Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones...

82
Línea GAHP Serie AR Alimentado con gas metano/GLP y energías renovables Bombas de calor por absorción aire-agua para calefacción y acondicionamiento de ambientes medianos y grandes Manual de instalación, utilización y mantenimiento

Transcript of Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones...

Page 1: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Línea GAHP Serie AR

Alimentado con gas metano/GLP y energías renovables

Bombas de calor por absorción aire-agua para calefacción y acondicionamiento de ambientes medianos y grandes

Manual de instalación, utilización y mantenimiento

Page 2: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Revisione: ACodice: D-LBR519

El presente manual ha sido redactado e impreso por Robur S.p.A.; se prohíbe su repro-ducción, también parcial.El original se ha archivado en la sede de Robur S.p.A.Cualquier utilización del manual diferente de la consulta personal debe ser previamente autorizada por Robur S.p.A.Están protegidos los derechos de los legítimos depositarios de las marcas registradas indicadas en esta publicación.Con el objetivo de mejorar la calidad de sus productos, Robur S.p.A. se reserva el derecho de modificar, sin aviso previo, los datos y los contenidos del presente manual.

Page 3: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

3

ÍnDiCe De ConteniDos 1 intRoDUCCiÓn �������������������������������������������������������������������������������������������� 5

2 GeneRALiDADes Y CARACteRÍstiCAs tÉCniCAs ����������������������������������� 7 2.1 ADVERTENCIAS .......................................................................................................................................7 2.2 DETALLES DEL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO .................................................................. 10 2.3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CONSTRUCTIVAS ...................................................................... 11 2.4 DATOS TÉCNICOS ................................................................................................................................ 11 2.5 MEDIDAS Y PLACAS DE CONEXIONES ......................................................................................... 17

3 FUnCionAMiento ������������������������������������������������������������������������������������ 19 3.1 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y APAGADO ............................................................................ 19 3.2 ELECTRÓNICA INCORPORADA ....................................................................................................... 20 3.3 OPERACIONES DE REARME Y DESCONGELACIÓN MANUAL ............................................... 23 3.4 AJUSTES DEL FUNCIONAMIENTO ................................................................................................. 25 3.5 INACTIVIDAD PROLONGADA.......................................................................................................... 25

4 instALADoR HiDRÁULiCo ����������������������������������������������������������������������� 29 4.1 PRINCIPIOS GENERALES DE INSTALACIÓN ................................................................................ 29 4.2 EMPLAZAMIENTO DEL APARATO .................................................................................................. 29 4.3 CONEXIONES HIDRÁULICAS ........................................................................................................... 32 4.4 SISTEMA DE ENTRADA DE GAS ...................................................................................................... 35 4.5 LLENADO DEL CIRCUITO HIDRÁULICO ....................................................................................... 36 4.6 EVACUACIÓN DE LOS PRODUCTOS DE COMBUSTIÓN .......................................................... 37 4.7 PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS HIDRÁULICOS ....................................................... 38

5 instALADoR eLÉCtRiCo �������������������������������������������������������������������������� 43 5.1 CONEXIÓN DEL APARATO A LA RED ELÉCTRICA...................................................................... 47 5.2 CONEXIONES ELÉCTRICAS DEL CIRCULADOR DE AGUA DE LA INSTALACIÓN ............. 49 5.3 CONEXIONES PARA EL CONTROL MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE MANIOBRA .......... 52 5.4 USO DEL PANEL DIGITAL DE CONTROL ....................................................................................... 53

6 PUestA en MARCHA Y MAnteniMiento ����������������������������������������������� 65 6.1 PROCEDIMIENTO PARA LA PUESTA EN MARCHA .................................................................... 65 6.2 MANTENIMIENTO ............................................................................................................................... 69 6.3 CAMBIO DEL TIPO DE GAS ............................................................................................................... 70

7 ACCesoRios ����������������������������������������������������������������������������������������������� 73

8 APÉnDiCe ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 75 8.1 CÓDIGOS DE AVISO ............................................................................................................................ 75

Page 4: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

4

Page 5: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

5

1 intRoDUCCiÓnEl presente "Manual de instalación, utilización y mantenimiento" es una guía para la instalación y el uso de la bomba de calor a gas con ciclo de absorción reversible para calefacción y acondicionamiento de la Línea GAHP Serie AR.El manual se dirige:

al usuario final, para que pueda adecuar el aparato a sus necesidades;• a los instaladores (• hidráulico y eléctrico) para que realicen una correcta instala-ción del aparato y del panel digital de control (DDC), si se utiliza.

El manual incluye: una sección donde se detallan las operaciones para realizar la puesta en marcha, •la conversión del aparato a otro tipo de gas y las principales operaciones de mantenimiento; la sección "ACCESORIOS", que contiene la descripción y los códigos de referencia •de dichos elementos.

ÍndiceEl manual está dividido en ocho secciones:La SECCIÓN 1 es una breve introducción al uso del manual.La SECCIÓN 2 se dirige al usuario, al instalador hidráulico, al instalador eléctrico y al personal de asistencia técnica autorizado; contiene advertencias generales, detalles del funcionamiento del aparato y sus características constructivas. También incluye los datos técnicos y los dibujos acotados del aparato.La SECCIÓN 3 se dirige al usuario; suministra las instrucciones para utilizar correcta-mente el aparato en función de las propias necesidades.La SECCIÓN 4 se dirige al instalador hidráulico; suministra las indicaciones necesarias para realizar el sistema hidráulico y la entrada del gas.La SECCIÓN 5 se dirige al instalador eléctrico; suministra las instrucciones necesarias para efectuar las conexiones eléctricas del aparato.La SECCIÓN 6 se dirige al técnico del servicio de asistencia autorizado; suministra las indicaciones necesarias para efectuar la puesta en servicio (controles preliminares de conformidad del sistema, puesta en marcha y regulación del caudal de gas al quema-dor) y las operaciones para un eventual cambio de gas. En esta sección también se detallan las operaciones de control y limpieza para el mantenimiento del aparato.La SECCIÓN 7 se dirige al usuario, a los instaladores hidráulico y eléctrico y al personal del servicio técnico autorizado. Contiene información sobre los accesorios disponibles para el aparato.La SECCIÓN 8 es un apéndice que contiene la tabla de códigos de aviso y sus significados.ReferenciasSi el aparato se va a conectar a un panel digital de control (DDC), consultar también los manuales específicos de este dispositivo:MANUAL DEL INSTALADOR - fascículo 1 (D-LBR257), para instaladores y servicio técnico;

MANUAL DE USUARIO - fascículo 2 (D-LBR246), para el usuario del DDC.

Page 6: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

6

Definiciones y significado de términos e iconosAparato: con este término se designa la bomba de calor alimentada por gas con ciclo de absorción reversible de la Línea GAHP Serie AR.Los iconos que aparecen en el margen del manual tienen el siguiente significado:= PELIGRO

= ADVERTENCIA

= NOTA

= CONDICIONES NECESARIAS para iniciar una operación

= REFERENCIA a otra parte del manual o a otro documento

Page 7: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

7

2 GeneRALiDADes Y CARACteRÍstiCAs tÉCniCAsEsta sección, dirigida a todos los usuarios del manual, contiene advertencias generales y detalles del funcionamiento del aparato y de sus características constructivas. Tam-bién incluye los datos técnicos y los dibujos acotados del aparato.

2�1 ADVeRtenCiAsEste manual es parte integrante y esencial del producto, y debe entregarse al usuario final junto con el aparato.Conformidad a las normasLa bomba de calor a gas con ciclo de absorción reversible de la Línea GAHP Serie AR está certificada con arreglo a las normas CE y cumple los requisitos esenciales de las siguientes directivas:

Aparatos de gas 90/396/CEE y sucesivas modificaciones e integraciones• Requisitos de rendimiento 92/42/CEE y sucesivas modificaciones e •integraciones Compatibilidad electromagnética 89/336/CEE y sucesivas modificaciones e •integraciones Baja tensión 73/23/CEE y sucesivas modificaciones e integraciones• Equipos a presión (DEP) 97/23/CEE y sucesivas modificaciones e integraciones•

Los datos relativos a dichas certificaciones CE figuran en el apartado 2.4 DATOS TÉCNI-COS → 11 y en la placa de datos del aparato.seguridadEl aparato debe destinarse sólo al uso para el cual ha sido concebido. Todo otro uso ha de considerarse impropio y, como tal, peligroso. El fabricante declina toda respon-sabilidad contractual o extracontractual por daños derivados del uso impropio del aparato.

No poner el aparato en marcha si hay algún indicio de peligro: olor a gas en la red o cerca del aparato; problemas en la red eléctrica o de gas, o en el circuito hidráulico; partes del aparato sumergidas en agua o dañadas; dispositivos de control y seguridad puenteados o que no funcionen correctamente. Solicitar la intervención de personal técnico cualificado.

El circuito hermético del aparato se clasifica como recipiente a presión, es decir, con presión interior superior a la atmosférica. Los fluidos que están dentro del circuito her-mético perjudican la salud por ingestión, inhalación o contacto con la piel. No efectuar ninguna intervención en el circuito hermético del aparato ni en las válvulas presentes en él.

No dejar el material de embalaje (bolsas de plástico, aislantes y espaciadores de po-liestireno expandido, clavos, etc.) al alcance de los niños porque es potencialmente peligroso.La seguridad eléctrica del aparato está condicionada a su correcta conexión a un eficaz sistema de puesta a tierra, realizado de acuerdo con las normas pertinentes.instalación y referencias normativasCuando el aparato llegue al domicilio de instalación, antes de trasladarlo a su empla-zamiento definitivo, controlar visualmente que el embalaje y los paneles exteriores no se hayan dañado durante el transporte.

Page 8: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

8

No quitar el embalaje hasta que el aparato esté ubicado en el lugar de instalación. Una vez retirado el embalaje, comprobar que el aparato esté en buen estado y completo.

La instalación del aparato debe ser realizada exclusivamente por una empresa habili-tada con arreglo a la legislación vigente en el país de instalación, es decir, por personal técnico cualificado.Se denomina "Personal profesionalmente cualificado" al que tiene competencia téc-nica en el sector de los sistemas térmicos/frigoríficos y en equipos alimentados con gas.

La instalación del aparato debe ser realizada de conformidad con las instrucciones del fabricante y con las normas nacionales y locales vigentes.En particular, se deben respetar las normas en materia de:

Equipos a gas• Equipos en tensión• Sistemas de refrigeración• Toda otra normativa o reglamentación inherente a la instalación de equipos de •climatización por frío o calor alimentados con combustibles gaseosos.

Si se siente olor a gas:

no accionar dispositivos eléctricos (teléfonos, multímetros o cualquier otro que 1. pueda generar chispas) cerca del aparato; cerrar la entrada del gas con la llave de paso;2. cortar la corriente eléctrica con el seccionador exterior montado por el instala-3. dor eléctrico en el cuadro; solicitar la intervención de personal técnico cualificado desde un teléfono aleja-4. do del aparato.

El fabricante declina toda responsabilidad contractual o extracontractual por daños derivados de errores de instalación, de la inobservancia de las normativas citadas o del incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato.Una vez instalado el aparatoLa empresa instaladora debe entregar al propietario del aparato la declaración de con-formidad de la instalación a las instrucciones suministradas por Robur S.p.A. y a las normas técnicas nacionales y locales vigentes sobre la materia.

Antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica autorizado (CAT) de Robur para la pue-sta en marcha, la empresa debe verificar:

que los valores de alimentación eléctrica y de gas coincidan con los que figuran •en la placa de datos; que los sistemas de entrada de gas y distribución de agua no tengan ninguna •pérdida; que el aparato se alimente con el tipo de gas para el cual está configurado;• que la presión de alimentación del gas esté comprendida entre los valores indi-•cados por el fabricante; que los sistemas de alimentación de gas y electricidad estén dimensionados en •función de las necesidades del aparato y dotados de todos los dispositivos de seguridad y control indicados por las normas.

Controlar que no haya ningún dispositivo de seguridad o control excluido, puenteado o que no funcione correctamente.

Page 9: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

9

operaciones para la puesta en marchaTodo el procedimiento para puesta en marcha del aparato y del panel digital de con-trol (DDC) debe ser realizado exclusivamente por un Centro de Asistencia Técnica Au-torizado Robur (CAT), siguiendo las instrucciones del fabricante.Para efectuar dicho procedimiento, seguir atentamente las instrucciones dadas en el apartado 6.1 PROCEDIMIENTO PARA LA PUESTA EN MARCHA → 65.Llamar al Centro de Asistencia Técnica Autorizado Robur (CAT) de la zona. Para locali-zar el CAT de la zona, llamar a Robur S.p.A. (tel. 035 888.111). La garantía del producto puede anularse si la puesta en marcha no ha sido realizada y validada por un CAt Robur�

Funcionamiento y mantenimiento del aparatoPara garantizar el funcionamiento correcto y evitar desperfectos, el aparato se de-be encender y apagar exclusivamente con un interruptor montado en el circuito de maniobra.Si el aparato se conecta a un panel digital de control (DDC, disponible como accesorio), el arranque y la parada del aparato deben accionarse exclusivamente desde el DDC.No interrumpir nunca el funcionamiento del aparato desconectándolo desde un sec-cionador montado antes del interruptor de maniobra (DDC u otro). Antes de eso, apa-garlo con el dispositivo de maniobra y esperar a que termine el ciclo de apagado (al-rededor de 7 minutos).

Si el aparato no funciona correctamente y emite un código de aviso, proceder como se indica en el apartado 8.1 CÓDIGOS DE AVISO → 75.En caso de fallo o avería del aparato, no emprender ninguna acción directa de repara-ción o rearme. Proceder del siguiente modo:

Si es posible y no supone ningún peligro, desactivar el aparato con el interruptor •de maniobra (o el DDC) y esperar a que termine el ciclo de apagado (alrededor de 7 minutos). Desconectar el aparato de la red de gas con la llave de paso, y de la red eléctrica •con el seccionador exterior montado por el instalador en el cuadro.

Si el aparato no se va a utilizar durante un tiempo prolongado, desconectarlo como se indica en el apartado 3.5 INACTIVIDAD PROLONGADA → 25.El mantenimiento ordinario correcto garantiza la eficacia y la duración del aparato.Efectuar las operaciones de mantenimiento según las instrucciones del fabricante.Para el mantenimiento de los componentes internos del aparato, acudir a personal técnico cualificado. Para las demás operaciones de mantenimiento, ver el apartado 6.2 MANTENIMIENTO → 69.Las eventuales reparaciones del aparato deben efectuarse en un CAT Robur, utilizando sólo recambios originales.El incumplimiento de estas indicaciones puede comprometer el funcionamiento y la seguridad del aparato, con posible anulación de la garantía.

Al final de la vida útil del aparato, consultar con Robur S.p.A. sobre las modalidades de eliminación.Si el aparato se vende o se cede a otra persona, entregar el presente "Manual de insta-lación, utilización y mantenimiento" al nuevo usuario y al instalador.

Page 10: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

10

2�2 DetALLes DeL FUnCionAMiento DeL APARAtoDescripción y características generalesEl aparato debe conectarse a una línea de alimentación eléctrica de 230 V 1N - 50 Hz.Los productos de la combustión se expulsan a través de una chimenea, montada en la parte lateral del aparato, con la salida en posición vertical.El funcionamiento del aparato está controlado por una tarjeta electrónica incorpora-da, provista de microprocesador (ver Figura 3.1 → 21).El control del funcionamiento también se puede realizar mediante el DDC (Figura 2.1 → 10), disponible como accesorio.En tal caso, para las instrucciones de uso, configuración y programación del DDC, es necesario consultar los fascículos que se suministran con este dispositivo.

Las operaciones de configuración/programación del DDC deben ser efectuadas por el CAT Robur durante la puesta en marcha y de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

Figura 2�1

Panel digital de control (DDC)

LeYenDADDC panel digital de control

Descripción y características generalesEl aparato es una bomba de calor de altísima eficiencia que produce agua caliente hasta +60 °C o agua refrigerada hasta +3 °C.Está equipado con un motoventilador helicoidal estándar o, como opción, en versión silenciada "S" con aspas grandes.Principio de funcionamiento

Durante la marcha en • Acondicionamiento (verano), el aparato funciona como un refrigerador de absorción y el calor sustraído al ambiente por el CIRCUITO HIDRÁULICO se disipa al exterior a través de la BATERÍA DE ALETAS refrigerada por aire. Durante la marcha en • Calefacción (invierno), el aparato utiliza el ciclo frigorífi-co de absorción para obtener calor del ambiente exterior mediante la BATERÍA DE ALETAS. Este calor, sumado al que se obtiene por combustión del gas meta-no o GLP, se transfiere al INTERCAMBIADOR y de aquí al ambiente interior, ga-rantizando una eficacia de calefacción de 140 % en condiciones normales de funcionamiento.

Page 11: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

11

2�3 CARACteRÍstiCAs tÉCniCAs ConstRUCtiVAsEl aparato tiene los siguientes componentes funcionales:

circuito hermético de acero con revestimiento exterior de pintura epoxídica;• quemador de premezcla multigás provisto de dispositivo de encendido y detec-•ción de llama controlado por una centralita electrónica; intercambiador de aire con batería de una fila de aletas (tubos de acero y aletas •de aluminio); intercambiador de agua con haz de tubos de acero inoxidable al titanio aislado •por dentro; válvula de inversión en el circuito frigorífico para utilizar el aparato en calefac-•ción o acondicionamiento; válvula automática de 2 vías, controlada por microprocesador, que permite de-•scongelar la batería de aletas; motoventilador helicoidal de caudal variable (verano) controlado por •microprocesador.

