacion Actros 3

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

Sistema de alarma antirrobo:No recibe ninguna señal de con-firmación con los intermitentes alactivar el sistema de alarma anti-rrobo.

Uno de los componentes contro-lados no está correctamente blo-queado.

X Desconecte el sistema de alarma antirrobo (Y página 55).X Compruebe el bloqueo de los componentes controlados, p. ej., de:Rlas puertas,Rla tapa de mantenimiento,Rlas cajas portaobjetos del lado del conductor o del acompañante,Rla cabina.

X Conecte el sistema de alarma antirrobo (Y página 54).X Si no se efectúa la confirmación óptica, encargue la revisión delsistema de alarma antirrobo en un taller especializado.

Eje de arrastre Nummek

G Peligro de accidente y lesionesEncargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado, cuyo personal posea las herramientas y los conoci-mientos técnicos necesarios para efectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es imprescindible especialmente en el caso de que se vayan a efectuartrabajos relevantes desde el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo. Si dichos trabajos se efectúande forma inadecuada, hay peligro de sufrir lesiones y accidentes.

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

Ya no es posible elevar/bajar eleje de arrastre Nummek.

X Encargue la revisión y reparación del mando del eje de arrastreNummek en un taller especializado.

Qué hacer si... 317

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 319: Manual de Operacion Actros 3

Inclinación de la cabina

G Peligro de accidente y lesionesEncargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado, cuyo personal posea las herramientas y los conoci-mientos técnicos necesarios para efectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuartrabajos relevantes desde el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo. Si dichos trabajos se efectúande forma inadecuada, la seguridad de funcionamiento de su vehículo puede verse afectada. Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.

Sistema mecánico-hidráulico de inclinación de la cabina

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

No es posible inclinar la cabina. La palanca de la válvula del sis-tema mecánico-hidráulico deinclinación de la cabina seencuentra en la posición "Colo-cación en la posición demarcha".

X Coloque la palanca de la válvula del sistema mecánico-hidráulicode inclinación de la cabina en la posición "Inclinación haciadelante" (Y página 320).

No es posible inclinar la cabina. El sistema hidráulico de inclina-ción de la cabina está inestancoo averiado.

X Encargue la reparación del sistema hidráulico de inclinación en untaller especializado.

318 Qué hacer si...Consejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 320: Manual de Operacion Actros 3

Sistema electrohidráulico de inclinación de la cabina

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

No es posible inclinar la cabina. El interruptor principal del sis-tema electrohidráulico de inclina-ción de la cabina no está conec-tado.

X Pulse el interruptor principal del sistema electrohidráulico de incli-nación de la cabina en su parte superior (Y página 322).

La palanca de la válvula de labomba del sistema electrohidráu-lico de inclinación de la cabina seencuentra hacia la derecha, ensentido de posición de marcha.

X Ajuste la palanca de la válvula de la bomba del sistema electrohi-dráulico de inclinación de la cabina en dirección a la posición deinclinación (Y página 322).

Se ha fundido el fusible de labomba del sistema electrohidráu-lico de inclinación de la cabina.

X Sustituya el fusible F2 del módulo A2 de la caja de fusibles(Y página 349).

El sistema hidráulico de inclina-ción de la cabina está inestancoo averiado.

X Encargue la reparación del sistema hidráulico en un taller espe-cializado.

Qué hacer si... 319

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 321: Manual de Operacion Actros 3

Cabina

Antes de inclinar la cabinaX Accione el freno de estacionamiento.X Acople la posición de punto muerto delcambio.

X Pare el motor.X Desconecte el acondicionador de aire inde-pendiente o la calefacción adicional.

X Si el motor debe ponerse en marcha tras lainclinación, gire la llave del vehículo a laposición de marcha en la cerradura deencendido.

X Retire todos los objetos sueltos (por ejem-plo, latas, botellas, herramientas, bolsas,etc.) de la cabina.

X Por razones de seguridad, deje libre la zonade delante de la palanca de mando delcambio y de la cabina.

X Cierre todas las puertas y compartimentosportaobjetos de la cabina.

X Cierre todas las tapas exteriores.X Asegure adicionalmente el vehículo concalces para evitar que se desplace.

X Compruebe si está correctamente inser-tado el perno de acoplamiento delantero.

X Abra la tapa de mantenimiento(Y página 265).

G Peligro de lesionesLa cabina puede caer repentinamente a suposición final al inclinarla hacia delante. Laspersonas situadas dentro del sector de bas-culación de la cabina podrían resultar heridas.Incline la cabina sólo cuando no se encuentreninguna persona en el sector de basculaciónde la misma. No se ponga en el sector situadofrente a la cabina hasta que ésta esté com-pletamente inclinada.

Como norma general, incline la cabina haciadelante hasta el tope.En caso de fallo o inestanqueidad en el sis-tema hidráulico de inclinación, diríjase a untaller especializado cuyo personal posea lasherramientas y los conocimientos técnicosnecesarios para efectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz.

La realización de los trabajos de manteni-miento en un taller especializado es impres-cindible, especialmente en el caso de que sevayan a realizar trabajos relevantes desde elpunto de vista de la seguridad y en sistemasque incidan en la seguridad del vehículo.

Sistema mecánico-hidráulico de incli-nación de la cabina

Bomba del sistema de inclinación de la cabina(ejemplo)$ Posición de la palanca de la válvula "Incli-

nación hacia delante"% Posición de la palanca de la válvula "Colo-

cación en la posición de marcha"

320 CabinaConsejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 322: Manual de Operacion Actros 3

Bomba del sistema de inclinación de la cabina$ Posición de la palanca de la válvula "Incli-

nación hacia delante"% Posición de la palanca de la válvula "Colo-

cación en la posición de marcha"

Inclinación de la cabina hacia delanteX Abra la tapa del acceso a la cabina del ladodel acompañante y gírela hacia arriba.

X Gire la palanca de la válvula de la bombadel sistema de inclinación de la cabina a laposición$.

X Encaje la palanca de la bomba con la llavepara tuercas de rueda (herramienta de a

bordo) en la bomba del sistema de inclina-ción de la cabina.

X Accione la bomba del sistema de inclina-ción de la cabina hasta que la cabina quedeinclinada hasta el tope hacia delante.Al accionar la bomba del sistema de incli-nación de la cabina, ésta desenclava auto-máticamente.

Si al accionar la bomba del sistema de incli-nación de la cabina no percibe una resisten-cia:X Compruebe si hay suficiente aceite en labomba del sistema de inclinación de lacabina.

Si al accionar la bomba del sistema de incli-nación de la cabina percibe una resistenciafirme:X Compruebe si la palanca de la válvula de labomba del sistema de inclinación de lacabina se encuentra en el sentido de bas-culamiento requerido.

Colocación de la cabina en la posiciónde marcha

G Peligro de accidenteAsegúrese antes de ponerse en marcha deque la palanca de la válvula se encuentre enposición de "Giro hacia atrás a la posición demarcha". De lo contrario, hay peligro de que

se suelte repentinamente el enclavamientode la cabina durante la marcha y ésta se vuel-que hacia delante al producirse una fuertedeceleración del vehículo.

X Gire la palanca de la válvula de la bombadel sistema de inclinación de la cabina a laposición%.

X Accione la bomba del sistema de inclina-ción de la cabina hasta que la cabina quedeen posición demarcha y haya enclavado deforma audible en el enclavamiento.La cabina se enclava automáticamente.Deje de accionar la bomba del sistema deinclinación de la cabina una vez que lacabina quede enclavada.

X Gire hacia abajo la tapa del acceso a lacabina del lado del acompañante y enclá-vela de forma audible.G Peligro de accidenteSi no se apaga el testigo de controlŸ trashaber puesto el motor en marcha, la cabinano está enclavada. Existe el peligro de que lacabina bascule hacia delante si se produceuna deceleración del vehículo.Asegúrese de que se apague el testigo decontrolŸ una vez puesto en marcha elmotor. Repita en caso necesario el proceso

Cabina 321

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 323: Manual de Operacion Actros 3

de colocación de la cabina y asegúrese de queésta quede enclavada en posición de marcha.

Sistema electrohidráulico de inclina-ción de la cabina

Inclinación de la cabina hacia delante

Unidad de interruptores del tablero de instrumen-tos1 Interruptor principal del sistema electro-

hidráulico de inclinación de la cabina2 Testigo de control

X Tenga en cuenta lo indicado en el apartado"Antes de inclinar la cabina"(Y página 320).

X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.

X Pulse la parte superior del interruptor prin-cipal del sistema electrohidráulico de incli-nación de la cabina1.Se ilumina el testigo de control2 del inte-rruptor.

La bomba electrohidráulica del sistema deinclinación de la cabina se encuentra en elumbral del lado del acompañante en losvehículos de obras viales y en los vehículosdel sector de la construcción. La bomba elec-trohidráulica del sistema de inclinación de lacabina se encuentra en el lado derechodetrás de la cabina en los portavehículos y enlos vehículos LowLiner.

$ Inclinación hacia delante% Giro hacia atrás a la posición de marcha

X Abra la tapa del umbral del lado del acom-pañante y gírela hacia arriba.

X Gire la palanca de la válvula de la bombaelectrohidráulica del sistema de inclinaciónde la cabina a la posición$.

X Abra la tapa de mantenimiento(Y página 265).

322 CabinaConsejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 324: Manual de Operacion Actros 3

1 Interruptor de la bomba electrohidráulicadel sistema de inclinación de la cabina

X Saque el interruptor de la bomba electro-hidráulica del sistema de inclinación de lacabina1 de la fijación del lado del acom-pañante, debajo de la tapa de manteni-miento.

X Mantenga pulsado el interruptor de labomba electrohidráulica del sistema deinclinación de la cabina1 hasta que lacabina quede enclavada en posición final.La cabina se encontrará en posición finalcuando oiga un ruido de bombeo de inten-sidad creciente.

Colocación de la cabina en la posiciónde marcha

G Peligro de accidenteAsegúrese antes de ponerse en marcha deque la palanca de la válvula se encuentre enposición de "Giro hacia atrás a la posición demarcha". De lo contrario, hay peligro de quese suelte repentinamente el enclavamientode la cabina durante la marcha y ésta se vuel-que hacia delante al producirse una fuertedeceleración del vehículo.

X Gire la palanca de la válvula de la bombaelectrohidráulica del sistema de inclinaciónde la cabina a la posición%.

X Gire hacia abajo la tapa del umbral del ladodel acompañante y enclávela de formaaudible.

X Mantenga pulsado el interruptor de labomba electrohidráulica del sistema deinclinación de la cabina1 hasta que lacabina quede enclavada en posición demarcha.La cabina se enclava automáticamente.

X Coloque el interruptor de la bomba elec-trohidráulica del sistema de inclinación dela cabina1 en la fijación existente debajode la tapa de mantenimiento.

X Cierre la tapa de mantenimiento.X Pulse el interruptor principal del sistemaelectrohidráulico de inclinación de lacabina en su parte inferior.El testigo de control del interruptor seapaga. Una vez puesto en marcha el motor,se apaga el testigo de control de enclava-miento de la cabinaŸ del tablero deinstrumentos.G Peligro de accidenteSi no se apaga el testigo de controlŸ trashaber puesto el motor en marcha, la cabinano está enclavada. Existe el peligro de que lacabina bascule hacia delante si se produceuna deceleración del vehículo.Asegúrese de que se apague el testigo decontrolŸ una vez puesto en marcha elmotor. Repita en caso necesario el procesode colocación de la cabina y asegúrese de queésta quede enclavada en posición de marcha.

Si al accionar la bomba del sistema de incli-nación de la cabina escucha un ruido de bom-beo estridente, asegúrese de que la palancade la válvula de la bomba electrohidráulica delsistema de inclinación de la cabina estésituada en la dirección de basculamientodeseada.El sistema de inclinación de la cabina poseeun llenado de aceite de por vida. No se haprevisto añadir aceite.

Cabina 323

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 325: Manual de Operacion Actros 3

Motor

Arranque y parada del motor con lacabina inclinada hacia delante

G Peligro de lesionesEvite el contacto con piezas calientes o enrotación del motor (por ejemplo, el colectorde escape, la correa nervada, el ventilador)con la cabina inclinada. De lo contrario, podríasufrir lesiones.Al efectuar trabajos en una vía pública, tengaen cuenta la situación del tráfico y asegureadecuadamente la zona en la que está esta-cionado el vehículo.

X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.

X Incline la cabina hacia delante(Y página 320).

1 Pulsador de arranque/parada situado enel motor

Arranque del motorX Pulse el pulsador de arranque/parada1del motor y manténgalo en dicha posiciónhasta que el motor se ponga en marcha.

Si está acoplada una marcha, no está opera-tivo el pulsador arranque/parada.

Puesta en marcha del motor e incre-mento del número de revolucionesX Pulse el pulsador de arranque/parada1 ymanténgalo en dicha posición.Después de 3 segundos aproximadamentese incrementa el régimen de revoluciones.

X Pulse el pulsador de arranque/parada1 ymanténgalo en dicha posición hasta que se

haya alcanzado el número de revolucionesdel motor que desee.Después de soltar el pulsador de arranque/parada1, el motor funciona al número derevoluciones ajustado en dicho momento.

Puede elevar el número de revoluciones delmotor hasta el régimen de limitación de cau-dal.

Parada del motorX Vuelva a pulsar el pulsador de arranque/parada1 con el motor en marcha.

Purga de aire del sistema de combus-tible

Sistema sin filtro previo de combustibleX Ponga en marcha el motor y hágalo funcio-nar durante 1 minuto.El sistema de combustible efectúa automá-ticamente la purga de aire.

Si se para el motor o no arranca después deaproximadamente 1 minuto:X Efectúe la purga de aire del sistema decombustible con la bomba de acciona-miento manual.

! No está permitido efectuar la purga deaire del sistema de combustible mediante

324 MotorConsejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 326: Manual de Operacion Actros 3

una puesta en marcha prolongada delmotor. El motor de arranque puede resultardañado en los procesos de arranque pro-longados.

Purga de aire del sistema de combustiblecon la bomba de accionamiento manual

1 Bomba de accionamiento manual (ejem-plo)

X Desenrosque el tapón del depósito de com-bustible.

X Suelte el asidero de la bomba de acciona-miento manual en sentido contrario al delas agujas del reloj.

X Accione la bomba de accionamientomanual (aprox. 100 veces) hasta percibiruna resistencia significativa.

X Presione completamente hacia abajo el asi-dero de la bomba de accionamiento

manual y apriételo en el sentido de las agu-jas del reloj.

X Enrosque el tapón del depósito de combus-tible.

Sistema con filtro previo de combusti-ble

Filtro previo de combustible (lado derecho, detrásde la cabina)1 Bomba de accionamiento manual2 Válvula de cierre3 Mirilla4 Tornillo de vaciado

Purga de aire con la bomba de acciona-miento manual situada en el filtro previode combustibleX Accione la bomba de accionamientomanual del filtro previo de combustible y

rellene la carcasa del filtro por completocon combustible.

X Ponga en marcha el motor y hágalo funcio-nar durante 1 minuto.El sistema de combustible efectúa automá-ticamente la purga de aire.

Desagüe del filtro previo de combustibleVacíe regularmente el agua del filtro previo decombustible.X Coloque un recipiente colector debajo deltornillo de vaciado.

X Abra el tornillo de vaciado en el sentido delas agujas del reloj.

X Accione la bomba de accionamientomanual y recoja la mezcla de agua y com-bustible.

X Enrosque el tornillo de vaciado en el sen-tido contrario al de las agujas del reloj.

X Ponga en marcha el motor y hágalo funcio-nar durante 1 minuto.El sistema de combustible efectúa automá-ticamente la purga de aire.

X Compruebe la hermeticidad del sistema decombustible.H Indicación ecológicaElimine ecológicamente la mezcla de agua ycombustible.

