INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo...

106
Experience In Motion INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Instalación Operación Mantenimiento Limitorque ® Serie SMB / Serie SB FCD LMESIM1401-05-AQ – 6/15

Transcript of INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo...

Page 1: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

Experience In Motion

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

InstalaciónOperación

Mantenimiento

Limitorque ® Serie SMB / Serie SBFCD LMESIM1401-05-AQ – 6/15

Page 2: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

2

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Índice1 Introducción 6 1.1 Finalidad 6 1.2 Seguridad del usuario 62 Inspección inicial e instrucciones para el almacenamiento 7 2.1 Identificación del producto 7 2.2 Inspección inicial y registro 9 2.3 Almacenamiento durante menos de 1 año 93 Pesos de los actuadores 104 Instrucciones de instalación 11 4.1 Medidas de precaución 11 4.2 Prácticas de seguridad 12 4.3 Preparación del actuador 12

4.3.1 Base de montaje 134.3.2 Admisión de vástagos 134.3.3 Conexión de terminales 14

4.4 Ajuste del interruptor de límite 144.4.1 Interruptor de límite de dos trenes de engranajes 154.4.2 Interruptor de límite de cuatro trenes de engranajes 18

4.5 Ajuste del interruptor de torque 204.5.1 SMB-000 Doble interruptor de torque “Tipo leva” 204.5.2 SMB-000 y SMB-00 Doble interruptor de torque “Tipo C” 234.5.3 SMB-0 a SMB-5 Doble interruptor de torque 25

4.6 Indicación de posición 274.6.1 Indicador de posición local 274.6.2 Indicador de posición remota (potenciómetro de 50 ohmios o 1000 ohmios) 274.6.3 Indicador de posición remota (convertidor de señal resistencia a corriente) 28

4.7 Componentes eléctricos adicionales 304.7.1 Arrancador reversible 304.7.2 Relés de sobrecarga 304.7.3 Estación de control 31

5 Operación 32 5.1 Operación del motor 32 5.2 Operación manual 33

5.2.1 SMB-000 y SMB-00 335.2.2 SMB-0 a SMB-4 345.2.3 SMB-5 a SMB-5T 34

6 Mantenimiento 35 6.1 Mantenimiento rutinario 35 6.2 Mantenimiento general 36 6.3 Lubricación 36

6.3.1 Inspección de la lubricación 36

Page 3: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

3

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

6.3.2 Lubricante estándar 376.3.3 Calidad mínima necesaria del lubricante 38

7 Desensamblaje y Reensamblaje SMB 397.1 SMB-000 39

7.1.1 Reemplazar únicamente la tuerca del vástago 397.1.2 Desensamblaje SMB-000 407.1.3 Reensamblaje SMB-000 417.1.4 Instrucciones con respecto a las juntas 41

7.2 SMB-00 477.2.1 Reemplazar únicamente la tuerca del vástago 477.2.2 Desensamblaje SMB-00 477.2.3 Reensamblaje SMB-00 487.2.4 Instrucciones con respecto a las juntas 49

7.3 SMB-0, 1, 2, 3 y 4 577.3.1 Reemplazar únicamente la tuerca del vástago 577.3.2 Desensamblaje SMB-0, 1, 2, 3 y 4 587.3.3 Desensamblaje del tornillo sinfin y resorte de torque 597.3.4 Reensamblaje SMB-0, 1, 2, 3 y 4 607.3.5 Instrucciones con respecto a las juntas 60

7.4 SMB-5 (empuje y torque) y SMB-5T (solo torque) 677.4.1 Desensamble SMB-5 y SMB-5T 677.4.2 Reensamblaje SMB-5 y SMB-5T 70

8 Desensamblaje y Reensamblaje SB 808.1 SB-00 80

8.1.1 SB-00 Desensamblaje / extracción de la tuerca del vástago 808.1.2 SB-00 reensamblaje / instalación de la tuerca del vástago 81

8.2 SB-0 848.2.1 SB-0 Desensamblaje / extracción de la tuerca del vástago 848.2.2 SB-0 Reensamblaje / instalación de la tuerca del vástago 85

8.3 SB-1 888.3.1 SB-1 Desensamblaje / extracción de la tuerca del vástago 888.3.2 SB-1 Reensamblaje / instalación de la tuerca del vástago 88

