Kaikan89

40
N o 89 JULIO 2014 ISSN 1995-1086 Kaori Miyahara Campeona nikkei

description

En Kaikan 89 conoce a Kaori Miyahara, nadadora que comparte su pasión por el deporte y su sueño olímpico. Además, visitamos "El Atlántico", un restaurante de comida nikkei casera; y conversamos con Cynthia Yamamoto, quien aboga por una ciudad de ciclistas. Conoce también las óperas "Hiroshima de los siete brazos" y "Tiempo de cerezos".

Transcript of Kaikan89

Page 1: Kaikan89

No 89 JULIO 2014ISSN 1995-1086

KaoriMiyahara

Campeona nikkei

Page 2: Kaikan89
Page 3: Kaikan89

SUMARIO

KAIKAN JULIO 2014 3

DirectorJuan Adaniya Higa

EditoraHarumi Nako Fuentes

CoeditorEnrique Higa Sakuda

Editor gráficoÓscar Chambi Echegaray

ImpresiónGráfica Lima

ISSN 1995-1086. Depósito Legal: 98-3235

Contigo, Perú

Culminamos el mes de julio renovando nuestro orgullo de ser peruanos. Más allá de las celebraciones por Fiestas Patrias, en las que ensalzamos el fervor por el país, y nos felicitamos por ser parte de esta tierra, de esta cultura y su gente, queda la convicción de saber que ese orgullo nos hace partícipes y protagonistas del desarrollo del Perú.

Hinchar por el país significa comprometernos con él. Para la Asociación Peruano Japonesa, que fue formada hace 97 años por inmigrantes japoneses que decidieron hacer del Perú su patria y la de sus descendientes, ese compromiso es la brújula que guía nuestras acciones.

Desde nuestra institución, a través de los servicios que brindamos y nuestras actividades de promoción cultural, esperamos contribuir siempre con ese objetivo.

Francisco Okada Tooyama Presidente Asociación Peruano Japonesa

KAIKAN INFORMATIVO. AÑO XVIII Nº 89 - JULIO 2014Revista de la Asociación Peruano Japonesa editada por el Departamento de Comunicaciones y Marketing. Teléfono (51 1) 518 7450anexos 1022, 1023, 1061. E-mail: [email protected]. Web: www.apj.org.pe/kaikan. : Revista Kaikan

ASOCIACIÓN PERUANO JAPONESADirección: Centro Cultural Peruano Japonés, Av. Gregorio Escobedo 803,Residencial San Felipe, Jesús María, Lima 11 – Perú. Teléfonos: (511) 518-7450,518-7500. E-mail: [email protected]. Web: www.apj.org.pe

No 89 JULIO 2014ISSN 1995-1086

KaoriMiyahara

Campeona nikkei

Orgullo peruano Kaori Miyahara, seleccionada nacional de natación. Foto: Óscar Chambi.

Foto: Óscar Chambi Foto: Jaime Takuma

[ 34 galería ]

[ 4 especial ]

[ 16 sabores ][ 8 institucional ]Celebramos

Fiestas Patrias

Caminata de la Amistad Peruano Japonesa

Kaori Miyahara: lecciones de vida

bajo el agua

El Atlántico, 40 años de comida nikkei casera

Foto: Óscar ChambiFoto: Jaime Takuma

Page 4: Kaikan89

DEPORTE

4 JULIO 2014 KAIKAN

Nadadora nikkei comparte su pasión por el deporte y su sueño olímpico

Kaori Miyahara, lecciones libres en el agua[texto Javier García Wong-Kit / fotos Óscar Chambi]

Page 5: Kaikan89

DEPORTE

KAIKAN JULIO 2014 5

ntegrante de la selec-ción nacional de nata-ción, Kaori Miyahara Coello ha encontrado valiosas lecciones de vida bajo el agua. A sus 20 años sueña con clasi-

ficar a los Juegos Olímpicos Río 2016 y seguir disfrutando de este deporte que le ha dado grandes amistades y alegrías.

Aprendió a nadar a los siete años para combatir el asma y ahora libra batallas contra el reloj todos los días en una piscina. Kaori aún recuerda que de niña no quería aprender a nadar cuando su tía la llevaba a la academia de la Asociación Estadio

la Unión (AELU). “Yo le decía para ir a los jueguitos”, dice sonriendo.

Sus padres frecuentaban el club para hacer deporte. Su papá hacía fútbol y su mamá vóley. Ella probó con la gimnasia, el atletismo y el softball, pero le daba terror la pelota. Fue recién a los 14 años que la nata-ción le empezó a interesar, cuando practicaba postas con sus amigas.

“Siempre ganábamos”, cuenta Kaori, quien recuerda además que era la más lenta de las cuatro. “Me esforzaba para no ser la desventaja de ellas, ahí fue que empecé a entre-nar más fuerte y a nadar a diario”. En el 2008, con 14 años, clasificó a su primera selección nacional de nata-

ción. Era la más pequeña del grupo, por lo que tuvo muchas lecciones por aprender.

LECCIÓN UNO: ENCUÉNTRATE“Soy fondista”, dice Kaori Miyaha-ra con la convicción de quien sabe que ha encontrado su especialidad dentro del agua. En su primera com-petencia internacional, la Copa Pa-cífico 2008, consiguió un récord na-cional en los 400 metros libres, en la categoría damas 13-14, venciendo a nadadoras de Brasil, Chile, Ecuador, Colombia y Bolivia. Un año después llegó su primer Campeonato Suda-americano Juvenil.

I

Page 6: Kaikan89

DEPORTE

6 JULIO 2014 KAIKAN

En Mar del Plata, Argentina, logró imponer dos marcas de la categoría Juvenil “B”: 2 mi-nutos 7 segundos y 70 centé-simas en 200 metros libres y 4 minutos 27 segundos y 55 cen-tésimas en 400 metros libres. En Lima, su papá recibió una llamada del Comité Olímpico Peruano: querían otorgarle la beca de Solidaridad Olímpica y apoyarla para que participa-ra en los I Juegos Olímpicos de la Juventud en Singapur 2010.

Además, clasificó al Cam-peonato Mundial de Roma 2009, y en el Campeonato Mundial de Piscina Corta de Dubái, en el 2010, logró el ré-cord nacional absoluto en 800 metros libres. En 2011, ganó tres medallas –dos de plata en 400 y 800 metros libres, y una de bronce en 200 metros li-bres– en el Campeonato Suda-americano de Lima, quedando por detrás de la ecuatoriana Samantha Arévalo y de la pe-ruana Andrea Cedrón, dos de sus mejores amigas.

LECCIÓN DOS: HAZ AMIGOSLa mayoría de chicos de la se-lección peruana de natación

n “Es un orgullo poder representar a tu país a nivel internacional y poder ganar para él una medalla, especialmente si es de oro. Oír el himno nacional en el extranjero, cuando estás arriba del podio, es una bonita experiencia. A los 15 años gané mi primera medalla en la Copa Pacífico, representando a mi país, y encima logré un récord nacional. Fue muy emocionante”.

Orgullo patrio

pudo estar en los Juegos Olím-picos, pero sí viajó a Londres para participar en la Acade-mia de Alto Rendimiento de Powerade. Durante cinco días entrenó con deportistas de varios países y aprendió sobre alimentación e hidratación en competencias de alto nivel. “Tomar agua es superimpor-tante para que tus músculos no se fatiguen”.

Tras esta experiencia, viajó a Estambul y participó en el Campeonato Mundial de Na-tación en Piscina Corta donde notó la mejoría en su prepa-ración física. El año pasado, gracias al apoyo de la Asocia-ción de Deportistas Olímpicos (ADO), estuvo en Barcelona, en el centro de alto rendimiento, durante tres semanas, y este año compartió entrenamiento y casa en Ecuador con su ami-ga Samantha Arévalo.

