Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

55
UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA DE LA SIERRA HIDALGUENSE DIVISIÓN DE CARRERA EN CIENCIAS EXACTAS MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNA TURBINA DE VAPOR WESTINGHOUSE NO. SERIE: 13A6471 MEMORIA PRESENTADA COMO REQUISITO PARA APROBAR EL 6 TO CUATRIMESTRE Y OBTENER EL TÍTULO DE TÉCNICO SUPERIOR UNIVERSITARIO EN MECÁNICA AUTOR: GAUDENCIO CARPIO ESPINOZA ASESOR ACADÉMICO: M. en C. FAUSTINO VALENCIA ZÚÑIGA ASESOR INDUSTRIAL: ING. JUAN OBREGÓN LUGO ZACUALTIPÁN, HGO. AGOSTO DE 2012

Transcript of Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

Page 1: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA DE LA SIERRA HIDALGUENSE

DIVISIÓN DE CARRERA EN CIENCIAS EXACTAS

MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNA TURBINA DE VAPOR

WESTINGHOUSE NO. SERIE: 13A6471

MEMORIA PRESENTADA

COMO REQUISITO PARA APROBAR EL 6TO CUATRIMESTRE Y OBTENER EL

TÍTULO DE TÉCNICO SUPERIOR UNIVERSITARIO EN MECÁNICA

AUTOR: GAUDENCIO CARPIO ESPINOZA

ASESOR ACADÉMICO: M. en C. FAUSTINO VALENCIA ZÚÑIGA

ASESOR INDUSTRIAL: ING. JUAN OBREGÓN LUGO

ZACUALTIPÁN, HGO. AGOSTO DE 2012

Page 2: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNA TURBINA DE VAPOR WESTINGHOUSE

NO. SERIE: 13A6471

Memoria presentada por:

GAUDENCIO CARPIO ESPINOZA

Ante la Universidad Tecnológica de la Sierra Hidalguense como requisito para

obtener el título de:

TÉCNICO SUPERIOR UNIVERSITARIO EN MECÁNICA

AGOSTO DEL 2012

Page 3: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

AGRADECIMIENTOS

Antes que nada quiero agradecer a mi Dios por permitirme llegar a esta etapa de

mi vida, por darme la fortaleza para seguir adelante.

Agradezco profundamente a toda mi familia, a mis padres y hermanas por su

apoyo incondicional en todo momento, por el apoyo económico que me brindaron,

por la compresión que me han tenido y la confianza que han puesto en mí.

También quiero exponer mi más grande agradecimiento a la Universidad

Tecnológica de la Sierra Hidalguense por permitirme seguir con mis estadios es la

misma, Gracias a ella he aprendido muchas cosas y no podría conseguirlo sin la

ayuda de cada uno de los profesores que nos han impartido clases y nos han

transmitido sus conocimientos, y quiero resaltar mi profundo agradecimiento a Ing.

Faustino Valencia Zúñiga por asesorarme en mis dudas y a todos los profesores

que me ayudaron en esta etapa de mi vida.

Y por supuesto agradecer a la empresa Central Ciclo Combinado Tula que me

permitió realizar mis estadías y que sobre todo me apoyo, agradezco al Ing. Juan

Obregón, Ing. Marco Antonio Tapia, Ing. Sergio Meléndez y al Ing. Alberto Tinajero

y los trabajadores del taller mecánico del mismo, a la familia Beltrán y a todos los

que me apoyaron.

Por último agradezco a toda aquella persona que me brindo su más cordial

apoyo, a la UTTT y sus profesores que me asesoraron y todos aquéllos amigos

que me dieron la mano para seguir adelante….

Gracias y que Dios los bendiga.

Page 4: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse
Page 5: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse
Page 6: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

ÍNDICE DE CONTENIDO

ÍNDICE DE FIGURAS ............................................................................................ vii

ÍNDICE DE ANEXOS ............................................................................................ viii

RESUMEN .............................................................................................................. ix

ABSTRACT .......................................................................................................... 10

I. GENERALIDADES .............................................................................................. 1

I.1 Antecedentes de la Central Termoeléctrica Ciclo Combinado Tula ................ 1

I.1.1 Historia ..................................................................................................... 1

I.1.2 Localización .............................................................................................. 1

I.1.3 Distribución de la planta ........................................................................... 2

I.1.4 Departamentos de la Central Termoeléctrica ........................................... 3

I.1.5 Turbina de vapor Westinghouse No. Serie: 13A6471 ............................... 3

I.2 Trabajos Previos ............................................................................................. 4

II.-PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA ............................................................... 5

III.- OBJETIVO DEL MANUAL DE MANTENIMIENTO .......................................... 6

III.1 Duración del proyecto ................................................................................... 6

III.2 Objetivo general ............................................................................................ 7

III.3 Metas ............................................................................................................ 7

III.4 Metodología .................................................................................................. 8

IV. DESARROLLO DEL PROYECTO .................................................................... 9

IV.1 Fundamentos teóricos .................................................................................. 9

IV.1.1 Turbina de vapor Westinghouse No. Serie 13A6471 ............................. 9

IV.2 Investigación del proyecto .......................................................................... 14

IV.2.1 Procedimiento para el mantenimiento de la turbina de vapor .............. 15

IV.3 Interpretación.............................................................................................. 27

