Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

60
Número 15 Invierno 2011/2012 Revista gratuita Lo mejor de Compostela Compras/Belleza/Arquitectura/Decoración/Restaurantes/Copas made in santiago La revista

description

Revista gratuita: Lo mejor de Compostela Compras/Belleza/Arquitectura/Decoración/Restaurantes/Copas

Transcript of Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

Page 1: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

Número 15 Invierno 2011/2012 Revista gratuita

Lo mejor de CompostelaCompras/Belleza/Arquitectura/Decoración/Restaurantes/Copas

made in santiagoLa revista

Page 2: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

encontrarnosmade in santiago donde

Webwww.madeinsantiago.com (descarga PDF)

Hoteles: Hotel Altamira, Hotel San Miguel, Hotel Virxe da cerca, Hotel Moure, Hotel Costa Vella, Hotel A Tafona do Peregrino, Hotel Pombal, Hotel San Francisco Monumento, Hotel San Lázaro, Hotel AC Palacio del Carmen, Hotel Los Abetos, Hotel Meliá Araguaney, Hotel Costa Vella, Hostal de los Reyes Católicos.

Cafeterías, Restaurantes, Tiendas gourmet: A casa da Viña, A Tafona casa de xantar, Bistró_Bar Leal, A Curtidoría, Viña de Xavi, Bolengo, Café Casino, Creperie Crê-Cottê, Garum, Restaurante El Mercadito, Restaurante Escoffier, La Cavita, La casa de la marquesa, Deluxe, La Sal Gourmet.

Peluquerías y Centros de estética: Peluquería Rosa Gómez, Dulce Calvo.

Clínicas dentales y de estética:Oral Group, Clínica Dr. Valdés, Clínica J.L. Vila Moriente.

Tiendas de ropa, joyerías, perfumerías: Actuality, Baraka, Barakita, Joyería Angel, Dulce Calvo, Garysom, Cacharros de Compostela, Las lilas, Trucco, Vainilla&Chocolate, Mica, 7Camicie, Strass, Club Baltassara, El vestidor de Alicia, Tous, Kookaï.

Diseño, publicidad, marketing:mmdesign07, I+ soluciones en marketing.

Arquitectura y decoración: Aldán Básico, Loft interiorismo, Maria Brey, Apartamentos La Peregrina, Arial.

Otros: Aeroclub de Santiago, Turismo de Santiago, El Correo Gallego, Fundación Novacaixagalicia, Centro Galego de Arte Contemporánea, Concello de Santiago, Concellería de Promoción Económica e Turismo, Fundación Andrea.

Page 3: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

3

mad

e in santiago

Foto portada: Fotografía: Teresa AbaldeModelo: Ana Quiñones

MODA, COMPRASPág 6: Looks para tu armario de otoño/inviernoPág 14: Cuellos de quita y ponPág 24: Cuando lo más tosco se convierte en lo más coolPág 26: 4 looks para estas fiestas

SOLIDARIDADPág 20: Movember: el mes del bigote.

CAFÉ CON…Pág 28: Reyes Leis

SALUD, BELLEZA Y RELAJACIÓNPág 32: El oro líquido

ARQUITECTURA Y DECORACIONPág 36: Estilo industrial

GOURMETPág 40: Novedades gourmetPág 46: Setas, las reinas de la temporada

ARTE Y EXPOSICIONESPág 50: Luces de neónPág 52: Agenda

CONCIERTOS Pág 54

EVENTOS Pág 58

206 14 24 26

545250 58

3228 4036 46

sumario

sum

ario

Page 4: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

¿Quieres anunciarte en nuestro próximo

número?

Reserva ya tu espacio

En la calle el próximo mes de abril 2012

I n f ó r m a t e e n e l

649 566 624

[email protected]

Page 5: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

5

mad

e in santiago

"Alegría y amor son las alas para las grandes empresas."

J. W. Goethe

Nos hemos ido de compras y encontramos entre nuestros anunciantes todas las prendas que marcan tendencia, tricot y camisas con estampados naïf, vestidos vaporosos, looks para todo el día, para ir a trabajar o salir a cenar, estilo campiña para los fines de semana…

Hemos entrevistado a Reyes Leis que nos cuenta los planes que tienen desde su concellería para el comercio y el turismo. Lo más inmediato es la pista de hielo en la plaza de la Quintana, desde el 1 de diciembre podremos patinar en un marco único.

Este otoño hemos incorporado la sección noticias gastronómicas… aquí te informamos de lo último en aplicaciones gourmet para iPhone, donde se consiguen esas lechugas tan frescas, como tomar un café calentito en la taza que puedes enchufar a tu Mac.

¿Conoces el Aceite de Argán?, también llamado oro líquido de Marruecos…regálate este capricho, tu piel, uñas y pelo quedarán suaves e hidratados como nunca.

No te pierdas los nuevos tratamientos de Dulce Calvo, para estar y sentirnos mejor, te

contamos en que consiste cada uno de ellos. Y no olvides apuntarte a los cursos de auto maquillaje que imparten durante la primera quincena de diciembre.

Ya hay que reservar mesa para reunirnos con amigos o compañeros de trabajo antes de Navidad, sabemos que después es imposible…toma nota del teléfono de los restaurantes que te proponemos en nuestras páginas de restauración y llama hoy.

Gracias a todos los lectores por seguirnos, a nuestros proveedores por apoyarnos y por supuesto, a todos los anunciantes que sois los que hacéis posible que este proyecto sea una realidad.

El próximo número estará en la calle el próximo mes de abril de 2012.

¡Deseo que seáis muy felices!. Si este año ha sido bueno, el próximo será mejor, siempre mejor…

Besos y abrazos para todos.

Rosa Rodríguez

EDITA: MADE IN SANTIAGODIRECCIÓN: Rosa Rodríguez

DISEÑO Y MAQUETACIÓN: Monica MuraHAN COLABORADO EN ESTE NÚMERO: Natalia Rodríguez, Gina, Rosa Perera

FOTOGRAFÍA: Teresa AbaldeIMPRESIÓN: Gráficas Garabal

D.L: C 2515-2007

Page 6: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

| Compras

Salimos a la calle en busca del outfit perfecto de otoño. Divertidos prints

de animales, prendas casual, vestidos románticos, ropa con mucho estilo para

cualquier momento del día…

Vainilla&Chocolate

Dulce Calvo

Club Baltassara

6

mad

e in santiago

¡Se la primera en lucir un TOTAL LOOK de lo más ideal!

Page 7: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

7

mad

e in santiago

Mica

El Vestidor de Alicia

made in santiago |

ANIMALS

Page 8: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

| Compras

8

mad

e in santiago

Dulce Calvo

Mica

Club Baltassara

Vainilla&Chocolate

Page 9: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

9

mad

e in santiago

made in santiago |

El Vestidor de Alicia

Tous

Strass

STREET STYLE

Page 10: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

10

mad

e in santiago

| Compras

Club Baltassara

Strass

Mica

Page 11: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

11

mad

e in santiago

made in santiago |

WEEKEND

Tous

Dulce Calvo

El Vestidor de Alicia

7 Camicie

Vainilla&Chocolate

Page 12: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

12

mad

e in santiago

| Compras

Dulce Calvo

Club Baltassara

Page 13: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

13

mad

e in santiago

made in santiago |

ROMANTIC

Tous

Mica

El Vestidor de Alicia

Page 14: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

| Compras

Transforma tus prendas básicas con el accesorio estrella de la temporada

Cuellos de quita y pon

De corte Peter Pan o tipo capa, de brillos, cuero o metal, los cuellos falsos se apoderan de los outfits casual y de fiesta. Ficha el que va con tu look y conviértelos en tus accesorios preferidos.