Motor 325

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 327: Manual de Operacion Actros 3

Llantas y neumáticos

Cambio de rueda en caso de pinchazode un neumático

G Peligro de accidentePara evitar el riesgo de sufrir heridas graveso incluso mortales o de causar daños en elvehículo, tenga en cuenta lo siguiente:REl gato ha sido concebido únicamente paralevantar el vehículo durante un breve espa-cio de tiempo, por ejemplo, para cambiaruna rueda. No es adecuado para mantenerlevantado el vehículo mientras se efectúantrabajos debajo del mismo.RColoque el gato exclusivamente en loscorrespondientes puntos de alojamientoque se encuentran en el vehículo. Antes delevantar el vehículo, controle que el gatoasiente correctamente en su punto de alo-jamiento.RAntes de levantar el vehículo, asegúrelopara evitar su desplazamiento, por ejemplo,con el freno de estacionamiento y/o cal-ces. No suelte nunca el freno de estacio-namiento cuando esté levantado elvehículo.RLa superficie de apoyo del gato debe serfirme y plana. Utilice una base firme y anti-

deslizante para el gato en caso de que elterreno no esté asentado.RAsegúrese de que la distancia entre la parteinferior del neumático levantado y el suelono sea superior a 30 mm. De lo contrario,el vehículo podría soltarse del gato o volcar.RNo cambie nunca una rueda con el vehículodetenido en pendientes o declives. De locontrario, el vehículo podría soltarse delgato.RNo coloque nunca las manos debajo delvehículo cuando éste se encuentre levan-tado.RNo se tienda nunca debajo del vehículocuando esté levantado.RAsegúrese de que no haya ninguna personaen el habitáculo del vehículo al levantarlo.RVehículos con suspensión neumática:Gire la llave del vehículo en la cerradura deencendido hacia atrás hasta el tope.De esta forma evita que se active la regu-lación automática de la altura del chasis.REn los vehículos con grúa de carga o tram-pilla de carga, no levante el vehículo con elapoyo hidráulico. De lo contrario, se cau-

sarían desperfectos en el bastidor del cha-sis.RNo arranque nunca el motor cuando estélevantado el vehículo, y evite asimismocualquier otro tipo de vibraciones. De locontrario, el vehículo podría soltarse delgato.

Al soltar la rueda de repuesto de su fijaciónpuede desplazarse ligeramente el centro degravedad debido al elevado peso de la rueda,lo que puede hacer caer la rueda de repuestoy causarle lesiones a usted o a otras perso-nas.Baje primero la rueda de repuesto con eltorno, y sáquela a continuación de la fijación.Al soltar del eje la rueda pinchada, puede pro-ducirse un ligero desplazamiento del centrode gravedad debido al elevado peso de larueda. Después de desenroscar las tuercasde rueda puede caerse o volcarse ésta y cau-sarle heridas a usted o a otras personas.Desmonte la rueda con ayuda de una segundapersona, y no la retire hasta que asiente enlos pernos de sujeción de rueda sin tensión.En los vehículos con llantas de aleación ligera:para la fijación de las ruedas en el eje delan-tero y en el eje trasero necesita diferentestuercas de rueda. No intercambie las tuercasde rueda ni utilice las tuercas de rueda de

326 Llantas y neumáticosConsejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 328: Manual de Operacion Actros 3

llantas de aleación ligera en las llantas deacero. De la misma forma, con la rueda derepuesto debe utilizar tuercas de rueda parallantas de acero.Compruebe la presión de inflado del neumá-tico y corríjala en caso necesario según loindicado en la "Tabla de presiones de infladode los neumáticos".

Tabla de presiones de inflado de los neumá-ticos (Y página 388).

Desmontaje de la rueda de repuesto

Debajo del chasis

En un lado del chasis1 Torno de la rueda de repuesto2 Tuercas de fijación3 Cubierta del neumáticoBajo la caja basculante (volquete): en losvehículos con volquete, la rueda de repuestova dispuesta en posición vertical detrás de lacabina o debajo de la caja basculante.La carraca para el accionamiento del torno dela rueda de repuesto1 se encuentra en lallave para la rueda de repuesto(Y página 278).X Vehículos con volquete: tenga en cuentalas instrucciones de servicio del fabricantedel volquete.

X Aparque el vehículo sobre una superficiefirme y plana.

X Aplique el freno de estacionamiento.

X Asegure el vehículo con calces para evitarsu desplazamiento.

X En caso necesario, desmonte el revesti-miento lateral o la defensa antiempotra-miento lateral.

X Retire la cubierta del neumático3.X Ensamble la manivela con la palanca de labomba (herramienta de a bordo)(Y página 280).

X Inserte la palanca de la bomba con la mani-vela en el torno de la rueda de repuesto1. Asegúrese de que el casquillo de fija-ción del torno de la rueda de repuesto1engrane en las escotaduras de la palancade la bomba.

X Gire el torno de la rueda de repuesto1hasta que el cable esté tenso.

X Desenrosque las tuercas de sujeción2.X Baje la rueda de repuesto con el torno1,desenrolle el cable por completo.

X Saque la rueda de repuesto hacia un ladoo hacia atrás.

X Desatornille la rueda de repuesto delsoporte de la rueda de repuesto.

X Saque la placa de sujeción por el centro dela llanta.

Limpie regularmente las tuercas de fijación2 y los pernos de fijación para eliminar la

Llantas y neumáticos 327

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 329: Manual de Operacion Actros 3

herrumbre y la suciedad y rocíelos con unproducto desoxidante.

Separador

! Las ruedas de repuesto 385/65 R 22,5 y425/65 R 22,5 sólo se pueden fijar en elsoporte de la rueda de repuesto con elseparador de la herramienta de a bordo.

Colocación del gato

Eje delantero con suspensión por balles-tas de acero

Punto de aplicación del gato

X Si el neumático está desinflado, súbalo a labase (en la herramienta de a bordo).

X Incline la cabina hacia delante(Y página 320).

X Coloque el gato debajo del apoyo de laballesta, directamente delante del cuerpodel eje delantero.

Eje delantero de tracción total

Punto de aplicación del gato

X Coloque el gato debajo de la cazoleta deapoyo en la trompeta.

Eje delantero de suspensión neumática

Punto de aplicación del gato

328 Llantas y neumáticosConsejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 330: Manual de Operacion Actros 3

X Si el neumático está desinflado, súbalo a labase (en la herramienta de a bordo).

X Incline la cabina hacia delante(Y página 320).

X Coloque el gato debajo de la cazoleta deapoyo del soporte del fuelle neumático,directamente delante del cuerpo del ejedelantero.

Primer eje trasero no propulsado dirigidocon suspensión neumática

Punto de aplicación del gato

X Si el neumático está desinflado, súbalo a labase (en la herramienta de a bordo).

X Coloque el gato debajo de la cazoleta deapoyo, directamente delante del cuerpo deleje delantero.

Eje trasero con suspensión por ballestasde acero

Punto de aplicación del gato

X Coloque el gato debajo de la cazoleta deapoyo en la trompeta.

Eje trasero con suspensión neumática

Punto de aplicación del gato

X Coloque el gato debajo de la cazoleta deapoyo en el soporte del fuelle neumático.

Eje de arrastre Nummek

Punto de aplicación del gato

X Coloque el plato de apoyo en el gato deforma que el balancín de eje quede en laconcavidad del plato de apoyo.

Llantas y neumáticos 329

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 331: Manual de Operacion Actros 3

Primer eje trasero no propulsado Hen-drickson (6x2/2))

X Coloque el gato en el lado derecho oizquierdo junto a la fijación del apoyo de laballesta.

Eje de arrastre Telligent®

Punto de aplicación del gato

X Coloque el gato de forma que el plato deapoyo quede centrado debajo del portaeje.

Desmontaje de una rueda

Caperuzas cobertoras de tuercas de rueda$ Soltado% Apretado

1 Cubierta de las tuercas de rueda

X Suelte las caperuzas cobertoras de lastuercas de rueda con la llave para tuercasde rueda$ y retírelas.

O bien:X Desenrosque las tuercas de rueda con lasque está fijada la cubierta de las tuercas derueda1.

X Suelte todas las tuercas de rueda, conexcepción de 3 dispuestas alternada-mente.

X No desenrosque las 3 últimas tuercashasta estar seguro de que la rueda estáasentada en los pernos sin tensión.

X Quite la rueda.X Neumáticos gemelos 14.00 R 20: desen-rosque las tuercas de rueda de la ruedainterior por la brida intermedia y retire labrida intermedia.

X Neumáticos gemelos 14.00 R 20: retire larueda interior.

330 Llantas y neumáticosConsejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 332: Manual de Operacion Actros 3

Tuercas de rueda

1 Para neumáticos sencillos con llantas dealeación ligera2 Para neumáticos gemelos con llantas de

aleación ligera3 Identificación de las tuercas de rueda

para las llantas de aleación ligera4 Con disco de presión (centrado en el

punto medio)5 Con arandela elástica esféricaTuercas de rueda con disco de presión:X Engrase ligeramente las superficies de fric-ción entre el disco de presión y las tuercasde rueda.

Antes de montar la rueda:X Limpie las superficies de contacto del cubode rueda, de la llanta y de las tuercas derueda, quitando la herrumbre y la suciedad.

Montaje de la rueda! Tras un cambio de rueda compruebeinmediatamente la presión de inflado de losneumáticos.Tenga en cuenta las indicaciones sobre laseguridad vial y de servicio.

i Puede colocar las tuercas de rueda con eldestornillador de impacto, pero no apretar-las.

Seguridad vial y de servicio (Y página 46).Tabla de presiones de inflado de los neumá-ticos (Y página 388).

Llanta de disco de acero con centrado porel cubo de ruedaX Neumáticos sencillos: coloque la rueda yenrosque de 2 a 3 tuercas de rueda.

X Neumáticos gemelos: coloque las dos rue-das y enrosque de 2 a 3 tuercas de rueda.

X Enrosque las tuercas de rueda restantes ymonte la cubierta de las tuercas de rueda.

X Apriete en cruz las tuercas de rueda. Tengaen cuenta el par de apriete(Y página 386).

X Monte las caperuzas cobertoras de lastuercas de rueda. Tenga en cuenta el parde apriete (Y página 386).

X Reapriete las tuercas de rueda después derecorrer 50 km (Y página 335).

Llantas de aleación ligeraX Neumáticos sencillos: coloque la rueda yenrosque de 2 a 3 tuercas de rueda.

Casquillo de montaje para neumáticos gemeloscon llantas de aleación ligeraX Neumáticos gemelos: antes de colocar larueda interior, cale los casquillos de mon-taje de la rueda interior (herramienta de abordo) en el perno de sujeción de rueda.

X Neumáticos gemelos: coloque las dos rue-das y enrosque de 2 a 3 tuercas de rueda.

X Neumáticos gemelos: retire los casquillosde montaje.

Llantas y neumáticos 331

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 333: Manual de Operacion Actros 3

X Enrosque las tuercas de rueda restantes ymonte la cubierta de las tuercas de rueda.

X Apriete en cruz las tuercas de rueda. Tengaen cuenta el par de apriete(Y página 386).

X Monte las caperuzas cobertoras de lastuercas de rueda. Tenga en cuenta el parde apriete (Y página 386).

X Reapriete las tuercas de rueda después derecorrer 50 km (Y página 335).

i En las llantas de aleación ligera, las tuer-cas de rueda apretadas no quedan a ras delos pernos de rueda.

Llanta de disco con centrado por arande-las elásticas esféricas y pernos de suje-ción de ruedaX Neumáticos sencillos: coloque la rueda yenrosque de 2 a 3 tuercas de rueda conarandelas elásticas esféricas.

X Neumáticos gemelos: antes de colocar larueda interior, compruebe si todas las aran-delas elásticas esféricas están asentadascorrectamente sobre el perno de sujeciónde rueda. Las partes redondeadas de lasarandelas elásticas esféricas deben seña-lar hacia el exterior.

X Neumáticos gemelos: coloque las dos rue-das y enrosque de 2 a 3 tuercas de ruedacon arandelas elásticas esféricas.

X Compruebe el centrado de la rueda. Lospernos de sujeción de rueda deben quedarcentrados en los orificios de las llantas dedisco.

X Coloque las arandelas elásticas esféricasrestantes y enrosque con las tuercas derueda la cubierta de las tuercas de rueda.

X Apriete en cruz las tuercas de rueda. Tengaen cuenta el par de apriete(Y página 386).

X Monte las caperuzas cobertoras de lastuercas de rueda. Tenga en cuenta el parde apriete (Y página 386).

X Reapriete las tuercas de rueda después derecorrer 50 km (Y página 335).

Neumáticos gemelos 14.00 R 20X Antes de colocar la rueda interior, com-pruebe si todas las arandelas elásticasesféricas están asentadas correctamentesobre el perno de sujeción de rueda. Laspartes redondeadas deben señalar hacia elexterior.

X Coloque la rueda interior.X Compruebe el centrado de la rueda. Lospernos de sujeción de rueda deben quedarcentrados en los orificios de las llantas dedisco.

X Después de colocar la rueda interior, enros-que la brida intermedia con 3 arandelaselásticas esféricas y tuercas de rueda.

X Compruebe que la brida esté centrada. Lospernos de sujeción de rueda deben quedarcentrados en los orificios de la brida inter-media.

X Atornille el resto de las arandelas elásticasesféricas con tuercas de rueda.

X Apriete en cruz las tuercas de rueda. Tengaen cuenta el par de apriete(Y página 386).

X Coloque la rueda exterior y enrosque de 2a 3 tuercas de rueda con arandelas elásti-cas esféricas.

X Compruebe el centrado de la rueda. Lospernos de sujeción de rueda deben quedarcentrados en los orificios de las llantas dedisco.

X Atornille el resto de las arandelas elásticasesféricas con tuercas de rueda.

X Apriete en cruz las tuercas de rueda. Tengaen cuenta el par de apriete(Y página 386).

X Tras haber recorrido 50 km, apriete lastuercas de rueda de la rueda interior, y lastuercas de rueda de la rueda exterior trans-curridos otros 50 km.

332 Llantas y neumáticosConsejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 334: Manual de Operacion Actros 3

Ruedas Trilex®

Desmontaje de la cubierta de las tuercasde rueda

1 Cubierta de las tuercas de rueda

X Desenrosque las tuercas de rueda con lasque está fijada la cubierta de las tuercas derueda1.

X Retire la cubierta de las tuercas de rueda1.

Desmontaje de la rueda Trilex®

2 Tuercas de rueda

X Suelte todas las tuercas de rueda2, conexcepción de 3 dispuestas alternadamente2.

X No desenrosque las 3 últimas tuercas2hasta estar seguro de que la rueda des-cansa sin tensión en los pernos de rueda.

X Quite la rueda.

Montaje de la rueda Trilex®X Limpie las superficies de apoyo antes dellevar a cabo el montaje.

X Coloque la rueda.X Enrosque 2 tuercas de rueda opuestasentre sí2.

X Fije la cubierta de las tuercas de rueda1enroscando las tuercas de rueda corres-pondientes.

X Enrosque las tuercas de rueda2 restan-tes.

X Apriete las tuercas de rueda2 en el sen-tido de las agujas del reloj y en variospasos. Tenga en cuenta el par de apriete(Y página 386).

X Reapriete las tuercas de rueda2 una vezrecorridos 10 km, y después de otros100 km (Y página 335).

Desmontaje de la llanta Trilex®con el neu-mático

3 Atornillamiento de placas de apriete

X Suelte las tuercas del atornillamiento deplacas de apriete3.

Llantas y neumáticos 333

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 335: Manual de Operacion Actros 3

En caso necesario, suelte las placas deapriete golpeando ligeramente con unmar-tillo.

