M4 Antes de realizar cualquier tipo de operación en su fusil, asegúrese siempre que la cámara de...

37

Transcript of M4 Antes de realizar cualquier tipo de operación en su fusil, asegúrese siempre que la cámara de...

M4 LINE

1

Datos sujetos a modificaciones sin obligación de aviso previo.

Índice

USO • MANUTENCIÓN ............................................................. 1

Normas de seguridad ................................................................. 2

Presentación .............................................................................. 4

Garantía por corrosión .............................................................. 4

Funcionamiento ........................................................................ 5

Funcionamiento de la palanca de descenso del cartucho ......... 5

Montaje (del fusil embalado) ..................................................... 6

Uso ........................................................................................... 7

Seguro del fusil .......................................................................... 8

Ajuste culata ............................................................................. 8

Carga ......................................................................................... 8

Sustitución del cartucho ............................................................ 10

Descarga del arma ..................................................................... 11

Desmontaje del arma ................................................................ 11

Criterios de conservación, limpieza y mantenimiento del arma ... 16

Montaje del arma ...................................................................... 17

Inconvenientes y soluciones ....................................................... 20

Municiones a utilizar ................................................................. 20

ACCESORIOS Y AJUSTES:

Ajuste alza ................................................................................. 20

Ajuste lateral línea de mira ........................................................ 20

Ajuste vertical línea de mira ...................................................... 20

Choke interno (si montado) ....................................................... 21

Reductor para 3 tiros ................................................................. 22

PIEZAS DE RECAMBIO ................................................................ 23

2

NORMAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: SE RUEGA LEER EL PRESENTEMANUAL ANTES DE MANEJAR SU ARMA.

ADVERTENCIA: SI SE MANEJA EL ARMA DEMODO INCORRECTO, LAS ARMAS DE FUEGOPUEDEN SER PELIGROSAS, ADEMÁS DE SERUNA POTENCIAL CAUSA DE DAÑOS GRAVESIRREPARABLES. LAS NORMAS DE SEGURIDADQUE SE DETALLAN EN ESTE MANUAL TIENENPOR OBJETO SER UN LLAMADO IMPORTAN-TE A LA RESPONSABILIDAD QUE RECAE ENLOS POSESORES Y LOS USUARIOS DE ARMASDE FUEGO.

1. NUNCA APUNTE EL ARMA CONTRA UNADIRECCIÓN QUE NO SEA MÁS QUE SEGURA.

Nunca apunte el cañón del armacontra sí mismo o contra otra perso-na. Esto es de básica importanciacuando se carga o descarga el arma.Cuando se apresta a disparar a unblanco, cerciorarse de lo que puedehaber detrás del mismo. Los proyec-tiles pueden superar 1,5 km de dis-tancia. Si se erra el blanco o si elproyectil lo traspasa, debe cerciorar-se de que el disparo no haya causado daños olesiones a alguien.

2. MANEJAR SIEMPRE EL ARMA COMO SI ESTU-VIESE CARGADA.

Nunca dar por sentado que el arma está descar-gada. El único modo seguro para asegurarse deque el arma tenga la cámara vacía es el de abriry comprobar visualmente y físicamente que no

hay proyectiles presentes. Quitar o descargar elalmacén no quiere decir que el arma esté descar-gada o no pueda disparar. Fusiles y carabinas sepueden controlar quitando todos los proyectiles yluego abriendo e inspeccionando la cámara deexplosión de modo tal que se pueda efectuar unainspección completa y cerciorar de que no hanquedado disparos en su interior.

3. GUARDAR EL ARMA EN UN LUGAR SEGUROY NO ACCESIBLE A LOS NIÑOS.

Es su deber cerciorarse de que menores u otraspersonas no autorizadas no tengan acceso alarma. Para reducir el riesgo de accidentes amenores, descargue el arma guárde-la bajo llave y coloque las municio-nes en otro lugar separado y siemprebajo llave. Recuerde siempre que losdispositivos utilizados para preveniraccidentes - por ejemplo candadospara armas, cierres para cámaras deexplosión etc. no son suficientespara impedir que otros puedan utili-zar el arma o usarla de modo impro-pio. La funda del arma en una caja de seguridadespecial de acero sería ideal para reducir la posi-bilidad de que menores o personas no autoriza-das puedan utilizar el arma de modo impropio.

4. NUNCA DISPARAR CONTRA ESPEJOS DEAGUA O SUPERFICIES DURAS.

Disparar contra espejos de agua,contra una roca u otras superficiesduras aumenta el riesgo de rebote ofragmentaciones de los proyectiles,

lo cual puede significar dar en blancos no de-seados o limítrofes.

5. CONOCER LAS CARACTERÍSTICAS DE SEGU-RIDAD DEL ARMA QUE ESTÁ USANDO,RECORDANDO QUE LOS DISPOSITIVOS DESEGURIDAD NO SUSTITUYEN LOS PROCEDI-MIENTOS DE UN MANEJO SEGURO DELARMA.

Nunca confíe exclusivamente en los dispositivosde seguridad para prevenir accidentes. Es deabsoluta importancia que conozca y respete lascaracterísticas de seguridad del arma que estámanejando, los accidentes en cualquier caso,pueden ser en su mayoría evitados si se respetanlos procedimientos de un manejo seguro delarma, contenidos en las reglas de seguridad ydentro de este manual. Para familiarizar con el uso apropiado de esta ode otras armas, se recomienda hacer un cursosobre la seguridad de las armas, con clases de unprofesional del sector, experto en técnicas de usoy procedimientos de seguridad.