14

mad

e in santiago

Page 15: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

15

mad

e in santiago

made in santiago |

Page 16: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

Diseño actual Tradición secular

proTGmeHerencia de AmorUn nuevo concepto de joyaen plata de leyen una sola piezagrabada de forma artesanal

7

77

www.protgme.com

7 [email protected] facebook “protgme”

CACHARROS DE COMPOSTELARúa do Vilar, 16 Santiago de CompostelaTel.: 981 58 38 47

DUTIIFRIISHOPSAeropuerto de Santiago

A Coruña · Castellón · Gijón · Madrid · Ourense · Pamplona · Santiago de Compostela · Valencia · Vigo

Page 17: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

17

mad

e in santiago

made in santiago |

Page 18: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

18

mad

e in santiago

| Compras

Se han cumplido ya siete meses desde que la joyería Ángel reabrió sus puertas para asumir el reto de continuar con el legado de unos maestros artesanos de conocida reputación en Santiago. Situada en plena plaza de Platerías, la tienda aúna tradición y vanguardia para que tanto santiagueses como visitantes puedan encontrar en ella el artículo más adecuado para cada persona y ocasión.

Un amplio surtido en plata y azabache, plata sobredorada, joyas con diseños actuales en plata y esmalte, figuras de cerámica gallega, relojes modernos, regalos de empresa, trofeos, piezas únicas y exclusivas y hasta por encargo, son sólo algunas de las propuestas del amplio abanico de joyas que se puede encontrar en Ángel.

Cuenta además con el asesoramiento de Ricardo Rivas, uno de los joyeros más reputados de Compostela, conocido

por su gran habilidad trabajando oro, plata, marfil y madera.

Su clientela habitual puede optar a una tarjeta de fidelización y conseguir regalos y descuen-tos. Por su tradición, por su proximidad y por su amplio surtido de artículos para todos los gustos y bolsillos, Ángel es, sin duda, la joyería de todos en Santiago.

They have already served seven months since Angel

jewelery reopened to the challenge of continuing

the legacy of some reputable master craftsmen

in Santiago. Located on the Plaza de Platerías, the

store combines tradition and modernity for both

people from Santiago as visitors can find it most

appropriate article for every person and occasion.

A wide assortment of silver and jet, silver gilt,

current jewelry designs in silver and enamel,

ceramic figures Galicia, modern clocks, corporate

gifts, trophies, unique and exclusive pieces and

up to order, are just some of the proposals

wide range of jewelry can be found in Angel.

It also has advice Ricardo Rivas, one of the most

reputed jewelers from Compostela, known for his

great skill in working gold, silver, ivory and wood.

His regular customers eligible for a loyalty card and

get freebies and discounts. Because of its tradition,

its proximity and its wide range of products to suit

all tastes and pockets, Angel is undoubtedly jewelry

all in Santiago.

Joyería Ángel

Platerías 1 (al lado de la Catedral)

Santiago de CompostelaTel. 981 571 522

Page 19: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012
Page 20: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

mad

e in santiago

| Solidaridad

20

Los ‘bigotes Movember’ crecieron por primera vez en Australia en 2003. Desde entonces, Movember y los mensajes de salud se han extendido por todo el mundo. Actualmente, lleva a cabo campañas oficiales en Australia, Nueva Zelanda, Reino Unido, Irlanda, EE.UU., Canadá, Sudáfrica, Finlandia, Países Bajos, Bélgica, Dinamarca, Noruega, España y la República Checa. Además, Mo Bros y Mo Sistas de todo el mundo también apoyan y participan en Movember jugando un gran papel en su crecimiento. Los hombres -conocidos como Mo Bros- se inscriben en Movember.com, y empiezan el día 1 de Noviembre totalmente afeitados. Los Mo Bros tienen todo el mes para dejarse crecer y esculpir su bigote y, con la ayuda de Mo Sistas -mujeres que apoyan a Mo Bros-, aumentar la sensibilización y recaudar fondos solicitando donativos como reconocimiento por dejarse bigote. A final del mes, para celebrar los esfuerzos y resultados conseguidos, los Mo Bros y Mo Sistas organizan ‘fiestas Movember’, donde se otorgan los prestigiosos títulos de Miss Movember y Man of Movember.

El objetivo principal del proyecto es acelerar los resultados de investigación a través de la colaboración en áreas científicas identificadas

cada año como prioritarias. Si los mejores investigadores de todo el mundo trabajan conjuntamente en áreas claves, se acelerarán los resultados, que beneficiarán a todos los hombres con cáncer de próstata. Y tú, ¿todavía no te has dejado bigote?

Más información en www.movember.com

Cada mes de noviembre, Movember pide a hombres de todo el mundo que se dejen bigote con el objetivo de recaudar fondos y aumentar la sensibilización sobre temas de la salud del hombre, específicamente sobre el cáncer de próstata.

BIGOTE…

MOVEMBER, temporada del

Page 21: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

www.vainillaychocolate.comFacebook: vainilla&chocolate CHOTHING

Av.da Mahía 78. BertamiránsTlf. 881 973 741

Paul&Joe Sister

Mónica Cordera

Poète

Nice Things

French Connection

Yumi

Kling

Pepa Loves

Marta Barón

Page 22: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

22

mad

e in santiago

| Compras

Una tienda muy coqueta donde conviven prendas de Custo Barcelona, Laga o Dolores Promesas, bolsos y complementos de Carmen Labrador, Paca Peca y Chicadecanela.En bisutería hay auténticas maravillas, piezas únicas de jóvenes diseñadores, broches y collares de las graciosas “Marguerite Dolls”, además, hacen tocados por encargo, a juego con la ropa. También encontrarás artículos diseñados por los ilustradores más conocidos del momento, regalos para niños, lo último en diseño inglés.

Avda. Mahía 50BertamiránsTel.: 981 891 627

Mica

Aquí encontrarás botas, zapatos, bolsos y complementos para todo el día y todos los días…escoge tus zapatos de vestir para reuniones, zapatos de cordones para los días de diario, botas de tacón para la ciudad, botas impermeables para el aire libre y bailarinas para darle a tus vaqueros un aire más sofisticado.