8.4 SB-2 918.4.1 SB-2 Desensamblaje / extracción de la tuerca del vástago 918.4.2 SB-2 Reensamblaje / instalación de la tuerca del vástago 92

8.5 SB-3 958.5.1 SB-3 Desensamblaje / extracción de la tuerca del vástago 958.5.2 SB-3 Reensamblaje / instalación de la tuerca del vástago 96

8.6 SB-4 998.6.1 SB-4 Desensamblaje / extracción de la tuerca del vástago 998.6.2 SB-4 Reensamblaje / instalación de la tuerca del vástago 99

9 Localización de averías 10310 Cómo ordenar partes 10411 Declaración CE de conformidad 105

Page 4: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

4

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

FigurasFig. 2.1 – SMB típico (0 a 4) 8Fig. 4.1 – Conexión de cables 14Fig. 4.2 – Interruptor de límite de dos trenes de engranajes – tipo rotor 16Fig. 4.3 – Interruptor de límite de cuatro trenes de engranajes – tipo rotor 18Fig. 4.4 – SMB-000 Doble interruptor de torque “Tipo leva” 21Fig. 4.5 – SMB-000 y SMB-00 Doble interruptor de torque “Tipo C” 23Fig. 4.6 – SMB-0 a SMB-5 Doble interruptor de torque 25Fig. 4.7 – Conexión típica para un potenciómetro de 50 ohmios 29Fig. 4.8 – Conexión típica para un potenciómetro de 1000 ohmios 29Fig. 4.9 – Conexión típica para un convertidor de señales R / I (versión antigua) 29Fig. 4.10 – Conexión típica para un convertidor R / I PT20SD 30Fig. 4.11 – Esquema de cableado típico – Arrancador reversible incorporado

y estación de control para una fuente de alimentación trifásica 31Fig. 7.1 – SMB-000 Diagrama de partes – vista lateral 42Fig. 7.2 – SMB-000 Diagrama de partes – vista en planta 43Fig. 7.3 – SMB-000 Vista de partes 44Fig. 7.4 – SMB-00 Diagrama de partes – vista del lado del motor 50Fig. 7.5 – SMB-00 Diagrama de partes – vista en planta 51Fig. 7.6 – SMB-00 Diagrama de partes – vista lateral 52Fig. 7.7 – SMB-00 Diagrama de partes – detalle del volante montado lateralmente 53Fig. 7.8 – SMB-00 Vista de partes 54Fig. 7.9 – SMB-0 a SMB-4 Diagrama de partes – vista en planta 61Fig. 7.10 – SMB-0 a SMB-4 Diagrama de partes – vista lateral del eje helicoidal 62Fig. 7.11 – SMB-0 a SMB-4 Diagrama de partes – vista lateral del manguito de transmision 63Fig. 7.12 – SMB-0 a SMB-4 Vista de partes 64Fig. 7.13 – SMB-5 y 5T Diagrama de partes 73Fig. 7.14 – SMB-5 y 5T Diagrama de partes– Vista en planta 74Fig. 7.15 – SMB-5 y 5T Diagrama de partes– Detalle carcasa de desembrague 75Fig. 7.16 – SMB-5 y 5T Vista de partes 76Fig. 8.1 – SB-00 Diagrama de partes 82Fig. 8.2 – SB-0 Diagrama de partes 86Fig. 8.3 – SB-1 Diagrama de partes 89Fig. 8.4 – SB-2 Diagrama de partes 93Fig. 8.5 – SB-3 Diagrama de partes 97Fig. 8.6 – SB-4 Diagrama de partes 101