6. CONSERVAR EL ARMA DE MODO APROPIA-DO.

Guardar el arma de modo que no seacumule suciedad o polvo en las par-tes mecánicas. Siguiendo las instruc-ciones contenidas en este manual,limpie y lubrifique el arma despuésde cada uso para prevenir corrosión, daños en elcañón o acumulación de impurezas que puedanimpedir al arma su funcionamiento en caso denecesidad. Controlar siempre el interior y lacámara de explosión antes de cargar el arma para

���

����

3

De este modo, en la primera hipótesis, se integraal cañón todo el grupo varilla de armamentodejando libre el grupo bandoleras-obturador paraque funcione en “semiautomático” mientras en lasegunda hipótesis se integra el grupo varilla dearmamento con el grupo bandoleras-obturadorobteniendo el mando manual (de bomba) para laapertura del obturador.Cerciorarse de que la cámara y el cañón esténlibres de posibles obstrucciones, como por ejem-plo un proyectil bloqueado dentro del cañón de-bido a municiones defectuosas o inadecuadas.

7. UTILICE MUNICIONES APROPIADAS.

Utilice sólo municiones de fábrica, nuevas reali-zadas según los siguientes requisitos específicosindustriales: CIP (Europa y otros países), SAAMI®(U.S.A.). Cerciorarse de que los proyectiles seandel calibre o del tipo adecuado al arma que seutiliza. El calibre del arma está indicado clara-mente en el cañón del fusil o en el tubo o cañónde la pistola. El uso de municiones recargadas oreconstruidas puede aumentar la probabilidad depresión excesiva en el cartucho, explosión delculote u otros defectos de las municiones quepueden causar daños al arma y herir a usted o apersonas que están cerca.

8. LLEVAR SIEMPRE GAFAS DE PROTECCIÓN YTAPONES PARA LOS OÍDOS CUANDO SE DIS-PARA.

La probabilidad de que gas, pólvorao fragmentos metálicos golpeen yhieran al tirador mientras dispara, esremota, pero ante la posibilidad deque ello suceda, los daños pueden

ser graves, incluso la posibilidad de perder lavista. Cuando dispara, el tirador debe siemprellevar gafas de protección de alta resistencia.Tapones para los oídos u otros tipos de protec-ción de alta calidad ayudan a reducir el riesgo dedaños provocados por el disparo.

9. NO SE TREPE NUNCA A LOS ÁRBOLES, PRO-TECCIONES U OBSTÁCULOS CON EL ARMACARGADA.

Abra y vacíe la cámara del arma yponga el seguro antes de treparse ode bajar de árboles o antes de salvaruna empalizada o saltar un foso uotros obstáculos. No tire ni empujeel arma hacia sí mismo o hacia otra persona.Descargue siempre el arma y controle visualmen-te y físicamente que el almacén, el mecanismo derecarga y la cámara estén descargados y que elarma tenga el obturador abierto antes de ponerlaen manos de otra persona. Nunca tome un armade otra persona excepto que la misma estédescargada, haya sido controlada físicamente yvisualmente para asegurarse que esté efectiva-mente descargada y de cualquier modo tomar elarma sólo si está abierta.

10. EVITE EL USO DE BEBIDAS ALCOHÓLICAS OMEDICAMENTOS QUE PUEDAN DISMINUIRLOS REFLEJOS Y EL AUTOCONTROL MIEN-TRAS SE DISPARA.

No beba cuando dispara. Si se asu-men medicamentos que pueden dis-minuir los reflejos o el autocontrol,no maneje armas mientras está bajoel efecto de los mismos.

11. NUNCA TRANSPORTE UN ARMA CARGADA.

Descargue siempre el arma antes deponerla en el vehículo (cámara y al-macén vacíos). Cargadores y tirado-res deben cargar el arma solo tras ha-ber llegado a destino, y sólo cuandoestán a punto de disparar. Si se tiene un arma paradefensa personal, dejar la cámara descargadareduce la posibilidad de disparos involuntarios.

12. ADVERTENCIAS SOBRE LA EXPOSICIÓN ALPLOMO.

Descargue el arma en zonas con escaza ventila-ción, limpiar armas o manejar municiones puedeconllevar una exposición al plomo y a otrassustancias que pueden causar daños a la respira-ción, daños al aparato reproductivo y otros gravesdaños físicos. Deténgase siempre en zonas conbuena ventilación. Lávese muy bien las manosdespués de la exposición.

ADVERTENCIA: es SU responsabilidad conocer yrespetar las leyes locales y estatales que regla-mentan el comercio, el transporte y el uso de ar-mas en su país.

ADVERTENCIA: ¡Esta arma puede quitarle la vidaa usted y a los demás! Tenga siempre sumo cui-dado al manejar su arma. Un accidente es casisiempre la consecuencia de la falta de respeto delas normas de seguridad del arma.

4

Presentación

Benelli Armi S.p.A. introduce en el mercado lanueva gama de fusiles semiautomáticos M4, rea-lizada gracias al eficaz trabajo de su propioCentro Estudios e Investigaciones y a la rica expe-riencia adquirida a nivel tecnológico y de lasconstrucciones mecánicas de precisión.

Experiencia avalorada por la elección efectuadapor distintas y prestigiosas fuerzas armadas y depolicía nacionales y extranjeras que han adopta-do las versiones militares del M4 para usos parti-cularmente gravosos que necesitan la máximagarantía de fiabilidad.

El exiguo número de sus componentes, su mecá-nica extremadamente simple y racional, dan a losfusiles Benelli la máxima fiabilidad de funciona-miento, practicidad de uso y sencillez de des-montaje y manutención, tanto, que pueden serdefinidos, en absoluto, los fusiles más modernos,precisos, seguros, rápidos y elegantes actualmen-te a la venta.

Garantía por corrosión

Los productos Benelli se fabrican con el empleode aceros y aleaciones ligeras de calidad tratadossegún los mejores estándares comerciales.

El uso de estos materiales hace posible queBenelli garantice sus productos contra la corro-sión pasante por la duración de 5 (cinco) años, alas siguientes condiciones:

1) Que los componentes garantizados estén ínte-gros, exentos de abrasiones o de marcas debi-do a raspados o golpes.

