LA ROPA. la camisa la camisa la camiseta la camiseta la blusa la blusa.
La+Pragmtica+Lingstica
-
Upload
jose-alejandro -
Category
Documents
-
view
1.189 -
download
0
Transcript of La+Pragmtica+Lingstica
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 1/43
1
Contenido
I. LA PRAGMÁTICA 1. ¿Qué es la pragmática?1.1. Definición de Pragmatica.
2. Tres problemas de la pragmática2.1 El problema del significado no convencional
2.2 Sintaxis y contexto 2.3 Referencia y deixis
3. La necesidad de la pragmática
II. CONCEPTOS BÁSICOS DE PRAGMÁTICA
1. Los componentes materiales1.1 El emisor
1.2 El destinatario
1.3 El enunciado 1.4 El entorno 2. Los componentes relacionales
2.1 La información pragmática
2.2 La intención 2.3 La distancia social.
3. Significado e interpretación4. Semántica y pragmática
III. EL DESARROLLO DE LA PRAGMÁTICA
3. Austin y la filosofía del lenguaje corriente1. Los puntos de partida1.1 La revlorización del lenguaje corriente
1.2 Contra el verificacionismo
1.3 La falacia descriptiva
2. Los enunciados realizativos2.1 La distinción entre oración y enunciado
2.2 Palabras y acciones 2.3 Los infortunios 2.4 Realizativos frente a constatativos 3.Locutivo/ilocutivo/perlocutivo
IV. SEARLE Y LA TEORÍA DE LOS ACTOS DE HABLA. 1. Sus puntos de partida2. La teoría de los actos de habla
2.1 Fuerza ilocutiva y forma lingüística
2.2 La hipótesis realizativa 2.3 Condiciones de adecuación de los actos ilocutivos 2.4 El problema de los actos indirectos
3. Algunas críticas
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 2/43
2
V. GRICE Y EL PRINCIPIO DE COOPERACIÓN 1. Puntos de partida2. Su teoría
2.1. El principio de cooperación y las máximas
2.2. Tipos de contenidos implícitos 3. Las implicaturas conversacionales
3.1 Los incumplimientos de las máximas3.2 Implicaturas y máximas 3.3 Implicaturas y contexto
VI. ANSCOMBRE Y DUCROT Y LA TEORÍA DE LA ARGUMENTACIÓN 1. Puntos de partida2. La teoría de la argumentación
2.1 ¿Qué es argumentar?
2.2 Argumentación lógica y argumentación discursiva 2.3 Marcadores argumentativos 2.4 Las escalas argumentativas y los “topoi”
VII. LAS METÁFORAS
1.1 El enfoque semántico
1.2 El enfoque pragmático
2.1 La propuesta de Grice
2.2 Las estrategias de interpretación de Searle
2.3 La relevancia
3. La relevancia de las metáforas
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 3/43
3
La Pragmática Lingüística
1.1 ¿Qué es la pragmática?
Bertuccelli, Marcela. 1996. ¿Qué es la pragmática?. Paidós. 23-31.
Pragmática, pragmatismo, pragmaticismo. Los tres vocablos provienen del griego pragma
<<hecho>>, <<acción>> (de prassein „hacer‟). El rasgo que los distingue es el área a la que
pertenecen. El término pragmática, pertenece a la ciencia del lenguaje; mientras que pragmatismo
y pragmaticismo pertenece al ámbito filosófico. El término pragmatismo lo introduce Ch. Pierce
en torno a 1878 en su ensayo Cómo expresar claramente nuestras ideas para designar su propia
filosofía. El pragmatismo filosófico tuvo resonancia mundial gracias a W. James quien codificósu doctrina Pragmatismo en 1907. El núcleo común es una concepción dinámica e interactiva de
la conciencia, que supone un proceso interpretativo, que manipula la experiencia transformando
los hechos por medio de las ideas.
En la concepción de Morris se considera que el pragmatismo ha contribuido al nacimiento de
la pragmática lingüística, gracias a los estudios sobre la interacción entre individuo y ambiente,
en términos de reacciones y hábitos de comportamiento.
1.1. Definición de Pragmatica.
Ch. Morris concibe el hombre como un animal simbólico, y es necesario una teoría
comprensiva y sistemática de los signos, para la comprensión del hombre. La pragmática es para
Morris una de las tres dimensiones en las que se articula la semiosis. Define la semiosis como un
proceso mediante el cualquier cosa funciona como signo. Tal proceso supone tres factores: i) lo
que actúa como signo (el vehículo), ii) aquello a que el signo hace referencia (el designado), iii) el
efecto sobre un intérprete por el cual el objeto se convierte en signo por este intérprete
(interpretante).
Existe una dimensión semántica de esta semiosis, aquella que puede estudiar las relaciones
de los signos con los objetos a los que tales signos son aplicables , tal estudio corresponde a la
semántica. O bien el objeto de estudio puede ser la relación de los signos con los intérpretes:
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 4/43
4
obtendremos así la dimensión pragmática de la semiosis, estudiada por la pramática. La
relación de los signos entre sí constituye una tercera dimensión de la semiótica: la sintaxis.
Desde una perspectiva pragmática la lengua es una actividad comunicativa de naturaleza
social por medio de la cual un grupo pueden satisfacer exigencias comunes e individuales. Los
tres modos de estudiar la lengua como sistema semiótico, según Morris, son L = Lsin + Lsem +Lprag, para que se pueda lograr una comprensión unitaria del fenómeno. Sin embargo, Morris
señala que la pragmática se infiltra en la estructura de la lengua en todos sus niveles.
Para Carnap (1942: 13) “la pragmática es la base de todo aquello que concierne a la
lingüística”.
1. Graciela Reyes. 1995. El abecé de la pragmática. Barcelona: Arco Libros, p. 7-22
I. El significado contextual
“La pragmática lingüística estudia (...) el lenguaje en uso, o , más específicamente, los procesos
por medio de los cuales los seres humanos producimos e interpretamos significado cuando
usamos el lenguaje.
El estudio del lenguaje no es nada nuevo, pero la pragmática es el primer intento de hacer, dentro
de la lingüística, una teoría del significado de las palabras en su relación con los hablantes y
contextos. El programa de la pragmática es muy provocativo: se trata de explicar, entre otras
cosas, en qué consiste la interpretación de un enunciado, cuál es la función del contexto, qué
relación hay entre el significado literal y el significado comunicado, por qué hablamos con
figuras, cómo afecta la función comunicativa a la gramática de las lenguas.
El significado del hablante
La pragmática se ocupa de estudiar el significado lingüístico, pero no el significado de las
palabras aislados del contexto ni de las oraciones aisladas de contexto, sino el significado de las
palabras (oraciones o fragmentos de oraciones) usadas en actos de comunicación. El significado
del lenguaje usado se suele llamar “significado del hablante”, y se caracteriza por ser intencional
y depender de las circunstancias en que se utiliza el acto de la palabra. (...)
La pragmática estudia los principios regulares que guían los procesos de interpretación
lingüística. Al estudiar esos principios, la pragmática estudia también la naturaleza del lenguaje
como instrumento de comunicación.
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 5/43
5
La noción de significado del hablante se opone a la de significado convencional, a veces llamado
literal, que es el que las expresiones poseen por convención, el que comparte toda la comunidad
de hablantes y suele estar registrada en los diccionarios. Este nivel de significado es estudiado por
la semántica. (...) Al usar el lenguaje se producen significados que desbordan el valor veritativo
de las oraciones: estos significados residuales, no preestablecidos, deben ser teorizados por lapragmática, que muchos lingüistas ven como un complemento de la semántica y por lo tanto
como una parte de la lingüística.
El significado que el hablante quiere comunicar tiene una parte explícita y una parte implícita, lo
que no se dice pero también se comunica. Por significado del hablante debemos entender el
significado completo de un enunciado, constituido por lo que el hablante quiere comunicar
explícita e implícitamente. La interpretación de ese significado es el resultado de una labor de
descodificación (descodificamos los signos lingüísticos usados) y de la derivación de inferencias:
inferimos lo que se nos quiere decir, que no suele estar totalmente explícito.
II ¿Qué es la pragmática?
1. Definiciones.
Stephen Levinson dice lo siguiente:
a partir de sucesiones de enunciados, junto con asunciones de fondo acerca del uso del lenguaje,podemos calcular inferencias muy detalladas acerca de la índole de las asunciones que hacen losparticipantes y de los propósitos para los que se utilizan los enunciados. Para participar en el usoordinario del lenguaje, uno tiene que ser capaz de hacer tales cálculos tanto en la producción como
en la interpretación. Esta capacidad es independiente de creencias, sentimientos y usosidiosincráticos [...] y se basa en su mayor parte en principios bastante regulares y relativamenteabstractos. La pragmática puede entenderse como la descripción de esta habilidad (Pragmática,pág. 46)
Para Dan Sperber y Deirdre Wilson, autores de la teoría de la relevancia, la pragmática es “el
estudio de la interpretación de los enunciados” ( Relevancia, pág. 10)
Jacob Mey nos da la siguiente definición:
El lenguaje es el medio principal por el que la gente se comunica. El uso del lenguaje paradiferentes propósitos está gobernado por las condiciones de la sociedad, en la medida en que esas
condiciones determinan el acceso del usuario a ese medio de comunicación, y el dominio que tienede élPor lo tanto, la pragmática es el estudio de las condiciones del uso humano del lenguaje en cuanto
determinados por el contexto de la sociedad . (Pragmatics, pág. 42).
May se distancia de los estudios centrados exclusivamente en los mecanismos psicológicos
de interpretación (Sperber y Wilson, Blakemore) para insistir en las condiciones sociales,
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 6/43
6
políticas, culturales, históricas que determinan nuestro uso del lenguaje, o, como él dice,
determinan “de quién es el lenguaje”. ( G. Reyes: pág. 25)
2. 2 María Victoria Escadell. 1993. Introducción a la pragmática. Barcelona: Anthropos.
“Pese a las divergencias ... puede decirse que hay una cierta unanimidad en lo que se refiere
al objetivo central de la teoría: se entiende por pragmática el estudio de los principios que
regulan el uso del lenguaje en la comunicación; es decir las condiciones que determinan el
empleo de los enunciados concretos emitidos por hablantes concretos en situaciones
comunicativas concretas, y su interpretación por parte de los destinatarios”.