Page 5: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

5

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

TablasTabla 3.1 – Pesos de los actuadores 10Tabla 4.1 – Dimensiones de la base de montaje 13Tabla 4.2 – Admisión máxima de vástagos 13Tabla 4.3 – Conexión de bornes 14Tabla 4.4 – Lista de partes del interruptor de límite de dos trenes de engranajes 17Tabla 4.5 – Lista de partes del interruptor de límite de cuatro trenes de engranajes 19Tabla 4.6 – SMB-000 Lista de partes del interruptor de torque “Tipo leva” 22Tabla 4.7 – SMB-000 y SMB-00 Lista de partes del interruptor de torque “Tipo C” 24Tabla 4.8 – SMB-0 a SMB-5 Lista de partes del interruptor de torque doble 26Tabla 6.1 – Volúmenes y pesos aproximados de lubricantes 37Tabla 7.1 – Lista de partes SMB-000 45 – 46Tabla 7.2 – Lista de partes SMB-00 55 – 57Tabla 7.3 – Lista de partes SMB-0 a SMB-4 65 – 67Tabla 7.4 – Lista de partes SMB-5 y 5T 77 – 79Tabla 8.1 – Lista de partes SB-00 83 – 84Tabla 8.2 – Lista de partes SB-0 87Tabla 8.3 – Lista de partes SB-1 90Tabla 8.4 – Lista de partes SB-2 94Tabla 8.5 – Lista de partes SB-3 98Tabla 8.6 – Lista de partes SB-4 102Tabla 10.1 – Tamaño calentador de ambiente por rango de voltaje 104

Page 6: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

6

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

1 Introducción

1.1 FinalidadEste manual de instalación y mantenimiento explica la manera de instalar y mantener los actua-dores SMB y SB. Proporciona información para la instalación, operación, el desensamblaje, la lubricación y las partes de recambio.

1.2 Seguridad del usuario Los avisos de seguridad contenidos en este manual detallan medidas de precaución que debe tomar el usuario para reducir el riego de lesiones o muerte y de daños en el equipo. El usuario debe leer las instrucciones y familiarizarse con ellas antes de iniciar trabajos de instalación, operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación y el mantenimiento de actuadores eléctricos. La inobservancia de estas medidas de precaución puede llevar a graves lesiones, daños en el equipo, extinción de la garantía o problemas en la operación.

En este manual, los avisos de seguridad se presentan de tres maneras: c ADVERTENCIA: Se refiere a la seguridad del personal. Avisa al usuario con respecto a un

peligro potencial. Si no se observan las advertencias se pueden producir lesiones o la muerte.

a PRECAUCIÓN: Llama la atención del usuario a medidas de precaución generales cuyo incumplimiento puede causar lesiones y / o daños en el equipo.

NOTA: Resalta la información crítica para la comprensión de la instalación y del manejo del actuador por parte del usuario.

Page 7: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

7

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

2 Inspección inicial e instrucciones para el almacenamientoLos actuadores de las series SMB y SB accionan fácilmente todos los tipos de válvula: válvulas de compuerta, de globo, de tapón, de bola y de mariposa, así como válvulas y mecanismos especializados.

Los actuadores cumplen estrictos requisitos de seguridad. La caja está hecha de un material duradero de hierro fundido o dúctil, aceptable para el uso en plantas nucleares, así como otras industrias.

Los actuadores están disponibles con controles integrales opcionales y otras características.

Los actuadores tienen una tuerca de vástago desmontable que permite trasladar el actuador de una válvula a otra sin mayores trabajos de desmontaje.

c ADVERTENCIA: Lea atentamente la totalidad de este manual de instalación y mantenimiento antes de tratar de instalar, operar o desensamblar el actuador o de localizar averías en el mismo. Preste atención a los peligros eléctricos.

2.1 Identificación del productoLa placa de características del actuador está situada en la parte posterior del producto, enfrente del compartimento del interruptor de límite. La placa de características contiene la siguiente información:• Lugar de fabricación

• Tamaño de la unidad

• Número de orden

• Número de serie

• Etiqueta del cliente

• Marca CE

Page 8: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

8

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

La placa de características del motor está situada sobre el motor. La placa de características contiene la siguiente información:• Número ID

• Torque de marcha

• Revoluciones Por Minuto - RPM

• Amperaje a plena carga

• Clase de aislamiento

• Potencia en caballos

• Factor de servicio

• Hertz

• Temperatura ambiente

• Torque de arranque

• Tipo de encerramiento

• Voltaje

• Amperaje con rotor bloqueado

• Servicio

• Fase

• Código del motor

• Esquema de conexiones

Fig. 2.1 – SMB típico (0 a 4)

Motor

Declutch lever

HandwheelHousing

Switch compartment

Carcasa

Motor

Volante

Palanca de desembrague

Compartimento del interruptor

Page 9: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

9

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

2.2 Inspección y registroA la recepción del actuador:1. Retire el actuador con cuidado de la caja de transporte o de los soportes. Examine el equipo

a fondo para detectar eventuales daños materiales causados durante el transporte. En caso de encontrar defectos, notifíquelos inmediatamente a la empresa de transporte.

