MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17)...

352
MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon

Transcript of MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17)...

Page 1: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

SEAT recomiendaSEAT ACEITE ORIGINAL

SEAT recomiendaCastrol EDGE Professional

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Leon

5F0012760BJ

Leon

Es

paño

l (1

1.17

)

Espa

ñol

5F00

1276

0BJ

(11.

17)

Page 2: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que com-prenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y la técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente Manual.

Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su edición.

No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT.

SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el “Copyright”. Reservados todos los derechos sobre modificación.

❀ Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.

© SEAT S.A. - Reimpresión: 15.11.17

Acerca de este manual

En este manual se describe el equipamiento del vehículo en el momento del cierre de este texto. Algunos de los equipos que se descri-ben a continuación se introducirán en fechas posteriores o sólo están disponibles en deter-minados mercados.

Por tratarse del manual general para la gama LEON, algunos de los equipos y funciones que se describen aquí no se incluyen en todos los tipos o variantes del modelo, pudiendo cambiar o modificarse según las exigencias técnicas y de mercado, sin que ello pueda in-terpretarse, en ningún caso, como publicidad engañosa.

Las ilustraciones pueden diferir en algunos detalles con respecto a su vehículo y se han de entender como una representación estándar.

Las indicaciones de dirección (izquierda, dere-cha, adelante, atrás) que aparecen en este ma-nual se refieren a la dirección de marcha del ve-hículo, siempre que no se indique lo contrario.

El material audiovisual sólo pretende ayudar a los usuarios a entender mejor algunas funcio-nalidades del coche. No sirve como sustituto del manual de instrucciones. Acceda al ma-nual de instrucciones para consultar la infor-mación completa y advertencias.

Los equipamientos señalados con un asterisco vienen de serie sólo en deter-minadas versiones del modelo, se su-ministran como opcionales únicamen-te para algunas versiones o bien sólo se ofertan en determinados países.

® Las marcas registradas están señali-zadas con ®. El que no aparezca este símbolo no garantiza que no se trate de un término registrado.

>> Indica que el apartado continúa en la página siguiente.

Advertencias importantes en la página indicada

Contenido más detallado en la página indicada

Información general en la página indi-cada

Información de emergencia en la pági-na indicada

ATENCIÓN

Los textos precedidos por este símbolo con-tienen información sobre su seguridad y le advierten de posibles peligros de accidente o de lesiones.

CUIDADO

Los textos precedidos con este símbolo lla-man su atención sobre posibles daños en el vehículo.

Nota relativa al medio ambiente

Los textos precedidos por este símbolo contie-nen información sobre la protección del medio ambiente.

Aviso

Los textos precedidos por este símbolo contie-nen información adicional.

Este libro está dividido en seis grandes partes que son:

1. Lo esencial

2. Seguridad

3. Emergencias

4. Manejo

5. Consejos

6. Datos técnicos

Al final del manual encontrará un índice alfa-bético que le ayudará a encontrar con rapidez la información que desea.

Page 3: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

PrólogoEste manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídoscon detenimiento, para familiarizarse rápida-mente con su vehículo.

Además del cuidado y mantenimiento perió-dicos del vehículo, el manejo adecuado delmismo contribuye a mantener su valor.

Por motivos de seguridad, tenga siempre encuenta las informaciones sobre accesorios,modificaciones y cambio de piezas.

En caso de vender el vehículo, entregue a sunuevo propietario la documentación comple-ta de a bordo, ya que ésta pertenece al ve-hículo.

En este manual, usted puede acceder a la in-formación, a través del:

● Índice temático con la estructura generaldel manual por capítulos.

● Índice visual, donde gráficamente se le in-dica la página en la que puede encontrar lainformación “esencial”, que es ampliada enlos capítulos correspondientes.

● Índice alfabético con numerosos términos ysinónimos que facilita la búsqueda de la in-formación.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las importantes adverten-cias de seguridad relativas al airbag fron-tal del acompañante ››› pág. 96, Indica-ciones importantes sobre el airbag frontaldel acompañante.

Gracias por su confianza.

Le deseamos que disfrute mu-cho con su vehículo y que ten-ga siempre buen viaje.

SEAT, S.A.

Page 4: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Videos relacionados

Seguridad: asistente de atasco, control de crucero adaptativo con asistente de frenada en ciudad, sensores de apar-camiento delanteros y traseros y cámara de visión trasera. www.seat.com/youtube-af/leon/tech-safety

››› pág. 229››› pág. 242››› pág. 253››› pág. 260

Tecnología: sistema Kessy de apertura y arranque sin llave con función My Beat, sistema de navegación, cargadorinalámbrico y tecnología Full Link. www.seat.com/youtube-af/leon/tech-tech

››› pág. 131››› pág. 137››› pág. 195››› libro Sistema de navegación

Page 5: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Preguntas frecuentes

Antes de la marcha

¿Cómo se regula el asiento? ››› pág. 19

¿Cómo se ajusta el volante? ››› pág. 22

¿Cómo se ajustan los retrovisores exteriores?››› pág. 21

¿Cómo se encienden las luces exteriores? ››› pág. 31

¿Cómo funciona la palanca selectora del cambio auto-mático? ››› pág. 52

¿Cómo repostar combustible? ››› pág. 60

¿Cómo se accionan los limpiaparabrisas y lavaparabri-sas? ››› pág. 33

Situaciones de emergencia

Un testigo de control ilumina o parpadea. ¿Qué signifi-ca eso? ››› pág. 49

¿Cómo se abre el capó del motor? ››› pág. 18

¿Cómo realizar la ayuda de arranque de emergencia?››› pág. 73

¿Dónde se encuentran las herramientas a bordo en elvehículo? ››› pág. 68

¿Cómo reparar un neumático con el kit anti-pinchazos?››› pág. 67

¿Cómo cambiar una rueda? ››› pág. 68

¿Cómo cambiar un fusible? ››› pág. 65

¿Cómo cambiar una lámpara? ››› pág. 66

¿Cómo remolcar el vehículo? ››› pág. 72

Consejos útiles

¿Cómo se ajusta la hora? ››› pág. 122

¿Cuándo se debe realizar la inspección del vehículo?››› pág. 46

¿Qué funciones tienen las teclas/ruedecillas del volan-te? ››› pág. 129

¿Cómo se retira la cubierta del maletero? ››› pág. 180

¿Cómo conducir de una forma económica y medioam-bientalmente correcta? ››› pág. 213

¿Cómo verificar y rellenar el nivel de aceite del motor?››› pág. 61

¿Cómo verificar y rellenar el nivel del líquido refrigeran-te del motor? ››› pág. 62

¿Cómo rellenar el líquido lavacristales? ››› pág. 63

¿Cómo verificar y rellenar el nivel de líquido de frenos?››› pág. 63

¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de losneumáticos? ››› pág. 302

Consejos para el lavado del vehículo ››› pág. 277

Funciones de interés

Easy Connect, menú CAR ››› pág. 34

¿Cómo funciona el sistema START-STOP? ››› pág. 219

¿Qué asistentes pueden usarse para aparcar?››› pág. 253

¿Cómo funciona el asistente de marcha atrás?››› pág. 260

¿Cómo funciona el control adaptativo de velocidad?››› pág. 229

¿Cómo puede ajustarse el modo de conducción SEAT?››› pág. 246

¿Cómo funciona el sistema de aviso de salida de carril?››› pág. 239

¿Cómo funciona el control de la presión de los neumáti-cos? ››› pág. 306

¿Cómo se abre el vehículo sin llave (Keyless Access)?››› pág. 137

Iluminación interior y luz de ambiente ››› pág. 157

Page 6: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los
Page 7: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Índice

ÍndiceLo esencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Cuadro general del lado del conductor (volantea la izquierda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Cuadro general del lado del conductor (volantea la derecha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Cuadro general del lado del acompañante (vo-lante a la izquierda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Cuadro general del lado del acompañante (vo-lante a la derecha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Antes de iniciar la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Arranque del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Sistema de información para el conductor . . . . 38Indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 43Regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Testigos luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Control de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Actuación en caso de pinchazo . . . . . . . . . . . . . 66Cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Remolque de emergencia del vehículo . . . . . . . 72

Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Cambio de escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77¡La seguridad es lo primero! . . . . . . . . . . . . . . . 77Consejos de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Posición correcta de los ocupantes del vehícu-lo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Área de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83El porqué de los cinturones de seguridad . . . . 83Ajuste correcto de los cinturones de seguri-dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Indicaciones de seguridad sobre los air-bags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Desactivar los airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Transporte seguro de niños . . . . . . . . . . . . . . . 95Seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Almacenamiento de datos de accidentes(Event Data Recorder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Descripción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 99

Emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Autoayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Herramientas de a bordo, kit antipincha-zos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Reparación de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 100Desbloqueo/bloqueo de emergencia . . . . . . . . 102Cambio de escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Remolcar y arrancar el motor por remolcado . . 103Fusibles y lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Cambio de lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Cambiar las lámparas de incandescencia de-lanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Cambiar las lámparas de incandescencia pos-teriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Intermitentes laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Instrumentos y testigos de control . . . . . . . . . . 121Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Introducción al sistema Easy Connect* . . . . . . 128Ajustes del sistema (CAR)* . . . . . . . . . . . . . . . . 128Comunicación y multimedia . . . . . . . . . . . . . . . 129Mandos en el volante* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Alarma antirrobo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Portón trasero (maletero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Mandos para las ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . 145Techo panorámico corredizo* . . . . . . . . . . . . . . 147Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Sistemas limpiaparabrisas y limpialuneta . . . . 158Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Asientos y reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Ajustar los asientos y los reposacabezas . . . . . 162Funciones de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Transportar y equipamientos prácticos . . . . . . 168Compartimentos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . 168Transporte de objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Calefacción, ventilación y refrigeración . . . . . . 185

5

Page 8: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Índice

Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Arrancar y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Frenar y estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Sistemas de frenado y estabilización . . . . . . . . 199Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Cambio automático/cambio automáticoDSG* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Rodaje y conducción económica . . . . . . . . . . . . 212Gestión de la energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215Gestión del motor y sistema de depuración degases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Consejos para la conducción . . . . . . . . . . . . . . . 218Sistemas de asistencia al conductor . . . . . . . . 219Sistema Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Función Auto Hold* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Regulador de velocidad (GRA)* . . . . . . . . . . . . . 224Sistema de asistencia a la frenada de emer-gencia (Front Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225Adaptive Cruise Control ACC (control adaptati-vo de velocidad)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Sistema de aviso de salida del carril (Lane As-sist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239Asistente para atascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242Asistente para emergencias (Emergency As-sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244Modos de conducción SEAT (SEAT Drive Profi-le)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246Sistema de detección de señales de tráfi-co* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249Detección de cansancio (recomendación depausa)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

Ayuda de aparcamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253Asistente de marcha atrás “Rear View Came-ra”* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260Dispositivo de enganche para remolque y re-molque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263Dispositivo de enganche para remolque* . . . . 263Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Accesorios y modificaciones técnicas . . . . . . . 275Conservación y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276Conservación exterior del vehículo . . . . . . . . . . 277Conservación interior del vehículo . . . . . . . . . . 281Verificación y reposición de niveles . . . . . . . . . 284Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287Vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297Depósito limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301Sistemas de control de neumáticos . . . . . . . . . 306Rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309Servicio de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Datos distintivos del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 312Datos sobre el consumo de combustible . . . . . 313Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 314Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336

Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337

6

Page 9: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Vista exterior

››› pág. 16

››› pág. 60

››› pág. 15

››› pág. 60

1

2

3

4

››› pág. 72

››› pág. 18

››› pág. 66

5

6

7

7

Page 10: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Vista exterior

››› pág. 62

››› pág. 61

››› pág. 64

››› pág. 65

1

2

3

4

››› pág. 61

››› pág. 63

››› pág. 63

››› pág. 178

5

6

7

8

››› pág. 68

››› pág. 67

››› pág. 175

9

10

11

8

Page 11: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Cuadro general del lado del conductor (volante a la izquierda)

1 ››› pág. 322 ››› pág. 483 ››› pág. 154 ››› pág. 31

5 ››› pág. 216 ››› pág. 187 ››› pág. 18

8 ››› pág. 499 ››› pág. 33

10 ››› pág. 38

11 ››› pág. 3112 ››› pág. 2213 ››› pág. 65

9

Page 12: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Cuadro general del lado del conductor (volante a la derecha)

1 ››› pág. 332 ››› pág. 383 ››› pág. 154 ››› pág. 31

5 ››› pág. 216 ››› pág. 187 ››› pág. 18

8 ››› pág. 499 ››› pág. 32

10 ››› pág. 48

11 ››› pág. 2212 ››› pág. 3113 ››› pág. 65

10

Page 13: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Consola central

››› pág. 52

››› pág. 192

1

2

››› pág. 34

››› pág. 32

3

4

››› pág. 54, ››› pág. 565

En los vehículos con el volante a la derecha, la disposición es simétrica.

11

Page 14: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Cuadro general del lado del acompañante (volante a la izquierda)

››› pág. 22

››› pág. 18

››› pág. 169

1

2

3

12

Page 15: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Cuadro general del lado del acompañante (volante a la derecha)

››› pág. 22

››› pág. 18

››› pág. 169

1

2

3

13

Page 16: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Vista interior

››› pág. 20

››› pág. 21

››› pág. 19

››› pág. 160

1

2

3

4

››› pág. 28

››› pág. 177

››› pág. 19

››› pág. 23

5

6

7

814

Page 17: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Funcionamiento

Apertura y cierre

Puertas

Fig. 1 Llave por control remoto: teclas.

Fig. 2 Puerta del conductor: conmutador delcierre centralizado.

Bloqueo y desbloqueo con la llave

● Bloquear: pulse el botón ››› fig. 1.

● Bloquear el vehículo sin el sistema antirro-bo: pulse una segunda vez el botón ››› fig. 1 durante los 2 segundos siguientes.

● Desbloquear: pulse el botón ››› fig. 1.

● Desbloquear el portón trasero: mantengapulsado el botón ››› fig. 1 durante al me-nos 1 segundo.

Bloqueo y desbloqueo con el conmutador decierre centralizado

● Bloquear: pulse el botón ››› fig. 2. Ningu-na de las puertas se abre desde el exterior.Las puertas pueden abrirse desde el interior,tirando de la palanca de apertura de la puer-ta.

● Desbloquear: pulse el botón ››› fig. 2.

››› en Descripción de la pág. 133

››› pág. 133

››› pág. 15, ››› pág. 16

Desbloqueo o bloqueo de la puertadel conductor

Fig. 3 Manecilla de la puerta del conductor:bombín de cierre oculto.

Si el cierre centralizado deja de funcionar, lapuerta del conductor podrá desbloquearse ybloquearse introduciendo la llave en la cerra-dura de la puerta.

Al bloquear la puerta del conductor de formamanual se bloquean todas las puertas porregla general. Al desbloquearla manualmen-te sólo se desbloquea la puerta del conduc-tor. Tenga en cuenta las instrucciones relati-vas al sistema de alarma antirrobo››› pág. 133.

● Despliegue el espadín de la llave del ve-hículo ››› pág. 134.

● Introduzca el espadín en la abertura infe-rior de la tapa de la manecilla de la puerta »

15

Page 18: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

del conductor ››› fig. 3 (flecha) y eleve la tapade abajo hacia arriba.

● Introduzca el espadín en el bombín de cie-rre y desbloquee o bloquee el vehículo.

Particularidades

● La alarma antirrobo permanece activada enlos vehículos desbloqueados. Sin embargo,no se dispara la alarma ››› pág. 133.

● Al abrir la puerta del conductor se disponede 15 segundos para conectar el encendido.Pasado este tiempo, la alarma se dispara.

● Conecte el encendido. El inmovilizadorelectrónico verifica la validez de la llave y de-sactiva la alarma antirrobo.

Aviso

La alarma antirrobo no se activa al bloquearmanualmente el vehículo con el espadín››› pág. 133.

Bloqueo de emergencia de las puertassin bombín de cierre

Fig. 4 Bloqueo de emergencia de la puerta.

Si se averia el cierre centralizado, las puertassin bombín de cierre deberán bloquearse porseparado.

En la parte frontal de la puerta del acompa-ñante se encuentra el bloqueo de emergen-cia (sólo visible con la puerta abierta).

● Extraiga la caperuza del orificio.

● Introduzca la llave en la ranura que hay enel interior y gírela hacia la derecha (puerta dela derecha) o bien hacia la izquierda (puertade la izquierda) hasta el tope.

Después de cerrar la puerta no es posibleabrirla desde el exterior. La puerta puededesbloquearse y abrirse al mismo tiempo,desde el interior, tirando una vez de la palan-ca de abertura.

Portón trasero

Fig. 5 Portón trasero: apertura desde fuera.

El funcionamiento del sistema de aperturadel portón es eléctrico. Se activa accionandola manecilla con forma de sigla del portón.

Para cambiar el estado de bloqueo/desblo-queo, accione el pulsador o la tecla ››› fig. 1 de la llave del mando a distancia.

Si el portón trasero se encuentra abierto omal cerrado, aparecerá el correspondienteaviso en la pantalla del cuadro de instrumen-tos.* Si se abre cuando circula a más de 6km/h (4 mph), se emite además una señalacústica de advertencia*.

Apertura y cierre

● Abrir el portón trasero: tire de la manecillay levántela ››› fig. 5. Se abre automáticamen-te.

16

Page 19: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

● Cerrar el portón trasero: sujétala por uno delos asideros del revestimiento interior y cié-rrala dando un ligero impulso.

››› en Bloqueo automático del portóntrasero de la pág. 144

››› pág. 144

››› pág. 17, ››› pág. 17

Desbloqueo de emergencia del portóntrasero

3 Válido para el modelo: LEON/LEON SC

Fig. 6 Detalle del maletero: acceso al desblo-queo de emergencia.

El portón trasero puede desbloquearse des-de dentro en caso de emergencia.

● Coloque la llave en la abertura que hay enel revestimiento del portón 1 y desplace lallave en el sentido de la fecha hasta que sedesbloquee la cerradura.

Desbloqueo de emergencia del portóntrasero

3 Válido para el modelo: LEON ST

Fig. 7 Detalle del maletero: acceso al desblo-queo de emergencia.

El portón trasero puede desbloquearse des-de dentro en caso de emergencia.

● Retire la tapa insertando un destornilladoren la ranura ››› fig. 7 A.

● Introduzca la llave en el orificio previsto ygírela en el sentido de la flecha hasta liberarel pestillo ››› fig. 7 B.

17

Page 20: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Capó del motor

Fig. 8 Palanca de desbloqueo en el espacioreposapiés del conductor.

Fig. 9 Leva bajo el capó.

● Abrir el capó: tire de la palanca que hay de-bajo del tablero de instrumentos ››› fig. 8 1 .

● Levante el capó. Haga presión hacia arribasobre el saliente situado debajo del capó››› fig. 9 2 . El gancho de sujeción quedadesbloqueado.

● Puede abrir el capó. Suelte la varilla desustentación y encájela en el lugar dispuestopara ello en el capó.

››› en Trabajar en el compartimento delmotor de la pág. 291

››› pág. 291

Mandos para las ventanillas*

Fig. 10 Detalle de la puerta del conductor:mandos para las ventanillas.

● Abrir la ventanilla: pulse el botón .

● Cerrar la ventanilla: tire el botón .

Botones de la puerta del conductor

Ventanilla de la puerta delantera izquier-da

Ventanilla de la puerta delantera derecha

Ventanilla de la puerta trasera izquierda(sólo vehículos 5 puertas)

Ventanilla de la puerta trasera derecha(sólo vehículos 5 puertas)

Mando de seguridad para desactivar losbotones de los elevalunas de las puertastraseras (sólo vehículos 5 puertas)

››› en Apertura y cierre eléctrico de lasventanillas* de la pág. 145

››› pág. 145

1

2

3

4

5

18

Page 21: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Techo panorámico*

Fig. 11 En el revestimiento interior del techo:gire el conmutador para abrir y cerrar.

Fig. 12 En el revestimiento interior del techo:pulse el conmutador y tire de él para levantary bajar el techo.

● Abrir: gire el conmutador hacia la posición››› fig. 11 3 .

● Posición de confort: gire el conmutador ha-cia la posición ››› fig. 11 2 .

● Cerrar: gire el conmutador hacia la posición››› fig. 11 1 .

● Levantar: pulse el conmutador hacia la po-sición ››› fig. 12 4 . Para una posición inter-media, mantenga el conmutador accionadohasta alcanzar la posición deseada.

● Bajar: tire el conmutador hacia la posición››› fig. 12 5 . Para una posición intermedia,mantenga el conmutador accionado hasta al-canzar la posición deseada.

››› en Abrir o cerrar el techo panorámi-co corredizo de la pág. 147

››› pág. 147

Antes de iniciar la marcha

Ajuste manual de los asientos delan-teros

Fig. 13 Asientos delanteros: ajuste manualdel asiento.

Adelante/atrás: tire de la palanca y des-place el asiento.

Subir/bajar: tire/pulse la palanca.

Inclinar respaldo: gire la rueda de mano.

Apoyo lumbar: pulse el botón en la posi-ción correspondiente. »

1

2

3

4

19

Page 22: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Abatir el respaldo (solo en vehículos de 3puertas): tire de la palanca y empuje elrespaldo hacia delante.

››› en Ajuste manual de los asientos dela pág. 162

Ajuste eléctrico del asiento del con-ductor*

Fig. 14 Asiento del conductor: ajuste eléctricodel asiento.

Ajustar el apoyo lumbar: pulse la teclasegún la posición que desee.

Asiento hacia arriba/abajo: pulse la teclahacia arriba/abajo. Para ajustar la super-ficie delantera del cojín, pulse la partedelantera de la tecla hacia arriba/abajo.Para ajustar la superficie trasera del co-jín, pulse la parte trasera de la tecla haciaarriba/abajo.

5

A

B

Asiento hacia adelante/atrás: pulse la te-cla hacia adelante/atrás.

Respaldo más/menos inclinado: pulse latecla hacia adelante/atrás.

››› en Ajuste eléctrico del asiento delconductor* de la pág. 163

Ajuste del apoyacabezas

Fig. 15 Asiento delantero: regulación del apo-yacabezas.

● Agarre el apoyacabezas con ambas manospor los lados y empuje hacia arriba hasta en-cajarlo en la posición deseada. Para bajarlo,haga la misma acción, pulsando el botón la-teral 1 .

C

››› en Ajuste correcto de los apoyaca-bezas delanteros de la pág. 81

››› pág. 81, ››› pág. 163

20

Page 23: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Ajuste del cinturón de seguridad

Fig. 16 Colocar y retirar la lengüeta del cierredel cinturón de seguridad.

Fig. 17 Banda del cinturón y apoyacabezasajustados correctamente, vistos de frente ylateralmente.

Para ajustar el cinturón de seguridad en lazona del hombro, regule la altura de losasientos.

La banda del hombro bien centrada, nuncasobre el cuello. El cinturón de seguridad que-da plano y ceñido a la parte superior delcuerpo.

La banda abdominal pasa por la región pélvi-ca, nunca por el abdomen. El cinturón de se-guridad queda plano y ceñido a la pelvis.

››› pág. 85

››› pág. 87

Pretensores del cinturón

En caso de colisión, los cinturones de seguri-dad de los asientos delanteros se tensan au-tomáticamente.

El pretensor sólo puede activarse una vez.

››› en Mantenimiento y desecho de lospretensores del cinturón de la pág. 88

››› pág. 88

Ajuste de los retrovisores exteriores

Fig. 18 Detalle de la puerta del conductor:mando para el retrovisor exterior.

Ajustar los retrovisores exteriores: gire elmando hacia la posición correspondiente:

Moviendo el mando en la posición de-seada ajuste los retrovisores del lado »

L/R

21

Page 24: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

del conductor (L, izquierda) y del ladodel acompañante (R, derecha) en la di-rección deseada.

Según equipamiento, los espejos de losretrovisores se calientan en función dela temperatura exterior.

Plegado de los retrovisores.

››› en Ajustar los retrovisores exterio-res de la pág. 162

››› pág. 161

Ajuste del volante

Fig. 19 Palanca en la parte inferior del lateralizquierdo de la columna de dirección.

● Ajustar la posición del volante: tire de lapalanca ››› fig. 19 1 hacia abajo, mueva elvolante hasta la posición deseada y vuelva asubir la palanca hasta el punto de cierre.

››› en Ajustar la posición del volante dela pág. 79

Airbags

Airbags frontales

Fig. 20 Airbag del conductor en el volante.

Fig. 21 Airbag del acompañante en el tablerode instrumentos.

El airbag delantero del conductor va alojadoen el volante ››› fig. 20 y el del acompañante,en el tablero de instrumentos ››› fig. 21. Suubicación está indicada con la palabra “AIR-BAG”.

Las cubiertas de los airbags se abren y per-manecen sujetas al volante al tablero de ins-trumentos al dispararse los airbags del con-ductor y del acompañante, respectivamente››› fig. 20 ››› fig. 21.

22

Page 25: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

El sistema de airbags frontales ofrece, encombinación con los cinturones de seguri-dad, una protección adicional para la zonade la cabeza y del pecho del conductor y desu acompañante en el caso de colisionesfrontales graves ››› en Airbags frontales dela pág. 91.

Su diseño especial permite la salida contro-lada de gas al ejercer presión el ocupante so-bre la bolsa. Así, la cabeza y el tórax quedanprotegidos por el airbag. Tras el accidente, labolsa se desinfla lo suficiente como para noestorbar la visibilidad.

››› pág. 91

Desconexión del airbag frontaldel acompañante

Fig. 22 Conmutador del airbag frontal delacompañante.

Fig. 23 Tablero de instrumentos: testigo decontrol de la desactivación del airbag delacompañante.

Para desconectar el airbag frontal del acom-pañante:

● Desconecte el encendido.

● Abra la guantera en el lado del acompa-ñante.

● Introduzca el espadín de la llave en la ranu-ra prevista en el conmutador de desconexióndel airbag del acompañante ››› fig. 22. La lla-ve debe entrar aproximadamente 3/4 de sulongitud, hasta llegar al tope.

● Gire suavemente la llave para cambiar suposición a . Si tiene alguna dificultad, ase-gúrese de haber introducido la llave hasta elfinal.

● Compruebe que, con el encendido conecta-do, el testigo de control queda ilumina-do en la inscripción enla parte central del tablero de instrumentos››› fig. 23.

››› en Activar y desactivar el airbagfrontal de acompañante* de la pág. 94

››› pág. 93

23

Page 26: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Airbag para las rodillas*

Fig. 24 En el lado del conductor: ubicacióndel airbag para las rodillas.

Fig. 25 En el lado del conductor: radio de ac-ción del airbag para las rodillas.

El airbag para las rodillas se encuentra en ellado del conductor, en la zona inferior del ta-blero de instrumentos ››› fig. 24. Su ubica-ción está indicada con la palabra “AIRBAG”.

La zona enmarcada en rojo (campo de ac-ción) ››› fig. 25 queda cubierta por el airbagcuando se dispara. Nunca deberá colocar ofijar objetos en esta zona.

››› pág. 91

Airbags laterales*

Fig. 26 Airbag lateral en el asiento del con-ductor.

Fig. 27 Airbags laterales completamente in-flados en el lado izquierdo del vehículo.

Los airbags laterales van montados en elacolchado del respaldo del asiento del con-ductor ››› fig. 26 y del asiento del acompa-ñante, y en el respaldo de los asientos trase-ros laterales*. Su ubicación está indicadacon la palabra “AIRBAG” en la parte superiordel respaldo de los asientos.

El sistema de airbags laterales ofrece, encombinación con los cinturones de seguri-dad, una protección adicional para la partesuperior del cuerpo en caso de colisiones la-terales graves ››› en Airbags laterales* dela pág. 92.

En caso de colisiones laterales, los airbagslaterales reducen el peligro de lesiones en laparte corporal más directamente afectadapor el impacto. Además de la protección nor-mal de los cinturones de los asientos delan-teros y traseros laterales, también mantienen

24

Page 27: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

a los ocupantes sujetos si se produce un cho-que lateral; estos airbags desarrollan así sumáximo efecto protector.

››› pág. 92

Airbags para la cabeza*

Fig. 28 Ubicación de los airbags para la cabe-za.

Los airbags para la cabeza se encuentran aambos lados del habitáculo, encima de laspuertas ››› fig. 28 y su ubicación está indica-da con la palabra “AIRBAG”.

El sistema de airbags para la cabeza ofrece,en combinación con los cinturones de seguri-dad, una protección adicional para la partesuperior del cuerpo de los ocupantes del ve-hículo en caso de colisiones laterales graves

››› en Airbags para la cabeza* de lapág. 92.

››› en Airbags para la cabeza* de lapág. 92

Asientos para niños

Indicaciones importantes sobre el air-bag frontal del acompañante

Fig. 29 Adhesivos del airbag - versión 1: en elparasol del lado del acompañante y en elmarco posterior de la puerta del acompañan-te . »

25

Page 28: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Fig. 30 Adhesivos del airbag - versión 2: en elparasol del lado del acompañante y en elmarco posterior de la puerta del acompañan-te .

En el parasol del acompañante y/o en el mar-co posterior de la puerta del acompañante,hay un adhesivo con información importantesobre el airbag del acompañante.

››› en Indicaciones importantes sobreel airbag frontal del acompañante de lapág. 96

››› pág. 95

26

Page 29: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Fijación del asiento para niños con el cinturón de seguridad

Fig. 31 En los asientos traseros: posibles monta-jes del asiento para niños.

La ilustración ››› fig. 31 A muestra la fijaciónbásica del sistema de retención para niñoscon las anillas de sujeción inferiores y el cin-turón de sujeción superior. La ilustración››› fig. 31 B muestra la fijación del sistemade retención para niños con el cinturón deseguridad del vehículo.

Los asientos para niños de tipo universal sepueden fijar con el cinturón de seguridad enlas plazas del vehículo marcadas en la si-guiente tabla con una U.

Si el asiento del acompañante delantero nodispone de regulación en altura, no se pue-

den montar sillitas para niños en esta ubica-ción1).

Para el correcto uso de las sillas en las plazasposteriores, se han de ajustar los respaldosanteriores hasta que no haya contacto con lasilla infantil de la plaza posterior en caso quevaya en sentido contrario a la marcha. En elcaso de sistemas de retención en sentido dela marcha, hay que ajustar el respaldo ante-rior hasta que no haya contacto con los piesdel niño.

Para adaptar el asiento del acompañante alasiento para niños y colocar la banda del cin-turón en la posición ideal, ajuste el respaldo

del asiento del acompañante todo lo que seaposible hacia delante1).

No se debe montar sillitas a partir del Grupo0+ en sentido contrario a la marcha en elasiento acompañante debido a una posibledificultad de instalación dada por el tamañode algunas de ellas1).

Los sistemas incluyen la fijación del sistemade retención para niños con un cinturón de fi-jación superior (Top Tether) y con puntos deanclaje inferiores en el asiento. »

1) Es necesario cumplir con la legislación vigente decada país y las normas del fabricante para uso ymontaje de sillas infantiles.

27

Page 30: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Grupo depeso

Plaza de asientos

Asientopasajero

delanteroa)

Asientotraserolateral

Asientotraserocentral

Grupo 0hasta 10 kg

Ub) U U

Grupo 0+hasta 13 kg

Ub) U U

Grupo Ide 9 a 18 kg

Ub) U U

Grupo IIde 15 a 25 kg

Ub) U U

Grupo IIIde 22 a 36 kg

Ub) U U

U: Adecuado para los sistemas de retención universalespara utilizar en este grupo de peso.

a) Es necesario cumplir con la legislación vigente de cada país ylas normas del fabricante para uso y montaje de sillas infantiles.b) Solamente compatible en modelos con asiento regulable enaltura. Colocar el asiento en la posición más retrasada y elevadaposible.

››› en Indicaciones de seguridad de lapág. 97

Fijación del asiento para niños con el sistema “ISOFIX” y Top Tether*

Los asientos para niños pueden fijarse en losasientos traseros laterales de un modo rápi-do, sencillo y seguro mediante el sistema“ISOFIX” y Top Tether*.

Cada uno de los asientos traseros lateralescuenta con dos anillas de sujeción “ISOFIX”.En algunos vehículos, las anillas van fijadasal armazón del asiento y en otros al sueloposterior. Las anillas “ISOFIX” están ubica-das entre el respaldo y el cojín del asiento

trasero. Las anillas Top Tether* están situa-das en la zona posterior de los respaldosposteriores (tras el respaldo o la zona male-tero).

28

Page 31: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Para conocer la compatibilidad de los siste-mas “ISOFIX” en el vehículo, véase la si-guiente tabla.

El peso corporal permitido o el dato relativoal tamaño A hasta F se indica en la etiqueta

situada en las sillitas para niños con homolo-gación “universal” o “semiuniversal”.

Grupo de peso Clase de tamaño Aparato Orientación de montajePosiciones Isofix del vehículo

Asientos traseros laterales

CapazoF ISO/L1 Hacia atrás X

G ISO/L2 Hacia atrás X

Grupo 0 hasta 10 kg E ISO/R1 Hacia atrás IU

Grupo 0+ hasta 13 kg

E ISO/R1 Hacia atrás IU

D ISO/R2 Hacia atrás IU

C ISO/R3 Hacia atrás IU

Grupo I de 9 a 18 kg

D ISO/R2 Hacia atrás IU

C ISO/R3 Hacia atrás IU

B ISO/F2 Hacia delante IU

B1 ISO/F2X Hacia delante IU

A ISO/F3 Hacia delante IU

Grupo II de 15 a 25 kg --- --- Hacia delante ---

Grupo III de 22 a 36 kg --- --- Hacia delante ---

IU: Adecuado para sistemas de retención infantil ISOFIX universales homologados para su utilización en este grupo de peso.X: Posición ISOFIX no adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX en este grupo de peso o clase de tamaño.

››› en Indicaciones de seguridad de lapág. 97

29

Page 32: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Fijación del asiento para niños con elsistema “ISOFIX”

Fig. 32 Anillas de sujeción ISOFIX.

Es obligatorio tener en cuenta las instruccio-nes del fabricante del asiento.

● Saque las tapas de protección de las ani-llas “ISOFIX” colocando un dedo por el orifi-cio y tirando hacia arriba ››› fig. 32.

● Enganche el asiento para niños en las argo-llas de sujeción “ISOFIX” hasta que se encas-tre bien de un modo audible. Si el asientopara niños dispone de anclaje Top Tether*,conéctelo a la anilla respectiva ››› fig. 33. Si-ga las instrucciones del fabricante.

● Tire de ambos lados del asiento infantil pa-ra asegurar el correcto anclaje.

Los asientos para niños con sistema de fija-ción “ISOFIX” y Top Tether* se pueden adqui-rir en los servicios técnicos.

Fijación del asiento para niños con lascorreas de sujeción Top Tether*

Fig. 33 Posición de las anillas Top Tether en laparte posterior del asiento trasero.

Las sillitas infantiles con sistema Top Tetherincorporan una correa para su sujeción alpunto de anclaje del vehículo, que se en-cuentra en la parte posterior del respaldo delasiento trasero y proporcionan una mayor re-tención.

El objetivo de esta correa es reducir el movi-miento hacia delante del asiento para niñosen una colisión, para así disminuir el riesgode lesiones que se podrían causar en la ca-beza al chocar con el interior del vehículo.

Uso del Top Tether en sillitas montadas mi-rando hacia atrás

Actualmente, son muy pocos los asientos deseguridad infantil montados en direccióncontraria a la marcha y que lleven Top Tether.

Se ruega leer atentamente y seguir las ins-trucciones del fabricante de la sillita para co-nocer la forma adecuada de instalación de lacorrea Top Tether.

Fijación del Top Tether* en el punto deanclaje

Fig. 34 Correa de sujeción: correcto ajuste ymontaje.

Fijar la correa de sujeción

● Desplegue la correa de sujeción del TopTether del asiento infantil siguiendo las ins-trucciones del fabricante.

● Coloque la correa por debajo del apoyaca-bezas del asiento posterior ››› fig. 34 (levanteel apoyacabezas si es necesario).

● Deslice la correa y fíjela correctamente conel anclaje de la parte posterior del respaldo››› fig. 33.

30

Page 33: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

● Tense la correa firmemente siguiendo lasinstrucciones del fabricante.

Soltar la correa de sujeción

● Destense la correa siguiendo las instruccio-nes del fabricante.

● Pulse el cierre y suéltela del soporte de an-claje.

››› en Indicaciones de seguridad de lapág. 97

Arranque del vehículo

Cerradura de encendido

Fig. 35 Posiciones de la llave de contacto.

Conectar el encendido: coloque la llave en elcontacto y arranque el motor.

Bloqueo y desbloqueo del volante

● Bloquear el volante: extraiga la llave delcontacto y gire el volante hasta que quedebloqueado. En vehículos con cambio auto-mático que no equipen freno electrónico y enfunción del país, para extraer la llave sitúe lapalanca del cambio en la posición P. Si fueranecesario, presione la tecla de bloqueo de lapalanca selectora y vuelva a soltarla.

● Desbloquear el volante: introduzca la llaveen el contacto y gírela a la vez que el volanteen el sentido que indica la flecha. Si no esposible girar el volante, puede deberse a queel bloqueo esté activado.

Conectado/desconectado del encendido,precalentamiento

● Conectar el encendido: gire la llave hasta laposición 2 .

● Desconectar el encendido: gire la llave has-ta la posición 1 .

● Vehículos diésel : con el encendido co-nectado se produce el precalentamiento.

Arranque del motor

● Cambio manual: pise el pedal del embra-gue a fondo y sitúe la palanca del cambio enpunto muerto.

● Cambio automático: pise el pedal del frenoy sitúe la palanca selectora en P o en N.

● Girar la llave hasta la posición 3 . La llavevuelve de forma automática a la posición 2 .No acelere.

Sistema Start-Stop*

Al detenerse y soltar el embrague el sistemaStart-Stop* apaga el motor. El encendido per-manece conectado.

››› en Conectar el encendido y arrancarel motor con la llave de la pág. 190

››› pág. 189

Luces y visibilidad

Conmutador de luces

Fig. 36 Tablero de instrumentos: mando delas luces. »

31

Page 34: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

● Gire el interruptor hacia la posición desea-da ››› fig. 36.

Símbo-lo

Encendido desco-nectado

Encendido co-nectado

Luces antiniebla, luzde cruce y luz de po-sición apagadas.

Luz apagada o bienluz de conduccióndiurna encendida.

Las luces de orienta-ción “Coming home”y “Leaving home”pueden estar encen-didas.

Control automáticode la luz de cruce yde la luz de conduc-ción diurna.

Luz de posición encendida.

Luz de cruce apagadaLuz de cruce encen-dida.

Faros antiniebla: tire del conmutador has-ta el primer punto, desde las posiciones , o .

Luz trasera antiniebla: tire del conmutadorpor completo desde las posiciones , o.

● Desconectar luces antiniebla: pulse el con-mutador o gírelo hasta la posición .

››› en Luz de posición y de cruce de lapág. 149

››› pág. 149

Palanca de intermitentes y luz de ca-rretera

Fig. 37 Palanca de intermitentes y de luz decarretera.

Mueva la palanca hacia la posición deseada:

Intermitente derecho: luz de aparcamien-to derecha (encendido desconectado).

Intermitente izquierdo: luz de aparca-miento izquierda (encendido desconecta-do).

Luz de carretera encendida: testigo decontrol iluminado en el cuadro de ins-trumentos.

Luz de ráfagas: iluminada con la palancapresionada. Testigo de control ilumi-nado.

Palanca en posición base para desconecta-do.

1

2

3

4

››› en Palanca de intermitentes y de luzde carretera de la pág. 150

››› pág. 150

Intermitentes de emergencia

Fig. 38 Tablero de instrumentos: conmutadorde los intermitentes de emergencia.

Encendidos, por ejemplo:

● Al aproximarse a un atasco

● En una situación de emergencia

● Vehículo parado por avería

● Al remolcar o ser remolcado

››› en Intermitentes de emergencia de la pág. 154

››› pág. 154

32

Page 35: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Iluminación interior

Fig. 39 Detalle del revestimiento del techo:iluminación delantera del habitáculo.

Botón Función

Apague las luces interiores.

Encienda las luces interiores.

Posición centralo bien

a)

Conexión por contacto de la puerta.Las luces interiores se encienden au-tomáticamente al desbloquear el ve-hículo, abrir una puerta o retirar lallave del encendido.La luz se apaga algunos segundosdespués de cerrar todas las puertas,al cerrar el vehículo o conectar el en-cendido.

Botón Función

Encender o apagar la luz de lectura.

a) Según versiones.

››› pág. 157

Limpiaparabrisas y limpialuneta

Fig. 40 Manejo del limpiaparabrisas y limpia-luneta.

Mueva la palanca hacia la posición deseada:

0 Limpiaparabrisas desconectado.

Mueva la palanca hacia la posición deseada:

1

Barrido a intervalos para el limpiaparabri-sas.Con el mando ››› fig. 40 A ajuste los ni-veles de intervalo (en vehículos sin sen-sor de lluvia), o bien la sensibilidad delsensor de lluvia.

2 Barrido lento.

3 Barrido rápido.

4 Barrido breve. Pulsación breve, limpiezacorta. Mantenga la palanca presionadahacia abajo durante más tiempo paraque el barrido sea más rápido.

5

Barrido automático. Con la palanca alfrente se activa la función lavaparabrisas,los limpiaparabrisas se ponen en marchade forma simultánea.

6 Barrido a intervalos para la luneta trase-ra. El limpialuneta limpia en intervalos de6 segundos aproximadamente.

7 Con la palanca presionada se activa lafunción lavaluneta, el limpialuneta se po-ne en marcha de forma simultánea.

››› pág. 158

››› pág. 75

33

Page 36: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Easy Connect

Ajustes del menú CAR

Fig. 41 Easy Connect: Menú principal. Fig. 42 Easy Connect: Menú CAR

El número de menús disponibles y la deno-minación de las distintas opciones dependede la electrónica y del equipamiento del ve-hículo.

● Conecte el encendido.

● Si estuviera apagado, conecte el Sistemade Infotainment.

● Pulse la tecla de Infotainment / yposteriormente el botón de función Vehícu-

lo ››› fig. 41, o bien, pulse la tecla de Info-tainment , para ir al menú Vehículo››› fig. 42.

● Pulse el botón de función AJUSTES paraabrir el menú Ajustes del vehículo.

● Dentro del menú, para seleccionar la fun-ción, pulse el botón deseado.

Cuando la casilla de verificación de la teclade función está marcada , la función estáactivada.

Pulsando la tecla de menú se activarásiempre el último menú que estuvo activado.

Las modificaciones realizadas en los menúsde ajustes se memorizan automáticamentetras cerrar los menús.

Menú Submenú Ajuste posible Descripción

Sistema ESC –Activación o desactivación del control de tracción (ASR) y del sistema electrónico deestabilidad (ESC), selección del modo Sport / Offroad* del sistema electrónico de es-tabilidad (ESC Sport)

››› pág. 199

34

Page 37: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Menú Submenú Ajuste posible Descripción

Neumáticos

Control de presión de los neumáti-cos Memorización de las presiones de los neumáticos (calibrar) ››› pág. 306

Neumáticos de invierno Activación y desactivación de la advertencia de velocidad, ajuste del valor de la ad-vertencia de velocidad

››› pág. 310

Luces

Asistente iluminaciónDynamic Light Assist, Light Assist, luz de autopista, tiempo de conexión, regulacióndel alcance de las luces, luz automática en caso de lluvia, luz diurna, intermitentesde confort, modo de viaje.

››› pág. 149

Iluminación del habitáculo Intensidad de la iluminación de cuadro instrumentos y mandos ››› pág. 156

Función Coming Home/Leaving Home Tiempo de encendido de las funciones “Coming home” y “Leaving home”››› pág. 153››› pág. 153

Asistencia alconductor

ACC (control adaptativo de veloci-dad) Activación y desactivación: nivel de distancia por defecto, perfiles de conducción. ››› pág. 229

Front Assist (sistema de asisten-cia a la frenada de emergencia)

Activación y desactivación: Front Assist, preaviso, visualización de la advertencia dela distancia

››› pág. 225

Lane Assist (sistema de aviso desalida de carril)

Activación y desactivación asistente de aviso de salida de carril, guiado adaptativoen el carril

››› pág. 239

Detec. de las señales de tráfico Mostrar en el cuadro de instrumentos, activación y desactivación de la advertenciade velocidad

››› pág. 249

Remolque Detección de remolque (visualización de señales de tráfico para vehículos con remol-que), utilizar para el cálculo de ruta, velocidad máxima para remolque

››› pág. 263

Detector de cansancio Activación y desactivación ››› pág. 252 »

35

Page 38: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Menú Submenú Ajuste posible Descripción

Aparcar y manio-brar

ParkPilot Activar automáticamente, volumen delante, agudeza del sonido delante, volumendetrás, agudeza del sonido detrás, atenuar volumen Infotainment

››› pág. 253

Auto Hold Activar y desactivar al iniciar la marcha ››› pág. 222

Freno de estacionamiento eléctrico Activar y desactivar automáticamente ››› pág. 195

Función frenado maniobra Activar y desactivar ››› pág. 259

Mostrar el espacio de aparcamiento Activar y desactivar

Iluminación am-biental – Activar y desactivar, seleccionar intensidad, color, zona o total ››› pág. 157

Retrovisores ylimpiaparabrisas

Espejos retrovisores Regulación sincronizada, bajar el retrovisor al dar marcha atrás, plegar después deaparcar, calefacción retrovisores exteriores, atenuar en la oscuridad

››› pág. 21,››› pág. 161

Limpiaparabrisas Activar y desactivar limpiaparabrisas automático en caso de lluvia, barrido al darmarcha atrás

››› pág. 33

Apertura y cierre

Mando del elevalunas eléctrico Apertura de confort, cierre automático en caso de lluvia, cierre automático con el cie-rre centralizado

››› pág. 146

Cierre centralizadoDesbloqueo de las puertas, bloqueo/desbloqueo automático al circular, confirma-ción acústica “Easy Open”, ayuda de acceso “Easy Entry”, apertura automática delportón trasero, vigilancia del habitáculo

››› pág. 133

Cuadro de instru-mentos –

Consumo actual, consumo medio, cantidad a repostar, consumidores confort, Ecoconsejos, duración del viaje, recorrido, velocidad media, indicador digital de veloci-dad, advertencia de exceso de velocidad, temperatura del aceite, temperatura del lí-quido refrigerante, restablecer datos “desde la salida”, restablecer datos del “cálcu-lo total”, detección de las señales de tráfico

››› pág. 38

Fecha y hora –Fuente horaria, hora, seleccionar franja horaria, formato de la hora, fecha, formato defecha

Unidades –Distancia, velocidad, temperatura, volumen, consumo, consumo GNC, consumo eléc-trico, presión

36

Page 39: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Menú Submenú Ajuste posible Descripción

Servicio –Número de bastidor, fecha de la próxima inspección SEAT, fecha del próximo serviciode cambio de aceite

››› pág. 46

Ajustes de fábri-ca

Todos Restablecer todos los ajustes –

Individual Luces, asistencia al conductor, aparcar y maniobrar, iluminación ambiental, retrovi-sores y limpiaparabrisas, apertura y cierre, cuadro de instrumentos

››› en Menú CAR de la pág. 128

37

Page 40: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Sistema de información para elconductor

Introducción

Con el encendido conectado, es posible con-sultar las diferentes funciones de la pantallanavegando por los menús.

En vehículos con volante multifunción, el in-dicador multifunción sólo se puede manejarcon las teclas de dicho volante.

En función de la electrónica y del equipa-miento del vehículo, variará la cantidad demenús visualizados en la pantalla del cuadrode instrumentos.

En un taller especializado se podrán progra-mar o modificar funciones adicionales enfunción del equipamiento del vehículo. SEATrecomienda que acuda al Servicio OficialSEAT.

Algunas opciones del menú sólo se puedenconsultar con el vehículo detenido.

Mientras se muestre una advertencia de prio-ridad 1 en la pantalla, no se podrán visuali-zar los menús ››› pág. 44. Algunos mensa-jes de aviso se pueden confirmar y hacer de-saparecer con la tecla de la palanca del lim-piaparabrisas o con la tecla del volante multi-función.

El sistema de información facilita también lassiguientes informaciones e indicaciones (se-gún equipamiento del vehículo):

Datos de viaje ››› pág. 40■ MFA desde la salida■ MFA desde el repostaje■ MFA cálculo total

Asistentes ››› pág. 42

Navegación ››› libro Sistema de navegación

Audio ››› libro Radio o ››› libro Sistema de na-vegación

Teléfono ››› libro Radio o ››› libro Sistema denavegación

Estado del vehículo ››› pág. 43

ATENCIÓN

Cualquier distracción puede dar lugar a un ac-cidente, con el consiguiente riesgo de lesio-nes.

● No manejar los mandos del cuadro de ins-trumentos durante la conducción.

Manejar los menús del cuadro de ins-trumentos

Fig. 43 Palanca del limpiaparabrisas: teclasde control.

Fig. 44 Lado derecho del volante multifun-ción: teclas de control.

El sistema de información para el conductorse maneja con las teclas del volante multi-función ››› fig. 44 o con la palanca del limpia-parabrisas ››› fig. 43 (si el vehículo no estáequipado con volante multifunción).

38

Page 41: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Activar el menú principal

● Conecte el encendido.

● En caso de que se muestre un mensaje o elpictograma del vehículo, pulse la tecla››› fig. 43 1 de la palanca del limpiaparabri-sas o la tecla del volante multifunción››› fig. 44.

● Si se maneja mediante la palanca del lim-piaparabrisas: para visualizar el menú princi-pal o para volver al menú principal desdeotro menú mantenga pulsada la tecla bascu-lante ››› fig. 43 2 .

● Si se maneja mediante el volante multifun-ción: no aparecerá la lista del menú princi-pal. Para pasar por cada punto del menúprincipal, pulse la tecla o varias ve-ces ››› fig. 44.

Seleccionar un submenú

● Pulse la tecla basculante ››› fig. 43 2 de lapalanca del limpiaparabrisas hacia arriba ohacia abajo o gire la ruedecilla del volantemultifunción ››› fig. 44 hasta que aparezcamarcada la opción del menú deseada.

● La opción marcada se visualizará entre doslíneas horizontales. Además, a la derechaaparecerá un triángulo:

● Para consultar la opción del submenú, pul-se la tecla ››› fig. 43 1 de la palanca del lim-piaparabrisas o la tecla del volante multi-función ››› fig. 44.

Efectuar ajustes en función del menú

● Con la tecla basculante de la palanca dellimpiaparabrisas o la ruedecilla del volantemultifunción efectúe los cambios deseados.Para aumentar o disminuir más rápidamentelos valores, se debe girar con más rapidez laruedecilla.

● Marque o confirme la selección con la tecla››› fig. 43 1 de la palanca del limpiaparabri-sas o la tecla del volante multifunción››› fig. 44.

Tecla para los sistemas de asistenciaal conductor*

Fig. 45 En la palanca de intermitentes y de luzde carretera: tecla para los sistemas de asis-tencia al conductor.

Con la tecla de la palanca de intermitentes yde luz de carretera se pueden activar o de-sactivar los sistemas de asistencia al conduc-

tor mostrados en el menú Asistentes››› pág. 219.

Activar o desactivar un sistema de asistenciaal conductor

● Pulse brevemente la tecla ››› fig. 45 en ladirección de la flecha para abrir el menúAsistentes.

● Seleccione el sistema de asistencia al con-ductor y actívelo o desactívelo ››› pág. 38.Una marca indica que el sistema de asisten-cia al conductor está conectado.

Menú de selección

Menú Función

Datos deviaje

Información y posibles configuracionesdel indicador multifunción (MFA)››› pág. 40.

AsistentesInformación y posibles configuracionesde los sistemas de asistencia al con-ductor ››› pág. 42. »

39

Page 42: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Menú Función

Navegación

Indicaciones de información del siste-ma de navegación activado: con unaguía de navegación de destino activa-da, se muestran flechas de giro y barrasde proximidad. La representación esparecida a la del sistema Easy Connect.Si la navegación de destino no está ac-tivada, se muestra la dirección de mar-cha (brújula) y el nombre de la calle porla que se circula ››› libro Sistema de na-vegación.

Audio

Indicación de la emisora en la radio.Nombre de la pista en el CD.Nombre de la pista en el modo Media››› libro Radio o ››› libro Sistema de na-vegación.

TeléfonoInformación y posibles configuracionesde la preinstalación de teléfono móvil››› libro Radio o ››› libro Sistema de na-vegación.

Cronómetro

En un circuito de carreras, medición ymemorización de los tiempos por vuel-ta que dé el vehículo y comparacióncon los mejores tiempos medidos ante-riormente ››› pág. 42.

Estado delvehículo

Indicación de los textos actuales de avi-so o información y otros componentesdel sistema en función del equipamien-to ››› pág. 34.

Datos de viaje

El MFA (indicador multifunción) muestra dife-rentes valores de trayecto y de consumo.

Cambiar entre los modos de visualización delMFA

● En vehículos sin volante multifunción: pul-se la tecla basculante de la palanca dellimpiaparabrisas ››› fig. 43.

● En vehículos con volante multifunción: girela ruedecilla ››› fig. 44.

Memoria del indicador multifunción

El indicador multifunción está equipado contres memorias que trabajan automáticamen-te: MFA desde la salida, MFA desde el repos-taje y MFA cálculo total. En la indicación de lapantalla se puede leer qué memoria semuestra actualmente.

● Cambiar entre memorias con el encendidoconectado y la memoria mostrada: pulse latecla de la palanca del limpiaparabri-sas o la tecla del volante multifunción.

Menú Función

MFA desdela salida

Indicación y memorización de los valo-res del trayecto recorrido y del consumodesde la conexión del encendido hastasu desconexión.Si se prosigue dentro de un tiempo deunas 2 horas después de desconectarel encendido, los nuevos datos se aña-dirán a los ya memorizados. Si se inte-rrumpe la marcha durante más de 2 ho-ras, la memoria se borrará automática-mente.

MFA desdeel repos-taje

Indicación y memorización de los valo-res del trayecto recorrido y del consu-mo. Al repostar combustible la memo-ria se borrará automáticamente.

MFA cálcu-lo total

En la memoria se registran los valoresde un número determinado de trayec-tos parciales, hasta un total de 19 ho-ras y 59 minutos o 99 horas y 59 minu-tos, o bien 1999,9 km o 9.999 km, de-pendiendo del modelo de cuadro deinstrumentos. Al alcanzar una de estascotasa), la memoria se borra automáti-camente y vuelve a contabilizar a partirde 0.

a) Varía según la versión del cuadro de instrumentos.

Borrar una memoria de forma manual

● Seleccione la memoria que desee borrar.

● Mantenga pulsada la tecla de la pa-lanca del limpiaparabrisas o la tecla delvolante multifunción unos 2 segundos.

40

Page 43: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Personalizar las indicaciones

En el sistema Easy Connect es posible ajustarcuál de las posibles indicaciones del MFA sepuede mostrar en la pantalla del cuadro deinstrumentos con la tecla y la tecla defunción AJUSTES ››› pág. 128.

Resumen de datos

Menú Función

Consumo ac-tual de com-bustible

La indicación del consumo actual serealiza durante la conducción enl/100 km; con el motor en marcha yel vehículo detenido en l/h.

Consumo me-dioa)

Tras conectar el encendido, el con-sumo medio en l/100 km comienzaa visualizarse tras recorrer unos 100metros. Hasta entonces, se visuali-zarán rayitas. El valor mostrado seactualiza aproximadamente cada 5segundos.ACT®*: En función del acabado, nú-mero de cilindros activos.

Autonomíaa)

Distancia aproximada en km quepuede recorrerse todavía con elcombustible que queda en el depó-sito, siempre que se mantenga elmismo estilo de conducción. Se cal-cula, entre otros, con el consumo ac-tual de combustible.

Duración delviaje

Indica las horas (h) y minutos (min)transcurridos desde que se conectóel encendido.

Menú Función

Trayecto Distancia recorrida en km tras co-nectar el encendido.

Calidad GNC

Cada vez que se reposta se com-prueba automáticamente la calidaddel gas natural y se visualiza tras co-nectar el encendido. La indicaciónse realiza en un porcentaje entre 70y 100 %. Cuanto mayor sea el por-centaje mostrado, menor podrá serel consumo.

Velocidadmedia

Tras conectar el encendido, la velo-cidad media comienza a visualizarseuna vez recorridos unos 100 metros.Hasta entonces, se visualizarán rayi-tas. El valor mostrado se actualizaaproximadamente cada 5 segundos.

Indicacióndigital dela velocidad

Velocidad actual visualizada en for-ma digital.

Advertenciade velocidada --- km/h oAdvertenciade velocidada --- mph

Si se rebasa la velocidad memoriza-da (entre 30-250 km/h, o bien19-155 mph) se emitirá una señalacústica, así como una advertenciavisual.

Detección delas señalesde tráfico

Se muestran las señales de tráficodetectadas.

Temperaturadel aceite

Indicación digital de la temperaturaactualizada del aceite del motor.

Menú Función

Temperaturadel líquidorefrigerante

Indicación digital de la temperaturaactual del líquido refrigerante.

Consumidoresconfort

Información referente al estado delos consumidores principales deconfort del vehículo. Se visualizamediante una barra indicadora deconsumo.

Eco consejos Consejos sobre cómo ahorrar com-bustible.

Restablecerdatos “desdela salida”

Poner a cero los datos de viaje des-de la salida.

Restablecerdatos “cál-culo total”

Poner a cero los datos de viaje.

a) En vehículos con motor de gas natural, la autonomía y el con-sumo medio se refieren sólo a datos sobre consumo de gas na-tural. En el caso de estar en “modo gasolina”, la información deambos datos sólo aparece en el cuadro de instrumentos y no enla pantalla multifunción.

Memorizar una velocidad con la advertenciade velocidad

● Seleccione la indicación Advertencia a--- km/h● Pulse la tecla de la palanca del lim-piaparabrisas o la tecla del volante multi-función para memorizar la velocidad actual yactivar el aviso. »

41

Page 44: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

● Activar: ajuste la velocidad deseada antesde 5 segundos con la tecla basculante dela palanca del limpiaparabrisas o girando laruedecilla en el volante multifunción. A conti-nuación pulse nuevamente la tecla o o espere unos segundos. La velocidad

queda memorizada y la advertencia activada.

● Desactivar: pulse la tecla o la tecla . La velocidad memorizada se borra.

Menú Asistentes

Menú Función

ACCVisualización del control de cru-cero adaptativo (ACC)››› pág. 229.

Front Assist Conectar o desconectar del siste-ma de vigilancia ››› pág. 225.

Lane Assist*Conectar o desconectar el siste-ma de aviso de salida del carril››› pág. 241.

Detec. de lasseñales detráfico

Visualización de las señales detráfico ››› pág. 249:

Detección decansancio*

Conectar o desconectar la detec-ción de cansancio (recomenda-ción de pausa) ››› pág. 252.

Cronómetro*

Se puede acceder al cronómetro a través delmenú de selección ››› pág. 39.

Permite cronometrar manualmente los tiem-pos de las vueltas que dé el vehículo en uncircuito de carreras, memorizarlos y compa-rarlos con los mejores tiempos medidos an-teriormente en el vehículo.

Se pueden mostrar los siguientes menús:

● Detener● Vuelta● Pausa● Tiempo parcial● Estadística

Cambiar de un menú a otro

● Vehículos sin volante multifunción: pulse latecla basculante situada en la palancadel limpiacristales.

● Vehículos con volante multifunción: gire laruedecilla ››› fig. 44.

Menú “Detener”

Inicio

Comienza el cronometraje.Si ya se han dado vueltas anterior-mente y están recogidas en la estadís-tica, se comenzará con el número devuelta que toque.Sólo es posible comenzar con una pri-mera vuelta nueva si anteriormente seha puesto la estadística a cero en elmenú Estadística.

Desde sali-da

El cronometraje comienza cuando elvehículo inicia la marcha.Si el vehículo ya está en movimiento,el cronometraje comienza cuando elvehículo inicia la marcha tras haberhecho una parada.

Estadística Se muestra el menú Estadística enla pantalla.

Menú “Vuelta”

Nueva vuel-ta

Se detiene el cronometraje de la vuel-ta actual y a continuación se iniciauna vuelta nueva. El tiempo de la vuel-ta que se acaba de finalizar se incluyeen la estadística.

Tiempo par-cial

Durante aprox. 5 segundos se visuali-za un tiempo parcial. El cronometrajecontinúa de forma paralela.

DetenerEl cronometraje actual se interrumpe.La vuelta no finaliza. Se muestra elmenú Pausa.

42

Page 45: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Menú “Pausa”

Continuar El cronometraje interrumpido conti-núa.

Nueva vuel-ta

Se inicia un nuevo cronometraje. Lavuelta detenida finaliza y se incluyeen la estadística.

Interr.vuelta

El cronometraje de la vuelta activa fi-naliza y se cancela. No se incluye en laestadística.

Finalizar El cronometraje actual finaliza. Lavuelta se incluye en la estadística.

Menú “Tiempo parcial”

Tiempo par-cial

Durante aprox. 5 segundos se visuali-za un tiempo parcial. El cronometrajecontinúa de forma paralela.

Nueva vuel-ta

Se detiene el cronometraje de la vuel-ta actual y a continuación se iniciauna vuelta nueva. El tiempo de la vuel-ta que se acaba de finalizar se incluyeen la estadística.

DetenerEl cronometraje actual se interrumpe.La vuelta no finaliza. Se muestra elmenú Pausa.

Menú “Estadística”

Vista de los tiempos de las últimasvueltas:– tiempo total– mejor tiempo de vuelta– peor tiempo de vuelta– duración promedio de las vueltasEs posible un máximo de 10 vueltas,así como una duración total de 99 ho-ras, 59 minutos y 59 segundos.Si se alcanza uno de los 2 límites, só-lo se puede iniciar un nuevo cronome-traje poniendo primero a cero la esta-dística.

Atrás Se vuelve al menú anterior.

Poner a ce-ro

Se ponen a cero todos los datos esta-dísticos memorizados.

ATENCIÓN

Evite en lo posible manejar el cronómetro du-rante la marcha.

● Sólo realice preajustes en el cronómetro ysólo consulte la estadística cuando el vehícu-lo esté detenido.

● Durante la conducción, no maneje el cronó-metro en situaciones de marcha complicadas.

Indicaciones en la pantalla

Capó, portón trasero y puertas abier-tas

Fig. 46 A: capó abierto; B: portón traseroabierto; C: puerta delantera izquierda abierta;D: puerta posterior derecha abierta (sólo envehículos de 5 puertas).

Al conectar el encendido o durante la mar-cha, en la pantalla del cuadro de instrumen-tos se representarán las puertas, el capó y el »

43

Page 46: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

portón trasero que se encuentre(n) abierto(s)y, en algún caso, se escuchará una señalacústica. Según la versión del cuadro de ins-trumentos, esta representación puede variar.

Ilustra-ción

Leyenda de la ››› fig. 46

A ¡No prosiga la marcha!El capó del motor está abierto o no estácorrectamente cerrado ››› pág. 291.

B ¡No prosiga la marcha!El portón trasero está abierto o no estácorrectamente cerrado ››› pág. 144.

C, D

¡No prosiga la marcha!Una puerta del vehículo está abierta ono está correctamente cerrada››› pág. 133.

››› pág. 122

Mensajes de advertencia y de infor-mación

Al conectar el encendido o durante la mar-cha, se comprueba el estado de determina-das funciones y componentes del vehículo.Las anomalías en el funcionamiento se visua-lizan en pantalla mediante símbolos rojos yamarillos y mensajes en la pantalla del cua-dro de instrumentos (››› pág. 126) y, endeterminados casos, mediante señales acús-

ticas. Según la versión del cuadro de instru-mentos, la representación puede variar.

Advertencia con prioridad 1 (símbolos en colorrojo)

Símbolo parpadeante o encendido; en parte, combina-do con señales acústicas. ¡Deténgase! ¡Es peligroso ››› en Testigos de con-trol y de advertencia de la pág. 127 !Verificar la función que presenta la anomalía y subsa-narla. Si fuera preciso, solicite la ayuda de personal es-pecializado.

Advertencia con prioridad 2 (símbolos en coloramarillo)

Símbolo parpadeante o encendido; en parte, combina-do con señales acústicas.¡Las anomalías en alguna función, o bien los líquidosque se encuentren por debajo de su nivel pueden oca-sionar daños en el vehículo, y llegar a averiarlo! ››› enTestigos de control y de advertencia de la pág. 127.Verificar la función anómala lo antes posible. Si fuerapreciso, solicite la ayuda de personal especializado.

Texto informativo

Información relativa a diversos procesos del vehículo.

Indicación de las marchas

Fig. 47 Cuadro de instrumentos: indicaciónde las marchas (cambio manual).

El sistema recomienda una marcha si la queestá puesta no es adecuada para conducir deforma económica. Si el sistema no le propo-ne ninguna marcha, significa que ya está cir-culando con la marcha adecuada.

Vehículos con cambio manual

Los símbolos de la pantalla ››› fig. 47 signifi-can:

● Poner una marcha más larga: la indica-ción aparece a la derecha de la marcha en-granada si se recomienda una marcha máslarga.

● Poner una marcha más corta: la indica-ción aparece a la izquierda de la marcha en-granada si se recomienda una marcha máscorta.

44

Page 47: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

En la recomendación de marcha tambiénpuede suceder que se salte una marcha(2.ª 4.ª).

Vehículos con cambio automático*

El indicador sólo se encuentra visible en elmodo tiptronic ››› pág. 207.

Los símbolos de la pantalla significan:

● Poner una marcha más larga

● Poner una marcha más corta

CUIDADO

La indicación de las marchas está concebidapara ayudarle a ahorrar combustible, pero noes adecuada para recomendar la marcha idó-nea en cualquier situación. En situaciones dela conducción como adelantamiento, recorri-dos montañosos o circulación con remolque,la decisión de engranar la marcha correctasólo puede tomarla el conductor.

Aviso

La indicación desaparece del cuadro de ins-trumentos mientras esté pisando el pedal delembrague.

Indicador de la temperatura exterior

Cuando la temperatura exterior es inferior a+4°C (+39°F) se visualiza adicionalmente elsímbolo “cristal de hielo” (aviso de riesgo de

heladas). Inicialmente, este símbolo parpa-dea y permanece encendido hasta que latemperatura exterior sea superior a +6°C(+43°F) ››› en Indicaciones en pantalla dela pág. 124.

Con el vehículo detenido o circulando a unavelocidad muy baja, es posible que la tempe-ratura indicada sea algo superior a la tempe-ratura exterior real, debido al calor que des-prende el motor.

El margen de temperatura medido abarcadesde -40°C hasta +50°C (-40°F hasta+122°F).

Indicador de temperatura del aceitedel motor

Vehículos sin volante multifunción

● Pulse la tecla basculante ››› fig. 43 2 has-ta que aparezca el menú principal. Entre enDatos de viaje. Con la tecla 2 muévasehasta la indicación de temperatura del acei-te.

Vehículos con volante multifunción

● Entre en el submenú Datos de viaje ygire la ruedecilla hasta que aparezca la indi-cación de temperatura del aceite.

El motor alcanza su temperatura de serviciocuando, en condiciones normales de conduc-ción, la temperatura del aceite se encuentra

entre 80°C y 120°C. Si se exige un gran es-fuerzo al motor y la temperatura exterior eselevada, la temperatura del aceite del motorpuede incrementarse. Esto no representa in-conveniente alguno mientras no se visuali-cen en pantalla los testigos ››› tabla de lapág. 51 o ››› tabla de la pág. 51.

Consumidores adicionales

● Manejo con la palanca del limpiaparabri-sas*: pulse la tecla basculante ››› fig. 43 2

hasta que aparezca el menú principal. Entreen el apartado Datos de viaje. Con la te-cla basculante muévase hasta la indicaciónConsumidores de confort.

● Manejo con el volante multifunción*: mué-vase con las teclas o hasta Datosde viaje y entre con OK. Gire la ruedecilladerecha hasta que aparezca la indicación deConsumidores de confort.

Además, una escala le informará sobre la su-ma momentánea de todos los consumidoresadicionales.

Consejos de ahorro

En condiciones que incrementen el consumode combustible, se visualizarán consejos deahorro. Siguiéndolos, podrá reducir dichoconsumo. Las indicaciones aparecen »

45

Page 48: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

automáticamente solo con el programa deeficiencia. Tras un tiempo, los consejos desa-parecerán automáticamente.

Si desea ocultar un consejo de ahorro justotras visualizarlo, pulse una tecla cualquierade la palanca del limpiaparabrisas*/del vo-lante multifunción*.

Aviso

● Si oculta un consejo de ahorro, el mismovolverá a visualizarse cuando vuelva a conec-tar el encendido.

● Los consejos de ahorro no se muestran entodas las situaciones, sino con una gran se-paración en el tiempo.

Dispositivo de aviso sobre la veloci-dad

El dispositivo de aviso sobre la velocidad ad-vierte al conductor que sobrepasa la veloci-dad máxima programada previamente enunos 3 km/h (2 mph). Se emite una señalacústica de aviso y, en la pantalla del cuadrode instrumentos, aparecen simultáneamenteel testigo y la indicación para el conductor¡límite de aviso rebasado! El testigo se apaga al disminuir la velocidad nueva-mente por debajo del límite máximo memori-zado.

La programación de aviso del límite se reco-mienda si se desea recordar una velocidad

máxima determinada como al circular por unpaís con límites de velocidad distintos o parauna velocidad máxima para los neumáticosde invierno.

Ajustar el límite de aviso

El límite de aviso se programa, se modifica yse borra en la radio o en el Easy Connect*.

● Vehículos con radio: pulse la tecla SETUP >tecla de control Asistente del con-ductor > Aviso de velocidad.

● Vehículos con Easy Connect: pulse la tecla y la tecla de función AJUSTES > Asis-tencia al conductor > ACC > Dis‐tancia.

El límite de aviso puede ajustarse desde 30 a240 km/h (20 a 149 mph). El ajuste se efec-túa en intervalos de 10 km/h (5 mph).

Aviso

● Independientemente del dispositivo de avi-so de velocidad, hay que atenerse a la veloci-dad máxima autorizada con ayuda del velocí-metro.

● El dispositivo de aviso sobre la velocidaden la versión para ciertos países le avisa auna velocidad de 120 km/h (75 mph). Este lí-mite de aviso viene ajustado de fábrica.

Intervalos de servicio

Fig. 48 Cuadro de instrumentos

La indicación de los intervalos de servicioaparece en la pantalla del cuadro de instru-mentos ››› fig. 48 1 .

En SEAT se distingue entre servicios con cam-bio del aceite del motor (p. ej., el Servicio decambio de aceite) y servicios sin cambio delaceite del motor (p. ej., la Inspección).

En vehículos con Servicio en función deltiempo o del kilometraje, los intervalos deservicio ya están prefijados.

En vehículos con Servicio de larga duración,los intervalos se determinan individualmen-te. Gracias al avance de la técnica, los traba-jos de mantenimiento se han reducido mu-cho. Con la tecnología usada por SEAT, con

46

Page 49: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

dicho servicio, solo hay que cambiar el aceitecuando el vehículo lo requiera. Para calculareste cambio (máx. 2 años), se tienen encuenta las condiciones de uso del vehículo yel estilo de conducción. El preaviso aparecepor primera vez 20 días antes de la fecha cal-culada para el servicio correspondiente. Loskm restantes indicados se redondean siem-pre a 100 km y el tiempo, a días completos.El mensaje de servicio actual no se puedeconsultar hasta 500 km después del últimoservicio. Hasta entonces, en el indicador,aparecerán solo rayitas.

Recordatorio de inspección

Cuando falte poco para un servicio, al conec-tar el encendido se visualizará un recordato-rio de Servicio.

Vehículos sin mensajes de texto: en la panta-lla del cuadro de instrumentos se visualizaráuna llave inglesa y una indicación en km.

Los km indicados son el kilometraje máximoque puede recorrerse hasta el próximo servi-cio. Transcurridos algunos segundos, cambiael modo de visualización. Aparece el símbolode un reloj y el número de días que faltanhasta el servicio siguiente.

Vehículos con mensajes de texto: en la panta-lla del cuadro de instrumentos se visualizaráServicio en --- km o --- días.

Fecha de la inspección

Cuando vence la fecha del servicio, se escu-cha una señal acústica al conectar el encen-dido y durante algunos segundos parpadeaen la pantalla la llave inglesa .

Vehículos con mensajes de texto: en la panta-lla del cuadro de instrumentos se visualizaráServicio ahora.

Consultar una notificación de servicio

Con el encendido conectado, el motor paradoy el vehículo detenido, es posible consultarla notificación de servicio actual:

Mantenga pulsada la tecla 0.0/SET durantemás de 5 segundos para consultar el mensa-je de servicio ››› fig. 48 2 .

Cuando vence la fecha del servicio, se visua-liza el signo menos delante de la indicaciónde los kilómetros o de los días.

Vehículos con mensajes de texto: se visualizaen pantalla: Servicio desde hace ---km o --- días.

Poner a cero el indicador de intervalos deservicio

Si el servicio no se ha realizado en un conce-sionario SEAT, puede reinicializarse el indica-dor del modo siguiente:

● Apague el contacto, pulse y mantenga pul-sada la tecla 0.0/SET ››› fig. 48 2 .

● Vuelva a conectar el encendido.

● Suelte la tecla 0.0/SET y vuelva a pulsarladurante los 20 segundos siguientes.

Aviso

● El mensaje de servicio desaparecerá tras al-gunos segundos, al ponerse el motor en mar-cha, o al pulsar la tecla OK/RESET en la palan-ca del limpiaparabrisas, o bien la tecla OK

del volante multifunción.

● En vehículos con servicio de larga duracióncuya batería haya permanecido desemborna-da durante un largo período de tiempo, no sepodrá calcular la fecha del próximo servicio.Por ello, las indicaciones de servicio puedenmostrar cálculos erróneos. En ese caso, debe-rían tenerse en cuenta los intervalos de man-tenimiento máximos permitidos ››› libro Pro-grama de mantenimiento.

● Si se pone el indicador a cero de forma ma-nual, el próximo intervalo de servicio se indi-cará como en los vehículos con intervalos deservicio fijos. Por esta razón le recomenda-mos que la puesta a cero del indicador de in-tervalos de servicio lo haga un servicio SEATautorizado.

47

Page 50: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Regulador de velocidad

Manejo del regulador de velocidad(GRA)*

Fig. 49 A la izquierda de la columna de la di-rección: conmutador y mandos de manejo delGRA.

Fig. 50 A la izquierda de la columna de la di-rección: tercera palanca para el manejo delGRA.

Manejo con palanca de intermitentes

● Conectar el GRA: desplace el conmutador››› fig. 49 1 hasta . El sistema está encen-dido. El sistema no regula al no haber pro-gramado ninguna velocidad.

● Activar el GRA: pulse el botón ››› fig. 49 2

en la zona . La velocidad actual se me-moriza y regula.

● Desconectar el GRA temporalmente: des-place el conmutador ››› fig. 49 1 hasta o pise el freno. La regulación se desconectatemporalmente.

● Conectar el GRA de nuevo: pulse el botón››› fig. 49 2 en . La velocidad memori-zada se guarda y regula otra vez.

● Aumentar velocidad programada duranteregulación de GRA: pulse botón 2 en .El vehículo acelera hasta la nueva velocidadguardada.

● Reducir velocidad programada durante re-gulación de GRA: pulse botón 2 en pa-ra reducir 1 km/h (1 mph). La velocidad sereduce hasta alcanzar la nueva velocidad me-morizada.

● Desconectar el GRA: desplace el conmuta-dor ››› fig. 49 1 a . Se desconecta el siste-ma y la velocidad memorizada se borra.

Manejo con tercera palanca

● Conectar el GRA: sitúe la tercera palanca en ››› fig. 50. El sistema se enciende, pero noregula por no tener programada ninguna ve-locidad.

● Activar el GRA: pulse el botón ››› fig. 50.Memoriza y regula velocidad actual.

● Desconectar el GRA temporalmente: muevala palanca hasta ››› fig. 50 y suéltela opise el freno. La regulación se desconectatemporalmente.

● Conectar el GRA de nuevo: mueva la palan-ca hasta ››› fig. 50 y suéltela. La veloci-dad memorizada se guarda y regula de nue-vo.

● Desconectar el GRA: mueva la tercera pa-lanca hasta la posición ››› fig. 50. Se des-conecta el sistema y la velocidad memoriza-da se borra.

››› en Funcionamiento de la pág. 224

››› pág. 224

48

Page 51: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Testigos luminosos

En el cuadro de instrumentos

Fig. 51 Cuadro de instrumentos en el tablero de instrumentos.

Testigos rojos

Testigo central de aviso: informa-ción adicional en la pantalla delcuadro de instrumentos

Freno de estacionamiento conec-tado.

››› pág. 195

¡No prosiga la marcha!Nivel del líquido de frenos dema-siado bajo, o el sistema de frenospresenta alguna anomalía.

››› pág. 198

Encendido o parpadeando: ¡No prosiga la marcha!Anomalía en la dirección.

››› pág. 212

El conductor o el acompañanteno se ha colocado el cinturón deseguridad.

››› pág. 83

¡Pise el pedal del freno!››› pág. 231 »

49

Page 52: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Testigos amarillos

Testigo central de aviso: informa-ción adicional en la pantalla delcuadro de instrumentos

Pastillas de freno delanteras gas-tadas.

››› pág. 198

se ilumina: anomalía en el ESC, obien desconexión provocada porel sistema.

››› pág. 199

parpadea: ESC o ASR actuando.

ASR desactivado manualmente.

››› pág. 199

ESC en modo Sport o desactiva-do.

Anomalía en ABS, o bien no fun-ciona.

Luz antiniebla trasera encendida.››› pág. 149

se ilumina o parpadea: anomalíaen el sistema de control de emi-siones.

››› pág. 217

se ilumina: precalentamiento delmotor diésel. ››› pág.

218parpadea: anomalía en la ges-tión del motor diésel.

Anomalía en la gestión del motorgasolina.

››› pág. 217

se ilumina o parpadea: anomalíaen la dirección.

››› pág. 212

Presión de los neumáticos dema-siado baja, o bien anomalía en elindicador de presión de los neu-máticos.

››› pág. 306

Depósito de combustible casi va-cío.

››› pág. 125

Anomalía en el sistema de air-bags y de tensores de los cintu-rones.

››› pág. 94

El asistente de aviso de salida decarril (Lane Assist) está conecta-do, pero no activo.

››› pág. 239

Otros testigos luminosos

Intermitente izquierdo o derecho.››› pág. 150

Luces de emergencia encendidas.››› pág. 32››› pág. 154

Intermitentes del remolque››› pág. 263

se ilumina: ¡pise el pedal del fre-no!parpadea: la tecla de bloqueo enla palanca selectora no se ha en-castrado.

››› pág. 204››› pág. 231

se ilumina: regulador de veloci-dad actuando o limitador de lavelocidad conectado y activo. ››› pág.

224parpadea: se ha rebasado la velo-cidad ajustada en el limitador develocidad.

testigo en verde: El asistente deaviso de salida de carril (Lane As-sist) está conectado y activo.

››› pág. 239

Luz de carretera encendida o ráfa-gas accionadas.

››› pág. 150

Funcionando con gas natural››› pág. 126

››› en Testigos de control y de adver-tencia de la pág. 127

››› pág. 126

50

Page 53: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

En la pantalla del cuadro de instru-mentos

Fig. 52 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicación de puertas abiertas.

¡No prosiga la marcha!Con la indicación correspon-diente: puerta(s), portón tra-sero o capó abierto o no cerra-do correctamente.

››› pág. 133››› pág. 144››› pág. 291

Encendido: ¡No prosiga lamarcha! Nivel del líquido refri-gerante del motor demasiadobajo, temperatura del refrige-rante demasiado alta ››› pág. 296

Parpadeando: Anomalía en elsistema del líquido refrigeran-te del motor.

¡No prosiga la marcha!La presión del aceite del mo-tor es demasiado baja. Si eltestigo parpadea aunque elnivel de aceite sea correcto,no continúe la marcha. No de-je que el motor siga funcio-nando, ni siquiera al ralentí.

››› pág. 293

Anomalía en la batería. ››› pág. 298

Luz de marcha total o parcial-mente averiada.

››› pág. 109

Fallo en el sistema de la luz decornering.

››› pág. 149

Filtro de partículas diésel obs-truido.

››› pág. 217

El nivel del líquido para lavarlas lunas es demasiado bajo.

››› pág. 158

Parpadeando: Avería en la de-tección de nivel de aceite.Controlar manualmente. ››› pág. 293

Encendido: Nivel del aceitedel motor insuficiente.

Anomalía en el cambio. ››› pág. 211

Asistente de la luz de carrete-ra (Light Assist) conectado.

››› pág. 151

Bloqueo de marcha activo. ››› pág. 140

Indicador de intervalos de ser-vicio.

››› pág. 46

Teléfono móvil se encuentraconectado mediante Blue-tooth al dispositivo original deteléfono.

››› pág. 129››› pág. 131››› libro Sis-tema de au-dio o de na-vegación

Medidor de carga de la bateríadel teléfono móvil. Disponiblesolamente para dispositivospreinstalados en fábrica.

Aviso de helada. Temperaturaexterior es inferior a +4°C(+39°F).

››› pág. 45

Sistema Start-Stop activo.

››› pág. 219

Sistema Start-Stop no disponi-ble.

Estado de marcha de bajoconsumo

››› pág. 122

››› pág. 122

51

Page 54: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

En el tablero de instrumentos

Fig. 53 Testigo para desconexión de airbagdel acompañante.

El airbag frontal del acompa-ñante está desconectado( ).

››› pág. 94

El airbag frontal del acompa-ñante está conectado( ).

››› pág. 94

››› en Activar y desactivar el airbagfrontal de acompañante* de la pág. 94

››› pág. 93

Palanca de cambios

Cambio manual

Fig. 54 Esquema de un cambio manual de 5marchas o bien de 6 marchas.

En la palanca de cambios se indican las posi-ciones de las marchas ››› fig. 54.

● Pise el embrague y mantenga el pie a fon-do.

● Sitúe la palanca de cambios en la posicióndeseada.

● Suelte el embrague.

Engranar la marcha atrás

● Pise el embrague y mantenga el pie a fon-do.

● Con la palanca de cambios en punto muer-to, presiónela hacia abajo, muévala a la iz-quierda hasta el final y después hacia delan-

te para seleccionar la marcha atrás ››› fig. 54R .

● Suelte el embrague.

››› en Cambiar de marchas de lapág. 203

››› pág. 203

Cambio automático*

Fig. 55 Cambio automático: posiciones de lapalanca selectora.

Bloqueo de aparcamiento

Marcha atrás

Punto muerto (ralentí)

Posición permanente para marcha ade-lante

P

R

N

D/S

52

Page 55: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Modo tiptronic: tire la palanca hacia de-lante (+) para subir de marcha o haciaatrás (–) para reducir.

››› en Posiciones de la palanca selecto-ra de la pág. 205

››› pág. 204

››› pág. 53

Desbloqueo de emergencia de la pa-lanca selectora

Fig. 56 Palanca selectora: desbloqueo deemergencia en la posición de aparcamiento.

+/– Si se corta la alimentación de corriente, sedispone de un dispositivo de desbloqueo deemergencia que se encuentra bajo la consolade la palanca selectora, en el lado derecho.La operación de desbloqueo no es sencilla.

● Desbloquear: utilice la parte plana de lahoja del destornillador.

Retirar la cubierta de la palanca selectora

● Ponga el freno de mano ››› para ga-rantizar que el coche no se desplace.

● Tire manualmente de las esquinas delguardapolvos cuidadosamente y gírelo haciaarriba, por encima del mango de la palanca.

Desbloquear la palanca selectora

● Con ayuda de un destornillador, presionelateralmente la pestaña amarilla de desblo-queo y manténgala presionada ››› fig. 56 .

● Pulse la tecla de bloqueo de la palanca se-lectora A y desplace la palanca selectorahasta la posición N.

● Tras realizar el desbloqueo de emergencia,vuelva a fijar el guardapolvos de la palancaselectora a la consola del cambio.

Si debe empujar o remolcar el vehículo debi-do a un corte de la alimentación de corriente(p. ej., con la batería descargada), la palancaselectora debe posicionarse en N con ayudadel dispositivo de desbloqueo de emergen-cia.

ATENCIÓN

Tan sólo deberá sacar la palanca selectora dela posición P cuando el freno de mano estépuesto. Si no funciona de este modo, asegureel vehículo con el pedal de freno. De lo con-trario, si el vehículo está en una pendiente,podría ponerse en movimiento de un modoimprevisto al sacar la palanca selectora de laposición P.

53

Page 56: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Climatización

¿Cómo funciona el Climatronic*?

Fig. 57 En la consola central: mandos del Clima-tronic.

Pulse la tecla correspondiente para activaruna función concreta. Para desconectar lafunción, pulse la tecla de nuevo.

El LED en cada uno de los mandos se iluminapara indicar que la función respectiva de unmando está activada.

1

TemperaturaLos lados derecho e izquierdo se pueden ajustar por separado: gire el regulador para ajustar la temperatura

2

VentiladorLa potencia del ventilador se regula automáticamente. Girando el regulador, el ventilador se ajusta también de forma manual.

3

Distribución del aire

El flujo de aire se ajusta automáticamente de modo confortable. También puede conectarse manualmente con las teclas 3 .

: El aire es dirigido hacia el tórax a través de los difusores del tablero de instrumentos.

: Distribución del aire hacia la zona reposapiés.

: Distribución del aire hacia arriba.

54

Page 57: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

4 Indicaciones en la pantalla de la temperatura seleccionada para los lados derecho e izquierdo.

Función de descongelación

El aire exterior aspirado se dirige hacia el parabrisas y la recirculación del aire se desconecta automáticamente. Para desempañar el parabrisasdel modo más rápido, el aire se deshumedece a temperaturas superiores a +3°C (+38°F) aproximadamente, y el ventilador funciona a rendimien-to óptimo.

Luneta térmica: funciona únicamente con el motor en marcha y se desconecta automáticamente, como máximo, al cabo de 10 minutos.

Recirculación del aire

Teclas para la calefacción de los asientos

Pulse la tecla para conectar o desconectar el sistema de refrigeración.

Pulse la tecla para disponer de la máxima potencia de refrigeración. La recirculación del aire y el sistema de refrigeración se conectan automáti-camente y la distribución del aire se ajusta automáticamente a la posición .

Cuando se ilumina el testigo de la tecla los ajustes del puesto de conducción se aplican al lado del acompañante: pulse la tecla o el regula-dor de temperatura del lado del acompañante

Ajuste automático de la temperatura, del ventilador y de la distribución del aire. Pulse la tecla: se ilumina el testigo de la tecla .

Pulse la tecla de configuración : en la pantalla del sistema Easy Connect se mostrará el menú de manejo del climatizador.

Desconectar Gire el regulador del ventilador a la posición o presione la tecla .

››› en Introducción de la pág. 185

››› pág. 185

55

Page 58: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

¿Cómo funciona el aire acondicionado manual*?

Fig. 58 En la consola central: mandos del aireacondicionado manual.

Pulse la tecla correspondiente para activaruna función concreta. Para desconectar lafunción, pulse la tecla de nuevo.

El LED en cada uno de los mandos se iluminapara indicar que la función respectiva de unmando está activada.

1

Temperatura

Gire el regulador para ajustar la temperatura.

: Máxima potencia de refrigeración. La recirculación del aire y el sistema de refrigeración se conectan automáticamente y la distribución del aire se

ajusta automáticamente a la posición .

2

VentiladorNivel 0: ventilador y aire acondicionado manual desconectadosNivel 6: nivel máximo del ventilador.

56

Page 59: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

3

Distribución del aire

: Función de descongelación. El flujo de aire es dirigido hacia el parabrisas. La recirculación del aire se desconecta automáticamente o bien no se

activa. Aumente la potencia del ventilador para desempañar el parabrisas lo antes posible. Para deshumedecer el aire, el sistema de refrigeración se conec-ta automáticamente.

: El aire es dirigido hacia el tórax a través de los difusores del tablero de instrumentos.

: Distribución del aire hacia el tórax y la zona reposapiés.

: Distribución del aire hacia la zona reposapiés.

: Distribución del aire hacia el parabrisas y la zona reposapiés.

Pulse la tecla para conectar o desconectar el sistema de refrigeración.

Luneta térmica: funciona únicamente con el motor en marcha y se desconecta de forma automática, como máximo, al cabo de 10 minutos.

Recirculación del aire

Teclas para la calefacción de los asientos

››› en Introducción de la pág. 185

››› pág. 185

57

Page 60: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

¿Cómo funciona la calefacción y aire fresco?

Fig. 59 En la consola central: mandos del sistemade calefacción y aire fresco.

Pulse la tecla correspondiente para activaruna función concreta. Para desconectar lafunción, pulse la tecla de nuevo.

El LED en cada uno de los mandos se iluminapara indicar que la función respectiva de unmando está activada.

1

TemperaturaGire el regulador para ajustar la temperatura. La temperatura no puede ser inferior a la del aire del exterior, ya que este sistema no puede refrigerar nideshumedecer el aire

2

VentiladorNivel 0: ventilador y sistema de calefacción y aire fresco desconectadosNivel 6: nivel máximo del ventilador

3

Distribución del aire

: Función de descongelación. El flujo de aire es dirigido hacia el parabrisas.

: El aire es dirigido hacia el tórax a través de los difusores del tablero de instrumentos.

: Distribución del aire hacia el tórax y la zona reposapiés.

: Distribución del aire hacia la zona reposapiés.

: Distribución del aire hacia el parabrisas y la zona reposapiés.

58

Page 61: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Luneta térmica: funciona únicamente con el motor en marcha y se desconecta de forma automática, como máximo, al cabo de 10 minutos

Recirculación del aire ››› pág. 188

››› en Introducción de la pág. 185

››› pág. 185

59

Page 62: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Control de niveles

Capacidades de llenado

Capacidad del depósito de combustible

Motores de gaso-lina y diésel

50 l, de ellos, aprox. 7 l de reservaVehículos con tracción total:

55 l, de ellos, aprox. 8,5 l de reser-va

Motor de gas na-turala) aprox. 15 kg

a) La capacidad depende de la eficacia y las características delos surtidores de gas natural. La capacidad indicada se basa enuna presión de carga mínima de 200 bares.

Capacidad del depósito del lavaparabrisas

Versiones sin la-vafaros

aprox. 3 litros

Versiones con la-vafaros

aprox. 5 litros

Combustible

Fig. 60 Tapa del depósito con el tapón encaja-do.

Mediante el botón de cierre centralizado sedesbloquea y bloquea la tapa del depósito.

Abrir tapón depósito combustible

● Abra la tapa presionando por el lado iz-quierdo.

● Desenrosque el tapón girando hacia la iz-quierda.

● Colóquelo en el espacio que hay en la bisa-gra de la tapa abierta ››› fig. 60.

Cerrar tapón depósito combustible

● Enrosque el tapón hacia la derecha hasta eltope.

● Cierre la tapa.

››› en Repostado de la pág. 285

››› pág. 284

60

Page 63: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Aceite

Fig. 61 Varilla de medición del nivel de aceite. Fig. 62 Tapón de la boca de llenado de aceitedel motor en el vano motor.

El nivel se mide con la varilla situada en elvano motor ››› pág. 291.

El aceite debe dejar marca entre las zonas A

y C . No puede sobrepasar nunca la zona A .

● Zona A : no añadir aceite.

● Zona B : puede añadir aceite mientrasmantenga el nivel en esa zona.

● Zona C : añada aceite hasta la zona B .

Reponer aceite

● Desenrosque el tapón de la boca de llena-do de aceite del motor.

● Añada aceite despacio.

● Controle a su vez el nivel para no sobrepa-sarlo.

● Cuando el nivel de aceite alcance como mí-nimo la zona B , enrosque el tapón de la bo-ca de llenado con cuidado.

Aditivos al aceite del motor

No se deberá añadir ninguna clase de aditivoal aceite del motor. Los deterioros produci-dos por tales aditivos no estarán cubiertospor la garantía. »

61

Page 64: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Especificaciones del aceite del motor

Intervalo de mantenimiento Tipo de motor Especificación

Motores de gasolina con Servicio fijo (en función deltiempo o del kilometraje)

1.4l CNG / 1.4l 110kW sin ACT VW 502 00

1.0l / 1.2l / 1.4l 92kW / 1.4l 110kW con ACT / 1.8l / 2.0l VW 504 00

1.2l / 1.4l 110kW sin ACT / 1.6l / 1.8l / 2.0l VW 502 00a)

Motores de gasolina con Servicio flexible (larga dura-ción)

1.0l / 1.2l / 1.4l VW 508 00 / VW 504 00b)

1.8l / 2.0l VW 504 00

Motores diésel con Servicio fijo y con Servicio flexiblec) Con filtro de partículas (DPF) VW 507 00

Motores diésel con Servicio fijo Sin filtro de partículas (DPF) VW 505 01a) / VW 506 01a)

a) Si la calidad del combustible disponible en el país no cumple las normas EN 228 (para gasolina) y EN 590 (para diésel).b) La utilización de aceite del motor conforme a la especificación VW 504 00 en vez de VW 508 00 puede empeorar mínimamente los valores de los gases de escape del vehículo.c) Sólo aceites recomendados, de lo contrario se pueden producir daños en el motor.

››› en Cambio de aceite del motor de lapág. 295

››› pág. 293

Líquido refrigerante

Fig. 63 Vano motor: tapón del depósito de ex-pansión del líquido refrigerante.

El depósito del líquido refrigerante está en elvano motor ››› pág. 291.

Con el motor frío, reponga el líquido cuandoel nivel esté por debajo de .

Especificación del líquido refrigerante

El sistema de refrigeración del motor lleva defábrica una mezcla de agua tratada especial-mente y, al menos, un 40% del aditivo G13(TL-VW 774 J), de color lila. Esta mezcla ofre-ce una protección anticongelante hasta -25°C(-13°F) y protege las piezas de aleación ligeradel sistema refrigerante del motor contra lacorrosión. Además, evita la sedimentación

62

Page 65: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

de cal y aumenta considerablemente el pun-to de ebullición del líquido refrigerante.

Para proteger dicho sistema refrigerante, elporcentaje de aditivo debe ser siempre de almenos un 40%, incluso cuando el clima seacálido y no se necesite la protección anticon-gelante.

Si, por razones climáticas, es necesaria másprotección, se podrá incrementar la propor-ción de aditivo, pero solo hasta un 60%; delo contrario, descendería la protección anti-congelante y ello empeoraría la refrigeración.

Al reponer líquido refrigerante, se ha de utili-zar una mezcla de agua destilada y, al me-nos, un 40% del aditivo G13 o G12 plus-plus(TL-VW 774 G) (ambos lila) para una protec-ción anticorrosión óptima ››› en Reponer lí-quido refrigerante de la pág. 297. La mezclade G13 con los líquidos refrigerantes del mo-tor G12 plus (TL-VW 774 F), G12 (rojo) o G11(azul verdoso) empeora la protección antico-rrosión y se deberá evitar ››› en Reponer lí-quido refrigerante de la pág. 297.

››› en Reponer líquido refrigerante dela pág. 296

››› pág. 296

Líquido de frenos

Fig. 64 Vano motor: tapón del depósito del lí-quido de frenos.

El depósito del líquido de frenos está en elvano motor ››› pág. 291.

El nivel debe estar entre las marcas y .Si llega a estar por debajo de , acuda a unServicio Técnico.

››› en Reponer líquido de frenos de lapág. 297

››› pág. 297

Lavacristales

Fig. 65 En el vano motor: tapón del depósitodel limpiacristales.

El depósito del líquido limpiacristales estáen el vano motor ››› pág. 291.

Para rellenar, mezcle agua con un productorecomendado por SEAT.

En caso de temperaturas frías, añada anti-congelante.

››› en Comprobar y reponer el nivel deldepósito limpiacristales de la pág. 298

››› pág. 297

63

Page 66: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Batería

La batería está en el compartimento del mo-tor ››› pág. 291. No requiere manteni-miento. Se comprueba su estado al realizarla inspección.

››› en Indicaciones de advertencia altrabajar con baterías de la pág. 299

››› pág. 298

64

Page 67: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Emergencias

Fusibles

Ubicación de los fusibles

Fig. 66 En el tablero de instrumentos del ladodel conductor: tapa de la caja de fusibles.

Fig. 67 En el vano motor: tapa de la caja defusibles.

Debajo del tablero de instrumentos

La caja de fusibles está situada detrás del ca-jón portaobjetos ››› fig. 66.

En el compartimento del motor

Presione las pestañas de bloqueo para des-bloquear la tapa de la caja de fusibles››› fig. 67.

Distinción mediante colores de los fusiblessituados bajo el tablero de instrumentos

Color Intensidad de la corrienteen amperios

Negro 1

Lila 3

Marrón claro 5

Marrón 7,5

Rojo 10

Azul 15

Amarillo 20

Blanco o transparente 25

Verde 30

Naranja 40

››› en Introducción al tema de lapág. 107

››› pág. 107

Sustituir un fusible fundido

Fig. 68 Representación de un fusible fundido.

Preparativos

● Desconecte el encendido, las luces y todoslos dispositivos eléctricos.

● Abra la caja de fusibles correspondiente››› pág. 107.

Reconocer un fusible fundido

Reconocerá un fusible fundido si la tira demetal está fundida ››› fig. 68.

● Ilumine el fusible con una linterna para versi está fundido. »

65

Page 68: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Sustituir un fusible

● Extraiga el fusible.

● Sustituya el fusible fundido por uno nuevode idéntico amperaje (de igual color y graba-do) e idéntico tamaño.

● Vuelva a colocar la cubierta o cierre la tapade la caja de fusibles.