2) Que la corrosión sea pasante, al estar explíci-tamente excluidas de la garantía todas las ma-nifestaciones de ataque superficial (por ej. “pit-ting”) con efecto puramente visual y estético.

3) Que el producto esté tratado según los“Criterios de mantenimiento” detallados en lapágina 16.

4) Que el tiempo transcurrido de la entrega delarma de parte de Benelli no sea superior a los5 (cinco) años.

En caso de que en el periodo cubierto por la pre-sente garantía se produjeren fenómenos de corro-sión pasante, Benelli se compromete, previo con-trol de los componentes fallados en su propiasede, a cambiar gratuitamente cada parte que pre-sentare efectiva perforación debido a corrosión.

Se puntualiza que la garantía conlleva solo laobligación de sustitución como arriba indicado ya las condiciones antes detalladas, pero ello noimplica ninguna obligación de indemnización oreembolso, a cualquier título o bajo ningún con-cepto sea.

Con la sustitución de las partes, Benelli se consi-dera exonerada de todo y cualquier tipo deresponsabilidad a cualquier título se la relacionecon el defecto manifestado, renunciando, elCliente a cualquier ulterior solicitud de indemni-zación por daños o gastos.

Funcionamiento

Antes de realizar cualquier tipo de operación ensu fusil, asegúrese siempre que la cámara deexplosión y el almacén estén completamentevacíos. (Lea atentamente las instrucciones parala carga y la descarga del arma).

El modelo M4 es un fusil con depósito tubularpara cartuchos calibre 12, de funcionamientosemi-automático basado en el sistema ARGOTwin System (Auto Regulating Gas Operated, dedoble toma de gas), con cabeza de cierre rotato-ria con dos dientes de bloqueo que realiza unperfecto cierre axial en el cerrojo.

El funcionamiento del arma se puede subdividiren 8 acciones específicas:

disparo la acción del gatillo libera el mar-tillo que golpea el percutor provo-cando el encendido del cartuchoque se encuentra en la cámara. Losgases producidos provocan la salidadel cartucho del cañón, y, simultá-neamente, se expanden en los cilin-dros de toma de gas, provocando elinmediato retroceso de los pistónes.Estos últimos provocan el retrocesodel obturador con consecuenteacción de:

desbloqueo es decir, apertura de la cámara deexplosión e inicio de las sucesivasacciones de:

extracción con toma y remoción del casquillode la cámara, y de:

expulsión que provoca la salida completadel casquillo del arma. En la fasefinal del retroceso el mecanismorealiza el

rearme que se puede sintetizar como“acumulación de energía” para eldisparo sucesivo. Simultánea-mente otros dispositivos realizanla fase de

alimentación que corresponde a la salida auto-mática desde el tubo del depósi-to de un nuevo cartucho que seposiciona en el elevador, consucesiva elevación y

entrada en la cámara en la cámara de ex-plosión, seguida por

bloqueo es decir, el cierre hermético de lacámara de explosión.

Ahora el arma está lista para disparar.

Funcionamiento de la palanca de descenso del cartucho

El sistema de alimentación del M4 dispone deuna particular palanca de descenso del cartuchosaliente durante un tramo desde el nivel inferiorde la carcasa (posición fácilmente accesible parael dedo que aprieta el gatillo). El resorte del mar-tillo hace girar verticalmente la palanca dedescenso del cartucho, liberándola de la palancade seguro del cartucho.

Esta última, por efecto de su resorte antagonista,gira en el sentido de las agujas del reloj permi-tiendo así la salida de un cartucho del almacén.Dicho cartucho colocándose en el elevador pre-siona en la palanca de seguro del cartuchohaciéndola girar en sentido contrario e impidien-do así la salida de un segundo cartucho. Lapalanca de descenso del cartucho, tiene bien visi-ble en la parte que sobresale del nivel inferior dela carcasa un punto rojo. Cuando éste es visible,eI arma tiene el martillo armado y está lista parahacer fuego; en caso contrario, eI arma tiene elmartillo desarmado.

5

6

Montaje(del fusil embalado)

Componentes del paquete:

culata-carcasa-obturadorcañón-cerrojosemi-varillasmaneta de armado

ADVERTENCIA: antes de utilizar el arma quitarla protección de plástico del cañón (fig. 1).

Procedimiento de montaje

1) Introduzca la maneta de armado en el cuer-po del obturador (fig. 2).

2) Destornille el capuchón de fijación de lasvarillas (fig. 3).

3) Coja con una mano el grupo culata-carcasa-obturador y con la otra, actuando sobre lamaneta, lleve el obturador a la posición deapertura hasta que enganche (fig. 4); hacien-do esto se acciona también el armado delmartillo.

ADVERTENCIA: si el obturador no se quedaenganchado, actúe sobre la palanca de descen-so del cartucho, en el sentido indicado por la fle-cha y vuelva a repetir la operación (fig. 5).

Durante sucesivas operaciones, el obturadordebe estar completamente ensamblado e introdu-cido en la carcasa, quedándose siempre en posi-ción de apertura (todo hacia atrás). 3

2

1

6

4

5

4) Coja el grupo cañón-cerrojo, posicione elcañón en el tubo almacén y luego hágalodeslizar hacia la carcasa (fig. 6).

5) Deslice la prolongación del cerrojo sobre lacarcasa, asegurándose de que el anillo guíacañón entre correctamente en el tubo alma-cén (fig. 7).

6) Asegure las semivarillas en el anillo guíacañón (fig. 8), alineándolas luego con el tuboalmacén.

ATENCIÓN: asegúrese siempre de que la pro-longación del cerrojo no pegue contra la cabezade cierre del obturador.