“Me fui a ver cómo era su entrenamiento y estoy apli-cando lo que aprendí. Yo an-tes no levantaba pesas y allá me di cuenta de que es lo más importante para competir. Sa-mantha es menor que yo por un año y levanta más de 20

entrenan en el Club Regatas Lima y son como hermanos. Una de las motivaciones de Kaori es justamente compar-tir con sus amigas nadadoras Alejandra Valle (especialista en mariposa) y Doménica Va-llejo (en espalda).

“Somos muy unidas”, cuen-ta, aunque solo hace falta ver sus fotos en las redes sociales para comprobarlo. “Siempre nos vemos, todos los días y a todas horas. Somos una fami-lia, nos alegramos juntos”, dice Kaori.

Para clasificar a Río 2016 (“hay dos formas de clasificar a los Juegos Olímpicos: alcan-zar los tiempos de la Federa-ción Internacional de Nata-ción o tener el mejor tiempo de tu país”, explica), ella cal-cula que debe bajar ocho se-gundos en la prueba de 800 metros. “Creo que sí lo puedo hacer”, dice convencida de que su entrenamiento y el apoyo de sus padres, compañeros y amigos la ayudarán a lograrlo.

LECCIÓN TRES: ENTRENA DUROEn 2012 Kaori Miyahara no

Page 7: Kaikan89

DEPORTE

KAIKAN JULIO 2014 7

que me encantan”. Durante las competencias,

trata de tener suplementos alimenticios para no descui-dar esa preparación que no abandona ni cuando llueve o hace frío en las madruga-das de Chorrillos. “Siempre me acuerdo de mis objetivos cuando tengo que ir a entre-nar, tengo claro que no puedo faltar”.

LECCIÓN CINCO: MOTIVACIÓNAún le cuesta dormir antes de una competencia importante o cuando gana algún premio. Para motivarse, Kaori escucha latin pop o música electróni-ca. Una canción que la anima se llama “Top of the World” (“Cima del mundo”), de Mike Posner. Allí siente que llegará si logra clasificar a los próxi-mos Juegos Olímpicos. Otra de sus metas es conocer Japón, uno de los países que le ha sido esquivo en sus viajes por las piscinas del mundo.

“Quisiera ir por lo menos a entrenar, son muy buenos en natación”, dice Kaori, a quien le gustaría alcanzar el nivel de grandes nadadoras antes de cumplir los 28 años, cuando cree que podría retirarse de las duras competencias de fondo y abrir un negocio relacionado con la natación, como venta de ropas de baño, que sirva para fomentar este deporte en el Perú.

“Comparado con otros de-portes, no recibimos mucho apoyo. Las ropas de baño son muy caras y cada nadador tiene que invertir en sus su-plementos y traslados”, aña-de. Pero todo a su tiempo. Por ahora sigue despertándose cuando el cielo aún está oscu-ro y luchando por reducir esos ocho segundos que pueden llevarla a desfilar detrás de la bandera peruana en la compe-tencia deportiva más impor-tante para todo atleta. La cima del mundo.

PARA CLASIFICAR A RÍO 2016, KAORI CALCULA QUE DEBE BAJAR OCHO SEGUNDOS EN LA PRUEBA DE 800 METROS. “CREO QUE SÍ LO PUEDO HACER”, DICE CONVENCIDA DE QUE SU ENTRENAMIENTO Y EL APOYO DE SUS PADRES, COMPAÑEROS Y AMIGOS LA AYUDARÁN A LOGRARLO.

kilos en varias repeticiones como jugando”, dice asombra-da. Ahora su reto es fortalecer músculos y mantener esa dis-ciplina japonesa que lleva des-de sus años en la AELU.

LECCIÓN CUATRO: DISCIPLINA Todos los días, Kaori Miyahara se levanta de madrugada para empezar su entrenamiento a las cinco y media de la ma-ñana en el Regatas hasta las siete. Luego se va a la Univer-sidad de Lima, donde estudia Negocios Internacionales. Por la tarde, regresa a la piscina de cuatro a ocho de la noche y luego a estudiar y hacer los trabajos.

“Cuando estaba en el colegio me cansaba más porque esta-ba ahí de ocho a cuatro y lue-go me tenía que ir volando a entrenar”, cuenta Kaori, quien lleva un régimen alimenticio rico en carbohidratos y pro-teínas. “Es cierto que los nada-dores comemos bastante, yo llevo una alimentación sana, básicamente frutas y ensala-das, pero los fines de semana sí como postres y chocolates

Page 8: Kaikan89

INSTITUCIONAL

8 JULIO 2014 KAIKAN

Organizada por la APJ

Celebraci n patria

a Asociación Pe-ruano Japonesa (APJ) organizó el 21 de julio una cena para celebrar el 193.° aniversario de

la independencia de nuestro país, actividad que se ha con-vertido ya en una tradición en el calendario institucional.

Estuvieron presentes el em-bajador Juan Carlos Capuñay, director general de la división Asia Pacífico del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú; el cónsul de Japón en Lima, Koichi Shimono; Luis Roselló, teniente alcalde de Pueblo Li-bre; Noriji Sakakura, represen-tante residente de la Agencia de Cooperación Internacional de Japón (JICA); y Sumiko Ishi-bashi, presidenta de la Asocia-ción Femenina Peruano Japo-nesa, así como representantes de las instituciones nikkei e invitados.

Juan Carlos Nakasone, pro-secretario de la APJ, fue el en-cargado de dar la bienvenida a los invitados en representa-ción del presidente Francisco Okada, quien no pudo estar presente por encontrarse en Japón, coordinando la gira del músico Lucho Quequezana y Kuntur organizada por la APJ con el apoyo de diversas insti-

L tuciones y empresas. “Nuestro país es una nación

multiétnica que se ha formado por diversos grupos a lo lar-go de más de cinco siglos. La comunidad nikkei pe-ruana ha cumplido una historia de 115 años, en los que más de 36 mil japoneses llegaron entre 1899 y 1940 a trabajar en este hermoso país que gene-rosamente los acogió”, señaló Nakasone.

El embajador Capuñay, quien realizó el brindis de ho-nor, destacó las celebraciones por los 140 años del estable-cimiento de relaciones diplo-máticas entre el Perú y Japón en 2013 y los 115 años de la inmigración japonesa al Perú que se conmemoran este año.

Dijo que en esta historia de amistad, los japoneses y los nikkei han realizado un gran aporte al país en diversos ámbitos, destacando figuras como el poeta José Watanabe y la cantante Angélica Harada, la Princesita de Yungay. Y, dijo, “definitivamente tenemos que hablar del acercamiento de Japón a la historia del Perú a través del señor Amano”.

“Esta historia ha hecho que con el paso de los años mu-

c h o s de los te-soros peruanos hayan sido rescatados gracias a uni-versidades de Japón, como Ko-tosh o Sicán, y ahora la última línea de Nazca, que ha sido descubierta por la Universi-dad de Yamagata. Todo ello creo que nos ha acercado mu-cho y nos permite ver que la celebración del Día Nacional del Perú es también la celebra-ción de este crisol de razas que forman la identidad de nues-tro país”, concluyó.

La celebración culminó con un show de la agrupación Afrokando, que presentó can-ciones criollas, danzas como la marinera, ritmos afroperua-nos y la tradicional danza de las tijeras.