X Suelte todas las tuercas, con excepción de3 dispuestas alternadamente.Neumáticos gemelos: desencaje las placasde apriete con el gancho de la palanca demontaje (herramienta de a bordo).

X No desatornille las 3 últimas tuercas delatornillamiento de placas de apriete3hasta que no esté seguro de que la llantadescansa sin tensión en el centro de radiosde la rueda.

X Retire las placas de apriete.X Desmonte la llanta Trilex® con el neumá-tico.

Montaje de la llanta Trilex®con el neumá-ticoG Peligro de accidenteLas válvulas de neumático pueden desgas-tarse por roce si están en contacto con elcentro de radios de la rueda.La pérdida de presión de los neumáticos:Rinfluye negativamente en la seguridad vial,Rperjudica o destruye los neumáticos,Rorigina un sobrecalentamiento de los neu-máticos hasta producir su autocombustión.

Guíe centrada la válvula de neumático o laprolongación de la válvula por la escotadurade la válvula.

! Si aprieta las placas de apriete en cruz sesometerá la llanta a tensión y se produciráun desequilibrio en la rueda. Apriete lastuercas de las placas de apriete en el sen-tido de las agujas del reloj y en varios pasoshasta alcanzar el par de apriete prescrito.

X Antes de llevar a cabo el montaje, limpie:Rlas cabezas de los radios,Rlas superficies de apoyo de las llantas,Rlas tuercas yRlas placas de apriete.

X Coloque la llanta Trilex® con el neumáticoen el centro de radios de la rueda.

X Neumáticos gemelos: coloque la llantainterior en el centro de radios de la ruedade forma que la prolongación de la válvulapase por la correspondiente escotadura.

X Coloque el anillo intermedio en el centro deradios de la rueda. Posicione la llanta exte-rior de forma que la válvula quede centradaentre dos cabezas de radio.

X Coloque sendas placas de apriete arriba yabajo sobre los pernos y apriete ligera-mente las tuercas.

1 Tuercas de rueda2 Atornillamiento de placas de aprieteX Monte las placas de apriete restantes.X Apriete el atornillamiento de placas deapriete2 en el sentido de las agujas delreloj y en varios pasos hasta alcanzar el parde apriete prescrito (Y página 386).

X Enrosque la cubierta de las tuercas derueda a la rueda con las tuercas de ruedacorrespondientes. Apriete las tuercas derueda en el sentido de las agujas del relojy en varios pasos. Tenga en cuenta lospares de apriete (Y página 386).

X Reapriete las tuercas de rueda una vezrecorridos 10 km, y después de otros100 km (Y página 335).

334 Llantas y neumáticosConsejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 336: Manual de Operacion Actros 3

Reapriete de las tuercas de rueda

G Peligro de accidenteDespués de haber cambiado una rueda, com-pruebe que las tuercas de rueda están bienapretadas después de 50 km de marcha, o dehaber recorrido 10 km y 100 km (ruedas Tri-lex®), y reapriételas si fuera necesario. En losvehículos con neumáticos gemelos 14.00 R20, debe comprobar primero la rueda interiortranscurridos 50 km, y transcurridos otros50 km debe comprobar la rueda exterior yreapretarlas en caso necesario. Tenga encuenta el par de apriete.En caso de utilizar llantas nuevas o recién pin-tadas, reapriete adicionalmente los tornillosdespués de recorrer aproximadamente de1.000 a 5.000 km.Si no están correctamente apretadas las tuer-cas de rueda, puede desprenderse una ruedadurante la marcha. Esto pondría en peligro laseguridad vial y de servicio del vehículo. Endicho caso podría perder el control delvehículo, provocar un accidente y sufrir heri-das o causarlas a otras personas.

! Compruebe con regularidad que las tuer-cas de rueda están bien apretadas; rea-priételas en caso necesario. Sustituya lascaperuzas cobertoras o la cubierta de lastuercas de rueda dañadas. Tenga en cuenta

los pares de apriete de las tuercas derueda.

Pares de apriete de las tuercas de rueda(Y página 386).En las llantas de aleación ligera, las tuercasde rueda apretadas no quedan a ras de lospernos de rueda.X Llanta dedisco concentradopor el cubode rueda: apriete en cruz las tuercas derueda.

X Neumáticos gemelos 14.00 R 20: retirela rueda exterior.

X Apriete las tuercas de rueda de la bridaintermedia en cruz.

X Monte la rueda exterior y apriete las tuer-cas de rueda en cruz.Apriete las tuercas de rueda de la ruedaexterior tras haber recorrido 50 km.

X Ruedas Trilex®: apriete el atornillamientode las placas de apriete en el sentido de lasagujas del reloj en varios pasos.

Sistema eléctrico

Indicaciones sobre la sustitución debombillasLas luces son elementos importantes para laseguridad del vehículo. Asegúrese por dichomotivo de que funcionen siempre todas lasbombillas.Las bombillas tienen una vida útil limitada.Si deja de funcionar una bombilla de la luz decruce o de la luz de carretera, Mercedes-Benzle recomienda sustituir también la bombillacorrespondiente del otro faro. Mercedes-Benz le recomienda al respecto utilizar bom-billas Mercedes-Benz Longlife.G Peligro de lesionesTenga en cuenta las siguientes indicacionesal manipular las bombillas:RLas bombillas pueden estar muy calientes.Hay peligro de sufrir quemaduras. Pordicho motivo, deje que se enfríen por com-pleto antes de sustituirlas.RAl llevar a cabo la sustitución de bombillas,utilice gafas protectoras y guantes antides-lizantes para evitar posibles heridas.RNo utilice bombillas que hayan caído alsuelo o que muestren rasguños en el cris-tal. Estas bombillas pueden reventar. En

Sistema eléctrico 335

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 337: Manual de Operacion Actros 3

dicho caso podría sufrir heridas con lasastillas de cristal.RMantenga las bombillas fuera del alcancede los niños.REncienda las bombillas sólo en las lámparascerradas construidas para tal fin y utilicesólo bombillas nuevas del mismo tipo.Tenga en cuenta las indicaciones sobre lasbombillas.RLas manchas en la ampolla de vidrio redu-cen la vida útil de las bombillas. No sujetela ampolla de vidrio con los dedos desnu-dos. Limpie en caso necesario la ampollade vidrio fría con alcohol y séquela con untrapo que no desprenda pelusas.RProteja las bombillas de la humedaddurante su funcionamiento.RLas bombillas de xenón trabajan con altatensión y a elevada presión y temperatura.En caso de tocar piezas de la bombilla queestén bajo corriente y piezas de la bobinade reactancia existe peligro de muerte. Encaso de averiarse un faro, no toque la bom-billa de xenón. No cambie Ud. mismo lasbombillas de xenón.Encargue la sustitución de las bombillas dexenón fundidas sólo en un taller especiali-zado, cuyo personal posea las herramien-tas y los conocimientos técnicos necesa-

rios para efectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respectoun taller de servicio oficial Mercedes-Benz.Los trabajos relevantes desde el punto devista de la seguridad y los que afecten asistemas que incidan en la seguridad delvehículo deben realizarse necesariamenteen un taller especializado.

Sustitución de bombillasDebe tener en cuenta en general:X Desconecte el alumbrado antes de sustituirlas bombillas para evitar que se produzcaun cortocircuito.

X Sujete las bombillas nuevas sólo con unpaño limpio que no desprenda pelusas, enningún caso con los dedos húmedos o gra-sientos.

X Compruebe si los contactos están oxida-dos y límpielos.

X Asegúrese de que las juntas están coloca-das correctamente. Sustituya las juntasque estén deterioradas.

X Si la bombilla nueva no se enciende, dirí-jase a un taller especializado, por ejemplo,un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.

Faros

1 Tornillo de fijación de la rejilla protectora

2 Tornillos de fijación del faro3 Tornillo de fijación de la moldura decora-

tiva

336 Sistema eléctricoConsejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 338: Manual de Operacion Actros 3

X Desenrosque el tornillo de fijación de larejilla protectora1 y gírela hacia arriba.

X Desenrosque el tornillo de fijación de lamoldura decorativa3 y retírela.

X Desenrosque los tornillos de fijación delfaro2.

X Saque el faro.

1 Cubierta de la luz de cruce2 Cubierta de la luz de carretera

Portalámparas3 Luz intermitente4 Luz de carretera5 Luz de posición6 Luz de cruce

X Luz de cruce: presione hacia arriba elenclavamiento de la cubierta de la luz decruce1, gírela hacia fuera y retírela.

X Suelte los tornillos de fijación del porta-lámparas de la luz de cruce6, gire el por-talámparas de la luz de cruce6 en sentidocontrario al de las agujas del reloj y extrái-galo.

X Sustituya la bombilla.X Luz de carretera: presione hacia arriba elresalte de sujeción de la cubierta de la luzde carretera2, gírela hacia fuera y retí-rela.

X Desenchufe el conector del cable del por-talámparas de la luz de carretera4,desenganche el muelle de sujeción y retirela bombilla.

X Sustituya la bombilla.X Luz de posición: gire el portalámparas dela luz de posición5 en sentido contrarioal de las agujas del reloj, extráigalo y sus-tituya la bombilla.

X Luz intermitente: gire el portalámparas dela luz intermitente3 en sentido contrarioal de las agujas del reloj y extráigalo.

X Presione la bombilla, gírela en sentido con-trario al de las agujas del reloj y sustitúyalapor otra nueva.

Faros antiniebla

1 Conector del cable2 Escotadura

Sistema eléctrico 337

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 339: Manual de Operacion Actros 3

X Extraiga por debajo del paragolpes lacubierta de plástico situada en la parteinferior de la carcasa del faro antiniebla.

X Desenchufe el conector del cable1.X Desenganche los muelles de sujeción ysustituya la bombilla por otra nueva.

X Coloque la bombilla en el portalámparas deforma que el platillo de la base encaje en laescotadura2.

Intermitente lateral, luz de posicióndelantera

1 Tornillo de fijación2 Portalámparas de luz intermitente/luz de

posición delantera

X Desenrosque el tornillo de fijación1 yretire la lámpara intermitente completa.

X Gire el portalámparas2 hacia la izquierday retírelo.

X Presione la bombilla, gírela hacia laizquierda y sáquela.

338 Sistema eléctricoConsejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 340: Manual de Operacion Actros 3

Unidades de luces traseras

Unidad de luces traseras de 6 cámaras, ladoizquierdo

Unidad de luces traseras de 6 cámaras, lado dere-cho1 Tornillos de fijación2 Luz de gálibo/luz de posición lateral3 Luz intermitente

4 Luz de frenos5 Luz trasera6 Luz de marcha atrás7 Luz trasera antiniebla8 Luz de iluminación de la matrícula

X Desenrosque los tornillos de fijación1 yretire el cristal de dispersión.

X Presione la bombilla, gírela hacia laizquierda, sáquela y sustitúyala por otranueva.

X Para sustituir la bombilla de la luz de ilumi-nación de la matrícula8, extraiga la uni-dad de reflector.

Unidad de luces traseras de 4 cámaras1 Tornillos de fijación2 Luz intermitente3 Luz de frenos

4 Luz trasera5 Luz trasera antiniebla6 Luz de marcha atrás7 Luz de iluminación de la matrícula

X Desenrosque los tornillos de fijación1 yretire el cristal de dispersión.

X Presione la bombilla, gírela hacia laizquierda, sáquela y sustitúyala por otranueva.

X Para sustituir la bombilla de la luz de ilumi-nación de la matrícula7, extraiga la uni-dad de reflector.

Sistema eléctrico 339

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 341: Manual de Operacion Actros 3

Luz de gálibo/luz de posición lateral

1 Tornillo de fijación2 Cristal de dispersión con carcasa3 Bombilla

X Desenrosque el tornillo de fijación1 yretire el cristal de dispersión con carcasa2.

X Presione la bombilla3, gírela en sentidocontrario al de las agujas del reloj y susti-túyala por otra nueva.

Luces de posición delanteras

1 Tornillos de fijación2 Bombilla

X Desenrosque los tornillos de fijación1.X Retire el cristal de dispersión.X Sustituya la bombilla2.

Luces de posición lateralesi Tractor de semirremolque:Antes de cambiar la bombilla de la luz deposición lateral en el revestimiento lateral,gire éste hacia fuera.

1 Conector del cable2 Luz de posición lateral

X Desenclave y extraiga la luz de posiciónlateral2.

X Comprima el seguro en el conector delcable1 y reténgalo en dicha posición.

X Desenchufe el conector del cable1.X Sustituya la luz de posición lateral.

340 Sistema eléctricoConsejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 342: Manual de Operacion Actros 3

Luz de umbral

1 Cristal de dispersión2 Portalámparas

X Desencaje el cristal de dispersión1 conun destornillador.

X Gire el portalámparas2 hacia la izquierday retírelo.

X Presione la bombilla, gírela hacia laizquierda, sáquela y sustitúyala por otranueva.

Luz de umbral situada en el panel de lapuerta

1 Cristal de dispersión2 Bombilla

X Desencaje el cristal de dispersión1 conun destornillador.

X Sustituya la bombilla2.

Luz del habitáculo

1 Iluminación del habitáculo2 Iluminación nocturna3 Luz de lectura

X Desencaje el cristal de dispersión con undestornillador.

X Presione la bombilla de iluminación delhabitáculo/la luz de lectura, gírela hacia laizquierda, sáquela y sustitúyala por otranueva.

X Bombilla de la iluminación nocturna2:retire la cubierta y sustituya la bombilla porotra nueva.

Sistema eléctrico 341

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 343: Manual de Operacion Actros 3

Luz de lectura de la litera

X Saque el cristal de dispersión1 de la bisa-gra giratoria (flecha) haciendo palanca conun destornillador.

X Presione la bombilla hacia la izquierda,sáquela y sustitúyala por otra nueva.

Luz de lectura desplegable

X Abra la luz de lectura.X Saque el cristal de dispersión1 haciendopalanca con un destornillador (flecha).

X Presione hacia arriba la bombilla, gírelahacia la izquierda, sáquela y sustitúyala porotra nueva.

Pegado de tiras cobertoras en losfaros - Circulación por la izquierda/por la derechaUtilización del vehículo en servicio interna-cional:En los países con circulación por la izquierda,debe cubrir un determinado sector del cristalde dispersión del faro con una tira opacaautoadhesiva. Esto evita el deslumbramientode los vehículos que circulan en sentido con-trario.Al circular por otros países, observe las pres-cripciones legales vigentes en los mismos.La responsabilidad sobre las luces delvehículo recae siempre en usted.G Peligro de accidenteSi conduce por países en los que se circulapor el otro lado de la carretera con respectoal país donde haya sido matriculado elvehículo, la luz de cruce asimétrica puededeslumbrar a los conductores que circulan en

sentido contrario. Si circula por dichos países,pegue tiras adhesivas en los faros según lasprescripciones de Mercedes-Benz para evitarel deslumbramiento de otros usuarios de lacarretera.

Observe las figuran incluidas a continuaciónpara determinar el sector del cristal de dis-persión de los faros que debe cubrir en suvehículo.X Prepare las tiras para las medidas indica-das recortando una lámina opaca autoad-hesiva comercializada usualmente.

X Péguelas en el correspondiente sector delos faros.

342 Sistema eléctricoConsejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 344: Manual de Operacion Actros 3

Preparación de las tiras adhesivas paravehículos con volante a la izquierda

Faros H7

Faros de xenón1 Faro H7 del lado derecho: superficie que

debe cubrir para circular por países concirculación por la izquierda2 Faro H7 del lado izquierdo: superficie que

debe cubrir para circular por países concirculación por la izquierda

3 Faro de xenón del lado derecho: superfi-cie que debe cubrir para circular por paí-ses con circulación por la izquierda4 Faro de xenón del lado izquierdo: superfi-

cie que debe cubrir para circular por paí-ses con circulación por la izquierda

Sistema eléctrico 343

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 345: Manual de Operacion Actros 3

Preparación de las tiras adhesivas paravehículos con volante a la derecha

Faros H7

Faros de xenón5 Faro H7 del lado derecho: superficie que

debe cubrir para circular por países concirculación por la derecha.6 Faro H7 del lado izquierdo: superficie que

debe cubrir para circular por países concirculación por la derecha.