Dispositivos de control y de seguridad Tarjeta electrónica S61 con microprocesador integrado, LCD y encoder (Figura •3.1 → 21) Tarjeta satélite "AR11" (Figura 3.2 • → 21) Flujostato para el agua de la instalación• Termostato limitador de temperatura en el generador, de rearme manual• Presostato diferencial de humos en el circuito de combustión• Termostato de los humos con rearme automático• Válvula de sobrepresión del circuito hermético• Válvula de by-pass entre los circuitos de alta y baja presión• Función antihielo del agua de la instalación• Centralita de control de llama por ionización• Electroválvula del gas con doble obturador• Panel digital de control (DDC), si se utiliza, con LCD y encoder (Figura 2.1 • → 10)

Page 12: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

12

2�4 DAtos tÉCniCostabla 2�1 – Datos técnicos

GAHP-AR S GAHP-ARFUnCionAMiento en CALeFACCiÓnG.U.E. eficiencia de utilización del gas % 140

Capacidad térmica Nominal (1013 mbar - 15 °C) kW 25,70

Temperatura de ida del agua a calefacción (ΔT = 15 °C) °C 60nominal °C 50

Temperatura de retorno de agua de la calefacción

máximo °C 45mínimo °C 2

Potencia térmica nominal kW 35,30

Caudal agua calefacción

nominal (ΔT = 10 °C) l/h 3040

máximo l/h 5000mínimo l/h 1400

Pérdida de carga agua calefacción al caudal de agua nominal bar 0,29

Temperatura aire ambiente (bulbo seco)nominal °C 7máximo °C 35mínimo °C -20

Consumo de gas

metano G20 (nominal) m3/h 2,72

GLP G30/G31 (nominal) kg/h 2,00

Nivel de presión sonora máx. a 10 m dB(A) 49 54FUnCionAMiento en AConDiCionAMientoG.U.E. eficiencia de utilización del gas % 67Potencia frigorífica kW 16,90

Caudal de agua fría

nominal (ΔT = 5 °C) l/h 2900

máximo l/h 3200mínimo l/h 2500

Pérdida de carga interna al caudal de agua nominal bar 0,31

Temperatura aire exteriornominal °C 35máximo °C 45mínimo °C 0

Temperatura agua fría (entrada) máximo °C 45mínimo °C 6

Temperatura agua fría (salida) mínimo °C 3nominal °C 7

Consumo de gas (1005 mbar - 19 °C)

NATURAL G20 (nominal) m3/h 2,72

GLP G30/G31 (nominal) kg/h 2,00

Nivel de presión sonora máx. a 10 m dB(A) 49 54CARACteRÍstiCAs eLÉCtRiCAs

AlimentaciónTensión V 230Tipo 1NFrecuencia Hz 50

Consumo de potencia eléctrica nominal kW 0,93 0,90DAtos De instALACiÓnContenido de agua del aparato l 3

Conexiones de agua tipo Hrosca " G 1"1/4

Page 13: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

13

Conexión de gas tipo Hrosca " G 3/4"

Salida de humos Tamaño mm 80

Medidasanchura mm 850altura mm 1540 1290profundidad mm 1230

Peso En funcionamiento kg 390

tabla 2�2 – Capacidad en calefacción

CAPACiDAD en CALeFACCiÓn - UnA UniDADtemp� aire exterior (bulbo seco)

teMPeRAtURA sALiDA De AGUA

30 °C 45 °C 50 °C 60 °C

- ΔT = 10 °C ΔT = 15 °C- PT [kW] G.U.E. PT [kW] G.U.E. PT [kW] G.U.E. PT [kW] G.U.E.-20 °C 27,30 1,08 24,90 0,99 24,90 0,99 24,30 0,96-15 °C 28,50 1,13 26,20 1,04 25,80 1,02 25,10 1,00-10 °C 30,90 1,23 27,70 1,10 27,00 1,07 26,40 1,05-7 °C 32,80 1,30 29,40 1,17 28,40 1,13 28,00 1,112 °C 36,30 1,44 34,80 1,38 32,20 1,28 30,00 1,197 °C 37,90 1,50 37,50 1,49 35,30 1,40 33,00 1,3110 °C 38,60 1,53 38,40 1,52 36,40 1,44 34,50 1,3715 °C 39,30 1,56 39,10 1,55 37,60 1,49 35,80 1,4220 °C 39,50 1,57 39,40 1,56 37,90 1,50 36,30 1,4425 °C 39,50 1,57 39,40 1,56 38,00 1,51 37,00 1,47

tabla 2�3 – Capacidad en refrigeración

CAPACiDAD en ReFRiGeRACiÓn- UnA UniDADtemp� aire exterior (bulbo seco)

teMPeRAtURA sALiDA De AGUA3 °C 7 °C 10 °C

- ΔT = 5 °C- PF [kW] G.U.E. PF [kW] G.U.E. PF [kW] G.U.E.15 °C 19,00 0,75 18,70 0,74 18,85 0,7520 °C 18,60 0,74 18,60 0,74 18,80 0,7525 °C 17,60 0,70 18,30 0,73 18,55 0,7430 °C 15,90 0,63 17,80 0,71 18,10 0,7235 °C 12,90 0,51 16,90 0,67 17,40 0,6940 °C - - 15,00 0,60 16,00 0,6345 °C - - - - 13,50 0,54

Page 14: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

14

tabla 2�4 – Pérdidas de carga en calefacción

Pérdidas de carga en calefacción

Caudal de agua caliente T a la salida del aparato50°C 40 °C 30 °C

(l/h) Pérdidas de carga (bar)1500.0 0.091 0.092 0.0941700.0 0.107 0.108 0.1091900.0 0.127 0.13 0.1322100.0 0.151 0.155 0.1582300.0 0.178 0.185 0.1882500.0 0.208 0.214 0.2212700.0 0.239 0.245 0.2562900.0 0.27 0.278 0.2933000.0 0.286 0.296 0.3123100.0 0.302 0.313 0.3313300.0 0.339 0.353 0.3763500.0 0.377 0.393 0.4223700.0 0.417 0.436 0.473900.0 0.46 0.481 0.524100.0 0.504 0.529 0.5724300.0 0.551 0.578 0.6274500.0 0.6 0.63 0.6844700.0 0.65 0.685 0.7444900.0 0.704 0.741 0.8055000.0 0.731 0.77 0.837

tabla 2�5 – Pérdidas de carga en refrigeración

Pérdidas de carga en refrigeración

Caudal de agua fría T a la salida del aparato3°C 7 °C 10 °C

(l/h) Pérdidas de carga (bar)2400.0 0.238 0.226 0.2182500.0 0.255 0.242 0.2342600.0 0.273 0.259 0.2512700.0 0.292 0.276 0.2682800.0 0.311 0.294 0.2852900.0 0.33 0.312 0.3033000.0 0.35 0.331 0.3213100.0 0.37 0.35 0.343200.0 0.39 0.37 0.36

Page 15: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

15

Gráfico 2�1 – Pérdidas de carga en calefacción

Page 16: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

16

Gráfico 2�2 – Pérdidas de carga en refrigeración

Características según DePLas características técnicas que se detallan a continuación se refieren a los parámetros establecidos por la Directiva Equipos a Presión (DEP) para el circuito hermético de ca-da aparato.

tabla 2�6 – Datos según DEP

GAHP-AR S GAHP-ARDAtos GeneRALes

FLUIDO FRIGORÍFICO AMONIACO R717 kg 7,5AGUA H2O kg 10,0

PRESIÓN MÁXIMA CIRCUITO REFRIGERANTE bar 35DAtos seGÚn DeP

COMPONENTES A PRESIÓN

Generador l 18,6Cámara de nivelación l 11,5

Evaporador l 3,7Variador volumen refrigerante

l 4,5

SCA l 6,3Bomba de la solución l 3,3

PRESIÓN DE PRUEBA (CON AIRE) bar g 55PRESIÓN TARADO VÁLVULA DE SEGURIDAD bar g 35

RELACIÓN DE LLENADO kg de NH3/l 0,157

Page 17: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

17

TARA DEL SISTEMA SELLADO kg 245GRUPO DEL FLUIDO GRUPO 1

2�5 MeDiDAs Y PLACAs De ConeXionesFigura 2�2 – Dimensiones de GAHP-AR

Vistas frontal y lateral (cotas expresadas en mm)

LeYenDAA Distancia entre centros de los orificios para soportes antivibratoriosB H = 1545 mm en la versión "S" (silenciada)

Figura 2�3 – Placa de conexiones GAHP-AR

Posición de las conexiones de agua y gas (cotas expresadas en mm)

LeYenDAG Conexión gas D. 3/4" HA Salida de agua D. 1-1/4" HB Entrada de agua D. 1-1/4" H

Page 18: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

18

Page 19: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

19

3 FUnCionAMientoEn esta sección se encuentran las indicaciones necesarias para la puesta en marcha del aparato, su regulación y el control del funcionamiento mediante la tarjeta presente en el cuadro eléctrico.

3�1 PUestA en FUnCionAMiento Y APAGADoEl buen funcionamiento y la duración del aparato dependen en gran parte de su uso correcto.

Antes de encender el aparato, controlar que: la llave del gas esté abierta;• el aparato esté conectado a la alimentación eléctrica: el seccionador general •(GS) esté en la posición “ON”; la alimentación de agua sea correcta;•

Si se comprueban estas condiciones, se puede efectuar el encendido.Si el aparato está conectado a un DDC y éste se encuentra en modo controlador, el encendido y el control del aparato se realizan exclusivamente a través del DDC.

Si el aparato no está conectado a un DDC, se puede encender y apagar solamente con los dispositivos de maniobra conectados por el instalador eléctrico.Los dispositivos de maniobra tienen las siguientes funciones:

Encendido y apagado del aparato. Se utiliza un interruptor de maniobra que, •según el caso, puede ser un pulsador de encendido y apagado, un termostato de ambiente, un reloj programador o bien uno o más contactos libres de tensión controlados por otro proceso. Selección de la modalidad de funcionamiento del aparato (acondicionamiento •o calefacción). Se utiliza un conmutador verano/invierno.

Para los detalles sobre el interruptor de maniobra instalado, consultar con el instalador eléctrico.

encendidoSi no está seleccionada la modalidad de funcionamiento deseada (acondicionamiento o calefacción), activarla con el conmutador verano/invierno.Poner el interruptor de maniobra en la posición "ON".La conmutación verano/invierno o viceversa, denominada "inversión de ciclo", puede tardar hasta 11 minutos desde que se acciona el conmutador.

ApagadoPoner el interruptor de maniobra en la posición "OFF".El ciclo completo de apagado dura alrededor de 7 minutos.

Para el arranque y la parada se deben utilizar los interruptores correspondientes. No encender ni apagar el aparato desde el seccionador general de corriente: esta opera-ción es peligrosa y puede hacer que se dañen el aparato y los equipos conectados a él.

Para las instrucciones de uso del DDC, consultar los dos fascículos que se suministran con este dispositivo, en particular: "Manual de usuario, - fascículo 2".

Page 20: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

20

Visualización y anulación de los códigos de avisoLos códigos de aviso pueden ser generados por la tarjeta electrónica incorporada o por el DDC.Los códigos de aviso generados por la tarjeta electrónica aparecen en la pantalla de este dispositivo y en la del DDC (si está instalado).Los códigos de aviso generados por la tarjeta electrónica se pueden anular desde este mismo dispositivo o desde el DDC (si está instalado).Cuando aparezcan estos códigos de aviso, proceder como se indica en el apartado 8.1 CÓDIGOS DE AVISO → 75.Para la descripción y la anulación de los códigos de aviso generados por la tarjeta elec-trónica, consultar la Tabla 8.1 TABLA DE CÓDIGOS DE AVISO generados por la tarjeta electrónica (versión firmware 3.006) → 75.

La tarjeta electrónica (Figura 3.1 → 21) está dentro del cuadro eléctrico del aparato y la pantalla se ve por el cristal del panel frontal.

Los códigos de aviso generados por el DDC aparecen sólo en la pantalla de este dispo-sitivo y se pueden anular únicamente desde él.

Códigos de aviso generados por la tarjeta electrónica durante el encendido del aparatoSi el aparato no se ha utilizado durante un tiempo prolongado, es posible que haya aire en los tubos del gas. En tal caso el encendido puede fallar, y en pantalla aparece el código de aviso: "u612" - anomalía de la centralita de control de la llama (ver Tabla 8.1 TABLA DE CÓDIGOS DE AVISO generados por la tarjeta electrónica (versión firmwa-re 3.006) → 75) y tras un breve intervalo se repite automáticamente la secuencia de encendido.Si el código u612 persiste después de tres apariciones con sus respectivos intentos de encendido, la centralita de control de la llama se bloquea y en pantalla aparece el códi-go: "E612" – bloqueo de la centralita de control de la llama (ver Tabla 8.1 TABLA DE CÓ-DIGOS DE AVISO generados por la tarjeta electrónica (versión firmware 3.006) → 75). En este caso el rearme no es automático.Para restablecer el funcionamiento del aparato, reiniciar la centralita de control de la llama desde el menú 2 de la tarjeta electrónica. El procedimiento se describe en el apartado 3.3 OPERACIONES DE REARME Y DESCONGELACIÓN MANUAL → 23. Tras el rearme, el aparato efectúa un nuevo intento de encendido.Si el aparato se vuelve a bloquear, llamar al CAT Robur (tel. 035.888111).Una vez encendido, el aparato queda bajo el control de la tarjeta electrónica incorpo-rada (ver el apartado siguiente).

3�2 eLeCtRÓniCA inCoRPoRADALas siguientes instrucciones se refieren a la tarjeta electrónica con firmware versión 3.006.

El aparato está dotado de una tarjeta electrónica S61 con microprocesador, conectada a la tarjeta satélite AR11 que se encuentra a su lado, ambas montadas en el cuadro eléctrico del aparato.La tarjeta electrónica s61 controla el aparato y muestra datos, mensajes y códigos durante el funcionamiento. La programación, el control y la monitorización del aparato

Page 21: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

21

se efectúan mediante la pantalla y el mando de la tarjeta. El puerto CAN BUS permite conectar uno o más aparatos a un DDC.La tarjeta electrónica AR11 se utiliza para controlar la válvula de inversión del ciclo y la válvula de descongelación.

Figura 3�1

Tarjeta electrónica S61

LeYenDATARJETA electrónica S61(presente en todas las unidades)

Figura 3�2

Tarjeta electrónica AR11

LeYenDATARJETA satélite AR11(presente sólo en las unidades GAHP-AR)

Con el aparato conectado al DDC: si el DDC está en modo controlador, el encendido y apagado del aparato se efectúan exclusivamente desde el DDC; si el DDC está en modo monitor, el encendido y apagado del aparato se efectúan con los interruptores montados por el instalador eléctrico.Para las instrucciones de uso del DDC, consultar los dos fascículos que se suministran con este dispositivo, en particular: "Manual de usuario, - fascículo 2".

Descripción del menú de la tarjeta s61Los parámetros y los ajustes del aparato están agrupados en menús que aparecen en la pantalla de la tarjeta electrónica.

tabla 3�1 – Menú de la tarjeta electrónica incorporada en la máquina

MenÚ DesCRiPCiÓn DeL MenÚ LA PAntALLA MUestRA

Page 22: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

22

Menú 0 VISUALIZACIÓN DATOS (TEMPERATURA, TENSIÓN, etc.) 0.Menú 1 VISUALIZACIÓN DE TODOS LOS PARÁMETROS 1.Menú 2 EJECUCIÓN DE ACCIONES 2.

Menú 3 AJUSTES DE USUARIO (TERMOSTATACIÓN, SET-POINT, DIFERENCIAL T.) 3.

Menú 4 AJUSTES PARA EL INSTALADOR 4.Menú 5 AJUSTES CENTRO DE ASISTENCIA 5.Menú 6 AJUSTES CENTRO DE ASISTENCIA (TIPO EQUIPO) 6.Menú 7 VISUALIZACIÓN ENTRADAS DIGITALES 7.Menú 8 (no se utiliza) 8.E SALIR DEL MENÚ E.

Menús de la tarjeta electrónica

Los menús 0, 1 y 7 son de visualización: permiten leer las informaciones pero no modi-ficarlas. Con el menú 0 se pueden ver los datos de funcionamiento del aparato, detec-tados por la tarjeta en tiempo real. Con el menú 1 se ven los parámetros de funciona-miento del aparato y sus valores actuales.El menú 7 es para uso exclusivo del CAT Robur.

Para ver las informaciones de estos menús, proceder como se indica en el apartado siguiente: ACCESO A LOS MENÚS.El menú 2 es de ejecución: permite reiniciar la centralita de control de la llama, anular los códigos de aviso y activar manualmente la descongelación.Si es necesario efectuar alguna de estas operaciones, consultar el apartado 3.3 OPERA-CIONES DE REARME Y DESCONGELACIÓN MANUAL → 23El menú 3 es de ajustes: permite introducir los valores de los parámetros visualiza-dos. El aparato se entrega con estos parámetros ya configurados con sus valores ide-ales. Para modificarlos, ver el apartado 4.7 PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS HIDRÁULICOS → 38Los menús 4, 5, 6 y 7 son para uso exclusivo del instalador y de los CAT Robur.El menú 8, por el momento, se puede seleccionar pero no está operativo.

Pantalla y mandoLa pantalla de la tarjeta electrónica se ve a través del cristal situado en el panel frontal del aparato.Cuando el aparato arranca, se encienden todos los pilotos de la pantalla y aparece el nombre de la tarjeta. A continuación, si el interruptor de maniobra está en la posición "ON", el aparato comienza a funcionar.Durante el funcionamiento correcto, en la pantalla se alternan las informaciones de: temperatura de salida del agua, temperatura de entrada del agua y diferencia entre ambas (ver la Tabla 3.2 Informaciones sobre el funcionamiento → 22, donde se da un ejemplo de aparato funcionando en modo acondicionamiento).

tabla 3�2 – Informaciones sobre el funcionamiento

MoDos De FUnCionAMiento DeL APARAto: AConDiCionAMientoPARÁMetRo LA PAntALLA MUestRATemperatura de entrada agua fría 12.0Temperatura de salida agua fría 7.0Δt (entrada - salida) 5.0

Ejemplo de visualización en pantalla: temperaturas del agua y diferencial.

Page 23: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

23

Si hay problemas de funcionamiento, la pantalla muestra en secuencia los códigos cor-respondientes. Una lista de estos códigos, con su descripción y el procedimiento para resolverlos, puede encontrarse en el apartado 8.1 CÓDIGOS DE AVISO → 75.El mando sirve para leer o ajustar un parámetro, o para ejecutar una acción (por ejem-plo: una función o un rearme) cuando es posible.

ACCeso A Los MenÚs Para accionar el mando (con la llave especial que se entrega con el aparato):•

Condiciones: interruptores de alimentación eléctrica del aparato en posición “ON”; en la pantalla de la tarjeta electrónica deben aparecer en secuencia los datos de funcio-namiento (temperaturas, delta T°) relativos a la modalidad en curso (ejemplo: calefac-ción) y los códigos de aviso ("u/E...") eventualmente producidos.

Quitar el panel frontal del aparato previa extracción de los tornillos de fijación.1. Quitar el tapón del cuadro eléctrico para acceder al mando.2. Accionar el mando, con la llave especial y a través del orificio correspondiente, 3. para acceder a los menús y a los respectivos parámetros de la tarjeta. Para ver los menús disponibles, presionar el mando una vez; se visualiza el pri-4. mer menú: "0." (= menú 0). En pantalla aparece "0.". Para ver los otros menús, girar el mando en sentido ho-5. rario; en pantalla aparecen en este orden: "1.", "2.", "3.", "4.", "5.", "6.", "7.", "8." y "E" (ver 3.1 Menú de la tarjeta electrónica incorporada en la máquina → 21). Para ver los parámetros presentes en un menú (por ejemplo el menú 0), girar el 6. mando hasta que aparezca el menú deseado (en el ejemplo: "0.") y presionar el mando. Se visualiza el primer parámetro, por ejemplo "0.0" o "0.40" (= menú 0, parámetro "0" o "40"). Análogamente: 7. Girar el mando para desplazar las opciones (menús, parámetros o acciones) y presionarlo para seleccionar o confirmar la opción deseada (acce-der a un menú, leer/configurar un parámetro, realizar una acción, salir o volver al nivel superior). Por ejemplo, para salir de los menús hay que girar el mando desplazando los menús "0.", "1.", "2."... hasta llegar a la pantalla de salida "E", y pre-sionarlo para confirmar la opción.

En los menús 0 y 1, el usuario puede leer los valores de todos los parámetros. Para ac-ceder al menú 2, ver el apartado 3.3 OPERACIONES DE REARME Y DESCONGELACIÓN MANUAL → 23. Para asignar los valores a los parámetros del menú 3, ver el apartado 4.7 PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS HIDRÁULICOS → 38. Los otros menús no están destinados al usuario, las informaciones respectivas se encuentran en las seccio-nes específicas para instaladores o CAT Robur.

La llave especial permite accionar el mando de la tarjeta electrónica sin abrir la tapa del cuadro eléctrico, a fin de evitar el contacto con los elementos en tensión. Una vez ter-minada la configuración, colocar el tapón en la abertura del cuadro eléctrico y montar el panel frontal del aparato. Guardar la llave para otras ocasiones.

3�3 oPeRACiones De ReARMe Y DesConGeLACiÓn MAnUALEl aparato puede disponerse en estado de error y pararse por distintos motivos. La condición de error no indica necesariamente una avería o un fallo del aparato. La causa del error puede ser transitoria, por ejemplo la presencia de aire en el circuito de ali-mentación de gas o un apagón momentáneo.