V CONCLUSIÓN ................................................................................................... 30

BIBLIOGRAFÍA .................................................................................................... 31

Page 7: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

vii

ÍNDICE DE FIGURAS

Fig. 1 Distribución de la planta……………………………………………………….2

Fig.2 Alabe de una turbina de vapor……………………………………………….10

Fig.3 Álabe dañado……………………………………………………………….….10

Fig.4 Tobera de la turbina de vapor………………………………………………..11

Fig.5 Diafragma inferior y superior ……………………………………………...…11

Fig.6 Rotor de la turbina de vapor Westinghouse No. serie 13A671…………..12

Fig. 7 Sellos de vapor tipo laberintico……………………………………………...13

Fig. 8 Partes calientes de la turbina de vapor…………………………………….15

Fig. 9 Centrado del rotor…………………………………………………………….16

Fig.10 Medición radial……………………………………………………………….16

Fig.11 Altura del tornillo para el ajuste de chumacera de empuje……………...17

Fig.12 Retiro de la válvula de gobierno y paro total……………………………...18

Fig.13 Marcado de la tornillería……………………………………..……………...18

Fig.14 Tapón de la tuerca………………………………………………….……….18

Fig.15 Resistencias eléctricas……………………………………………………...19

Fig.16 Calentado de tornillería……………………………………………………..19

Fig.17 Maniobra retiro de carcasa………………………………………………….20

Fig.18 Chumacera de carga lado escape………………………………………….21

Page 8: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

viii

ÍNDICE DE ANEXOS

Anexo 1: HP POSICIÓN "K" DEL ROTOR……………………………………………32

Anexo 2: TURBO GENERADOR ALINEAMIENTO………………………………….33

Anexo 3: AJUSTE CHUMACERA DE EMPUJE……………………………………...34

Anexo 4: APRIETE DE LA CARCASA SUPERIOR DE LA TURBINA LADO

_______SUR……………………………………………………………………………..35

Anexo 5: HP TURBINA CLAROS DE CHUMACERA………………………………..36

Anexo 6: U 1, 2 RECORD DE CLAROS SELLOS DE ACEITE…………………….37

Anexo 7: LECTURAS DE APRIETE DE LA CARCASA INTERNA DE LOS SELLOS

_______DE VAPOR……………………………………………………………………..38

Anexo 8: MANTENIMIENTO DE TURBINAS DE VAPOR DE 110 MW…………..39

Anexo 9: IZAJE DEL ROTOR DE LA TURBINA DE VAPOR………………………41

Anexo 10: PROTOCOLO DEL PROYECTO…………………………………………42

Anexo 11: GRAFICA DE PROGRAMACIÓN DE ACTIVIDADES Y

_________CALENDARIZACIÓN DE ESTADÍA……………………………………..44

Page 9: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

ix

RESUMEN

MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNA TURBINA DE VAPOR WESTINGHOUSE NO. SERIE 13A6471

AGOSTO 2012

GAUDENCIO CARPIO ESPINOZA

TÉCNICO SUPERIOR UNIVERSITARIO EN MECÁNICA

UNIVERSIDAD TECNÓLOGA DE LA SIERRA HIDALGUENSE

ASESOR ACADÉMICO: M. en C. FAUSTINO VALENCIA ZÚÑIGA

ASESOR INDUSTRIAL: ING. JUAN OBREGÓN LUGO

El presente proyecto surge debido a que muchos los trabajadores del taller mecánico de la Central Ciclo Combinado Tula desconocen el procedimiento para darle mantenimiento a una turbina de vapor y sumándole la insuficiente información actualizada de la misma, teniendo en cuenta que un buen mantenimiento alarga la vida útil de la máquina por lo cual conviene contar con un manual actualizado que contenga los pasos que se llevan a cabo para tenerla en buen estado y funcionando.

Con base a lo anterior se hice una investigación sobre los mantenimientos que se le realizan a la turbina de vapor, y se encentra que cada siete años aproximadamente se realiza esta actividad, lo cual llama la atención y al mismo tiempo lleva a la conclusión de que se tiene que implementar un manual actualizado que auxilie a los trabajadores cuando lo requieran, por ese motivo se decide realizar el presente proyecto además que en ella se observarán directamente los pasos que se llevan a cabo, asimismo el manual contiene incluidas fotografías en forma cronológicamente tomadas en el proceso para su mejor compresión y contiene anexados los formatos que se utilizan para el registro de medidas.

Con esto, se concluye que este manual trae grandes beneficios tanto a la empresa como a los trabajadores del taller mecánico, primero que nada la seguridad ante todo, reducción de actos inseguros por no saber el procedimiento, reducción errores humanos por falta de conocimiento, facilitar la asesoría y la capacitación de los trabajadores de nuevo ingreso, ya que la empresa tiene un proyecto de incrementar su capacidad de generación de electricidad.

Palabras clave: Manual – Mantenimiento – Actualizado – Turbina – Vapor.

Page 10: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

x

ABSTRACT

STEAM TURBINE MAINTENANCE MANUAL WESTINGHOUSE SERIAL NOS: 13A6471

AGOSTO 2012

GAUDENCIO CARPIO ESPINOZA

TÉCNICO SUPERIOR UNIVERSITARIO EN MECÁNICA

UNIVERSIDAD TECNÓLOGA DE LA SIERRA HIDALGUENSE

ASESOR ACADÉMICO: M. en C. FAUSTINO VALENCIA ZÚÑIGA

ASESOR INDUSTRIAL: ING. JUAN OBREGÓN LUGO

This project it arises due to because many workers in the mechanical workshop of the Combined Cycle Tula Central do not to know the procedure for giving maintenance to a steam turbine and additionally that there is not enough current information about it, taking into account that a good maintenance will extend the life of the mechanic, for that reason to be advisable have a update manual that containing the necessary steps to provide the machine maintenance so as to have it in good working conditions.

With base to the last it is made an investigation on the maintenance that are carried out to the turbine of vapor and found that every seven years approximately it is carried out this activity, that which gets the attention and at the same time it takes to the conclusion that one has to implement a update manual that help to the workers when require it, for that reason it decide to carry out this project also that one observes step to step that it is carried out, it also includes some pictures that show the process chronologically for better understanding and it contains annexed the formats that they are used for the registration of measures.

In conclusion, this update manual brings great benefits to company so and workers in the mechanical workshop, before anything the security, reduction of insecure acts by lack of knowledge, to facilitate the consultant ship and to train of the new workers due to that company has the project of increase the electricity generation capacity.

Key Words: Manual – Maintenance – Updated – Turbine – Steam.

Page 11: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

1

I. GENERALIDADES

La Comisión Federal de Electricidad (CFE) es una empresa encargada de

controlar, generar, transmitir y comercializar energía eléctrica en todo el territorio

mexicano, la cual cuenta con diferentes maneras de generar energía eléctrica, ya

sean por medio de plantas Hidroeléctricas o Termoeléctricas.

I.1 Antecedentes de la Central Termoeléctrica Ciclo Combinado Tula

I.1.1 Historia

La Central Ciclo Combinado Tula (CCCT) entró en operación comercial en la

década de los ochentas, en un principio nació por la necesidad de que la Comisión

Federal de Electricidad contara con unidades generadoras de respuesta rápida,

que pudieran ser utilizadas exclusivamente en las horas de mayor demanda. Esta

condición operativa solo fue en un principio, cuando por razones de puesta en

servicio las primeras unidades en estar listar para su operación fueron las turbinas

de gas, incorporándose posteriormente al proceso de generación de energía las

turbinas de vapor.

Al combinarse los procesos, es decir trabajando en conjunto las turbinas de vapor

y las de gas (Ciclo combinado), se obtuvo como resultado un proceso en el cual se

logra un incremento en la eficiencia de aproximadamente de un 3%, en

comparación con la eficiencia que se tiene en un proceso de generación

termoeléctrica convencional.

La Central Ciclo Combinado Tula cuenta con una capacidad declarada de 489

Mega Watts (MW), de acuerdo a la Organización Internacional de Estándares

(ISO).

I.1.2 Localización

La Central está ubicada a 83 Km. al norte de la Ciudad de México, en el estado de

Hidalgo y a 8 Km. al sur de la Ciudad de Tula de Allende. Ocupa una superficie de

94 Hectáreas y se encuentra a una altitud de 2111 MSNM.

Page 12: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

2

I.1.3 Distribución de la planta

En la figura 1 se muestra la distribución de la planta Central Termoeléctrica Ciclo

Combinado Tula dividido por áreas.

Fig. 1 Distribución de la planta

Aquí se encuentra

ubicada la turbina de vapor

Westinghouse no. Serie:

13A6471

Aquí se encuentra el

departamento mecánico, que

es el encargado de mantener

en óptimas condiciones los

equipos.

Page 13: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

3

I.1.4 Departamentos de la Central Termoeléctrica

La Central Termoeléctrica está bien distribuida en torno a la distribución de

departamentos, comenzando desde la Superintendencia que es la parte más alta

en cuanto al nivel jerárquico, después vendrían los departamentos de Operación,

Químico, Civil, Calidad, Eléctrico, Administración y Mecánico.

I.1.4.1 Departamento Mecánico

El departamento mecánico es el responsable de conservar el equipo, instalaciones

y maquinaria de producción, en condiciones óptimas de operación, y entre ellas se

encuentra la turbina de vapor Westinghouse con número de serie 13A647. Entre

las actividades que desarrolla el departamento mecánico son: brindar

mantenimiento preventivo y correctivo s los equipos como bombas y válvulas de

las unidades generadoras como también es el encargado de llevar a cabo los

programas de mantenimiento a todas las unidades.

I.1.5 Turbina de vapor Westinghouse No. Serie: 13A6471

La turbina de vapor entro en operación en la Central Termoeléctrica ciclo

Combinado Tula el día 05 de Enero del año de 1987. La turbina tiene las

siguientes características: tiene una potencia de 107 MW, velocidad de 3600 rpm.,

presión de vapor de entrada de 404546 kg/cm2 y una presión de vapor de salida

de 635 mmHg.