Strass

Horario:

De lunes a sábado de 10.30 a 13.30 hrs

y de 17 a 20.30 hrs

Avda. da Mahía 50BertamiránsTel. 981 884 687

Page 23: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

Hace más de cuatro años que 7CAMICIE, la prestigiosa marca de moda italiana con pre-sencia internacional, apostó por Bertami-ráns como punto de despegue en el noroeste español abriendo su única tienda para toda Galicia.Desde entonces, sus diseños le iden-tifican fácilmente. Son claramente conocidas y buscadas las camisas de doble y triple cuello, y las camisas “de siete botones” que muchos personajes de la televisión y el mundo del espectáculo exhi-ben con frecuencia. Los coloridos, los nuevos diseños y su estilo realmente diferente, con

múltiples combinaciones de te-las en un mismo modelo de ca-misa, los favorecedores cortes slim fit y ese estilo italiano tan inconfundible, las hacen diferen-tes a todo lo existente en España en cuanto a camisas de hombre

y de mujer. Clientes de todas partes de Galicia acuden buscando su diseño único, alta calidad y además un precio razonable.Pero junto con la camisería también se pue-den encontrar jerseys de Cachemire, corba-tas hand made de seda italiana en formato convencional o de media pala, gemelos, cin-turones, complementos. Todo con la iniguala-ble impronta italiana. Porque si hablamos de moda, hablamos de Italia…

7 Camicie

Avda de la Mahía 50, bajo 3. Bertamiráns Tel.: 881 959 346

www.7camicie.blogspot.comFacebook: Sette Camicie Bertamiráns

Page 24: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

| Compras

UGG… a primera vez que vi unas UGG, hace años, paseaba por París. No estaban aún de moda, ni siquiera eran conocidas. Me fijé en una chi-ca muy alta, con pinta de modelo, vestida con una mini tejana, muy,

muy estilosa. Bajando la mirada vi que llevaba puestas unas extrañas botas de aspecto tos-co, de media caña, en piel vuelta color avella-na, forradas de borreguito. No se parecían a nada que se hubiera visto hasta el momento en colecciones, pensé en unos après ski. Le-jos estaba de imaginar que aquella extrañeza iba a significar una revolución en el caprichoso universo de la moda.

Deckers Outdoor Corporation es una gran compañía californiana fabricante de calzado, fundada en 1973. Entre sus marcas registra-das, UGG Australia. Unas botas inspiradas en el calzado de trabajo que utilizaban a princi-pios del 1.900 los pastores y esquiladores aus-tralianos. Algo por completo diferente, fuera de concurso, que basa su éxito en convertir en sofisticado lo rudimentario de su estética. El boom empezó en EEUU, donde, instantánea-mente, fueron utilizadas por socialities, top models, actrices, y cualquiera que pretenda ser alguien en los medios: Jennifer Anniston, Eva Longoria, Kate Moss, Sarah Jessica Par-ker… Una lista interminable de “It Girls” las llevan tanto en invierno como en verano.

Cuando lo más tosco se convierte en lo más cool: Las botas que llegaron de las antípodas.

Icono de moda y objeto de deseo

24

mad

e in santiago

L

Page 25: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

He de reconocer que son comodísimas, hechas de piel de oveja, forradas en una imitación a lana de cordero y con una gruesa suela sin-tética, son de horma amplia y de un caminar sobre algodones. Y son, literalmente, todote-rreno: Pueden llevarse en el campo y usarse en nieve ligera; son super confortables con frío extremo y en lluvia. Desde que la vi en París, hasta hoy, las uggs, son calzado reglamentario para cualquiera que desee estar a la última. Debido a su tirón comercial han sido falsificadas, e imitadas por casi todas las grandes firmas low cost, y se

han convertido en icono de moda y objeto de deseo de féminas entre 15 y 60 años.En muchos colores y texturas, con colección para hombre, mujer, y niño, en la actualidad pueden encontrarse multitud de versiones del modelo original, y nuevos diseños. Una amplia gama para un fenómeno de masas. Más información: UGG Australia

L A C O L U M N A D E G I N A

25

mad

e in santiago

Page 26: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

Nuestras expertas en moda

han seleccionado las prendas adecuadas para cada uno de los días más

importantes de las navidades.

Cen

a

Cen

a

Com

ida

Com

ida

Noch

ebue

na

Nav

idad

Fin

de

año

Rey

es

26

mad

e in santiago

| Compras

fiestas4LOOKSpara estas

made in santiago |C

lub Baltassara

El Vestidor de A

licia

Vainilla&Chocolate

Mica

Strass

*ZAPATOS

*

**

*

1 2 3 4

María Brey

Page 27: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

27

mad

e in santiago

made in santiago |

El vestidor de AliciaUna encantadora tienda en “el país de las maravillas” donde encontrarás miles de artículos que te harán perder la cabeza.Vestidos de la marca Almatrichi, ropa para fiesta, pequeños detalles para regalar, cajas, libretas, juegos de café de estilo romántico, bisutería étnica y folk, bolsos para fiesta, y para todos los días.

San Lázaro 16. Santiago de CompostelaTel. 981 587 600

A lovely shop in the “Wonderland” where you will find thousands of items you’ll love. Almatrichi brand dresses, party clothes, small details to give, boxes, notebooks, coffee sets a romantic style, ethnic and folk costume, party bags, and every day.

¿También hoy es tu no-cumpleaños?¡Qué pequeño es el mundo!

Alicia en el País de las Maravillas

Page 28: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

Comenzamos la entrevista con la pregunta: Reyes, ¿Tres adjetivos que te definan? A lo que ella contestó: “es difícil definirse con tres adjetivos, pero creo que podrían ser:

sociable, extrovertida y echada pa´lante… Mi madre seguramente te diría que hablo mucho” y estamos de acuerdo con su madre, a Reyes no le cuesta nada hablar. Su carisma y cercanía marcaron nuestro encuentro. Conozcamos mejor a Reyes Leis:

Reyes, has estudiado políticas y tienes un master en comunicación. Sabemos que anteriormente trabajaste en TV ¿Con qué faceta te identificas más? Soy más comunicadora. Anteriormente tra-bajé en el hotel Palacio del Carmen como Relaciones Públicas; también varios años en una empresa de comunicación, Anova Multi-consulting, es decir, en mi trayectoria profe-

sional he estado muy vinculada a la comuni-cación. En el instituto era la que siempre se ofrecía como delegada de curso. “Nunca he tenido miedo a enfrentarme a los retos” Tam-bién estuve 8 años en el Correo Gallego. Un buen día me dijeron: “tienes que preparar un programa de radio para mañana y a partir de ahora, cada semana”… Me vi de repente meti-da en radio por casualidad y posteriormente en Correo TV como presentadora. De hecho la gente me conoce más por la tele que por mi faceta política. Me encanta mi actual trabajo, pero reconozco que la política ha sido algo circunstancial. Vengo del mundo de la comu-nicación empresarial.

¿Cuál ha sido el cambio más significativo a nivel personal desde que ejerces como concejala?No estar tanto tiempo con mi hijo, indudable-mente. Tiene tres años y medio y hasta hace cuatro meses atrás estaba con él todas las

Puntual y muy elegante acudió Reyes a nuestra cita. En las mañanas descarta el café, ella prefiere el té y con leche. Nacida en la capital “do encaixe galego” y criada en la ciudad herculina, se trasladó a Santiago para estudiar y aquí se quedó. Esta compostelana de adopción reconoce que está encantada de vivir en esta ciudad, que ya lleva media vida aquí y que lo único que echa de menos, es el mar.