Page 9: Kaikan89

INSTITUCIONAL

KAIKAN JULIO 2014 9

Celebraci n patria

El embajador Juan Carlos Capuñay hizo el brindis de honor y destacó la visita de los príncipes Akishino a nuestro país, que se produjo a inicios de año, así como la gira realizada por Lucho Quequezana en Japón, en representación de la cultura peruana.

“Los nikkei estamos orgullosos de nuestra ascendencia japonesa y

también de nuestra peruanidad, la cual mostramos honrando a nuestro país y procurando

contribuir a su desarrollo”, dijo Juan Carlos Nakasone,

prosecretario de la APJ.

Los invitados entonaron el himno nacional al iniciarse la celebración por Fiestas Patrias.

Fotos: Jaime Takuma

Page 10: Kaikan89

INSTITUCIONAL

10 JULIO 2014 KAIKAN

Mesa de honor: Jorge Yamashiro, Sumiko Ishibashi, Rafael Yamashiro, Koichi Shimono, Juan Carlos Nakasone, Juan Carlos Capuñay, Luis Roselló y Gerardo Maruy.

Empresarios nikkei.

Platos de nuestra gastronomía nacional fueron servidos durante el evento.

Consejeros de la APJ y representantes de instituciones nikkei.

Los invitados brindaron con pisco sour.

Page 11: Kaikan89

INSTITUCIONAL

KAIKAN JULIO 2014 11

Page 12: Kaikan89

LETRAS

12 JULIO 2014 KAIKAN

De feriaSi hay un evento esperado cada

año por libreros y lectores, este

es sin duda la Feria Internacio-

nal del Libro de Lima, que este

año se realizó entre el 18 de julio

y el 3 de agosto en el Parque los

Próceres de Jesús María. Orga-

nizada por la Cámara Peruana

del Libro, la 19.ª edición de la FIL

Lima tuvo como país invitado a

Chile- región Antofagasta.

La Embajada de Japón y la

Asociación Peruano Japonesa

participaron por cuarta vez

en la FIL Lima, en el stand 130,

que congregó a cientos de lec-

tores interesados en la cultu-

ra japonesa.

La embajada exhibió publi-

caciones como mangas, revis-

tas y libros en japonés, español

e inglés, que luego serán dona-

das a bibliotecas. En tanto, el

Fondo Editorial de la APJ puso

en vitrina su más reciente pu-

blicación, Se inicia un camino

sin saberlo, de Diego Alonso

Sánchez, ganador del Concur-

so Nacional de Poesía de la APJ

“Premio José Watanabe Varas”,

además de todos los libros de

su catálogo.

FUJITA EN ACCIÓN

Asimismo, en la Sala Ciro Ale-

gría se realizó la presentación/

espectáculo: “Dibujo en acción

alrededor del libro Fujita, el di-

bujante”.

Participó Ricardo Fujita, pro-

tagonista del libro, quien dibujó

en vivo dos situaciones que pa-

recían arrancadas de algún dia-

rio de la década de 1950, cuando

aún las noticias iban acompa-

ñadas de ilustraciones y no de

fotografías. Lo acompañaron

Manuel Muive, autor del libro,

y Jorge Yamashiro, director del

Fondo Editorial de la APJ.

La Embajada de Japón y la

APJ presentaron también un

concierto de música de ani-

me dirigido por el maestro

Diego Ramos en “La Noche

del Japón”.

Foto:Jorge Fernandez

Page 13: Kaikan89

LETRAS

KAIKAN JULIO 2014 13

Autores nikkei en la FIL Augusto Higa Oshiro no solo ha pre-sentado un nuevo libro, Gaijin, con la editorial Animal de Invierno, tam-bién sus narraciones cortas comple-tas han sido recopiladas en un volu-men definitivo por Campo Letrado Editores en la publicación Todos los cuentos. Ambos fueron presenta-dos en la FIL.

Pero además, Higa fue premiado por la Cámara Peruana del Libro como el ganador del VI Premio de Novela Breve 2014 por la nove-la Saber matar, saber morir que, dice el acta del jurado, “recrea de forma depurada el lenguaje de la calle de los limeños del sector popular, desarrolla una trama narrativa muy bien lograda, con per-sonajes principales y secundarios, en un abigarrado conglomerado que contribuye a entregar al lector una obra de ficción particularmente atractiva”. Un merecido reconoci-miento para este escritor que tam-bién ha sido premiado anteriormen-te por Okinawa existe, Premio “José Watanabe Varas” de la APJ.

Otra autora nikkei presente en la FIL Lima fue Natsumi Fukuhara Salazar. El Grupo Editorial Mesa Re-donda presentó el libro Ellas dicen, de esta bloguera que ha hecho de su página del mismo nombre todo un suceso (casi 400 mil seguidores en Facebook). Esta experiencia es la que ha trasladado a la publicación que ya desde su portada es toda una de-claración: “Todo lo que pensamos / sentimos / rajamos / queremos que sepas… pero no decimos”. Una invi-tación para toda esa comunidad de mujeres que son cómplices de sus re-flexiones sin censura.

También han destacado Issa Wa-tanabe como ilustradora en dos pu-

A pedido del

público Ricardo

Fujita culminó

su presentación

graficando paso a

paso los detalles

de un gol.

blicaciones: Más te vale, mastodonte, escrita por Micaela Chirif, que fue la obra ganadora del XVII Concurso de Álbum Ilustrado convocado por el Fondo de Cultura Económica, y el libro-disco Las pequeñas aventuras de Juanito y su bicicleta amarilla (Polifo-nía) escrito y musicalizado por Luigi Valdizán y Jorge Miranda.

El narrador Carlos Yushimito, autor del reciente libro Los bosques tienen sus propias puertas también estuvo presente en diversas mesas redon-das, así como Nicolás Matayoshi, quien participó en la mesa redonda “Panorama de revistas regionales del Perú”.

Foto: Jhohana Pujay

Fotos: Jhohana Pujay

Fotos: Jaime Takuma

Page 14: Kaikan89

AVISOS

14 JULIO 2014 KAIKAN

e-mail: [email protected]

T. 5187450anexo 1061

No 89 JULIO 2014ISSN 1995-1086

KaoriMiyaharaCampeona nikkei

Page 15: Kaikan89

AVISOS

KAIKAN JULIO 2014 15

Page 16: Kaikan89

SABORES

16 JULIO 2014 KAIKAN

El Atlántico, 40 años de comida nikkei casera

Cocina con gusto[texto Enrique Higa / fotos Óscar Chambi]

Page 17: Kaikan89

SABORES

KAIKAN JULIO 2014 17

Cocina con gusto

orenzo Kanashi-ro no se guarda nada. Quiere compartir todo lo que sabe so-bre cocina, fruto de sus cuarenta

años de experiencia. Piensa en un plato, nómbraselo y él te explicará, paso a paso, cómo se prepara. Y cuando acabe, te preguntará “¿qué más quieres que te explique?”.

Tiene un acuerdo con El de Arriba. “Dios me dijo: ‘Tú en-señas lo que sabes y te voy a recibir bien’”, dice riendo. Si no, “Diosito no me recibe”. Para él no hay secretos que esconder. “Mi secreto es Kami-sama”, asegura.

El Atlántico se especializa en pescados y mariscos, pero el lomo saltado es uno de los platos más solicitados y fértil tema de conversación con don Lorenzo. Podría hablar horas de él (del cebiche dice que es el plato más fácil de preparar). Entre otras cosas, resalta lo im-portante que es el momento justo –ahorita, ni antes, ni des-pués– en su elaboración, y que cada lomo, para que sea rico, debe ser preparado plato por plato, así te pidan cincuenta. Si no, su sabor se desnaturaliza. Ya no es lomo saltado (al me-nos no uno bueno).