La turbina de vapor es una turbo máquina capaz de convertir la energía

termodinámica del vapor en energía mecánica. El vapor que se le suministra en

condiciones normales proviene de un cabezal común a dos recuperadores de

calor. La turbina está integrada por 10 pasos de acción y 3 de reacción.

Page 14: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

4

I.2 Trabajos Previos

En la Central Termoeléctrica Ciclo Combinado Tula se han realizado trabajos

sobre las turbinas de gas W501-D, como manuales, instructivos y programas de

mantenimiento de la misma, en cada mantenimiento que se le han dado a las

turbinas de gas, se realizan reportes, donde se redacta el procedimiento y se

complementan con fotografías, para tener evidencias, además que sirven como

guía para cuando haya otro mantenimiento, con esto se puede aclarar dudas y

hacer bien el trabajo asignado.

Con respecto a la turbina de vapor Westinghouse No. Serie 13A6471 del paquete

sur unidad 3 no hay suficiente información en cuestión a manuales, como a esa

máquina se le da mantenimiento cada 7 años aproximadamente, el mantenimiento

anterior fue en el año 2005, hay reportes de ese mantenimiento, planos de la

distribución de sus elementos pero un manual que describa el procedimiento

cronológico de actividades no existe, además que la mayoría de los trabajadores

nuevos en la planta desconocen esta turbina de vapor.

Page 15: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

5

II.-PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA

Debido a la insuficiente información existente sobre cómo darle mantenimiento a la

turbina de vapor Westinghouse No. Serie 13A6471 y añadiendo que la mayoría de

los trabajadores del departamento mecánico de la CCCT desconocen la maquina,

como está constituida, esto se debe a que a esta turbina su mantenimiento se

hace cada 7 años aproximadamente, y solo los trabajadores con más antigüedad

la conocen, no olvidemos que esta turbina tiene un gran parecido a las turbinas de

gas, pero su funcionamiento en diferente, y han tomado de referencia a las

turbinas de gas para guiarse, sin tomar en cuenta que están cayendo en un error,

y de continuar por ese podría ocurrir un problema a la hora de darle

mantenimiento a la turbina de vapor, además que aumenta el porcentaje de

acciones inseguras que pueden acabar en accidentes, para lo cual implementare

un manual de mantenimiento actualizado, que estandarice los procedimientos de

mantenimiento, aumentando la vida útil de la maquina y reduciendo los actos

inseguros y reduciendo gastos no programados por fallas no previstas, asimismo

ayudara tanto a los trabajadores ya existentes como a los de nuevo ingreso a la

planta, a ampliar sus conocimiento.

Page 16: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

6

III.- OBJETIVO DEL MANUAL DE MANTENIMIENTO

III.1 Duración del proyecto

El presente proyecto está previsto para desarrollarse en un periodo de 14

semanas, las cuales están bien distribuidas para crear un manual de

mantenimiento y en las cuales realizare las siguientes actividades (ver anexo 11):

redacte mi protocolo y cronograma de actividades, revise información existente de

la turbina y con base en lo reunido escribí el primer capítulo y lo envié a mi asesor,

recopile más información de la maquina, redacte mi planteamiento del problema y

objetivo del proyecto, después analice la información recopilada de libros, internet,

documentos que encontré en la central y escogí solo la que me serviría, desarrollo

del proyecto en donde pedí asesoría con personas que conocen mucho de este

ámbito y comencé a transcribir el procedimiento que lleva el dicho mantenimiento,

apoyado con fotos para su mejor compresión, posteriormente envié a mi asesor el

capítulo que corresponde al desarrollo de proyecto, a continuación redacte el

capítulo de conclusión donde se plasman las resultados obtenidos y resaltas que

aprendiste de este proyecto y de tu estancia en la empresa durante las estadías,

en seguida realice por escrito el agradecimiento y organice la memoria con un

índice, y por último en las semanas restantes sometí a revisión, corrosión,

liberación e impresión del proyecto.

Page 17: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

7

III.2 Objetivo general

Elaborar un manual actualizado para la turbina de vapor Westinghouse No. Serie:

13A671, mediante la recaudación de trabajos previos, para que incluya los

procedimientos de mantenimiento preventivo y correctivo, garantizando la

operación de la turbina, y que esta sea más eficiente.

III.3 Metas

Conocer los antecedentes de las turbinas de vapor Westinghouse No. Serie:

13A6471, funcionamiento y equipos auxiliares.

Hacer una investigación a fondo sobre el mantenimiento que se le da a las

turbinas de vapor Westinghouse No. Serie: 13A6471, mediante bitácoras.

Conocer las características del equipo, su capacidad, sus elementos o partes y su

función en el sistema.

Analizar la información colectada, para el desarrollo del proyecto.

Redactar el procedimiento de reparación de la turbina de vapor Westinghouse No.

Serie: 13A6471.

Revisar y aprobar el proyecto, con la ayuda del asesor académico y empresarial.

Page 18: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

8

III.4 Metodología

El desarrollo de proyecto de estadía que es un manual de mantenimiento a una

turbina de vapor se llevara un tiempo de 14 semanas, el cual tiene las siguientes 4

etapas:

Recopilación de información, la cual busque en la biblioteca de la Universidad

Tecnológica de Tula Tepejí donde me apoyaron en la cuestión de prestarme libros

relacionados con termodinámica y busque información en internet, pero también

en la empresa CCCT, que es donde realizo mis estadías encontré información

relacionada a la turbina.

Análisis de la información, que consiste en seleccionar entre la información

recaudada, solo la que sirve para el proyecto, en otras palabra se hace un

resumen, el cual permitió que sea más entendible la información y sin que tenga

tanto rodeo.

Desarrollo del proyecto, donde se hizo borradores, de prueba para ir acomodando

los datos obtenidos, esto ayuda a ir organizando bien el trabajo, que lleve un

orden cronológico, además que solicite ayuda a personas que tienen conocimiento

para que lleve errores en cuestión de información errónea.

Y finamente se redacta la memoria, en la cual ya se tiene un borrador bien

corregido para solo pasarlo a limpio para ya no tener errores y se sometió a

revisión para su liberación y así poder obtener el título de Técnico Superior

Universitario.

Page 19: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

9

IV. DESARROLLO DEL PROYECTO

IV.1 Fundamentos teóricos

Como ya se menciono en el capítulo I la CCCT es una empresa encargada de

generar y transmitir energía eléctrica, y para cumplir su misión tiene seis turbinas

en funcionamiento todo el año, estas están divididas en dos paquetes; uno Norte y

otro sur, cada paquete cuenta con dos turbinas de gas de 72 y 69 MW

respectivamente y una turbina de vapor de 110 y 100 MW respectivamente, y para

que se mantengan en servicio y en buen estado se realiza mantenimiento

preventivo cada cierto lapso de tiempo, que depende de factores como el tipo de

turbina, ya sea de gas o de vapor, debido a que están sometidas a diferentes

condiciones de temperatura, presión y esfuerzos. Y estas prácticas preventivas a

su vez están divididas en dos tipos: mantenimiento menor y mayor. El

mantenimiento menor consta de inspeccionar la turbina, torre de enfriamiento y

equipos auxiliares y en el mantenimiento mayor se hace una revisión general de la

turbina, generador eléctrico, torre de enfriamiento y equipos auxiliares. Se aclarar

que este trabajo solo está enfocado al mantenimiento de la turbina de vapor

Westinghouse No. Serie 13A6471 unidad 3 del paquete sur, por lo cual se

ampliarán los detalles de esta máquina.

IV.1.1 Turbina de vapor Westinghouse No. Serie 13A6471

La turbina de vapor es una turbo máquina capaz de convertir la energía

termodinámica del vapor en energía mecánica. El vapor que se le suministra en

condiciones normales proviene de un cabezal común a dos recuperadores de

calor. La turbina está integrada por 10 pasos de acción y 3 de reacción.