Lámparas

Lámparas de incandescencia (12 V)

Aviso: Dependiendo del nivel de equipa-miento del vehículo, parte o toda la ilumina-ción interior y/o exterior puede ser con LED.Los diodos LED tienen una vida estimada su-perior a la vida del vehículo. En caso de ave-ría con una luz LED, acuda a un taller autori-zado para su sustitución.

Fuente luminosa utilizada para cada función

Faro principal halógeno Tipo

Luz diurna/luz de posición P21W SLL

Luz de cruce H7 LL

Luz de carretera H7 LL

Luz intermitente PY21W LL

Faro principal full-LED Tipo

No se puede sustituir ninguna lámpara. Todas las fun-ciones son con LED

Faro antiniebla Tipo

Luz antiniebla/cornering* H8

Luces posteriores Tipo

Luz de freno/piloto trasero P21W LL

Luz de posición 2x W5W LL

Luz intermitente PY21W LL

Luz de retroniebla H21W

Luz de marcha atrás P21W LL

Luces posteriores con LED Tipo

Luz de marcha atrás W16W

El resto de funciones son con LED

››› pág. 109

Actuación en caso de pinchazo

Actuaciones preliminares

● Detenga el vehículo en una superficie hori-zontal y en un lugar seguro, lo más alejadoposible del tráfico rodado.

● Ponga el freno de mano.

● Ponga los intermitentes de emergencia.

● Cambio manual: engrane la 1.ª marcha.

● Cambio automático: posicione la palancaselectora en P.

● En caso de llevar remolque, separe el re-molque de su vehículo.

● Deje dispuestas las herramientas de a bor-do ››› pág. 100 y la rueda de repuesto*››› pág. 309.

● Observe las disposiciones legales de cadapaís (chaleco reflectante, triángulos de ad-vertencia, etc.).

● Haga bajar a todos los ocupantes del ve-hículo y manténgalos alejados de la zona depeligro (p. ej., detrás del guardarraíl).

ATENCIÓN

● Tenga en cuenta los pasos mencionados yprotéjase a sí mismo y a otros usuarios de lavía.

● Si cambia la rueda en una carretera en pen-diente, bloquee la rueda del lado opuesto con

66

Page 69: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

una piedra o similar para evitar que el vehícu-lo se mueva.

Reparar un neumático con el kit anti-pinchazos

Fig. 69 Representación estándar: contenidodel kit antipinchazos.

El kit antipinchazos se encuentra en el male-tero, bajo la cubierta de la superficie de car-ga.

Sellado del neumático

● Desenrosque la caperuza y el obús de laválvula del neumático. Utilice el aparato››› fig. 69 1 para extraer el obús. Colóqueloen una superficie limpia.

● Agite con fuerza la botella de sellante deneumáticos ››› fig. 69 10 .

● Enrosque el tubo de inflado ››› fig. 69 3 enla botella de sellante. El precinto de la bote-lla se romperá automáticamente.

● Retire el tapón del tubo de llenado››› fig. 69 3 y enrosque el extremo abiertodel tubo en la válvula del neumático.

● Con la botella cabeza abajo, llene el neu-mático con el contenido de la botella de se-llante.

● Retire la botella de la válvula.

● Vuelva a colocar el obús con el aparato››› fig. 69 1 en la válvula del neumático.

Inflado del neumático

● Enrosque el tubo de inflado del neumáticodel compresor ››› fig. 69 5 en la válvula delneumático.

● Compruebe que el tornillo de evacuaciónde aire está cerrado ››› fig. 69 7 .

● Arranque el motor y déjelo en marcha.

● Acople el conector ››› fig. 69 9 a toma decorriente de 12 voltios del vehículo››› pág. 170.

● Conecte el compresor de aire con conmuta-dor ON/OFF ››› fig. 69 8 .

● Mantenga el compresor de aire en marchahasta llegar a presión 2,0-2,5 bar (29-36psi/200-250 kPa). 8 minutos máximo.

● Desconecte el compresor de aire.

● Si no alcanza la presión indicada, desen-rosque el tubo de inflado del neumático de laválvula.

● Mueva el vehículo 10 m para que el sellan-te se reparta dentro del neumático.

● Vuelva a enroscar el tubo de inflado delneumático del compresor en la válvula.

● Repita el proceso de inflado.

● Si tampoco alcanza presión, el neumáticoestá muy deteriorado. Deténgase y soliciteayuda de personal autorizado.

● Desconecte el compresor de aire. Desen-rosque el tubo inflaneumáticos de la válvuladel neumático.

● Cuando la presión de inflado está entre2,0-2,5 bar, prosiga la marcha sin sobrepasar80 km/h (50 mph).

● Vuelva a comprobar la presión pasados10 minutos ››› pág. 102.

››› en Kit antipinchazos TMS (Tyre Mo-bility System)* de la pág. 100

››› pág. 100

67

Page 70: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Cambiar una rueda

Herramientas de a bordo

Fig. 70 En el maletero, bajo la cubierta de lasuperficie de carga: herramientas de a bordo.

Adaptador para el seguro del tornillo derueda*

Argolla de remolque

Llave de rueda*

Manivela del gato

Gato elevador*

Gancho para extraer los embellecedoresintegrales*/pinza para los capuchonesde los tornillos de rueda.

››› en Actuaciones preliminares de lapág. 66

››› pág. 100

1

2

3

4

5

6

Embellecedores integrales de la rue-da*

Fig. 71 Retirar el embellecedor integral.

Para poder acceder a los tornillos de las rue-das, se deberán quitar los embellecedoresintegrales.

Desmontar

● Retire el embellecedor integral de la ruedacon el gancho de alambre ››› fig. 71.

● Enganche este último en uno de los rebajesdel embellecedor integral de la rueda.

Montar

● Coloque sobre la llanta, haciendo presión,el embellecedor integral de rueda.

● Ejerza presión en el punto en que se en-cuentra el rebaje de la válvula.

● Encaje el resto del embellecedor integralde la rueda.

Capuchones de tornillos de rueda*

Fig. 72 Rueda: tornillos de la rueda con capu-chones.

Extraer

● Encaje la pinza de plástico (herramienta dea bordo) sobre el capuchón hasta que encas-tre ››› fig. 72.

● Extraiga el capuchón con la pinza de plásti-co.

68

Page 71: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Tornillos antirrobo de la rueda

Fig. 73 Tornillo antirrobo de la rueda con ca-puchón y adaptador.

● Extraiga el embellecedor de la rueda* obien el capuchón*.

● Encaje el adaptador especial (herramientade a bordo) en el tornillo antirrobo de la rue-da hasta el tope.

● Encaje la llave de rueda (herramienta de abordo) en el adaptador hasta el tope.

● Quite el tornillo de la rueda ››› pág. 69.

Aviso

Anote el código del tornillo de seguridad derueda y guárdelo en un lugar seguro, peronunca en su vehículo. Cuando necesite unadaptador de recambio, podrá obtenerlo ensu Servicio Oficial SEAT indicando el númerode código.

Aflojar los tornillos de la rueda

Fig. 74 Rueda: aflojar los tornillos de rueda.

● Encaje la llave de rueda (herramienta de abordo) hasta el tope en el tornillo de rueda.Para aflojar y apretar los tornillos antirrobode las ruedas se necesita el adaptador co-rrespondiente ››› pág. 69.

● Gire el tornillo de rueda aproximadamenteuna vuelta hacia la izquierda ››› fig. 74 (fle-cha). Para poder aplicar el par necesario,agarre la llave de rueda por el extremo. Si nose afloja un tornillo, presione con precaucióncon el pie sobre el extremo de la llave de rue-da. Apóyese en el vehículo y procure no per-der el equilibrio.

ATENCIÓN

Afloje ligeramente los tornillos de rueda (unavuelta) antes de elevar el vehículo con el ga-to*. De lo contrario, puede sufrir un acciden-te.

Elevar el vehículo

Fig. 75 Travesaño: marcas.

Fig. 76 Larguero: colocación del gato del ve-hículo.

● Apoye el gato* (herramienta de a bordo)sobre suelo firme. Utilice una base amplia ysólida, si fuera necesario. Si el suelo es res-baladizo (p. ej., de baldosas), apóyelo sobreuna base antideslizante (p. ej., una alfombri-lla de goma) ››› . »

69

Page 72: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

● Busque en el larguero la marca del puntode apoyo del gato (zona hundida) más cerca-no a la rueda a cambiar ››› fig. 75.

● Gire el gato*, situado bajo el punto de apo-yo del larguero, para elevarlo hasta que lapestaña 1 ››› fig. 76 quede situada bajo elalojamiento previsto.

● Alinee el gato* de modo que la pestaña 1

“agarre” en el alojamiento previsto del lar-guero y la placa base móvil 2 quede apoya-da en el suelo. La placa base 2 debe caeren la vertical respecto al punto de apoyo 1 .

● Siga girando el gato* hasta que la rueda sesepare ligeramente del suelo.

ATENCIÓN

● Asegúrese de que el gato* se mantiene es-table. Si la superficie es resbaladiza o blan-da, el gato* podría resbalar o hundirse, res-pectivamente, con el consiguiente riesgo decausar heridas.

● Eleve el vehículo sólo con el gato* suminis-trado de fábrica. Otros vehículos podrían res-balar, con el consiguiente riesgo de causarheridas.

● Coloque el gato* únicamente en los puntosde apoyo previstos en el larguero y alinéelo.De lo contrario, el gato* podría resbalar porno tener suficiente agarre al vehículo: ¡riesgode resultar herido!

● La altura del vehículo puede modificarse deun modo automático cuando el vehículo está

aparcado, debido a cambios de temperatura yde carga.

CUIDADO

El vehículo no debe elevarse por el travesaño.Coloque el gato* exclusivamente en los pun-tos previstos en el larguero. De lo contrario,dañará el vehículo.

Desmontar y montar una rueda

Después de haber aflojado los tornillos y dehaber levantado el vehículo con el gato, cam-bie la rueda.

Desmontaje de una rueda

● Desenrosque los tornillos con la llave derueda y deposítelos sobre una superficie lim-pia.

● Retire la rueda.

Montaje de una rueda

Cuando monte neumáticos con sentido de gi-ro obligatorio, respete las indicaciones en››› pág. 70.

● Coloque la rueda.

● Enrosque los tornillos de rueda y apriételosun poco con la llave de rueda.

● Haga descender con precaución el vehículocon el gato*.

● Apriete en cruz los tornillos con la llave derueda.

Los tornillos de rueda deben estar limpios ypoderse enroscar con facilidad. Examine lassuperficies de apoyo de la rueda y del cubode la rueda. Si estas superficies están sucias,deberán limpiarse antes de montar la rueda.

Neumáticos con sentido de giro obli-gatorio

Un neumático sujeto a rodadura unidireccio-nal puede reconocerse por las flechas en elflanco que indican la dirección de marcha. Esimprescindible respetar el sentido de roda-dura prescrito al montar las ruedas para ga-rantizar las propiedades óptimas de este tipode neumáticos en lo que se refiere a adhe-rencia, ruidos, desgaste y aquaplaning.

Si, excepcionalmente, debe montar la ruedade repuesto* en sentido contrario al de giro,conduzca con prudencia, ya que así el neu-mático no posee las propiedades óptimas demarcha. Esto es muy importante si el sueloestá mojado.

Para volver a los neumáticos sujetos a roda-dura unidireccional, sustituya el pinchadocuanto antes y restablezca el sentido obliga-torio de giro de todos los neumáticos en ladirección correcta.

70

Page 73: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Trabajos posteriores

● Ruedas de aleación: coloque de nuevo loscapuchones de los tornillos de rueda.

● Ruedas de chapa: coloque de nuevo el ta-pacubo integral de rueda ››› pág. 68.

● Guarde las herramientas en su lugar.

● Si la rueda sustituida no cabe en la cavidadde la rueda de repuesto, guárdela de modoseguro en el maletero ››› pág. 171.

● Compruebe la presión de inflado de la rue-da que ha montado tan pronto como sea po-sible.

● En vehículos con indicador de la presión delos neumáticos, modifique la presión y me-morícela en la radio/Sistema Easy Connect*››› pág. 306.

● Verifique, lo antes posible, que el par deapriete de los tornillos de la rueda sea de120 Nm con una llave dinamométrica. Hastaentonces, conduzca con precaución.

● Sustituya la rueda pinchada cuanto antes.

Cadenas para la nieve

Utilización

Las cadenas para la nieve son solo para lasruedas delanteras.

Tras circular unos metros, compruebe queasientan correctamente; corrija su posiciónen caso necesario siguiendo las instruccio-nes de montaje del fabricante. Tenga encuenta la velocidad máxima de 50 km/h(30 mph).

Si hay peligro de quedar atrapado a pesar dehaber montado las cadenas, lo más recomen-dable es desactivar la regulación antipatinajede las ruedas motrices (ASR) en el ESC››› pág. 201, Conectar/desconectar elESC y ASR.

Si hay nieve en la carretera, las cadenas parala nieve no sólo mejoran la tracción sino tam-bién el comportamiento de frenado.

Por motivos técnicos, la utilización de cade-nas para la nieve sólo está permitida en cier-tas combinaciones de llantas y neumáticos:

195/65 R15 Cadenas de eslabón de máximo 15 mm

205/55 R16 Cadenas de eslabón de máximo 15 mm

225/45 R17 Cadenas de eslabón de máximo 9 mm

225/40 R18 Cadenas de eslabón de máximo 9 mm

Si utiliza cadenas para la nieve debería des-montar cualquier embellecedor integral derueda y los aros de adorno para llantas.

Si circula por carreteras en las que ya no haynieve, se deben desmontar las cadenas. Laspropiedades de marcha empeoran y los neu-

máticos se dañan rápidamente, pudiendo re-sultar inservibles.

71

Page 74: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Remolque de emergencia delvehículo

Remolcado

Fig. 77 Parte derecha del parachoques delan-tero: argolla de remolque enroscada.

Fig. 78 Parte derecha del parachoques trase-ro: argolla de remolque enroscada.

Argollas de remolque

Fije la barra o el cable a las argollas.

Las argollas de remolque se encuentran en elmaletero, bajo la cubierta de la superficie decarga junto con las herramientas del vehículo››› pág. 100.

Atornille la argolla en la rosca ››› fig. 77 o››› fig. 78 y apriétela con la llave de rueda.

Cable o barra de remolcado

La barra de remolcado ofrece mayor seguri-dad y menor riesgo de daños.

El cable de remolcado se aconseja en casode no tener barra. Debe ser elástico para noproducir daños en el vehículo.

Conductor del vehículo tractor

● Póngase en marcha lentamente hasta quese haya tensado el cable.

● Utilice el embrague con extrema precau-ción al poner en marcha el vehículo (concambio manual) o bien acelere con suavidad(con cambio automático).

Modo de conducir

Se requiere práctica para remolcar un vehícu-lo, sobre todo con el cable de remolcado.Ambos conductores deben conocer lo difícilque es remolcar un vehículo. Los inexpertosdeben abstenerse.

Asegúrese, al conducir, de que no se gene-ren fuerzas de tracción inadmisibles ni sacu-didas. En las maniobras de remolcado por

carreteras sin asfaltar, existe el riesgo de so-brecargar las piezas de fijación.

Conecte el encendido para que puedan fun-cionar intermitentes, limpiaparabrisas y lava-parabrisas. Compruebe que el volante sedesbloquea y puede moverse.

En vehículos con cambio manual, ponga lapalanca en punto muerto. Con cambio auto-mático, la palanca en N.

Para frenar, pise el freno con fuerza. Con elmotor parado, el servofreno no funciona.

La dirección asistida solo funciona con el en-cendido conectado y el vehículo rodando,siempre que la batería esté suficientementecargada. De lo contrario, deberá hacer másfuerza.

Asegúrese de que el cable se mantenga ten-sado en todo momento.

››› en Generalidades de la pág. 104

››› pág. 103

Arranque por remolcado

Si el motor no arranca, intente arrancarlo pri-mero mediante la batería de otro vehículo››› pág. 73. Sólo se deberá arrancar el mo-tor por remolcado si la carga de la batería no

72

Page 75: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

funciona. Esto se consigue aprovechando elmovimiento de las ruedas.

Si se desea arrancar un vehículo con motorde gasolina, sólo debe remolcarse una dis-tancia corta, ya que de lo contrario puede lle-gar combustible sin quemar al catalizador.

● Ponga la 2.ª o la 3.ª marcha estando el ve-hículo parado.

● Pise el pedal de embrague y manténgalopisado.

● Conecte el encendido.

● Quite el pie del pedal del embrague cuan-do los dos vehículos estén en movimiento.

● En cuanto haya arrancado el motor, pise elpedal del embrague y saque la marcha.

Ayuda de arranque

Cables de emergencia

Los cables de emergencia deben tener unasección suficientemente ancha.

Si el motor no arranca porque se ha descar-gado la batería, puede utilizar la batería deotro vehículo para poner el suyo en marcha.

Para realizar el arranque necesita cables se-gún la norma DIN 72553 (véase las indicacio-nes del fabricante de cables). La sección delcable en los vehículos con motor de gasolina

debe ser de 25 mm2, como mínimo, y en losvehículos con motor diésel de 35 mm2, comomínimo.

Aviso

● No debe existir contacto alguno entre losdos vehículos, pues de lo contrario podría pa-sar corriente al unir los dos polos positivos.

● La batería descargada deberá estar debida-mente embornada a la red de a bordo.

Ayuda de arranque: descripción

Fig. 79 Esquema de conexión para vehículossin sistema Start Stop.

Fig. 80 Esquema de conexión para vehículoscon sistema Start Stop.

Conexión de los cables de emergencia

Desconecte el encendido de ambos ve-hículos ››› .

Emborne un extremo del cable rojo deemergencia al polo positivo + del ve-hículo con la batería descargada A

››› fig. 79.

Emborne el otro extremo del cable rojode emergencia al polo positivo + delvehículo que suministra la corriente B .

En los vehículos sin sistema Start-Stop:emborne un extremo del cable negro deemergencia al polo negativo – del ve-hículo que suministra la corriente B

››› fig. 79.

En los vehículos con sistema Start-Stop:emborne un extremo del cable negro deemergencia X a un terminal de masaadecuado, a una pieza de metal maciza »

1.

2.

3.

4a.

4b.

73

Page 76: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

que vaya atornillada al bloque motor oal mismo bloque motor ››› fig. 80.

Emborne el otro extremo del cable negrode emergencia X , en el vehículo con labatería descargada, a una pieza de me-tal maciza que vaya atornillada al blo-que motor o al mismo bloque motor pe-ro lo más alejado posible de la bateríaA .

Coloque los cables de manera que nopuedan quedar atrapados por ningunapieza giratoria del vano motor.

Puesta en marcha

Arranque el motor del vehículo que su-ministra corriente y deje que funcione alralentí.

Arranque el motor del vehículo con labatería descargada y espere 2 o 3 minu-tos, hasta que el motor ruede.

Desconexión de los cables de emergencia

Antes de desembornar los cables deemergencia apague la luz de cruce si es-tá encendida.

Active la turbina de la calefacción y la lu-neta térmica del vehículo con la bateríadescargada para que se reduzcan los pi-cos de tensión que se producen al de-sembornar.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

Mientras los motores siguen en marcha,desemborne los cables en el orden in-verso a como se embornaron.

Asegúrese de que las pinzas tengan suficien-te contacto metálico al conectarlos a los po-los.

Después de 10 segundos, si el motor noarranca, vuelva a intentarlo pasado 1 minutoaproximadamente.

ATENCIÓN

● Observe las advertencias, al realizar traba-jos en el vano motor ››› pág. 291.

● La batería que suministra la corriente debetener la misma tensión (12V) y la misma ca-pacidad (véase el adhesivo de la batería) quela batería descargada. De lo contrario, existepeligro de explosión.

● Si una de las baterías está helada, no in-tente jamás arrancar con los cables de emer-gencia, puede provocar una explosión. Inclu-so una vez descongelada, puede sufrir que-maduras al derramarse electrólito. Sustituyala batería si está helada.

● Mantenga cualquier tipo de fuentes de igni-ción (llamas, cigarrillos, etc.) lo suficiente-mente alejado de las baterías. De lo contra-rio, puede provocar una explosión.

● Observe las instrucciones de uso del fabri-cante de los cables de emergencia.

● No conecte en el otro vehículo el cable ne-gativo directamente al polo negativo de la ba-tería descargada. Si llegaran a saltar chispas

11. podría inflamarse el gas detonante que salie-ra de la batería y podría producirse una ex-plosión.

● El cable negativo no se deberá conectar ja-más en el otro vehículo a componentes delsistema de combustible ni a las tuberías defreno.

● No se deben tocar las partes no aisladas delas pinzas de polos. Además, el cable que vaembornado al polo positivo de la batería nodeberá entrar nunca en contacto con piezasdel vehículo conductoras de electricidad, yaque existe peligro de que se produzca un cor-tocircuito.

● Los cables de emergencia se colocarán demodo que no puedan ser pillados por algunapieza giratoria del vano motor.

● No apoye su cuerpo sobre las baterías,pues podría sufrir quemaduras.

Aviso

Entre ambos vehículos no deberá haber con-tacto alguno, pues de lo contrario podría pa-sar corriente al unir los polos positivos.

74

Page 77: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Cambio de escobillas

Posición de servicio del limpiaparabri-sas

Fig. 81 Limpiaparabrisas en posición de servi-cio.

Con el limpiaparabrisas en la posición de ser-vicio pueden abatirse los brazos del limpia-parabrisas ››› fig. 81.

● Cierre el capó del motor ››› pág. 291.

● Conecte y desconecte el encendido.

● Presione la palanca del limpiaparabrisasbrevemente hacia abajo 4 ››› pág. 33.

Antes de comenzar la marcha, hay que bajarde nuevo los brazos portaescobillas. Al accio-nar la palanca del limpiaparabrisas, los bra-zos portaescobillas vuelven a su posición ini-cial.

››› pág. 103

Cambio de las escobillas limpiapara-brisas y limpialuneta

Fig. 82 Cambio de las escobillas del limpiapa-rabrisas.

Fig. 83 Cambio de la escobilla de la lunetatrasera.

Levantar y abatir los brazos del limpiapara-brisas

● Coloque el limpiaparabrisas en la posiciónde servicio ››› pág. 75.

● Agarre los brazos del limpiaparabrisas úni-camente por el punto de fijación de la escobi-lla.

Limpieza de las escobillas limpiacristales

● Levante los brazos portaescobillas.

● Elimine con cuidado el polvo y la suciedadde las escobillas limpiacristales con un pañosuave.

● Si estuvieran muy sucias, aplique cuidado-samente una esponja o un paño ››› enCambio de las escobillas limpiaparabrisas ylimpialuneta de la pág. 103.

Cambio de las escobillas limpiacristales delparabrisas

● Levante y abata los brazos portaescobillas.

● Mantenga presionada la tecla de desblo-queo ››› fig. 82 1 tirando ligeramente de laescobilla en el sentido de la flecha.

● Coloque una escobilla nueva, de la mismalongitud y tipo, en el brazo portaescobillas yencástrela.

● Apoye de nuevo los brazos portaescobillassobre el parabrisas. »

75

Page 78: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Lo esencial

Cambio de la escobilla limpiacristales de laluneta

● Levante/abata el brazo portaescobilla.

● Rote la escobilla ligeramente ››› fig. 83 (fle-cha A ).

● Mantenga presionada la tecla de desblo-queo 1 tirando de la escobilla en el sentidode la flecha B .

● Inserte en el brazo limpialuneta una esco-billa nueva de la misma longitud y tipo, ensentido contrario a la flecha B hasta que en-castre la tecla 1 .

● Coloque de nuevo el brazo portaescobillasobre la luneta.

››› en Cambio de las escobillas limpia-parabrisas y limpialuneta de la pág. 103

››› pág. 103

76

Page 79: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Conducción segura

Seguridad

Conducción segura

¡La seguridad es lo primero!

ATENCIÓN

● Este capítulo contiene informaciones de in-terés sobre el manejo del vehículo, tanto parael conductor como para sus acompañantes.En los otros capítulos de la documentación dea bordo aparecen otras informaciones impor-tantes de las que el conductor y sus acompa-ñantes también deberían estar informadospor su propia seguridad.

● Asegúrese de que toda la documentaciónde a bordo se encuentre siempre en el vehícu-lo. Esto último es especialmente importantecuando se preste o venda el vehículo a otrapersona.

Consejos de conducción

Antes de iniciar la marcha

Le recomendamos, tanto por su propia segu-ridad como por la de sus acompañantes, ten-ga en cuenta los siguientes aspectos antesde emprender la marcha:

– Asegúrese de que el alumbrado y los inter-mitentes estén en perfecto estado.

– Controle la presión de inflado de los neu-máticos.

– Asegúrese de que todos los cristales ofrez-can una buena visibilidad.

– Asegúrese de que el equipaje vaya bien su-jeto ››› pág. 171.

– Asegúrese de que ningún objeto impida elfuncionamiento de los pedales.

– Ajuste los retrovisores, el asiento delanteroy el apoyacabezas según su estatura.

– Asegúrese que los acompañantes de losasientos traseros tienen el apoyacabezasen posición de uso ››› pág. 82.

– Aconseje a sus acompañantes que regulenlos apoyacabezas según su estatura.

– Proteja a los niños utilizando un asientopara niños apropiado y el cinturón de segu-ridad puesto correctamente ››› pág. 95.

– Siéntese correctamente. Aconseje tambiéna sus acompañantes que se sienten correc-tamente ››› pág. 78.

– Colóquese bien el cinturón de seguridad.Aconseje también a sus acompañantes quese abrochen correctamente el cinturón deseguridad ››› pág. 83.

Factores que influyen en la seguridad

Usted, como conductor, es el responsable desu propia seguridad y de la de sus acompa-ñantes. Si se distrae o sus facultades estánalteradas por alguna circunstancia, estaráponiendo en peligro su seguridad y la deotros usuarios de la vía ››› , por este moti-vo:

– Permanezca siempre atento al tráfico y nose distraiga con sus acompañantes o conllamadas telefónicas.

– No conduzca nunca cuando sus facultadesestén alteradas (p. ej., a causa de medica-mentos, alcohol, drogas).

– Cumpla con las normas de circulación yrespete los límites de velocidad.

– Adapte siempre su velocidad a las caracte-rísticas de la vía, así como a las condicio-nes climatológicas y a las circunstanciasdel tráfico.

– En los viajes largos, pare siempre con regu-laridad para descansar, como mínimo cadados horas.

– Siempre que sea posible, evite conducircuando esté cansado o en tensión. »

77

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 80: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Seguridad

ATENCIÓN

Si se distrae durante la conducción o sus fa-cultades están alteradas por alguna circuns-tancia, aumentará el riesgo de accidente o desufrir lesiones.

Equipos de seguridad

No ponga en juego ni su seguridad ni la desus acompañantes. Los equipos de seguri-dad pueden reducir el riesgo de sufrir lesio-nes en caso de accidente. Los siguientespuntos incluyen una parte de los equipos deseguridad de su SEAT:

● cinturones de seguridad de tres puntos,

● limitadores de la tensión del cinturón enlos asientos delanteros, y traseros laterales,

● pretensores del cinturón en los asientosdelanteros,

● airbags delanteros,

● airbags para las rodillas,

● airbags laterales en los respaldos de losasientos delanteros,

● airbags laterales en los respaldos de losasientos traseros*,

● airbags para la cabeza,

● puntos de anclaje “ISOFIX” en los asientoslaterales para los asientos para niños con elsistema “ISOFIX”,

● apoyacabezas delanteros regulables en al-tura,

● apoyacabezas traseros con posición uso yno uso,

● columna de dirección regulable.

Los equipos de seguridad anteriormentemencionados tienen como objetivo proteger-le a usted y a sus acompañantes de la mejorforma posible en caso de accidente. Estossistemas de seguridad no le servirán de nadani a usted ni a sus acompañantes si se sien-tan en una posición incorrecta o no utilizandichos sistemas de forma adecuada.

La seguridad nos afecta a todos.

Posición correcta de los ocu-pantes del vehículo

Posición correcta del conductor

Fig. 84 Distancia correcta entre el conductor yel volante.

Fig. 85 Posición correcta del apoyacabezasdel conductor.

78

Page 81: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Conducción segura

Por su propia seguridad y para evitar posi-bles lesiones en caso de accidente recomen-damos al conductor lo siguiente:

– Ajuste el volante de modo que quede unadistancia mínima de 25 cm entre el volantey el tórax ››› fig. 84.

– Ajuste longitudinalmente el asiento de for-ma que pueda pisar a fondo los pedalesdel freno, del embrague y del aceleradorcon las rodillas ligeramente dobladas ››› .

– Asegúrese de que puede alcanzar el extre-mo superior del volante.

– Ajuste el apoyacabezas de modo que elborde superior del mismo quede a la alturade la parte superior de su cabeza ››› fig. 85.

– Coloque el respaldo del asiento ligeramen-te inclinado de forma que su espalda des-canse completamente sobre éste.

– Colóquese bien el cinturón de seguridad››› pág. 83.

– Mantenga siempre ambos pies en la zonareposapiés para tener el vehículo bajo con-trol en todo momento.

Ajuste del asiento del conductor››› pág. 162.

ATENCIÓN

● Si el conductor va sentado en una posiciónincorrecta corre el riesgo de sufrir heridasgraves.

● Coloque el asiento del conductor de formaque quede una distancia mínima de 25 cm en-tre el tórax y el centro del volante ››› fig. 84.Si la distancia es inferior a los 25 cm, el siste-ma de airbags no puede protegerle correcta-mente.

● Si su constitución física le impide mantenerla distancia mínima de 25 cm, póngase encontacto con un taller especializado donde leayudarán comprobando si es necesario reali-zar determinadas modificaciones especiales.

● Durante la conducción, sujete siempre elvolante con las dos manos por la parte exte-rior del mismo (posición equivalente a las 9 ylas 3 horas). De esta forma se reduce el peli-gro de sufrir lesiones si se dispara el airbagdel conductor.

● No sujete nunca el volante en la posiciónequivalente a las 12 horas ni de ningún otromodo (p. ej., por el centro del volante). Por-que en tales casos, si se dispara el airbag delconductor podría sufrir graves lesiones en losbrazos, las manos y la cabeza.

● Para reducir el riesgo de que el conductorsufra lesiones en caso de frenazos bruscos ode accidente, no conduzca nunca con el res-paldo inclinado en exceso hacia atrás. El sis-tema de airbags y el cinturón de seguridadgarantizarán una protección óptima sólocuando el conductor del vehículo vaya senta-do con el respaldo ligeramente inclinado ylleve puesto el cinturón de seguridad de for-ma correcta.

● Ajuste el apoyacabezas correctamente paralograr una protección óptima.

Ajustar la posición del volante

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 22.

ATENCIÓN

● El volante no deberá ajustarse nunca mien-tras se conduce, ya que existe peligro de acci-dente.

● Presione la palanca hacia arriba con firme-za para que la posición del volante no se mo-difique accidentalmente durante la conduc-ción: ¡riesgo de sufrir un accidente!

● Asegúrese que es capaz de alcanzar y cogerfirmemente la parte superior del volante:¡riesgo de sufrir un accidente!

● Si se ajusta el volante de forma que quedemás orientado en dirección al rostro, se limitala protección que ofrece el airbag del conduc-tor en caso de accidente. Asegúrese de que elvolante apunta en dirección al tórax.

Posición correcta del acompañante

Por su propia seguridad y para evitar posi-bles lesiones en caso de accidente, recomen-damos lo siguiente para el acompañante:

– Desplace el asiento del acompañante haciaatrás lo máximo posible ››› .

– Coloque el respaldo del asiento ligeramen-te inclinado de forma que su espalda des-canse completamente sobre éste. »

79

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 82: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Seguridad

– Ajuste el apoyacabezas de modo que elborde superior del mismo quede a la alturade la parte superior de su cabeza››› pág. 81.

– Mantenga siempre ambos pies en la zonareposapiés situada delante del asiento delacompañante.

– Colóquese bien el cinturón de seguridad››› pág. 83.

Es posible desactivar el airbag del acompa-ñante en casos excepcionales ››› pág. 94.

Ajuste del asiento del acompañante››› pág. 162.

ATENCIÓN

● Si el acompañante del conductor va senta-do en una posición incorrecta corre el riesgode sufrir heridas graves.

● Coloque el asiento del acompañante de for-ma que quede una distancia mínima de 25 cmentre el tórax y el tablero de instrumentos. Sila distancia es inferior a los 25 cm, el sistemade airbags no puede protegerle correctamen-te.

● Si su constitución física le impide mantenerla distancia mínima de 25 cm, póngase encontacto con un taller especializado donde leayudarán comprobando si es necesario reali-zar determinadas modificaciones especiales.

● Los pies deberán mantenerse siempre du-rante la marcha en la zona reposapiés, bajoningún concepto se deberán colocar sobre el

tablero de instrumentos, sobre los asientos osacarlos por la ventanilla. Ir sentado en unaposición incorrecta le expondrá a un mayorriesgo de sufrir lesiones en caso de frenazo oaccidente. El airbag puede ocasionarle heri-das mortales al dispararse si no está sentadocorrectamente.

● Para reducir el riesgo de que el acompañan-te sufra lesiones en caso de frenazos bruscoso de accidente, no conduzca nunca con el res-paldo inclinado en exceso hacia atrás. El sis-tema de airbags y el cinturón de seguridadgarantizarán una protección óptima sólocuando el acompañante del vehículo vayasentado con el respaldo ligeramente inclina-do y lleve puesto el cinturón de seguridad deforma correcta. Cuanto más inclinado haciaatrás esté el respaldo del asiento, mayor seráel peligro de sufrir lesiones por llevar malpuesto el cinturón e ir sentado en una posi-ción incorrecta.

● Ajuste los apoyacabezas correctamente pa-ra lograr una protección óptima.

Posición correcta de los ocupantes delos asientos traseros

Para reducir el peligro de sufrir lesiones encaso de frenazos bruscos o accidente, losocupantes de los asientos traseros tienenque tener en cuenta lo siguiente:

– Siéntese con el cuerpo erguido.

– Ajuste el apoyacabezas en la posición co-rrecta ››› pág. 82.

– Mantenga siempre ambos pies en la zonareposapiés situada delante del asiento tra-sero.

– Colóquese bien el cinturón de seguridad››› pág. 83.

– Proteja a los niños utilizando un sistema desujeción adecuado ››› pág. 95.

ATENCIÓN

● Si los ocupantes de los asientos traserosvan sentados en una posición incorrecta, estopodría ocasionarles heridas graves.

● Ajuste los apoyacabezas correctamente pa-ra lograr una protección óptima.

● El cinturón de seguridad garantizará unaprotección óptima sólo cuando los ocupantesdel vehículo vayan sentados con el respaldoligeramente inclinado y lleven puesto el cin-turón de seguridad de forma correcta. Si losocupantes de los asientos traseros no sesientan en una posición erguida y llevan malpuesta la banda del cinturón, aumenta el pe-ligro de sufrir lesiones.

Ejemplos de posiciones incorrectas

Los cinturones de seguridad garantizan unaprotección óptima sólo si se llevan bienpuestos. Ir sentado en una posición incorrec-ta reduce considerablemente la función

80

Page 83: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Conducción segura

protectora del cinturón de seguridad y au-menta el riesgo de sufrir lesiones por llevarmal puesta la banda del cinturón. Usted, co-mo conductor, es el responsable de su segu-ridad y de la de sus acompañantes, sobre to-do si se trata de niños.

– No permita nunca que nadie vaya sentadode forma incorrecta durante la marcha››› .

A continuación se enumeran una serie de po-siciones incorrectas que podrían ser peligro-sas para los ocupantes del vehículo. No seenumeran todos los casos posibles, peroqueremos concienciarles sobre este tema.

Por este motivo, siempre que el vehículo es-té en movimiento:

● no se ponga nunca de pie en el vehículo,

● no se ponga nunca de pie en los asientos,

● no se ponga nunca de rodillas en los asien-tos,

● no incline en exceso el respaldo del asien-to hacia atrás,

● no se apoye en el tablero de instrumentos,

● no se tumbe nunca en los asientos trase-ros,

● no vaya nunca sentado tan sólo en el bordedelantero del asiento,

● no se siente nunca de lado,

● no se apoye nunca en la ventanilla,

● no ponga nunca los pies en la ventanilla,

● no ponga nunca los pies en el tablero deinstrumentos,

● no ponga nunca los pies en el cojín delasiento,

● no lleve a nadie en la zona reposapiés,

● no viaje nunca sin llevar puesto el cinturónde seguridad,

● no lleve a nadie en el maletero.

ATENCIÓN

● Cualquier posición incorrecta aumenta elriesgo de sufrir lesiones graves. Si los ocu-pantes del vehículo no van sentados correcta-mente, corren el peligro de sufrir heridasmortales porque en caso de que los airbagsse disparasen, éstos podrían golpear a la per-sona sentada en posición incorrecta.

● Siéntese correctamente antes de iniciar lamarcha y mantenga esta posición durante to-do el viaje. Aconseje también a sus acompa-ñantes que se sienten correctamente antesde iniciar la marcha y que mantengan estaposición durante todo el viaje ››› pág. 78, Po-sición correcta de los ocupantes del vehículo.

Ajuste correcto de los apoyacabezasdelanteros

Fig. 86 Apoyacabezas ajustado correctamentevisto de frente y lateralmente.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 20.

El ajuste correcto de los apoyacabezas formaparte de la protección de los ocupantes ypuede evitar lesiones en la mayoría de los ca-sos de accidente.

● Ajuste el apoyacabezas de modo que elborde superior quede, en la medida de lo po-sible, a la altura de la parte superior de la ca-beza, como mínimo a la altura de los ojos››› fig. 86.

ATENCIÓN

● Si se circula con los apoyacabezas desmon-tados o mal ajustados, aumenta el riesgo desufrir heridas graves. El ajuste incorrecto de »

81

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 84: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Seguridad

los apoyacabezas puede ocasionar la muerteen caso de accidente y aumenta el riesgo desufrir lesiones en caso de frenazos bruscos omaniobras inesperadas.

● Los apoyacabezas deben ir siempre correc-tamente ajustados según la estatura de losocupantes.

Ajuste correcto de los apoyacabezastraseros

Fig. 87 Apoyacabezas en posición de uso.

Fig. 88 Etiqueta de advertencia de la posicióndel apoyacabezas.

La posición correcta de los apoyacabezas tra-seros forma parte de la protección de losocupantes y evita lesiones en la mayoría delos casos de accidente

Apoyacabezas posteriores

– Los apoyacabezas posteriores tienen 2 po-siciones: uso y no uso.

– Una posición de uso (apoyacabezas eleva-do) ››› fig. 87. En esta posición el apoyaca-bezas se comporta como un apoyacabezasconvencional, protegiendo junto con el cin-turón de seguridad a los ocupantes de lasplazas posteriores.

– Una posición de no uso (apoyacabezas ba-jado).

– Para colocar el apoyacabezas en posiciónde uso, tire de los extremos con ambas ma-nos en el sentido de la flecha.

ATENCIÓN

● Bajo ningún concepto, los pasajeros de losasientos posteriores viajarán con los apoya-cabezas en posición de no uso. Ver etiquetade advertencia situada en el cristal de la ven-tanilla lateral posterior fija ››› fig. 88.

● No intercambie la posición del apoyacabe-zas central con los laterales y viceversa. ¡Peli-gro de sufrir lesiones en caso de accidente!

CUIDADO

Tenga en cuenta las indicaciones sobre elajuste de los apoyacabezas ››› pág. 163.

Área de los pedales

Pedales

– Asegúrese de que puede pisar siempre sinproblemas los pedales del freno, del em-brague y del acelerador.

– Asegúrese de que los pedales pueden vol-ver a su posición original sin ningún pro-blema.

– Asegúrese de que las alfombrillas quedenperfectamente fijadas, de forma que no semuevan durante la marcha ni impidan elfuncionamiento de los pedales ››› .

Sólo está permitido el uso de alfombrillasque dejen libre el área de los pedales y que

82

Page 85: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Cinturones de seguridad

puedan fijarse para evitar que se muevan.Podrá adquirir alfombrillas adecuadas en unestablecimiento especializado. Se han mon-tado elementos de fijación* para las alfom-brillas en la zona reposapiés.

Cuando falla uno de los circuitos de frenos,se tiene que pisar más a fondo el pedal delfreno para que el vehículo se detenga.

Llevar calzado apropiado

Lleve un calzado que le sujete bien el pie yno le reste sensibilidad a la hora de accionarlos pedales.

ATENCIÓN

● Si no se pueden accionar los pedales libre-mente, podrían surgir situaciones críticas du-rante la conducción.

● No coloque nunca alfombrillas ni cualquierotro alfombrado sobre las ya instaladas, puesreducen el área de los pedales y podrían im-pedir la utilización de los mismos, con el con-siguiente peligro de accidente.

● No coloque nunca objetos en la zona repo-sapiés del conductor. Podrían desplazarsehasta la zona de los pedales e impedir el ac-cionamiento de los mismos. Si tuviese quefrenar o realizar una maniobra brusca podríadarse el caso de que no fuese posible frenar,embragar o acelerar, con el peligro de acci-dente que ello supondría.

Cinturones de seguridad

El porqué de los cinturones deseguridad

Número de plazas

Su vehículo dispone de cinco plazas, dos enla parte delantera y tres en la trasera. Cadaasiento dispone de un cinturón de seguridadautomático de tres puntos de anclaje.

En algunas versiones, su vehículo está ho-mologado solamente para cuatro plazas. Dosen la parte delantera y dos en la trasera.

ATENCIÓN

● No lleve nunca en su vehículo a más pasaje-ros de los permitidos.

● Todos los ocupantes del vehículo tienenque llevar el cinturón de seguridad corres-pondiente abrochado y bien colocado. Los ni-ños tienen que ir protegidos mediante unasiento de seguridad para niños.

Testigo del cinturón*

Fig. 89 Cuadro de instrumentos: indicaciónde plaza posterior derecha ocupada y abro-chado el cinturón correspondiente.

El testigo de control se ilumina para recordar-le que se abroche el cinturón de seguridad.

Antes de poner el vehículo en marcha:

– Colóquese bien el cinturón de seguridad.

– Aconseje también a sus acompañantes quese pongan bien el cinturón de seguridadantes de iniciar la marcha.

– Proteja a los niños utilizando un asientoespecial adecuado a la altura y edad del ni-ño.

Después de conectar el encendido, el testigode control del cuadro de instrumentos seilumina (en función de la versión del modelo)si el conductor o el acompañante no se hanabrochado el cinturón de seguridad. »

83

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 86: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Seguridad

Si al iniciar la marcha se superan los 25km/h (15 mph) aprox. sin llevar abrochadoslos cinturones de seguridad o si estos se de-sabrochan durante la marcha, sonará una se-ñal acústica durante algunos segundos. Adi-cionalmente parpadeará el testigo de adver-tencia .

El testigo se apagará cuando, con el en-cendido conectado, el conductor y el acom-pañante se abrochen el cinturón de seguri-dad.

Indicación de abrochado de los cinturones delas plazas traseras*

En función de la versión del modelo, al co-nectar el encendido, el indicador del estadode los cinturones ››› fig. 89 informa al con-ductor en la pantalla del cuadro de instru-mentos si los ocupantes de las plazas trase-ras llevan abrochado el cinturón de seguri-dad que les corresponde. El símbolo indicaque el ocupante de esa plaza lleva abrocha-do “su” cinturón de seguridad.

Si en las plazas traseras se abrocha o se de-sabrocha un cinturón de seguridad, se indi-cará el estado del cinturón durante aproxima-damente 30 segundos. La indicación puedeocultarse presionando la tecla 0.0/SET en elcuadro de instrumentos.

Si durante la marcha se desabrocha un cintu-rón de seguridad de las plazas traseras, elsímbolo correspondiente parpadeará durante

30 segundos como máximo. Si se circula auna velocidad superior a los 25 km/h (15mph), suena adicionalmente una señal acús-tica.

La función protectora de los cinturo-nes de seguridad

Fig. 90 Los conductores que lleven el cinturónde seguridad correctamente abrochado nosaldrán lanzados en caso de un frenazo brus-co.

Los cinturones de seguridad bien puestosmantienen a los ocupantes en la posición co-rrecta. Ayudan, además, a evitar los movi-mientos descontrolados que pueden provo-car heridas graves y reducen el peligro de sa-lir despedido fuera del vehículo en caso deaccidente.

Los ocupantes del vehículo que lleven loscinturones de seguridad bien puestos se be-

neficiarán en gran medida del hecho de quela energía cinética sea absorbida por los cin-turones de seguridad. También la estructurade la parte delantera y otros componentes dela seguridad pasiva de su vehículo, por ejem-plo, el sistema de airbags, garantizan unaabsorción de la energía cinética liberada. Deeste modo disminuye la energía cinética quese está liberando y, al mismo tiempo, el ries-go de resultar herido. Por este motivo hayque ponerse los cinturones antes de poner elvehículo en marcha, aunque sólo sea pararealizar un trayecto corto.

Asegúrese también de que todos los pasaje-ros se han abrochado el cinturón. Las esta-dísticas relativas a los accidentes de circula-ción han demostrado que llevar puesto elcinturón de seguridad de forma correcta re-duce considerablemente el riesgo de sufrirlesiones graves y aumentan las posibilidadesde sobrevivir en caso de accidente. Los cintu-rones de seguridad bien puestos aumentanademás el efecto protector de los airbags sise disparan en caso de accidente. Por estemotivo, en la mayoría de los países es obli-gatorio utilizar los cinturones de seguridad.

Aunque su vehículo esté equipado con air-bags, es obligatorio llevar bien puestos loscinturones de seguridad. Los airbags delan-teros, por ejemplo, sólo se disparan en algu-nos casos de colisión frontal. No se disparanen caso de colisión frontal o lateral leve, coli-sión trasera, si vuelca el vehículo o en caso

84

Page 87: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Cinturones de seguridad

de accidente en el que no se rebase el valorde disparo del airbag prefijado en la unidadde control.

Por este motivo, el conductor y los ocupantesdel vehículo tienen que colocarse correcta-mente el cinturón de seguridad antes de po-ner el vehículo en marcha.

Indicaciones de seguridad importan-tes para la utilización de los cinturo-nes de seguridad

– Lleve siempre puesto el cinturón de seguri-dad tal como se describe en este apartado.

– Asegúrese de que es posible ponerse loscinturones de seguridad en todo momentoy de que no están dañados.

ATENCIÓN

● Si no lleva abrochado el cinturón de seguri-dad o está mal puesto, aumentará el riesgode sufrir lesiones graves o mortales. Los cin-turones de seguridad ofrecen la máxima pro-tección sólo si se utilizan del modo correcto.

● Colóquese correctamente el cinturón de se-guridad antes de poner el vehículo en mar-cha, incluso para circular por ciudad. Losotros ocupantes del vehículo también debenllevarlo puesto siempre, pues de lo contrariopodrían resultar heridos.

● La posición de la banda del cinturón es degran importancia para que los cinturones deseguridad ofrezcan una protección óptima.

● Un mismo cinturón de seguridad no deberáser utilizado nunca por dos personas al mis-mo tiempo (tampoco si se trata de niños).

● Mantenga siempre ambos pies en la zonareposapiés mientras el vehículo esté en movi-miento.

● No se quite nunca el cinturón de seguridadmientras el vehículo esté en movimiento, delo contrario existe peligro de muerte.

● No se debe llevar retorcida la banda del cin-turón.

● La banda del cinturón no deberá deslizarsesobre objetos duros ni frágiles (gafas, bolí-grafo, etc.), ya que podría producir heridas encaso de accidente.

● La banda del cinturón no deberá quedar en-ganchada, ni estar dañada y no deberá rozarcon extremos cortantes.

● No lleve nunca el cinturón de seguridad de-bajo del brazo o en cualquier otra posición in-correcta.

● Las prendas de vestir gruesas y sin abro-char (p. ej., un abrigo encima de una sudade-ra) dificultan el ajuste correcto de los cinturo-nes de seguridad, por lo que reducen su ca-pacidad de protección.

● Habrá que evitar que el cierre se obstruyacon papel o similares, ya que en este caso nose podrá enganchar la lengüeta de cierre.

● No modifique nunca la posición de la bandadel cinturón mediante pinzas para el cintu-rón, argollas de sujeción u objetos similares.

● Los cinturones de seguridad que presentendaños en el tejido, en las uniones, en el enro-llador automático o en el cierre pueden oca-sionar heridas graves en caso de accidente.Por este motivo, compruebe con regularidadel estado de los cinturones de seguridad.

● Después de un accidente, acuda a un tallerespecializado para que le cambien los cintu-rones de seguridad que se hayan destensadoen exceso a causa del esfuerzo al que han si-do sometidos. Puede que sea necesario cam-biarlos incluso cuando no haya daños visi-bles. Además, se deben comprobar los pun-tos de anclaje del cinturón.

● No intente nunca reparar los cinturones deseguridad usted mismo. Los cinturones de se-guridad no deben ser desmontados ni modifi-cados de ningún modo.

● El cinturón deberá mantenerse limpio, yaque si está muy sucio se podría ver perjudica-do el funcionamiento del enrollador automá-tico del mismo.

85

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 88: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Seguridad

Accidentes frontales y las leyes físicas

Fig. 91 El conductor que no lleve puesto elcinturón de seguridad se verá lanzado haciadelante.

Fig. 92 El ocupante del asiento trasero que nolleve puesto el cinturón de seguridad se verálanzado hacia delante sobre el conductor quesí lleva el cinturón.

Es fácil explicar de qué modo actúan las le-yes físicas en caso de accidente frontal: encuanto un vehículo se pone en movimiento

se origina, tanto en el vehículo como en losocupantes del mismo, una energía denomi-nada “energía cinética”.

La magnitud de la “energía cinética” depen-de fundamentalmente de la velocidad, delpeso del vehículo y de los ocupantes. Cuantomayor sean mayor será la energía que deberáser “absorbida” en caso de accidente.

No obstante, el factor más importante es lavelocidad del vehículo. Por ejemplo, si la ve-locidad se duplica pasando de 25 km/h(15 mph) a 50 km/h (30 mph), la energía ci-nética correspondiente se cuadruplica.

Dado que los ocupantes del vehículo denuestro ejemplo no llevan abrochado el cin-turón de seguridad, en caso de colisión todala energía cinética de los ocupantes sólo se-rá absorbida por dicho impacto.

Aun circulando a una velocidad comprendidaentre 30 km/h (19 mph) y 50 km/h (30 mph),las fuerzas que actúan sobre el cuerpo en ca-so de accidente pueden superar con facilidaduna tonelada (1.000 kg). Las fuerzas que ac-túan sobre su cuerpo aumentan cuanto ma-yor sea la velocidad a la que circule.

Los ocupantes del vehículo que no se hayanabrochado los cinturones de seguridad noestán “unidos” al vehículo. En caso de coli-sión frontal, estas personas se desplazaráncon la misma velocidad a la que circulaba elvehículo antes de la colisión. Este ejemplo es

válido no sólo para colisiones frontales, sinotambién para todo tipo de accidentes.

Incluso circulando a poca velocidad, en casode colisión actúan sobre el cuerpo fuerzasque no se pueden contrarrestar sólo con apo-yarse en las manos. En caso de colisión fron-tal, los ocupantes del vehículo que no llevenpuesto del cinturón de seguridad se veránlanzados de forma incontrolada hacia delan-te y se golpearán, por ejemplo, contra el vo-lante, el tablero de instrumentos o el parabri-sas ››› fig. 91.

También es imprescindible que los ocupan-tes de los asientos traseros se abrochen elcinturón, ya que, en caso de accidente, se ve-rían desplazados de un modo incontroladopor el habitáculo. Si un ocupante del asientotrasero no lleva el cinturón abrochado, no só-lo se pone en peligro a sí mismo sino tam-bién a los ocupantes de los asientos delante-ros ››› fig. 92.

86

Page 89: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Cinturones de seguridad

Ajuste correcto de los cinturo-nes de seguridad

Abrocharse y desabrocharse el cintu-rón de seguridad

Fig. 93 Colocar y retirar la lengüeta del cierredel cinturón de seguridad.

Fig. 94 Colocación de la banda del cinturónen el caso de mujeres embarazadas.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 21.

Abrocharse el cinturón de seguridad

La posición de la banda del cinturón es degran importancia para que los cinturones deseguridad ofrezcan una protección óptima.

● Ajuste correctamente el asiento y el apoya-cabezas.

● Tire de la lengüeta del cinturón y coloqueeste último sobre el pecho y la región pélvicade un modo uniforme.

● Introduzca la lengüeta en el cierre delasiento correspondiente hasta que se encas-tre de un modo audible ››› fig. 93 A.

● Haga la prueba del tirón en el cinturón paracomprobar que ha quedado bien encastradoen el cierre.

Los cinturones de seguridad van equipadoscon un enrollador automático del cinturón enla banda del hombro. Este sistema automáti-co garantiza una total libertad de movimientosi se tira despacio del cinturón. No obstante,el enrollador bloquea la banda del hombroen caso de frenazos bruscos, en tramos mon-tañosos, en las curvas y al acelerar.

Todos los enrolladores automáticos de losasientos delanteros están provistos de unpretensor ››› pág. 88.

Desabrocharse el cinturón de seguridad

● Pulse la tecla roja que hay en el cierre delcinturón ››› fig. 93 B. La lengüeta del cierre esexpulsada hacia fuera ››› .

● Acompañe con la mano el cinturón paraque el dispositivo automático de enrolladopueda funcionar con mayor facilidad y de es-ta forma evitar que se dañen los revestimien-tos.

Colocación de la banda del cinturón

La colocación correcta de la banda del cintu-rón es fundamental para garantizar el efectoprotector de los cinturones de seguridad.

ATENCIÓN

● Los cinturones de seguridad garantizaránuna protección óptima sólo cuando los res-paldos vayan ligeramente inclinados y los »

87

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 90: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Seguridad

ocupantes lleven puestos los cinturones deseguridad de forma correcta.

● No introduzca nunca la lengüeta en el cierredel cinturón de otro asiento. De lo contrario,se reduce el efecto protector del cinturón yaumenta el peligro de resultar herido.

● No se quite nunca el cinturón de seguridadmientras el vehículo esté en movimiento. Delo contrario, aumenta el riesgo de sufrir heri-das graves o mortales.

● Una banda del cinturón de seguridad malpuesta puede ocasionar heridas graves en ca-so de accidente.

● En el caso de mujeres embarazadas, la ban-da abdominal debe ir siempre plana sobre laregión pélvica, lo más abajo posible, paraque no se ejerza ningún tipo de presión sobreel abdomen ››› fig. 94.

● Para fijar un asiento para niños del grupo 0,0+ y 1 habrá que activar siempre el segurodel asiento para niños ››› pág. 95.

● Lea y tenga en cuenta las advertencias dela ››› pág. 85.

Pretensores del cinturón

Funcionamiento del pretensor del cin-turón

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 21.

Los cinturones de seguridad de los asientosdelanteros están equipados con pretensores.Los pretensores son activados mediante sen-sores, pero sólo en caso de colisiones fronta-les, laterales y traseras graves y si se llevapuesto el cinturón de seguridad correspon-diente. Gracias a los pretensores, los cinturo-nes de seguridad se tensan en dirección con-traria a su salida y se amortigua el movimien-to hacia delante de los ocupantes.

Los pretensores del cinturón no se activaránen caso de colisiones de poca gravedad, si elvehículo vuelca o en el caso de accidentes enlos que el vehículo no se vea afectado porfuerzas considerables.

Aviso

● Si los pretensores se activan se desprende-rá un polvo fino. Esto es normal y no significaque se haya producido un incendio en el ve-hículo.

● Si se procede a desguazar el vehículo o adesmontar algunos componentes del sistemaes imprescindible observar las normas de se-guridad al respecto. Los talleres especializa-dos conocen estas normas, que también es-tán a su disposición.

Mantenimiento y desecho de los pre-tensores del cinturón

Los pretensores forman parte de los cinturo-nes de seguridad con los que están equipa-dos los asientos de su vehículo. Cuando serealicen trabajos en los pretensores o se des-monten y monten componentes del sistemacon motivo de otros trabajos de reparación,los cinturones de seguridad pueden resultardañados. Esto podría originar que, en casode accidente, los pretensores no funcionencorrectamente o no se activen.

Para que no se interfiera en la función protec-tora de los cinturones de seguridad y paraque los componentes desmontados no oca-sionen heridas ni perjudiquen el medio am-biente deberán respetarse las normativasque son conocidas por los talleres especiali-zados.

ATENCIÓN

● Una utilización inadecuada o las reparacio-nes caseras aumentan el riesgo de sufrir le-siones graves o mortales, pues pueden oca-sionar que los pretensores se activen de for-ma inesperada o que no se activen.

● No realice nunca reparaciones o ajustes, nimonte y desmonte los componentes de lospretensores o de los cinturones de seguridad.

● No es posible reparar ni el pretensor, ni elcinturón de seguridad, ni el enrollador auto-mático correspondiente.

88

Page 91: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Sistema de airbags

● Todos los trabajos que se realicen en lospretensores y en los cinturones de seguridad,así como el desmontaje y montaje de compo-nentes del sistema debidos a otros trabajosde reparación, sólo deberán realizarse en untaller especializado.

● Los pretensores sólo protegen en un únicoaccidente y deben cambiarse si ya se han ac-tivado.

Sistema de airbags

Breve introducción

¿Por qué es importante llevar puestoel cinturón de seguridad y adoptaruna posición correcta?

Para lograr una protección óptima al dispa-rarse los airbags se debe llevar siempre bienpuesto el cinturón de seguridad e ir sentadoen una posición correcta.

El sistema de airbags no es ningún sustitutodel cinturón de seguridad, sino que formaparte de la seguridad pasiva del vehículo. Noolvide tener en cuenta que el sistema de air-bags sólo protege de forma óptima si losocupantes del vehículo llevan los cinturonesde seguridad puestos de forma correcta y losapoyacabezas bien ajustados. Los cinturonesde seguridad deben llevarse siempre bienpuestos, y su uso incondicional debe consi-derarse no sólo como una imposición legalsino como una contribución a la seguridad››› pág. 83, El porqué de los cinturones de se-guridad.

El airbag se hincha en cuestión de milésimasde segundo, de manera que si en ese mo-mento se dispara y no va sentado correcta-mente puede ocasionarle heridas mortales.Por este motivo, es imprescindible que todos

los ocupantes del vehículo vayan bien senta-dos durante todo el viaje.

Un frenazo brusco poco antes de un acciden-te puede hacer que un ocupante del vehículosalga proyectado hacia delante, hacia la zo-na donde se dispara el airbag, por no llevarabrochado el cinturón de seguridad. En estecaso, el airbag puede ocasionarle heridasgraves o mortales al dispararse. Naturalmen-te, esto también se aplica en el caso de losniños.

Mantenga siempre la mayor distancia posibleentre su cuerpo y el airbag frontal. De estamanera, en caso de accidente los airbagsfrontales se pueden desplegar sin obstáculosy ofrecer la máxima protección.

Los factores más importantes que intervie-nen para que se disparen los airbags son: eltipo de accidente, el ángulo de colisión y lavelocidad del vehículo.

La desaceleración que se produce al chocar yque la unidad de control registra es decisivapara que se disparen los airbags. Si la desa-celeración del vehículo durante la colisión semantiene por debajo de los valores de refe-rencia prefijados en la unidad de control, losairbags frontales, laterales y de la cabeza nose dispararán. Tenga en cuenta que los da-ños visibles en el vehículo siniestrado, poraparatosos que sean, no son indicios deter-minantes para que los airbags tuvieran quedispararse. »

89

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 92: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Seguridad

ATENCIÓN

● Llevar mal puesto el cinturón de seguridad,así como una posición incorrecta al sentarse,pueden ocasionar lesiones graves o inclusomortales.

● Todos los ocupantes del vehículo, incluidoslos niños, pueden sufrir lesiones graves o in-cluso mortales si se dispara el airbag. Losmenores de 12 años deberían viajar siempreen los asientos traseros. No permita nuncaque los niños viajen en el vehículo sin ir pro-tegidos o con una protección no adecuada pa-ra su peso.

● Si no lleva puesto el cinturón de seguridad,o se apoya durante la marcha hacia un lado ohacia delante o va sentado de forma incorrec-ta, se expone a un mayor riesgo de resultarherido. Si, además, le golpea el airbag al dis-pararse, aumentará el riesgo de resultar heri-do.

● Para reducir el riesgo de sufrir lesiones aldispararse el airbag, lleve siempre bien pues-to el cinturón de seguridad ››› pág. 83.

● Ajuste siempre los asientos delanteros deforma correcta.

Descripción del sistema de airbags

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 22.

El sistema de airbags no es ningún sustitutode los cinturones de seguridad. El sistema de

airbags ofrece, en combinación con los cintu-rones de seguridad, una protección adicionalpara el conductor y su acompañante.

El sistema de airbags se compone (segúnequipamiento del vehículo) de los siguientesmódulos:

● Unidad de control electrónica

● Airbags frontales para el conductor y elacompañante

● Airbag de rodillas para el conductor

● Airbags laterales

● Airbags de cabeza

● Testigo de control del airbag en el cua-dro de instrumentos ››› pág. 94

● Conmutador de llave para el airbag frontaldel acompañante

● Testigo de control para la desconexión/co-nexión del airbag delantero.

El funcionamiento del sistema de airbags secontrola de forma electrónica. Cada vez quese conecta el encendido, se ilumina el testi-go de control del sistema de airbags durantealgunos segundos (autodiagnosis).

El sistema presenta alguna anomalía si eltestigo de control :

● no se ilumina al conectar el encendido››› pág. 94,

● después de conectar el encendido, no seapaga transcurridos 4 segundos,

● después de conectar el encendido se apa-ga y se vuelve a encender,

● se ilumina o parpadea durante la marcha.

El sistema de airbags no se dispara si:

● el encendido está desconectado,

● se trata de una colisión frontal leve,

● se trata de una colisión lateral leve,

● se trata de una colisión trasera,

● el vehículo vuelca.

ATENCIÓN

● Los cinturones de seguridad y el sistema deairbags desarrollan su máxima capacidadprotectora sólo si los ocupantes están senta-dos correctamente ››› pág. 78, Posición co-rrecta de los ocupantes del vehículo.

● Si el sistema de airbags está averiado, de-berá ser revisado en un taller especializado.De lo contrario, hay peligro de que los air-bags no se disparen correctamente en casode accidente o no se disparen en absoluto.

Activación del airbag

Los airbags se inflan en milésimas de segun-do a gran velocidad para proporcionar unaprotección adicional en caso de accidente.Durante el inflado del airbag podría

90

Page 93: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Sistema de airbags

desprenderse un polvo fino. Esto es normal yno significa que se haya producido un incen-dio en el vehículo.

El sistema de airbag sólo está listo para fun-cionar con el encendido activado.

En casos especiales de accidentes, puedenactivarse al mismo tiempo varios airbags.

En caso de colisiones frontales y laterales le-ves, colisiones traseras, vuelco o volteo delvehículo, los airbags no se activan.

Factores de activación

No se puede generalizar sobre las condicio-nes que provocan la activación del sistemade airbag en cada situación. Existen algunosfactores que juegan un papel importante, co-mo por ejemplo la propiedad del objeto conel que choca el vehículo (duro/blando), án-gulo de impacto, velocidad del vehículo etc.

Resulta decisiva para la activación de los air-bags la trayectoria de desaceleración.

La unidad de control analiza la trayectoria dela colisión y activa el respectivo sistema deretención.

Si durante la colisión, la desaceleración delvehículo originada y medida permanece pordebajo de los valores de referencia predeter-minados en la unidad de control, los airbagsno se activarán aunque el vehículo pueda re-sultar gravemente deformado a causa del ac-cidente.

En caso de colisiones frontales graves se ac-tivan los siguientes airbags:

● Airbag frontal del conductor.

● Airbag frontal del acompañante.

● Airbag de rodillas para el conductor.

En caso de colisiones laterales graves se ac-tivan los siguientes airbags:

● Airbag lateral delantero en el lado del acci-dente.

● Airbag lateral trasero en el lado del acci-dente.

● Airbag de cabeza en el lado del accidente.

En caso de un accidente con activación delairbag:

● se encienden las luces del habitáculo (si elconmutador para la iluminación interior estáen la posición de contacto de puerta);

● se conectan los intermitentes simultáneos;

● se desbloquean todas las puertas;

● se corta la alimentación de combustible almotor.

Indicaciones de seguridad so-bre los airbags

Airbags frontales

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 22.

ATENCIÓN

● Entre los pasajeros de los asientos delante-ros y el área de acción de los airbags no de-ben interponerse otras personas, animales uobjetos.

● Los airbags sólo protegen en un accidente,y si se disparan habrá que cambiarlos.

● Asimismo no se deben colocar accesoriosadicionales como, p. ej., portavasos o sopor-tes para teléfonos en los revestimientos delos módulos de airbag.

● No deben llevarse a cabo modificaciones deningún tipo en los componentes del sistemade airbags.

Airbag para las rodillas*

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 24.

ATENCIÓN

● El airbag para las rodillas se despliega de-lante de las rodillas del conductor. Mantenga »

91

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 94: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Seguridad

siempre libre el campo de acción del airbagpara las rodillas.

● Nunca fije objetos en la cubierta ni en elcampo de acción del airbag para las rodillas.

● Ajuste el asiento del conductor de maneraque haya como mínimo 10 cm (4 pulgadas) deseparación entre las rodillas y la ubicación deeste airbag. Si debido a su constitución físicano es posible cumplir estos requisitos, pón-gase en contacto sin falta con un taller espe-cializado.

Airbags laterales*

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 24.

ATENCIÓN

● Si los ocupantes no se abrochan los cintu-rones de seguridad, o se inclinan hacia ade-lante durante la marcha o no van sentadoscorrectamente y se produce un accidente, seexponen a un mayor riesgo de resultar heri-dos si el sistema de airbags se dispara.

● Para que los airbags laterales puedan ofre-cer una protección óptima, es imprescindiblemantener siempre la posición correcta con elcinturón de seguridad bien puesto mientrasel vehículo está en marcha.

● En una colisión lateral, los airbags lateralesno funcionarán si los sensores no miden co-rrectamente el incremento de presión en el

interior de las puertas, cuando el aire sale através de zonas en las que haya agujeros oaperturas del panel de puerta.

● No conduzca nunca si partes de los panelesinteriores de las puertas han sido desmonta-dos y no están correctamente ajustados.

● No conduzca nunca cuando los altavoces si-tuados en los paneles de las puertas han sidodesmontados, excepto si los agujeros del al-tavoz se han cerrado correctamente.

● Compruebe siempre que las aperturas es-tán cubiertas o tapadas si se instalasen alta-voces u otro equipamiento en el interior delos paneles de las puertas.

● Entre los ocupantes de las plazas exterio-res y el área de acción de los airbags no de-ben interponerse otras personas, animales uobjetos. Para no entorpecer el funcionamien-to de los airbags laterales no se debe fijarningún tipo de accesorio en las puertas co-mo, por ejemplo, portavasos.

● En los ganchos para la ropa sólo se debecolgar ropa ligera. En los bolsillos de lasprendas de vestir colgadas no se deben en-contrar objetos puntiagudos o pesados.

● No se deben exponer los laterales de losrespaldos a grandes fuerzas como, por ejem-plo, golpes fuertes o pisotones, ya que de locontrario el sistema puede deteriorarse. Eneste caso, los airbags laterales no se dispara-rían.

● En los asientos con airbag lateral incorpo-rado no se deben utilizar nunca fundas queno hayan sido homologadas de forma expre-sa para su vehículo. La bolsa de aire se des-

pliega saliendo del lateral del respaldo y si seutilizaran fundas no homologadas se reduci-ría considerablemente la función protectoradel airbag lateral.

● Los desperfectos de los tapizados origina-les o de la costura en el área del módulo delairbag lateral deben repararse inmediata-mente en un taller especializado.

● Los airbags sólo protegen en un accidente,y si se disparan habrá que cambiarlos.

● Todos los trabajos que se tengan que reali-zar en los airbags laterales, así como el des-montaje y montaje de alguno de sus compo-nentes a causa de otras tareas de reparación(p. ej., desmontaje del asiento delantero), de-ben llevarse a cabo solamente en un taller es-pecializado. De lo contrario, puede producir-se un fallo en el funcionamiento de los air-bags.

● No deben hacerse modificaciones de nin-gún tipo en los componentes del sistema deairbags.

Airbags para la cabeza*

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 25.

ATENCIÓN

● Para que los airbags para la cabeza puedanofrecer una protección óptima, es imprescin-dible mantener siempre la posición correcta y

92

Page 95: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Sistema de airbags

llevar el cinturón de seguridad bien puestomientras el vehículo esté en marcha.

● Por motivos de seguridad, se debe desco-nectar obligatoriamente el airbag de cabezaen los vehículos en los que se monte unamampara separadora del habitáculo. Acuda asu servicio técnico para realizar esta desco-nexión.

● Entre los ocupantes del vehículo y el áreade acción de los airbags para la cabeza nodeben interponerse otras personas, animalesu objetos que impidan que los airbags se in-flen por completo y cumplan su función pro-tectora correctamente. Por este motivo, nohay que colocar en las ventanillas ningún tipode cortinillas que no hayan sido homologa-das de forma expresa para su vehículo.

● En los colgadores para la ropa sólo debeponerse ropa ligera. En los bolsillos de lasprendas de vestir colgadas no se deben en-contrar objetos puntiagudos o pesados. Ade-más, para colgar prendas de vestir no se de-ben utilizar perchas para la ropa.

● Los airbags sólo protegen en un accidente,y si se disparan habrá que cambiarlos.

● Todos los trabajos que se tengan que reali-zar en los airbags para la cabeza, así como eldesmontaje y montaje de alguno de sus com-ponentes a causa de otras tareas de repara-ción (p. ej., desmontaje del revestimiento deltecho), deben llevarse a cabo solamente enun taller especializado. De lo contrario, puedeproducirse un fallo en el funcionamiento delos airbags.

● No deben llevarse a cabo modificaciones deningún tipo en los componentes del sistemade airbags.

● La gestión de los airbags laterales y de ca-beza se realiza con sensores que se encuen-tran en el interior de las puertas anteriores.Para no mermar el correcto funcionamientode los airbags laterales y de cabeza, no sedeben modificar ni las puertas ni los panelesde estas (p. ej., montando posteriormenteunos altavoces). Si se producen daños en lapuerta anterior podrían mermar el correctofuncionamiento del sistema. Todos los traba-jos sobre la puerta anterior se deben realizaren un taller especializado.

Desactivar los airbags

Activar y desactivar el airbag frontalde acompañante*

Fig. 95 Conmutador con llave para activar ydesactivar el airbag del acompañante.

Fig. 96 Tablero de instrumentos: testigo decontrol de la desactivación del airbag delacompañante. »

93

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 96: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Seguridad

Desactive el airbag del acompañante en elcaso excepcional de que sea necesario utili-zar un asiento para niños en el asiento delacompañante en el que el niño va de espal-das a la dirección de marcha.

SEAT Recomienda montar el asiento para ni-ños en el asiento trasero para evitar que setenga que desactivar el airbag del acompa-ñante.

Conmutador del airbag frontal del acompa-ñante

Cuando el airbag del acompañante está de-sactivado, significa que sólo el airbag frontalacompañante, está desactivado. Los demásairbags del vehículo siguen estando activa-dos.

Desconectar el airbag frontal de acompañan-te

● Desconecte el encendido.

● Abra la guantera en el lado del acompa-ñante.

● Introduzca el espadín de la llave en la ranu-ra prevista en el conmutador de desconexióndel airbag del acompañante ››› fig. 95. La lla-ve debe entrar aproximadamente 3/4 de sulongitud, hasta llegar al tope.

● Gire suavemente la llave para cambiar suposición a . Si tiene alguna dificultad, ase-gúrese de haber introducido la llave hasta elfinal.

● Compruebe que, con el encendido conecta-do, el testigo de control queda ilumina-do en la inscripción enla parte central del tablero de instrumentos››› fig. 96.

Conectar el airbag frontal de acompañante

● Desconecte el encendido.

● Abra la guantera en el lado del acompa-ñante.

● Introduzca el espadín de la llave en la ranu-ra prevista en el conmutador de desconexióndel airbag del acompañante ››› fig. 95. El es-padín debe entrar aproximadamente 3/4 desu longitud, hasta llegar al tope.

● Gire suavemente la llave para cambiar suposición a . Si tiene alguna dificultad, ase-gúrese de haber introducido la llave hasta elfinal.

● Compruebe que, con el encendido conecta-do, el testigo de control no queda ilu-minado en la inscripción en la parte central deltablero de instrumentos ››› fig. 96. El testigo se ilumina durante 60 segundos y pos-teriormente se apaga.

ATENCIÓN

● El conductor del vehículo es responsable deque el airbag esté desconectado o conectado.

● ¡Desconecte el airbag sólo con el encendi-do desconectado! De lo contrario podría pro-

vocar una avería en el sistema de desactiva-ción del airbag.

● En ningún caso deje introducida la llave enel conmutador de desactivación del airbag,pues podría quedar dañado, o en caso deconducción, activar o desactivar el airbag.

● Cuando por cualquier motivo desactive unairbag, debería volver a activarlo lo antes po-sible para que pueda cumplir así su funciónprotectora.

Testigos de control del sistema de air-bags

Se ilumina en el cuadro deinstrumentos

Anomalía en elsistema de air-bags y de tenso-res de los cinturo-nes.

Acuda inmediatamente a un tallerespecializado para que revisen elsistema.

Se ilumina en el tablero deinstrumentos

Airbag frontal delacompañante de-sactivado.

Compruebe si el airbag debe per-manecer desactivado

94

Page 97: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Transporte seguro de niños

Se ilumina en el tablero deinstrumentos

Airbag frontal delacompañante ac-tivado.

El testigo de control se apaga auto-máticamente 60 segundos des-pués de activar el encendido

Al conectar el encendido se iluminan duranteunos segundos algunos testigos de adver-tencia y de control mientras se realiza uncontrol de la función. Se apagan transcurri-dos unos segundos.

Si el testigo de control del sistema de air-bags y de tensores de los cinturones per-manece encendido o parpadea indica unaanomalía en el sistema de airbags y de ten-sores de los cinturones ››› . Acuda inmedia-tamente a un taller especializado para querevisen el sistema.

Si ha desactivado el airbag del acompañan-te, el testigo de advertencia permanece iluminadoen el tablero de instrumentos para recordarleque el airbag está desactivado. Si, estandodesactivado el airbag frontal del acompañan-te, este testigo no permanece encendido, oestá iluminado junto con el testigo de control del cuadro de instrumentos, se trata deuna anomalía en el sistema de airbags ››› .Si el testigo de control parpadea, indica unaavería en el sistema en la desconexión delairbag ››› . Acuda inmediatamente a un ta-ller especializado para que revisen el siste-ma.

ATENCIÓN

En caso de avería del sistema de airbags ytensores de los cinturones, estos podría dis-pararse con dificultades, no dispararse en ab-soluto o incluso dispararse de forma inespe-rada.

● Los ocupantes del vehículo corren el riesgode sufrir lesiones graves o mortales. Haga re-visar el sistema inmediatamente en un tallerespecializado.

● ¡No monte un asiento para niños en elasiento del acompañante, o retire el asientopara niños montado! El airbag frontal delacompañante se podría disparar en caso deaccidente, aun estando averiado.

CUIDADO

Tenga siempre en cuenta los testigos de con-trol encendidos y las descripciones e indica-ciones correspondientes para no ocasionardaños en el vehículo o a sus ocupantes.

Transporte seguro de niños

Seguridad infantil

Introducción

Por motivos de seguridad y tal como se de-muestra en las estadísticas relativas a los ac-cidentes, le recomendamos que los menoresde 12 años viajen sentados en los asientostraseros. En función de la edad, la estatura yel peso, estos viajarán en el asiento traseroen una sillita para niños o protegidos con loscinturones de seguridad del vehículo. Pormotivos de seguridad, esta sillita debería irmontada en el asiento trasero, detrás delasiento del acompañante o en la plaza cen-tral.

Las leyes físicas que actúan en caso de acci-dente también afectan a los niños ››› pág. 86.A diferencia de los adultos, los niños no tie-nen ni la musculatura ni la estructura óseacompletamente desarrolladas. Por este moti-vo, corren un mayor riesgo de resultar heri-dos.

Para reducir el riesgo de lesiones, sólo sepermite llevar a los niños en asientos espe-cialmente diseñados para ellos.

Le recomendamos que utilice para su vehícu-lo sistemas de retención infantiles del Pro-grama de Accesorios Originales SEAT, que in-cluyen sistemas para todas las edades bajo »

95

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 98: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Seguridad

el nombre de “Peke” (no para todos los paí-ses).

Dichos sistemas fueron especialmente dise-ñados y homologados y cumplen con el re-glamento ECE-R44.

Si se quieren montar y utilizar asientos paraniños habrá que tener en cuenta las disposi-ciones legales correspondientes y las instruc-ciones de montaje del fabricante del asientopara niños. Lea y tenga siempre en cuenta››› pág. 96.

Le recomendamos que lleve siempre en el ve-hículo, junto con la documentación de a bor-do, el manual de instrucciones del fabricantede la sillita para niños.

Indicaciones importantes sobre el air-bag frontal del acompañante

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 25.

Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-dad de los siguientes capítulos:

● Distancia de seguridad con respecto al air-bag del acompañante ››› pág. 89.

● Objetos entre el acompañante y el airbagdel acompañante ››› en Airbags frontalesde la pág. 91.

El airbag frontal del lado del acompañante, siestá activado, representa un gran peligro pa-ra un niño si éste viaja de espaldas a la direc-ción de la marcha, ya que el airbag puedegolpear el asiento con tal fuerza que ocasio-ne lesiones graves o la muerte. Los menoresde 12 años deberían viajar siempre en losasientos traseros.

Por este motivo, le recomendamos encareci-damente que los niños viajen en los asientostraseros. Es el lugar más seguro del vehículo.Con el interruptor de llave se puede desacti-var el airbag del acompañante ››› pág. 93.Los niños deben viajar en un asiento adecua-do a su altura y edad ››› pág. 97.

ATENCIÓN

● Si en el asiento del acompañante va monta-do un asiento para niños, aumentará el ries-go para el niño de sufrir lesiones graves omortales en caso de accidente.

● Si el airbag del acompañante se dispara,puede golpear contra el asiento para niños ylanzarlo con violencia contra la puerta, el te-cho o el respaldo del asiento.

● No monte nunca un asiento para niños,donde el niño viaje de espaldas a la direcciónde la marcha, en el asiento del acompañantesi no se ha desactivado antes el airbag fron-tal, pues existe peligro de muerte. Sin embar-go, si en casos excepcionales es necesarioque un niño viaje en el asiento del acompa-ñante, habrá que desactivar el airbag frontaldel acompañante ››› pág. 94. Si el asiento del

acompañante tiene regulación en altura, des-plácelo a su posición más retrasada y eleva-da. Si tiene un asiento fijo, no instale ningúnsistema de retención infantil en esa ubica-ción.

● En versiones que no incorporen interruptorde llave para desconexión del airbag, se debeacudir a un servicio técnico para realizar di-cha desconexión.

● Todos los ocupantes del vehículo deberánir sentados en la posición correcta durante lamarcha, sobre todo si se trata de niños.

● No lleve nunca niños o bebés sentados enel regazo, pues correrían peligro de muerte.

● No permita nunca que los niños viajen sin irsujetos de forma segura, que se pongan depie durante la marcha o que se arrodillen so-bre el asiento. En caso de accidente, el niñose vería desplazado por el interior del vehícu-lo, por lo que tanto él como los demás ocu-pantes del vehículo podrían sufrir heridasgraves e incluso mortales.

● Si los niños van sentados de forma indebi-da durante la marcha, se exponen en caso defrenazo brusco o accidente a un mayor riesgode resultar heridos. Esto es de especial im-portancia para los niños que vayan en elasiento del acompañante, pues si el sistemade airbags se dispara en caso de accidente,podría tener como consecuencia heridas muygraves e incluso mortales.

● Un asiento para niños adecuado ofrece unabuena protección.

● No deje nunca a un niño solo en el asientopara niños o en el vehículo, ya que, según la

96

Page 99: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Transporte seguro de niños

estación del año, el vehículo estacionadopuede alcanzar temperaturas muy elevadas,casi mortales.

● Los niños de estatura inferior a 1,50 m nodeben utilizar los cinturones de seguridad delvehículo sin ir sentados en un asiento paraniños, ya que en caso de frenazos bruscos oaccidente podrían resultar heridos en la zonadel abdomen y del cuello.

● La banda del cinturón no debe estar retorci-da y el cinturón de seguridad debe estar bienpuesto ››› pág. 83.

● En un asiento para niños sólo se puede lle-var a un niño ››› pág. 97, Asientos para ni-ños.

● Cuando monte una sillita para niños en lasplazas traseras, se recomienda que active elseguro para niños de las puertas››› pág. 141.

Asientos para niños

Indicaciones de seguridad

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 25.

ATENCIÓN

Los niños deberán viajar protegidos por unsistema de sujeción que sea adecuado a suedad, peso y altura.

● Lea y tenga en cuenta en cualquier caso lainformación y los consejos de seguridad parautilizar los asientos para niños ››› pág. 96.

ATENCIÓN

Las anillas de sujeción han sido diseñadasexclusivamente para asientos con sistema“ISOFIX” y Top Tether*.

● No fije nunca otros asientos para niños queno lleven el sistema “ISOFIX”, Top Tether*, nicinturones ni cualquier tipo de objetos en lasanillas de sujeción, de lo contrario existe pe-ligro de sufrir heridas mortales.

● Asegúrese que el asiento para niños quedabien fijado a las anillas “ISOFIX” y Top Tet-her*.

ATENCIÓN

Una instalación indebida de los asientos deseguridad aumentará el riesgo de lesión encaso de colisión.

● Nunca atar la correa de sujeción a un gan-cho de sujeción del compartimento de equi-pajes.

● Nunca atar o asegurar equipaje u otros artí-culos en los anclajes inferiores (ISOFIX) ni enlos superiores (Top Tether).

Clasificación de los asientos para ni-ños en grupos

Sólo se deben utilizar asientos para niñoshomologados y que sean adecuados para él.

Para estos asientos rige la norma ECE-R 44.ECE-R significa: norma de la comisión econó-mica europea.

Los asientos para niños se clasifican en 5grupos:

Grupo 0: hasta 10 kg (hasta 9 mesesaprox.)

Grupo 0+: hasta 13 kg (hasta 18 mesesaprox.)

Grupo 1: de 9 a 18 kg (hasta 4 años aprox.)

Grupo 2: de 15 a 25 kg (hasta 7 añosaprox.)

Grupo 3: de 22 a 36 kg (más de 7 añosaprox.)

Los asientos para niños homologados segúnla norma ECE-R 44 llevan en el asiento el dis-tintivo de control ECE-R 44 (una E mayúsculaen un círculo y, debajo, el número de con-trol). »

97

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 100: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Seguridad

Si se quieren montar y utilizar asientos paraniños habrá que tener en cuenta las disposi-ciones legales correspondientes y las instruc-ciones de montaje del fabricante del asientopara niños.

Le recomendamos que lleve siempre en el ve-hículo, junto con la documentación de a bor-do, el manual de instrucciones del fabricantedel asiento para niños.

SEAT recomienda utilizar asientos para niñosdel Catálogo de Accesorios Originales. Estosasientos han sido seleccionados y probadospara su utilización en vehículos SEAT. En losconcesionarios SEAT podrá adquirir el asien-to adecuado para su modelo y grupo deedad.

98

Page 101: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Almacenamiento de datos de accidentes (Event Data Recorder)

Almacenamiento de datosde accidentes (Event DataRecorder)

Descripción y funcionamiento

Su vehículo dispone de un dispositivo de al-macenamiento de datos de accidentes (EDR).

La función del EDR consiste en registrar da-tos en caso de un accidente leve o grave. Es-tos datos sirven como apoyo para el análisisde cómo se han comportado diversos siste-mas del vehículo.

El EDR registra durante un rango de tiemporeducido (normalmente 10 segundos o me-nos) datos dinámicos de la conducción y da-tos de los sistemas de retención, tales como:

● Cómo han funcionado diversos sistemas desu vehículo.

● Si el conductor y los acompañantes lleva-ban puestos los cinturones de seguridad.

● Cuánto se ha presionado el pedal de acele-ración o el freno.

● Velocidad del vehículo.

Estos datos ayudan a comprender mejor lascircunstancias en las que el accidente haocurrido.

Así mismo, se registran datos de los siste-mas de asistencia a la conducción. Esto in-

cluye datos como, por ejemplo, si los siste-mas estaban inactivos o actuando, y si su ac-tuación ha tenido impacto en el comporta-miento dinámico del vehículo, desviando sutrayectoria en las situaciones descritas ante-riormente, acelerado o desacelerado.

En función del equipamiento del vehículo es-to incluye datos de sistemas como:

● Control adaptativo de velocidad (ACC).

● Sistema de asistencia a la frenada de emer-gencia (Front Assist).

● Ayuda de aparcamiento (Park Pilot).

● Sistema de aviso de salida del carril (LaneAssist)

Los datos de EDR únicamente quedan regis-trados en situaciones particulares de acci-dente. En condiciones normales de conduc-ción no se registra ningún dato.

No se registran datos de audio o video en elinterior o el entorno del vehículo. Datos per-sonales como nombre, edad, o sexo no que-dan registrados bajo ningún concepto. Noobstante, es posible que terceros (tales comoautoridades de procesamiento penal) pue-dan relacionar el contenido del EDR con otrasfuentes de datos y crear una referencia per-sonal en el contexto de la investigación deaccidentes.

Para leer los datos de EDR es necesario el ac-ceso, prescrito legalmente, a la interfaz ODB

(“On-Board-Diagnose”) de su vehículo estan-do este encendido.

SEAT no tendrá acceso a los datos EDR a me-nos que el propietario (o en casos de “Lea-sing” el arrendatario), den su consentimien-to. Pueden darse excepciones bajo disposi-ciones legales o contractuales.

Debido a los requerimientos legales en pro-ductos relacionados con su seguridad, SEATpodrá utilizar los datos EDR para la investiga-ción de campo y para la mejora en la calidadde los sistemas del vehículo. Los datos utili-zados para fines de investigación serán trata-dos de forma anónima (es decir, sin referen-cias al vehículo, ni a su propietario o arren-datario).

99

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 102: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Emergencias

Emergencias

Autoayuda

Herramientas de a bordo, kit antipin-chazos*

Las herramientas de a bordo y el kit antipin-chazos* se encuentran en el maletero, bajola cubierta de la superficie de carga.

Para acceder a las herramientas de a bordo:

– Alce la superficie de carga por el asa deplástico hasta que quede sujeto a las pes-tañas de ambos lados.

En función del equipamiento, se encontraráel kit antipinchazos* bajo la cubierta de lasuperficie de carga.

A continuación se relacionan las herramien-tas del vehículo:

● Gato elevador*

● Gancho para extraer los embellecedores in-tegrales*/ pinza para los capuchones de lostornillos de rueda.

● Llave de rueda*

● Argolla de remolque

● Adaptador para el seguro del tornillo derueda*

● Dispositivo de enganche para remolque

Algunas de las herramientas relacionadasforman parte sólo de algunas versiones o sonequipamientos opcionales.

Aviso

El gato no es objeto generalmente de mante-nimiento. En caso de que sea necesario, debeser engrasado con grasa universal.

Reparación de neumáticos

Kit antipinchazos TMS (Tyre MobilitySystem)*

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 67

Gracias al kit antipinchazos* (Tyre MobilitySystem) se pueden reparar de manera fiabledaños que haya sufrido un neumático a cau-sa de objetos extraños o perforaciones dehasta aproximadamente 4 mm de diámetro.No extraiga el objeto extraño, (p. ej., tornilloo clavo) del neumático.

Tras introducir la pasta de sellar en el neumá-tico, es imprescindible que vuelva a compro-bar la presión de inflado del neumático apro-ximadamente 10 minutos después de poner-se en marcha.

¡Utilice el kit antipinchazos para llenar unneumático únicamente después de haber es-tacionado el vehículo en un lugar seguro, y si

está familiarizado con las operaciones nece-sarias, normas de seguridad, y dispone delkit antipinchazos correcto! De lo contrario,solicite la ayuda de personal especializado.

El sellante para neumáticos no se debe utili-zar en los siguientes casos:

● Si la llanta ha resultado dañada.

● Para temperaturas exteriores por debajo de-20°C (-4°F).

● En caso de cortes o perforaciones en elneumático que superan los 4 mm.

● Si se ha estado circulando con una presiónde inflado muy baja o sin presión en el neu-mático.

● Si se ha superado la fecha de caducidad dela botella de sellante.

ATENCIÓN

El uso del kit antipinchazos puede ser peli-groso, sobre todo al llenar el neumático en elarcén. Para reducir el riesgo de heridas gra-ves tenga en cuenta lo siguiente:

● Tan pronto como sea posible y seguro, de-tenga el vehículo. Estaciónelo a una distanciasegura del tráfico rodado para llenar el neu-mático.

● Asegúrese de que el suelo sea plano y fir-me.

● Todos los ocupantes, y especialmente losniños, deberán situarse a distancia seguradel área de trabajo.

100

Page 103: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Autoayuda

● Encienda las luces de emergencia para avi-sar a los otros usuarios de la vía.

● Utilice el kit antipinchazos sólo si está fa-miliarizado con las operaciones necesarias.De lo contrario, solicite ayuda de personal es-pecializado.

● El kit antipinchazos sólo debe utilizarse encaso de emergencia, para llegar al taller máspróximo.

● Sustituya el neumático reparado con el kitantipinchazos lo antes posible.

● El sellante es perjudicial para la salud y de-be limpiarse inmediatamente si entra en con-tacto con la piel.

● Guarde el kit antipinchazos siempre fueradel alcance de los niños.

● No utilice nunca un gato homologado, in-cluso si ha sido homologado para su vehícu-lo.

● Pare siempre el motor, tire de la palancadel freno de mano hasta el tope e introduzcauna marcha en caso de cambio manual parareducir el peligro de movimiento involuntariodel vehículo.

ATENCIÓN

Un neumático relleno con sellante no tienelas mismas propiedades de marcha que unneumático convencional.

● No conduzca nunca a más de 80 km/h (50mph).

● Evite pisar el acelerador a fondo, frenarbruscamente y tomar curvas a altas velocida-des.

● Conduzca sólo durante 10 minutos a un má-ximo de 80 km/h (50 mph) y compruebe acontinuación el neumático.

Nota relativa al medio ambiente

Elimine la pasta sellante usada o caducadasegún las disposiciones legales al respecto.

Aviso

Puede adquirir una botella de sellante deneumáticos nueva en los concesionariosSEAT.

Aviso

Tenga en cuenta el manual de instruccionespor separado del fabricante del kit antipin-chazos*.

Contenido del kit antipinchazos*

Fig. 97 Representación estándar: contenidodel kit antipinchazos.

El kit antipinchazos se encuentra en el com-partimento del maletero bajo el revestimien-to del suelo. Incluye los siguientes compo-nentes ››› fig. 97:

Desmonta obuses

Adhesivo que indica la velocidad máximapermitida “máx. 80 km/h” o“máx. 50 mph”

Tubo de llenado con tapón

Compresor de aire

Tubo para inflado de neumáticos

Testigo del sistema de control de la pre-sión de los neumáticos (también puedeestar integrado en el compresor). »

1

2

3

4

5

6

101

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 104: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Emergencias

Tornillo de evacuación de aire (en lugardel mismo, el compresor puede disponerde un botón).

Conmutador ON/OFF

Conector de 12 voltios

Botella con sellante

Obús de válvula de repuesto

El desmonta obuses de válvula 1 tiene en elextremo inferior una ranura para el obús deválvula. El obús de válvula sólo se puede en-roscar o desenroscar de esta forma. Esto tam-bién rige para el repuesto del mismo 11 .

ATENCIÓN

Al inflar la rueda, el compresor de aire y el tu-bo de inflado pueden calentarse.

● Proteja las manos y la piel de las piezas ca-lientes.

● No coloque el tubo flexible inflaneumáticoscaliente y el compresor de aire caliente sobremateriales inflamables.

● Permita que se enfríen antes de guardar elaparato.

● Si no es posible inflar el neumático hasta2,0 bares (29 psi/200 kPa) como mínimo, eldaño es excesivo. El sellante no está en con-diciones de sellar el neumático. No prosiga lamarcha. Solicite la ayuda de personal espe-cializado.

7

8

9

10

11

CUIDADO

¡Apague el compresor de aire tras un máximode 8 minutos de funcionamiento para que nose recaliente! Antes de volver a encender elcompresor de aire, déjelo enfriarse unos mi-nutos.

Comprobación transcurridos 10 minu-tos de marcha

Vuelva a enroscar el tubo de inflado››› fig. 97 5 y compruebe la presión en elmanómetro 6 .

1,3 bar (19 psi/130 kPa) e inferior:

● ¡Deténgase! En tal caso, la rueda no haquedado bien sellada.

● Solicite la ayuda de personal especializado››› .

1,4 bar (20 psi/140 kPa) y superior:

● Vuelva a corregir la presión del neumáticoal valor correcto.

● Reanude con cuidado la marcha hasta el ta-ller especializado más cercano sin superarlos 80 km/h (50 mph).

● Encargue en el mismo el cambio del neu-mático averiado.

ATENCIÓN

La circulación con un neumático no sellado espeligrosa y puede provocar accidentes y le-siones graves.

● No prosiga la marcha si la presión del neu-mático es 1,3 bar (19 psi/130 kPa) e inferior.

● Solicite la ayuda de personal especializado.

Desbloqueo/bloqueo de emer-gencia

Introducción

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 16, ››› pág. 17.

Las puertas, el portón trasero y el techo de-flector panorámico eléctrico se pueden blo-quear manualmente y desbloquear parcial-mente, por ejemplo, si se estropea la llave oel cierre centralizado.

ATENCIÓN

Realizar una apertura o cierre de emergenciadescuidados puede causar graves lesiones.

● Si el vehículo se bloquea desde fuera, laspuertas y las ventanillas ya no se podránabrir desde dentro.

● Nunca deje solos a niños o personas desva-lidas en el vehículo. En caso de emergencia

102

Page 105: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Autoayuda

no podrían salir del vehículo ni valerse por símismos.

● Según la época del año, en un vehículo ce-rrado puede haber temperaturas muy altas omuy bajas que pueden ocasionar graves le-siones y enfermedades o causar la muerte,especialmente a los niños pequeños.

ATENCIÓN

El recorrido de puertas y del portón trasero espeligroso y puede causar lesiones.

● Abra o cierre las puertas y el portón traseroúnicamente cuando no haya nadie en el reco-rrido.

CUIDADO

Al realizar un cierre o una apertura de emer-gencia, desmonte con cuidado y vuelva amontar correctamente los componentes paraevitar daños en el vehículo.

Cambio de escobillas

Cambio de las escobillas limpiapara-brisas y limpialuneta

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 75.

Las escobillas limpiaparabrisas vienen de se-rie con una capa de grafito. Esta capa es la

responsable de que el barrido sobre el cristalsea silencioso. Si la capa está dañada, au-mentará el ruido al barrer el agua del cristal.

Compruebe el estado de las escobillas regu-larmente. Si las escobillas rascan el cristal,han de cambiarse en caso de deterioro o lim-piarlas si hay suciedad ››› .

Si las escobillas limpiacristales están dete-rioradas, se han de cambiar inmediatamente.Pueden adquirirse en talleres especializados.

ATENCIÓN

Las escobillas limpiaparabrisas gastadas osucias reducen la visibilidad y aumentan elriesgo de sufrir accidentes y lesiones graves.

● Cambie las escobillas limpiaparabrisassiempre que estén dañadas o gastadas, ocuando ya no limpien suficientemente el pa-rabrisas.

CUIDADO

● Si las escobillas están deterioradas o su-cias pueden rayar el cristal.

● Si se utilizan productos con disolventes,esponjas ásperas u objetos punzantes paralimpiar las escobillas, se dañará la capa degrafito.

● No limpie nunca los cristales con combusti-ble, quitaesmaltes, diluyentes de pintura oproductos similares.

● En caso de helada, compruebe si las esco-billas se han helado antes de poner en mar-

cha el limpiaparabrisas. Si hace frío, al esta-cionar el vehículo puede ser de ayuda colocarel limpiaparabrisas en posición de servicio››› pág. 75.

CUIDADO

● Para evitar daños en el capó del motor y enlos brazos del limpiaparabrisas, abátalos só-lo en la posición de servicio.

● Antes de comenzar la marcha, hay que ba-jar siempre los brazos del limpiaparabrisas.

Remolcar y arrancar el motorpor remolcado

Generalidades

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 72.

Arrancar por remolcado es poner el motor enmarcha de un vehículo mientras otro tira deél.

Remolcar es tirar con un vehículo de otro queno está en condiciones de circular.

¡Si el vehículo cuenta con el sistema KeylessAccess, solo está permitido remolcarlo con elencendido conectado!

La batería del vehículo se va descargando sise remolca el vehículo con el motor apagado »

103

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 106: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Emergencias

y el encendido conectado. Dependiendo delestado de carga de la batería, la caída de latensión puede ser tan grande, aun habiendotranscurrido solo unos pocos minutos, queno funcione ningún consumidor eléctrico delvehículo como, p. ej., los intermitentes deemergencia. En los vehículos con el sistemaKeyless Access, el volante podría bloquearse.

ATENCIÓN

Si el vehículo se ha quedado sin corriente, nofunciona ninguno de los equipos de ilumina-ción, tales como la luz de freno y los intermi-tentes. El vehículo no se debe remolcar. De locontrario existe peligro de accidente.

ATENCIÓN

Arrancar por remolcado supone un riesgo deaccidente elevado, por ejemplo, el de chocarcon el vehículo tractor.