Sin embargo, no todo es téc-nica. Cocinar con gusto es fun-damental para que los platos sean ricos, afirma. Si una co-mida depende del humor y la pasión de quien la prepara, en-tonces resulta fácil compren-der la dilatada existencia del restaurante. Para Lorenzo –que nació en Huaral y migró con sus padres y hermanos a Lima durante la Segunda Guerra Mundial– reír es como respirar y cuando habla sobre cocina lo hace con el entusiasmo de un hincha de fútbol, como si la re-ceta de cada plato contuviera el secreto para ser feliz.

Así como comparte su co-nocimiento y experiencia sin

L

Page 18: Kaikan89

SABORES

18 JULIO 2014 KAIKAN

cines porque te va a salir feo’, era verdad. Tienes que vivir la cocina. Sentir los olores, los aro-mas”, dice.

“Tienes que tener ganas de que la comida te salga rica para que el que la coma la sienta rica. Que cuando cocines lo dis-frutes, que ames el ají, que lo mires, que lo limpies, que sien-tas el aroma, que digas ‘qué lin-do mi ají’”, añade.

Recuerda cuando tenía unos 12 años y su papá la manda-ba al mercado. Desde chica le enseñó a valorar los insumos. “Me decía ‘esta cebolla está fea, devuélvela (la devolvía y le llevaba otra). Mira esta cebolla, qué linda que está, con esta ce-bolla sí va a salir rica la comida. Mira este ají, qué brillante, qué gordito’. Tienes que amar tus insumos, sentir el olor del co-mino, de la pimienta”.

Gaby, que trabajó en Cenco-sud como jefa en el desarrollo de nuevos productos, fue profe-

En 1995 se mudaron a su ac-tual local, en la avenida Nicolás Arriola.

HERENCIA ASEGURADALos hijos han crecido con el restaurante. Desde chicos, han apoyado a sus papás en todo: lavando platos, haciendo las compras en el mercado, aten-diendo a los clientes, cocinan-do, etc. Empezaron desde abajo y de manera gradual fueron es-calando hasta llegar a la cum-bre: la cocina.

Gaby, la séptima hija de Lo-renzo y María, tomó su propio camino, pero siempre visita el restaurante. Ella define la pro-puesta culinaria del Atlántico como “comida nikkei de casa”.

Cuando habla de cocina, transmite la pasión de su papá. “Tienes que cocinar con ganas. A veces uno no le daba impor-tancia, pero lo que te decían tus papás, las obaachan, ‘si no tienes ganas de cocinar, no co-

cortapisas, no regatea elogios a otros cocineros y restaurantes. Gastón Acurio ha ido varias ve-ces a su local, incluso llevando amigos extranjeros como par-te de un tour gastronómico por Lima.

MANCO CÁPAC, EL PRINCIPIOEl Atlántico nació en la aveni-da Manco Cápac, La Victoria, en 1974. Fue una aventura para Lorenzo y su esposa María. Aprendieron sobre la marcha. “Al comienzo no sabíamos nada de restaurante, pero a veces la necesidad es el mejor maestro”, dice ella con una tí-mida sonrisa.

Fue duro al comienzo, inclu-so se les cruzó por la cabeza tirar la toalla, pero los clientes empezaron a llegar. Al princi-pio, recuerda doña María, se quejaban porque la comida tardaba, pero ella se acercaba a sus mesas para explicarles que no tenían nada preparado, que los platos recién se hacían cuando los pedidos aterriza-ban en la cocina.

Tras probarlos, descubrían que la espera había valido la pena. Gracias a ese esmero por la calidad de la comida que ofrecen, lo que comenzó casi como un negocio de supervi-vencia hoy es uno de los huari-ques más reconocidos de Lima.

Don Lorenzo tiene 77 años y cocina menos que antes. Sus hijas han tomado la posta. “Me han superado”, asegura inflan-do el pecho. Tres de sus nueve hijos –Harumi, Cecilia y Ake-mi– trabajan con él. Cuatro es-tán en Japón.

En Manco Cápac una familia tan numerosa no podía pasar desapercibida. Cuando los Ka-nashiro caminaban con sus nueve hijos, todos tomados de la mano, paralizaban el tráfico. Lorenzo recuerda: “Para cruzar Manco Cápac, el guardia (imita el sonido de un silbato) ‘Pare, Kanashiro está pasando con sus hijos’. Yo me mataba de risa y el guardia también”.

Page 19: Kaikan89

SABORES

KAIKAN JULIO 2014 19

sora en Le Cordon Bleu y hoy es asesora en negocios de comida, también recuerda a su mamá como profesora. Cuando doña María cocinaba llamaba a cada uno de sus hijos para instruirlos (“primero le echan el aceite, que caliente bien, de ahí le echan el ajo, la cebolla, que se dore…”), sin dejar ningún detalle al azar. “Mi mamá también cocina buenazo”, dice con orgullo.

Lorenzo y María Kanashiro pueden estar tranquilos. Su le-gado está en buenas manos.

LORENZO KANASHIRO TIENE 77 AÑOS Y COCINA MENOS QUE ANTES. SUS HIJAS HAN TOMADO LA POSTA. “ME HAN SUPERADO”, ASEGURA INFLANDO EL PECHO. TRES DE SUS NUEVE HIJOS –HARUMI, CECILIA Y AKEMI– TRABAJAN CON ÉL. CUATRO ESTÁN EN JAPÓN.

n Dirección: Nicolás Arriola 703, La Victoria (a la altura de Metro de la avenida Canadá)

n Horario: Lunes a sábado, de 12 a 5 de la tarde.

n Teléfono: 2656642

Datos

Page 20: Kaikan89

EMPRENDEDORES

20 JULIO 2014 KAIKAN

Consultora Cynthia Yamamoto aboga por una ciudad de ciclistas y peatones

l tránsito es el achaque de los limeños. Para Cynthia Ya m a m o t o , experta en m o v i l i d a d

sostenible, la solución está en políticas que respalden el uso de la bicicleta y el transporte público articulado. De esto tra-ta su blog “El último de la vía” y los congresos y reuniones en los que defiende el derecho de los peatones a caminar por una ciudad que es de ellos y no de los vehículos.

Cynthia es abogada, pero desde hace unos años, cuando volvió de Corea del Sur, se in-teresó por la forma en que se movilizan los limeños, desde el transporte público (que con-centra el 80 % de los traslados, cerca de 12 millones de viajes

E[texto Javier García Wong-Kit / fotos Carla Lúcar]

por día) a los autos, taxis, bici-cletas y caminantes que circu-lan por una ciudad con pistas nuevas, pero con veredas rotas y cada vez más estrechas.

Venía de un país con una fuerte industria automovilís-tica (Daewoo, Hyundai, Kia) que, sin embargo, posee un sistema de transporte integra-do, que incentiva a los escola-res a ir a estudiar en bicicleta (han implementado estacio-namientos para ellas en edifi-cios donde están suspendidas en las paredes exteriores) y que para el 2030 espera que en Seúl se pueda “vivir cómoda-mente sin depender del vehí-culo privado”.

“Mi primer trabajo fue en el Ministerio de Transportes, viendo el transporte terrestre. Pero fue después de volver de Corea que ingreso a trabajar

en la fundación Transitemos, donde empecé a ver el tema de movilidad urbana a fondo”, dice Cynthia, quien explica que pasó del enfoque técnico ministerial, donde se piensa en autos, al social para velar por la gente.