2. En cada actuador está fijada una placa de características. Anote esta información para consultas futuras, p. ej., para pedir partes o solicitar información adicional.

2.3 Almacenamiento durante menos de 1 añoNOTA: A continuación describimos nuestro procedimiento de almacenamiento recomendado para conservar al máximo la integridad del producto durante el almacenamiento. En caso de incumplimiento de los procedimientos recomendados se extingue la garantía. Para un almacenamiento más largo, consulte a Limitorque para conocer los procedimientos y las recomendaciones.

Los actuadores no son resistentes a la intemperie hasta que estén correctamente instalados en la válvula o preparados para el almacenamiento.

Almacene los actuadores en un sitio limpio, seco y protegido, alejado de vibraciones excesivas y cambios de temperatura severos. Si fuera necesario almacenar los actuadores en a la intemperie, se deben colocar alejados del suelo, a una altura suficiente para evitar que queden sumergidos en agua o cubiertos por nieve.

1. Para el almacenamiento, coloque el actuador con el motor y el compartimento del interruptor en posición horizontal.

2. Conecte los calentadores internos (si se han suministrado) o coloque desecante en el compartimento del interruptor.

3. Sustituya todas las tapas y tapones de plástico por tapones metálicos y asegúrese de que todos los tornillos de la cubierta están firmemente apretados.

4. Si el actuador está montado en una válvula y el vástago sobresale del actuador, se deberá prever una cubierta adecuada para el vástago.

Page 10: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

10

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

3 Pesos de los actuadores

A continuación se indican los pesos aproximados de los actuadores SMB y de las opciones SB y SBD:

Tabla 3.1 – Pesos de los actuadores1

ActuadorPeso1 Complemento para SB Complemento para SBD

lb. kg lb. kg lb. kg

SMB-000 135 62 N / A N / A N / A N / A

SMB-00 200 90 65 30 100 46

SMB-0 350 159 180 83 210 97

SMB-1 460 209 200 92 325 150

SMB-2 580 263 220 101 345 159

SMB-3 1200 553 500 230 825 380

SMB-4 2020 916 795 366 1285 591

SMB-5 y 5T 3375 1531 N / A N / A N / A N / A

SMB-5XT 5875 2665 N / A N / A N / A N / A

Nota 1: Con el motor más grande, sin controles integrales y la cubierta del compartimento estándar.

Page 11: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

11

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

4 Instrucciones de instalación

4.1 Medidas de precaución c ADVERTENCIA: Lea atentamente la totalidad de este manual de instalación y mantenimiento

antes de tratar de instalar o manejar el actuador Limitorque o de localizar averías en el mismo.

c ADVERTENCIA: Preste atención a los peligros eléctricos. Desconecte la potencia de entrada antes de trabajar en el actuador y antes de abrir el compartimento del interruptor.

c ADVERTENCIA: Posible presencia de recipientes de ALTA PRESIÓN: preste atención a los peligros de alta presión relacionados con la válvula conectada u otro dispositivo accionado durante la instalación o el mantenimiento del actuador. No remueva los tornillos de montaje del actuador de la válvula o de dispositivos actuados a menos que la válvula o el vástago del dispositivo esté asegurado o no haya presión en la línea.

c ADVERTENCIA: Para el mantenimiento y / o desensamblaje del actuador instalado en la válvula, asegúrese de que el actuador no se encuentra bajo una carga de empuje o de torsión. Si la válvula debe permanecer en servicio, se debe bloquear el vástago de válvula de manera que impida cualquier movimiento del mismo.

c ADVERTENCIA: No trate de retirar la tapa del cartucho del resorte, la cubierta de la carcasa o la contratuerca de la tuerca del vástago del actuador mientras la válvula o el dispositivo accionado se encuentra bajo carga.