Page 24: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

24

El rearme del aparato se puede efectuar desde el menú 2 de la tarjeta electrónica o de-sde el DDC si está instalado, en cuyo caso se recomienda consultar la documentación respectiva.

Rearme desde la tarjeta electrónicaLas opciones del menú 2 que permiten restablecer el sistema son: 0 (rearme de la cen-tralita de control de la llama) y 1 (anulación de avisos de error generados por la tarjeta). Seleccionando E se sale del menú (ver la Tabla 3.3 Menú 2 → 24).Por razones normativas, el rearme de la centralita de control de la llama tiene un menú específico (2. 0).

tabla 3�3 – Menú 2

oPCiÓn MenÚ neCesARiA PARA LA PAntALLA MUestRA0 Rearmar centralita control llama 2. 01 Anular otros avisos de advertencia/error 2. 122 Descongelación manual 2. 22E SALIR DEL MENÚ 2. E

Menú de operaciones de rearme y descongelación manual

ACCiÓn 0: rearme de la centralita de control de la llama; puede hacer falta cuando el aparato se enciende por primera vez (apartado 3.1 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y APAGADO → 19) o después de un tiempo prolongado sin utilizarlo (apartado 3.5 INACTIVIDAD PROLONGADA → 25).Condiciones: se debe poder acceder al cuadro eléctrico, ver el apartado “Pantalla y mando”.

Para rearmar la centralita de control de la llama, seleccionar el menú 2 como se indica en el apartado "Acceso a los menús".

En pantalla aparece: 2. Presionar el mando para acceder al menú. La pantalla 1. muestra en primer lugar la opción 2. 0. Presionar el mando para visualizar la indicación de rearme parpadeante.2. Presionar nuevamente el mando para rearmar la centralita de control de la lla-3. ma. La indicación de rearme deja de parpadear y en pantalla aparece otra vez 2. 0. La centralita está nuevamente operativa. Para salir del menú, girar el mando en sentido horario hasta visualizar 2 y presio-4. narlo para volver a la selección de los menús. 2. Para salir de la selección de los menús y volver a la visualización normal de los 5. parámetros, girar el mando en sentido horario hasta que aparezca E y presionar-lo para salir.

ACCiÓn 1: Anular otros avisos de advertencia/error; permite borrar los avisos de alar-ma que pueden aparecer durante el funcionamiento del aparato.Condiciones: se debe poder acceder al cuadro eléctrico, ver el apartado “Pantalla y mando”.

Para anular los avisos de error generados por la tarjeta, seleccionar el menú 2 como se indica en el apartado "Acceso a los menús" .

En pantalla aparece: 2. Presionar el mando para acceder al menú. La pantalla 1. muestra en primer lugar la opción 2. 0. Girar el mando en sentido horario hasta visualizar la opción 2. 1.2. Presionar el mando para visualizar la indicación de rearme parpadeante.3.

Page 25: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

25

Presionar nuevamente el mando para anular los avisos de error generados por la 4. tarjeta. El pedido de rearme deja de parpadear y en pantalla aparece nuevamen-te 2. 1. La centralita está nuevamente operativa. Para salir del menú, girar el mando en sentido horario hasta visualizar 2 y presio-5. narlo para volver a la selección de los menús. 2. Para salir de la selección de los menús y volver a la visualización normal de los 6. parámetros, girar el mando en sentido horario hasta que aparezca E y presionar-lo para salir.

ACCiÓn 22: descongelación manual. El mando de descongelación manual permite, si el sistema electrónico lo habilita porque están dadas las condiciones necesarias, dese-scarchar la batería inhibiendo la temporización original.En el funcionamiento normal, la descongelación está controlada automáticamente por el sistema electrónico y se efectúa sólo en determinadas condiciones.Condiciones: se debe poder acceder al cuadro eléctrico, ver el apartado “Pantalla y mando”.

Para activar manualmente la descongelación, seleccionar el menú 2 como se indica en el apartado "Acceso a los menús" .

En pantalla aparece: 2. Presionar el mando para acceder al menú. La pantalla 1. muestra en primer lugar la opción 2. 0. Girar el mando en sentido horario hasta visualizar la opción 2. 22.2. Presionar el mando para visualizar la indicación de descongelación manual par-3. padeante: deFr. Presionar nuevamente el mando para ejecutar la operación. La indicación de 4. descongelación manual deja de parpadear y en pantalla aparece nuevamente 2. 22. La descongelación se ha efectuado (si estaban dadas las condiciones). Para salir del menú, girar el mando en sentido horario hasta visualizar 2 y presio-5. narlo para volver a la selección de los menús. 2. Para salir de la selección de los menús y volver a la visualización normal de los 6. parámetros, girar el mando en sentido horario hasta que aparezca E y presionar-lo para salir.

3�4 AJUstes DeL FUnCionAMientoLas operaciones descritas exigen un conocimiento básico del equipo y de la tarjeta electrónica S61 montada en él. Antes de comenzar es preciso conocer estas informa-ciones, que figuran en el apartado 3.2 ELECTRÓNICA INCORPORADA → 20.A la hora de la instalación, el aparato se configura para que funcione del mejor mo-do según las particularidades del sistema realizado. Más adelante es posible modi-ficar los parámetros de funcionamiento, pero no se aconseja hacerlo si no se dispo-ne de los conocimientos y la experiencia necesarios. Para modificar los parámetros de funcionamiento, ver el apartado 4.7 PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS HIDRÁULICOS → 38.

3�5 inACtiViDAD PRoLonGADASi el aparato no se va a utilizar durante mucho tiempo, es necesario desconectarlo y volver a conectarlo antes del nuevo uso.Estas operaciones deben ser efectuadas por un instalador hidráulico.Desconectar el aparato

Page 26: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

26

Condiciones: aparato conectado a las redes eléctrica y de gas. Herramientas y mate-riales necesarios

Si el aparato está en marcha, pararlo mediante el DDC (si está instalado) o el 1. interruptor de maniobra y esperar a que termine el ciclo de apagado (alrededor de 7 minutos). Desconectar el aparato de la red eléctrica poniendo en OFF el seccionador gene-2. ral (detalle GS de la Figura 5.4 Conexión a la red eléctrica (230 V 1N - 50 Hz) → 47) montado por el instalador en el cuadro. Cerrar la llave del gas.3.

No dejar el aparato inútilmente conectado a la red eléctrica/de gas durante una inac-tividad prolongada.

Si desea desconectar el aparato también durante el periodo invernal, realizar al menos una de las tres operaciones siguientes:

Verificar que en la instalación hidráulica a la cual está conectado el aparato haya 1. un porcentaje adecuado de glicol anticongelante (ver el apartado 4.5 LLENADO DEL CIRCUITO HIDRÁULICO → 36 y la Tabla 4.2 → 37). Vaciar por completo el circuito hidráulico. Para ello, en el sistema deben reali-2. zarse puntos de desagüe correctamente equipados, dimensionados y ubicados, a fin de que garanticen el drenaje total del agua del circuito y la eliminación del glicol utilizado. Estas operaciones deben ser efectuadas por un instalador hidráulico. Activar la función antihielo, que pone en marcha las bombas de circulación o el 3. aparato cuando la temperatura es inferior a 6° C. Esta operación debe ser efec-tuada por un instalador hidráulico. Para ello es necesario que el aparato esté SIEMPRE conectado a la electricidad y al gas, y que se excluya la posibilidad de apagones. De no hacerse así, el fabricante declina toda responsabilidad contractual o extracontractual por los daños causados�

Hacer conectar el aparato por el instalador antes de utilizarlo nuevamente�Antes de comenzar esta operación, el instalador hidráulico debe:

Verificar si el aparato necesita mantenimiento (llamar al CAT Robur o consultar •el apartado 6.2 MANTENIMIENTO → 69). Si se ha vaciado el circuito hidráulico, llenarlo como se indica en el apartado 4.5 •LLENADO DEL CIRCUITO HIDRÁULICO → 36. Si el circuito hidráulico no se ha vaciado, comprobar que contenga la cantidad •correcta de agua. Si no es así, añadir la cantidad de agua necesaria (ver el apar-tado 4.5 LLENADO DEL CIRCUITO HIDRÁULICO → 36). En caso de necesidad, añadir al agua limpia de la instalación una cantidad de •monoetilenglicol adecuada a la temperatura invernal más baja esperada (ver la Tabla 4.2 → 37). Presurizar la instalación hidráulica a no menos de 1 bar y no más 2 bar.•

Condiciones: aparato desconectado de la red eléctrica/de gas.

Abrir la llave de paso de gas al aparato y controlar que no huela a gas a causa de 1. alguna fuga. Si no hay olor a gas, conectar el aparato a la red eléctrica poniendo en ON el 2. seccionador exterior (detalle GS de la Figura 5.4 Conexión a la red eléctrica (230 V 1N - 50 Hz) → 47) montado por el instalador en el cuadro. Conectar la alimentación eléctrica del DDC, si está instalado.3.

Page 27: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

27

Controlar que el sistema hidráulico esté lleno.4. Encender el aparato mediante el Comfort Control Panel o el DDC (si alguno está 5. instalado).

Page 28: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

28

Page 29: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

29

4 instALADoR HiDRÁULiCoEn esta sección se encuentran las indicaciones necesarias para realizar la instalación hidráulica del aparato.Antes de realizar el sistema hidráulico y la entrada del gas, se recomienda al personal especializado leer atentamente el apartado 2.1 ADVERTENCIAS → 7, que contiene in-dicaciones importantes sobre la seguridad de instalación y las normas aplicables.

4�1 PRinCiPios GeneRALes De instALACiÓnAntes de la instalación, limpiar cuidadosamente el interior de los tubos y de todos los componentes que formarán parte de los sistemas hidráulico y de alimentación de combustible, ya que los residuos perjudicarían el funcionamiento del aparato.

La instalación del aparato debe ser realizada por personal profesionalmente cualifi-cado, de conformidad con las instrucciones del fabricante y con las normas vigentes sobre diseño, instalación y mantenimiento de sistemas térmicos y frigoríficos.Para efectuar la instalación, respetar las siguientes indicaciones:

Controlar que el suministro y la red de distribución del gas cumplan las indica-•ciones del fabricante. Para las presiones correctas de alimentación, ver el apar-tado 4.4 SISTEMA DE ENTRADA DE GAS → 35. El aparato se debe instalar en el exterior del edificio, en una zona con circulación •natural de aire y sin necesidad de protegerlo de los agentes atmosféricos. en ningún caso se debe instalar dentro de un local� Ni el flujo de aire que sale por la parte superior del aparato ni la salida de los hu-•mos de combustión deben verse obstaculizados por obstrucciones o estructuras superiores como techos salientes, marquesinas, balcones, cornisas o árboles. El aparato se debe instalar de modo tal que la salida de humos no quede dema-•siado cerca de las tomas de aire exteriores de un edificio (respetar las normas vigentes). No instalar el aparato cerca de la salida de una chimenea, a fin de evitar que, a •través del condensador, el ventilador aspire aire caliente o contaminado. Para funcionar correctamente, el aparato debe utilizar aire exterior limpio. Si el aparato debe instalarse cerca de una construcción, asegurarse de que que-•de fuera de la línea de goteo de canalones u otros elementos similares. Montar en la alimentación del gas una llave de corte y una junta antivibratoria.• Realizar juntas antivibratorias en las conexiones hidráulicas para evitar que las •vibraciones del aparato se transmitan al circuito.

4�2 eMPLAZAMiento DeL APARAto

elevación y emplazamiento del aparatoTransportar el aparato hasta el punto de instalación con el embalaje de fábrica.No quitar el embalaje hasta el momento de la instalación definitiva.

Si se debe elevar el aparato, fijar unos tirantes a las aberturas del perfil de base y uti-lizar barras de suspensión y de distanciamiento para evitar que los tirantes dañen los paneles del aparato durante el desplazamiento (Figura 4.1 Indicaciones para la elevación → 30).

Page 30: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

30

Las grúas y los dispositivos accesorios (tirantes, cables, barras) deben tener capacidad suficiente para la carga que se va a elevar. el fabricante declina toda responsabili-dad por daños producidos durante el emplazamiento del aparato�

Figura 4�1 – Indicaciones para la elevación

LeYenDA

El aparato se puede instalar en el suelo, en una terraza o en el techo, según su ta-maño y su peso. el emplazamiento definitivo debe permitir un acceso fácil y permanente�Las medidas y el peso del aparato figuran en las tablas del apartado 2.4 DATOS TÉCNICOS → 11.

Base de apoyoColocar el aparato sobre una superficie llana y nivelada, realizada en material ignífugo y con capacidad para soportar el peso.Durante el funcionamiento invernal, según la temperatura y la humedad del aire ex-terior, el aparato puede efectuar ciclos de descongelación que disuelven la capa de escarcha/hielo de la batería. Tener en consideración esta eventualidad y adoptar las medidas necesarias (por ejemplo: realizar un escalón para contener el agua de descon-gelación y conducirla al desagüe correspondiente, a fin de evitar que se derrame en la zona del aparato y forme una capa de hielo, con peligro de caídas para quienes se acerquen. el fabricante declina toda responsabilidad por daños derivados de la inobservancia de esta advertencia�

• instalación en el suelo

Page 31: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

31

Si no se cuenta con una superficie de apoyo perfectamente horizontal (ver también "Soportes y nivelaciones"), realizar una base llana y nivelada de hormigón que sobre-salga de la base del equipo al menos 100-150 mm de cada lado.Para las dimensiones, consultar las tablas del apartado 2.4 DATOS TÉCNICOS → 11.Realizar un escalón para contener el agua de descongelación y conducirla al desagüe.

• instalación en terraza o techoColocar el equipo sobre una superficie llana y nivelada, realizada con un material igní-fugo (ver también "Soportes y nivelaciones").La estructura del edificio debe poder soportar el peso del equipo y de la base de apoyo.Para el peso, consultar las tablas del apartado 2.4 DATOS TÉCNICOS → 11.Realizar un escalón para contener el agua de descongelación y conducirla al desagüe.Si bien el equipo no genera vibraciones intensas, el uso de soportes antivibratorios (disponibles como accesorios) es particularmente recomendable para la instalación en techos o terrazas, donde se pueden verificar fenómenos de resonancia.Además, se recomienda hacer conexiones flexibles (juntas antivibratorias) entre el equipo y los tubos de entrada de agua y gas.No colocar el aparato directamente sobre una zona de reposo o que necesite silencio por cualquier motivo.

soportes y nivelacionesPoner el aparato en posición perfectamente horizontal con ayuda de un nivel situado en la parte superior.Si es necesario, colocar suplementos en coincidencia con los apoyos hasta nivelar el equipo; no utilizar suplementos de madera, ya que pueden deteriorarse con el tiempo.

Distancias a respetarLa posición del aparato debe cumplir las distancias mínimas respecto a superficies combustibles, paredes y otros aparatos, como se indica en la Figura 4.2 Distancias a respetar → 32.Es preciso respetar las distancias mínimas para poder efectuar las operaciones de man-tenimiento y garantizar el flujo de aire necesario para el intercambio térmico con la batería de aletas. Para ello, si es necesario, realizar una pasarela alrededor del aparato.

Mientras sea posible, no ubicar el aparato muy cerca de locales donde se necesite si-lencio, como dormitorios o salas de reunión.Evaluar el impacto sonoro del aparato en función del sitio de instalación: no colocar el aparato en una posición (esquinas de edificios, etc.) que puedan amplificar el ruido por reverberación.

Page 32: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

32

Figura 4�2 – Distancias a respetar

LeYenDA

4�3 ConeXiones HiDRÁULiCAs

indicaciones generales La instalación hidráulica puede realizarse con tubos de acero inoxidable, hier-•ro negro, cobre o polietileno reticulado adecuado para instalaciones térmicas y frigoríficas. Todos los tubos del agua y empalmes deben estar adecuadamente aislados conforme a las normas vigentes, para evitar la dispersión térmica y la formación de condensado. Si se prevé el añadido de glicol anticongelante al agua (ver el apartado 4.5 LLE-•NADO DEL CIRCUITO HIDRÁULICO → 36), NO EMPLEAR tubos ni empalmes gal-vanizados porque podrían sufrir fenómenos de corrosión. Si se utilizan tubos rígidos, para evitar la transmisión de vibraciones, se reco-•mienda montar juntas antivibratorias en las conexiones de agua y de gas reali-zadas en la placa de conexiones del aparato.

Los componentes que se describen a continuación, y que deben instalarse en pro-ximidad del aparato, figuran en los esquemas hidráulicos de las Figuras 4.3 → 34 y 4.4 → 35.

JUNTAS ANTIVIBRATORIAS• MANÓMETROS (escala 0-3 bar)• VÁLVULA DE REGULACIÓN DEL CAUDAL de compuerta o de equilibrado• FILTRO DE AGUA con malla MÍN. 0,7 mm y MÁX. 1 mm• VÁLVULAS DE ESFERA de corte (montar también en el tubo de alimentación del •gas)

Page 33: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

33

VÁLVULA DE SEGURIDAD 3 bar instalada en el tubo de salida de agua del •aparato DEPÓSITO DE EXPANSIÓN (para cada aparato) montado en el tubo de salida de •agua del aparato DEPÓSITO DE EXPANSIÓN DE LA INSTALACIÓN montado en el tubo de salida de •agua del aparato

El aparato no está provisto de depósito de expansión propio, por lo cual es necesario instalar un depósito de expansión dimensionado en función de la excursión térmica máxima y de la presión máxima de uso del agua de la instalación (ver las figuras de referencia anteriormente mencionadas).

BOMBA DE CIRCULACIÓN DEL AGUA de la instalación, situada en el tubo de ida a •la instalación (lado secundario) y con características adecuadas para este uso. BOMBA DE CIRCULACIÓN DE AGUA para cada aparato, situada en el tubo de ida •de agua al aparato (lado primario) y con características adecuadas para este uso. nota: montar siempre una bomba de circulación del agua de la instalación (lado secundario) que envíe agua hacia la propia instalación (ver el punto anterior). SEPARADOR HIDRÁULICO con válvula de purga de aire y válvula de descarga• Sistema de LLENADO DE LA INSTALACIÓN: en caso de emplearse sistemas de •llenado automáticos, se recomienda controlar en cada temporada el porcentaje de monoetilenglicol presente en la instalación.

Dispositivo antihieloPara evitar la congelación del agua en el circuito, los módulos de los aparatos están dotados de un dispositivo antihielo.La función antihielo (si está habilitada) se realiza sólo en los módulos "activos". La fun-ción antihielo del módulo activo pone en marcha la bomba de circulación de agua exterior (si está controlada por el aparato) y, si es necesario, en los módulos de calor enciende el quemador (ver el apartado 8.1 CÓDIGOS DE AVISO → 75 códigos u651 y u679).Módulo activo y módulo pasivo

Si los aparatos no están controlados por un DDC:en los aparatos sólo frío, sólo calor y de cuatro tubos calor y frío, todos los módulos están siempre "Activos";en los aparatos de dos tubos calor/frío, el módulo "Activo" es aquél que ha activado el último ciclo de apagado; el otro módulo es "Pasivo".En los aparatos controlados por un DDC:Si el DDC controla una instalación de dos tubos sólo frío, de dos tubos sólo calor o de cuatro tubos calor y frío, todos los módulos de los aparatos están siempre "Activos".Si el DDC controla una instalación de dos tubos calor/frío, el módulo "activo" de los aparatos está determinado por la función configurada en el DDC. Por ejemplo, si en el DDC está activada la función calefacción, todos los módulos de calor controlados por el DDC serán los módulos "Activos" de los aparatos. Todos los módulos de frío contro-lados por el mismo DDC serán los módulos "Pasivos" de los aparatos.Por lo tanto, durante todo el invierno es preciso garantizar la alimentación de electrici-dad y de gas al aparato. Si no se puede asegurar la alimentación continua de electrici-dad y de gas, es preciso añadir al agua monoetilenglicol inhibido.