La pragmática es por tanto una disciplina que toma en consideración los factores
extralingüísticos que determinan el uso del lenguaje, (...) nociones como emisor, destinatario,intención comunicativa, contexto verbal, situación o conocimiento del mundo vana resultar de
capital importancia. (16)
2. Tres problemas de la pragmática
A partir del concepto de signo proporcionado por Saussure, la crítica contemporánea, ha puesto
en cuestión dicho concepto sancionándolo por ingenuo y atomístico y provocando lo que ha dado
en llamarse la crisis del signo (Barthes, Eco). Crisis del signo que ha estado presente también en
Hjemslev, quien advirtió en rigor que no debería hablarse de signo sino de funciones sígnicas que
se realizan cuando “dos funtores (expresión y contenido entran en mutua correlación”. A partir de
esta consideración el concepto de signo se verá disuelto en un haz de relaciones múltiples y
cambiantes que forman sistemas de significación. Y puesto que no hay signo fuera del sistema
será precisamente dentro del sistema de significación donde podremos analizarlo. De este modo
la concepción de la semiótica como doctrina de los signos se ha visto desplazada por los sistemas
de significación. Una consecuencia de este desplazamiento del signo, como artefacto analítico, alos sistemas de significación, es la de centrar la mirada semiótica sobre el concepto de texto,
considerado en un primer momento como secuencia de signos que produce sentidos.
Pero no es una suma de signos lo que produce sentido sino el funcionamiento textual. Los
textos son el lugar donde el sentido se produce y produce práctica significante.
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 7/43
7
2.1 El problema del significado no convencional
Generalmente damos por sentado que las lenguas naturales funcionan como códigos, es decir,
como sistemas que emparejan signos y mensajes de una manera constante: la lengua establece
una relación diádica, convencional y arbitraria entre significante (representación fonológica) ysignificado (representación semántica). Y partimos de la base de que cuando nos comunicamos a
través de la lengua producimos información, esto es, elegimos representaciones fonológicas que
corresponden al contenido semántico que deseamos transmitir.
Estas dos ideas gozan de popularidad pero no siempre se corresponden con la realidad y
dibujan un esquema muy simplificado de la comunicación.
1) Cuando un diplomático dice sí , quiere decir „quizás‟
cuando dice quizás, quiere decir „no‟;
y cuando dice no, no es un diplomático.
Cuando una dama dice no, quiere decir „quizás‟
cuando dice quizás quiere decir „sí‟
cuando dice sí, no es una dama.
(Voltaire)
El texto representa un ataque frontal a la lengua como sistema, ya que afirma que las palabras
pueden tener un valor diferente al que les da el sistema. Quizás significa „no‟ en una ocasión y
„sí‟ en la otra. Pero cómo es posible que lo que decimos y lo que queremos decir no coincida en
algunos casos?. ¿En qué radica la diferencia?.
En 1: quizás varía de significado de acuerdo con la persona que lo diga. No es lo mismo que
sea un diplomático que una dama.
Tenemos que imaginar dos factores: de un lado quién es el interlocutor, del otro, cuál es la
pregunta o petición que recibe un quizás por respuesta. En el primer caso suponemos que el
interlocutor es un diplomático de otro país, y que la petición afecta a alguna cuestión de Estado.
En el caso de la dama imaginamos que es un caballero y la petición es amorosa. Con estos
elementos y nuestro conocimiento del mundo llegamos a una interpretación que conjuga todos
estos factores: por razones diferentes en cada caso, ni los diplomáticos ni las damas pueden
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 8/43
8
hablar abiertamente, de modo que cuando transmiten su intención lo hacen de forma indirecta sin
comprometerse demasiado.
¿Por qué imaginamos la situación así y no de otra manera? Muy simple porque no tendría
sentido que un diplomático respondiera quizás para rechazar la cerveza que le ofrece un amigo; o
que la dama pretendiera responder afirmativamente con quizás a la pregunta de su hermana sobresi está lloviendo.
Esto demuestra que la lengua en la comunicación no funciona como un código: no hay
correspondencia biunívoca entre representaciones fonológicas e interpretaciones. Sin embargo,
esto no impide la comunicación. De hecho siempre tenemos la posibilidad de que haya una cierta
separación entre lo que se dice literalmente y lo que se quiere decir (la intención subyacente).
Hemos desarrollado complejos mecanismos de inferencia que nos permiten recuperar lo que
nuestros interlocutores quisieron decir, a partir de lo que realmente dijeron. Estamos usando
constantemente estrategias que nos conducen a contextualizarlo todo de la mejor manera posible
para que encaje y tenga sentido.
2) Sintaxis y contexto. Otro segundo tipo de hechos. Desde el punto de vista de la comunicación,
comprender una frase no significa solamente recuperar significados, sino también identificar
referentes. No basta entender una frase, hay que saber a qué objetos, situaciones o hechos se
refieren.
Imaginemos que encontramos un papel en el suelo con el siguiente texto:
“Te espero mañana donde siempre”
Aunque sepamos español y sepamos de caracterizar el significado de la frase, fuera de todo
contexto o situación nos vemos obligados a admitir que no sabemos a qué se refiere el mensaje,
ni cuáles pueden ser sus implicaciones.
a) ¿quién es el yo que promete esperar?
b) ¿a quién va dirigido el mensaje?
c) ¿cuándo es mañana?
d) ¿dónde es donde siempre?
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 9/43
9
Sin conocer estos datos no podemos decir que estamos en condiciones de interpretar el mensaje
hasta sus últimas consecuencias. Una vez más nos damos cuenta de que una gran parte de la
interpretación de los mensajes depende de factores extralingüísticos que configuran el acto de la
comunicación: conocer la identidad del emisor y del destinatario, las circunstancias de lugar y
tiempo de emisión son requisitos indispensables para conseguir una interpretación plena.
3. La necesidad de la pragmática
La distancia que existe entre lo que literalmente se dice y lo que realmente se quiere decir, la
adecuación de las secuencias gramaticales al contexto y a la situación, o la asignación correcta de
referente como paso previo para la comprensión de los enunciados son fenómenos que escapan al
análisis gramatical.
En la comunicación hay frases que pueden adquirir contenidos significativos que no se
encuentran directamente en el significado literal de las palabras que componen el mensaje. sino
que dependen de los datos que aporta la situación comunicativa en que dichas frases son
pronunciadas. De este modo se ponen de relieve hechos fundamentales:
1) Que hay una parte del significado que logramos comunicar que no es reductible al modelo
de un código que empareja significantes y significados, y
2) que para caracterizar adecuadamente dicho significado hay que tomar en consideración los
factores que configuran la situación en que las frases son emitidas.
Así, una teoría general del lenguaje debería dar cuenta de las siguientes interrogantes:
1) ¿Cómo es posible que lo que decimos y lo que queremos decir puedan no coincidir?
2) ¿Cómo es posible que a pesar de todo nos sigamos entendiendo?
3) ¿Qué parte de lo que entendemos depende del significado de las palabras que usamos?
4) ¿Qué parte depende del significado de otra cosa?
5) ¿De qué otra cosa?
Todas estas interrogantes ponen de manifiesto la complejidad de la interacción verbal y plantean
problemas teóricos de no fácil solución.
El modelo de análisis que se propone está constituido por elementos que configuran la situación
comunicativa, y que son de naturaleza material e inmaterial.
II. CONCEPTOS BÁSICOS DE LA PRAGMÁTICA
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 10/43
10
2.1 Los componentes materiales
1.1. El emisor: con el nombre de emisor se designa a la persona que produce intencionalmente
una expresión lingüística en un momento dado, ya sea oralmente o por escrito. Un emisor es
quien hace uso de la palabra en un determinado momento y lo es sólo cuando emite su mensaje.Diferente del hablante que lo es aun cuando esté callado.
1.2. El destinatario: persona a la que el emisor dirige su mensaje y con la que normalmente suele
intercambiar su papel en la comunicación. No son simples decodificadores como un receptor
cualquiera. Un oyente es aquel que tiene la capacidad abstracta de comprender un código, el
destinatario, en cambio, es aquel a quien el emisor elige para dar o intercambiar información. El
mensaje está hecho para él, no es un oyente casual.
1.3 El enunciado: la expresión lingüística que produce un emisor. La noción de mensaje puede
aludir a cualquier tipo de información transmitida, por el código, en cambio el enunciado se
usa específicamente para hacer referencia a un mensaje constituido según un código
lingüístico.
1.4 El entorno o contexto espacio temporal es el soporte físico, el decorado en el que se realiza
la enunciación: Incluye coordenadas de lugar y tiempo. Las circunstancias que imponen el aquí y
el ahora influyen en toda una serie de elecciones gramaticales y quedan reflejadas en la forma del
enunciado y constituye uno de los pilares en que se fundamenta la interpretación. Coseriu (1967)
habla de contexto extraverbal para referirise al conjunto de circunstancias no lingüísticas, es
decir, a todo aquello que física o culturalmente, rodea al acto de enunciación. Entre estos factores
Coseriu distingue los siguientes:
contexto físico las cosas que están a la vista o a las que un signo se adhiere;
contexto empírico: los estados de cosas objetivos que se conocen por quienes hablan en
un lugar y en un momento determinados, aunque no estén a la vista;
contexto natural: totalidad de contextos empíricos posibles.
contexto práctico u ocasional: la particular coyuntura objetiva o subjetiva en que ocurre
el discurso;
contexto histórico: las circunstancias históricas conocidas por los hablantes;
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 11/43
11
contexto cultural: la tradición cultural de una comunidad.
Los componentes materiales de la situación comunicativa
2. Los componentes relacionales
Más importantes que los componentes son las relaciones que entre ellos se establecen. Las
relaciones que se establecen dan lugar a conceptualizaciones subjetivas; éstas a su vez generan
principios reguladores de la conducta que se objetivan en forma de leyes empíricas.
2.1 La información pragmática
Por información pragmática entenderemos el conjunto de conocimientos, creencias, supuestos,opiniones y sentimientos de un individuo en un momento cualquiera de la interacción verbal. La
información pragmática comprende todo lo que constituye nuestro universo mental, desde lo más
objetivo a las manías personales. La información pragmática consta de tres subcomponentes:
1.1 general: comprende el conocimiento del mundo, características culturales, naturales...
1.2 situacional: abarca el conocimiento derivado de lo que los interlocutores perciben durante
la interacción
1.3 contextual: incluye lo que se deriva de las expresiones lingüísticas intercambiadas en eldiscurso inmediatamente precedente.