7 Faro de xenón del lado derecho: superfi-cie que debe cubrir para circular por paí-ses con circulación por la derecha.8 Faro de xenón del lado izquierdo: superfi-

cie que debe cubrir para circular por paí-ses con circulación por la derecha.

FusiblesLa caja de fusibles está situada en el espaciopara los pies del lado del acompañante.G Peligro de incendioNo utilice fusibles de amperaje superior alprescrito. De lo contrario, podría averiarse elsistema eléctrico o podrían incluso quemarselos cables.Utilice exclusivamente fusibles del amperajeprescrito, y no puentee ni repare los fusiblesfundidos. Cambie un fusible sólo después dehaber subsanado la causa del cortocircuito.

344 Sistema eléctricoConsejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 346: Manual de Operacion Actros 3

1 Cierres de la caja de fusibles

X Apertura de la caja de fusibles: doble laalfombrilla hacia atrás.

X Desenclave los cierres de la caja de fusi-bles1.

X Retire la tapa de la caja de fusibles.X Cierre de la caja de fusibles: inserte latapa de la caja de fusibles en la ranura deguía de la parte inferior y ciérrela.

X Enclave los cierres de la caja de fusibles1 y bloquéelos.

X Desdoble la alfombrilla.

Comprobación/sustitución de los fusi-bles

1 Extractor de fusibles2 Diodo luminoso3 Caja de enchufe de comprobación4 Fusibles de repuestoCada uno de los circuitos de corriente va pro-tegido con fusibles o cortacircuitos automá-ticos.X En el caso de que se produzca el fallo de uncircuito de corriente, desconecte los con-sumidores y compruebe el estado del fusi-ble.

X Comprobación del estado del fusible:saque el fusible del módulo con el extractorde fusibles1 e insértelo en la caja deenchufe de comprobación3.Si se ilumina el diodo luminoso2, el fusi-ble no está fundido.

X Sustituya el fusible fundido por uno derepuesto4.

X Conecte los consumidores y compruebe sufuncionamiento.

Cortacircuitos automático5 Pasador* Activado7 Activador. Conectado

X Comprobación del cortacircuitos auto-mático: extraiga el cortacircuitos automá-

Sistema eléctrico 345

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 347: Manual de Operacion Actros 3

tico del módulo e introduzca el pasador5 hasta la posición de conectado. .

X Enchufe el cortacircuitos automático en lacaja de enchufe de comprobación3.Si se ilumina el diodo luminoso2, el cor-tacircuitos automático no está fundido.

O bien:X Pulse el activador7.Si el pasador5 salta a la posición activado*, el cortacircuitos automático no estáfundido.

X Sustituya el cortacircuitos automáticodefectuoso.

X Conecte los consumidores y compruebe sufuncionamiento.

346 Sistema eléctricoConsejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 348: Manual de Operacion Actros 3

Disposición de los fusibles, diodos, relés

Sistema eléctrico 347

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 349: Manual de Operacion Actros 3

A Consumidores

F1 Puerta del conductor borne30

20 A

F2 Calefacción, calefacciónadicional borne 30

20 A

F3 Puerta del acompañanteborne 30

20 A

F4 Mando del cambio Telli-gent® borne 30.1

15 A

F5 Remolque borne 30 20 A

F6 Panel modular de interrup-tores borne 30

10 A

F7 Distribución borne 30.2,claxon

30 A

F8 Distribución borne 30.1,fabricante de la carroceríaborne 30

30 A

F9 ABS del remolque borne 30 20 A

F10 Distribución borne 15.2,fabricante de la carroceríaborne 15

30 A

F11 Sistema de frenos Telli-gent® borne 30.1

15 A

A Consumidores

F12 Mando del cambio Telli-gent® borne 30.2

15 A

F13 Radio, Toll Collect, Fleet-Board® borne 30

10 A

F14 Regulación electrónica de lamarcha, cerradura deencendido borne 30

10 A

F15 Ventilador 20 A

F16 Iluminación del habitáculo 10 A

F17 Tacógrafo, caja de enchufepara diagnóstico, cuadro deinstrumentos, LSVA (tasapara los camiones de cargaen función de la potencia)borne 30

10 A

F18 Techo corredizo borne 30 10 A

F19 Sistema de frenos Telli-gent® borne 30.2

15 A

F20 Mando del cambio Telli-gent® borne 15.2

10 A

F21 Regulación del motor, alter-nador borne 15.2

10 A

A Consumidores

F22 ABS del remolque borne15.2

10 A

F23 Luz de freno: remolque,carrocería

15 A

F24 Distribución borne D+ 15 A

F25 Caja de enchufe para diag-nósticos, LSVA (tasa paralos camiones de carga enfunción de la potencia),módulo de bastidor SCR(sistema de tratamientoposterior de gases deescape BlueTec®),borne 15

10 A

F26 Distribución borne 15.1 30 A

F27 Acondicionador de aire, TollCollect, FleetBoard® borne15.1

10 A

F28 Regulación electrónica de lamarcha borne 15.1

10 A

F29 Sistema de frenos Telli-gent® borne 15.1

10 A

348 Sistema eléctricoConsejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 350: Manual de Operacion Actros 3

A Consumidores

F30 Cuadro de instrumentos,airbag borne 15

10 A

F31 Radio, sensor de la tempe-ratura del habitáculo, telé-fono, telefax, radioemisorade banda ciudadana borne15R

10 A

F32 Encendedor de cigarrillos 10 A

K1–K5

Relés

A1 Consumidores

F1 Módulo de bastidor SCR(sistema de tratamientoposterior de gases deescape BlueTec®) borne 30

15 A

F2 Calefacción del parabrisas 25 A

F3 Calefacción del parabrisas 25 A

F4 Teléfono móvil, frigoríficoborne 30

10 A

F5 Trampilla de carga, persianaborne 15

10 A

A1 Consumidores

F6 Caja de enchufe de la lin-terna borne Kl. 15

10 A

F7 Toma de corriente de 12 V 15 A

F8 Eje de arrastre Telligent®borne 30

15 A

F9 Eje de arrastre Telligent®borne 15

10 A

F10 Control de cinturones, cale-facción de asientoborne 15

10 A

F11 Acondicionador de aireindependiente, asiento dereposo, borne 30

10 A

F12 Teléfono móvil, acondicio-nador de aire independienteborne 15

10 A

F13 Transformador de tensiónde 24 V/12 V, 8A

10 A

Transformador de tensiónde 24 V/12 V, 15A

15 A

F14 Detector de carril Telligent® 10 A

A2 Consumidores

F1 Ayuda para el arranque enfrío (sistema de precalenta-miento del aire de admisión)

20 A

F2 Bomba del sistema de incli-nación de la cabina

20 A

F3 Tempomat con regulaciónde distancia, Active BrakeAssist borne 15

10 A

F4 Retardador borne 30 10 A

F5 Sistema de alarma anti-rrobo, regulación de nivelTelligent® 2ª unidad demando

10 A

F6 Señal luminosa omnidirec-cional, iluminación de laestrella Mercedes borne 30

10 A

F7 Refrigeración del aceite dela caja de transferencia

10 A

F8 Refrigeración del aceite dela caja de transferencia

20 A

F9 Toma de corriente de 24 V 10 A

F10 Faros de trabajo situados enla pared trasera de la cabina

10 A

Sistema eléctrico 349

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 351: Manual de Operacion Actros 3

A2 Consumidores

F11 Vacante

F12 Vacante

F13 Toll Collect borne 30 entecho bajo

5 A

F14 Sistema eléctrico de lacarrocería ajena

15 A

A31

K1–K10 Relés

A32

K1–K10 Relés

B

Fusibles de repuesto

D

D1–D14 Diodos

Vehículos con embrague del convertidor depar/equipo de refrigeración posterior: elesquema de ocupación de fusibles se

encuentra a la izquierda, junto a la caja defusibles.

Pilas del radiotelemando

Llave del vehículoSi las pilas del radiotelemando están agota-das, ya no será posible bloquear o desblo-quear el vehículo con el mismo. El aviso¡PILAS TELEMANDO! mostrado en el visuali-zador indica que ha llegado el momento desustituir las pilas.G Peligro de intoxicaciónLas pilas son muy tóxicas. Mantenga las pilasfuera del alcance de los niños; evite la inges-tión de las pilas. En caso de ingestión de unapila, acuda inmediatamente a un médico.

H Indicación ecológicaDeseche las pilas de acuerdo con las dispo-siciones ecológicas.

350 Pilas del radiotelemandoConsejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 352: Manual de Operacion Actros 3

Sustitución de las pilas

1 Radiotelemando2 Tipo de pilas: CR 20323 Resorte de contacto

X Abra el radiotelemando1 haciendopalanca con una moneda en la escotadurade separación.

X Saque la pila agotada2 de debajo delresorte de contacto3 y retírela.

X Coloque la pila nueva debajo del resorte decontacto3 con el polo positivo haciaarriba, utilizando un paño que no des-prenda pelusas.

X Apriete las dosmitades de la carcasa la unacontra la otra hasta que queden enclava-das.

Apertura y cierre del vehículo en casode emergencia

Cierre mecánico del techo corredizoelevableEl accionamiento se encuentra situado en laparte posterior del recorte del techo corre-dizo elevable.

1 Abertura2 Llave de hexágono interior

X Saque la llave de hexágono interior2 dela carpeta de documentación del vehículo.

X Desplace la rejilla de protección contrainsectos hasta el extremo opuesto delrecorte del techo y enclávelo en dicha posi-ción (Y página 60).

X Siga sacando la rejilla de protección contrainsectos del dispositivo de enrollamiento

(flecha) hasta que la abertura1 quedevisible.

X Inserte la llave de hexágono interior2 enla abertura y presione hacia arriba.

X Gire la llave de hexágono interior en el sen-tido de las agujas del reloj hasta que eltecho corredizo elevable quede cerrado.

Cierre mecánico del techo elevableEl accionamiento está situado en la parteposterior del recorte del techo elevable. Laabertura está cerrada mediante un tapón.X Saque el destornillador de punta plana(anchura de la punta: 4 mm) de la bolsa deherramientas.

X Retire el tapón.X Inserte el destornillador de punta plana enla abertura del accionamiento.

X Gire el destornillador en sentido contrarioal de las agujas del reloj.

X Coloque nuevamente el tapón en la aber-tura.

Apertura y cierre del vehículo en caso de emergencia 351

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 353: Manual de Operacion Actros 3

Acoplamiento de marchas

Proceso de reprogramaciónVehículos con mando del cambio Telligent®,cambio automático Telligent® oMercedes PowerShift:El proceso de reprogramación corto/largo esnecesario para reprogramar datos específi-cos del vehículo en el sistema electrónico dela gestión automática de acoplamiento demarchas (GS).

Aparato transmisor (ejemplo)A Vehículos con volante a la izquierdaB Vehículos con volante a la derecha1 Botón de punto muerto2 Tecla de funciónLa presión del sistema debe ser suficiente. Sila presión del sistema no es suficiente, se

muestra en el visualizador la indicaciónŒ.Durante el proceso de reprogramación semuestran los fallos de reprogramación o demanejo en el visualizador mediante un códigode avería (Y página 355). Estos códigos deavería no se memorizan. En ese caso, anoteel código de avería para proporcionárselo alpersonal técnico.Si se interrumpe el proceso de reprograma-ción, se muestra en el visualizador un avisode evento.X Gire la llave del vehículo hacia atrás hastael tope en la cerradura de encendido yespere como mínimo 5 segundos.

X Repita el proceso de reprogramación.El accionamiento del embrague se efectúaautomáticamente en los vehículos con cam-bio automático Telligent® oMercedes Power-Shift.

Proceso de reprogramación corto

Vehículos con mando del cambio Telli-gent®X Accione el freno de estacionamiento.X Gire la llave del vehículo hacia atrás hastael tope en la cerradura de encendido.

X Pise a fondo el pedal del embrague en elplazo de 3 segundos y manténgalo pisado.

X Pulse y mantenga pulsado el botón depunto muerto1 del aparato transmisor.

X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.Suena un tono señalizador y un ruido deacoplamiento por el altavoz, y parpadeanalternadamente las flechas de la indicacióngrupo divisor lento/rápido.

X Suelte el pedal del embrague.Suena un tono señalizador y un ruido deacoplamiento por el altavoz.

X Pise a fondo el pedal del embrague en elplazo de 3 segundos y manténgalo pisado.El proceso de reprogramación ha concluidocuando en el visualizador se muestra laindicación N.

X Suelte el pedal del embrague y el botón depunto muerto1 del aparato transmisor.

Vehículos con cambio automático Telli-gent®X Accione el freno de estacionamiento.X Gire la llave del vehículo hacia atrás hastael tope en la cerradura de encendido.

X Pulse y mantenga pulsado el botón depunto muerto1 del aparato transmisor.

352 Acoplamiento de marchasConsejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 354: Manual de Operacion Actros 3

X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.Suena un tono señalizador y un ruido deacoplamiento por el altavoz. En el visuali-zador parpadean alternadamente las fle-chas de la indicación del grupo divisor.El proceso de reprogramación ha concluidocuando en el visualizador se muestra laindicación N (grande).

X Suelte el botón de punto muerto1 delaparato transmisor.

Vehículos con Mercedes PowerShiftX Accione el freno de estacionamiento.X Gire la llave del vehículo hacia atrás hastael tope en la cerradura de encendido.

X Pulse y mantenga pulsado el botón depunto muerto1 del aparato transmisor.

X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.Suena un tono señalizador por el altavoz yen el visualizador parpadean alternada-mente las flechas de la indicación del grupodivisor (sólo cambios de 16 marchas).

X Ponga enmarcha elmotor cuando semues-tre en el visualizador la indicación N(pequeña).Suena un tono señalizador por el altavoz.

El proceso de reprogramación ha concluidocuando en el visualizador se muestra laindicación N (grande).

X Suelte el botón de punto muerto1 delaparato transmisor.

Proceso de reprogramación largoEl proceso de reprogramación largo es nece-sario en el caso de que:Rsustituya la unidad de control GS o elmotor,Rse muestre un aviso en el visualizador concódigo de avería el código de avería2 1011.Después de mostrarse la indicación, gire lallave hacia atrás hasta el tope en la cerra-dura de encendido y vuelva a girarla a laposición de marcha después de aproxima-damente 5 segundos.Rse muestre un aviso en el visualizador concódigo de avería a 2 8093.

Vehículos con mando del cambio Telli-gent®X Accione el freno de estacionamiento.X Gire la llave del vehículo hacia atrás hastael tope en la cerradura de encendido.

X Pise a fondo el pedal del embrague en elplazo de 3 segundos y manténgalo pisado.

X Pulse simultáneamente el botón de puntomuerto1 y la tecla de función2 del apa-rato transmisor y manténgalos en dichaposición.

X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.Suena un tono señalizador y un ruido deacoplamiento por el altavoz, y parpadeanalternadamente las flechas de la indicacióngrupo divisor lento/rápido.

X Suelte el pedal del embrague.Suena un tono señalizador y un ruido deacoplamiento por el altavoz.

X Pise a fondo el pedal del embrague en elplazo de 3 segundos y manténgalo pisado.

X Ponga enmarcha elmotor cuando semues-tre la indicación N en el visualizador.Suena un tono señalizador y un ruido deacoplamiento por el altavoz.