En caso de utilizar glicol anticongelante, NO EMPLEAR tubos o empalmes galvaniza-dos para realizar el circuito.

Page 34: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

34

(Consultar "Empleo de glicol anticongelante" en el apartado 4.5 LLENADO DEL CIRCUI-TO HIDRÁULICO → 36 y, en todos los casos, las especificaciones técnicas del glicol que se desee utilizar).Las dimensiones de los tubos y de la bomba deben garantizar el caudal de agua no-minal necesario para el funcionamiento correcto del aparato (para el cálculo de las pérdidas de carga internas del aparato, ver el apartado 2.4 DATOS TÉCNICOS → 11).Las operaciones necesarias para la puesta en marcha, es decir, la regulación del aparato y del panel digital de control, deben ser realizadas exclusivamente por un CAT Robur. Dichas operaciones se detallan en el apartado 6 PUESTA EN MARCHA Y MANTENIMIENTO → 65).

La garantía de los productos pierde validez si la puesta en marcha no ha sido realizada por un CAT Robur.

Las siguientes Figuras 4.3 → 34 y 4.4 → 35 son ejemplos típicos de instalación hidráu-lica para uno y dos aparatos.Para información o asesoramiento técnico al respecto, llamar al departamento de Pre-venta de Robur S.p.A. (tel. 035 888.111).

Figura 4�3

Esquema del sistema hidráulico para la conexión de un aparato

LeYenDA1 junta antivibratoria2 Manómetro3 Válvula reguladora de caudal4 Filtro de agua5 Válvula de corte6 Bomba de agua (circuito primario)7 Válvula de seguridad 3 bar8 Depósito de expansión de la unidad9 Separador hidráulico / depósito de inercia con 4 conexiones10 Bomba de agua (circuito secundario)11 Panel digital de control

Page 35: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

35

Figura 4�4

Esquema del sistema hidráulico para la conexión de dos aparatos

LeYenDA1 junta antivibratoria2 Manómetro3 Válvula reguladora de caudal4 Filtro de agua5 Válvula de corte6 Bomba de agua (circuito primario)7 Válvula de seguridad 3 bar8 Depósito de expansión de la unidad9 Separador hidráulico / depósito de inercia con 4 conexiones10 Bomba de agua (circuito secundario)11 Panel digital de control

4�4 sisteMA De entRADA De GAsLa instalación de los tubos de alimentación de gas debe realizarse de conformidad con las normas UNI CIG y demás reglamentación vigente.La presión de alimentación de la red de distribución de gas (ver Tabla 4.1 → 36) debe estar comprendida entre 17 y 25 mbar para el gas natural (G20) y entre 25 y 35 mbar para el GLP (ya sea G30 o G31).Suministrar gas al aparato a una presión superior a las indicadas puede dañar la válvu-la del gas, generando una situación de peligro.

Para las instalaciones de GLP se debe montar un reductor de presión de primera etapa en proximidad del depósito de gas líquido para bajar la presión a 1,5 bar, y un reductor de segunda etapa, de 1,5 a 0,03 bar, en proximidad del aparato.El GLP puede causar fenómenos de corrosión. Los empalmes entre los tubos deben estar realizados con un material resistente a la corrosión.

Los tubos de gas tendidos en posición vertical tienen que estar provistos de un sifón y un dispositivo para drenar el condensado que se puede formar dentro de ellos durante los meses más fríos. También puede ser necesario aislar el tubo del gas para prevenir una formación excesiva de condensado.Montar en todos los casos una válvula de corte en la línea de entrada del gas para ex-cluir el aparato en caso de necesidad.

Page 36: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

36

tabla 4�1 –

PResiÓn DeL GAs GAs nAtURAL (G20) GLP (G30 / G31)

ALIMENTACIÓN RED comprendida entre los valores:17 - 25 (mbar)

comprendida entre los valores:25 - 35 (mbar)

Presiones de alimentación del gas

Para el consumo horario de combustible del aparato, ver el apartado 2.4 DATOS TÉCNICOS → 11.

4�5 LLenADo DeL CiRCUito HiDRÁULiCoUna vez terminadas las conexiones hidráulicas, eléctricas y del gas, el instalador hi-dráulico puede llenar el circuito hidráulico, del siguiente modo.

Accionar las válvulas automáticas de purga de aire montadas en el circuito de la •instalación. Cargar agua limpia en el circuito hidráulico al menos hasta el nivel mínimo y, si •corresponde, añadir una cantidad de monoetilenglicol inhibido adecuada a la temperatura invernal más baja esperada (ver Tabla 4.2 → 37). Presurizar la instalación hidráulica a no menos de 1 bar y no más 2 bar.•

Uso de glicol anticongelanteLos glicoles, utilizados normalmente para disminuir el punto de congelación del agua, son sustancias con un grado de oxidación intermedio que, en presencia de oxidantes como el oxígeno, se transforman en los ácidos correspondientes.La transformación en ácidos aumenta exponencialmente la naturaleza corrosiva del fluido contenido en el circuito. Por este motivo, las mezclas comerciales contienen casi siempre sustancias inhibidoras para controlar el pH de la solución.La condición necesaria para que el glicol se oxide y, por lo tanto, se degrade es la pre-sencia de un oxidante, como el oxígeno.En los circuitos cerrados donde no hay reposición de agua y, por consiguiente, tam-poco de oxígeno, una vez que el oxígeno presente ha reaccionado, la degradación del glicol se inhibe casi por completo.No obstante, la mayoría de los circuitos no están sellados y reciben una aportación más o menos continua de oxígeno.Por este motivo, cualquiera que sea el glicol utilizado, es indispensable asegurarse de que esté adecuadamente inhibido y realizar controles periódicos durante el uso.Los líquidos anticongelantes para automóviles, que no contienen sustancias inhibido-ras, no son apropiados para los sistemas térmicos y frigoríficos. el fabricante declina toda responsabilidad contractual o extracontractual por daños derivados de la utilización o eliminación incorrecta del glicol anticongelante�

También es oportuno recordar que el empleo de monoetilenglicol inhibido modifica las características termofísicas del agua de la instalación, en particular la densidad, la viscosidad y el calor específico medio. Verificar siempre con el proveedor de glicol la fecha de caducidad o degradación del producto.En la Tabla 4.2 → 37figuran, a título indicativo, la temperatura de congelación del agua y el consiguiente incremento de la pérdida de carga del aparato y del circuito de la instalación en función del porcentaje de monoetilenglicol. Esta tabla debe tenerse en consideración para el dimensionamiento de los tubos y del circulador de agua de la instalación (para el cálculo de las pérdidas de carga del aparato, ver el apartado 2.4 DATOS TÉCNICOS → 11).

Page 37: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

37

Se recomienda consultar las especificaciones técnicas del monoetilenglicol emplea-do. En caso de emplearse sistemas de llenado automáticos, se debe controlar en cada temporada el porcentaje de monoetilenglicol presente en la instalación.

tabla 4�2 –

% de MonoetiLenGLiCoL 10 15 20 25 30 35 40TEMPERATURA DE CONGELACIÓN DEL AGUA -3 °C -5 °C -8 °C -12 °C -15 °C -20 °C -25 °C

INCREMENTO PORCENTUAL DE LAS PÉRDIDAS DE CARGA -- 6% 8% 10% 12% 14% 16%

PÉRDIDA DE RENDIMIENTO DEL APARATO -- 0,5% 1% 2% 2,5% 3% 4%

Datos Tècnicos por el llenado del circuito hidráulico

4�6 eVACUACiÓn De Los PRoDUCtos De CoMBUstiÓnEl aparato está homologado para la conexión de los tubos de evacuación de los pro-ductos de combustión, presentes en cada unidad, a un conducto de humos con salida al exterior.El aparato está provisto de un empalme de 80 mm de diámetro, dotado de junta de estanqueidad y situado en la parte lateral izquierda (Figura 4.5 → 38) con la salida en posición vertical.Si el tipo de instalación o las normas vigentes exigen la canalización de los productos de la combustión, para el dimensionamiento de dicha canalización hay que atenerse a las indicaciones de la Tabla 4.3 → 37.

tabla 4�3 –

CAUDAL Y teMPeRAtURA De HUMos De CADA UniDAD- unidad de medida MetAno GLPCAUDAL DE HUMOS Nm3/h 46 40TEMPERATURA DE LOS HUMOS °C 145 140

Caudal y temperatura de humos de cada unidad del aparato

En el suministro se incluye el Kit conducto de evacuación de humos, que el instalador hidráulico debe montar en el aparato.El Kit conducto de evacuación de humos está formado por (Figura 4.5 → 38):

1 tubo Ø 80 de salida de humos (750 mm de largo)• 1 empalme en "T"• 1 colector de condensado• 1 terminal• 1 abrazadera para fijar el tubo al panel lateral izquierdo• 4 abrazaderas para tubos• 1 manguera de silicona con respectiva conexión para el drenaje de •condensado

Para montar el conducto de evacuación de humos exterior en cada unidad del apara-to, proceder del siguiente modo:Condiciones: aparato ubicado en su emplazamiento definitivo

Colocar la abrazadera de fijación del tubo, con el espaciador metálico, en la par-1. te superior del panel izquierdo de la unidad, ya taladrado.

Page 38: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

38

Mediante una abrazadera de tubos, unir el colector de condensado al empalme 2. en "T". Insertar el empalme en el tubo de salida de humos de la unidad (Ø 80 mm) y fijar con otra abrazadera. Unir con una abrazadera el tubo de evacuación (L = 750 mm) al empalme en 3. "T". Bloquear el tubo de evacuación con la abrazadera previamente fijada al panel 4. lateral de la unidad. Colocar el terminal de salida y fijarlo con una abrazadera.5. Fijar la manguera de silicona de drenaje de condensados mediante la conexión 6. correspondiente. Por último, verificar que todos los componentes estén bien fijados.7.

Figura 4�5

Componentes del kit conducto de evacuación de humos

LeYenDAA TerminalB Abrazadera para tuboC Tubo de evacuación L = 750 mmD Abrazadera para tuboE Empalme en "T"F Colector de condensadoG Conexión manguera + manguera drenaje condensados

4�7 PRoGRAMACiÓn De Los PARÁMetRos HiDRÁULiCosLos ajustes de los parámetros hidráulicos descritos en este apartado pueden realizarse exclusivamente si el aparato no está conectado a un DDC.

Si el aparato está conectado a un DDC, proceder como se indica en los dos fascículos dedicados a este dispositivo.

Para configurar los parámetros hidráulicos del aparato hay que entrar en el menú 3 de la tarjeta electrónica.Para el uso de la tarjeta, ver el procedimiento "ACCESO A LOS MENÚS" del apartado 3.2 ELECTRÓNICA INCORPORADA → 20.

En la Tabla 4.4 Parámetros hidráulicos de funcionamiento → 38 figuran los tres pará-metros que pueden ajustarse para realizar la configuración hidráulica.

tabla 4�4 – Parámetros hidráulicos de funcionamiento

PARÁMetRo HiDRÁULiCo LA PAntALLA MUestRAAjuste de la termostatación para el agua fría 3. 73Set-point del agua fría 3. 75Diferencial de temperatura agua fría 3. 76Ajuste de la termostatación para el agua caliente 3.160

Page 39: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

39

Set-point del agua caliente 3.161Diferencial de temperatura agua caliente 3.162SALIR DEL MENÚ 3. E

Parámetros del menú 3.

Descripción de los parámetros • Termostatación agua: parámetros "73" y "160". Estos parámetros pueden tener dos valores: "0" y "1". El valor "0" indica que la temperatura de "arranque/parada" del aparato se mide con la sonda montada en la ENTRADA de agua al aparato. El valor "1" indica que la temperatura de "arranque/parada" del aparato se mide con la sonda montada en la SALIDA de agua del aparato. • Set-point agua: parámetros "75" y "161". Con estos parámetros se define la tem-peratura del agua a la cual se apaga el aparato. • Diferencial agua: parámetros "76" y "162". Estos parámetros representan un in-tervalo en grados que, sumado al set-point, define la temperatura de reactiva-ción del aparato.

Funcionamiento en acondicionamiento:El aparato enfría el agua hasta la temperatura de set-point. En ese momento, el aparato se apaga. Como consecuencia, el agua se calienta lentamente hasta alcanzar la tem-peratura de set-point + diferencial. Cuando se alcanza este valor, el aparato se vuelve a encender.Por ejemplo, si se definen los siguientes valores:

• Termostatación: "0" (= lectura sonda temperatura del agua a la salida) • Set-point: +7.0 °C • Diferencial: 2.0 °C

Con el aparato en marcha, sucede lo siguiente: la temperatura del agua baja (refrigeración);1. la temperatura del agua en la salida llega a +7 °C (= set-point);2. el aparato se apaga;3. la temperatura del agua de la instalación sube lentamente (absorbe calor del 4. ambiente exterior); la temperatura del agua en la salida llega gradualmente a +9 °C (= set-point + 5. diferencial); el aparato se vuelve a encender: se vuelve a activar la refrigeración. El ciclo se 6. repite.

Funcionamiento en calefacción:El aparato calienta el agua hasta la temperatura de set-point. En ese momento, el apa-rato se apaga. Como consecuencia, el agua se enfría lentamente hasta alcanzar la tem-peratura de set-point + diferencial. Cuando se alcanza este valor, el aparato se vuelve a encender.Por ejemplo, si se definen los siguientes valores:

• Termostatación: "0" (= lectura sonda temperatura del agua a la entrada) • Set-point: +40.0 °C • Diferencial: -2.0 °C

Con el aparato en marcha, sucede lo siguiente: la temperatura del agua sube (calefacción);1. la temperatura del agua en la entrada llega a +40 °C (= set-point);2. el aparato se apaga;3.

Page 40: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

40

la temperatura del agua de la instalación baja lentamente (el agua cede calor al 4. ambiente exterior); la temperatura del agua en la entrada llega gradualmente a +38 °C (= set-point 5. + diferencial); el aparato se vuelve a encender: se vuelve a activar la calefacción. El ciclo se 6. repite.

A continuación se detallan las instrucciones para configurar los parámetros hidráulicos del menú 3 (o del menú 4) en la tarjeta electrónica incorporada en la máquina.

Ajuste de los parámetros hidráulicosCondiciones: en la pantalla de la tarjeta electrónica deben aparecer en secuencia los datos de funcionamiento (temperaturas, delta T°) relativos a la modalidad en curso (ejemplo: calefacción). Llave especial que se entrega con el aparato.

Ver el procedimiento "ACCESO A LOS MENÚS" en el apartado 3.2 ELECTRÓNICA 1. INCORPORADA → 20 y realizar las operaciones descritas desde el punto "1" ha-sta el punto "5". En pantalla aparece "0.". Girar el mando hasta visualizar el menú 3 (en pantalla 2. aparece "3.") o 4 (en pantalla aparece "4."). Por ejemplo, si se desea ajustar los parámetros del menú 3:• En pantalla aparece "3.". Presionar el mando para acceder al menú. En pantal-1. la aparece el primer parámetro: "3. 73" o "3.160" (= menú 3, parámetro "73" o "160"). En pantalla aparece "3. 73" o "3.160". Presionar el mando para acceder al valor 2. del parámetro. Aparece el valor prefijado (por ejemplo "1"), parpadeante para indicar que se puede modificar. Para confirmar el valor "1" (= termostatación del agua en la salida), presionar 3. otra vez el mando. Si se desea modificar el valor, girar el mando hasta que apa-rezca "0". Presionar el mando para confirmar "0" (= termostatación del agua en la entrada). En pantalla aparece nuevamente el parámetro actual "3. 73" o "3.160". El pará-4. metro adquiere el nuevo valor. Girar el mando para visualizar el parámetro siguiente. En pantalla aparece: "3. 5. 75" o "3.161". Presionar el mando para acceder al valor del parámetro. Aparece el valor prefijado (por ejemplo "60"), parpadeante para indicar que se puede modificar. Para confirmar el valor "60" (= set-point temperatura del agua), presionar otra 6. vez el mando. Si se desea modificar el parámetro, girar el mando hasta que apa-rezca el valor deseado (por ejemplo "40"). Presionar el mando para confirmar el valor "40" (= set-point temperatura del agua). En pantalla aparece nuevamente el parámetro actual "3.75" o "3.161". El paráme-7. tro adquiere el nuevo valor. Girar el mando para visualizar el parámetro siguiente. En pantalla aparece: 8. "3.76" o "3.162". Presionar el mando para acceder al valor del parámetro. Apare-ce el valor prefijado (por ejemplo "-10"), parpadeante para indicar que se puede modificar. Para confirmar el valor "-10" (= diferencial temperatura del agua), presionar otra 9. vez el mando. Si se desea modificar el parámetro, girar el mando hasta que apa-rezca el valor deseado (por ejemplo "-2"). Presionar el mando para confirmar el valor "-2" (= diferencial temperatura del agua).

Page 41: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

41

En pantalla aparece nuevamente el parámetro actual "3. 76" o "3.162". El pará-10. metro adquiere el nuevo valor. Para salir del menú 3, girar el mando en sentido horario hasta que aparezca la 11. pantalla de salida "E". En pantalla aparece "3. E": presionar el mando. En pantalla aparece el menú actual "3.". Para salir de la selección de los menús, girar el mando en sentido horario hasta que aparezca "E". Presionar el mando para confirmar.

En la pantalla de la tarjeta electrónica, como al principio, aparecen en secuencia los datos de funcionamiento (temperaturas, delta T°) relativos a la modalidad en curso (por ejemplo: calefacción).

Para acceder al menú 4 (reservado al instalador) hay que escribir una contraseña. Si se desea obtener la contraseña, llamar al CAT o al departamento de Asistencia Técnica de Robur S.p.A. (035.888111).

La llave especial permite accionar el mando de la tarjeta electrónica sin abrir la tapa del cuadro eléctrico, a fin de evitar el contacto con los elementos en tensión. Una vez ter-minada la configuración, colocar el tapón en la abertura del cuadro eléctrico y montar el panel frontal del aparato. Guardar la llave para otras ocasiones.

Page 42: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

42

Page 43: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

43

5 instALADoR eLÉCtRiCoEsta sección contiene las instrucciones para efectuar correctamente la instalación elé-ctrica del aparato, y los esquemas eléctricos necesarios para estas operaciones y para el mantenimiento.Antes de realizar el sistema eléctrico del aparato, se recomienda al personal especiali-zado leer atentamente el apartado 2.1 ADVERTENCIAS → 7, que contiene indicaciones importantes sobre la seguridad de instalación y las normas aplicables.

Antes de realizar controles o conexiones en la parte eléctrica, controlar que todos los elementos estén desconectados de la tensión.

La Figura 5.1 Tarjeta electrónica S61 → 43 y la respectiva Tabla 5.1 Elementos de la tarjeta electrónica S61 → 43 ilustran las entradas y salidas de la tarjeta electrónica S61. Los detalles de la tarjeta auxiliar AR11 se indican en la Figura 5.2 Tarjeta electrónica modelo AR11 → 45.La Figura 5.3 → 46 ilustra el esquema eléctrico del aparato.