7) Con la prolongación cerrojo apoyada sobre elobturador y la cabeza de cierre alojada en sualojamiento en la prolongación cerrojo,empuje hacia el fondo de la carcasa el cañón:un clic metálico le señalará la correcta colo-cación del mismo (fig. 9).

8) Atornille el capuchón de fijación, en la extre-midad del tubo almacén, fijándolo enérgica-mente hasta bloquear perfectamente el cañóny la varilla en la carcasa (fig. 10).

La prolongación cromada del cañón debe estarcompletamente introducida en la carcasa: por lotanto, ninguna parte cromada será visible en laparte frontal de la carcasa (fig. 9).

9) Cierre el obturador pulsando el botón demando del elevador (fig. 11).

Ahora el arma está lista para disparar.

Uso

Antes de realizar cualquier tipo de operación ensu fusil, asegúrese siempre que la cámara deexplosión y el almacén estén completamentevacíos. (Lea atentamente las instrucciones parala carga y la descarga del arma).

7

7

8

9

11

10

8

Seguro del fusil

Empuje el botón transversal del seguro que seencuentra en el guardamonte; cuando el seguroestá activado no se debe ver el anillo rojo queindica la posición de disparo (figs. 12-13).

Ajuste culata

El fusil M4 está equipado con una culata teles-cópica de dos posiciones:

corta/larga

Partiendo de la posición de culata alargada ypara pasar a la de culata acortada haga losiguiente (fig. 14):

a) Apriete el botón de bloqueo.

b) Manteniendo apretado el botón, gire la cula-ta en el sentido de las agujas del reloj (vistadesde la parte trasera).

c) Luego aváncela así inclinada hasta fin de ca-rrera anterior.

d) Gire la culata en sentido opuesto al de lasagujas del reloj y suelte el pulsante.

Para el retroceso lleve a cabo las mismas opera-ciones en orden contrario.

Carga

Antes de realizar cualquier tipo de operación ensu fusil, asegúrese siempre que la cámara deexplosión y el almacén estén completamentevacíos. (Lea atentamente las instrucciones parala carga y la descarga del arma).

ATENCIÓN: comprobar que el arma esté dota-da de tubo almacén con el número de cartuchospermitido por las normas vigentes en el paísdonde se utiliza.

Según las disposiciones de ley y las normasvigentes, la capacidad del almacén puede redu-cirse por medio del relativo reductor.

Procedimiento de carga

ATENCIÓN: el arma debe tener el seguro puesto(ver “Seguro del fusil”), y el martillo armado(para permitir a la palanca de bloqueo del cartu-cho bloquear los cartuchos introducidos en elalmacén - ver “Procedimiento de montaje”,punto 3 - página 6).

ADVERTENCIA: para mayor seguridad, verifiqueque el arma esté descargada abriendo el obtura-dor.

Después vuelva a cerrarlo.

13

14

12

Culata telescópica

bc

da

1) La palanca de descenso del cartucho debetener el punto rojo a la vista (aviso martilloarmado) (fig. 15). Si es necesario llevarla a esaposición pulsando el botón de mando del ele-vador, abriendo manualmente el obturador yregresándolo después a la posición de cierre(fig. 16).

2) Con el obturador cerrado y el martillo arma-do, voltee el arma orientando el cañón haciael suelo.

3) Introduzca un cartucho en el almacén hastael fondo (fig. 17): la palanca de bloqueo debeenganchar el cartucho automáticamente,deteniéndolo (fig. 18). Repita la operaciónhasta cargar completamente el almacén.

ATENCIÓN: la carga del almacén se debe reali-zar con el martillo armado para permitir a lapalanca de bloqueo del cartucho bloquear loscartuchos que se introduzcan en el almacén.

Ahora, el fusil todavía no puede disparar si antesno se introduce un cartucho en el cañón actuan-do según una de las dos alternativas indicadas:

A) solución directa:

1) Abra el obturador (fig. 19) y manténgalo enesa posición mientras introduce un cartuchoen el cañón a través de la ventana de ex-pulsión del casquillo (fig. 20).

2) Suelte el obturador que, deslizándose haciaadelante, toma el cartucho y se para en laposición de cierre.

9

19

20

18

16

17

15

10

B) solución indirecta:

1) Abra el obturador y manténgalo en esa posi-ción mientras pulsa la palanca de descensodel cartucho, permitiendo al primer cartuchodescender al elevador (fig. 21).

2) Suelte el obturador que, deslizándose haciaadelante, toma el cartucho y se para en laposición de cierre.

ADVERTENCIA: utilizando la solución de carga“B” disminuye de un tiro la cantidad de cartu-chos en el almacén. Es posible la introducción -como se ha descrito - de otro cartucho parallenarlo completamente.

ATENCIÓN: durante estas operaciones - aunqueel arma tenga puesto el seguro (ver “Seguro delfusil”) - es oportuno orientar el cañón hacia unadirección segura.

Ahora el fusil está cargado: llevando el seguro ala posición de disparo (anillo rojo a la vista), elarma está lista para disparar.

Sustitución del cartucho(Esta operación se debe realizar con el seguropuesto - ver “Seguro del fusil” - y cañón orien-tado hacia una dirección segura)

Para sustituir un cartucho que ya se encuentra enla cámara se pueden seguir dos procedimientos:

A) por medio de la introducción manual delnuevo cartucho;

B) por medio del accionamiento de la palancade descenso del cartucho.

A) introducción manual del cartucho (sustitu-ción con cartucho no presente en el almacén)

1) Apoye la culata en la cadera y abra ma-nualmente el obturador. De esta manera elcartucho de la cámara es extraído y expulsa-do del arma (fig. 22).

2) Manteniendo abierto el obturador, introduz-ca en el cañón el cartucho elegido, a travésde la ventana de expulsión (fig. 20), soltandoluego el obturador.