X Suelte el pedal del embrague.Suena un tono señalizador y un ruido deacoplamiento por el altavoz.

X Pise a fondo el pedal del embrague en elplazo de 3 segundos y manténgalo pisado.Suena un tono señalizador y un ruido deacoplamiento por el altavoz.

X Suelte el pedal del embrague.Suena un tono señalizador y un ruido deacoplamiento por el altavoz.

Acoplamiento de marchas 353

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 355: Manual de Operacion Actros 3

X Pise a fondo el pedal del embrague en elplazo de 3 segundos y manténgalo pisado.El proceso de reprogramación ha concluidocuando en el visualizador se muestra laindicación N (grande).

X Suelte el pedal del embrague, el botón depunto muerto1 y la tecla de función2.

Vehículos con cambio automático Telli-gent®o Mercedes PowerShift:X Accione el freno de estacionamiento.X Gire la llave del vehículo hacia atrás hastael tope en la cerradura de encendido.

X Pulse simultáneamente el botón de puntomuerto1 y la tecla de función2 del apa-rato transmisor y manténgalos en dichaposición.

X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.Suena un tono señalizador por el altavoz yen el visualizador parpadean alternada-mente las flechas de la indicación del grupodivisor (sólo cambios de 16 marchas).

X Ponga enmarcha elmotor cuando semues-tre en el visualizador la indicación N(pequeña).Suena un tono señalizador por el altavoz.El proceso de reprogramación ha concluidocuando en el visualizador se muestra laindicación N (grande).

X Suelte el botón de punto muerto1 y latecla de función2.

i Si no desaparecen los avisos mostradosen el visualizador tras efectuar el procesode reprogramación, deberá habilitar el fun-cionamiento sustitutorio GS en el ordena-dor de a bordo (Y página 356). Encarguela revisión del acoplamiento demarchas enun taller especializado, p. ej., un taller deservicio oficial Mercedes-Benz.

354 Acoplamiento de marchasConsejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 356: Manual de Operacion Actros 3

Fallo de reprogramaciónDurante el proceso de reprogramación, se muestran en el visualizador los fallos de reprogramación/de manejo mediante un código de avería.Estos códigos de avería no se memorizan.

Código de ave-ría

Causa Solución

GS 06 – GS184, GS 274, GS294, GS 324

Fallo de reprogramación X Repita el proceso de reprogramación.

GS 19 El vehículo se desplaza. X Accione el freno de estacionamiento.

GS 20 En el visualizador se muestra la indicación U <<< (subten-sión).

X Cargue o sustituya la batería.

GS 21 Ha soltado demasiado pronto o demasiado tarde el pedaldel embrague durante el proceso de reprogramación.

X Accione el pedal del embrague en el momento oportuno(tenga en cuenta la señal acústica de advertencia).

GS 22 Ha soltado el botón de punto muerto durante el proceso dereprogramación.

X Pulse y mantenga pulsado el botón de punto muerto.

GS 23 Fallo de reprogramación X Lleve a cabo el proceso de reprogramación largo.

GS 24 El freno de estacionamiento no está accionado durante elproceso de reprogramación.

X Accione el freno de estacionamiento.

GS 25 Ha accionado el acoplamiento de emergencia durante elproceso de reprogramación.

X No accione el acoplamiento de emergencia.

4 Si se muestra de nuevo el código de avería después de haber efectuado el proceso de reprogramación, encargue la reparación de la avería en un taller especializado.Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.

Acoplamiento de marchas 355

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 357: Manual de Operacion Actros 3

Código de ave-ría

Causa Solución

GS 26 El motor está en marcha. X Proceso de reprogramación corto: pare el motor.X Proceso de reprogramación largo: ponga en marcha elmotor cuando parpadee la posición de punto muerto delcambio N.

GS 28 El motor no está en marcha. X Ponga en marcha el motor cuando parpadee la posiciónde punto muerto del cambio N.

GS 30 Ha pisado el pedal acelerador durante el proceso de repro-gramación.

X No pise el pedal acelerador durante el proceso de repro-gramación.

GS 31 No ha pisado por completo el pedal del embrague duranteel proceso de reprogramación.

X Repita el proceso de reprogramación.

Funcionamiento alternativo GS (fun-cionamiento de emergencia del cam-bio)

Vehículos con mando del cambio Telli-gent®, cambio automático Telligent®oMercedes PowerShift:En caso de avería del mando electrónico delcambio, sólo podrá proseguir la marcha enfuncionamiento de emergencia (funciona-miento sustitutorio GS).Para ello, deberá habilitar la función FUNCIO-NAM. EMERG. MANDO MARCHAS en el ordena-dor de a bordo (Y página 356).

Durante el funcionamiento sustitutorio GS seactivan las posiciones de acoplamiento delcambio con las teclas del volante multifun-cional.Vehículos con cambio automático Telligent®o Mercedes PowerShift:Al arrancar o detener el vehículo debe contarcon un comportamiento ralentizado delmismo.Posibilidades de acoplamiento de marchasdurante el funcionamiento sustitutorio GS:Rmarcha lenta o marcha rápidaRmarcha atrás

Rposición de punto muerto del cambioRmodo de remolcadoDurante el funcionamiento sustitutorio GSsólo puede circular en la marcha acoplada.No puede cambiar de marcha durante la con-ducción.

Habilitación del funcionamiento susti-tutorio GSX Detenga el vehículo y apárquelo teniendoen cuenta la situación del tráfico.

X Accione el freno de estacionamiento.

356 Acoplamiento de marchasConsejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 358: Manual de Operacion Actros 3

X Ponga en marcha el motor.X Pulse las teclas del volante multifuncional.

Explicación

1.è> Menú principalAjustes

2.æ> CONFIGURACIÓN 3.jk> ACTIVAR FUNC.EMERG. MANDOMARCHAS

4.æ> CONEC. Habilitación delfuncionamientosustitutorio GS

4.ç> DESCONEC. Desactivación delfuncionamientosustitutorio GS

El funcionamiento sustitutorio GS estaráhabilitado mientras permanezca la llave delvehículo girada a la posición de marcha de la

cerradura de encendido. Si gira la llave delvehículo hacia atrás hasta el tope en la cerra-dura de encendido, vuelve a bloquearse auto-

máticamente el funcionamiento sustitutorioGS.

Funcionamiento sustitutorio GS: vehículos con mando del cambio Telligent®

ArranqueX Ponga en marcha el motor.X Habilitación del funcionamiento sustitutorio GS (Y página 356)

Acoplamiento de marchas 357

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 359: Manual de Operacion Actros 3

Indicador de marchaacoplada

Explicación

1.è> FUNCIONAM. EMERG. MANDO MARCHASANTES DE SELECCIONAR LA MAR-CHAACCIONAR FRENO DE ESTACIONA-MIENTO

N Está activado el funcionamientosustitutorio GS

2.jk> SELECCIONAR MARCHAMARCHA LENTA/MARCHA RÁPIDA

N

3.æç> SELECCIONAR MARCHAMARCHA LENTA/MARCHA RÁPIDA

N Seleccione la marcha (5, 2, R)

4.jk> PISAR EL EMBRAGUE¿ESTÁ PISADO EL PEDAL DEL EMBRA-GUE?/SÍ/NO

N

5. Pise a fondo el pedal delembrague.

PISAR EL EMBRAGUE¿ESTÁ PISADO EL PEDAL DEL EMBRA-GUE?/SÍ/NO

N

6.æ> SÍ N Confirmación

358 Acoplamiento de marchasConsejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 360: Manual de Operacion Actros 3

Indicador de marchaacoplada

Explicación

7.jk> FUNCIONAM. EMERG. MANDO MARCHASANTES DE SELECCIONAR LA MAR-CHAACCIONAR FRENO DE ESTACIONA-MIENTO

2, 5 ó R

8. Suelte el pedal del embrague ypise lentamente el acelerador.

FUNCIONAM. EMERG. MANDO MARCHASANTES DE SELECCIONAR LA MAR-CHAACCIONAR FRENO DE ESTACIONA-MIENTO

2, 5 ó R El vehículo se pone en marcha.

Detención del vehículo, cambio de marchas o posición de punto muerto del cambio

Indicador de mar-cha acoplada

Explicación

1. Pise a fondo el pedal del embrague.2. Frene el vehículo con el pedal delfreno hasta que se detenga.

FUNCIONAM. EMERG. MANDO MAR-CHASANTES DE SELECCIONAR LA MAR-CHAACCIONAR FRENO DE ESTACIO-NAMIENTO

2, 5, N o R Detenga el vehículo. Tenga en cuentala situación del tráfico. No puedecambiar de marcha durante la con-ducción.

3.jk> SELECCIONAR MARCHA 2, 5, N o R

Acoplamiento de marchas 359

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 361: Manual de Operacion Actros 3

! Si en el visualizador se muestra el avisoMARCHA EN FUNCIONAM. EMERG. MANDOMARCHAS - ACOPLAMIENTO MANUAL MARCHASÓLO POSIBLE CON N, detenga el vehículo.Durante la marcha con una marcha aco-plada sólo puede efectuar un cambio demarcha a la posición N.

i Durante el funcionamiento sustitutorioGS puede suceder que la marcha seleccio-nada no se muestre en el visualizador si elcambio está frío. En ese caso, repita laselección de marcha varias veces en casonecesario.

Si sigue sin aparecer tras haber seleccio-nado la marcha repetidas veces, pare elmotor, vuelva a ponerlo en marcha y vuelvaa activar el funcionamiento sustitutorio GS.

Modo de remolcadoX Habilitación del funcionamiento sustitutorio GS (Y página 356)

Indicador de mar-cha acoplada

Explicación

1.è> FUNCIONAM. EMERG. MANDO MAR-CHASANTES DE SELECCIONAR LA MAR-CHAACCIONAR FRENO DE ESTACIO-NAMIENTO

N Está activado el funcionamiento sus-titutorio GS

2.jk> SELECCIONAR MARCHAMARCHA LENTA/MARCHA RÁPIDA/N/R/REMOLCAR

N

3.æç> SELECCIONAR MARCHAREMOLCAR

N Seleccione REMOLCAR.

4.jk> PISAR EL EMBRAGUE¿ESTÁ PISADO EL PEDAL DELEMBRAGUE?/SÍ/NO

N

360 Acoplamiento de marchasConsejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 362: Manual de Operacion Actros 3

Indicador de mar-cha acoplada

Explicación

5. Pise a fondo el pedal del embrague. PISAR EL EMBRAGUE¿ESTÁ PISADO EL PEDAL DELEMBRAGUE?/SÍ/NO

N

6.æ> SÍ N Confirmación

7.jk> FUNCIONAM. EMERG. MANDO MAR-CHASREMOLCAR

N i (Y página 369)

8. Suelte lentamente el pedal delembrague.

FUNCIONAM. EMERG. MANDO MAR-CHASREMOLCAR

N Está activado el modo de remolcado.

Acoplamiento de marchas 361

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 363: Manual de Operacion Actros 3

Funcionamiento sustitutorio GS: vehículos con cambio automático Telligent®o Mercedes PowerShift

ArranqueX Ponga en marcha el motor.X Habilitación del funcionamiento sustitutorio GS (Y página 356)X Pulse la tecla selectora de modos de funcionamiento y seleccione el modo de funcionamiento manual M.

Indicador de mar-cha acoplada

Explicación

1.è> FUNCIONAM. EMERG. MANDO MAR-CHASANTES DE SELECCIONAR LA MAR-CHAACCIONAR FRENO DE ESTACIO-NAMIENTO

N Está activado el funcionamiento sus-titutorio GS

2.jk> SELECCIONAR MARCHAMARCHA LENTA/MARCHA RÁPIDA

N

3.æç> SELECCIONAR MARCHAMARCHA LENTA/MARCHA RÁPIDA

N Seleccione una marcha: 5, 2, R5

Seleccione una marcha: 7, 1, R6

5 Cambio de 16 marchas6 Cambio de 12 marchas

362 Acoplamiento de marchasConsejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 364: Manual de Operacion Actros 3

Indicador de mar-cha acoplada

Explicación

4.jk> FUNCIONAM. EMERG. MANDO MAR-CHASANTES DE SELECCIONAR LA MAR-CHAACCIONAR FRENO DE ESTACIO-NAMIENTO

2, 5 ó R5

1, 7 ó R6

5. Pise lentamente el pedal acelera-dor.

FUNCIONAM. EMERG. MANDO MAR-CHASANTES DE SELECCIONAR LA MAR-CHAACCIONAR FRENO DE ESTACIO-NAMIENTO

2, 5 ó R5

1, 7 ó R6El vehículo se pone en marcha.

5 Cambio de 16 marchas6 Cambio de 12 marchas

Acoplamiento de marchas 363

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 365: Manual de Operacion Actros 3

Detención del vehículo, cambio de marchas o posición de punto muerto del cambio

Indicador de mar-cha acoplada

Explicación

1. Frene el vehículo con el pedal delfreno hasta que se detenga.

FUNCIONAM. EMERG. MANDO MAR-CHASANTES DE SELECCIONAR LA MAR-CHAACCIONAR FRENO DE ESTACIO-NAMIENTO

2, 5, N o R7

1, 7, N o R8Detenga el vehículo teniendo encuenta la situación del tráfico. Nopuede cambiar de marcha durante laconducción.

2.jk> SELECCIONAR MARCHA 2, 5, N o R7

1, 7, N o R8

! Si en el visualizador se muestra el avisoMARCHA EN FUNCIONAM. EMERG. MANDOMARCHAS - ACOPLAMIENTO MANUAL MARCHASÓLO POSIBLE CON N, detenga el vehículo.Durante la marcha con una marcha aco-plada sólo puede efectuar un cambio demarcha a la posición N.

i Durante el funcionamiento sustitutorioGS puede suceder que la marcha seleccio-nada no se muestre en el visualizador si elcambio está frío. En ese caso, repita laselección de marcha varias veces en casonecesario.

Si sigue sin aparecer tras haber seleccio-nado la marcha repetidas veces, pare elmotor, vuelva a ponerlo en marcha y vuelvaa activar el funcionamiento sustitutorio GS.

Modo de remolcadoX Habilitación del funcionamiento sustitutorio GS (Y página 356)X Pulse la tecla selectora de modos de funcionamiento y seleccione el modo de funcionamiento automático A.

7 Cambio de 16 marchas8 Cambio de 12 marchas

364 Acoplamiento de marchasConsejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 366: Manual de Operacion Actros 3

Indicador de mar-cha acoplada

Explicación

1.è> FUNCIONAM. EMERG. MANDO MAR-CHASANTES DE SELECCIONAR LA MAR-CHAACCIONAR FRENO DE ESTACIO-NAMIENTO

N Está activado el funcionamiento sus-titutorio GS

2.jk> SELECCIONAR MARCHAREMOLCAR

N

3.æç> SELECCIONAR MARCHAREMOLCAR

N Seleccione REMOLCAR.

4.jk> FUNCIONAM. EMERG. MANDO MAR-CHASREMOLCAR

N i

Está activado el modo de remolcado.

Acoplamiento de marchas 365

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 367: Manual de Operacion Actros 3

Acoplamiento de emergencia de latoma de fuerza (NMV)En el caso de que se averíe la toma de fuerzadependiente del motor puede establecer unaunión rígida de la transmisión de fuerza en latoma de fuerza.

Ejemplo de toma de fuerza (NMV)1 Seguro2 Tuerca ranurada3 Orificios roscados para el seguro

G Peligro de lesionesRealice el acoplamiento de emergencia de latoma de fuerza independiente del cambio úni-camente con el vehículo detenido, el freno deestacionamiento accionado y el motorparado.Con el motor en marcha, el eje podría cau-sarle graves heridas.

X Desenrosque el seguro1.X Desenrosque la tuerca ranurada2 hastael tope, aproximadamente 4½ vueltas.

i Si la tuerca ranurada2 ofrece resisten-cia, gire un poco el árbol de transmisión.