By Rosa Perera

Reyes LeisConcelleira de Economía, Comercio, Turismo y Mercados

mad

e in santiago

| Entrevista

28

Page 29: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

mad

e in santiago

tardes. El también lo nota mucho. Sacrifi-cas algunas cosas pero realmente, disfruto mucho con mi trabajo y eso lo notas tú y los que están a tu alrededor, aunque ahora ten-gas menos tiempo.

En una entrevista que hiciste para un rotativo aseguraste que “ser concejala es lo mejor que le puede pasar a un político”… ¿Sigues pensando lo mismo?Por supuesto. Ya te digo, disfruto mucho con mi trabajo y ser concejala me ha dado la oportunidad de estar más en contacto con la gente. Somos los responsables directos y ese contacto mas cercano es muy enriquecedor.

Cuéntame, Reyes, ¿Cuales son tu objectivos profesionales en el puesto que hoy ejerces?Pues, en turismo, consolidar a Santiago como ciudad-referente a nivel internacional, más de lo que es. A nivel empresarial brindar ayuda, sobre todo, a las nuevas empresas. Y por último fomentar el comercio en Compostela: que los santiagueses compren en su ciudad y que compren a gusto.

¿Alguna anécdota graciosa desde que ejerces como concejala?Si –dice entre risas-. En un acto en el que estábamos María Pardo, concejala de urbanismo y yo. Vimos al príncipe Felipe de lejos e hicimos todo lo posible por acercarnos a él con la intención de tomarnos una foto. Cuando por fin lo conseguimos, nos dimos cuenta de que ¡no teníamos cámara! Al final nos hizo la foto un fotógrafo que estaba rondando

por el acto y nos la mandaron de regalo. Lo recordamos como algo muy gracioso.

Hace poco se hizo la Compostela Fashion Night en Santiago. ¿Nos puedes desvelar algún evento para estas navidades?Tenemos varias cosas en mente. Hemos crea-do una comisión de navidad porque es una fecha clave a la hora de comprar. Además que-remos que se sienta la navidad en las calles de Santiago. Nos parece muy importante concili-ar compras y vida familiar; queremos habilitar alguna guardería en el Ensanche para esto. Tenemos en mente hacer un mercadillo de navidad como los típicos que hacen en Lon-dres, Viena, etc… La Compostela Fashion Night tuvo bastante éxito, por eso queremos repetir la experiencia durante estas navi-dades, abriendo varias noches los comercios hasta media noche. Además habrá una pista de hielo en la Plaza de La Quintana y activi-dades para niños en el Pabellón del Restollal.

29

C A F É C O N . . .

Page 30: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

30

mad

e in santiago

| Salud, Belleza y Relajación

General Pardiñas 38. Tel. 981 954 031 De 10 A 2 y 16 a 20 hrs

Sábados: 10 a 14 y 17 a 20.30 hrs

Plaza del Toral 1. Tel.: 981 587 711 Lunes/Sábado: 10.30 -14 y de 16.30-20.30 [email protected]

Dulce CalvoCentro de estética... y templo de la cosméticaBeauty centre… and luxury cosmetics

Tarjeta de cliente

Under the slogan “Your age will not stay up anymore,” Calvo presents Sweet Cellular Power Infusion, a product of The Prairie defying the aging process and restores the skin look younger. A cell revitalizing awake, recharge and power helps renew the skin. After use, skin is more soft, smooth and elastic, fade fine lines and wrinkles, restores firmness and elasticity and immediately moisturize all skin layers. La Prairie Anti-Aging Neck Cream is a new treatment for neck and chest, two very important areas in cosmetics. This treatment seeks to redefine the neck area: firm, match the skin tone and maintain elasticity.As a new cabin is the treatment of Natura Bisse “Diamond magnetic body.” A source of beauty of new generation that amplifies the positive energy, relieves stress, and purifies and balances the skin around the body, giving a glimmer of diamond and extreme brightness.

Bajo el lema “Su edad no volverá a desvelarse nunca más”, Dulce Calvo nos presenta Cellular Power Infusion, un producto de La Prairie que desafía el proceso de envejecimiento y devuelve a la piel un aspecto más joven. Un revitalizador celular que despierta, recarga y ayuda a renovar el poder de la piel. Tras su empleo la piel queda más suave, lisa y elástica, se difuminan las líneas finas y las arrugas, se restaura la firmeza y la elasticidad y se hidratan de forma inmediata todas las capas de la piel.

La Prairie Anti-Aging Neck Cream es otro nuevo tratamiento para el cuello y el escote, dos zonas importantísimas en cosmética. Este tratamiento busca redefinir la zona del

cuello: reafirmar, igualar el tono de la piel y mantener su elasticidad.

Como novedad de cabina es el tratamiento de Natura Bissé “Diamond magnetic corporal”. Una fuente de belleza de nueva generación que amplifica la energía positiva, mitiga el estrés, y purifica y equilibra la piel de todo el cuerpo, proporcionándole un brillo de diamante y una luminosidad extrema.

Y durante la primera quincena de diciembre, no olvides apuntarte a los cursos de automaquillaje, en donde te enseñarán todas las pautas para embellecer tu rostro.

Page 31: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

31

mad

e in santiago

made in santiago |

Las novedades que nos presentan son de Rodial, la marca de las celebrities. Para conseguir una piel más clara y luminosa, Rodial ha lanzado una nueva gama de productos para prevenir la hiper-

pigmentacion y aclarar el tono de la piel, se llama Skin Bleach. Este tratamiento incluye tres pasos:

Paso 1: Rodial skin bleach cleanser, contiene una mezcla de complejos multi-ácidos para alisar, suavizar y refinar el cutis, eliminando las células muertas de la piel. Esta fórmula deja la piel brillante, iluminada y fresca.

Paso 2: Rodial skin bleach acid mask, trabaja para eliminar la hiper pigmentación, las manchas de la edad y los daños causados por el sol consiguiendo una piel mas luminosa y radiante.

Paso 3: Rodial skin bleach serum, contiene una potente combinación de activos aclarantes. Esta intensa formula corrige e incluso elimina la hiper-pigmentación y los daños solares para conseguir una piel mas clara y con una apariencia mas joven.Aquí podrás adquirir las lámparas aromáticas

de Ashleigh&Burwood, que son ideales para regalar o hacernos un regalo, no sólo son diseños preciosos que querrás tener en tu casa sino que limpian y mejoran el ambiente del aire. Estas lámparas se basan en un concepto de más de cien años de antigüedad ingeniado por un químico farmacéutico francés.

Y como siempre, nos ofrecen sus fragancias en exclusiva de Nez à Nez, Designer Guild, Acqua di Parma, Penthaligon´s, Bond nº9 o Etro.