CIUDAD DE POBRES PEATONESFue así que descubrió, hace casi tres años, que en Lima los presupuestos y prioridades no se enfocan en la forma en que la gente se traslada por la ciu-dad. Que no hay una pirámide de jerarquías para saber quién importa más: el conductor, el ciclista, el peatón o el usuario del transporte público. “En el Perú todavía no estamos ge-nerando políticas en torno al peatón. No hay nadie que lo defienda”, comenta.

Una Lima para caminar y recorrer en dos ruedas

Page 21: Kaikan89

EMPRENDEDORES

KAIKAN JULIO 2014 21

Abogar por el ciudadano de a pie se volvió una cruzada que desde marzo de este año se hizo notoria a través de su blog “El Último de la Vía” (también disponible en Ute-ro.pe), en el que reflexiona y explica las políticas públicas de transporte sostenible que son necesarias en el país. Edu-cación vial, contaminación y ciudades amigables son algu-nos de los temas que se tocan en este espacio virtual.

Según la Asociación Cruza-da Vial, cada seis minutos ocu-rre un accidente de tránsito. Hace unos años un familiar de Cynthia Yamamoto murió atropellado. Esta terrible ex-periencia reafirmó su posición sobre ciertas conductas socia-les limeñas que se deben cam-biar. “Hay temas como el exce-so de velocidad y el consumo de alcohol que son verificables y medibles. Si se fiscalizara, el comportamiento de los con-ductores sería mejor”.

BICIS POR AUTOS Aunque ella no sataniza el automóvil, cree que la forma en que hemos sido educados nos impulsa a aspirar al auto propio, pese a que este no sea el mejor medio de transporte en una ciudad de más de un millón de autos (de los cuales no menos de 200 mil son taxis, según la ONG Luz Ámbar). “El problema no es el auto, sino la forma en que se utiliza”, dice Yamamoto.

La bicicleta, en cambio, es un transporte sostenible (no con-tamina, es saludable, ahorra-tiva y no produce congestión vehicular). Ciudades como Ámsterdam, donde hay más bicicletas que habitantes (más de 811 mil personas y 881 mil bicicletas), Barcelona o París (que usan sistemas electróni-cos de alquiler de bicicletas) han hecho de este vehículo un medio para conocer mejor y cuidar las calles.

“Sobreutilizar el auto es in-

Page 22: Kaikan89

EMPRENDEDORES

22 JULIO 2014 KAIKAN

moral”, dice Cynthia Yama-moto, quien también cree que son necesarias más ciclovías y dar seguridad a los ciclistas de que las calles también son para ellos. Según la Agencia de Cooperación Internacional

“EL PROBLEMA NO ES EL AUTO, SINO LA FORMA EN QUE SE UTILIZA”, DICE CYNTHIA YAMAMOTO. LA BICICLETA, EN CAMBIO, ES UN TRANSPORTE SOSTENIBLE (NO CONTAMINA, ES SALUDABLE, AHORRATIVA Y NO PRODUCE CONGESTIÓN VEHICULAR).

Los más destacados líderes en movilidad urbana de Amé-rica Latina se reunirán en la capital para discutir la mejo-ra del transporte público. El Transmilenio de Colombia, el TranSantiago de Chile y el Ma-crobús de México, entre otras experiencias de corredores exclusivos de autobuses como el Metropolitano de Lima, ser-virán para analizar el aporte de estos sistemas en diversas ciudades de la región.

“Son expertos de ocho paí-ses que van a compartir sus visiones desde un punto de vista técnico”, precisa Yama-moto, quien opina que los políticos deberían comprome-terse con ofrecer una movili-dad de mayor calidad para los

de Japón (JICA), la distancia que separa a los hogares de los centros de trabajo de los lime-ños es de 7,1 kilómetros (lo que equivale a ir de San Isidro al Centro de Lima). ¿Necesitamos autos particulares para trayec-tos tan cortos?

TRANSPORTE PÚBLICOEl 6 y 7 de agosto, Lima será sede del IV Congreso de Mejo-res Prácticas de la Asociación Latinoamericana de Sistemas Integrados y BRT (Autobu-ses de Tránsito Rápido), en el marco de la Cumbre de Ciuda-des Líderes en Movilidad Sus-tentable de América Latina. Cynthia Yamamoto está tra-bajando en la organización de este certamen.

Foto: Agencia Andina

Page 23: Kaikan89

EMPRENDEDORES

KAIKAN JULIO 2014 23

ciudadanos. Recientemente, ella participó en un taller con representantes de casi todos los partidos políticos, quienes firmaron un compromiso para trabajar una agenda que bus-que solucionar el tránsito en Lima.

“Si el gobierno central no se da cuenta de que el transporte urbano en Lima es un proble-ma para la productividad, que genera contaminación y ac-cidentes, no podremos dar el siguiente paso. Me daría pena que el próximo alcalde se olvi-dara del transporte público”, dice antes de ponerse el casco y montarse en una bicicleta para viajar de San Isidro a Mi-raflores, donde la espera una reunión de trabajo.

n Cynthia Yamamoto ha trabajado en el Ministerio de Transportes y Comunicaciones, el Ministerio de Comercio Exterior y Turismo, el Organismo Supervisor de la Inversión en Energía y Minería (Osinergmin) y el Registro Nacional de Identificación y Estado Civil (Reniec).

n Estudió Derecho en la Pontificia Universidad Católica del Perú y en 2009 viajó a Corea del Sur, donde realizó una maestría en Comercio Internacional.

n En transporte sostenible, ha colaborado con la Fundación Transitemos y Cicloaxion, además de integrar el equipo organizador de la SIBRT, la Asociación Latinoamericana de Sistemas Integrados y BRT (Autobuses de Tránsito Rápido). Actualmente es codirectora de Relaciones Institucionales de Escuelab.

Hoja de vida

Page 24: Kaikan89

EN ESCENA

24 JULIO 2014 KAIKAN

Page 25: Kaikan89

EN ESCENA

KAIKAN JULIO 2014 25

Amor y esperanza florecen entre los escombros[texto Enrique Higa / fotos Óscar Chambi]

Las óperas Hiroshima de los siete brazos y Tiempo de cerezos se reponen en el CCPJ

Page 26: Kaikan89

EN ESCENA

26 JULIO 2014 KAIKAN

nueva vida, se enamora, lucha, su-fre, persevera y logra salir adelan-te. La obra finaliza con la caída de los pétalos de las flores de cerezo.

El díptico es combustible para la reflexión, para repensar nuestras vidas. Para su director musical, se trata de “luchar por lo que quieres, por tus deseos, por tus sueños. Eso es muy importante. Por eso uno está vivo. Una persona puede es-tar viva, pero muerta si no tiene ansias de luchar por su sueño, esa pasión por querer lograr algo”.

SADAKO, LA INSPIRACIÓNPara Benjamín fue fácil conectar-se con las historias. Tiene una re-lación estrecha con Japón, adonde ha viajado muchas veces. Maritza y él comparten varias experien-cias relacionadas con la cultura japonesa, como haber visto bun-raku en Japón.

“Gracias a ella surge esto. Es el mundo de Maritza”, resalta. “Yo he tratado de acercarme lo más posible a este mundo mágico. Es un privilegio, un honor, poder acercarme a estos textos. Ella ha hecho más de 17 libretos de ópera en el mundo, tenemos la suerte de que sea peruana”, añade.

iempre hay vida después. El dípti-co formado por las óperas Hiroshima de los siete brazos y Tiempo de cerezos transmite el mensa-

je de que aún tras las peores tra-gedias es posible encontrar moti-vos para levantarse cada día.

Estrenadas en 2013 en el Centro Cultural Peruano Japonés, ambas óperas, con música y dirección de Benjamín Bonilla y libreto de Maritza Núñez, están siendo re-puestas en agosto, mes en que se conmemora el 69.° aniversario del lanzamiento de la bomba ató-mica sobre Hiroshima.