B) accionamiento de la palanca de descenso delcartucho (sustitución con cartucho presente enel almacén)

1) Apoye la culata en la cadera y abra ma-nualmente el obturador. De esta manera elcartucho de la cámara es extraído y expulsa-do del arma (fig. 22).

2) Manteniendo abierto el obturador, apriete lapalanca de descenso del cartucho (fig. 21).Soltando luego el obturador se obtiene elpaso rápido del cartucho desde el almacén ala cámara de explosión.

21

22

Descarga del arma(Esta operación se debe realizar con el seguropuesto - ver “Seguro del fusil” - y cañón orien-tado hacia una dirección segura)

Para descargar el fusil siga las indicacionessiguientes:

1) Abra el obturador: el cartucho de la cámaraes extraído y expulsado del arma (fig. 23).

2) Cierre el obturador, acompañando la manetacon la mano (fig. 24).

3) Voltee el arma y, empujando el elevadorhacia adentro, presione con el dedo índice laparte anterior de la palanca de parada delcartucho (fig. 25): el primer cartucho delalmacén saldrá. Se debe presionar la palancade parada para cada cartucho que se quieresacar del almacén.

ADVERTENCIA: el arma también se puededescargar repitiendo varias veces la operacióndescrita en el punto B del capítulo: “Sustitucióndel cartucho”.

Desmontaje del arma

Antes de realizar cualquier tipo de operación ensu fusil, asegúrese siempre que la cámara deexplosión y el almacén estén completamentevacíos. (Lea atentamente las instrucciones parala carga y la descarga del arma).

El fusil es completamente desmontable en susgrupos principales sin necesidad de utilizarherramientas.

Procedimiento de desmontaje

1) Haga retroceder la maneta de armado (fig.26).

11

26

25

23

24

12

2) Accione la palanca de descenso del cartucho(fig. 27).

3) Destornille el capuchón de fijación de lavarilla (fig. 28).

4) Quite el grupo cañón haciéndolo deslizarhacia adelante a lo largo del tubo almacén(fig. 29).

5) Quite hacia el suelo las semi-varillas (fig. 30).

6) Coja el grupo cañón-cerrojo y hágalo desli-zar hacia delante, sacándolo luego completa-mente del tubo almacén (figs. 31-32).

29

28

27

32

30

31

7) Detenga la maneta de armado y simultánea-mente pulse el botón de mando elevador(fig. 33), dejando avanzar lentamente elobturador hasta su parada (fig. 34).

8) Gire y contemporáneamente saque la mane-ta de armado (fig. 35).

9) Extraiga el grupo obturador de la carcasa,sacándolo desde la parte delantera (fig. 36).

10) Quite el eje de parada del percutor delgrupo obturador, reteniendo el percutor y suresorte antagonista (fig. 37).

11) Extraiga el percutor y su resorte (fig. 38).

13

35

34

33

38

36

37

14

12) Quite el eje de rotación de la cabeza decierre (fig. 39).

13) Quite la cabeza de cierre (fig. 40).

14) Empuje hacia fuera la espiga de bloqueo delguardamonte, utilizando la punta de lamaneta de armado (fig. 41).

15) Complete la extracción de la espiga actuan-do en el lado izquierdo y utilizando la cabe-za de la maneta de armado (figs. 42-43).

16) Pulse el botón de mando del elevador y des-lice hacia adelante el grupo guardamonte(fig. 44).

41

40

39

44

42

43

17) Partiendo de la posición de culata alargada:

a) Apriete el botón de bloqueo.

b) Gire la culata en el sentido de las agujasdel reloj (vista de la parte trasera).

c) Aváncela hasta la marca presente en eltubo guía resorte (fig. 45).

d) Gire la culata en sentido opuesto al de lasagujas del reloj.

e) Sáquela completamente hacia atrás (figs.46-47).

18) Agarre el fusil a la altura de la carcasa conuna mano y con la otra agarre la empuñadu-ra de pistola, girándola luego en sentidoopuesto al de las agujas del reloj (vista de laparte trasera) para sacarla de la carcasa (fig.48).

19) Destornille las válvulas toma de gas, utilizan-do la maneta de armado (fig. 49).

20) Saque los pistones hacia adelante (fig. 50).

El fusil está completamente desmontado; las par-tes que pueden interesar para una verificacióncuidadosa y para la limpieza están separadas.

15

47

46

45

50

48

49

bca

e

da

e

16

Criterios de conservación, limpiezay mantenimiento del arma

Los componentes metálicos presentes en los pro-ductos Benelli (acero y aleaciones de aluminio)están tratados según los mejores estándarescomerciales presentes en el mercado.Para mantener el arma en buenas condiciones esnecesario respetar las siguientes reglas de manu-tención correcta.

Embalaje

Benelli entrega el arma limpia y oleada con acei-te de protección que le garantiza la conservaciónde la misma en el tiempo.

Modo de conservación del producto embalado

El medio ambiente para guardar el contenedordebe ser un lugar cerrado, seco y ventilado.Durante la conservación del arma en el embala-je original, garantizar que el embalaje permanez-ca inalterado, puesto que es necesario paragarantizar la resistencia del arma a la corrosión.Controlar periódicamente y en cualquier casocada 6 meses la presencia en las partes metálicasde un estrato homogéneo de aceite de tipo CLP(Cleaning, Lubricant y Protective). En caso de queel arma resulte carente de protección lubricante,restaurar según los “Criterios de limpieza y lubri-cación”.

NOTA: el interior del cilindro y los pistones detoma gas no requieren lubricación.

Modo de conservación del producto

Tras haber extraído el arma de su embalaje ori-ginal, es necesario guardar el arma en medio-ambientes cerrados, secos y ventilados.En caso de sucesiva conservación dentro delembalaje original controlar que el arma esté com-pletamente seca y lubricada y que el interior delembalaje resulte completamente seco.Es necesario controlar periódicamente y en cual-quier caso cada mes que en las partes metálicashaya un estrato homogéneo de aceite de tipo CLP(Cleaning, Lubricant y Protective). En las partesdonde el arma resulte carente de protecciónlubricante, restaurar los “Criterios de limpieza ylubricación”.