X Asegure la tuerca ranurada con el seguro1; para ello, gire el seguro1 y enrósqueloen el orificio roscado adecuado3.

Sistema de aire comprimido

Llenado del sistema de aire compri-mido

A través del empalme de llenado delan-teroExiste la posibilidad de llenar el sistema deaire comprimido con el motor parado a travésdel empalme de llenado delantero. Elempalme de llenado se encuentra en el ladoderecho del parachoques.

1 Empalme de llenado (ejemplo)Si la presión de alimentación de la fuenteexterior de aire comprimido es superior a10,5 bares, se asegura un llenado de todoslos circuitos de aire comprimido en elvehículo que va a ser llenado (remolcado).

366 Sistema de aire comprimidoConsejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 368: Manual de Operacion Actros 3

! Si la presión de alimentación de la fuenteexterior de aire comprimido es inferior a10 bares, no siempre se asegura un llenadode todos los circuitos de aire comprimidoen el vehículo que va a ser llenado (remol-cado).

Para asegurar el llenado debe conectar elregulador de presión del vehículo que va a serllenado mediante una bajada controlada delnivel de presión a un valor inferior a 9 bares.

i Puede vaciar el aire comprimido, porejemplo, pisando el pedal del freno de ser-vicio.

Cuando el sistema de aire comprimido estécompletamente vacío, la fuente de aire com-primido externa deberá suministrar lassiguientes presiones mínimas para poner enestado de funcionamiento los sistemas:RSistema de frenos: 9,5 baresRSuspensión neumática: 10,5 baresAntes de efectuar el remolcado, compruebesi están soltados los cilindros acumuladoresde fuerza elástica del freno de estaciona-miento.Si la alimentación de aire comprimido es insu-ficiente, debe soltar manualmente los acu-muladores de fuerza elástica(Y página 373).

Arranque mediante alimentaciónexterna, arranque por remolcado yremolcado del vehículo

Arranque mediante alimentaciónexternaSi las baterías de arranque están descarga-das, puede efectuar un arranque mediante laalimentación externa con otro vehículo.G Peligro de lesionesDurante la carga de baterías se genera gasdetonante. Por tanto, debe disponer siemprede una buena ventilación al efectuar trabajosen las baterías.No encienda fuego, no deje las luces despro-tegidas ni fume cerca de las baterías.Evite la formación de chispas (p.ej., al desem-bornar las baterías). Las chispas puedenencender el gas detonante, por lo que lasbaterías podrían explotar. Ud. y otras perso-nas podrían sufrir graves heridas.

G Peligro de lesionesDurante el arranquemediante la alimentaciónexterna existe peligro de causticación a causade los gases que se escapan de las baterías.No se incline sobre las baterías durante elarranque mediante alimentación externa.

! No utilice cargadores rápidos para elarranque mediante alimentación externa.Una batería descargada puede congelarsea una temperatura de –10 †. No ponga enmarcha en dicho caso el motor. Deje quese descongele primero la batería. Efectúeel arranque mediante alimentación externasólo con ayuda de vehículos con sistemaeléctrico de 24 V.Utilice exclusivamente cables auxiliares dearranque con los que no pueda confundir lapolaridad con una sección de aproximada-mente 35–50 mm2 y bornes polares aisla-dos.Antes de realizar el arranque mediante unaestación de carga móvil (baterías confuente de alimentación), desenchufe elenchufe de conexión de la red. La sobre-tensión podría dañar componentes elec-trónicos del vehículo.

Arranque mediante alimentación externa, arranque por remolcado y remolcado del vehículo 367

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 369: Manual de Operacion Actros 3

Caja de enchufe para el arranque mediante ali-mentación externa del tractor de semirremolque1 Cubierta del polo positivo (color rojo)2 Cubierta del polo negativo (color negro)

i No es preciso desacoplar los tractores desemirremolque con baterías integradas enla parte posterior del vehículo para llevar acabo el arranque mediante alimentaciónexterna. Estos vehículos están equipadoscon una toma de corriente para el arranquemediante alimentación externa en el ladoizquierdo del vehículo.

X Antes de efectuar el arranquemediante ali-mentación externa, desconecte del sis-tema eléctrico los sistemas móviles decomunicación, como el teléfono, el equipode radiocomunicación, el telefax, etc.

X Asegúrese de que no se toquen los vehícu-los.

X Gire la llave del vehículo en la cerradura deencendido hacia atrás hasta el tope.

X Desconecte todos los consumidores eléc-tricos.

X Retire la cubierta de las baterías.O bien:X En los tractores de semirremolque con lasbaterías integradas en la parte posteriordel vehículo: retire la cubierta del polo posi-tivo1 y la cubierta del polo negativo2.

X Una mediante los cables auxiliares para elarranque, primero los polos positivos de lasbaterías y luego los polos negativos.

! No conecte el cable de toma a tierra albastidor del chasis, ya que, de lo contrario,podrían producirse averías en los compo-nentes del motor o del cambio.

Vehículo que suministra la corriente:X Haga funcionar el motor a un número derevoluciones elevado.

Vehículo que recibe la corriente:X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.

Vehículos con ayuda para arranque en frío:antes de efectuar la puesta en marcha delmotor, tenga en cuenta lo indicado en el apar-tado "Ayuda para arranque en frío"(Y página 186).

X Arranque el motor y hágalo funcionar alralentí.

! Al desconectar el cable auxiliar de arran-que, el motor del vehículo que recibe lacorriente debe funcionar al ralentí.

X Retire los cables auxiliares para el arran-que, desconectándolos primero de lospolos negativos y luego de los polos posi-tivos.

X Encargue la revisión de las baterías en untaller especializado, por ejemplo, un tallerde servicio oficial Mercedes-Benz.H Indicación ecológicaLas baterías contienen plomo. No deseche lasbaterías viejas con la basura doméstica.Deseche las baterías de acuerdo con las dis-posiciones ecológicas.Entregue las baterías averiadas en un taller deservicio oficial Mercedes-Benz o en un puntode recogida de baterías usadas.Transporte y almacene las baterías rellenasde electrolito en posición vertical. Asegure lasbaterías durante el transporte para evitar quevuelquen.

368 Arranque mediante alimentación externa, arranque por remolcado y remolcado del vehículoConsejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 370: Manual de Operacion Actros 3

Maniobras con el vehículo, arranquepor remolcado y remolcado delvehículoLa boca de acoplamiento delantera y elenganche para remolque trasero sirven paramaniobrar con el vehículo y para el arranquepor remolcado y remolcado del vehículo.

Boca de acoplamiento delantera

Parte frontal del vehículo1 Cubierta del perno de acoplamiento2 Cubierta de la boca de acoplamiento3 Perno de acoplamiento

X Gire hacia arriba la cubierta del perno deacoplamiento1.

X Gire la cubierta de la boca de acoplamiento2 hacia abajo.

X Desenclave el perno de acoplamiento3,gírelo aproximadamente 90° hacia delantey sáquelo hacia arriba.

X Para efectuar el remolcado, coloque labarra de remolcado en la boca de acopla-miento.

X Encastre el perno de acoplamiento3 enel enclavamiento de forma audible.

Enganche para remolque trasero

! Puede cargar el enganche para remolqueúnicamente con fuerzas de 6 t (tractores desemirremolque) ó 12 t (otros vehículos).Evite la tracción diagonal en la medida delo posible. No debe sobrepasar una trac-ción diagonal de 15º con respecto al ejelongitudinal del vehículo.

No utilice el enganche para remolque parael servicio con remolque o para efectuartrabajos de rescate de vehículos.Una carga superior a 6 t (tractores de semi-rremolque) ó 12 t (otros vehículos) origina-ría desperfectos en el travesaño final.Tenga en cuenta los datos que figuran enla placa de características del enganchepara remolque.

Maniobras con el vehículoVehículos con cabezal de acoplamiento Duo-Matic delantero:Para asegurar el suministro de aire compri-mido a un remolque con cabezales de aco-plamiento convencionales (cabezal de aco-plamiento rojo y amarillo) al maniobrar con elvehículo, monte la pieza adaptadora(Y página 278).Accionamiento del cabezal de acoplamientocon la llave poligonal doble incluida en labolsa de herramientas (Y página 278).G Peligro de accidenteLa pieza adaptadora no es adecuada para elservicio con remolque. Debe utilizarla exclu-sivamente para maniobrar con el vehículo.

Arranque mediante alimentación externa, arranque por remolcado y remolcado del vehículo 369

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 371: Manual de Operacion Actros 3

Arranque del vehículo por remolcadoVehículos con retardador Telma:G Peligro de accidenteEl retardador (retardador electromagnético)puede frenar descontroladamente el vehículoal efectuar el arranque por remolcado.Desconecte el retardador antes de efectuar elarranque por remolcado. En caso necesario,frene el vehículo durante el arranque porremolcado con el freno de servicio.

X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.

X Desconecte el sistema de tracción antides-lizante (ASR) (Y página 179).

X Desconecte el sistema de regulación deestabilidad Telligent® (Y página 180).

X Desconecte el Active Brake Assist(Y página 199).

Vehículos con cambio automático Telli-gent®o Mercedes PowerShiftX Acople la 4ª marcha (cambio de 16 mar-chas) o la 6ª marcha (cambio de 12 mar-chas).La marcha acoplada debe mostrarse en elvisualizador.

X Arranque el vehículo mediante remolcado.X Pise el pedal acelerador a unos 20 km/h.El sistema electrónico embraga automáti-camente.

i Pise lentamente el pedal acelerador paraefectuar un embrague lento.Pise rápidamente el pedal acelerador paraefectuar un embrague rápido.

X Acople la posición de punto muerto delcambio inmediatamente después de haberpuesto en marcha el motor.

Vehículos con cambio manual (acciona-miento hidráulico-neumático del cambio)o mando del cambio Telligent®X Pise a fondo el pedal del embrague.X Vehículos con cambio manual (acciona-miento hidráulico-neumático del cambio):acople la 5ª o la 6ª marcha.

X Vehículos con mando del cambio Telli-gent®: acople la 4ª marcha.La marcha acoplada debe mostrarse en elvisualizador.

X Arranque el vehículo mediante remolcado.No sobrepase una velocidad de remolcadode 20 km/h.

X Suelte el pedal del embrague y pise el pedalacelerador.

X Inmediatamente después de la puesta enmarcha del motor pise a fondo el pedal delembrague y acople la posición de puntomuerto del cambio.

Remolcado del vehículo

G Peligro de accidenteEn caso de que tenga que transportar elvehículo sobre un remolque de plataformabaja (por ejemplo, en caso de haber sufridoun accidente), puede sobrepasar la alturamáxima de 4 metros autorizada para elvehículo. Conduzca con precaución y deforma previsora. Tenga en cuenta la altura depaso máxima en caso de atravesar túneles opasos subterráneos. De lo contrario, podríaprovocar un accidente.

370 Arranque mediante alimentación externa, arranque por remolcado y remolcado del vehículoConsejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 372: Manual de Operacion Actros 3

G Peligro de accidenteSi efectúa el remolcado del vehículo con elmotor parado, ya no funcionará la direcciónasistida ni la alimentación de aire compri-mido.En dicho caso deberá aplicar mucha másfuerza para dirigir el vehículo. Podría salirsede la calzada al circular por curvas o chocarcon el vehículo que le remolca.Si el sistema de frenos no dispone de alimen-tación de aire comprimido, ya no podrá frenarel vehículo con el freno de servicio y, en estecaso, podría chocar con el vehículo que leremolca. Rellene el sistema de aire compri-mido con una fuente de aire comprimidoexterna.Antes de efectuar el remolcado, acuerde conel conductor del vehículo que va a efectuar elremolcado claros signos de comunicación yadopten una forma de conducir adecuada aestas difíciles circunstancias.

! Vehículos con suspensión neumática:controle el nivel de marcha durante elremolcado y, en caso necesario, corríjalo.Si efectúa el remolcado del vehículo con elmotor parado, ya no funcionará la alimen-tación de aire comprimido. Si suelta elfreno de estacionamiento y se produce unapérdida de aire, existe el peligro de que el

freno se sobrecaliente a causa de la acti-vación del freno de estacionamiento poracumuladores de fuerza elástica. Si el sis-tema de aire comprimido no se llena,deberá soltar manualmente el freno deestacionamiento por acumuladores defuerza elástica.

! Si eleva el vehículo por detrás durante elremolcado, deberá plegar o desmontar laspiezas desviables por el viento.Dichas piezas, los retrovisores y los agre-gados podrían sobrepasar la altura y laanchura del vehículo. Conduzca con pre-caución y de forma previsora. Tenga encuenta la altura de paso máxima en casode atravesar túneles o pasos subterráneos.

i Relleno del sistema de aire comprimidocon una fuente de aire comprimido externa(Y página 366).Soltado del freno de estacionamiento concilindros acumuladores de fuerza elástica(Y página 373).

Indicaciones generales para el remolcadoG Peligro de accidente y lesionesAl desmontar el árbol de transmisión puedecaerse éste y herirle. Asegure el árbol detransmisión antes de desmontarlo para evitar

que se caiga, por ejemplo, con ayuda de otrapersona o atándolo a los bajos del vehículo.No gire la llave a la posición de marcha de lacerradura de encendido si está elevado el ejedelantero. De lo contrario, podrían frenarsedescontroladamente las ruedas del eje tra-sero al efectuar el remolcado, debido a la fun-ción automática del ASR. En dicho caso, elvehículo podría perder la estabilidad direccio-nal y derrapar.

X Desmonte los árboles de transmisión hacialos ejes propulsores.

X Si no es posible desmontar el árbol detransmisión, desmonte los semiejes(Y página 372).

X Desconecte el sistema de tracción antides-lizante (ASR) (Y página 179).

X Desconecte el sistema de regulación deestabilidad Telligent® (SR) (Y página 180).

X Desconecte el Active Brake Assist(Y página 199).

X Vehículos de tracción total: seleccione laposición de acoplamiento para marcha porcarretera en la caja de transferencia(Y página 183).

X Asegure la alimentación de aire compri-mido mediante el vehículo que efectúa elremolcado.

Arranque mediante alimentación externa, arranque por remolcado y remolcado del vehículo 371

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 373: Manual de Operacion Actros 3

Remolcado del vehículo con el motor ave-riado y el árbol de transmisión montadoSólo en casos excepcionales, por ejemplo,para salir de zonas de peligro, puede remolcarel vehículo con el árbol de transmisión mon-tado.

! Si no funciona el motor, tampoco lo harála bomba de aceite del cambio. Si efectúael remolcado del vehículo con el árbol detransmisión montado, existe el peligro deque se averíe el cambio.Por dicho motivo, no remolque el vehículomás de 20 kilómetros estando el árbol detransmisión montado. No sobrepase lavelocidad máxima de 10 km/h.

X Tenga en cuenta las indicaciones generalespara el remolcado además de las referidasal desmontaje del árbol de transmisión(Y página 371).

Vehículos con mando del cambio Telligent®,cambio automático Telligent® oMercedes PowerShift:X Habilite el menú ACTIVAR FUNC. EMERG.MANDO MARCHAS y active el modo de remol-cado (Y página 356).

Remolcado de un vehículo con el ejedelantero averiadoX Tenga en cuenta las indicaciones generalespara el remolcado (Y página 371).

X Levante el vehículo por el eje delantero.X En los vehículos con tracción total: monteel árbol de transmisión entre el eje traseroy la caja de transferencia.

X Vehículos con suspensión neumática:ajuste con la unidad de mando la alturarequerida del chasis (Y página 209).

Vehículos de cuatro ejes:

! Levante el eje delantero de los vehículosde cuatro ejes sólo cuando dichos vehícu-los estén descargados.Remolque el vehículo sólo descargado ycon el eje delantero levantado.En caso necesario, desmonte las ruedasdel 2º eje delantero y asegure los tamboresde frenos con tuercas de rueda.