Pese a que hoy no se concibe una pieza sin la otra, no nacieron para formar un díptico. Maritza escribió primero Tiempo de cere-zos y llamó a Benjamín para que la musicalizara. Fruto de la cola-boración comenzó a gestarse Hi-roshima de los siete brazos.

Tiempo de cerezos es la historia de Akiko, una anciana japonesa en Lima que sobrevivió al ata-que atómico y que, al borde de la muerte, cumple su sueño de con-vertirse en una muñeca de teatro bunraku. Akiko es una doble mi-grante, pues abandona Hiroshi-ma para instalarse en Osaka y después viaja al Perú, donde echa raíces definitivamente.

Hiroshima de los siete brazos retrocede a la niñez de Akiko, cuando su mamá Noriko lucha por rescatarla tras la caída de la bomba. Aunque está muerta –y no lo sabe– sigue velando por su niña.

La obra –dice Bonilla– es un ho-menaje a los niños que murieron tras la catástrofe nuclear y relieva el amor de las madres, que tras-ciende el tiempo y la muerte. Los siete brazos simbolizan el abrazo de una mamá que infunde segu-ridad y afecto a sus hijos.

En Tiempo de cerezos hay un doble renacimiento, explica Ben-jamín. Noriko renace en su hija Akiko y esta, con la muerte respi-rándole en la nuca, renace en la muñeca; transformada, vive una

S

n Las sopranos Jacqueline Terry y Erika Camacho y el tenor Wilson Hidalgo protagonizan las dos óperas.

n Actúan Miguel Miranda y Eric Otero. Participan en los ensambles musicales Marco Mazzini, César Sánchez, Alonso Acosta, Armando Becerra, Aníbal Martel, Yana Piachonkina, Luis Vilca y José Quezada.

n Funciones: 5, 6, 12 y 13 de agosto. Hora: 8 p. m. Lugar: Auditorio Dai Hall del Centro Cultural Peruano Japonés. Ingreso libre, capacidad limitada.

Datos

Page 27: Kaikan89

EN ESCENA

KAIKAN JULIO 2014 27

“Yo me quedo con la gente”Benjamín Bonilla también toca el charango. Gracias a este instrumento, viajó por prime-ra vez a Japón cuando tenía 16 años e inte-graba un grupo de música latinoamericana. Un japonés vio a la banda en TV, le gustó y se la llevó a su país para una gira de 23 concier-tos. Desde entonces Benjamín ha ido nueve veces más a Japón, algunas de ellas para trabajar como compositor y arreglista para Sony Music.

Le encanta Japón. Subraya que el trabajo y el esfuerzo forman parte de la cotidianidad de los japoneses no como una imposición o deber, sino como algo natural, tan natural como respirar o comer. Además, se siente cómodo en un país que –como él– pone es-mero en los detalles. “El artista tiene que ser detallista. Los pequeños detalles hacen grandes las cosas”, dice.

Y, a diferencia del Perú, el artista sí es valo-rado en Japón. Hay un “respeto enorme, un respeto especial”. Lo que más le impactó fue descubrir que las personas que lo atendían (en tareas tan sencillas como alcanzarle un vaso con agua) también eran artistas. “Hu-mildad”, define. Por eso, no le resulta difícil responder qué le gusta más de Japón: “Yo me quedo con la gente”.

Foto José Chuquiure

Page 28: Kaikan89

EN ESCENA

28 JULIO 2014 KAIKAN

Sadako y sus mil grullas fue-ron una poderosa inspiración. La niña oriunda de Hiroshima sobrevivió al ataque atómico, pero cuando parecía que lo peor ya había pasado y crece-ría como una adolescente sana le diagnosticaron leucemia, se-cuela de la bomba.

Rescatando una vieja tradi-ción, según la cual los dioses concedían un deseo a quien formara mil grullas de papel, Sadako puso manos a la obra, pero murió a los 12 años, antes de cumplir su propósito. Sin embargo, sus compañeros de escuela completaron las mil grullas y la niña se convirtió desde entonces en un símbolo mundial de la paz.

Hiroshima de los siete brazos y Tiempo de cerezos tuvieron una exitosa acogida el año pasado. El auditorio Dai Hall se llenó en ambas presenta-ciones. “Fue una experiencia muy fuerte, muy grande, muy bella”, recuerda Benjamín.

“Es un regalo para mí, para Maritza, para Jorge Villanueva (director escénico), que la gen-te haya sentido que se trans-porta a estas historias”, agrega.

Lo que más caló en el público –asegura– fueron “el amor de madre, la esperanza de que se puede salir adelante a pesar del sufrimiento, el esfuerzo y el va-lor de emprender un camino”.

LAS ÓPERAS TUVIERON UNA EXITOSA ACOGIDA EL AÑO PASADO. EL AUDITORIO DAI HALL SE LLENÓ EN AMBAS PRESENTACIONES. “FUE UNA EXPERIENCIA MUY FUERTE, MUY GRANDE, MUY BELLA”, RECUERDA BENJAMÍN BONILLA, EL DIRECTOR MUSICAL DE LAS OBRAS.

Page 29: Kaikan89

AVISOS

KAIKAN JULIO 2014 29

Page 30: Kaikan89

EN ESCENA

30 JULIO 2014 KAIKAN

aficionado en escena Desde hace ocho años, el Depar-tamento de Cultura de la APJ or-ganiza en agosto el Festival de Teatro Aficionado, un espacio que brinda a diversas agrupaciones la posibilidad de subirse al escena-rio y presentarse ante un público que va en busca de nuevas pro-puestas.

Este año, en su octava edición y durante diez fechas, el festival reunirá más de 50 piezas teatra-les dirigidas a públicos de todas las edades. Junto a obras de auto-

res como Dario Fo, Leonidas Yero-vi, Julio Ramón Ribeyro, Ricardo Palma, William Shakesperare, entre otros, se presentarán tam-bién creaciones individuales y colectivas de autores nacionales y extranjeros.

El festival, dirigido por el desta-cado actor y mimo Luis Kanashi-ro, ha puesto en escena a lo largo de sus ediciones más de 350 obras, generando un espacio de inter-cambio de experiencias entre los grupos de teatro, directores, acto-

res y aficionados, permitiéndoles desarrollar la técnica teatral en base a disciplina y mística.

n Todos los sábados y domingos de agoston Desde las 5:00 p. m. n Auditorio Dai Hall del Centro Cultural Peruano Japonés n Ingreso libre, capacidad limitada

Datos

Page 31: Kaikan89

CULTURA

KAIKAN JULIO 2014 31

Con la conquista española de Filipinas y el descubrimiento, en 1565, del Tornaviaje –la ruta de navegación marítima de retorno de Manila a Acapulco– se inicia el comercio transpací-fico con el Asia, especialmente con China y Japón.

Esta ruta posibilitó la mi-gración de los asiáticos hacia América, asentándose en los virreinatos de Nueva España (México) y del Perú, a fines del siglo XVI y comienzos del XVII.

Es de esa época (1613) el lla-mado Padrón de Indios de Lima, censo encargado de rea-lizar por el virrey Juan Mendo-za y Luna, marqués de Mon-tesclaros, que registra a 114 asiáticos: 36 indios de la China, 20 indios xapones y 58 indios de la india de Portugal (sudes-te de Asia).

POSTULACIÓN AL REGISTRO DE LA MEMORIA DEL MUNDO Este documento presenta a la ciudad de Lima de inicios del siglo XVII como una ciudad cosmopolita y emergente, donde convergían los natura-les de todo el extenso territorio del virreinato del Perú.