A continuación se mencionan las partes principales de una turbina de vapor,

algunas de ellas son las que más se dañan por factores como impurezas,

vibración mecánica, mal colocación de los elementos, partes que están puestas

fuera de tolerancia entre otros que reducen la eficiencia de la máquina y acortan

su vida útil.

Page 20: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

10

IV.1.1.1 Partes de una turbina de vapor Westinghouse No. Serie 13A6471

La turbina de vapor consta de dos partes principales:

IV.1.1.1.1. Partes fijas:

Álabes: Conocidos como paletas o aspas móviles (fig.2), son en su mayoría

fabricados con acero con bajo contenido de carbono y aleaciones de cromo,

níquel, molibdeno y vanadio para que resistan los esfuerzos (mecánicos,

térmicos, corrosivos) y los medios (humedad, erosión) a que están sometidos.

Estos transforman la energía cinética que adquieren del vapor en energía

mecánica que a un rotor que a su vez acciona el generador eléctrico.

Fig.2 Alabe de una turbina de vapor

Estas son de las partes que más se dañan por vapor húmedo que al momento de

estar girando a 3600 rpm el rotor golpean a los alabes y pueden sufrir

deformaciones superficiales como el de la figura 3.

Fig.3 Álabe dañado

Parte dañada del

álabe por impurezas.

Page 21: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

11

El motivo de contar con un manual de mantenimiento actualizado es que al

detectar las fallas como el álabe, se cambie el elemento dañado y no afecte la

eficiencia de la maquina.

Toberas: Conocidos como aspas o alabes fijos (fig.4), son fabricados de los mismo

materiales que los alabes. Su objetivo primordial es el transformar la energía de

presión de vapor en energía cinética por medio de la estrangulación-expansión del

vapor.

Fig.4 Tobera de la turbina de vapor

Diafragma: son las encargadas de mantener firmes a las toberas y otros de sus

objetivos es evitar que el vapor se desvié de su ruta dentro de la turbina (darle

dirección al vapor), como la turbina está dividida en dos; inferior y superior igual la

mayoría de sus elementos, en el caso del diafragma es igual y se muestra en la

fig.5 con algunos elementos unidos a él.

Fig.5 Diafragma inferior y superior

Page 22: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

12

IV.1.1.1.2. Parte móvil (Rotor):

El rotor de la turbina es la parte rotativa de la unidad que transforma la energía

resultante de la expansión del vapor en movimiento giratorio y lo transmite al

generador eléctrico, haciéndolo girar contar un campo magnético para generar

energía eléctrica en sus terminales. El rotor está construido por materiales como

aceros aleados por lo que tiene propiedades mecánicas, físicas y químicas

adecuadas para resistir las condiciones de servicio. El rotor de la turbina de vapor

Westinghouse se muestra en la fig. 6 y como se menciono se podría considerar de

la partes más importantes de la turbina.

Fig.6 Rotor de la turbina de vapor Westinghouse No. serie 13A671

El rotor es de las partes más importantes y más caras de la turbina de vapor

debido a la gran cantidad de elementos unidos a él como los álabes, sellos y a las

partes con las que podría entrar en contacto por fallas de alineamiento o por estar

fuera de tolerancias por eso es importante contar con un instructivo donde se

tenga registrado el procedimiento de la maniobra de retiro y puesta del rotor, las

medidas que tiene que tener con respecto a las partes fijas y a las chumaceras de

carga, que son otros elementos importantes para el centrado del rotor y que este

no roce con las partes fijas, se tiene que tomar en cuenta la distancia que debe de

haber entre estas dos partes, y se tiene que registrar en formatos especiales que

estarán anexados al final del manual.

Page 23: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

13

IV.1.1.2 Sellos de vapor tipo laberintico

Son los encargados de obstruir el flujo del vapor para que no salga de la turbina o

no pase de una etapa a otra por donde no debe y esto se ve en la fig.7. Se

fabrican de una aleación comúnmente de latón o de otros materiales de acero que

tengan bien definidos sus coeficientes de dilatación térmica.

Fig. 7 Sellos de vapor tipo laberintico

En la turbina de vapor casi todos sus elementos tienen que ir de acuerdo a las

medidas que el fabricante establece o por lo menos estar dentro de la tolerancia

porque de lo contrario podría traer graves consecuencia estar fuera de los

parámetros.

También es importante mencionar cosas como el tipo de material que se debe

utilizar en una turbina, por ejemplo en una turbina los tornillos que están sometidos

a altas temperaturas deben ser tornillos al carbono, no pueden ser tornillos de

acero inoxidable debido a que estos últimos se amarran como comúnmente se le

denomina y se aprietan demasiado que a la hora de querer desarmar cuesta más

trabajo.

Como las cosas antes mencionadas hay muchas cosas más que son importantes

considerar y que en este manual se mencionaran en el siguiente punto, ya que

servirán para prevenir fallas que pueden ser evitadas a tiempo.

Obstrucción de vapor,

aquí es importante la

distancia que hay

entre los sellos del

rotor con los sellos del

diafragma.

Page 24: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

14

IV.2 Investigación del proyecto

Debido a que la turbina de vapor es una maquina muy utilizada en la actualidad

para generar electricidad y lo importante de mantenerla en buen estado, conviene

tener un manual y por ese motivo surge este proyecto.

Como es un manual de mantenimiento se debe saber cómo y con que realizar las

actividades por eso se debe conocer que herramientas y materiales se deben

ocupar primero que nada y en la siguiente lista se mencionan algunos.

Herramienta Material

Llaves de golpe de 2 a 3” Anti-Aferrante niquelado

Marros de 6, 12, 14 y 16 libras. Aflojatodo

Juego de llaves Allen de ½ a 2 ½ “ Grasa

Calibrador de lainas. Barniz mordente

Indicadores universales de 0 a 0.0250” Trapo limpio

Micrómetro de exteriores de 0 a 6” Aceite ISO 32

Micrómetro de interiores de 2 a 60” Otros

Calibrador vernier de 0 a 6”

Grúas de 75 y 140 toneladas

Balancín con tensores

Calentadores para tornillos

Montacargas de 3/4, 1 ½ y 3 toneladas

Gatos hidráulicos de 10, 20, 50 toneladas.

Minipuladoras con cardas

Otro punto importante a la hora de empezar un trabajo es el equipo de seguridad

que todo trabajador debe portar como:

Casco protector, guantes, botas de seguridad, tapones auditivos, gafas.

Y antes de comenzar se deben seguir las siguientes recomendaciones de

seguridad y/o operativas como:

Que la unidad se encuentre con equipos desenergizados, evitar colocarse

debajo de las maniobras, coordinarse la seña con el operador de la grúa.

Page 25: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

15

IV.2.1 Procedimiento para el mantenimiento de la turbina de vapor

Se solicita la libranza de la maquina al departamento de Operación.

A partir de aquí se esperan 48 horas para que su temperatura baje hasta 45°C,

esto es para que no sufra deflexiones y excentricidad las partes móviles como el

rotor, otro motivo es que la maquina podría deformarse en algunas partes

calientes (fig.8) que están a temperaturas elevadas y otra es que se registrarían

mediciones inexactas.

Fig. 8 Partes calientes de la turbina de vapor

IV.2.1.1 Desarmado de la turbina de vapor

Se retira todo el cableado que se tiene para la alimentación eléctrica del sistema

de control, los cuales van colocados en la válvula de gobierno, termómetro y

sistemas de protección de la turbina.

Posteriormente se retira el sistema de aislamiento con pinzas de punta y tijeras

para cortar acero, este trabajo lo hace una compañía externa dedicados a eso.