CUIDADO

En el caso de que, debido a una avería, elcambio de su vehículo no contenga más lubri-cante, el vehículo sólo se deberá remolcarcon las ruedas motrices levantadas o bien sedeberá transportar sobre una camioneta o re-molque especial.

CUIDADO

El tramo a remolcar para arrancar el motor nodebe superar los 50 m, de lo contrario existeel riesgo de dañar el catalizador.

Aviso

● Observe las disposiciones legales al res-pecto.

● Encienda los intermitentes de emergenciaen ambos vehículos. Tenga también en cuen-ta otras posibles normativas al respecto.

● El cable de remolcado no debe estar retorci-do. De lo contrario, la argolla de remolque de-lantera podría llegar a salirse del vehículo.

Indicaciones para el arranque por re-molcado

Por lo general no se debería arrancar un ve-hículo por remolcado. En su lugar utilice laayuda de arranque ››› pág. 73.

Por motivos técnicos, no está permitidoarrancar por remolcado los siguientes ve-hículos:

● Vehículos con cambio automático.

● Si la batería del vehículo está descargada,porque en vehículos con sistema de cierre yarranque Keyless Access la dirección perma-nece bloqueada y no se puede desconectarel freno de estacionamiento electrónico nisoltar el bloqueo electrónico de la columnade dirección en caso de que estuvieran co-nectados.

● Cuando la batería está descargada es posi-ble que las unidades de control del motor nofuncionen correctamente.

Si a pesar de todo fuera necesario arrancar elvehículo por remolcado (solo en caso decambio manual):

● Engrane la 2ª o la 3ª marcha.

● Mantenga pisado el embrague.

● Conecte el encendido y los intermitentesde emergencia.

● Cuando los dos vehículos estén en movi-miento, suelte el embrague.

● En cuanto se ponga el motor en marcha, pi-se el embrague y desengrane la marcha paraevitar colisionar con el vehículo tractor.

Aviso

Solo se podrá efectuar un arranque por re-molcado si el freno de estacionamiento elec-trónico y, dado el caso, el bloqueo electróni-co de la columna de dirección están desco-nectados. Si el vehículo se queda sin corrien-te o se produce una avería en el sistema eléc-trico, dado el caso habrá que poner el motoren marcha con la ayuda de arranque para sol-tar el freno de estacionamiento electrónico yel bloqueo electrónico de la columna de di-rección.

104

Page 107: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Autoayuda

Argolla de remolque delantera

Fig. 98 Parte derecha del parachoques delan-tero: argolla de remolque enroscada.

La argolla de remolque delantera sólo se de-be montar en caso necesario.

En la parte derecha del parachoques delante-ro hay una cubierta con una abertura en lacual se enrosca la argolla de remolque.

– Para abrir la tapa, presione el lateral iz-quierdo de la misma.

– Saque la argolla de remolque que se en-cuentra con las herramientas del vehículo››› pág. 100.

– Atornille la argolla de remolque hasta el to-pe en la rosca ››› fig. 98 y apriétela con lallave de rueda.

Una vez utilizada, desenrosque la argolla deremolque y coloque la cubierta nuevamenteen el parachoques. Guarde la argolla de re-

molque junto con las herramientas. La argo-lla de remolque se deberá llevar siempre enel vehículo.

Argolla de remolque trasera

Fig. 99 Parte derecha del parachoques trase-ro: tapa-cubierta.

Fig. 100 Parte derecha del parachoques trase-ro: argolla de remolque enroscada.

La argolla de remolque trasera sólo se debemontar en caso necesario.

Vehículos con argolla para remolque

En la parte derecha del parachoques poste-rior hay una cubierta que cubre un orificioroscado.

– Saque la argolla de remolque del juego deherramientas de a bordo ››› pág. 100.

– Para abrir la tapa, presione la parte supe-rior derecha de la misma ››› fig. 99.

– Atornille la argolla de remolque hasta el to-pe en la rosca ››› fig. 100 y apriétela con lallave de rueda.

Después de utilizarla, desenrosque la argollade remolque y guárdela junto a las herra-mientas de a bordo. Vuelva a colocar la cu-bierta en el parachoques. La argolla de re-molque se deberá llevar siempre en el ve-hículo.

ATENCIÓN

● Si no se enrosca del todo la argolla de re-molque, al remolcar el vehículo podría des-prenderse la rosca con el riesgo de provocarun accidente.

● En vehículos con dispositivo para remol-que, utilice sólo cables de remolque especia-les. ¡Peligro de accidente! »

105

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 108: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Emergencias

CUIDADO

En los vehículos con dispositivo para remol-que, utilice sólo barras de remolque especia-les para evitar dañar la rótula. Se trata de ba-rras de remolque homologadas especialmen-te para dispositivos de remolque.

Remolcar vehículos con cambio ma-nual

El remolcado está relativamente exento deproblemas.

Le rogamos que tenga en cuenta las indica-ciones ››› pág. 103.

El vehículo puede remolcarse de un modonormal con la barra de remolque o con el ca-ble de remolcado, o bien con el eje delanteroo trasero levantado. La velocidad máximapermitida para remolcar es de 50 km/h(30 mph).

Remolcar vehículos con cambio auto-mático

El remolcado no está exento de problemas.

Le rogamos que tenga en cuenta las indica-ciones ››› pág. 103.

El vehículo se puede remolcar de un modonormal con una barra de remolque o con un

cable de remolcado. Al hacerlo, tenga encuenta lo siguiente:

● Posicione la palanca selectora en N.

● Al remolcar, la velocidad máxima permitidaes de 50 km/h (30 mph).

● Al remolcar, la distancia máxima permitidaes de 50 km. Motivo: si el motor está paradono funciona la bomba de aceite del cambio,por lo que la caja de cambios no está lubrica-da de un modo suficiente a velocidades másaltas y distancias más largas.

Si el vehículo es remolcado con un camión-grúa, sólo se deberá remolcar con las ruedasdelanteras levantadas. Motivo: los árboles detransmisión asientan en las ruedas delante-ras. Si se levanta el eje trasero, es decir, si seremolca el vehículo hacia atrás, los árbolesde transmisión giran también hacia atrás.Debido a ello, los planetarios del cambio au-tomático alcanzan un régimen de vueltas tanalto que la caja de cambios puede resultarseriamente dañada en un corto período detiempo.

Aviso

● Si no es posible remolcar el vehículo de unmodo normal o el trayecto que se tiene querecorrer es superior a 50 km, se deberá trans-portar en un vehículo especial o en un remol-que.

● Si se interrumpe la alimentación de corrien-te en la posición P, la palanca selectora ya no

podrá moverse. Esta palanca debe desblo-quearse con el dispositivo de emergencia pa-ra poder mover/maniobrar el vehículo››› pág. 53.

106

Page 109: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Fusibles y lámparas

Fusibles y lámparas

Fusibles

Introducción al tema

En principio, un fusible puede estar asignadoa varios dispositivos. Por el contrario, es po-sible que a un dispositivo le correspondanvarios fusibles.

Sustituya los fusibles sólo si se ha soluciona-do la causa del error. Si se vuelve a fundir unfusible poco después de cambiarlo, habráque verificar el sistema eléctrico en un tallerespecializado.

ATENCIÓN

¡Con la alta tensión del sistema eléctrico sepueden recibir descargas y graves quemadu-ras, pudiendo llegar a causar la muerte!

● No toque nunca los cables eléctricos delsistema de encendido.

● Evite provocar un cortocircuito en el siste-ma eléctrico.

ATENCIÓN

Utilizar fusibles inadecuados, reparar fusi-bles y puentear un circuito de corriente sin fu-sibles puede ocasionar un incendio y graveslesiones.

● Nunca utilice fusibles de mayor valor. Susti-tuya los fusibles únicamente por fusibles delmismo amperaje (mismo color y grabado) ytamaño.

● No repare nunca un fusible.

● No sustituya nunca los fusibles por una tirametálica, una grapa o similar.

CUIDADO

● Para no dañar el sistema eléctrico del ve-hículo, antes de sustituir un fusible deberánapagarse siempre el encendido, las luces y elresto de dispositivos eléctricos, y extraer lallave del contacto.

● Si sustituye un fusible por otro de mayoramperaje, podría dañar también algún otropunto del sistema eléctrico.

● Proteja las cajas de fusibles abiertas paraevitar que entre suciedad o humedad, ya quepueden originar daños en el sistema eléctri-co.

Aviso

● A un dispositivo le pueden correspondervarios fusibles.

● Un fusible puede pertenecer también a va-rios dispositivos.

Fusibles del vehículo

Fig. 101 En el tablero de instrumentos del la-do del conductor: tapa de la caja de fusibles.

Fig. 102 En el vano motor: tapa de la caja defusibles.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 65

Sustituya los fusibles únicamente por fusi-bles del mismo amperaje (mismo color y gra-bado) y tamaño. »

107

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 110: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Emergencias

Abrir y cerrar la caja de fusibles situada de-bajo del tablero de instrumentos

● Abrir: abata la cubierta hacia abajo››› fig. 101.

● Cerrar: abata la cubierta hacia arriba hastaque encastre.

Abrir la caja de fusibles del compartimentodel motor

● Abra el capó del motor ››› pág. 291.

● Presione las pestañas de bloqueo paradesbloquear la tapa de la caja de fusibles››› fig. 102.

● Extraiga la tapa hacia arriba.

● Para montar la tapa, colóquela sobre la ca-ja de fusibles. Empuje las pestañas haciaabajo hasta que encastren de forma audible.

Dotación de fusibles en el habitáculo

Nº Consumidores/Amperios

4 Taxi 3

5 Gateway 5

6 Palanca cambio automático 5

7Panel de control del climatizador/cale-facción, calefacción de la luneta trase-ra

10

8

Diagnóstico, conmutador del freno demano, conmutador de las luces, luz demarcha atrás, iluminación interior, ta-lonera iluminada

10

Nº Consumidores/Amperios

9 Columna de dirección 5

10 Pantalla Radio 7,5

11 Luces izquierda 40

12 Radio 20

14 Ventilador del climatizador 40

15 KESSY 10

16 Connectivity Box 7,5

17 Cuadro de instrumentos 7,5

18 Cámara posterior 7,5

19 KESSY 7,5

21 Centralita 4x4 Haldex 15

22 Remolque 15

23 Techo abrible 30

24 Luces derecha 40

25 Puerta izquierda 30

26 Asientos calefactados 20

27 Luz interior 30

28 Remolque 25

32Centralita ayuda aparcamiento, Cáma-ra frontal, radar

7,5

33 Airbag 5

Nº Consumidores/Amperios

34Interruptor marcha atrás, sensor clima,espejo electrocrómico, tomas de co-rriente posteriores (USB)

7,5

35 Diagnosis, centralita faros, regulafaros 10

36 Faro Led derecho 7,5

37 Faro Led izquierdo 7,5

38 Remolque 25

39 Puerta derecha 30

40 Toma 12V 20

42 Cierre centralizado 40

43 SEAT Sound, beats sound can y most. 30

44 Remolque 15

45 Asiento eléctrico del conductor 15

47 Limpialuneta 15

49Motor de arranque, sensor del embra-gue

5

52 Modo de conducción 15

53 Luneta térmica 30

Dotación de fusibles en el compartimento del mo-tor

Nº Consumidores/Amperios

1 Unidad de control del ESP 25

108

Page 111: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Fusibles y lámparas

Nº Consumidores/Amperios

2 Unidad de control del ESP 40/60

3Unidad de control del motor (dié-sel/gasolina)

30/15

4 Sensores motor 5/10

5 Sensores motor 7,5/10

6 Sensor de la luz de freno 5

7 Alimentaciones motor 5/10

8 Sonda lambda 10/15

9 Motor 5/10/20

10 Centralita bomba gasolina 10/15/20

11 PTC 40

12 PTC 40

13Unidad de control del cambio au-tomático

15/30

15 Claxon 15

16 Centralita bomba gasolina 5/15/20

17 Unidad de control del motor 7,5

18 Borne 30 (positivo de referencia) 5

19 Limpiacristales delantero 30

20 Bocina alarma 10

22 Centralita motor 5

23 Motor de arranque 30

Nº Consumidores/Amperios

24 PTC 40

31 Diferencial electrónico CUPRA 15

33 Bomba cambio automático 30

CUIDADO

● Desmonte las tapas de las cajas de fusiblesy vuelva a montarlas correctamente para evi-tar desperfectos en el vehículo.

● Proteja las cajas de fusibles abiertas paraevitar que penetre suciedad o humedad. Lasuciedad y la humedad en las cajas de fusi-bles pueden originar daños en el sistemaeléctrico.

Aviso

● En el vehículo hay más fusibles de los indi-cados en este capítulo. Éstos deben sustituir-se exclusivamente en un taller especializado.

● Las posiciones que no están ocupadas porningún fusible no aparecen en las tablas.

● Algunos de los equipamientos relacionadosen las tablas pertenecen sólo a determinadasversiones del modelo, o bien constituyen unequipamiento opcional.

● Le rogamos que tengan en cuenta que lastablas reflejan los datos de que se disponenen el momento de imprimir este manual, porlo que están sujetas a modificaciones.

Cambio de lámparas

Introducción al tema

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 66.

Cambiar lámparas de incandescencia no essencillo.

Si desea cambiar usted mismo las lámparasdel compartimento del motor, recuerde quees una zona peligrosa ››› en Trabajar en elcompartimento del motor de la pág. 291.

Las lámparas sólo se sustituirán por lámpa-ras de idéntica ejecución. La denominaciónse encuentra en la base del portalámparas.

En función del equipamiento, existen diver-sos sistemas de faros y de luces posteriores:

● Faro principal halógeno

● Faro principal full-LED*

● Faro principal halógeno con luz de día LED*

● Luz posterior de lámparas

● Luz posterior con LED*

Sistema de faros full-LED*

Los faros full-LED implementan todas las fun-ciones luminosas (luz de día, posición, inter-mitente, luz de cruce y luz de ruta) con dio-dos electroluminiscentes (LED) como fuentede luz. »

109

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 112: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Emergencias

Los faros full-LED han sido diseñados paraque duren toda la vida del coche y las fuen-tes de luz no se pueden sustituir. En caso deavería del faro, acuda a un taller autorizadopara su sustitución.

ATENCIÓN

● Los trabajos en el compartimento del motordeben realizarse con un especial cuidado -existe peligro de quemaduras.

● Las lámparas están bajo presión y puedenexplotar al cambiarlas, por lo que existe peli-gro de resultar herido al cambiarlas.

● Al cambiar las lámparas, evite herirse conlas piezas de cantos agudos, sobre todo lasque hay en la carcasa de los faros.

CUIDADO

● Antes de trabajar en el sistema eléctricohay que extraer la llave del contacto. De locontrario puede producirse un cortocircuito.

● Apague las luces y la luz de aparcamientoantes de cambiar una lámpara de incandes-cencia.

● Proceda con cuidado para no dañar ningunapieza.

Nota relativa al medio ambiente

En las tiendas especializadas podrá informar-se de cómo desechar las lámparas de incan-descencia defectuosas.

Aviso

● Compruebe con regularidad que todos losequipos de iluminación de su vehículo funcio-nan a la perfección, en especial las luces ex-teriores. Esto no sólo redunda en su seguri-dad, sino también en la de los demás conduc-tores.

● Adquiera la nueva lámpara antes de empe-zar a cambiar la lámpara defectuosa.

● No toque la ampolla de vidrio de la lámparacon la mano, es mejor utilizar un trozo de telao papel, ya que los restos dejados por la hue-lla dactilar se evaporarían por el calor de lalámpara de incandescencia encendida, seprecipitaría en la superficie del espejo y aca-baría dañando el reflector.

● Dependiendo del nivel de equipamiento delvehículo, parte o toda la iluminación interiory/o exterior puede ser con LED. Los diodosLED tienen una vida estimada superior a la vi-da del coche. En caso de avería de una luzLED, acuda a un taller autorizado para su sus-titución.

Cambiar las lámparas de incan-descencia delanteras

Lámpara de luz de cruce

Fig. 103 Luz de cruce.

Fig. 104 Luz de cruce.

– Abra el capó del motor.

– Desplace los tirantes ››› fig. 103 1 en elsentido de la flecha y saque la tapa.

110

Page 113: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Fusibles y lámparas

– Extraiga el conector ››› fig. 104 2 de lalámpara.

– Desenganche el resorte retentor ››› fig. 1043 presionándolo hacia dentro y a la dere-

cha.

– Extraiga la lámpara y coloque la nueva demodo que el saliente de fijación del platilloquede en el rebaje del reflector.

Lámpara de luz de día

Fig. 105 Lámpara de luz de día.

– Abra el capó del motor.

– Gire el portalámparas ››› fig. 105 1 a la iz-quierda y tire.

– Saque la lámpara presionando sobre elportalámparas y giréla al mismo tiempo ha-cia la izquierda.

– Proceda en sentido inverso para su monta-je.

Lámpara intermitente

Fig. 106 Lámpara de luz intermitente.

Fig. 107 Lámpara de luz intermitente.

– Abra el capó del motor.

– Desplace el tirante ››› fig. 106 1 en el sen-tido de la flecha y saque la tapa.

– Gire el portalámparas ››› fig. 107 2 a la iz-quierda y tire.

– Saque la lámpara presionando sobre elportalámparas y giréla al mismo tiempo ha-cia la izquierda.

– Proceda en sentido inverso para su monta-je.

111

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 114: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Emergencias

Lámpara de luz de carretera

Fig. 108 Lámpara de luz de carretera.

Fig. 109 Lámpara de luz de carretera.

– Abra el capó del motor.

– Desplace el tirante ››› fig. 108 1 en el sen-tido de la flecha y saque la tapa.

– Presione lateralmente el conector››› fig. 109 2 a la izquierda o derecha y ti-re.

– Saque la lámpara desconectando el conec-tor.

– Proceda en sentido inverso para su monta-je.

Lámpara del faro antiniebla*3 Válido sólo para las versiones con bombillas deincandescencia

Fig. 110 Faro antiniebla: extraer la rejilla.

Fig. 111 Faro antiniebla: desmontar el porta-lámparas

Realice las operaciones en la secuencia indi-cada:

Retire el tornillo ››› fig. 110 1 de larejilla del faro antiniebla utilizando undestornillador y extraiga la rejilla.

Retire los 3 tornillos ››› fig. 110 2 .

Retire la grapa metálica situada en laparte superior del faro antiniebla tirandohacia el exterior del vehículo 3 y ex-traiga el faro antiniebla.

Extraiga el conector ››› fig. 111 1 de lalámpara.

Gire el portalámparas 2 a la izquierda ytire.

Retire la lámpara presionando sobre elportalámparas, y girando al mismo tiem-po hacia la izquierda.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

112

Page 115: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Fusibles y lámparas

Proceda en sentido inverso para sumontaje.

Verifique el funcionamiento de la lámpa-ra.

Aviso

● Debido a la dificultad de acceso a las lám-paras del faro antiniebla, para la sustituciónde las mismas se recomienda dirigirse a unservicio técnico o taller especializado.

● Los faros antiniebla LED deben ser sustitui-dos por personal especializado.

Cambiar las lámparas de incan-descencia posteriores

Resumen de las luces posteriores

Luces posteriores en la aleta

Luz intermitente PY21W NA LL

Luz posición y freno P21W LL

Luces posteriores en el portón trasero

Lado izquierdo

Luz posición 2x W5W LL

Luz antiniebla H21 W

7.

8.

Lado derecho

Luz posición 2x W5W LL

Luz marcha atrás P21W LL

La tabla corresponde a un vehículo que circu-la por la derecha. Según los países, la posi-ción de las luces puede variar.

Lámparas posteriores (en la aleta)

Fig. 112 Maletero: posición del tornillo de fi-jación para la unidad de luz trasera. Desmon-tar la unidad de luz trasera en la aleta. »

113

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 116: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Emergencias

Fig. 113 Lengüetas de fijación en la parteposterior de la unidad de luz trasera.

– Compruebe qué lámpara está averiada.

– Abra el portón trasero.

– Retire la cubierta haciendo palanca con ellado plano de un destornillador en el reba-je y retire la cubierta de la abertura››› fig. 112 1 .

– Desenrosque cuidadosamente con un des-tornillador el tornillo que hay detrás ensentido contrario a las agujas del reloj (fle-cha) ››› fig. 112 2 .

– Bascule el piloto en la dirección de las fle-chas hasta que salga de su alojamiento(posiciones 3 y 4 ) ››› fig. 112.

– Desmonte el portalámparas ››› fig. 113 des-bloqueando las lengüetas de fijación 1 .

– Cambie la lámpara defectuosa.

– Proceda en sentido inverso para su monta-je y preste especial atención al colocar el

portalámparas. Las lengu etas de fijacióntienen que encajar de forma audible.

CUIDADO

Desmonte la unidad de luz trasera con cuida-do para no dañar ninguna pieza ni la pintura.

Aviso

Coloque un paño blando como base para evi-tar que se dañe la unidad de luz trasera al de-positarla.

Lámparas posteriores (en el portóntrasero)

Fig. 114 Retirar la cubierta del portón traseroy desmontar el portalámparas.

114

Page 117: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Fusibles y lámparas

Fig. 115 Ubicación de las lámparas de incan-descencia en el portalámparas.

Las lámparas se sustituyen con el portón tra-sero abierto.

– Retire la tapa del portón en la dirección dela flecha ››› fig. 114 .

– Desbloquee las lengüetas de fijación A

del portalámparas, siguiendo la direcciónde las flechas 1 y 2 ››› fig. 114 .

– Extraiga el portalámparas de su sitio en elsentido de la flecha 3 ››› fig. 114 .

– Presione la lámpara defectuosa ligeramen-te hacia el portalámparas 1 , gírela a con-tinuación hacia la izquierda 2 y extráigala››› fig. 115.

– Coloque la lámpara nueva, introdúzcala ensu base haciendo un poco de presión y gí-rela hacia la derecha hasta llegar al tope.

– Limpie el cuerpo de vidrio de las lámparascon un paño para eliminar las huellas dac-tilares que pueda haber.

– Verifique el funcionamiento de las lámpa-ras de incandescencia.

– Vuelva a colocar el portalámparas compro-bando que los clips de fijación A

››› fig. 114 estén correctamente sujetos.

– Vuelva a montar la tapa del revestimientodel portón.

Lámpara del piloto posterior LED (enel portón trasero)

Fig. 116 Retirar la cubierta del portón trasero

Fig. 117 Desmontar el portalámparas.

Las lámparas se sustituyen con el portón tra-sero abierto.

– Retire la tapa del portón en la dirección dela flecha ››› fig. 116.

– Gire el portalámparas de retromarcha haciala izquierda en el sentido de la flecha 1

››› fig. 117.

– Extraiga el portalámparas de su alojamien-to 2 .

– Cambie la lámpara defectuosa y vuelva acolocar el portalámparas en su alojamientosiguiendo el orden inverso.

– Verifique el funcionamiento de las lámpa-ras de incandescencia.

115

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 118: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Emergencias

Cambio de lámparas de la luz de ma-trícula

Fig. 118 En el parachoques posterior: luz dematrícula.

Fig. 119 Luz de matrícula: desmontar el porta-lámparas.

Realice las operaciones en la secuencia indi-cada:

1. Presione la pestaña de la luz de matrículaen la dirección de la flecha ››› fig. 118.

2. Saque un poco la luz de matrícula.

3. En el bloqueo del conector presione››› fig. 119 en la dirección de la flecha 1 ytire del conector.

4. Gire el portalámparas en la dirección de laflecha 2 y sáquelo con la lámpara.

5. Sustituya la lámpara defectuosa por unalámpara nueva del mismo tipo.

6. Introduzca el portalámparas en la luz dematrícula y gire en dirección opuesta a laflecha 2 hasta el tope.

7. Conecte el conector al portalámparas.

Aviso

Dependiendo del nivel de equipamiento delvehículo, las luces de matrícula pueden sercon LED. Los diodos LED tienen una vida esti-mada superior a la vida del coche. En caso deavería de una luz con LED acuda a un tallerautorizado para su sustitución.

Intermitentes laterales

Fig. 120 Intermitente integrado en el espejoretrovisor

Los intermitentes laterales son de LED y es-tán integrados en los espejos retrovisores ex-teriores.

En caso de que no funcionen, acuda a un ta-ller autorizado para su sustitución.

116

Page 119: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los
Page 120: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Fig. 121 Puesto de conducción.

118

Page 121: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Puesto de conducción

Manejo

Puesto de conducción

Cuadro general

Manecilla de la puerta

Interruptor para cierre centraliza-do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Tecla para el reglaje eléctrico de losretrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . 161

Difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Palanca de mando para:

– Intermitentes y luz de carretera . . 150

– Sistema de aviso de salida del ca-rril (Lane Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . 239

– Asistente de la luz de carretera . . 151

– Regulador de velocidad (GRA) . . . 224

Según equipamiento:

– Palanca del regulador de veloci-dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

Volante con claxon y

– Airbag del conductor . . . . . . . . . . . 22

– Mandos para el ordenador de abordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

– Teclas de manejo para radio, telé-fono, navegación y sistema demanejo por voz ››› libro Radio

1

2

3

4

5

6

7

– Levas para el manejo del tiptronic(cambio automático) . . . . . . . . . . . . 207

Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . 121

Palanca de mando para:

– Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . . 158

– Limpia/lavaluneta . . . . . . . . . . . . . . 158

– Ordenador de a bordo . . . . . . . . . . 38

Según equipamiento: radio o pan-talla para Easy Connect (navega-ción, radio, TV/vídeo) . . . . . . . . . . . . . 128

En función del equipamiento, teclaspara:

– Modos de conducción SEAT . . . . . 246

– Sistema Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . 219

– Sistema de asistencia para apar-car . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

– Intermitentes de emergencia . . . . 154

– Interruptor presión neumáticos . . 307

– Indicador de desconexión del air-bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

En función del equipamiento, guan-tera con: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

– Lector CD* y/o tarjeta SD* ››› libroRadio

Interruptor presión neumáticos . . . 307

Interruptor del airbag del acompa-ñante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Airbag del acompañante . . . . . . . . . . 22

8

9

10

11

12

13

14

15

Mando del asiento térmico delacompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Dependiendo del equipamiento,mandos para:

– Sistema de calefacción y ventila-ción o climatizador manual . . . . .58, 56

– Climatizador automático . . . . . . . . 54

En función del equipamiento:

– Entrada USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . 131

– Connectivity Box / Wireless Char-ger* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

– Portaobjetos

En función del equipamiento, pa-lanca selectora o palanca de cam-bios para:

– Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

– Cambio automático . . . . . . . . . . . . . 204

Conmutador del freno de estaciona-miento electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Conmutador del Auto Hold . . . . . . . . 222

Pulsador de arranque (sistema decierre y arranque sin llave KeylessAccess) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Mando del asiento térmico del con-ductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Cerradura de encendido (vehículossin Keyless Access) . . . . . . . . . . . . . . . 189

Airbag de rodilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Columna de dirección regulable . . . 22 »

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

119

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 122: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Portaobjetos

Desbloqueo del capó . . . . . . . . . . . . . 292

Regulación del alcance de luces . . . 156

Conmutador de luces . . . . . . . . . . . . . 149

Elevalunas eléctrico . . . . . . . . . . . . . . 145

27

28

29

30

31

Aviso

● Algunos de los equipamientos relacionadospertenecen sólo a determinadas versionesdel modelo o son equipamientos opcionales.

● Los vehículos que vienen dotados de radio,lector de CD, conexión AUX-In o de sistema denavegación disponen del manual de instruc-ciones correspondiente.

● En vehículos con volante a la derecha*, ladisposición de los mandos difiere parcial-mente de la que se muestra en ››› pág. 118.Los símbolos de los mandos son, sin embar-go, los mismos.

120

Page 123: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Instrumentos y testigos de control

Instrumentos y testigos de control

Instrumentos

Vista del cuadro de instrumentos

Fig. 122 Cuadro de instrumentos en el tablero deinstrumentos.

Explicaciones sobre los instrumentos››› fig. 122:

Cuentarrevoluciones (del motor en mar-cha, en cientos de vueltas por minuto).

El principio de la zona roja del cuentarre-voluciones indica el régimen máximo encualquier marcha tras el rodaje y con elmotor caliente. Antes de alcanzar la zonaroja, se recomienda cambiar a la marcha

1

superior, colocar la palanca selectoraen D, o bien retirar el pie del acelerador››› .

Indicador de la temperatura del refrige-rante del motor ››› pág. 125 o indicadordel nivel de gas natural en los vehículoscon motor de gas natural (GNC)››› pág. 126

2

Indicaciones en pantalla ››› pág. 43,››› pág. 122.

Botón de ajuste y visualización››› pág. 124.

Velocímetro.

Indicador del nivel de combustible››› pág. 125. »

3

4

5

6

121

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 124: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

ATENCIÓN

Cualquier distracción puede dar lugar a un ac-cidente, con el consiguiente riesgo de lesio-nes.

● No manejar los mandos del cuadro de ins-trumentos durante la conducción.

CUIDADO

● Para no dañar el motor, la aguja del cuenta-rrevoluciones no podrá mantenerse en la zo-na roja más que durante un breve período detiempo.

● Estando el motor frío, evite un régimen altode revoluciones, no pise a fondo el aceleradory no someta el motor a esfuerzos.

Nota relativa al medio ambiente

Al cambiar con antelación a una marcha supe-rior se reducen el consumo de combustible ylos ruidos.

Cuentarrevoluciones

El cuentarrevoluciones muestra el régimende revoluciones del motor por minuto››› fig. 122 1 .

El cuentarrevoluciones le ofrece, conjunta-mente con la indicación de las marchas, laposibilidad de utilizar el motor de su vehícu-lo en un régimen de revoluciones adecuado.

El principio de la zona roja indica el régimenmáximo del motor tras el rodaje y funcionan-do a temperatura de servicio. Antes de alcan-zar este rango, se debería cambiar a unamarcha más larga en los vehículos con cam-bio manual o, en vehículos con cambio auto-mático, se debería situar la palanca selectoraen “D” o retirar el pie del pedal del acelera-dor.

Lo más recomendable es evitar los regíme-nes de revoluciones altos y orientarse segúnlas recomendaciones de la indicación de lasmarchas. Consulte la información adicionalen ››› pág. 44, Indicación de las marchas.

CUIDADO

La aguja del cuentarrevoluciones››› fig. 122 1 sólo deberá alcanzar la zonaroja durante un breve período de tiempo, delo contrario corre el peligro de sufrir daños enel motor.

Nota relativa al medio ambiente

Cambiando pronto a marchas superiores seconsigue reducir el consumo, emisiones y elnivel de ruido.

Indicaciones en pantalla

Al conectar el encendido, en la pantalla delcuadro de instrumentos ››› fig. 122 3 puede

visualizarse información diversa, en funcióndel equipamiento del vehículo:

● Capó, portón trasero y puertas abiertas››› pág. 43.

● Mensajes de advertencia y de información››› pág. 44.

● Kilometraje ››› pág. 124.

● Hora ››› pág. 123.

● Indicaciones de navegación.

● Temperatura exterior ››› pág. 45.

● Brújula ››› pág. 123.

● Posición de la palanca selectora››› pág. 204.

● Marcha recomendada (cambio manual)››› pág. 44.

● Indicador multifunción (MFA) y menús condiversas opciones de ajuste ››› pág. 38.

● Indicador de intervalos de servicio››› pág. 46.

● Segundo indicador de velocidad››› pág. 123.

● Aviso sobre la velocidad ››› pág. 46.

● Indicador de estado del sistema de Start-Stop ››› pág. 219.

● Indicación del estado de la gestión de cilin-dros activa (ACT®)* ››› pág. 214

● Señales reconocidas por el sistema de de-tección de señales de tráfico ››› pág. 249

122

Page 125: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Instrumentos y testigos de control

● Estado de marcha de bajo consumo (ECO)››› pág. 123

● Letras distintivas del motor (MKB)››› pág. 124.

Kilometraje

El cuentakilómetros total registra el kilome-traje total recorrido por el vehículo.

El cuentakilómetros parcial (trip) indica elnúmero de kilómetros o bien millas recorri-dos desde la última puesta a cero del cuenta-kilómetros. El último dígito indica tramos de100 m, o de 1/10 de milla.

● Pulse brevemente el botón ››› fig. 122 4

para restablecer el cuentakilómetros parciala 0.

● Mantenga pulsado el botón 4 duranteunos 3 segundos y se visualizará el valor an-terior.

Hora

● Para ajustar la hora, mantenga pulsado elbotón ››› fig. 122 4 durante más de 3 se-gundos para seleccionar el indicador de ho-ras o bien de minutos.

● Para proseguir el ajuste, pulse la parte su-perior o inferior del botón 4 . Para que losnúmeros se sucedan con rapidez, mantengala tecla pulsada.

● Pulse nuevamente el botón 4 para finali-zar el ajuste de la hora.

El ajuste de la hora también puede efectuar-se en el sistema Easy Connect a través de latecla y del botón de función AJUSTES >Fecha y hora ››› pág. 34.

Brújula

Con el encendido conectado y el sistema denavegación encendido, en la pantalla delcuadro de instrumentos se visualizará el pun-to cardinal correspondiente a la dirección delvehículo.

Posición de la palanca selectora

La posición actual de la palanca selectoraaparecerá tanto en la pantalla del cuadro deinstrumentos como junto a la propia palanca.En las posiciones D y S, así como con el tip-tronic, en la pantalla se visualizará ademásla marcha correspondiente.

Marcha recomendada (cambio manual)

Durante la conducción, en la pantalla delcuadro de instrumentos se muestra la mar-cha recomendada para ahorrar combustible››› pág. 44.

Segundo indicador de velocidad (m.p.h. obien km/h)

Además de la indicación del velocímetro, du-rante la conducción puede visualizarse la ve-locidad en otra unidad de medida (en millaso bien en km por hora).

En los modelos destinados a países en loscuales es obligatorio visualizar permanente-mente la segunda velocidad, dicha opción nopuede desactivarse.

Los ajustes del segundo indicador de veloci-dad pueden efectuarse en el sistema EasyConnect a través de la tecla y del botónde función AJUSTES > Unidades››› pág. 34.

Aviso de velocidad

En la pantalla del cuadro de instrumentos seindicará cuando rebase la velocidad ajusta-da. Esto resulta de gran utilidad, por ejem-plo, cuando utilice neumáticos de invierno,no diseñados para circular a la velocidad má-xima del vehículo ››› pág. 46.

Los ajustes del aviso sobre la velocidad pue-den efectuarse en el sistema Easy Connect através de la tecla y del botón de funciónAJUSTES > Asistencia al conductor››› pág. 34.

Indicador de funcionamiento del Start-Stop

En la pantalla del cuadro de instrumentos semuestra información actualizada relativa alestado ››› pág. 219.

Estado de marcha de bajo consumo (ECO)*

En función del equipamiento, durante la mar-cha, en la pantalla del cuadro de instrumen-tos aparece la indicación “ECO” cuando el »

123

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 126: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

vehículo se encuentra en estado de bajo con-sumo debido a la gestión de cilindros activa(ACT®)* ››› pág. 214.

Letras distintivas del motor (MKB)

Mantenga pulsado el botón ››› fig. 122 4

durante más de 15 segundos para visualizarlas letras distintivas del motor (MKB) del ve-hículo. Para ello, el encendido debe estar co-nectado y el motor apagado.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Testigos de control y de adver-tencia de la pág. 127.

ATENCIÓN

Aunque la temperatura exterior esté por enci-ma del punto de congelación, podría habercarreteras y puentes helados.

● A una temperatura exterior por encima de+4°C (+39°F), e incluso sin ver el símbolo del“cristal de hielo”, es posible que se formenplacas de hielo en la calzada.

● El sensor de temperatura exterior realizauna medición orientativa.

Aviso

● Existen diferentes cuadros de instrumen-tos, por lo que las versiones e indicacionesde la pantalla pueden variar. En pantallas sinvisualización de mensajes informativos o de

advertencia, las anomalías se indicarán sola-mente mediante testigos.

● En función del equipamiento, algunos ajus-tes e indicaciones también pueden realizarseen el sistema Easy Connect.

● Cuando se presenten varias advertencias,los símbolos se mostrarán sucesivamente du-rante algunos segundos, y permanecerán en-cendidos hasta que se subsane la avería.

Cuentakilómetros

Fig. 123 Cuadro de instrumentos: cuentakiló-metros y tecla de puesta a cero.

La distancia recorrida se indica en “kilóme-tros” o bien en millas “mi”. Es posible cam-biar las unidades de medida (kilóme-tros “km”/millas “mi”) en la radio/Easy Con-nect*. Para más información, consulte el Ma-nual de instrucciones del Easy Connect*.

Cuentakilómetros total/cuentakilómetrosparcial

El cuentakilómetros total muestra la distan-cia total recorrida por el vehículo.

El cuentakilómetros parcial muestra el reco-rrido efectuado desde la última puesta a ce-ro. Mediante este cuentakilómetros puedenmedirse recorridos parciales. La última posi-ción indica trechos de 100 m o de 1/10 demilla.

El cuentakilómetros parcial puede ponerse acero pulsando la tecla 0.0/SET ››› fig. 123.

Indicación de avería

En caso de que exista un fallo en el cuadrode instrumentos, se mostrará la indicaciónDEF en el área de visualización del cuentaki-lómetros parcial. Haga reparar la avería in-mediatamente en la medida de lo posible.

124

Page 127: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Instrumentos y testigos de control

Indicador de la temperatura del líqui-do refrigerante

Fig. 124 Cuadro de instrumentos: indicadorde la temperatura del líquido refrigerante

Para los vehículos sin indicador de tempera-tura del líquido refrigerante, aparece un testi-go de control cuando hay una temperaturaelevada ››› pág. 296. Tenga en cuenta ››› .

El indicador para la temperatura del líquidorefrigerante funciona sólo con el encendidoconectado ››› fig. 124. Para evitar averías enel motor, tenga en cuenta las siguientes ob-servaciones sobre los márgenes de tempera-tura.

Zona fría

Si sólo se iluminan los diodos luminosos enel margen inferior de la escala, significa queel motor no ha alcanzado todavía su tempe-ratura de servicio. Evite regímenes altos de

revoluciones, no pise el acelerador a fondo yno someta el motor a grandes esfuerzos.

Zona normal

Si conduciendo de modo normal los diodosluminosos se iluminan hasta la zona central,significa que el motor ha alcanzado su tem-peratura de servicio. A altas temperaturas ex-teriores y al someter el motor a grandes es-fuerzos, los diodos luminosos pueden seguiriluminándose y alcanzar la parte superior. Es-to carece de importancia mientras no se en-cienda el testigo de control en la pantalladigital del cuadro de instrumentos.

Rango de calentamiento

Cuando se iluminan los diodos luminosos enel área superior de visualización y aparece eltestigo de control en la pantalla del cua-dro de instrumentos, la temperatura del líqui-do refrigerante es excesiva ››› pág. 296.

CUIDADO

● Para conseguir una larga vida útil del motorse recomienda evitar regímenes de revolucio-nes altos, pisar el acelerador a fondo y some-ter al motor a grandes esfuerzos duranteaproximadamente los primeros 15 minutos,mientras el motor esté frío. La fase hasta queel motor está caliente depende también de latemperatura exterior. En este caso, oriéntesepor la temperatura del aceite del motor*››› pág. 45.

● Si se montan faros adicionales u otros ac-cesorios delante de las entradas de aire, sereduce la capacidad refrigerante del líquido.Al someter el motor a grandes esfuerzos y al-tas temperaturas exteriores, existe el peligrode que se caliente en exceso.

● El faldón frontal también sirve para distri-buir adecuadamente el aire refrigerante du-rante la conducción. En caso de que el espoi-ler esté dañado, el efecto refrigerante empeo-ra y existe peligro de que el motor se reca-liente. Solicite la ayuda de personal especia-lizado.

Nivel de combustible - Gasolina/Dié-sel

Fig. 125 Cuadro de instrumentos: indicadorde nivel de gasolina/diésel

El indicador ››› fig. 125 funciona sólo con elencendido conectado. Cuando el indicadoralcanza la marca de la reserva se ilumina en »

125

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 128: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

rojo el diodo luminoso inferior y el testigo decontrol aparece ››› pág. 121. Cuando el ni-vel de combustible es muy bajo, parpadea eldiodo luminoso inferior en rojo.

La autonomía del nivel de combustible semuestra en la pantalla del cuadro de instru-mentos ››› fig. 122 3 .

Si desea saber cuál es la capacidad del de-pósito de combustible de su vehículo, puedeconsultarlo en el apartado Datos técnicos››› pág. 60.

CUIDADO

No apure nunca el depósito de combustible.Cuando la alimentación de combustible esirregular se pueden dar fallos de encendido.De este modo puede llegar combustible sinquemar al sistema de escape, lo que podríaocasionar el sobrecalentamiento del cataliza-dor y daños en el mismo.

Nivel de combustible - Gas natural3 Válido para vehículos equipados con motor a gasnatural GNC

Fig. 126 Cuadro de instrumentos: indicadorde nivel de gas natural

Los indicadores ››› fig. 126 y ››› fig. 125 fun-cionan sólo con el encendido conectado.Cuando el indicador alcanza la marca de lareserva se ilumina en rojo el diodo luminosoinferior y el testigo de control aparece.Cuando el nivel de combustible es muy bajo,parpadea el diodo luminoso inferior en rojo.

● El testigo de control verde ››› fig. 126 1

se ilumina cuando el vehículo está funcio-nando con gas natural.

● El testigo de control verde 1 se apagacuando se acaba el gas natural. El motor pa-sa a funcionar con gasolina.

● El testigo de control amarillo se iluminacuando se ha alcanzado el nivel de la reser-va.

Particularidad

Si se deja estacionado el vehículo durantelargo tiempo inmediatamente después de re-postar, puede ocurrir que, cuando se vuelvaa poner el motor en marcha, el indicador delnivel de gas natural no indique exactamenteel mismo nivel que tras el repostaje. Esto nose debe a que el sistema sea inestanco, sinoa una bajada de la presión en el depósito degas por motivos técnicos tras una fase de en-friamiento justo después del repostaje.

Testigos de control

Testigos de control y de advertencia

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 49.

Los testigos de control y de advertencia sonindicadores de avisos ››› , anomalías ››› ofunciones determinadas. Algunos testigos decontrol y de advertencia se iluminan al co-nectar el encendido, y deben apagarse cuan-do el motor se ponga en funcionamiento, obien durante la marcha.

Según el modelo, podrían visualizarse en lapantalla del cuadro de instrumentos mensa-jes de texto adicionales, bien informativos oexigiéndole que efectúe alguna acción››› pág. 121, Instrumentos.

126

Page 129: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Instrumentos y testigos de control

Según el equipamiento del vehículo, es posi-ble que en vez de encenderse un testigo, sevisualice un símbolo en la pantalla del cua-dro de instrumentos.

Al encenderse determinados testigos de con-trol y de advertencia, suena adicionalmenteuna señal acústica.

ATENCIÓN

Si no se tienen en cuenta los testigos de ad-vertencia y los mensajes, el vehículo podríaquedarse parado en medio del tráfico, o sepodrían producir accidentes y heridos graves.

● No ignorar nunca los testigos de aviso nilos mensajes de texto.

● Tan pronto como sea posible y seguro, de-tenga el vehículo.

● Aparcar el vehículo lejos del tráfico rodadoy procurar que debajo del vehículo no quedenmateriales fácilmente inflamables que pudie-ran entrar en contacto con el sistema de esca-pe (p. ej., hierba seca, combustible).

● Un vehículo averiado representa un riesgoelevado de accidente para sí mismo y paraotros usuarios de la vía. Si es necesario, en-cienda las luces de emergencia y coloque eltriángulo de preseñalización para llamar laatención de otros conductores.

● Antes de abrir el capó, apagar el motor ydejar que se enfríe suficientemente.

● En cualquier vehículo, el compartimentodel motor es una zona que alberga peligros ypuede causar graves lesiones ››› pág. 291.

CUIDADO

Si se ignoran los testigos de control que seenciendan y los mensajes de texto, podríanproducirse averías en el vehículo.

127

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 130: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Introducción al sistema EasyConnect*

Ajustes del sistema (CAR)*

Menú CAR

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 34

Para seleccionar los menús de ajustes, enfunción de la versión, pulse la tecla Easy Con-nect y la tecla de función AJUSTES, OBIEN pulse la tecla , a continuación Ve-hículo y a continuación la tecla de funciónAJUSTES.

El número real de menús disponibles y la de-nominación de las distintas opciones de es-tos menús depende de la electrónica y delequipamiento del vehículo.

Cuando la casilla de verificación de la teclade función está marcada , la función estáactivada.

Pulsando la tecla de menú se activarásiempre el último menú que estuvo activado.

Las modificaciones realizadas en los menúsde ajustes se memorizan automáticamentetras cerrar los menús.

Menú Ajustes del ve-hículo

Página

Sistema ESC ››› pág. 199

Neumáticos ››› pág. 306

Asistencia al conductor ››› tabla de la pág. 34

Aparcar y maniobrar ››› pág. 253

Iluminación ››› tabla de la pág. 34

Retrovisores y limpiaparabri-sas

››› tabla de la pág. 34

Apertura y cierre ››› tabla de la pág. 34

Pantalla multifunción ››› tabla de la pág. 34

Fecha y hora ››› tabla de la pág. 34

Unidades ››› tabla de la pág. 34

Servicio ››› pág. 122

Ajustes de fábrica ››› tabla de la pág. 34

ATENCIÓN

Cualquier distracción puede dar lugar a un ac-cidente, con el consiguiente riesgo de lesio-nes. El manejo del sistema Easy Connect pue-de distraerle del tráfico.

128

Page 131: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Comunicación y multimedia

Comunicación y multimedia

Mandos en el volante*

Manejo del sistema audio, teléfono y navegación con control por voz

Fig. 127 Mandos en el volante.

El volante incorpora módulos multifuncióndesde los cuales es posible controlar funcio-

nes de audio, telefonía y radionavegacióndel vehículo sin que sea necesario desviar laatención de la conducción.

Tecla Radio Media (excepto AUX) AUX Teléfonoa) Navegacióna)

A

Girar

Subir/bajar volumen. No es ne-cesario estar en modo audio(radio).

Subir/bajar volumen. No es ne-cesario estar en modo audio(media).

Subir/bajar volumen. No es ne-cesario estar en modo audio(media).

Subir/bajar volumen. No es ne-cesario estar en modo teléfo-no.

Subir/bajar volumen de locu-ción. No es necesario estar enmodo navegación pero sí tieneque haber una locución activaen el momento de ajustar el vo-lumen.

A

PulsarSilenciar volumen. Silenciar volumen. Silenciar volumen. Silenciar llamada entrante.

Silenciar la locución de nave-gación que se está reprodu-ciendo en este instante. »

129

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 132: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Tecla Radio Media (excepto AUX) AUX Teléfonoa) Navegacióna)

B a)Activar/desactivar control por voz.Esta función se puede realizar desde cualquier modo (audio, media, navegación, asistentes, estado del vehículo, datos de viaje). Con el sistema en modo Teléfono estatecla queda sin función en situación de llamada en curso, si no funcionalidad de Radio/Media (excepto AUX).

C / DBúsqueda emisora ante-rior/posteriorb).

Pulsación corta: Cambiar a lapista anterior/siguiente. Pulsación larga: Retroce-so/avance rápidoc).

Sin función

– No hay llamada activa: fun-cionalidad de Radio/Media(excepto AUX) – Llamada activa: sin función

Sin función para el resto demodos (navegación, asisten-tes, estado del vehículo, datosde viaje).

E / F a) Cambio de menú del cuadro de instrumentos.Esta función se puede realizar desde cualquier modo (audio, media, navegación, asistentes, estado del vehículo, cronómetro*, datos de viaje).

GCuadro de instrumentos a color: cambiar al menú anterior.Cuadro de instrumentos monocromo: cambiar a la función anterior.

H

Girard)

Cuadro de instrumentos a co-lor: Lista de emisoras disponi-bles (sólo si el cuadro de ins-trumentos está en menú au-dio)..

Cuadro de instrumentos a co-lor: pista siguiente (sólo si elcuadro de instrumentos estáen menú audio)..

Sin función

– No hay llamada activa: Listaultimas llamadas.– Llamada activa: acceder a lalista de las opciones de llama-da (llamada en espera, colgar,silenciar micrófono, númeroprivado, etc.).

– Ruta activa: acceder a la vistapara detener la guía al destino.– No hay ruta activa: listado úl-timos destinos.

H

PulsarActúa sobre el cuadro de instrumentos o confirma opción menú del cuadro de instrumentos según opción menú

a) Según equipamiento del vehículo.b) Esta acción se puede realizar siempre que se esté escuchando la radio, no hace falta estar en el modo audio-radio.c) Estas acciones se pueden realizar siempre que se esté escuchando media, no hace falta estar en el modo audio-media.d) En las versiones CUPRA se puede acceder a las opciones del cronómetro.

130

Page 133: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Comunicación y multimedia

Multimedia

Entrada USB/AUX-IN

Fig. 128 Consola central: entrada USB/AUX-IN.

Fig. 129 Parte posterior consola central: co-nectores USB.

En función del equipamiento y del país, el ve-hículo puede disponer de diferentes tipos deconexión de USB/AUX-IN.

La entrada USB/AUX-IN se encuentra en lazona del portaobjetos de la consola centraldelantera ››› fig. 128.

La descripción de manejo se encuentra enlos respectivos manuales de instruccionesdel sistema de audio o del sistema de nave-gación.

En función del equipamiento y del país, el ve-hículo puede disponer también de conecto-res USB con función exclusivamente de cargao toma de corriente.

Estas entradas USB se encuentran en la parteposterior de la consola, entre los asientos an-teriores ››› fig. 129.

Connectivity Box* / Wireless Charger*

Fig. 130 Video relaciona-do

Fig. 131 Consola central: Connectivity Box

En función del equipamiento y del país, el ve-hículo puede disponer de una de estas dosopciones: Connectivity Box o Wireless Char-ger.

Con la Connectivity Box usted puede cargarde manera inalámbrica su dispositivo móvilcon tecnología Qi1) así como reducir la radia-ción en el vehículo y disponer de una mejorrecepción.

Con el Wireless Charger usted dispone única-mente de la función de carga inalámbrica desu dispositivo móvil con tecnología Qi.

La Connectivity Box / Wireless Charger se en-cuentra en la zona del portaobjetos de laconsola central delantera ››› fig. 131.

La descripción de manejo se encuentra enlos respectivos manuales de instrucciones »

1) La tecnología Qi le permite cargar su teléfono mó-vil inalámbricamente.

131

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 134: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

del sistema de audio o del sistema de nave-gación.

Aviso

Su dispositivo móvil debe ser compatible conel estándar de interfaz Qi de carga inalámbri-ca por inducción para su correcto funciona-miento.

132

Page 135: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Apertura y cierre

Apertura y cierre

Cierre centralizado

Descripción

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 15

El vehículo se puede desbloquear y bloquearde un modo centralizado. Existen las siguien-tes posibilidades, en función del equipa-miento:

● la llave con mando a distancia ››› pág. 135,

● cerradura de la puerta del conductor (aper-tura de emergencia ››› pág. 15) o bien

● conmutador del cierre centralizado en el in-terior ››› pág. 136.

Desbloqueo selectivo de las puertas

Al cerrar con la llave se bloquean las puertasy el portón trasero. Si lo desea, al abrir lapuerta puede desbloquear sólo la del con-ductor, o bien todo el vehículo. Para ello, rea-lice el ajuste en el Easy Connect*››› pág. 136.

Cierre automático (Auto Lock)*

La función Auto Lock bloquea las puertas y elportón trasero a partir de una velocidad apro-ximada de 15 km/h (9 mph).

El vehículo se desbloquea de nuevo cuandose extrae la llave de encendido. Además, elvehículo puede desbloquearse accionando lafunción de apertura del mando del cierre cen-tralizado o una de las palancas de aperturade la puerta. La función Auto Lock puede ac-tivarse y desactivarse en la radio o en el EasyConnect* ››› pág. 136.

Además, en caso de que en un accidente sedisparen los airbags, las puertas se desblo-quearán automáticamente para posibilitar elacceso de ayuda externa al interior del ve-hículo.

Alarma antirrobo*

La alarma antirrobo emite señales de adver-tencia ópticas y acústicas cuando detectaque se intenta abrir el vehículo con violencia.

La alarma antirrobo se conecta automática-mente al bloquear el vehículo. Se desconectaal desbloquear el vehículo a distancia.

Al desbloquear la puerta del conductor con lallave, deberá conectar el encendido en unplazo de 15 segundos. De otro modo, se dis-parará la alarma. En las versiones para algu-nos países, la alarma se dispara de inmedia-to si se abre una puerta a continuación.

La alarma se desactiva pulsando la tecla de la llave de control remoto, o bien conec-tando el encendido. Transcurrido cierto tiem-po, la alarma se apaga automáticamente.

Para evitar que la alarma se dispare de unmodo involuntario hay que desactivar los sis-temas de vigilancia del habitáculo y de laprotección contra el remolcado ››› pág. 144.

Intermitentes

Los intermitentes parpadean dos veces aldesbloquear y una vez al bloquear.

Si no parpadea, se debe a que alguna puer-ta, o el portón trasero o el capó no está cerra-do.

Cierre involuntario del vehículo

En los siguientes casos se evita, si ha dejadola llave en el vehículo, que éste quede cerra-do:

● Si la puerta del conductor está abierta, elvehículo no se bloqueará al usar el conmuta-dor del cierre centralizado ››› pág. 136.

Bloquee su vehículo con la llave por controlremoto una vez estén cerradas todas laspuertas y el portón trasero. Así evitará cerrarel vehículo de un modo involuntario.

ATENCIÓN

Si se ha cerrado el vehículo desde el exteriory el sistema de seguridad antirrobo* está ac-tivado, no deberá permanecer ninguna perso-na en el vehículo, en especial si se trata deniños, ya que ni las puertas ni las ventanillasse podrán abrir desde el interior. Si las »

133

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 136: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

puertas están bloqueadas se verá dificultadala ayuda desde el exterior en caso de emer-gencia, por lo que existe peligro de muerte.

Aviso

● No deje objetos de valor en el interior delvehículo. ¡Aun estando cerrado, el vehículono es una caja fuerte!

● Si el diodo en el umbral de la puerta delconductor se ilumina durante unos 30 segun-dos tras el bloqueo, se trata de una anomalíaen el funcionamiento del cierre centralizado ode la alarma antirrobo*. Le rogamos que hagasubsanar la avería en un Servicio Oficial SEATo taller especializado.

● La vigilancia del habitáculo de la alarmaantirrobo* sólo funciona a la perfección si sehan cerrado las ventanillas y el techo*.

Llave del vehículo

Fig. 132 Llave del vehículo.

Fig. 133 Llave del vehículo con botón de alar-ma.

Llave del vehículo

Con la llave del vehículo puede bloquear ydesbloquear el vehículo desde lejos››› pág. 133.

El emisor con la pila va incorporado a la llavedel vehículo. El receptor se encuentra en elhabitáculo del vehículo. El radio de alcancede la llave del vehículo con la pila nueva esde varios metros alrededor del vehículo.

Si no es posible abrir o cerrar el vehículo me-diante la llave, será necesario sincronizarlade nuevo ››› pág. 141 o cambiar la pila de lamisma ››› pág. 140.

Se pueden utilizar varias llaves del vehículo.

Testigo de control en la llave del vehículo

Cuando se pulsa brevemente un botón en lallave del vehículo, el testigo de control par-padea ››› fig. 132 (flecha) una vez brevemen-

te, pero si se pulsa durante un tiempo pro-longado, parpadeará varias veces, por ejem-plo, en la apertura de confort.

Cuando el testigo de control de la llave delvehículo no se ilumina al pulsar el botón, se-rá necesario cambiar la pila de la llave››› pág. 140.

Desplegar y plegar el espadín

Presionando la tecla 1 ››› fig. 132 o››› fig. 133 se desbloquea y despliega el es-padín.

Para plegarlo, pulse el botón 1 y presione elespadín de la llave al mismo tiempo hastaque encastre.

Botón de alarma*

¡Pulse el botón de alarma 2 sólo en caso deemergencia! Tras pulsar el botón de alarma,suena la bocina del vehículo y se iluminanbrevemente los intermitentes. Al volver a pul-sar el botón de alarma ésta se desconecta.

Llave de repuesto

Para adquirir una llave de repuesto u otrasllaves del vehículo se necesita el número debastidor del vehículo.

Cada llave de vehículo nueva contiene un mi-crochip que debe estar codificado con los da-tos del inmovilizador electrónico del vehícu-lo. Una llave del vehículo no funciona si nocontiene un microchip o contiene un

134

Page 137: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Apertura y cierre

microchip sin codificar. Esto también es váli-do en caso de llaves fresadas especialmentepara el vehículo.

Las llaves del vehículo o las llaves de repues-to nuevas se pueden adquirir en un ServicioOficial SEAT, un taller especializado o en ser-vicios de llaves autorizados y cualificadospara elaborar dichas llaves.

Las llaves nuevas o de repuesto deben sin-cronizarse antes de su uso ››› pág. 141.

CUIDADO

Todas las llaves del vehículo contienen com-ponentes electrónicos. Protéjalas de daños,golpes fuertes y de la humedad.

Aviso

● Presione únicamente el botón de la llavedel vehículo cuando se necesite realmente lafunción correspondiente. Pulsar el botón deforma innecesaria puede hacer que el vehícu-lo se desbloquee involuntariamente o que laalarma se dispare. Esto también es válidoaunque crea que se encuentra fuera del radiode acción.

● El funcionamiento de la llave del vehículose puede ver influenciado temporalmente porel solapamiento de emisoras situadas cercadel vehículo que trabajan en el mismo mar-gen de frecuencias, por ejemplo, radioemiso-ras o teléfonos móviles.

● Los obstáculos entre la llave del vehículo yel vehículo, las malas condiciones meteoroló-gicas, así como la descarga progresiva de laspilas, reducen el alcance del control remoto.

● Si se pulsan los botones de la llave del ve-hículo ››› fig. 132 o ››› fig. 133 o uno de losbotones del cierre centralizado ››› pág. 136repetidamente en el transcurso de un breveperíodo, el cierre centralizado se desconectabrevemente como protección contra la sobre-carga. El vehículo está entonces desbloquea-do. Bloquéelo en caso necesario.

Desbloquear/Bloquear a distancia

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 15

Si el vehículo se desbloquea y ninguna puer-ta o el portón trasero se abre en un plazo de30 segundos, el vehículo quedará bloqueadoautomáticamente de nuevo. Esta función evi-ta que el vehículo quede desbloqueado per-manentemente de un modo involuntario. Es-to no es válido si mantiene pulsada la tecla al menos durante 1 segundo.

En vehículos con bloqueo centralizado de se-guridad (desbloqueo selectivo de las puertaslaterales) ››› pág. 135, al accionar la tecla una sola vez se desbloqueará tan sólo lapuerta del conductor y la tapa del depósitode combustible y, al accionar la tecla una se-gunda vez, se desbloqueará todo el vehículo.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Descripción de la pág. 133.

Aviso

● Accione la llave por control remoto única-mente cuando vea el vehículo.

● Otras funciones de la llave de control remo-to ››› pág. 146, Apertura/Cierre de confort.

Sistema de desbloqueo selectivo

El sistema de desbloqueo selectivo permitedesbloquear sólo la puerta del conductor y latapa del depósito de combustible. El restodel vehículo permanece bloqueado.

Desbloquear la puerta del conductor y la ta-pa del depósito

– Pulse una vez la tecla de la llave por con-trol remoto, o bien gire la llave una vez enel sentido de apertura.

Desbloquear todas las puertas, el portón tra-sero y la tapa del depósito.

– En un plazo de 5 segundos, pulse dos ve-ces la tecla de la llave por control remoto,o bien gire la llave dos veces en un plazode 5 segundos en el sentido de apertura. »

135

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 138: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Al abrir sólo la puerta del conductor se de-sactivará inmediatamente el sistema de se-guridad antirrobo* y la alarma antirrobo*.

En vehículos con Easy Connect* puede ajus-tar directamente el cierre centralizado de se-guridad ››› pág. 136.

Ajustar el cierre centralizado

En el Easy Connect* puede programar quépuertas desea que se desbloqueen medianteel cierre centralizado. En la radio o en el EasyConnect* puede ajustar si desea que el ve-hículo se cierre automáticamente con el “Au-to Lock” a partir de una velocidad de15 km/h (9 mph).

Ajustar el desbloqueo de las puertas (vehícu-los con Easy Connect)

– Seleccione: tecla > tecla de funciónAJUSTES > Apertura y cierre > Cie-rre centralizado > Desbloqueo delas puertas.

Ajustar el Auto Lock (vehículos con Easy Con-nect)

– Seleccione: tecla > tecla de funciónAJUSTES > Apertura y cierre > Cie-rre centralizado > Bloquear du-rante conducción.

Ajustar el Auto Lock (vehículos con radio)

– Seleccione: tecla SETUP > tecla de control Cierre centralizado > Bloqueardurante conducción.

Desbloqueo de las puertas

Puede decidir si al desbloquear se desblo-quean todas las puertas o sólo la puerta delconductor. En todas las opciones se des-bloquea también la tapa del depósito decombustible.

Con el ajuste Conductor, pulsando una vezla tecla de la llave por control remoto, sólose desbloquea la puerta del conductor. Si sepulsa dos veces dicha tecla se desbloquea-rán el resto de puertas y el portón trasero.

En vehículos con llave convencional gire lallave en la cerradura de la puerta en el senti-do de apertura dos veces en un plazo de2 segundos.

Pulsando la tecla se bloquean todas laspuertas del vehículo. Simultáneamente sona-rá una señal de confirmación*.

Auto Lock/Bloqueo durante la conducción

Si selecciona on, todas las puertas del ve-hículo se bloquean a partir de una velocidadde 15 km/h (9 mph).

Conmutador del cierre centralizado

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 15

Si su vehículo es bloqueado con el interrup-tor del cierre centralizado, se deberá tener encuenta lo siguiente:

● No es posible abrir las puertas ni el portóntrasero desde el exterior (por motivos de se-guridad, p. ej., al parar ante un semáforo).

● El diodo luminoso del mando del cierrecentralizado se ilumina cuando se han cerra-do y bloqueado todas las puertas.

● Las puertas pueden abrirse por separadodesde el interior tirando de la palanca deapertura de la puerta.

● En el caso de que en un accidente se dispa-ren los airbags, las puertas, bloqueadas des-de el interior, se desbloquearán automática-mente para posibilitar el acceso de ayuda ex-terna al interior del vehículo.

ATENCIÓN

● El conmutador del cierre centralizado fun-ciona también con el contacto desconectadoy bloquea automáticamente todo el vehículoal pulsar la tecla .

● El conmutador de cierre centralizado quedafuera de funcionamiento si el vehículo se blo-quea desde el exterior con el sistema de se-guridad antirrobo conectado.

136

Page 139: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Apertura y cierre

● Si las puertas están bloqueadas se verá di-ficultada la ayuda desde el exterior en casode emergencia, por lo que existe peligro demuerte. No deje a ninguna persona, sobre to-do si se trata de niños, en el vehículo.

Aviso

Su vehículo se bloqueará automáticamente alllegar a una velocidad de 15 km/h (9 mph)(Auto Lock) ››› pág. 133. Puede desbloquearde nuevo el vehículo con la tecla del con-mutador del cierre centralizado.

Video relacionado Keyless Access

Fig. 134 Tecnología

Desbloquear y bloquear el vehículocon Keyless Access*

Fig. 135 Sistema de cierre y arranque sin llaveKeyless Access: Zonas próximas.

Fig. 136 Sistema de cierre y arranque sin llaveKeyless Access: superficie sensora A de des-bloqueo en la parte interior de la manecillade la puerta y superficie sensora B de blo-queo en la parte exterior de la manecilla.

En función del equipamiento, el vehículopuede disponer del sistema Keyless Access.

Keyless Access es un sistema de cierre yarranque sin llave con el que se puede des-bloquear y bloquear el vehículo sin utilizaractivamente la llave del mismo. Para ello so-lo es necesario que haya una llave del ve-hículo válida en la zona de detección corres-pondiente al intento de acceso al vehículo››› fig. 135 y tocar una de las superficies sen-soras de las manecillas de las puertas››› fig. 136 ››› .

El vehículo se puede desbloquear y bloquearsólo por las puertas delanteras. Al hacerlo, lallave de control remoto no debe estar a unadistancia superior a aprox. 1,5 m de la mane-cilla de la puerta.

No importa que la llave de control remoto seencuentre, p. ej., en el bolsillo de su chaque-ta o en su portafolios.

Una vez finalizado el proceso de cierre, nopodrá abrirse la puerta durante un breve es-pacio de tiempo. Esto le permite asegurarsede que las puertas han quedado bien cerra-das.

Si lo desea, al desbloquear, puede desblo-quear sólo la puerta correspondiente o todoel vehículo. Los ajustes necesarios los puederealizar en vehículos con sistema de informa-ción para el conductor ››› pág. 34. »

137

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 140: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Información general

Si se encuentra una llave válida en una de laszonas próximas ››› fig. 135, el sistema de cie-rre y arranque sin llave Keyless Access leotorga a dicha llave derechos de acceso encuanto se toca una de las superficies senso-ras de las manecillas de las puertas delante-ras. A continuación son posibles las siguien-tes funciones sin tener que utilizar activa-mente la llave del vehículo:

● Keyless-Entry: desbloqueo del vehículo me-diante las manecillas de las puertas delante-ras o el softtouch/asidero del portón trasero.

● Keyless-Exit: bloqueo del vehículo median-te el sensor de la manecilla de la puerta delconductor o del acompañante.

● Press & Drive: puesta en marcha del motorsin llave, con el pulsador de arranque››› pág. 189.

El cierre centralizado y el sistema de cierrefuncionan igual que el sistema normal dedesbloqueo y bloqueo. Únicamente cambianlos mandos.

El desbloqueo del vehículo se confirma conun parpadeo doble de los intermitentes; elbloqueo, con uno solo.

Si se bloquea el vehículo y a continuación secierran todas las puertas y el portón traseroquedando dentro del vehículo la última llaveutilizada y ninguna fuera, el vehículo no sebloqueará inmediatamente. Todos los inter-

mitentes del vehículo parpadearán cuatro ve-ces. Si no se abre ninguna puerta ni el portóntrasero, el vehículo se bloqueará transcurri-dos unos segundos.

Si se desbloquea el vehículo y no se abreninguna puerta ni el portón trasero, el ve-hículo volverá a bloquearse transcurridosunos segundos.

Desbloquear y abrir las puertas (Keyless-Entry)

● Empuñe la manecilla de una de las puertasdelanteras. Al hacerlo se toca la superficiesensora ››› fig. 136 A (flecha) de la maneci-lla y se desbloquea el vehículo.

● Abra la puerta.

En vehículos con apertura selectiva, o confi-guración del sistema de infotainment, empu-ñando dos veces la manecilla de la puerta sedesbloquearán todas las puertas.

En vehículos sin sistema de seguridad“Safe”: cerrar y bloquear las puertas (Key-less-Exit)

● Desconecte el encendido.

● Cierre la puerta del conductor.

● Toque una vez la superficie sensora de blo-queo B (flecha) de la manecilla de una delas puertas delanteras. La puerta cuya mane-cilla se acciona deberá estar cerrada.

En vehículos con sistema de seguridad“Safe”: cerrar y bloquear las puertas (Key-less-Exit)

● Desconecte el encendido.

● Cierre la puerta del conductor.

● Toque una vez la superficie sensora B (fle-cha) de la manecilla de una de las puertasdelanteras. El vehículo se bloquea con el sis-tema de seguridad “Safe” ››› pág. 140. Lapuerta cuya manecilla se acciona deberá es-tar cerrada.

● Toque dos veces la superficie sensora B

(flecha) de la manecilla de una de las puertasdelanteras para bloquear el vehículo sin acti-var el sistema de seguridad “Safe”››› pág. 140.

Desbloquear y bloquear el portón trasero

Cuando el vehículo está bloqueado, el portóntrasero se desbloquea automáticamente alabrirlo si en su zona próxima ››› fig. 135 seencuentra una llave del vehículo válida.

Abra o cierre el portón trasero de forma nor-mal.

Tras cerrarlo, el portón trasero se bloquea deforma automática. Si el vehículo completoestá desbloqueado, el portón trasero no sebloqueará automáticamente tras cerrarlo.

138

Page 141: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Apertura y cierre

Qué ocurre al bloquear el vehículo con unasegunda llave

Si se encuentra una llave del vehículo en elinterior del mismo y se bloquea el vehículodesde fuera con una segunda llave, la llaveque se encuentra en el interior del vehículoqueda bloqueada para el arranque del motor››› pág. 189. Para habilitar el arranque delmotor hay que pulsar la tecla de la llaveque se encuentra en el interior del vehículo.

Desactivación automática de los sensores

Si no se desbloquea ni bloquea el vehículodurante un largo periodo de tiempo, los sen-sores de proximidad de las puertas se desac-tivan automáticamente.

Si con el vehículo bloqueado se activa inu-sualmente a menudo una de las superficiessensoras de las manecillas de las puertas(por ejemplo, por el roce de las ramas de unarbusto), se desactivan todos los sensoresde proximidad durante algún tiempo.

Los sensores se volverán a activar:

● Transcurrido un tiempo.

● O BIEN: si se desbloquea el vehículo con latecla de la llave.

● O BIEN: si se abre el portón trasero.

● O BIEN: si se desbloquea el vehículo ma-nualmente con la llave.

Función de desconexión temporal de KeylessAccess*

Puede desactivar el desbloqueo del vehículocon Keyless Access (acceso sin llave) para unciclo de bloqueo y desbloqueo.

● Coloque el selector de marchas en la posi-ción P (en caso de vehículo con cambio auto-mático), ya que de lo contrario el vehículo nose puede bloquear.

● Cierre la puerta.

● Pulse el botón de cierre del mando a dis-tancia y toque una vez, dentro de los 5 se-gundos siguientes, la superficie sensora debloqueo de la manecilla de la puerta del con-ductor ››› fig. 136 B . No agarre la manecillade la puerta, de lo contrario el vehículo no sebloqueará. También es posible llevar a cabola desactivación si se bloquea el vehículo através de la cerradura de la puerta del con-ductor.

● Para comprobar si la función se ha desacti-vado, espere al menos 10 segundos, agarre ytire de la manecilla de la puerta. La puerta nodebe abrirse.

El vehículo solo podrá desbloquearse la pró-xima vez con el mando a distancia o por elbombín. Tras el siguiente bloqueo/desblo-queo, el acceso sin llave (Keyless Access) vol-verá a estar activo de nuevo.

Funciones de confort

Para cerrar con la función de confort todaslas ventanillas eléctricas y el techo de cristal,mantenga un dedo durante unos segundossobre la superficie sensora de bloqueo B

(flecha) de la manecilla de la puerta hastaque se hayan cerrado las ventanillas y el te-cho.

La apertura de las puertas al tocar la superfi-cie sensora de la manecilla de la puerta ten-drá lugar en función de los ajustes que se ha-yan activado en el sistema de infotainmentcon la tecla y los botones de funciónAJUSTES y Apertura y cierre .

CUIDADO

Las superficies sensoras de las manecillas delas puertas podrían activarse al recibir unchorro de agua o de vapor a gran presión enel caso de que hubiera alguna llave del ve-hículo válida en la zona próxima. Si al menosuna de las ventanillas con elevalunas eléctri-co está abierta y se activa la superficie sen-sora B (flecha) de una de las manecillas deforma permanente, se cerrarán todas las ven-tanillas.

Aviso

● Si la batería del vehículo tiene poca carga oestá descargada, o la pila de la llave del ve-hículo está casi agotada o agotada, es posi-ble que no se pueda desbloquear ni bloquear »

139

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 142: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

el vehículo con el sistema Keyless Access. Elvehículo se puede desbloquear o bloquearmanualmente ››› pág. 102.

● Para poder controlar el bloqueo correctodel vehículo, la función de desbloqueo quedadesactivada durante aprox. 2 segundos.

● Si en la pantalla del cuadro de instrumen-tos se muestra el mensaje Sistema Key-less averiado, puede que se produzcananomalías en el funcionamiento del sistemaKeyless Access. Acuda a un taller especializa-do. SEAT recomienda acudir para ello a unconcesionario SEAT.

● Dependiendo de la función que esté ajusta-da en el sistema de infotainment para los re-trovisores, los retrovisores exteriores se des-plegarán y las luces de orientación se encen-derán al desbloquear el vehículo mediante lasuperficie sensora situada en las manecillasde las puertas del conductor y del acompa-ñante ››› pág. 160.

● Si no hay ninguna llave válida dentro delvehículo o el sistema no la detecta, apareceráun aviso al respecto en la pantalla del cuadrode instrumentos. Esto podría ocurrir si algunaotra señal de radiofrecuencia interfiriera en laseñal de la llave (p. ej., la de algún accesoriopara dispositivos móviles) o si la llave estu-viera tapada por algún objeto (p. ej., por unamaleta de aluminio).

● El funcionamiento de los sensores de lasmanecillas de las puertas puede verse afecta-do si los sensores presentan mucha sucie-dad, por ejemplo, una capa de sal. Dado el ca-so, limpie el vehículo.

● Si el vehículo va equipado con cambio au-tomático, solo se podrá bloquear si la palan-ca selectora se encuentra en la posición P.

Sistema de seguridad antirrobo (Safe-lock)*

Como recordatorio de que, al cerrar el vehícu-lo desde el exterior, se activará el sistema deseguridad antirrobo, se mostrará en la panta-lla del cuadro de instrumentos la indicaciónpara el conductor Tenga presente elSafelock. Ver Manual de Instruc-ciones. El vehículo ya no se podrá abrir des-de el interior. Ello dificulta que personas noautorizadas puedan entrar ››› en Descrip-ción de la pág. 133.

El sistema de seguridad antirrobo puede des-conectarse cada vez que cierre el vehículo:

● Gire la llave una segunda vez hasta la posi-ción de cierre, dentro de la cerradura de lapuerta, durante los 2 segundos siguientes.Dado el caso, quitar tapa de protección de lamanecilla de la puerta del conductor››› pág. 15 o bien

● Pulse la tecla de la llave de control remo-to una segunda vez durante los 2 segundossiguientes.

La frecuencia de parpadeo del diodo en elumbral de la puerta confirma inmediatamen-te el proceso. Al principio, el diodo parpadea

brevemente en una secuencia rápida, des-pués se apaga durante unos 30 segundos y,finalmente, permanece parpadeando conlentitud.

Cambiar la pila

Fig. 137 Llave del vehículo: apertura de la ta-pa del compartimento para la pila.

Fig. 138 Llave del vehículo: extracción de lapila.

140

Page 143: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Apertura y cierre

SEAT le recomienda que encargue el cambiode la pila a un taller especializado.

La pila se encuentra en la parte trasera de lallave del vehículo, bajo una tapa.

Cambio de la pila

● Despliegue el espadín de la llave del ve-hículo ››› pág. 134.

● Retire la tapa en la parte trasera de la llavedel vehículo ››› fig. 137 en la dirección de laflecha ››› .

● Extraiga la pila del compartimento con unobjeto fino adecuado ››› fig. 138.

● Coloque la pila nueva tal como se muestra››› fig. 138 y presiónela en el compartimentopara la pila en sentido contrario a la flecha››› .

● Coloque la tapa tal como se muestra››› fig. 137 y presiónela en la carcasa de lallave del vehículo en sentido contrario a laflecha hasta que encastre.

CUIDADO

● Si no se cambia correctamente la pila, sepuede dañar la llave del vehículo.

● El uso de pilas inadecuadas puede dañar lallave del vehículo. Por ello, sustituya siemprela pila gastada por otra pila nueva de igualvoltaje, tamaño y especificaciones.

● Al montar la pila, compruebe que la polari-dad es correcta.

Nota relativa al medio ambiente

Elimine las pilas gastadas de manera respe-tuosa con el medio ambiente.

Sincronizar la llave del vehículo

Si pulsa frecuentemente el botón fuera delcampo de acción, es posible que el vehículoya no se pueda bloquear o desbloquear conla llave del vehículo. En este caso será nece-sario volver a sincronizar la llave del vehículotal como se indica a continuación:

● Despliegue el espadín de la llave del ve-hículo ››› pág. 134.

● En caso necesario, retire la tapa de la ma-necilla de la puerta del conductor››› pág. 15.

● Pulse el botón de la llave del vehículo.Para ello deberá permanecer junto al vehícu-lo.

● Abra el vehículo antes del transcurso de unminuto con el espadín de la llave. La sincro-nización ha finalizado.

● En caso necesario, monte la tapa.

Seguro para niños3 Válido para vehículos con 5 puertas

Fig. 139 Seguro para niños de la puerta iz-quierda.

El seguro para niños impide que se abran laspuertas traseras desde el interior. Su misiónes la de evitar que los menores abran unapuerta descuidadamente durante la marcha.

Esta función es independiente de los siste-mas electrónicos de apertura y cierre del ve-hículo. Afecta exclusivamente a las puertasposteriores. Sólo es posible activarlo o de-sactivarlo mecánicamente, tal como se des-cribe a continuación:

Activación del seguro para niños

– Desbloquee el vehículo y abra la puerta enla que quiere poner el seguro.

– Con la puerta abierta, gire la ranura con lallave del vehículo en sentido horario para »

141

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 144: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

las puertas izquierdas ››› fig. 139 y en sen-tido anti-horario para las puertas derechas.

Desactivación del seguro para niños

– Desbloquee el vehículo y abra la puerta enla que quiere quitar el seguro.

– Con la puerta abierta, gire la ranura con lallave del vehículo en sentido anti-horariopara las puertas izquierdas ››› fig. 139 y ensentido horario para las puertas derechas.

Con el seguro para niños activado, la puertasólo puede abrirse desde el exterior. El segu-ro para niños se activa o desactiva introdu-ciendo la llave en la ranura, estando la puer-ta abierta, tal como se ha descrito anterior-mente.

Alarma antirrobo*

Descripción

La función de la alarma antirrobo es dificultarque alguien abra o robe el vehículo.

La alarma antirrobo se activa automática-mente al cerrar el vehículo con la llave.

● Los intermitentes parpadearán dos veces alabrir y desactivar la alarma.

● Los intermitentes parpadearán una vez alcerrar y activar la alarma.

¿Cuándo se dispara la alarma?

La alarma antirrobo emite señales acústicasy luminosas (intermitentes) durante unos 30segundos, repitiéndose hasta 10 veces cuan-do, con el vehículo bloqueado, se pretendarealizar las siguientes acciones sin autoriza-ción:

● Apertura de una puerta desbloqueada me-cánicamente con la llave del vehículo sin co-nectar el encendido durante los 15 segundossiguientes (en algunos mercados, como porejemplo Holanda, los 15 segundos de esperadesaparecen y la alarma se activa inmediata-mente al abrir la puerta).

● Apertura de una puerta.

● Apertura del capó.

● Apertura del portón trasero.

● Conexión del encendido con una llave noautorizada.

● Desembornar la batería del vehículo.

● Movimiento en el interior del vehículo (envehículos con vigilancia del habitáculo››› pág. 144).

● Remolcado del vehículo (en vehículos consistema antirremolque ››› pág. 144).

● Elevación del vehículo (en vehículos consistema antirremolque ››› pág. 144).

● Transporte del vehículo a bordo de untransbordador o ferrocarril (en vehículos consistema antirremolque o vigilancia del habi-táculo ››› pág. 144).

● Desenganche de un remolque conectado alsistema de alarma antirrobo.

Cómo desconectar la alarma

Desbloquee el vehículo con el botón de des-bloqueo de la llave o conecte el encendidocon una llave válida.

Aviso

● Después de 28 días se apagará el testigopara evitar que se agote la batería si el ve-hículo se deja aparcado largo tiempo. El sis-tema de alarma sigue activado.

● Si se accede a otra zona vigilada (p. ej. si seabre el portón trasero después de abrir unapuerta) una vez se ha apagado la señal acús-tica, vuelve a dispararse la alarma.

● La alarma antirrobo no se activa al blo-quear el vehículo desde dentro con el botóndel cierre centralizado .

● Si se desbloquea la puerta del conductormecánicamente con la llave, sólo se desblo-queará esta puerta y no todo el vehículo. Úni-camente tras conectar el encendido quedarántodas las puertas sin asegurar, pero no des-bloqueadas, y se activará el pulsador del cie-rre centralizado.

● Si la batería del vehículo está medio des-cargada o descargada, la alarma antirrobo nofuncionará correctamente.

● La vigilancia del vehículo no se desactivaaunque la batería esté desembornada o de-fectuosa si la alarma está activada.

142

Page 145: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Apertura y cierre

● La alarma sonará si se desemborna uno delos polos de la batería, estando la alarma ac-tivada.

Vigilancia del habitáculo y sistemaantirremolque*

Es una función de vigilancia o control incor-porada en el sistema de alarma antirrobo*,que detecta mediante ultrasonidos el accesono autorizado al interior del vehículo.

Activación

– Se conecta automáticamente al activar laalarma antirrobo.

Desactivación

– Abra el vehículo con la llave, de forma me-cánica o pulsando la tecla del mando adistancia. El tiempo que transcurre desdeque se abre la puerta hasta que se introdu-ce la llave en el contacto no debe superarlos 15 s, de lo contrario se disparará laalarma.

– Presione dos veces la tecla del mando adistancia. Se desactivarán el sensor volu-métrico y el de inclinación. El sistema dealarma permanece activado.

La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-rremolque volverán a activarse automática-

mente la próxima vez que se bloquee el ve-hículo.

La vigilancia interior del habitáculo y el sen-sor antirremolque (sensor de inclinación) seconectan automáticamente junto con la alar-ma antirrobo. Para que se active, deberán es-tar todas las puertas y el portón trasero cerra-dos.

Si se desea desconectar la vigilancia del ha-bitáculo y el sistema antirremolque, ha dehacerse nuevamente cada vez que se blo-quee el vehículo, de lo contrario se conecta-rán automáticamente.

La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-rremolque deberían desconectarse si se de-jan animales en el interior del vehículo blo-queado (de lo contrario se disparará la alar-ma a causa de sus movimientos) o cuando,por ejemplo, se proceda al transporte del ve-hículo o tenga que ser remolcado con un ejesuspendido.

Falsas alarmas

La vigilancia de habitáculo sólo funcionaráde forma correcta si el vehículo está comple-tamente cerrado. Observe las disposicioneslegales al respecto.

En los siguientes casos se puede produciruna falsa alarma:

● Ventanas abiertas (parcial o completamen-te).

● Techo panorámico/deflector abierto (par-cial o completamente).

● Movimientos de objetos dentro del vehícu-lo, tales como papeles sueltos, colgantes enel espejo retrovisor (ambientadores), etc.

Aviso

● Si se produce un rebloqueo y la alarma es-taba activada sin la función sensor volumétri-co, este rebloqueo provocará la conexión dela alarma con todas sus funciones, excepto ladel sensor volumétrico. Esta función se volve-rá a activar en la próxima conexión de la alar-ma, siempre que no se desconecte voluntaria-mente.

● Si ha habido un disparo de la alarma a cau-sa del sensor volumétrico, al abrir el vehículose señalizará mediante el parpadeo del testi-go de la puerta del conductor. Este parpadeoserá distinto al de alarma activada.

● La vibración de un teléfono móvil que sehaya dejado dentro del vehículo puede provo-car que la alarma de la vigilancia del habitá-culo se dispare, ya que los sensores reaccio-nan a los movimientos y sacudidas que ten-gan lugar dentro del vehículo.

● Si al activar la alarma aún se encuentraabierta alguna puerta o el portón trasero, só-lo se activará la alarma. Una vez cerradas to-das las puertas (incluido el portón trasero),se activará la vigilancia del habitáculo y laprotección antirremolque.

143

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 146: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Desactivar los sistemas de vigilanciadel habitáculo y de la protección con-tra el remolcado*

Estando el vehículo bloqueado, cualquiermovimiento en el habitáculo (p. ej., anima-les) o un cambio de la inclinación del vehícu-lo (p. ej., debido a transporte) hacen que sedispare la alarma. Desactive los sistemas devigilancia del habitáculo y de la proteccióncontra el remolcado para evitar que la alarmase dispare involuntariamente.

● Para desconectar la vigilancia del habitácu-lo y la protección antirremolcado, apague elcontacto y a través del sistema de infotain-ment seleccione: tecla > tecla de funciónAJUSTES > Apertura y cierre > Cierre centraliza-

do > Desconexión alarma.

● Al bloquear ahora el vehículo, la vigilanciadel habitáculo y la protección antirremolcadoquedarán desconectadas hasta la próximavez que abra la puerta.

Si desconecta el sistema de seguridad anti-rrobo (Safelock)* ››› pág. 140, la vigilanciadel habitáculo y la protección antirremolcadose desconectan automáticamente.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Descripción de la pág. 133.

Portón trasero (maletero)

Bloqueo automático del portón trase-ro

Al haberse bloqueado el vehículo pulsandola tecla del mando a distancia con el por-tón trasero abierto, éste se bloqueará auto-máticamente una vez cerrado.

Puede activar la función de prolongación dellímite de bloqueo automático del portón tra-sero. Activada esta función, una vez desblo-queado el portón pulsando la tecla en lallave con mando a distancia ››› pág. 135, esposible volver a abrir el portón trasero duran-te cierto tiempo.

Si así lo desea, puede hacer que le activen odesactiven la función de prolongación del lí-mite de bloqueo automático del portón demaletero en un servicio autorizado SEAT, quele proporcionará toda la información necesa-ria.

Antes de que se realice el bloqueo automáti-co, existe un peligro de intrusión en el ve-hículo. Así que recomendamos que siemprebloquee el vehículo pulsando la tecla delmando a distancia o con el pulsador de cierrecentralizado.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Introducción de la pág. 102.

● Si el portón trasero está mal cerrado, pue-de ser peligroso.

● No se debe abrir el portón trasero teniendoconectadas las luces de antiniebla y marchaatrás. Puede dañar los pilotos.

● No cierre el portón trasero presionando conla mano sobre la luneta. La luneta podríaromperse, con el consiguiente riesgo de le-sión.

● Después de cerrar el portón trasero, asegú-rese de que haya quedado bloqueado, puesde lo contrario podría abrirse inesperada-mente durante la marcha.

● No cierre nunca el portón trasero de un mo-do descuidado o incontrolado, pues podríaprovocar lesiones graves a usted o a terceros.Asegúrese siempre de que no se interponganadie en el recorrido del portón trasero.

● No viaje nunca con el portón trasero entor-nado o abierto, pues se podrían introducir ga-ses de escape en el interior del coche. ¡Peli-gro de intoxicación!

● Si solamente abre el maletero, no olvide lallave en su interior. El vehículo no se podráabrir si la llave se queda dentro.

144

Page 147: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Apertura y cierre

Mandos para las ventanillas

Apertura y cierre eléctrico de las ven-tanillas*

Fig. 140 Detalle de la puerta del conductor:mandos para las ventanillas (vehículo de 5puertas con elevalunas eléctricos anteriores yposteriores).

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 18

Desde los mandos dispuestos en la puertadel conductor es posible accionar tanto lasventanillas delanteras como las traseras. Lasdemás puertas llevan un mando indepen-diente para la ventanilla correspondiente.

Cierre completamente las ventanillas siempreque deje el vehículo estacionado o fuera desu alcance visual ››› .

Tras desconectar el encendido, todavía pue-de accionar las ventanillas durante unos 10

minutos siempre que no se extraiga la llavede encendido y no se abra la puerta del con-ductor ni la del acompañante.

Mando de seguridad * (sólo en vehículosde 5 puertas)

Mediante el mando de seguridad››› fig. 140 5 de la puerta del conductorpuede desactivar las teclas de los elevalunasde las puertas traseras.

● Mando de seguridad sin pulsar: las teclasde las puertas traseras están activadas.

● Mando de seguridad pulsado: las teclas delas puertas traseras están desactivadas.

El símbolo del mando de seguridad se ilu-minará en amarillo si las teclas de las puer-tas traseras están desactivadas.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Introducción de la pág. 102.

● El uso indebido de los elevalunas eléctricospuede provocar lesiones.

● No cierre nunca las ventanillas de un mododescuidado o incontrolado, pues podría pro-vocar lesiones graves a usted o a terceros.Por ello, asegúrese de que no se interponganadie en el recorrido de la ventanilla.

● Se podría poner en marcha el motor de for-ma incontrolada.

● Si se conecta el encendido, podrían accio-narse los equipamientos eléctricos con elriesgo de sufrir magulladuras, por ejemplocon los elevalunas eléctricos.

● Las puertas del vehículo pueden quedarbloqueadas mediante la llave con mando adistancia, dificultando la ayuda en caso deemergencia.

● Por ello, lleve siempre consigo la llave alabandonar el vehículo.

● Los elevalunas sólo se desactivan al desco-nectar el encendido y abrir una de las puertasdelanteras.

● Cuando sea necesario, desactive los eleva-lunas traseros con el mando de seguridad.Asegúrese de que se hayan desactivado real-mente.

Aviso

Si una ventanilla sube con dificultad o se en-cuentra con un obstáculo al intentar cerrarla,se volverá a abrir inmediatamente››› pág. 145. Compruebe, en tal caso, por quéno se ha podido cerrar la ventanilla antes deintentarlo de nuevo.

Función antiaprisionamiento de lasventanillas

La función antiaprisionamiento reduce elriesgo de lesiones al cerrar las ventanillaseléctricas. »

145

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 148: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

● Si durante el proceso de cierre automáticode la ventanilla, ésta sube con dificultad o seencuentra con un obstáculo, se detendrá endicha posición y bajará inmediatamente››› .

● A continuación compruebe por qué no cie-rra la ventanilla antes de volver a intentarlo.

● Si lo intentara en los siguientes 10 segun-dos y la ventanilla sube de nuevo con dificul-tad o se encuentra con un obstáculo, la fun-ción de subida automática dejará de funcio-nar durante 10 segundos.

● Si siguiera aún sin poder cerrarse debido aalgún obstáculo o resistencia, la ventanillase detendrá en dicho punto.

● Si no descubre qué impide el cierre de laventanilla, intente cerrarla nuevamente tiran-do de la tecla antes de que transcurran 10segundos. La ventanilla se cierra con la ma-yor fuerza. La función antiaprisionamientoqueda desactivada.

● Si transcurren más de 10 segundos, la ven-tanilla se abrirá completamente de nuevo alvolver a accionar una de las teclas y se reacti-vará la subida automática.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Apertura y cierre eléctrico de lasventanillas* de la pág. 145.

● La función antiaprisionamiento no impideque se queden atrapados los dedos u otras

partes del cuerpo contra el marco de la venta-nilla y que se produzcan lesiones.

Apertura/Cierre de confort

Con la función de apertura/cierre de confortpuede abrir/cerrar con comodidad desde elexterior todas las ventanillas y el techo corre-dizo/deflector*.

Apertura de confort

– Mantenga pulsada la tecla de la llave porcontrol remoto hasta que todas las ventani-llas y el techo corredizo/deflector* hayanalcanzado la posición deseada, o bien

– Desbloquee primero el vehículo con la tecla de la llave por control remoto y manten-ga a continuación la llave en el cierre de lapuerta del conductor hasta que todas lasventanillas y el techo corredizo/deflector*hayan alcanzado la posición deseada.

Cierre de confort

– Mantenga pulsada la tecla de la llave porcontrol remoto hasta que todas las ventani-llas y el techo corredizo/deflector* quedencerrados ››› , o bien

– Mantenga la llave en la cerradura de lapuerta del conductor en posición de cierrehasta que se cierren todas las ventanillas yel techo corredizo/deflector*.

Ajustar la apertura de confort en el Easy Con-nect*

– Seleccione: tecla > botón de funciónAJUSTES > Apertura y cierre >Cierre centralizado > Abrir laventanilla con presión prolonga-da o bien Ventanilla delanteraon/off o bien Techo on/off*.

ATENCIÓN

● No cierre nunca las ventanillas ni el techocorredizo/deflector* descuidada o incontrola-damente. De lo contrario existe peligro de re-sultar herido.

● Por motivos de seguridad, debería abrir ycerrar el vehículo con la llave de control re-moto únicamente cuando se encuentre a unos2 metros de distancia del mismo. Al accionarla tecla de cierre debe observarse siempre elmovimiento de las ventanillas y el cierre deltecho corredizo/deflector* para evitar que al-guien sufra un accidente. Al soltar la tecla seinterrumpe de inmediato el proceso de cierre.

Función de subida y bajada automáti-ca*

Mediante la función de subida y bajada auto-mática no es necesario mantener pulsada latecla.

Las teclas ››› fig. 140 1 , 2 , 3 y 4 tienendos posiciones para la apertura de las

146

Page 149: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Apertura y cierre

ventanillas y otras dos para el cierre. De estemodo es más fácil controlar las operacionesde apertura y cierre.

Función de subida automática

– Levante brevemente la tecla de la ventani-lla hasta el segundo nivel. La ventanilla secierra completamente.

Función de bajada automática

– Pulse brevemente la tecla de la ventanillahasta el segundo nivel. La ventanilla seabre completamente.

Restablecer la función de subida y bajada au-tomática

Después de desembornar y haber vuelto aembornar la batería, la subida y bajada auto-máticas no funcionan. La función puede res-tablecerse del siguiente modo:

– Haga que la ventanilla suba tirando perma-nentemente del interruptor del elevalunashasta el tope.

– Suelte el interruptor y vuelva a tirar de éldurante 1 segundo. El dispositivo automá-tico está activado de nuevo.

Si se pulsa o se levanta la tecla hasta el pri-mer nivel, la ventanilla se irá abriendo o ce-rrando sólo mientras mantenga accionada latecla. Si se pulsa o se levanta brevementehasta el segundo nivel, la ventanilla se abrirá

(bajada automática) o cerrará (subida auto-mática) de forma automática. Si acciona latecla durante el proceso de apertura o cierrede la ventanilla, ésta se detendrá.

Techo panorámico corredizo*

Abrir o cerrar el techo panorámico co-rredizo

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 19

El techo panorámico corredizo funciona sola-mente con el encendido conectado. Puedeabrirse o cerrarse durante unos minutos des-pués de desconectar el encendido, mientrasno se abra la puerta del conductor ni la delacompañante.

ATENCIÓN

Utilizar el techo corredizo panorámico descui-dada o descontroladamente puede causar le-siones graves.

● Abra o cierre el techo panorámico corredizoy la cortinilla parasol* únicamente cuando nohaya nadie en su recorrido.

● El techo panorámico corredizo puede abrir-se o cerrarse poco después de desconectar elencendido, mientras no se abra la puerta delconductor ni la del acompañante.

CUIDADO

Vigile que el portón trasero abierto no golpeecon la carga del techo. Al montar el porta-equipajes del techo, NO se debe abrir el te-cho panorámico*.

Aviso

● Retire periódicamente, con la mano o conun aspirador, la hojarasca y otros objetossueltos que se depositen en las guías del te-cho panorámico corredizo.

● En caso de anomalía en el funcionamientodel techo panorámico corredizo, la funciónantiaprisionamiento no funcionará correcta-mente. Acuda a un taller especializado.

Abrir y cerrar la cortinilla parasol*3 Válido para vehículos: con cortinilla parasol

Fig. 141 En el revestimiento interior del techo:teclas de la cortinilla parasol. »

147

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 150: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Función Cómo se ejecuta

Abrir completa-mente (funciónautomática)

Pulse la tecla ››› fig. 141 1 breve-mente.

Detener la funciónautomática

Pulse la tecla 1 o la tecla 2 bre-vemente.

Ajustar una posi-ción intermedia

Pulse la tecla 1 o la tecla 2 has-ta alcanzar la posición deseada.

Cerrar completa-mente (funciónautomática)

Pulse la tecla 2 brevemente.

Una vez desconectado el encendido, todavíase podrá abrir o cerrar la cortinilla parasoldurante unos minutos siempre y cuando nose abra la puerta del conductor ni la delacompañante.

Cierre de confort del techo panorámi-co corredizo

El techo panorámico corredizo se puede abriry cerrar desde el exterior con la llave del ve-hículo:

● Mantenga pulsado el botón de desbloqueoo bloqueo de la llave del vehículo. El techopanorámico corredizo se ajusta o se cierra.

● Suelte el botón de bloqueo o desbloqueopara interrumpir la función.

Con el cierre de confort se cierran al mismotiempo las ventanillas y el techo panorámicocorredizo.

Aviso

En el caso de activar el cierre de confort des-de el exterior, el mando giratorio del techopanorámico corredizo permanece en la últimaposición seleccionada y debe ajustarse denuevo al emprender la marcha.

Función antiaprisionamiento del techopanorámico corredizo y de la cortinillaparasol*

La función antiaprisionamiento puede redu-cir el peligro de sufrir lesiones al abrir y ce-rrar el techo panorámico corredizo y la corti-nilla parasol ››› . Cuando se ve afectado poruna dificultad o un obstáculo al cerrar, sevuelve a abrir.

● Compruebe por qué el techo panorámicocorredizo o la cortinilla parasol no se cierra.

● Vuelva a intentar cerrarlos de nuevo.

● Si el techo panorámico corredizo o la corti-nilla parasol siguieran aún sin poder cerrarsedebido a algún obstáculo o resistencia, sedetendrá en el punto correspondiente. A con-tinuación ciérrelo sin la función antiaprisio-namiento.

Cierre sin función antiaprisionamiento

● El conmutador debe estar en la posición de“cerrado” ››› pág. 19 1 .

● Techo panorámico corredizo: Durante los 5segundos siguientes tras dispararse la fun-ción antiaprisionamiento, mantenga el man-do tirado hacia atrás ››› pág. 19 (flecha

5 ) hasta que el techo panorámico corredizoquede completamente cerrado.