Remolcado de un vehículo con el eje tra-sero averiadoX Tenga en cuenta las indicaciones generalespara el remolcado (Y página 371).

X Conecte el bloqueo de diferencial (bloqueotransversal) (Y página 181).

X Desmonte los dos semiejes.

X Vehículos con 2 ejes traseros propulsados:desmonte los semiejes de ambos ejes tra-seros.

X Vehículos con tracción total: desmonte elárbol de transmisión entre el eje delanteroy la caja de transferencia.

Desmontaje de los semiejes del eje tra-sero HL 7 y HD 7

1 Anillo de retención

372 Arranque mediante alimentación externa, arranque por remolcado y remolcado del vehículoConsejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 374: Manual de Operacion Actros 3

2 Herramienta especial

X Desenrosque los tornillos de vaciado deaceite de los engranajes planetarios en loscubos reductores.

X Recoja el aceite derramado con una ban-deja colectora de aceite.

X Desmonte la tapa de cierre de los engra-najes planetarios en los cubos reductores.

X Saque el anillo de retención1 con unosalicates.

X Desmonte los dos semiejes junto con elplanetario.Utilice para ello la herramienta especial2 o un tornillo M8 de 120mm de longitud.

i Recomendación para completar la herra-mienta de a bordo: tornillo hexagonalM8 x 120 mm (comercio especializado)

para desmontar los semiejes del eje tra-sero (HL 7, HD 7).

X Desmonte el planetario del semieje y món-telo nuevamente en el conjunto diferencial.

X Monte la tapa de cierre.X Desenrosque el tornillo de llenado deaceite situado en el centro de la tapa decierre.

X Rellene aceite del cambio (3,25 l por ladode la rueda) en el planetario de los cubosreductores.

X Enrosque y apriete el tornillo de llenado deaceite.

Desmontaje de los semiejes del eje tra-sero HL 6 y HL 8

1 Tornillos de fijación del semieje

X Gire la llave del vehículo a la posición demarcha en la cerradura de encendido.

X Conecte el bloqueo de diferencial (bloqueotransversal).

X Afloje los tornillos de fijación1 del cubode rueda.

X Desmonte los dos semiejes.X Cubra el cubo de rueda para que los roda-mientos no se ensucien.

Soltado del freno de estacionamientocon acumuladores de fuerzaEn caso de emergencia, si no hay presión enel sistema de frenos, puede soltar manual-mente el freno de estacionamiento con cilin-dros acumuladores de fuerza elástica pararemolcar el vehículo.Los vehículos pueden estar equipados encada eje con cilindros acumuladores defuerza elástica con tornillos de soltado o concilindros acumuladores de fuerza elástica conindicador de soltado.G Peligro de accidenteAntes de soltar el freno de estacionamientopor acumuladores de fuerza elástica, asegureel vehículo con calces para evitar su despla-zamiento. Antes de utilizar de nuevo elvehículo, deberá poner nuevamente en

Arranque mediante alimentación externa, arranque por remolcado y remolcado del vehículo 373

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 375: Manual de Operacion Actros 3

estado operativo los cilindros acumuladoresde fuerza elástica del freno de estaciona-miento.

Disposición de los cilindros acumulado-res de fuerza elástica

Vehículo Eje delantero Eje trasero

1 2 1 2

4x2, 4x4 x9 – x –

6x2 – – x x

6x2/2 x – – x

6x2/4 – – x x

6x4, 6x6 – – x x

8x4/4,8x6/4,8x8/4

– x x x

Cilindro acumulador de fuerza elásticacon tornillo de soltado/indicador desoltado

Cilindros acumuladores de fuerza elástica con tor-nillo de soltado1 Posición de marcha2 Posición de soltado

Cilindros acumuladores de fuerza elástica con indi-cador de soltado1 Posición de marcha2 Posición de soltado

Soltado mecánico del freno de estaciona-miento con cilindros acumuladores defuerza elástica! Par de aflojamiento máximo 70 Nm. Noutilice un destornillador de impacto.

X Gire los tornillos de soltado de los cilindrosacumuladores de fuerza elástica en el sen-tido contrario al de las agujas del relojhasta el tope a la posición de soltado2.

9 Equipamiento opcional

374 Arranque mediante alimentación externa, arranque por remolcado y remolcado del vehículoConsejos

deautoayuda

Nur für internen Gebrauch

Page 376: Manual de Operacion Actros 3

Ajuste del freno de estacionamiento concilindros acumuladores de fuerza elásticaal estado de funcionamientoX Rellene de aire comprimido el sistema defrenos hasta la presión de desconexión.

X Coloque la palanca del freno de estaciona-miento en posición de soltado.

X Gire los tornillos de soltado de los cilindrosacumuladores de fuerza elástica en el sen-tido de las agujas del reloj a la posición demarcha1 y apriételos.

! Par de apriete máximo 35 Nm. No utiliceun destornillador de impacto.

Arranque mediante alimentación externa, arranque por remolcado y remolcado del vehículo 375

Consejos

deautoayuda

ZNur für internen Gebrauch

Page 377: Manual de Operacion Actros 3

376

Nur für internen Gebrauch

Page 378: Manual de Operacion Actros 3

Placa de características delvehículo ............................................. 378Cantidades de llenado ...................... 379Datos de servicio .............................. 385Tabla de presiones de inflado delos neumáticos .................................. 388Sinopsis de las bombillas ................ 392Depósito de aire comprimido .......... 394Autorizaciones para radioemisiónde señales ......................................... 396

377

Datostécnicos

Nur für internen Gebrauch

Page 379: Manual de Operacion Actros 3

Placa de características del vehículo

La placa de características del vehículo estásituada en el marco de la puerta del lado delacompañante.El número de identificación del vehículo (VIN)va estampado adicionalmente en el larguerodel bastidor, en el pasarruedas del lado dere-cho.

1 Placa de características del vehículo(ejemplo)2 Número de identificación del vehículo en

el larguero derecho del bastidor (ejemplo)

Datos grabados en la placa de carac-terísticas del vehículo

Placa de características del vehículo (ejemplo)RModelo de vehículo (modelo)REnfoque básico de los farosRDesmultiplicación en el eje traseroRCoeficiente de emisión de humosRNúmero de identificación del vehículo (VIN)RPeso máximo autorizadoRCarga autorizada sobre los ejes

Designación del modelo de vehículo

18 43

18 Peso máximo autorizado entoneladas

43 Potencia del motor en CV(= x 10)

378 Placa de características del vehículoDa

tostécnicos

Nur für internen Gebrauch

Page 380: Manual de Operacion Actros 3

Cantidades de llenado

Modelo Volumende llenadoaproxi-mado

Sustancia necesariapara el funcionamiento

Núm. dehoja10

Motor y filtro deaceite

501 LA 541.9.. 34 l Aceite de motor(Y página 250)

228.1,228.3,228.5,228.31,228.51

501 LA+ centrifugadora de aceite

541.9.. 40 l

501 LA+ bloque frigorífico

541.9.. 27 l

501 LA+ cárter de aceite de material termo-plástico

541.9.. 35 l

501 LA+ centrifugadora de aceite+ cárter de aceite de material termo-plástico

541.9.. 42 l

502 LA 542.9.. 38 l

502 LA+ centrifugadora de aceite

542.9.. 46 l

Caja de transfe-rencia

VG 2400 750.85. 10,2 l Aceite para engranajes(Y página 252)

235.4,235.11

VG 1700 750.86. 11,4 l

10 Prescripciones Mercedes-Benz sobre sustancias necesarias para el funcionamiento

Cantidades de llenado 379

Datostécnicos

ZNur für internen Gebrauch

Page 381: Manual de Operacion Actros 3

Modelo Volumende llenadoaproxi-mado

Sustancia necesariapara el funcionamiento

Núm. dehoja10

Retardador R115HV 5,6 l Aceite de motor 235.27

Cambio G 240 + embrague del convertidor depar

715.520 50 l Aceite de motor SAE 30 235.12

Cambio sin radiador de aceite

G 211-12G 281-12, G 330-12G 211-16, G 300-16-1

715.35.715.37./.38.715.50./.51./.52.

10 l15 l14 l

Aceite para engranajes(Y página 252)

235.11

Cambio con radiador de aceite

G 211-12G 281-12, G 330-12G 211-12, G 300-16-1

715.35.715.37./.38.715.50./.51./.52.

11 l16 l15 l

Aceite para engranajes(Y página 252)

235.1,235.5,235.11

+ retardador +1 l

+ toma de fuerza

NMV +3 l

NA 121-1 +0,4 l

NA 121-2 +0,6 l

NA 123-10, NA 124-10 +0,6 l

NA 123-11, NA 124-11 +1 l

380 Cantidades de llenadoDa

tostécnicos

Nur für internen Gebrauch

Page 382: Manual de Operacion Actros 3

Modelo Volumende llenadoaproxi-mado

Sustancia necesariapara el funcionamiento

Núm. dehoja10

NA 125-10 +0,7 l

NA 125-11 +1,3 l

NA131-2 +0,6 l

Eje delantero detracción total

AL7, AD7 730.10./.11. 7 l Aceite para engranajeshipoides (Y página 252)

235.0,235.6,235.8

Planetario en los cubos reductores cada uno1,5 l

Árbol de paso AD7 +1 l

Eje trasero HL6 746.21./.23. 11 l Aceite para engranajeshipoides (Y página 252)

235.8,235.20

HL8 748.59. 14 l Aceite para engranajeshipoides (Y página 252)

235.0,235.6,235.8,235.20HL7, HD7 748.26., 748.27. 8-12 l Aceite para engranajes

hipoides (Y página 252)

Planetario en los cubos reductorescon aro de rueda Trilex®

Árbol de paso HD7

cada uno3,25 l2,5 l+1 l

(Y página 252)

Cantidades de llenado 381

Datostécnicos

ZNur für internen Gebrauch

Page 383: Manual de Operacion Actros 3

Modelo Volumende llenadoaproxi-mado

Sustancia necesariapara el funcionamiento

Núm. dehoja10

HD7 (SLT) 748.263/.273/.275 12 l Aceite para engranajeshipoides (Y página 252)

235.8

Planetario en los cubos reductorescon aro de rueda Trilex®

Árbol de paso HD7

cada uno3,25 l2,5 l+1 l

Aceite para engranajeshipoides (Y página 252)

Accionamientohidráulico del ven-tilador + sistemahidráulico delsemirremolque

SLT 150 l Aceite hidráulico HLP 32DIN 51524-2

Accionamiento delventilador delárbol de transmi-sión

Grasa universal 267.0

Placa de apoyo,enganche pararemolque

Grasa universal 267.0

Articulación decompensación decarga sobre eje

Grasa universal 267.0

382 Cantidades de llenadoDa

tostécnicos

Nur für internen Gebrauch

Page 384: Manual de Operacion Actros 3

Modelo Volumende llenadoaproxi-mado

Sustancia necesariapara el funcionamiento

Núm. dehoja10

Articulación car-dán, pieza desli-zante de árbolesde transmisión

Grasa universal 267.0

Pivote de man-gueta de eje delan-tero

Grasa universal 267.0

Bornes de batería Grasa antiácida 350

Depósito de com-bustible

300-950 l Gasóleos (Y página 253) 131

Funcionamiento del vehículo con com-bustible FAME (gasóleo biológico)

300-950 l Combustible FAME (gasó-leo biológico)(Y página 256)

135

Calefacción adi-cional del depósitode combustible

Funcionamiento del vehículo con com-bustible FAME (gasóleo biológico)

40 l Gasóleos (Y página 253) 131

Depósito deAdBlue

25-95 l AdBlue (Y página 258) 352.0

Cantidades de llenado 383

Datostécnicos

ZNur für internen Gebrauch

Page 385: Manual de Operacion Actros 3

Modelo Volumende llenadoaproxi-mado

Sustancia necesariapara el funcionamiento

Núm. dehoja10

Sistema de refri-geración

Motor 501 LA 541.9.. 41 l Líquido refrigerante(Y página 252)

310, 325.2

Motor 502 LA 542.9.. 45 l

+ retardador +13 l

Sistema lavapara-brisas/sistemalavafaros

16 l Agua con líquido limpia-cristales concentrado Spara verano o W parainvierno. Tenga en cuentala proporción de mezcla.

371.0

384 Cantidades de llenadoDa

tostécnicos

Nur für internen Gebrauch

Page 386: Manual de Operacion Actros 3

Datos de servicio

Sistema de aire comprimido (presión del sistema)

Freno de servicio 11,0–12,5 bares

Circuito de frenos 1 mín. 6,8 bares

Circuito de frenos 2 mín. 6,8 bares

Circuito de frenos del remolque/semirremolque mín. 5,5 bares

Regulador de presión (presión de conexión/desconexión) aprox. 11,0/12,5 bares

Circuito de acumuladores de fuerza elástica mín. 5,5 bares

Fuente externa de aire comprimido (llenado del sistema de aire comprimido) mín. 10,0 bares

Acoplamiento de marchas mín. 7,0 bares

Consumidores secundarios mín. 5,5 bares

Motor

Limitación de régimen (cambio en posición de punto muerto) aprox. 1.700 rpm

Limitación de régimen (funcionamiento de emergencia) aprox. 1.300 rpm

Régimen de ralentí aprox. 550 rpm

Régimen mínimo servicio de marcha aprox. 550 rpm

Freno motor (margen de efectividad) 900–2.300 rpm

Presión del aceite del motor (al régimen de ralentí) mín. 0,5 bares

Datos de servicio 385

Datostécnicos

ZNur für internen Gebrauch

Page 387: Manual de Operacion Actros 3

Motor

Presión del aceite del motor (al régimen nominal) mín. 2,5 bares

Régimen nominal aprox. 1.800 rpm

Temperatura de servicio (temperatura del líquido refrigerante)

Funcionamiento normal aprox. 80-95 †

Servicio en condiciones duras (reducción automática de la potencia del motor) a partir de aprox. 105 †

Temperatura del líquido refrigerante máxima admisible 110 †

Presión de inflado de los neumáticos

Tabla de presiones de inflado de los neumáticos

Diferencia de presión admisible entre los neumáticos de un eje 0,2 bares

Máxima presión del aire admisible para el inflado de los neumáticos 10,0 bares

Pares de apriete de las tuercas de rueda (Nm)

Llantas de aleación ligera 600 Nm

Llantas de disco de acero, centrado por el cubo de rueda 600 Nm

Llantas de disco de acero, centrado mediante arandelas elásticas esféricas y pernos de sujeción de rueda 450 Nm

Brida intermedia - neumáticos gemelos 14.00 R 20 450 Nm

Caperuzas cobertoras de tuercas de rueda 60 Nm

386 Datos de servicioDa

tostécnicos

Nur für internen Gebrauch

Page 388: Manual de Operacion Actros 3

Pares de apriete de las tuercas de rueda (Nm)

Llanta Trilex® en el aro de rueda o centro de radios de la rueda (atornillamiento de placas de apriete) 350 Nm

Aro de rueda al cubo de rueda 450 Nm

Acumuladores de fuerza elástica

Par de aflojamiento del tornillo de soltado de los acumuladores de fuerza elástica máx. 70 Nm

Par de apriete del tornillo de soltado de los acumuladores de fuerza elástica 35 Nm

Presión de soltado (presión del sistema de aire comprimido) mín. 8,0 bares

Presión de soltado (con fuente ajena de presión) mín. 6,5 bares

Sistema de regulación de nivel Telligent®(suspensión neumática)

Llenado de la suspensión neumática mediante el racor de inflado de neumáticos o el cabezal de acoplamientodelantero

mín. 10,3 bares

Juego de la dirección

Juego de la dirección máximo admisible (medido en el perímetro del volante cuando el motor está en marcha) 30 mm

Datos de servicio 387

Datostécnicos

ZNur für internen Gebrauch

Page 389: Manual de Operacion Actros 3

Tabla de presiones de inflado de losneumáticos

Introducción al apartado "Tabla depresión de inflado de los neumáticos"

G Peligro de accidenteTenga siempre en cuenta la presión de infladoprescrita para los neumáticos de su vehículo.Durante la marcha se incrementa la tempera-tura de los neumáticos y su presión de inflado.Por dichomotivo, no reduzca nunca la presiónde inflado de los neumáticos calientes. De locontrario, sería insuficiente la presión deinflado de los neumáticos una vez enfriados.Los neumáticos pueden reventar si la presiónde inflado de los mismos es insuficiente,especialmente si transporta cargas pesadasy circula a elevada velocidad.En dicho caso podría perder el control delvehículo, provocar un accidente y sufrir heri-das o causarlas a otras personas.