c ADVERTENCIA: No opere el actuador manualmente con dispositivos distintos del volante y la palanca de desembrague instalados. En caso de aplicar una fuerza superior a los valores nomi-nales del actuador y / o emplear dispositivos para aumentar la fuerza, tales como palancas, llaves para tuercas de rueda, llaves para tubos u otros dispositivos en el volante del actuador o la palanca de desembrague se pueden causar graves lesiones y / o daños en el actuador y la válvula.

c ADVERTENCIA: No supere los límites de diseño ni realice modificación alguna en este equipo sin consultar previamente a Limitorque.

c ADVERTENCIA: Los actuadores equipados con dispositivos eléctricos (motores, controles) que requieran cableado en campo, el cableado y la revisión para una operación correcta deben ser realizados por un profesional cualificado.

Page 12: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

12

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

c ADVERTENCIA: En caso de operación incorrecta del producto se debe suspender inmediata-mente su uso.

a PRECAUCIÓN: No sobredimensione los dispositivos de sobrecarga del motor. En su lugar, busque la causa de la sobrecarga.

a PRECAUCIÓN: No opere la válvula bajo la acción del motor sin ajustar o comprobar primero el ajuste del interruptor de límite y la dirección de giro del motor.

a PRECAUCIÓN: No presione la palanca de desembrague en la posición de operación por motor. La palanca vuelve automáticamente a esta posición cuanto el motor está energizado.

a PRECAUCIÓN: No presione la palanca de desembrague durante la operación con motor para detener el recorrido de la válvula.

a PRECAUCIÓN: No utilice partes de reemplazo que no sean partes originales de Flowserve Limitorque, dado que se pueden producir graves lesiones y / o daños en el actuador y la válvula.

a PRECAUCIÓN: No levante las combinaciones de actuador/caja de engranajes o actuador/válvula a través de los cáncamos en el actuador SMB, únicamente. Estos cáncamos están diseñados únicamente para la elevación del actuador SMB.

a PRECAUCIÓN: No levante el actuador por el volante

4.2 Prácticas de seguridadLos siguientes puntos de comprobación se deberían observar para mantener el funcionamiento seguro del actuador SMB o SB:• Los cáncamos en los actuadores SMB y SB están diseñados únicamente para el izaje del

actuador, no para las cajas de engranajes y las válvulas asociadas.

• De ser posible, monte el actuador con el motor en un plano horizontal.

• Mantenga el compartimento de interruptores limpio y seco.

• Mantenga el vástago de la válvula limpio y lubricado.

• Establezca un programa de operación periódica para válvulas que se utilicen con poca frecuencia.

• Compruebe que todo el cableado del actuador corresponde al diagrama de cableado aplicable.

• Compruebe cuidadosamente que la dirección de giro del motor es correcta. Si la válvula se cierra al pulsar el botón Abrir, es posible que los cables del motor tengan que ser invertidos.

• Compruebe que la tuerca del vástago está asegurada firmemente por la contratuerca y que el extremo de la rosca de la contratuerca está embayonetada o estacada en dos puntos.

• Utilice una cubierta protectora para el vástago. Compruebe el desplazamiento del vástago de la válvula y la holgura del vástago de válvula antes de montar cubiertas sobre válvulas de vástago ascendente.

4.3 Preparación del actuadorUna vez que el cableado se haya realizado por completo, sustituya todos los protectores de  plástico de los conductos para cableado y cubierta superior (instalados únicamente para el transporte) por tapones metálicos.

Page 13: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

13

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

4.3.1 Base de montaje

Tabla 4.1 – Dimensiones de la base de montaje

Agujeros de montaje Dimensiones de emprotramiento

Actuador Cantidad Estándar Opcional

SMB-000 4 5⁄16-18 UNC x 0,63" profundidad

N / A

SMB-00 4 5⁄8-11 UNC x 1,13" profundidad

M16-2 x 29 mm profundidad

SMB-0 4 3/4-10 UNC x 1,00" profundidad

M20-2,5 x 26 mm profundidad

SMB-1 8 5⁄8-11 UNC x 1,00" profundidad

M16-2 x 26 mm profundidad

SMB-2 8 3/4-10 UNC x 1,13" profundidad

M20-2,5 x 29 mm profundidad

SMB-3 8 7⁄8-9 UNC x 1,75" profundidad

M30-3,5 x 45 mm profundidad

SMB-4 8 11/4-7 UNC x 2,00" profundidad

M36-4 x 64 mm profundidad

SMB-5 12 11/2-6 UNC x 3,00" profundidad

N / A

SMB-5T 16 1-8 UNC x 2,00" profundidad

N / A

SMB-5XT 16 Consultar al fabricante N / A

4.3.2 Aceptación de vástagos

Tabla 4.2 – Máxima aceptación de vástagosDiseño de tuerca de dos piezas (casquillo de accionamiento