Por haber interiorización del mundo la información pragmática es subjetiva. Aunque pueda ser
semejante entre los individuos. Los interlocutores suelen compartir enormes parcelas de
información que comprenden los conocimientos científicos, las opiniones estereotipadas o la
visión del mundo que impone el pertenecer a una determinada cultura. Hay un entorno
cognoscitivo compartido (Sperber y Wilson) según el cual lo que los interlocutores comparten es
un conjunto de hechos cuya representación mental dan como verdadera por ser directamente
perceptible. ahora bien, los que es directamente perceptible es, sin duda, una parte importante de
lo que comparten los interlocutores, pero no es todo lo que comparten. Muchas interpretaciones
están basadas en supuestos que se consideran comunes a, a pesar de que no sean manifiestos: la
referencia a un amigo común ausente no se apoya en ningún hecho perceptible o inferible, sino en
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 12/43
12
la simple creencia de que el otro recuerda al amigo en cuestión. Puede aceptarse sin reparos la
idea de que los interlocutores comparten información pragmática de dimensiones variables.
Hay comunicaciones que se sitúan fuera de esta parcela común, esto ocurre en el caso de
información completamente nueva, en el que el destinatario ignora lo que el emisor informa: la
nueva información transmitida pasa a formar parte de la parcela común.El conjunto de creencias y conocimientos de los interlocutores desempeña, pues, un papel
fundamental, ya que hace posible la comunicación. Y decimos que es un principio regulador
porque tanto la propia información pragmática como las teorías sobre el otro determinan y
condicionan el contenido y la forma del enunciado.
2.2 La intención
El segundo tipo de elemento considerado es la intensón. Se trata de la relación entre el emisory su información pragmática de un lado, y el destinatario y el entorno, del otro. Se manifiesta
siempre como una relación dinámica, de voluntad de cambio.
En este sentido se ha hablado mucho entre intención y acción. Hoy en día la postura más
extendida al respecto, es la de quienes ven dicha relación en términos de causa/efecto: la
intención se explica a partir del hecho de que todo discurso es un tipo de acción; dicho de otro
modo, de las marcas y resultados de la acción se deduce la intención.
Efectivamente, toda actividad humana consciente y voluntaria se concibe como reflejo de una
determinada actitud de un sujeto ante su entorno. (...) Hay que pregntarse cuál es la
intencionalidad de los actos y decisiones.
La comunicación humana tiene como finalidad el alcanzar ciertos objetivos en relación con
otras personas: hablamos con una determinada intención. (...) El emisor al hacer uso de la palabra,
pretende actuar de alguna manera sobre el estado de cosas preexistentes, ya sea para modificarlo,
de manera efectiva; ya sea para impedir que se lleva a cabo una modificación previsible. El
instrumento utilizado para conseguir la intención deseada es el lenguaje.
La intención funciona como un principio regulador de la conducta en el sentido de que
conduce al hablante a utilizar los medios que considere más idóneos para sus fines. Es interesante
la distinción que establece Parret (1980) entre intención y acción intencional: mientras que la
primera puede ser interior y no llegar a manifestarse externamente, la segunda, siempre se
manifiesta y se entiende como la puesta en práctica efectiva de una intención.
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 13/43
13
El silencio, la opción de permanecer callado, en cuanto actividad consciente y voluntaria,
también es un medio indirecto para conseguir determinados objetivos.
Tampoco debe entenderse en sentido demasiado estricto la afirmación de que se habla con una
determinada intención, porque aunque la intención existe siempre, no siempre puede resultar
nítida para el sujeto ni hace falta que sea concebida con antelación, ni que sea puesta en prácticacon arreglo a un plan.
Desde la perspectiva del destinatario, el reconocimiento por parte de éste de la intención de su
interlocutor constituye un paso ineludible en la correcta interpretación de los enunciados. No
basta, pues, con comprender los significados de las formas utilizadas: es necesario descubrir la
intención concreta con que fueron elegidas.
2.3.La distancia social
El tercer tipo de relación es la que existe entre los interlocutores por el mero hecho de
pertenecer a unas sociedad. Esta relación recibe genéricamente el nombre de distancia social. Su
función en la comunicación es fundamental ya que el individuo construye su enunciado a la
medida del destinatario. Uno de los factores a tomar en cuenta es el gradod e relación social entre
ambos. La distancia social impone una serie de selecciones que determinan la forma del
enunciado.
3. Significado e interpretación
El significado (o contenido semántico)es la información codificada en la expresión
lingüística. Se trata de un significado determinado por las reglas internas del propio sistema. Las
lenguas establecen relaciones constantes entre representaciones fonológicas (los significantes) y
las representaciones semánticas (los significados) y puede expresarse con la fórmula ¿Qué
significa X?. Qué conecta a una expresión lingüística X con un contenido semántico (qué ). En
este sentido es evidente que es la gramática la que tiene que dar cuenta del significado.
La interpretación, en cambio, pone en juego los mecanismos pragmáticos. Puede definirse
como una función entre el significado (o contenido semántico) codificado en la expresión
lingüística utilizada, de un lado, y la información pragmática con que cuenta el destinatario (con
todas sus creencias, conocimientos, hipótesis sobre su interlocutor) del otro.
Una misma secuencia lingüística, una misma oración, puede utilizarse con propósitos
discursivos distintos, habrá que buscar la diferencia en los elementos que configuran cada
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 14/43
14
situación comunicativa. La tarea del destinatario consiste, pues, en intentar reconstruir en cada
caso la intención comunicativa del emisor. Para ello evalúa el contexto verbal y no verbal del
intercambio comunicativo, buscando la información suplementaria que necesita para poder inferir
un mensaje adecuado a los propósitos comunes de la comunicación. Este tipo de relación se
refleja en el siguiente ejemplo: ¿Qué me quisiste decir tú el otro día cuando dijiste X? Donde seponen en relación cinco elementos diferentes: emisor (tú) destinatario (me), significado de la
expresión ( X ) entorno (el otro día) e interpretación (qué ). De acuerdo con esto la distancia que
media entre la intenci´n del emisor y el significado de la expresión utilizada da la medida de lo
implícito. Esta distancia es la que debe salvar el destinatario apelando a la información
pragmática. En consecuencia la interpretación de un enunciado en una situación dada no podrá ser
objeto del análisis semántico ya que es necesario hacer intervenir elementos extralingüísticos.
4. Semántica y Pragmática
Existen criterios de hechos puramente semánticos para determinar el valor veritativo de un
enunciado. Frege identificó un conjunto de fenómenos irrelevantes desde el punto de vista
verdadero-condicional y por lo tanto los excluye de la semántica. Y aunque no utiliza el término
pragmática dichos fenómenos forman el núcleo de la pragmática
a) Frases a las que no se les puede aplicar un valor de verdad ( excluidas las declarativas y de laspreguntas cuya respuesta es sí o no, todas las interrogativas, exclamativas)
b) Frases que expresan más que un simple pensamiento (expresiones retóricas con valores
afectivos o poéticos)
c) Frases que no son capaces, por sí solas, de expresar un pensamiento (concretamente las frases
que contienen expresiones deícticas “Yo no estuve allí”, los tiempos verbales, pronombres
personales, adverbios de tiempo y lugar, cuyo contexto y condiciones de enunciación son
necesarias conocer para saber su sentido.Estos elementos desechables por la semántica se incluyen como objeto de investigación de la
pragmática.
Pragmática = Semántica - Condiciones de verdad.
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 15/43
15
1) Estudio de los actos lingüísticos
2) Estudio de las implicaturas del discurso
3) Estudio de la deixis contextual.
La filosofía fregiana supone que para asignar un fenómeno del significado a la semántica o a lapragmática debe tomar en consideración estos criterios:
i) El significado de una expresión verbal es pragmático si se considera el acto lingüístico creado
mediante la enunciación de una frase.
ii) Un aspecto del significado de una expresión verbal es pragmático si no pertenece al contenido
proposicional expresado en la frase enunciada.
iii) Un determinado aspecto del significado. de una expresión verbal es pragmático si depende
del contexto de enunciación, mientras que son semánticos los aspectos que permanecen
invariables en el contexto.
Una vez admitido que existen aspectos del significado lingüístico interpretables
independientemente del contexto, se requiere, acto seguido de una definición del contexto.
Si admitimos del presupuesto de que semántica y pragmática tienen un objetivo en común y que
todo depende de las perspectivas que se adopten para mirar ese objeto, lo que hay que hacer
entonces es estudiar las relaciones entre lo que quiere decir la frase y lo que quiere decir el
hablante.
1. Significado de la frase, significado enunciativo y significado del hablante
i) Significado de la frase:(SF) “Tengo hambre” representa un significado abtracto -no
contextual - identificable en el estado físico de un individuo, según el grado de hambre que tenga.
ii) Significado del hablante (SH): “Tengo hambre”. En el contexto la frase del marido puede
significar a) Para de hacer lo que estás haciendo y sírveme la cena; b) No he comido nada en todo
el día.
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 16/43
16
iii) Significado Enunciativo (SE): el significado de la frase también depende del momento de la
enunciación, concretamente en el momento y lugar de enunciación de esa frase; es decir, que el
hablante tiene hambre en el momento y en el lugar preciso en que está hablando.
El significado de la frase “Tengo hambre” debe ser analizado desde tres niveles:
A) Significado de la frase, determinado exclusivamente por los componentes lingüísticos
explícitos en la O, y que se representan por medio de una predicación sobre un estado de
necesidad física que tiene un individuo: relación entre un predicado Tener hambre y un
Argumento x.
B) Significado enunciativo: información suplementaria con los datos contextuales que
identifican al individuo con el hablante y localizan el estado de hambre en el tiempo y en elespacio.
C) Significado del hablante: representa el resultado de un proceso inferencial fundado en los
conocimientos posteriores que proporciona el contexto de enunciación (el hablante quiere comer
y además quiere que su mujer pare de hacer gimnasia.
En la concepción de Grice el significado enunciativo corresponde a “aquello que se dice”,
mientras que el significado del hablante corresponde a “aquello que se comunica”; aquello que se
dice está constituido por el significado de la frase y por los ingredientes contextuales, mientras
que aquello que se comunica está constituido por lo que se dice más lo que se implica:
Lo que se comunica
Lo que se implicaLo que se dice
Significado de la frase Ingredientes contextuales
Grice centra su atención sobre todo en la parte superior del diagrama; este autor construye
su teoría de las implicaturas para dar cuenta de la relación entre lo que se dice y lo que se
comunica, manteniendo una base lógica gracias a la constitución completa de su teoría. Respecto
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 17/43
17
a la relación entre el significado de la frase y lo que se dice, Grice se limita a observar que el
contexto contribuye a identificar el contenido proposicional expresado por la frase de dos formas:
i) mediante la especificación de los referentes de las expresiones deícticas; ii) mediante la
aclaración de ambigüedades eventuales del significado.