● Cortinilla parasol: Durante los 5 segundossiguientes tras dispararse la función antiapri-sionamiento, pulse la tecla ››› fig. 141 2

hasta que la cortinilla quede completamentecerrada.

● El techo panorámico corredizo y la cortini-lla parasol se cierran sin función antiaprisio-namiento.

● Si el techo panorámico corredizo sigue sinpoderse cerrar, acuda a un taller especializa-do.

ATENCIÓN

El cierre del techo panorámico corredizo o lacortinilla parasol sin función antiaprisiona-miento puede causar lesiones graves.

● Cierre siempre con cuidado el techo pano-rámico corredizo.

● En el recorrido del techo panorámico corre-dizo o de la cortinilla no debe haber nadie,especialmente cuando se cierra sin la funciónantiaprisionamiento.

148

Page 151: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Luces y visibilidad

● La función antiaprisionamiento no impideque se queden atrapados los dedos u otraspartes del cuerpo contra el marco de la venta-nilla y se originen lesiones.

Aviso

La función antiaprisionamiento también inter-viene en el caso del cierre de confort de lasventanillas y del techo panorámico corredizocon la llave del vehículo ››› pág. 146.

Luces y visibilidad

Luces

Luz de posición y de cruce

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 31

El responsable de que el vehículo circule conel reglaje de los faros adecuado y las lucescorrectas es siempre el conductor.

Señales acústicas para avisar que no se hanapagado las luces

En caso de que la llave del vehículo esté fue-ra de la cerradura de encendido y la puertadel conductor esté abierta se escucharánunas señales de advertencia en los casosque se mencionan a continuación: esto le re-cordará que debe apagar la luz.

● Cuando la luz de estacionamiento esté en-cendida ››› pág. 150.

● Cuando el mando de las luces esté en laposición o .

ATENCIÓN

La luz de posición o la luz diurna no alumbranlo suficiente como para ver bien la vía o paraser visto por los conductores de otros vehícu-los.

● Encienda siempre la luz de cruce de noche,si llueve o cuando la visibilidad no sea buena.

ATENCIÓN

Si los faros están regulados demasiado altosy se hace un uso inadecuado, se podría dis-traer y deslumbrar a otros usuarios de la vía.Ello podría ocasionar un accidente, con gra-ves consecuencias.

● Asegúrese siempre de que los faros esténajustados correctamente.

Aviso

Se deben observar las disposiciones legalesal respecto de cada país para el uso de las lu-ces del vehículo.

Luz diurna

Para la luz diurna existen luces separadasdedicadas, integradas en los faros principa-les. Con la luz de conducción diurna conecta-da, tan sólo se encienden dichas luces ››› .

La luz de conducción diurna se enciende ca-da vez que se conecta el encendido, si elconmutador se encuentra en las posiciones o en la posición según cuál sea el nivelde iluminación exterior. »

149

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 152: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Cuando el conmutador de las luces se en-cuentra en la posición , un sensor de lu-minosidad conecta y desconecta automática-mente la luz de cruce (inclusive la ilumina-ción de mandos e instrumentos) o la luz deconducción diurna en función del nivel de ilu-minación exterior.

ATENCIÓN

● Nunca se deberá circular con las luces diur-nas cuando la vía no esté bien iluminada acausa de las condiciones climatológicas o deiluminación. Las luces diurnas no alumbran losuficiente como para iluminar bien la vía oser visto por otros usuarios de la misma.

● Con la luz diurna no se encienden las lucestraseras. Un vehículo sin luces traseras en-cendidas puede no ser visto por otros con-ductores en la oscuridad, en caso de precipi-taciones o condiciones de visibilidad desfa-vorables.

Palanca de intermitentes y de luz decarretera

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 32

Coloque la palanca en la posición base paradesconectar la función correspondiente.

Intermitentes de confort

Para los intermitentes de confort, con el en-cendido conectado, desplace la palanca has-ta el punto en que ofrece resistencia haciaarriba o abajo y suelte la palanca. El intermi-tente parpadeará tres veces.

Los intermitentes de confort se activan y de-sactivan en el sistema Easy Connect a travésde la tecla y del botón de función AJUS-TES > Luces > Intermitentes deconfort ››› pág. 34.

En vehículos que no dispongan del menú co-rrespondiente, la función puede desactivarseen un taller especializado.

ATENCIÓN

Utilizar los intermitentes inadecuadamente,no utilizarlos u olvidar desactivarlos puedeconfundir a los usuarios de la vía. Ello podríaocasionar un accidente de graves consecuen-cias.

● Avise siempre que vaya a cambiar de carril,adelantar o en maniobras de giro activando elintermitente con suficiente antelación.

● Tan pronto finalice la maniobra de cambiode carril, adelantamiento o giro, desconecteel intermitente.

ATENCIÓN

El uso inadecuado de la luz de carretera pue-de causar accidentes y lesiones graves, pues-

to que la luz de carretera puede distraer ydeslumbrar a otros conductores.

Aviso

● Si los intermitentes de confort están enmarcha (tres parpadeos) y se activa el inter-mitente de confort de la parte contraria, laparte activa deja de parpadear y solo parpa-dea una vez en la nueva parte seleccionada.

● El intermitente sólo funciona con el encen-dido conectado. Los intermitentes de emer-gencia funcionan también con el encendidodesconectado.

● Si falla un intermitente del remolque, dejade parpadear el testigo de control (intermi-tentes del remolque) en lugar de parpadear adoble velocidad el intermitente en el vehícu-lo.

● La luz de carretera sólo puede encenderseestando la luz de cruce conectada.

● En condiciones meteorológicas frías o hú-medas, los faros, pilotos traseros e intermi-tentes, podrían quedar temporalmente empa-ñados por dentro. Este fenómeno es normal yno influye en absoluto en la vida útil del sis-tema de alumbrado del vehículo.

150

Page 153: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Luces y visibilidad

Control automático de la luz de cruce*

El control automático de la luz de cruce sóloes una ayuda y no puede reconocer todas lassituaciones de conducción.

Cuando el mando de las luces se encuentraen la posición , se encienden y se apa-gan automáticamente las luces del vehículo yla iluminación de los instrumentos y los man-dos en las siguientes situaciones ››› en Luzdiurna de la pág. 150:

Encendido automático Apagado automático

El fotosensor detecta laoscuridad, por ejemplo alcircular por un túnel.

Al detectar luminosidadsuficiente.

El sensor de lluvia detectala lluvia y activa el limpia-parabrisas.

Cuando el limpiaparabri-sas no se ha activado du-rante algunos minutos.

ATENCIÓN

Si la vía no está bien iluminada y otros usua-rios de la misma no ven el vehículo o lo vencon dificultad, pueden producirse accidentes.

● El control automático de la luz de cruce() sólo enciende la luz de cruce cuandovarían las condiciones de luz, pero no cuandohay niebla, por ejemplo.

Asistente de la luz de carretera*

Asistente de la luz de carretera (Light Assist)

El asistente de la luz de carretera actúa, den-tro de los límites del sistema y en función delas condiciones del entorno y del tráfico. Unavez conectado, el sistema se activa a partirde una velocidad de unos 60 km/h (37 mph)y se desactiva por debajo de unos 30 km/h(18 mph) ››› .

Cuando el sistema está activado y la cámaradetecta otros vehículos que pueden ser des-lumbrados, se desconecta automáticamentela luz de ruta. En caso contrario, se conectaautomáticamente la luz de ruta.

En condiciones normales, el asistente de laluz de carretera detecta las zonas iluminadasy desactiva el sistema al atravesar, por ejem-plo, una localidad.

Conectar y desconectar el asistente de la luzde carretera

Función Utilización

Activar:

– Conecte el encendido y gire el conmuta-dor de las luces a la posición .– Desde la posición base, pulse hacia de-lante la palanca de los intermitentes y luzde carretera ››› pág. 150. Cuando se mues-tre el testigo en la pantalla del cuadrode instrumentos, el asistente de la luz decarretera estará conectado.

Función Utilización

Desacti-var:

– Desconecte el encendido.– O BIEN: gire el conmutador de las luces aotra posición distinta a ››› pág. 149.– O BIEN: con la luz de carretera conectada,tire hacia atrás de la palanca de los inter-mitentes y luz de carretera.– O BIEN: pulse hacia delante la palanca delos intermitentes y luz de carretera para co-nectar manualmente la luz de carretera. Elasistente de la luz de carretera quedará en-tonces desactivado.

Anomalía en el funcionamiento

Las siguientes condiciones pueden impedirque el regulador de la luz de carretera desco-necte dicha luz a tiempo, o que la desconec-te en absoluto:

● En vías mal iluminadas con carteles fuerte-mente reflectantes.

● Con usuarios de la vía insuficientementeiluminados (como peatones o ciclistas).

● En curvas cerradas, cuando los vehículosque vienen de frente quedan parcialmentetapados, y en cuestas o pendientes pronun-ciadas (badenes).

● Cuando, con tráfico que venga de frente se-parado por un guardarraíl en el centro de lacalzada, aparece un conductor que pueda verclaramente por encima del guardarraíl (comoun conductor de camión). »

151

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 154: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

● Si la cámara está averiada o se interrumpesu alimentación de corriente.

● Con niebla, nieve y fuertes precipitaciones.

● Con turbulencias de polvo y arena.

● Con gravilla en el campo visual de la cáma-ra.

● Cuando el campo visual de la cámara estáempañado, sucio o cubierto por adhesivos,nieve, hielo, etc.

ATENCIÓN

Las prestaciones de confort del asistente dela luz de carretera no deben inducirle a correrriesgos. El sistema no puede reemplazar laconcentración del conductor.

● Sea usted mismo quien controle siempre laluz de carretera y la adapte a las condicionesde luminosidad, visibilidad y tráfico.

● Es posible que el regulador de la luz de ca-rretera no reconozca correctamente todas lassituaciones de conducción y funcione con li-mitaciones en determinadas circunstancias.

● Cuando el campo visual de la cámara estásucio, cubierto o dañado, el funcionamientodel regulador de la luz de carretera puedeverse afectado. Esto es válido también cuan-do se modifica la instalación de iluminacióndel vehículo como, por ejemplo, con la insta-lación de faros adicionales.

CUIDADO

Para no afectar a la funcionalidad del siste-ma, tenga en cuenta los siguientes puntos:

● Limpie con regularidad el campo visual dela cámara, y manténgalo libre de nieve y hie-lo.

● No cubra el campo visual de la cámara.

● Verifique que el parabrisas, en la zona delcampo visual de la cámara, no esté dañado.

Aviso

La luz de ráfagas y la luz de carretera se pue-de conectar y desconectar manualmente encualquier momento con la palanca de los in-termitentes y luz de carretera ››› pág. 150.

Luces antiniebla

Fig. 142 Tablero de instrumentos: mando delas luces.

Los testigos de control o muestran adi-cionalmente, en el mando de las luces o enel cuadro de instrumentos, cuándo están co-nectados los faros antiniebla.

● Encender los faros antiniebla* : tire delconmutador de las luces hasta el primer en-castre ››› fig. 142 1 , desde las posiciones, o bien .

● Encender luz trasera antiniebla : tire delconmutador de las luces por completo 2

desde la posición , o bien .

● Para desconectar las luces antiniebla, pul-se el conmutador de las luces, o bien gírelohasta la posición .

Aviso

La luz trasera antiniebla puede deslumbrar alos vehículos que vengan por detrás. Utilicela luz trasera antiniebla sólo cuando la visibi-lidad sea muy escasa. A tal fin, cuando sobre-pase los 60 km/h (38 mph) aproximadamen-te, aparecerá un aviso en el cuadro de instru-mentos: ¡Apague el piloto antinie-bla!.

152

Page 155: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Luces y visibilidad

Luces de cornering*1)

Al girar lentamente, o en curvas muy cerra-das, se activa automáticamente la luz de cor-nering. La luz de cornering puede ir integradaen los faros antiniebla y se enciende tan sóloa velocidades inferiores a unos 40 km/h(25 mph).

Al colocar la marcha atrás, se enciende la luzde cornering a ambos lados del vehículo, afin de iluminar mejor el entorno para manio-brar.

Función “Coming home”

La conexión/desconexión de la función sehace a través del menú de la radio. Tambiénse puede configurar el tiempo de retraso de“Coming Home” y/o “Leaving Home” (por de-fecto 30 s).

Vehículocon faro ha-lógeno

En la función “Coming Home” se encien-den las luces de día (DRL) de los faros,las luces de posición posteriores y las lu-ces de matrícula.

Vehículocon faro full-LED

En la función “Coming Home” se encien-den la luz de cruce y las luces de día(DRL) de los faros, las luces de posiciónposteriores y las luces de matrícula.

Activación “Coming Home” automático*

Para vehículos con sensor de luz y lluvia (ro-tativo de luces con posición ).

● Apagar el vehículo y quitar la llave del con-tacto con el interruptor rotativo de luces en laposición ››› pág. 31.

● La función “Coming Home” automática só-lo se activa cuando el sensor de luz detectaoscuridad.

● La iluminación “Coming Home” se encien-de al abrir la puerta del coche.

Activación “Coming Home” manual

Para vehículos sin sensor de luz y lluvia (rota-tivo de luces sin posición ).

● Apagar el vehículo y quitar la llave del con-tacto.

● Accionar las ráfagas de luz 1 segundo apro-ximadamente.

● Activada para cualquier posición del rotati-vo de luces.

● La iluminación “Coming Home” se encien-de al abrir la puerta del coche. El tiempo deapagado de los faros (60 s) empieza a contaral abrir la puerta del coche.

Desactivación

● Si no se ha cerrado ninguna puerta, auto-máticamente tras finalizar el tiempo de apa-gado de los faros (60 s).

● Durante el tiempo de apagado de los faros,al cerrar la última puerta, se apaga despuésde transcurrido el tiempo de retardo “ComingHome” (el establecido en el menú de la ra-dio).

● Al girar el interruptor rotativo de luces a laposición ››› pág. 31.

● Al conectar el encendido (arrancado delmotor).

Función “Leaving Home”

La función “Leaving Home” está disponibleúnicamente para vehículos con sensor de luzy lluvia (rotativo de luces con posición ).

La conexión/desconexión de la función sehace a través del menú de la radio. Tambiénse puede configurar el tiempo de retardo de »

1) Esta función no está disponible en los vehículosequipados con faros full-LED y faros antiniebla delámparas.

153

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 156: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

apagado de la función “Leaving Home” (pordefecto 30 s).

Vehículocon faro ha-lógeno

En la función “Leaving Home” se encien-den las luces de día (DRL) de los faros,las luces de posición posteriores y las lu-ces de matrícula.

Vehículocon faro full-LED

En la función “Leaving Home” se encien-den la luz de cruce y las luces de día(DRL) de los faros, las luces de posiciónposteriores y las luces de matrícula.

Activación

● Al desbloquear el vehículo (accionar abriren el mando a distancia).

● La función “Leaving Home” sólo de activacuando el interruptor rotativo de luces estáen posición y el sensor de luz detectaoscuridad.

Desactivación

● Tras finalizar el tiempo de retardo del “Lea-ving Home” (por defecto 30 s).

● Al bloquear el vehículo (cerrar con el man-do a distancia).

● Al girar el mando de luces a otra posicióndiferente a .

● Al conectar el encendido.

Intermitentes de emergencia

Fig. 143 Tablero de instrumentos: conmuta-dor de los intermitentes de emergencia.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 32

En caso de peligro, los intermitentes deemergencia sirven para llamar la atención delos demás conductores sobre su vehículo.

Si su vehículo se queda parado:

1. Aparque el vehículo a una distancia pru-dencial del tráfico rodado.

2. Pulse el conmutador para encender los in-termitentes de emergencia ››› .

3. Pare el motor.

4. Ponga el freno de mano.

5. Engrane la 1.ª marcha en los vehículoscon cambio manual o coloque la palancaselectora en P si se trata de un vehículocon cambio automático.

6. Utilice el triángulo de preseñalización pa-ra indicar la posición de su vehículo demanera que no represente un peligro paraotros usuarios de la vía.

7. Lleve siempre consigo la llave al abando-nar el vehículo.

Cuando los intermitentes de emergencia es-tán conectados, todos los intermitentes delvehículo parpadean de forma simultánea. Esdecir, que tanto los testigos de los intermi-tentes como el testigo del conmutador parpadean de forma simultánea. Los inter-mitentes simultáneos de emergencia funcio-nan también con el encendido desconecta-do.

Aviso de frenada de emergencia

Si frena bruscamente y de manera continua auna velocidad superior de aproximadamente80 km/h (50 mph), parpadean las luces defreno varias veces por segundo con el fin deavisar a los vehículos que circulan por de-trás. Si se continúa frenando, los intermiten-tes de emergencia se encienden automática-mente cuando el vehículo se detiene. Estosse desconectan automáticamente cuando elvehículo inicia de nuevo la marcha.

ATENCIÓN

● Un vehículo que quede inmovilizado en lavía comporta un elevado riesgo de accidente.Utilice siempre los intermitentes de

154

Page 157: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Luces y visibilidad

emergencia y un triángulo de preseñalizaciónpara indicar la posición de su vehículo de ma-nera que no represente un peligro para terce-ros.

● A causa de las altas temperaturas que sepueden alcanzar en el catalizador, no debeaparcar nunca el vehículo en una zona dondepueda entrar en contacto con materiales alta-mente inflamables como, por ejemplo, hierbaseca o gasolina derramada, de lo contrarioexiste peligro de incendio.

Aviso

● La batería del vehículo se descarga (inclusocon el encendido desconectado) cuando losintermitentes de emergencia permanecen en-cendidos durante un período de tiempo largo.

● Tenga en cuenta las prescripciones legalesal utilizar los intermitentes de emergencia.

Luz de estacionamiento

Cuando la luz de estacionamiento está co-nectada (intermitente derecho o izquierdo),se enciende la luz de posición delantera y elpiloto trasero en el lado correspondiente delvehículo. La luz de estacionamiento sólopuede activarse con el contacto apagado ycon la palanca de los intermitentes y luz decarretera en la posición central, antes de seraccionada.

Luz de estacionamiento a ambos la-dos

Con el contacto apagado y el conmutador delas luces en la posición , al bloquear el ve-hículo desde el exterior, se enciende la luzde estacionamiento de ambos lados del ve-hículo. Al hacerlo, tan sólo se ilumina la luzde posición de ambos faros, así como los pi-lotos posteriores parcialmente.

Luz de autopista*

La luz de autopista está disponible en ve-hículos equipados con faros full-LED.

La conexión/desconexión de la función sehace mediante el menú correspondiente delsistema Easy Connect.

● Activación: al superar los 110 km/h(68 mph) durante más de 30 segundos, elhaz de luz de cruce se eleva ligeramente paraaumentar la distancia de visibilidad del con-ductor.

● Desactivación: al reducir la velocidad delcoche por debajo de 100 km/h (62 mph), elhaz de luz de cruce vuelve a su posición nor-mal inmediatamente.

Conducción en el extranjero

El haz luminoso de la luz de cruce es asimé-trico: el lado de la carretera por el que viajase ilumina con mayor intensidad.

Cuando un coche fabricado para un país quecirculan por la derecha viaja a un país dondeel tráfico circula por la izquierda (o vicever-sa), normalmente es necesario cubrir unaparte de la tulipa de los faros con unas más-caras adhesivas o cambiar la regulación delos faros para no deslumbrar al resto de con-ductores.

Para esos casos, la normativa especificaunos valores de luz que deben cumplirse endeterminados puntos de la distribución lumi-nosa. Es lo que se conoce como “luz turista”.

La distribución luminosa que tienen los faroshalógenos y full-LED de la gama SEAT Leonpermite cumplir los valores especificados de“luz turista” sin necesidad de máscaras ad-hesivas o cambios de regulación.

Aviso

La “luz turista” sólo se admite de forma tem-poral. Si una persona tiene prevista una es-tancia larga en un país con otro modo de cir-culación, deberá acudir a un servicio técnicoautorizado para cambiar los faros.

155

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 158: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Regulación del alcance de las luces

Fig. 144 Al lado del volante: regulador del al-cance de las luces.

La regulación del alcance de las luces seadapta según el valor del haz luminoso delfaro al estado de carga del vehículo. Con elloel conductor tiene la mejor visibilidad posi-ble y no deslumbra a quien circula en sentidocontrario ››› .

Los faros sólo pueden ajustarse estando laluz de cruce encendida.

Para ajustar, gire el mando ››› fig. 144:

Valor Estado de cargaa) del vehículo

Asientos delanteros ocupados y maleterovacío

Todas las plazas ocupadas y el maleterovacío

Valor Estado de cargaa) del vehículo

Todas las plazas ocupadas y el maleterolleno. Con remolque con carga de apoyomínima

Ocupado sólo el asiento del conductor y elmaletero lleno. Conducción con remolquecon carga de apoyo máxima.

a) Si el estado de carga del vehículo no se corresponde con nin-guno de los de la tabla, también se pueden seleccionar posicio-nes intermedias.

O BIEN:

A través del sistema Easy Connect, mediantela tecla y del botón de función AJUSTES> Luces > Regulación altura faros››› pág. 34.

Nivel 0Asientos delanteros ocupados y malete-ro vacío

Nivel 1Todas las plazas ocupadas y el maleterovacío

Nivel 2Todas las plazas ocupadas y el maleterolleno. Conducción con remolque, cargade apoyo mínima.

Nivel 3Ocupado sólo el asiento del conductor yel maletero lleno. Conducción con remol-que, carga de apoyo máxima.

Regulación dinámica del alcance de los faros

El regulador desaparece en vehículos con re-gulación dinámica del alcance de los faros. El

alcance de los faros se adapta automática-mente al estado de carga del vehículo cuan-do estos se encienden.

ATENCIÓN

Los objetos pesados en el vehículo puedenhacer que los faros deslumbren y distraigan aotros conductores. Ello podría ocasionar unaccidente, con graves consecuencias.

● Adapte el haz luminoso al estado de cargadel vehículo de modo que no deslumbre alresto de conductores.

Iluminación del cuadro de instrumen-tos, pantallas e interruptores

Dependiendo del modelo, puede ajustar lailuminación del cuadro de instrumentos y deinterruptores en el Sistema Easy Connect,mediante la tecla y la tecla de funciónAJUSTES ››› pág. 34.

Con el encendido conectado y sin la activa-ción de las luces, la iluminación del cuadrode instrumentos permanece activada en con-diciones de luz diurna. La iluminación se re-duce a medida que la luz exterior disminuye.En algunos casos, p. ej., al atravesar un túnelsin la función activa, la iluminación delcuadro de instrumentos llega a apagarse. Elobjetivo de esta función, es proporcionar alconductor una indicación visual de que debeactivar las luces de cruce.

156

Page 159: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Luces y visibilidad

Luces interiores y de lectura1)

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 33

Iluminación de la guantera y del maletero*

Al abrir y cerrar la guantera en el lado delacompañante y el portón trasero, se encen-derá y apagará automáticamente la luz res-pectiva.

Luces de pies*

Las luces de pies en la zona inferior del ta-blero (conductor y acompañante) se encen-derán con puertas abiertas y bajarán de in-tensidad durante la conducción. Esta intensi-dad se podrá ajustar a través del sistemaEasy Connect, mediante la tecla y del bo-tón de función AJUSTES > Luces > Ilu-minación del habitáculo››› pág. 34).

Luz de ambiente*

La luz de ambiente ilumina la zona de la con-sola central, la zona de los pies y, en funciónde la versión, también el panel de las puertasanteriores.

La luz de ambiente en los paneles de laspuertas puede cambiar de color. La intensi-dad y el color se podrán ajustar a través delsistema Easy Connect, mediante la tecla y del botón de función AJUSTES > Luces> Iluminación del habitáculo››› pág. 34).

Aviso

Las luces de lectura se apagan al cerrar el ve-hículo con la llave o transcurridos algunosminutos, si se extrajo la llave del contacto.De este modo se evita que se descargue labatería del vehículo.

Visibilidad

Parasoles

Fig. 145 Parasol.

Posibilidades de regulación de los parasolespara el conductor y el acompañante:

● Bajar el parasol hacia el parabrisas.

● El parasol puede extraerse de la fijación ygirarse hacia la puerta ››› fig. 145 1 .

● Bascule el parasol hacia la puerta, longitu-dinalmente hacia atrás. »

1) Dependiendo del nivel de equipamiento del ve-hículo, las siguientes luces interiores pueden ser conLED: luz de cortesía anterior, luz de cortesía poste-rior, luz de pies, luz de parasol y guantera.

157

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 160: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Luz del espejo de cortesía

En el parasol plegado hay un espejo de corte-sía, cubierto por una tapa. Al correr la tapa

2 se enciende una luz.

La luz se apaga al cerrar la tapa del espejo decortesía o al subir el parasol.

ATENCIÓN

Los parasoles abatidos pueden reducir la visi-bilidad.

● Coloque siempre los parasoles de nuevo ensu fijación cuando ya no los necesite.

Aviso

La luz que se encuentra encima del parasol seapaga automáticamente en determinadascondiciones tras unos minutos. De este modose evita que se descargue la batería del ve-hículo.

Persiana parasol*3 Válido para el modelo: LEON ST

Fig. 146 Ventanilla trasera: cortinilla parasol.

Persiana parasol de las puertas traseras*

– Desenrolle la persiana y engánchela en elgancho situado en el centro del marco su-perior de la puerta ››› fig. 146.

Sistemas limpiaparabrisas ylimpialuneta

Palanca del limpiacristales

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 33

CUIDADO

Si se desconecta el encendido con los limpia-cristales conectados, éstos acaban el barrido

y vuelven a su posición de reposo. En caso dehielo, nieve y otros obstáculos sobre el para-brisas se puede dañar el limpiaparabrisas ysu respectivo motor.

● Antes de iniciar la marcha, retire, si es elcaso, la nieve y el hielo de los limpiaparabri-sas.

● Despegue con cuidado las escobillas dellimpiaparabrisas congeladas del cristal. SEATrecomienda para ello un aerosol antihielo.

● No conecte el limpiaparabrisas si el para-brisas está seco. Con la limpieza en seco delas escobillas sobre el parabrisas éste sepuede dañar.

● En caso de helada, compruebe si las esco-billas se han helado antes de poner en mar-cha el limpiaparabrisas. Si hace frío, al esta-cionar el vehículo puede ser de ayuda colocarel limpiaparabrisas en posición de servicio››› pág. 75.

Aviso

● Los sistemas limpiaparabrisas y limpialu-neta sólo funcionan con el encendido conec-tado y el capó o portón, respectivamente, ce-rrado.

● El barrido a intervalos para el limpiapara-brisas se realiza en función de la velocidaddel vehículo. Cuando más rápido se conduce,más a menudo limpia.

● El limpialuneta se conecta automáticamen-te cuando está activado el limpiaparabrisas yse engrana la marcha atrás.

158

Page 161: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Luces y visibilidad

Funciones del limpiaparabrisas

Comportamiento del limpiaparabrisas en dife-rentes situaciones

Si el vehículo estáparado

La posición activada pasa provi-sionalmente a la posición ante-rior.

Durante el barridoautomático

El climatizador se enciende du-rante unos 30 segundos en modode recirculación del aire, para evi-tar el olor del líquido limpiapara-brisas en el interior del vehículo.

En el barrido a inter-valos

Los intervalos funcionan según lavelocidad. Cuanto mayor es la ve-locidad más corto es el intervalo.

Eyectores térmicos del limpiaparabrisas

La calefacción sólo descongela los eyectorescongelados, no el agua de los tubos flexi-bles. Los eyectores térmicos del limpiapara-brisas regulan su potencia calorífica automá-ticamente al conectarse el encendido, en fun-ción de la temperatura ambiental.

Sistema limpia/lavafaros

El sistema limpia/lavafaros sirve para limpiarlos faros.

Tras conectar el encendido, y al conectar porprimera y cada quinta vez el limpiaparabrisastambién se lavan los faros. Por este motivo lapalanca del limpiaparabrisas debe tirarse ha-cia el volante cuando la luz de cruce o la luz

de carretera están encendidas. La suciedadque pudiera haber quedado incrustada enlos faros (como pueden ser los restos de in-sectos) deberá limpiarse con regularidad (p.ej., al repostar).

Para garantizar el funcionamiento del siste-ma lavafaros en invierno, debería limpiarsela nieve que pueda haber en los soportes delos eyectores del paragolpes. En caso nece-sario, quite el hielo con un aerosol antihielo.

Aviso

Si el limpiaparabrisas encuentra algún obstá-culo en el parabrisas, intentará barrerlo. Si elobstáculo permanece bloqueando el funcio-namiento del limpiaparabrisas, éste se de-tendrá. Retire el obstáculo y conecte de nue-vo el limpiaparabrisas.

Sensor de lluvia*

Fig. 147 Palanca del limpiaparabrisas: ajustarel sensor de lluvia A .

Fig. 148 Superficie sensible del sensor de llu-via.

El sensor de lluvia activado controla por símismo los intervalos del limpiaparabrisas enfunción de la cantidad de lluvia ››› . La sen-sibilidad del sensor de lluvia se puede ajus-tar manualmente. Barrido manual››› pág. 158. »

159

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 162: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Pulse la palanca a la posición deseada››› fig. 147:

Sensor de lluvia desactivado.

Sensor de lluvia activo; barrido automáti-co si es necesario.

Ajustar la sensibilidad del sensor de llu-via

– Ajustar el mando hacia la derecha: ni-vel de sensibilidad alto.

– Ajustar el mando hacia la izquierda: ni-vel de sensibilidad bajo.

Tras desconectar el encendido y volver a co-nectarlo, el sensor de lluvia permanece acti-vado y funciona de nuevo cuando el limpia-parabrisas está en la posición 1 y se circulaa más de 16 km/h (10 mph).

Comportamiento modificado del sensor delluvia

Las posibles causas de anomalías e interpre-taciones erróneas en la zona de la superficiesensible ››› fig. 148 del sensor de lluvia son,entre otras:

● Escobillas dañadas: una película de aguaen las escobillas dañadas puede alargar eltiempo de activación, disminuir los interva-los de lavado o provocar un barrido rápido ycontinuado.

● Insectos: la presencia de insectos puedecausar la activación del limpiaparabrisas.

0

1

A

● Sal en las calles: en invierno la sal que setira en las calles puede provocar un barridoexageradamente largo con el parabrisas casiseco.

● Suciedad: el polvo seco, la cera, el recubri-miento de los cristales (efecto loto) o los res-tos de detergente (túnel de lavado) puedendisminuir la efectividad del sensor de lluvia ohacer que reaccione más tarde, más despa-cio o que no funcione.

● Grieta en el parabrisas: el impacto de unapiedra desencadena un ciclo único de barri-do con el sensor de lluvia conectado. A conti-nuación el sensor de lluvia detecta la reduc-ción de la superficie sensible y se ajusta. Se-gún el tamaño del impacto de la piedra elcomportamiento del sensor puede variar.

ATENCIÓN

Es posible que el sensor de lluvia no detectela lluvia de modo suficiente y no active el lim-piaparabrisas.

● En caso necesario conecte el limpiaparabri-sas de forma manual cuando el agua dificultela visibilidad en el parabrisas.

Aviso

● Limpie regularmente la superficie sensibledel sensor de lluvia y compruebe posibles da-ños en las escobillas ››› fig. 148 (flecha).

● Para retirar ceras y recubrimientos se reco-mienda el uso de un detergente para cristalescon alcohol.

Retrovisor

Espejo retrovisor antideslumbrante

Su vehículo va equipado con un retrovisor in-terior con ajuste manual o automático* paraposición antideslumbrante.

Retrovisor interior con ajuste manual paraposición antideslumbrante

● Coloque la palanquita del borde inferior delespejo mirando hacia atrás.

ATENCIÓN

En caso de rotura de un espejo retrovisor anti-deslumbrante automático podría salir un lí-quido electrolítico. Éste puede irritar la piel,los ojos y los órganos respiratorios. Si entra-ra en contacto con este líquido, deberá acla-rarlo con abundante cantidad de agua. Con-sulte a un médico en caso necesario.

CUIDADO

En caso de rotura de un espejo retrovisor anti-deslumbrante automático podría salir un lí-quido electrolítico. Este líquido ataca las su-perficies de plástico. Límpielo cuanto antescon una esponja mojada.

Aviso

● Si se obstaculiza la incidencia de la luz enel retrovisor interior (p. ej., con la mampara

160

Page 163: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Luces y visibilidad

contra el sol*), los retrovisores con ajuste au-tomático para posición antideslumbrante nofuncionan a la perfección.

● Con la iluminación interior encendida o lamarcha atrás puesta no se oscurecen los re-trovisores con ajuste automático para posi-ción antideslumbrante.

Ajustar los retrovisores exteriores

Fig. 149 Puerta del conductor: mando para elretrovisor exterior.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 21

Regulación sincronizada de los retrovisoresexteriores

● Seleccione en el menú Ajustes - Con-fort si los espejos retrovisores exterioresdeben regularse de forma sincronizada.

● Gire el mando hasta la posición L1).

● Ajuste el retrovisor exterior izquierdo. El re-trovisor derecho se ajustará simultáneamen-te (de forma sincronizada).

● Si fuera necesario, corrija el ajuste del re-trovisor del lado derecho: gire el mando has-ta la posición R1).

● En el sistema Easy Connect los retrovisoresexteriores se pueden ajustar mediante la te-cla y la tecla de función AJUSTES .

Función de inclinación del retrovisor exteriordel acompañante*

Para que al aparcar marcha atrás sea posiblever el bordillo, por ejemplo, la superficie delespejo del acompañante se puede inclinarautomáticamente hacia él si previamente seha memorizado la posición. Para ello el man-do debe estar en la posición R1).

El retrovisor vuelve a la posición de partidatan pronto como conduzca hacia adelante auna velocidad superior a los 15 km/h(9 mph) o al desconectar el encendido. Tam-

bién vuelve a su posición de partida si semodifica la posición en la que se encuentrael mando.

Memorizar los ajustes del retrovisor exteriordel acompañante para función de inclinación

● Conecte el encendido.

● Acceda al sistema Easy Connect, Menu ,función Retrovisores y limpiapara-brisas y seleccione Bajar al dar mar-cha atrás ››› pág. 128.

● Seleccione en el mando la posición R1).

● Engrane la marcha atrás.

● Ajuste el retrovisor exterior del acompañan-te de manera que pueda ver bien el bordillode la acera, por ejemplo.

● Desengrane la marcha atrás.

● La posición ajustada para el retrovisor sememoriza.

Plegar los retrovisores exteriores después deaparcar (función confort)*

Mediante el sistema Easy Connect, Menu ,función Retrovisores y limpiapara-brisas se puede seleccionar que los espe-jos exteriores se plieguen al dejar estaciona-do el vehículo ››› pág. 128. »

1) En los vehículos con el volante a la derecha, la re-gulación es simétrica.

161

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 164: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Cuando se cierra el vehículo con el mando adistancia, pulsando más de 1 segundo apro-ximadamente, los retrovisores exteriores sepliegan automáticamente. Cuando se abre elvehículo con el mando a distancia, los retro-visores se despliegan automáticamente.

ATENCIÓN

Los retrovisores convexos o asféricos* au-mentan el campo visual. Sin embargo, los ob-jetos se ven más pequeños y más distantes.Si utiliza estos retrovisores para determinarla distancia con los vehículos que vienen de-trás al realizar un cambio de carril, podríaequivocarse, lo que supone peligro de acci-dente.

CUIDADO

● Si por algún influjo exterior (p. ej., un golpeal maniobrar) variase la posición de la carca-sa del retrovisor, habrá que abatir eléctrica-mente los retrovisores hasta hacer tope. Lacarcasa del retrovisor no se debe colocar enningún caso a mano en la posición de parti-da, ya que ello iría en detrimento del funcio-namiento de la mecánica del retrovisor.

● Si lava el vehículo en un túnel de lavado au-tomático, deberá replegar los retrovisores ex-teriores para evitar que se dañen. Los retrovi-sores exteriores de replegado eléctrico no de-ben desplegarse y replegarse con la mano, si-no sólo eléctricamente.

Aviso

Si el ajuste eléctrico falla, ambas superficiesde los espejos podrán ser ajustadas manual-mente, presionando sobre el borde.

Asientos y reposacabezas

Ajustar los asientos y los repo-sacabezas

Ajuste manual de los asientos

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 19

ATENCIÓN

En el capítulo destinado a la conducción se-gura encontrará información importante, con-sejos y avisos que debería leer y tener encuenta para su seguridad y la de sus acompa-ñantes ››› pág. 77.

ATENCIÓN

● Ajuste los asientos delanteros únicamentecon el vehículo parado. De lo contrario existepeligro de accidente.

● Actúe con precaución al ajustar la altura delasiento. De lo contrario, podrían producirsemagulladuras.

● Los respaldos de los asientos delanteros nodeben estar demasiado reclinados al condu-cir. De lo contrario, los cinturones de seguri-dad y el sistema de airbags no podrían cum-plir con su función protectora, con el consi-guiente peligro de accidente.

162

Page 165: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Asientos y reposacabezas

Ajuste eléctrico del asiento del con-ductor*

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 20

ATENCIÓN

● Si se utilizan los asientos delanteros eléc-tricos de forma negligente o sin prestar la de-bida atención, se pueden causar lesiones gra-ves.

● Los asientos delanteros también se puedeajustar eléctricamente con el encendido des-conectado. No deje nunca en el interior delvehículo a ningún niño ni a ninguna personaque pueda precisar ayuda.

● En caso de emergencia, el ajuste eléctricose puede interrumpir pulsando otro mando.

CUIDADO

Para no dañar los componentes eléctricos delos asientos delanteros, evite ponerse de ro-dillas en los mismos o someter la banqueta yel respaldo a cargas excesivas concentradasen un solo punto.

Aviso

● Si la batería del vehículo tiene poca carga,es posible que no se pueda ajustar el asientoeléctricamente.

● Si se pone el motor en marcha durante elajuste eléctrico de los asientos, este se inte-rrumpirá.

Regulación de los apoyacabezas de-lanteros

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 20

Regule el apoyacabezas ››› pág. 20 de talmanera que el borde superior de éste quede,en la medida de lo posible, a la misma alturaque la parte superior de la cabeza del ocu-pante en cuestión. Cuando esto no sea posi-ble, intente llegar a esta posición lo másaproximadamente posible.

Regulación de los apoyacabezas tra-seros

Fig. 150 Apoyacabezas trasero central: puntode desbloqueo.

Cuando transporte personas en los asientostraseros, ponga los apoyacabezas de los

asientos ocupados como mínimo hasta el si-guiente encastre hacia arriba ››› .

Ajuste de los apoyacabezas

– Para ajustar el apoyacabezas a una mayoraltura, éste se debe agarrar por los ladoscon ambas manos y desplazar hacia arribahasta el tope, hasta que encastre percepti-blemente.

– Para ajustar el apoyacabezas a una alturamenor, pulse la tecla 1 ››› fig. 150 y des-plácelo hacia abajo.

Desmontar los apoyacabezas

Para desmontar el apoyacabezas se debeabatir parcialmente hacia adelante el respal-do que corresponda.

– Desbloquee el respaldo ››› pág. 167.

– Desplace el apoyacabezas hacia arriba has-ta llegar al tope.

– Pulse la tecla 1 ››› fig. 150, apretando a lavez por el orificio del seguro 2 ››› fig. 150con un destornillador plano de máximo5 mm de anchura y retire el apoyacabezas.

– Incorpore el respaldo hasta que encastrebien ››› .

Montar los apoyacabezas

Para montar los apoyacabezas exteriores de-be abatirse parcialmente hacia adelante elrespaldo correspondiente. »

163

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 166: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

– Desbloquee el respaldo ››› pág. 167.

– Introduzca las barras del apoyacabezas ensus guías hasta que encastren perceptible-mente. El apoyacabezas no debe poder sa-carse del respaldo.

– Incorpore el respaldo hasta que encastrebien ››› .

ATENCIÓN

● Tenga en cuenta las indicaciones generales››› pág. 82.

● Desmonte los apoyacabezas traseros sólocuando sea necesario fijar un asiento para ni-ños ››› pág. 95. Cuando retire el asiento paraniños, vuelva a montar en seguida el apoya-cabezas. Si se circula con los apoyacabezasdesmontados o mal ajustados, aumenta elriesgo de sufrir lesiones graves.

Funciones de los asientos

Introducción

ATENCIÓN

Un uso inadecuado de las funciones de losasientos puede provocar graves lesiones.

● Siéntese correctamente antes de iniciar lamarcha y mantenga la posición durante el via-je. Esto también es válido para el resto deocupantes.

● Mantenga las manos, dedos, pies u otraspartes del cuerpo siempre lejos del radio defuncionamiento y de ajuste de los asientos.

Calefacción de los asientos

Fig. 151 En la consola central: mandos para lacalefacción de los asientos delanteros.

Las banquetas se pueden calentar eléctrica-mente si el encendido está conectado. En al-gunas versiones, también se calienta el res-paldo.

Si se da alguna de las siguientes condicio-nes, la calefacción de los asientos no se de-be conectar:

● El asiento está desocupado.

● El asiento tiene una funda.

● Hay instalado un asiento para niños en elasiento.

● La banqueta está húmeda o mojada.

● La temperatura interior o exterior es supe-rior a 25°C (77°F).

Activar

Pulse la tecla o . La calefacción del asien-to está conectada con la máxima intensidad.

Ajustar la potencia térmica

Pulse la tecla o repetidas veces hastaajustar la intensidad deseada.

Desactivar

Pulse la tecla o hasta que en la tecla seapaguen todos los testigos.

ATENCIÓN

Las personas que, a causa de medicamentos,parálisis o enfermedades crónicas (p. ej., dia-betes), no perciban el dolor o la temperatura,o tengan la percepción limitada, pueden su-frir quemaduras en la espalda, los glúteos olas piernas al utilizar la calefacción de losasientos, que pueden comportar un períodode recuperación muy largo o que no se curenpor completo. Acuda a un médico si tiene al-guna cuestión relativa a su propio estado desalud.

● Las personas con una percepción limitadadel dolor y de la temperatura no deben usarnunca la calefacción del asiento.

164

Page 167: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Asientos y reposacabezas

ATENCIÓN

Si el tejido del cojín está mojado, puede afec-tar negativamente al funcionamiento de la ca-lefacción del asiento, incrementando el ries-go de sufrir quemaduras.

● Compruebe que la banqueta está seca an-tes de utilizar la calefacción del asiento.

● No se siente con ropa húmeda o mojada enel asiento.

● No deje objetos ni prendas húmedas o mo-jadas en el asiento.

● No vierta líquidos sobre el asiento.

CUIDADO

● Para no dañar los elementos calefactoresde la calefacción del asiento, no se ponga derodillas sobre los asientos ni someta a labanqueta o al respaldo a una presión excesi-va concentrada en un solo punto.

● Los líquidos, objetos punzantes y materia-les aislantes (p. ej., una funda o un asientopara niños) pueden dañar la calefacción delasiento.

● Si se produce algún olor, desactive de in-mediato la calefacción del asiento y llévelo arevisar a un taller especializado.

Nota relativa al medio ambiente

Mantenga encendida la calefacción de losasientos sólo durante el tiempo necesario. Delo contrario supone un consumo de combusti-ble innecesario.

Reposabrazos central delantero

El reposabrazos central se puede ajustar envarios niveles.

Ajuste del reposabrazos central

– Para ajustar la inclinación, levante el repo-sabrazos a partir de la posición de partidade forma que encastre.

– Para volver a poner el reposabrazos en laposición de partida, saque el reposabrazosde la posición de encastre superior y báje-lo.

El reposabrazos se puede desplazar haciaadelante y hacia atrás.

Abatir el respaldo del asiento delacompañante*

3 Válido para el modelo: LEON / LEON ST

Fig. 152 Asiento del acompañante: palancapara abatir el respaldo.

El asiento del acompañante se puede abatirpara ampliar la zona de carga del maletero.

● Tire de la palanca 1 ››› fig. 152 y empujeel respaldo hacia adelante 2 de forma queel respaldo quede en posición horizontal.

ATENCIÓN

Cuando el respaldo del acompañante estéabatido no está permitido que ese lugar loocupe un pasajero.

165

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 168: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Abatir y levantar el respaldo delasiento trasero

3 Válido para el modelo: LEON/LEON SC

Fig. 153 Pinza para sujetar el cinturón de se-guridad.

Fig. 154 Palanca de desbloqueo del respaldo.

Los respaldos se pueden abatir hacia adelan-te individualmente o en conjunto.

Abatir el respaldo

– Coloque los cinturones de seguridad latera-les en la pinza del revestimiento››› fig. 153.

– Desplace los apoyacabezas correspondien-tes hacia abajo ››› pág. 163.

– Pulse la palanca de desbloqueo ››› fig. 1541 en el sentido de la flecha.

– Abata el respaldo hacia adelante.

Levantar el respaldo

– Levante el respaldo hasta que encastrebien ››› . Si ha encajado correctamente,ya no se deberá poder ver la marca roja delpasador ››› fig. 154 2 .

ATENCIÓN

En el capítulo destinado a la conducción se-gura encontrará información importante, con-sejos y avisos que debería leer y tener encuenta para su seguridad y la de sus acompa-ñantes ››› pág. 77.

ATENCIÓN

● El respaldo debe haber quedado bien enca-jado para poder garantizar el efecto protectordel cinturón de seguridad en la plaza centraldel asiento trasero.

● El respaldo debe haber quedado bien enca-jado para que, en caso de un frenazo repenti-

no, los objetos del maletero no puedan pasaral habitáculo.

CUIDADO

● Con el respaldo abatido existe peligro dedañar los apoyacabezas traseros al ajustarlos asientos delanteros hacia atrás.

● Al abatir e incorporar el respaldo, asegúre-se de colocar los cinturones de seguridad la-terales en la pinza del revestimiento para evi-tar que resulten dañados al quedar aprisiona-dos en el cierre del respaldo.

166

Page 169: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Asientos y reposacabezas

Abatir y levantar el respaldo delasiento trasero

3 Válido para el modelo: LEON ST

Fig. 155 En el respaldo del asiento trasero: te-cla de desbloqueo 1 ; marca roja 2 .

Fig. 156 En el maletero: palancas para des-bloqueo a distancia de las partes izquierda

1 y derecha 2 del respaldo trasero.

El respaldo del asiento trasero está dividido yse puede abatir cada parte por separado pa-ra ampliar el maletero.

Cuando el respaldo del asiento trasero estáabatido, no está permitido que viaje nadie enlas plazas correspondientes (ni siquiera unniño).

Abatir el respaldo del asiento trasero con latecla de desbloqueo

● Baje el apoyacabezas completamente.

● Tire de la tecla de desbloqueo ››› fig. 1551 hacia delante y, al mismo tiempo, abata

el respaldo.

● El respaldo trasero está desbloqueadocuando se ve una marca roja en la tecla 2 .

Abatir el respaldo del asiento trasero con lapalanca de desbloqueo a distancia

● Baje el apoyacabezas completamente.

● Abra el portón trasero.

● Tire de la palanca de desbloqueo a distan-cia de la parte izquierda ››› fig. 156 1 o de-recha 2 del respaldo en el sentido de la fle-cha. La parte desbloqueada del respaldo tra-sero se abate automáticamente hacia delan-te.

● Dado el caso, cierre el portón trasero.

El respaldo trasero está desbloqueado cuan-do se ve una marca roja en la tecla ››› fig. 155

2 .

Levantar el respaldo del asiento trasero

● Levante el respaldo y presiónelo con fuerzaen el bloqueo hasta que encastre bien ››› .

● La marca roja de la tecla de desbloqueo 2

ya no deberá verse.

● El respaldo tiene que quedar bien encastra-do.

ATENCIÓN

Si se abate o se levanta el respaldo del asien-to trasero de modo incontrolado o sin prestaratención, podrían producirse lesiones graves.

● Nunca abata ni levante el respaldo delasiento trasero durante la marcha.

● Al levantar el respaldo del asiento trasero,procure no aprisionar ni dañar el cinturón deseguridad.

● Al abatir y levantar el respaldo del asientotrasero, mantenga siempre las manos, los de-dos y los pies, u otras partes del cuerpo fuerade la zona del recorrido del mismo.

● Para que los cinturones de seguridad de lasplazas traseras ofrezcan la protección nece-saria, todas las partes del respaldo traserodeberán ir siempre correctamente encastra-das. Esto es especialmente importante en elcaso de la plaza central trasera. Si va una per-sona sentada en una plaza cuyo respaldo noesté bien encastrado, saldrá lanzada haciadelante junto con el respaldo en caso de unfrenazo, una maniobra brusca o un accidente. »

167

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 170: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

● Una marca roja en la tecla 2 indica que elrespaldo trasero no está encastrado. Com-pruebe siempre que la marca roja no quedevisible cuando el respaldo esté en posiciónvertical.

● Cuando el respaldo del asiento trasero estáabatido o no está bien encastrado, no estápermitido que viaje nadie en las plazas co-rrespondientes (ni siquiera un niño).

CUIDADO

Si se abate o se levanta el respaldo del asien-to trasero de modo incontrolado o sin prestaratención, podrían producirse daños en el ve-hículo y en otros objetos.

● Antes de abatir el respaldo del asiento tra-sero, ajuste siempre los asientos delanterosde forma que ni los apoyacabezas ni el acol-chado del respaldo trasero topen contraellos.

Transportar y equipamien-tos prácticos

Compartimentos portaobjetos

Portaobjetos bajo asientos delante-ros*

Fig. 157 Portaobjetos debajo de los asientosdelanteros.

Debajo de los asientos delanteros se encuen-tra un cajón portaobjetos con tapa.

El cajón* se abre tirando del asidero de la ta-pa ››› fig. 157.

Para cerrar el cajón, presionar la tapa hastasu encastre.

ATENCIÓN

● La carga máxima que puede depositarse enel cajón es de 1,5 kg.

● Asegúrese de no circular con la tapa del ca-jón abierta. Existe el peligro que los ocupan-tes sufran daños si la carga se desprende encaso de frenazo o accidente.

Mesita plegable*3 Válido para el modelo: LEON ST

Fig. 158 Asiento delantero izquierdo: mesitaplegable.

– Para utilizar la mesita levántela hacia arribaen la dirección de la flecha ››› fig. 158.

ATENCIÓN

● La mesita plegable no debe ir abierta du-rante la marcha cuando viajen personas en lasegunda fila de asientos. En caso de un frena-zo brusco, podría causar lesiones. Por estemotivo, la mesita debe ir siempre cerrada ybien encastrada.

168

Page 171: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Transportar y equipamientos prácticos

● No coloque bebidas calientes en los porta-bebidas. En caso de realizar una maniobra re-pentina o incluso normal, al frenar brusca-mente o en caso de accidente pueden derra-marse las bebidas y corre el riesgo de sufrirquemaduras.

CUIDADO

Durante la marcha no deje envases abiertosen los portavasos. Su contenido podría derra-marse al frenar, por ejemplo, y ocasionar des-perfectos en el vehículo.

Portabebidas

Fig. 159 Consola central: portabebidas delan-tero.

Portabebidas delantero

– Ponga las bebidas en el soporte ››› fig. 159.Se pueden poner dos bebidas. En los re-vestimientos de las puertas hay la posibili-

dad de poner también botellas de plásticomás grandes.

ATENCIÓN

● Mientras el vehículo esté en marcha noponga bebidas calientes en los portabebidas.Las bebidas calientes podrían verterse y pro-ducir quemaduras, por lo que existe peligrode accidente.

● No utilice vasos o tazas de material duro (p.ej., vidrio, porcelana). Los mismos podríanproducir heridas en caso de accidente.

CUIDADO

En los portabebidas sólo deberían depositar-se recipientes cerrados para bebidas. De locontrario, las bebidas podrían derramarse yoriginar daños en el equipamiento del ve-hículo, por ejemplo, en la electrónica y en eltapizado.

Guantera

Fig. 160 Guantera.

Abrir/cerrar

– Para abrir la guantera, tire del asa siguien-do la dirección de la flecha.

– Para cerrar la guantera, mueva la tapa ha-cia arriba hasta que encastre.

En función del equipamiento, el lector de CDse encuentra en la guantera. Su manejo sedescribe en el Manual de instrucciones co-rrespondiente.

ATENCIÓN

La tapa de la guantera debería estar siemprecerrada durante la conducción. De lo contra-rio existe peligro de accidente.

169

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 172: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Otros portaobjetos

Encontrará más portaobjetos, compartimen-tos y soportes en diferentes lugares del ve-hículo:

● En la parte superior de la guantera en ve-hículos que no lleven lector de CD. La cargano debe ser superior a 1,2 kg.

● En la consola central debajo del reposabra-zos central*.

● En el tablero de la zona conductor hay uncajón desmontable para acceso a fusibles yrelés. La carga del compartimento no debeser superior a 0,2 kg.

● Percheros en los marcos de las puertas››› .

● En las plazas traseras, a la izquierda y a laderecha de los asientos, se encuentran res-pectivamente otros portaobjetos.

ATENCIÓN

● Tenga en cuenta que no se debe obstaculi-zar el campo de visión hacia atrás al utilizarlos percheros.

● En los percheros se debe colgar sólo ropaligera. En los bolsillos no deben encontrarseobjetos pesados ni afilados.

● Para no reducir la eficacia de los airbagspara el área de la cabeza, se recomienda noutilizar perchas para la ropa.

Tomas de corriente

Fig. 161 Consola central: toma de corrientede 12 voltios delantera. Parte posterior dela consola central: tomas de corriente USB.

Fig. 162 Detalle del revestimiento lateral delmaletero: toma de corriente de 12 voltios (vá-lido sólo para el modelo LEON ST).

En la consola central

– Extraiga el conector situado en la consolacentral de la toma de corriente ››› fig. 161.

– Introduzca el conector del aparato eléctricoen la toma de corriente.

En el maletero (válido sólo para el modeloLeon ST)

– Eleve la tapa de la toma de corriente››› fig. 162.

– Introduzca el conector del aparato eléctricoen la toma de corriente.

A la toma de corriente de 12 voltios puedeconectarse cualquier accesorio eléctrico. Ten-ga en cuenta que la absorción de potencia dela toma de corriente no debe exceder los120 vatios.

170

Page 173: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Transportar y equipamientos prácticos

Tomas de corriente USB

En función del equipamiento y del país, el ve-hículo puede disponer también de conecto-res USB con función exclusivamente de cargao toma de corriente.

Estas entradas USB se encuentran en la parteposterior de la consola, entre los asientos an-teriores ››› fig. 161 . Estos conectores pue-den trabajar a una potencia máxima de hasta10,5 W por puerto.

No están ideados para la reproducción de ar-chivos.

ATENCIÓN

La toma de corriente sólo funciona con el en-cendido conectado. Su uso indebido puedeprovocar serias heridas o incluso un incendio.Por ello no deberían dejarse a los niños en elvehículo, sin prestarles atención, si la llavese encuentra en el mismo. De lo contrarioexiste peligro de que resulten heridos.

CUIDADO

Para que las tomas de corriente no se dañen,le rogamos que sólo utilice clavijas adecua-das para las mismas.

Aviso

● La batería se irá descargando si hay acce-sorios eléctricos conectados estando el mo-tor parado.

● Si el aparato conectado se calienta dema-siado, apáguelo inmediatamente y desconéc-telo de la red eléctrica.

● Antes de conectar y desconectar el encen-dido, desenchufe los aparatos conectados alos puertos USB para protegerlos de posiblesdaños causados por la oscilación de la ten-sión eléctrica.

Transporte de objetos

Cargar el maletero

El equipaje o cualquier otro objeto tienenque ir bien sujetos en el maletero. Todos losobjetos que no vayan sujetos en el maleteroy se muevan pueden influir en las caracterís-ticas de la marcha de su vehículo o en la se-guridad de la conducción al variar el centrode gravedad del vehículo.

– Reparta la carga del maletero de formaequilibrada.

– Coloque los objetos pesados en la partedelantera del maletero, lo más al fondo po-sible.

– Coloque primero los objetos pesados aba-jo.

– Sujete los objetos pesados con las argollas››› pág. 178.

ATENCIÓN

● El equipaje o cualquier otro objeto que vayasuelto en el maletero podría ocasionar lesio-nes.

● Transporte siempre todos los objetos en elmaletero y sujételos con las argollas de ama-rre.

● Utilice cintas de sujeción apropiadas paraasegurar los objetos pesados.

● Los objetos que no estén bien sujetos pue-den salir proyectados hacia delante en casode maniobras bruscas o de accidente y causarlesiones a los ocupantes del vehículo o aotros usuarios de la vía pública. El riesgo deresultar herido aumentará aún más si los ob-jetos sueltos son golpeados por el airbag aldispararse. En tal caso, los objetos puedensalir despedidos como si de un proyectil setratara, con el consiguiente peligro de muer-te.

● Hay que tener en cuenta que, al transportarobjetos pesados, varían las propiedades demarcha al desplazarse el centro de gravedad,con el consiguiente peligro de accidente. Poreste motivo, el estilo de conducción y la velo-cidad deberán adecuarse a estas circunstan-cias.

● En ningún caso se excederá ni el peso poreje autorizado ni el peso máximo autorizadodel vehículo. Si dichos pesos se exceden sepueden modificar las propiedades de marchadel vehículo, lo que a su vez podría ocasionaraccidentes, lesiones y daños en el vehículo. »

171

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 174: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

● No pierda de vista el vehículo, sobre todocuando esté abierto el portón trasero. Los ni-ños podrían acceder al maletero y cerrar elportón desde dentro; quedarían encerrados,no podrían salir sin ayuda y correrían peligrode muerte.

● No deje que los niños jueguen cerca del ve-hículo o en su interior. Cierre con llave todaslas puertas y el portón trasero cuando aban-done el vehículo. Asegúrese, antes de cerrarel vehículo, de que no se encuentra ningunapersona en el interior del mismo.

Aviso

● La renovación del aire en el vehículo ayudaa que se empañen menos los cristales. El aireviciado del interior sale a través de las ranu-ras de ventilación situadas en el revestimien-to lateral del maletero. Asegúrese de que nose obstruyen estas ranuras de ventilación.

● En las tiendas de accesorios podrá encon-trar cintas de transporte para sujetar la cargaque se puedan adaptar a las argollas de ama-rre.

Bandeja del maletero3 Válido para el modelo: LEON/LEON SC

Fig. 163 En el maletero: desmontar y montarla bandeja.

Fig. 164 En el maletero: desmontar y montarla bandeja.

La bandeja impide que se vea el interior delmaletero.

Desmontar

● Desenganche los tirantes de sujeción››› fig. 163 B de los alojamientos A .

● Desencaje la bandeja de los soportes late-rales ››› fig. 164 tirando de ella hacia arriba yextraiga la bandeja.

● En caso necesario, la bandeja del maleterose puede guardar, en caso dado, debajo delpiso variable del maletero ››› pág. 174

Montar

● Introduzca la bandeja horizontalmente ha-ciendo coincidir la “herradura” sobre el ejede los soportes ››› fig. 164, y presione haciaabajo hasta que encastre.

● Enganche los tirantes de sujeción››› fig. 163 B en el portón trasero ››› .

ATENCIÓN

● La bandeja deberá ir siempre bien fijada;de lo contrario se corre peligro de accidente.

● La bandeja no es una superficie de carga.En caso de frenazos o de accidente, los obje-tos colocados sobre la bandeja pueden poneren peligro a los ocupantes del vehículo, conel peligro de accidente que ello supone.

172

Page 175: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Transportar y equipamientos prácticos

Bandeja portaobjetos enrollable3 Válido para el modelo: LEON ST

Fig. 165 En el maletero: desenrollar y enrollarla bandeja portaobjetos.

Fig. 166 En el maletero: desmontar la bande-ja portaobjetos.

Desenrollar la bandeja portaobjetos

● Tire uniformemente de la bandeja portaob-jetos por el asidero ››› fig. 165 1 haciaatrás y extráigala hasta el tope hasta que en-castre de forma audible.

Enrollar la bandeja portaobjetos

● Presione sobre el asidero de la bandejaportaobjetos en el sentido de la flecha hastadesbloquearla ››› fig. 165 .

La bandeja se desplaza automáticamentehasta el final del recorrido enrollándose com-pletamente.

Desmontar la bandeja portaobjetos

● Presione el soporte de la bandeja portaob-jetos ››› fig. 166 1 en el sentido de la flecha.

● Extraiga la bandeja portaobjetos por el so-porte hacia arriba.

● Se puede guardar la bandeja portaobjetosdebajo del piso variable del maletero tenien-do que estar este en su posición superior (ex-cepto en vehículos equipados con motor agas natural GNC) ››› pág. 174.

Montar la bandeja portaobjetos

● Coloque la bandeja portaobjetos en el alo-jamiento previsto en el guarnecido lateral iz-quierdo.

● Encaje el soporte de la bandeja portaobje-tos ››› fig. 166 1 en el alojamiento derecho.

● Compruebe si el soporte ››› fig. 166 1 estáencastrado correctamente.

ATENCIÓN

Si se transportan animales u objetos sueltoso fijados de forma incorrecta sobre la bandejaportaobjetos, estos podrían ocasionar lesio-nes graves en caso de un frenazo, una manio-bra repentina o un accidente.

● No deje objetos duros, afilados o de pesosueltos o en bolsas sobre la bandeja portaob-jetos.

● Nunca lleve animales sobre la bandeja por-taobjetos.

CUIDADO

Para enrollar la bandeja portaobjetos presio-ne sobre el asidero siempre hacia abajo, si lohace hacia arriba puede provocar la rotura delos ejes.

173

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 176: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Guardar la bandeja portaobjetos3 Válido para el modelo: LEON / LEON SC

Fig. 167 En el maletero: tapas para guardar labandeja portaobjetos.

Fig. 168 En el maletero: colocación de la ban-deja portaobjetos.

La bandeja portaobjetos se puede guardardebajo del piso variable del maletero.

● Extraiga las tapas izquierda y derecha››› fig. 167.

● Coloque la bandeja portaobjetos hasta en-cajarla en el alojamiento previsto para tal uso››› fig. 168.

● Vuelva a colocar las tapas izquierda y dere-cha en su posición original.

Guardar la bandeja portaobjetos3 Válido para el modelo: LEON ST

Fig. 169 En el maletero: alojamiento paraguardar la bandeja portaobjetos.

Fig. 170 En el maletero: alojamiento paraguardar la bandeja portaobjetos.

La bandeja portaobjetos se puede guardardebajo del piso variable del maletero.

● Extraiga las tapas ››› fig. 169 A izquierda yderecha.

● Presione el cabezal de la bandeja portaob-jetos en el sentido de la flecha hasta encajar-lo en el alojamiento previsto para tal uso››› fig. 170.

● Vuelva a colocar las tapas izquierda y dere-cha en su posición original.

174

Page 177: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Transportar y equipamientos prácticos

Utilización de la red de separación de-trás del asiento trasero*

3 Válido para el modelo: LEON ST

Fig. 171 En el maletero: enganchar la red deseparación.

Fig. 172 En el maletero: desmontar la red deseparación.

Enganchar la red de separación

● Tire hacia arriba de la lengueta ››› fig. 1712 para sacar la red de la carcasa 4 .

● Enganche la red de separación en el ladoderecho 3 (imagen ampliada).

● Enganche la red de separación en el aloja-miento del lado izquierdo 1 estirando la ba-rra.

La red de separación está correctamentemontada cuando los extremos en forma de Testán enganchados firmemente en los aloja-mientos correspondientes 3 y 1 .

Enrollar la red de separación

● Desenganche la barra de los alojamientos3 y 1 .

● Enrolle la red en la carcasa 4 bajándolacon la mano.

Desmontar la red de separación

● Abata hacia delante los respaldos delasiento trasero.

● Presione la tecla de desbloqueo izquierdao derecha ››› fig. 172 en el sentido de la fle-cha 1 .

● Extraiga la carcasa del soporte en el senti-do de la flecha ››› fig. 172 2 .

Montar la red de separación

● Abata hacia delante los respaldos delasiento trasero.

● Coloque la carcasa en los soportes izquier-do y derecho.

● Presione la carcasa en los soportes izquier-do y derecho en el sentido contrario al de laflecha ››› fig. 172 2 hasta que encastre.

Las marcas rojas de las teclas de desbloqueono deberán verse más.

ATENCIÓN

● Fije siempre los objetos, también cuando lared de separación vaya montada correcta-mente.

● Cuando el vehículo está en movimiento, noestá permitido que permanezca nadie detrásde la red de separación montada.

CUIDADO

El manejo inadecuado de la red de separaciónpuede provocar daños.

● No “suelte” la red de separación al bajarla;de lo contrario, podrían resultar dañados lared y otras piezas del vehículo. Guíe la red deseparación hacia abajo con la mano.

175

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 178: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Utilización de la red de separacióncon los respaldos del asiento traseroabatidos

3 Válido para el modelo: LEON ST

Fig. 173 Montar la red de separación en losrespaldos del asiento trasero.

Fig. 174 En el maletero: red de separación en-ganchada con los respaldos del asiento trase-ro abatidos.

Montar la red de separación

● Abata hacia delante los respaldos delasiento trasero.

● Extraiga la red de separación de los sopor-tes laterales.

● Coloque la carcasa de la red en los rebajesde los carriles de sujeción en el sentido delas flechas ››› fig. 173 1 .

● Empuje la carcasa hacia el lado izquierdodel vehículo en el sentido de la flecha››› fig. 173 2 y hasta el tope.

● Compruebe que la red esté correctamentefijada.

Enganchar la red de separación

● Tire hacia arriba de la lengüeta ››› fig. 1742 para sacar la red de la carcasa ››› fig. 1744 .

● Enganche la red de separación en el ladoderecho ››› fig. 174 3 (imagen ampliada).

● Enganche la red de separación en el aloja-miento del lado izquierdo ››› fig. 174 1 esti-rando la barra.

La red de separación está correctamentemontada cuando los extremos en forma de Testán enganchados firmemente en los aloja-mientos correspondientes ››› fig. 174 3 y

1 .

Enrollar la red de separación

● Desenganche la barra de los alojamientosdispuestos en los guarnecidos de los largue-ros del techo.

● Enrolle la red en la carcasa ››› fig. 174 4

bajándola con la mano.

Desmontar la red de separación

● Tire de la carcasa de la red aproximada-mente 5 cm en el sentido contrario de la fle-cha ››› fig. 173 2 .

● Extraiga la carcasa de los carriles de suje-ción tirando en el sentido contrario al de lasflechas ››› fig. 173 1 .

● Levante los respaldos del asiento trasero.

ATENCIÓN

En caso de un frenazo o un accidente, podríansalir lanzados objetos por el habitáculo ycausar lesiones graves o mortales.

● Fije siempre los objetos, también cuando lared de separación vaya montada correcta-mente.

● Cuando el vehículo está en movimiento, noestá permitido que permanezca nadie detrásde la red de separación montada.

ATENCIÓN

Los respaldos del asiento trasero sólo debe-rán levantarse de nuevo si anteriormente seha desmontado la red de separación.

176

Page 179: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Transportar y equipamientos prácticos

CUIDADO

El manejo inadecuado de la red de separaciónpuede provocar daños.

● No “suelte” la red de separación al bajarla;de lo contrario, podrían resultar dañados lared y otras piezas del vehículo. Guíe la red deseparación hacia abajo con la mano.

Trampilla para transporte de objetoslargos*

Fig. 175 En el respaldo del asiento trasero:apertura de la trampilla.

Fig. 176 En el maletero: apertura de la trampi-lla.

En el asiento trasero, detrás del reposabra-zos central, hay una trampilla para podertransportar objetos largos en el habitáculocomo, por ejemplo, esquís.

Para evitar ensuciar el habitáculo, los objetosque estén sucios se deberán envolver (enuna manta, por ejemplo) antes de introducir-los a través de la trampilla.

Cuando el reposabrazos está bajado, no estápermitido que viaje nadie en la plaza centraldel asiento trasero.

Abrir la trampilla

● Baje el reposabrazos central.

● Tire de la palanca de desbloqueo en el sen-tido de la flecha y abata completamente latapa de la trampilla ››› fig. 175 1 hacia de-lante.

● Abra el portón trasero.

● Introduzca los objetos largos a través delhueco desde el maletero.

● Fije bien los objetos con el cinturón de se-guridad.

● Cierre el portón trasero.

Cerrar la trampilla

● Levante la tapa de la trampilla hasta queencastre. No deberá verse la marca roja en ellado del maletero.

● Cierre el portón trasero.

● En caso necesario, levante el reposabrazoscentral.

Aviso

La trampilla también puede abrirse desde elmaletero. Para ello hay que presionar la pa-lanca de desbloqueo hacia abajo, en el senti-do de la flecha, y la tapa hacia delante››› fig. 176.

177

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 180: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Argollas de amarre*

Fig. 177 En el maletero: argollas de amarre(modelo LEON/LEON SC excepto versionescon rueda de recambio de dotación y GNC).

Fig. 178 En el maletero: argollas de amarre(modelo LEON ST).

En la parte delantera y trasera del maleterovan dispuestas unas argollas de amarre parafijar el equipaje ››› fig. 178.

Para usar las argollas de amarre delanteras,hay que levantarlas previamente1).

ATENCIÓN

Si se utilizan correas o cintas de sujeción ina-decuadas o dañadas, podrían romperse encaso de un frenazo o un accidente. Los obje-tos podrían salir entonces lanzados por el ha-bitáculo y provocar lesiones graves o morta-les.

● Utilice siempre correas o cintas adecuadasy en buen estado.

● Fije las correas y las cintas a las argollas deamarre de forma segura.

● Los objetos que se lleven en el maletero sinfijar podrían desplazarse repentinamente ymodificar el comportamiento de marcha delvehículo.

● Fije también los objetos pequeños y lige-ros.

● No exceda nunca la carga de tracción máxi-ma de la argolla de amarre cuando fije los ob-jetos.

● No fije nunca un asiento para niños en lasargollas de amarre.

Aviso

● La carga de tracción máxima que puedensoportar las argollas de amarre es de 3,5 kN.

● En establecimientos especializados puedenadquirirse correas y sistemas de fijación de lacarga adecuados. SEAT recomienda acudir pa-ra ello a un concesionario SEAT.

● Las argollas de amarre quedan inutilizablespara las versiones con rueda de recambio dedotación y GNC.

1) Válido sólo en el modelo LEON ST.178

Page 181: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Transportar y equipamientos prácticos

Ganchos para bolsas

Fig. 179 En el maletero: ganchos para bolsas(modelo LEON/LEON SC).

Fig. 180 En el maletero: ganchos para bolsas(modelo LEON ST).

En la parte trasera del maletero, a izquierda yderecha, hay ganchos fijos para colgar bol-sas ››› fig. 180.

Los ganchos para bolsas han sido diseñadospara fijar bolsas de compra ligeras.

En la parte delantera y trasera del maleterovan dispuestas unas argollas de amarre parafijar el equipaje ››› fig. 177 y ››› fig. 178.

ATENCIÓN

Nunca utilice los ganchos para bolsas comoargollas de amarre. En caso de un frenazo oun accidente, los ganchos podrían romperse.

CUIDADO

El peso máximo que puede soportar cadagancho es de 2,5 kg.

Bolsa de red*

Fig. 181 En el maletero: bolsa de red engan-chada a ras del piso (modelo LEON ST).

Fig. 182 En el maletero: argollas 1 y gan-chos 2 para enganchar la bolsa de red (mo-delo LEON ST).

La bolsa de red del maletero impide que elequipaje ligero se desplace. En la bolsa dered, provista de una cremallera, se puedenguardar objetos pequeños.

La bolsa de red se puede enganchar en elmaletero de diferentes maneras.

Enganchar la bolsa de red en el piso del ma-letero

● Dado el caso, levante las argollas de ama-rre delanteras ››› fig. 181 2 .

● Fije los ganchos de la red en las argollas deamarre 2 ››› . La cremallera de la bolsa tie-ne que quedar hacia arriba.

● Fije los ganchos de la red en las argollas deamarre 1 . »

179

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 182: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Enganchar la bolsa de red junto al umbral decarga

● Fije los ganchos cortos de la red en las ar-gollas de amarre ››› fig. 182 1 ››› . La cre-mallera de la bolsa tiene que quedar haciaarriba.

● Fije las cintas en los ganchos para colgarbolsas 2 .

Desmontar la bolsa de red

La bolsa de red enganchada está tensa-da ››› .

● Desenganche los ganchos y las cintas de labolsa de red de las argollas de amarre y delos ganchos para colgar bolsas.

● Guarde la bolsa de red en el maletero.

ATENCIÓN

Para fijar la bolsa de red elástica en las argo-llas de amarre hay que estirarla. Una vez en-ganchada queda tensada. Si se engancha ydesengancha la bolsa de red inadecuadamen-te, los ganchos que lleva podrían provocar le-siones.

● Sujete siempre bien los ganchos de la redpara que no se suelten de forma incontroladade la argolla al engancharlos y desengan-charlos.

● Al enganchar y desenganchar los ganchos,protéjase los ojos y la cara para evitar lesio-nes en caso de que los ganchos se sueltensin control.

● Enganche siempre los ganchos de la bolsade red en el orden descrito. Si se suelta ungancho de forma imprevista, el riesgo de quese produzcan lesiones aumenta.

Piso variable del maletero3 Válido para el modelo: LEON / LEON SC

Fig. 183 Maletero: piso variable

Fig. 184 Maletero: piso variable

Piso variable en posición inclinada

Con el piso variable inclinado se puede acce-der a la zona de la rueda de repuesto/equipoantipinchazos.

● Levante el piso variable por el asidero››› fig. 183 1 , tire de él y empuje hacia elrespaldo de los asientos posteriores hastaque la parte móvil del piso repose sobre elmismo.

● Apoye el piso sobre los alojamientos pre-vistos para tal uso ››› fig. 184 (flechas).

180

Page 183: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Transportar y equipamientos prácticos

Piso variable del maletero3 Válido para el modelo: LEON ST

Fig. 185 Piso variable del maletero: posicio-nes.

Fig. 186 Piso variable del maletero: ranurasinclinadas.

Piso variable en posición alta

● Levante el piso por el asidero ››› fig. 1851 , tire de él hacia atrás hasta que la parte

delantera del piso rebase totalmente los so-portes 2 .

● Haga desplazar sobre estos el piso haciaadelante hasta que haga tope en el respaldode los asientos posteriores y, a continuación,baje el piso con el asidero 1 .

Piso variable en posición baja

● Levante el piso por el asidero ››› fig. 1851 , tire de él hacia atrás hasta que la parte

delantera del piso rebase totalmente los so-portes 2 .

● Haga coincidir esa parte delantera con lasranuras inferiores de dichos soportes y desli-ce el piso hacia adelante hasta que haga to-pe en el respaldo de los asientos posterioresbajando al mismo tiempo el piso con el asi-dero 1 .

Piso variable en posición inclinada

Con el piso variable inclinado se puede acce-der a la zona de la rueda de repuesto/equipoantipinchazos.

● Levante el piso variable por el asidero››› fig. 185 1 y tire de él hacia atrás hastaque la parte delantera del piso rebase las ra-nuras inclinadas ››› fig. 186 3 .

● Haga pasar el piso por dichas ranuras ayu-dándose con el asidero 1 hasta que hagatope en el respaldo de los asientos posterio-res y se apoye el piso en las ranuras.

ATENCIÓN

En caso de un frenazo o un accidente, podríansalir lanzados objetos por el habitáculo ycausar lesiones graves o mortales.

● Fije siempre los objetos, incluso cuando elpiso del maletero esté levantado correcta-mente.

● Entre el asiento trasero y el piso del male-tero levantado sólo transporte objetos que nosobrepasen 2/3 de la altura del piso.

● Entre el asiento trasero y el piso del male-tero levantado sólo está permitido transpor-tar objetos que no sobrepasen un peso deaproximadamente 7,5 kg.

CUIDADO

● El peso máximo que puede soportar el pisovariable del maletero en la posición superiores de 150 kg.

● No deje caer el piso del maletero al cerrar-lo, guíelo siempre hacia abajo de forma con-trolada. De lo contrario, los guarnecidos y elpiso del maletero podrían resultar dañados.

Aviso

SEAT recomienda fijar los objetos a las argo-llas de amarre con cintas.

181

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 184: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Portaequipajes de techo

Introducción al tema

El techo del vehículo ha sido diseñado paraoptimizar la aerodinámica. Por ello ya nopueden montarse barras transversales ni sis-temas portaequipajes convencionales en losvierteaguas del techo.

Como los vierteaguas van incorporados en eltecho para disminuir la resistencia al aire, só-lo se pueden utilizar barras transversales ysistemas portaequipajes homologados porSEAT.

Casos en los que deberían desmontarse lasbarras transversales y el sistema portaequi-pajes

● Cuando no se utilicen.

● Cuando se lave el vehículo en un túnel delavado.

● Cuando la altura del vehículo supere la al-tura de paso necesaria, por ejemplo, en algu-nos garajes.

ATENCIÓN

Cuando se transportan objetos pesados o degran superficie en el sistema portaequipajesvarían las propiedades de marcha debido aldesplazamiento del centro de la gravedad y ala mayor resistencia al aire.

● Fije siempre la carga correctamente con co-rreas o cintas adecuadas y en buen estado.

● La carga voluminosa, pesada, larga o planatiene un efecto negativo sobre la aerodinámi-ca, el centro de gravedad y el comportamien-to de marcha del vehículo.

● Evite los frenazos y las maniobras bruscas.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

CUIDADO

● Desmonte las barras transversales y el sis-tema portaequipajes siempre antes de entraren un túnel de lavado automático.

● La altura del vehículo aumenta con el mon-taje de barras transversales y un sistema por-taequipajes, así como con la carga que setransporte sobre los mismos. Por ello, asegú-rese de que la altura del vehículo no supere laaltura límite para atravesar, por ejemplo, pa-sos subterráneos o puertas de garajes.

● Las barras transversales, el sistema porta-equipajes y la carga fijada sobre los mismosno deberán interferir en la antena de techo niobstaculizar la zona del recorrido del techocorredizo panorámico ››› pág. 147 y del por-tón trasero.

● Al abrir el portón trasero, asegúrese de queno choque con la carga del techo.

Nota relativa al medio ambiente

Cuando van montadas las barras transversa-les y un sistema portaequipajes, aumenta elconsumo de combustible debido a la mayorresistencia aerodinámica.

182

Page 185: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Transportar y equipamientos prácticos

Fijar las barras transversales y el sis-tema portaequipajes

Fig. 187 Leon/Leon SC: puntos de fijación delas barras longitudinales para el portaequipa-jes del techo.

Fig. 188 Leon ST: puntos de fijación de las ba-rras longitudinales para el portaequipajes deltecho.

Las barras transversales son la base de unaserie de sistemas portaequipajes especiales.Por motivos de seguridad, es necesario utili-zar sistemas específicos para transportarequipaje, bicicletas, tablas de surf, esquís yembarcaciones. En los concesionarios SEATpueden adquirirse accesorios adecuados.

Fije siempre las barras transversales y el sis-tema portaequipajes correctamente. Tengasiempre en cuenta las instrucciones de mon-taje que se adjuntan con las barras transver-sales y el sistema portaequipajes en cues-tión.

Modelo Leon

Los puntos de fijación delanteros y traseros1 y 2 sólo pueden verse con las puertas

abiertas ››› fig. 187 A.

Modelo Leon SC

Los puntos de fijación delanteros 1 sólopueden verse con las puertas abiertas. Lospuntos de fijación traseros 3 están marca-dos en el borde superior del cristal lateralcon puntas de flecha ››› fig. 187 B.

Modelo Leon ST

Las barras transversales se montan en las ba-rras longitudinales del techo. Los puntos defijación se reconocen en la parte interior dela barra longitudinal ››› fig. 188.

ATENCIÓN

La fijación y utilización incorrecta de las ba-rras transversales y del sistema portaequipa-jes pueden ocasionar que el sistema comple-to se desprenda del techo y ocasione un acci-dente y lesiones.

● Tenga siempre en cuenta las instruccionesde montaje del fabricante.

● Sólo utilice las barras transversales y lossistemas portaequipajes cuando se encuen-tren en perfecto estado y vayan bien fijados.

● Monte las barras transversales y el sistemaportaequipajes siempre correctamente.

● Revise las uniones roscadas y las fijacionesantes de emprender la marcha y, en caso ne-cesario, apriételas tras un breve recorrido.Cuando realice viajes largos, revise las unio-nes roscadas y las fijaciones en cada descan-so que haga. »

183

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 186: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

● Monte siempre correctamente los sistemasportaequipajes especiales para ruedas, es-quís, tablas de surf, etc.

● No lleve a cabo ningún tipo de modificacióno reparación en las barras transversales ni enel sistema portaequipajes.

Aviso

Lea atentamente las instrucciones de montajeque se adjuntan con las barras transversalesy el sistema portaequipajes correspondientey llévelas siempre en el vehículo.

Cargar el sistema portaequipajes

Sólo se podrá fijar la carga de manera segurasi las barras transversales y el sistema porta-equipajes están correctamente monta-dos ››› .

Carga máxima autorizada sobre el techo

La carga máxima autorizada que está permi-tido transportar sobre el techo es de 75 kg.Esta cifra resulta de la suma del peso del sis-tema portaequipajes, de las barras transver-sales y de la carga transportada sobre el te-cho ››› .

Infórmese siempre del peso del sistema por-taequipajes, de las barras transversales y dela carga que vaya a transportar; dado el caso,

péselos. Nunca exceda la carga máxima au-torizada sobre el techo.

En caso de utilizar barras transversales y sis-temas portaequipajes de menor capacidadde carga, no se podrá aprovechar al máximola carga autorizada. En este caso, sólo estápermitido cargar el sistema portaequipajeshasta el peso límite que figura en las instruc-ciones de montaje.

Distribuir la carga

Distribuya la carga uniformemente y fíjela demanera correcta ››› .

Controlar las fijaciones

Una vez montadas las barras transversales yel sistema portaequipajes, revise las unionesatornilladas y las fijaciones tras un breve re-corrido y, más adelante, con cierta frecuen-cia.

ATENCIÓN

Si se excede la carga máxima autorizada so-bre el techo, se puede provocar un accidentey daños considerables en el vehículo.

● Nunca exceda la carga sobre el techo indi-cada, las cargas autorizadas sobre los ejes niel peso máximo autorizado del vehículo.

● No exceda la capacidad de carga de las ba-rras transversales y del sistema portaequipa-jes, aunque no se haya alcanzado la cargamáxima admitida sobre el techo.

● Fije siempre los objetos pesados lo más de-lante posible y distribuya la carga en generaluniformemente.

ATENCIÓN

Si la carga va suelta o no va fijada correcta-mente, podría caerse del sistema portaequi-pajes y provocar accidentes y lesiones.

● Utilice siempre correas o cintas adecuadasy en buen estado.

● Fije la carga correctamente.

184

Page 187: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Climatización

Climatización

Calefacción, ventilación y refri-geración

Introducción

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 54

Visualizar la información del Climatronic

En la pantalla de la unidad de control del Cli-matronic y en la pantalla del sistema EasyConnect incorporado de fábrica se muestranlos valores teóricos de las zonas de tempera-tura.

La unidad de medida de la temperatura sepuede cambiar en el sistema Easy Connect.

Filtro de polvo y polen

El filtro de polvo y de polen con cartucho decarbono activo reduce las impurezas del aireintroducido en el habitáculo.

El filtro de polvo y de polen debe cambiarseregularmente para que la potencia del clima-tizador no se vea afectada.

Si el rendimiento del filtro disminuye prema-turamente por utilizar el vehículo en un en-torno en el cual el aire contenga muchas im-purezas, deberá cambiarse el filtro sin espe-rar al momento previsto.

ATENCIÓN

Si no hay buena visibilidad a través de todaslas ventanas del vehículo, se incrementará elriesgo de sufrir un accidente de graves conse-cuencias.

● Asegúrese siempre de que todos los crista-les estén libres de hielo y nieve, y de que noestén empañados para conservar una buenavisibilidad hacia el exterior.

● La máxima potencia calorífica y desconge-lación más rápida posible de los cristales seconsigue cuando el motor alcanza su tempe-ratura normal de funcionamiento. Póngase enmarcha tan sólo cuando tenga buena visibili-dad.

● Asegúrese siempre de utilizar correctamen-te el sistema de calefacción y aire fresco obien el climatizador, así como la luneta térmi-ca para ver bien cuanto suceda en el exterior.

● Nunca deje funcionar la recirculación de ai-re durante un período prolongado. Con el sis-tema de refrigeración desconectado y el mo-do de recirculación del aire activado, las lu-nas pueden empañarse muy rápidamente, li-mitando de forma considerable la visibilidad.

● Desconecte el modo de recirculación del ai-re cuando no lo necesite.

ATENCIÓN

El aire viciado aumenta el cansancio y la pér-dida de concentración del conductor, lo quepuede ocasionar un accidente de graves con-secuencias.

● Nunca deje el ventilador desconectado du-rante mucho tiempo, ni utilice el modo de re-circulación durante un período prolongado,pues el aire del habitáculo no se renovará.

CUIDADO

● Si sospecha que el climatizador pueda es-tar estropeado, apáguelo. Con ello se evita-rán daños adicionales. Haga revisar el clima-tizador en un taller especializado.

● Cualquier reparación del climatizador re-quiere conocimientos específicos y herra-mientas especiales. SEAT recomienda queacuda al Servicio Oficial SEAT.

Aviso

● Con el sistema de refrigeración desconecta-do, el aire que entre del exterior no se deshu-medecerá. Para evitar que se empañen loscristales, SEAT recomienda dejar conectado elsistema de refrigeración (compresor). Paraello, pulse la tecla . El testigo de la tecladeberá encenderse.

● La máxima potencia calorífica y desconge-lación más rápida posible de los cristales seconsigue cuando el motor alcanza su tempe-ratura normal de funcionamiento.

● Para no perjudicar el rendimiento de la ca-lefacción o de la refrigeración y para evitarque se empañen los cristales, la entrada deaire delante del parabrisas no debe quedarobstruida por hielo, nieve u hojas.

185

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 188: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Manejar el Climatronic mediante elsistema Easy Connect*

3 Válido para vehículos con Media SystemTouch/Colour.

En el sistema Easy Connect también puedenllevarse a cabo diversos ajustes para el Cli-matronic.

Abrir el menú Climatizador● Pulse la tecla situada en los mandosdel Climatronic.

● O BIEN: pulse la tecla del Easy Con-nect. Con el pulsador giratorio seleccione elmenú Climatizador y ábralo.

En la pantalla táctil se visualizan y se puedenmodificar los ajustes actuales como la tem-peratura hacia el lado del conductor y delacompañante, la distribución del aire y la ve-locidad del ventilador.

Para conectar o desconectar una función, opara seleccionar un submenú, hay que pulsarel botón de función correspondiente.

Botón de función: función

OFF Se desconecta y se conecta el Climatro-nic.

SYNC Sincronizar las temperaturas de conduc-tor y acompañante.

Botón de función: función

AJUSTES

Se abre el submenú de los ajustes declimatización. Se pueden realizar los si-guientes ajustes:

Perfil del climatiz.: Ajustar lapotencia del ventilador en el modo AU-TO. Se puede escoger entre suave, me-dio y fuerte.

Recirculación de aire automá-tica: Conectar y desconectar la recircu-lación de aire automática ››› pág. 188.

ATRÁS : Cerrar el submenú.

Manejar el Climatronic mediante elsistema Easy Connect*

3 Válido para vehículos con Media System Plus/Na-vi System/Navi System Plus.

Fig. 189 Pantalla del Easy Connect: menú Cli-matizador.

En el sistema Easy Connect también puedenllevarse a cabo diversos ajustes para el Cli-matronic ››› fig. 189.

Abrir el menú Climatizador● Pulse la tecla situada en los mandosdel Climatronic.

En la parte superior de la pantalla se visuali-zan los ajustes actuales como, por ejemplo,la temperatura ajustada hacia el lado delconductor y el del acompañante. Las tempe-raturas hasta los +22°C (+72°F) se represen-tan con flechas azules y las temperaturas porencima de +22°C (+72°F) con flechas rojas.

Para conectar o desconectar una función, opara seleccionar un submenú, hay que pulsarel botón de función correspondiente.

Botón de función: función

OFF Se desconecta el Climatronic.

ON Se conecta el Climatronic.

SYNC Sincronizar las temperaturas de conduc-tor y acompañante.

186

Page 189: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Climatización

Botón de función: función

AJUSTES

Se abre el submenú de los ajustes declimatización. Se pueden realizar los si-guientes ajustes:

Perfil del climatiz.: Ajustar lapotencia del ventilador en el modo AU-TO. Se puede escoger entre suave, me-dio y fuerte.

Recirculación de aire automá-tica: Conectar y desconectar la recircu-lación de aire automática ››› pág. 188.

Calefactor adicional automáti-co: Activar y desactivar el encendido au-tomático de la calefacción adicional pa-ra países fríos (sólo motores con cale-facción adicional). Con la opción desac-tivada, dependiendo de la temperaturaexterior, la calefacción puede necesitarmás tiempo de lo normal para alcanzarla temperatura de confort.

ATRÁS : Cerrar el submenú.

Instrucciones de uso del climatizador

El sistema de refrigeración del habitáculo só-lo funciona estando el motor en marcha y elventilador encendido.

El rendimiento óptimo del climatizador seconsigue con las ventanillas y el techo pano-rámico corredizo cerrados. No obstante, si elhabitáculo se ha calentado excesivamentepor haber estado expuesto al sol, se refrige-rará con más rapidez manteniendo las venta-nillas y el techo panorámico corredizo abier-tos durante unos instantes.

Climatronic: cambiar la unidad de la tempe-ratura en la pantalla de la radio o sistema denavegación incorporado de fábrica

El cambio de la indicación de la temperaturade Celsius a Fahrenheit en la pantalla de laradio o el sistema de navegación incorporadode fábrica se realiza a través del menú delcuadro de instrumentos ››› pág. 38.

El sistema de refrigeración no se puede acti-var

Si la refrigeración no funciona puede debersea las siguientes causas:

● El motor no está en marcha.

● El ventilador está desconectado.

● El fusible del climatizador se ha fundido.

● La temperatura exterior es inferior a +3°C(+38°F), aproximadamente.

● El compresor del climatizador se ha desco-nectado temporalmente porque el refrigeran-te del motor se ha calentado demasiado.

● El vehículo presenta otro tipo de avería. Ha-ga revisar el climatizador en un taller espe-cializado.

Particularidades

Cuando la humedad y la temperatura exteriorson elevadas, el agua condensada por el eva-porador del sistema de refrigeración podríagotear formando un charco debajo del ve-hículo. ¡Esto es normal y no significa queexistan fugas!

Aviso

Tras poner el motor en marcha, la humedadresidual acumulada en el climatizador puedeempañar el parabrisas. Conecte la función dedescongelación para desempañar el parabri-sas lo antes posible.

187

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 190: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Difusores de aire

Fig. 190 En el tablero de instrumentos: difusoresde aire.

Difusores de aire

Para garantizar la calefacción, refrigeración yventilación dentro del habitáculo, los difuso-res de aire ››› fig. 190 1 deberían permane-cer abiertos.

● Para abrir y cerrar los difusores de aire, girela ruedecilla correspondiente (detalle) en ladirección deseada. Cuando la ruedecilla estáen la posición el difusor de aire correspon-diente está cerrado.

● Orientar la dirección del aire con el tiradorde la rejilla de ventilación.

Hay otros difusores de aire adicionales y noajustables en el tablero de instrumentos 2 ,en las zonas reposapiés y en la zona poste-rior del habitáculo.

Aviso

Nunca coloque alimentos, medicamentos uotros objetos sensibles al calor o al frío de-lante de los difusores de aire porque puedendeteriorarse o quedar inservibles a causa delaire proveniente de los difusores de aire.

Recirculación de aire

Puntos básicos

Recirculación de aire:

Recirculación manual del aire

En el modo de recirculación del aire se evitaque entre aire proveniente del exterior al ha-bitáculo.

Si la temperatura exterior es muy elevada,debería seleccionarse el modo manual de re-circulación de aire durante un corto períodode tiempo para refrescar el habitáculo conmayor rapidez.

Por motivos de seguridad, la recirculacióndel aire se desconecta cuando se pulsa la te-cla o se gira el distribuidor de aire a .

Conectar y desconectar la recirculación ma-nual del aire

Activar: pulse la tecla hasta que se en-cienda el testigo.

188

Page 191: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Conducción

Desactivar: pulse la tecla hasta que seapague el testigo.

Modo de funcionamiento de la recirculaciónautomática del aire (menú de climatización)

Con el modo de recirculación del aire auto-mático activado se permite el acceso de airefresco al habitáculo. Cuando el sistema de-tecta una elevada concentración de sustan-cias nocivas en el aire exterior, la recircula-ción del aire se activa automáticamente.Cuando el nivel de impurezas se encuentrade nuevo en un rango normal, el modo de re-circulación se desconecta.

El sistema no es capaz de detectar olores de-sagradables.

La recirculación del aire no se conecta auto-máticamente en versiones sin sensor de hu-medad y con las siguientes condiciones ex-ternas:

● La temperatura ambiente es inferior a +3°C(+38°F).

● El sistema de refrigeración está desconec-tado y la temperatura ambiente es inferior a+10°C (+50°F).

● El sistema de refrigeración está desconec-tado, la temperatura ambiente es inferior a+15°C (+59°F) y el limpiaparabrisas está co-nectado.

La activación/desactivación de la recircula-ción del aire automática se realiza en el me-nú del climatizador, en Configuración.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Introducción de la pág. 185.

● Con el sistema de refrigeración desconecta-do y el modo de recirculación del aire activa-do, las lunas pueden empañarse muy rápida-mente, limitando considerablemente la visibi-lidad.

● Desconecte el modo de recirculación del ai-re cuando no lo necesite.

CUIDADO

En vehículos con climatizador no se aconsejafumar cuando la recirculación del aire esté ac-tivada. El humo aspirado puede depositarseen el vaporizador del sistema de refrigera-ción, así como en el cartucho de carbono acti-vo del filtro para polvo y polen, ocasionandoun olor desagradable permanente.

Aviso

Climatronic: al colocar la marcha atrás, ymientras funcione el limpiaparabrisas, la re-circulación del aire se activa para evitar queentren gases de escape u olores desagrada-bles en el habitáculo.

Conducción

Arrancar y parar el motor

Conectar el encendido y arrancar elmotor con la llave

Fig. 191 Posiciones de la llave de contacto.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 31

En el caso de vehículos diésel puede sucederque, a temperaturas bajas, el motor tarde unpoco más en arrancar. Por ello deberá mante-ner pisado el pedal de embrague (cambiomanual) o bien el pedal de freno (cambio au-tomático) hasta que el motor se ponga enmarcha. Durante el precalentamiento, el tes-tigo permanece iluminado.

El tiempo de precalentamiento depende delas temperaturas del refrigerante y exterior.Con el motor a temperatura de servicio, o »

189

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 192: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

bien con una temperatura exterior superior a+8°C, el testigo permanecerá encendidoaproximadamente durante 1 segundo. Estosignifica que el motor arranca inmediatamen-te.

Si el motor no se pone inmediatamente enmarcha, interrumpa el proceso de arranque yvuelva a intentarlo al cabo de unos 30 segun-dos. Para poner el motor de nuevo en mar-cha, devuelva la llave a la posición››› fig. 191 1 .

Sistema Start-Stop*

Si se detiene y el sistema Start-Stop* apagael motor, el encendido permanece conecta-do.

Cambio automático: asegúrese, antes deabandonar el vehículo, que el encendido es-tá desconectado y la palanca selectora en laposición P.

Indicaciones para el conductor en la pantalladel cuadro de instrumentos

Pise el embragueEsta indicación se visualiza en vehículos concambio manual cuando el conductor no pisael pedal del embrague al arrancar el motor. Elmotor sólo se puede arrancar si se está pi-sando el pedal del embrague.

Pise el frenoEsta indicación aparece en vehículos concambio automático cuando el conductor nopisa el pedal de freno al arrancar el motor.

Seleccione N o bien PEsta indicación se visualiza al arrancar o pa-rar el motor en caso de que la palanca selec-tora del cambio automático no se encuentreen las posiciones P o N. El motor sólo se pue-de arrancar y parar en dichas posiciones.

Colocar P; el vehículo puede des-plazarse; las puertas pueden ce‐rrarse únicamente en PEsta indicación para el conductor se visualizapor motivos de seguridad, junto con una se-ñal acústica de advertencia si, tras apagar elmotor, la palanca selectora del cambio auto-mático no está en la posición P. Posicione lapalanca selectora en P, ya que, de lo contra-rio, el vehículo podría moverse.

Cambio: ¡palanca selectora en po-sición de marcha!Esta indicación para el conductor se visualizacuando, al abrir la puerta del conductor, lapalanca selectora no se encuentra en P. Adi-cionalmente suena un zumbido. Posicione lapalanca selectora en P, ya que, de lo contra-rio, el vehículo podría moverse.

Encendido conectadoEsta indicación para el conductor se visuali-zará, junto al sonido de un zumbido, cuandose abra la puerta del conductor con el contac-to encendido.

ATENCIÓN

● No arranque nunca el motor en recintos ce-rrados, ya que existe peligro de intoxicación.

CUIDADO

Evite todo régimen elevado de revoluciones yno pise a fondo el acelerador hasta que elmotor no haya alcanzado su temperatura deservicio, ya que existe el peligro de que sedañe el motor.

Nota relativa al medio ambiente

No caliente el motor dejándolo al ralentí. Em-prenda la marcha de inmediato. De este modoevitará emisiones innecesarias de su vehícu-lo.

Aviso

● Si le cuesta girar la llave de encendido has-ta la posición 1 , mueva el volante hacia am-bos lados para descargar el bloqueo de la di-rección.

● Cuando se arranca con el motor frío, des-pués del arranque puede oírse un breve ta-bleteo, ya que la compensación hidráulica deljuego de válvulas ha de alcanzar aún la

190

Page 193: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Conducción

presión de aceite necesaria. Esto es normal ycarece de importancia.