y tuerca del vástago) rosca máx. Máx. diámetro interior y cuñero

Actuador pulgadas mm pulgadas mm

SMB-000 1,375 35 1,125 c / 1/4 x 3⁄32 26,0 c / 8x3,5

SMB-00 1,75 44 1,500 c / 3⁄8 x 1⁄8 37,0 c / 10x4

SMB-0 2,375 60 1,875 c / 1/2 x 3⁄16 48,0 c / 14x4,5

SMB-1 2,875 73 2,438 c / 5⁄8 x 7⁄32 62,0 c / 18x5,5

SMB-2 3,5 89 2,875 c / 3/4 x 1/4 73,0 c / 20x6

SMB-3 5 127 4,250 c / 1,0 x 3⁄8 108,0 c / 28x8

SMB-4 5 127 4,500 c / 1,0 x 1/2 114,0 c / 32x9

SMB-5 6,25 159 5,250 c / 11/4 x 7⁄16 133,0 c / 36x10

SMB-5T N / A N / A 6,000 c / 1 1/2 x 1/2 152,0 c / 40x11

SMB-5XT N / A N / A 10,000 c / 11/4 x 5/8 N / A

SB-00 1,25 32

SB-0 2,375 60

SB-1 2,625 66

SB-2 3,50 89

SB-3 4,00 102

SB-4 5,00 127

Page 14: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

14

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

4.3.3 Conexión de bornesEl cableado al interruptor de límite, interruptor de par y el terminal de conexiones Marathon debe ser realizado a través de bornes de lengüeta anular* según la siguiente figura:

Fig. 4.1 – Conexión de cables

AC

B

Tabla 4.3 – Conexión de bornesAWG Agujero Aislamiento Thomas &

Betts P / NA B C

22-16 N.º 10 Vinilo 18RA-10 0,97 0,31 0,27

18-14 N.º 10 Vinilo 14RB-10 0,97 0,31 0,27

12-10 N.º 10 Vinilo 14RC-10 1,06 0,31 0,27

Nota: Los contactos del interruptor límite y del limitador de par están previstos para 300 V según NEMA-ICS-2

Los bornes deben ser apretados con la ayuda de una herramienta de apriete Thomas & Betts WT112M o ERG4001.

Fabricante: *Thomas and Betts o equivalente

4.4 Ajuste del interruptor de límite c ADVERTENCIA: Desconecte completamente la potencia de entrada antes de abrir o reemplazar

la cubierta del compartimento del interruptor de límite.

a PRECAUCIÓN: Al cablear los circuitos de control, se debe distinguir entre los bornes “ normalmente abierto” y “normalmente cerrado” en el interruptor de límite por engranajes.

a PRECAUCIÓN: NO intente de reparar el engranaje del interruptor de límite. Reemplace el engra-naje del interruptor de límite por completo.

a PRECAUCIÓN: NO utilice tela abrasiva para limpiar los contactos de plata en el interruptor de límite. Los contactos se deberían pulir con la ayuda de una herramienta pulidora apropiada.

a PRECAUCIÓN: Antes de la operación por motor, revise los ajustes del interruptor de límites por engranajes si el actuador ha sido desmontado o retirado de la válvula.

NOTA: Limpie a fondo la cubierta del interruptor de límites y aplique una fina capa de grasa en las superficies de brida mecanizadas antes de proceder al montaje de un actuador a prueba de explosión.

Page 15: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

15

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

4.4.1 Interruptor de límite de dos trenes de engranajes El interruptor de límite de tipo rotor de dos trenes de engranajes utiliza dos rotores. Cada rotor contiene cuatro contactos. Si el rotor está ajustado correctamente para el disparo en la posición deseada, dos de estos contactos abren circuitos eléctricos y dos cierran circuitos eléctricos. Normalmente, un rotor está ajustado para el disparo en la posición completamente abierta de la válvula y el otro para el disparo en la posición totalmente cerrada de la válvula.