Se desatornilla el techo y se retira con la grúa y se estiban sobre madera, los

tornillos se almacenan en área de limpieza, las viguetas se retiran y se estiban

sobre madera.

Page 26: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

16

Se desatornilla la guarda donde se encuentra el cople rotor turbina-generador con

una llave de golpe de 2 5/16” y un marro de 6 libras y se retira con un

montacargas con capacidad de 1 ½ toneladas.

Se mide el centrado del rotor con respecto al gobernador (fig. 9) con un

micrómetro de interiores de 2 a 6” para ver que variaciones tuvo en tiempo que

estuvo en funcionamiento y se registran en un formato I-2105-606-R-04 (anexo 1).

Fig. 9 Centrado del rotor

Se desacopla rotor turbina del rotor generador con una llave de golpe de 2 14/16”

y un marro de 6 libras.

Se realiza la medición de la carrera axial máxima del rotor de la turbina, el cual no

debe exceder de 0.010” a 0.015” de acuerdo al fabricante y se obtiene

introduciendo un laínometro en la separación del rotor de la turbina y el generador

y se registran en el formato de lecturas I-2105-606-R-02 (anexo 2).

Se realizan las mediciones radiales con un indicador universal (fig.10) y se

registran en un formato de lecturas I-2105-606-R-02 (anexo 2).

Fig.10 Medición radial

Page 27: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

17

Se desatornilla la junta superior del gobernador, se retira con la grúa y se estiba

sobre madera en un lugar donde después se pueda limpiar.

Nota: todos los tornillos o pernos se clasifican, se empaquetan y se llevan al área

de limpieza.

Ahora retirada la guarda superior del gobernador se procede a tomar lectura de

altura de tornillería para el ajuste de chumacera de empuje (fig.11) con la barra de

profundidades de un calibrador vernier y se registran en un formato (anexo 3).

Fig.11 Altura del tornillo para el ajuste de chumacera de empuje

Se continúa con el retiro de tuberías de equilibrio y humedad con la grúa, los tubos

se estiban sobre madera y las bridas se cubren con plástico o trapo limpio y se

transporta al área de limpieza.

Se retira las líneas de vapor principal superior e inferior, líneas de purga y separar

las bridas de 1” de claro, desconectar las tuberías de drenes y se retiran con la

grúa y se transportan al área de limpieza.

Page 28: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

18

Después se sigue en desatornillado y con el retiro de la válvula de gobierno y paro

total de vapor principal de la turbina con la grúa móvil de 140 toneladas de

capacidad como se observa en la fig. 12.

Fig.12 Retiro de la válvula de gobierno y paro total

Ahora se empieza al prepararse para el retiro de tornillería de la carcasa superior

de la turbina para lo cual se hace lo siguiente:

Se enumeran los tornillos calientes con marcadores para después ser marcados

con letras de golpe para que no se borre, el propósito de marcarlos es que vuelvan

a quedar en el mismo lugar como se muestra en la fig.13, de acuerdo al

Fig.13 Marcado de la tornillería

Fig.14 Tapón de la tuerca

Se quita un tapón que traen en la parte superior del

tornillo como se muestra en la figura 14, el objetivo del

tapón es no dejar que entren emperezas como rebabas

ya que esta hueco la tuerca debido a que así se puede

medir su apriete.

Page 29: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

19

Se mide su apriete introduciendo la barra de profundidades del vernier en el

orificio que tiene en el centro de la parte superior de la tuerca, hasta donde toque

la barra de profundidades con el tornillo esa es su apriete y se registra en el

formato I-2105-606-R-03 (anexo 4) para que a la hora de armado quede con el

mismo apriete.

Ahora los tornillos se calientan con resistencias eléctricas de 220 V la varilla se

introduce en el hueco que tiene el tornillo y la tuerca como se observa en la fig. 15

esto con el propósito de que los tornillos se dilaten y sea más fácil el

desatornillado, ya que están calientes se usa una llave de golpe de 2 15/16” y con

marro de 10 libras, ya desatornillados se llevan al área de limpieza.

Fig.15 Resistencias eléctricas

Se retira la tornillería fría comenzando del lado condensador, estos igual se

calientan con un soplete de oxigeno con acetileno (fig. 16) ya estando calientes se

utiliza llave de golpe de 2 5/16” y marro de 10 libras para su desatornillado.

Fig.16 Calentado de tornillería

Page 30: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

20

Se desatornilla guías y tronillos de la junta horizontal, los de la junta vertical con

llaves Allen y un tubo para hacer palanca, y se procede a retirar el sello parte

superior y se estiba sobre madera.

Se procede a preparar la maniobra de retiro de carcasa superior de la turbina:

Se colocan guías para la extracción de la carcasa.

Se colocan tornillos gato y gatos hidráulicos para ir levantando paralelamente y se

van colocando placas de 1”, se colocan en forma progresiva hasta llegar a 12”

(fig.17). Esto con el fin de levantar lentamente para no dañar ningún álabe en la

maniobra.

Fig.17 Maniobra retiro de carcasa

Estando a 12” de altura la carcasa superior se prepara la maniobra de izaje de la

misma, se auxilia con el plano W7355636, esta maniobra se realiza con una grúa

de 140 toneladas de capacidad, la carcasa tiene un peso de 25 toneladas, se

levanta lentamente para evitar atoramientos.

Después de estibarla sobre madera se prepara maniobra con las dos grúas para

invertir la carcasa y se estiba sobre madera para que se pueda limpiar.

Una vez retirada la carcasa se pasa a ser lo siguiente:

Se desatornillan guías y tornillos de la cubierta superior de la chumacera lado

escape (fig.18) y el sello de vapor baja presión, se retiran con la grúa y se estiban

sobre madera. Plano W735-5-636-3.

Page 31: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

21

Fig.18 Chumacera de carga lado escape

Ahora se retira la cubierta inferior de la chumacera de escape, se despega la

cubierta con tornillos gato y se levanta la cubierta con la grúa y se estiba sobre

madera en el piso.

Ahora se procede a desensamblar la chumacera de carga, pero primero el

departamento de instrumentación retira sus instrumentos de las chumaceras, y se

mide claro de aceite y se registran en el formato I-2205-606-R-05 (anexo 5).

Se mide la carrera axial del rotor y la cuadratura de chumacera de empuje y se

anotan en el formato I-2105-606-R-04 (anexo 1).

Se retiran los tornillos de la junta de horizontal del soporte de la chumacera y se

separa el soporte con tornillos gato y se levanta con la grúa para estibarlo.

Se instala los tornillos soporte para fijar los segmentos a la mitad superior de la

chumacera y se retira con la grúa para estibarlos y protegerlos con trapo limpio.

Los pasajes de aceite se protegen con tapones de trapo limpio.

Se toman lecturas del sello de aceite y se registran en el formato I-2105-606-R-06

(anexo 6).

La chumacera de empuje se marca y se retira la mitad superior de la cubierta de la

misma.

Anotar la marcas de zapatas, retenedores, líneas de ajuste en el formato I-2105-

606-R-07 (anexo 3).

Retirar las lainas de ajuste, zapatas de ambos lados, collares y sellos.

Cubierta de

chumacera

de carga

lado escape

Sello

vapor

baja

presión

Page 32: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

22

En la chumacera de carga lado escape se toman las siguientes medidas: apertura

parte inferior y superior de la chumacera, también medir claro e aceite y registrarlo

en el formato I-2105-606-R-05.

Ahora se pasa a desatornillar para retirar blade-ring superior No. 2 y se registra

en el formato I-2105-606-R-18 (anexo 7), y con montacargas de tres toneladas de

capacidad y la grúa se realiza maniobra de izaje para estibarla.