NOTA: el interior del cilindro u los pistones detoma del gas no requieren lubricación.

Criterios de limpieza y lubricación del arma

Tras haber extraído el arma del embalaje deberealizarse una limpieza de base antes del uso delarma. El arma debe lubricarse con aceite de tipoCLP (Cleaning, Lubricant y Protective) que debeaplicarse con dosis uniformes sobre las superfi-cies metálicas.Además, es necesario realizar después del uso delarma:

1) la limpieza y lubricación del cañón;

2) la limpieza y lubricación del grupo guarda-monte (martillo, gatillo, etc.);

3) la limpieza y lubricación del grupo obturador;

4) el desmontaje de las válvulas de toma gaspara la limpieza de los respectivos pistones;la frecuencia de limpieza puede dependerdel tipo de munición utilizado.

NOTA: el interior del cilindro y los pistones detoma gas no requieren lubricación.

Intervalos de limpieza y mantenimiento en ejercicio Durante el uso del arma, al final de cada pruebade disparo y en cualquier caso cada 250 dispa-ros es necesario extraer posibles residuos desuciedad o polvo no combusto; todo residuodebe eliminarse del arma mediante limpiezaperiódico aplicando en las partes metálicas unestrato homogéneo de aceite de tipo CLP(Cleaning, Lubricant y Protective) utilizando losproductos indicados en “Productos y utensiliospara la limpieza”.

NOTA: el interior del cilindro y los pistones detoma de gas no requieren lubricación alguna.

Productos y utensilios para la limpiezaPara eliminar la suciedad y manchas normal-mente es suficiente utilizar un paño húmedo ysuave. Deben emplearse solo detergentes dedica-dos a la limpieza de las armas a aplicar con unpaño suave y afelpado. No utilice detergentes debase acuosa o con aditivos abrasivos, alcalinos oácidos; use una esponja normal sin aplicacionesde estropajo. No use polvos abrasivos ni lana deacero. No use cepillos metálicos.

La limpieza debe repetirse hasta que toda huellay estría de suciedad hayan desaparecido comple-tamente. Al final de cada ciclo de limpieza apli-car en las partes metálicas una capa homogéneade aceite de tipo CLP (Cleaning, Lubricant yProtective).

NOTA: el interior del cilindro y de los pistones detoma de gas no requieren lubricación alguna.

Se recomienda utilizar el juego de limpieza y elaceite Benelli Armi (fig. 51) (en dotación con elfusil).

Montaje del arma

Para el correcto montaje del arma proceda en elsiguiente orden:

1) Monte los pistones (fig. 52) y atornille las vál-vulas en los cilindros de toma de gas (fig. 53),utilizando la maneta de armado para el apriete.

2) Monte la empuñadura de la culata en la car-casa atornillándola en el sentido de las agujasdel reloj (vista de la parte trasera) (fig. 54)hasta llevarla en contacto con la carcasa.Desde este punto gire la empuñadura demáximo un giro hasta alinear su perfil con elde la carcasa.

3) Monte la culata telescópica (figs. 55-56), efec-tuando en sentido contrario la secuencia delas operaciones descritas en la fase dedesmontaje.

17

53

52

56

54

55

51

18

4) Coja el grupo culata-carcasa a la altura de lacarcasa y pulse el botón de mando del eleva-dor introduciendo al mismo tiempo el grupoguardamonte completo, con el martilloarmado, en la carcasa, en posición ligera-mente avanzada; haga retroceder un pocotodo el grupo guardamonte hasta el tope enla parte posterior de la misma carcasa (fig.57).

5) Bloquee el grupo guardamonte con la relati-va espiga (fig. 58).

6) Introduzca la cabeza de cierre en el obtura-dor, cuidando que el agujero que lleva en elvástago coincida con el ojal del obturadormismo (fig. 59).

7) Introduzca el eje de rotación de la cabeza decierre en el agujero de alojamiento que seencuentra en el vástago de la misma, pasán-dolo por el ojal del obturador (fig. 60).

ATENCIÓN: la línea de referencia marcada en laextremidad del eje debe estar a la vista y alinea-da con el eje longitudinal del grupo obturador.

8) Introduzca el percutor con su resorte en elagujero de alojamiento que se encuentra enel obturador (fig. 61).

ATENCIÓN: asegúrese siempre de haber monta-do el resorte del percutor.

9) Introduzca el eje de parada del percutor ensu agujero de alojamiento (fig. 62).

59

58

57

62

60

61

ADVERTENCIA: si el percutor y su relativo ejede parada han sido montados correctamente, alterminar la operación el percutor se presentarácomo se muestra en la figura 63.

ATENCIÓN: no utilice herramientas para mon-tar el percutor en el cuerpo del obturador, ¡usesólo las manos!

10) Coja el grupo culata-carcasa y, mantenién-dolo en posición casi horizontal, introduzcael obturador en las correderas de la carcasa(fig. 64).

11) Introduzca la maneta en el alojamiento en elobturador, apretándola a fondo (fig. 65).

ADVERTENCIA: la biela del obturador, pasandoarriba del guardamonte, debe colocarse en eltubo guía del resorte de la biela en el interior dela carcasa (fig. 66).

12) Haga retroceder el obturador (fig. 67).

13) Accione la palanca de descenso cartucho(fig. 68).

Complete el desmontaje del arma siguiendo lasinstrucciones descritas a partir del punto 4 de pág.7 del párrafo “Procedimiento de montaje”.