● Si ha desembornado y vuelto a embornar labatería del vehículo, deberá mantener la llaveen la posición 1 unos 5 segundos antes dearrancar.

● Vehículos con cambio automático que noequipen freno electrónico y en función delpaís: una vez desconectado el encendido, lallave sólo podrá extraerse cuando la palancaselectora se halle en la posición “P” (bloqueode aparcamiento). A continuación, la palancaselectora queda bloqueada.

Apagar el motor con la llave

Parar el motor

– Detenga el vehículo.

– Gire la llave hasta la posición››› fig. 191 1 .

Bloquear el volante

En vehículos con cambio automático, la llavede contacto sólo puede extraerse si la palan-ca selectora se encuentra en la posición P.

– Extraiga la llave de encendido en la posi-ción ››› fig. 191 1 ››› .

– Gire el volante hasta escuchar cómo encas-tra.

Con la dirección bloqueada se evita un posi-ble robo del vehículo.

ATENCIÓN

● No pare nunca el motor antes de que el ve-hículo se haya detenido por completo. El fun-cionamiento del servofreno y de la direcciónasistida no quedarán garantizados por com-pleto. Asimismo, podría necesitar más fuerzapara maniobrar el volante o para frenar. Pues-to que no se puede girar y frenar de formanormal, se podría sufrir algún accidente e in-cluso lesiones graves.

● No extraiga nunca la llave del contacto conel vehículo en marcha. De lo contrario podríabloquearse la dirección, resultando imposiblemaniobrar el volante: ¡riesgo de sufrir un ac-cidente!

● Al abandonar el vehículo lleve siempre lallave consigo. Esto es de especial importanciasi permanecen niños en el vehículo, ya quepodrían poner el motor en marcha o accionarequipamientos eléctricos (p. ej., elevalunaseléctricos), con el consiguiente peligro de ac-cidente.

CUIDADO

Si se somete al motor a grandes esfuerzos,después de pararlo se produce un acumula-ción térmica en el compartimento del motor,lo que puede ocasionar una avería del mismo.Por este motivo, deje funcionar el motor al ra-lentí durante unos 2 minutos antes de apa-garlo.

Aviso

● Después de parar el motor y también con elencendido desconectado, es posible que elventilador del radiador siga funcionando du-rante un máximo de 10 minutos. También esposible que se encienda de nuevo en caso deque la temperatura del líquido refrigeranteaumente debido al calor acumulado debajodel vano motor o que éste se caliente todavíamás debido a una prolongada exposición a laradiación solar.

● Si se detiene y el sistema Start-Stop* apa-ga el motor, el encendido permanece conec-tado. Antes de abandonar el vehículo asegú-rese que el encendido está desconectado,pues de lo contrario la batería se descargará.

191

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 194: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Pulsador de arranque*

Fig. 192 En la parte inferior de la consola cen-tral: pulsador de arranque.

Fig. 193 A la derecha de la columna de direc-ción: arranque de emergencia.

El motor del vehículo se puede poner en mar-cha con un pulsador de arranque (Press &Drive). Para ello tiene que haber una llave delvehículo válida dentro del habitáculo por lazona de los asientos delanteros o traseros.

Abriendo la puerta del conductor al salir delvehículo se activa el bloqueo electrónico dela columna de dirección si el encendido estádesconectado.

Conectar y desconectar el encendido ma-nualmente

Pulse brevemente una vez el pulsador dearranque sin pisar el pedal del freno ni el delembrague ››› .

Tanto para vehículos con cambio manual co-mo para cambio automático el texto del pul-sador de arranque START ENGINE STOP parpa-dea simulando el latido de un corazón cuan-do el sistema esta predispuesto para la cone-xión y desconexión del encendido.

Desconexión automática del encendido

Si el conductor se aleja del vehículo llevandoconsigo la llave del vehículo y dejando el en-cendido conectado, el encendido se desco-necta automáticamente transcurrido ciertotiempo. Si en ese momento estaba encendi-da la luz de cruce, la luz de posición perma-necerá encendida durante aprox. 30 minutos.La luz de posición se puede apagar blo-queando el vehículo ››› pág. 133 o manual-mente ››› pág. 149.

Función de arranque de emergencia

Si no se detecta ninguna llave válida en elhabitáculo, habrá que realizar un arranque

de emergencia. En la pantalla del cuadro deinstrumentos aparecerá una indicación alrespecto. Este puede ser el caso cuando, porejemplo, la pila de botón de la llave del ve-hículo esté muy gastada o lo esté por com-pleto:

● Inmediatamente después de presionar elpulsador de arranque, mantenga la llave delvehículo junto al guarnecido derecho de lacolumna de dirección ››› fig. 193, lo más cer-ca posible del logo Kessy.

● El encendido se conecta automáticamentey, dado el caso, el motor se pone en marcha.

Desconexión de emergencia

Si el motor no se apaga tras presionar breve-mente el pulsador de arranque, se tendráque llevar a cabo una desconexión de emer-gencia:

● Presione el pulsador de arranque dos vecesen el transcurso de 3 segundos o presiónelouna vez durante más de 1 segundo ››› .

● El motor se apaga automáticamente.

Función para volver a poner el motor en mar-cha

Si una vez parado el motor no se detecta nin-guna llave válida en el interior del vehículo,solo se dispondrá de 5 segundos para volver

192

Page 195: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Conducción

a ponerlo en marcha. Aparecerá una adver-tencia al respecto en la pantalla del cuadrode instrumentos.

Transcurrido este tiempo no se podrá volver aponer el motor en marcha si no hay una llaveválida en el interior del vehículo.

Desconexión automática del encendido envehículos con sistema Start-Stop

El encendido del vehículo se desconecta au-tomáticamente cuando el vehículo está dete-nido y el apagado automático del motor estáactivo si:

● el cinturón de seguridad del conductor noestá abrochado,

● el conductor no pisa ningún pedal,

● se abre la puerta del conductor.

Tras la desconexión automática del encendi-do, si la luz de cruce está encendida, laluz de posición permanece encendida duran-te aprox. 30 minutos (si la batería tiene sufi-ciente carga). Si el conductor bloquea el ve-hículo o apaga la luz manualmente, la luz deposición se apaga.

ATENCIÓN

Cualquier movimiento accidental del vehículopuede causar lesiones graves.

● Al conectar el encendido, no pise el pedaldel freno ni el del embrague, pues de lo con-

trario el motor se podría poner en marcha in-mediatamente.

ATENCIÓN

Si se utilizan las llaves del vehículo de formanegligente o sin prestar la debida atención,se pueden provocar accidentes y lesionesgraves.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. De lo contra-rio, un niño o una persona no autorizada po-dría bloquear el vehículo, poner el motor enmarcha o conectar el encendido y accionar asíalgún equipamiento eléctrico (p. ej., los ele-valunas).

Aviso

● Antes de abandonar el vehículo, desconec-te siempre el encendido manualmente y, da-do el caso, tenga en cuenta las indicacionesde la pantalla del cuadro de instrumentos.

● Si el vehículo permanece mucho tiempo pa-rado con el encendido conectado, puede quela batería del vehículo se descargue y no sepueda poner el motor en marcha.

● En los vehículos con motor diésel, el motorpuede tardar un poco en ponerse en marchasi se tiene que precalentar.

● Si durante la fase STOP pulsa el pulsadorSTART ENGINE STOP se desconecta el encendido

y el pulsador parpadea.

● Si aparece la indicación en la pantalla delcuadro de instrumentos “Sistema Start-Stopdesactivado: Arrancar el motor manualmen-te” el pulsador START ENGINE STOP parpadeará.

Poner el motor en marcha3 Válido para vehículos: con pulsador de arranque

PasoPoner el motor en marcha con el pul-sador de arranque ››› pág. 192.

1.Pise el pedal del freno y manténgalo pisadohasta que haya ejecutado el paso 5.

1a.En los vehículos con cambio manual: pise elembrague a fondo y manténgalo pisado has-ta que el motor se ponga en marcha.

2.Sitúe la palanca de cambios en punto muer-to o la palanca selectora en la posición Po N.

3.

Presione brevemente el pulsador de arran-que ››› fig. 192 sin pisar el acelerador. Paraque el motor arranque debe haber una llaveválida en el vehículo.Tras arrancar el motor la iluminación del pul-sador START ENGINE STOP cambia a ilumina-ción fija indicando que el motor esta arran-cado.

4.

Si el motor no se pone en marcha, interrum-pa el intento y repítalo transcurrido 1 minutoaprox. En caso necesario, realice un arran-que de emergencia ››› pág. 192. »

193

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 196: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

PasoPoner el motor en marcha con el pul-sador de arranque ››› pág. 192.

5.Desconecte el freno de estacionamientocuando vaya a iniciar la marcha ››› pág. 195.

ATENCIÓN

No salga nunca del vehículo dejando el motoren marcha, sobre todo si tiene una marcha ouna relación de marchas engranada. El ve-hículo podría ponerse en movimiento repenti-namente o podría suceder algo extraño queprovocara daños, un incendio o lesiones gra-ves.

ATENCIÓN

Los aerosoles para arranque en frío puedenexplotar o causar un aumento repentino delrégimen del motor.

● No utilice nunca aerosoles para el arranqueen frío del motor.

CUIDADO

● El motor de arranque o el motor pueden re-sultar dañados si durante la marcha se inten-ta arrancar el motor o si, inmediatamentedespués de apagarlo, se arranca de nuevo.

● Si el motor está frío, evite regímenes altosdel motor, su sobresolicitación y los acelero-nes.

● No ponga el motor en marcha empujando elvehículo o remolcándolo. Podría llegar com-bustible sin quemar al catalizador y dañarlo.

Aviso

● No espere a que el motor se caliente con elvehículo detenido; si tiene buena visibilidada través de los cristales, inicie la marcha in-mediatamente. De esta forma el motor alcan-za antes la temperatura de servicio y se redu-cen las emisiones.

● Al arrancar el motor se desconectan tempo-ralmente los principales consumidores eléc-tricos.

● Cuando se arranca con el motor frío puedeque aumente la rumorosidad brevemente. Es-to es normal y carece de importancia.

● Cuando la temperatura exterior no llega a+5°C (+41°F), si el motor es diésel, puede ori-ginarse algo de humo debajo del vehículocuando el calefactor adicional de funciona-miento con combustible está conectado.

Parar el motor3 Válido para vehículos: con pulsador de arranque

PasoApagar el motor con el pulsador dearranque ››› pág. 192.

1. Detenga el vehículo por completo ››› .

2.Pise el freno y manténgalo pisado hasta quehaya ejecutado el paso 4.

3.Si el vehículo dispone de cambio automáti-co, sitúe la palanca selectora en la posi-ción P.

PasoApagar el motor con el pulsador dearranque ››› pág. 192.

4.Conecte el freno de estacionamiento electró-nico ››› pág. 195.

5.

Presione brevemente el pulsador de arran-que ››› fig. 192. El pulsador START ENGINE STOP

vuelve a parpadear. Si el motor no se apaga,lleve a cabo una desconexión de emergencia››› pág. 192.

6.Si el vehículo va equipado con cambio ma-nual, engrane la 1ª o la marcha atrás.

ATENCIÓN

No apague nunca el motor mientras el vehícu-lo esté en movimiento. Esto podría provocarla pérdida del control del vehículo, acciden-tes y lesiones graves.

● Los airbags y los pretensores de los cintu-rones no funcionan cuando el encendido estádesconectado.

● El servofreno no funciona con el motor apa-gado. Por ello, con el motor apagado se tieneque pisar con más fuerza el pedal del frenopara frenar el vehículo.

● La dirección asistida no funciona con el mo-tor apagado. Con el motor apagado se necesi-ta más fuerza para girar el volante.

● Si se desconecta el encendido, el bloqueode la columna de dirección podría activarse yno se podría controlar el vehículo.

194

Page 197: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Conducción

CUIDADO

Si se solicita mucho el motor durante bastan-te tiempo, puede que se sobrecaliente trasapagarlo. Para evitar daños en el motor, an-tes de apagarlo déjelo al ralentí duranteaprox. 2 minutos en la posición neutral.

Aviso

Después de apagar el motor es posible que elventilador del radiador siga funcionando enel vano motor algunos minutos más, inclusocon el encendido desconectado. El ventiladordel radiador se desconecta automáticamente.

Función “My Beat”

Fig. 194 Video relaciona-do

Para vehículos con llave de confort existe lafunción “My Beat”. Esta función ofrece unaindicación adicional del sistema de arranquedel vehículo.

Al acceder al vehículo, p. ej., mediante laapertura de puertas con mando a distancia,el pulsador START ENGINE STOP parpadea lla-

mando la atención sobre la tecla correspon-diente al sistema de arranque.

Con la conexión/desconexión del encendido,la iluminación del pulsador START ENGINE STOP

parpadea. Con el encendido desconectado,transcurridos unos segundos, el pulsadorSTART ENGINE STOP deja de parpadear y se apa-

ga.

Con el motor arrancado, la iluminación delpulsador START ENGINE STOP permanece fija,indicando que el motor está en marcha. Eltiempo transcurrido entre que el usuarioarranca el motor mediante el pulsadorSTART ENGINE STOP y el cambio en la ilumina-

ción de parpadeante a fija, dependerá de lascaracterísticas propias de cada motorización.Al parar el motor mediante el pulsadorSTART ENGINE STOP , este vuelve a parpadear.

En vehículos con sistema Start-Stop, la fun-ción “My Beat” también ofrece informaciónadicional:

● Cuando el motor se para durante la fase deStop, la iluminación de la teclaSTART ENGINE STOP permanece con iluminación

fija, ya que aunque el motor esté parado, elsistema Start-Stop está activo.

● Cuando el motor no se puede arrancar denuevo mediante el sistema Start-Stop,››› pág. 219, y necesita ser arrancado ma-nualmente, el pulsador START ENGINE STOP par-padeará, indicando esa situación.

Frenar y estacionar

Freno de estacionamiento electróni-co*

Fig. 195 En la parte inferior de la consola cen-tral: tecla del freno de estacionamiento elec-trónico.

El freno de estacionamiento electrónico sus-tituye el freno de mano.

Conectar el freno de estacionamiento elec-trónico

El freno de estacionamiento electrónico sepuede conectar siempre que el vehículo estédetenido, incluso con el encendido desco-nectado. Conéctelo siempre que salga del ve-hículo o lo estacione.

● Tire de la tecla ››› fig. 195 y manténgalaen esa posición. »

195

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 198: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

● El freno de estacionamiento está conecta-do cuando se enciende el testigo de controlde la tecla ››› fig. 195 (flecha) y el testigo decontrol rojo en la pantalla del cuadro deinstrumentos.

● Suelte la tecla.

Desconectar el freno de estacionamientoelectrónico

● Conecte el encendido.

● Pulse la tecla ››› fig. 195. Al mismo tiem-po pise con fuerza el pedal del freno o, si elmotor está en marcha, pise ligeramente elpedal del acelerador.

● El testigo de control de la tecla ››› fig. 195(flecha) y el testigo de control rojo de lapantalla del cuadro de instrumentos se apa-gan.

Desconexión automática del freno de esta-cionamiento electrónico al iniciar la marcha

El freno de estacionamiento electrónico sedesconecta automáticamente al iniciar lamarcha si, estando la puerta del conductorcerrada y llevando el conductor el cinturón deseguridad abrochado, se da alguna de las si-guientes situaciones:

● En vehículos con cambio automático: seengrana una relación de marchas o se cam-bia a otra y se pisa ligeramente el pedal delacelerador.

● En vehículos con cambio manual: se pisa elpedal del embrague a fondo antes de iniciarla marcha y se pisa ligeramente el pedal delacelerador.

● Para facilitar determinadas maniobras exis-ten excepciones que permiten la descone-xión automática del freno de estacionamien-to sin que el conductor tenga el cinturón deseguridad abrochado.

Se puede impedir que el freno de estaciona-miento se desconecte automáticamente ti-rando ininterrumpidamente hacia arriba de latecla ››› fig. 195 al iniciar la marcha.

El freno de estacionamiento electrónico no sedesconecta hasta que no se suelte la te-cla . De este modo se puede facilitar el ini-cio de la marcha cuando se remolca una ma-sa elevada ››› pág. 263.

Conexión automática del freno de estaciona-miento electrónico al salir del vehículo ina-decuadamente

En vehículos con cambio automático, el frenode estacionamiento electrónico se conectaautomáticamente al salir del vehículo inade-cuadamente si:

● La palanca selectora se encuentra en la po-sición D/S o R o en la pista de selección tip-tronic.

● Y: el vehículo está detenido.

● Y: la puerta del conductor está abierta.

Función de freno de emergencia

Únicamente utilice la función de freno deemergencia si no puede detener el vehículocon el freno de pie ››› .

● Tire de la tecla ››› fig. 195 y manténgalaen esta posición para frenar el vehículo enér-gicamente. Al mismo tiempo sonará una se-ñal acústica de advertencia.

● Para interrumpir la frenada, suelte la te-cla o acelere.

ATENCIÓN

Si se utiliza el freno de estacionamiento elec-trónico de manera indebida, se pueden pro-ducir accidentes y lesiones graves.

● No utilice nunca el freno de estacionamien-to electrónico para frenar el vehículo, a no serque se trate de una emergencia. La distanciade frenado puede ser considerablemente máslarga. Utilice siempre el freno de pie.

● No acelere nunca desde el vano motorcuando esté seleccionada una relación demarchas o engranada una marcha y el motoren funcionamiento. El vehículo podría poner-se en movimiento incluso con el freno de es-tacionamiento electrónico conectado.

CUIDADO

Para evitar que el vehículo se mueva involun-tariamente al estacionarlo, conecte primeroel freno de estacionamiento electrónico y re-tire luego el pie del pedal del freno.

196

Page 199: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Conducción

Aviso

● En los vehículos con cambio manual, al sol-tar el pedal del embrague y acelerar al mismotiempo, el freno de estacionamiento electró-nico se desconecta automáticamente.

● Si la batería del vehículo está descargada,no es posible desconectar el freno de estacio-namiento electrónico. Utilice la ayuda dearranque ››› pág. 73.

● Al conectar y desconectar el freno de esta-cionamiento electrónico puede que se pro-duzcan ruidos.

● El sistema realiza esporádicamente prue-bas automáticas y audibles en el vehículo es-tacionado si transcurre tiempo sin que se uti-lice el freno de estacionamiento electrónico.

Accionar el freno de mano

Fig. 196 Freno de mano entre los asientos de-lanteros.

Con el freno de mano accionado se evita queel vehículo se mueva de forma accidental.

Deje siempre puesto el freno de mano cuan-do abandone o aparque el vehículo.

Poner el freno de mano

– Tire con fuerza de la palanca del freno demano hacia arriba ››› fig. 196.

Quitar el freno de mano

– Tire ligeramente de la palanca hacia arriba,presione el botón de desbloqueo en la di-rección de la flecha ››› fig. 196 y baje com-pletamente la palanca ››› .

Se deberá tirar siempre de la palanca del fre-no de mano hasta el tope, con el fin de evitarque por descuido se conduzca con el frenopuesto ››› .

Cuando el freno de mano está puesto y el en-cendido conectado, se ilumina el testigo lu-minoso . El testigo se apaga al quitar elfreno de mano.

Si se conduce a más de 6 km/h (4 mph) conel freno de mano puesto, en la pantalla delcuadro de instrumentos aparece el siguientemensaje*: FRENO DE MANO PUESTO. Yademás, se escucha una señal acústica.

ATENCIÓN

● No utilice nunca el freno de mano para de-tener el vehículo en marcha. La distancia de

frenado es mucho mayor, ya que sólo se fre-nan las ruedas traseras. ¡Peligro de acciden-te!

● Si se quita el freno de mano sólo parcial-mente, puede producirse un calentamientoexcesivo de los frenos traseros, lo que puedeafectar al funcionamiento del sistema de fre-nos, con el consiguiente peligro de accidente.Se produce además un desgaste prematurode las pastillas de los frenos traseros.

CUIDADO

No olvide dejar puesto el freno de mano siem-pre que abandone el vehículo. Engrane ade-más la 1.ª marcha.

Estacionar

Cuando aparque, deje siempre puesto el fre-no de mano.

A la hora de aparcar, tenga en cuenta lo si-guiente:

– Pare el vehículo con el pedal de freno.

– Ponga el freno de mano.

– Engrane la 1.ª marcha.

– Pare el motor y extraiga la llave de contactode la cerradura de encendido. Gire un pocoel volante para que encastre el bloqueo dela dirección. »

197

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 200: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

– No deje nunca ninguna llave del vehículodentro del mismo.

Al aparcar en subidas y bajadas también hayque tener en cuenta lo siguiente:

Gire el volante de tal modo que, si el vehículose pusiera en movimiento, se desplace en di-rección al bordillo.

● Cuando quiera estacionar el vehículo enuna pendiente hacia abajo, deje las ruedasdelanteras giradas hacia la derecha de formaque apunten hacia el bordillo.

● Cuando quiera estacionar el vehículo enuna pendiente hacia arriba, deje las ruedasdelanteras giradas hacia la izquierda de for-ma que apunten en sentido contrario al bor-dillo.

● Deje siempre el vehículo inmovilizado de laforma habitual, es decir, deje bien puesto elfreno de mano y engrane la 1.ª marcha.

ATENCIÓN

● Elimine todo riesgo posible no dejando elvehículo sin vigilancia.

● No estacione nunca el vehículo en zonasdonde el sistema de escape pueda entrar encontacto con hierba seca, matorrales, com-bustible derramado o materiales altamenteinflamables.

● No permita que los pasajeros permanezcanen el vehículo si está cerrado, ya que laspuertas y ventanas no se pueden abrir desde

dentro y en caso de emergencia no se podríaabandonar el vehículo. Además, las puertascerradas dificultan el rescate de los ocupan-tes del vehículo.

● No deberían dejarse nunca niños solos enel vehículo. Podrían quitar, por ejemplo, elfreno de mano o mover la palanca del cambio,lo que ocasionaría que el vehículo se pusieseen movimiento pero sin control.

● Dependiendo de la estación del año, en unvehículo estacionado pueden llegar a alcan-zarse temperaturas casi mortales.

Frenos

Pastillas de freno nuevas

Durante los primeros 400 km las pastillas defreno nuevas no desarrollan todavía su máxi-ma capacidad de frenado, teniendo que“asentarse” primero. Sin embargo, esta lige-ra reducción de la capacidad de frenado sepuede compensar pisando con mayor fuerzael freno. Evite sobrecargar los frenos duranteel tiempo de rodaje.

Desgaste

El desgaste de las pastillas de freno dependeen gran medida de las condiciones de uso yde la forma en que se conduce. Esto se pro-duce especialmente en tráfico urbano y tra-mos cortos, o bien con una conducción muydeportiva.

En función de la velocidad, la fuerza de frena-do y las condiciones ambientales (p. ej., tem-peratura, humedad del aire) pueden produ-cirse ruidos al frenar.

Humedad o sales antihielo

En determinadas situaciones (por ejemplo, alvadear zonas inundadas, en caso de fuertesaguaceros o después de lavar el vehículo) laacción de frenado podría retrasarse debido aque los discos y las pastillas están húmedosy, en invierno, congelados. En este caso, ha-brá que frenar repetidas veces hasta que losfrenos se “sequen”.

A gran velocidad y con el limpiaparabrisasconectado, las pastillas de freno contactaránbrevemente con los discos del freno. Esto seproduce, de forma imperceptible para el con-ductor, a intervalos regulares para mejorar eltiempo de respuesta de los frenos cuandoestán mojados.

También cuando se conduce por carreterastratadas con sales antihielo y se lleva muchotiempo sin frenar puede verse disminuida lafunción de frenado. Primero hay que elimi-nar, frenando, la capa de sal formada en losdiscos y en las pastillas de los frenos.

198

Page 201: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Conducción

Corrosión

Tanto un uso poco frecuente del automóvilcomo la poca utilización de los frenos propi-cian la corrosión de los discos y elensuciamiento de las pastillas de freno.

En caso de utilizar los frenos de forma pocofrecuente o de existir corrosión se aconsejafrenar repetidas veces de forma brusca y a al-ta velocidad para limpiar así los discos y laspastillas de los frenos ››› .

Avería del sistema de frenos

Si observa que el recorrido del pedal ha au-mentado repentinamente, uno de los dos cir-cuitos del sistema de frenado puede que ha-ya dejado de funcionar. En este caso, diríjaseinmediatamente al taller especializado máscercano para que reparen la avería. Conduzcahasta el mismo a baja velocidad y tenga encuenta que para frenar habrá que pisar conmás fuerza el pedal y el recorrido de frenadoserá más largo.

Nivel bajo del líquido de frenos

Si el nivel de líquido de frenos es demasiadobajo pueden presentarse averías en el siste-ma de frenos. El nivel de líquido se vigilaelectrónicamente.

Servofreno

El servofreno aumenta la presión que ustedejerce al pisar el pedal del freno. Sólo funcio-na con el motor en marcha.

ATENCIÓN

● Efectúe frenazos para limpiar el sistema defrenos sólo cuando lo permita la situación deltráfico. No ponga en peligro a otros usuariosde la vía: hay riesgo de ocasionar un acciden-te.

● Evite que el vehículo se mueva en puntomuerto con el motor parado. De lo contrarioexiste peligro de accidente.

● Si el líquido de frenos pierde su viscosidady se somete el freno a grandes esfuerzos,pueden formarse burbujas de vapor en el sis-tema de frenos. Como consecuencia queda re-ducida la efectividad de los frenos.

CUIDADO

● Si no es necesario frenar, no pise nuncasuavemente el pedal del freno de forma quelos frenos “actúen ligeramente”. Esto haceque los frenos se recalienten, que tiene comoconsecuencia que el recorrido de frenado y eldesgaste sean mayores.

● Antes de recorrer un trayecto largo en baja-da pronunciada le recomendamos que reduz-ca la velocidad y seleccione la próxima mar-cha más corta. De esta forma aprovecha la ac-ción del freno motor y no se solicitan tantolos frenos. Si a pesar de todo tiene que fre-

nar, no lo haga continuamente, sino pisandoy quitando el pie del freno de forma repetida.

Aviso

● Si el servofreno no funciona, por ejemplo,cuando se remolca el vehículo o porque dichodispositivo está averiado, se ha de pisar elpedal con más fuerza para frenar.

● En el caso de montar posteriormente un es-póiler delantero, embellecedores integrales uotros accesorios, asegúrese de que la entradade aire por las ruedas delanteras no se redu-ce, ya que, de lo contrario, el sistema de fre-nos podría recalentarse demasiado.

Sistemas de frenado y estabili-zación

Control electrónico de estabilidad(ESC)

El ESC contribuye a mejorar la seguridad. Re-duce el riesgo de derrapar y mejora la estabi-lidad del vehículo. El ESC detecta situacioneslímite de la dinámica durante la conducción,tales como el subviraje o el sobreviraje delvehículo, o bien si las ruedas motrices pati-nan. El vehículo se estabiliza mediante inter-venciones puntuales de los frenos o redu-ciendo el par motor. Durante la intervención »

199

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 202: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

del ESC, en el cuadro de instrumentos parpa-dea el testigo .

En el ESC se integran el sistema antibloqueo(ABS), el asistente a la frenada, la regulaciónantipatinaje (ASR), el bloqueo electrónico deldiferencial (EDS), el autoblocante electróni-co*, la gestión selectiva del par motriz* y elestabilizador del conjunto tractor-remolque*.Adicionalmente, el ESC contribuye a estabili-zar el vehículo modificando el par de giro.

Sistema antibloqueo (ABS)

El ABS impide el bloqueo de las ruedas al fre-nar hasta poco antes de que el vehículo sedetenga. Esta intervención permite controlarel vehículo incluso cuando se frena a fondo.Mantenga pisado el pedal de freno sin inte-rrupciones (no pisar y soltar varias veces).Notará que el ABS está actuando por una vi-bración en el pedal de freno.

Asistente de frenada

El asistente de frenada puede reducir la dis-tancia de frenado. Este dispositivo aumentala fuerza que el conductor ejerce sobre el pe-dal de freno cuando lo pisa de golpe en si-tuaciones de emergencia. Al hacerlo, el pedalde freno debe mantenerse pisado hasta quela situación de peligro haya pasado.

Regulación antipatinaje (ASR)

El ASR reduce la fuerza motriz del motorcuando las ruedas patinan, adaptándola alas condiciones de la calzada. Gracias a estaintervención resulta más fácil poner el ve-hículo en marcha, acelerar y subir pendien-tes.

Bloqueo electrónico del diferencial (EDS)

El EDS se encarga de frenar una rueda quepatina y transmitir la fuerza motriz a la otrarueda motriz. Esta función está disponiblehasta una velocidad de aproximadamente100 km/h (62 mph).

Para que el freno de disco de la rueda quefrena no se caliente excesivamente, el EDS sedesconecta de manera automática si se so-mete a un esfuerzo extremo. El vehículo si-gue estando en condiciones de funciona-miento. El EDS se vuelve a conectar automá-ticamente en cuanto el freno se ha enfriado.

Estabilización del conjunto tractor-remol-que*

Si conduce el vehículo con remolque, regirálo siguiente: el conjunto tractor-remolquetiende, por lo general, a oscilar. Cuando el re-molque transfiere sus oscilaciones al vehícu-lo y el ESC las detecta, actuará automática-mente frenando el vehículo tractor dentro delos límites del sistema y estabilizando el con-junto. La estabilización del conjunto tractor-

remolque no está disponible en todos lospaíses.

Gestión electrónica del par motriz (XDS)

En el momento de trazar una curva, el meca-nismo diferencial del eje motriz permite quela rueda exterior gire a mayor velocidad quela interior. De esta forma, la rueda que estágirando a mayor velocidad (exterior) recibemenor par motriz que la interior. Esto puedeprovocar que en determinadas situaciones elpar entregado a la rueda interior sea excesi-vo, provocando su patinaje. En cambio, larueda exterior está recibiendo menor par mo-triz del que podría transmitir. Este efecto pro-voca una pérdida global de adherencia late-ral en el eje delantero, que se traduce en unsubviraje o “alargamiento” de la trayectoria.

El sistema XDS es capaz, a través de los sen-sores y señales del ESC, de detectar y corre-gir este efecto.

El XDS, a través del ESC frenará las ruedas in-teriores y contrarrestará el exceso de par mo-triz de la rueda motriz interior. Ello provocaráque la trayectoria solicitada por el conductorse realice con más precisión.

El sistema XDS funciona en combinación conel ESC y permanece siempre activo, aunqueel control de tracción ASR esté desconectado,o el ESC en modo Sport o desconectado.

200

Page 203: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Conducción

Freno multicolisión

El freno multicolisión puede ayudar al con-ductor en caso de accidente interviniendocon una frenada que evite el riesgo de derra-par durante el accidente, y que puede oca-sionar otras colisiones.

El freno multicolisión funciona en caso de ac-cidente frontal, lateral y posterior, cuando elcontrolador de la unidad de airbags constatael nivel de activación, y el accidente se pro-duce a una velocidad superior a 10 km/h(6 mph). El ESC frena automáticamente el ve-hículo, siempre y cuando en el accidente nose hayan dañado el ESC, la instalación hi-dráulica de freno y la red de a bordo.

Durante el accidente, las siguientes accionescontrolan el frenado automático:

● Cuando el conductor pisa el acelerador, nose produce la frenada automática.

● Cuando la presión de frenado causada alpisar el pedal de freno es superior a la pre-sión de frenado del sistema el vehículo frena-rá manualmente.

● Cuando exista una anomalía en el ESC, elfrenado multicolisión no estará disponible.

ATENCIÓN

● Los sistemas ESC, ABS, ASR, EDS, autoblo-cante electrónico o bien gestión selectiva delpar motriz, tampoco están en condiciones desuperar los límites impuestos por las leyes fí-

sicas. Esto debe tenerse especialmente encuenta sobre pista resbaladiza o mojada.Cuando los sistemas entran en regulación,habrá que adaptar inmediatamente la veloci-dad a las condiciones viales y del tráfico. Elincremento de sistemas de seguridad no de-bería inducirle a correr riesgos. De lo contra-rio, podría ocasionar un accidente.

● Le rogamos que tenga en cuenta que el pe-ligro de accidente aumenta conduciendo de-masiado rápido, especialmente en curvas ysobre calzada helada o mojada, así como sise acerca demasiado a los vehículos que lepreceden. Los sistemas ESC, ABS, asistenciaa la frenada, EDS, autoblocante electrónico obien gestión selectiva del par motriz, no pue-den impedir que se produzcan accidentes:¡riesgo de ocasionar accidentes!

● Acelere con prudencia sobre firmes resbala-dizos (p. ej., con hielo y nieve). Pese a los sis-temas de regulación, las ruedas motricespueden llegar a patinar, afectando a la esta-bilidad de la marcha: ¡riesgo de accidente!

Aviso

● El ABS y el ASR intervendrán sin anomalíasúnicamente si los neumáticos de las cuatroruedas son idénticos. Si los neumáticos pre-sentaran perímetros de rodadura diferentes,podría reducirse la potencia del motor.

● Es posible que durante los procesos de re-gulación de los sistemas descritos se produz-can ruidos debidos a su funcionamiento.

● Si se ilumina el testigo o bien , podríatratarse de una anomalía ››› pág. 126.

Conectar/desconectar el ESC y ASR

Fig. 197 Consola central: Tecla para conec-tar/desconectar el ESC y el ASR

El ESC se conecta automáticamente al arran-car el motor y sólo funciona con el motor enmarcha e incluye los sistemas ABS, EDS yASR.

La función ASR y el ESC únicamente deberándesconectarse en situaciones en las que nose logre suficiente tracción, entre otras:

● Al circular por nieve profunda o terreno po-co firme.

● Para “desatascar” el vehículo si quedaatrapado. »

201

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 204: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

A continuación, vuelva a conectar la funciónASR y el ESC.

En función de los acabos y versiones existe laposibilidad, o bien de desconectar sólo elASR o bien de activar el ESC modo Sport.

ESC en modo “Sport”

Mediante el menú del sistema Easy Connect››› pág. 128 se conecta el modo Sport. En losvehículos con tracción delantera las interven-ciones del ESC y las del ASR se ven limitadas.En los vehículos con tracción a las 4 ruedas,las intervenciones de ESC se ven limitadas yel ASR se desconecta completamente ››› .

El testigo de control se ilumina. En vehícu-los con sistema de información para el con-ductor* se mostrará la indicación para el con-ductor Control de estabilización(ESC): sport. ¡Atención! Estabi-lidad limitada.

Desconectar el modo “Sport” del ESC

Mediante el menú del sistema Easy Connect››› pág. 128. El testigo se apaga. En vehícu-los con sistema de información para el con-ductor* se mostrará la indicación para el con-ductor Control de estabilización(ESC): on.

Desconectar el ASR

Mediante el menú del sistema Easy Connectse desconecta el ASR ››› pág. 128. La regula-ción antipatinaje queda desactivada.

El testigo de control se ilumina. En vehícu-los con sistema de información para el con-ductor* se mostrará la indicación para el con-ductor ASR desactivado.

Conectar el ASR

Mediante el menú del sistema Easy Connect››› pág. 128 se conecta el ASR. La regulaciónantipatinaje queda activada.

El testigo de control se apaga. En vehículoscon sistema de información para el conduc-tor* se mostrará la indicación para el conduc-tor ASR activado.

Desconexion del ESC

En algunas versiones del modelo, además dela regulación antipatinaje (ASR), también sepuede desconectar el programa electrónicode estabilización (ESC).

● Pulsando la tecla ››› fig. 197 duranteaproximadamente 1 segundo, conecta el mo-do ESC Sport.

● Pulsando la tecla ››› fig. 197 duranteaproximadamente más de 3 segundos, sedesconecta el programa electrónico de esta-bilización (ESC), incluida la función ASR. Eltestigo se enciende y el texto ESC OFF se

muestra de manera permanente en la panta-lla del cuadro de instrumentos.

● La función ASR y el ESC se vuelven a conec-tar pulsando la tecla ››› fig. 197.

● O BIEN: active o desactive el ESC Sport o elESC en el sistema de Easy Connect mediantela tecla y los botones de función AJUSTES

y Sistema ESC . El testigo y el texto ESC OFFen el cuadro de instrumentos se apagan.

ATENCIÓN

El ESC Sport debería activarse únicamentecuando la situación del tráfico y la habilidaddel conductor así lo permitan: ¡riesgo de de-rrapar!

● Con el ESC en modo Sport, la función esta-bilizadora queda limitada para poder permitiruna conducción más deportiva. Las ruedasmotrices podrían patinar, y el vehículo podría“derrapar”.

● Si el ESC está desactivado, la función deestabilización del vehículo no está disponi-ble.

Aviso

● Si se desconecta el ASR o se selecciona elmodo Sport del ESC, se desconecta el regula-dor de velocidad*.

● En modo ESC OFF, el ESC se reactivarátemporalmente para asistir al conductor du-rante la frenada, pasando de nuevo a modopasivo al soltar el pedal de freno (en funciónde la versión del modelo).

202

Page 205: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Conducción

Asistente de arranque en pendientes3 Válido para vehículos: sin función Auto Hold

El asistente de arranque en pendientes ayu-da al conductor a iniciar la marcha cuestaarriba manteniendo el vehículo detenido.

El sistema mantiene la presión de freno du-rante aproximadamente 2 segundos tras qui-tar el conductor el pie del pedal de freno, pa-ra evitar que el vehículo se desplace haciaatrás durante la maniobra de arrancada. Du-rante esos 2 segundos el conductor tienetiempo suficiente para soltar el pedal de em-brague y acelerar sin que el vehículo se des-place y sin tener que utilizar el freno de ma-no, haciendo la arrancada más fácil, cómoday segura.

Las condiciones para su funcionamiento son:

● encontrarse en una rampa,

● puerta del conductor cerrada,

● vehículo detenido completamente,

● motor en marcha y freno pisado,

● además de tener la marcha puesta o estaren punto muerto para el cambio manual y te-ner la palanca selectora en las posiciones S,D o R, en el caso de cambio automático.

El sistema también está activo en subidamarcha atrás.

ATENCIÓN

● Si no pone su vehículo en marcha inmedia-tamente después de haber quitado el pie delpedal de freno, el vehículo podría empezar adesplazarse hacia abajo en determinadas cir-cunstancias. Pise el pedal de freno o ponga elfreno de mano inmediatamente.

● Si el motor se cala, pise el pedal de freno oponga el freno de mano de inmediato.

● Si circula en caravana en subidas y quiereevitar que el vehículo se desplace involunta-riamente hacia atrás en la fase de puesta enmarcha, mantenga pisado el pedal de frenodurante algunos segundos, antes de ponerseen movimiento.

Aviso

En su Servicio Oficial o en un taller especiali-zado le pueden informar si su vehículo vaequipado con este sistema.

Cambio manual

Cambiar de marchas

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 52

En algunos países el pedal del embrague tie-ne que estar pisado a fondo para que el mo-tor se ponga en marcha.

Engranar la marcha atrás

● Solo engrane la marcha atrás cuando el ve-hículo esté detenido.

Cambiar a marchas inferiores

Durante la marcha, el cambio a una marchainferior debe realizarse siempre progresiva-mente, es decir, a la marcha inmediatamenteinferior y cuando el régimen del motor no seademasiado elevado ››› . Reducir de marchasaltándose una o varias marchas a altas velo-cidades o a regímenes altos del motor puedeocasionar daños en el embrague y en el cam-bio, incluso aunque se mantenga pisado elembrague ››› .

ATENCIÓN

Si el motor está en marcha, el vehículo se po-ne en movimiento en cuanto se engrana unamarcha y se suelta el pedal del embrague. Es-to también sucede si el freno de estaciona-miento electrónico está conectado.

● Nunca engrane la marcha atrás mientras elvehículo esté en movimiento.

ATENCIÓN

Si se reduce de marcha de forma inadecuadaseleccionando una demasiado baja, se puedeperder el control del vehículo y producirse unaccidente y lesiones graves. »

203

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 206: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

CUIDADO

Si circulando a gran velocidad o a regímenesaltos del motor se engrana una marcha dema-siado baja, se pueden ocasionar daños consi-derables en el embrague y en el cambio. Estopuede ocurrir incluso cuando se mantiene elpedal del embrague pisado y no se embraga.

CUIDADO

Tenga en cuenta lo siguiente para evitar da-ños y un desgaste prematuro:

● Durante la marcha no deje la mano sobre lapalanca de cambios. La presión que ejerce lamano se transmite a las horquillas del cam-bio.

● Asegúrese de que el vehículo esté total-mente detenido antes de engranar la marchaatrás.

● Al cambiar de marchas, pise siempre el em-brague a fondo.

● No mantenga el vehículo detenido cuestaarriba con el embrague “patinando” y el mo-tor en marcha.

Cambio automático/cambio au-tomático DSG*

Introducción

Su vehículo va equipado con un cambio ma-nual de regulación electrónica. La transmi-

sión de fuerza entre el motor y el cambio serealiza mediante dos embragues indepen-dientes. Sustituyen al convertidor de par delos cambios automáticos convencionales yposibilitan que el vehículo acelere sin que seperciba una interrupción de la fuerza de trac-ción.

El sistema tiptronic permite cambiar las mar-chas, si se desea, también de un modo ma-nual ››› pág. 207, Insertar marchas con elmodo tiptronic*.

Posiciones de la palanca selectora

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 52

La posición de la palanca selectora se mues-tra en el campo de indicación al iluminarse elsigno correspondiente. Adicionalmente se vi-sualizará en pantalla, con la palanca selecto-ra en las posiciones de cambio manual M, D,E y S, la marcha que se encuentre engranada.

P – Bloqueo de aparcamiento

Cuando la palanca selectora se encuentra enesta posición, las ruedas motrices están blo-queadas. La palanca sólo debe posicionarseen P cuando el vehículo esté detenido ››› .

Para posicionar la palanca selectora en P, ypara sacarla de dicha posición, deberá man-tenerse apretada la tecla de bloqueo (en la

empuñadura de la palanca selectora) y pisarsimultáneamente el pedal del freno.

R – Marcha atrás

La marcha atrás sólo debe engranar con elvehículo detenido y el motor al ralentí ››› .

Para posicionar la palanca selectora en la po-sición R, deberá mantener pulsado el botónde bloqueo y pisar simultáneamente el pedalde freno. Con el encendido conectado, las lu-ces de marcha atrás se encenderán cuandola palanca selectora se encuentre en la posi-ción R.

N – Punto muerto (ralentí)

Con la palanca selectora en esta posición, elcambio está en punto muerto.

D/S – Posición permanente para marcha ade-lante

La palanca selectora en la posición D/S per-mite manejar el cambio en modo normal (D)o bien deportivo (s). Para seleccionar el mo-do deportivo S, desplace la palanca selectorahacia atrás. Desplazándola nuevamente vol-verá a seleccionar el modo normal D. En lapantalla del cuadro de instrumentos se mos-trará el modo de conducción seleccionado.

En modo normal (D), el cambio seleccionaautomáticamente la relación de transmisiónóptima. Esto depende de la carga del motor,

204

Page 207: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Conducción

de la velocidad y del programa dinámico deregulación (DRP).

El modo sport (S) debería seleccionarse parauna conducción deportiva. La reserva de po-tencia del motor es aprovechada al máximo.Al acelerar se perciben las operaciones decambio de marcha.

Pise el pedal del freno para sacar la palancaselectora de la posición N y situarla en la po-sición D/S a velocidades inferiores a 3 km/h(2 mph) o bien con el vehículo parado ››› .

En determinadas circunstancias (p. ej., en ca-rreteras de montaña) puede resultar ventajo-so cambiar provisionalmente al modo tiptro-nic ››› pág. 207, para ajustar manualmente larelación de transmisión a las condiciones demarcha.

ATENCIÓN

● Con el vehículo detenido, asegúrese de nopisar el acelerador por equivocación. De locontrario, el vehículo se pone en movimientode inmediato, bajo determinadas circunstan-cias, aún habiendo puesto el freno de esta-cionamiento, por lo que existe el riesgo deocasionar un accidente.

● No coloque nunca la palanca selectora en laposición R o bien P durante la marcha. De locontrario existe peligro de accidente.

● Con el motor en marcha y la palanca selec-tora en cualquier posición (excepto P), deberámantenerse el vehículo detenido pisando el

pedal de freno, ya que ni al ralentí se inte-rrumpe por completo la transmisión de fuerza(el vehículo “se arrastra”). Si el vehículo estáparado y hay una gama de marchas engrana-da, asegurarse de no pisar el acelerador enningún caso. De lo contrario, el vehículo sepone en movimiento de inmediato, bajo de-terminadas circunstancias, aún habiendopuesto el freno de estacionamiento, por loque existe el riesgo de ocasionar un acciden-te.

● Mientras se selecciona una marcha, con elcoche parado y el motor en marcha, no hayque acelerar. De lo contrario existe peligro deaccidente.

● El conductor no debe abandonar nunca elvehículo con el motor en marcha y una veloci-dad engranada. Si tiene que salir del vehículocon el motor en marcha, ponga el freno demano y coloque el bloqueo de aparcamiento(P).

● Antes de abrir el capó del motor y realizartrabajos con el motor en marcha, ponga elfreno de mano y la palanca selectora en P. Delo contrario existe peligro de accidente. Esnecesario tener en cuenta siempre las adver-tencias ››› pág. 291, Trabajar en el comparti-mento del motor.

Aviso

● Si durante la conducción coloca por error lapalanca selectora en N, quite el pie del acele-rador y espere que el motor gire al ralentí, an-

tes de colocar nuevamente la gama de mar-chas D o bien S.

● Si se interrumpe la alimentación de corrien-te en la posición P, la palanca selectora ya nopodrá moverse. En ese caso se puede recurriral desbloqueo de emergencia ››› pág. 53.

Bloqueo de la palanca selectora

Fig. 198 Bloqueo de la palanca selectora.

El bloqueo de la palanca selectora evita quepueda engranarse por error una marcha yque, entonces, se ponga el vehículo en movi-miento.

La palanca selectora puede desbloquearsede la siguiente manera:

– Conecte el encendido.

– Pise el pedal de freno y, a la vez, mantengapulsada la tecla de bloqueo. »

205

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 208: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Bloqueo automático de la palanca selectora

Con el encendido conectado, la palanca se-lectora está bloqueada en las posiciones P yN. Para desbloquear hay que pisar el pedalde freno y, al mismo tiempo, pulsar la teclade bloqueo si la palanca selectora se en-cuentra en P. Como recordatorio para el con-ductor, con la palanca en las posiciones P oN se mostrará en la pantalla la siguiente indi-cación:

Pisar el freno para introducirmarcha con el vehículo parado.

El bloqueo de la palanca sólo funciona con elvehículo parado y a velocidades de hasta 5km/h (3 mph). A una velocidad superior a los5 km/h (3 mph) se desconecta automática-mente el bloqueo de la palanca en la posi-ción N.

Si se cambia rápidamente pasando por enci-ma de la posición N (p. ej., de R a D), la pa-lanca selectora no se bloquea. Esto permite,por ejemplo, ayudar a un vehículo que se ha-ya quedado atascado “balanceándolo”. Lapalanca selectora se bloquea si está más de2 segundos en la posición N y no se está pi-sando el pedal del freno.

Tecla de bloqueo

La tecla de bloqueo de la palanca selectoraimpide cambiar de forma involuntaria a cier-tas posiciones de la palanca selectora. Apre-tando esta tecla, la palanca selectora queda-

rá desbloqueada. La figura muestra, en otrocolor, las posiciones en las que se debe pul-sar la tecla de bloqueo ››› fig. 198.

Bloqueo de extracción de la llave de encendi-do

Si el vehículo no equipa freno electrónico yen función del país, una vez desconectado elencendido, la llave podrá extraerse sólo si lapalanca se halla en la posición P. Mientras lallave esté extraída, la palanca selectora esta-rá bloqueada en la posición P.

Aviso

● Si el bloqueo de la palanca selectora no en-castra, existe una anomalía. La transmisiónqueda interrumpida para evitar que el vehícu-lo se ponga en movimiento accidentalmente.Para que el bloqueo de la palanca selectoravuelva a encastrar, proceda del modo siguien-te:

– Con cambio de 6 marchas: accione el pe-dal de freno y suéltelo de nuevo.

– Con cambio de 7 marchas: accione el pe-dal de freno. Sitúe la palanca selectoraen la posición P o bien N y engrane segui-damente una gama de marchas.

● A pesar de engranar una gama de marchas,el vehículo no avanza ni retrocede; procedadel modo siguiente:

– Cuando el vehículo no se mueva en la di-rección deseada, puede que la relaciónde marchas no esté correctamente engra-

nada por parte del sistema. Pise el pedalde freno y vuelva a engranar la relaciónde marchas.

– Cuando aún así el vehículo no se mueveen la dirección deseada, hay un fallo delsistema. Solicite ayuda especializada yhaga revisar el sistema.

206

Page 209: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Conducción

Insertar marchas con el modo tiptro-nic*

Fig. 199 Consola central: cambiar con tiptro-nic.

Fig. 200 Volante: palancas para cambio auto-mático.

El tiptronic permite que el conductor tambiénpueda cambiar las marchas manualmente.

Cambiar manualmente con la palanca selec-tora

Es posible cambiar al modo tiptronic tantocon el vehículo detenido como durante laconducción.

– Para cambiar al modo tiptronic, presione lapalanca selectora sacándola de la posi-ción D/S hacia la derecha. Tan pronto sehaya efectuado el cambio, en la pantalladel cuadro de instrumentos se visualizaráque la palanca selectora está en M (p. ej.,M4 significa que está colocada la 4.ª mar-cha).

– Tire de la palanca selectora hacia adelante+ para insertar una marcha superior

››› fig. 199.

– Tire de la palanca selectora hacia atrás –

para insertar una marcha inferior.

Cambiar manualmente con las levas de cam-bio*

Las levas de cambio pueden utilizarse con lapalanca selectora en la posición D/S o bienM.

– Pulse la leva de cambio + para insertaruna marcha superior ››› fig. 200.

– Pulse la leva de cambio – para insertaruna marcha inferior.

– Si, con la palanca selectora en la posi-ción D/S, no acciona ninguna leva duranteun período breve, el gestor de la caja de

cambios vuelve al modo automático. Paracambiar permanentemente de marcha ma-nualmente mediante las levas, desplace lapalanca selectora desde la posición D/Shacia la derecha.

Al acelerar, el cambio engranará automática-mente la siguiente marcha poco antes de al-canzar el régimen máximo permitido.

Si se selecciona una marcha más corta, elcambio automático cambiará de marcha sólocuando el motor ya no pueda pasarse de re-voluciones al cambiar a dicha marcha.

Con el dispositivo kick-down, el cambio en-granará una marcha más corta en función dela velocidad y del régimen del motor.

Consejos para la conducción

El cambio a una marcha más larga o más cor-ta se realiza de un modo automático.

El motor sólo puede arrancarse con la palan-ca selectora en la posición P o bien N. A ba-jas temperaturas (inferiores a -10°C), el mo-tor sólo se puede arrancar con la palanca se-lectora en la posición P.

Poner en marcha el vehículo

– Pise el freno y manténgalo pisado.

– Mantenga pulsada la tecla de bloqueo (enla empuñadura de la palanca selectora), »

207

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 210: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

coloque la palanca selectora en la posicióndeseada, por ejemplo en D ››› pág. 204, ysuelte la tecla de bloqueo.

– Espere un poco hasta que se haya conecta-do el cambio (se nota un ligero tirón).

– Suelte el pedal del freno y acelere ››› .

Parada por un breve espacio de tiempo

– En caso de detenerse por un breve espaciode tiempo, por ejemplo, ante un semáforo,mantenga el vehículo parado pisando elfreno. No acelere.

Detenerse/Estacionar

Si abre la puerta del conductor y la palancaselectora no se encuentra en la posición P, elvehículo podría moverse. La indicación parael conductor será: Cambio: ¡palancaselectora en posición de marcha!.Adicionalmente suena un zumbido.

– Pise el freno y manténgalo pisado ››› .

– Ponga el freno de mano.

– Coloque la palanca selectora en la posiciónP.

Detenerse en cuesta arriba

– Pise siempre el pedal freno con firmeza pa-ra evitar que el vehículo “se vaya haciaatrás”; coloque si es preciso el freno demano ››› . No eleve el régimen del motor(pisando el acelerador) con una gama de

marchas puesta para evitar que el coche“ruede cuesta abajo”, ››› .

Iniciar la marcha cuesta arriba en vehículossin asistente para cuestas*

– Ponga el freno de mano.

– Con una gama de marchas puesta, acelerecon cuidado y suelte el freno de mano.

Iniciar la marcha cuesta arriba en vehículoscon asistente para cuestas*

– Con una gama de marchas puesta, retire elpie del pedal de freno y acelere››› pág. 203, Asistente de arranque en pen-dientes.

Conducción cuesta abajo: en determinadascircunstancias (p. ej., en conducción pormontaña, o bien con remolque) puede resul-tar ventajoso utilizar temporalmente el pro-grama de cambio manual para seleccionar larelación de transmisión adecuada manual-mente en función de las condiciones de mar-cha ››› .

Para aparcar sobre terreno llano basta conengranar la posición P de la palanca selecto-ra. En pendientes debería ponerse primero elfreno de estacionamiento y, seguidamente,posicionar la palanca selectora en P. Así seevita que se cargue en exceso el mecanismode bloqueo, resultando más fácil sacar la pa-lanca selectora de la posición P.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Posiciones de la palanca selecto-ra de la pág. 205.

● No deje que el freno patine y no pise el pe-dal del freno con demasiada frecuencia ni du-rante demasiado tiempo. Si se frena constan-temente, los frenos se recalientan. Esto oca-siona una reducción considerable de la poten-cia de frenado, el aumento de la distancia defrenado o incluso una avería de todo el siste-ma de frenos.

● Si tiene que detenerse en una cuesta, man-tenga siempre el vehículo frenado con el pe-dal del freno o con el freno de mano para evi-tar que el vehículo se desplace hacia atrás.

CUIDADO

● Cuando detenga el vehículo en una cuestaarriba, no intente evitar que se vaya poniendouna marcha y pisar el acelerador. Con ello po-dría recalentar y dañar el cambio automático.Coloque el freno de mano o mantenga pisadoel pedal de freno para evitar que el vehículose desplace hacia atrás.

● Si deja rodar el vehículo a motor parado ycon la palanca selectora en N, el cambio auto-mático se dañará por falta de lubricación.

● En determinadas situaciones de conduccióno condiciones del tráfico, tales como arrancarcon frecuencia, que el vehículo “se arrastre”prolongadamente, o atascos con paradas

208

Page 211: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Conducción

continuas, el cambio podría recalentarse y re-sultar dañado! Si se ilumina el testigo ,detenga el vehículo tan pronto se presente laocasión y espere a que se enfríe el cambio››› pág. 211.

Dispositivo kick-down

El kick-down es un dispositivo que permiteuna aceleración máxima.

Pisando el acelerador a fondo hasta sobrepa-sar el punto duro, se cambia a una marchamás corta, en función de la velocidad y delrégimen del motor. El cambio a la próximamarcha más larga no se efectuará hasta elmomento de alcanzar el régimen de revolu-ciones máximo predeterminado.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta que, si la carretera está res-baladiza, al accionar el dispositivo kick-downlas ruedas motrices podrían patinar, con elconsiguiente peligro de derrapar.

Programa launch-control3 Válido para vehículos: con Launch-control/DSG de6-Velocidades con motores diésel con potencia su-perior a 125 kW y gasolina superior a 140 kW.

El programa launch-control posibilita unaaceleración máxima.

Condición: el motor ha alcanzado la tempera-tura de servicio y el volante no está girado.

El régimen del motor para el launch-controles diferente en motores de gasolina o en mo-tores diésel. Para utilizar el launch-control esnecesario desconectar la regulación antipati-naje (ASR), mediante el menú del sistemaEasy Connect ››› pág. 128. El testigo per-manecerá encendido o bien parpadeará len-tamente en función de si el vehículo tiene ono sistema de información para el conduc-tor*.

En vehículos con sistema informativo para elconductor, la indicación de desactivación sevisualiza en el cuadro de instrumentos, me-diante testigo ESC permanentemente encen-dido y el texto Control de estabilidaddesactivado (temporalmente).

– Con el motor en marcha, desconecte el con-trol de tracción (ASR)1).

– Coloque la palanca selectora en la posición“S” o tiptronic, o bien seleccione el modode conducción sport del SEAT Drive Profi-le* ››› pág. 246.

– Pise el pedal de freno con el pie izquierdocon fuerza y manténgalo pisado a fondodurante 1 segundo como mínimo.

– Pise el acelerador con el pie derecho hastael fondo o hasta alcanzar la posición kick-down. Se establece un régimen del motorde aproximadamente 3.200 rpm (motor degasolina) o de unos 2.000 rpm (motor dié-sel).

– Quite el pie izquierdo del pedal de freno.

ATENCIÓN

● Adapte siempre su estilo de conducción altráfico rodado.

● Utilice el programa launch-control única-mente si lo permite el estado de las vías pú-blicas y la situación del tráfico, es decir, si suestilo de conducción y la capacidad de acele-ración del vehículo no molesta ni pone en pe-ligro a otros conductores.

● Asegúrese de que el ESC permanece activa-do. Tenga que cuenta que si ASR y ESC están »

1) Vehículos sin sistema de información para el con-ductor: el testigo parpadea lentamente/Vehículoscon sistema de información para el conductor: el tes-tigo permanece encendido.

209

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 212: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

desactivados, las ruedas pueden patinar y elvehículo derrapar. ¡Peligro de accidente!

● Tras haber iniciado la marcha, debería de-sactivar nuevamente el modo “sport” del ESCpulsando brevemente la tecla .

Aviso

● Es posible que, tras utilizar el programalaunch-control, la temperatura de la caja decambios se haya incrementado considerable-mente. En ese caso, el programa podría que-dar fuera de servicio durante algunos minu-tos. Tras la fase de refrigeración podrá utili-zarse nuevamente el programa.

● Al acelerar con el programa launch-controlse somete a todas las piezas del vehículo aun gran esfuerzo. Esto puede ocasionar unmayor desgaste.

Asistente en descenso*

El asistente en descenso ayuda al conductorcuando baja por pendientes.

Con la palanca selectora en la posición D/S,al pisar el freno se activa el asistente en des-censo. El cambio automático engrana auto-máticamente una marcha más corta apropia-da para la pendiente. Dentro de los límitesde la física y de la técnica de propulsión, elasistente en descenso intenta mantener lavelocidad a la que se circulaba en el momen-to de frenar. En ciertos casos puede resultar

necesario corregir la velocidad adicionalmen-te pisando el freno. Puesto que el asistenteen descenso tan sólo puede reducir hasta la3.ª marcha, es posible que en pendientesmuy pronunciadas deba cambiar al modo tip-tronic. En este caso, reduzca manualmenteen modo tiptronic hasta la 2.ª o la 1.ª marchapara aprovechar la fuerza de frenado del mo-tor y descargar los frenos.

El asistente en descenso se desactiva encuanto la pendiente es menor o se pisa elacelerador.

En vehículos con regulador de velocidad*››› pág. 224, al programar la velocidad se ac-tiva también el asistente en descenso.

ATENCIÓN

El asistente en descenso no puede superarlos límites impuestos por las leyes físicas.Debido a ello, no puede mantener constantela velocidad en cualquier situación. ¡Esté pre-parado para frenar en cualquier momento!

Modo de inercia

El modo de inercia permite aprovechar laenergía cinética del vehículo y recorrer cier-tos tramos sin hacer uso del acelerador. Ellopermite ahorrar combustible. Utilice el modode inercia para “dejar rodar” el vehículo conantelación, por ejemplo, antes de entrar enuna población.

Conectar el modo de inercia

Condición: palanca selectora en posición D,pendientes inferiores al 12 %.

– Seleccione una vez, en el SEAT Drive Profi-le*, el modo Eco ››› pág. 246.

– Retire el pie del acelerador.

Se mostrará la indicación para el conductorInercia. A velocidades superioresa 20 km/h (12 mph), el cambio desembraga-rá automáticamente y el vehículo rodará li-bremente, sin el efecto del freno motor.Mientras el vehículo rueda, el motor gira alralentí.

Interrumpir el modo de inercia

– Accione el pedal de freno o bien el acelera-dor.

Para aprovechar de nuevo la fuerza de frena-do y la desconexión por inercia del motor,basta con accionar brevemente el pedal defreno.

La aplicación combinada del modo de inercia(= tramo prolongado con menos energía) yde la desconexión por inercia (= tramo máscorto sin necesidad de combustible) permitemejorar el consumo de combustible y el ba-lance de emisiones.

210

Page 213: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Conducción

ATENCIÓN

● Si ha conectado el modo de inercia, tengaen cuenta que, al aproximarse a un obstáculoy soltar el pedal del acelerador, el vehículono desacelerará del modo habitual: ¡riesgo desufrir un accidente!

● Al utilizar el modo de inercia cuesta abajo,el vehículo puede incrementar la velocidad:¡riesgo de sufrir un accidente!

● Si otros usuarios conducen su vehículo, ad-viértales sobre el modo de inercia.

Aviso

● El modo de inercia sólo está disponible enel modo de conducción eco (SEAT Drive Profi-le*).

● La indicación para el conductor Inerciaúnicamente se visualiza con el consumo ac-tual. En el modo de inercia ya no se visualiza-rá la marcha (p. ej. aparecerá “E” en lugar de“E7”).

● Con pendientes cuyo descenso sea superioral 15 %, se producirá una desconexión auto-mática provisional del modo de inercia.

Programa de emergencia

Existe un programa de emergencia para el ca-so de que el sistema se averíe.

Si la pantalla del cuadro de instrumentosmuestra todas las posiciones de la palanca

selectora sobre fondo claro, significa que hayalguna anomalía en el sistema, y el cambioautomático funcionará con el programa deemergencia. Con el programa de emergenciatodavía es posible conducir el vehículo, aun-que a velocidad reducida y no en todas lasmarchas. En algunos casos es posible que nopueda conducir marcha atrás.

CUIDADO

Si el cambio funciona con el programa deemergencia, acuda sin demora a un taller es-pecializado para que subsanen la avería.

Embrague

¡Embrague sobrecalentado!¡Deténgase, por favor!

El embrague se ha sobrecalentado y podríaresultar dañado. Deténgase y espere que seenfríe el cambio con el motor en marcha (alralentí) y la palanca selectora en la posi-ción P. Cuando se apaguen el testigo y la in-dicación para el conductor, no tarde en acu-dir a un taller especializado para que subsa-nen la avería. Si no se apagan el testigo y laindicación para el conductor, no prosiga lamarcha. Solicite la ayuda de personal espe-cializado.

Anomalías en el cambio

Caja de cambio: ¡anomalía!Deténgase y coloque la palancaen P

Existe una anomalía en el cambio. Detenga elvehículo en un lugar seguro y no prosiga lamarcha. Solicite la ayuda de personal espe-cializado.

Caja de cambio: ¡anomalía enel sistema! Puede proseguir lamarcha

No se demore mucho en acudir a un taller es-pecializado para que subsanen la avería.

Caja de cambio: ¡anomalía enel sistema! Puede proseguir conlimitaciones. Marcha atrás des-habilitada

Acuda sin demora a un taller especializadopara que reparen la avería.

Caja de cambio: ¡anomalía enel sistema! Puede proseguir en Dhasta que apague el motor

Salga con el vehículo del tráfico rodado y de-téngalo en un lugar seguro. Solicite la ayudade personal especializado.

Caja de cambio: demasiado ca-liente. Adapte la conducción enconsonancia »

211

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 214: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Prosiga la marcha con moderación. Cuandose apague el testigo, podrá seguir condu-ciendo con normalidad.

Caja de cambio: accione elfreno y vuelva a engranar unagama de marchas

Si la incidencia se ha producido por la eleva-da temperatura del cambio, esta indicaciónpara el conductor se mostrará cuando elcambio se haya refrigerado de nuevo.

Dirección

Dirección electromecánica

La dirección asistida electromecánica facilitaal conductor el manejo de la dirección.

La dirección asistida electromecánica seadapta electrónicamente en función de la ve-locidad del coche, par de giro y ángulo de gi-ro.

Aunque falle la dirección asistida electrome-cánica o el motor esté parado (p. ej., al re-molcar el vehículo), el volante del vehículo sepuede seguir girando. Sin embargo, para gi-rar el volante se deberá hacer más fuerza.

Testigos e indicaciones para el conductor

(en rojo) ¡Dirección averia-da! Aparcar el vehículo

Si el testigo permanece iluminado y aparecela indicación para el conductor, podría tratar-se de una avería de la servodirección.

No siga conduciendo. Solicite la ayuda depersonal especializado.

(en amarillo) Dirección:¡anomalía en el sistema! Puedeproseguir la marcha

Si se ilumina el testigo, la dirección puedereaccionar con mayor dificultad o bien conmayor sensibilidad que de costumbre. Ade-más, al marchar en línea recta el volante pue-de quedar ladeado.

Conduzca lentamente hasta un taller especia-lizado para que reparen la avería.

(en amarillo) Bloqueo de ladirección: ¡avería! acuda a unservicio oficial

Existe una anomalía en el bloqueo electróni-co de la dirección.

Acuda tan pronto como pueda a un taller es-pecializado para que subsanen la avería.

ATENCIÓN

Lleve inmediatamente a reparar la anomalíaen el sistema a un taller especializado: ¡ries-go de sufrir un accidente!

Aviso

Si el testigo (en rojo) o bien (en amari-llo) se ilumina brevemente, puede proseguirla marcha.

Dirección progresiva

En función del equipamiento del vehículo, ladirección progresiva puede adaptar la durezade la dirección a la situación de marcha. Ladirección progresiva sólo funciona con el mo-tor en marcha.

En el tráfico urbano no es necesario girar tan-to al aparcar, al maniobrar o al realizar virajesmuy cerrados.

En carretera o en autovía la dirección progre-siva transmite, por ejemplo, en las curvas,una sensación al volante más deportiva, másdirecta y perceptiblemente más dinámica.

Rodaje y conducción económi-ca

Rodaje del motor

Un vehículo nuevo debe someterse a un ro-daje; el trayecto de rodaje debería ser de1.500 km. Conduzca durante los primeros1.000 kilómetros, como máximo, a 2/3 del

212

Page 215: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Conducción

régimen máximo permitido. ¡Al hacerlo, nopise el acelerador a fondo y no conduzca conremolque! De los 1.000 a 1.500 km puedeaumentar paulatinamente el régimen y, portanto, la velocidad.

Durante las primeras horas de funcionamien-to, la fricción interna del motor es mucho ma-yor hasta que todas las piezas móviles sehan ajustado entre sí.

El modo de conducción durante los primeros1.500 km influirá en el funcionamiento futurodel motor. Posteriormente, conduzca tam-bién a un régimen moderado, especialmentecon el motor todavía en frío; con ello el des-gaste del motor será menor y prolongará lavida útil del mismo.

No conduzca a un régimen de revolucionesdemasiado bajo. Cambie a una marcha máscorta en cuanto el motor deje de girar “uni-formemente”. Si revoluciona mucho el motor,se corta la inyección de combustible paraproteger el motor.

Compatibilidad medioambiental

El respeto al medio ambiente desempeña unpapel importante en el diseño, la selecciónde materiales y la fabricación de su nuevoSEAT.

Medidas constructivas para favorecer el reci-claje

● Acoplamientos y uniones fáciles de des-montar.

● Desmontaje simplificado gracias al diseñomodular.

● Reducción de mezclas de materiales.

● Marcado de las piezas de plástico y elastó-meros según las normas ISO 1043, ISO11469 e ISO 1629.

Selección de materiales

● Utilización de materiales reciclables.

● Utilización de plásticos compatibles dentrode un mismo conjunto si los componentesque forman parte del mismo no son fácilmen-te separables.

● Utilización de materiales de origen renova-ble y/o reciclado.

● Reducción de componentes volátiles, in-cluido el olor, en los materiales plásticos.

● Utilización de agentes refrigerantes sinCFC.

Prohibición, con las excepciones recogidaspor ley (Anexo II de la Directiva de VFU2000/53/CE ) de los metales pesados: cad-mio, plomo, mercurio, cromo hexavalente.

Fabricación

● Reducción de la cantidad de disolvente enlas ceras protectoras para cavidades.

● Utilización de plástico film como protectorpara el transporte de vehículos.

● Empleo de adhesivos sin disolventes.

● Utilización de agentes refrigerantes sin CFCen sistemas de generación de frío.

● Reciclaje y recuperación energética de losresiduos (CDR).

● Mejora de la calidad de las aguas residua-les.

● Utilización de sistemas para la recupera-ción de calor residual (recuperadores térmi-cos, ruedas entálpicas, etc.).

● Empleo de pinturas de base acuosa.

Conducción económica y medioam-bientalmente correcta

El consumo de combustible, la contamina-ción medioambiental y el desgaste de motor,frenos y neumáticos dependen en gran medi-da de su estilo de conducción. El consumode combustible se puede reducir entre un10-15% con un tipo de conducción económi-co y anticipándose a las condiciones del trá-fico. A continuación le damos algunos conse-jos prácticos con los que podrá contribuir ala conservación del medio ambiente y, al »

213

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 216: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

mismo tiempo, evitar gastar más de lo nece-sario.

Gestión de cilindros activa (ACT®)*

En función del equipamiento del vehículo lagestión de cilindros activa (ACT®) puede de-sactivar automáticamente algunos cilindrosdel motor si la situación de marcha no re-quiere demasiada potencia. Durante la des-conexión no se inyecta combustible en los ci-lindros en cuestión, con lo que se puede re-ducir el consumo total de combustible. El nú-mero de cilindros que están activos se puedevisualizar en la pantalla del cuadro de instru-mentos ››› pág. 39.

Previsión durante la conducción

Al acelerar es cuando el vehículo consumemás combustible. Si conduce de forma previ-sora tendrá que frenar menos y, por lo tanto,acelerar menos para ganar velocidad. Apro-veche la inercia del vehículo siempre que seaposible, con una marcha engranada (p. ej., sive que el siguiente semáforo está en rojo). Elefecto de frenado conseguido de esta mane-ra preserva frenos y neumáticos del desgas-te; las emisiones y el consumo de combusti-ble se reducen a cero (desconexión por iner-cia).

Cambiar de marcha ahorrando energía

Una forma efectiva de ahorrar combustibleconsiste en cambiar con antelación a una

marcha más larga. Las personas que apuranal máximo las marchas consumen combusti-ble innecesariamente.

Cambio manual: cambie de primera a segun-da marcha tan pronto como sea posible. Encualquier caso, recomendamos que cambie auna marcha superior cuando alcance unas2.000 revoluciones. La elección de la marchacorrecta permite ahorrar combustible. Selec-cione la marcha más larga posible adecuadaa la situación de marcha (el motor debe se-guir funcionando con regularidad cíclica).

Cambio automático: acelere paulatinamentey sin alcanzar la posición “kick-down”.

Evitar pisar el acelerador a fondo

Evite, en la medida de lo posible, agotar lavelocidad máxima de su vehículo. El consu-mo de combustible, la emisión de gases no-civos y la contaminación acústica se multipli-can de forma desproporcionada a medidaque aumenta la velocidad. Conduciendo amenor velocidad se ahorra combustible.

Reducir el ralentí

En vehículos con sistema Start-Stop el ralentíse reduce automáticamente. En vehículos sinsistema Start-Stop merece la pena apagar elmotor, por ejemplo, en pasos a nivel y semá-foros que permanezcan mucho tiempo en ro-jo. Cuando un motor ya ha alcanzado su tem-peratura de servicio, y en función de la cilin-

drada, mantenerlo apagado a partir de unos5 segundos ya ahorra más cantidad de com-bustible que la necesaria para volver a poner-lo en marcha.

En ralentí, el motor necesita mucho tiempopara calentarse. A esto se añade que en la fa-se de calentamiento el desgaste y la emisiónde gases contaminantes son especialmentealtos. Por este motivo el vehículo debería po-nerse en marcha inmediatamente despuésde arrancar. Al hacerlo, evite un régimen derevoluciones alto.

Mantenimiento regular

Los trabajos de mantenimiento realizados deforma regular son un requisito para ahorrarcombustible ya antes de iniciar la marcha.Los trabajos de mantenimiento en su vehícu-lo no redundan sólo en una mayor seguridadal conducir y en un mantenimiento del valordel vehículo, sino también en una reduccióndel consumo de combustible. Una malapuesta a punto del motor puede suponer unaumento del consumo de combustible dehasta un 10%.

Evitar trayectos cortos

El motor y el catalizador deben alcanzar sutemperatura de servicio óptima para reducirde forma efectiva el consumo y las emisionesde gases contaminantes.

214

Page 217: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Conducción

El motor en frío consume una cantidad des-proporcionada de combustible. Hace falta unrecorrido de unos 4 kilómetros para que elmotor se caliente y el consumo se normalice.

Controlar la presión de los neumáticos

Asegúrese siempre de llevar los neumáticosa la presión adecuada ››› pág. 302 para aho-rrar combustible. Si la presión es de mediobar por debajo, el consumo de combustiblepuede incrementarse en un 5%. Además,una presión insuficiente en los neumáticoshace que el desgaste de los mismos sea ma-yor, pues aumenta la resistencia a la rodadu-ra y el comportamiento de marcha empeora.

No conduzca todo el año con los neumáticosde invierno, ya que esto hace que el consu-mo de combustible aumente hasta un 10%.

Evite transportar carga innecesaria

Dado que cada kilo de peso que se transpor-ta de más hace que el consumo de combusti-ble aumente, se recomienda echar siempreun vistazo al maletero para evitar la carga in-necesaria.

Puesto que la baca incrementa la resistenciaaerodinámica del vehículo, debería desmon-tarla cuando no la necesite. Con ello ahorra-rá, a una velocidad de 100-120 km/h(62-75 mph), un 12% de combustible.

Ahorrar energía eléctrica

El motor impulsa el alternador, generandocon ello electricidad. ¡Ello implica que un au-mento de consumo eléctrico incrementa tam-bién el consumo de combustible! Desconectepor este motivo aquellos dispositivos eléctri-cos que no precise. Dispositivos que gastanmucho son, por ejemplo, el ventilador a altavelocidad, la calefacción de la luneta o la ca-lefacción de los asientos*.

Gestión de la energía

Se optimiza la capacidad de arranque

La gestión de la energía controla la distribu-ción eléctrica de la energía con objeto de quehaya siempre energía eléctrica suficiente pa-ra arrancar el motor.

Si un vehículo con un sistema de energíaconvencional permanece parado muchotiempo, los dispositivos eléctricos, por ejem-plo, del bloqueo electrónico de marcha, des-cargan la batería. Esto puede ocasionar, endeterminadas circunstancias, una falta deenergía eléctrica para arrancar el motor.

En su vehículo, un sistema inteligente degestión de la energía se encarga de distribuirla energía eléctrica. De esta forma mejoraclaramente la capacidad de arranque y la vi-da útil de la batería.

Básicamente, el sistema de gestión de laenergía se compone de una función de diag-nóstico de la batería, de un sistema de ges-tión de la corriente en reposo y de un siste-ma dinámico de gestión de la energía.

Diagnóstico de la batería

El diagnóstico de la batería determina per-manentemente el estado de la misma. Variossensores se encargan de determinar la ten-sión, la corriente y la temperatura de la bate-ría. En virtud de ello se determinan el nivelde carga y la efectividad de la batería.

Sistema de gestión de la corriente en reposo

El sistema de gestión de la corriente en repo-so reduce el consumo de energía durante eltiempo en que el vehículo está parado. Conel encendido desconectado, gestiona la ali-mentación de energía hacia los diferentesdispositivos eléctricos. Al hacerlo, tiene encuenta los datos del diagnóstico de la bate-ría.

En función del nivel de carga de la batería,desconecte los dispositivos eléctricos unotras otro para evitar que la batería se descar-gue en demasía y mantener así la capacidadde arranque. »

215

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 218: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Sistema dinámico de gestión de la energía

La energía generada durante la marcha esdistribuida por el sistema dinámico de ges-tión de la energía a los dispositivos eléctri-cos según la necesidad de energía de losmismos. También se encarga de que no seconsuma más energía de la que se genera,asegurando así un nivel de carga óptimo dela batería.

Aviso

● El sistema de gestión de la energía tampo-co puede anular los límites impuestos por lasleyes físicas. Le rogamos que tenga en cuentaque la capacidad y la vida útil de la bateríason limitadas.

● Cuando exista el riesgo de que el vehículono se ponga en marcha, se mostrará el testi-go de fallo eléctrico del alternador o el nivelde carga de la batería bajo ››› pág. 126.

Descarga de la batería

Mantener la capacidad de arranque tiene má-xima prioridad.

El esfuerzo de la batería es considerable enlos trayectos cortos, en la conducción porciudad y en la época fría del año. En estas si-tuaciones se requiere mucha energía pero segenera muy poca. Si el motor está parado yal mismo tiempo están activados los disposi-tivos eléctricos, la batería puede descargarse

hasta un punto crítico. En este caso se consu-me energía sin que se genere al mismo tiem-po.

Estas son las situaciones en que se darácuenta de que el sistema de regulación de laenergía efectúa un reglaje activo de la distri-bución de energía.

Vehículo parado durante mucho tiempo

En caso de que no conduzca el vehículo du-rante días o semanas, se irá efectuando unreglaje para la reducción del consumo o biense irán desactivando uno por uno los disposi-tivos eléctricos. De este modo disminuye elconsumo de energía y se mantiene la capaci-dad de arranque durante más tiempo. Algu-nas funciones de confort como, por ejemplo,abrir el vehículo a distancia, podrían no estardisponibles en determinadas circunstancias.Volverá a disponer de las funciones de con-fort cuando conecte el encendido y arranqueel motor.

Con el motor parado

Si escucha la radio, por ejemplo, con el mo-tor parado, la batería se descargará.

Si el consumo de energía pone en peligro lapuesta en marcha del motor, en vehículoscon sistema de información para el conduc-tor*, se mostrará un texto.

Esta indicación para el conductor le indicaque deberá arrancar el motor para que la ba-tería se recargue.

Con el motor en marcha

La batería puede descargarse a pesar de quedurante la marcha se genera energía. Estosucede sobre todo si se genera poca energíay se consume mucha en un momento en queel nivel de carga de la batería no es óptimo.

Para volver a equilibrar el balance energéticose efectuará un reglaje provisional de los dis-positivos que más energía consumen o biense desactivarán. Los sistemas de calefacción,en especial, consumen mucha energía. Siconstata que, por ejemplo, la calefacción delasiento* o de la luneta térmica no calientan,significa que se efectuó un reglaje provisio-nal de las mismas o bien que fueron desacti-vadas. Se puede volver a disponer de estossistemas en cuanto se haya equilibrado elbalance energético.

Además, en caso necesario podrá constatarun ligero aumento del régimen de revolucio-nes al ralentí. Esto, sin embargo, es normal yno debe suponerle motivo alguno de preocu-pación. Mediante el aumento del régimen derevoluciones al ralentí se genera una deman-da suplementaria de energía y la batería secarga.

216

Page 219: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Conducción

Gestión del motor y sistema dedepuración de gases de escape

Introducción al tema

ATENCIÓN

● Debido a las elevadas temperaturas que al-canza el sistema de depuración de gases deescape (catalizador o filtro de partículas paramotores diésel), no debería aparcar su ve-hículo sobre una superficie que pueda pren-der fuego con facilidad (p. ej., en zonas conhierba o en el linde de un bosque). ¡Existe pe-ligro de incendio!

● No aplicar conservantes para los bajos delvehículo en la zona del sistema de escape:¡podría provocarse un incendio!

Aviso

Mientras permanezcan iluminados los testi-gos de control , , o pueden pre-sentarse anomalías en el motor, el consumode combustible puede aumentar y es posibleque el motor pierda potencia.

Catalizador3 Válido para vehículos con motor de gasolina

Únicamente debe repostarse gasolina sinplomo; de lo contrario, se dañará el cataliza-dor.

No conducir nunca hasta vaciar el depósito;la alimentación irregular de combustible pue-de provocar fallos en la combustión. En estoscasos, llega gasolina sin quemar al sistemade escape, pudiendo sobrecalentar y dañarel catalizador.

Filtro de partículas diésel3 Válido para vehículos con motor diésel

El filtro de partículas para motores diésel fil-tra prácticamente en su totalidad las partícu-las de hollín del sistema de escape. Durantela conducción normal, el filtro se limpia porsí mismo. El filtro de partículas diésel se re-genera automáticamente sin que el testigo lo indique. Es posible que lo note porquese incrementa el régimen del motor al ralentíy se aprecia cierto olor.

Si la depuración automática del filtro no pue-de efectuarse (p. ej., por conducir siempre entrayectos cortos), se acumulará el hollín en elfiltro y se encenderá el testigo del filtrode partículas diésel.

Favorezca la limpieza automática del filtroconduciendo de la siguiente forma: marchedurante aproximadamente 15 minutos a unavelocidad mínima de 60 km/h (37 mph) en4.ª o 5.ª (cambio automático: gama de mar-chas S). Mantenga el régimen del motor aunas 2000 rpm. El aumento de temperaturagenerado hace que se queme el hollín del fil-

tro. Tras finalizar la limpieza se apaga el tes-tigo. Si el testigo no desaparece, diríjase deinmediato a un taller especializado para quereparen la avería.

Gestión del motor*

Este testigo supervisa la gestión del motor enlos motores de gasolina.

Al conectar el encendido, el testigo (Elec-tronic Power Control) se ilumina mientras secomprueba el funcionamiento del sistema.Debe apagarse una vez arrancado el motor.

El testigo se ilumina si se produce algunaavería en la gestión electrónica del motor du-rante la marcha. Acuda lo antes posible a untaller especializado para que revisen el mo-tor.

Sistema de control de emisiones*

El testigo de control parpadea:

Cuando se producen fallos en la combustiónque puedan dañar el catalizador. Reduzca lavelocidad y conduzca con precaución hastael taller especializado más cercano para revi-sar el motor. »

217

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 220: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

El testigo de control se ilumina:

Si durante la marcha se produce una averíaque repercute en la calidad de los gases deescape (p. ej., sonda lambda averiada). Re-duzca la velocidad y conduzca con precau-ción hasta el taller especializado más cerca-no para revisar el motor.

Sistema de precalentamiento/averíadel motor*

Este testigo se ilumina durante el precalenta-miento del motor diésel.

El testigo de control se ilumina

Si el testigo se ilumina al conectar el en-cendido, significa que se ha activado el siste-ma de precalentamiento del motor. Al apa-garse el testigo se puede arrancar el motorde inmediato.

El testigo de control parpadea

Si durante la marcha se produce alguna ave-ría en la gestión del motor, comienza a par-padear el testigo del sistema de precalenta-miento . Acuda lo antes posible a un tallerespecializado para que revisen el motor.

Consejos para la conducción

Vadeo de calzadas inundadas

Para evitar dañar el vehículo al atravesar, porejemplo, calzadas inundadas, tenga en cuen-ta lo siguiente:

● El agua no deberá superar en ningún casoel borde inferior de la carrocería.

● Circule a velocidad de peatón.

ATENCIÓN

Después de conducir a través de agua, barro,cieno, etc., la efectividad de los frenos puedeverse mermada si los discos o las pastillas delos frenos están húmedos. Para que los fre-nos vuelvan a funcionar correctamente debe-rán secarse primero frenando con precauciónvarias veces.

CUIDADO

● Al vadear zonas inundadas, pueden dañar-se gravemente componentes del vehículo ta-les como el motor, la transmisión, el tren derodaje o el sistema eléctrico.

● Siempre que vadee deberá desconectar elsistema Start-Stop* ››› pág. 219.

Aviso

● Compruebe la profundidad del agua antesde atravesar la calzada.

● En ningún caso se detenga en el agua, nocircule marcha atrás ni pare el motor.

● Tenga en cuenta que los vehículos que cir-culan en dirección contraria provocan olasque podrían superar la altura máxima delagua permitida para su vehículo.

● Evite cualquier tipo de recorrido por aguasalada (corrosión).

Tracción total3 Válido para vehículos: con tracción total

En los vehículos con tracción total, la fuerzapropulsora proviene de las cuatro ruedas.

Observaciones generales

En vehículos con tracción total la fuerza detracción se distribuye en las cuatro ruedas.Esto sucede de manera automática en fun-ción del modo de conducción así como de lascondiciones de la calzada. Véase también››› pág. 199, Sistemas de frenado y estabili-zación.

El sistema de tracción a las cuatro ruedas ac-túa en consonancia con la elevada potenciadel motor. La tracción total confiere al vehícu-lo prestaciones extraordinarias y excelentespropiedades de marcha, tanto en condicio-nes normales de conducción como en condi-ciones extremas con hielo y nieve. Precisa-mente por este motivo deben tenerse en

218

Page 221: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Sistemas de asistencia al conductor

cuenta siempre las siguientes observacionesrelativas a la seguridad ››› .

Neumáticos de invierno

Gracias a la tracción total, la tracción del ve-hículo hacia adelante es buena en inviernoincluso llevando neumáticos de serie. Sinembargo, le aconsejamos que en inviernoutilice neumáticos de invierno o para todaslas estaciones en las cuatro ruedas para me-jorar aún más el comportamiento del vehícu-lo al frenar.

Cadenas para la nieve

Las cadenas para la nieve deben colocarsetambién en vehículos con tracción total cuan-do sea obligatorio el uso de las mismas››› pág. 71.

Cambio de neumáticos

En vehículos con tracción total sólo debencolocarse neumáticos del mismo tamaño.Asimismo, la profundidad del dibujo deberíaser la misma en todos los neumáticos››› pág. 304.

¿Tengo un todoterreno?

Su SEAT no es un vehículo todoterreno: ladistancia de la carrocería al suelo no es sufi-ciente para que lo sea. Por este motivo, eviteconducir por caminos sin pavimentar.

ATENCIÓN

● El estilo de conducción debería adaptarsesiempre al estado de la calzada y a la situa-ción del tráfico - incluso si se conduce un ve-hículo con tracción total. El hecho de ser ma-yor la seguridad no debería inducir a correrningún riesgo. ¡Peligro de accidente!

● La capacidad de frenado de su vehículo seve limitada por la adherencia de los neumáti-cos. Por lo tanto, el comportamiento con res-pecto a los vehículos con tracción a dos rue-das no es muy diferente. Por esa razón, el he-cho de que incluso sobre firme liso o resbala-dizo sea buena la aceleración no deberá indu-cir a conducir a velocidades excesivas. ¡Peli-gro de accidente!

● Si la calzada está mojada deberá tener encuenta que, circulando a una velocidad dema-siado elevada, las ruedas delanteras puedenllegar a “flotar” (aquaplaning). En este caso –y no como ocurre en vehículos con traccióndelantera – el comienzo del aquaplaning nova acompañado de un aumento repentino delas revoluciones del motor. Por eso le reco-mendamos que, a pesar de ello, adapte la ve-locidad a las condiciones de la calzada. ¡Peli-gro de accidente!

Sistemas de asistencia alconductor

Sistema Start-Stop*

Descripción y funcionamiento

El sistema Start-Stop le puede ayudar a aho-rrar combustible y reducir las emisiones deCO2.

En el modo de parada/arranque, el motor seapagará automáticamente cuando el vehícu-lo se detenga o se encuentre en fase de de-tención; por ejemplo, ante un semáforo. Elencendido permanece conectado durante lafase de parada. Cuando lo requiera, el motor »

219

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 222: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

vuelve a ponerse en marcha automáticamen-te. En esta situación la iluminación del pulsa-dor START ENGINE STOP permanece fija1).

Tan pronto conecte el encendido, el sistemaStart-Stop se activa automáticamente.

En el sistema Easy Connect se puede consul-tar más información sobre el sistema Start-Stop: pulsando la tecla en el menú Es-tado del vehículo.

Requisitos básicos para el modo de para-da/arranque

● La puerta del conductor tiene que estar ce-rrada.

● El conductor debe llevar el cinturón coloca-do.

● El capó está cerrado.

● El motor ha alcanzado una temperatura mí-nima de servicio.

● La marcha atrás no esta engranada.

● El vehículo no se encuentra en una pen-diente pronunciada.

ATENCIÓN

● No pare nunca el motor antes de que el ve-hículo se haya detenido por completo. El fun-cionamiento del servofreno y de la direcciónasistida no quedarán garantizados por com-

pleto. Asimismo, podría necesitar más fuerzapara maniobrar el volante o para frenar. Pues-to que no se puede girar y frenar de formanormal, se podría sufrir algún accidente e in-cluso lesiones graves.

● No extraiga nunca la llave del contacto conel vehículo en marcha. De lo contrario, podríabloquearse la dirección y no podría manio-brar el vehículo.

● Para evitar lesiones, asegúrese de que elsistema Start-Stop está desconectado cuan-do se trabaje en el compartimento del motor››› pág. 222.

CUIDADO

El sistema Start-Stop deberá desconectarsesiempre que se vadeen zonas inundadas››› pág. 222.

Parar/Arrancar el motor

Vehículos con cambio manual

– Antes de detener el vehículo o cuando estádetenido, cambie a punto muerto y suelteel pedal de embrague. El motor se deten-drá. En la pantalla del cuadro de instru-mentos aparecerá el testigo . El motor sepuede parar antes de detener el vehículoen fase de desaceleración (a 7 km/h).

– Cuando pise el pedal de embrague, el mo-tor arrancará de nuevo. El testigo se apaga.

Vehículos con cambio automático

– Frene el vehículo hasta que quede deteni-do y mantenga el pie sobre el pedal de fre-no. El motor se detendrá. En pantalla apa-recerá el testigo . El motor se puede pa-rar antes de detener el vehículo en fase dedesaceleración (a 7 km/h o 2 km/h segúnla caja de cambios del vehículo).

– Cuando retire el pie del pedal de freno, elmotor arrancará de nuevo. El testigo seapaga. En vehículos con sistema AutoHold*, cuando éste se encuentra activo, elmotor no arranca si retira el pie del pedalde freno. El arranque tiene lugar al pisar elpedal acelerador.

Información adicional relativa al cambio au-tomático

El motor se detiene con la palanca selectoraen las posiciones P, D, N y S, así como en mo-do manual. Con la palanca selectora en P, elmotor permanecerá apagado también cuan-do retire el pie del freno. Para que el motorse ponga de nuevo en marcha, deberá pisarel acelerador, o bien engranar otra gama demarchas y soltar el freno.

1) Solo en vehículos con Keyless Access.220

Page 223: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Sistemas de asistencia al conductor

Si coloca la palanca selectora en R durante lafase de parada, el motor se pondrá de nuevoen marcha.

Cambie de D a P para evitar que el motor seponga accidentalmente en marcha al cam-biar pasando por R.

Información adicional relativa a vehículoscon Adaptive Cruise Control (ACC)

En vehículos con ACC el motor vuelve a arran-car, bajo determinadas circunstancias, si elsensor de radar detecta que el vehículo pre-cedente reinicia la marcha.

Aviso

● En vehículos con cambio automático, ustedmismo puede controlar si el motor debe pa-rarse o no reduciendo o incrementando lafuerza de frenado aplicada. Si tan sólo pisa elfreno suavemente, por ejemplo, en atascoscon frecuentes detenciones y arranques,mientras el vehículo se encuentre detenidono se producirá la parada del motor. Tanpronto como pise el freno con fuerza, el mo-tor se parará.

● En vehículos con cambio manual, durantelas fases de parada deberá mantenerse pisa-do el pedal de freno para asegurar que no sedesplace.

● Si en vehículos con cambio manual el mo-tor “se cala”, puede arrancarlo de nuevo di-rectamente pisando inmediatamente el pedalde embrague.

Indicaciones generales

El sistema puede interrumpir el modo de pa-rada/arranque común por diversos motivos.

El motor no se detiene

Antes de la fase de parada, el sistema verifi-ca que se cumplan ciertas condiciones. Elmotor no se apaga, por ejemplo, en las si-guientes situaciones:

● El motor todavía no ha alcanzado la tempe-ratura mínima para el modo de parada/arran-que.

● Todavía no se ha alcanzado la temperaturainterior seleccionada en el climatizador.

● La temperatura interior es muy alta/baja.

● Tecla de función de descongelación activa-da ››› pág. 54.

● La ayuda de aparcamiento* está conecta-da.

● La batería está muy descargada.

● El volante está muy girado, o bien se estágirando.

● Si hay peligro de empañamiento.

● Tras colocar la marcha atrás.

● En caso de inclinación muy pronunciada.

Como indicación, en la pantalla del cuadrode instrumentos se visualiza ; adicional-mente, en el sistema de información para elconductor*, .

El motor arranca por sí mismo

Durante una fase de parada, el modo normalde parada/arranque puede verse interrumpi-do en las siguientes situaciones. El motor sevuelve a poner en marcha sin que el conduc-tor intervenga.

● La temperatura interior difiere del valor se-leccionado en el climatizador.

● Tecla de función de descongelación activa-da ››› pág. 54.

● El freno se ha pisado varias veces consecu-tivas.

● La batería está demasiado descargada.

● Gran consumo eléctrico.

Aviso

Si en vehículos con cambio automático se po-siciona la palanca selectora en D, N o S des-pués de haber colocado la marcha atrás, de-berá conducirse a más de 10 km/h (6 mph)para que el sistema esté nuevamente en con-diciones de parar el motor.

221

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 224: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Conectar/Desconectar manualmenteel sistema Start-Stop

Fig. 201 Consola central: tecla del sistemaStart-Stop.

Si no desea utilizar el sistema, puede desco-nectarlo manualmente.

– Para desconectar/conectar manualmenteel sistema Start-Stop, pulse la tecla . Elsímbolo de la tecla permanece iluminadoen amarillo cuando el sistema está desco-nectado.

Aviso

El sistema se conecta automáticamente cadavez que se detiene voluntariamente el motordurante una fase de parada. El motor se pon-drá en marcha de nuevo automáticamente.

Indicaciones para el conductor en lapantalla del cuadro de instrumentos

Sistema Start-Stop desactivado.Arranque el motor manualmenteEsta indicación para el conductor se visualizacuando no se cumplen ciertas condicionesdurante la fase de parada y el sistema Start-Stop no puede arrancar el motor nuevamen-te. El motor deberá ponerse en marcha ma-nualmente.

Sistema Start-Stop: ¡Anomalía!Función no disponibleExiste una anomalía en el sistema Start-Stop.Acuda próximamente a un taller para quesubsanen la avería.

Función Auto Hold*

Descripción y funcionamiento

Fig. 202 En la parte inferior de la consola cen-tral: tecla de la función Auto Hold.

El testigo de control de la tecla ››› fig. 202permanece encendido mientras la funciónAuto Hold esté conectada.

Una vez conectada, la función Auto Holdasiste al conductor cuando hay que mante-ner el vehículo detenido a menudo o durantealgún tiempo con el motor en marcha, porejemplo, en una subida, al parar ante un se-máforo o en situaciones de tráfico denso conparadas intermitentes.

Cuando está conectada, la función Auto Holdimpide automáticamente que el vehículo sedesplace cuando está detenido, sin necesi-dad de pisar el pedal del freno.

222

Page 225: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Sistemas de asistencia al conductor

Tras detectar que el vehículo está detenido yque se ha soltado el pedal del freno, la fun-ción Auto Hold retiene el vehículo. Se puedelevantar el pie del pedal del freno.

Cuando el conductor toca ligeramente el pe-dal del acelerador o acelera para continuar lamarcha, la función Auto Hold vuelve a soltarel freno. El vehículo se pone en movimientoen función de la inclinación de la calzada.

Si estando el vehículo detenido se altera al-guna de las condiciones que exige la funciónAuto Hold, esta se desconecta y el testigo dela tecla se apaga ››› fig. 202. El freno de esta-cionamiento electrónico se conecta automá-ticamente, dado el caso, para estacionar elvehículo de forma segura ››› .

Condiciones para mantener el vehículo dete-nido con la función Auto Hold

● La puerta del conductor está cerrada.

● El conductor tiene el cinturón de seguridadabrochado.

● El motor está en marcha.

Conectar y desconectar la función Auto Hold

Pulse la tecla ››› . El testigo de la tecla seapaga cuando la función Auto Hold está des-conectada.

Conexión y desconexión automática de lafunción Auto Hold

Si, antes de desconectar el encendido, se co-nectó la función Auto Hold con la tecla , lafunción estará conectada la próxima vez quese conecte el encendido.

Si no se conectó la función Auto Hold, estapermanecerá desconectada automáticamen-te la próxima vez que se conecte el encendi-do.

La función Auto Hold se conecta automática-mente si se cumplen las siguientes condicio-nes:

Todos los puntos se tienen que cumplir al mis-mo tiempo ››› :

Cambio manual Cambio automático

1. Se mantiene el vehículo detenido con el pedal delfreno en llano o en una pendiente.

2. El motor gira “correctamente”.

Al embragar y aceleraral mismo tiempo, elfreno se suelta progre-sivamente.

Al acelerar, el freno sesuelta progresivamen-te.

La función Auto Hold se desconecta automá-ticamente si se cumplen las siguientes con-diciones:

Cambio manual Cambio automático

1.Si deja de cumplirse alguna de las condiciones ci-tadas en la ››› pág. 223, Condiciones para mante-ner el vehículo detenido con la función Auto Hold.

2.Si el motor marcha de manera irregular o presenta

alguna anomalía.

3.Si se apaga o se cala el

motor.Si se apaga el motor.

4.Si se embraga y se pisael acelerador al mismo

tiempo.

Si se pisa el acelera-dor.

5.

Si alguno de los neu-máticos solo tiene un

contacto mínimo con elsuelo, p. ej., en caso de

un cruce de ejes.

ATENCIÓN

La tecnología inteligente que incorpora lafunción Auto Hold no puede salvar los límitesimpuestos por las leyes físicas y únicamentefunciona dentro de los límites del sistema. Elmayor confort que proporciona la función Au-to Hold no deberá inducir nunca a correr nin-gún riesgo que comprometa la seguridad.