31

ActualityBoutique de la alta perfumeríaBoutique for luxury perfumery

Montero Ríos, 27Tel.: 981 59 20 [email protected]

The news that we present are of Rodial, the mark of the celebrities. To get clearer skin and bright, Rodial has launched a new range of products to prevent hyper-pigmentation and lighten the tone of the skin, called Skin Bleach. This treatment includes three steps: Step 1: Rodial skin bleach cleanser contains a blend of complex multi-acids to smooth, soften and refine the skin, removing dead skin cells. This formula leaves skin glowing, bright and fresh. Step 2: Rodial acid bleach skin mask, works to eliminate hyper pigmentation, age spots and sun damage by getting a more luminous and radiant skin. Step 3: Rodial bleach skin serum contains a powerful combination of lightening assets. This intense formula corrects even eliminates the hyperpigmentation and sun damage skin to get more clear and with a more youthful appearance. Here you can buy lamps Ashleigh & Burwood aromatic, ideal for gifts or give us a gift, not only beautiful designs you will want to bring home but clean and improve the ambient air. These lamps are based on a concept of more than one hundred years old, managed by a French pharmaceutical chemist. And as always, offer their fragrance Nez à Nez exclusive, Designer Guild, Acqua di Parma, Penthaligon’s, Bond No. 9 or Etro.

Page 32: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

32

mad

e in santiago

| Salud, Belleza y Relajación

Durante siglos, las tribus berebe-res del suroeste de Marrue-cos han recurrido al aceite de Argán como componente básico de su dieta y como ele-mento de la medicina tradicio-

nal. A principios de los noventa, análisis quí-micos confirmaron las valiosas propiedades nutricionales y dermatológicas del aceite, que incluían el uso como tratamiento para el acné, las arrugas y las heridas leves.

El aceite de Argán penetra rápidamente en la piel dejándola hidratada y sin engrasar. Se puede aplicar diariamente en las uñas, cara, cuerpo y pelo.

Cuidado de la piel: aplicar aceite de Argán una hora antes de la ducha.

Cuidado de las uñas: aplicar aceite de Argán con zumo de limón antes de acostarse.Cuidado del cabello: aplicar directamente una gota sobre el mismo o de forma más intensa 30 minutos antes de lavarlo.

El Argán se encuentra en Marruecos, en toda la franja que va hasta Tarourudant y Tiznit, en el límite sahariano. Los frutos de éste árbol, de donde se extrae el aceite, que empiezan a madurar con los primeros calores de junio, se recogen tradicionalmente de una manera muy original: los recolectan las cabras. El proceso de extracción del aceite lo realizan -casi exclusivamente- cooperativas de mujeres de la zona.

Si te decides a comprarlo, recuerda que lo hay de dos tipos: de uso cosmético y de uso cu-linario, ambos tienen las mismas propiedades antioxidantes pero diferentes aplicaciones.

Sus poderes antisépticos y antioxidantes convierten a este líquido natural en un elixir de belleza. Es un excelente anti-aging natural, corroborado por científicos franceses de la universidad de Metz, que han demostrado que provoca el rejuvenecimiento de las células. Se utiliza también para dar fricciones en dolores reumáticos y de articulaciones.

“ORO líquido”así se conoce al ACEITE DE ARGÁN, por ser el más caro y exclusivo del mundo

Page 33: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

33

mad

e in santiago

made in santiago |m

ade in santiag

o

Page 34: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

INFORMACIÓ

N Y VENTA

tel.: 981 890 693

móvil:

629 615 561

Viviendas tradicionales gallegas restauradas respetando los elementos arquitectónicos originales y con unos interiores excelentes, acondicionados, acabados en estilo rústico.Todo un lujo a unos minutos de Santiago, en plena ruta del agua, un entorno ideal, salpicado de molinos y rincones naturales donde podrás disfrutar de un estilo de vida único.

Page 35: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

made in santiago |

INFORMACIÓ

N Y VENTA

tel.: 981 890 693

móvil:

629 615 561

República de El Salvador, 23Santiago de Guayaquil, 7

Tel.: 981 596 469 www.decoracionaldan.com

Aldán BásicoUn concepto de decoración integral, en Aldán te solucionan cualquier espacio.Reformas de casas y locales comerciales, carpintería a medida para salón, baños, vestidores, etc. Muebles y artículos de decoración, confección textil, listas de boda.

A concept of integral decoration, in Aldán they solve any space.Reforms of houses and business premises, made-to-measure carpentry for lounge, baths, dressing rooms, etc. Furniture and articles of decoration, textile confection, lists of wedding.

Page 36: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

36

mad

e in santiago

| Arquitectura y Decoración

Esta tendencia es ideal para pisos pequeños, lofts y casas antiguas con techos altos. En estos casos lo ideal es reconvertir el espacio pero manteniendo los elementos estructurales esenciales.

Habitaciones diáfanas, colores fríos y pocos elementos decorativos, son la esencia de este novedoso estilo.

Las viviendas decoradas con elementos industriales combinan materiales como el metal, el cemento, el aluminio o el vidrio, mientras que la madera suele aparecer con menor frecuencia y, si lo hace, es en formato lacado, de colores como el blanco o el negro. Esta moda es ideal para aquellos que prefieren las formas geométricas puras, las líneas rectas y, sobre todo, el orden, ya que los elementos ornamentales son la mínima expresión.

Una de las tendencias decorativas que están causando furor entre los estilistas más actuales es lo que se conoce como estilo industrial. La incorporación de nuevos tipos de viviendas al mercado y la moda de adaptar espacios “curiosos” para usarlos como lugar de residencia, han provocado la aparición de un look más urbano en decoración.

El estilo industrial

Page 37: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

37

mad

e in santiago

made in santiago |

Ideal para pisos pequeños, lofts y casas antiguas con techos altos

Las casas en las que predomina esta tendencia suelen presentar una doble altura a través de la instalación de una escalera en algún tipo de material metálico, y si los techos son altos, seguramente la vivienda dispondrá de grandes ventanales en los que debe evitarse el uso de cortinas muy recargadas.

En definitiva, el estilo industrial deja de lado los elementos decorativos para darle mayor

protagonismo a la arquitectura de la vivienda (vigas, tuberías exteriores, etc).

Los mercados de segunda mano y antigüeda-des solían ser el lugar ideal para encontrar los elementos que encajen con este estilo, aunque cada vez más, en las tiendas de decoración podemos encontrar muebles de este estilo.

Page 38: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

| Arquitectura y Decoración

38

mad

e in santiago

María Brey

En Maria Brey Diseño e Interiorismo encontra-rás todo lo necesario para decorar tu hogar, contando con las mejores marcas en tapice-rías -sofás a medida-, papeles pintados, mue-bles, cristal y porcelana, siendo distribuidores exclusivos para Santiago de ETRO Hogar.LISTAS DE BODAS, PROYECTOS DE DECORACIÓN.

In Maria Brey Diseño and Interiorismo you will find

everything necessary to decorate your home, pos-

sessing the best brands in upholstery - sofas to

measure-, wallpapers, furniture,

crystal and porcelain, being ex-

clusive distributors for ETRO’s

Santiago Home.

LISTS OF WEDDINGS, PROJECTS

OF DECORATION.