Por su relevancia históri-ca, demográfica, etnológica, sociológica, económica y lin-güística, el Padrón de Indios de Lima de 1613 será postula-do por el Instituto Riva Agüe-ro de la PUCP al Registro de la Memoria del Mundo de la UNESCO.

El único ejemplar existente de este Padrón se encuentra

conservado y custodiado por la Biblioteca Nacional de Espa-ña, y tiene el potencial de ge-nerar un impacto positivo en varias comunidades étnicas en el Perú al dar cuenta de la presencia de chinos, filipinos, japoneses y gente de otras nacionalidades asiáticas en Lima desde el siglo XVII, he-cho que les permitirá seguir construyendo su memoria comunitaria como parte de la nación peruana.

CONVERSATORIOPara disertar sobre este va-lioso documento y sobre la migración asiática en nuestro país, el Grupo de Estudio e Investigación “Presencia de los japo-neses en el Perú. Siglos XVII-XX” del Instituto Riva Agüero PUCP ha or-ganizado el conversatorio “400 años de presencia asiática en el Perú. Chi-nos, filipinos y japoneses en el virreinato del Perú”.

Estará a cargo de los expositores Pilar Lata-sa, de la Universidad de Navarra, España; Diego

Chalán, de la PUCP; José Javier Vega Loyola, de la Universidad Nacional Federico Villarreal; e Iván Pinto Román, de la PUCP.

Cuándo: Viernes 15 de agosto, 7:00 p. m. Dónde: Auditorio Jinnai del Centro Cultural Pe-ruano Japonés.

400 años de presencia asiática en el Perú

Page 32: Kaikan89

CULTURA

32 JULIO 2014 KAIKAN

SÍGANOS TAMBIÉN EN: Centro Cultural Peruano Japonés

DOMINGO 10Teatro para Niños: Fidelius “El Viajero” en Bumbatal ¡Qué error tan animal!Presenta: Teatro de la Ría. Público: a partir de los 3 años. Duración: 45 minutosHora: 4:00 p. m. Lugar: Auditorio Dai Hall

SÁBADO 16Cumpleaños de Gracia Sakura El Museo de la Inmigración Japonesa al Perú “Carlos Chiyo-teru Hiraoka” conmemora 25 años de “Gracia Sakura” con una peculiar celebración de cumpleaños de esta popular escultura ubicada en el hall de ingreso del Centro Cultural Peruano Japonés. Participan el Departamento de Juventu-des de la APJ con un show musical y Pepe Cabana Kojachi “Mukashi Muksahi”, con una presentación de kamishibai. Hora: 3:00 p. m.Lugar: Auditorio Jinnai

DOMINGO 17 Y 24 Festival de Títeres: MandarinaPresenta: Manzana y Mandarina Compañía de Teatro. Actúa: Claudia Makishi Lambert. Hora: 4:00 p. m.Lugar: Auditorio Dai Hall

DOMINGO 31Festival de Títeres: Mugris y el reciclador mágicoPresenta: Teatro Los Tuquitos-Proyecto Reciclón. Actores: Sandra Makishi y Paúl García Urquizo (Mago Ifrop). Hora: 4:00 p. m.Lugar: Auditorio Dai Hall

JUEVES 14Recital de música coral a capellaA cargo del Coro Juvenil de Orquestando, del sistema de orquestas y coros del Ministerio de Educación. Dirige el maestro Antonio Araujo Borja. Hora: 7:30 p. m.Lugar: Auditorio Jinnai MIÉRCOLES 20 Qollas y DevadasisEspectáculo de danza en homenaje a las Devadasis, bailarinas sagradas de la India que cultivan el arte del Natyashastra, y a las Qollas, muje-res sagradas de los templos del sol en el antiguo Perú. Presenta: Gopesvara Dan-za Perú.Hora: 7:30 p. m.Lugar: Audito-rio Dai Hall

JUEVES 21 Concierto: Tradición Andina Por el Día Mundial del Folclore la Asociación Cultural Cuerdas al Aire ofrecerá un concierto con la par-ticipación de la cantante Consuelo Jerí, el Dúo Guitarina y

JUEVES 21 Taller de origamiA cargo de Ana María Maeshiro, profesora del Centro Integral Daiwa y del Jardín Japonés en Argentina. Dirigido a jóvenes y adultos. Inscripciones al e-mail [email protected]: 5:00 p. m. Lugar: Biblioteca Elena Kohatsu

SÁBADO 23Encuentro Cultural Peruano Venezolano “Amigos de los Cuentos” A cargo de Pepe Cabana Kojachi “Mukashi Mukashi” (Perú) y Toña Pineda (Venezuela).Hora: 10:30 a. m. Lugar: Biblioteca Elena Kohatsu

zoom

*AGENDARevise la agenda completa del Centro Cultural Peruano

Japonés en: www.apj.org.pe. Si desea recibir la agenda

mensual a través del e-mail, escríbanos a: [email protected] con el asunto Suscripción boletín cultural.

En agosto*

Infantil Música y danzas

Biblioteca César Morales. Asimismo, participarán el concertista de charango Percy Rojas y el concertista de guitarra Ricardo Villanueva.Hora: 7:30 p. m.Lugar: Auditorio Dai Hall

MARTES 26 Concierto didáctico: El Charango en el Perú Los maestros Omar Ponce y Ricardo García presentarán un concierto didáctico sobre el charango y su amplia gama de variantes. Participan los músicos invitados Braulio Choquehuanca (guitarra, bandurria y voz) y Gómer Valverde (guitarra). Presenta: Asociación Cultural Cuerdas al Aire Hora: 7:30 p. m.Lugar: Auditorio Dai Hall

Page 33: Kaikan89

CULTURA

KAIKAN JULIO 2014 33

Continuamos con el “Ciclo Voces. Charlas de apreciación musical”, a través de la proyección de videos de las más famosas obras de los géneros vocales, seleccionadas y comentadas por el maestro Oswaldo Kuan.

LUNES 11: MazeppaÓpera en tres actos y seis escenas de Piotr Ilich Chaikovski.

LUNES 25: Katiuska y La Gran VíaKatiuska, opereta en dos actos de Pablo Sorozábal. La Gran Vía, zarzuela del género chico de Federico Chueca y Joaquín Valverde.

Hora: 7:00 p. m.Lugar: Auditorio Jinnai

MIÉRCOLES 20 Charla: Trastornos en la alimentación. Anorexia y bulimiaA cargo de la licenciada en nutrición Carolina Reyna. Pre-senta: Fundación Ajinomoto.Hora: 7:30 p. m.Lugar: Auditorio Jinnai

JUEVES 28 Conferencia: Importancia de la implementación de herramientas de gestión en el desarrollo de las empresas peruanasA cargo de Jaime Molina Vílchez, ingeniero industrial y exbecario en temas de calidad y liderazgo. Presenta: AOTS.Hora: 7:00 p.m.Lugar: Auditorio Jinnai

VIERNES 29Conversatorio sobre música: Panorama general de la música cajamarquina y música cajamarquina en guitarra A cargo de Marino Martínez, director del Centro Documen-tal de la Música Tradicional Peruana en la región Caja-marca, y del concertista de guitarra e investigador Abel Velásquez. Las ponencias contarán con muestras de audio y video, así como ejemplos musicales en vivo. Presenta: Asociación Cultural Cuerdas al Aire.Hora: 7:30 p. m.Lugar: Auditorio Jinnai

JUEVES 14La goze Orin (Hanare goze Orin)Director: Masahiro Shinoda / Año: 1977 / Duración: 109 min.