Se marca tornillería y se anota en el formato I-2105-606-R-17 (anexo 8) para

retirar la mitad superior blade-ring No.1, se desatornilla y con tornillos gato se

despega la parte superior y se montacargas de tres toneladas y la grúa se retira.

En seguida se prepara la maniobra para sacar el rotor. Se prepara el equipo y

grúa, balancín y herramientas de maniobras, en seguida se instalan soportes

guías (anexo 9) y se pone asbesto laminado para protección del rotor en zona de

carga.

Inicia el izaje cuidando que el rotor suba libre y nivelado. Ya libre de las guías el

rotor se saca y descansa en bancos de apoyo.

Ahora se retiran la mitad inferior de chumaceras colocando cáncamos y estrobo

con montacargas de ¾ toneladas y con la grúa.

Por último se pasa a retirar los diafragmas del 10 a 2 inferior, para lo cual se

deben quitar primero los seguros roscados, radiales y se colocan cáncamos altos

a cada extremo del diafragma y con la ayuda de dos montacargas y la grúa se

hace la maniobra para el izaje del diafragma.

IV.2.1.2Limpieza y mantenimiento a las partes de la turbina

Se comienza con la limpieza de tornillería, se limpian las cuerdas con cardas y se

les aplica anti-aferrante a las mismas, se cubre la cuerda con plástico y se

clasifican los tornillos por tipo y sección de la turbina.

Page 33: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

23

Limpieza de Dust-Blast del rotor, carcasa, dummy-ring y cámara superior de

toberas para lo cual se lleva el siguiente procedimiento:

Cubrir los muñones con grasa, trapo y cinta, se instala caseta para limpieza a

chorro de arena, la cual se efectúa como sigue: polvo a utilizar: oxido de aluminio

de 100 a 200 mesch, presión de trabajo: 60 a 80 psi, tiempo de aplicación misma

área: 10 seg., distancia de aplicación 12”, y se sopletea las piezas limpias con aire

comprimido hasta eliminar el polvo residual.

Limpieza de juntas horizontales, carcasa inferior y cámara de toberas con

minipulidoras con cardas.

Con piedras de asentar, solvente y aflojatodo se realiza limpieza y se machuelan

los roscados de la juntas horizontales inferiores, con lija y petróleo limpiar sellos y

pasos 11, 12. 13 inferiores y cámara de toberas.

Inspección del rotor, diafragmas, cámara de toderas, cámara de toberas, y ducto

de escape con pruebas no destructivas de líquidos penetrantes, partículas

magnéticas, ultrasonido, pruebas radiográficas de acuerdo al código ASME para

turbinas de vapor.

Efectuar pruebas no destructivas para la inspección de chumaceras de carga y

empuje.

Desensamblar la válvula de control y paro para lo cual se calza el resorte con

tornillo gato, se desacopla el vástago del actuador, retirar tornillería y el medio

cuerpo de la válvula con la grúa.

Levantar el actuador y balancín para proteger las partes de la válvula con plástico.

Mantenimiento a válvula de paro: desacoplar el actuador, retirar tornillería de la

tapa, se hace limpieza de válvulas y se checa contacto con azul de Prusia y de ser

necesario asentar el disco o cambiarlo.

Mantenimiento a válvula de control superior: checar los asientos de válvulas y

tapón con azul Prusia, armar la válvula de acuerdo al manual de fabricante W

volumen V libro 1 sección 19 y 32 dibujos W No.7215451.

Page 34: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

24

Mantenimiento a válvula de control inferior: limpieza y cambiar las partes dañadas,

armar de acuerdo al manual de fabricante (mismo que la superior) dibujo W

No.4590D9034 y 590D92

IV.2.1.4 Armado de la turbina de vapor Westinghouse No. Serie 13A6471

Instalar diafragma 2 al 10 de la parte inferior: colocar cáncamos en los extremos

del diafragma, se colocan dos montacargas suspendidos en el gancho de la grúa,

se aplica anti-aferrante a la parte inferior y alojamiento de talón, se hace maniobra

de aproximación y checar que entre el tacón a su alojamiento, se golpea los

extremos del diafragma con bronce para hacerlo llegar a su posición, colocar

seguros radiales y seguros roscados y se repite para la instalación de los demás

diafragmas del no. 2 al 10.

Instalar la mitad inferior de chumacera de escape: limpiar la superficie de la

chumacera, retirar los tapones de suministro y dren de aceite, con un montacargas

de ¾ toneladas suspendido en el gancho de la grúa se manta la mitad inferior se

hace la maniobra se montar la chumacera.

Instalar la mitad inferior del gobernador: el armado será de acuerdo al plano W

No.748J163, limpiar el cilindro de apoyo a la chumacera con un montacargas

suspendido de la grúa se baja y apoya la chumacera checando las marcas de

posición, el departamento de instrumentación instala el termopar.

Montaje del rotor: se prepara la maniobra de acuerdo al dibujo W No.735-J-636-3,

limpiar los muñones y caras de acoplamiento, checar que la guías estén de

acuerdo al plano W No.738-J-160 (anexo 9), inspeccionar visualmente que no

existan materiales extraños dentro de los diafragmas inferiores, realizar maniobra

de aproximación hasta que el rotor este dentro de las guías, seguir con el

descenso lentamente hasta hacer contacto con cojinetes checando que sea

correcto y apoyar completamente el rotor y por último verificar que esté en su

posición antes de retirar la maniobra.

Page 35: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

25

Medición de huelgos axiales y radiales según los formatos I-2105.606-R-08, R-09,

-R-10, -R-11, -R-12, -R-13, -R-14 y –R-15.

Ensamblar chumacera de empuje de carrera axila: instalar los sellos lado

gobernador y lado escape, revisar y limpiar alojamiento de chumacera de empuje

y retirar tapones de suministro y dren de aceite, instalar lainas del mecanismo

posicionador y apretar tornillos seguros del mismo mecanismo, se candadean los

tornillos del mecanismo posicionador con alambre de nicromo de calibre No. 22.

Ensamblar chumacera de carga lado gobernador: lubricar el muñón con Bardal 1,

y con el montacargas de ¾ toneladas suspendido en el gancho de la grúa, se

monta la mitad inferior de la chumacera, una vez que esté en su lugar se retira los

tornillos de fijación temporal de segmentos, atornillar las juntas horizontales, en

seguida se colocan los tornillos de fijación y se toman medidas que se anotan en

el formato I-2105-606-R-05 (anexo 5).

Lubricar el muñón con bardal 1, con el montacargas y la grúa se instala la mitad

superior de la chumacera, se colocan tornillería de junta horizontal y se aprieta.

Ensamblar de chumacera lado escape: con el montacargas y la grúa se realiza la

maniobra de instalación de la chumacera, se coloca tornillería de la junta

horizontal, medir los claros y se anotan en el formato I-2105-606-R-05 (anexo 5).

Instalar dummy-ring superior: con montacargas de tres toneladas suspendido en el

gancho de la grúa, se levantan y nivela el demmy-ring y se hace maniobra de

aproximación, se aplica barniz mordente a la junta horizontal inferior, bajar

totalmente hasta quedar en su posición para colocar tornillería y apretar.

Instalar cámara de toberas superior: con montacargas de tres toneladas

suspendido en el gancho de la grúa se nivela y se levanta para hacer la maniobra

de aproximación, se aplica barniz mordente en la junta horizontal inferior, bajar

totalmente hasta quedar en su posición para colocar tornillería y apretar.

Page 36: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

26

Instalar balde-ring superior No. 1 y 2: con montacargas de tres toneladas

suspendido en el gancho de la grúa se nivela y se levanta para hacer la maniobra

de aproximación, se aplica barniz mordente en la junta horizontal inferior, bajar

totalmente hasta quedar en su posición para colocar tornillería y apretar.