● Por ningún motivo salga del vehículo con elmotor en marcha y la función Auto Hold co-nectada. »

223

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 226: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

● La función Auto Hold no siempre puedemantener el vehículo detenido cuesta arriba ofrenarlo lo suficiente cuesta abajo, p. ej., ensuperficies resbaladizas o congeladas.

Aviso

Antes de entrar en un túnel de lavado, desco-necte siempre la función Auto Hold ya que, sise conecta el freno de estacionamiento elec-trónico automáticamente, podrían producirsedaños.

Regulador de velocidad (GRA)*

Funcionamiento

Fig. 203 Pantalla del cuadro de instrumentos:indicaciones de estado del GRA.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 48

El regulador de velocidad (GRA) mantieneconstante la velocidad programada a partirde 20 km/h (15 mph).

El GRA sólo reduce la velocidad del vehículodejando de acelerar, no por la intervenciónactiva en los frenos ››› .

Testigo de control

Cuando se ilumina el testigo significa queel regulador de velocidad está actuando.

Al conectar el encendido se iluminan duranteunos segundos algunos testigos de adver-tencia y de control mientras se realiza uncontrol de la función. Se apagan transcurri-dos unos segundos.

Visualización en la pantalla del GRA

Estado fig. 203:

GRA desconectado temporalmente. La ve-locidad programada aparece en cifras pe-queñas.

Error del sistema. Acuda a un taller espe-cializado.

GRA conectado. La memoria de velocidadestá vacía.

El GRA está activo. La velocidad progra-mada aparece en cifras grandes.

A

B

C

D

ATENCIÓN

Si no es posible circular a una velocidadconstante manteniendo la distancia de segu-ridad, el uso del regulador de velocidad pue-de provocar accidentes y lesiones graves.

● Nunca utilice el regulador de velocidad contráfico denso, si la distancia de seguridad esinsuficiente, en tramos escarpados, con mu-chas curvas o resbaladizos (nieve, hielo, llu-via o gravilla), ni tampoco en calzadas inun-dadas.

● Nunca utilice el GRA campo a través o encarreteras sin pavimentar.

● Adecue siempre la velocidad y la distanciade seguridad con los vehículos precedentes alas condiciones de visibilidad, condicionesclimáticas, al estado de la calzada y al tráfico.

● Para evitar que la velocidad se regule ines-peradamente, desactive el regulador de velo-cidad siempre al finalizar su uso.

● Es peligroso utilizar una velocidad progra-mada con anterioridad cuando sea excesivapara otras condiciones de la calzada, del trá-fico o meteorológicas.

● Si se circula cuesta abajo el regulador nopuede mantener la velocidad constante. Lavelocidad puede aumentar debido al peso delvehículo. Reduzca de marcha o frene el ve-hículo pisando el pedal de freno.

224

Page 227: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Sistemas de asistencia al conductor

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Testigos de control y de adver-tencia de la pág. 127.

Manejo del regulador de velocidad*

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 48

El valor indicado en la tabla entre paréntesis(en mph, millas por hora) hace referencia ex-clusivamente a cuadros de instrumentos conindicación en millas.

Cambiar de marcha en modo GRA

El GRA desacelera tan pronto como se pisa elembrague, volviendo a intervenir automáti-camente tras cambiar de marcha.

Descender pendientes con el GRA

Si el GRA no puede mantener constante la ve-locidad del vehículo cuesta abajo, frene elvehículo con el pedal de freno y reduzca demarcha en caso necesario.

Desconexión automática

La regulación GRA se desconecta automática-mente o se interrumpe de forma temporal:

● Si el sistema detecta un fallo que pudieraafectar al funcionamiento del GRA.

● Si durante cierto tiempo se mantiene elacelerador pisado, circulando a una veloci-dad superior a la programada.

● Si intervienen los sistemas de regulacióndinámica de la marcha (p. ej., el ASR o elESC).

● Si se dispara el airbag.

Sistema de asistencia a la fre-nada de emergencia (Front As-sist)*

Introducción al tema

Fig. 204 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicaciones de preaviso.

El objetivo del sistema de asistencia a la fre-nada de emergencia es evitar colisiones fron-tales contra determinados objetos que se en-

cuentren en la trayectoria del vehículo, o mi-nimizar sus consecuencias.

Dentro de las limitaciones impuestas por lascondiciones del entorno y por el propio siste-ma, la función actúa de forma escalonada de-pendiendo de lo crítica que sea la situación.Avisa en primera instancia al conductor, y encaso de que su reacción no se produzca osea insuficiente, activa una frenada autóno-ma de emergencia.

La función está orientada a evitar colisionescontra vehículos estacionados o circulandoen el mismo carril y sentido y contra peato-nes que crucen transversalmente la trayecto-ria del vehículo. Puede no activarse en otrassituaciones de peligro.

La función Front Assist está activa en un ran-go de velocidades entre 4 km/h (2,5 mph) y250 km/h (156 mph). En función de la veloci-dad, las condiciones de circulación y el com-portamiento del conductor, algunas de lassubfunciones descritas a continuación, seomiten para optimizar el comportamiento ge-neral del sistema.

El Front Assist es una función de asistencia ala conducción que en ningún caso puedereemplazar la atención del conductor.

Advertencia de la distancia de seguridad

Si el sistema detecta que existe una situa-ción de peligro por circular demasiado cercadel vehículo precedente, avisará al conductor »

225

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 228: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

mediante una indicación en la pantalla delcuadro de instrumentos .

El momento de la advertencia varía en fun-ción del comportamiento del conductor y lasituación de circulación .

Preaviso (advertencia previa)

Si el sistema detecta una posible colisión conel vehículo precedente, puede advertir alconductor mediante una señal acústica y unaindicación en la pantalla del cuadro de ins-trumentos ››› fig. 204.

El momento de la advertencia varía en fun-ción de la situación del tráfico y del compor-tamiento del conductor. Al mismo tiempo seprepara al vehículo para una posible frenadade emergencia ››› .

Advertencia crítica

Si el conductor no reacciona ante el preaviso(advertencia previa), el sistema puede inter-venir de forma activa en los frenos, y provo-car una breve frenada para avisar al conduc-tor del inminente peligro de colisión.

Frenada automática

Si el conductor tampoco reacciona ante laadvertencia crítica, el sistema puede iniciaruna frenada autónoma de emergencia, me-diante el aumento progresivo de la intensi-dad de frenado en función de lo crítica quesea la situación.

Asistencia a la frenada de emergencia delconductor

El sistema puede detectar que, ante una coli-sión inminente, el conductor no está accio-nando el freno con la fuerza suficiente paraevitar la colisión. En este caso, se incremen-tará automáticamente la intensidad de la fre-nada.

Debido a determinadas circunstancias de laconducción y a las limitaciones de funciona-miento, el sistema no puede impedir la coli-sión en algunos casos, aunque sí minimizarsignificativamente sus consecuencias me-diante una reducción de la velocidad y de laenergía en el impacto.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Testigos de control y de adver-tencia de la pág. 127.

ATENCIÓN

El sistema Front Assist no puede salvar los lí-mites impuestos por las leyes físicas ni susti-tuir al conductor a la hora de mantener elcontrol del vehículo y reaccionar ante una po-sible situación de emergencia.

ATENCIÓN

Tras un aviso de emergencia de Front Assistpreste inmediantamente atención a la situa-

ción e intente evitar la colisión frenando o es-quivando el obstáculo según proceda.

● Si el Front Assist no funciona como se des-cribe en este capítulo (p. ej., si interviene va-rias veces de forma innecesaria), desconécte-lo.

● Adapte siempre la velocidad y la distanciade seguridad al vehículo precedente en fun-ción de las condiciones de visibilidad, clima-tológicas, de la calzada y del tráfico.

● El Front Assist no puede evitar por sí mismoaccidentes y lesiones graves.

● En situaciones de marcha complejas, elFront Assist puede excepcionalmente advertire intervenir en los frenos sin que sea necesa-rio como, por ejemplo, en el caso de las isle-tas.

● Si el funcionamiento del Front Assist se ha-lla mermado, por ejemplo, a causa de sucie-dad o desajuste del sensor radar, puede queel sistema emita advertencias innecesarias eintervenga en los frenos inoportunamente.

● El Front Assist no reacciona ante animales,ni vehículos que se crucen o se aproximen endirección contraria por el mismo carril.

● El Front Assist no reacciona ante peatonesque circulen en la misma dirección o se apro-ximen en dirección contraria por el mismo ca-rril.

● Como conductor ha de estar siempre prepa-rado para retomar el control del vehículo.

● Cuando el Front Assist provoca una frenada,el pedal del freno está “más duro”.

226

Page 229: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Sistemas de asistencia al conductor

● Las intervenciones automáticas en los fre-nos del Front Assist pueden interrumpirse pi-sando el embrague, el acelerador o moviendoel volante.

Aviso

● Cuando el Front Assist está conectado, lasindicaciones de la pantalla del cuadro de ins-trumentos de otras funciones podrían quedarocultas, por ejemplo, una llamada entrante.

● Cuando el Front Assist provoca una frenada,el pedal del freno está “más duro”.

● Las intervenciones automáticas en los fre-nos del Front Assist pueden interrumpirse pi-sando el embrague, el acelerador o moviendoel volante.

● El Front Assist puede desacelerar el vehícu-lo hasta detenerlo por completo. Sin embar-go, el sistema de frenos no detiene el vehícu-lo de forma permanente. ¡Pise el pedal de fre-no!

● Si el Front Assist no funciona como se des-cribe en este capítulo (p. ej., si interviene va-rias veces de forma innecesaria), desconécte-lo. Acuda a un taller especializado para querevisen el sistema. SEAT recomienda acudir aun concesionario SEAT.

Sensor de radar

Fig. 205 En el paragolpes delantero: sensorde radar.

En el paragolpes delantero va montado unsensor de radar para captar la situación deltráfico ››› fig. 205 1 .

La visibilidad del sensor de radar se puedever mermada por suciedad, como puede serbarro o nieve, o por influencias medioam-bientales, como lluvia o neblina. En este casoel Front Assist no funciona. En la pantalla delcuadro de instrumentos aparece el siguientemensaje: Front Assist: ¡Sensor sinvisibilidad! Si fuera necesario, limpie elsensor de radar ››› .

Cuando el sensor de radar vuelva a funcionarcorrectamente, el Front Assist volverá a estardisponible automáticamente. El mensaje de-saparecerá de la pantalla del cuadro de ins-trumentos.

El funcionamiento del Front Assist se puedever afectado en caso de fuerte reflexión inver-sa de la señal de radar. Esto puede ocurrir,por ejemplo, en un aparcamiento cerrado odebido a la presencia de objetos metálicos(p. ej., raíles en la calzada o placas utilizadasen las obras).

La zona situada delante y alrededor del sen-sor de radar no se deberá cubrir con adhesi-vos, faros adicionales o similares, pues estopodría influir negativamente en el funciona-miento del Front Assist.

En caso de reparación inadecuada del frontalde vehículo o en caso de realizar modificacio-nes estructurales, por ejemplo, si se rebaja lasuspensión, el funcionamiento del Front As-sist se puede ver afectado. Por esta razón,SEAT recomienda acudir a un concesionarioSEAT.

CUIDADO

Si tiene la impresión de que el sensor de ra-dar está dañado o se ha desajustado, desco-necte el Front Assist. De este modo evitaráposibles situaciones de peligro causadas porun funcionamiento inadecuado del sistema.En este caso, encargue que lo ajusten.

● El sensor puede desajustarse si recibe al-gún golpe, por ejemplo, durante una manio-bra de aparcamiento. Esto puede perjudicarla eficacia del sistema o provocar su descone-xión. »

227

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 230: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

● Para la reparación del sensor de radar serequieren conocimientos y herramientas es-peciales. Por esta razón, SEAT recomiendaacudir a un concesionario SEAT.

● Una matrícula o porta-matrículas en la par-te delantera con unas dimensiones que exce-dan el hueco destinado a la matrícula, o unamatrícula mal posicionada puede provocar unmal funcionamiento del radar.

● Retire la nieve con un cepillo y el hielo pre-ferentemente con un aerosol antihielo sin di-solventes.

Manejo del sistema de asistencia a lafrenada de emergencia (Front Assist)

Fig. 206 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicación de Front Assist desactiva-do.

El Front Assist está activo siempre que se co-necta el encendido.

Cuando el Front Assist está desactivado, tam-bién lo están la función de preaviso (adver-tencia previa) y la advertencia de la distan-cia.

SEAT recomienda dejar el Front Assist siem-pre activado. Excepciones ››› pág. 229, De-sactivar el Front Assist temporalmente en lassiguientes situaciones.

Activar y desactivar el Front Assist

Con el encendido conectado, el Front Assistse puede activar y desactivar como sigue:

● Seleccione la opción de menú correspon-diente con la tecla de los sistemas de asis-tencia al conductor ››› pág. 38.

● O BIEN: active o desactive el sistema en elsistema Easy Connect mediante la tecla ylos botones de función AJUSTES yAsistencia al conductor ››› pág. 34.

Cuando el Front Assist está desactivado, elcuadro de instrumentos informará de su des-conexión con el siguiente indicador ››› fig. 206.

Activar o desactivar el preaviso (advertenciaprevia)

El preaviso (advertencia previa) se puede ac-tivar o desactivar en el sistema Easy Connectmediante la tecla y los botones de fun-ción AJUSTES y Asistencia al conductor

››› pág. 34.

El sistema mantiene el ajuste realizado lapróxima vez que se conecte el encendido.

SEAT recomienda tener la advertencia depreaviso siempre activada.

En función del sistema de infotainment mon-tado en el vehículo puede adaptarse la fun-ción de preaviso de la manera siguiente:

● Anticipado

● Medio

● Retardado

● Desactivado

SEAT recomienda circular con la función enmodo “Medio”.

Activar o desactivar la advertencia de la dis-tancia

Si se sobrepasa la distancia de seguridad alvehículo precedente, en la pantalla del cua-dro de instrumentos aparece una advertenciaal respecto . En tal caso, aumente ladistancia de seguridad.

La advertencia de la distancia se puede acti-var o desactivar en el sistema Easy Connectmediante la tecla y los botones de fun-ción AJUSTES y Asistencia al conductor

››› pág. 34.

El sistema mantiene el ajuste realizado lapróxima vez que se conecte el encendido.

228

Page 231: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Sistemas de asistencia al conductor

SEAT recomienda tener la advertencia de ladistancia siempre activada.

Desactivar el Front Assist temporal-mente en las siguientes situaciones

En las siguientes situaciones es recomenda-ble desactivar el Front Assist a causa de laslimitaciones de este sistema:

● Cuando se remolque el vehículo.

● Cuando el vehículo se encuentre en unbanco de pruebas de rodillos.

● Cuando el sensor de radar esté averiado.

● Si el sensor de radar recibe algún golpeviolento, por ejemplo, en un accidente por al-cance.

● Si interviene varias veces innecesariamen-te.

● Si se tapa el sensor de radar temporalmen-te con algún accesorio como, por ejemplo, unfaro adicional o algo similar.

● Cuando se vaya a cargar el vehículo en uncamión, en un transbordador o en un tren.

Limitaciones del sistema

El Front Assist cuenta con ciertas limitacionesfísicas inherentes al sistema. Así, por ejem-plo, bajo determinadas circunstancias algu-

nas reacciones del sistema pueden resultarinoportunas desde el punto de vista del con-ductor. Por ello, se ha de estar siempre aten-to para intervenir si fuera preciso.

Las siguientes condiciones pueden provocarque el Front Assist no reaccione o lo haga de-masiado tarde:

● Durante los primeros instantes de conduc-ción tras conectar el encendido, a causa de laautocalibración inicial del sistema.

● Al tomar curvas cerradas o trayectoriascomplejas.

● Si se pisa el acelerador a fondo.

● Si el Front Assist está desactivado o averia-do.

● Si se ha desconectado el ASR o se ha acti-vado el ESC en modo Sport manualmente››› pág. 201.

● Si el ESC está regulando.

● Si varias luces de freno del vehículo o delremolque enganchado eléctricamente estánaveriadas.

● Si el sensor de radar está sucio o tapado.

● Si hay objetos de metal como, por ejemplo,raíles en la calzada o placas utilizadas en lasobras.

● Si el vehículo circula marcha atrás.

● Si se acelera mucho el vehículo.

● En caso de nevada o lluvia fuerte.

● En caso de vehículos estrechos como, porejemplo, las motocicletas.

● En caso de vehículos que circulen desali-neados.

● En caso de vehículos que se crucen.

● En caso de vehículos que se aproximen ensentido contrario.

● La carga y los accesorios especiales deotros vehículos que sobresalgan por los la-dos, hacia atrás o hacia arriba de los mis-mos.

Adaptive Cruise Control ACC(control adaptativo de veloci-dad)*

Video relacionado

Fig. 207 Seguridad

229

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 232: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Introducción al tema

Fig. 208 Zona de detección.

El control adaptativo de velocidad (ACC) esuna ampliación de la función de regulaciónde velocidad del vehículo (GRA) ››› .

La función ACC permite al conductor progra-mar una velocidad de crucero comprendidaentre 30 y 210 km/h (18 y 150 mph), así co-mo seleccionar el nivel de distancia deseadacon respecto al vehículo precedente.

El ACC adaptará la velocidad de crucero delvehículo en cada instante, manteniendo unadistancia de seguridad en función de la velo-cidad.

Cuando el vehículo se sitúa detrás de otro, lafunción ACC reduce la velocidad hasta igua-larla con la del vehículo precedente y mantie-ne la distancia ajustada entre vehículos. Si elvehículo precedente acelera, la función ACCtambién acelera el vehículo hasta alcanzar,como máximo, la velocidad programada.

Si el vehículo va equipado con cambio auto-mático, el ACC puede frenarlo hasta detener-lo por completo ante un vehículo que se de-tiene.

Se recomienda incrementar el nivel de dis-tancia cuando la calzada esté mojada.

Solicitud de la intervención del conductor

Durante la marcha, el ACC está sujeto a deter-minadas limitaciones inherentes al sistema.Es decir, en ciertas circunstancias el conduc-tor tendrá que regular él mismo la velocidady la distancia respecto a otros vehículos.

En este caso, en la pantalla del cuadro deinstrumentos se le indicará que intervengapisando el freno y sonará una advertenciaacústica ››› pág. 231.

ATENCIÓN

La tecnología inteligente que incorpora elACC no puede salvar los límites propios delsistema ni los impuestos por las leyes físicas.Si se utiliza de forma negligente o involunta-ria, se puede provocar un accidente y ocasio-nar lesiones graves. El sistema no puedereemplazar la atención del conductor.

● Adapte siempre la velocidad y la distanciade seguridad al vehículo precedente en fun-ción de las condiciones de visibilidad, clima-tológicas, de la calzada y del tráfico.

● No utilice el ACC en caso de mala visibili-dad, en tramos escarpados, con muchas cur-

vas o resbaladizos como, por ejemplo, en ca-so de nieve, hielo, lluvia o gravilla suelta, nien vías inundadas.

● No utilice nunca el ACC campo a través o envías sin pavimentar. El ACC ha sido previstosólo para su uso en vías pavimentadas.

● El ACC no reacciona al acercarse a un obstá-culo fijo, como puede ser, por ejemplo, el fi-nal de un atasco, un vehículo averiado o unvehículo detenido frente a un semáforo.

● El ACC sólo reacciona ante las personas sise dispone de sistema de detección de peato-nes. Además, el sistema no reacciona anteanimales o vehículos que estén cruzando oque vengan en dirección contraria por el mis-mo carril de circulación.

● Si el ACC no reduce la velocidad lo suficien-te, frene el vehículo inmediatamente con elpedal del freno.

● En caso de circular con rueda de emergen-cia, el sistema ACC podría llegar a desconec-tarse automáticamente durante el recorrido.Desconecte el sistema al iniciar la marcha.

● Si el vehículo se sigue desplazando invo-luntariamente tras la solicitud de la interven-ción del conductor, frene el vehículo con elpedal del freno.

● Si en la pantalla del cuadro de instrumen-tos se solicita la intervención del conductor,regule usted mismo la distancia.

● El conductor ha de estar preparado paraacelerar o frenar él mismo en cualquier mo-mento.

230

Page 233: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Sistemas de asistencia al conductor

CUIDADO

Si tiene la impresión de que el sensor de ra-dar se ha estropeado, desconecte el ACC. Deeste modo evitará posibles daños. En este ca-so, encargue que lo ajusten.

● Para la reparación del sensor de radar serequieren conocimientos y herramientas es-peciales. Por esta razón, SEAT recomiendaacudir a un concesionario SEAT.

Aviso

● Si el ACC no funciona como se describe eneste capítulo, no lo utilice hasta que no lo ha-ya revisado un taller especializado. Por estarazón, SEAT recomienda acudir a un concesio-nario SEAT.

● La velocidad máxima con el ACC activadoestá limitada a 210 km/h (150 mph).

● Cuando el ACC está activado, puede que seescuchen ruidos extraños durante la frenadaautomática provocados por el sistema de fre-nos.

Indicaciones en la pantalla, testigosde control y de advertencia

Fig. 209 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: (A) ACC inactivo (Standby). (B) ACCactivo.

Indicaciones en la pantalla

Indicaciones en la pantalla ››› fig. 209:

Vehículo precedente detectado. El ACC noestá activo y no regula la velocidad.

1

Distancia respecto al vehículo preceden-te. El ACC no está activo y no regula dis-tancia.

Vehículo precedente detectado. El ACCestá activo y regula la velocidad.

Nivel de distancia 2 programado por elconductor.

El ACC está activo y regula la distancia enfunción de la velocidad.

Testigos de advertencia y de control

››› en Testigos de control y de advertenciade la pág. 127.

La reducción de la velocidad por partedel ACC para mantener la distanciacon el vehículo precedente no es sufi-ciente.

¡Frene! ¡pise el pedal del freno! Requerimiento de la in-tervención del conductor.

El ACC no está disponible actualmen-te.a)

Con el vehículo detenido, apague el motor y vuélvalo aponerlo en marcha. Revise la zona del emblema de SEATen el frontal ››› fig. 210 (por si presenta suciedad, hieloo ha sufrido un golpe). Si sigue sin estar disponible,acuda a un taller especializado para que revisen el siste-ma.

a) El símbolo es de color en los cuadros de instrumentos conpantalla a color. »

2

3

4

5

231

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 234: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

El ACC está activo.

No se detecta ningún vehículo por delante. Se mantieneconstante la velocidad programada.

Si el símbolo es de color blanco: elACC está activo.

Se ha detectado un vehículo que circula por delante. ElACC regula la velocidad y la distancia respecto al vehícu-lo precedente.

Si el símbolo es de color gris: el ACCestá inactivo (Standby)

El sistema está conectado, pero no está regulando.

Se ilumina en verde

El ACC está activo.

Al conectar el encendido se iluminan breve-mente algunos testigos de advertencia y decontrol a modo de comprobación. Al cabo deunos segundos se apagan.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Testigos de control y de adver-tencia de la pág. 127.

Aviso

Cuando el ACC está conectado, las indicacio-nes de la pantalla del cuadro de instrumentos

pueden quedar ocultas por avisos de otrasfunciones, por ejemplo, una llamada entran-te.

Sensor de radar

Fig. 210 En el paragolpes delantero: sensorde radar.

En el paragolpes delantero va montado unsensor de radar para captar la situación deltráfico ››› fig. 210 1 .

La visibilidad del sensor de radar se puedever mermada por suciedad, como barro o nie-ve, o por influencias medioambientales, co-mo lluvia o neblina. En este caso el controladaptativo de velocidad (ACC) no funciona.En la pantalla del cuadro de instrumentosaparece el siguiente mensaje: ACC: ¡Sen-sor sin visibilidad! Si fuera necesa-rio, limpie el sensor ››› .

Cuando el sensor de radar vuelva a funcionarcorrectamente, el ACC volverá a estar dispo-nible automáticamente. El mensaje de lapantalla del cuadro de instrumentos se apa-gará y el ACC se podrá volver a activar.

El funcionamiento del ACC se puede ver afec-tado en caso de fuerte reflexión inversa de laseñal de radar. Esto puede ocurrir, por ejem-plo, en un aparcamiento cerrado o debido ala presencia de objetos metálicos (p. ej., raí-les en la calzada o placas utilizadas en lasobras).

La zona situada delante y alrededor del sen-sor de radar no se deberá cubrir con adhesi-vos, faros adicionales o similares, pues estopodría influir negativamente en el funciona-miento del ACC.

En caso de reparación inadecuada del frontalde vehículo o en caso de realizar modificacio-nes estructurales, por ejemplo, si se rebaja lasuspensión, el funcionamiento del ACC sepuede ver afectado. Por esta razón, SEAT re-comienda acudir a un concesionario oficialSEAT.

CUIDADO

Si tiene la impresión de que el sensor de ra-dar está dañado o se ha desajustado, desco-necte el ACC. De este modo evitará posiblesdaños. En este caso, encargue que lo ajusten.

232

Page 235: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Sistemas de asistencia al conductor

● El sensor puede desajustarse si recibe al-gún golpe, por ejemplo, durante una manio-bra de aparcamiento. Esto puede perjudicarla eficacia del sistema o provocar su descone-xión.

● Para la reparación del sensor de radar serequieren conocimientos y herramientas es-peciales. Por esta razón, SEAT recomiendaacudir a un concesionario SEAT.

● Una matrícula o porta-matrículas en la par-te delantera con unas dimensiones que exce-dan el hueco destinado a la matrícula, o unamatrícula mal posicionada puede provocar unmal funcionamiento del radar.

● Retire la nieve con un cepillo y el hielo pre-ferentemente con un aerosol antihielo sin di-solventes.

Manejo del Adaptive Cruise ControlACC (control adaptativo de velocidad)

Fig. 211 A la izquierda de la columna de la di-rección: tercera palanca para manejar el con-trol adaptativo de velocidad.

Fig. 212 A la izquierda de la columna de la di-rección: tercera palanca para manejar el con-trol adaptativo de velocidad.

Cuando el control adaptativo de velocidad(ACC) está conectado, en el cuadro de instru-mentos se ilumina el testigo de control ver-

de y en la pantalla se muestra la velocidadprogramada y el estado del ACC ››› fig. 209.

¿Qué ajustes se pueden realizar en el ACC?

● Programar la velocidad ››› pág. 233.

● Programar el nivel de distancia››› pág. 234.

● Conectar y activar el ACC ››› pág. 234.

● Desconectar y desactivar el ACC››› pág. 234.

● Ajustar el nivel de distancia por defecto alinicio de la conducción ››› pág. 234.

● Ajustar el perfil de conducción››› pág. 234.

● Condiciones en las que el ACC no reacciona››› pág. 235.

Programar la velocidad

Para programar la velocidad desplace la ter-cera palanca situada en la posición 1 haciaarriba o abajo hasta visualizar en la pantalladel cuadro de instrumentos la velocidad de-seada. El ajuste de la velocidad se realiza enintervalos de 10 km/h (6 mph).

Una vez iniciada la marcha, si se desea esta-blecer la velocidad actual como velocidad decrucero del vehículo y activar el ACC, pulse latecla ››› fig. 212. En caso de que se desee »

233

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 236: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

incrementar o disminuir la velocidad en inter-valos de 1 km/h (0,6 mph), desplace la pa-lanca hacia la posición 2 ››› fig. 211 o pulsela tecla respectivamente.

La velocidad programada puede modificarsecon el vehículo detenido o durante la con-ducción según se desee. Cualquier modifica-ción en la velocidad programada se visuali-zará en la parte inferior izquierda de la pan-talla del cuadro de instrumentos ››› fig. 209.

Programar el nivel de distancia

Para aumentar o reducir el nivel de distanciapulse la tecla basculante hacia la derecha/iz-quierda ››› fig. 212 A .

En la pantalla del cuadro de instrumentos semodifica el nivel de distancia seleccionado.Se pueden escoger entre 5 niveles de distan-cia. SEAT recomienda el nivel 3. La distanciaprogramada puede modificarse con el ve-hículo detenido o durante la conducción se-gún se desee ››› .

Conectar y activar el ACC

Para conectar y activar el ACC se ha de teneren cuenta la posición de la palanca selectoradel cambio, la velocidad del vehículo y la po-sición de la tercera palanca del ACC.

● Con cambio manual, la palanca selectoradel cambio debe estar en cualquier marchaexcepto en primera y se deben superar los 30km/h aprox. Con cambio automático, la pa-

lanca selectora del cambio debe situarse enposición D o S.

● Para activar el ACC, con la tercera palancasituada en la posición 1 se debe pulsar latecla o se debe desplazar la tercera palan-ca del ACC hasta la posición 2 ››› fig. 211.En ese momento la imagen del ACC en lapantalla del cuadro de instrumentos pasará amodo Activo ››› fig. 209.

Con la función ACC activa, el vehículo circulacon una velocidad y distancia programadarespecto al vehículo precedente. Tanto la ve-locidad como la distancia pueden modificar-se el cualquier momento.

Desconectar y desactivar el ACC

Para desconectar el ACC desplace la palancaa la posición 0 ››› fig. 211 (encastrada). Enese momento aparece el texto ACC desac-tivado y la función queda completamentedesactivada.

Si no se desea desconectar el ACC sino pa-sarlo de forma temporal a modo inactivo(Standby), desplace la tercera palanca a laposición 3 ››› fig. 211 o pise el pedal del fre-no.

Si el vehículo está parado y se abre la puertadel conductor también pasa a modo inactivo(Standby).

Ajustar el nivel de distancia por defecto alinicio de la conducción

Cuando la calzada esté mojada se deberá se-leccionar una distancia mayor con respecto alvehículo precedente que cuando esté seca.

Se pueden preseleccionar las siguientes dis-tancias:

● Muy corta

● Corta

● Media

● Larga

● Muy larga

En el sistema Easy Connect se puede ajustarel nivel de distancia que deberá estar ajusta-do al conectar el ACC mediante la tecla ylos botones de función AJUSTES yAsistencia al conductor ››› pág. 34.

Ajustar el perfil de conducción

En vehículos con SEAT Drive Profile, el perfilde conducción seleccionado puede influir enel comportamiento de aceleración y frenadadel ACC ››› pág. 246.

En vehículos sin SEAT Drive Profile, tambiénse puede influir en el comportamiento delACC mediante la selección de alguno de lossiguientes perfiles de conducción en el siste-ma Easy Connect:

● Normal

234

Page 237: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Sistemas de asistencia al conductor

● Sport

● Eco

● Confort

En este caso se debe acceder a los ajustesdel ACC mediante la tecla y los botonesde función AJUSTES > Asistencia al conductor >ACC ››› pág. 34.

Las siguientes condiciones pueden provocarque el ACC no reaccione:

● Si el acelerador está pisado.

● Si no hay ninguna marcha engranada.

● Si el ESC está regulando.

● Si el conductor no lleva el cinturón de se-guridad abrochado.

● Si varias luces de freno del vehículo o delremolque enganchado eléctricamente estánaveriadas.

● Si el vehículo circula marcha atrás.

● Si se circula a más de unos 210 km/h(150 mph).

Indicaciones para el conductor

ACC no disponibleEl sistema ya no puede seguir garantizandouna detección segura de vehículos, por loque se desactiva. El sensor está desajustadoo dañado. Diríjase a un taller especializadopara que reparen la avería.

ACC y Front Assist: no dispo-nibles de momento. Sensor sinvisibilidad

Esta indicación para el conductor se visualizasi la visibilidad del sensor radar está merma-da debido, por ejemplo, a hojas, nieve, fuer-te bruma o suciedad. Limpie el emblemaSEAT ››› fig. 210.

ACC: no disponible de momen-to. Pendiente excesiva

Se ha superado la pendiente máxima de lacalzada, por lo que no se puede garantizarun funcionamiento seguro del ACC. El ACC nose puede activar.

ACC: sólo disponible en D, So M

Seleccione la posición de la palanca selecto-ra D/S o M.

ACC: freno de estacionamientoaccionado

El ACC se desactiva si se acciona el freno deestacionamiento. El ACC vuelve a estar dispo-nible tras quitar el freno de estacionamiento.

ACC: actualmente no disponi-ble. Intervención control esta-bilización

La indicación para el conductor se visualizacuando el control electrónico de estabiliza-ción (ESC) entra en regulación. En este caso,el ACC se desactiva automáticamente.

ACC: ¡Intervenga!La indicación para el conductor se visualizasi, al ponerse en movimiento en una ligerapendiente, el vehículo se desplaza haciaatrás a pesar de estar activado el ACC. Pise elfreno para evitar que el vehículo pueda mo-verse/chocar con otro vehículo.

ACC: límite de velocidadLa indicación para el conductor se visualizaen vehículos con cambio manual si la veloci-dad actual es demasiado baja para el modoACC.

La velocidad que desee memorizar debe serde como mínimo 30 km/h (18 mph). El regu-lador de velocidad se desactiva a velocida-des inferiores a 20 km/h (12 mph).

ACC: disponible a partir dela 2.ª marcha

El ACC está operativo a partir de la 2.ª mar-cha (cambio manual).

ACC: régimen del motorEsta indicación para el conductor se visualizasi, cuando el ACC acelera o frena, el conduc-tor no sube o baja de marcha a tiempo, loque conlleva superar o bien no alcanzar el ré-gimen de revoluciones admisible. El ACC sedesactiva. Un avisador suena a modo de ad-vertencia.

ACC: embrague pisado »

235

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 238: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Vehículos con cambio manual: pulsando elpedal del embrague durante más tiempo seabandona la regulación.

Puerta abiertaVehículos con cambio automático: con el ve-hículo parado y la puerta abierta no se puedeactivar el ACC.

ATENCIÓN

Existe peligro de colisión por alcance cuandose supera la distancia mínima con respecto alvehículo precedente y la diferencia de veloci-dad entre ambos vehículos es tan grande quela reducción de la velocidad por parte del ACCno es suficiente. En este caso se ha de frenarinmediatamente con el pedal del freno.

● Es posible que el ACC no pueda detectar co-rrectamente todas las situaciones.

● “Poner” el pie sobre el acelerador puedeprovocar que el ACC no intervenga para fre-nar. La aceleración del conductor tiene priori-dad frente a la intervención del regulador develocidad o del control de crucero.

● Esté siempre preparado para frenar el ve-hículo en cualquier momento.

● Observe las disposiciones del país corres-pondiente relativas a la distancia mínimaobligatoria respecto al vehículo precedente.

Aviso

● La velocidad programada se borra al desco-nectar el encendido o el ACC.

● Cuando se desconecta la regulación antipa-tinaje en aceleración (ASR) o bien se activa elESC en Modo Sport* (››› pág. 128), el ACC sedesconecta automáticamente.

● En los vehículos con sistema Start-Stop, elmotor se apaga automáticamente durante lafase de detención del ACC y se vuelve a poneren marcha automáticamente para iniciar lamarcha.

Función para evitar adelantamientospor la derecha

Fig. 213 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: ACC activo, vehículo detectado por laizquierda

El control de crucero adaptativo (ACC) dispo-ne de una función para evitar adelantamien-tos por la derecha a ciertas velocidades.

Si a la izquierda del vehículo se encuentraotro vehículo que circula a menor velocidad,

éste se representa en la pantalla multifun-ción ››› fig. 213.

Para evitar un adelantamiento por la derecha,el sistema frena el propio vehículo suave-mente, y en función de la velocidad evitará eladelantamiento. El conductor puede inte-rrumpir su intervención en todo momento.

Desactivar el Adaptive Cruise ControlACC (control adaptativo de velocidad)temporalmente en determinadas si-tuaciones

En las siguientes situaciones se deberá de-sactivar el control adaptativo de velocidad(ACC) debido a las limitaciones del siste-ma ››› :

● En maniobras de cambio de carril, en cur-vas cerradas, en las rotondas, en los carrilesde aceleración y desaceleración de las auto-pistas o en tramos en obras a fin de evitarque acelere involuntariamente para alcanzarla velocidad programada.

● Cuando se atraviese un túnel, ya que sufuncionamiento podría verse afectado.

● En las vías de varios carriles, cuando otrosvehículos vayan más lentos por el carril deadelantamiento. En este caso, se adelantaríapor la derecha a los vehículos que circularanmás despacio por otros carriles.

236

Page 239: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Sistemas de asistencia al conductor

● En caso de lluvia intensa, nevada o neblinade agua intensa, pues podría ocurrir que nose detectara correctamente el vehículo prece-dente o que, bajo determinadas circunstan-cias, no se detectara en absoluto.

ATENCIÓN

Si el ACC no se desconecta en las situacionesdescritas, pueden producirse accidentes y le-siones graves.

● Desconecte siempre el ACC en situacionescríticas.

Aviso

Si no se desconecta el ACC en las situacionesdescritas, se pueden cometer infracciones le-gales.

Situaciones de marcha especiales

Fig. 214 (A) Vehículo en una curva. (B) Moto-ciclista circulando por delante fuera del radiode acción del sensor de radar.

Fig. 215 (C) Cambio de carril de un vehículo.(D) Vehículo girando y otro detenido.

El control adaptativo de velocidad (ACC)cuenta con ciertas limitaciones físicas inhe-rentes al sistema. Por ejemplo, algunas reac-ciones del ACC, bajo determinadas circuns-tancias, pueden resultar inesperadas o efec-tuarse a destiempo desde el punto de vistadel conductor. Por ello, se ha de estar siem-pre atento para intervenir si fuera preciso.

Las siguientes situaciones del tráfico, porejemplo, exigen la máxima atención:

Inicio de la marcha tras una fase de deten-ción (sólo vehículos con cambio automático)

Tras una fase de detención, el ACC puede ini-ciar la marcha automáticamente en cuanto el »

237

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 240: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

vehículo precedente se vuelve a poner enmovimiento ››› .

Cuando el ACC detiene el vehículo (ej. cara-vana), en la pantalla del cuadro de instru-mentos aparecerá el aviso ACC listo pa-ra arrancar. Si el vehículo precedentereanuda la marcha, el ACC también lo hará deforma automática.

Si el vehículo precedente no reanuda la mar-cha, se puede mantener de forma indefinidael vehículo detenido en el estado ACC lis-to para arrancar si se acciona la tercerapalanca repetidamente hacia la posición 2

››› fig. 211 o se presiona el pedal del freno.Si aparece el mensaje en cuadro de instru-mentos Pise el freno, pise el pedal defreno, si no se pisa el freno se escucha unaviso acústico y el ACC pasa a modo inactivo(Standby). En ese momento, podría iniciarseun desplazamiento hacia el vehículo prece-dente detenido ››› .

Adelantamientos

Cuando se enciende el intermitente para ini-ciar una maniobra de adelantamiento, el ACCacelera el vehículo automáticamente y redu-ce así la distancia respecto al vehículo prece-dente.

Cuando se pasa al carril de adelantamiento,si el ACC no detecta ningún vehículo por de-lante, acelera hasta alcanzar la velocidadprogramada y la mantiene constante.

La aceleración del sistema se puede inte-rrumpir en todo momento pisando el freno oempujando la tercera palanca hacia atrás››› pág. 233.

En las curvas

Al entrar en curvas o al salir de ellas, puedeque el sensor de radar deje de captar el ve-hículo que circula por delante o que reaccio-ne ante un vehículo del carril contiguo››› fig. 214 A. En tales situaciones es posibleque el vehículo frene de forma innecesaria odeje de reaccionar frente al vehículo que vadelante. En este caso, el conductor tiene queintervenir acelerando o interrumpir el proce-so de frenado pisando el pedal del freno oempujando la tercera palanca hacia atrás››› pág. 233.

Conducción por túneles

Al atravesar túneles, la función del sensor deradar puede quedar limitada. Desconecte elACC en los túneles.

Vehículos estrechos o que circulan desali-neados

El sensor de radar sólo puede detectar ve-hículos estrechos o vehículos que circulendesalineados cuando estos entren en su ra-dio de alcance ››› fig. 214 B. Esto rige en par-ticular para vehículos estrechos como, porejemplo, las motocicletas. En estos casos,frene usted mismo si es necesario.

Vehículos con cargas y accesorios especiales

La carga y los accesorios especiales de otrosvehículos que sobresalgan por los laterales,hacia atrás o por la parte superior de los mis-mos, puede que queden fuera del radio dealcance del ACC.

Desconecte el ACC cuando circule detrás devehículos con cargas o accesorios especia-les, así como al adelantar a dichos vehículos.En estos casos, frene usted mismo si es ne-cesario.

Cambios de carril de otros vehículos

Los vehículos que cambien al carril propio apoca distancia del vehículo sólo podrán serdetectados cuando entren en el radio de al-cance de los sensores. Como consecuencia,el ACC tardará más en reaccionar››› fig. 215 C. En estos casos, frene ustedmismo si es necesario.

Vehículos detenidos

El ACC no detecta durante la marcha los obje-tos fijos, como pueden ser el final de un atas-co o vehículos averiados.

Si un vehículo detectado por el ACC gira o seaparta y delante del mismo se encuentra unvehículo detenido, el ACC no reaccionará an-te él ››› fig. 215 D. En estos casos, frene us-ted mismo si es necesario.

238

Page 241: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Sistemas de asistencia al conductor

Vehículos que circulan en sentido contrario yvehículos que se cruzan

El ACC no reacciona ante vehículos que seaproximen en sentido contrario ni ante ve-hículos que se crucen.

Objetos metálicos

Objetos de metal como, por ejemplo, raílesen la calzada o placas utilizadas en lasobras, pueden confundir al sensor de radar yprovocar reacciones equivocadas del ACC.

Factores que pueden afectar al funciona-miento del sensor de radar

Si el funcionamiento del sensor de radar seviera afectado debido a, por ejemplo, lluviaintensa, neblina de agua, nieve o barro, elACC se desactiva temporalmente. En la pan-talla del cuadro de instrumentos apareceráun mensaje al respecto. Si fuera necesario,limpie el sensor de radar.

Cuando el sensor de radar vuelva a funcionarcorrectamente, el ACC volverá a estar dispo-nible automáticamente. El mensaje de lapantalla del cuadro de instrumentos se apa-gará y el ACC se podrá volver a activar.

En caso de fuerte reflexión inversa de la se-ñal de radar, por ejemplo, en un aparcamien-to cerrado, puede que el funcionamiento delACC se vea afectado.

Conducción con remolque

Cuando se circula con remolque, el ACC regu-la con menor dinamismo.

Frenos sobrecalentados

Si los frenos se calientan excesivamente,por ejemplo, después de un frenazo brusco oen descensos largos y muy pronunciados,puede que el ACC se desactive temporalmen-te. En la pantalla del cuadro de instrumentosaparecerá un mensaje al respecto. En estecaso, no se podrá activar el control de cruce-ro.

Una vez haya bajado lo suficiente la tempera-tura de los frenos, se podrá volver a activar elcontrol de crucero. El mensaje desapareceráde la pantalla del cuadro de instrumentos. Siel mensaje ACC no disponible permane-ce encendido durante bastante tiempo, signi-fica que hay una avería. Acuda a un taller es-pecializado. SEAT recomienda acudir a unconcesionario SEAT.

ATENCIÓN

Si se hace caso omiso al aviso Pise elfreno, el vehículo podría iniciar un despla-zamiento involuntario y chocar contra el ve-hículo precedente. En cualquier caso, antesde que se reinicie la marcha, compruebe quela vía está libre. Es posible que el sensor deradar no detecte obstáculos que pudieran en-contrarse en la vía. Esto puede provocar un

accidente y graves lesiones. En caso necesa-rio, pise el freno.

Sistema de aviso de salida delcarril (Lane Assist)*

Introducción

Fig. 216 En el parabrisas: área de campo vi-sual del sistema de aviso de salida del carril.

Con una cámara en el parabrisas, el sistemade aviso de salida del carril detecta posibleslíneas divisorias del carril. Cuando el vehícu-lo se acerca accidentalmente a una línea divi-soria detectada, el sistema avisa al conduc-tor con un movimiento de dirección correcti-vo. Con ello se intenta no sólo alertar al con-ductor sino también mantener el vehículo enel interior del carril. Este movimiento se pue-de sobrerregular en cualquier momento. »

239

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 242: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Con los intermitentes encendidos no se pro-duce ningún aviso, puesto que el sistema deaviso de salida del carril entiende que deseacambiar de carril.

Indicación en la pantalla y testigos

Fig. 217 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicación en la pantalla del sistemade aviso de salida del carril (ejemplo 1).

Fig. 218 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicación en la pantalla del sistemade aviso de salida del carril (ejemplo 2).

Indicaciones en la pantalla

El sistema está activado, pero no dispo-nible, bien por no haber alcanzado la ve-locidad mínima o bien porque no reco-noce las líneas de carril ››› fig. 217 A.

El sistema está activado y disponible,tiene las dos líneas del carril reconoci-das. En este momento no está corrigien-do la trayectoria ››› fig. 217 B.

El sistema está trabajando, la línea re-saltada A indica que había riesgo desobrepasar la línea de carril involunta-riamente y está actuando sobre la direc-ción para corregir la trayectoria››› fig. 218 C.

Las dos líneas resaltadas A se encien-den a la vez cuando tenemos las dos lí-neas de carril reconocidas y la funciónde Guiado adaptativo en el carril estáactivada ››› fig. 218 D.

Testigos de control

Se ilumina en amarillo: sistema deaviso de salida del carril activado pe-ro no disponible.

El sistema no puede reconocer con exactitud el carril.Consulte la pág. 241, Sistema de aviso de salida del ca-rril no disponible (el testigo de control se ilumina de co-lor amarillo).

Se ilumina en verde

Sistema de aviso de salida del carril activado y disponi-ble.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Testigos de control y de adver-tencia de la pág. 127.

240

Page 243: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Sistemas de asistencia al conductor

Modo de funcionamiento

Vibración del volante

Las situaciones siguientes pueden provocarla vibración del volante y requieren asumiractivamente la conducción por parte del con-ductor:

● Cuando el valor necesario de asistencia degiro en la dirección, para mantener el vehícu-lo dentro del carril, supera el valor máximode funcionamiento del sistema.

● Si el sistema deja de visualizar las líneasdel carril mientras está asistiendo en la direc-ción.

Conectar o desconectar el sistema de avisode salida del carril

Mediante el sistema Easy Connect

● Pulse la tecla Easy Connect

● Pulse la tecla de función AJUSTES

● Pulse la tecla de funciónAsistencia al conductor para abrir el menú.

O bien: mediante la tecla de Asistentesde conducción en la palanca de los inter-mitentes* ››› pág. 39.

Lane Assist con Guiado Adaptativo en el ca-rril

La función de Guiado Adaptativo en elcarril intenta guiar la trayectoria del ve-hículo por el centro del carril.

En caso que exista una tendencia del con-ductor a mantener el vehículo ligeramentedesplazado del centro del carril, el guiado seadapta a las preferencias del conductor.

La función Guiado Adaptativo en elcarril se activa/desactiva en el sistemaEasy Connect mediante la tecla y la teclade la función AJUSTES ››› pág. 128.

Autodesactivación: el sistema de aviso desalida del carril se puede desactivar por símismo en caso de que exista una avería delsistema. El testigo de control desaparece.

Hands-Off función

● En ausencia de actividad de volante, el sis-tema alerta al conductor mediante avisosacústicos y un mensaje de texto en el cuadrode instrumentos pidiéndole hacerse cargoactivamente de la dirección.

● Si el conductor no reacciona a esto, el sis-tema avisa además mediante una pequeñasacudida de frenado y, en caso de disponerde ella, activa la función Emergency Assist››› pág. 244.

● En vehículos sin Emergency Assist la fun-ción de guiado de carril se desactivará traslos correspondientes avisos al conductor.

El sistema de aviso de salida del carril estáactivo pero no disponible (el testigo de con-trol se ilumina de color amarillo)

● Cuando la velocidad no supere los 65 km/h(38 mph).

● Cuando el sistema de aviso de salida delcarril no detecta las líneas divisorias de lapropia calzada. Por ejemplo, en caso de se-ñales que indican obras o en caso de nieve,suciedad, humedad o contraluz.

● Cuando el radio de una curva es demasia-do pequeño.

● Cuando no se ve ninguna marca de calza-da.

● Cuando la distancia hasta la próxima marcade calzada es demasiado grande.

● Cuando el sistema no detecta ningún movi-miento claro y activo de dirección durantelargo tiempo.

● Temporalmente en estilos de conducciónmuy dinámicos.

● Si el intermitente está activado.

● Con el control de estabilidad ESC en modoSport o desactivado. »

241

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 244: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Desconexión del sistema de aviso de salidadel carril en las siguientes situaciones

En las siguientes situaciones desconecte elsistema de aviso de salida del carril a causade los límites del sistema:

● Cuando se requiere una mayor atención porparte del conductor.

● Con una conducción deportiva.

● En condiciones climatológicas desfavora-bles.

● En vías en mal estado.

● En zonas donde haya obras.

ATENCIÓN

La tecnología inteligente del sistema de avisode salida del carril no puede salvar los límitesimpuestos por las leyes físicas y de la propianaturaleza del sistema. Un uso descuidado oincontrolado del sistema de aviso de salidadel carril puede causar accidentes y graveslesiones. El sistema no puede reemplazar laatención del conductor.

● Adecue siempre la velocidad y la distanciade seguridad con los vehículos precedentes alas condiciones de visibilidad, condicionesmeteorológicas, al estado de la calzada y altráfico.

● Tenga las manos siempre en el volante paraestar a punto para girar en cualquier momen-to.

● El sistema de aviso de salida del carril nodetecta todas las marcas de las calzadas. Lascalzadas, estructuras de la calzada u objetosen mal estado pueden detectarse errónea-mente como marcas de calzada bajo determi-nadas circunstancias del sistema de aviso desalida del carril. En estas situaciones desco-necte inmediatamente el sistema de aviso desalida del carril.

● Observe las indicaciones del cuadro de ins-trumentos y actúe según los requerimientos.

● Observe siempre atentamente el entornodel vehículo.

● Cuando la zona de visión de la cámara seensucia, se cubre o resulta dañada, el funcio-namiento del sistema de aviso de salida delcarril puede verse afectado.

CUIDADO

Para no influir en el funcionamiento del siste-ma se deben tener en cuenta los siguientespuntos:

● Limpiar regularmente la zona de visión dela cámara y mantenerla limpia, sin nieve y sinhielo.

● No cubrir la zona de visión de la cámara.

● Compruebe que la zona de visión de la cá-mara del parabrisas no tenga daños.

Aviso

● El sistema de aviso de salida del carril sedesactiva al bajar de 60 km/h (37 mph).

● El sistema de aviso de salida del carril seha desarrollado solamente para conducir encarreteras de suelo firme.

● Cuando el sistema de aviso de salida delcarril no funciona tal como se describe en es-te capítulo, no lo utilice y acuda a un tallerespecializado.

● Antes de emprender un viaje compruebeque el área de campo visual de la cámara noesté cubierta ››› fig. 216.

● Mantenga siempre limpia el área de campovisual de la cámara.

● En caso de avería del sistema, acuda a untaller especializado para que lo revisen.

Asistente para atascos

Video relacionado

Fig. 219 Seguridad

Descripción y funcionamiento

El asistente para atascos ayuda al conductora mantener el vehículo en su carril y a circular

242

Page 245: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Sistemas de asistencia al conductor

en caravana en caso de retenciones o tráficolento.

El asistente para atascos es una función adi-cional del asistente de aviso de salida del ca-rril (Lane Assist) ››› pág. 239 y combina lasfunciones de este con las del control adapta-tivo de velocidad (ACC) ››› pág. 229. Por ello,lea detenidamente sin falta estos dos capítu-los y tenga en cuenta las limitaciones de lossistemas y las indicaciones sobre los mis-mos.

Funcionamiento del asistente para atascos

El asistente para atascos puede mantener, auna velocidad por debajo de los 60 km/h(40 mph), una distancia (temporal) ajustadapreviamente por el conductor con respecto alvehículo que circula por delante y ayudar apermanecer en el carril ››› .

Para ello, el sistema controla automática-mente el acelerador, el freno y la dirección,desacelera el vehículo en caso necesariohasta detenerlo por completo ante un ve-hículo que se detenga y vuelve a iniciar lamarcha automáticamente cuando el vehículoprecedente avance.

El asistente para atascos ha sido diseñadosolamente para ser utilizado en autopistas ycarreteras anchas. Por ello, no lo utilice nun-ca en el tráfico urbano.

Requisitos técnicos para utilizar el asistentepara atascos

● El Asistente de salida de carril debe estaractivado: tecla > AJUSTES > Asis-tencia al conductor > Sistema deaviso de salida del carril (LaneAssist) ››› pág. 34.

● El Guiado adaptativo en el carril debe estaractivado: tecla > AJUSTES > Asis-tencia al conductor > Sistema deaviso de salida del carril (LaneAssist)● El Control adaptativo de velocidad (ACC)tiene que estar conectado y activo››› pág. 233.

● La velocidad deberá ser inferior a 60 km/h(38 mph).

El asistente para atascos no está activo (eltestigo de control del asistente de aviso desalida del carril (Lane Assist) se enciende enamarillo)

● Si deja de cumplirse alguna de las condi-ciones citadas en la pág. 243, Requisitos téc-nicos para utilizar el asistente para atascos.

● Si deja de cumplirse alguna de las condi-ciones necesarias para el funcionamiento delasistente de aviso de salida del carril (LaneAssist) ››› pág. 239.

● Si deja de cumplirse alguna de las condi-ciones necesarias para el funcionamiento del

control adaptativo de velocidad (ACC)››› pág. 229.

Situaciones en las que hay que desconectarel asistente para atascos

Debido a las limitaciones del sistema, elasistente para atascos se deberá desconec-tar siempre en las siguientes situaciones:

● Cuando sea necesaria una gran atenciónpor parte del conductor.

● Cuando se conduzca con estilo muy depor-tivo.

● Cuando las condiciones climatológicassean adversas, p. ej., en caso de nieve o delluvia intensa.

● Cuando se circule por carreteras en mal es-tado.

● En tramos de obras.

● En desplazamientos urbanos.

ATENCIÓN

La tecnología inteligente que incorpora elasistente para atascos no puede salvar los lí-mites impuestos por las leyes físicas y única-mente funciona dentro de los límites del sis-tema. Si el asistente para atascos se utilizade forma negligente o involuntaria, se pue-den producir accidentes y lesiones graves. Elsistema no puede reemplazar la atención delconductor. »

243

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 246: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

● Adapte siempre la velocidad y la distanciade seguridad con respecto al vehículoprecedente en función de las condiciones devisibilidad, climatológicas, de la calzada y deltráfico.

● No utilice el asistente para atascos en des-plazamientos urbanos.

● No utilice el asistente para atascos en casode mala visibilidad como, por ejemplo, en ca-so de nieve, hielo, lluvia o gravilla suelta, nien tramos escarpados o resbaladizos ni envías inundadas.

● No utilice nunca el asistente para atascoscampo a través ni en vías que no sean de pisofirme. El asistente para atascos ha sido pre-visto solo para su uso en vías pavimentadas.

● El asistente para atascos no reacciona antepersonas o animales, ni ante vehículos quese crucen transversalmente o que se aproxi-men en dirección contraria por el mismo ca-rril.

● Si el asistente para atascos no reduce la ve-locidad lo suficiente, frene el vehículo inme-diatamente con el pedal del freno.

● Si el vehículo se sigue desplazando sin queasí se desee tras la solicitud de la interven-ción del conductor, frene el vehículo con elpedal del freno.

● Si en la pantalla del cuadro de instrumen-tos se solicita la intervención del conductor,retome inmediatamente el control del vehícu-lo.

● Mantenga las manos siempre en el volantepara estar preparado para intervenir en la di-

rección en cualquier momento. El conductores siempre el responsable de mantener el ve-hículo en su carril.

● Esté siempre preparado para hacerse cargousted mismo de la conducción (acelerar o fre-nar).

Aviso

● Si el asistente para atascos no funciona co-mo se describe en este capítulo, no lo utilicey acuda a un taller especializado.

● Si el sistema presenta una avería, acuda aun taller especializado y solicite una revisióndel mismo.

Asistente para emergencias(Emergency Assist)

Descripción y funcionamiento

El asistente para emergencias (EmergencyAssist) detecta si hay inactividad por partedel conductor y puede mantener automática-mente el vehículo en su carril, así como dete-nerlo por completo en caso necesario. De es-te modo el sistema puede ayudar activamen-te a evitar un accidente.

El asistente para emergencias (EmergencyAssist) es una función adicional del asistentede aviso de salida del carril (Lane Assist)››› pág. 239 y combina las funciones de este

con las del control adaptativo de velocidad(ACC) ››› pág. 229. Por ello, lea detenidamen-te sin falta estos dos capítulos y tenga encuenta las limitaciones de los sistemas y lasindicaciones sobre lo mismos.

Funcionamiento del asistente para emergen-cias (Emergency Assist)

El asistente para emergencias detecta si elconductor no realiza ninguna actividad y lesolicita repetidamente mediante adverten-cias ópticas y acústicas, así como provocan-do tirones con el freno, que retome activa-mente el control del vehículo.

Si el conductor sigue sin realizar ninguna ac-tividad, el sistema se hace cargo automática-mente del acelerador, del freno y de la direc-ción para frenar el vehículo y mantenerlo ensu carril ››› . Cuando el asistente para emer-gencias está regulando activamente, se en-cienden los intermitentes de emergencia››› pág. 154 y el vehículo realiza leves movi-mientos de zigzag dentro del propio carril pa-ra advertir a otros usuarios de la vía.

Si la distancia de frenado que queda es sufi-ciente, en caso necesario el sistema decelerael vehículo hasta detenerlo por completo yconecta automáticamente el freno de esta-cionamiento electrónico ››› pág. 195.

244

Page 247: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Sistemas de asistencia al conductor

Conectar y desconectar el asistente paraemergencias (Emergency Assist)

El asistente para emergencias (EmergencyAssist) está conectado automáticamentecuando el asistente de aviso de salida del ca-rril (Lane Assist) está conectado ››› pág. 239.

Requisitos técnicos para utilizar el asistentepara emergencias (Emergency Assist)

● El control adaptativo de velocidad (ACC)tiene que estar conectado ››› pág. 229.

● El asistente de aviso de salida del carril(Lane Assist) tiene que estar conectado››› pág. 239.

● La palanca selectora deberá estar en la po-sición D/S o en la pista de selección tiptro-nic.

● El sistema tiene que haber detectado a am-bos lados del vehículo una línea de delimita-ción de carril ››› fig. 218.

Las siguientes condiciones pueden provocarque el asistente para emergencias (Emer-gency Assist) no reaccione o se desconecteautomáticamente:

● Si el conductor pisa el acelerador o el fre-no, o mueve el volante.

● Si deja de cumplirse alguna de las condi-ciones citadas en ››› pág. 245, Requisitostécnicos para utilizar el asistente para emer-gencias (Emergency Assist).

● Si deja de cumplirse alguna de las condi-ciones necesarias para el funcionamiento delasistente de aviso de salida del carril (LaneAssist) ››› pág. 239.

● Si deja de cumplirse alguna de las condi-ciones necesarias para el funcionamiento delcontrol adaptativo de velocidad (ACC)››› pág. 229.

ATENCIÓN

La tecnología inteligente que incorpora elasistente para emergencias (Emergency As-sist) no puede salvar los límites impuestospor las leyes físicas y solo funciona dentro delos límites del sistema. El conductor es siem-pre el responsable de conducir el vehículo.

● Adapte siempre la velocidad y la distanciade seguridad con respecto al vehículo prece-dente en función de las condiciones de visibi-lidad, climatológicas, de la calzada y del trá-fico.

● Mantenga las manos siempre en el volantepara estar preparado para intervenir en la di-rección en cualquier momento.

● El asistente para emergencias no puedeevitar siempre por sí mismo accidentes ni le-siones graves.

● Si el funcionamiento del asistente paraemergencias se halla mermado, por ejemplo,si el sensor de radar del control adaptativo develocidad (ACC) o la cámara del asistente deaviso de salida del carril (Lane Assist) estáncubiertos o se han desajustado, puede que el

sistema intervenga en los frenos o en la di-rección inoportunamente.

● El asistente para emergencias no reaccionaante personas o animales, ni ante vehículosque se crucen transversalmente o que seaproximen en dirección contraria por el mis-mo carril.

ATENCIÓN

Si el asistente para emergencias (EmergencyAssist) interviene de forma inoportuna, pue-den producirse accidentes y lesiones graves.

● Si el asistente para emergencias no funcio-na correctamente, desconecte el asistente deaviso de salida del carril (Lane Assist)››› pág. 239. De ese modo se desconecta tam-bién el asistente para emergencias.

● Acuda a un taller especializado y solicite larevisión del sistema. SEAT recomienda acudirpara ello a un concesionario SEAT.

Aviso

● Las intervenciones automáticas en los fre-nos del asistente para emergencias (Emer-gency Assist) pueden interrumpirse pisandoel acelerador o el freno, o moviendo el volan-te.

● Los intermitentes de emergencia, que seencendieron automáticamente, pueden apa-garse pisando el acelerador o el freno, mo-viendo el volante o pulsando el pulsador delos intermitentes de emergencia. »

245

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 248: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

● Dado el caso, el asistente para emergencias(Emergency Assist) puede decelerar el ve-hículo hasta detenerlo por completo.

● Cuando el asistente para emergencias(Emergency Assist) se activa, solo está dispo-nible de nuevo tras desconectar y volver a co-nectar el encendido.

Modos de conducción SEAT(SEAT Drive Profile)*

Introducción

El SEAT Drive Profile permite al conductor ele-gir entre cuatro perfiles o modos, Normal,Sport, Eco e Individual, que modificanel comportamiento de varias funciones delvehículo, proporcionando diferentes expe-riencias de conducción.

En los modelos FR y X-PERIENCE equipadoscon suspensión adaptativa se dispone adi-cionalmente del perfil Confort.

En el modelo Leon Cupra los cuatro perfiles omodos son Confort, Sport, Cupra e In-dividual.

El perfil Individual se puede configurarsegún las preferencias personales. Los de-más perfiles son fijos.

Descripción

Dependiendo del equipamiento del vehículo,el SEAT Drive Profile puede actuar sobre lassiguientes funciones:

Motor

Según el perfil seleccionado, el motor res-ponde de una forma más espontánea o másarmoniosa a los movimientos del acelerador.Además, al seleccionar el modo Eco, auto-máticamente se activa la función start-stop.

En vehículos con transmisión automática semodifican los puntos de cambio de marchapara situarlos en regímenes de revolucionesmás bajos o más altos. Adicionalmente, elmodo Eco1) activa la función de aprovecha-miento de inercias, permitiendo reducir aúnmás el consumo.

En vehículos con cambio manual, el modoEco1) hace variar las indicaciones de reco-mendación de cambio de marcha que apare-

cen en el cuadro de instrumentos, facilitandoasí una conducción más eficiente.

Suspensión adaptativa (DCC)

El DCC adapta continuamente durante la mar-cha la amortiguación del tren de rodaje a lascaracterísticas de la calzada y a la situaciónde marcha correspondiente conforme a laconfiguración preajustada.

En caso de avería del DCC, en la pantalla delcuadro de instrumentos aparece el mensajeAvería: regulación de la amorti-guación.

Dirección

La dirección asistida se endurece en el modoSport para permitir una conducción más de-portiva. En el modelo Leon Cupra la direcciónasistida se endurece en el modo Cupra.

Climatización

En vehículos equipados con Climatronic, éstepuede funcionar en modo eco1), con un con-sumo especialmente contenido.

1) En el modelo Leon Cupra el modo Eco se seleccio-na a través del perfil Individual.

246

Page 249: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Sistemas de asistencia al conductor

Control de crucero adaptativo (ACC)1)

Según el perfil de conducción activo, varía elgradiente de aceleración del control de cru-cero adaptativo.

Diferencial autoblocante electrónico1)

El diferencial autoblocante adapta su com-portamiento dependiendo del perfil de con-ducción elegido. Es posible seleccionar unmodo normal o un modo Cupra que priorizala mejora de tracción en conducción deporti-va.

Ajuste del modo de conducción

Fig. 220 Consola central: tecla MODE.

Puede seleccionar entre Normal, Sport,Eco e Individual.

El modo deseado se puede seleccionar, bienmediante sucesivas pulsaciones del botónMODE ››› fig. 220, bien mediante la pantallatáctil, en el menú que se abre cuando se pre-siona dicho botón.

Un icono en la pantalla del sistema Easy Con-nect informa del modo activo.

La iluminación del pulsador MODE permaneceencendida en amarillo cuando el modo acti-vo es diferente a Normal.

Perfil de con-ducción

Características

NormalOfrece una sensación de conducciónequilibrada, haciéndolo idóneo parael uso diario.

SportConfiere al vehículo un comporta-miento global dinámico, lo que per-mite llevar a cabo una conducciónmás deportiva.

Eco

Sitúa el vehículo en un estado deconsumo particularmente bajo, favo-reciendo un estilo de conducciónahorrativo y respetuoso con el medioambiente.

Individual

Permite alterar algunas configuracio-nes mediante la pulsación del botónAjustes del perfil. Las funcio-nes que se pueden ajustar dependendel equipamiento del vehículo.

Perfil de con-ducción

Características

Conforta)

Permite una conducción más relajaday confortable, por ejemplo para tra-yectos largos en autopista. Su princi-pal característica es el ajuste suavedel tren de rodaje (DCC).

a) Sólo para modelos FR y X-PERIENCE equipados con suspen-sión adaptativa.

ATENCIÓN

Cuando maneje el SEAT Drive Profile, presteatención ante todo al tráfico; de lo contrariopodría sufrir o provocar un accidente.

Aviso

● Al apagar el vehículo, este siempre conser-vará el perfil de conducción que se encontra-ba seleccionado en el momento de quitar elcontacto. No obstante, al volver a arrancarlo,el motor y el cambio no se iniciarán en suajuste seleccionado. Para que motor y cambiovuelvan a su posición deseada, vuelva a se-leccionar el perfil de conducción correspon-diente en la pantalla o mediante sucesivaspulsaciones en el botón del sistema EasyConnect.

● La velocidad y el estilo de conducción de-ben adaptarse siempre a las condiciones devisibilidad, clima y tráfico. »

1) Válido para el modelo Leon Cupra.247

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 250: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

● En caso de conducir con remolque no se re-comienda utilizar el perfil eco.

Ajuste del modo de conducción3 Válido para el modelo: Leon Cupra

Fig. 221 Consola central: Tecla Cupra DriveProfile.

Puede seleccionar entre Confort, Sport,Cupra e Individual.

Tecla Cupra Drive Profile

El modo deseado se puede seleccionar, bienmediante sucesivas pulsaciones del botóncon el logotipo Cupra ››› fig. 221, bien me-diante la pantalla táctil, en el menú que seabre cuando se presiona dicho botón.

Un icono en la pantalla del sistema Easy Con-nect informa del modo activo.

La iluminación del pulsador con el logotipoCupra permanece encendida únicamentecuando el perfil Cupra está activo.

Perfil de con-ducción

Características

Confort

Permite una conducción más relajaday confortable, por ejemplo para tra-yectos largos en autopista. Su princi-pal característica es el ajuste suavedel tren de rodaje (DCC).

SportRepresenta el comportamiento pordefecto del vehículo, adecuado parauna conducción dinámica.

CupraConfiere al vehículo un carácter mar-cadamente deportivo, permitiendoextraer del mismo el máximo rendi-miento.

Individual

Permite alterar algunas configuracio-nes mediante la pulsación del botónAjustes del perfil. Las funcio-nes que se pueden ajustar dependendel equipamiento del vehículo.

ATENCIÓN

Cuando maneje el SEAT Drive Profile, presteatención ante todo al tráfico; de lo contrariopodría sufrir o provocar un accidente.

Aviso

● Al apagar el vehículo, este siempre conser-vará el perfil de conducción que se encontra-

ba seleccionado en el momento de quitar elcontacto. No obstante, al volver a arrancarlo,el motor y el cambio no se iniciarán en suajuste más deportivo para favorecer un menorconsumo de combustible. Para que motor ycambio vuelvan a su posición más deportiva,vuelva a seleccionar el perfil de conduccióncorrespondiente en la pantalla del sistemaEasy Connect.

● La velocidad y el estilo de conducción de-ben adaptarse siempre a las condiciones devisibilidad, clima y tráfico.

Kick-down

El kick-down es un dispositivo que permiteuna aceleración máxima.

Si ha seleccionado en el SEAT Drive Profile*el modo eco* ››› pág. 247, y pisa el acelera-dor rebasando el punto duro, la potencia delmotor se regulará automáticamente, de mo-do que el vehículo acelerará al máximo.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta que, si la carretera está res-baladiza, al accionar el dispositivo kick-downlas ruedas motrices podrían patinar, con elconsiguiente peligro de derrapar.

248

Page 251: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Sistemas de asistencia al conductor

Sistema de detección de seña-les de tráfico*1)

Introducción al tema

El sistema de detección de señales de tráficoregistra mediante una cámara situada en labase del retrovisor interior las señales de trá-fico estandarizadas que se encuentren delan-te del vehículo e informa sobre las limitacio-nes de velocidad y las prohibiciones de ade-lantamiento que reconozca. Dentro de sus li-mitaciones, el sistema muestra además se-ñales adicionales como, p. ej., prohibicioneslimitadas en el tiempo, señales para la con-ducción con remolque ››› pág. 263 o limita-ciones que solo son válidas en caso de llu-via. Incluso en trayectos sin señales, puedeque el sistema muestre las limitaciones develocidad que rigen.

En Alemania, en autovías y vías para automó-viles el sistema muestra, además de las limi-taciones de velocidad y las prohibiciones deadelantamiento, las señales de fin de prohi-bición. En todos los demás países se mues-tra en su lugar la limitación de velocidad váli-da en ese momento.

ATENCIÓN

La tecnología que incorpora el sistema de de-tección de señales de tráfico no puede salvarlos límites impuestos por las leyes físicas yúnicamente funciona dentro de los límites delsistema. El mayor confort que proporciona elsistema de detección de señales de tráfico nodebe inducir a correr ningún riesgo. El siste-ma no puede reemplazar la atención del con-ductor.

● Adapte la velocidad y el estilo de conduc-ción a las condiciones de visibilidad, climato-lógicas, de la calzada y del tráfico.

● La mala visibilidad, la oscuridad, la nieve,la lluvia y la niebla pueden ocasionar que elsistema no muestre, o no correctamente, lasseñales de tráfico.

● Si el campo de visión de la cámara está su-cio, cubierto o dañado, puede que se veaafectado el funcionamiento del sistema.

ATENCIÓN

Las recomendaciones para la conducción ylas señales de tráfico mostradas por el siste-ma de detección de señales de tráfico puedendiferir de la situación real.

● El sistema no puede reconocer ni mostrarcorrectamente todas las señales de tráfico.

● Las señales de tráfico de la calzada y lasnormas de circulación prevalecen sobre lasrecomendaciones e indicaciones del sistema.

Aviso

Para no perjudicar el funcionamiento correctodel sistema, tenga en cuenta los siguientespuntos:

● Limpie periódicamente el campo de visiónde la cámara y manténgalo limpio, sin nieve ysin hielo.

● No cubra el campo de visión de la cámara.

● Sustituya las escobillas limpiacristales da-ñadas o desgastadas siempre oportunamentepara evitar franjas en el campo de visión de lacámara.

● Compruebe que el parabrisas no esté daña-do por la zona del campo de visión de la cá-mara.

Aviso

● La utilización de mapas antiguos en el sis-tema de navegación puede ocasionar que semuestren señales de tráfico incorrectamente.

● En el modo de navegación con puntos delrecorrido del sistema de navegación, el siste-ma de detección de señales de tráfico soloestá disponible de forma limitada.

1) Sistema disponible en función del país.249

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 252: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Visualización en la pantalla

Fig. 222 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: ejemplos de limitaciones de veloci-dad o prohibiciones de adelantamiento reco-nocidas con sus respectivos paneles comple-mentarios.

Las señales de tráfico detectadas por el sis-tema se muestran en la pantalla del cuadrode instrumentos ››› fig. 222 y, en función delsistema de navegación que esté montado enel vehículo, también en el sistema de info-tainment ››› pág. 34.

Mensajes del siste-ma de detección deseñales de tráfico

Causa y solución

No hay señales detráfico disponi-bles

El sistema se encuentra en lafase de inicialización.O BIEN: la cámara no ha reco-nocido ninguna señal obliga-toria o de prohibición.

Error: Detecciónde las señales detráfico

Hay una avería en el sistema.Acuda a un taller especializa-do para que revise el sistema.

Advertencia develocidad no dis-ponible en estemomento.

La función de advertencia develocidad del sistema de de-tección de las señales de trá-fico está averiada.Acuda a un taller especializa-do y solicite la revisión delsistema.

Detecc. de lasseñales de tráfi-co: ¡Limpie elparabrisas!

El parabrisas está sucio por lazona de la cámara.Limpie el parabrisas.

Detección de se-ñales de tráfico:Limitada en estemomento

No hay transmisión de datospor parte del sistema de nave-gación.Compruebe si el sistema denavegación cuenta con mapasactuales.O BIEN: el vehículo se en-cuentra en una región no in-cluida en el mapa del sistemade navegación.

Mensajes del siste-ma de detección deseñales de tráfico

Causa y solución

No hay datos dis-ponibles

El sistema de detección de se-ñales de tráfico no funcionaen el país por el que circulaactualmente.

ATENCIÓN

Si se ignoran los mensajes que pudieran apa-recer, el vehículo podría quedarse parado enmedio del tráfico y provocar un accidente ygraves lesiones.

● No ignore nunca los mensajes que se visua-licen.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

Aviso

Si se ignoran los testigos de control que sehubieran encendido y los correspondientesmensajes, se podrían ocasionar daños en elvehículo.

Funcionamiento

El sistema de detección de señales de tráficono funciona en todos los países. Tenga estoen cuenta cuando viaje al extranjero.

250

Page 253: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Sistemas de asistencia al conductor

Activar y desactivar la visualización de lasseñales de tráfico en el cuadro de instrumen-tos

La visualización permanente de las señalesde tráfico en el cuadro de instrumentos sepuede activar o desactivar en el sistema deinfotainment mediante la tecla y las te-clas de función AJUSTES yAsistencia al conductor .

Visualización de las señales de tráfico

Con el sistema de detección de señales detráfico conectado, una cámara situada en labase del retrovisor interior registra las seña-les de tráfico existentes delante del vehículo.Tras revisar y valorar la información de la cá-mara, del sistema de navegación y de los da-tos actuales del vehículo, se muestran hastatres señales de tráfico vigentes ››› fig. 222 Bcon sus paneles complementarios.

La señal actualmente válida pa-ra el conductor aparece en el lado iz-quierdo de la pantalla. Por ejemplo, laprohibición de circular a más de130 km/h (100 mph) ››› fig. 222 A.

En segundo lugar se muestrauna señal válida solo bajo determinadascircunstancias, p. ej. 100 km/h(60 mph) con el panel complementariode lluvia.

Si el limpiaparabri-sas está en funcionamiento durante la

Primer lugar:

Segundo lugar:

Panel complementario:

marcha, la señal con el panel comple-mentario de lluvia se mostrará en primerlugar a la izquierda por ser la que rigeen esos momentos.

En tercer lugar se muestra unaseñal que solo es válida con restriccio-nes, p. ej., una prohibición de adelantara determinadas horas ››› fig. 222 C.

Advertencia de velocidad

Si el sistema detecta que se sobrepasa la ve-locidad permitida en ese momento, puedeque advierta de forma acústica con un“gong” y de forma óptica con un mensaje enla pantalla del cuadro de instrumentos.

La advertencia de velocidad se puede ajustaro desactivar completamente en el sistema deinfotainment mediante la tecla y los boto-nes de función AJUSTES y Asistencia al conductor

››› pág. 34. El ajuste tiene lugar en pasosde 5 km/h (3 mph) dentro de un rango com-prendido entre 0 km/h (mph) y 20 km/h(12 mph) por encima de la velocidad máximapermitida.

Modo para remolque

En los vehículos con enganche para remol-que montado de fábrica y un remolque co-nectado eléctricamente, se puede activar odesactivar la visualización de señales de trá-fico específicas para vehículos que circulencon remolque, como pueden ser las limita-ciones de velocidad o las prohibiciones de

Tercer lugar:

adelantamiento. La activación o desactiva-ción se realiza en el sistema de infotainmentmediante la tecla y las teclas de funciónAJUSTES y Asistencia al conductor ››› pág. 34.

Para el modo para remolque se puede ajustarla indicación de las limitaciones de velocidadvigentes al tipo de remolque o a las disposi-ciones legales. El ajuste tiene lugar en pasosde 10 km/h (5 mph) dentro de un rango com-prendido entre 60 km/h (40 mph) y130 km/h (80 mph). Si se ajusta una veloci-dad mayor que la permitida en el país encuestión para circular con remolque, el siste-ma muestra automáticamente las limitacio-nes de velocidad habituales, p. ej., en Alema-nia 80 km/h (50 mph).

Si se desactiva la advertencia de velocidadpara el remolque, el sistema muestra las limi-taciones de velocidad como si no se llevararemolque.

Funcionamiento limitado

El sistema de detección de señales de tráficotiene determinadas limitaciones. Los siguien-tes casos pueden provocar que el sistemafuncione de forma limitada o no funcione enabsoluto:

● En caso de mala visibilidad, p. ej., en casode nieve, lluvia, niebla o neblina de agua in-tensa. »

251

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 254: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

● En caso de deslumbramiento, p. ej., porparte del tráfico en sentido contrario o de laradiación solar.

● En caso de circulación a gran velocidad.

● En caso de que la cámara esté tapada o su-cia.

● En caso de que las señales de tráfico se en-cuentren fuera del campo de visión de la cá-mara.

● En caso de que las señales de tráfico esténtapadas parcial o totalmente, p. ej., por árbo-les, nieve, suciedad u otros vehículos.

● En caso de señales de tráfico que no cum-plan la normativa.

● En caso de señales de tráfico que estén da-ñadas o arqueadas.

● En caso de señales de mensaje variable si-tuadas en pórticos de señalización (indica-ción variable de las señales de tráfico me-diante LED u otras unidades de iluminación).

● En caso de utilizar mapas no actualizadosen el sistema de navegación.

● En caso de adhesivos pegados en vehícu-los que representen señales de tráfico, p. ej.,limitaciones de velocidad en los camiones.

Detección de cansancio (reco-mendación de pausa)*

Introducción

La detección de cansancio informa al conduc-tor cuando su comportamiento de conduc-ción muestra cansancio.

ATENCIÓN

El mayor confort proporcionado por la detec-ción de cansancio no deberá inducir a correrningún riesgo. En caso de viajes largos, hagapausas regulares y suficientemente largas.

● El conductor siempre tiene la responsabili-dad de conducir con plenas capacidades.

● Nunca conduzca si está cansado.

● El sistema no detecta el cansancio del con-ductor en todas las circunstancias. Consultela información en el apartado ››› pág. 253,Restricciones del funcionamiento.

● En algunas situaciones, el sistema puedeinterpretar erróneamente una maniobra deconducción intencionada como cansancio delconductor.

● ¡No se produce ningún aviso en caso del de-nominado microsueño!

● Observe las indicaciones del cuadro de ins-trumentos y actúe según los requerimientos.

Aviso

● La detección de cansancio sólo se ha desa-rrollado para conducir en autopistas y víasbien pavimentadas.

● En caso de avería del sistema, acuda a untaller especializado para que lo revisen.

Funcionamiento y manejo

Fig. 223 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: símbolo de detección de cansancio.

La detección de cansancio determina el com-portamiento de conducción del conductor alempezar un viaje y hace entonces un cálculodel cansancio. Éste se compara constante-mente con el comportamiento de conducciónactual. Si el sistema detecta cansancio en elconductor, avisa acústicamente con un soni-do y ópticamente con un símbolo en la pan-talla del cuadro de instrumentos ››› fig. 223

252

Page 255: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Sistemas de asistencia al conductor

relacionado con un mensaje de texto comple-mentario. El mensaje en la pantalla del cua-dro de instrumentos se muestra aproximada-mente durante 5 segundos y dado el caso serepite de nuevo. El sistema memoriza el últi-mo mensaje mostrado.

El mensaje de la pantalla del cuadro de ins-trumentos se puede desconectar pulsando latecla en la palanca del limpiaparabri-sas o la tecla del volante multifunción››› pág. 38.

Mediante el indicador multifunción››› pág. 38 se puede volver a recuperar elmensaje en la pantalla del cuadro de instru-mentos.

Condiciones de funcionamiento

El comportamiento de conducción sólo secalculará en velocidades superiores a unos65 km/h (40 mph) hasta unos 200 km/h(125 mph).

Activar y desactivar

La detección de cansancio se puede activar odesactivar en el sistema Easy Connect con latecla y la tecla de función AJUSTES

››› pág. 34. Una marca indica que el ajus-te está activado.

Restricciones del funcionamiento

La detección de cansancio cuenta con ciertaslimitaciones inherentes al sistema. Las si-

guientes condiciones pueden hacer que ladetección de cansancio esté limitada o nofuncione:

● En velocidades inferiores a 65 km/h (40mph).

● En velocidades superiores a 200 km/h(125 mph).

● En trayectos con curvas.

● En vías en mal estado.

● En condiciones climatológicas desfavora-bles.

● Con un estilo de conducción deportivo.

● En caso de grave distracción del conductor.

La detección de cansancio se restablecerácuando el vehículo se encuentre más de 15minutos parado, se desconecte el encendidoo el conductor se haya desabrochado el cin-turón y haya abierto la puerta.

En caso de conducción lenta durante largotiempo (inferior a 65 km/h, 40 mph) el siste-ma restablecerá el cálculo del cansancio au-tomáticamente. Al conducir más rápido, elcomportamiento de conducción se volverá acalcular.

Ayuda de aparcamiento

Video relacionado

Fig. 224 Seguridad

Generalidades

En función del equipamiento del vehículo, di-versos sistemas de asistencia le ayudan alaparcar y maniobrar.

La ayuda de aparcamiento posterior es unasistente acústico que avisa sobre obstácu-los que se encuentren detrás del vehículo››› pág. 255.

La ayuda de aparcamiento plus asiste al con-ductor al maniobrar y aparcar avisándole vi-sual y acústicamente sobre obstáculos de-tectados delante y detrás del vehículo››› pág. 255.

ATENCIÓN

● Preste siempre atención, también mirandodirectamente, al tráfico y a los alrededoresdel vehículo. Los sistemas de asistencia no »

253

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 256: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

pueden sustituir a la atención del conductor.Al introducir o sacar el vehículo de una plazade aparcamiento, o durante maniobras simi-lares, la responsabilidad recae siempre sobreel conductor.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

● Los sensores de ultrasonido tienen zonasmuertas en las que no pueden detectar per-sonas ni objetos. Preste especial atención aniños y animales.

● Mantenga siempre el control visual sobre elentorno del vehículo: ayúdese también de losretrovisores.

CUIDADO

Las funciones de la Ayuda de aparcamientose pueden ver afectadas negativamente pordiversos factores que pueden provocar que seproduzcan daños en el vehículo o en sus pro-ximidades:

● Bajo determinadas circunstancias, el siste-ma no detecta ni muestra ciertos objetos:

– Objetos como cadenas, lanzas de remol-que, barras, vallas, postes y árboles fi-nos.

– Objetos que se encuentren por encima delos sensores, como el voladizo de una pa-red.

– Objetos con superficies o estructuras de-terminadas, como vallas de malla dealambre, o nieve en polvo.

● Determinadas superficies de objetos yprendas de vestir no pueden reflejar las seña-les de los sensores de ultrasonido. El sistemano puede detectar, o no correctamente, di-chos objetos ni a las personas que lleven ta-les prendas.

● Las señales de los sensores de ultrasonidose pueden ver afectadas por fuentes de soni-do externas. Bajo determinadas circunstan-cias, esto podría impedir que se detectara lapresencia de personas u objetos.

● Cuando se le ha avisado ya de la cercaníade un obstáculo bajo, podría suceder que, alseguir acercándose, dicho obstáculo bajo de-saparezca del alcance de medición del siste-ma, por lo que el sistema no le seguirá avi-sando de la presencia del mismo. Bajo ciertascircunstancias, tampoco son detectados obje-tos tales como bordillos altos de aceras, quepodrían llegar a dañar la parte inferior del ve-hículo.

● Si se ignora la primera advertencia del ParkPilot, el vehículo podría sufrir daños conside-rables.

● Los golpes o daños en la parrilla del radia-dor, parachoques, paso de rueda y bajos delvehículo pueden modificar la orientación delos sensores. Ello puede afectar al funciona-miento de la ayuda de aparcamiento. Haga re-visar el funcionamiento en un taller especiali-zado.

Aviso

● En situaciones concretas, el sistema puedeavisar aunque no se encuentre ningún obstá-culo en el área detectada; por ejemplo,

– para suelos de asfalto rugoso, adoquina-do o con hierbas muy crecidas,

– con fuentes externas de ultrasonidos, co-mo vehículos de limpieza u otros vehícu-los,

– con aguaceros, nevadas intensas o gasesde escape densos,

– si la matrícula (tanto en la zona anteriorcomo en la zona posterior) no queda per-fectamente pegada a la superficie del pa-rachoques,

– en situaciones donde existen cambios derasante.

● Para garantizar el buen funcionamiento delsistema, mantenga los sensores de ultrasoni-do limpios, sin nieve ni hielo, y no los cubracon adhesivos u otros objetos.

● Si utiliza equipos de alta presión o a vaporpara limpiar los sensores de ultrasonido, nolos aplique sobre estos de forma directa másque brevemente y manteniendo siempre unadistancia superior a 10 cm.

● Determinados accesorios montados poste-riormente en el vehículo, como puede ser unportabicicletas, pueden mermar el funciona-miento de la Ayuda de aparcamiento.

● Para familiarizarse con el sistema, le reco-mendamos que practique aparcando en una

254

Page 257: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Sistemas de asistencia al conductor

zona o aparcamiento sin tráfico. Las condicio-nes meteorológicas y de luz deberían serbuenas.

● Puede modificar el volumen y el tono de lasseñales, así como las indicaciones››› pág. 258.

● En vehículos sin sistema de información pa-ra el conductor, puede modificar estos pará-metros en un Servicio Oficial SEAT o en un ta-ller especializado.

● Tenga en cuenta las indicaciones para laconducción con remolque ››› pág. 259.

● La visualización en la pantalla del EasyConnect se muestra con un ligero retrasotemporal.

Ayuda de aparcamiento posterior*

La ayuda de Aparcamiento posterior asiste alconductor para maniobrar y aparcar median-te avisos acústicos.

Descripción

El parachoques posterior lleva sensores inte-grados. Cuando éstos detectan un obstáculo,lo indican mediante señales acústicas.

Tenga especial cuidado de que los sensoresno queden cubiertos por adhesivos, residuosy similares, pues podría afectar al funciona-miento del sistema. Indicaciones de limpieza››› pág. 278.

El alcance de medición aproximado de lossensores posteriores es de:

zona lateral 0,60 m

zona central 1,60 m

A medida que se acerque al obstáculo, dis-minuirá el intervalo de tiempo entre las seña-les acústicas. Cuando se encuentre a unos0,30 m la señal será constante: ¡no sigaavanzando (o retrocediendo) ››› en Genera-lidades de la pág. 253, ››› en Generalida-des de la pág. 254 !

Si se mantiene la separación con el obstácu-lo, el volumen del aviso se va reduciendo alcabo de unos 4 segundos (no afecta al tonode la señal constante).

Activar/Desactivar

Al engranar la marcha atrás, la ayuda deaparcamiento se conecta automáticamente.Una señal breve lo confirma.

Al desengranar la marcha atrás, el sistema deayuda al aparcamiento se desconecta inme-diatamente.

Ayuda de aparcamiento plus*

Fig. 225 Zona representada.

La ayuda de aparcamiento plus le asisteacústica y visualmente al aparcar.

Los parachoques anterior y posterior llevansensores integrados. Cuando éstos detectanun obstáculo, lo indican mediante señalesacústicas y de manera visual en el sistemaEasy Connect.

En caso de peligro de colisión en la zona de-lantera del vehículo, las señales acústicassuenan en la parte delantera, y en caso depeligro de colisión en la zona trasera del ve-hículo, las señales acústicas suenan en laparte trasera.

Tenga especial cuidado de que los sensoresno queden cubiertos por adhesivos, residuosy similares, pues podría afectar al funciona-miento del sistema. Indicaciones de limpieza››› pág. 278. »

255

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 258: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

El alcance de medición aproximado de lossensores es de:

1,20 m

0,60 m

1,60 m

0,60 m

A medida que se acerque al obstáculo, dis-minuirá el intervalo de tiempo entre las seña-les acústicas. Cuando se encuentre a unos0,30 m la señal será constante: ¡no sigaavanzando (o retrocediendo)!

Si se mantiene la separación con el obstácu-lo, el volumen del aviso se va reduciendo alcabo de unos 4 segundos (no afecta al tonode la señal constante).

A

B

C

D

Manejo de la Ayuda de aparcamiento

Fig. 226 Consola central: tecla de la ayuda deaparcamiento.

Conexión manual de la Ayuda de aparca-miento

● Pulse la tecla una vez.

Desconexión manual de la Ayuda de aparca-miento

● Pulse de nuevo la tecla .

Desconexión manual de la visualización de laAyuda de aparcamiento (las señales acústi-cas permanecen activas)

● Pulse una tecla de menú principal del siste-ma de infotainment montado de fábrica.

● O BIEN: pulse el botón de función ATRÁS.

Conexión automática de la Ayuda de aparca-miento

● Engrane la marcha atrás o sitúe la palancaselectora en la posición R.

● O BIEN: en función del equipamiento, si elvehículo se desplaza hacia atrás1).

● O BIEN: si el vehículo se acerca por la partedelantera a un obstáculo que se encuentreen la trayectoria a una velocidad inferior a 10km/h (6 mph) ››› pág. 257, Activación auto-mática. El obstáculo se detecta a partir deuna distancia de aprox. 95 cm si la conexiónautomática está activada en el sistema de in-fotainment. Se muestra una visualización re-ducida.

1) Con determinado equipamiento, el sistema se ac-tivará de manera automática cuando el vehículo rue-de marcha atrás una determinada distancia (unos 10cm si se detecta un obstáculo en la zona posterior yunos 20 cm si ningún obstáculo es detectado en lazona posterior).

256

Page 259: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Sistemas de asistencia al conductor

Desconexión automática de la Ayuda deaparcamiento

● Sitúe la palanca selectora en P.

● O BIEN: acelere a más de aprox. 10 km/h (6mph) marcha adelante.

Supresión temporal del sonido de la Ayudade aparcamiento

● Pulse el botón de función .

Cambio de la visualización reducida al modode pantalla completa

● Engrane la marcha atrás o sitúe la palancaselectora en la posición R.

● O BIEN: en función del equipamiento, si elvehículo se desplaza hacia atrás1).

● O BIEN: pulse sobre el icono del coche dela visualización reducida.

Dado el caso, cambio a la imagen del asis-tente de marcha atrás (Rear View Camera“RVC”)

● Engrane la marcha atrás o sitúe la palancaselectora en la posición R.

● O BIEN: pulse el botón de función RVC.

Al conectar el sistema se oirá una señal bre-ve de confirmación y se iluminará en amarilloel símbolo de la tecla.

Activación automática

Fig. 227 Indicación en miniatura de la activa-ción automática

Al conectarse automáticamente la Ayuda deaparcamiento Plus se visualizará una minia-tura del vehículo y los segmentos en el ladoizquierdo de la pantalla ››› fig. 227.

La activación automática se produce al apro-ximarse lentamente a un obstáculo situadodelante del vehículo. Funciona tan sólo cada

vez que se reduzca por vez primera la veloci-dad por debajo de los 10 km/h (6 mph) apro-ximadamente.

Si se desactiva la ayuda de aparcamientomediante la tecla , para que vuelva a acti-varse automáticamente, deberá realizarseuna de las siguientes acciones:

● Desconectar y volver a conectar el encendi-do.

● O BIEN: acelerar el vehículo por encima delos 10 km/h (6 mph), para volver a reducir lavelocidad por debajo de ese límite.

● O BIEN: colocar la palanca selectora en P yvolver a sacarla de dicha posición.

● O BIEN: conectar y desconectar la activa-ción automática en el menú del sistema EasyConnect.

La activación automática con la indicación enminiatura de la ayuda de aparcamiento sepuede conectar y desconectar en el menú delsistema Easy Connect ››› pág. 34:

● Conecte el encendido.

● Seleccione: tecla y la tecla de funciónAJUSTES > Aparcar y maniobrar. »

1) Con determinado equipamiento, el sistema se ac-tivará de manera automática cuando el vehículo rue-de marcha atrás una determinada distancia (unos 10cm si se detecta un obstáculo en la zona posterior yunos 20 cm si ningún obstáculo es detectado en lazona posterior).

257

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 260: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

● Seleccione la opción Activación auto-mática. Cuando la casilla de verificación delbotón de función está activada , la funciónestá conectada.

Si el sistema se ha activado de manera auto-mática, sólo se emitirá un aviso acústicocuando los obstáculos en la zona delanterase encuentren a una distancia inferior a 50cm.

CUIDADO

La conexión automática de la Ayuda de apar-camiento sólo funciona si se circula muy len-tamente. Si no se adapta el estilo de conduc-ción a las circunstancias, se puede provocarun accidente y ocasionar lesiones graves.

Segmentos de la indicación visual

Fig. 228 Visualización de ayuda al aparca-miento en la pantalla del sistema Easy Con-nect.

Con ayuda de los segmentos alrededor delvehículo puede estimar la separación con elobstáculo.

La indicación óptica de los segmentos fun-ciona del siguiente modo:

se muestran en caso deque el obstáculo no se encuentre dentrode la trayectoria del vehículo o el senti-do de la marcha sea opuesto a la situa-ción del mismo.

se muestran de estemodo, los obstáculos que se sitúan den-tro de la trayectoria del vehículo y quese encuentran a más de 30 cm de dis-tancia del vehículo.

se muestran de este colorlos obstáculos que se encuentran a unadistancia inferior a 30 cm.

Con las radios SEAT Media System Plus/NaviSystem, además, una estela amarilla señala-rá el recorrido esperado del vehículo en fun-ción del ángulo de giro del volante.

Siempre que el obstáculo se encuentre en elsentido de marcha del vehículo, se escucha-rá el aviso acústico correspondiente.

A medida que el vehículo se acerque a unobstáculo, los segmentos se mostrarán máspróximos al vehículo. A más tardar, cuandose visualice el penúltimo segmento se habráalcanzado la zona de colisión. En la zona decolisión, los obstáculos se representan en ro-

Segmentos blancos:

Segmentos amarillos:

Segmentos rojos:

jo –también aquéllos fuera del recorrido–.¡No siga avanzando (o retrocediendo) ››› en Generalidades de la pág. 253, ››› en Ge-neralidades de la pág. 254 !

Ajustar las indicaciones y las señalesacústicas

Las indicaciones y las señales acústicas seajustan en el Easy Connect*.

Activación automática

on – se activa la opción de Activaciónautomática ››› pág. 257.

off – se desactiva la opción de Activa-ción automática ››› pág. 257.

Volumen delantero*

Volumen en el área delantera y lateral.

Ajustes/agudeza de sonido delantero*

Frecuencia (tono) del sonido en el área de-lantera.

Volumen trasero*

Volumen en el área posterior.

Ajustes/agudeza de sonido trasero*

Frecuencia (tono) del sonido en el área pos-terior.

258

Page 261: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Sistemas de asistencia al conductor

Atenuar volumen

Con la ayuda de aparcamiento conectada, sereducirá el volumen de la fuente de audio/ví-deo activa con diferente intensidad en fun-ción de la opción elegida.

Mensajes de error

Si con la ayuda de aparcamiento activada obien al conectar la misma en el cuadro deinstrumentos aparece un mensaje que infor-ma de un error en la Ayuda de aparcamientoexiste una anomalía en el sistema.

Si no desaparece la anomalía antes de des-conectar el encendido, la próxima vez queconecte la ayuda de aparcamiento engranan-do la marcha atrás, no se indicará.

Ayuda de aparcamiento Plus*

Si existe una avería en la ayuda al aparca-miento aparece un mensaje en el cuadro deinstrumentos que informa de un error en laayuda al aparcamiento y además el LED de latecla parpadea.

Si algún sensor está averiado, en la pantalladel Easy Connect se muestra el símbolo delante/detrás del vehículo. En caso de ave-ría de algún sensor posterior, tan sólo semostrarán los obstáculos en las áreas A yB ››› fig. 225. En caso de avería de algún

sensor delantero, únicamente se mostraránlos obstáculos en las áreas C y D .

No se demore mucho en acudir a un taller es-pecializado para que subsanen la avería.

Dispositivo para remolque

En los vehículos con enganche para remol-que montado de fábrica, cuando el remolqueesté conectado eléctricamente, los sensoresposteriores para la Ayuda de aparcamientono se activarán al engranar la marcha atrás,al situar la palanca selectora en posición R opulsar la tecla .

Ayuda de aparcamiento Plus

La distancia a posibles obstáculos en la par-te trasera del vehículo no se visualizará en lapantalla ni se indicará mediante señalesacústicas.

En la pantalla del sistema Easy Connect solose mostrarán los objetos detectados en laparte delantera y se ocultará la visualizaciónde la trayectoria.

Función frenado en maniobra*3 Válido sólo con Ayuda de aparcamiento Plus

En cuanto se detecta un obstáculo durante lamarcha atrás, la función de frenado en ma-niobra activa el frenado de emergencia. De-

pendiendo del equipamiento, la función defrenado en maniobra también puede activarun frenado de emergencia durante la marchahacia delante.

La función de frenado de emergencia sirvepara minimizar las colisiones. La velocidadno debe superar los 10 km/h.