III. EL DESARROLLO DE LA PRAGMÁTICA
1. AUSTIN Y LA FILOSOFÍA DEL LENGUAJE CORRIENTE
1.1 Los puntos de partida
Sin duda una de las líneas de investigación pragmática más importantes del pensamiento
contemporáneo es la iniciada por J.L. Austin. Sus ideas se comienzan a fraguar en los años
cuarenta. Aunque Austin no habla directamente de pragmática, sus investigaciones se pueden
incluir en lo que hoy consideramos como tal. Aunque Austin no es lingüista, sus investigaciones
han servido como punto de partida (a través de Searle) para la coerriente lingüística.
Todo el interés de Austin sobre los aspectos lingüísticos que se consideran pragmáticos
tiene su raíz en su actitud de revalorización del lenguaje de cada día, frente a los lenguajes
filosóficos. Como es sabido la filosofía la filosofía a dedicado su atención a demostrar que las
lenguas naturales son imperfectas y que no pueden servir como metalenguajes de las
especulaciones filosóficas. Frente a esta postura Austin defiende la tesis de que el lenguaje que
usamos cotidianamente es una herramienta que el tiempo ha ido puliendo hasta hacer de ella un
útil adaptado a los fines que sirve y ajustada a las necesidades de cada momento. Y añade que la
base de cualquier lenguaje filosófico o científico debe ser el lenguaje corriente.
1.2 Contra el verificacionalismo
Otro aspecto importante para la lingüística en general y para la teoría del significado es el
hecho de que Austin se sitúe fuera de la línea del verificacionalismo filosófico, según el cual las
proposiciones se caracterizan siempre como verdaderas o falsas. En las lenguas existen variedadde estructuras que no pueden decirse que sean verdaderas o falsas, ni evaluarse de acuerdo con su
correspondencia o no con la realidad. Tampoco basta con evaluar la verdad de los enunciados de
acuerdo con los hechos que pretende reflejar. Queda perfilado así, uno de los conceptos que
resultarán fundamentales para la teoría pragmática: se trata de la idea de adecuación del
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 18/43
18
enunciado. No es suficiente con caracterizar un enunciado diciendo que es verdadero o falso; hay
que valorar también su grado de adecuación a las circunstancias en que se emite.
1.3 La falacia descriptiva.
Junto a lo anterior nace una de las ideas más fructíferas del pensamiento de Austin: se trata de
la idea de que el lenguaje no es exclusivamente descriptivo, ni siquiere por lo que se refiere a los
enunciados formalmente declarativos. Es decir, una de las funciones del lenguaje, pero no la
única es describir un estado de cosas. En otras ocasiones puede ser importante para el
cumplimiento de una acción. Es lo que ocurre, por ejemplo, con la frase Sí quiero dicha en
circunstancias adecuadas: dicha en circunstancias adecuadas: no describe un estado de cosas, sino
que realiza una acción.
Esta perspectiva es importante ya querompe con la historia de la filosofía del lenguaje, que
normal mente se ocupaban del lenguaje tomando en consideración sólo su faceta descriptiva; con
la propuesta de Austin los enunciados no descriptivos adquieren un lugar propio en la reflexión
filosófica.
2. Los enunciados realizativos
2.1 La distinción entre oración y enunciado.
Austin comienza por señalar que el estudio del significado lingüístico no debe excuir las
oraciones que no pueden considerarse verdaderas o falsas. Y aclara que ser verdaderas o falsas no
es una propiedad de las oraciones sino de los enunciados. Una oración es un tipo de estructura
gramatical abstracta. Un enunciado en cambio es la realización concreta de una oración emitida
por un hablante concreto en circunstancias determinadas. Una oración, en cuanto unidad
gramatical sólo se puede evaluar en términos formales (orden de los constituyentes) y no en
términos de verdad o falsedad. Estos conceptos sí pueden utilizarse en cambio al hablar de
enunciados. El razonamiento es el siguiente: si la verdad se mide con relación a los hechos que
trata de describir, uno de los factores decisivos para determinarla será de naturaleza externa al
lenguaje mismo. Como consecuencia de ello es imposible considerar que la verdad sea una
noción de naturaleza gramatical, puesto que depende de situaciones extralingüísticas. El problema
de la verdad no es un problema de sentido oracional sino del uso particular de una oración
determinada, pronunciada por un hablante en circunstancias determinadas. Sólo los enunciados y
no las oraciones pueden ser verdaderos. Los enunciados son tipos de acciones , las oraciones son
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 19/43
19
estructuras gramaticales. Los enunciados están hechos de oraciones; pero cada una de las
emisiones de una misma oración constituye un enunciado diferente. “Los enunciados se hacen;
las palabras u oraciones se usan. (...) La misma oración puede usarse para hacer enunciados
diferentes:
2.2 Palabras y acciones
Los enunciados realizativos (performative utterances) son tipo de acciones que se realizan
mediante un enunciado: el enunciado relaizativo tiene las siguientes características:
i) desde el punto de vista gramatical es una oración declarativa
ii) va en primera persona del singular del presente de indicativo;
iii) no se trata de una expresión carente de sentido, pero
iv) no puede ser calificada como verdadera o falsa, sino como adecuada o inadecuada.
Los enunciados realizativos se oponen a los enunciados constatativos que sí describen estados de
cosas y que, por lo tanto, pueden evaluarse en términos de verdad o falsedad.
Como ejemplo de enunciado realizativos, pueden considerarse expresiones rituales como:
a. Te pido disculpas
b. Bautizo a este niño con el nombre de Luis
c. Te apuesto un millón a que mañana lloverá
Al emitir cualquiera de estos enunciados el hablante no está describiendo un estado de cosas o
transmitiendo una información solamente, la está haciendo. Cuabdo pide disculpas realmente está
realizando la acción de pedirle disculpas.
Los enunciados realizativos se usan para llevar a cabo diferentes tipos de acciones ritualizadas
o convencioanalizadas, uno de cuyos episodios característicos es pronunciar determinadas
palabras. Precisamente por su carácter de acción, y no de descripción, suelen aparecer en primera
persona del singular del presente de indicativo; si el enunciado lleva el verbo en pasado o en otra
persona gramatical (le pedí disculpas, le piden disculpas) la lectura realizativa es prácticamente
imposible. Pero para ser relizativos se requieren condiciones especiales de emisión. En caso
contrario pueden fracasar de manera especial: Por ejemplo, cuando alguien pide disculpas se
espera que quien pronuncia este enunciado quiera disculparse, de lo contrario el enunciado no se
califica como falso sino como insincero.
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 20/43
20
2.3 Los infortunios
Los actos realizativos pueden ser inadecuados o desafortunados, pues no bastan las palabras sino
que se requieren ciertas condiciones. Un fallo o una violación de estas condiciones da lugar a un
infortunio. De esta manera Austin aplica unas reglas o condiciones a estos actos.
A.1) Existencia de un procedimiento convencional -con un efecto convencional- que incluya laemisión de determinadas palabras, por parte de determinadas personas y en circunstancias
determinadas
A.2) las personas y circunstancias que concurren deben ser las apropiadas para el procedimiento,
B.1) todas los participantes deben actuar de la forma requerida por el procedimiento, además
B.2) deben hacerlo así en todos los pasos necesarios
r.1) Cuando el procedimiento requiere que las personas que lo realizan alberguen ciertos
pensamientos o disposiciones de ánimo, deben hacerlo; además
r.2) los participantes deben comportarse efectivamente de acuerdo con tales pensamientos.
Resultados
Si el fallo está en las condiciones A el infortunio se denomina mala apelación al procedimiento.
Si el fallo está en la condición B, (los pasos requerido se llevan a cabo incorrectamente) se habla
de mala ejecución del procedimiento. En ambos casos el acto realizado es nulo o carente de
efecto. A esta clase de infortunios Austin los denomina desaciertos. Por ejemplo, si alguien dice:
i) Me divorcio de ti
no puede considerarse un acto realizativo, ya que nadie por el hecho de enunciarlo queda
divorciado, por lo tanto su emisión es una violación de A.1 y el resultado es un acto nulo.
Si la persona que bautiza un niño no es la autorizada para hacerlo , la regla transgredida es la A.2
(mala aplicación) el resultado es un acto sin efecto.
La violación de la regla r.1) produce un acto hueco”, es decir, un acto aparentemente válido,
pero sin contenido. Austin los llama abusos a los actos huecos. El incumplimiento de las reglas
R.1 y R.2 produce actos huecos. Cuando un emisor produce un enunciado como:
ii) Te felicito por tu ascenso
se espera que su felicitación sea sincera, pero si es insincero, el fallo afecta a la regla 1. En
cambio cuando se hace una promesa sin la intención de comprometerse a realizar los prometido,
la regla transgredida es la R.2), y el resultado es un incumplimiento.
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 21/43
21
En resumen: los actos nulos son el resultado de malas apelaciones (A= malas aplicaciones) y
de malas ejecuciones (B). Estos últimos dan como resultado actos viciados y actos inconclusos.
Los actos “huecos” son actos insinceros, en un caso, o incumplimientos en la violación de la regla
2.4. Realizativos frente a constatativos.
Los actos realizativos son aquellos ligados a la ejecución de actos convencionales. Los
constatativos describen estados de cosas y se evalúan en términos de verdad o falsedad. Los
realizativos sólo pueden considerarse adecuados o inadecuados. Sin embargo, Austin señala que
hay enunciados realizativos que no aparecen en primera persona “Se advierte a los pasajeros
que...” > que pueden ser realizativos (Advierto a los pasajeros) y otras expresiones que estan en
primera persona que no son realizativos: “Todos los sábados apuesto a las carreras” que describe
acciones habituales, pero no da lugar a un enunciado realizativo.Existen verbos indicadores de enunciados realizativos:
a. Me río de ti,
b. Cito textualmente
pero no dan lugar a enunciados realizativos. Verbos como llamar, dar el nombre, tienen usos
realizativos, pero son típicamente descriptivos: Llamo inflación al exceso de dinero. No todos los
actos tienen un verbo realizativo correspondiente como insultar que no puede utilizarse para decir
Yo te insulto, sino que hay que proferir el enunciado injurioso. Los ejemplos muestran que desdeel punto de vista gramatical es difícil mantener la división realizativo/constatativo. Austin señala
que no hay tanta diferencia entre un realizativo y un constatativo. El contraste entre dos
enunciados como ¡Gire! y Le ordeno que gire, radica en que el segundo hace explícito el tipo de
acto realizado, mientras que el anterior es implícito. La idea de un acto realizativo implícito
permite unificar el análisis de un buen número de enunciados. Por otro lado, no existe
correspondencia absoluta entre la forma lingüística y el acto realizado, pues una misma forma
puede dar lugar a acciones muy diferentes entre sí: un imperativo como ¡Hazlo! Puede utilizarse
para ordenar, autorizar, sugerir, exigir, recomendar, advertir, pedir.