Figura 5�1 – Tarjeta electrónica S61

Elementos principales de la tarjeta electrónica incorporada en la máquina

LeYenDAverTablainferior

tabla 5�1 – Elementos de la tarjeta electrónica S61

siGLA DesCRiPCiÓnSCH tarjeta electrónica "S61"THMF entrada sonda de temperatura agua de idaTHRF entrada sonda de temperatura agua de retornoTCN entrada sonda de temperatura salida condensadorTA entrada sonda de temperatura aire ambienteTG entrada sonda de temperatura generador (entrada condensador)TA1 no se utiliza

Page 44: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

44

TA2 no se utilizaSRT1 entrada sensor rotación bomba oleodinámicaSRT2 no se utilizaJP12 no se utilizaSPI no se utilizaP8 (GND, L, H) conector CAN BUSJ1 puente CAN BUSA1, A2 entradas auxiliares (no se utiliza)TF entrada termostato humosTL entrada termostato limitador del generadorFL entrada flujostato aguaFS5 (24 V CA) entrada alimentación tarjeta (SCH) 24 VcaP7 (R, W, Y, O) entradas de maniobraIGN.BOX (L, N) entrada alimentación centralita de control llama 230 VcaMAIN 230V (L, N) entrada alimentación tarjeta (SCH) 230 VcaPUMP 230V (L, N) salida alimentación bomba oleodinámicaN.O. Contact bornes control circulador agua de la instalaciónJ10 puente control circulador agua de la instalaciónFAN (BK, WH, BR) salida ventiladorJTAG conector para programación tarjeta (SCH)ENC mando manualJP10 conector centralita control llama 6 polosF1 fusible T 2AF2 fusible F 10AF3 fusible T 2AF4 fusible T 3, 15A

Leyenda de los elementos de la tarjeta electrónica

Page 45: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

45

Figura 5�2 – Tarjeta electrónica modelo AR11

Elementos principales de la tarjeta auxiliar AR11

LeYenDAF1 Fusible 2A TF2 Fusible 2A TJP1 Conector tarjeta auxiliar AR11J1 Puente N.O. contactJ2 Indicación de estado de la máquinaJ3 Alimentación motor válvula reversibleJ4 Alimentación tarjetaFS1 N.O. contact válvula descongelación

Page 46: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

46

Figura 5�3

Esquema eléctrico para aparato formado por una sola unidad (GAHP-AR)

LeYe

nD

AG

V el

ectr

ovál

vula

gas

LS

test

igo

flujo

de

gas

PSW

pr

esos

tato

del

aire

THM

so

nda

de te

mpe

ratu

ra

salid

a de

agu

aTH

R so

nda

de te

mpe

ratu

ra

entr

ada

de a

gua

TCN

so

nda

de te

mpe

ratu

ra

salid

a de

l con

dens

ador

TA

sond

a de

tem

pera

tura

ai

re a

mbi

ente

TG

sond

a de

tem

pera

tura

en

trad

a al

con

dens

ador

TUE

sond

a de

tem

pera

tura

sa

lida

del e

vapo

rado

rR

reed

bom

ba: s

enso

r

rota

ción

bom

ba a

ceite

FL

flujo

stat

o de

l agu

aTL

te

rmos

tato

lim

itado

r del

gen

erad

or

(rear

me

man

ual)

TF

term

osta

to d

e hu

mos

BLW

m

otor

sop

lado

rC

cond

ensa

dor s

opla

dor

FAN

m

otor

ven

tilad

orC2

co

nden

sado

r ven

tilad

orVD

lvul

a de

des

cong

elac

ión

PMP

mot

or b

omba

ace

iteP

circ

ulad

or a

gua

inst

alac

ión

(s

ólo

confi

gura

ción

"CC"

)PW

RTR

tran

sfor

mad

or 2

30/2

4 Vc

aCN

T ce

ntra

lita

cont

rol l

lam

aIG

N

elec

trod

os d

e en

cend

ido

IGN

TR

tran

sfor

mad

or d

e en

cend

ido

FLS

elec

trod

o de

det

ecci

ónTE

R re

glet

a de

alim

enta

ción

SCH

ta

rjeta

ele

ctró

nica

prin

cipa

lSC

H2

tarje

ta e

lect

róni

ca a

uxili

arM

RV

mot

orre

duct

or in

vers

ión

lvul

a

Page 47: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

47

5�1 ConeXiÓn DeL APARAto A LA ReD eLÉCtRiCALos ejemplos de conexión del aparato a la red eléctrica ilustrados en este apartado se refieren a:

sistemas formados por un solo aparato• sistemas formados por varios aparatos•

sisteMAs Con Un soLo APARAtoEl aparato debe conectarse a una línea de alimentación eléctrica de 230 V 1N - 50 Hz como se indica en las instrucciones siguientes y en la Figura 5.4 Conexión a la red elé-ctrica (230 V 1N - 50 Hz) → 47.Condiciones: aparato conectado a la red de agua; cuadro eléctrico externo montado por el instalador. Herramientas y materiales apropiados.

Controlar que el cuadro eléctrico externo realizado por el instalador incluya un seccio-nador bipolar, con apertura mínima de los contactos de 3 mm, y dos fusibles de 5 A tipo T.

Quitar el panel frontal del aparato y abrir el cuadro eléctrico, previa extracción 1. de los tornillos de fijación. Preparar un cable de tipo FG7(O)R 3Gx1,5 para la alimentación eléctrica del 2. aparato. Buscar la regleta "TER" en el interior del cuadro eléctrico del aparato y efectuar 3. las conexiones como se ilustra en el ejemplo. Una vez terminadas todas las operaciones, restablecer las condiciones normales 4. del aparato.

No instalar relés ni otros componentes eléctricos en el cuadro eléctrico del aparato. no poner en marcha el aparato si no se ha llenado el sistema hidráulico.

Figura 5�4 – Conexión a la red eléctrica (230 V 1N - 50 Hz)

Ejemplo de conexión de un aparato a la red

LeYenDATER regleta para alimentación unidadGS Seccionador bipolar generalF Fusible/sN borne NeutroGround borne de tierraL borne Línea monofásica

La alimentación eléctrica del aparato se puede desconectar con el seccionador exte-rior sólo si se ha accionado el ciclo de apagado (mediante DDC o interruptor de manio-bra) y se ha esperado a que termine (unos 7 minutos).

Page 48: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

48

Asegurarse de que el cable de toma de tierra sea más largo que los que se encuentran bajo tensión. De esta forma, en el caso de que se tire accidentalmente de los cables de alimentación eléctrica, éste continuará conectado cuando los otros ya estén arranca-dos, garantizando así la protección por conexión a tierra. no utilizar los tubos de gas para poner a tierra un aparato eléctrico.

Un error de conexión, además de impedir el funcionamiento correcto del aparato, puede hacer que se dañen los equipos eléctricos montados en él.

sisteMAs Con VARios APARAtosLos aparatos deben conectarse a una línea de alimentación eléctrica de 230 V 1N - 50 Hz como se indica en las instrucciones siguientes y en la Figura 5.5 Conexión a la red eléctrica (230 V 1N - 50 Hz) → 48.Condiciones: aparatos conectados a la red del agua; cuadro eléctrico externo monta-do por el instalador. Herramientas y materiales apropiados.

Controlar que el cuadro eléctrico externo realizado por el instalador incluya un sec-cionador bipolar, con apertura mínima de los contactos de 3 mm, y dos fusibles tipo T oportunamente dimensionados.

Quitar el panel frontal de cada aparato y abrir el cuadro eléctrico, previa extrac-1. ción de los tornillos de fijación. Instalar un cable de tipo FG7(O)R 3Gx1,5 para la alimentación eléctrica de cada 2. aparato. Buscar la regleta "TER" en el interior del cuadro eléctrico de cada aparato y efec-3. tuar las conexiones como se ilustra en el ejemplo. Una vez terminadas todas las operaciones, restablecer las condiciones normales 4. de todos los aparatos.

No instalar relés ni otros componentes eléctricos en el cuadro eléctrico del aparato. no poner en marcha el aparato si no se ha llenado el sistema hidráulico.

Figura 5�5 – Conexión a la red eléctrica (230 V 1N - 50 Hz)

Ejemplo de conexión de varios aparatos a la red

LeYenDATER regleta para alimentación unidadGS Seccionador bipolar generalF Fusible/sN borne NeutroGround borne de tierraL borne Línea monofásica

Page 49: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

49

La alimentación eléctrica del aparato se puede desconectar con el seccionador exte-rior sólo si se ha accionado el ciclo de apagado (mediante DDC o interruptor de manio-bra) y se ha esperado a que termine (unos 7 minutos).

Asegurarse de que el cable de toma de tierra sea más largo que los que se encuentran bajo tensión. De esta forma, en el caso de que se tire accidentalmente de los cables de alimentación eléctrica, éste continuará conectado cuando los otros ya estén arranca-dos, garantizando así la protección por conexión a tierra. no utilizar los tubos de gas para poner a tierra un aparato eléctrico.

Un error de conexión, además de impedir el funcionamiento correcto del aparato, puede hacer que se dañen los equipos eléctricos montados en él.

5�2 ConeXiones eLÉCtRiCAs DeL CiRCULADoR De AGUA De LA in-stALACiÓnEl circulador de agua del circuito primario puede ser controlado directamente por el equipo electrónico montado en el aparato.

ConeXiones PARA eL ContRoL De CiRCULADoRes inDePenDientesEsta conexión vale para los sistemas hidráulicos que tienen un circulador de agua del circuito primario para cada aparato (circuladores independientes). Por ejemplo: 1 cir-culador / 1 aparato 5 circuladores / 5 aparatosEn estos casos, se puede instalar para cada aparato un circulador de agua monofásico (230 Vca) con potencia absorbida inferior a 700 W.Para efectuar las distintas conexiones "circulador-aparato", proceder como se indica a continuación (Figura 5.6 Control directo del circulador independiente → 50).Condiciones: aparato conectado a la red de agua; circulador de agua monofásico (230 Vca) con potencia absorbida inferior a 700 W; cuadro eléctrico externo montado por el instalador. Herramientas y materiales apropiados.

Controlar que el cuadro eléctrico externo montado por el instalador incluya un seccio-nador bipolar con los correspondientes fusibles de protección.

Quitar el panel frontal del aparato y abrir el cuadro eléctrico, previa extracción 1. de los tornillos de fijación. Preparar un cable idóneo para la conexión eléctrica.2. Buscar los bornes "NO Contact" de la tarjeta (SCH) en el cuadro eléctrico del apa-3. rato y efectuar las conexiones como se ilustra en el ejemplo.

Asegurarse de que el cable de toma de tierra sea más largo que los que se encuentran bajo tensión. De esta forma, en el caso de que se tire accidentalmente de los cables de alimentación eléctrica, éste continuará conectado cuando los otros ya estén arranca-dos, garantizando así la protección por conexión a tierra. no utilizar los tubos de gas para poner a tierra un aparato eléctrico.

Un error de conexión, además de impedir el funcionamiento correcto del aparato, puede hacer que se dañen los equipos eléctricos montados en él.

Page 50: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

50

Los bornes "NO Contact" son contactos libres de tensión con potencia máxima apli-cable de 700 W. Mediante estos contactos se controla automáticamente el retardo del apagado del circulador, que debe suceder 7 minutos después de impartir el mando correspondiente. Verificar la posición del puente "J10", del siguiente modo:

Buscar en la tarjeta (SCH) del aparato el puente "J10" (situado abajo a la izquier-1. da, sobre los contactos "NO Contact") y controlar que esté ubicado como se ilu-stra en el detalle "A" (puente cerrado) del ejemplo. Una vez terminadas todas las operaciones, restablecer las condiciones normales 2. del aparato.

Figura 5�6 – Control directo del circulador independiente

Ejemplo de conexión eléctrica "circulador-aparato" con circulador monofásico (230 Vca) de potencia inferior a 700 W

LeYenDASCH tarjeta electrónica (S61)NO contact bornes control circula-

dor agua de la instala-ción (contacto libre de tensión normalmente abierto, potencia máxi-ma absorbida 700 W)

J10 puente de control circulador agua de la instalación

A detalle del puente "cerrado"TER regleta para alimentación 230 VcaP circulador agua de la instalación

(230 Vca; <700 W)

si se utiliza un circulador con potencia de 700 W o superior, el instalador eléctrico deberá realizar las siguientes variaciones respecto a lo indicado anteriormente:

efectuar las conexiones como ilustra el ejemplo, instalando un relé, controlado 3. mediante un contacto normalmente abierto, para el control del circulador. Localizar... y abrir el puente "J10" ubicándolo como en el detalle "A" (puente 4. abierto) de la Figura 5.7 Control directo del circulador común → 52.

Montar el relé en el cuadro eléctrico externo realizado por el instalador.

No instalar relés ni otros componentes eléctricos en el cuadro eléctrico del aparato. no poner en marcha el aparato si no se ha llenado el sistema hidráulico.

> si eL CiRCULADoR De AGUA DeL CiRCUito PRiMARio no estÁ ContRoLADo PoR eL APARAto sino MeDiAnte Un MAnDo eXteRioR:

Page 51: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

51

el instalador debe efectuar la conexión eléctrica de modo tal que, tras impartir el •mando de apagado del aparato, el circulador siga funcionando 7 minutos más.

Los componentes eléctricos necesarios para la conexión (relés, fusibles, protectores de motores, seccionadores, etc.) deben montarse en el interior del cuadro eléctrico externo realizado por el instalador.

No instalar relés ni otros componentes eléctricos en el cuadro eléctrico del aparato. no poner en marcha el aparato si no se ha llenado el sistema hidráulico.

ConeXiones PARA eL ContRoL DeL CiRCULADoR CoMÚnEsta conexión vale para los sistemas hidráulicos que tienen un solo circulador de agua del circuito primario para varios aparatos (circulador común). Por ejemplo: 1 circulador / 3 aparatosEn estos casos puede ser necesario utilizar un circulador de agua trifásico (400 Vca).La elección del circulador de agua depende del número de aparatos que debe abaste-cer y de las características de diseño (caudal de agua, presión estática, etc.) del sistema. Para elegir el circulador de agua, tener siempre en cuenta los datos de diseño.

Las siguientes instrucciones se refieren a la Figura 5.7 Control directo del circulador común → 52, en la cual se representa como ejemplo el esquema de conexión de un circulador trifásico (400 Vca).

Para conectar los aparatos al circulador común, proceder del siguiente modo (Figura 5.7 Control directo del circulador común → 52):Condiciones: aparatos conectados a la red del agua; circulador de agua adecuado a las características del sistema (por ejemplo: trifásico de 400 Vca); cuadro eléctrico ex-terno montado por el instalador. Herramientas y materiales apropiados.

Controlar que el cuadro eléctrico externo realizado por el instalador incluya un seccio-nador cuadripolar con protección de motores, un transformador de seguridad secun-dario SELV y el respectivo relé de control.

Quitar el panel frontal de cada aparato y abrir el cuadro eléctrico, previa extrac-1. ción de los tornillos de fijación. Preparar un cable idóneo para la conexión eléctrica.2. Buscar los bornes "NO Contact" de la tarjeta (SCH) en el cuadro eléctrico de cada 3. aparato y efectuar las conexiones como se ilustra en el ejemplo.

Asegurarse de que el cable de toma de tierra sea más largo que los que se encuentran bajo tensión. De esta forma, en el caso de que se tire accidentalmente de los cables de alimentación eléctrica, éste continuará conectado cuando los otros ya estén arranca-dos, garantizando así la protección por conexión a tierra. no utilizar los tubos de gas para poner a tierra un aparato eléctrico.

Un error de conexión, además de impedir el funcionamiento correcto del aparato, puede hacer que se dañen los equipos eléctricos montados en él.

Los bornes "NO Contact" son contactos libres de tensión con potencia máxima apli-cable de 700 W. Mediante estos contactos se controla automáticamente el retardo del apagado del circulador, que debe suceder 7 minutos después de impartir el mando correspondiente. Verificar la posición del puente "J10", del siguiente modo:

Page 52: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

52

Buscar en la tarjeta (SCH) del aparato el puente "J10" (situado abajo a la izquier-1. da, sobre los contactos "NO Contact") y controlar que esté ubicado como se ilu-stra en el detalle "A" (puente abierto) del ejemplo. Una vez terminadas todas las operaciones, restablecer las condiciones normales 2. de todos los aparatos.

No instalar relés ni otros componentes eléctricos en el cuadro eléctrico del aparato. no poner en marcha el aparato si no se ha llenado el sistema hidráulico.

Figura 5�7 – Control directo del circulador común

Ejemplo de conexión eléctrica de un circulador común trifásico (400 Vca)

LeYenDASCH tarjeta electrónica (S61)NO contact bornes control circula-

dor agua de la instala-ción (contacto libre de tensión normalmente abierto, potencia máxi-ma absorbida 700 W)

J10 puente de control circulador agua de la instalación

A detalle del puente "abierto"TER regleta para alimentación 230 Vca.RST/N bornes FASES/NEUTRO alimentación

trifásica (400 Vca)ground borne de tierraIP seccionador alimentación circul. agua

de la instalaciónKQ interruptor protección motor o

diferencial de corriente máxima para circul. agua de la instalación (400 Vca)

PTR transformador de seguridad secun-dario SELV

KP relé N.A. (norm. abierto) para control circulador agua de la instalación

P circulador agua de la instalación

> si eL CiRCULADoR De AGUA De LA instALACiÓn no estÁ ContRoLADo PoR eL APARAto sino MeDiAnte Un MAnDo eXteRioR:

el instalador debe efectuar la conexión eléctrica de modo tal que, tras impartir el •mando de apagado del aparato, el circulador siga funcionando 7 minutos más.

Los componentes eléctricos necesarios para la conexión (relés, fusibles, protectores de motores, seccionadores, etc.) deben montarse en el interior del cuadro eléctrico externo realizado por el instalador.

No instalar relés ni otros componentes eléctricos en el cuadro eléctrico del aparato. no poner en marcha el aparato si no se ha llenado el sistema hidráulico.

5�3 ConeXiones PARA eL ContRoL MeDiAnte eL inteRRUPtoR De MAnioBRAEl aparato debe tener:

Page 53: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

53

• un conmutador calor/frío (W/Y) para seleccionar la modalidad de funcionamiento; • un interruptor de maniobra (CS) para el encendido y apagado.

El dispositivo de maniobra montado por el instalador puede ser un interruptor abierto/cerrado, un termostato de ambiente, un reloj programador u otro elemento equivalente.

Para efectuar la conexión, proceder del siguiente modo (Figura 5.8 → 53):Condiciones: aparato conectado a la red de agua. Herramientas y materiales apropiados.

Quitar el panel frontal del aparato y abrir el cuadro eléctrico, previa extracción 1. de los tornillos de fijación. Preparar un cable idóneo para la conexión eléctrica.2. Buscar dentro del cuadro eléctrico del aparato los bornes del circuito de manio-3. bra "R, W, Y, 0" (conector "P7") presentes en la tarjeta S61, y efectuar las conexio-nes entre el interruptor de maniobra (CS), el conmutador calor/frío (W/Y) y los bornes R, W e Y como se ilustra en el ejemplo.

Para encender y apagar correctamente el aparato, utilizar siempre el conmutador ca-lor/frío o el interruptor de maniobra. No emplear el seccionador general exterior (GS) de la alimentación eléctrica.

Una vez terminadas todas las operaciones, restablecer las condiciones normales 1. del aparato.

No instalar relés ni otros componentes eléctricos en el cuadro eléctrico del aparato. no poner en marcha el aparato si no se ha llenado el sistema hidráulico.

Si se va a utilizar el DDC, disponible como accesorio, consultar el apartado 5.4 USO DEL PANEL DIGITAL DE CONTROL → 53.

Figura 5�8

Ejemplo de conexión eléctrica de los interruptores de maniobra

LeYenDASCH tarjeta electrónica S61CS interruptor de maniobra abierto/cerrado, termostato de ambiente, reloj programador

u otro dispositivo equivalente)W/Y desviador calor/frío (invierno/verano)R borne común de alimentación (230 Vca)W borne activación calorY borne activación frío

5�4 Uso DeL PAneL DiGitAL De ContRoLEste apartado suministra las instrucciones para instalar el DDC. De modo más específi-co, se describen las operaciones de fijación al cuadro y conexión a los aparatos.Las operaciones, que deben ser realizadas por el instalador, son las siguientes:1) Fijación del panel digital de control (DDC).2) Alimentación eléctrica del panel digital de control (DDC).3) Conexión del panel digital de control (DDC) al aparato.