19

65

64

63

68

66

67

20

Inconvenientes y soluciones

Antes de realizar cualquier tipo de operación ensu fusil, asegúrese siempre que la cámara deexplosión y el almacén estén completamentevacíos. (Lea atentamente las instrucciones parala carga y la descarga del arma).

Si el fusil no dispara

1) Controle el seguro: si está puesto, empuje elbotón transversal hacia la posición de fuego(página 8).

2) Controle que el cartucho esté en el cañón. Sifuera necesario, introduzca un cartuchosiguiendo las instrucciones relativas a la carga(página 8).

3) Controle el mecanismo de disparo. Si fueranecesario límpielo y lubríquelo.

Capuchón fijación varillas

Especialmente después de los primeros disparos,asegúrese de que el capuchón de fijación de lavarilla esté bien atornillado, para mantener elcañón completamente fijado en la carcasa.

La prolongación cromada del cañón debe estarcompletamente introducida en la carcasa: por lotanto, ninguna parte cromada será visible en laparte frontal de la carcasa (fig. 9).

Municiones a utilizar

El funcionamiento del arma está garantizado concartuchos con una longitud máxima de 58 mm(recámara 2” 3/4 - 70 mm) o de 66 mm (recá-mara 3” - 76 mm), con cierre rebordeado o enestrella y cargados con perdigones de plomo ode acero.

ATENCIÓN: nunca utilice cartuchos con cas-quillos cuya longitud sea superior a la de la cá-mara de explosión.

La inobservancia de esta regla comporta gravesconsecuencias tanto para el tirador como para elarma.

Los fusiles Benelli no requieren ninguna regula-ción para cualquier tipo de munición utilizada.

Todos los fusiles Benelli son sometidos a la prue-ba forzada de 1370 bar en el Banco Nacional dePrueba de Gardone Valtrompia (Brescia).

ACCESORIOS Y AJUSTES

Ajuste alzaEn caso de que el ajuste estándar realizado en lafábrica no corresponda con las exigencias de tiroindividuales, es posible ajustar la línea de punte-ria tanto lateral como verticalmente.Antes de realizar cualquier tipo de operación ensu fusil, asegúrese siempre que la cámara deexplosión y el almacén estén completamentevacíos. (Lea atentamente las instrucciones parala carga y la descarga del arma).

Ajuste lateral línea de miraPara el ajuste lateral de la línea de mira, previstaen el alza, actúe de la siguiente manera:Con una moneda o con el fondo de un cartuchogire el tornillo (fig. 69) para ajustar la posicióndel alza en el sentido deseado (mover el alzahacia la izquierda si desea disparar más a laizquierda; hacia la derecha si desea disparar mása la derecha) tomando como referencia las mar-cas graduadas de alineación (fig. 70).

Ajuste vertical línea de miraPara el ajuste vertical de la línea de mira, previstaen el alza, actúe de la siguiente manera:Con una moneda o con el fondo de un cartuchogire el tornillo (fig. 71) para ajustar la posicióndel alza en el sentido deseado (en sentido con-trario al de las manecillas del reloj “up” si deseadisparar más hacia arriba; al contrario si deseadisparar más hacia abajo) tomando como refe-rencia las marcas graduadas de alineación.

Choke interno (si montado)

Antes de realizar cualquier tipo de operación ensu fusil, asegúrese siempre que la cámara deexplosión y el almacén estén completamentevacíos. (Lea atentamente las instrucciones parala carga y la descarga del arma).

ATENCIÓN: antes de utilizar el arma, asegúresesiempre de que el choke del cañón está correc-tamente montado.

ATENCIÓN: el choke interno correctamentemontado no debe sobresalir de la voladura delcañón. Utilice solo chokes Benelli con la longi-tud adecuada al alojamiento del cañón.

Para cambiar o limpiar el choke interno actúecomo se explica a continuación:1) Destornille el choke interno utilizando la

llave dentada en dotación con el arma y quí-telo completamente de su alojamiento en elcañón (fig. 72).

2) Si el alojamiento fileteado del choke del cañónestá muy sucio, límpielo atornillándole laparte fileteada de la llave para chokes (fig. 73).

ATENCIÓN: antes de volver a utilizar el arma,asegúrese de haber quitado la llave para chokede la boca del cañón.3) Vuelva a montar en el alojamiento del cañón

el tipo del choke deseado, procurando intro-ducir la parte no fileteada del choke en elinterior del cañón antes de atornillarlo en elfilete del cañón (fig. 74).

ATENCIÓN: el choke correctamente montadono debe sobresalir de la boca del cañón.

21

73

72

71

70

69

74

22

4) Complete el montaje del choke atornillándolocon fuerza utilizando la llave dentada (fig. 75).

ATENCIÓN: antes de volver a utilizar el arma,asegúrese de haber quitado la llave para chokede la boca del cañón.

Antes de dejar el arma inutilizada por un largoperíodo se aconseja limpiar el choke interno y sualojamiento en la boca del cañón.

Los chokes Benelli están marcados para una rápi-da identificación (fig. 76). Las marcas en la partefrontal de cada choke permiten una rápida iden-tificación de la estrangulación incluso cuando elchoke está montado.

Reductor para 3 tirosAntes de realizar cualquier tipo de operación ensu fusil, asegúrese siempre que la cámara deexplosión y el almacén estén completamentevacíos. (Lea atentamente las instrucciones parala carga y la descarga del arma).

ATENCIÓNLas operaciones descritas a continuación sedeben realizar cuidadosamente para evitar queel resorte del almacén escape a alta velocidad. 75 78

77

MARCAS ESTRANGULACIÓN SÍMBOLOBALINES

DE ACERO

I Full X NO

II Improved Modified XX NO

III Modified XXX OK

IIII Improved Cylinder XXXX OK

IIIII Cylinder XXXXX OK

Use siempre gafas protectoras durante esta ope-ración.Si el resorte del almacén escapa a alta velocidadpuede golpear los ojos u otras partes de la caracausando graves daños.