La función de frenado en maniobra está acti-vada o desactivada, respectivamente, cuan-do el piloto de aparcamiento está encendidoo apagado. Si se ha activado un frenado deemergencia, la función permanecerá inactivahasta que se cambie de marcha.

Se aplican las limitaciones de la Ayuda deaparcamiento.

La función frenado en maniobra se ajusta enel sistema Easy Connect con la tecla y lasteclas de función AJUSTES y Aparcar y maniobrar .

● on – permite el uso de la función frena-do en maniobra.

● off – no permite el uso de la funciónfrenado en maniobra.

Supresión temporal de la frenada de emer-gencia

● Al desactivar la función con la tecla deFrenado en maniobra que aparece en la pantalla

de Ayuda de aparcamiento del sistema EasyConnect.

● Al abrir cualquiera de las puertas del co-che, maletero o capó.

259

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 262: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Asistente de marcha atrás“Rear View Camera”*

Video relacionado

Fig. 229 Seguridad

Advertencias de manejo y seguridad

ATENCIÓN

● El asistente de marcha atrás no permite cal-cular con precisión la distancia a la que seencuentran los obstáculos (personas, vehícu-los, etc.) ni puede salvar los límites propiosdel sistema, por lo que su uso podría llegar aprovocar accidentes y lesiones graves si seutiliza de forma negligente o sin la atenciónadecuada. El conductor debe vigilar siempreel entorno para garantizar una conducción se-gura.

● La lente de la cámara aumenta y distorsio-na el campo visual, y los objetos pueden ob-servarse en la pantalla de forma distinta a larealidad o poco precisa. También la percep-ción de las distancias se ve distorsionada de-bido a este efecto.

● Debido a la resolución de la pantalla o acondiciones de luz insuficientes, algunos ob-jetos podrían no mostrarse o hacerlo sólo deforma poco clara. Tenga especial cuidado conlos postes, vallas, rejas o árboles de pequeñogrosor, que podrían llegar a dañar el vehículosin ser apreciados en la pantalla.

● El asistente de marcha atrás tiene zonasmuertas en las que no puede representar per-sonas ni objetos (niños pequeños, animales yciertos objetos podrían no detectarse en sucampo de visión). Mantenga siempre el entor-no del vehículo bajo control.

● Mantenga la lente de la cámara limpia, sinnieve ni hielo, y no la cubra.

● El sistema no puede reemplazar la atencióndel conductor. Supervise siempre la maniobrade aparcamiento, así como el entorno del ve-hículo. Adapte siempre la velocidad y el estilode conducción a las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● No se distraiga del tráfico con las imágenesque se muestran en la pantalla.

● Las imágenes del asistente de marcha atrásen la pantalla son sólo bidimensionales. Porfalta de profundidad espacial, los objetos quesobresalen o las cavidades de la calzada, porejemplo, podrían apreciarse con dificultad ono ser apreciados en absoluto.

● La carga del vehículo modifica la represen-tación de las líneas de orientación proyecta-das. La anchura que las mismas representan,disminuye con el nivel de carga del vehículo.Ponga especial atención al entorno del ve-

hículo cuando el interior o el maletero estánespecialmente cargados.

● En las siguientes situaciones los objetos uotros vehículos se muestran más próximos omás distantes en la pantalla de lo que real-mente están. Mantenga especial atención:

– Si se pasa de una superficie plana a unapendiente.

– Si se pasa de una pendiente a una super-ficie plana.

– Si el vehículo va muy cargado en la partetrasera.

– Si el vehículo se aproxima a objetos queno se encuentran sobre la superficie delsuelo o que sobresalen de su apoyo en lamisma. Estos objetos pueden quedartambién fuera del ángulo de visión de lacámara al circular marcha atrás.

Aviso

● Es importante poner especial cuidado yatención cuando el conductor todavía no seencuentra familiarizado con el sistema.

● El asistente de marcha atrás no se encon-trará disponible si el portón trasero del ve-hículo se encuentra abierto.

260

Page 263: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Sistemas de asistencia al conductor

Instrucciones de uso

Fig. 230 En el parachoques trasero: ubicaciónde la cámara del asistente para marcha atrás.

Una cámara incorporada en el parachoquestrasero asiste al conductor al aparcar marchaatrás o maniobrar ››› fig. 230. La imagen dela cámara se visualiza junto a unas líneas deorientación proyectadas por el sistema en lapantalla del sistema Easy Connect. En la par-te inferior de la pantalla se observa una partedel parachoques correspondiente a la zonade matrícula que servirá como referencia alusuario.

Ajustes del asistente de marcha atrás

El asistente de marcha atrás ofrece al usuariola posibilidad de realizar ajustes de brillo,contraste y color de la imagen.

Para realizar dichos ajustes:

● Detenga el vehículo en un lugar seguro.

● Conecte el freno de estacionamiento.

● Conecte el encendido.

● Dado el caso, encienda el sistema EasyConnect.

● Engrane la marcha atrás o sitúe la palancaselectora en la posición R.

● Pulse el botón de función que apareceen la parte derecha de la imagen.

● Realice los ajustes deseados en el menúpulsando los botones de función –/+, o mo-viendo el botón desplazable correspondien-te.

Condiciones necesarias para aparcar y ma-niobrar con el asistente de marcha atrás

En los siguientes casos no se deberá utilizarel sistema:

● Si no se muestra una imagen fiable o si es-tá distorsionada, por ejemplo, en caso demala visibilidad o si la lente está sucia.

● Si la zona situada detrás del vehículo se vi-sualiza con poca claridad o de forma incom-pleta.

● Si el vehículo va muy cargado en la partetrasera.

● Si la posición o el ángulo de montaje de lacámara ha cambiado, por ejemplo, despuésde una colisión en la parte trasera. Encarguea un taller especializado que revise el siste-ma.

Familiarizarse con el sistema

Para familiarizarse con el sistema, las líneasde orientación y su función, SEAT recomiendapracticar cómo se aparca y se maniobra conel asistente de marcha atrás en un lugar sindemasiado tráfico o en un aparcamientocuando haya buenas condiciones climatoló-gicas y de visibilidad.

Limpiar la lente de la cámara

Mantenga la lente de la cámara limpia y librede nieve y hielo:

● Humedezca la lente con un producto lim-piacristales corriente que contenga alcohol ylímpiela con un paño seco.

● Retire la nieve con un cepillo de mano.

● Retire el hielo con un aerosol antihielo.

CUIDADO

● No utilice nunca un producto de conserva-ción abrasivo para limpiar la lente de la cá-mara.

● No utilice nunca agua templada ni calientepara quitar la nieve o el hielo de la lente de lacámara. De lo contrario, la lente podría resul-tar dañada.

261

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 264: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Aparcar y maniobrar con el asistentede marcha atrás

Fig. 231 Visualización en la pantalla del siste-ma Easy Connect: líneas de orientación.

Conexión y desconexión del sistema

● El asistente de marcha atrás se conecta,cuando el contacto esté dado o el motor en-cendido, al engranar la marcha atrás (cambiomanual) o al situar la palanca selectora decambio en la posición R (cambio automáti-co).

● El sistema se desconecta 8 segundos des-pués de desengranar la marcha atrás (cam-bio manual) o sacar la palanca selectora decambio de la posición R (cambio automáti-

co). El sistema se desconectará asimismo demodo inmediato tras quitar el contacto.

● Cuando se supera la velocidad de 15 km/h(9 mph) con la marcha atrás engranada la cá-mara dejará de emitir imagen.

En combinación con el sistema de ayuda alaparcamiento Plus ››› pág. 253 la imagen dela cámara dejará de mostrarse de manera in-mediata al desengranar la marcha atrás o sa-car la palanca selectora de la posición R, pa-sando a visualizarse la información ópticaproporcionada por el sistema de Ayuda alAparcamiento.

También en combinación con este sistema,existe la posibilidad de ocultar la imagen delasistente de marcha atrás:

● Pulsando en la pantalla una de las teclasdel sistema de infotainment.

● O BIEN: pulsando sobre el vehículo en mi-niatura que aparece en el lado izquierdo dela pantalla (pasa a mostrarse el modo depantalla completa del sistema óptico de Ayu-da al Aparcamiento Plus).

Para volver a mostrar la imagen del asistentede marcha atrás:

● Desengrane la marcha atrás o cambie lapalanca selectora de posición y vuelva a en-granar la marcha atrás o a situar la palancaselectora en la posición R.

● O BIEN: Pulse el botón de función RVC1)

Significado de las líneas de orientación

››› fig. 231

Líneas laterales: prolongación del ve-hículo (aproximadamente la anchura delvehículo más los retrovisores) sobre lasuperficie de la calzada.

Final de las líneas laterales: la zona mar-cada en verde finaliza aproximadamente2 m tras el vehículo sobre la superficie dela calzada.

Línea intermedia: indica una distancia deaproximadamente 1 m tras el vehículosobre la calzada.

Línea horizontal roja: indica una distan-cia de seguridad de aproximadamente 40cm a la parte posterior del vehículo sobrela superficie de la calzada.

Maniobra de aparcamiento

● Sitúe el vehículo delante de un hueco deaparcamiento y engrane la marcha atrás

1

2

3

4

1) ADVERTENCIA: el botón de función RVC sólo estaráhabilitado y disponible cuando la marcha atrás estéengranada o la palanca selectora se encuentre enposición R.

262

Page 265: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Dispositivo de enganche para remolque y remolque

(cambio manual) o sitúe la palanca selectoraen posición R (cambio automático).

● Retroceda lentamente y gire el volante detal manera que las líneas de orientación late-rales conduzcan al hueco de aparcamiento.

● Oriente el vehículo en el hueco de aparca-miento de tal manera que las líneas de orien-tación laterales transcurran en paralelo almismo.

Dispositivo de enganche pa-ra remolque y remolque

Dispositivo de enganche pararemolque*

Introducción

El dispositivo de enganche para remolque defábrica o de la gama de accesorios originalesSEAT con el que esté equipado su vehículocumple con todas las prescripciones técnicasy disposiciones legales nacionales para elservicio con remolque.

Para la conexión eléctrica entre el vehículo yel remolque, su vehículo dispone de un co-nector de 13 polos. Si el remolque disponede un conector de 7 polos, se puede utilizarel adaptador correspondiente disponible co-mo accesorio original SEAT.

La carga máxima de apoyo del remolque esde 80 kg.

ATENCIÓN

● Antes de cada viaje con la bola desmonta-ble colocada, compruebe su correcto ajuste yfijación en su alojamiento.

● Si la bola desmontable no está correcta-mente colocada y fijada, esta no se deberáusar.

● No se debe utilizar el dispositivo de engan-che para remolque si está dañado o incom-pleto.

● No efectúe ninguna modificación ni repara-ción en el dispositivo de enganche para re-molque.

● No desenganche nunca la bola desmonta-ble con el remolque acoplado.

CUIDADO

Proceda con cuidado con la bola desmontablepara evitar daños en la pintura del paracho-ques.

Aviso

Remolcar el vehículo por medio de la boladesmontable ››› pág. 105.

263

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 266: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Descripción

Fig. 232 Soporte del dispositivo de enganchepara remolque / bola desmontable / llave

En función del país o la versión la bola des-montable del dispositivo para remolque seencuentra:

● bajo la cubierta de la superficie de cargadel maletero,

● o bien, en la superficie de carga del male-tero, en una bolsa fijada a las argollas deamarre.

La rótula se monta y desmonta a mano.

El dispositivo de enganche se suministra conllave.

Leyenda de la ››› fig. 232

Conector de 13 polos

Ojal de seguridad

Alojamiento gancho

Tapón alojamiento gancho

Tapa protectora para bola

Bola desmontable

Palanca de bloqueo

Tapa de cerradura

Perno de desbloqueo

Cerradura

Bolas de bloqueo

Llave

Aviso

En caso de perdida de la llave, acuda a un ta-ller especializado.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Colocación en posición de reserva

Fig. 233 Paso 1

Fig. 234 Paso 2

Antes de proceder al montaje, coloque la bo-la desmontable en posición de reserva en lossiguientes dos pasos.

264

Page 267: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Dispositivo de enganche para remolque y remolque

Paso 1

● Gire la llave en el sentido de la flecha 1

hasta que la parte agujereada de la llave lle-gue a su posición superior ››› fig. 233 (fle-cha).

Paso 2

● Agarre la bola desmontable por debajo dela tapa protectora.

● Presione el perno de desbloqueo B el sen-tido de la flecha 2 y al mismo tiempo pre-sione la palanca C el sentido de la flecha 3

hasta el tope ››› fig. 234.

La palanca permanece bloqueada en esta po-sición.

Posición de reserva

Fig. 235 Posición de reserva: posición de lapalanca y el perno de desbloqueo

Posición de reserva ajustada correctamente

● La llave A ››› fig. 235 se encuentra en laposición desbloqueada (la parte agujereadade la llave se muestra hacia arriba).

● La palanca B ››› fig. 235 se encuentra enla posición inferior.

● Se puede mover el perno de desbloqueoC ››› fig. 235.

La bola desmontable ajustada así está listapara la instalación.

CUIDADO

La llave no se puede retirar ni girar en posi-ción de reserva.

Montar la bola desmontable - Paso 1

Fig. 236 Colocar bola desmontable / perno dedesbloqueo en el estado desplegado

Colocar la bola desmontable

● Extraiga el tapón de alojamiento del gan-cho 4 ››› fig. 232 hacia abajo.

● Ponga la bola desmontable en la posiciónde reserva ››› pág. 264.

● Sujete la bola desmontable desde abajo››› fig. 236 y encájela en el alojamiento delgancho siguiendo el sentido de la flecha 1

hasta que se encastre de forma audible ››› . »

265

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 268: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

La palanca A gira automáticamente en elsentido de la flecha 2 hacia arriba y el per-no de desbloqueo B sale hacia afuera (suparte roja y verde es visible) ››› .

Si la palanca A no gira automáticamente oel perno de desbloqueo B no sale hacia fue-ra, se deberá extraer la bola desmontable gi-rando la palanca hasta el tope hacia abajodesde la cavidad del alojamiento, y limpiarlas superficies de apoyo de la bola desmon-table así como de la cavidad.

ATENCIÓN

● Al fijar la bola desmontable, se deben man-tener las manos fuera del alcance del giro dela palanca. ¡Existe riesgo de lesiones en losdedos!

● No intente nunca tirar a la fuerza de la pa-lanca hacia arriba para girar la llave. ¡La boladesmontable no se sujetaría correctamente!

Montar la bola desmontable - Paso 2

Fig. 237 Bloquear cerradura

Fig. 238 Colocar la tapa sobre la cerradura

¡No debe saltarse el primer paso ››› pág. 265,Montar la bola desmontable - Paso 1 !.

● Gire la llave A en el sentido de la flecha1 hasta que la parte agujereada de la llave

llegue a su posición inferior ››› fig. 237.

● Extraiga la llave en el sentido de la flecha2 .

● Coloque la tapa B en la cerradura en elsentido de la flecha 3 ››› fig. 238 ››› .

● Compruebe la correcta sujeción de la boladesmontable ››› pág. 267, Comprobar la co-rrecta fijación.

CUIDADO

● Después de extraer la llave, coloque siem-pre la tapa sobre el cierre de la palanca demando. Si la cerradura se ensucia no se po-drá introducir la llave.

● Mantenga siempre limpia la cavidad de alo-jamiento del dispositivo de enganche para re-molque. ¡La suciedad impide la sujeción se-gura de la bola desmontable!

● Si la bola desmontable está desmontada,coloque siempre el tapón en el alojamientodel gancho.

266

Page 269: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Dispositivo de enganche para remolque y remolque

Comprobar la correcta fijación

Fig. 239 Bola desmontable fijada correcta-mente

Antes de cada uso de la bola desmontable,asegúrese de que está correctamente fijada.

Bola desmontable fijada correctamente

● La bola desmontable no se suelta de la ca-vidad del alojamiento tras una fuerte “sacu-dida”.

● La palanca A ››› fig. 239 está totalmentelevantada.

● El perno de desbloqueo B ››› fig. 239 so-bresale completamente (su parte roja y verdees visible).

● La llave está quitada.

● La tapa C ››› fig. 239 está colocada sobrela cerradura.

ATENCIÓN

¡El dispositivo de enganche para remolquesólo debe utilizarse si se ha bloqueado co-rrectamente la bola desmontable!

Retirar la bola desmontable - Paso 1

Fig. 240 Retirar la tapa de la cerradura

Fig. 241 Desbloquear cerradura

● Extraiga la tapa A de la cerradura en elsentido de la flecha 1 ››› fig. 240.

● Introduzca la llave B en la cerradura ensentido de la flecha 2 ››› fig. 241.

● Gire la llave en el sentido de la flecha 3

de la manera, que la parte agujereada de lallave se muestra hacia arriba.

ATENCIÓN

No desmonte nunca la bola desmontable conel remolque acoplado.

Aviso

Antes de extraer la bola desmontable, le re-comendamos colocar la tapa protectora en lacabeza esférica.

Retirar la bola desmontable - Paso 2

Fig. 242 Soltar la bola desmontable »

267

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 270: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

¡No debe saltarse el primer paso ››› pág. 267,Retirar la bola desmontable - Paso 1 !

Liberar la bola desmontable

● Sujete la bola desmontable desde abajo.

● Presione el perno de desbloqueo A el sen-tido de la flecha 1 hasta el tope y al mismotiempo presione la palanca B el sentido dela flecha 2 hasta el tope.

En esta posición la bola desmontable estásuelta y cae libremente hacia abajo. Si noocurriera esto al soltarla, ésta se deberá pre-sionar con la otra mano desde arriba.

La bola desmontable enclava al mismo tiem-po en la posición de reserva y con ello estálista para ser introducida de nuevo en el alo-jamiento del gancho ››› .

● Coloque el tapón 4 ››› fig. 232 en su aloja-miento.

ATENCIÓN

No deje jamás la bola desmontable suelta enel maletero. ¡Esta podría causar daños en elmaletero en caso de frenada repentina y po-ner en riesgo la seguridad de los ocupantesdel vehículo!

CUIDADO

● Si se mantiene sujeta la palanca y no sepresiona hacia abajo hasta el tope, despuésde retirar la bola desmontable, ésta continua-

rá hacia arriba y no enclavará en la posiciónde reserva. La bola desmontable debe colo-carse en esta posición antes del siguientemontaje.

● Guarde la bola desmontable en la posiciónde reserva con la llave introducida en la cajaa la vez que la deposita hacia abajo con el la-do opuesto a la llave introducida. ¡Existe ries-go de daños en la llave!

● ¡Al manipular la palanca no se debe ejercerdemasiada presión (p. ej. no montarse enella)!

Aviso

Elimine la suciedad de la bola desmontableantes de almacenarla con el equipo de herra-mientas a bordo.

Funcionamiento y conservación

Cierre la cavidad de alojamiento con la tapapara que no pueda penetrar la suciedad.

Antes de enganchar un remolque, comprue-be siempre la cabeza esférico y trátela congrasa lubricante apropiada si fuera necesa-rio.

Utilice la tapa protectora para guardar la boladesmontable y así proteger al maletero desuciedad.

Si hay suciedad, limpie las superficies de lacavidad de alojamiento y trátelas con un pro-ducto de conservación apropiado.

CUIDADO

La zona superior del alojamiento del ganchoestá provista de grasa lubricante. Presteatención a que no se haya eliminado la grasa.

Conducción con remolque

Instrucciones a tener en cuenta

El vehículo puede utilizarse también para ti-rar de un remolque con el debido equipa-miento técnico.

Para el montaje posterior de un dispositivode remolque consulte ››› pág. 273.

Conector

Su vehículo dispone de un conector de 13contactos para la conexión eléctrica entre elvehículo y el remolque.

En el caso de que el remolque tenga un co-nector de 7 contactos habrá que utilizar uncable adaptador. Lo podrá adquirir en cual-quier servicio técnico.

268

Page 271: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Dispositivo de enganche para remolque y remolque

Carga de remolque/carga de apoyo

No se debe sobrepasar la carga de remolqueautorizada. En el caso de no utilizar la cargamáxima de remolque autorizada podrán su-perarse pendientes de mayor inclinación.

Las cargas de remolque indicadas sólo sonválidas para altitudes que no superen los1.000 m por encima del nivel del mar. Dadoque un aumento de la altitud y la consiguien-te reducción de la densidad atmosférica ha-cen que disminuya el rendimiento del motory con ello la capacidad de superar pendien-tes, la carga de remolque admisible disminu-ye proporcionalmente a la altitud. El peso au-torizado del conjunto vehículo tractor/remol-que debe reducirse en un 10% por cada1.000 m de altura. Por peso del conjunto ve-hículo tractor/remolque se entiende la sumadel peso del vehículo (cargado) y del remol-que (cargado). La carga de apoyo autorizadasobre el cabezal esférico del dispositivo deremolque debería aprovecharse al máximo,aunque sin sobrepasarla.

Los datos de la placa del modelo del disposi-tivo de remolque, referidos a la carga del re-molque y a la carga de apoyo, son sólo valo-res de comprobación del dispositivo. Los va-lores referidos al vehículo, con frecuencia in-feriores a estos valores, figuran en la docu-mentación del vehículo o bien en››› pág. 312, Características técnicas.

Distribución de la carga

Distribuya la carga en el remolque de formaque los objetos pesados queden lo más cer-ca posible del eje. Sujete los objetos de for-ma que no puedan desplazarse.

Presión de los neumáticos

Los valores de presión máxima permitida delos neumáticos figuran en el adhesivo que seencuentra en la zona posterior del marco dela puerta delantera izquierda. La presión delos neumáticos del remolque se rige por larecomendación del fabricante del mismo.

Retrovisores exteriores

Si los retrovisores de serie no proporcionansuficiente visibilidad circulando con remol-que, habrá que instalar retrovisores exterio-res adicionales. Los dos retrovisores exterio-res deberían ir fijados a radios abatibles.Ajústelos de forma que la visibilidad seasiempre suficiente.

Cable de remolque

Utilice siempre un cable de remolque entre elvehículo y el remolque ››› pág. 269.

Luces traseras del remolque

Las luces traseras del remolque deberáncumplir las disposiciones legales correspon-dientes ››› pág. 269.

ATENCIÓN

No lleve nunca personas en el remolque, puescorrerían un gran peligro.

Aviso

● Debido a la mayor carga a que somete alvehículo si conduce frecuentemente con re-molque, recomendamos que revise el vehícu-lo más a menudo, incluso entre los intervalosde inspección.

● Consulte las prescripciones vigentes en supaís para la conducción con remolque.

Enganchar y conectar el remolque

Fig. 243 Representación esquemática: asig-nación de los pines de la toma de corrientedel remolque. »

269

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 272: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Leyenda de la representación esquemática››› fig. 243:

Pin Significado

1 Intermitente izquierdo

2 Luz trasera antiniebla

3 Masa, pines 1, 2, 4 a 8

4 Intermitente derecho

5 Luz trasera derecha

6 Luz de freno

7 Luz trasera izquierda

8 Luz de marcha atrás

9 Positivo permanente

10 Cable sin carga positiva

11 Masa, pin 10

12 Sin asignar

13 Masa, pin 9

Toma de corriente del remolque

La conexión eléctrica entre el vehículo tractory el remolque tiene lugar a través de una to-ma de corriente de 13 contactos. Si el siste-ma detecta que se ha conectado un remol-que eléctricamente, los consumidores del re-molque reciben tensión eléctrica a través dela conexión eléctrica.

El pin 9 tiene positivo permanente. Así puedefuncionar, por ejemplo, la iluminación inte-rior del remolque. El pin 10 solamente recibetensión cuando el motor está en marcha. Me-diante el cable de carga (pin 10) se carga, p.ej., la batería de una caravana.

El pin 9 y el pin 10 no deberán conectarseentre sí para evitar que se descargue o se da-ñe la batería del vehículo.

Los cables de masa, pin 3, pin 11 y pin 13,no deberán conectarse nunca entre sí parano sobrecargar el sistema eléctrico.

Si el remolque tiene un conector de 7 contac-tos, habrá que utilizar un cable adaptadoradecuado. En este caso, la función del pin 10no estará disponible.

Consumo eléctrico máximo del remolque

Luces de freno (en total) 84 vatios

Intermitente, en cada lado 42 vatios

Luces de posición (en total) 100 vatios

Luces traseras (en total) 42 vatios

Luz trasera antiniebla 42 vatios

¡No exceda nunca los valores indicados!

Aviso

● Si las luces traseras del remolque no estánconectadas correctamente, podría resultardañada la electrónica del vehículo.

● Si el remolque consume demasiada energíaeléctrica, podría resultar dañada la electróni-ca del vehículo.

● No conecte nunca el sistema eléctrico delremolque directamente a las conexiones eléc-tricas de los grupos ópticos traseros ni aotras fuentes de alimentación. Utilice única-mente las conexiones previstas para la ali-mentación de corriente del remolque.

Cabezal esférico del dispositivo de re-molque*

Las instrucciones de desmontaje y montajedel cabezal esférico del dispositivo de remol-que van junto al cabezal esférico.

ATENCIÓN

El cabezal esférico del dispositivo de remol-que tiene que estar bien sujeto para evitarque salga despedido en caso de una manio-bra brusca y cause lesiones a los ocupantes.

Aviso

● Por razones legales, en caso de circular sinremolque habrá que desmontar el cabezal es-férico si impide ver la matrícula.

270

Page 273: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Dispositivo de enganche para remolque y remolque

Conducir con un remolque

Fig. 244 Girar el conector de 13 polos

Antes de la marcha

● Agarre el conector de 13 polos por la zonaA y extráigalo en el sentido de la flecha

››› fig. 244.

● Retire la tapa protectora 5 ››› fig. 232 ha-cia arriba.

Después de la marcha

● Agarre el conector de 13 polos por la zonaA e introdúzcalo en el sentido contrario al

de la flecha ››› fig. 244.

● Coloque la tapa protectora 5 ››› fig. 232sobre la cabeza esférica.

Ojal de seguridad

El ojal de seguridad B ››› fig. 244 sirve paraenganchar el cable de retención del remol-que.

Al engancharlo en el ojal de seguridad, el ca-ble de retención debe combarse en todas lasposiciones del remolque frente al vehículo(curvas pronunciadas, marcha atrás, etc.).

Faros

El frontal del vehículo se puede elevar al te-ner acoplado el remolque y la luz puede des-lumbrar al resto del tráfico.

Adapte la altura de los faros con el reguladorgiratorio de alcance luminoso1).

ATENCIÓN

● ¡No utilice nunca el ojal de seguridad pararemolcar!

● Adapte la velocidad de marcha al estado dela calzada y a la situación del tráfico.

● Los trabajos en el sistema eléctrico debenser realizados únicamente por talleres espe-cializados.

● No se debe conectar nunca directamente elsistema eléctrico del remolque a las conexio-nes eléctricas de las luces posteriores u otrasfuentes de corriente.

● Después de enganchar el remolque y co-nectar el enchufe, se debe comprobar el fun-cionamiento de las luces posteriores del re-molque.

Aviso

● Si existe un fallo en la iluminación del re-molque, compruebe los fusibles en la caja defusibles del tablero de instrumentos››› pág. 65.

● Debido al contacto del cable de retencióncon el ojal de seguridad se puede producir undesgaste mecánico de la protección de la su-perficie del ojal. Este desgaste no representaningún impedimento en el funcionamientodel ojal de seguridad ni ningún fallo, y estáexcluido de la garantía.

● Al acoplar y desacoplar el remolque, deberáestar aplicado el freno de mano del vehículode tracción.

● Cuando la bola del gancho remolque no es-té montada, se debe mantener escondido elsoporte enchufe en su alojamiento en el para-choques.

Sistema de alarma antirrobo

Con el vehículo bloqueado, se activa la alar-ma cuando se interrumpe la conexión eléctri-ca con el remolque. »

1) No es válido para vehículos con faros de bixenón.271

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 274: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

Desactive siempre el sistema de alarma anti-rrobo antes de acoplar o desacoplar un re-molque ››› pág. 142.

Condiciones para la integración de un remol-que en el sistema de alarma antirrobo.

● El vehículo está equipado de fábrica con unsistema de alarma antirrobo y un dispositivode enganche para remolque.

● El remolque está conectado eléctricamentea través del conector del remolque con el ve-hículo de tracción.

● El sistema eléctrico del vehículo y del re-molque está dispuesto para el funcionamien-to.

● El vehículo está bloqueado con la llave decontacto y el sistema de alarma antirrobo es-tá activado.

CUIDADO

Por motivos técnicos, los remolques con lu-ces posteriores de LED no están integradosen el sistema de alarma antirrobo.

Consejos para la conducción

La conducción con remolque exige una mayorprecaución.

Distribución del peso

La distribución del peso no es la adecuada siel vehículo va vacío y el remolque cargado.Si, a pesar de todo, tiene que hacer un viajeen estas condiciones, conduzca muy despa-cio.

Velocidad

Al circular a mayor velocidad, empeora la es-tabilidad del conjunto vehículo tractor/remol-que. Por este motivo, si las condiciones de lacalzada o las condiciones meteorológicasson adversas (peligro si hay vientos fuertes)no debería conducirse al límite de la veloci-dad máxima permitida. Esta recomendaciónes aplicable sobre todo en casos de pendien-te pronunciada.

En cualquier caso, la velocidad deberá redu-cirse inmediatamente al menor movimientode balanceo del remolque. No intente nunca“enderezar” el conjunto vehículo tractor/re-molque acelerando.

Frene a tiempo. Cuando se trate de un remol-que con freno por energía cinética, frene pri-mero suavemente y, a continuación, con rapi-dez. De esta forma evitará tirones que se ori-ginarían al bloquearse las ruedas del remol-que. Al conducir por pendientes pronuncia-das, cambie pronto a una marcha más cortapara aprovechar el freno motor.

Recalentamiento

A temperaturas muy altas y en una subidaprolongada, rodando con una marcha corta ya un régimen de revoluciones elevado delmotor, conviene observar el indicador detemperatura del líquido refrigerante››› pág. 126.

Control electrónico de estabilidad*

El sistema ESC* ayuda a estabilizar el remol-que en caso de derrape o balanceo.

272

Page 275: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Dispositivo de enganche para remolque y remolque

Montaje posterior de un dispositivode remolque*

Fig. 245 Puntos de fijación del dispositivo deremolque.

El montaje posterior de un dispositivo pararemolque debe realizarse conforme a las nor-mas del fabricante del dispositivo.

Los puntos de sujeción A del dispositivo deremolque, se encuentran en la parte inferiordel vehículo.

La distancia entre el centro del cabezal esfé-rico y el suelo no podrá ser nunca inferior a lacota indicada, incluso con el vehículo a plenacarga, incluyendo la carga de apoyo máxima.

Cotas para la fijación del dispositivo de re-molque:

B 65 mm (mínimo)

C 350 mm a 420 mm (vehículo con máxima carga)

D 1040 mm

E 317 mm

FLEON/LEON SC LEON ST

319 mm 596 mm

Montaje de un dispositivo de remolque

● La conducción con remolque supone un es-fuerzo adicional para el vehículo. Por ello,antes de montar un dispositivo de remolque,diríjase a un servicio técnico para comprobarsi es necesario adaptar el sistema de refrige-ración de su vehículo.

● Aténgase a las disposiciones legales de supaís (p. ej., montaje de un testigo de controlpor separado).

● Hay que desmontar y montar piezas del ve-hículo, como por ejemplo, el paragolpes tra-

sero. Además, hay que apretar los tornillosque fijan el dispositivo de remolque con unallave dinamométrica y conectar una toma decorriente al sistema eléctrico del vehículo.Para ello se requieren conocimientos y útilesespeciales.

● En la figura podrá apreciar las cotas y lospuntos de fijación que deberán tenerse encuenta en el montaje posterior de un disposi-tivo de remolque.

ATENCIÓN

Acuda a un taller especializado para realizarel montaje posterior de un dispositivo de re-molque.

● Si el dispositivo de remolque no está mon-tado correctamente habrá peligro de acciden-te.

● Para mayor seguridad, observe los datosdel manual del fabricante adjuntos del dispo-sitivo de remolque.

CUIDADO

● Si la conexión de la toma de corriente no serealiza correctamente, pueden producirse da-ños en el sistema eléctrico del vehículo.

Aviso

● SEAT recomienda acudir a un taller especia-lizado para el montaje posterior de un ganchode remolque. Consulte en su concesionario »

273

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 276: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Manejo

SEAT, por si fuese necesario realizarmodificaciones adicionales a su vehículo.

● En algunas versiones deportivas, debido aldiseño específico del escape, no es recomen-dable el montaje de una solución convencio-nal del gancho remolque. Consulte a su servi-cio técnico.

274

Page 277: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Cuidado y mantenimiento

Consejos

Cuidado y mantenimiento

Accesorios y modificacionestécnicas

Accesorios, piezas de repuesto y tra-bajos de reparación

Infórmese a fondo antes de comprar acceso-rios y piezas de repuesto.

Su vehículo ofrece un gran nivel de seguri-dad activa y pasiva. Le recomendamos queacuda a un servicio oficial SEAT para que leasesoren si desea montar accesorios en suvehículo con posterioridad o si tiene quecambiar alguna pieza. Su servicio oficialSEAT le informará muy gustosamente sobreel nivel de adecuación, las disposiciones le-gales y las recomendaciones de fábrica en lorelativo a accesorios y piezas de repuesto.

Le recomendamos utilizar accesorios SEAT ypiezas originales SEAT®. De esa manera SEATha establecido que el producto en cuestiónes fiable, seguro y adecuado. Como es natu-ral, los servicios oficiales SEAT se ocupan deque el montaje se lleve a cabo con un alto ni-vel de profesionalidad.

Los equipos instalados posteriormente queinfluyan directamente en el control del ve-

hículo por parte del conductor, como, porejemplo, un regulador de velocidad o unasuspensión con regulación electrónica, de-ben llevar el distintivo e (signo de autoriza-ción de la Unión Europea) y estar homologa-dos para dicho vehículo.

Los dispositivos eléctricos adicionales cuyafinalidad no sea la de ejercer un control di-recto sobre el vehículo, como por ejemplo,neveras portátiles, ordenadores o ventilado-res, deben llevar el distintivo (declaraciónde conformidad del fabricante en la UniónEuropea).

ATENCIÓN

No se deberán montar nunca accesorios co-mo, por ejemplo, soportes para teléfonos opara bebidas sobre las cubiertas o bien en elcampo de acción de los airbags. De lo contra-rio hay el peligro de resultar herido si se dis-para el airbag en caso de accidente.

Modificaciones técnicas

Si se realizan modificaciones técnicas habráque atenerse a nuestras directrices.

Si se interviene de algún modo en los com-ponentes eléctricos, en su programación, enel cableado y en la transferencia de datos sepueden producir anomalías en el funciona-miento. Debido a la interconexión entre com-ponentes eléctricos, estas anomalías pueden

causar fallos en el funcionamiento de otrossistemas que no están afectados de un mododirecto. Esto significa que la fiabilidad delvehículo puede estar en peligro y que puededarse un desgaste de las piezas del vehículomayor de lo normal, lo que puede tener comoconsecuencia la retirada del permiso de cir-culación.

Le rogamos que comprenda que su concesio-nario SEAT no puede hacerse cargo de los da-ños ocasionados por la realización incorrectade trabajos en el vehículo.

Por eso le recomendamos que encargue a losservicios oficiales SEAT la realización de lostrabajos necesarios con piezas originalesSEAT®.

ATENCIÓN

Cualquier tipo de trabajos o modificacionesque se realicen en su vehículo de un modo in-correcto pueden ocasionar anomalías en elfuncionamiento del mismo, con el consi-guiente peligro de accidente.

Radioteléfonos y equipos de oficina

Radioteléfonos de instalación fija

El montaje posterior de radioteléfonos en elvehículo requiere, por lo general, una autori-zación. SEAT autoriza el montaje de radiote-léfonos permitidos en el vehículo siempre ycuando: »

275

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 278: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Consejos

● La instalación de la antena se haga de ma-nera profesional.

● La antena se encuentre fuera del habitácu-lo (utilizando un cable apantallado y median-te una adaptación antirreflectante de la ante-na).

● La potencia de emisión efectiva en la basede la antena no sea superior a 10 vatios.

Si desea informarse sobre el montaje y la uti-lización de radioteléfonos con una mayor po-tencia de emisión, diríjase a su Servicio Ofi-cial SEAT o pregunte en talleres especializa-dos.

Radioteléfonos móviles

Si se utilizan teléfonos móviles o radioteléfo-nos convencionales, pueden producirse in-terferencias en los sistemas electrónicos delvehículo. Las causas pueden ser:

● Vehículo sin antena exterior.

● Antena exterior mal instalada.

● Potencia de emisión superior a 10 W.

Por tanto, no se deben usar teléfonos móvi-les ni radioteléfonos en el interior del vehícu-lo sin antena exterior o con la antena exteriormal instalada ››› .

Además, tenga en cuenta que sólo con unaantena exterior se logra el alcance máximodel aparato.

Equipos de oficina

El montaje posterior de equipos domésticosy de oficina en el vehículo está permitido,siempre y cuando éstos no entorpezcan elcontrol del vehículo por parte del conductor ycuenten con un distintivo . Los equiposmontados con posterioridad que puedan in-fluir en el control del vehículo por parte delconductor deben contar siempre con una ho-mologación adecuada para ese vehículo y undistintivo e.

ATENCIÓN

El uso de teléfonos móviles o radioteléfonosen el interior de un vehículo sin antena exte-rior o con la antena exterior mal instaladapuede ser perjudicial para la salud debido ala formación de campos electromagnéticosexcesivos.

Aviso

● El montaje posterior de aparatos eléctricoso electrónicos en este vehículo afecta a su li-cencia y puede ocasionar, en determinadascircunstancias, la retirada del permiso de cir-culación.

● Le rogamos tenga en cuenta las instruccio-nes de manejo de los teléfonos móviles y delos radioteléfonos.

Conservación y limpieza

Generalidades

Los trabajos de conservación realizados conregularidad y profesionalidad aseguran elmantenimiento del valor de su vehículo. Ade-más, puede ser una premisa para hacer valerel derecho de garantía en caso de corrosiónde la carrocería o desperfectos de la pintura.

Los productos de conservación necesariospueden adquirirse en los servicios oficialesSEAT o bien en tiendas especializadas. Le ro-gamos que tenga en cuenta las normas deaplicación que se encuentran en los envases.

ATENCIÓN

● La aplicación incorrecta de los productosde conservación puede ser nociva para la sa-lud.

● Mantenga los productos de conservaciónen un lugar seguro, siempre fuera del alcancede los niños. De lo contrario existe peligro deenvenenamiento.

Nota relativa al medio ambiente

● De ser posible, utilice productos respetuo-sos con el medio ambiente.

● Los restos de productos de conservación nodeben tirarse a la basura doméstica.

276

Page 279: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Cuidado y mantenimiento

Conservación exterior del ve-hículo

Lavar el vehículo

Cuanto más tiempo permanezcan sobre lacarrocería los restos de insectos, excremen-tos de pájaros, resinas de árboles, polvos in-dustriales y de la carretera, manchas de al-quitrán, partículas de hollín, sal antihielo yotro tipo de suciedad agresiva, más persis-tentes serán sus efectos destructivos. Las al-tas temperaturas debidas, por ejemplo, a unaradiación solar intensa, refuerzan el efectocáustico.

Una vez finalizado el periodo invernal, en elque se utilizan sales antihielo, se deberíanlavar a fondo los bajos del vehículo.

Túneles de lavado automáticos

Antes de lavar el vehículo en un túnel de la-vado automático hay que tener en cuenta lasmedidas de precaución que se deben tomarsiempre (cerrar las ventanillas, el techo y losespejos retrovisores). En el caso de que ensu vehículo se hayan montado piezas espe-ciales, por ejemplo, espóiler, portaequipajeso antena para radio, se recomienda que ha-ble primero con el encargado del túnel de la-vado.

Para el lavado, escoja túneles de lavado sincepillos.

Lavado del vehículo con aparatos de limpie-za de alta presión

Si lava el vehículo con un aparato de limpie-za de alta presión deberá tener muy en cuen-ta las instrucciones de manejo del aparato.Lo anterior es de especial importancia en loque se refiere a la presión y a la distanciaque se mantiene con respecto al vehículo alaplicar el chorro de agua. Mantenga la sufi-ciente distancia con respecto a materialesblandos, como tubos flexibles de goma o ma-terial aislante, así como con respecto a lossensores de la ayuda de aparcamiento* quese encuentran en el parachoques trasero.

No utilice en ningún caso pulverizadores cir-culares ni fresas para eliminar la suciedad.

Folios adhesivos montados de fábrica

Se deben considerar las siguientes indicacio-nes para evitar dañar los folios adhesivos:

● No lavar con aparatos de alta presión.

● Para eliminar el hielo o nieve de los foliosno usar rasca-cristales o rasca-hielos.

● No pulir los folios adhesivos.

● No usar trapos o esponjas sucios.

● Preferiblemente lavar con una esponja sua-ve y jabón neutro suave.

Lavado a mano del vehículo

Si lava a mano el vehículo, ablande primerola suciedad con agua abundante y elimínela,en lo posible, aclarando con agua.

A continuación hay que limpiar el vehículocon una esponja blanda, un guante de lava-do o un cepillo de lavado haciendo poca pre-sión. Se debe lavar el vehículo de arriba ha-cia abajo, empezando por el techo. Sólo enel caso de que la suciedad no pueda elimi-narse con agua, utilice jabón.

Limpie a fondo y con frecuencia la esponja oel guante para lavar.

Las partes más sucias, como ruedas, apoya-piés, etc. deberán limpiarse en último lugar.Utilice otra esponja para hacerlo.

ATENCIÓN

● Lave el vehículo sólo si el encendido estádesconectado. De lo contrario existe peligrode accidente.

● Protéjase manos y brazos para no herirsecon piezas de metal puntiagudas o cortantescuando limpie los bajos del vehículo, la parteinterior de los pasos de rueda o los embelle-cedores de la ruedas. De lo contrario existe elriesgo de cortarse.

● Al lavar el vehículo en invierno: el agua y elhielo en el sistema de frenos pueden reducirla eficacia de frenado: ¡riesgo de sufrir un ac-cidente! »

277

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 280: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Consejos

CUIDADO

● No lave el vehículo si éste está expuesto auna radiación solar intensa, ya que, de hacer-lo así, existe el peligro de dañar la pintura.

● No utilice esponjas para limpiar restos deinsectos ni esponjas de cocina con una super-ficie áspera, o similares. Podría dañar la su-perficie.

● A intervalos regulares, por ejemplo, cuandoreposte, debería eliminar la suciedad que sehaya incrustado en los faros (como restos deinsectos). No limpie nunca los faros con unaesponja o con un paño secos, sino sólo ha-biéndolos mojado en agua. El mejor resultadose obtiene utilizando agua con jabón.

● Los neumáticos no deberán limpiarse enningún caso con pulverizadores circulares.Puede originarse daños incluso si la distanciaparece ser suficiente y aunque el tiempo deaplicación sea muy corto.

● Si lava el vehículo en un túnel de lavado au-tomático, deberá replegar los retrovisores ex-teriores para evitar que se dañen. Los retrovi-sores de replegado eléctrico no deben des-plegarse y replegarse con la mano, sino sóloeléctricamente.

CUIDADO

● Si lava el vehículo en un túnel de lavado au-tomático y quiere evitar que los brazos porta-escobillas puedan ser desplazados hacia laparte superior del parabrisas, se recomienda

que realice el siguiente proceso para blo-quearlos:

– el capó debe estar cerrado

– conecte y desconecte el encendido

– presione la palanca del limpiaparabrisasbrevemente hacia el frente (función lava-parabrisas). Los brazos limpiaparabrisasquedarán bloqueados.

Nota relativa al medio ambiente

Lave el vehículo sólo en los lugares previstospara este fin. Dichas zonas están preparadaspara evitar que pase a la canalización el aguaque se utiliza para el lavado, que puede estarcontaminada con aceite. En algunos lugaresestá incluso prohibido lavar el vehículo fuerade las zonas previstas para este fin.

Sensores y lentes de las cámaras

● Quite la nieve con una escobilla de mano yel hielo, preferentemente, con un aerosol an-tihielo.

● Limpie los sensores con productos de lim-pieza sin disolvente y un trapo suave y seco.

● Humedezca la lente de la cámara con unlimpiacristales convencional que contengaalcohol y límpiela con un trapo seco. En el ca-so del active lane assist*, el área de delantede la lente queda limpio normalmente con ellavaparabrisas.

CUIDADO

● Cuando lave el vehículo con un limpiador apresión:

– Mantenga suficiente separación con lossensores de los parachoques anterior yposterior.

– No limpie las lentes de la cámara ni elárea a su alrededor con el limpiador apresión.

● Nunca utilice agua templada ni caliente pa-ra retirar la nieve y el hielo de la lente de lacámara de marcha atrás, pues podría agrietarla lente.

● Nunca utilice productos de conservacióncon efectos abrasivos para limpiar la lente.

Conservar y abrillantar

Conservación

La aplicación de productos de conservaciónprotege la pintura del vehículo. A partir delmomento en que el agua no forma perlas deun modo evidente sobre la capa de pinturalimpia del vehículo, se debería proteger denuevo esta última aplicando un producto deconservación de cera dura de buena calidad.

Aunque en el túnel de lavado automáticoaplique con regularidad un conservante decera, le recomendamos que proteja la capade pintura aplicando cera dura un mínimo dedos veces al año.

278

Page 281: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Cuidado y mantenimiento

Los restos de insectos que se quedan pega-dos, sobre todo en la época cálida del año,en la zona delantera del capó y en el para-choques delantero, pueden eliminarse conmucha mayor facilidad de una capa de pintu-ra que haya sido tratada hace poco con pro-ductos de conservación.

Pulido

Sólo en el caso de que la pintura del vehículohaya perdido su brillo y éste no se pueda res-tablecer utilizando los productos de conser-vación normales, se deberá pulir el vehículo.

Si el pulimento aplicado no tiene conservan-tes, se deberá aplicar seguidamente algúnproducto de conservación.

CUIDADO

● Las piezas con pintura mate y los plásticosno se deben tratar con abrillantadores ni concera dura.

● El embellecedor que discurre lateralmentealrededor del techo panorámico y que acabaen el parabrisas no debe tratarse con abri-llantadores para la pintura. Sin embargo,puede tratarlo con cera dura.

Embellecedores

Por respeto al medio ambiente, los embelle-cedores plateados son de aluminio puro (nocontienen cromo).

Para eliminar manchas o restos de suciedadde los embellecedores se deberían utilizarproductos de conservación con un pH neutro,es decir, no utilizar productos de conserva-ción para cromo. Los abrillantadores para lapintura tampoco son adecuados para el cui-dado de los embellecedores. Los productosde limpieza alcalinos, que a menudo se utili-zan antes de entrar en el túnel de lavado,pueden provocar manchas mate o blanqueci-nas durante el secado.

Los servicios oficiales SEAT disponen de pro-ductos de limpieza no contaminantes, queestán comprobados y homologados para suvehículo.

Piezas de plástico

Las piezas de plástico se limpian con un la-vado corriente. En el caso de que la suciedadno pueda eliminarse con agua, las piezas deplástico se pueden limpiar también con pro-ductos de limpieza y de conservación paraplásticos especiales que no contienen disol-ventes. Los productos de conservación parala pintura no son adecuados para las piezasde plástico.

Componentes de carbono

Las piezas de fibra de carbono de su vehículovan pintadas. No requieren cuidados espe-

ciales y se limpian como las otras piezas pin-tadas ››› pág. 277.

Desperfectos en la pintura

Los pequeños desperfectos en la pintura, ta-les como arañazos o rayas o bien los provo-cados por el impacto de piedras, se deberíancubrir de inmediato con pintura para evitarque se oxiden. Los servicios oficiales SEATdisponen de los lápices de retoque y de losaerosoles adecuados para su vehículo.

El número de la pintura original de su vehícu-lo se encuentra en el portadatos del mismo››› pág. 312.

Sin embargo, en el caso de que se haya for-mado un poco de óxido, debe hacer que elmismo se elimine a fondo en un taller espe-cializado.

Ventanillas

Una buena visibilidad aumenta la seguridaden la conducción.

Para no influir en el comportamiento de lasescobillas del limpiaparabrisas (ruidos), loscristales no deberán limpiarse en ningún ca-so con productos para eliminar restos de in-sectos o con cera. »

279

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 282: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Consejos

Los residuos de goma, aceite, grasa o silico-na se pueden eliminar con un producto lim-piacristales o con un producto para eliminarsilicona. Los residuos de cera, sin embargo,sólo se pueden eliminar con un producto delimpieza especial. El Servicio Oficial SEAT es-tá a su disposición para informarle con todotipo de detalles sobre este particular.

Las ventanillas, el parabrisas y la luneta tra-sera deberían limpiarse también por dentrocon la debida regularidad.

Para secar las ventanillas, utilice otro paño obien un paño de cuero que sólo se utilice pa-ra este fin. El paño de cuero que ha utilizadopara secar la superficie de la pintura contie-ne residuos de productos conservantes quepueden deteriorar las ventanillas.

ATENCIÓN

El parabrisas no debe tratarse con agentes derecubrimiento impermeables al agua paracristales. En condiciones de visibilidad desfa-vorables (p. ej., con lluvia, oscuridad o con elsol bajo) puede producirse deslumbramiento:¡riesgo de sufrir un accidente! Además, es po-sible que las escobillas del parabrisas pro-duzcan ruidos.

CUIDADO

● Elimine la nieve y el hielo que pueda haberen los cristales y en los retrovisores exterio-res con una rasqueta de plástico. Para evitar

que las partículas de suciedad produzcan ara-ñazos al limpiar, la rasqueta no se deberámover hacia adelante y hacia detrás, sino só-lo en una dirección.

● Los filamentos térmicos de la luneta se en-cuentran en la parte interior de la misma. Pa-ra evitar dañarlos, no deberá pegar adhesivossobre estos filamentos.

● Nunca retire nieve o hielo de los cristales nide los retrovisores con agua caliente o muycaliente, pues existe peligro de que se for-men grietas en el cristal.

Llantas

Es necesario aplicar con regularidad produc-tos de conservación para que el aspecto de-corativo de las llantas siga manteniéndosedurante mucho tiempo. Si las sales antihieloy el polvo de abrasión de los frenos no selimpian con regularidad acaba por dañarse elmaterial.

Le rogamos que utilice exclusivamente deter-gentes especiales exentos de ácido para lim-piar. Se puede adquirir en los servicios ofi-ciales SEAT y en tiendas especializadas. Eldetergente no debe actuar más tiempo delindicado por el fabricante. Los productos delimpieza para llantas que contienen ácidopueden perjudicar la superficie de los torni-llos de las ruedas.

Para el cuidado de las llantas no se deberánutilizar abrillantadores para la pintura ni pro-ductos abrasivos. En el caso de que se hayadañado la capa de protección de la pinturadebido a impactos de piedras, por ejemplo,habrá que reparar de inmediato el desperfec-to.

ATENCIÓN

Cuando se limpian las ruedas hay que teneren cuenta que el agua, el hielo y las sales an-tihielo pueden reducir la eficacia de frenado,por lo que existe peligro de accidente.

Tubo de escape final

Si las sales antihielo y el polvo de abrasiónde los frenos no se limpian con regularidad,acabarán por agredir el material del tubo deescape final. Para eliminar las impurezas, nodebería utilizar limpiadores para las llantas,pintura o cromo, u otro tipo de medios abra-sivos. Limpie los tubos finales de escape conproductos de limpieza adecuados para elacero inoxidable.

En los servicios oficiales SEAT disponen deproductos de limpieza probados y homologa-dos para su vehículo.

280

Page 283: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Cuidado y mantenimiento

Conservación interior del ve-hículo

Pantalla de la radio/Easy Connect* ypanel de control*

La pantalla puede limpiarse con un pañosuave y un “limpiador para pantallas de cris-tal líquido” de venta en tiendas especializa-das. Para limpiar la pantalla, se debería hu-medecer un poco el paño con el líquido lim-piador.

El panel de control del Easy Connect* debelimpiarse primero con un pincel para que lasuciedad no se introduzca en el aparato o en-tre las teclas y la carcasa. Seguidamente, re-comendamos limpiar el panel de mando delEasy Connect* con un paño humedecido conagua y lavavajillas.

CUIDADO

● Para evitar que se raye, la pantalla no debe-ría limpiarse nunca estando seca.

● Para evitar dañarlo, asegúrese de que no seintroduzca líquido en el panel de mando delEasy Connect*.

Piezas de plástico y piel sintética

Las piezas de plástico y el cuero artificial sepueden limpiar con un paño húmedo. En el

caso de que esto no sea suficiente, estas par-tes sólo se deberán limpiar con productos delimpieza y conservación para plásticos queno contengan disolventes.

Telas y revestimiento textiles

Las telas y los revestimientos textiles (p. ej.,asientos, revestimientos de las puertas, etc.)se deberían limpiar con regularidad con unaspirador. De esta forma se eliminan las par-tículas de suciedad de la superficie que po-drían incrustarse en la tela con el uso. No sedebería utilizar vapor para limpiar, ya quepermite que la suciedad penetre más profun-damente en la tela y se fije en ella.

Limpieza normal

Para la limpieza le recomendamos por lo ge-neral utilizar una esponja blanda o un pañode microfibra de venta en establecimientoscomerciales que no suelte hilacha. Sólo lasmoquetas del suelo y las alfombrillas se de-ben limpiar con cepillos, ya que otras super-ficies de material textil pueden dañarse alutilizar cepillos.

En el caso de suciedad general superficial, lalimpieza se puede realizar con un limpiadorde espuma de venta en establecimientos co-merciales. La espuma se distribuye con unaesponja blanda sobre la superficie textil atratar y se deja actuar ligeramente. Sin em-

bargo, hay que evitar que la tela se empape.A continuación se retira la espuma aplicandopaños absorbentes y secos (p. ej., paños demicrofibra), y después de que se haya seca-do totalmente, se aspira.

Limpieza de manchas

Las manchas ocasionadas con bebidas (p.ej., café o jugos de frutas, etc.) se puedentratar con una disolución de producto de lim-pieza para ropa delicada. Esta disolución seaplica con una esponja. En el caso de man-chas difíciles de quitar se puede aplicar y de-jar actuar una pasta de limpieza directamen-te sobre la mancha. A continuación es nece-sario efectuar un tratamiento posterior conagua clara para retirar los restos del productode limpieza. Para ello se aplica agua con unpaño o esponja húmedos y se seca aplican-do paños absorbentes y secos.

Las manchas de chocolate o de maquillaje seretiran aplicando una pasta de limpieza (p.ej., jabón blando). A continuación se retira eljabón con agua (esponja húmeda).

Para el tratamiento de grasa, aceite, lápiz delabios o tinta de bolígrafo se puede aplicaralcohol. A las partículas de grasa o coloran-tes sueltos se les debe aplicar material ab-sorbente. Si se diera el caso, es necesarioefectuar un tratamiento posterior con unapasta de limpieza y agua. »

281

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 284: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Consejos

En el caso de suciedad general importantede las telas de la tapicería y de los revesti-mientos de tejido, se recomienda encargar auna empresa de limpieza profesional espe-cializada que pueda limpiar la tapicería y lostextiles aplicando jabón y mediante extrac-ción por aspersión.

Aviso

Los cierres de velcro abiertos de la ropa pue-den deteriorar el tapizado del asiento. Asegú-rese de que están cerrados.

Piel natural

Generalidades

Disponemos de una amplia gama de tipos decuero. Se trata sobre todo de diferentes tiposde napa, es decir, de cuero con una superfi-cie lisa en diferentes colores.

La intensidad de aplicación del color es loque determina el aspecto y la consistencia.Si al observar la superficie del cuero se reco-noce el sello típico de la naturaleza, se tratacon seguridad de napa natural, que se carac-teriza por una excelente climatización de losasientos. A la vista quedan pequeñas venas,cicatrices, picaduras de insectos, arrugas ydiferentes matices del color, como señas deidentidad de este material natural.

A la napa sin tratar no se le ha aplicado nin-guna capa de color. Por este motivo es másdelicada que otros tipos de cuero. Piense enello si lleva niños o animales en el vehículo,así como en todo lo que pudiera resultar da-ñino para el cuero.

Los cueros tratados con una capa más o me-nos gruesa de color son más resistentes. Poreste motivo ofrecen una mayor resistencia ensu uso diario. Las singularidades naturalesdel cuero no son apenas visibles en este ca-so, lo que, sin embargo, no influye en la cali-dad del mismo.

Conservación y cuidados

Debido a la exclusividad de los tipos de cue-ro empleados y a sus particularidades (comola reacción del cuero frente a aceites, grasas,suciedad, etc.) se requiere una cierta cautela,tanto en su uso diario como al llevar a cabotrabajos de conservación. Las ropas de coloroscuro (sobre todo si están húmedas o malteñidas) pueden originar manchas de dichocolor en los asientos de cuero. El polvo y laspartículas de suciedad que hay en los poros,en los pliegues y en las costuras pueden te-ner un efecto abrasivo y dañar la superficie.Por este motivo debería cuidarse el cuero conregularidad o, mejor aún, de acuerdo con elgrado de utilización. Después de usar losasientos durante bastante tiempo, el cuerode los mismos adquiere una pátina típica e

inconfundible. Esto es característico para elcuero y una muestra de su gran calidad.

Para mantener el valor del cuero durante eltiempo en que lo utilice debería tener encuenta lo siguiente:

CUIDADO

● Evite que el vehículo esté parado durantemucho tiempo al sol para evitar que el cueropierda color. Si el vehículo está estacionadodurante mucho tiempo al aire libre, se debe-ría cubrir el cuero para protegerlo de los ra-yos del sol.

● Cualquier tipo de objeto puntiagudo de losvestidos, tales como cremalleras, remaches ocinturones con cantos agudos, puede originararañazos o rasponazos en la superficie delcuero.

Aviso

● Utilice después de cada lavado, con regula-ridad, una crema conservante que proteja delos rayos del sol y tenga efecto impregnante.La crema nutre el cuero, mejora su permeabi-lidad al aire y su suavidad y le aporta la hu-medad que ha ido perdiendo. Al mismo tiem-po se forma una película protectora.

● Limpie el cuero cada 2 o 3 meses y eliminela suciedad poco después de que se hayaproducido.

● Elimine cuanto antes las manchas recientesde bolígrafo, tinta, lápiz de labios, betún, etc.

282

Page 285: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Cuidado y mantenimiento

● El color del cuero también requiere cuida-dos. Si alguna zona pierde color, se deberáretocar con una crema conservante del coloradecuado.

Limpiar y cuidar el tapizado de cuero

El cuero natural requiere una atención y cui-dado especiales.

Limpieza normal

– Limpie las superficies de cuero sucias conun paño de algodón o de lana ligeramentehumedecido.

Limpieza en caso de mayor suciedad

– En el caso de que no sea suficiente limpiarcon un paño un poco húmedo, utilice unpaño y una dilución jabonosa (2 cuchara-das de jabón neutro por 1 litro de agua).

– Al hacerlo, asegúrese de que el cuero no seempape en ningún punto y de que no pe-netre agua en las costuras.

– Seguidamente, pase un paño seco y suave.

Limpiar manchas

– Elimine las manchas recientes de líquidosque tengan una base de agua (p. ej., café,té, zumos, sangre, etc.) con un paño queabsorba bien o con papel de cocina, o bien

utilice el producto del limpieza del kit deconservación si la mancha ya se ha secado.

– Elimine las manchas recientes que tenganuna base de grasa (p. ej., mantequilla, ma-yonesa, chocolate, etc.) con un paño queabsorba o con papel de cocina, o bien utili-ce el producto de limpieza del kit de con-servación en el caso de que la mancha nohaya penetrado todavía en la superficie delcuero.

– Utilice un aerosol para disolver grasas en elcaso de manchas de grasa secas.

– Utilice un quitamanchas adecuado para lasmanchas especiales en el cuero (p. ej., debolígrafo, rotulador, esmalte de uñas, pin-tura de dispersión, betún, etc.).

Conservación del cuero

– Trate el cuero cada 6 meses con un produc-to adecuado para la conservación del cue-ro.

– Al emplear dicho producto, aplique la can-tidad mínima necesaria.

– Pase luego un paño suave.

Si tiene alguna pregunta relativa a la limpie-za o al cuidado del cuero en su vehículo, lerecomendamos que se ponga en contactocon su Servicio Oficial SEAT. Le asesorarángustosamente y le informarán también sobreel programa de productos para la conserva-ción del cuero, como ejemplo:

● Kit de limpieza y conservación.

● Crema de conservación del color adecuado.

● Quitamanchas para tinta de bolígrafo, be-tún, etc.

● Aerosol para disolver la grasa.

● Novedades y futuros productos.

CUIDADO

El cuero no debe tratarse en ningún caso condisolventes (p. ej., gasolina, trementina, cerapara suelos, betún u otros productos simila-res).

Limpiar el tapizado Alcántara

Eliminar el polvo y la suciedad

– Humedezca ligeramente un paño y limpiela tapicería.

Eliminar las manchas

– Humedecer un paño en agua templada oen alcohol diluido.

– Restriegue con cuidado sobre la mancha,hacia el centro.

– Seque la superficie limpia con un pañosuave.

No utilice productos previstos para cuero pa-ra limpiar los tapizados Alcántara. »

283

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 286: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Consejos

En caso de polvo y suciedad puede usar tam-bién un jabón apropiado.

El polvo y las partículas de suciedad que hayen los poros, en los pliegues y en las costu-ras pueden tener un efecto abrasivo y dañarla superficie. Si el vehículo está parado du-rante mucho tiempo al sol, se debería prote-ger la tapicería Alcántara de la radiación so-lar directa para evitar que pierda color. Esnormal que el tapizado cambie un poco decolor debido al uso.

CUIDADO

● Los tapizados Alcántara no deben tratarsecon disolventes, cera para suelos, betún, qui-tamanchas, productos para la conservacióndel cuero o similares.

● Acuda a un taller especializado para elimi-nar las manchas más persistentes y evitar asícualquier desperfecto.

● No utilice cepillos, esponjas duras, ni simi-lares.

Cinturones de seguridad

– Mantenga los cinturones de seguridad lim-pios.

– Si los cinturones de seguridad están su-cios, límpielos con una dilución suave deagua y jabón.

– Compruebe con regularidad el estado delos cinturones de seguridad.

Si la banda del cinturón está muy sucia, pue-de verse perjudicado el funcionamiento deldispositivo automático de enrollado del cin-turón. Los cinturones de seguridad deben es-tar totalmente secos antes de enrollarlos.

CUIDADO

● No se deben desmontar los cinturones deseguridad para limpiarlos.

● Los cinturones de seguridad no deben lim-piarse con productos químicos, ya que estetipo de detergentes puede destruir el tejidode los cinturones. Los cinturones de seguri-dad tampoco deberán entrar en contacto conlíquidos corrosivos.

● Los cinturones de seguridad que presentendaños en el tejido, en las uniones, en el dis-positivo automático de enrollado o en la par-te del cierre deberán cambiarse en un tallerespecializado.

Verificación y reposición deniveles

Repostar

Repostado

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 60

En cuanto la pistola automática del surtidor,manejada debidamente, corte el suministrode combustible, se puede considerar que eldepósito de combustible está “lleno”. En es-te momento hay que dejar de repostar, yaque de lo contrario se llena también la zonade expansión del depósito.

El tipo de combustible adecuado para el ve-hículo se indica en un adhesivo que hay en laparte interior de la tapa del depósito de com-bustible. En ››› pág. 287 encontrará más in-formación relativa al combustible.

La capacidad del depósito de su vehículo seindica en ››› pág. 60.

Vehículos con motor de gas natural e híbri-dos

Cada 6 meses se deberá circular con gasoli-na hasta que se encienda el testigo de con-trol y se deberá volver a llenar el depósito.Esto es necesario para asegurar el buen fun-cionamiento del sistema y la calidad del

284

Page 287: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Verificación y reposición de niveles

combustible necesarios para la circulacióncon gasolina.

ATENCIÓN

El combustible es inflamable y puede provo-car quemaduras y otras lesiones graves.

● Al repostar o llenar un bidón de reserva nose debe fumar. Tampoco deberá haber cercaningún tipo de llama, por el peligro de explo-sión que ello supondría.

● Tenga en cuenta las prescripciones legalessobre el uso, almacenaje y transporte de bi-dones de reserva.

● Por motivos de seguridad, le recomenda-mos que no lleve en su vehículo un bidón dereserva de gasolina. En caso de accidente,podría dañarse el bidón y derramarse com-bustible.

● Si se ve en la necesidad de llevar un bidónde combustible, deberá tener en cuenta lo si-guiente:

– No llene nunca el bidón de reserva en elinterior del vehículo o sobre el mismo.Durante el proceso de llenado se generancargas electroestáticas que podrían infla-mar los vapores emitidos por el combus-tible, por lo que existe peligro de explo-sión. Deje siempre el bidón en el suelopara llenarlo.

– Introduzca tanto como pueda la pistolaen la boca de carga del bidón.

– En el caso de bidones de reserva metáli-cos, la pistola deberá estar en contactocon el bidón mientras se llena de com-bustible. De este modo se evita la cargaestática.

– No derrame nunca combustible en el ve-hículo o en el maletero. Cuando el com-bustible se evapora es explosivo y, obvia-mente, muy peligroso.

CUIDADO

● Si se ha vertido combustible sobre la capade pintura del vehículo, éste deberá eliminar-se cuanto antes. De lo contrario existe el peli-gro de que se dañe la pintura.

● No apure nunca completamente el depósi-to. Cuando la alimentación de combustible esirregular se pueden dar fallos de encendido.De este modo puede llegar combustible sinquemar al sistema de escape, con el consi-guiente riesgo de que se dañe el catalizador.

● Si en un vehículo con motor diésel se ha va-ciado por completo el depósito de combusti-ble, después de repostar se deberá mantenerel contacto conectado durante un mínimo de30 segundos antes de poner el motor en mar-cha. Al arrancar el motor seguidamente, esposible que tarde más de los normal en po-nerse en marcha (hasta 1 minuto). Duranteeste tiempo se purga el aire que queda en elcircuito de combustible.

Nota relativa al medio ambiente

No sobrellenar el depósito de combustible, sise produce un recalentamiento se puede de-rramar combustible.

Aviso

No se dispone de ningún mecanismo deemergencia para desbloquear la tapa del de-pósito. Si fuera preciso, solicite la ayuda depersonal especializado.

Aviso

Los vehículos diésel van equipados con unaprotección que impide introducir una man-guera equivocada1). Ello permite repostar úni-camente con las pistolas diésel del surtidor.

● Si la pistola del surtidor está desgastada,dañada o bien es muy pequeña, es posibleque no pueda abrir la protección contra man-gueras equivocadas. Antes de intentar intro-ducir la pistola del surtidor girándola, pruebea repostar en otro surtidor, o bien soliciteayuda especializada.

● Si reposta con un bidón de reserva, no seabrirá el protector. Una forma de resolver és-to es reponer el gasóleo lentamente.

1) En función del país285

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 288: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Consejos

Repostar gas natural

Fig. 246 Tapa del depósito abierta: boca decarga de gas 1 , retén de la boca de carga

2 .

Antes de repostar, apague el motor y desco-necte el encendido, el teléfono móvil y la ca-lefacción independiente ››› .

Lea atentamente las instrucciones de manejodel surtidor de gas natural.

El vehículo no está preparado para repostargas natural licuado (GNL) ››› . Antes de re-postar gas natural, asegúrese de que repostael tipo adecuado ››› pág. 287.

Abrir el tapón del depósito de combustible

La boca de carga de gas natural se encuentradetrás de la tapa del depósito de combusti-ble, junto a la boca de carga de gasolina.

● Desbloquee el vehículo con la llave o con latecla del cierre centralizado situada en lapuerta del conductor ››› pág. 133.

● Presione sobre la zona trasera de la tapa yabra ésta.

Repostar

Particularidad: si la temperatura ambiente esmuy alta, es posible que la protección contrasobrecalentamiento del surtidor de gas natu-ral lo desconecte automáticamente.

● Destape la boca de carga de gas››› fig. 246 1 .

● Acople la boquilla de llenado del surtidor ala boca de carga de gas.

● El depósito de combustible estará llenocuando el compresor del surtidor corte el su-ministro automáticamente.

● Si quiere finalizar el repostaje antes, pulsela tecla de parada del surtidor.

Cerrar el tapón del depósito de combustible

● Compruebe que el retén 2 de la boca decarga de gas no se haya quedado engancha-do en la boquilla de llenado. Dado el caso,vuelva a colocarlo en la boca de carga.

● Encaje el tapón en la boca de carga.

● Cierre la tapa del depósito hasta que oigaque ha encastrado.

ATENCIÓN

El gas natural es altamente explosivo y fácil-mente inflamable. La manipulación incorrectadel gas natural puede provocar accidentes,quemaduras graves y otras lesiones.

● Antes de repostar gas natural, encastre laboca de llenado correctamente. Si percibeolor a gas, deje de repostar inmediatamente.

ATENCIÓN

El vehículo no está preparado para utilizargas natural licuado (GNL) y no está permitidorepostar este combustible en ningún caso. ElGNL puede provocar la explosión del depósitode gas natural y causar graves lesiones.

Aviso

● Puede que no todas las boquillas de llena-do de los surtidores de gas natural se mane-jen igual. En caso de desconocimiento, solici-te a un empleado cualificado de la estaciónde servicio que realice el repostaje.

● Los ruidos que se oyen al repostar son nor-males y no son indicio de la existencia de da-ños en el sistema.

● El sistema de gas natural del vehículo estápreparado tanto para el repostaje medianteun compresor pequeño (repostaje lento) co-mo mediante un compresor grande (repostajerápido) de las estaciones de servicio de gasnatural.

286

Page 289: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Verificación y reposición de niveles

Combustible

Tipos de gasolina

El tipo de gasolina correcto se indica en laparte interior de la tapa del depósito.

El vehículo dispone de catalizador, por lo quesólo se debe repostar gasolina sin plomo. Lagasolina debe cumplir con la normativa euro-pea EN 228 o bien alemana DIN 51626-1 yser sin plomo. Puede repostar combustiblescon una proporción máxima de etanol del10% (E10). Los diversos tipos de gasolina sediferencian en su octanaje (ROZ).

Los títulos siguientes se corresponden con eladhesivo situado en la tapa del depósito:

Gasolina sin plomo súper de 95 octanos obien normal con un mínimo de 91 octanos

Se recomienda utilizar gasolina súper de 95octanos. Si no está a su disposición: gasoli-na normal de 91 octanos, con ligera reduc-ción de la potencia.

Gasolina súper sin plomo con un mínimo de95 octanos

Deberá utilizarse gasolina súper con un míni-mo de 95 octanos.

Si no se dispone de gasolina súper, tambiénpuede repostarse a modo de emergencia ga-solina normal de 91 octanos. En este caso,sin embargo, sólo se deberá conducir a un

régimen de revoluciones moderado y no so-meter el motor a esfuerzos. Reposte gasolinasúper tan pronto se presente la ocasión.

Gasolina sin plomo súper de 98 octanos obien súper con un mínimo de 95 octanos

Se recomienda utilizar gasolina súper Plusde 98 octanos. Si no está a su disposición:gasolina súper de 95 octanos, con ligera re-ducción de la potencia.

Si no se dispone de gasolina súper, tambiénpuede repostarse a modo de emergencia ga-solina normal de 91 octanos. En este caso,sin embargo, sólo se deberá conducir a unrégimen de revoluciones moderado y no so-meter el motor a esfuerzos. Reposte gasolinasúper tan pronto se presente la ocasión.

Aditivos para la gasolina

El comportamiento, la potencia y la vida útildel motor dependen de la calidad del com-bustible. Por ello se deberá repostar gasolinade calidad con aditivos adecuados, ya añadi-dos por la industria petrolera, libres de meta-les. Estos aditivos protegen contra la corro-sión, limpian el sistema de combustible yevitan las sedimentaciones en el motor.

Si no hay disponible gasolina de calidad conaditivos libres de metales o surgen anoma-lías en el motor, habrá que añadir los aditi-vos necesarios al repostar ››› .

No todos los aditivos para gasolina han re-sultado ser eficaces. La utilización de aditi-vos no apropiados para la gasolina puedeprovocar daños considerables en el motor ydañar el catalizador. En ningún caso se debe-rán utilizar aditivos metálicos para la gasoli-na. Los aditivos metálicos también puedenencontrarse en los aditivos para gasolina quese ofrecen para mejorar el poder antideto-nante o aumentar el octanaje ››› .

SEAT recomienda los “Aditivos Originales delGrupo Volkswagen para motores de gasoli-na”. En los concesionarios SEAT se puedenadquirir estos aditivos y obtener informaciónsobre su utilización.

CUIDADO

● No reposte si en el surtidor se indica que elcombustible contiene metal. Los combusti-bles LRP (lead replacement petrol) contienenaditivos metálicos en concentraciones altas.¡Su utilización puede dañar el motor!

● No deberá repostar combustibles con unagran proporción de etanol (p. ej., E50, E85).Ello dañará el sistema de combustible.

● Basta con llenar una vez el depósito concombustible que contenga plomo u otros adi-tivos metálicos para empeorar permanente-mente el rendimiento del catalizador.

● Tan sólo deberá utilizar aditivos para la ga-solina homologados por SEAT. Los aditivos »

287

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 290: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Consejos

con refuerzo de octanaje o mejoría de las de-tonaciones, pueden contener aditivos metáli-cos que ocasionen daños considerables en elmotor y en el catalizador. Tales aditivos nodeberán utilizarse.

● La utilización de gasolina con un octanajedemasiado bajo puede ser la causa de que seproduzcan daños en el motor si se conduce aun régimen de revoluciones alto o si se some-te el motor a grandes esfuerzos.

Aviso

● Se puede repostar gasolina de un octanajesuperior al que necesita el motor de su ve-hículo.

● En países en los que no dispongan de gaso-lina sin plomo puede repostar gasolina conpoco contenido de plomo.

Combustible diésel

Tenga en cuenta la información que hay en laparte interior de la tapa del depósito.

Se recomienda utilizar combustible diéselsegún la normativa europea EN 590. Si no tu-viera a su disposición diésel según la norma-tiva europea EN 590, el índice de cetano (CZ)debe ser de, como mínimo, 51. Si el motorestá provisto de filtro de partículas, el conte-

nido en azufre del combustible debe estarpor debajo de 50 partes por millón.

Gasóleo de invierno

El gasóleo de verano se vuelve más espesoen invierno y dificulta el arranque. Por estemotivo en las gasolineras se ofrece en invier-no un gasóleo con mejores propiedades defluidez en frío (gasóleo de invierno).

Agua en el filtro de combustible1)

Si su vehículo tiene un motor diésel y estádotado con un filtro de combustible con de-cantador de agua, en el cuadro de instrumen-

tos le puede aparecer un aviso de: Aguaen el filtro de combustible. En es-te caso lleve el vehículo a un taller especiali-zado para que desagüen el filtro de combus-tible.

CUIDADO

● El vehículo no ha sido concebido para re-postar combustible FAME (biodiésel). El siste-ma de combustible se daña si se utiliza estetipo de combustible.

● Al gasóleo no se le deben añadir aditivos,los llamados “fluidificantes”, ni mezclarlocon gasolina o productos similares.

● Si el gasóleo no es de buena calidad, puedeser necesario desaguar el filtro de combusti-

ble con mayor frecuencia de la que se indicaen el Programa de mantenimiento. Le reco-mendamos que lleve el vehículo a un tallerespecializado para que se realice allí estaoperación. Una acumulación de agua en el fil-tro de combustible puede originar anomalíasen el motor.

Gas natural

El gas natural puede estar comprimido o enestado líquido, entre otras formas.

El gas natural licuado (GNL) resulta de unfuerte enfriamiento del gas natural. De estemodo se reduce considerablemente su volu-men en comparación con el gas natural com-primido (GNC). En los vehículos con motor degas natural no está permitido repostar GNLdirectamente, pues el gas se expandería de-masiado en el depósito de gas del vehículo.

Por ello, en los vehículos con motor de gasnatural sólo está permitido repostar y utilizargas natural comprimido ››› .

Calidad del gas natural y consumo

El gas natural se divide en los grupos H y Len función de su calidad.

1) Válido para el mercado: Argelia.288

Page 291: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Verificación y reposición de niveles

El gas de tipo H tiene un poder calorífico su-perior y menor contenido de nitrógeno y dió-xido de carbono que el de tipo L. Cuanto ma-yor sea el poder calorífico del gas natural,menor será el consumo.

Sin embargo, el poder calorífico y la propor-ción de nitrógeno y dióxido de carbono pue-den fluctuar dentro de los grupos de calidad.Por ello, el consumo del vehículo puede va-riar incluso utilizando exclusivamente un so-lo tipo de gas.

La gestión del motor se adapta automática-mente al gas natural utilizado en función desu calidad. Por ello se pueden mezclar gasesde diferente calidad en el depósito y no esnecesario que este se vacíe del todo antes derepostar gas de otra calidad.

En la pantalla del cuadro de instrumentos semuestra la calidad del gas natural››› pág. 38.

El gas natural y la seguridad

Si percibe olor a gas o sospecha que existeuna fuga ››› :

● Detenga el vehículo inmediatamente.

● Desconecte el encendido.

● Abra todas las puertas para ventilar conve-nientemente el vehículo.

● Apague inmediatamente los cigarrillos quepudiera haber encendidos.

● Aleje del vehículo o desconecte todos losobjetos que pudieran provocar chispas o unincendio.

● ¡Si persiste el olor a gas, no continúe lamarcha!

● Solicite la ayuda de personal especializa-do. Haga reparar la avería.

Comprobaciones periódicas del sistema degas natural

Los depósitos de gas natural pueden resultardañados y corroerse por influencias externas.Las paredes de los depósitos de gas se debi-litan en caso de deformaciones, daños o co-rrosión. Como consecuencia, los depósitospodrían reventar y producir lesiones graves omortales. Por ello, el titular del vehículo de-berá encargar sin falta a un taller especializa-do la revisión (comprobación visual) del sis-tema de gas cada 4 años, como muy tarde. Eltitular del vehículo deberá encargar sin faltaa un taller especializado la sustitución de losdepósitos de gas natural antes de que estosalcancen el final de su vida útil. Infórmese enun concesionario SEAT o en un taller especia-lizado sobre la vida útil de los depósitos degas

ATENCIÓN

Si se ignora el olor a gas en el vehículo o alrepostar, se pueden producir graves lesiones.

● Realice las operaciones necesarias.

● Abandone la zona de peligro.

● En caso necesario, avise a los servicios deemergencia.

ATENCIÓN

El vehículo no está preparado para utilizargas natural licuado (GNL) y no está permitidorepostar este combustible en ningún caso. ElGNL puede provocar la explosión del depósitode gas natural y causar graves lesiones.

ATENCIÓN

Los depósitos dañados, con muestras de co-rrosión u oxido, pueden reventar y producirlesiones graves o mortales.

● Encargue una revisión (comprobación vi-sual) de los depósitos de gas natural cada 4años, como muy tarde.

● Los depósitos de gas natural tienen una vi-da útil limitada. Encargue oportunamente lasustitución de los depósitos de gas. En losconcesionarios SEAT o en un taller especiali-zado puede consultar más información al res-pecto.

ATENCIÓN

En caso de que el vehículo toque con los ba-jos contra el suelo o en caso de colisión poralcance, los depósitos de gas natural podríanresultar dañados.

● Compruebe si percibe algún olor a gas. »

289

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 292: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Consejos

● Si percibe olor a gas, acuda inmediatamen-te a un taller especializado y encargue una re-visión del sistema de gas natural.

Aviso

Encargue la revisión periódica del sistema degas natural a un taller especializado según elPrograma de mantenimiento.

290

Page 293: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Verificación y reposición de niveles

Vano motor

Comprobación de niveles

Fig. 247 Figura orientativa de la posición de los elementos.

Periódicamente se deberían comprobar losdiferentes niveles de los fluidos del vehículo.No confundir nunca los líquidos, pues de locontrario el motor sufriría graves daños.

Depósito de expansión del líquido refri-gerante

Varilla de medición de aceite del motor

Orificio de llenado de aceite del motor

Depósito del líquido de frenos

Batería bajo la cubierta

Depósito del agua limpiacristales

La verificación y reposición de los líquidosoperativos se realizará en los componentes

1

2

3

4

5

6

mencionados anteriormente. Estas operacio-nes están descritas en ››› pág. 291.

Cuadro sinóptico

Encontrará otras aclaraciones, indicaciones yrestricciones relacionadas con los datos téc-nicos a partir de ››› pág. 312.

Trabajar en el compartimento del mo-tor

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 18

Cuando se hacen trabajos en el comparti-mento del motor, por ejemplo, al realizar

operaciones de comprobación y de llenadode líquidos, pueden producirse heridas, que-maduras, accidentes e incluso incendios. Poreso es imprescindible tener en cuenta las ad-vertencias y observar las reglas generales deseguridad que se relacionan a continuación.El compartimento del motor del vehículo esuna zona que alberga peligros ››› .

ATENCIÓN

● Pare el motor, quite la llave de contacto yponga el freno de mano. Si el vehículo tienecambio manual, coloque la palanca en puntomuerto; si tiene cambio automático, sitúe lapalanca selectora en P. Deje que se enfríe elmotor. »

291

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 294: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Consejos

● No permita que los niños se acerquen al va-no motor.

● No derrame nunca líquidos usados para elfuncionamiento del vehículo sobre el compar-timento del motor, ya que estos líquidos pue-den inflamarse (p. ej., el anticongelante quecontiene el líquido refrigerante).

● Evite cualquier tipo de cortocircuito en elsistema eléctrico, sobre todo en la batería.

● Si realiza trabajos en el compartimento delmotor, tenga en cuenta que, aun con el con-tacto apagado, el ventilador del radiador sepuede poner en marcha automáticamente,por lo que hay peligro de resultar herido.

● No cubra nunca el motor con materiales deaislamiento adicionales, por ejemplo, conuna manta. ¡Peligro de incendio!

● No abra nunca el tapón del depósito del lí-quido refrigerante mientras el motor esté ca-liente. El sistema de refrigeración está bajopresión.

● Para protegerse la cara, las manos y losbrazos contra el vapor caliente o bien el líqui-do refrigerante caliente que pueda salir, sedebe cubrir el tapón con un paño grande alabrir el depósito.

● Si debe realizar trabajos de comprobacióncon el motor en marcha, los componentes gi-ratorios (p. ej., correa poli-V, alternador, ven-tilador del radiador) y del sistema de encen-dido de alta tensión constituyen un peligroadicional.

● Le rogamos que tenga en cuenta tambiénlas advertencias que se relacionan a conti-

nuación para el caso de que sea necesariorealizar trabajos en el sistema de combusti-ble o en el sistema eléctrico:

– Desconecte siempre la batería del vehícu-lo de la red de a bordo.

– No fume.

– Evite siempre trabajar en lugares expues-tos a llamas.

– Tenga siempre a mano un extintor de in-cendios que funcione.

CUIDADO

Procure no confundir los líquidos operativosal reponer los niveles, pues podría provocardeficiencias graves en el funcionamiento ydaños en el motor.

Nota relativa al medio ambiente

Para reconocer a tiempo las fugas, se ha decontrolar regularmente el suelo sobre el queaparca el vehículo. Llévelo al taller para quelo revisen si en el lugar donde ha estadoaparcado el vehículo hay manchas de aceite ode otros líquidos.

Aviso

En vehículos con volante a la derecha*, algu-no de los depósitos se encuentra en el otrolado del compartimento del motor ››› fig. 247.

Abrir el capó

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 18

El capó del motor se desbloquea desde den-tro.

Asegúrese de que los brazos del limpiapara-brisas no estén desplegados. De lo contrario,la pintura del capó puede resultar dañada.

El capó sólo puede desbloquearse con lapuerta del conductor abierta.

ATENCIÓN

No abra nunca el capó si ve que del comparti-mento del motor está saliendo vapor o gotealíquido refrigerante. De lo contrario hay peli-gro de quemarse. Espere hasta que deje desalir vapor y de gotear líquido refrigerante.

Cerrar el capó

– Levante ligeramente el capó.

– Desenganche la varilla de sustentación vol-viendo a colocarla a presión en su soporte.

– Cierre el capó sin dejarlo caer.

– Presione el capó del motor hacia abajohasta vencer la resistencia de la cerradura.

– Haga que el capó del motor enganche ensu bloqueo. No oprima ››› .

292

Page 295: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Verificación y reposición de niveles

ATENCIÓN

● Por motivos de seguridad, el capó debe irsiempre cerrado durante la marcha. Por esose debería comprobar, después de cerrar elcapó, si el elemento de bloqueo ha quedadobien encastrado. Este es el caso si el capó haquedado al ras con las partes colindantes dela carrocería.

● Si se da cuenta durante la marcha de que elelemento de bloqueo no ha quedado bien en-castrado, pare de inmediato y cierre el capó.De lo contrario existe peligro de accidente.

Aceite del motor

Observaciones generales

El motor lleva de fábrica un aceite especialmultigrado que se puede usar en todas lasépocas del año.

Como la utilización de aceite de buena cali-dad es una premisa para el correcto funcio-namiento del motor y su longevidad, cuandosea necesario agregar o cambiar el aceite de-be utilizar siempre aceites que cumplan losrequisitos de las normas VW.

Las especificaciones que se indican en la pá-gina siguiente (normas VW) deben figurar enel envase del aceite de servicio; siempre queen el envase del aceite figuren conjuntamen-te las normas propias para motores de gaso-

lina y diésel, este aceite podrá utilizarse in-distintamente para ambos tipos de motores.

Le recomendamos que encargue el cambiode aceite, indicado en el Programa de mante-nimiento, a un servicio técnico o a un tallerespecializado.

Las especificaciones de aceite válidas para elmotor de su vehículo pueden consultarse en››› pág. 62, Especificaciones del aceitedel motor.

Intervalos de mantenimiento

Los intervalos de mantenimiento pueden serflexibles (servicio de larga duración) o fijos(en función del tiempo o del kilometraje).

Si en el reverso de la portada del Programade mantenimiento figura el PR QI6, significaque su vehículo tiene programado el serviciode larga duración, mientras que si aparecenlas siglas QI1, QI2, QI3, QI4 o QI7 el serviciode mantenimiento se hará en función deltiempo o el kilometraje.

Intervalos de mantenimiento flexibles (Inter-valos de Servicio de Larga Duración*)

Se han desarrollado aceites especiales y con-troles que, en función de las características yperfiles individuales de conducción, permi-ten ampliar los intervalos de cambio de acei-te (Intervalos de Servicio de Larga Duración).

Dichos aceites son condición indispensablepara la prolongación de estos intervalos demantenimiento, por lo que deben utilizarseobservando siempre lo siguiente:

● Evite la mezcla con aceites para intervalosde mantenimiento fijos.

● Sólo en caso excepcional, si el nivel delaceite del motor es demasiado bajo››› pág. 294 y no se dispone de aceites LargaDuración, está permitido reponer (una vez)aceites para intervalos de mantenimiento fi-jos ››› pág. 62 (hasta 0,5 litros).

Intervalos de mantenimiento fijos*

Si su vehículo no dispone del “Intervalo deServicio de Larga Duración” o éste ha sidodesactivado (a petición propia), puede utili-zar aceites para intervalos de mantenimientofijos que figuran también en ››› pág. 62,Especificaciones del aceite del motor. En es-te caso, su vehículo tiene un intervalo demantenimiento fijo de 1 año o de 15.000 km(lo que ocurra antes) ››› libro Programa demantenimiento.

● Sólo en caso excepcional, si el nivel deaceite del motor es demasiado bajo››› pág. 294 y no se dispone del aceite pres-crito para el vehículo, está permitido reponer(una vez) aceites según la especificaciónACEA A2 o ACEA A3 (motores de gasolina) obien ACEA B3 o ACEA B4 (motores diésel)(hasta 0,5 l). »

293

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 296: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Consejos

Vehículos con filtro de partículas para moto-res diésel*

En el Programa de mantenimiento puede versi su vehículo está equipado con filtro departículas para motores diésel.

En los vehículos con filtro de partículas paramotores diésel se debe reponer únicamenteaceite VW 507 00, que es de baja formaciónde cenizas. El uso de otros tipos de aceiteprovocará una mayor acumulación de hollín yreducirá la vida del DPF. Por ello:

● Evite mezclarlo con otros aceites.

● Sólo en caso excepcional, si el nivel deaceite del motor es demasiado bajo››› pág. 294, Verificación del nivel de aceitedel motor y no se dispone del aceite prescri-to para el vehículo, está permitido reponer(una vez) aceites según la especificación VW506 00 o VW 506 01 o bien VW 505 00 o VW505 01 o bien ACEA B3 o ACEA B4 (hasta 0,5l).

Verificación del nivel de aceite del mo-tor

Fig. 248 Varilla de medición del nivel de acei-te.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 61

El nivel de aceite del motor se controla me-diante la varilla de medición.

Comprobar el nivel de aceite

– Estacione el vehículo en posición horizon-tal.

– Haga funcionar brevemente el motor al ra-lentí cuando está a temperatura de servicioy párelo.

– Espere unos 2 minutos.

– Extraiga la varilla de medición de aceite.Limpie la varilla con un paño limpio y vuel-va a introducirla hasta el tope.

– A continuación, vuelva a extraerla y com-pruebe el nivel de aceite ››› fig. 248. En ca-so necesario, reponga aceite del motor.

Dependiendo del estilo de conducción y delas condiciones reinantes, el consumo deaceite puede llegar a los 0,5 litros/1.000 km.El consumo puede ser superior en los prime-ros 5.000 kilómetros. Por este motivo, el ni-vel de aceite del motor se debe controlar conregularidad (lo mejor es hacerlo al respostary antes de emprender viajes largos).

ATENCIÓN

Los trabajos que se efectúan en el motor o enel vano motor deben realizarse con precau-ción.

● Antes de realizar trabajos en el vano motor,tenga en cuenta las advertencias correspon-dientes ››› pág. 291.

CUIDADO

Si el nivel de aceite se encuentra por encimade la zona A , no arranque el motor. Puedecausar daños en el motor y en el catalizador.Informe al servicio técnico.

294

Page 297: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Verificación y reposición de niveles

Reposición del nivel de aceite del mo-tor

Fig. 249 Tapón de la boca de llenado de acei-te del motor en el vano motor.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 61

Antes de abrir el capó del motor, deberá leery tener en cuenta las advertencias al respec-to ››› en Trabajar en el compartimento delmotor de la pág. 291.

La ubicación de la boca de llenado de aceitepuede verse en el dibujo correspondiente delvano motor ››› pág. 291.

Especificación del aceite del motor››› pág. 62.

ATENCIÓN

El aceite es un producto inflamable. Al repo-ner aceite, evite que se derrame sobre laspiezas calientes del motor.

CUIDADO

Si el nivel de aceite se encuentra por encimade la zona ››› fig. 248 A , no arranque el mo-tor. Puede causar daños en el motor y en elcatalizador. Informe a un taller especializado.

Nota relativa al medio ambiente

El nivel de aceite no deberá estar en ningúncaso por encima de la zona ››› fig. 248 A . Deno ser así, podría aspirarse aceite por el res-piradero del cárter del cigüeñal y llegar a laatmósfera a través del sistema de escape.

Aviso

Antes de emprender un viaje largo le reco-mendamos adquirir aceite de motor conformea la correspondiente especificación VW y lle-varlo en su vehículo. Así dispondrá siempredel aceite de motor correcto para poder irañadiéndolo, en caso de que fuera necesario.

Cambio de aceite del motor

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 61.

El aceite del motor se cambia durante los tra-bajos de inspección.

Le recomendamos acudir a un servicio técni-co para realizar el cambio de aceite.

En el Programa de mantenimiento se le infor-ma de los intervalos necesarios para el cam-bio de aceite.

ATENCIÓN

Para poder realizar usted mismo el cambio deaceite del motor, deberá disponer de los co-nocimientos necesarios.

● Antes de abrir el capó del motor, deberáleer y tener en cuenta las advertencias al res-pecto ››› pág. 291.

● Deje primero que se enfríe el motor. El acei-te caliente puede producir quemaduras.

● Utilice unas gafas de protección, ya que lassalpicaduras de aceite pueden producir heri-das de tipo cáustico.

● Cuando desenrosque con los dedos el tor-nillo de vaciado de aceite, mantenga los bra-zos en posición horizontal para que el aceiteno le chorree.

● Limpie a fondo las partes del cuerpo, quehayan entrado en contacto con el aceite.

● El aceite es tóxico. Mantenga el aceite usa-do fuera del alcance de los niños.

CUIDADO

No añada ningún lubricante adicional al acei-te del motor. Podría dañar el motor. Cualquiertipo de daño originado por el empleo de estetipo de productos queda excluido de la garan-tía. »

295

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 298: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Consejos

Nota relativa al medio ambiente

● Debido al problema que supone desechar elaceite usado y a la necesidad de disponer deherramientas y conocimientos especiales, re-comendamos realizar el cambio del aceite demotor y del filtro en un servicio técnico.

● El aceite no debe verterse, en ningún caso,en el alcantarillado o en el medio ambiente.

● Para recoger el aceite usado al realizar elcambio, utilice un depósito en el que quepala capacidad de aceite de su motor.

Sistema de refrigeración

Reponer líquido refrigerante

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 62

Reponga líquido refrigerante cuando el niveldel mismo descienda por debajo de la marcaMIN (mínimo).

Verificación del nivel del líquido refrigerante

– Estacione el vehículo en posición horizon-tal.

– Desconecte el encendido.

– Lea el nivel del líquido refrigerante en eldepósito de expansión del mismo. Con elmotor en frío, el nivel de refrigerante debequedar entre las marcas. Con el motor ca-

liente, el nivel también puede quedar unpoco por encima de la marca superior.

Reposición del nivel del líquido refrigerante

– Deje que se enfríe el motor.

– Cubra el tapón del depósito de expansióndel líquido refrigerante con un trapo y de-senrósquelo con precaución hacia la iz-quierda ››› .

– Reponga líquido refrigerante tan sólo si enel depósito de expansión todavía queda lí-quido refrigerante; de lo contrario podríadañar el motor. Si ya no queda líquido refri-gerante en el depósito de expansión, noprosiga la marcha. Solicite la ayuda de per-sonal especializado ››› .

– Si todavía quedan restos de líquido refrige-rante en el depósito de expansión, repongahasta la marca superior.

– Reponga líquido refrigerante hasta que elnivel permanezca estable.

– Enrosque el tapón correctamente.

Una pérdida de líquido refrigerante hacepensar, en primer lugar, en la existencia defugas. Acuda sin demora a un taller especiali-zado para que examinen el sistema de refri-geración. Si el sistema de refrigeración estáestanco, sólo pueden originarse pérdidascuando el líquido refrigerante alcanza unatemperatura excesiva y empieza a hervir, sa-liendo a presión del sistema de refrigeración.

ATENCIÓN

● El sistema de refrigeración está bajo pre-sión. No abra el tapón del depósito de expan-sión del líquido refrigerante con el motor ca-liente: ¡podría sufrir quemaduras!

● Tanto el anticongelante como el líquido re-frigerante son perjudiciales para la salud. Poresa razón, guarde el anticongelante en el en-vase original y manténgalo fuera del alcancede los niños. De lo contrario existe peligro deenvenenamiento.

● Si realiza trabajos en el compartimento delmotor, tenga en cuenta que, aun con el con-tacto apagado, el ventilador del radiador sepuede poner en marcha automáticamente,por lo que existe peligro de resultar herido.

ATENCIÓN

Si en el sistema refrigerante no hay suficientelíquido anticongelante, podría fallar el motory, como consecuencia, producirse lesionesgraves.

● Habrá que cerciorarse de que el porcentajedel aditivo sea el correcto, teniendo en cuen-ta la temperatura ambiente más baja previstaen el lugar donde se vaya a utilizar el vehícu-lo.

● Cuando la temperatura exterior es extrema-damente baja, el líquido refrigerante se pue-de congelar y el vehículo quedar inmoviliza-do. Como en este caso tampoco funcionaría lacalefacción, los ocupantes insuficientementeabrigados podrían morir de frío.

296

Page 299: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Verificación y reposición de niveles

CUIDADO

¡No reponga líquido refrigerante si en el de-pósito de expansión del mismo ya no quedalíquido! Podría acceder aire al sistema de re-frigeración. En ese caso, no siga conducien-do. Solicite la ayuda de personal especializa-do. De lo contrario, corre el peligro de sufrirdaños en el motor.

CUIDADO

Los aditivos originales no se deberán mezclarnunca con líquidos refrigerantes que no ha-yan sido homologados por SEAT. De lo contra-rio se corre el riesgo de provocar daños gra-ves en el motor y en su sistema de refrigera-ción.

● Si el líquido del depósito de expansión noes de color lila sino, por ejemplo, marrón, sehabrá mezclado el aditivo G13 con un líquidorefrigerante no adecuado. En tal caso habráque cambiar el líquido refrigerante inmedia-tamente. ¡De lo contrario podrían producirsefallos graves de funcionamiento o daños en elmotor!

Nota relativa al medio ambiente

El líquido refrigerante y sus aditivos puedencontaminar el medio ambiente. Si sale algúnlíquido operativo, se deberá recoger y dese-char convenientemente y de manera respe-tuosa con el medio ambiente.

Líquido de frenos

Reponer líquido de frenos

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 63

Comprobar el nivel del líquido de frenos

El nivel del líquido de frenos debe encontrar-se entre las marcas MIN y MAX.

Si el nivel del líquido de frenos disminuyeconsiderablemente en un corto espacio detiempo, o bien queda por debajo de la marcaMIN, es posible que el sistema de frenos ten-ga fugas. Solicite la ayuda de personal espe-cializado. Un testigo en la pantalla del cua-dro de instrumentos supervisa también el ni-vel del líquido de frenos ››› pág. 126.

En vehículos con volante a la derecha, el de-pósito se encuentra al otro lado del comparti-mento del motor.