Page 54: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

54

La Figura 5.9 Panel digital de control (DDC) → 54 ilustra las vistas posterior y frontal del DDC con las respectivas conexiones eléctricas. Para estas operaciones se utilizan los siguientes conectores eléctricos:

el conector de 4 polos (indicado en la figura con la sigla "AL") para la alimenta-•ción de 24 Vca el conector CAN BUS de 6 polos (indicado en la figura con la sigla "P8") para co-•nectar el DDC al aparato

Figura 5�9 – Panel digital de control (DDC)

Vistas frontal y posterior con detalle de las conexiones eléctricas

LeYenDASTA sonda de temperatura ambiente - conector 2 polosSAE sistemas de alarma externos - conector 3 polosAL alimentación eléctrica 24 Vca - conector 4 polosCE mandos externos - conector 6 polosP8 conector red CAN BUS (naranja)SPC serie 232 para conexión a PC - conector 9 polosA orificios de fijación DDC

Para otras conexiones (opcionales, realizadas por el instalador eléctrico en función de las necesidades del usuario) y, en general, para las instrucciones de instalación y uso del DDC, consultar los dos fascículos dedicados a este dispositivo.

Antes de efectuar cualquier operación de instalación del DDC, desconectar la alimen-tación eléctrica del aparato mediante el seccionador general situado en el cuadro ex-terno realizado por el instalador.

1) Fijación del panel digital de control (DDC)El DDC para instalación interna se aplica al cuadro del siguiente modo (Figura 5.10 → 55):Condiciones: aparato y DDC desconectados de la red eléctrica. Herramientas y mate-riales apropiados.

Practicar una abertura rectangular de 155 mm de base x 151 mm de altura.1. Colocar el DDC en la abertura y marcar los cuatro puntos donde se deben tala-2. drar los orificios de fijación. Ver la figura de referencia. Realizar los cuatro orificios de 4 mm.3.

Page 55: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

55

Fijar el DDC a la abertura del cuadro con los tornillos y tuercas suministrados.4. Figura 5�10

Distancia entre centros de los orificios de fijación del panel digital de control (DDC)

LeYenDAOrificios para fijar los DDC al cuadro

horizontal: 168 mmvertical: 158 mm

La temperatura de funcionamiento del DDC es de 0 - 50 °C. Si la temperatura del sitio donde está instalado el DDC llega a valores negativos, el DDC continúa funcionando correctamente hasta -10 °C pero la pantalla de cristales líquidos del dispositivo se pue-de quedar en blanco.

2) Alimentación eléctrica del panel digital de control (DDC)El DDC precisa una alimentación de baja tensión (24 V) con transformador de seguri-dad de 230/24 Vca, 50/60 Hz. La potencia mínima necesaria es de 20 VA.

Para alimentar el DDC tomando la corriente de un transformador montado en el cuadro externo, proceder del siguiente modo (Figura 5.11 DDC - alimentación eléctrica → 56):Condiciones: aparato desconectado de la red eléctrica; cuadro eléctrico externo mon-tado por el instalador. Herramientas y materiales apropiados.

Controlar que el cuadro eléctrico externo, montado por el instalador, incluya un tran-sformador de seguridad de 230/24 Vca - 50/60 Hz y potencia no inferior a 20 VA.

Quitar la tapa posterior del DDC desenroscando los cuatro tornillos de fijación 1. (detalle "A" - Figura 5.9 Panel digital de control (DDC) → 54). Preparar un cable idóneo para la alimentación eléctrica (sección mínima: 2x0,75 2. mm2). Pasar el cable de alimentación (lado DDC) por la abertura de la tapa del DDC 3. y efectuar la conexión como se ilustra en el ejemplo, respetando la polaridad: borne 1 = 24 V borne 2 = 0 V borne 3 = tierra

El borne 3 del conector de 4 polos ("AL") del DDC se debe conectar a tierra (r=0,1Ω). El borne 2 del DDC está conectado internamente al borne 3, por lo cual también está puesto a tierra. Poner a tierra el borne del transformador conectado al borne 2 del DDC. Si el transformador ya tiene un hilo conectado a tierra, dicho hilo se debe conectar obligatoriamente a este borne.

Una vez concluidas todas las operaciones, fijar la tapa posterior del DDC con los 1. cuatro tornillos.

Page 56: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

56

Figura 5�11 – DDC - alimentación eléctrica

Alimentación eléctrica del DDC tomada de un transformador externo

LeYenDADDC panel digital de controlAL conector 4 polos para la alimentación1 borne e hilo de la alimentación 24 Vca2 borne e hilo de la alimentación 0 Vca3 borne e hilo de tierra (conexión obligatoria)DDCTR transformador de seguridad (230/24 Vca - 50/60 Hz)

Si el cable CAN BUS ya está conectado al DDC (procedimiento siguiente "S3) Conexión del panel digital de control (DDC) al aparato"), tener cuidado con la anilla (o las dos anillas) de 4 mm del apantallado del cable CAN BUS: utilizar el tornillo de fijación que está junto a la toma CAN BUS (abajo a la derecha) para bloquear la anilla (o las dos anil-las) como se ilustra en la Figura 5.14 Conexión del CAN BUS al conector P8 → 58.

El DDC tiene una batería de seguridad que, si se corta la corriente, mantiene en la me-moria los valores programados. La batería dura alrededor de 7 años, tras los cuales hay que llamar al CAT Robur para que la sustituya.

3) Conexión del panel digital de control (DDC) al aparatoEl aparato y el DDC comunican entre sí a través de una red CAn (red de comunicación de datos) formada por varios nodos interconectados por un cable CAN BUS.Se llama "nodo" de la red de comunicación de datos a cada elemento (DDC, aparato o módulo) conectado a ella. La red CAN está formada por dos nodos terminales y, según el caso, un cierto número de nodos intermedios. Un elemento se denomina nodo ter-minal cuando está conectado solamente a otro elemento. Un elemento se denomina nodo intermedio cuando está conectado a dos elementos. El DDC, el aparato o un mó-dulo pueden comportarse como nodos terminales o intermedios. Ver la Figura 5.12 Red CAN → 57.

En una red CAN, como máximo, se pueden conectar: 3 DDC, cada uno de los cuales se conecta a 16 módulos sólo calor + 16 módulos sólo frío o bien a 16 módulos calor/frío.

Page 57: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

57

Figura 5�12 – Red CAN

Ejemplo de red con 4 nodos (1 DDC + 3 aparatos).

LeYenDAA aparato Robur (GA/E3/GAHP)B aparato Robur (AY)C aparato Robur (GA/E3/GAHP)D DDC1 nodo terminal red CAN-BUS2 nodo intermedio red CAN-BUS3 nodo intermedio red CAN-BUS4 nodo terminal red CAN-BUS

> CARACteRÍstiCAs DeL CABLe CAn BUsEl cable CAN BUS debe ser compatible con el protocolo SDS de Honeywell.En la siguiente tabla figuran algunos tipos de cable CAN BUS, agrupados en función de la distancia máxima que pueden cubrir.

tabla 5�2 – Tipos de cables CAN BUS

noMBRe CABLe seÑALes / CoLoR LonG� MÁX� notaRobur Código para

pedidos O-CVO008ROBUR NETBUS H = NEGRO L = BLANCO GND = MARRÓN 450 m

Honeywell sDs 1620

El cuarto conductor no se debe utilizar en ningún caso.

BENDEL 3086A H = NEGRO L = BLANCO GND = MARRÓN 450 mTURCK tipo 530

Devidenet Mid CableTURCK tipo 5711 H = AZUL L = BLANCO GND = NEGRO 450 mHoneywell sDs 2022

TURCK tipo 531 H = NEGRO L = BLANCO GND = MARRÓN 200 m

Ejemplo de cables que se pueden utilizar para conectar la red CAN.

Para cubrir una distancia total de 200 m utilizando una red CAN con un máximo de 6 nodos (ejemplo típico: 1 DDC + 5 aparatos) hace falta un cable apantallado de 3 x 0,75 mm2.

Como se puede ver en la Tabla 5.2 Tipos de cables CAN BUS → 57, para la red CAN se debe emplear un cable CAN BUS de 3 hilos. Si el cable disponible tiene más de tres hi-los de colores, utilizar los que se indican en 5.2 Tipos de cables CAN BUS → 57 y cortar los que no hagan falta.El cable ROBUR NETBUS se suministra como accesorio (Sección 7 ACCESORIOS → 73).

Page 58: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

58

> FAses De ConeXiÓnA continuación se encuentran las instrucciones específicas para conectar el cable CAN BUS.

Fase A: conectar el cable CAN BUS al DDC.• Fase B: conectar el cable CAN BUS al aparato.•

Las dos fases se deben realizar en ambos ejemplos ilustrados en las Figuras 5.18 Co-nexión CAN-BUS para sistemas con una unidad → 62 (esquema eléctrico de conexión entre un DDC y un solo aparato) y 5.19 Conexión CAN-BUS para sistemas con varias unidades → 63 (esquema eléctrico de conexión entre un DDC y varios aparatos).

Fase A: conectar el cable CAn BUs al DDCEl cable CAN BUS se fija al conector naranja que se suministra con el DDC, ilustrado en la Figura 5.13 → 58.

Figura 5�13

Conector naranja para enlazar CAN BUS al DDC (suministrado con el DDC)

LeYenDA

El DDC tiene unos puentes que se desplazan para determinar las configuraciones de nodo terminal y nodo intermedio (Figura 5.15 detalle de los hilos y puentes J21 - nodo terminal/intermedio DDC → 59). El DDC se entrega con los puentes CERRADOS (de-talle "A" de la Figura 5.15 detalle de los hilos y puentes J21 - nodo terminal/intermedio DDC → 59).

Figura 5�14 – Conexión del CAN BUS al conector P8

Detalle de la conexión del cable CAN BUS

LeYenDAA cinta aislante para proteger el apantallado del cable CAN BUSB hilos cable CAN BUSC apantallado cable CAN BUSD terminal de anilla y tornillo de fijación

Page 59: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

59

Para conectar un cable CAN BUS a un DDC, proceder del siguiente modo (Figura 5.15 detalle de los hilos y puentes J21 - nodo terminal/intermedio DDC → 59):Condiciones: DDC desconectado de la alimentación eléctrica. Herramientas y mate-riales apropiados.

En función del tipo de nodo que se desee configurar, ubicar los puentes en el 1. DDC como se ilustra en el detalle "A" o "B" del ejemplo. Si es necesario, desenro-scar los cuatro tornillos y abrir la tapa posterior del DDC. Una vez ubicados los puentes, cerrar la tapa y fijarla con los cuatro tornillos. Si el DDC es un • nodo intermedio de la red (6 hilos en el conector naranja), ubi-car los puentes como en el detalle "B" del ejemplo: puentes ABIERTOS. Si el DDC es un • nodo terminal de la red (3 hilos en el conector naranja), ubicar los puentes como en el detalle "A" del ejemplo: puentes CERRADOS.

Figura 5�15 – detalle de los hilos y puentes J21 - nodo terminal/intermedio DDC

Detalle de los nodos terminal e intermedio, posición de los puentes J21: "cerrados" - "abiertos"

LeYenDADDC panel digital de controlJ21 Puente CAN-BUS en tarjeta DDCA detalle del caso "nodo terminal" (3 hilos; J21=puentes "cerrados")B detalle del caso "nodo intermedio" (6 hilos; J21=puentes "abiertos")H, L, GND hilos señal datos

Retirar el conector naranja de la bolsa de expedición.1. Cortar un trozo de cable de longitud tal que permita su instalación sin que sufra 2. dobleces o estiramientos. Desforrar 70-80 mm de un extremo del cable, con cuidado de no cortar el apan-3. tallado (envoltura metálica u hoja de aluminio y, si está presente, el conductor desnudo en contacto con la envoltura) ni los hilos contenidos en el interior. Enrollar el apantallado y aplicarle un terminal de anilla de 4 mm como ilustra la 4. Figura 5.14 Conexión del CAN BUS al conector P8 → 58, detalles "C" y "D". Proce-der del siguiente modo: Conectar los tres hilos de colores del cable al conector naranja, como se indica 5. en el detalle "A" del ejemplo. Respetar las indicaciones de los bornes L, H y GND (presentes en la tarjeta del DDC en la base del conector hembra "P8") que figu-ran en la Tabla 5.2 Tipos de cables CAN BUS → 57 y en el ejemplo.

Page 60: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

60

Si el DDC es un • nodo intermedio de la red, realizar también el punto "7"; si el DDC es un • nodo terminal de la red, omitir el punto "7" y pasar directamente al "8". 1. sólo para nodos intermedios: repetir las operaciones del punto "1" al "4" en el otro tramo de cable CAN BUS necesario. Realizar después el punto "5" y, para la conexión del cable al conector naranja, ver el detalle "B" del ejemplo. Pasar al punto "8". Pasar el conector naranja, con los hilos conectados, por la abertura de la tapa del 2. DDC e insertarlo en el conector hembra del DDC. Utilizar el tornillo de fijación de la tapa posterior del DDC, situado junto a la to-3. ma CAN BUS, para bloquear la anilla (o las dos anillas) de 4 mm (detalle D, Figura 5.14 Conexión del CAN BUS al conector P8 → 58). Tirar del cable y comprobar que no se desprenda.

Fase B: conectar el cable CAn BUs al aparatoEl cable CAN BUS se fija al conector naranja de la tarjeta electrónica incorporada (de-talle "D" de la Figura 5.16 → 60).

Figura 5�16

Conexión del cable CAN BUS a la tarjeta electrónica de la última unidad del aparato

LeYenDAA cinta aislante de protección

tarjeta/apantalladoB apantallado del cable CAN BUS

(precableado en la última unidad)C abrazadera (sujeta el cable CAN

BUS precableado proveniente de la penúltima unidad)

D conector del cable CAN BUSE 3 conductores del cable CAN BUS

(precableado y proveniente de la penúltima unidad)

F punto de fijación del nuevo cable CAN BUS (por parte del instalador)

Para conectar un cable CAN BUS a un aparato, proceder del siguiente modo (Figura 5.16 → 60):Condiciones: aparato desconectado de la alimentación eléctrica. Herramientas y ma-teriales apropiados.

Quitar el panel frontal del aparato y la tapa del cuadro eléctrico.1. Cortar un trozo de cable de longitud tal que permita su instalación sin que sufra 2. dobleces o estiramientos. Desforrar 70-80 mm de un extremo del cable, con cuidado de no cortar el apan-3. tallado (envoltura metálica u hoja de aluminio y, si está presente, el conductor desnudo en contacto con la envoltura) ni los hilos contenidos en el interior. Si el cable es demasiado delgado para que se pueda bloquear con la abrazadera 4. (C), engrosarlo con algunas vueltas de cinta aislante aplicada en la funda, junto a la parte desforrada, hasta alcanzar un diámetro de 12-13 mm. Volver el apantallado sobre la funda y aplicar cinta aislante en la parte terminal 5. del apantallado vuelto (detalle A).

Page 61: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

61

Extraer el conector naranja (detalle D) del conector hembra "P8" presente en la 6. tarjeta. Conectar los tres hilos de colores del cable al conector naranja, como se indica 7. en el detalle "A" de la Figura 5.17 Esquema eléctrico → 61. Respetar las indicacio-nes de los bornes L, H y GND (presentes en la tarjeta del aparato en la base del conector "P8") que figuran en la Tabla 5.2 Tipos de cables CAN BUS → 57y en la Figura 5.17 Esquema eléctrico → 61. Si el aparato es un • nodo intermedio de la red, efectuar también el punto "8"; si el aparato es un • nodo terminal de la red, omitir el punto "8" y pasar directa-mente al "9". 1. sólo para nodos intermedios: repetir las operaciones del punto "2" al "5" en el otro tramo de cable CAN BUS necesario. Realizar después el punto "7" y, para la conexión del cable al conector "P8", ver el detalle "B" de la Figura 5.17 Esquema eléctrico → 61. Pasar al punto "9". Insertar el conector naranja, con los hilos conectados, en el conector hembra 2. "P8" de la tarjeta. Fijar el cable CAN BUS (o los dos cables, según el tipo de nodo que se esté conec-3. tando) a la abrazadera de modo que el apantallado vuelto haga buen contacto con el soporte metálico. Tirar del cable y comprobar que no se desprenda. De acuerdo con el tipo de nodo que se haya configurado, ubicar los puentes 4. en la tarjeta del aparato como en el detalle "A" o "B" de la Figura 5.17 Esquema eléctrico → 61. Proceder del siguiente modo: Si el aparato es un • nodo intermedio de la red (6 hilos en el conector naranja), ubicar los puentes como en el detalle "B": puentes ABIERTOS. Si el aparato es un • nodo terminal de la red (3 hilos en el conector naranja), ubi-car los puentes como en el detalle "A": puentes CERRADOS.

Figura 5�17 – Esquema eléctrico

Conexión del cable CAN BUS a la tarjeta electrónica: detalle A caso "nodo terminal", detalle B caso "nodo intermedio"

LeYenDASCH Tarjeta electrónicaGND Común datosL Señal datos BAJAH Señal datos ALTAJ1 Puente CAN-BUS en tarjetaA Detalle caso "nodo terminal" (3 hilos; J1=puente "cerrado")B Detalle caso "nodo intermedio" (6 hilos; J1=puente "abierto")P8 Puerto can/conector

Cerrar el cuadro eléctrico y montar el panel frontal del aparato.1.

Page 62: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

62

Figura 5�18 – Conexión CAN-BUS para sistemas con una unidad

Conexión del cable CAN-BUS entre DDC y una unidad

LeYenDADDC panel digital de controlSCH tarjeta electrónica S61J1 Puente CAN-BUS en tarjeta S61J21 Puente CAN-BUS en tarjeta DDCA conexión nodo terminal - (3 hilos; J1 y J21 = "cerrados")H, L, GND hilos señal datos (ref. tabla de cables)

Page 63: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

63

Figura 5�19 – Conexión CAN-BUS para sistemas con varias unidades

Conexión del cable CAN-BUS entre un DDC y varias unidades

LeYe

nD

AD

DC

pane

l dig

ital d

e co

ntro

lSC

H

tarje

ta e

lect

róni

ca S

61J1

Pu

ente

CA

N-B

US

en ta

rjeta

S61

J21

Puen

te C

AN

-BU

S en

tarje

ta D

DC

A

cone

xión

nod

os te

rmin

ales

- (3

hilo

s; J1

y J2

1 =

"cer

rado

s")

B co

nexi

ón n

odo

inte

rmed

io -

(6 h

ilos;

J1="

cerr

ados

")H

, L, G

nd

hilo

s se

ñal d

atos

(ref

. tab

la d

e ca

bles

)

Page 64: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

64

Page 65: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

65

6 PUestA en MARCHA Y MAnteniMientoEn esta sección se encuentran las siguientes informaciones sobre el aparato:

Indicaciones necesarias para que el CAT Robur efectúe la puesta en marcha •del aparato (ver el apartado 6.1 PROCEDIMIENTO PARA LA PUESTA EN MAR-CHA → 65) y, si corresponde, instale y ponga en uso el panel digital de control (DDC, ver los dos fascículos que se entregan con este dispositivo).