3. Locutivo, ilocutivo, perlocutivo.
Austin notó que toda enunciación es una confluencia de acciones de naturaleza lingüística y no
lingüística. Emitir un enunciado no consiste nada más en proferir una serie de sonidos: éste es
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 22/43
22
sólo uno de los actos: el fónico que se lleva a cabo en ese momento. También es preciso
seleccionar los elementos lingüísticos y ordenarlos conforme a las reglas sintácticas, todo lo cual
conforma otro acto: el fático y adecuar ese enunciado al contexto, lo que constituye un nuevo
acto, el rético. Estas tres acciones simultáneas constituyen el acto locucionario ( El acto locutivo
es el que realizamos por el mero hecho de decir algo).El acto ilocutivo implica realizar con él una acción no lingüística: como felcitar, prometer,
ordenar ; es aquel que realizamos cuando decimos: por favor, espérame un momento o Mañana
te traigo el libro, actos mediante los cuales se realiza una petición, una aseveración o asume un
compromiso. Los actos ilocutivos son de carácter social puesto que tiene como meta influir en el
interlocutor. En este último caso, los efectos producidos sobre el interlocutor, se denomina acto
perlocutivo. Son las consecuencias o efectos sobre los sentimientos, pensamientos o acciones del
auditorio o de otra persona. Los siguientes ejemplos ilustran cada uno de estos actos:
a. Me dijo “dáselo a ella” (locutivo, reproduce)
b. Me aconsejó que se lo diera a ella (ilocutivo)
c. Me convenció de que se lo diera a ella. (perlocutivo).
Todo acto locutivo va acompañado de actos ilocutivos y perlocutivos. También se observa que
los actos ilocutivos se acercan a los realizativos en algunos aspectos; los realizativos explícitos
resultan inequívocos en cuanto al tipo de acto ilocutivo que realizan. En cuanto a los actos
perlocutivos, es posible que no logren producir el efecto deseado.
Graciela Reyes: El abecé de la pragmática.
Después de diseñar su teoría de los infortunios, Austin desconstruyó su oposición entre actos
performativos y actos constatativos, admitiendo que todas las oraciones (verdaderas o falsas)
sirven para cumplir actos, aunque no tengan performativos explícitos.
Esto nos permite distinguir significado de fuerza: significado del enunciado -lo que las
palabras dicen- y fuerza del enunciado -lo que las palabras hacen- por ejemplo, afirmar, jurar,
pedir, ordenar. El acto por el que se produce significado es el locutivo; la fuerza, en cambio es el
poder hacer, y proviene del acto ilocucionario. A esto se agrega el acto perlocucionario, no
siempre identificable, por el cual se producen efectos en el interlocutor
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 23/43
23
IV. SEARLE Y LA TEORÍA DE LOS ACTOS DE HABLA.
1. Sus puntos de partida
Para Searle los actos de habla son las unidades de la comunicación lingüística, y se realizan de
acuerdo con reglas “hablar consiste en realizar actos conforme a reglas). Searle se propone
enunciar las condiciones que hacen posible realizar estos actos de habla y de las condiciones
extraer las reglas. Estas reglas son reglas semánticas constitutivas, que determinan qué tipo de
emisión lingüística, en qué circunstancias cuenta como tal acto de habla.
Su hipótesis es una extensión de las ideas de Austin. Hay una clara identificación entre acción
y lenguaje, en el sentido de que el uso del lenguaje se concibe como un tipo particular de acción.
La teoría del lenguaje forma parte de una teoría general de la acción. Y reconoce que un estudio
de las propiedades formales de la lengua no tendría sentido si no acompañado de un estudio sobreel papel que desempeñan tales formas. Señala que toda actividad lingüística es convencional
porque está controlada por reglas.
2.1 La teoría de los actos de habla
El acto de habla es -toda emisión de una oración hecha en las condiciones apropiadas- la unidad
mínima de la comunicación lingüística.
Para Searle el uso del lenguaje en la comunicación está sometido a una serie de reglas, aunque no
sean conscientes, que gobiernan cualquier emisión. Para analizar cualquier acto ilocutivo, Searle
propone un modelo que recoge tanto las características formales de la oración como las
condiciones que deben darse para la emisión y realizar con éxito un determinado tipo de acto.
2.2 Fuerza ilocutiva y forma lingüística
Según Searle existe una estrecha relación entre fuerza ilocutiva y forma lingüística. Ello implica,
por ejemplo, que hay una relación sistemática entre la forma lingüística imperativo y el acto de
habla mandato o entre una oración interrogativa y la pregunta. La identidad entre forma
lingüística y fuerza ilocutiva estrecha los campos entre la semántica y la pragmática: puesto que
la fuerza ilocutiva requiere una caracterización sintáctica de las oraciones mismas, el estudio de
los actos ilocutivos es una parcela de la semántica. Para Searle la diferencia entre semántica y
pragmática es artificial, pues cada uno de los actos de habla está asociado a una estructura
lingüística. Distingue entre contenido proposicional y fuerza ilocutiva.
En un enunciado se pueden distinguir tres tipos de actos diferentes:
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 24/43
24
i) acto de emisión: emitir palabras, morfemas, oraciones
ii) acto proposicional: referir y predicar, y:
iii) acto ilocutivo: enunciar, preguntar, mandar, prometer
El significado de una oración se puede analizar en dos partes:
i) un indicador proposicional, que es el contenido expresado por la oración (unión de referencia ypredicado)
ii) un indicador de fuerza ilocutiva, que muestra en qué sentido debe interpretarse la proposición,
y, en suma, cuál es el acto ilocutivo que está realizando el hablante.
La fuerza ilocutiva puede tener distintos valores según cual sea el acto ilocutivo representado:
entre los valores están los siguientes: aserción, promesa, petición, pregunta.
Searle propone una clasificación de los actos ilocutivos a cinco::
a) actos asertivos (decimos cómo son las cosas)
b) directivos (tratamos de conseguir que hagan las cosas
c) compromisivos (nos comprometemos a hacer cosas)
d) expresivos (expresamos nuestros sentimientos y actitudes)
e) declarativos (producimos cambios a través de nuestras declaraciones).
En cuanto al contenido, cuando la proposición consta de un sujeto y un predicado, se realizan
también actos de referir y predicar.
El mismo contenido proposicional puede utilizarse con diferentes fuerzas ilocutivas:
a. Juan viene (aserción) (VENIR, Juan)
b. Prometo que Juan vendrá (promesa) (VENIR, Juan)
c. ¡Que venga Juan! (petición) (VENIR, Juan)
d. ¿Viene Juan? (pregunta) ? (VENIR, Juan)
Se puede diferenciar con claridad la negación proposicional de la negación ilocutiva en los
siguientes casos:
a. No prometo venir (-Pr VENIR) > -Pr (p)
b. Prometo no venir (Pr No Venir) > Pr (-p).
2.3 Condiciones de adecuación de los actos ilocutivos
Searle distingue cuatro tipos de condiciones que gobiernan los actos ilocutivos:
1) Regla de contenido proposicional: se refiere al significado de la proposición usada para llevar
a cabo el acto de habla. Si se trata de una advertencia o promesa el contenido de la proposición
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 25/43
25
debe basarse en un acontecimiento o estado futuro, para dar las gracias, en cambio el
contenido proposicional debe referirse a un acto pasado.
2) Regla preparatoria: son aquellas condiciones que deben darse para que tenga sentido realizar el
acto ilocutivo. Si lo ordeno a alguien prestar atención, es preciso tener sobre esa persona algún
tipo de autoridad, y que no estuviera prestando atención antes.3) Regla o condición de sinceridad: una promesa es tal sólo si el hablante tiene la intención de
ejecutar lo que promete.
4) Regla o condición esencial: la enunciación de una promesa obliga a cumplir lo que se promete
(toda promesa es una obligación).
Cuando las condiciones o reglas estipuladas no se cumplen en algunos de sus aspectos , el
resultado es también un cierto tipo de infortunio, que varía según cuál sea la regla infringida. En
el acto de pedir, la condición esencial es desear que el oyente realice la acción que yo pido, la
violación da lugar a una emisión contradictoria. Una condición preparatoria se presenta cuando
alguien pregunta ¿qué hace falta para encender una vela? Y la gente empieza a nombrar
instrumentos, cuando lo que se necesita como condición preparatoria es que esté apagada.
2.4 El problema de los actos indirectos.
No todas las oraciones interrogativas se usan para preguntar, ni las imperativas para mandar, ni
toda las declarativas tienen la fuerza de las aserciones. Hay muchos usos en los que el hablante
dice algo distinto de lo que realmente quiere expresar, estos usos reciben el nombre de actos de
habla indirectos. Si yo le digo a mi esposo en medio de una reunión social Son las doce
realmente no le quiero decir la hora, lo que estoy es insinuando que es tarde y que me quiero ir.
La teoría de los actos indirectos debilita uno de los presupuestos de Searle: la existencia de una
relación constante entre forma gramatical y acto ilocutivo. Searle explica los actos de habla
indirectos como la superposición de dos actos: uno literal y el otro no. El hablante interpreta el
verdadero acto de habla - el no literal- gracias a su conocimiento del contexto institucional,
cultural, y particular en que se realiza el acto y su capacidad para interpretar la intención del
hablante al hacer la pregunta petición.
Para algunos defensores lo que varía es el contenido realizativo abstracto del que depende la
oración. Una estructura como: ¿Puedes ponerte un poco más a la derecha? Puede interpretarse
como una petición de información o bien como una petición de acción.
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 26/43
26
Finalmente, autores como Morgan (1978) plantean que los actos indirectos son tipos de actos
convencionales. Lo convencional en ellos es usarlos para ciertos cometidos. Lo cual significa que
la lengua está gobernada por dos tipos de reglas: las propias del sistema lingüístico (relación
entre forma y significado) y las convenciones de uso, que son de naturaleza cultural.
V. GRICE Y EL PRINCIPIO DE COOPERACIÓN.
1. Puntos de partida
Si Searle no distingue entre significado oracional y su fuerza ilocutiva, Grice, en cambio se
centra en el estudio de los principios que regulan la interpretación de los enunciados. Sus ideas
son el punto de partida de la concepción pragmática más extendida actualmente.