Instalar cubierta de chumacera de escape: limpiar el área de chumacera se aplica

permatex en juntas horizontal inferior, se monta la cubierta con la grúa, se instala

guías y tornillería y se aprietan.

Instalar cubierta chumacera escape y sellos de baja presión: limpiar junta

horizontal y se montan los sellos de vapor sujetándolos con tornillos en la junta

horizontal, se instalan las guías de junta vertical y se colocan los opresores, ahora

se mide los claros se sellos en 4 puntos y anotarlos en el formato I-2105-606-R-06

(anexo 6).

Instalar carcasa de la turbina: preparar maniobra para el montaje de acuerdo al

dibujo W No.T35J636, se nivela la carcasa con tolerancia de desnivel de 0.0015”

por pie, se aplica aceite de linaza o barniz mordente en la junta horizontal inferior,

colocar las guías de armado, aproximar la carcasa a las guías de armado y una

vez centrada comienza un descenso leve cuidando que no tenga atorones hasta

que entre en contacto totalmente las dos carcasas.

Apriete de la tornillería de la carcasa: instalar la tornillería según su posición que

tenia al desarmar según los formatos I-2105-606-R-17 (anexo 8), R-18(anexo 7), -

R-19, -R-03. Verificar la secuencia de apriete de la junta horizontal en el formato I-

2105-606-R-03 (anexo 4).

Instalar sellos de vapor alta presión: limpiar la superficie de la junta horizontal y

aplicar aceite de linaza, y con la grúa se instala la mitad inferior del sello después

la mitad superior, se toma distancia axial del sello, instalar guías de la junta

horizontal y tornillos apretarlos a 368 psi con un torquímetro, también se instalan

tornillos de la junta vertical apretados a 365 psi y se conectan las tuberías de

suministro y dren de vapor.

Page 37: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

27

Instalar junta de expansión de turbina lado condensador: se coloca empaque

nuevo de cinta de asbesto adhiriéndolo a las bridas de la junta, se coloca la junta

de expansión con la grúa pero se tiene que cerrar la junta con espárragos para

que entre a la abertura, se hace la maniobra de montaje, una vez dentro se coloca

tornillería de ambos lados de la bridas y se aprietan.

Montaje de tuberías de equilibrio y control de humedad: con la grúa montar cada

una de las tuberías, se colocan empaques nuevos y se coloca la tornillería

apretándolos alternadamente en forma de cruz.

Montaje de las válvulas de control y paro superior e inferior: montar las válvulas

superiores con la grúa y las inferiores con montacargas de 3 toneladas, colocar

tornillería y apretarla alternadamente en forma de cruz, conectar las bridas de la

tuberías de dren, purga y válvula piloto.

Instalar cubierta del gobernador: limpiar la parte interior y aplicar Permatex No.2 a

la junta horizontal, se colocan guías, hacer maniobra de montaje de la cubierta, se

instalan los tonillos y se aprietan del centro hacia los lados de la cubierta.

Alineamiento de la turbina y el generador: checar el alineamiento con un indicador

de caratula, corregir los desalineamientos según las tolerancias teniendo en

cuenta que solo se moverá el generador, se verifican las lecturas de acuerdo al

plano W No.886C335 y las lecturas finales se anotan en el formatos I-2105-606-R-

02 (anexo 2).

Se instalan los techos, recoger los accesorios, equipos de maniobras, sobrante de

material y limpieza general de las áreas de trabajo.

IV.3 Interpretación

De qué manera puede el manual contribuir a evitar fallas a la hora de realizar el

mantenimiento a la turbina de vapor, bueno se espera que al aplicar el

Page 38: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

28

procedimiento establecido en él se reduzcan las averías que pueden seguir al no

llevar a cabo las actividades recomendadas en el presente manual, además si se

sigue cada punto señalado en el desarrollo de la presente guía aumentara

significativamente la confiabilidad del mantenimiento aplicado y asimismo el

funcionamiento de la máquina y aumentara la disponibilidad de la misma debido a

que el manual tiene paso a paso de cómo hacer y con qué hacer las actividades

para evitar ejecuciones erróneas y también están anexados los formatos de

registro de medidas que son parte fundamental para el mantenimiento debido a

que ahí se anotan las medidas del antes y después asimismo contienen las

tolerancias permisibles, es muy práctico el manual porque trae el nombre y

número de los dibujos los cuales se tiene que consultar para realizar ciertas

maniobras, resultando muy conveniente contar con este trabajo y presumiendo

que si ejecuta el mantenimiento como lo establece el manual se incrementarán

los trabajos seguros, la eficiencia de la maquina y disminuirán los actos y

situaciones inseguras y para ello se le hace una serie de recomendaciones a los

trabajadores del taller mecánico de la CCCT:

Casco protector,

Guantes,

Gafas,

Careta de protección facial,

Botas de seguridad,

Tapones auditivos.

Esto para tener en cuenta que el bienestar de los trabajadores es algo primordial

para la empresa porque de ello depende en gran parte de prestigio y liderazgo.

Pero otra parte importante para llevar a cabo un buen mantenimiento a la turbina

de vapor se tiene que tener en cuenta algunos puntos importantes para lo cual se

hacen las siguientes sugerencias:

Page 39: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

29

Usar herramienta en buen estado,

Marcar y clasificar los tornillos para que no se revuelvan,

Limpiar los partes donde se realicen mediciones ya que puede haber

variaciones,

Limpiar el lugar de trabajo después de haber realizado las labores del día,

Evitar colocarse debajo de la maniobras,

Inspeccionar visualmente en las partes o piezas que no haya objetos ajenos a

ellos como trapos, materiales sólidos ya que podría ocasionar fallas,

Reportar cualquier anomalía a los supervisores para que no pase a mayor ese

defecto,

Trabajar siempre con responsabilidad para evitar cualquier tipo de situación de

peligro, asegurando así un buen trabajo.

En la parte teórica se menciona la importancia que tiene las partes fijas y móviles,

su función y la separación que deben tener ambas partes y podríamos concluir

con esta frase “la completa armonía entre partes móviles y partes fijas de la

turbina de vapor es fundamental para la operación continua de la turbina, evitando

daños catastróficos por rozamiento entre ambas partes”.

Page 40: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

30

V CONCLUSIÓN

A raíz de la realización del presente proyecto se presume que fue posible cumplir

con el objetivo general que es la elaboración de un manual de mantenimiento

actualizado, por lo tanto se concluye que:

Con elaboración del manual de mantenimiento se obtendrán los siguientes

beneficios: el aumento de la vida útil de la turbina, mejor confiabilidad, mayor

disponibilidad, reducción de condiciones y actos inseguros, gastos no

programados y la capacitación de los trabajadores.

Al realizar las operaciones de acuerdo al procedimiento establecido en el

manual se reducirán notablemente las fallas por omisión en la ejecución

trabajos.

Al seguir las recomendaciones hechas a los trabajadores mejorará el nivel de

protección y la satisfacción de ellos mismo a nivel personal.

De de llevar a cabo las sugerencias hechas para la realización de un mejor

trabajo se verá reflejado en el resultado de un buen mantenimiento.

Será de gran ayuda para los trabajadores del taller mecánico debido a es muy

práctico y sencillo.

“Y a nivel personal llego a sentirme muy satisfecho por la realización del presente

proyecto debido al gran aprendizaje que obtuve desarrollarlo.”

Gaudencio Carpio Espinoza

Page 41: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

31

BIBLIOGRAFÍA

Boles. A. M.; Cengel. A. Y., 2006, “Termodinámica”. 5a edición, editorial

McGraw Hill, México, p. 551-605

Kurt. C. R., 2006, “Termodinámica”. 6a edición, editorial Pearson Educación,

México, p. 373-420.