La puesta en marcha comprende las siguientes operaciones principales:

controles preliminares de conformidad del sistema;• regulación del caudal de gas a los quemadores y encendido del aparato;• ajuste de los parámetros de funcionamiento del sistema mediante la tarjeta •electrónica incorporada o el DDC (si se utiliza este dispositivo); indicaciones sobre el mantenimiento del aparato (apartado 6.2 MANTENIMIEN-•TO → 69): generalidades y advertencias; detalle de las operaciones de control y limpieza.

Al final de la sección se explica cómo adecuar el aparato a otro tipo de gas, operación que debe realizar el personal de asistencia técnica.Antes de efectuar las operaciones indicadas en esta sección, se recomienda al técnico de asistencia leer el apartado 2.1 ADVERTENCIAS → 7. Para el encendido y apagado del aparato, consultar el apartado 3.1 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y APAGADO → 19. Si el aparato está conectado a un DDC y éste se encuentra en modo controlador, para el control del encendido y apagado del aparato es necesario consultar los dos fascículos específicos del DDC.

6�1 PRoCeDiMiento PARA LA PUestA en MARCHATodo el procedimiento de puesta en marcha del aparato debe ser realizado exclusi-vamente por un Centro de Asistencia Técnica Autorizado Robur (CAT). La garantía del producto puede anularse si está operación no ha sido realizada por un CAT Robur.

El buen funcionamiento y la duración del aparato dependen de la ejecución adecuada de todas las operaciones:

instalación correcta• uso correcto•

El aparato sale de fábrica probado y en condiciones de funcionar con seguridad.Para realizar la puesta en marcha, efectuar las siguientes operaciones en el orden indicado:

controles preliminares de conformidad del sistema;• regulación del caudal de gas al quemador y encendido;• regulación de los parámetros de funcionamiento del sistema en función de las •necesidades del usuario.

Controles preliminares de conformidad del sistemaEl técnico del CAT Robur debe:

Controlar que todo el sistema se haya realizado de conformidad con el diseño, •con las instrucciones del fabricante y con las normas vigentes. (El diseño debe ser realizado por un profesional habilitado). Verificar personalmente que las conexiones (hidráulicas, de gas y eléctri-•cas) del aparato (y del panel digital de control, si se utiliza) se hayan realizado correctamente.

Page 66: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

66

Comprobar que se cumplan los requisitos de conformidad del sistema con ar-•reglo a la declaración entregada al usuario por la empresa habilitada que ha instalado el aparato.

Dicha declaración CERTIFICA que todo el sistema cumple la reglamentación vigente. La declaración es un documento obligatorio, por lo cual, según establece la ley, la empresa instaladora debe entregarla al propietario.

Verificar que la presión y el caudal de agua del circuito hidráulico y la presión •estática de la red de gas sean conformes a las indicaciones del fabricante.

Si se cumplen todas las condiciones antedichas, el CAT puede poner en marcha del aparato.En presencia de cualquier disconformidad, el CAT puede no efectuar la operación de puesta en marcha.En tal caso, el técnico del CAT Robur debe:

señalar al usuario/instalador toda anomalía de instalación que encuentre;• señalar al usuario/instalador toda situación que considere peligrosa para el apa-•rato o para las personas; señalar toda falta de documentación relativa al sistema;• indicar, para cada disconformidad, las acciones correctivas que debe realizar el •instalador para que se pueda efectuar la puesta en marcha.

El usuario/instalador tiene la obligación de llevar a cabo las acciones correctivas indi-cadas por el CAT. Una vez concluidas dichas acciones, el CAT debe inspeccionar nue-vamente el sistema. Si el CAT comprueba las condiciones de seguridad y conformidad del sistema, puede realizar la puesta en marcha.

Situaciones de instalación peligrosas para las personas y para el aparato

Si se presenta siquiera una de las situaciones siguientes, el CAT no debe realizar la puesta en marcha.

aparato instalado en un local cerrado;• aparato instalado a distancia insuficiente de superficies combustibles, o sin las •distancias mínimas para efectuar el acceso y el mantenimiento en condiciones de seguridad; arranque y parada del aparato no controlados por dispositivos de maniobra (o •DDC, si se utiliza) sino desde el seccionador exterior de conexión a la red eléctri-ca "GS" montado por el instalador en el cuadro; situaciones atribuibles a averías o fallos del aparato producidos durante el tran-•sporte o la instalación; olor a gas debido a posibles fugas en el sistema, así como toda otra disconfor-•midad del sistema (comprobada in situ) que se considere real o potencialmente peligrosa.

Situaciones anómalas de la instalación Si se presenta siquiera una de las situaciones siguientes, el CAT, a su discreción, puede realizar la puesta en marcha, pero el apara-to no se puede encender hasta que se establezcan las condiciones indicadas por el fabricante:

montajes (potencialmente no peligrosos) no realizados según las normas técni-•cas o no conformes a las normas nacionales o locales; montajes (potencialmente no peligrosos) no realizados según las normas técni-•cas o no conformes a las instrucciones del fabricante;

Page 67: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

67

montajes que puedan causar anomalías de funcionamiento del aparato.•

Regulación del caudal de gas a los quemadores y encendidoPara efectuar la puesta en marcha del aparato, es necesario efectuar las siguientes operaciones en el orden indicado.

Abrir la llave de entrada de gas al aparato y controlar que no haya olor a gas a 1. causa de una fuga. Cerrar la llave del gas y controlar la presión estática del gas en la red (ver más 2. adelante "Regulación del caudal de gas" del punto 1 al 6). Preparar el aparato para las operaciones de regulación del gas como se indica 3. más adelante en el procedimiento específico, del punto 7 al 9. Efectuar el arranque eléctrico del aparato:4.

comprobar nuevamente que no haya olor a gas.• Poner el seccionador exterior (GS) de la red eléctrica (montado por el insta-•lador eléctrico en el cuadro) en la posición de conectado “ON”.

Efectuar el arranque eléctrico del DDC si está conectado al aparato (punto 10 5. del procedimiento específico, ver el correspondiente manual del instalador, - fascículo 1). Encender el aparato con los dispositivos de maniobra (o mediante el DDC si está 6. conectado: punto 11 del procedimiento específico, ver el correspondiente ma-nual de usuario, - fascículo 2). Regular la presión del gas en el quemador del aparato como se indica más ade-7. lante en el apartado específico, a partir del punto 13. Verificar la presión dinámica de la red, si es posible en la unidad más distante del 8. punto de conexión a la red, efectuando las siguientes operaciones en el orden indicado:

conectar el manómetro (puntos 1 y 2);• poner en marcha el aparato (puntos 11 y 12);• controlar la presión dinámica de la red con el manómetro y cerciorarse de que •el valor satisfaga lo indicado en el punto 4 (ver también la Tabla 4.1 → 36).

Ajustar los parámetros de funcionamiento del sistema.9. Durante la puesta en marcha, en la pantalla de la tarjeta del aparato (o del DDC, si está conectado) puede aparecer un código de aviso. Si el código de aviso ha sido generado por la tarjeta electrónica del aparato, ver la lista de códigos en las Tablas del apartado 8.1 CÓDIGOS DE AVISO → 75. Si el código de aviso ha sido generado por el DDC, ver la lista de códigos en el respectivo Manual del instalador, - fascículo 1 (suministrado con el DDC).

El resultado positivo de la puesta en marcha CERTIFICA solamente el buen funciona-miento del aparato (y del DDC, si está conectado). NO CERTIFICA que el sistema cum-pla la normativa vigente.

Regulación del caudal de gasDurante la puesta en marcha del aparato, la regulación del caudal de gas que llega al quemador debe ser efectuada exclusivamente por un Centro Asistencia Técnica Auto-rizado Robur (CAT). En esta fase, el usuario/instalador NO está autorizado a efectuar dichas operaciones, bajo pena de anulación de la garantía del aparato.

Page 68: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

68

El aparato se suministra preparado para el uso de un gas específico y con la regulación oportuna del caudal. El tipo de gas para el cual está preparado el aparato figura en la etiqueta aplicada en el cuadro eléctrico interno.De todas formas, en ocasión de la puesta en marcha se debe controlar y regular la pre-sión del gas en el quemador del aparato.Proceder como se indica a continuación, tomando como referencia los parámetros in-dicados en la Tabla 6.1 → 69 y la Figura 6.1 → 69.Condiciones: aparato conectado a las redes eléctrica y de gas: apagado y con la llave del gas cerrada; panel frontal extraído.

Control de la presión estática del gas en la red Sacar el tornillo que tapona la toma de presión de gas en la entrada (detalle B de 1. la Figura 6.1 → 69). Conectar el manómetro a la toma de presión del gas en la entrada (presión de 2. red). Abrir la llave del gas.3. Controlar la presión estática de la red con el manómetro y cerciorarse de que el 4. valor esté dentro del intervalo previsto:

entre 17 y 25 mbar para el gas natural (G20)• entre 25 y 35 mbar para el GLP (G30 y G31)•

Cerrar la llave del gas.5. Quitar el manómetro y taponar la toma de presión con el tornillo.6.

Regulación del caudal de gas Con la llave del gas cerrada, desenroscar el tornillo que tapona la toma de pre-1. sión de gas en la salida (detalle C de la Figura 6.1 → 69). Conectar el manómetro a la toma de presión del gas en la salida.2. Abrir la llave del gas.3. Alimentar eléctricamente el aparato (y el DDC, si está conectado).4. Poner el aparato en marcha con los dispositivos de maniobra (o con el DDC, si 5. está conectado y en modo controlador). Esperar a que se encienda el quemador. Si la primera vez no se enciende, la cen-6. tralita de control de la llama lo intenta tres veces más. Si al cuarto intento el quemador no se enciende, el sistema de control de la llama se bloquea. En tal caso, rearmar la centralita de control de la llama desde la tarjeta electrónica (o desde el DDC, si está conectado) y repetir el punto 11 hasta que el quemador se encienda. Una vez encendido el quemador, comparar la presión indicada por el manóme-7. tro con la que figura en la Tabla 6.1 → 69. Si es necesario regular la presión del gas: Mantener el quemador encendido y el 8. manómetro conectado. Quitar el tapón de protección del tornillo A (detalle A de la Figura 6.1 → 69). Girar el tornillo A de la válvula del gas (detalle A de la Figura 6.1 → 69) en sentido horario para aumentar la presión o en sentido antihorario para disminuirla, hasta conseguir el valor indicado en la Tabla 6.1 → 69. Una vez concluida la operación, colocar el tapón de protección del tornillo A. Apagar el aparato con los dispositivos de maniobra (o con el DDC, si está conec-9. tado y en modo controlador). Quitar el manómetro y taponar la toma de presión con el tornillo (detalle C de 10. la Figura 6.1 → 69). Controlar con agua jabonosa si hay pérdidas en las conexiones de la red de gas.11.

Page 69: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

69

Figura 6�1

Válvula GAS (SIT 830)

LeYenDAA Tornillo regulación presión en el quemadorB Toma de presión a la entradaC Toma de presión a la salida

tabla 6�1 –

tiPo De GAs GAs nAtURAL(G20)

GLP(G30)

GLP(G31)

PResiÓn en eL QUeMADoR 6,9 mbar 13,0 mbar 16,5 mbarDiAFRAGMA De AiRe 33,0 mm 32,2 mm 32,2 mmDiÁMetRo inYeCtoRes 5,3 mm 3,3 mm 3,3 mm

Presión de gas en el quemador, diafragma de aire y diámetro de los inyectores

Regulación de los parámetros de funcionamiento del sistemaLa regulación de los parámetros de funcionamiento del sistema se efectúa desde la tarjeta electrónica (ver el apartado 4.7 PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS HI-DRÁULICOS → 38) o mediante el DDC (si está conectado).Si el aparato está conectado al panel digital de control (DDC), para la regulación de los parámetros del sistema en función de las necesidades del usuario, consultar el manual del DDC (manual de usuario, - fascículo 2) suministrado con el dispositivo.

6�2 MAnteniMientoEl mantenimiento correcto evita problemas, garantiza la máxima eficacia del aparato y reduce los costes de utilización.Antes de realizar cualquier operación en el aparato, apagarlo con los dispositivos de maniobra (o con el DDC, si está conectado y en modo controlador) y esperar a que termine el ciclo de apagado.

Cuando el aparato esté apagado, desconectar la alimentación eléctrica y de gas me-diante el seccionador eléctrico externo (GS) y la llave de paso.

Todas las operaciones en los componentes internos del aparato deben ser realizadas exclusivamente por un Centro de Asistencia Técnica Autorizado Robur (CAT), siguien-do las instrucciones del fabricante.

Mantenimiento ordinario programadoEfectuar las operaciones que se describen a continuación como mínimo una vez al año. Si el aparato se somete a un uso intenso (por ejemplo en plantas de proceso o en otras condiciones de uso continuo), la frecuencia de mantenimiento debe ser mayor.

Page 70: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

70

Operaciones de mantenimiento que puede realizar el usuario: Limpieza de la batería de aletas•

En ambientes con mucho polvo es conveniente montar un filtro para la batería (ver la Sección 7 ACCESORIOS → 73).Condiciones: aparato desconectado de las redes eléctrica y de gas.

Quitar con un cepillo el polvo y la suciedad acumulados en el exterior de la ba-1. tería, con cuidado de no dañar las aletas. Controlar que no haya quedado nada de suciedad.2. Restablecer la alimentación del aparato: abrir la llave de entrada del gas y poner 3. el seccionador eléctrico exterior (GS) en la posición de encendido "ON". Poner el aparato en marcha con los dispositivos de maniobra (o con el DDC, si 4. está conectado y en modo controlador).

Operaciones de mantenimiento que NO puede realizar el usuario sino el CAT Robur Control de eficacia del circuito de combustión:•

limpieza del generador y del quemador• Control del sistema de encendido y detección de llama•

Control del funcionamiento de la bomba oleodinámica:• nivel de aceite;• correas de transmisión (sustitución cada 5 años o 10000 horas de •funcionamiento)

Control de la limpieza de los filtros de agua y de la eficacia del flujostato interno •del agua

Mantenimiento extraordinarioLas operaciones que se describen en este apartado deben realizarse cuando sea necesario.

Añadir agua y anticongelante a la instalación hidráulica•Si fuese necesario añadir agua a la instalación, o monoetilenglicol inhibido al agua, ver las instrucciones en el apartado 4.5 LLENADO DEL CIRCUITO HIDRÁULICO → 36.

6�3 CAMBio DeL tiPo De GAsEsta operación debe ser realizada exclusivamente por un Centro de Asistencia Técnica Autorizado Robur (CAT).

Si el aparato debe funcionar con un tipo de gas (metano o GLP) distinto del que se in-dica en la etiqueta aplicada al cuadro eléctrico interno, es necesario apagar el aparato, desconectar la alimentación eléctrica y de gas y proceder como se indica a continua-ción (Figura 6.2 CAMBIO DE GAS → 72).Condiciones: aparato apagado y sin alimentación eléctrica/de gas

Extraer los paneles frontal e izquierdo del aparato.1. Desenroscar el tornillo de fijación del tubo de entrada de gas sobre el cuadro 2. eléctrico del aparato (77). Desenroscar la tuerca hexagonal que fija el inyector de latón al mezclador de 3. aire y gas (40). Realizar esta operación con una llave nº 36. Desenroscar el inyector (56) y sustituirlo por el que tenga el diámetro adecuado 4. para el gas que se desee utilizar. Montar una junta tórica nueva (57), suministra-

Page 71: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

71

da de serie, entre la electroválvula y el inyector. Realizar esta operación con una llave nº 34. Quitar del aspirador la boca de aspiración (72) de aire comburente. Para efectuar 5. esta operación, desenroscar los tres tornillos que fijan la boca al aspirador. Utili-zar un destornillador de estrella. Quitar el diafragma (75), previa extracción de los tres tornillos que lo fijan a la 6. boca de aspiración, y sustituirlo por el que se suministra en el kit de cambio de gas. Centrar el tubo de la sonda del presostato en el orificio del diafragma. Montar otra vez la boca de aspiración (72) de aire comburente en el aspirador, 7. ubicando correctamente la junta de estanqueidad nueva que se suministra. Du-rante esta operación, girar la boca de modo que la pantalla semicircular quede en la parte superior como antes del desmontaje. Conectar otra vez el inyector (56) de latón al mezclador y apretar la tuerca hexa-8. gonal (40), ubicando correctamente la nueva junta de estanqueidad circular (58) que forma parte del kit. Enroscar el tornillo de fijación del tubo de entrada de gas sobre el cuadro eléc-9. trico del aparato (77). Restablecer la alimentación de gas y eléctrica del aparato y ponerlo en marcha.10. Regular el aparato a la presión indicada en la Tabla 6.1 11. → 69 para el gas que se desee utilizar, según lo indicado en la sección "Regulación del caudal de gas" del apartado 6.1 PROCEDIMIENTO PARA LA PUESTA EN MARCHA → 65. Cambiar la etiqueta original del tipo de gas por la correspondiente al nuevo gas utilizado. Con el aparato en marcha, controlar con agua jabonosa u otro medio idóneo 12. que no haya pérdidas por ningún empalme, incluidos los que no se han utiliza-do para esta operación. Montar primero el panel izquierdo y después el panel frontal del aparato.13.

Page 72: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

72

Figura 6�2 – CAMBIO DE GAS

Esquema de referencia para el cambio de gas

LeYenDA40 tuerca fijación inyector55 válvula de gas56 inyector57 junta tórica58 junta72 boca del soplador75 diafragma de aire77 fijación tubo gas

Page 73: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

73

7 ACCesoRiosEsta sección contiene una lista de los accesorios disponibles para la instalación y el uso del aparato. Para adquirir dichos accesorios, llamar al número +39.035.888111 de Robur S.p.A.

tabla 7�1 – Accesorios del aparato

ACCesoRios PARA eL instALADoRnombre Descripción Código notas

KIT FILTRO BATERÍA DE ALETAS DE LA UNIDAD

Retiene las impurezas presentes en el aire aspirado a través de la batería y facilita la limpieza.

O-FLT004Utilizar un kit por cada unidad que forme parte del aparato.Ej.: RTCF 180-00 = 3 KITS

KIT soportes ANTIVIBRATORIOS para base: RTCF 120-00

Kit compuesto por 4 soportes antivibratorios que se fijan en los orificios de las vigas de la base.

O-NTV004Para la posición de los orificios de fijación, ver el apartado donde se indican las dimensiones.

KIT soportes ANTIVIBRATORIOS para base: RTCF 180-00

Kit compuesto por 6 soportes antivibratorios que se fijan en los orificios de las vigas de la base.

O-NTV005Para la posición de los orificios de fijación, ver el apartado donde se indican las dimensiones.

KIT soportes ANTIVIBRATORIOS para base: RTCF 240-00

Kit compuesto por 8 soportes antivibratorios que se fijan en los orificios de las vigas de la base.

O-NTV006Para la posición de los orificios de fijación, ver el apartado donde se indican las dimensiones.

KIT soportes ANTIVIBRATORIOS para base: RTCF 300-00

Kit compuesto por 10 soportes antivibratorios que se fijan en los orificios de las vigas de la base.

O-NTV007Para la posición de los orificios de fijación, ver el apartado donde se indican las dimensiones.

SEPARADOR HIDRÁULICO

Separador para equilibrar circuitos hidráulicos; con purga de aire automática, válvula de descarga y aislamiento.

O-SPR000 Caudal máximo de agua 15 m3/h.

GLICOL ANTICONGELANTEGlicol anticongelante para sistemas hidráulicos de calor/frío.

O-GLC001 Bidón de 10 litros

ACCesoRios PARA eL instALADoR eLÉCtRiConombre Descripción Código notas

DDC (panel digital de control)

Permite controlar a distancia una o más unidades Robur.

O-CRM007

1 DDC para un máximo de 16 unidades en el mismo sistema. Nota: con las unidades múltiples se suministra un DDC de serie.

RB100 (Robur Box)Tarjeta electrónica de control de temperaturas adaptables y/o producción remota de ACS.