Calle Rodríguez Carracido, 3(al lado del parque de Ramírez)

Tel.: 981 93 86 93

Page 39: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012
Page 40: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

mad

e in santiago

| Restauración

40

Diviértete con los accesorios

más originales del mercado:

LOS SECRETOS DEL GIN-TONIC, EN TU IPHONE (1)A través del Iphone, Nordic Mist te enseña a mezclar la bebida de moda y a encontrar los mejores lugares donde disfrutarla. “Gin & Nordic Mist” es una aplicación práctica con la que podrás convertirte en toda un@ expert@ en el arte de la coctelería, aprender sobre el apasionante mundo del Gin-Tonic y conocer los mejores lugares donde llevar a tus amigos para disfrutar de un delicioso combinado. Con esta aplicación de Iphone podrás acceder a varias secciones donde descubrirás qué tipo de aroma (corteza de naranja, mandarina, limón, lima, uva o manzana…) mezcla bien con cada tipo de ginebra, qué variedad de Nordic es la más adecuada, así como información para preparar el perfecto Gin-Tonic en 5 pasos. Todo lo que necesitas saber sobre el combina-do más de moda, contigo en tu móvil.

LAS LECHUGAS DE MARTÍN BERASATEGUI (2)Una empresa holandesa lanza en España las lechugas Salanova, únicas en su especie y con una estética y un sabor extraordinarios. El chef vasco fue el encargado de presentar esta ‘neoverdura’ el pasado octubre en la feria Fruit Atraction, en Madrid. Estas lechugas, únicas en el mundo, se deshojan mediante un solo corte en grandes pétalos de igual tamaño y un sabor excelente. Las lechugas vienen con la raíz, lo que mantiene su frescura y vitaminas. Además de tener una buena presencia, se conservan fuera del frigorífico durante siete días si se riega de forma periódica. El precio aproximado por unidad es de 1 euro y se pueden encontrar en los puntos de venta de Carrefour, OpenCor, Alcampo y Makro de toda España.

TAZA ICUP, SIEMPRE JUNTO A TU MAC (3)¿Qué tendrán los productos Apple que siempre enamoran? La taza iCup es el último proyecto

de la marca, ideada por el diseñador turco Onur Karaalioglu. Con un diseño impecable, la iCup es una taza provista de un cable USB que podemos conectar a nuestro Mac y tener en todo momento el café o el té caliente.No sólo es bonita, es practiquísima. Funciona mediante una resistencia acumuladora de calor que lleva en la base y que produce la temperatura óptima de la bebida que contiene. Y, en este caso, el logo no solo nos dice que es un producto Apple, sino que tiene su lado útil, ya que la famosa manzana cambia de color según la bebida esté fría (azul), templada (naranja) o caliente (rojo). Además, la taza se puede desmontar y separar de la parte electrónica para su lavado, una vez limpia y seca se vuelve a montar fácilmente.

‘OGYA’, SU ÚLTIMO INVENTO (4)‘Ogya’ es el último producto innovador pro-puesto por Lékué para disfrutar de recetas caldosas en apenas unos minutos sin nece-sidad de utilizar la olla tradicional. Entre las recetas, podemos encontrar sopa de pes-cado, almejas a la marinera o falso risotto de setas. La principal característica de este nuevo diseño es la capacidad de acelerar los tiempos de cocción. El nuevo produc-to posee una mayor capacidad, resistencia a temperaturas elevadas, antiadherencia. Además, es apto para horno, microondas, nevera y congelador e incluye cuatro recetas.El nombre de ‘Ogya’ viene de una cocción tradicional japonesa que consiste en un arroz caldoso acompañado de verduras, pescado, carne y huevo.

EL MEJOR LIBRO DE COCINA SE LLAMA “QUÉ COCINAR Y CÓMO COCINARLO” (5)Tiene 100 recetas súper fáciles y riquísimas, fotografiadas en bodegones preciosos.“Qué cocinar y cómo cocinarlo” es algo así como una biblia para aprendices de chef. Jane Hornby, prestigiosa crítica gastronómica, te da trucos para realizar las recetas, elegir los productos o adaptarlas si no has encontrado los ingredientes. Es de Phaidon.

Page 41: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

41

TWIN ONE: TENEDOR, CUCHILLO Y PALILLOS CHINOS (6)No es el primer conjunto de cubiertos que pueden ser usados como palillos chinos, pero tan bonitos y elegantes como estos, hemos visto pocos. Se llaman Twin One y tienen un mecanismo sencillísimo: dos pequeñas incisiones, perfectamente integradas en el diseño, permiten encajar los cubiertos transformándolos en unos palillos muy manejables, así no habrá maki roll o sashimi que se nos resista.El Twin One se presenta en tres colores diferentes y se pueden adquirir en la web de Lékué o en cualquier tienda especializada en utensilios de cocina.

mad

e in santiago

4

1

2

N O V E D A D E S G O U R M E T

5

6

3

Page 42: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

mad

e in santiago

| Restauración

42

Recién reformada y situada en La Casa da Con-ga, uno de los edificios más emblemáticos del centro histórico de la ciudad, la Cre-Cottê es el lugar ideal para degustar crepes, saladas o dulces además de otros deliciosos platos que forman parte de su menú: ensaladas, sopas, re-vueltos, tablas... Un ambiente acogedor y atención inmejorable.

Located in La Casa da Conga, one of the most

emblematic buildings in the city’s historic centre,

the Cre-Cottê is the ideal place for sampling crepês

(savury of sweet) as well as other delicious dishes

that make up its menu: salads, soups, scrambled

eggs, boards...

A warm atmosphere and unbeatable service.

Plaza de la Quintana, 1Tel.: 981 577 643

www.crecotte.com

La Viña de Xabi nos ofrece maravillosas tos-tas, entrantes y raciones creativas o más tra-dicionales: carpaccios, foie, platos confeccio-nados con huevos, delicioso codillo… y otros bocados con los que acompañar sus inmejo-rables caldos.

La Viña de Xabi offers us marvellous, creative or

more traditional portions, starters and toasted

bites: carpaccios, foie, egg dishes, delicious pork

knuckle… and other canapés to accompany their

unbeatable wines.

Fernando III, 4Tel.: 981 940 071

Viña de Xabi

Creperie Cre-Cottê

Page 43: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

Horario de inverno:Martes a sábado 12 a 17/20 a 24 horas

Domingo 13 a 17 horasLuns: pechado

Page 44: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

Bar de comidas, tapas y copas muy cerca de la Plaza Roja.Cocina de mercado, rápida e internacional.Te sorprenderá nuestra hamburguesa, nuestras ensaladas o nuestra carta de cocktails & gin tonics…Tenemos barra de pinchos todos los días de 20.30 a 22 horas.

San Pedro de Mezonzo Nº9.

Santiago de Compostela. Tlf: 981 935 098

www.lacavita.com

HORARIOSDe lunes a sábado 13:00 - 17:00 y 20:00 - 0:00Fines de semanaCopas hasta las 2:00

MENÚ DEL DÍA 11.95 €

Síguenos en

Page 45: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

Arroces con: Verduras del día

Setas silvestres

Carabineros

Centollo desmigado

A banda (rape, calamares, langostinos, gambas)

Bacalao, espinacas y guisantes

Rabo de buey estofado

Pulpo de la Ría

Vieiras y un “toque de tomate”

Arroz Negro con Chocos

Risotto (arroz cremoso con langostinos, espárragos trigueros y parmesano)

Disfruta de una velada inolvidable en un lugar emblemático, en el corazón de Santiago de Compostela.