! La presión de inflado de los neumáticosvaría en aproximadamente 0,2 bares porcada 10 °C de cambio de temperatura delaire. Tenga esto en cuenta al llevar a caboel control de la presión de inflado de losneumáticos, por ejemplo, en garajes, espe-cialmente en invierno.Ejemplo:

Temperatura ambiente = aproximada-mente 20 °CTemperatura exterior = aproximadamente0 °CPresión de inflado de los neumáticos quedebe ajustar:Presión de inflado de los neumáticos pres-crita + 0,4 bares

i Tenga en cuenta las indicaciones del capí-tulo "Seguridad" (Y página 46).

Medición de la presión de inflado delos neumáticos

1 Tamaño del neumático

X Localice el tamaño del neumático1 en elmismo neumático.

Placa de características del vehículo (ejemplo)2 Carga autorizada sobre los ejes

X Determine la carga autorizada sobre losejes2 consultando la placa de caracte-rísticas del vehículo (Y página 378).

X Busque la presión de inflado de los neumá-ticos prescrita en la tabla:Rpara neumáticos sencillos ,(Y página 389)Rpara neumáticos gemelos(Y página 391).

388 Tabla de presiones de inflado de los neumáticosDa

tostécnicos

Nur für internen Gebrauch

Page 390: Manual de Operacion Actros 3

Ejemplo de lectura en la tabla de presiones deinflado de los neumáticos1 Tamaño del neumático2 Carga autorizada sobre los ejes3 Presión de inflado de los neumáticos

X Una vez comprobado el tamaño del neu-mático1 busque los valores correspon-dientes en la tabla de presiones de infladode los neumáticos.

X Busque la carga autorizada sobre los ejes2 que consta en la tabla de presiones deinflado de los neumáticos.

X Localice la presión de inflado de los neu-máticos3.

! Ajuste la presión de inflado de los neu-máticos correcta para cada uno de los ejesdel vehículo.Tenga en cuenta que la presión de infladode los neumáticos del eje de arrastre debe

ser 1 bar superior, pero de como máx.9,0 bares.

Ruedas sencillasPresión de inflado de los neumáticos en bares, carga sobre ejes en kg (vea la placa de características del vehículo) (Y página 378).

Neumáticos 6.300 6.700 6.900 7.100 7.500 8.000 8.500 9.000 10.000 11.500

12.00 R 20 7,1 7,6 7,8 8,0 8,5 9,0

14.00 R 20 5,0 5,2 5,4 5,5 5,8 6,2 6,6 7,0

365/85 R 20 5,0 5,2 5,3 5,6 6,0 6,4 6,8 7,5

12 R 22,5 7,5 8,0 8,3 8,5

13 R 22,5 7,1 7,5 7,8 8,0 8,4 9,0

285/60 R 22,5 9,0

Tabla de presiones de inflado de los neumáticos 389

Datostécnicos

ZNur für internen Gebrauch

Page 391: Manual de Operacion Actros 3

Neumáticos 6.300 6.700 6.900 7.100 7.500 8.000 8.500 9.000 10.000 11.500

295/60 R 22,5 8,5 9,0

295/80 R 22,5 7,5 8,0 8,3 8,5

305/70 R 22,5 8,0 8,5 8,7 9,0

315/60 R 22,5 8,0 8,5 8,7 9,0

315/70 R 22,5 7,6 8,0 8,3 8,5 9,0

315/80 R 22,5 6,7 7,1 7,3 7,5 8,0 8,5

365/70 R 22.5 6,0 6,3 6,5 6,7 7,1 7,6 8,1 8,5

385/55 R 22,5 6,3 6,7 6,9 7,1 7,5 8,0 8,5 9,0

385/65 R 22,5 6,3 6,7 6,9 7,1 7,5 8,0 8,5 9,0

425/65 R 22,5 5,2 5,5 5,7 5,9 6,2 6,6 7,0 7,4 8,3

495/45 R 22,5 9,0

12.00 R 24 5,9 6,3 6,5 6,7 7,1 7,6 8,0 8,5

390 Tabla de presiones de inflado de los neumáticosDa

tostécnicos

Nur für internen Gebrauch

Page 392: Manual de Operacion Actros 3

Ruedas gemelasPresión de inflado de los neumáticos en bares, cargas sobre eje en kg (vea la placa de características del vehículo) (Y página 378)

Neumáticos 9.500 10.000 11.000 11.500 12.000 13.000

12.00 R 20 6,2 6,5 7,2 7,5 7,8 8,5

14.00 R 20 5,0 5,1 5,5

12 R 22,5 6,4 6,7 7,4 7,8 8,1

13 R 22,5 6,2 6,5 7,2 7,5 7,8 8,5

285/60 R 22,5 7,4 7,8 8,5 8,9

295/60 R 22,5 7,0 7,3 8,0 8,4 8,8

295/80 R 22,5 6,4 6,7 7,4 7,8 8,1

305/70 R 22,5 6,8 7,1 7,9 8,2 8,6

315/60 R 22,5 6,8 7,1 7,9 8,2 8,6

315/70 R 22,5 6,4 6,7 7,4 7,7 8,1 8,7

315/80 R 22,5 6,0 6,3 7,0 7,3 7,6 8,2

12.00 R 24 5,0 5,3 5,8 6,1 6,4 6,9

Tabla de presiones de inflado de los neumáticos 391

Datostécnicos

ZNur für internen Gebrauch

Page 393: Manual de Operacion Actros 3

Sinopsis de las bombillas

Lleve siempre en el vehículo algunas bombi-llas para casos de emergencia.

Faros Luz de carretera H1 70 W 24 V

Luz de cruce H7 70 W 24 V

Luz de posición W5 W 24 V

Faros antiniebla, faros adicionales (luz de carretera) H3 70 W 24 V

Intermitentes delanteros PY 21 W 24 V

Luces intermitentes/luces de posición delanteras (laterales) P 21/5W 24 V

Luces intermitentes traseras, luces de freno, faro de marcha atrás, luz traseraantiniebla

P 21 W 24 V

Luces traseras, luz de iluminación de la matrícula, luces de posición delanteras R 10 W 24 V

Luces de gálibo delanteras, techo C 5 W 24 V

Luces de posición laterales Diodos luminosos

Luces de identificación omnidireccional H1 70 W 24 V

Caja portaobjetos exterior Bombilla tubular 5 W 24 V

Luces de umbral Peldaño cabinaMegaspace

W 5 W 24 V

Panel de la puerta Bombilla tubular W 5 W 24 V

Luz del techo Iluminación delhabitáculo

P 18 W 24 V

392 Sinopsis de las bombillasDa

tostécnicos

Nur für internen Gebrauch

Page 394: Manual de Operacion Actros 3

Luz de lectura R 10 W 24 V

Iluminación noc-turna

W 1,5 W 24 V

Luces de lectura Litera Bombilla tubular 10 W 24 V

Asiento de confort Bombilla halógena 5 W 24 V

Sinopsis de las bombillas 393

Datostécnicos

ZNur für internen Gebrauch

Page 395: Manual de Operacion Actros 3

Depósito de aire comprimido

Información sobre el depósito de airecomprimidoPara primeros compradores y usuariosDocumentación adjunta según la Directivadel Consejo 87/404/CEE y EN 286-2El depósito...a – Está concebido para su utilización exclu-

siva en sistemas de frenos neumáticos yen dispositivos auxiliares de vehículos ysus remolques, y sólo para contener airecomprimido.

b – Está identificado con un número defábrica y la marca del fabricante, asícomo con los datos de funcionamientomás importantes y la marca de homolo-gación CE, vea la placa de característicaso los datos que se encuentran en la pareddel depósito.

c – Ha sido construido según la "Declaraciónde conformidad" con arreglo al artí-culo 12 de la Directiva 87/404/CEE.

d – Deberá fijarlo en el vehículo mediantecintas de sujeción (abrazaderas).En los depósitos de aluminio deberáemplear, para el aislamiento de diferen-tes emparejamientos de materiales, cin-tas intermedias blandas, estancas a loslíquidos. Deberá colocar las cintas de

sujeción de modo que no toquen las cos-turas de unión de los fondos y el depósitono esté sometido a tensiones capaces deperjudicar la seguridad de funciona-miento.En los depósitos de aluminio, los recu-brimientos no deben contener plomo, ydebe aplicar el barniz protector única-mente sobre una imprimación adecuada.Las atornilladuras de acero de los depó-sitos de aluminio tienen que estar recu-biertas de una capa resistente a la corro-sión.

— Debe tratarlo únicamente con detergen-tes no alcalinos (para depósitos de alu-minio).

— Debe poder examinarlo interiormente através de los empalmes roscados.

— Debe vaciarlo con suficiente frecuenciapara evitar la acumulación de agua decondensación (anillo roscado devaciado, en el punto más bajo del depó-sito).

e – No requiere mantenimiento cumpliendolo especificado en el punto d.

f – No debe efectuar ningún trabajo de sol-dadura, tratamiento térmico ni cualquierotra intervención que afecte a la seguri-dad en las paredes del depósito que

soportan presión (camisa, fondos, anillosroscados).

g— La presión interior del depósito nodeberá sobrepasar en más de un 10%durante un breve periodo de tiempo lasobrepresión de servicio máxima admi-sible Ps.

Daimler AG

Placas de características

Depósitos de aluminio

Placa de características del depósito de aluminio(ejemplo)1 Compañía SAG, Austria2 Número de pieza MB3 Presión de servicio (bares)4 Volumen (litros)

394 Depósito de aire comprimidoDa

tostécnicos

Nur für internen Gebrauch

Page 396: Manual de Operacion Actros 3

5 Cifra indicativa de centros de inspección6 Año

Depósito de acero

Placa de características del depósito de acero(ejemplo)1 Compañía L&S (Alemania); compañía

Elesfr. (Francia); compañía ORSAN (Tur-quía)2 Número de pieza MB3 Presión de servicio (bares)4 Volumen (litros)5 Año6 Cifra indicativa de centros de inspección

Depósitos de aluminio

Volumen (litros) Pieza MB núm.

4 A005 432 60 01

5,4 A005 432 61 01

6,0 A005 432 53 01

7,5 A 005 432 62 01

10 A 005 432 63 01

10 A005 432 70 01

10 A005 432 71 01

15 A005 432 51 01

20 A005 432 72 01

20 A 005 432 64 01

20 A 005 432 54 01

20 A005 432 69 01

25 A005 432 73 01

25 A005 432 55 01

25 A 005 432 56 01

30 A 005 432 50 01

30 A 005 432 66 01

30 A005 432 68 01

Volumen (litros) Pieza MB núm.

35 A005 432 65 01

35 A005 432 57 01

40 A 005 432 58 01

40 A 005 432 52 01

45 A005 432 49 01

60 A005 432 67 01

Depósito de acero

Volumen (litros) Pieza MB núm.

4 A005 432 10 01

4 A005 432 30 01

5,4 A005 432 11 01

5,4 A 005 432 31 01

6 A 005 432 20 01

7,5 A005 432 14 01

7,5 A005 432 32 01

10 A005 432 94 01

10 A005 432 33 01

10 A 005 432 40 01

Depósito de aire comprimido 395

Datostécnicos

ZNur für internen Gebrauch

Page 397: Manual de Operacion Actros 3

Volumen (litros) Pieza MB núm.

10 A005 432 41 01

15 A005 432 24 01

20 A 005 432 95 01

20 A 005 432 18 01

20 A005 432 21 01

20 A005 432 34 01

20 A005 432 36 01

Volumen (litros) Pieza MB núm.

20 A005 432 42 01

25 A 005 432 26 01

25 A005 432 38 01

25 A005 432 43 01

30 A005 432 15 01

30 A 005 432 22 01

30 A005 432 23 01

Volumen (litros) Pieza MB núm.

30 A005 432 39 01

35 A005 432 27 01

35 A 005 432 35 01

40 A 005 432 25 01

40 A005 432 29 01

45 A005 432 28 01

60 A005 432 37 01

Autorizaciones para radioemisión de señales

País Emisor del radiotelemandoNúm. de piezaMB 001 820 12 97

Unidad de control del módulobásicoNúm. de pieza MBA 000 446 xx 58

Bloqueo electrónico de arran-queNúm. de piezaMB 020 545 39 32

Bélgica CE 0523 11 RTT/D/X 1443

Dinamarca CE 0523 11 ALR 96129

Alemania CE 0523 11 G 750723 H

Finlandia CE 0523 11 11

Francia CE 0523 11 DL 0001 97

11 No necesaria

396 Autorizaciones para radioemisión de señalesDa

tostécnicos

Nur für internen Gebrauch

Page 398: Manual de Operacion Actros 3

País Emisor del radiotelemandoNúm. de piezaMB 001 820 12 97

Unidad de control del módulobásicoNúm. de pieza MBA 000 446 xx 58

Bloqueo electrónico de arran-queNúm. de piezaMB 020 545 39 32

Grecia CE 0523 11 EK 482

Gran Bretaña CE 0523 11 12462

Irlanda CE 0523 11 IRL TRA 24/5/60/23

Italia CE 0523 11 DGPGF/SEGR/2/FO/000197

Luxemburgo CE 0523 11 L-2431/10203-02H

Holanda CE 0523 11 NL 97021470

Noruega CE 0523 11 NO 96000845-R

Austria CE 0523 11 GZ 100 243-ZB/97

Portugal CE 0523 11 ICP--022TC--97

Suecia CE 0523 11 11

Suiza CE 0523 11 BAKOM 96.1106.G.P.

España CE 0523 11 E D.G.Tel. 07 97 0641

11 No necesaria

Autorizaciones para radioemisión de señales 397

Datostécnicos

ZNur für internen Gebrauch

Page 399: Manual de Operacion Actros 3

398

Nur für internen Gebrauch

Page 400: Manual de Operacion Actros 3

399

Nur für internen Gebrauch

Page 401: Manual de Operacion Actros 3

400

Nur für internen Gebrauch

Page 402: Manual de Operacion Actros 3

InternetEn las direcciones de Internet citadas a con-tinuación puede obtener información adicio-nal sobre los vehículos Mercedes-Benz y elGrupo Daimler.www.mercedes-benz.comwww.daimler.com

RedacciónSi desea efectuar consultas o sugerenciassobre estas Instrucciones de servicio alDepartamento de Redacción Técnica, envíe-las a la siguiente dirección:Daimler AG, HPC R822, D-70546 Stuttgart,Germany© Daimler AGProhibida la reimpresión, traducción y repro-ducción, incluso parcial, sin permiso porescrito.Printed in GermanyCierre de la redacción: 14-02-2009

Nur für internen Gebrauch

Page 403: Manual de Operacion Actros 3

Núm. de pedido 6462 8620 04 Núm. de pieza 930 584 90 87 Edición A, 06/08

É9305849087TËÍ9305849087

Nur für internen Gebrauch