JUEVES 28Aiki Director: Daisuke Tengan / Año: 2002 / Duración: 119 min.

Películas con subtítulos en español. Organizan: Aso-ciación Peruano Japonesa, Embajada de Japón y Japan Foundation

Hora: 7:30 p. m.Lugar: Auditorio Dai Hall

Ciclo Voces

Charlas

Cine

HASTA EL 4 DE OCTUBRE Museo Amano: 50 años de pasión por preservar lo nuestroEl Museo de la Inmigración Japonesa al Perú “Carlos Chiyoteru Hiraoka” presenta una muestra en home-naje a los 50 años de fundación del Museo Amano, inaugurado en 1964.En la muestra se recordarán los inicios de este museo gestado por el Ing. Yoshitaro Amano y por su esposa Rosa Watanabe, quien dirige actualmente la Funda-ción Amano. Serán parte de la exposición algunas piezas de la Cultura Chancay y otros cerámicos y textiles que presentan particulares similitudes con la cultura japonesa en diferentes aspectos.Lugar: Sala de Exposiciones Temporales del Museo. 2.º piso del Centro Cultural Peruano Japonés. Hora-rio: De lunes a viernes de 10:00 a. m. a 6:00 p. m., sábados de 10:00 a. m. a 1:00 p. m.

DEL 4 AL 29 DE AGOSTO Hacia un mundo sin armas nuclearesHace 69 años, en agos-to de 1945, dos bombas atómicas destruyeron las ciudades de Hiroshima y Nagasaki en Japón, produciendo la muerte de más de 200 mil ciu-dadanos.Con el fin de sumarse al llamado a la paz para que esta tragedia no vuelva a repetirse, cada año Perú Hiroshi-ma Kenjinkai orga-niza una muestra de afiches con fotogra-fías, gráficos y cuadros informativos sobre los efectos causados por estas letales armas nucleares, cuyo terrible impacto se siente aún hoy en el mundo. Lugar: Hall del Centro Cultural Peruano Japonés. Ho-rario: De lunes a sábado de 9:00 a. m. a 9:00 p. m.

DEL 19 DE AGOSTO AL 26 DE SETIEMBREAtardeceres y BuganvillasNueva muestra individual de Salvador Rofes, que recoge paisajes crepusculares inundados de cálidos colores intercalados con imágenes de buganvillas realizadas con la técnica del arte figurativo. Rofes ha presentado diversas muestras como Calles y Conven-tos del Perú, Figuras de ballet, Bodegones, Rincones peruanos y Marinas, entre otras.Lugar: Galería de Arte Ryoichi Jinnai. Horario: De lunes a viernes de 2:00 p. m. a 8.00 p. m., sábados de 10:00 a 1:00 p. m.

Exposiciones

Page 34: Kaikan89

MUSEO

34 JULIO 2014 KAIKAN

GALERÍAMás de 800 personas partici-paron en la 6.a Caminata por la Amistad Peruano Japonesa que se realizó el domingo 20 de julio con el objetivo de pro-mover la integración y una cultura de salud preventiva. Esta ya tradicional camina-ta, que congregó a familias enteras, grupos de amigos e integrantes de diversas instituciones, fue organizada por el Departamento de De-porte de la APJ con el apoyo de la Municipalidad de Jesús María y la Asociación Estadio La Unión (AELU), y contó con el auspicio de la Cooperativa de Ahorro y Crédito Pacífico y Shurtape Perú S.A.

[ Caminata saludable ]

Antes de partir y al llegar al Campo de Marte, los participantes fueron atendidos por el staff del Policlínico Peruano Japonés, quienes les midieron la presión.

Gracias a la AELU y a la Asociación Radio Taiso Kai del Perú, los caminantes realizaron un calentamiento previo a la partida.

Fotos: Jaime Takuma

Page 35: Kaikan89

FESTIVAL

KAIKAN JULIO 2014 35

Un recorrido de más de 6 kilómetros realizaron los caminantes, quienes partieron del Teatro Peruano Japonés rumbo al Campo de Marte de Jesús María. La avenida Salaverry fue la principal vía por la que transitaron.

Page 36: Kaikan89

FESTIVAL

36 JULIO 2014 KAIKAN

GALERÍA

Tradicional parada en el Puente de la Amistad Peruano Japonesa del Campo de Marte.

Llegando al Campo de Marte.

Francisco Okada, presidente de la APJ; Juan Inagaki, director de Deporte de la APJ; Mario Morioka, vicepresidente de la AELU; y José Suguiyama, presidente de la Cooperativa Pacífico, entre otros representantes de las instituciones nikkei, encabezaron la caminata.

Foto: Tetsumi Salazar

Page 37: Kaikan89

FESTIVAL

KAIKAN JULIO 2014 37

Con el objetivo de brindar apoyo a la población de Puerto Maldonado en el cuidado preventivo de su salud, la Asociación Peruano Japonesa de Madre de Dios organizó una campaña de salud gratuita, que estuvo a cargo de médicos del Policlínico Peruano Japonés.

La APJ y la web “Descubra a los nikkei” organizaron el primer Taller Nombres Nikkei, dirigido por el periodista Javier García Wong Kit. Este taller tuvo como objetivo brindar a los participantes herramientas de escritura que les permitan contar sus historias acerca de sus nombres: su origen, su significado, lo que significa para ellos, entre otras diversas posibilidades de explorar este tema. El segundo taller se realizará el 16 de agosto en el Centro Cultural Peruano Japonés.

La Unidad de Cursos del Centro Cultural Peruano Japonés organizó durante 3 días la 20.ª Expoventa Emprendedores, una actividad que puso en vitrina productos y servicios de alumnos y exalumnos de los diversos cursos, así como de las carreras técnicas que ofrece el Peruano Japonés Escuela.

[ Campaña de salud en Puerto Maldonado ]

[ Taller Nombres Nikkei ]

[ Expoventa Emprendedores ]

Médicos del Policlínico Peruano Japonés de diversas especialidades atendieron a los pacientes.

La campaña se realizó el 11 de julio en el Centro de Salud Nuevo Milenio, con el apoyo de la Dirección Regional de Salud de Madre de Dios.

Fotos: APJ Madre de Dios

Foto: Jorge Fernández

Fotos: Jaime Takuma

Page 38: Kaikan89

ZOOM

38 JULIO 2014 KAIKAN

GALERÍA

La APJ y la Asociación Cultural Cuerdas al Aire presentaron la quinta edición del Festival Internacional Cuerdas al Aire con conciertos y clases maestras, en las que participaron destacados exponentes de la guitarra: Ernesto Hermoza (Perú), Wiktoria Szubelak (Polonia), Marcelo Coronel (Argentina), Ernesto Mayhuire (Perú-Suiza), Daniel Morgade (Uruguay), Jairo Rosales (Bolivia), Percy Murguía (Perú) y la Orquesta Nacional de Guitarras de Perú. La dirección artística estuvo a cargo de Ricardo Villanueva.

El grupo de estudio e investigación “Presencia de los japoneses en el Perú. Siglos XVII-XX” del Instituto Riva Agüero-PUCP organizó en julio dos interesantes conferencias: “Inicio de las relaciones diplomáticas con Japón y China. Misión Aurelio García y García. Homenaje a los 140 años del Tratado de Tiensin”, a cargo del embajador Juan Álvarez Vita; y “Pedro Paulet en Japón. Conmemorando los 140 años de su nacimiento”, que tuvo como expositor a Álvaro Mejía.

[ Fiesta de la guitarra ]

[ Conferencias ]

Fotos: Jaime Takuma

Fotos: Erika Kitsuta

Page 39: Kaikan89
Page 40: Kaikan89