Enjoy a memorable evening in an emblematic place,

in the heart of Santiago de Compostela.

A Curtidoría Restaurante

Rúa da Conga, 2-3 Baixo15704 Santiago de CompostelaTf.: 981 55 43 42

w w w . a c u r t i d o r i a . c o m

Page 46: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

mad

e in santiago

| Restauración

46

Setas, las reinas de la temporadaSon el alimento estrella del otoño. Un manjar exquisito que inspira los fogones de los cocineros dando un toque distinguido a los platos con colores, aromas y formas infinitas.

Inclasificables en el mapa de los alimen-tos, no se pueden encasillar como vegetales porque no producen clorofila. Las setas son una fuente de vitaminas y minerales. En algunos países o regiones son detestadas, casi prohibidas por las

leyes populares, mientras que en otros son cotizadas como el más preciado de los alimentos.

España es uno de los países más ricos en variedades micológicas, se calcula que existen alrededor de 3.000 especies de setas y hon-gos, pero si eliminamos las no comestibles, se quedan en 1.000 setas que nos podemos llevar a la boca.

Las recetas para cocinarlas son muy variadas, sopas o cremas, preparadas directamente a la plancha, en estofados, cocidas, rebozadas, con pasta, ensalada…

RECORDEMOS ALGUNOS TIPOS:

Boleto (1), también llamado seta de Bur-deos, tiene un sabor dulce parecido a la avellana. Suelen cocinarse fritos en un buen aceite de oliva.

El níscalo (2) es una de las especies más co-nocidas, consumidas y apreciadas. Están muy sabrosos asados, pues mantienen su textura cremosa.

Rebozuelo (3). Su carne es compacta, bas-tante fibrosa en el pie, de sabor dulce y olor intenso.

Oronja (4). Esta seta lo tiene todo: belleza, color, y una carne gruesa y perfumada. Es una seta delicada y su consumo debe ser siempre inmediato. Muy rica tanto frita, como cocida o a la plancha.

Page 47: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

mad

e in santiago

made in santiago |

47

4

3

1 2

Page 48: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

DESFILE SOLIDARIO

Todos los modelos que salgan en el desfile se podrán adquirir en el Hostal, siendo el 50% de estas ventas para la campaña de Juntos podemos.

Además, del 15 al 30 de diciembre tendrá lugar la quincena solidaria en la tienda Liolio de Santiago de Compostela, y el 15% de todo lo que se venda será para esta campaña.

Juntos podemos ayuda a las familias más desfavorecidas de Santiago y comarca y colabora con cualquier Ong que luche contra la pobreza.

Liolio es una empresa gallega cuyo mayor orgullo es crear empleo estable en la comunidad gallega, así que, el amor por los niños desfavorecidos y el afán de ayudarlos ha creado esta unión, no solo con el fin de recaudar muchos donativos, sino de también de contribuir a la solidaridad de modo activo.

¡Os esperamos!

“Juntos Podemos” y la empresa de moda infantil “Liolio” organizan un

DESFILE SOLIDARIO

El desfile será el día 15 de diciembrea las 19 horas en el Comedor Real del Hostal de los Reyes Católicos

Page 49: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

DESFILE SOLIDARIO

El desfile será el día 15 de diciembrea las 19 horas en el Comedor Real del Hostal de los Reyes Católicos

Page 50: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

mad

e in santiago

| Arte

50

Esos tubos de gas noble incoloro cumplen cien años.

Son la viva estampa de lo lúdico y el consumismo.

No requieren una tecnología compleja. Sus colores artifi-ciales, sus formas, proclaman placeres fáciles: comida, bebi-da, baile, juego, compañía.

La ciudad de Las Vegas es un paraíso que renueva constantemente esos rótulos. En el Neon Museum podemos observar muchos de ellos, ya que buscan “coleccionar, preservar, estudiar y exhibir letreros de neón”.

En Los Ángeles existe otro Museum of Neon Art, conocido como MONA, ahora cerrado, a la espera de instalarse en un edificio ad hoc en el cercano suburbio de Glendale.

El británico Alfred Hitchcock introdujo los neo-nes en escenas clave de sus películas. En “De entre los muertos” donde James Stewart y su enamorada yacen en una habitación de un hotel barato, iluminados por el verde de un anuncio exterior. En “Psicosis”, el aviso de un motel entre la lluvia lleva a Janet Leigh hacia un mundo aún más sórdido.

Fuera de Estados Unidos, los neones equiva-lían a modernidad triunfante, proliferaban en el Pigalle parisiense, el Soho londinense, la calle de Reeperbhan de Hamburgo, De Wallen en Amsterdam.

En España, los neones no se implantaron hasta mediados de los años cuarenta.

Fueron diseñadores como Joan Roura y Manuel Tabuyo los que cambiaron el aspecto de nues-tras ciudades. De los rótulos funcionales para bares, farmacias y discotecas se saltó a los grandes luminosos, a veces con la ilusión del movimiento: botellas que rebosaban burbujas, vasos que se llenaban y se vaciaban.

Luces deNEÓN

Page 51: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

made in santiago |

51

mad

e in santiago

Page 52: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

52

Nuestra mirada a las exposicionessalones y ferias que vienen…

mad

e in santiago

52

GALICIA

“Primeras civilizaciones. Egipto y Mesopotamiaen el Museo de Montserrat”Hasta el 8 de enero 2012Fundación Novacaixagalicia. La CoruñaCantón Grande 21-24Una de las épocas más interesantes de la historia en el Próximo Oriente, cuna del nacimiento de la agricultura, de la ganadería, de la escritura y, al fin, de lo que son en gran parte los cimientos de nuestra actual civilización.A través de un total de 118 piezas, 52 de ellas pertenecientes a la cultura mesopotámica y 66 procedentes del antiguo Egipto presentan lo que sin duda son las obras más emblemáticas que posee el Museo de Montserrat referentes a estas culturas.

“Colección de Pintura Contemporánea Internacional”Hasta el 18 de marzo de 2012Fundación Pedro Barrié de la Maza. La CoruñaCantón Grande 9Presenta por primera vez la totalidad de los fondos de su colección de pintura contemporánea internacional, iniciada en 2008 y construida sobre el tradicional apoyo de la Fundación a las Artes desde diversos ámbitos. La Fundación persigue traer lo mejor de la pintura contemporánea internacional a Galicia y acercar los mejores valores del arte gallego al mundo.

“Elas tras a cámara”Hasta el 20 de diciembreFundación Caixa Galicia. Santiago de Compostela.Rúa do Vilar, 19Una selección de películas del siglo XXI con acento femenino:Después de la boda. Susanne Bier, Dinamarca 2006, el 29 de noviembre.Buda explotó por vergüenza. Hana Makhmalbaf, Irán 2007, el 13 de diciembre.An Education. Lone Scherfig, Reino Unido 2009, el 20 de diciembre.