O-DSP001 Utilizable junto con el DDC.

WISE (Web Invisible Service Employee)

Sistema de comunicación para gestión, control y supervisión a distancia de las instalaciones.

O-DSP000

Utilizable junto con el DDC. El dispositivo WISE incluye también una antena; 1 cable serie RS232; 1 cable de comunicación con enchufe telefónico; 1 CD-ROM.

Cable CAN-BUS Robur "NETBUS"

Cable para redes de comunicación de datos: para la conexión en red entre DDC y aparato

O-CVO008Longitud máxima: 450 metros (para los detalles, ver el apartado sobre conexiones eléctricas)

Page 74: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

74

Page 75: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

75

8 APÉnDiCe

8�1 CÓDiGos De AVisoSi, durante el funcionamiento del aparato, aparece un código de aviso en la pantalla de la tarjeta electrónica (o del DDC, si está conectado), proceder del siguiente modo:

Apuntarse las indicaciones visualizadas.• Consultar la lista específica de códigos de aviso.•

Para la lista de códigos de aviso generados por la tarjeta electrónica del aparato, con-sultar la Tabla 8.1 TABLA DE CÓDIGOS DE AVISO generados por la tarjeta electrónica (versión firmware 3.006) → 75. La lista de códigos de aviso generados por el DDC se encuentra en el manual de este dispositivo (Manual del instalador, - fascículo 1).

Respetar estrictamente las instrucciones de la lista y llamar al CAT cuando •corresponda.

Si el aparato no arranca después de realizar estas operaciones, efectuar en primer lu-gar los siguientes controles:

Verificar que el seccionador exterior montado por el instalador en el cuadro •(Sección 5 INSTALADOR ELÉCTRICO → 43) esté en la posición "ON". Verificar que los interruptores de maniobra (apartado 5.3 CONEXIONES PARA EL •CONTROL MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE MANIOBRA → 52) o el DDC (si está conectado y en modo controlador) estén en la posición adecuada para que el aparato se ponga en marcha. Comprobar que la llave de entrada del gas esté abierta.• Controlar que no haya otras indicaciones en pantalla.•

Si tampoco así el aparato arranca: No intentar solucionarlo y llamar a un CAT Robur indicando el código de aviso •visualizado. Desconectar el aparato de la red eléctrica mediante el seccionador exterior, y de •la red de gas mediante la llave de paso. Esperar a que llegue el CAT.

Para anular un código de aviso desde la tarjeta electrónica incorporada, ver el aparta-do 3.3 OPERACIONES DE REARME Y DESCONGELACIÓN MANUAL → 23.

A continuación se indican los códigos de aviso que puede generar la tarjeta electróni-ca del aparato (versión firmware 3.006). Los siguientes códigos también aparecen en la pantalla del DDC, si está conectado.

tabla 8�1 – TABLA DE CÓDIGOS DE AVISO generados por la tarjeta electrónica (versión firmware 3.006)

CÓDIGOS DESCRIPCIÓN CAUSA REARME

E 600FALLO CIRCUITO REARME CENTRALITA LLAMA

Anomalía del circuito de rearme de la centralita de control de la llama

Llamar al CAT ROBUR.

u 601TERMOSTATO TEMPERATURA LÍMITE GENERADOR

ALTA temperatura medida por el termostato limitador en el cuerpo del generador

Rearmar manualmente el termostato limitador, la RTCF se restablece automáticamente al cesar el problema.

E 601TERMOSTATO TEMPERATURA LÍMITE GENERADOR

Presencia de u1 durante una hora o tres apariciones en dos horas de funcionamiento.

Llamar al CAT ROBUR.

u 602 TERMOSTATO HUMOS

ALTA temperatura medida por el termostato de humos

Automático al cesar la causa con histéresis de 8 °C

Page 76: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

76

E 602 TERMOSTATO HUMOS

Presencia de u2 durante una hora o tres apariciones en dos horas de funcionamiento.

El rearme se puede efectuar desde el DDC (o desde la tarjeta S60 mediante el menú 2, parámetro 1). Si se vuelve a presentar el código u2 o E2, llamar al CAT ROBUR.

u 603TERMOSTATO ANTIHIELO AGUA FRÍA

BAJA temperatura medida por la sonda de agua fría en la salida.

Automático al cesar la causa con histéresis de 2 °C

u 604

VENTILACIÓN INSUFICIENTE / SOBRECALENT. CONDENSADOR

Valores de (TCN - TA) > límite previsto

Automático 20 minutos después de la generación del código.

E 604VENTILACIÓN INSUFICIENTE / SOBRECALENT. CONDENSADOR

Dos apariciones de u4 en dos horas de funcionamiento

Realizar los controles pertinentes. El rearme se puede efectuar desde el DDC (o desde la tarjeta S61 mediante el menú 2, parámetro 1). Si el código persiste, llamar al CAT ROBUR.

E 605 TEMPERATURA AMBIENTE ALTA

ALTA temperatura medida por la sonda de ambiente. Automático al cesar la causa.

E 606 TEMPERATURA AMBIENTE BAJA

BAJA temperatura medida por la sonda de ambiente. Automático al cesar la causa

u 607ALTA TEMPERATURA ENTRADA CONDENSADOR

ALTA temperatura medida por la sonda a la entrada del condensador (T > límite previsto: menú 1 parámetro 66)

Automático al cesar la causa.

E 607ALTA TEMPERATURA ENTRADA CONDENSADOR

Presencia de u7 durante una hora o doce apariciones en dos horas de funcionamiento.

Realizar los controles pertinentes. El rearme se puede efectuar desde el DDC (o desde la tarjeta S61 mediante el menú 2, parámetro 1). Si el código persiste, llamar al CAT ROBUR.

E 608 ERROR CENTRALITA CONTROL LLAMA

Unidad en E12 y temperatura entrada condensador que aumenta más de 10 °C en 1 hora.

Realizar los controles pertinentes. El rearme se puede efectuar desde el DDC (o desde la tarjeta S61 mediante el menú 2, parámetro 1). Si el código persiste, llamar al CAT ROBUR.

u 610FLUJOSTATO AGUA: Flujo de agua insuficiente

Caudal de agua insuficiente (circulador encendido y flujostato abierto).

Automático cuando se restablece el caudal de agua correcto.

E 610FLUJOSTATO AGUA: Flujo de agua insuficiente

Cinco apariciones de u610 desde la activación del aparato o presencia de u610 durante 2 horas.

El rearme se puede efectuar desde el DDC (o desde la tarjeta S61 mediante el menú 2, parámetro 1). Si el código persiste, llamar al CAT ROBUR.

u 611ROTACIÓN INSUFICIENTE BOMBA OLEODINÁMICA

Rotación insuficiente de la bomba oleodinámica.

Automático 20 minutos después de la generación del código.

E 611ROTACIÓN INSUFICIENTE BOMBA OLEODINÁMICA

Dos apariciones de u11 en dos horas de funcionamiento.

El rearme se puede efectuar desde el DDC (o desde la tarjeta S60 mediante el menú 2, parámetro 1). Si el código persiste, llamar al CAT ROBUR.

u 612BLOQUEO CENTRALITA CONTROL LLAMA

El quemador no se enciende.Automático cuando la electroválvula se vuelve a abrir (nuevo intento de encendido) o tras 5 minutos de permanencia.

E 612BLOQUEO CENTRALITA CONTROL LLAMA

Señal de bloqueo de la llamaEl rearme se puede efectuar desde el DDC (o desde la tarjeta S61 mediante el menú 2, parámetro 0). Si el código persiste, llamar al CAT ROBUR.

Page 77: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

77

E 616FALLO SONDA DE TEMPERATURA SALIDA AGUA FRÍA

Interrupción o cortocircuito de la sonda de temperatura del agua fría en la salida.

El rearme se puede efectuar desde el DDC (o desde la tarjeta S61 mediante el menú 2, parámetro 1). Si el código persiste, llamar al CAT ROBUR.

E 617FALLO SONDA DE TEMPERATURA ENTRADA AGUA FRÍA

Interrupción o cortocircuito de la sonda de temperatura del agua fría en la entrada.

El rearme se puede efectuar desde el DDC (o desde la tarjeta S61 mediante el menú 2, parámetro 1). Si el código persiste, llamar al CAT ROBUR.

E 618FALLO SONDA DE TEMPERATURA SALIDA CONDENSADOR

Interrupción o cortocircuito de la sonda de temperatura a la salida del condensador.

El rearme se puede efectuar desde el DDC (o desde la tarjeta S61 mediante el menú 2, parámetro 1). El código también se anula durante el paso de "frío" a "calor". En "calor" el código no se utiliza. Si el código persiste, llamar al CAT ROBUR.

E 620FALLO SONDA DE TEMPERATURA ENTRADA CONDENSADOR

Interrupción o cortocircuito de la sonda de temperatura a la entrada del condensador.

El rearme se puede efectuar desde el DDC (o desde la tarjeta S61 mediante el menú 2, parámetro 1). Si el código persiste, llamar al CAT ROBUR.

E 628

ELECTROVÁLVULA GAS ALIMENTADA CON CENTRALITA LLAMA BLOQUEADA

La electroválvula del gas está alimentada aunque la centralita de control de la llama está bloqueada (E612). En este caso se quita alimentación a la centralita de control de la llama (cesa la indicación E612).

El rearme se puede efectuar desde el DDC (o desde la tarjeta S61 mediante el menú 2, parámetro 1). Si el código persiste, llamar al CAT ROBUR.

u 629ELECTROVÁLVULA GAS SIN ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

Electroválvula del gas apagada durante 5 minutos (con la centralita de control de llama encendida).

El rearme es automático si la electroválvula del gas se enciende en el término de 10 minutos (con la centralita de control de llama encendida).

E 629ELECTROVÁLVULA GAS SIN ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

Presencia de u29 durante más de 10 minutos (con la centralita de control de llama encendida).

Realizar los controles pertinentes. El rearme se puede efectuar desde el DDC (o desde la tarjeta S60 mediante el menú 2, parámetro 1). Si el código persiste, llamar al CAT ROBUR.

E 644FALLO SONDA DE TEMPERATURA EVAPORADOR

Interrupción o cortocircuito de la sonda de temperatura del evaporador.

En "calor", el rearme se puede efectuar desde el DDC (o desde la tarjeta S61 mediante el menú 2, parámetro 1). El código también se anula durante el paso de "calor" a "frío". En "frío" el código no se utiliza. Si el código persiste, llamar al CAT ROBUR.

u 646ALTA TEMPERATURA DE ENTRADA AGUA CALIENTE

Temperatura de entrada del agua caliente mayor que el límite superior de funcionamiento (si el aparato está en marcha).

El rearme es automático cuando cesa la causa (circulador encendido) o 20 minutos después de la generación del código (circulador apagado).

u 647BAJA TEMPERATURA ENTRADA AGUA CALIENTE

Temperatura de entrada del agua caliente menor que el límite inferior de funcionamiento (si el aparato está en marcha).

El rearme es automático cuando cesa la causa o 430 segundos después de la generación del código.

E 647BAJA TEMPERATURA ENTRADA AGUA CALIENTE

Tres apariciones de u647 en una hora con el circulador encendido.

En "calor", el rearme es automático cuando se resuelve la causa. El código también desaparece durante el paso de "calor" a "frío". En "frío" el código no se utiliza. Si el código persiste, llamar al CAT ROBUR.

u 648ALTA TEMPERATURA DIFERENCIAL AGUA CALIENTE

Alta temperatura diferencial del agua caliente.

El rearme es automático 20 minutos después de la generación del código.

Page 78: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

78

E 648ALTA TEMPERATURA DIFERENCIAL AGUA CALIENTE

Dos apariciones de u648 en dos horas de funcionamiento.

En "calor", el rearme se puede efectuar desde el DDC (o desde la tarjeta S61 mediante el menú 2, parámetro 1). El código también se anula durante el paso de "calor" a "frío". En "frío" el código no se utiliza. Si el código persiste, llamar al CAT ROBUR.

E 649 FALTA LA TARJETA AUXILIAR

No se ha montado la tarjeta auxiliar.

El rearme es automático al cesar la causa.

u 651

ACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN ANTIHIELO - MÓD. FRÍOLa activación se produce sólo si el módulo de frío está apagado y la función antihielo está habilitada (ver menú 1, parámetro 77).

Temperatura de entrada o salida de agua del módulo de frío inferior a 4 °C (el código generado señala la activación de la función antihielo). En tal caso la función antihielo activa el circulador de agua de la instalación.

El rearme (función antihielo desactivada) es automático y se verifica si, cuando sólo el circulador está encendido, las temperaturas de entrada y salida del agua fría son superiores a 5 °C (en tal caso el circulador se apaga) o si se deshabilita la función.

u 652ACTIVACIÓN FUNCIÓN DESCONGELACIÓN

Activación de la función descongelación. La descongelación se activa si han pasado como mínimo 90 minutos desde la descongelación anterior, la centralita de control de la llama está encendida desde al menos 15 minutos y las condiciones de la temperatura ambiente, del agua caliente entrante y del evaporador la hacen necesaria.

El código desaparece automáticamente cuando termina la descongelación .

E 654 INVERSIÓN: OPUESTA

Con la válvula inactiva, actúa (se abre eléctricamente) solamente el microinterruptor de final de carrera de la parte opuesta a la prevista por la tarjeta.

El código desaparece automáticamente si, tras una nueva transición, el estado de los microinterruptores es correcto. Si el código persiste, llamar al CAT ROBUR.

E 655 INVERSIÓN: DESCONOCIDA

Con la válvula inactiva, no actúa ninguno de los dos microinterruptores de final de carrera (los dos están eléctricamente cerrados).

El código desaparece automáticamente si, tras una nueva transición, el estado de los microinterruptores es correcto. Si el código persiste, llamar al CAT ROBUR.

E 656 INVERSIÓN: AMBIGUA

Con la válvula inactiva, actúan los dos microinterruptores de final de carrera (los dos están eléctricamente abiertos).

El código desaparece automáticamente si, tras una nueva transición, el estado de los microinterruptores es correcto. Si el código persiste, llamar al CAT ROBUR.

u 678ALTA TEMPERATURA DE SALIDA AGUA CALIENTE

Alta temperatura de salida del agua caliente.

El rearme es automático al cesar la causa. El código también desaparece durante el paso de "calor" a "frío". En "frío" el código no se utiliza.

Page 79: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

79

u 679

ACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN ANTIHIELO - MÓD. CALORLa activación se produce sólo si el módulo de calor está apagado y la función antihielo está habilitada (ver menú 1, parámetro 163).

Temperatura de entrada de agua al módulo de calor inferior a 4 °C (el código generado señala la activación de la función antihielo). En tal caso la función antihielo activa el circulador de agua de la instalación. Si la misma temperatura baja a menos de 3 °C, la función antihielo activa también la centralita de control de la llama.

El rearme (función antihielo desactivada) es automático y se verifica si, cuando sólo el circulador está encendido, las temperaturas de entrada y salida del agua caliente son superiores a 5 °C (en tal caso el circulador se apaga) o bien, si se ha encendido también la centralita de control de la llama, cuando la misma temperatura llega a 18 °C (en tal caso se apagan primero la centralita y después el circulador).

u 680 PARÁMETROS INCOMPLETOS Parámetros incompletos

El código permanece hasta que se introducen y configuran todos los parámetros de funcionamiento. Llamar al CAT ROBUR. En caso de sustitución de la tarjeta puede aparecer el código E 80 para indicar que no se han introducido los datos de caracterización de la unidad.

E 680 PARÁMETROS NO VÁLIDOS

Parámetros no válidos o memoria de parámetros dañada.

El rearme es automático cuando se introducen los parámetros correctos. Si el código persiste, llamar al CAT ROBUR: si los parámetros son incorrectos, es necesario introducir y configurar los parámetros de funcionamiento y de caracterización de la unidad (ACF); si la memoria está dañada hay que cambiar la tarjeta.

u 681PARÁMETROS BANCO 1 NO VÁLIDOS

Datos del banco 1 no válidos El rearme es automático 5 segundos después de la generación del código.

u 682PARÁMETROS BANCO 2 NO VÁLIDOS

Datos del banco 2 no válidos El rearme es automático 5 segundos después de la generación del código.

E 681PARÁMETROS BANCO 1 NO VÁLIDOS

Datos del banco 1 no válidosEl rearme se puede efectuar desde la tarjeta mediante el menú 2, parámetro 1. Si el código persiste, llamar al CAT ROBUR.

E 682PARÁMETROS BANCO 2 NO VÁLIDOS

Datos del banco 2 no válidosEl rearme se puede efectuar desde la tarjeta mediante el menú 2, parámetro 1. Si el código persiste, llamar al CAT ROBUR.

u 683ACTIVACIÓN SIMULTÁNEA DE LOS CONTACTOS RY Y RW

Los contactos Ry y Rw están cerrados al mismo tiempo.

El código desaparece automáticamente cuando al menos uno de los dos contactos se abre.

E 684CONEXIONES TRANSFORMADOR O FUSIBLES 24 Vca AVERIADOS

Rotura de uno de los dos fusibles de entrada 24-0-24 Vca o corte de un hilo de la alimentación 24-0-24 Vca hacia la tarjeta.

Controlar los fusibles y las conexiones de alimentación 24-0-24 Vca en la tarjeta. El rearme se puede efectuar desde el DDC (o desde la tarjeta S61 mediante el menú 2, parámetro 1). Si el código persiste o se repite, llamar al CAT ROBUR.

E 685TIPO DE MÓDULO INCORRECTO (desde menú 6)

El tipo de módulo especificado en el menú 6 no es el que puede controlar la tarjeta.

El rearme es automático cuando se introducen los parámetros correctos. Si el código persiste, llamar al CAT ROBUR.

E 686 PRUEBA DE MEMORIA FALLIDA Errores del procesador. Llamar al CAT ROBUR.

E 687 PRUEBA DE MEMORIA FALLIDA Errores del procesador. Llamar al CAT ROBUR.

Page 80: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

80

E 688 PRUEBA DE MEMORIA FALLIDA Errores del procesador. Llamar al CAT ROBUR.

E 689 PRUEBA DE MEMORIA FALLIDA Errores del procesador. Llamar al CAT ROBUR.

E 690SONDA DE TEMPERATURA AMBIENTE AVERIADA

Interrupción o cortocircuito de la sonda de temperatura ambiente.

El rearme se puede efectuar desde el DDC (o desde la tarjeta S60 mediante el menú 2, parámetro 1). Si el código persiste o se repite, llamar al CAT ROBUR.

E 691 TARJETA AVERIADA

Falta el número de serie de la tarjeta, el código de la versión hardware o la clave de encriptación escrita durante la prueba de la tarjeta.

Llamar al CAT ROBUR.

Códigos de aviso generados por la tarjeta electrónica S61 (visibles también en la pantalla del DDC) - GAHP-AR

Page 81: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Manual de instalación, utilización y mantenimiento – Línea GAHP Serie AR

81

Page 82: Manual de instalación, utilización y mantenimiento · incumplimiento de las instrucciones entregadas con el aparato. Una vez instalado el aparato La empresa instaladora debe entregar

Robur Spatecnologie avanzateper la climatizzazioneVia Parigi 4/624040 Verdellino/Zingonia (Bg) ItalyT +39 035 888111 F +39 035 884165www.robur.it [email protected]

La Mission Robur

Codi

ce: D

-LBR

519

Re

visi

one:

A

08

MED

SD

C 01

5

07/1

1/20

08

Robur is dedicated to dynamic progressionin research, development and promotionof safe, environmentally-friendly, energy-efficiency products,through the commitment and caringof its employees and partners.