Cambiar el líquido de frenos

En el Programa de mantenimiento encontrarálos intervalos regulares para sustituir el líqui-do de frenos. Le recomendamos sustituirloen un servicio oficial SEAT, durante la realiza-ción de un servicio de inspección.

ATENCIÓN

● El líquido de frenos sólo debe conservarseen el envase original cerrado y fuera del al-cance de los niños: ¡riesgo de intoxicación!

● Si el líquido de frenos es demasiado viejo yse somete el freno a grandes esfuerzos, pue-de ser que se formen burbujas de vapor en elsistema de frenos. En tal caso, se ve reducidala eficacia de los frenos y, por consiguiente,la seguridad. Existe peligro de accidente.

CUIDADO

El líquido de frenos no debe entrar en contac-to con la pintura del vehículo, puesto que esabrasivo.

Depósito limpiacristales

Comprobar y reponer el nivel del de-pósito limpiacristales

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 63

Compruebe regularmente el nivel del depósi-to limpiacristales y repóngala cuando sea ne-cesario.

El depósito del limpiacristales contiene de-tergente líquido para el parabrisas, la lunetatrasera y el sistema de limpieza de los faros*.

● Abra el capó del motor ››› pág. 291. »297

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 300: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Consejos

● El depósito del limpiacristales se distinguepor el símbolo en el tapón.

● Compruebe si hay suficiente agua limpia-cristales en el depósito.

Limpiacristales recomendado

● Para las estaciones más cálidas recomen-damos G 052 184 A1 de verano para cristalesclaros. Proporción de la mezcla en el depósi-to del agua de lavado: 1:100 (1 parte de con-centrado por cada 100 partes de agua).

● Para todo el año, G 052 164 A2 para crista-les claros. Proporción aproximada de lamezcla en invierno, hasta -18°C (0°F): 1:2 (1parte de concentrado por cada 2 partes deagua); de lo contrario, una proporción demezcla de 1:4 en el depósito del agua de la-vado.

Cantidades de llenado

La cantidad de llenado del depósito es deaproximadamente 3 litros en versiones sin la-vafaros y de 5 litros en versiones con lavafa-ros.

ATENCIÓN

Si el agua lavacristales no contiene una canti-dad suficiente de anticongelante, puede con-gelarse en el parabrisas y la luneta limitandola visibilidad anterior y posterior.

● En invierno, utilice el limpiaparabrisas sólocon suficiente protección anticongelante.

● No utilice el sistema limpiaparabrisas contemperaturas invernales sin haber calentadopreviamente el parabrisas con el sistema deventilación. La protección anticongelante sepodría congelar sobre el parabrisas y dificul-tar así la visibilidad.

ATENCIÓN

Nunca mezcle anticongelante u otros aditivossimilares no adecuados en el agua del depó-sito limpiacristales. Se puede crear una capagrasienta sobre el cristal que perjudicaría lavisibilidad.

● Utilice agua limpia con un producto limpia-cristales recomendado por SEAT.

● En caso necesario, añada al agua del depó-sito limpiacristales un anticongelante ade-cuado.

CUIDADO

● No mezcle nunca los detergentes recomen-dados por SEAT con otros detergentes. Puedeproducirse una floculación de los componen-tes y se podrían obstruir los difusores limpia-cristales.

● En ningún caso confunda los líquidos ope-rativos durante el proceso de llenado. Puespodría provocar deficiencias graves en el fun-cionamiento y daños en el motor.

● El no tener líquido limpiacristales provocauna pérdida de visión en el parabrisas y, enlos modelos con lavafaros, provoca una pérdi-da de visión en las luces.

Batería

Generalidades

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 64.

La batería se encuentra en el compartimentodel motor, y prácticamente no requiere man-tenimiento. Su estado se comprueba al reali-zar la inspección. No obstante, compruebe lalimpieza y el par de apriete de los terminales,sobre todo en períodos estivales y en invier-no.

Desembornar la batería

La batería sólo debería desconectarse en ca-sos excepcionales. Al desembornar la bate-ría, se “pierden” algunas de las funcionesdel vehículo (››› tabla de la pág. 298). Lasfunciones se deberán volver a adaptar des-pués de embornar la batería.

Antes de desembornar la batería hay que de-sactivar el sistema de alarma antirrobo*. Deotro modo, se disparará la alarma.

Función Reprogramación

Sistema automático desubida y bajada de loselevalunas eléctricos

››› pág. 146, Función de su-bida y bajada automática*.

Llave por control remotoSi el vehículo no reaccionaa la llave, deberán sincroni-zarse ››› pág. 141.

298

Page 301: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Verificación y reposición de niveles

Función Reprogramación

Reloj digital ››› pág. 123.

Testigo del ESCTras recorrer algunos me-tros, el testigo vuelve a apa-garse.

Qué sucede cuando el vehículo está paradodurante mucho tiempo

El vehículo incorpora un sistema de vigilan-cia del consumo de corriente con motor para-do para períodos de tiempo prolongado››› pág. 215. Es posible que alguna función,como luces interiores o apertura puertas conmando, queden temporalmente deshabilita-das para evitar descargas de batería. Estasfunciones volverán a estar disponibles tanpronto conecte el encendido y arranque elmotor.

Conducción en invierno

Durante el invierno la potencia de arranquepuede verse reducida, y en caso necesario,se recomienda una carga de batería ››› enIndicaciones de advertencia al trabajar conbaterías de la pág. 299

Indicaciones de advertencia al traba-jar con baterías

La realización de trabajos en la batería re-quiere los conocimientos de un profesional.

Le rogamos que acuda a un servicio oficialSEAT o a un taller especializado para temasrelativos a la batería: ¡riesgo de sufrir quema-duras y de que explote la batería!

¡La batería no se debe abrir! No intente cam-biar el nivel de líquido de la batería. De locontrario sale gas detonante de ésta, con elconsiguiente peligro de explosión.

Utilice gafas protectoras.

El electrólito de la batería es muy corrosivo. Utili-ce guantes y gafas protectoras. En caso de salpi-caduras de electrólito, enjuagar con abundanteagua.

Está prohibido encender fuego, provocar chis-pas, utilizar una llama desprotegida o fumar.

Cargar la batería únicamente en recintos bienventilados. Peligro de explosión.

Mantener alejados a los niños del ácido y la ba-tería.

ATENCIÓN

● Para reparaciones o trabajos en el sistemaeléctrico proceda del siguiente modo:

– 1. Quite la llave del contacto. Desconecteel cable del polo negativo de la batería.

– 2. Una vez acabada la reparación vuelva aconectar el polo negativo de la batería.

● Desconecte todos los dispositivos eléctri-cos antes de embornar nuevamente la bate-ría. Emborne primero el cable del polo positi-

vo y, a continuación, el del negativo. Asegú-rese de no confundir los cables, porque po-drían quemarse.

● Procure que el tubo flexible de desgasifica-do se halle siempre fijado a la batería.

● No utilice nunca baterías dañadas, podríanprovocar una explosión. Cambie de inmediatouna batería deteriorada.

CUIDADO

● No desemborne nunca la batería del ve-hículo con el encendido conectado o con elmotor en marcha, ya que dañaría el sistemaeléctrico o los componentes electrónicos.

Cargar la batería

En el compartimento del motor hay unas co-nexiones para cargar la batería.

– Lea las advertencias ››› en Indicacionesde advertencia al trabajar con baterías dela pág. 299 y ››› .

– Desactivar todos los dispositivos eléctri-cos. Quite la llave de contacto.

– Abra el capó del motor ››› pág. 292.

– Abra la cubierta de la batería.

– Emborne las pinzas del cargador según loprescrito al polo positivo de la batería (+)y, exclusivamente, a un punto de masa dela carrocería (–). »

299

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 302: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Consejos

– Utilice únicamente un cargador compatiblecon baterías de tensión nominal 12V. Lacarga no debe exceder una tensión de 15V.

– Enchufe ahora el cable de red del cargadora la toma de corriente y encienda el apara-to.

– Al final del proceso de carga: apague elcargador y desenchufe el cable de red de latoma de corriente.

– Retire ahora las pinzas de polos del carga-dor.

– Cubra la batería nuevamente colocando lacubierta de forma correcta.

– Cierre el capó ››› pág. 292.

¡Tenga en cuenta las indicaciones del fabri-cante del cargador de baterías antes de pro-ceder a cargar la batería!

ATENCIÓN

¡No cargue jamás una batería que se haya he-lado: sustitúyala! ¡De lo contrario podría pro-ducirse una explosión!

Aviso

Para cargar la batería, utilice exclusivamentelas conexiones que hay en el compartimentodel motor.

Cambiar la batería

La nueva batería debe de tener las mismasespecificaciones (amperaje, carga y tensión)que la batería usada.

Un sistema inteligente de gestión de la ener-gía se encarga de distribuir la energía eléctri-ca en su vehículo ››› pág. 215. En los vehícu-los equipados con sistema de gestión de laenergía, la batería se carga mejor que en ve-hículos que no disponen del mismo. Para se-guir disponiendo de la misma cantidad deenergía eléctrica adicional tras cambiar la ba-tería, le recomendamos utilizar sólo bateríasdel mismo tipo y fabricante que la suminis-trada con el vehículo. Para poder aprovecharcorrectamente las funciones del gestor deenergía tras cambiar la batería, en un tallerespecializado deberán codificar la batería enel modo de gestión de energía.

CUIDADO

● Los vehículos con, por ejemplo, sistemaStart-Stop* van equipados con una bateríaespecial (batería del tipo AGM o batería deltipo EFB). Si se monta una batería de otro ti-po, la función Start-Stop podría verse reduci-da considerablemente, es decir, es posibleque el vehículo no pare en reiteradas ocasio-nes.

● Asegúrese de que el tubo flexible de desga-sificación siempre esté conectado en la aber-tura original del lateral de la batería. De no

ser así, pueden salir gases o verterse ácidode la batería.

● Tanto el soporte como los bornes de la ba-tería deben estar siempre fijados correcta-mente.

● Le rogamos que, antes de realizar trabajosen la batería, tenga en cuenta las adverten-cias en ››› pág. 299, Indicaciones de adver-tencia al trabajar con baterías.

● No olvide colocar el revestimiento que cu-bre la batería, en caso de llevarlo. Es una pro-tección para temperaturas elevadas. De estaforma se prolonga la vida del vehículo.

Nota relativa al medio ambiente

Las baterías contienen sustancias nocivascomo ácido sulfúrico y plomo. Por este moti-vo, se deben desechar según la normativa so-bre la protección del medio ambiente y noarrojarse nunca a la basura doméstica. Ase-gúrese de que la batería desmontada no pue-da volcarse. ¡De lo contrario podría verterseácido sulfúrico!

300

Page 303: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Ruedas

Ruedas

Ruedas y neumáticos

Observaciones generales

– Si su vehículo lleva neumáticos nuevos,conduzca con toda prudencia durante losprimeros 500 km.

– Si tiene que subirse a bordillos o similares,hágalo despacio y a ser posible con lasruedas en dirección perpendicular al obstá-culo.

– Compruebe de vez en cuando si los neumá-ticos están dañados (pinchazos, cortes,grietas o abolladuras). Retire cualquier ob-jeto extraño del perfil del neumático.

– Las ruedas o los neumáticos dañados de-ben cambiarse de inmediato.

– Evite que los neumáticos se ensucien deaceite, grasa o combustible.

– Si se ha perdido alguna de las caperuzasguardapolvo de las válvulas, coloque otracuanto antes.

– Marque las ruedas antes de desmontarlaspara poder mantener el mismo sentido degiro de las mismas al volver a montarlas.

– Guarde las ruedas o los neumáticos des-montados en un lugar fresco, seco y, a serposible, oscuro.

Neumáticos nuevos

Los neumáticos nuevos no disponen al prin-cipio de una capacidad de adherencia ópti-ma, por lo que en los primeros 500 km se de-be efectuar el “rodaje” de los mismos a velo-cidad moderada y conduciendo con pruden-cia. Esto también resulta beneficioso paraalargar la vida útil de los neumáticos.

Debido a las características de construcción ya la estructura del perfil, la profundidad delperfil de los neumáticos nuevos puede serdiferente, dependiendo del diseño y del fa-bricante.

Daños no visibles

A menudo, los daños que se originan en losneumáticos y en las llantas no pueden apre-ciarse a simple vista. Si el vehículo vibra deforma inusual o tiende a irse hacia un lado,pueden ser indicios de un deterioro de losneumáticos. Reduzca cuanto antes la veloci-dad si tiene la sospecha de que se ha pin-chado una rueda. Compruebe si los neumáti-cos están dañados. Si la parte exterior delneumático no muestra daño alguno, sigaconduciendo despacio y con prudencia hastael próximo taller especializado, para que revi-sen su vehículo.

Neumáticos sujetos a rodadura unidireccio-nal

Los flancos de los neumáticos unidirecciona-les van marcados con unas flechas. Es im-

prescindible observar el sentido obligatoriode giro indicado al montar las ruedas. Así segarantiza el aprovechamiento óptimo de laspropiedades del neumático en lo que se re-fiere a aquaplaning, adherencia, ruidos ydesgaste.

Montaje posterior de accesorios

Si desea cambiar o bien reequipar las rue-das, las llantas o los embellecedores de rue-da, le recomendamos que acuda a un servi-cio oficial SEAT para que le asesoren sobrelas posibilidades técnicas existentes.

301

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 304: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Consejos

Vida útil de los neumáticos

Fig. 250 Ubicación del adhesivo de la presiónde inflado de los neumáticos.

Para alargar la vida útil de los neumáticos,los mismos deberían ir siempre inflados a lapresión correcta y se debería conducir conmoderación.

– Compruebe la presión de los neumáticoscomo mínimo una vez al mes y, además,antes de cada viaje largo.

– La presión se debe comprobar siemprecuando los neumáticos están fríos. No re-duzca la presión de los neumáticos si estáncalientes.

– Adapte la presión de los neumáticos a lacarga que lleva el vehículo.

– En los vehículos con indicador de la pre-sión de los neumáticos guarde en la me-moria la presión de los neumáticos modifi-cada ››› pág. 306.

– Evite conducir a demasiada velocidad enlas curvas y los acelerones bruscos.

– Compruebe de vez en cuando los neumáti-cos en lo relativo a un desgaste irregular.

La vida útil de los neumáticos depende delos siguiente puntos:

Presión de los neumáticos

Los valores de la presión de inflado se indi-can en la etiqueta adhesiva del interior de latapa del depósito de combustible ››› fig. 250.

Una presión insuficiente o excesiva reduceen gran medida la vida útil de los neumáticosy repercute negativamente en el comporta-miento de marcha del vehículo. La presión delos neumáticos es de gran importancia, so-bre todo si se circula a altas velocidades.

En función del vehículo, se puede adaptar lapresión de inflado de los neumáticos a me-dia carga para aumentar el confort de marcha(presión de inflado ). Cuando se circula conla presión de inflado de confort, puede incre-mentarse ligeramente el consumo de com-bustible.

La presión de los neumáticos se debe adap-tar a la carga actual del vehículo. Si el ve-hículo va a ir cargado al máximo, debe au-mentar la presión de inflado al valor máximode carga indicado en la etiqueta adhesiva delinterior de la tapa del depósito de combusti-ble.

Al comprobar la presión de los neumáticosno olvide verificar también la rueda de re-puesto. Infle esta rueda siempre a la presiónmáxima prevista para su vehículo.

En el caso de una rueda de emergencia mini-mizada (125/70 R16 o 125/70 R18), inflar a4,2 bar de presión según se indica en la eti-queta de presión de los neumáticos ubicadaen la tapa del depósito de combustible.

Modo de conducir

La conducción rápida en las curvas, los ace-lerones bruscos y los frenazos (chirridos delos neumáticos) aumentan el desgaste de lasruedas.

Equilibrado de las ruedas

Las ruedas de un vehículo nuevo están equi-libradas. Sin embargo, diversas circunstan-cias durante su uso generan desequilibrios(excentricidad), que se manifiestan como vi-braciones en el volante.

Como el desequilibrio implica también unmayor desgaste de la dirección, la suspen-sión y los neumáticos, habrá que equilibrar

302

Page 305: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Ruedas

las ruedas de nuevo. Además, la rueda debevolver a equilibrarse después de montar unneumático nuevo y cada vez que se repare.

Fallos en la alineación de las ruedas

Si el tren de rodaje está mal ajustado, no só-lo aumenta el desgaste de los neumáticos,sino que se reduce también la seguridad enla conducción. Si se constata que el desgastede los neumáticos es exagerado, se deberíarevisar la alineación de las ruedas en un ser-vicio oficial SEAT.

ATENCIÓN

● Adapte siempre la presión de los neumáti-cos a la carga actual del vehículo.

● Un neumático con poca presión de aire tie-ne que realizar mucho más trabajo de flexióncuando el vehículo está muy cargado o a al-tas velocidades, por ello se calientan en exce-so. Con ello podría desprenderse la banda derodadura, pudiendo incluso reventar el neu-mático. ¡Peligro de accidente!

Nota relativa al medio ambiente

Si la presión de los neumáticos es insuficien-te, aumenta el consumo de combustible.

Indicadores de desgaste

Fig. 251 Perfil del neumático: indicadores dedesgaste.

Los indicadores de desgaste sirven paracomprobar el desgaste de los neumáticos.

En el fondo de las acanaladuras de los neu-máticos originales se encuentran, ordenadostransversalmente con respecto a la direcciónde marcha, “indicadores de desgaste” de 1,6mm de profundidad. Dependiendo del fabri-cante, en la banda de rodadura hay entre 6 y8 indicadores de desgaste repartidos unifor-memente. En los flancos del neumático haymarcas que indican cuál es la ubicación delos indicadores de desgaste (p. ej., las letras“TWI” o símbolos de forma triangular).

Si el perfil es de 1,6 mm, midiendo desde elfondo de las acanaladuras que hay al lado delos indicadores de desgaste, el neumático haalcanzado el límite de profundidad mínimo

autorizado. (En otros países pueden regirotros valores.)

ATENCIÓN

Los neumáticos se deberán cambiar, a mástardar, cuando se hayan desgastado los indi-cadores de desgaste. De lo contrario existepeligro de accidente.

● Es especial cuando se circula en condicio-nes meteorológicas adversas, como lluvia yheladas. Es importante que la profundidaddel dibujo de los neumáticos sea lo más gran-de posible, y que sea aproximadamente igualen los neumáticos del eje delantero y trasero.

● La poca seguridad de conducción debida auna profundidad insuficiente del dibujo sepone de manifiesto sobre todo en el manejo,en el peligro de “aquaplaning” al pasar porcharcos profundos, al circular por curvas y enel comportamiento de frenado.

● Si no se adapta la velocidad, se puede per-der el control del vehículo.

303

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 306: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Consejos

Intercambio de ruedas

Fig. 252 Intercambio de ruedas.

Para que las ruedas se desgasten de un mo-do uniforme, se recomienda intercambiarlascon regularidad según el esquema››› fig. 252. Actuando de este modo se consi-gue que la vida útil de todos los neumáticossea aproximadamente la misma.

Neumáticos nuevos o ruedas nuevas

– Para las 4 ruedas se deben utilizar siempreneumáticos del mismo tipo, tamaño (perí-metro de la rueda) y, de ser posible, quetengan el mismo dibujo.

– A ser posible, no sustituya sólo una ruedapor eje, sino ambas.

– No utilice nunca neumáticos cuyo tamañoreal sobrepase las medidas de los neumáti-cos que han sido homologados por noso-tros.

– Infórmese antes de comprar neumáticos ollantas nuevas en un servicio oficial SEAT sidesea equipar el vehículo con una combi-nación de neumáticos y llantas diferente ala que se ha montado en fábrica.

La estructura de los neumáticos y de las llan-tas es muy importante. Los neumáticos y lasllantas homologados por SEAT se han dise-ñado expresamente para el modelo de ve-hículo del que se trata, por lo que contribu-yen de un modo esencial a mantener la bue-na estabilidad del vehículo en carretera y lasbuenas propiedades de marcha ››› .

Las dimensiones de las combinaciones deruedas y neumáticos a emplear en su vehícu-lo están especificadas en la documentaciónadicional del vehículo (p. ej., certificado deconformidad CEE o COC1)). La documentaciónadicional del vehículo es la propia de cadapaís.

Para seleccionar el neumático adecuado esimportante conocer los datos del mismo. Enlos flancos del neumático puede leer la si-guiente inscripción:

205/55 R16 91V

Desglosado, esto significa lo siguiente:

205 Anchura del neumático en mm

55 Relación entre altura y anchura en %

R Sigla distintiva de Radial

16 Diámetro de la llanta en pulgadas

91 Índice de carga

V Índice de velocidad

La fecha de fabricación está indicada tam-bién en el flanco del neumático (quizá sóloen la parte exterior):

DOT ... 2216 ...significa, p. ej., que el neumático fue fabrica-do la semana 22 del año 2016.

Pero tenga en cuenta que a pesar de que laindicación del tamaño en los neumáticos seala misma, como por ejemplo, tamaño nomi-nal 205/55 R 16 91 W, la dimensión real delos diferentes tipos de neumáticos puede va-riar de estos tamaños nominales o puede di-ferenciarse considerablemente de los contor-nos del neumático. Por lo tanto, si compraneumáticos nuevos debe asegurarse de quelas dimensiones reales de los mismos nosean mayores a las dimensiones de los neu-máticos homologados por nosotros.

1) COC = certificate of conformity.304

Page 307: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Ruedas

Si usted no se atiene a ello, existe el peligrode que se vea perjudicado el espacio necesa-rio para las ruedas previsto al diseñar el ve-hículo. Si las ruedas rozan con la carrocería,en determinadas circunstancias los neumáti-cos pueden dañarse, partes del tren de roda-je y de la carrocería, así como conductos, porlo que la seguridad de conducción puede ver-se seriamente comprometida ››› .

Con neumáticos homologados por SEAT esseguro que las dimensiones reales se adap-tan a su vehículo. Si usted quiere adquirirotro tipo de neumáticos, debe pedir al ven-dedor que le dé un certificado del fabricantede los mismos del que se desprenda queesos neumáticos son adecuados para su ve-hículo. Guarde bien dicho certificado.

En caso de tener dudas con respecto a qué ti-po de neumáticos pueden montarse sin pro-blema en su vehículo, diríjase a su ServicioOficial SEAT.

Le recomendamos que lleve su vehículo a untaller especializado para realizar todos lostrabajos relativos a las ruedas o los neumáti-cos. Éste dispone de herramientas especia-les y recambios necesarios, personal alta-mente cualificado y está preparado para de-sechar los neumáticos usados respetando elmedio ambiente.

ATENCIÓN

● Asegúrese siempre de que los neumáticoselegidos por usted tengan el paso necesario.Los de repuesto no deben seleccionarse ex-clusivamente por el tamaño nominal, ya que apesar de tener este mismo tamaño puedenvariar seriamente dependiendo del fabrican-te. Un espacio de rueda no existente puededeteriorar los neumáticos o el vehículo, y conello perjudicar la seguridad vial ¡Peligro deaccidente! Además, el permiso de circulaciónde su vehículo puede perder su validez.

● Sólo en casos de emergencia, y conducien-do con suma precaución, se podrán utilizarneumáticos de más de 6 años de antigüedad.

● Si, posteriormente, se montan embellece-dores en las ruedas, asegúrese de que por losmismos pueda entrar suficiente aire para larefrigeración del sistema de frenos.

Nota relativa al medio ambiente

Los neumáticos usados deben desecharseconforme a las normas vigentes.

Aviso

● Debe consultarse en un Centro de Asisten-cia SEAT la posibilidad de montar llantas oneumáticos de un tamaño diferente a losmontados originalmente en SEAT, así comocuáles son las combinaciones permitidas en-tre los ejes anterior (eje 1) y posterior (eje 2).

● No utilice neumáticos usados cuyos “ante-cedentes” desconozca.

● Por motivos técnicos, normalmente no sepueden utilizar las llantas de otros vehículos.En ciertos casos, esto es incluso válido paralas llantas de un mismo modelo.

Tornillos de la rueda

Las llantas y los tornillos de las ruedas hansido diseñados para que formen parte de unconjunto. Si se cambian las llantas que llevael vehículo por unas de otro tipo (p. ej., llan-tas de aleación o las que se utilizan en lasruedas con neumáticos de invierno), se de-ben utilizar los tornillos de rueda con la lon-gitud y forma de calota adecuadas. De ellodepende la fijación correcta de las ruedas yel funcionamiento del sistema de frenos.

Los tornillos de rueda deberán estar limpiosy poderse enroscar con facilidad.

Para aflojar los tornillos antirrobo de las rue-das* se necesita un adaptador especial››› pág. 69.

305

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 308: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Consejos

Sistemas de control de neumá-ticos

Introducción

ATENCIÓN

Un manejo inapropiado de las ruedas y losneumáticos puede provocar pérdidas repenti-nas de presión en los neumáticos, que sedesprenda la banda de rodadura o inclusoque reviente un neumático.

● Compruebe la presión de inflado de losneumáticos con regularidad y mantengasiempre el valor de la presión de inflado indi-cado. Si la presión del neumático es demasia-do baja, éste podría calentarse en exceso pro-vocando un desprendimiento de la banda derodadura y llegando incluso a reventar.

● Con los neumáticos en frío, deberá mante-nerse siempre la presión indicada en el adhe-sivo ››› pág. 314.

● Compruebe con regularidad la presión deinflado con los neumáticos en frío. Si es nece-sario, ajuste la presión de los neumáticosmontados con los neumáticos en frío.

● Verifique con regularidad que los neumáti-cos no presenten signos de desgaste o esténdañados.

● No exceda nunca la velocidad y la cargamáxima permitida para el tipo de neumáticosde su vehículo.

Nota relativa al medio ambiente

Si la presión de los neumáticos es insuficien-te, aumenta el consumo de combustible y eldesgaste de los mismos.

Aviso

● Cuando se conduce por primera vez conneumáticos nuevos a una velocidad elevada,se pueden dilatar ligeramente y con ello pue-de que se produzca un aviso de presión delaire.

● Sustituya los neumáticos usados sólo porneumáticos autorizados por SEAT para el co-rrespondiente tipo de vehículo.

● No confíe exclusivamente en el sistema decontrol de los neumáticos. Controle los neu-máticos con regularidad para asegurarse deque la presión de inflado es la correcta y deque los neumáticos no presentan daños comopinchazos, cortes, desgarres y abolladuras.Extraiga posibles objetos del neumático,siempre y cuando no perforen el mismo.

Testigo para indicar el control de losneumáticos

Si se ilumina

La presión del neumático de una omás ruedas ha disminuido claramen-te en comparación con la presión delneumático ajustada por el conductoro el neumático tiene un daño estruc-tural.

Adicionalmente se puede oír una señal acústica de avi-so y se puede ver un mensaje de texto en la pantalla delcuadro de instrumentos.¡Deténgase! ¡Reduzca de inmediato la velocidad! Tanpronto como sea posible y seguro, detenga el vehículo.¡Evite las maniobras y frenadas bruscas! Compruebe to-dos los neumáticos y todas las presiones de inflado.Sustituya los neumáticos dañados.

Si parpadea

Anomalía en el sistema

El testigo de control parpadea aproximadamente 1 mi-nuto y a continuación se ilumina de forma permanente.En caso de presión de inflado correcta, desconectar yvolver a conectar el encendido. Si el testigo de controlsigue encendido, es posible calibrar el indicador de con-trol de los neumáticos. Encargue a un taller especializa-do que revise el sistema.

Al conectar el encendido se iluminan duranteunos segundos algunos testigos de adver-tencia y de control mientras se realiza una

306

Page 309: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Ruedas

verificación del funcionamiento. Se apagantranscurridos unos segundos.

ATENCIÓN

Si los neumáticos están inflados a distintaspresiones, o a una presión demasiado baja,puede estropearse algún neumático, y sepuede perder el control sobre el vehículo, loque podría ocasionar un accidente grave e in-cluso mortal.

● Si se ilumina el testigo , deténgase inme-diatamente y compruebe los neumáticos.

● Si los neumáticos están inflados a distintaspresiones, o a una presión demasiado baja,se puede incrementar el desgaste de los neu-máticos, empeorar la estabilidad del vehículoy prolongar la distancia de frenado.

● Si los neumáticos están inflados a distintaspresiones, o a una presión demasiado baja,puede estropearse algún neumático, llegandoa reventar y haciendo que se pierda el controlsobre el vehículo.

● El conductor es responsable de que todoslos neumáticos del vehículo estén inflados ala presión correcta. La presión de inflado re-comendada viene indicada en un adhesivo››› pág. 314.

● El sistema de control de los neumáticos só-lo funciona correctamente si todos los neu-máticos en frío se encuentran a la presión co-rrecta.

● No llevar los neumáticos a la presión co-rrecta puede dañarlos y ocasionar un acci-dente. Asegúrese de que la presión de inflado

de todos los neumáticos se correspondasiempre con la carga del vehículo.

● Antes de emprender un viaje, infle siemprelos neumáticos a la presión correcta.

● Los neumáticos con presión insuficiente seven sometidos a mayor trabajo de flexión.Con ello el neumático podría calentarse enexceso provocando un desprendimiento de labanda de rodadura y llegando incluso a re-ventar.

● A alta velocidad y con el vehículo sobrecar-gado, los neumáticos podrían calentarse tan-to que podrían reventar, pudiendo perder elcontrol sobre el vehículo.

● Una presión excesiva o demasiado baja re-duce la vida útil del neumático, empeorandoademás el comportamiento dinámico del ve-hículo.

● Si el neumático no se ha pinchado y no esimprescindible cambiarlo de inmediato, con-duzca hacia el taller especializado más próxi-mo a baja velocidad y haga verificar y corregirla presión de inflado.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Testigos de control y de adver-tencia de la pág. 127.

Aviso

● Si con el encendido conectado se detectauna presión de inflado demasiado baja, se oi-

rá un aviso acústico. En caso de fallo del sis-tema se oye una señal acústica.

● Conducir por vías sin asfaltar durante unlargo período de tiempo o conducir de formadeportiva puede desactivar temporalmente elTPMS. El testigo de control muestra un fallo,pero desaparece cuando las condiciones de lavía o la forma de conducir cambian.

Indicador de control de los neumáti-cos

Fig. 253 Cuadro de instrumentos: aviso depérdida de presión de los neumáticos.

El indicador de control de los neumáticoscompara las vueltas y, con ello, la superficiede rodadura de cada rueda con ayuda de lossensores del ABS. Si cambia el perímetro derodadura de una o más ruedas, el indicadorde control de los neumáticos lo señala en elcuadro de instrumentos a través del testigo yun aviso al conductor ››› fig. 253. Siempre y »

307

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 310: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Consejos

cuando esté afectado sólo un neumático, seseñalará la posición del mismo en el vehícu-lo.

Pérdida presión: ¡Compr. pre-sión neum. del. izq.!

Cambio del perímetro de rodadura

El perímetro de rodadura de un neumáticopuede variar:

● Cuando la presión de inflado se cambia deforma manual.

● Si la presión del neumático es insuficiente.

● Si la estructura del neumático presentadesperfectos.

● Si el vehículo está desnivelado por la car-ga.

● Si las ruedas de un eje sufren más carga (p.ej., con una carga elevada).

● Si el vehículo lleva montadas cadenas parala nieve.

● Cuando la rueda de emergencia está mon-tada.

● Si se ha cambiado una rueda de un eje.

El indicador de control de los neumáticos puede reaccionar con retraso o no indicar na-da bajo determinadas circunstancias (p. ej.,

conducción deportiva, carreteras nevadas osin pavimentar o conducir con cadenas).

Calibrar el indicador de control de losneumáticos

Fig. 254 Guantera: interruptor para el controlde los neumáticos.

Tras cambiar la presión de inflado o cambiaruna o más ruedas se debe volver a calibrar elindicador de control de los neumáticos. Há-galo también, al intercambiar, por ejemplo,las ruedas delanteras con las traseras.

● Conecte el encendido.

● Memorice la nueva presión de inflado en elsistema Easy Connect con la tecla y la te-cla de función Ajustes ››› pág. 34 o bien a

través del interruptor que se encuentra en laguantera1) ››› fig. 254.

● En vehículos sin radio: mantenga pulsadala tecla con el encendido conectado,hasta que se escuche una señal acústica.

El sistema calibra por sí solo con el vehículoen marcha la presión de inflado proporciona-da por el conductor y los neumáticos monta-dos. Tras un largo recorrido con diferentes ve-locidades se recopilan y supervisan los valo-res programados.

Bajo cargas muy pesadas de las ruedas, porejemplo, carga elevada, la presión de infladodebe aumentarse a la presión de inflado decarga total recomendada antes de la calibra-ción ››› pág. 314.

Aviso

● El indicador de control de los neumáticosno funciona cuando el ESC o el ABS tienenuna anomalía ››› pág. 199.

● Cuando se utilizan cadenas para nieve sepuede producir una indicación errónea por-que éstas aumentan el perímetro de la rueda.

1) En vehículos sin sistema infotainment.308

Page 311: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Ruedas

Rueda de emergencia

Generalidades

Fig. 255 Rueda de emergencia: piso de cargaalzado.

La rueda de emergencia se ha concebido pa-ra ser utilizada durante un período corto detiempo. Acuda tan pronto como le sea posi-ble a un servicio oficial SEAT o a un taller es-pecializado a que revisen y, si es preciso,sustituyan la rueda.

La utilización de la rueda de emergencia im-plica ciertas restricciones. La rueda de emer-gencia ha sido diseñada especialmente parasu tipo de vehículo. Por ello no se debe inter-cambiar por la rueda de repuesto de otros ti-pos de vehículo.

Extracción de la rueda de emergencia

– Alce el piso de carga y manténgalo en posi-ción elevada para poder sacar la rueda deemergencia ››› fig. 255.

– Gire la ruedecilla en sentido contrario a lasagujas del reloj.

– Saque la rueda de emergencia.

Cadenas

Por motivos técnicos, no se permite colocarcadenas para la nieve en la rueda de emer-gencia.

Si debe circular con cadenas para la nieve yha pinchado una rueda delantera, monte larueda de emergencia en lugar de una de lasruedas traseras. Coloque las cadenas para lanieve en la rueda trasera que desmonte yque sustituirá a la rueda delantera pinchada.

ATENCIÓN

● Tras montar la rueda de emergencia, debeverificar la presión de los neumáticos tanpronto como sea posible. De lo contrario exis-te el riesgo de sufrir un accidente. Encontrarála presión de inflado en la parte interior de latapa del depósito de combustible.

● No circule con la rueda de emergencia amás de 80 km/h (50 mph): ¡riesgo de sufrirun accidente!

● Evite pisar el acelerador a fondo, frenarbruscamente y tomar las curvas a gran veloci-dad: ¡riesgo de sufrir un accidente!

● No conduzca nunca con más de una ruedade emergencia, ya que existe el peligro de ac-cidente.

● En la llanta de la rueda de emergencia nose deben montar neumáticos normales, ni deinvierno.

● En caso de circular con rueda de emergen-cia, el sistema ACC podría llegar a desconec-tarse automáticamente durante el recorrido.Desconecte el sistema al iniciar la marcha.

Extracción de la rueda de emergenciaen vehículos con sistema SEATSOUND 10 altavoces (con subwoofer)*

Fig. 256 En el maletero: desmontar el sub-woofer.

Para poder sacar la rueda de repuesto hayque desmontar primero el subwoofer. »

309

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 312: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Consejos

– Desmonte el piso de carga (alfombra) delsubwoofer de la siguiente manera:

– Modelo LEON/LEON SC: primero tire de laalfombra en dirección al respaldo delasiento y posteriormente tírela hacia arribapara su extracción. Modelo LEON ST: suba yfije el piso maletero como se explica en››› pág. 181.

– Desconecte el cable del altavoz subwoofer››› fig. 256 1 .

– Gire la ruedecilla de fijación en sentidocontrario a las agujas del reloj 2 .

– Saque el altavoz subwoofer y la rueda derecambio.

– Al montar otra vez la rueda de recambio,coloque el altavoz subwoofer en la base dela llanta con cuidado. Al hacerlo, la puntade la flecha “FRONT” que hay en el altavozsubwoofer deberá señalar hacia delante.

– Vuelva a conectar el cable del altavoz y girecon fuerza la ruedecilla en el sentido de lasagujas del reloj para que el conjunto sub-woofer y rueda quede bien fijado.

Servicio de invierno

Neumáticos de invierno

– Los neumáticos de invierno deberán mon-tarse en las cuatro ruedas.

– Utilice exclusivamente los neumáticos deinvierno que estén homologados para suvehículo.

– Es muy posible que la velocidad máximapermitida sea inferior si se utilizan neumá-ticos de invierno.

– Asegúrese de que los neumáticos de invier-no tienen un perfil suficiente.

– Controle la presión de los neumáticos des-pués de montar las ruedas. Al hacerlo, ten-ga en cuenta los valores indicados en la zo-na posterior del marco de la puerta delan-tera izquierda ››› pág. 302.

En condiciones invernales en las carreteras,el uso de neumáticos de invierno mejora cla-ramente las propiedades de marcha de su ve-hículo. Los neumáticos de verano tienen me-nor adherencia sobre hielo y nieve debido asu diseño (anchura, mezcla de caucho, tipode perfil). Lo anterior es de especial impor-tancia para vehículos que van equipados conruedas anchas o con neumáticos para altas

velocidades (letra distintiva H, V o bien Y enel flanco del neumático).

Sólo se deberán montar los neumáticos deinvierno que estén homologados para su ve-hículo. Las dimensiones de estos neumáticosestán especificadas en la documentaciónadicional del vehículo (p. ej., certificado deconformidad CEE o COC1)). La documentaciónadicional del vehículo es la propia de cadapaís. Ver también ››› pág. 304.

Los neumáticos de invierno pierden muchasde sus cualidades si se han desgastado has-ta una profundidad del dibujo de 4 mm.

Otro factor que implica una pérdida de cuali-dades de los neumáticos de invierno es elenvejecimiento, aunque la profundidad deldibujo siga siendo claramente superior a 4mm.

Para los neumáticos de invierno son válidas,dependiendo de la sigla de velocidad, las si-guientes limitaciones de la velocidad: ›››

Letra distintivade la velocidad››› pág. 304

Velocidad máxima permitida

Q 160 km/h (100 mph)

S 180 km/h (112 mph)

T 190 km/h (118 mph)

1) COC = certificate of conformity.310

Page 313: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Ruedas

Letra distintivade la velocidad››› pág. 304

Velocidad máxima permitida

H 210 km/h (130 mph)

V240 km/h (149 mph) (se debentener en cuenta las limitaciones)

W 270 km/h (168 mph)

Y 300 km/h (186 mph)

En los vehículos que tienen la potencia nece-saria para sobrepasar la velocidad máxima,se debe pegar un adhesivo en el campo vi-sual del conductor. Estos adhesivos puedenadquirirse en su Servicio Oficial SEAT y en untaller especializado. Tenga en cuenta que se-gún el país pueden existir normativas dife-rentes.

En lugar de neumáticos de invierno se pue-den utilizar también “neumáticos todo tiem-po”.

Utilización de neumáticos de invierno con le-tra V

Tenga en cuenta que al utilizar neumáticosde invierno con letra V, la velocidad máximageneral de 240 km/h no siempre es admisi-ble desde el punto de vista técnico y que, enel caso de su vehículo, puede verse bastantelimitada. La velocidad máxima de estos neu-máticos depende directamente de las cargasmáximas permitidas sobre los ejes y de la

fuerza de tracción indicada de los neumáti-cos montados.

Le recomendamos que se ponga en contactocon su Servicio Oficial SEAT para aclarar cuáles la velocidad máxima a la que puede ir consus neumáticos con letra V en base a los da-tos del vehículo y de los neumáticos.

ATENCIÓN

No deberá sobrepasar en ningún caso la velo-cidad máxima permitida para sus neumáticosde invierno, ya que podrían dañarse los neu-máticos y perderse el control sobre el vehícu-lo, con el consiguiente peligro de accidente.

Nota relativa al medio ambiente

Monte los neumáticos de verano en cuantohaya pasado el período de invierno, ya queéstos poseen mejores propiedades de marchasi ya no hay nieve ni hielo en las carreteras.De este modo se reduce el ruido producidopor las ruedas, el desgaste de los neumáticosy, sobre todo, el consumo de combustible.

311

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 314: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Datos técnicos

Datos técnicos

Características técnicas

Importante

Los datos en los documentos oficiales de suvehículo tienen siempre primacía respecto alos datos del presente manual de instruccio-nes.

Todos los datos técnicos facilitados en estadocumentación rigen para vehículos equipa-dos de serie en España. En la tarjeta portada-tos incluida en el Programa de mantenimien-to o en la documentación del vehículo figurael motor con el que ha sido equipado su ve-hículo.

Estos valores pueden ser diferentes en losvehículos especiales o destinados a otrospaíses en función del equipamiento o de laversión.

Abreviaturas empleadas en este apartado deDatos técnicos

kWKilovatio, unidad de medida de la poten-cia del motor.

CVCaballo de vapor (en desuso), unidad demedida de la potencia del motor.

rpm, 1/minRevoluciones por minuto (número devueltas).

NmNewton-metro, unidad de medida del parmotor.

CZCetan-Zahl (índice de cetano), medida dela potencia de combustión del gasóleo.

ROZResearch-Oktan-Zahl, unidad para deter-minar la resistencia antidetonante de lagasolina.

Datos distintivos del vehículo

Fig. 257 Portadatos del vehículo (maletero).

Fig. 258 Número de bastidor.

Número de bastidor en el Easy Connect

● Seleccione: tecla > tecla de funciónAJUSTES > Servicio > Número debastidor.

312

Page 315: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Características técnicas

Número de bastidor

El número de bastidor se encuentra en elEasy Connect, en el portadatos del vehículo ybajo el parabrisas, en el lado del conductor››› fig. 258. Además, el número de bastidorse encuentra en el compartimento del motor,en el lado derecho. El número está grabadoen el larguero superior, estando parcialmen-te cubierto.

Placa de modelo

La placa de modelo se encuentra en el mon-tante de la puerta del lado derecho. Los ve-hículos destinados a determinados países nollevan placa de modelo.

Portadatos del vehículo

El portadatos del vehículo se encuentra de-bajo de la moqueta del maletero, en la cavi-dad de la rueda de repuesto. Un adhesivocon los datos del vehículo se pega en la par-te interior de la portada del Programa demantenimiento.

En el portadatos figuran los siguientes datos:››› fig. 257

Número de identificación de vehículo(número de bastidor)

Tipo de vehículo, modelo, cilindrada, tipode motor, acabado, potencia del motor ytipo de cambio

1

2

Código de motor, código de cambio, có-digo de pintura exterior y código de equi-pamiento interior

Equipamientos opcionales y números dePR

Letras distintivas

La letra distintiva del motor puede consultar-se en el cuadro de instrumentos cuando elmotor está desconectado y el contacto en-cendido.

● Mantenga pulsada la tecla 0.0/SET en elcuadro de instrumentos durante más de 15segundos.

Datos sobre el consumo decombustible

Consumo de combustible

Los valores de consumo homologados se de-rivan de las mediciones realizadas o supervi-sadas por laboratorios certificados de la CEconforme a la legislación vigente en cadamomento (para más información, consultar laOficina de Publicaciones de la Unión Europeaen el sitio EUR-Lex: © Unión Europea,http://eur-lex.europa.eu/) y rigen para lascaracterísticas indicadas del vehículo.

3

4

Los valores de consumo de combustible y lasemisiones de CO2 se pueden consultar en ladocumentación entregada al comprador delvehículo en el momento de la compra.

El consumo de combustible y las emisionesde CO2 dependen del equipamiento/opcio-nales de cada vehículo individual así comodel estilo de conducción, las condiciones dela calzada, el estado del tráfico, las condicio-nes medioambientales, la carga o el númerode pasajeros.

Aviso

En la práctica, y considerando todos los fac-tores aquí mencionados, pueden darse valo-res de consumo que difieran de los calcula-dos conforme a las directivas europeas vigen-tes.

Pesos

El valor del peso en vacío rige para el modelobase con el 90% del tanque lleno y sin equi-pos opcionales. En los valores indicados seincluyen 75 kg equivalentes al peso del con-ductor.

En el caso de versiones especiales y equipa-miento opcional, o por montaje posterior deaccesorios, puede aumentar el peso en vacío››› . »

313

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 316: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Datos técnicos

ATENCIÓN

● Hay que tener en cuenta que, al transportarobjetos pesados, varían las propiedades demarcha al desplazarse el centro de gravedad,con el consiguiente peligro de accidente. Porello, adapte siempre su forma de conducir yla velocidad a estas circunstancias.

● En ningún caso se excederá el peso esta-blecido por eje ni el peso máximo autorizadodel vehículo. Si estos se exceden las propie-dades de marcha del vehículo se pueden mo-dificar, lo que podría ocasionar un accidentey causar lesiones a los ocupantes y daños enel vehículo.

Conducción con remolque

Cargas de remolque

Cargas de remolque

Las cargas de apoyo y remolque autorizadashan sido establecidas conforme a los ensa-yos realizados con criterios estipulados. Lascargas de remolque autorizadas están vigen-tes para vehículos en la UE y, por lo general,para un límite máximo de velocidad de 80km/h (50 mph) (en casos excepcionales in-cluidos los 100 km/h (62 mph)). Estos valo-res podrán diferir en el caso de vehículosdestinados a otros países. Los datos de ladocumentación del vehículo tienen siempreprimacía ››› .

Cargas de apoyo

La carga de apoyo máxima autorizada de lalanza sobre el cabezal esférico del dispositi-vo de remolque no debe superar los 80 kg.

Se recomienda aprovechar al máximo la car-ga de apoyo autorizada para mayor seguri-dad en la marcha. Una carga de apoyo insufi-ciente influye de forma negativa en el com-portamiento de marcha del conjunto vehículotractor/remolque.

Si no se alcanza la carga máxima de apoyoautorizada (p. ej., en el caso de los remol-ques pequeños de un eje, ligeros y sin carga,o en el caso de los remolques de eje tándemcon una batalla inferior a 1,0 m), es obligato-rio como carga de apoyo mínimo el 4% delpeso del remolque.

ATENCIÓN

● Por motivos de seguridad se recomienda norebasar el límite de 80 km/h (50 mph). Estotambién es válido para aquellos países en losque se permite circular a más velocidad.

● En ningún caso se excederán las cargas deremolque y de apoyo autorizadas. Si se supe-ra el peso autorizado, se modifican las pro-piedades de marcha del vehículo, lo que po-dría ocasionar un accidente, y causar lesio-nes a los ocupantes y daños en el vehículo.

Ruedas

Presión de inflado, cadenas para nie-ve y tornillos de rueda

Presión de inflado de los neumáticos

El adhesivo con los valores de las presionesde inflado se encuentra en la zona posteriordel marco de la puerta delantera izquierda.Estas presiones de inflado rigen para losneumáticos fríos. No reduzca el exceso depresión que presentan los neumáticos en ca-liente. ›››

La presión de los neumáticos de invierno escomo la de los de verano más 0,2 bar(2,9 psi/20 kPa).

Cadenas para nieve

El montaje de las cadenas para nieve sólo es-tá permitido en las ruedas delanteras y paralos siguientes neumáticos:

314

Page 317: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Características técnicas

195/65 R15 Cadenas de eslabón de máximo 15 mm

205/55 R16 Cadenas de eslabón de máximo 15 mm

205/50 R17 Cadenas de eslabón de máximo 15 mm

225/45 R17 Cadenas de eslabón de máximo 9 mm

225/40 R18 Cadenas de eslabón de máximo 9 mm

225/35 R19 Cadenas de eslabón de máximo 7 mm

205/55 R17 No permite cadenas

225/45 R18 No permite cadenas

Tornillos de rueda

Una vez realizado el cambio de una rueda,compruebe cuanto antes el par de apriete delos tornillos con una llave dinamométrica››› . El par de apriete en las llantas de aceroy de aleación ligera es de 120 Nm.

ATENCIÓN

● Compruebe la presión de los neumáticospor lo menos una vez al mes. Los valores dela presión de inflado de los neumáticos sonde suma importancia. Si dichos valores noson los correctos, aumenta el riesgo de acci-dente, sobre todo a grandes velocidades.

● Si se aprietan los tornillos con un par deapriete insuficiente, pueden salirse las rue-das durante la marcha, con el consiguientepeligro de accidente. Por el contrario, un parde apriete excesivo puede dañar los tornilloso la rosca.

Aviso

Le recomendamos consultar las dimensionescorrespondientes de las llantas, neumáticosy cadenas para nieve en un servicio técnico.

315

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 318: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Datos técnicos

Datos del motor

Motor de gasolina 1.2 63 kW (86 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

63 (86)/4.300-5.300 160/1.400-3.500 4/1.197 Súper 95 ROZ/Normal 91 ROZa)

a) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos y pesos LEON LEON SC LEON ST

Velocidad máxima (km/h) 178 (V) 178 (V) 178 (V)

Aceleración 0-80 km/h (s) 7,6 7,5 7,8

Aceleración 0-100 km/h (s) 11,9 11,8 12,1

Peso máximo autorizado (kg) 1.700 1.700 1.800

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.188 1.168 1.233

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 890 880 870

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 860 870 980

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 590 580 610

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta 8% (kg) 1.300 1.300 1.300

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta 12% (kg) 1.100 1.100 1.100

316

Page 319: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Características técnicas

Motor de gasolina 1.2 TSI 81 kW (110 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

81 (110)/4.600-5.600 175/1.400-4.000 4/1.197 Súper 95 ROZ/Normal 91 ROZa)

a) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos y pesosLEON

ManualLEON

Start-StopLEON

AutomáticoLEON SCManual

LEON SCStart-Stop

LEON STManual

LEON STStart-Stop

LEON STAutomático

Velocidad máxima (km/h) 194 (V) 194 (V) 194 (V) 194 (V) 194 (V) 194 (V) 194 (V) 194 (V)

Aceleración 0-80 km/h (s) 6,6 6,6 6,6 6,7 6,5 6,7 6,7 6,7

Aceleración 0-100 km/h (s) 9,9 9,9 9,9 10,1 9,8 10,1 10,1 10,1

Peso máximo autorizado (kg) 1.740 1.740 1.760 1.720 1.730 1.790 1.800 1.820

Peso en orden de marcha (con conduc-tor) (kg)

1.213 1.213 1.241 1.186 1.193 1.240 1.247 1.275

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 900 900 930 890 890 880 890 910

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 890 890 880 880 890 960 960 960

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75 75 75 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 600 600 620 590 590 620 620 630

Carga de remolque con freno en pendientesde hasta 8% (kg)

1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

Carga de remolque con freno en pendientesde hasta 12% (kg)

1.300 1.300 1.300 1.300 1.300 1.300 1.300 1.300

317

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 320: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Datos técnicos

Motor de gasolina 1.6 MPI 81 kW (110 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

81 (110)/5.800 155/3.800-4.000 4/1.598 Súper 95 ROZ/Normal 91 ROZa)

a) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos y pesosLEON

manualLEON

automáticoLEON SCmanual

LEON SCautomático

LEON STmanual

LEON STautomático

Velocidad máxima (km/h) 189 (IV) 185 (V) 189 (V) 185 (V) 189 (V) 185 (V)

Aceleración 0-80 km/h (s) 6,7 7,4 6,6 7,5 6,9 7,6

Aceleración 0-100 km/h (s) 10,5 11,4 10,4 11,6 10,8 11,8

Peso máximo autorizado (kg) 1.740 1.770 1.710 1.730 1.790 1.830

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.192 1.230 1.175 1.210 1.228 1.275

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 880 920 880 910 870 910

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 910 900 880 870 970 970

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 590 610 580 600 610 630

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta8% (kg)

1.400 1.400 1.400 1.400 1.400 1.400

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta12% (kg)

1.200 1.200 1.200 1.200 1.200 1.200

318

Page 321: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Características técnicas

Motor de gasolina 1.0 TSI 85 kW (115 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

85 (115)/5.000-5.500 200/2.000-3.500 3/999 Súper 95 ROZ/Normal 91 ROZa)

a) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos y pesosLEON

manualLEON

automáticoLEON SCmanual

LEON SCautomático

LEON STmanual

LEON STautomático

Velocidad máxima (km/h) 202 202 202 202 202 202

Aceleración 0-80 km/h (s) 6,6 6,6 6,5 6,5 6,8 6,8

Aceleración 0-100 km/h (s) 9,6 9,6 9,5 9,5 9,8 9,8

Peso máximo autorizado (kg) 1.720 1.740 1.710 1.740 1.770 1.800

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.202 1.225 1.180 1.203 1.236 1.259

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 890 910 880 900 870 900

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 880 880 880 890 950 950

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 600 610 590 600 610 620

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta8% (kg)

1.300 1.300 1.300 1.300 1.300 1.300

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta12% (kg)

1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000

319

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 322: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Datos técnicos

Motor de gasolina 1.4 92 kW (125 CV) Start-Stop

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

92 (125)/5.000-6.000 200/1.400-4.000 4/1.395 Súper 95 ROZ/Normal 91 ROZa)

a) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos y pesos LEON LEON SC LEON STLEON ST

X-PERIENCE

Velocidad máxima (km/h) 203 (V&VI) 203 (V&VI) 203 (V&VI) 200 (V&VI)

Aceleración 0-80 km/h (s) 6,2 6,1 6,4 6,6

Aceleración 0-100 km/h (s) 9,1 8,9 9,4 9,7

Peso máximo autorizado (kg) 1.770 1.750 1.830 1.820

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.233 1.213 1.257 1.263

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 920 910 900 890

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 900 890 980 980

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 610 600 620 630

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta8% (kg)

1.700 1.700 1.700 1.700

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta12% (kg)

1.400 1.400 1.400 1.400

320

Page 323: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Características técnicas

Motor de gasolina 1.4 TSI 110 kW (150 CV) ACT®

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

110 (150)/5.000-6.000 250/1.500-3.500 4/1.395 Súper 95 ROZ/Normal 91 ROZa)

a) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos y pesosLEON

manualLEON

automáticoLEON SCmanual

LEON SCautomático

LEON STmanual

LEON STautomático

Velocidad máxima (km/h) 215 (V&VI) 215 (V&VI) 215 (V&VI) 215 (V&VI) 215 (V&VI) 215 (V&VI)

Aceleración 0-80 km/h (s) 5,6 5,6 5,5 5,5 5,8 5,8

Aceleración 0-100 km/h (s) 8 8 7,9 7,9 8,2 8,2

Peso máximo autorizado (kg) 1.770 1.790 1.750 1.770 1.840 1.860

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.241 1.263 1.223 1.243 1.277 1.297

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 930 950 910 930 910 930

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 890 890 890 890 980 980

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 620 630 610 620 630 640

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta8% (kg)

1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta12% (kg)

1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

321

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 324: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Datos técnicos

Motor de gasolina 1.4 TSI 110 kW (150 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

110 (150)/5.000-6.000 250/1.500-3.500 4/1.395 Súper 95 ROZ/Normal 91 ROZa)

a) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos y pesosLEON

manualLEON

automáticoLEON SCmanual

LEON SCautomático

LEON STautomático

Velocidad máxima (km/h) 215 (V&VI) 215 (V&VI) 215 (V&VI) 215 (V&VI) 215 (V&VI)

Aceleración 0-80 km/h (s) 5,6 5,6 5,5 5,5 5,8

Aceleración 0-100 km/h (s) 8 8 7,9 7,9 8,2

Peso máximo autorizado (kg) 1.770 1.790 1.750 1.760 1.850

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.241 1.263 1.223 1.238 1.297

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 930 950 910 930 930

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 890 890 890 880 970

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 620 630 610 610 640

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta8% (kg)

1.700 1.700 1.700 1.700 1.700

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta12% (kg)

1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

322

Page 325: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Características técnicas

Motor de gasolina 1.8 132 kW (180 CV) Start-Stop

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

132 (180)/5.100-6.200 250/1.250-5.000 4/1.798 Súper 95 ROZ/Normal 91 ROZa)

a) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos y pesosLEON

ManualLEON

Automático

LEONSin Start-

Stop

LEON SCManual

LEON SCAutomático

LEON SCSin Start-

Stop

LEON STManual

LEON STAutomático

Velocidad máxima (km/h) 226 (VI) 224 (VI) 224 (VI) 226 (VI) 224 (VI) 224 (VI) 226 (VI) 224 (VI)

Aceleración 0-80 km/h (s) 5,5 5,3 5,3 5,4 5,2 5,2 5,7 5,6

Aceleración 0-100 km/h (s) 7,5 7,2 7,2 7,4 7,1 7,1 7,8 7,7

Peso máximo autorizado (kg) 1.830 1.850 1.850 1.830 1.840 1.840 1.900 1.890

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.310 1.327 1.322 1.290 1.307 1.302 1.355 1.372

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 970 990 980 960 980 970 960 980

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 910 910 920 920 910 920 990 960

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75 75 75 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 650 660 660 640 650 650 670 680

Carga de remolque con freno en pendientes dehasta 8% (kg)

1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800

Carga de remolque con freno en pendientes dehasta 12% (kg)

1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

323

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 326: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Datos técnicos

Motor de gasolina 1.8 TSI 132 kW (180 CV) Tracción total

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

132 (180)/4.500-6.200 280/1.350-4.500 4/1.798 Súper 95 ROZ/Normal 91 ROZa)

a) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos y pesosLEON ST

X-PERIENCE 4WD

Velocidad máxima (km/h) 221 (V&VI)

Aceleración 0-80 km/h (s) 4,9

Aceleración 0-100 km/h (s) 7,2

Peso máximo autorizado (kg) 2.000

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.486

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 1.000

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 1.050

Carga autorizada sobre techo (kg) 75

Carga de remolque sin freno (kg) 740

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta 8% (kg) 1.700

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta 12% (kg) 1.500

324

Page 327: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Características técnicas

Motor de gasolina 2.0 213 kW (290 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

213 (290)/5.900-6.400 350/1.700-5.800 4/1.984 Súper 98 ROZ/Súper 95 ROZa)

a) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos y pesos LEONautomático

LEON SCautomático

LEON STautomático

Velocidad máxima (km/h) 250 (VI) 250 (VI) 250 (VI)

Aceleración 0-80 km/h (s) 4,4 4,2 4,4

Aceleración 0-100 km/h (s) 5,7 5,6 5,9

Peso máximo autorizado (kg) 1.910 1.890 2.010

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.421 1.395 1.466

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 1.050 1.020 1.020

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 910 920 1.040

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) – – –

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta 8% (kg) – – –

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta 12% (kg) – – –

325

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 328: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Datos técnicos

Motor de gasolina 2.0 221 kW (300 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

221 (300)/5.500-6.200 380/1.800-5.500 4/1.984 Súper 98 ROZ/Súper 95 ROZa)

a) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos y pesos LEONmanual

LEONautomático

LEON SCmanual

LEON SCautomático

LEON STmanual

LEON STautomático

LEON STTracción

totalautomático

Velocidad máxima (km/h) 250 (VI) 250 (VI) 250 (VI) 250 (VI) 250 (VI) 250 (VI) 250 (VI)

Aceleración 0-80 km/h (s) 4,7 4,4 4,5 4,2 4,7 4,4 3,5

Aceleración 0-100 km/h (s) 5,8 5,7 5,7 5,6 6,0 5,9 4,9

Peso máximo autorizado (kg) 1.890 1.910 1.870 1.890 1.980 2.000 2.040

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.395 1.421 1.375 1.395 1.440 1.466 1.545

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 1.020 1.050 1.000 1.020 990 1.020 1.040

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 920 910 920 920 1.040 1.030 1.050

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75 75 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) – – – – – – –

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta 8% (kg) – – – – – – –

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta12% (kg)

– – – – – – –

326

Page 329: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Características técnicas

Motor de gasolina/GNC 1.4 TSI 81 kW (110 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

81 (110)/4.800-6.000 200/1.500-3.500 4/1.395 GNCSúper 95 ROZ/ Nor-

mal 91 ROZa)

a) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos y pesos LEONmanual

LEONautomático

LEON STmanual

LEON STautomático

Velocidad máxima (km/h) 194 (V) 194 (VII) 194 (VI) 194 (VII)

Aceleración 0-80 km/h (s) 7,1 7,1 7,3 7,3

Aceleración 0-100 km/h (s) 10,9 10,9 11 11

Peso máximo autorizado (kg) 1.840 1.870 1.870 1.900

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.359 1.388 1.395 1.421

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 920 950 870 900

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 970 970 1.050 1.050

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 670 690 690 710

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta8% (kg)

1.700 1.700 1.700 1.700

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta12% (kg)

1.400 1.400 1.400 1.400

327

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 330: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Datos técnicos

Motor diésel 1.6 66 kW (90 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

66 (90)/2.750-4.800 230/1.400-2.750 4/1.598 Diésel según norma EN 590, mín. 51 CZ

Rendimientos y pesos LEON LEON SC LEON ST

Velocidad máxima (km/h) 180 (IV) 180 (V) 180 (V)

Aceleración 0-80 km/h (s) 8,2 8,0 8,5

Aceleración 0-100 km/h (s) 12,6 12,4 13,0

Peso máximo autorizado (kg) 1.780 1.760 1.860

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.260 1.240 1.305

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 960 960 950

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 870 850 960

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 630 620 650

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta 8% (kg) 1.700 1.700 1.800

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta 12% (kg) 1.400 1.400 1.500

328

Page 331: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Características técnicas

Motor diésel 1.6 77 kW (105 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

77 (105)/3.000-4.000 250/1.500-2.750 4/1.598 Diésel según norma EN 590, mín. 51 CZ

Rendimientos y pesosLEON

ManualLEON

AutomáticoLEON STManual

LEON STAutomático

Velocidad máxima (km/h) 191 (V) 191 (VI) 191 (V) 191 (VI)

Aceleración 0-80 km/h (s) 7,3 7,3 7,5 7,4

Aceleración 0-100 km/h (s) 10,7 10,7 11,1 11,0

Peso máximo autorizado (kg) 1.800 1.820 1.880 1.910

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.281 1.306 1.326 1.351

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 980 1.000 960 990

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 870 870 970 970

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 640 650 660 670

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta 8% (kg) 1.800 1.800 1.800 1.800

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta 12% (kg) 1.500 1.500 1.500 1.500

329

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 332: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Datos técnicos

Motor diésel 2.0 TDI CR 81 kW (110 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

81 (110)/3.250-4.500 250/1.500-3.000 4/1.968 Diésel según norma EN 590, mín. 51 CZ

Rendimientos y pesos LEON ST

Velocidad máxima (km/h) 189 (V)

Aceleración 0-80 km/h (s) 7,1

Aceleración 0-100 km/h (s) 10,7

Peso máximo autorizado (kg) 1.910

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.358

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 990

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 970

Carga autorizada sobre techo (kg) 75

Carga de remolque sin freno (kg) 670

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta 8% (kg) 1.800

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta 12% (kg) 1.500

330

Page 333: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Características técnicas

Motor diésel 1.6 85 kW (115 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

85 (115)/3.250-4.000 250/1.500-3.250 4/1.598 Diésel según norma EN 590, mín. 51 CZ

Rendimientos y pesosLEON

manualLEON

automáticoLEON SCmanual

LEON SCautomático

LEON STmanual

LEON STautomático

LEON STX-PERIENCE

manual

Velocidad máxima (km/h) 197 (V) 197 (VII) 197 (V) 197 (VII) 197 (V) 197 (VII) 193 (V)

Aceleración 0-80 km/h (s) 6,8 6,8 6,5 6,8 6,8 6,9 6,5

Aceleración 0-100 km/h (s) 9,8 9,8 9,5 9,9 9,9 10,0 9,5

Peso máximo autorizado (kg) 1.810 1.830 1.750 1.770 1.870 1.890 1.890

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.260 1.280 1.240 1.261 1.305 1.326 1.331

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 960 980 960 980 950 970 950

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 900 900 840 840 970 970 990

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75 75 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 630 640 620 630 650 660 660

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta8% (kg)

1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta12% (kg)

1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

331

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 334: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Datos técnicos

Motor diésel 2.0 TDI CR 105 kW (143 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

105 (143)/3.500-4.000 320/1.750-3.000 4/1.968 Diésel según norma EN 590, mín. 51 CZ

Rendimientos y pesos LEON LEON SC

Velocidad máxima (km/h) 211 (V) 211 (V)

Aceleración 0-80 km/h (s) 6,2 6,1

Aceleración 0-100 km/h (s) 8,7 8,6

Peso máximo autorizado (kg) 1.830 1.800

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.301 1.281

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 990 990

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 890 860

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 650 640

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta 8% (kg) 1.800 1.800

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta 12% (kg) 1.600 1.600

332

Page 335: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Características técnicas

Motor diésel 2.0 110 kW (150 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

110 (150)/3.500-4.000 340/1.750-3.000 4/1.968 Diésel según norma EN 590, mín. 51 CZ

Rendimientos y pesosLEON

Start-Stop

LEONAutomáti-

co

LEON SCStart-Stop

LEON SCAutomáti-

co

LEON STStart-Stop

LEON STAutomáti-

co

LEON STTracción

total

LEON STX-PERIENCE

4WD

LEON STX-PERIENCE

4WDautomático

Velocidad máxima (km/h) 215 (VI) 211 (VI) 215 (VI) 211 (VI) 215 (VI) 213 (VI) 211 (VI) 208 (VI) 205 (VI)

Aceleración 0-80 km/h (s) 6,1 6,0 6,0 6,0 6,2 6,2 6,3 6,3 5,8

Aceleración 0-100 km/h (s) 8,4 8,4 8,3 8,3 8,6 8,6 8,7 8,7 8,9

Peso máximo autorizado (kg) 1.820 1.850 1.810 1.810 1.910 1.940 2.010 2.010 2.040

Peso en orden de marcha (con con-ductor) (kg)

1.305 1.335 1.285 1.305 1.358 1.388 1.474 1.491 1.519

Carga autorizada sobre eje delante-ro (kg)

1.000 1.030 990 1.010 990 1.020 1.010 1.010 1.040

Carga autorizada sobre eje trase-ro (kg)

870 870 870 850 970 970 1.050 1.050 1.050

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75 75 75 75 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 650 660 640 650 670 690 730 740 750

Carga de remolque con freno enpendientes de hasta 8% (kg)

1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.900 2.000 2.000

Carga de remolque con freno enpendientes de hasta 12% (kg)

1.600 1.600 1.600 1.600 1.600 1.600 1.700 2.000 2.000

333

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 336: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Datos técnicos

Motor diésel 2.0 130 kW (177 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

130 (177)/3.600-4.000 350/1.750-3.000 4/1.968 Diésel según norma EN 590, mín. 51 CZ

Rendimientos y pesos LEON LEON SC

Velocidad máxima (km/h) 223 (VI) 223 (VI)

Aceleración 0-80 km/h (s) 5,9 5,8

Aceleración 0-100 km/h (s) 7,8 7,6

Peso máximo autorizado (kg) 1.880 1.860

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.365 1.345

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 1.020 1.010

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 910 900

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 680 670

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta 8% (kg) 1.800 1.800

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta 12% (kg) 1.600 1.600

334

Page 337: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Características técnicas

Motor diésel 2.0 135 kW (184 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

135 (184)/3.500-4.000 380/1.750-3.000 4/1.968 Diésel según norma EN 590, mín. 51 CZ

Rendimientos y pesos LEONStart-Stop

LEONAutomático

LEON SCStart-Stop

LEON SCAutomático

LEON STStart-Stop

LEON STAutomático

LEON STX-PERIENCE

4WD

Velocidad máxima (km/h) 228 (VI) 226 (VI) 228 (VI) 226 (VI) 228 (VI) 226 (VI) 224 (VI)

Aceleración 0-80 km/h (s) 5,7 5,7 5,6 5,6 5,9 5,9 4,9

Aceleración 0-100 km/h (s) 7,5 7,5 7,4 7,4 7,8 7,8 7,1

Peso máximo autorizado (kg) 1.880 1.900 1.860 1.890 1.970 1.990 2.050

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.370 1.390 1.350 1.370 1.415 1.435 1.529

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 1.020 1.040 1.010 1.030 1.010 1.030 1.050

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 910 910 900 910 1.010 1.010 1.050

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75 75 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 680 690 670 680 700 710 750

Carga de remolque con freno en pendientes dehasta 8% (kg)

1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 2.000

Carga de remolque con freno en pendientes dehasta 12% (kg)

1.600 1.600 1.600 1.600 1.600 1.600 2.000

335

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 338: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Datos técnicos

Dimensiones

Fig. 259 Dimensiones

LEON LEON SC LEON ST LEON ST X-PERIENCE

A/B Voladizo frontal/trasero (mm) 861/785 861/785 861/1.052 861/1.060

C Batalla (mm) 2.636 2.601 2.636 2.630

D Largo (mm) 4.282 4.247 4.549 4.551

E/F Ancho de víaa) anterior/posterior (mm)1.533/1.5041.549/1.520

1.541/1.5041.547/1.510

G Ancho (mm) 1.816 1.810 1.816 1.816

H Alto a peso en vacío (mm) 1.459 1.446 1.454b) 1.481b)

Diámetro de giro (m) 10,9

a) Este dato varía en función del tipo de llanta.b) Dimensión hasta las barras de techo.

336

Page 339: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Índice alfabético

Índice alfabético

AAbrillantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278Abrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 133

capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292con el conmutador del cierre centralizado . . . 136en el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 286techo panorámico corredizo . . . . . . . . . . . . . . 147ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

ABSvéase Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . 199

ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170, 275Accesorios eléctricos

véase Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Accidentes frontales y sus leyes físicas . . . . . . . . 86Accionamiento de emergencia

palanca selectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53puerta del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 293cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293, 295comprobar el nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . 294consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 293indicador de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . 45intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 293propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . . . . . 62reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295servicio de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293varilla de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

Acompañantevéase Posición correcta . . . . . . . . . . . . 78, 79, 80

Agua del limpiacristalescantidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

Ahorrar combustiblemodo de inercia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Airbag frontal del acompañantedesconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Airbag para las rodillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 91Airbags laterales

descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Airbags para la cabezadescripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Airbags para las rodillasindicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Aire acondicionado manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Ajustar

apoyacabezas delanteros . . . . . . . . . . . . 81, 163apoyacabezas traseros . . . . . . . . . . . . . . 82, 163asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156menú CAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 128

Alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133, 142vigilancia del habitáculo y de la protección

contra el remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Alcántara: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283Alfombrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Almacenamiento de datos de accidentes . . . . . . . 99Alzar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Ampliarel maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Anomalía en el funcionamientocambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . . 231embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211filtro de partículas diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . 217sistema de asistencia a la frenada de emer-

gencia (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Antena exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Antes de poner en marcha el vehículo . . . . . . . . . 77Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 100Apagar el motor

con llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Apagar las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Aparcar (cambio automático) . . . . . . . . . . . . . . . 207Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284, 286techo panorámico corredizo . . . . . . . . . . . . . . 147ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Apertura de conforttecho panorámico corredizo . . . . . . . . . . . . . . 148

Apertura de emergenciaportón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15con el conmutador del cierre centralizado . . . 136en el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20apoyacabezas delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . 81apoyacabezas traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Apoyo lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

337

Page 340: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Índice alfabético

Argollas de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 100delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Arrancar el motor por remolcado . . . . . 72, 103, 104Arranque asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Arranque del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Asiento

asiento eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Asiento delanteroajuste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Asientosajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162respaldo del asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . 167

Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 97clasificación en grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97fijación con el cinturón de seguridad . . . . . . . . 27indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 25, 96sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 30

Asiento traseroabatir y levantar el respaldo . . . . . . . . . 166, 167

Asistente de arranque en pendientes . . . . . . . . . 203Asistente de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Asistente de la luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . 151Asistente de marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

Asistente en descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Asistente para atascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 244situaciones en las que se tiene que desconec-

tar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243Asistente para emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . 244

Asistente para emergencias (Emergency Assist)conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

Aspectos a tener en cuenta antes de poner enmarcha el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

ASRvéase Regulación antipatinaje . . . . . . . . . . . . 199

Autoblocante electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Auto Lock (cierre centralizado) . . . . . . . . . . . . . . 133AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Avería del motor

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218Aviso de frenada de emergencia . . . . . . . . . . . . . 154Ayuda de aparcamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

activación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257ajustar las indicaciones y señales acústicas . 258anomalía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259ayuda de aparcamiento plus . . . . . . . . . . . . . . 255ayuda de aparcamiento posterior . . . . . . . . . . 255dispositivo para remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 259indicación visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258sensores y cámara: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . 278señalizador del entorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

BBaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Banco trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Bandeja portaobjetos

guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Bandeja portaobjetos enrollable . . . . . . . . . . . . . 173Batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 298

arranque asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299desembornar y embornar . . . . . . . . . . . . . 47, 298funcionamiento en invierno . . . . . . . . . . . . . . . 298gestión de la energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215nivel de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Biodiésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288Bloquear y desbloquear

con el conmutador del cierre centralizado . . . 136con Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137en el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Bloqueo antiextracción de la llave de contacto . 189Bloqueo de emergencia de la puerta del acom-

pañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Bloqueo de la palanca selectora . . . . . . . . . . . . . 205Bloqueo electrónico del diferencial . . . . . . . . . . 199Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Bola desmontable

colocar en posición de reserva . . . . . . . . . . . . 264comprobar la fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265, 266posición de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

Bolsa de redmaletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Bombín de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

CCable de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Cables de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . 71, 314

tracción total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Cajón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Calefacción de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Calefacción y aire fresco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Cámara

Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249, 278

338

Page 341: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Índice alfabético

Cambiar la pilade la llave del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109lámparas posteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113luz antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112luz de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116piloto posterior en la aleta . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68trabajos posteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Cambiopiezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275

Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204asistente en descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210bloqueo antiextracción de la llave de contac-

to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189bloqueo de la palanca selectora . . . . . . . . . . . 205consejos para la conducción . . . . . . . . . . . . . . 207desbloqueo de emergencia de la palanca se-

lectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53dispositivo kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209posiciones de la palanca selectora . . . . . . . . . 204programa de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 211programa launch-control . . . . . . . . . . . . . . . . . 209tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204, 207volante con levas de cambio . . . . . . . . . . . . . . 207

Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295Cambio de lámparas del faro principal

intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112luz de cruce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110luz de día . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Cambio de las escobillas . . . . . . . . . . . . . . . 75, 103Cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 203engranar las marchas (cambio manual) . . . . . 203kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

Cambio DSGvéase Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

agua del limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 125depósito de gas natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

Capó del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 291abrir el capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Cargar el maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Cargar el vehículo

argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16sistema portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184trampilla para transporte de objetos largos . . 177

Cargar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299Cargas de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314Carga sobre el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 217Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . 31, 189

véase también Pulsador de arranque . . . . . . . 192Cerradura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292techo panorámico corredizo . . . . . . . . . . . . . . 147ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292techo panorámico corredizo . . . . . . . . . . . . . . 147ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142bloqueo de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

conmutador del cierre centralizado . . . . . . . . . 136elevalunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137llave por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135sistema de desbloqueo selectivo . . . . . . . . . . 135techo corredizo/deflector . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Cierre de conforttecho panorámico corredizo . . . . . . . . . . . . . . 148

Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 87finalidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83, 89función protectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 85limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284sin abrochar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Climatización

aire acondicionado manual . . . . . . . . . . . . . . . . 56calefacción y aire fresco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 185instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Colocación de la banda del cinturón

cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 21, 87en el caso de mujeres embarazadas . . . . . . 21, 87

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287gas natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287indicador de nivel de combustible . . . . . . . . . 125repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287

Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

339

Page 342: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Índice alfabético

Compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291abrir el capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292cerrar el capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 291

Compartimentos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . 168Comprobación de niveles

vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Conducción

con remolque . . . . . . . . 263, 268, 271, 272, 314económica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Conductor

véase Posición correcta . . . . . . . . . . . . 78, 79, 80Conmutador

intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 154Connectivity Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Consejo medioambiental

repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Consejos de ahorro (programa de eficiencia) . . . 45Conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276

exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

Consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Consumidores adicionales (programa de eficien-

cia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Consumo de combustible

desconexión por inercia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213¿por qué aumenta el consumo? . . . . . . . . . . . 217

Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . . . . 229

anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 231desactivar temporalmente . . . . . . . . . . . . . . . . 236función para evitar adelantamientos por la de-

recha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 231manejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232situaciones de marcha especiales . . . . . . . . . 237testigo de control y de advertencia . . . . . . . . . 231

Control automático de la luz de cruce . . . . . . . . 151Control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Control de la distancia de aparcamiento

véase Ayuda de aparcamiento . . . . . . . . . . . . . 253Control de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Control electrónico de estabilidad (ESC) . . . . . . 199Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Cortinilla parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

función antiaprisionamiento . . . . . . . . . . . . . . 148Cristales

eliminación de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279Cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

estadística . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42tiempos de las vueltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124indicación de intervalos de servicio . . . . . . . . . 46instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121, 122testigos de control y de advertencia . . . . . . . . 126

Cuadro generalpalanca de intermitentes y de luz de carretera . . .150puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119testigos de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

Cuadro general del lado del acompañantevolante a la derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13volante a la izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Cuadro general del lado del conductorvolante a la derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10volante a la izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Cubiertas de los airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121tecla de puesta a cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Cuentarrevoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 121, 122Cuero natural

limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283Cuidado del vehículo

cuero natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283posición de servicio de las escobillas . . . . . . . . 75

DDatos de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316Datos de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

memorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40resumen de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Datos técnicoscantidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298carga sobre el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Desabrocharse el cinturón de seguridad . . . . 21, 87Desactivación del airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . 93Desbloquear y bloquear

con el conmutador del cierre centralizado . . . 136con Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Desbloqueo y bloqueo de emergencia . . . . . . . . 102Desconexión del airbag frontal del acompañante 23Desecho

pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Desgaste de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 303Desmontar y montar los apoyacabezas . . . . . . . 163Detección del cansancio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

340

Page 343: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Índice alfabético

Diéselaceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293filtro de partículas diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . 217precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336Dirección

bloquear la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191dirección electromecánica . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Dirección electromecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . 212testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Dirección progresiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Dispositivo de aviso sobre la velocidad . . . . . . . . 46Dispositivo de enganche para remolque . . . . . . 263

cabezal esférico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264funcionamiento y conservación . . . . . . . . . . . . 268montaje posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273

DSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Duplicado de llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

EE10

véase Etanol (combustible) . . . . . . . . . . . . . . . 287Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 128EDS

véase Bloqueo electrónico del diferencial . . . 199Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 145

apertura y cierre de confort . . . . . . . . . . . . . . . 146Elevar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Embellecedor de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

quitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Embellecedores

limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279Embrague (testigo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

Emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100cables de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73cambiar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68desbloqueo y bloqueo de emergencia . . . . . . 102fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65herramientas de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . 100intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 154kit antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66pinchazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66programa de emergencia del cambio automá-

tico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211remolque de emergencia del vehículo . . . . . . . 72sustituir un fusible fundido . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Emergency Assistvéase Asistente para emergencias . . . . . . . . . 244

Encender las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Encender y apagar el contacto . . . . . . . . . . 31, 189Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 189Entrada USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Equilibrado de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302Equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Equipamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170, 275Equipos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78ESC

control electrónico de estabilidad . . . . . . . . . . 199freno multicolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201modo Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Escobillas limpiaparabrisas y limpialuneta . . . . 103cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75posición de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Espacio de carga del maleterovéase Cargar el maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

Espejo de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Espejos retrovisores

ajustar los retrovisores exteriores . . . . . . . . . . 161

Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197, 208Etanol (combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287Event Data Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

FFactores que influyen negativamente en una

conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Faros

cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Faros Full-LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Filtro de partículas diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 217Filtro de polvo y polen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Frenar

asistente de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199iniciar la marcha en pendientes . . . . . . . . . . . 203

Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195conexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . 196función de freno de emergencia . . . . . . . . . . . 196

Freno de estacionamiento electrónico . . . . . . . . 195Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197véase también Freno de estacionamiento . . . 195

Freno multicolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

freno de estacionamiento electrónico . . . . . . 195función de freno de emergencia . . . . . . . . . . . 196líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297pastillas de freno nuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . 198servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

341

Page 344: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Índice alfabético

Front Assistindicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 225véase también Sistema de asistencia a la fre-

nada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225Funcionamiento en invierno

batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 277descongelar los cristales . . . . . . . . . . . . . . . . . 279diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288eyectores térmicos del lavaparabrisas . . . . . . 159lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310sal en las calles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Función antiaprisionamientocortinilla parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148techo panorámico corredizo . . . . . . . . . . . . . . 148ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Función Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Función Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Función de asistencia en descenso . . . . . . . . . . 210Función de confort de los intermitentes . . . . . . . 150Función de freno de emergencia . . . . . . . . . . . . . 196Función de subida y bajada automática

elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Función Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 107

caja de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107distinción mediante colores . . . . . . . . . . . . . . . 65preparativos para sustituirlos . . . . . . . . . . . . . . 65reconocer fusibles fundidos . . . . . . . . . . . . . . . 65sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

GGanchos para bolsas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Gas natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288GNL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286indicador de nivel de combustible . . . . . . . . . 126olor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286, 288tapón del depósito de combustible . . . . . . . . 286

Gasóleofiltro de partículas diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . 217precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288

Gasolinaaditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287

Gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 100puntos de colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Gestión de la energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215Gestión del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Gestión electrónica del par motriz (XDS) . . . . . . 200GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

HHerramientas de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . 68, 100

IIluminación del cuadro de instrumentos . . . . . . 156Iluminación exterior

cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Indicación de las marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Indicaciones de seguridad

airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92airbags para las rodillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88utilización de los asientos para niños . . . . 25, 96utilización de los cinturones de seguridad . . . . 85

Indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 122aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45ACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214aviso de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . . 231control de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 307datos de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123intervalos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46kilometraje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123marcha recomendada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123mensajes de advertencia y de información . . . 44MKB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124posiciones de la palanca selectora . . . . 123, 204puertas, capó del motor y portón trasero

abiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246segundo indicador de velocidad . . . . . . . . . . . 123señales de tráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250Sistema de asistencia a la frenada de emer-

gencia (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225sistema de información para el conductor . . . . 38Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123submenú asistentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45testigos de advertencia y de control . . . . . . . . 231

Indicador multifunción (MFA) . . . . . . . . . . . . . . . . 38Índice de cetano (combustible diésel) . . . . . . . . 288Iniciar la marcha

asistente de arranque en pendientes . . . . . . . 203Inmovilizador electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

342

Page 345: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Índice alfabético

Intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . 32, 154Interruptor de llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 293Intervalos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 30

JJuego de reparación para neumáticos . . . . . . . . 100

véase también Kit antipinchazos . . . . . . . . . . . 100

KKeyless-Entry

véase Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Keyless-Exit

véase Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Keyless Access

desbloquear y bloquear el vehículo . . . . . . . . 137Keyless-Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Keyless-Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139poner el motor en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 193Press & Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Kick-downcambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

Kit antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 100componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101comprobación transcurridos 10 minutos . . . . 102inflado del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101sellado del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

LLámpara del faro antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . 112Lámparas fundidas

cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Lámparas posteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Lámparas posteriores en la aletadesmontar el piloto posterior . . . . . . . . . . . . . 113resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239limpiar el área de la cámara . . . . . . . . . . . . . . 278

Launch-control (cambio automático) . . . . . . . . . 209Lavacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Lector de CD-ROM (navegación) . . . . . . . . . . . . . 169Letra distintiva del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313Levantar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Levas de cambio (cambio automático) . . . . . . . . 207Light Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Limpiacristales

palanca del limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . 158Limpialuneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 158Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 158

eyectores de lavado térmicos . . . . . . . . . . . . . 159funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159levantar la escobilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158posición de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75recoger la escobilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159sistema lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276alcántara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 284componentes de carbono . . . . . . . . . . . . . . . . 279cuero natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283embellecedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279lavar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280panel de control del Easy Connect . . . . . . . . . 281pantalla de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

piel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282piezas de plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . 279, 281telas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281tubo de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Líquido refrigerante

comprobar el nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296Líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . 62

especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62G 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 149AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109coming home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31de cornering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153iluminación de los instrumentos . . . . . . . . . . . 156iluminación de los mandos . . . . . . . . . . . . . . . 156intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 32leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153luces de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157luz antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152luz de autopista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 149luz de cruce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149luz de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155luz de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153luz de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149luz diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149mando de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149palanca de intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 150palanca de luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . 150regulación del alcance de las luces . . . . . . . . 156señales acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

343

Page 346: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Índice alfabético

Luces posteriores en el portón traserodesmontar el portalámparas . . . . . . . . . 114, 115

Luneta térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 57

LLLlantas

cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

Llave para las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Llave por control remoto

desbloquear y bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Llaves

asignar una llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134cambiar la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140desbloquear y bloquear . . . . . . . . . . . . . . 15, 135indicaciones para el conductor (contacto me-

cánico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190llave del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134llave de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134sincronizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Llenar el depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

MMaletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172bandeja portaobjetos enrollable . . . . . . . . . . . 173bloqueo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144bolsa de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179desbloqueo de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 17guardar la bandeja portaobjetos . . . . . . . . . . . 174luz del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157piso variable del maletero . . . . . . . . . . . 180, 181red de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175, 176véase también Cargar el maletero . . . . . . . . . . 171

Mando a distanciavéase Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Mandos en el volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129manejo del sistema audio, teléfono y navega-

ción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Mandos para las ventanillas . . . . . . . . . . . . 18, 145Manecilla de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 119Marcha atrás (cambio automático) . . . . . . . . . . . 204Marcha engranada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Medio ambiente

compatibilidad medioambiental . . . . . . . . . . . 213conducción ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Mesita plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168MFA

véase Sistema de información para el conduc-tor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Modificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Modo de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 247, 248Modo de inercia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Modo Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Motor

apagar (llave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189arrancar (indicación para el conductor con el

contacto mecánico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190arranque asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194sistema Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

Motor y encendidodesconexión automática del encendido . . . . . 192My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194poner el motor en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 193poner el motor en marcha con Press & Drive . 193precalentar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

NNeumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301

accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68con sentido de giro obligatorio . . . . . . . . . . . . . 70dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304indicadores de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . 303juego de reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100neumáticos nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . 302sujetos a rodadura unidireccional . . . . . . . . . . 301vida útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

Neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310tracción total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

Notificación de servicio: consultar . . . . . . . . . . . . 47Número de plazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

OOctanaje (gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287Ocupantes de los asientos traseros

véase Posición correcta . . . . . . . . . . . . 78, 79, 80Olor a gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Ordenador de a bordo

véase Sistema de información para el conduc-tor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

PPalanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Palanca de intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . 32, 150Palanca de luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

344

Page 347: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Índice alfabético

Palanca selectora (cambio automático)anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 205desbloqueo de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 53posiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121, 122Pantalla de la radio: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . 281Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Pares de apriete de los tornillos de rueda . . . . . 315ParkPilot

véase Ayuda de aparcamiento . . . . . . . . . . . . . 253Particularidades

arrancar por remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Peligros por no utilizar el cinturón de seguridad . 86Perchero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Perfil de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 247, 248Perfil del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303Persiana parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313Piel: conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282Piezas de plástico: limpiar . . . . . . . . . . . . 279, 281Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Pilotos traseros

cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Pinchazo

actuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313conservar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278desperfectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Piso variable del maletero . . . . . . . . . . . . . 180, 181Placa de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313Plazas del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Poner a cero el cuentakilómetros parcial . . . . . . 124Portabebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Portadatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

Portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182fijar las barras transversales . . . . . . . . . . . . . . 183

Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168, 170asiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169luz de la guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17véase también Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Posición correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78ocupantes de los asientos traseros . . . . . . . . . 80

Posición incorrecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Precalentar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Presión de inflado de los neumáticos . . . 302, 314Press & Drive

poner el motor en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 193pulsador de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 88testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Productos para la conservación . . . . . . . . . . . . . 276Profundidad del dibujo de los neumáticos . . . . 303Programa de eficiencia

consejos de ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45consumidores adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Protección contra el remolcado . . . . . . . . . . . . . . 144Protección del sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Puertas

abrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Puesto de conduccióncuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Pulsador de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

RRadioteléfonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Ranuras de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Rear View Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Recirculación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Recomendación de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Red de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175, 176Red para equipaje

maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Refrigeración

indicador de la temperatura del líquido refri-gerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Regulación antipatinaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Regulación de la distancia

véase Control adaptativo de velocidad . . . . . . 230Regulación del alcance de las luces . . . . . . . . . . 156Regulación de los apoyacabezas

apoyacabezas delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . 163Regulación dinámica del alcance de las luces . . 156Regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 224

manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225testigo de control y de advertencia . . . . . . . . . 224

Reloj digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Remolcar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 103Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263, 268

ayuda de aparcamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259cable de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269conducir con un remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 271conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269, 271enganchar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269ojal de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270

Reparación de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Reposabrazos delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

345

Page 348: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Índice alfabético

Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284abrir la tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . 284gas natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286indicador del depósito de combustible . . . . . 125indicador del depósito de gas . . . . . . . . . . . . . 126

Respaldo del asiento del acompañanteabatir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165levantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Respaldo del asiento traseroabatir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167levantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160interior antideslumbrante . . . . . . . . . . . . . . . . 160véase también Espejos retrovisores . . . . . . . . 160

Retrovisores exterioresajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21calefactables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Retrovisor interiorantideslumbrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Rodajemotor nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212neumáticos nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301pastillas de freno nuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301, 314cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 70embellecedor de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68intercambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309ruedas nuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

Ruidoscontrol adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . . 231ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 197frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 301repostar gas natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

SSafelock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

véase también Sistema de seguridad antirro-bo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246Seguridad

asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77desconexión del airbag del acompañante . . . . 23seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Seguro para niñoselevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159control de la función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227, 232Sentido de giro

neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Señal acústica

cinturón de seguridad sin abrochar . . . . . . . . . 84luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149testigos de control y de advertencia . . . . . . . . 126

Señales de tráficovisualización en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 250

Servicio de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293Servodirección

véase Dirección electromecánica . . . . . . . . . . 212Set antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 100Símbolo de la llave inglesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Símbolos de advertenciavéase Testigos de control y de advertencia . . 126

Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 89

activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90airbag para las rodillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 91airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 92airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 92airbags para las rodillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91desactivación del airbag frontal . . . . . . . . . . . . 93descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Sistema de alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . 142remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271véase también Alarma antirrobo . . . . . . . . . . . 133

Sistema de aparcamientovéase Ayuda de aparcamiento . . . . . . . . . . . . . 253

Sistema de asistencia a la frenada de emergen-ciaanomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 227desactivar temporalmente . . . . . . . . . . . . . . . . 229indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 225limitaciones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . 229manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

Sistema de asistente de marcha atrás . . . . . . . . 260Sistema de aviso de salida del carril

véase Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239Sistema de cierre y arranque Keyless Access

véase Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Sistema de control de emisiones

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Sistema de control de los neumáticos . . . . . . . . 306Sistema de depuración de gases de escape

catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217filtro de partículas diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

346

Page 349: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Índice alfabético

Sistema de desbloqueo selectivo . . . . . . . . . . . . 135Sistema de detección de señales de tráfi-

co . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249, 250advertencia de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 251daños en el parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250funcionamiento limitado . . . . . . . . . . . . . . . . . 251remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251visualización en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 250

Sistema de información para el conductorindicador de temperatura del aceite del motor 45manejo a través de la palanca del limpiapara-

brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Sistema de infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Sistema de navegación

lector de CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Sistema de precalentamiento

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218Sistema de refrigeración

comprobar el líquido refrigerante . . . . . . . . . . 296reponer líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . 296

Sistema de seguridad antirrobo . . . . . 15, 133, 140Sistema Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 30Sistema portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Sistemas de asistencia

ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229asistente para atascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242asistente para emergencias (Emergency As-

sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244ayuda de aparcamiento . . . . . . . . . . . . . 253, 255control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . . 229control de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 306detección del cansancio . . . . . . . . . . . . . . . . . 252frenada de emergencia (Front Assist) . . . . . . . 225función Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222indicador de control de los neumáticos . . . . . 307regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

sistema de control de los neumáticos . . . . . . 306sistema de detección de señales de tráfico . . 249

Sistemas de control de los neumáticosindicador de control de los neumáticos . . . . . 307

Sistema Start-Stopdesconectar y conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222el motor arranca por sí mismo . . . . . . . . . . . . . 221el motor no se apaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219indicaciones para el conductor . . . . . . . . . . . . 222parar y arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 220testigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

Sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 30Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Suelo del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180, 181

TTablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Tapa del depósito de combustible

abrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Tapizado: limpiar

alcántara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283tejidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

Tapón del depósito de combustibleabrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Techo panorámico corredizo . . . . . . . . . . . . . . . . . 19abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147apertura de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148apertura y cierre de confort . . . . . . . . . . . . . . . 146avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147cierre de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148función antiaprisionamiento . . . . . . . . . . . . . . 148

Telas: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281Teléfonos móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Tensado del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Testigos de control y de advertencia . . . . . 49, 126airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . . 231control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83dirección electromecánica . . . . . . . . . . . . . . . . 212ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201filtro de partículas diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . 217gestión del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149pantalla del cuadro de instrumentos . . . . . . . . 51pisar el freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225, 231regulador de velocidad (GRA) . . . . . . . . . . . . . 224repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94sistema de control de los neumáticos . . . . . . 306sistema de precalentamiento/avería del mo-

tor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Tiptronic (cambio automático) . . . . . . . . . 204, 207Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 30Tornillos de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315

aflojar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69capuchones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

Trabajos de reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Tracción total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

347

Page 350: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

Índice alfabético

Trampilla para transporte de objetos largos . . . 177Transporte de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Transporte de objetos

argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178bolsa de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179ganchos para bolsas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . 182sistema portaequipajes . . . . . . . . . . . . . 182, 184trampilla para transporte de objetos largos . . 177

Triángulo de preseñalización . . . . . . . . . . . . . . . 154Tubo de escape: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280Túnel de lavado automático

desconectar la función Auto Hold . . . . . . . . . . 224véase también Lavado del vehículo . . . . . . . . 277

Tyre Mobility Systemvéase Kit antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

UUSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

VVadeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218Vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 291

abrir el capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292aceite del motor . . . . . . . . . . . . 61, 293, 294, 295batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 298depósito limpiacristales . . . . . . . . . . . . . 63, 297líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 297líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 296

Vehículodatos distintivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312desbloquear y bloquear con Keyless Access . 137elevar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69número de bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312número identificativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312portadatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

Velocidad máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Ventanillaseléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 145eliminación de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Viajes al extranjerofaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Vigilancia del habitáculo y sistema antirremol-que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Visualización de las señales de tráfico en el cua-

dro de instrumentosactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Volanteajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22levas de cambio (cambio automático) . . . . . . 207

WWireless Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

XXDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

348

Page 351: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que com-prenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y la técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente Manual.

Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su edición.

No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT.

SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el “Copyright”. Reservados todos los derechos sobre modificación.

❀ Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.

© SEAT S.A. - Reimpresión: 15.11.17

Acerca de este manual

En este manual se describe el equipamiento del vehículo en el momento del cierre de este texto. Algunos de los equipos que se descri-ben a continuación se introducirán en fechas posteriores o sólo están disponibles en deter-minados mercados.

Por tratarse del manual general para la gama LEON, algunos de los equipos y funciones que se describen aquí no se incluyen en todos los tipos o variantes del modelo, pudiendo cambiar o modificarse según las exigencias técnicas y de mercado, sin que ello pueda in-terpretarse, en ningún caso, como publicidad engañosa.

Las ilustraciones pueden diferir en algunos detalles con respecto a su vehículo y se han de entender como una representación estándar.

Las indicaciones de dirección (izquierda, dere-cha, adelante, atrás) que aparecen en este ma-nual se refieren a la dirección de marcha del ve-hículo, siempre que no se indique lo contrario.

El material audiovisual sólo pretende ayudar a los usuarios a entender mejor algunas funcio-nalidades del coche. No sirve como sustituto del manual de instrucciones. Acceda al ma-nual de instrucciones para consultar la infor-mación completa y advertencias.

Los equipamientos señalados con un asterisco vienen de serie sólo en deter-minadas versiones del modelo, se su-ministran como opcionales únicamen-te para algunas versiones o bien sólo se ofertan en determinados países.

® Las marcas registradas están señali-zadas con ®. El que no aparezca este símbolo no garantiza que no se trate de un término registrado.

>> Indica que el apartado continúa en la página siguiente.

Advertencias importantes en la página indicada

Contenido más detallado en la página indicada

Información general en la página indi-cada

Información de emergencia en la pági-na indicada

ATENCIÓN

Los textos precedidos por este símbolo con-tienen información sobre su seguridad y le advierten de posibles peligros de accidente o de lesiones.

CUIDADO

Los textos precedidos con este símbolo lla-man su atención sobre posibles daños en el vehículo.

Nota relativa al medio ambiente

Los textos precedidos por este símbolo contie-nen información sobre la protección del medio ambiente.

Aviso

Los textos precedidos por este símbolo contie-nen información adicional.

Este libro está dividido en seis grandes partes que son:

1. Lo esencial

2. Seguridad

3. Emergencias

4. Manejo

5. Consejos

6. Datos técnicos

Al final del manual encontrará un índice alfa-bético que le ayudará a encontrar con rapidez la información que desea.

Page 352: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BJ Leon Español (11.17) Español 5F0012760BJ ... ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presión de los

SEAT recomiendaSEAT ACEITE ORIGINAL

SEAT recomiendaCastrol EDGE Professional

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Leon

5F0012760BJ

Leon

Es

paño

l (1

1.17

)

Espa

ñol

5F00

1276

0BJ

(11.

17)