Obregón L. J., 2006, “Manual Técnico Superior Mecánico”. Central

Termoeléctrica Ciclo Combinado Tula, p. 40-144

Obregón L. J.; Brillantes P. R., 2008, “Manual de CFE”. Central

Termoeléctrica Ciclo combinado Tula, p. 34, 49-59

Vargas C. O., 2006, “Reparación de Turbina de Vapor”.

http://www.mailxmail.com/curso-reparacion-turbina-vapor/reparacion-turbinas-

vapor-conceptos-basico Grupo mailxmail. Sin Paginación

Fecha de consulta: 07 de Mayo del 2012

Page 42: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

32

Anexo 1: HP POSICIÓN "K" DEL ROTOR

MANTENIMIENTO DE TURBINAS DE VAPOR DE 110 MW.

HP POSICIÓN "K" DEL ROTOR

FECHA:_____________ REVISO:____________ ELABORO:__________

UNIDAD No: 3 T-V

3.946”

6.256”

6.258”

6.310” 6.307”

4.340”

3.9435”

4.335”

I-2105-606-R-04

Page 43: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

33

Anexo 2: TURBO GENERADOR ALINEAMIENTO

TURBO GENERADOR ALINEAMIENTO T.V U-3

FECHA:_____________ REVISO:____________ ELABORO:__________

Alineamiento del plano

0”

0.005” 0.005”

0.010”

0.017” 0.017”

0”

0.034” Carrera total del indicador

Alineamiento como se encontró

Alineamiento como se dejo

I-2105-606-R-02

Page 44: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

34

Anexo 3: AJUSTE CHUMACERA DE EMPUJE

MANTENIMIENTO DE TURBINAS DE VAPOR DE 110 MW.

AJUSTE CHUMACERA DE EMPUJE

FECHA:_____________ REVISO:____________ ELABORO:__________

LECTURA DE ALTURA DE TORNILLERÍA 4 (PZ). DE AJUSTE DE

CHUMACERA DE EMPUJE

A

GOV. DERECHA

IZQUIERDA

GEN. DERECHA

IZQUIERDA

0.010 A 0.015”

I-2105-606-R-07

Page 45: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

35

Anexo 4: APRIETE DE LA CARCASA SUPERIOR DE LA TURBINA LADO SUR.

MANTENIMIENTO DE TURBINAS DE VAPOR DE 110 MW.

APRIETE DE LA CARCASA SUPERIOR DE LA TURBINA LADO SUR L.

FECHA:_____________ REVISO:____________ ELABORO:__________

No. de Tornillo FRIO CALIENTE DIFERENCIA TOLERANCIA GRADOS

3 0.084" 260°

4 0.084" 260°

5 0.060" 193°

6 0.060" 193°

7 0.060" 193°

9 0.060" 193°

10 0.060" 193°

11 0.060" 193°

12 0.060" 193°

13 0.060" 193°

14 0.060" 193°

15 0.060" 193°

16 0.060" 193°

17 0.057" 180°

18 0.083" 247°

19 0.060" 180°

21 0.056" 176°

43 0.060" 180°

UNIDAD No: 3 T-V

I-2105-606-R-03

Page 46: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

36

Anexo 5: HP TURBINA CLAROS DE CHUMACERA

MANTENIMIENTO DE TURBINAS DE VAPOR DE 110 MW.

HP TURBINA CLAROS DE CHUMACERA

FECHA:_____________ REVISO:____________ ELABORO:__________

I-2105-606-R-05

UNIDAD No: 3 T-V

PLANO

ANTES

FÍSICO

R

L

DESPUÉS

FÍSICO

R

L

Page 47: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

37

Anexo 6: U 1, 2 RECORD DE CLAROS SELLOS DE ACEITE

MANTENIMIENTO DE TURBINAS DE VAPOR DE 110 MW.

A B C D

0.022" A 0.026" 0.015" 0.015" 0.003"

ANTES SUR

NORTE

DESPUES SUR

NORTE

0.024" A 0.028" 0.015" 0.015" 0.003"

ANTES SUR

NORTE

DESPUES SUR

NORTE

0.028" A 0.032" N/A N/A 0.010"

ANTES SUR

NORTE

DESPUES SUR

NORTE

0.028" A 0.032" N/A N/A 0.010"

ANTES SUR

NORTE

DESPUES SUR

NORTE

No. 4

DE PLANO

DE PLANO

DE PLANO

DE PLANO

No. 1

No. 2

No. 3

FECHA:_____________ REVISO:____________ ELABORO:__________

UNIDAD No: 3 T-V

I-2105-606-R-06

Page 48: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

38

Anexo 7: LECTURAS DE APRIETE DE LA CARCASA INTERNA DE LOS SELLOS DE VAPOR

MANTENIMIENTO DE TURBINAS DE VAPOR DE 110 MW.

LECTURAS DE APRIETE DE LA CARCASA INTERNA DE LOS SELLOS DE VAPOR

Lado R "Derecho"

Lado L "Izquierdo"

No. de

TornilloFrío Apretado Diferencia Grados

Diferencia

de Plano

40 75 0.020 "

41 70 0.020 "

42 70 0.020 "

40 75 0.020 "

41 70 0.020 "

42 70 0.020 "

AN

TE

SD

ESP

UE

S

No. de

TornilloFrío Apretado Diferencia Grados

Diferencia

de Plano

40 75 0.020 "

41 70 0.020 "

42 70 0.020 "

40 75 0.020 "

41 70 0.020 "

42 70 0.020 "DE

SPU

ES

AN

TE

S

UNIDAD No: 3 T-V FECHA:_____________ REVISO:____________ ELABORO:__________

I-2105-606-R-18

Page 49: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

39

Anexo 8: MANTENIMIENTO DE TURBINAS DE VAPOR DE 110 MW.

MANTENIMIENTO DE TURBINAS DE VAPOR DE 110 MW.

LECTURAS DE APRIETE DE LA CARCASA INTERNA DE

LOS SELLOS DEL PISTÓN DE EQUILIBRIO

Lado norte

No. de

TornilloFrío Apretado Diferencia Grados

Diferencia

en plano

33 80 0.022 "

34 74 0.023 "

35 80 0.023 "

36 84 0.023 "

37 74 0.020 "

38 74 0.020 "

39 80 0.023 "

33 80 0.022 "

34 74 0.023 "

35 80 0.023 "

36 84 0.023 "

37 74 0.020 "

38 74 0.020 "

39 80 0.023 "

AN

TE

SD

ES

PU

ES

UNIDAD No: 3 T-V FECHA:_____________ REVISO:____________ ELABORO:__________

I-2105-606-R-17

D

E

S

P

U

É

S

Page 50: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

40

Lado sur

No. de

Tornillo Frío Apretado Diferencia Grados

Diferencia

en plano A

NT

ES

33 80 0.020 "

34 74 0.020 "

35 80 0.020 "

36 84 0.020 "

37 74 0.020 "

38 74 0.020 "

39 80 0.020 "

DE

SP

S

33 80 0.020 "

34 74 0.020 "

35 80 0.020 "

36 84 0.020 "

37 74 0.020 "

38 74 0.020 "

39 80 0.020 "

Nota: Los anexos tienen faltas de ortografía debido a que son formatos

establecidos por la compañía.

I-2105-606-R-17

Page 51: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

41

Anexo 9: I ZAJE DEL ROTOR DE LA TURBINA DE VAPOR

Page 52: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

42

Anexo 10: PROTOCOLO DEL PROYECTO

Page 53: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

43

Page 54: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

44

Anexo 11: GRAFICA DE PROGRAMACIÓN DE ACTIVIDADES Y

CALENDARIZACIÓN DE ESTADÍAS

Page 55: Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

45