El trabajo de Grice nace del deseo de demostrar que entre los operadores lógicos y los
conectivos (conjunciones) de las lenguas naturales la separación es aparente. Las diferenciasderivan de factores de tipo conversacional. La meta de Grice es establecer máximas generales de
conversación que dirijan toda comunicación y que puedan explicar estilos indirectos y errores de
comunicación.
2. Su teoría
2.1 El principio de cooperación y las máximas
Grice propone una serie de principios no normativos que se supone son tácitamente aceptados porquienes participan en una conversación son estos: principios de cooperación. Dichos principios
resultan básicos para que el discurso sea inteligible y tenga sentido, son conidiciones
preparatorias que se espera que los hablantes observen. Su no cumplimiento o boicoteo puede
derivar en protestas y advertencias por parte de los participantes.
I. Máxima de Cantidad : se relaciona con la cantidad de información que debe darse, comprende
las siguientes máximas:
1) que su contribución sea todo lo informativa que requiera el propósito de la conversación
2) que su contribución no sea más informativa de lo requerido
II. Máxima de Cualidad : que su contribución sea verdadera
1) No diga nada que crea falso
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 27/43
27
2) No diga nada de cuya verdad no tenga pruebas
III. Máxima de Relación: sea pertinente o diga cosas relevantes, que sus intervenciones se
relacionen con aquello de lo que está hablando.
IV. Máxima de manera: sea claro
1. Evite la oscuridad de expresión2. Evite la ambigüedad
3. Sea breve
4. Sea ordenado
Estas máximas no son normas estrictas de conducta, sino principios que se espera sean
observados durante la conversación, su falta produce efectos de sentido.
2.2 Tipos de contenidos implícitos.
Una distinción fundamental en la teoría de Grice es entre lo que se dice y lo que se comunica.
Lo que se dice corresponde básicamente al contenido proposicional del enunciado; lo que se
comunica es toda la información que se transmite con el enunciado, diferente de su contenido
proposicional. Se trata de un contenido implícito que recibe el nombre de implicatura; éstas
deben definirse y explicarse de acuerdo con los principios que organizan la conversación. Existen
dos clases de implicaturas:
I. Convencionales y no convencionales
i) Las implicaturas convencionales son aquellas que derivan directamente de los significados de
las palabras y no de factores contextuales o situacionales. Son significados adicionales que
vienen incorporados en el contenido, no se calculan. Ej.: “María logró terminar la tesis” El
enunciado significa que María terminó la tesis y que le costó algún esfuerzo terminarla. La
idea de esfuerzo está implícita en la construcción lograr + inf.. La implicatura convencional es
un significado adicional implícito, no requieren del contexto, ya que están adheridas a las
construcciones lingüísticas.
ii) Las implicaturas no convencionales se generan por la intervención de otros principios y, según
los principios involucrados se clasifican en:
a). conversacional cuando los principios que hay que invocar son los que regulan la conversación
(es decir, el principio de cooperación y las máximas que lo desarrollan). Se clasifican a su vez
en:
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 28/43
28
i. generalizadas: son generalizadas las que no dependen directamente del contexto de
emisión. Ej. Marta va a encontrarse con un hombre esta noche. Un implica que ese hombre
no es su marido, ni un familiar ni nadie cercano. Implica que no hay una relación cercana
entre la entidad, a la que se refiere el artículo, y el individuo del contexto. Estas
implicaturas surgen de una asociación entre una expresión y los contextos posibles de esaexpresión.
ii. particularizadas: las que sí dependen directamente de dicho contexto. No están adheridas a
ciertas expresiones lingüísticas como las convencionales.
b) no conversacional cuando los principios en juego son de otra naturaleza (estética, social,
moral)
significado
lo dicho lo implicado (implicatura)
convencionales no convencionales
conversacionales no conversacionales
generalizadas particularizadas
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 29/43
29
3. Las implicaturas conversacionales
3.1 Los incumplimientos de las máximas
Grice propone una caracterización del incumplimiento de las máximas:
i) Violación encubierta, o discreta de una máxima. Puede inducir a errores a los
interlocutores y, por tanto el hablante es responsable de engañar o, al menos, de correr elriesgo de hacerlo. El oyente cree que el hablante obedece las máximas. Grice da un
ejemplo de una carta de recomendación que no da suficiente información sobre el
recomendado. El profesor escribe una carta para que su alumno pueda ingresar a un
programa doctoral, la carta dice en síntesis: “ El señor x asiste siempre a clase, hace
puntualmente los trabajos y se expresa con propiedad ”. La carta no indica si el
estudiante tiene talento para la filosofía. El destinatario saca la implicatura de que el
estudiante no tiene talento, de lo contrario tendría que pensar que el profesor no quiere
cooperar y esto es improbable ya que se ha molestado en escribir la carta. Se viola la
primera máxima.
ii) Supresión abierta de las máximas y del principio. El interlocutor se niega a colaborar
por no poder hacerlo en la forma requerida: “No puedo decir más”. El diálogo queda
roto.
iii) Conflicto o colisión en el cumplimiento de las máximas que obliga a elegir una de ellas
en detrimento de otras. Por ejemplo, cuando no se puede dar toda la información, porque
no se tienen suficientes pruebas de su veracidad. La información que damos es
aproximada, violando la máxima de cantidad, para no violar la de calidad. Por ejemplo,
si me preguntan dónde queda la biblioteca y no lo sé con exactitud diré algo como:
“Queda más al sur, pasando el parque”. El oyente, al recibir esta dirección insuficiente,
puede pensar que no quiero cooperar, o puede sacar la implicatura de que eso es todo lo
que sé sobre el asunto.
iv) Incumplimiento o violación abierta: podemos calcular implicaturas si advertimos que el
interlocutor está violando las máximas con deliberación. En el siguiente diálogo se
ilustra esta situación:
Niño: (por décima vez) ¿cuándo comemos mamá?Madre: -Cuando esta señora termine de hacer su trabajo, se levante de esta sillay vaya a la cocina y ponga a calentar la cena
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 30/43
30
La prolijidad de la respuesta tiene el propósito de que el niño infiera la actitud de la madre ante su
insistencia.
Las implicaturas conversacionales se generan combinando tres clases de elementos:
i) la información contenida en el enunciado
ii) los factores que configuran el contexto y la situación de emisión y,iii) los principios conversacionales.
La implicatura se convierte así en el camino necesario para reconstruir el auténtico contenido que
se ha tratado de comunicar.
3.2 Implicaturas y máximas
Las implicaturas pueden surgir para tender el puente entre la aparente violación de una
máxima y la presunción de que, ap esar de ello, el principio de cooperación sigue vigente.
3.3 Implicaturas y contexto
Hay otro aspecto de las implicaturas que conviente revisar, y es el de su relación con el
contexto. De acuerdo con esto Grice distingue las implicaturas particularizadas e implicaturas
generalizadas.
a) Las implicaturas particularizadas se producen por el hecho de decir algo en un determinado
contexto. Las implicaturas que dependen de la máxima de relación suelen ser particularizadas
ya que necesitan actuar sobre los conocimientos compartidos.
b) Las implicaturas generalizadas tienen lugar independientemente del contexto en el cual se
emitan. Ej. Juan va a cenar con una mujer, cualquiera que sea el contexto en que se pronuncie
la interpretación es la misma: no es su esposa.
Las presuposiciones
También son convencionales otras implicaturas estudiadas por la semántica: las presuposiciones.
Las presuposiciones son significados adicionales que están implícitos en ciertas expresiones y que
cuentan para evaluar la veracidad de la oración; esto últimolas diferencia de las implicaturas
convencionales. La expresión dejar de + infinitivo acarrea, por ejemplo, una presuposición:
Gutiérrez dejó de llamarme
En el ejemplo hay una proposición presupuesta: Gutiérrez me llamaba, la cual debe ser cierta,
para que (10) sea cierto. Otros ejemplos: Cuando me propuso casamiento me eché a reír („me
propuso casamiento‟).
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 31/43
31
Las presuposiciones y las implicaturas convencionales, por ser significado convencionales de
las expresiones, no se pueden anular fácilmente, es decir no se pueden eliminar del contexto sin
que el hablante se contradiga, como sucede en (a) ejemplo de presuposición y en (b) ejemplo de
implicatura convencional, con significados anómalos
a) *Gutiérrez dejó de llamarme, pero nunca me llamób) *María logró terminar la tesis, pero nunca la terminó.
3.4 Propiedades características de las implicaturas conversacionales.
Las implicaturas conversacionales poseen características que, si bien no constituyen una
prueba fiable para decidir si algo es o no implicatura, sí da indicios de que nos encontramos ante
un miplícito conversacional. Son las siguientes:
a) Cancelabilidad : las implicaturas conversacionales son cancelables cuando pueden eliminarse
sin que haya contradicción, sea añadiendo al enunciado una cláusula que las invalide de
manera explícita, o emitiendo dicho enunciado en un contexto que indique que se está
violando de manera fragrante el principio de cooperación. Juan va a cenar con una mujer: la
suya
b) No separabilidad : las implicaturas conversacionales son separables si desaparecen al
enunciarse la expresión de otra manera, pues dependen del contenido expresado, y no del
particular modo de expresarlo. Este rasgo las diferencia de las presuposiciones que dependen
de la aparición de ciertas palabras; las implicaturas en cambio, dependen de su contenido. Ej.:
Juan trató de saltar a las 2.15 m; Juan intentó saltar a las 2:15. Todos los enunciados implican
que Juan no consiguió superar el listón.
c) No convencionalidad: las implicaturas conversacionales no forman parte del significado
convencional de las expresiones a las que se ligan.
d) No deductibilidad lógica: las implicaturas conversacionales no son propiedades lógicamente
deducibles a partir de lo dicho; es decir no dependen de lo que se dice sino más bien del hecho
de decir lo que se dice. Tanto c) como d) pone de relieve el que las implicaturas son
propiedades de los enunciados y no del significado convencional de lo que se enuncia. Ello
explica que una misma oración pueda tener varias lecturas. Ej. Pepe es un demonio, puede
querer decir que es malo, malintencionado, travieso, listo, etc.
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 32/43
32
VI ANSCOMBRE Y DUCROT. LA TEORÍA DE LA ARGUMENTACIÓN
La teoría de la argumentación se centrará en ciertos tipos de adecuación contextual desde la
óptica de la tradición francesa.
1. Punto de partida.
Si la pragmática inglesa pone de relieve el carácter de acción que tiene la comunicación
lingüística y los principios que determinan la adecuación de los enunciados a las circunstancias en
que se emiten, la teoría de Anscombre y Ducrot tiene que ver con los principios que determinan la
adecuación de los enunciados con respecto al contexto lingüístico en que aparecen, (es decir, lo
que es o no adecuado como continuación a una determinada frase) y representa el enfoque interno
y discursivo.