MADRID

“Arquitecturas pintadas”Hasta el 22 de enero de 2012Museo Thyssen-Bornemisza.A lo largo de la historia de la pintura la re-presentación de arquitecturas ha sido una de las herramientas que ha proporcionado al espectador detalles y claves para interpretar las composiciones. Estos escenarios, espe-cialmente a partir del Renacimiento, toman un nuevo rumbo donde se vuelcan conocimientos y teorías, se reivindica el estatus del artista para transformarse, más tarde, en un instru-mento de propaganda y poder en manos de

sus comitentes y ya, en el siglo XVIII, en un géne-ro nuevo que tiene como único prota-gonista a la ciudad.

Page 53: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

53

Nuestra mirada a las exposicionessalones y ferias que vienen…

exposiciones

Agendamade in santiago

“Berthe Morisot: La pintora impresionista” Hasta el 12 de febrero de 2012Museo Thyssen-Bornemisza.Berthe Morisot fue la primera mujer que se unió al movimiento impresionista. Nacida en el seno de una familia de la alta burguesía francesa, fue educada en el gusto por las artes y la música y supo combinar de manera ejemplar la faceta artística con su papel de mujer moderna y activa animadora cultural. Modelo y amiga de Manet, casada con su hermano Eugène, aliada de los pintores impresionistas -como Degas, Renoir, Monet o Pissarro-, con quienes expuso en prácticamente todas sus exposiciones, y admirada por intelectuales de la talla de Mallarmé o Valéry, Morisot jugó un papel destacado y esencial en el desarrollo del impresionismo francés.

Las exposiciones temporales Arquitectu-ras pintadas y Berthe Morisot permanecen abiertas los sábados hasta las 23.00; y la primera con música a partir de las 19.00

“El Hermitage en el Prado”Hasta el 25 de marzo de 2012Museo del PradoMuestra a través de ciento veinte obras la gran variedad y riqueza de las colecciones del museo ruso -desde el siglo V a.C. hasta el siglo XX, pasando por sobresalientes piezas de arqueología, artes decorativas y los magníficos fondos de pintura, escultura y dibujo- que hacen de él uno de los primeros centros de arte del mundo. La exposición, constituye una ocasión única y extraordinaria al tratarse de la primera vez que se muestra fuera del Hermitage una selección tan importante y numerosa de obras de sus excepcionales colecciones.

Page 54: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

próximos conciert s

Nena Daconte

1 de diciembre

Círculo de Bellas Artes. Madrid

Raphael1 de diciembre

Teatro Compac Gran Vía. Madrid

Maldita Nerea

2 de diciembre

Multiusos Fontes do Sar. Santiago de

Compostela

M-Clan10 de diciembre

Sala Capitol. Santiago de Compostela

Manel15 diciembre

Sede Sgae. Santiago de Compostela

Morodo16 de diciembre

Sala Capitol. Santiago de Compostela

Red Hot Chili Peppers

17 de diciembre

Palacio de los deportes. Madrid

Marea30 de diciembre

Palacio de los deportes. Madrid

Misfits9 de febrero 2012

Sala Capitol. Santiago de Compostela

Nach24 de febrero de 2012

Discoteca Ola Green. La Coruña

Mark Lanegan

28 de marzo de 2012

Sala Capitol. Santiago de Compostela

Page 55: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

monica mura

[email protected] (+34) 637 918 093

Sant iago de Composte la

ident idad corporat ivadiseño de marcas y logot iposdiseño editor ia l , empresar ia l e inst i tuc ional d iseño de páginas web y mult imediai lustrac ión y fotograf ía

¿Por qué caminarsi puedes volar?Llegó el momento de desplegar tus alas…

... ymás conceptos

ideasproyectos

S íguenos en

Los Troquilinos (Trochilinae), conocidos vulgarmente como colibríes, picaflores, quindes, tucusitos, chupamirtos, chuparrosas, mainumby o guanumby pertenecen a la orden de las aves Apodiformes de la familia Trochilidae. Existen alrededor de 330 especies y viven en América. Son los pájaros más pequeños del mundo; van desde los 5 hasta los 20 cm. De colores muy vistosos, suelen tener un pico y una lengua alargadas para recolectar el néctar con facilidad. De hecho, son agentes polinizadores de gran importancia para los ecosistemas. Poseen una frecuencia de aleteo de 80 veces por segundo, que les permite mantenerse estáticos en el aire o volar hacia cualquier dirección. Por eso tienen tan desarrollados los músculos del pecho y de las alas. Son los únicos pájaros capaces de volar hacia atrás. Esta rápida vibración, provoca un zumbido parecido al de una mosca. Tienen un corazón muy grande que llega a latir 2000 veces por minuto. Para sobrevivir se han adaptado a distintos comportamientos sociales, que van desde los ermitaños hasta complejas organizaciones sociales, según la especie.

Page 56: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

Avd

a. R

om

ero

Do

nallo

Avda. da Liberdade

Fern

ando

III e

l San

to

Rúa

de

San

tiag

o de

Chi

le

1. A CURTIDORIA

2. ACTUALITY

3. ALDÁN BÁSICO

4. BISTRÓ-BAR LEAL

5. CLUB BALTASSARA

6. CREPERIE CRE-COTTÊ

7. DULCE CALVO

8. EL VESTIDOR DE ALICIA

9. LA CAVITA

10. JOYERIA ANGEL

11. LOFT INTERIORISMO

12. MARIA BREY

13. PROTGME

14. TOUS

15. TURISMO DE SANTIAGO

16. VIÑA DE XAVI

3

16

45

9

147

2

11

12

Page 57: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

612

15

9 10

13. PROTGME

14. TOUS

15. TURISMO DE SANTIAGO

16. VIÑA DE XAVI

EN BERTAMIRÁNS:

7CAMICIE

APARTAMENTOS A PEREGRINA

MICA

STRASS

VAINILLA&CHOCOLATE

15

13

1

106

8

Page 58: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

EVENTOS made in santiago

FASHION NIGHT La primera Fashion night de Santiago se celebró la noche del 4 de noviembre, se sumaron 73

establecimientos de la ciudad. Entre las ocho y media de la tarde y la media noche, Compostela se convirtió en una capital más de la moda. Puertas abiertas de par en par, compras nocturnas, precios para todos los bolsillos, degustaciones, promociones y actuaciones en algunas tiendas,

convirtieron las calles de Santiago en improvisadas pasarelas.

CINEUROPA Cineuropa es el festival de cine no competitivo más importante que se celebra en Compostela. Con esta edición suman veinticinco y Cineuropa vuelve a acercar más de cien películas a cinco

salas distintas de la ciudad: Teatro Principal, Salón Teatro, Sede Fundación Nova Caixa Galicia-CSM, Auditorio de Galicia y CGAC. En esta edición, la actriz Aitana Sánchez Gijón recibió

el premio Cineuropa. Este año el festival comenzó el día 9 de Noviembre y concluye el 2 de Diciembre.

GALLEGOS DEL AÑO En el Palacio de Congresos y Exposiciones de Santiago se dieron cita los

más importantes empresarios y financieros de la comunidad gallega para asistir a la gala de entrega de premios del Grupo Correo Gallego y arropar a

María Emilia Casas en su gran homenaje como Gallega del año.

Page 59: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012
Page 60: Made in Santiago Nº15 Invierno 2011/2012

Rúa da Conga, 2-3 Baixo15704 Santiago de CompostelaTf.: 981 55 43 42

www.acurtidoria.com