Para montar el reductor en el arma proceda de lasiguiente manera (figs. 77-78):1) Con el fusil descargado y con el cañón dirigi-

do hacia arriba, destornille completamente elcapuchón de fijación de la varilla y sáquelodel almacén.

2) Con una pinza adecuada quite el seguro delreductor.

3) Introduzca el reductor en el resorte.4) Introduzca el reductor con el resorte en el

tubo almacén. 5) Monte el anillo de detención de manera que

no sobresalga del tubo.6) Atornille el capuchón de fijación de la varilla

en el tubo almacén y fije definitivamente todoel grupo cañón-cerrojo-varilla con energía.

A Marcas B Símbolo

76

A

B

STEEL SHOT -OK-M - ***

23

Piezas de Recambio

Para encargar las piezas de recambio es indispensable precisar el calibre,el modelo y la matrícula.

Los códigos alistados se refieren a las respectivas tablas de recambios.

24

2 3 4 5 6 7 8 9 10

1

25

24

23

22

21

2011

12

13

14

15

16

19 18 17

1Tabla

25

1 001J Grupo guardamonte

2 023J Eje

3 277J Resorte

4 045J Eje expulsor

5 005B Diente de enganche

6 009J Gatillo

7 011J Resorte

8 021J Resorte

9 022J Eje

10 004J Resorte

11 002J Martillo

12 003J Casquillo

13 019J Diente de parada

14 020J Eje

15 018J Resorte

16 017J Elevador

17 016J Casquillo

18 076J Palanca descenso cartucho

19 010J Espiga

20 013J Botón seguro

21 012J Espiga elástica

22 014J Guardamonte

23 077J Resorte

24 008J Pistón

Pos. Código DescripciónN.

25 007J Resorte

Pos. Código DescripciónN.

26

1

16

15

14

13 12 8

9 10 11

2

3 4

56

7

2Tabla

27

1 024J Grupo obturador

2 026J Obturador parcial

3 027J Biela

4 029J Eje

5 039J Eje

6 038J Resorte

7 040A Espiga elástica

8 165J Grupo cabeza de cierre

9 033J Resorte

10 034J Extractor

11 035J Espiga elástica

12 031J Eje

13 030J Maneta de armado

14 028J Eje

15 037J Resorte

16 025J Percutor

Pos. Código DescripciónN.Pos. Código DescripciónN.

28

2 3 4 5 6 7 8

1

27

28

29

30

3132

33

34

35

9

10

11

1222

23

2425

26

20

21

19

18

14 15 16 17

13

37

38

39

36

3Tabla

29

1 166J Grupo tubo guía resorte biela

2 052J Seeger

3 050J Tapón

4 054J Resorte

5 055W Eje

6 049J Tubo guía resorte biela

7 183J Anillo elástico

8 075J Virola

9 268J Resorte

10 267J Riostra

11 266J Seeger

12 015J Eje

13 127J Grupo alza

14 258J Resorte

15 253J Anillo dioptra

16 255J Tornillo

17 254J Soporte dioptra

18 257J Eje

19 126J Plaquita de protección

20 256J Tornillo

21 259J Resorte

22 261J Tornillo

23 262J Arandela

24 260J Guía enganche visor

Pos. Código DescripciónN.

25 263J Arandela

26 128J Tornillo

27 088J Plaquita de fijación varilla

28 069J Capuchón

29 066J Tubo almacén

30 132J Anillo retención

31 057B Palanca bloqueo cartucho

32 058J Resorte

33 056J Espiga elástica

34 065J Capuchón

35 064J Resorte

36 085C Reductor para 3 tiros

37 313J Tubo almacén (corto)

38 391J Falsa prolongación tubo almacén

39 144J Prolongación tubo almacén + 2 golpes

Pos. Código DescripciónN.

30

12 11 10 9 8 7 6 5

16

15

14

1719 18

13

2

3

24

23

22

25

21

20

1

1 4

4Tabla

31

1 070J Varilla (parte der.-izq.)

2 110J Mira

3 111J Plaquita de protección mira

4 213J Choke interno

5 074J Esfera

6 073J Resorte

7 113J Tuerca autobloqueante

8 133J Seeger porta-correas

9 067J Anillo porta-correas

10 135J Arandela elástica

11 134J Arandela

12 136J Anillo elástico

13 276J Válvula completa

14 275J Riostra

15 274J Resorte

16 273J Casquillo cierre válvula

17 272J Eje

18 271J Válvula

19 270J Anillo OR

20 269J Pistón

21 172J Roblón

22 047J Roblón

23 168J Cuerpo expulsor

24 045J Eje

Pos. Código DescripciónN.

25 046J Resorte

Pos. Código DescripciónN.

32

15 10 14 13 12

11

2 3 4 5 6 7 8 9

10

1

5ATabla

33

1 265J Grupo culata telescópica

2 129J Tornillo

3 061C Cantonera de goma

4 149J Tapa

5 262J Arandela

6 264J Tornillo

7 106J Roblón fijación culata telescópica

8 107J Resorte

9 108J Eje

10 080J Eje

11 117J Empuñadura completa

12 079J Peine fijación empuñadura

13 078J Plaquita

14 075J Virola

15 083J Empuñadura de goma

Pos. Código DescripciónN.Pos. Código DescripciónN.

34

7 8 115 6

3

2

10

4

3

2

1

7 8 95 64 2

5BTabla

35

1 161J Grupo culata

2 062J Tornillo autorroscante

3 061J Cantonera de goma

4 053J Tuerca

5 278J Plaquita

6 279J Resorte

7 280J Eje

8 063J Plaquita porta-correas

9 078C Tapón

10 160J Grupo culata con empuñadura tipo pistola

11 083C Empuñadura de goma

Pos. Código DescripciónN.Pos. Código DescripciónN.