Uno de los tipos de encadenamientos es el que se define como argumentación. En términos
sencillos, argumentar es aducir argumentos en favor de una conclusión. Lo que quieren demostrarAnscombre y Ducrot es que los principios que rigen los encadenamientos argumentativos están
relacionados con la propia estructura de los enunciados y no sólo de su contenido. El punto
central de la teoría será mostrar pricnipios y reglas que determinan la estructura externa y la
interpretación de las argumentaciones.
2. Teoría de la argumentación
2.1 ¿Qué es argumentar?.Desde una perspectiva retórica, la argumentación comprende el conjunto de estrategias que
organizan el discurso persuasivo; desde la perspectiva de la lógica, un argumento es un tipo de
razonamiento. Para Anscombre y Drucot argumentar es básicamente dar razones en favor de una
conclusión.
[...] un emisor hace una argumentación cuando presenta un enunciado E 1 (argumentos) para
hacer admitir otro enunciado (o conjunto de enunciados) E 2 (conclusión). (Anscombre y Ducrot
19893, 8).
La argumentación es un tipo particular de relación discursiva que liga a uno o varios argumentos
con una conclusión. Pero argumentar no debe entenderse como demostrar formalmente la validez
de una conclusión o veracidad de un aserción, en términos de la lógica, sino que se trata de
presentar algo -según los autores- como si fuera una buena razón para llegar a una conclusión
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 33/43
33
determinada; pero no se afirma que lo sea realmente. Una respuesta como la B en el siguiente
caso sería contradictorai en términos de la lógica:
A: ¿Está lista la cena?
B: Sí, ya casi
La respuesta afirmativa sí está en contradicción con: ya casi. Sin embargo es perfectamenteaceptable desde el punto de vista argumentativo.
Lo que puede contar como un buen argumento desde el punto de vista de la lógica puede, en
cambio, no serlo desde el punto de vista de la argumentación discursiva.
Como señalan Anscombre y Ducrot:
Nuestra tesis es que en la lengua hay restricciones que determinan esta presentación. Para queun enunciado E 1 pueda darse como un argumento a favor de E 2 [conclusión] debe ademássatisfacer ciertas condiciones que la hagan apta para constituir, en un discurso un argumentopara E
2.
En los ejemplos 2) a y b la diferencia en la estructura lingüística y no en el contenido es lo que
explica el contraste entre a y b:
2) a. María es muy lista: habla inglés, chino e incluso francés
b. María es muy lista habla inglés, francés e incluso chino.
Argumentar es en el fondo un tipo de acto ilocutivo realizado por un emisor cuando quiere hacer
admitir una determinada conclusión a su interlocutor. Lo importante en la teoría de Anscombre y
Ductrot es que es la propia forma lingüística lo que determina el carácter argumentativo de losenunciados
La teoría de la argumentación se ocupará de los medios formalesque proporciona la lengua a sus hablantes para orientarargumentativamente sus enunciados y, paralelamente de losmedios formales que sirven al destinatario para construir suinterpretación
2.2 Argumentación lógica y argumentación discursiva i) La relación que enlaza a uno o varios argumentos con una conclusión es una de las nociones
básicas de esta teoría. En la argumentación lógica el número y tipo de premisas que conducen a
una conclusión están determinados de antemano:
3) a. Todos los hombres son mortalesb, Sócrates es un hombrec. Luego Sócrates es mortal
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 34/43
34
Para llegar a la conclusión (c) basta con las premisas (3ª) y (3b). En cambio, en la relación
argumentativa discursiva ni el número de argumentos está predeterminado de antemano ni la
conclusión es necesaria y automática. En (4ª) la conclusión se ofrece con un solo argumento y en
(4b) se ofrecen más argumentos:
4). a No tengo ganas de seguir estudiando: voy a dar una vuelta
b. No tengo ganas de seguir estudiando, son las ocho de la noche y además hace calor: voy
a dar una vuelta.
ii) En la relación argumentativa los argumentos pueden ser implícitos: el adverbio decididamente
así lo ilustra:
6) Decididamente, París no es una buena ciudad para la música [P] hace un año cerraron el River
Bop [Fi] al grupo BM no lo dejan tocar [Fii] y ahora acaba de cerrar otro sitio musical [Fiii].
No siempre los argumentos tienen que aparecer explicitados en la proposición, sino que se
extraen de una secuencia de circunstancias. Si no suena el despertador, hay cola, llego tarde y se
resetaea el disco duro: puedo exclamar ¡Francamente hoy no es mi día!. La conclusión se ha
extraído del conjunto de argumentos implícitos no expresados en forma proposicional. Por otro
lado la conclusión puede estar implícita
7) A: Date prisa
B Pero si no son más que las siete...
En el intercambio hay un argumento en favor de una determinada conclusión (No hay necesidad
de darse prisa), pero no la conclusión misma que queda implícita.
iii) La propiedad de la argumentación discursiva es la de que los argumentos no tienen todos el
mismo peso dentro de la argumentación. Se habla de una diferencia de fuerza argumentativa.
Por ejemplo: María es muy lista: habla inglés, francés, incluso chino. De donde se extrae que el
argumento empleado se introduce con incluso porque saber chino tiene más fuerza que saber
inglés o francés.
2.3. Marcadores argumentativos
La argumentación se vale de medios lingüísticos explícitos para orientar sus enuncidos de forma
adecuada, estos mismos dan las instrucciones que sirven de guía para la interpretación.
La teoría distingue dos tipos:
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 35/43
35
i) Operadores argumentativos los que afectan a un único enunciado
ii) Conectores argumentativos los que enlazan dos o más enunciados
Tanto operadores como conectores son responsables de que haya argumentación.
Un operador argumentativo es un morfema que aplicado a un enunciado modifica el potencial
argumentativo de su contenido:9) a. Son las ocho
b. No son más que las ocho
Ambos afirman categóricamente que son las ocho. Sin embargo la adición discontinua de No...
más que, ha restringido los encadenamientos. 9ª resulta ser más neutro como argumento que 9b.
Por su parte, un conector argumentativo es un morfema, adverbio, locución subordinante o
coordinante que enlaza dos o más enunciados que intervienen en una estrategia argumentativa
única. Mientras que el operador actúa desde el interior de un enunciado, los conectores convierten
en una unidad argumentativa a un conjunto de enunciados. Se clasifican según los criterios
siguientes:
1) función
2) valencia
3) orientación argumentativa.
Comencemos por la función del conector. Habrá que tener en cuenta si el enunciado introducido
por el conector es un argumento o una conclusión:
a. Como no me apetece seguir estudiando me voy a dar una vuelta
b. No me apetece seguir estudiando, así que me voy a dar una vuelta.
Los enunciados relacionan ambos el mismo argumento (No me apetece seguir estudiando) y la
misma conclusión (Me voy a dar una vuelta). Pero en (a) el conector utilizado introduce el
argumento; mientras que el utilizado en (b) da paso a la conclusión:
a. Como +Argumento: Conclusión
b. Argumento, + así que Conclusión
Ello no significa que los argumentos deban preceder a la conclusión. El enunciado siguiente
presenta el orden: conclusión/argumento:
Me voy a dar una vuelta, ya que no me apetece seguir estudiando.
El orden en que aparezcan el argumento y la conclusión dependen de las proiedades lingüísticas
del conecto.
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 36/43
36
ii) Valencia. Por valencia se entiende la necesidad de un núcleo de combinarse con dos o más
elementos exigidos por él. Hay conectores que necesitan de dos elementos y los hay que
necesitan 3 elementos(valencia 3):
18) a Puesto que hace bueno, saldré
Conec + Argum., Conclb. Hace bueno, de modo que saldré
Argum. Conec Concl.
Otros conectores enlazan tres elementos:
19) a. Me gusta el piso: es amplio y además (parece) luminoso
b. Me quedo con el piso: es grande y encima (resulta) barato.
Conclusión: Argumento conector Argumento.
Aunque enlaza sólo dos argumentos, que sirven a una misma conclusión, se dice que el conector
tiene valencia 3 porque es necesaria tanto la existencia de los argumentos como la de la
conclusión. En (20) se ilustra el funcionamiento de conectores de tres elementos, aunque tanto los
arguementos como las conclusiones pueden estar implícitos:
20). Es inteligente, pero perezoso.
21) Me gusta mucho pero no voy a quedármelo
En (20ª) el conector pero está enlazando dos argumentos que apuntan a conclusiones opuestas y
subraya o le da mayor fuerza argumentativa al segundo argumento y consecuentemente de la
conclusión que de él se deriva:
Es inteligente ----- Deberías contratarlo
Argumento Conclusión parcialexplícito implícita
pero
Es peresozo -------------- No deberías contratarlo Argumento Conclusión finalexplícito implícita,
iii) El tercer criterio para los conectores es el que se refiere a la orientación argumentativa de los
elementos que enlazan; cada conector proporciona instrucciones bastantes precisas sobre la
interpretación que debe hacer el destinatario. Se dice que dos argumentos están coorientados
cuando van en la misma dirección argumentativa (esto es, cuando favorecen la misma
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 37/43
37
conclusión). En cambio si los argumentos van en direcciones diferentes (si favorecen
conclusiones diferentes) se dice que están antiorientados. En los conectores que enlazan dos
elementos la orientación sólo puede ser una: la que favorece la conclusión expresada. En
cambio en los conectores de tres elementos, pueden darse dos situaciones, en 21ª. El conector
introduce un segundo argumento con orientación contraria al primero, en 21b es unaconclusión contraria lo que se introduce. En conclusión, el conector pero introduce en ambos
casos elementos argumentativos antiorientados -sean implícitos o explícitos- que van en
direcciones opuestas.
Otros conectores pueden utilizarse si los argumentos están coorientados. Por ejemplo:
Decididamente Caracas no es una buena ciudad para el turismo; carece de una adecuada infraestructura
hotelera, resulta peligroso caminar tanto de día como de noche noches por algunos lugares por falta de vigilancia
policial, y encima no hay buen sistema de transporte.
Argumentos coorientados
Carece de infraestructura hotelera
Es peligroso para los peatones transitar por falta de vigilancia
No hay buen sistema de transporte
Decidídamente
Caracas no es una buena ciudad para el turismo
Conclusión explícita
Propiedades de los conectores (adaptado de Moeschler) Escandell ( 1993:122)
Valencia 2 3
Función
Introd.Argumento
puespuesto que
porque
ya que
y ademásy encima
pero
Introd.Conclusión
luegoentoncespor tanto
en consecuencia
decididamente perosin embargo
al final
Coorientados Antiorientados
2.4 Las escalas argumentativas:
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 38/43
38
Dijimos que no todos los argumentos tienen una misma fuerza: esto permite suponer que las
argumentaciones tienen cierta organización interna, según la cual los argumentos están ordenados
de mayor a menor en virtud de una clase argumentativa que ordenados constiyuye una escla
argumentativa. En el ejemplo:
María sabe mucho: tiene la licenciatura y ha terminado el doctorado.
Tener una licenciatura y haber terminado el doctorado son dos argumentos que apoyan la misma
conclusión: María sabe mucho. Haber terminado el doctorado se considera un argumento de
mayor peso que tener la licenciatura, así que ocupa un lugar más alto en la escala argumentativa.
Además que tener el doctorado, incluye tener la licenciatura, pero no al contrario.
El razonamiento argumentativo utiliza tópicos, lugares comunes que se suponen admitidos por
una sociedad y que establecen ciertos vínculos entre los enunciados. En el ejemplo anterior, tener
una educación universitaria no es una condición necesaria para saber mucho. Sin embargo,
nuestra sociedad entre ambos sin mayores problemas. Es este tópico el que fundamenta la
argumentación.
Para Ducrot, la lógica argumentativa se basa en las escalas y en los topoi. Un topos es una
regla general de razonamiento que establece una correspondencia entre entre dos escalas
argumentativas. De acuerdo con esto el topos que da lugar a la argumentación es:
Estudios Sabiduría + +
Doctorado
Licenciatura
Es decir, mientras más estudios se tienen, más sabio se es. Un topos es una creencia general que
se supone aceptada por el sentido común, aunque el interlocutor puede rechazarlo: no es
necesario ir a la universidad para ser sabio. Lo importante es que los topoi funcionan como
principios básicos y fundamentales en la regulación de las relaciones argumentativas.
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 39/43
39
VII. LAS METÁFORAS
1.1 El enfoque semántico
Desde el punto de vista semántico las metáforas se reconocen como emisiones según las cuales
los significados básicos de las palabras que se ponen en relación son los responsables de losvalores metafóricos:
a) Teoría de la interacción de rasgos
b) Teoría de la comparación elidida
a) Teoría de la interacción de rasgos parte de la idea de que cada palabra puede descomponerse en
rasgos semánticos diferentes; el significado particular de una metáfora depende de la
combinación entre los rasgos semánticos de las unidades léxicas empleadas. Se producen cuandose combinan sintagmáticamente dos o más unidades léxicas con rasgos incompatibles:
i) Me tragué todo el discurso
Lo que permite identificar la metáfora es la incompatibilidad entre el rasgo +concreto que exige
tragar y el rasgo -concreto que inherentemente lleva el lexema discurso. De allí que se
modifique el contenido semántico de los términos afectados. Así las metáforas amplían los
contenidos semánticos de los términos que relacionan y crean nuevos valores significativos que
producen imágenes, impresiones, sentimientos.
b) Teoría de la comparación elidida se basa en la idea clásica de que tras toda metáfora hay una
comparación subyacente: toda metáfora es, desde este punto de vista, una comparación en la que
todos los elementos que contribuyen a su significado aparecen expresados de forma explícita.
El argumento central en que se basa la teoría de la interacción es el de que la metáfora es una
cuestión semántica ya que una metáfora se reconoce automáticamente en el momento en que se
descubre la incompatibilidad de rasgos semánticos entre los términos puestos en relación. Sin
embargo, la incompatibilidad de rasgos no es una condición necesaria para la existencia de
metáforas: Juan es un pirata (mediocre) o (cruza los mares y asalta barcos).
Por lo que a la teoría de la comparación se refiere, también ésta ha recibido críticas. En primer
lugar, no parece siempre adecuado afirmar que hay una correspondencia ente la metáfora y la
comparación explícita, o dicho de otro modo, no hay equivalentes literales de las expresiones
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 40/43
40
metafóricas. En la mayoría de los casos las sugerencias y las imágenes que suscita una metáfora
no pueden reducirse a una única estructura comparativa, sino que resultan potencialmente
ilimitadas. Además las asociaciones que se establecen son en gran medida subjetivas, de modo
que no pueden atribuirse sólo al contenido semántico de la metáfora. No son en sentido estricto la
traducción del contenido semántico de la oración.
1.2 El enfoque pragmático
El problema del enfoque semántico deriva de una identificación equivocada entre oración y
enunciado. La semántica debe ocuparse del significado de las oraciones y debe asignar a cada
oración un significado determinado por sus propias reglas, sin traspasar el umbral de lo
lingüístico. Según este principio:
... las metáforas significan lo que significan las palabras que la componen en su sentido más
literal: nada más.
Las oraciones en cuanto entidades abstractas sólo pueden evaluarse de acuerdo con sus
propiedades formales. De este modo una oración como Juan es un buitre es una falsedad
categorial, porque establece una clasificación anómala; pero no puede decir nada más sobre su
interpretación. Sólo cuando la oración se realiza en una situación comunicativa concreta se
convierte en un enunciado, y sólo entonces entran en funcionamiento las estrategias inferenciales
que nos hacen interpretarla de la manera más relevante posible. Por ello, el ámbito adecuado para
dar cuenta de los principios y estrategias que regulan el funcionamiento de las metáforas es la
pragmática: La necesidad de un enfoque pragmático se basa, por tanto en la comprobación de que
para interpretar las metáforas, no basta con los mecanismos de descodificación sino que se
requiere el concurso de principios deductivos más generales.
2.1 La propuesta de Grice
Grice concibe las metáforas como tipos de violaciones abiertas de la máxima de cualidad ( No
diga algo que crea que es falso) Un enunciado como Este hombre es un buitre, es efectivamente
una “burla” patente de este principio. Hay otras que son violaciones a la máxima de cantidad
(Que su información sea todo lo informativa que requiera el propósito del diálogo) . Si Juan es
un animal. Si Juan es una persona, ello implica necesariamente que es un animal, así que el
enunciado no es informativo en el sentido literal.
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 41/43
41
2.2 Las estrategias de interpretación de Searle
Para Searle las metáforas presentan dos propiedades muy características:
i) son restringidas: no se puede construir una metáfora sobre cualquiera de los sentidos enque una cosa se asemeja a otra; y,
ii) son sistemáticas: se pueden comunicar gracias a la existencia de un conjunto de
principios compartidos por el emisor y el destinatario.
Para Searle, la interpretación de las metáforas se basa en la existencia de ciertos patrones de
inferencia que funcionan regularmente.
2.3 La relevancia
En la teoría de la relevancia, se considera que lo dicho está formado no solamente por los
significados convencionales, sino por el resultado de la asignación de referencias, la
desambigüación y el enriquecimiento de algunas expresiones, de modo que podemos distinguir
tres niveles de significado.
1. Nivel: el significado convencional de la oración
2. Nivel: lo dicho
3. lo comunicado
El nivel 3 resulta de los procesos de decodificación e inferencia, incluyendo la inferencia de
implicaturas conversacionales. En el modelo de Grice se ha enfocado de preferencia el paso del
nivel 2 al nivel 3, que consiste en recuperar significados implícitos. La teoría de la relevancia
intenta explicar cómo llegamos a interpretar el nivel 2 (lo dicho) proponiendo que el paso del
primer nivel al segundo se cumple mediante un proceso inferencial semejante al requerido para el
paso de lo dicho a lo comunicado.
En esta teoría lo dicho es la explicatura del enunciado, es decir, la proposición completa que
expresa el hablante.
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 42/43
42
Debe considerarse parte de lo dicho, por lo tanto, la porción de significado que no se
manifiesta explícitamente, sino que es el resultado de procesos de desambiguación, asignación de
referencia y enriquecimiento.
En (a) para reconstruir la explicatura es necesario desambiguar el contenido de la palabra muñeca
(a) (Una mujer a otra)
-¿Y qué tal van tus muñecas?
Para asignar a muñecas el significado de „parte del brazo‟ es preciso seguir un itinerario
inferencial.
La explicatura de un enunciado es, pues, la proposición que resulta de lo expresado
convencionalmente y de los procesos de desambiguación, enriquecimiento y asignación de
referencias.
3. La relevancia de las metáforas.
Según Sperber y Wilson, para comunicarse lo que importa es ser relevante, y no decir la
verdad literal. Las metáforas son según Sperber y Wilson un subtipo de loose talk .
En el modelo de Grice cuando un sigdo. parece inadecuado, el oyente deriva una implicatura.
El sgdo. literal de las metáforas es siempre inapropiado:
(1) -Eres un cerdito
El significado no es literal, como se sabe, sino algo así como „eres un niño sucio‟. Por que las
figuras no pueden parafrasearse sin que pierdan todo su sentido.
Según Sperber y Wilson, los hablantes comunicamos pensamientos complejos; pensamientos
formados de varias proposiciones, algunas de las cuales sobresalen más que otras. Una sola de
esas proposiciones, la que esté disponible inmediatamente y cumpla con la presunción de
relevancia óptima será la proposición más importante de todas las que se transmiten o intentan
transmitir. En (1) la proposición transmitida es probablemente „eres un niño sucio‟ y esta la
consideramos la implicatura más fuerte, pero (1) transmite también otras implicaturas más
débiles, por ejemplo, que el niño es adorable pese a estar sucio.
En casos como (1) los hablantes producen enunciados en donde no se dice la verdad literal,
con la intención de que los oyentes extraigan solamente un subconjunto de las implicaciones
5/14/2018 La+Pragmtica+Lingstica - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lapragmticalingstica 43/43
43
acarreadas por ese enunciado. En estos casos los hablantes no garantizan la verdad literal de lo
que dicen, sino que garantizan la verdad del subconjunto de implicaciones que quieren transmitir
y que son relevantes en ese contexto. Estas implicaciones tienen diferente fuerza: unas son
débiles y otras fuertes. Los enunciados figurados exigen más esfuerzo de procesamiento, pero
también producen mayor ganancia cognoscitiva: un solo enunciado permite derivar un significadomucho más complejo que su paráfrasis literal. Decirle rata a alguien condensa mucho más
significado que decirle muérgano. Por eso las metáforas y las ironías no son adornos de la
conversación sino medios de comunicar gamas más de implicaturas de diferentes rangos. El
lenguaje figurado exige más esfuerzo inferencial, pero lo compensa con más efectos
cognoscitivos. Su interpretación según esta teoría, se explica por el principio de relevancia.