Cada rotor se puede ajustar independientemente del otro:• Primer rotor – un circuito se utiliza para abrir el circuito de bobina de retención “abrir” del

controlador del motor, y el otro se utiliza para controlar la luz indicadora “abierto”.

• Segundo rotor – un circuito se utiliza para abrir el circuito de bobina de retención “cerrar” del controlador del motor, y el otro se utiliza para controlar la luz indicadora “cerrado”.

Siga el procedimiento de ajuste que se describe a continuación para que los interruptores de límite de engranajes se disparen en la posición deseada.

Los números de parte se refieren a la fig. 4.2 y la tabla 4.4.

1. Compruebe que la potencia esté totalmente desconectada.

2. Con la ayuda del volante, abra manualmente la válvula hasta la posición totalmente abierta. Véase el apartado 5.2 Manejo manual. Anote la dirección de giro del eje del engranaje intermedio (parte 42), situado por encima del rotor (parte 49) que se debe ajustar.

3. Con la ayuda de un destornillador, gire la barra de ajuste (parte 48) en sentido horario hasta alcanzar una posición de parada.

4. Si el rotor (parte 49) que está ajustando no ha girado 90° para abrir los contactos cuya apertura se debería disparar en esta posición, inserte un destornillador en el eje del engranaje intermedio (parte 42). Gire en la dirección anotada en el paso 4 hasta que el rotor (parte 49) gire y abra los contactos a ajustar.

5. Si el rotor (parte 49) ha girado, de manera que los contactos ya están abiertos, gire el eje del engranaje intermedio (parte 42) en la dirección opuesta a la anotada anteriormente en el paso 4 hasta que se cierren los contactos. Gire el eje del engranaje intermedio (parte 42) ligera-mente en la dirección apuntada en el paso 4 hasta que se abran los contactos. El rotor (parte 49) está ajustado a la posición correcta para la apertura de los contactos.

Nota: Asegúrese de que, en la posición “Cerrar” de los contactos, exista un espacio entre la lengüeta de contacto y el soporte en L según la fig. 4.2.

6. Retroceda con la barra de ajuste (parte 48) hasta que se detenga. Coloque el destornillador en el eje del engranaje intermedio (parte 42) para asegurarse de que el eje está apretado firmemente y no gira. No aplique fuerza.

7. Cierre completamente la válvula. Repita los pasos n.º 1 a 6 para ajustar la posición de disparo para el otro rotor (parte 49).

Page 16: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

16

63

62

64

6665 67

56

42

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Fig. 4.2 – Interruptor de límite de dos trenes de engranajes – tipo rotor

9 11 6 8 7 55 4 58 45 48 53 54

61 64 66 67

65

63 62 56 63 42 49 50 41 51 47 43 46 44 52 1 5 10 3 2

68 69 71

01-472-0006-3

Lengüeta de contacto

ESPACIO

Soporte en L

ESPACIO

Page 17: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

17

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Tabla 4.4 – Lista de partes del interruotor de límite de dos trenes de engranajes

Pieza Descripción

1 Cartucho

2 Manguito de transmisión y eje

3 Piñón de transmisión

4 Piñón del transmisión (secundario)

5 Resorte de desembrague

6 Manguito

7 O-ring

8 Perno

9 Pasador estriado

10 Arandela

11 Retén de aceite

41 Bastidor del engranaje

42 Eje del engranaje intermedio

43 Eje del piñón intermedio

44 Cubierta del bastidor del interruptor de límite de engranajes

45 Engranaje intermedio

46 Piñón intermedio

47 Piñón recto vástago

48 Barra de ajuste

49 Rotor

50 Pasador estriado

51 Junta de la cubierta

52 Tornillo de ajuste de rosca larga

53 O-ring

54 Manguito varilla de ajuste

55 Junta bastidor del engranaje

56 Inserto (rotor)

57 O-ring (para eje del engranaje intermedio parte 42) (sin ilustración)

58 Pasador estriado

61 Base para lengueta

62 Conjunto de lengueta derecho

63 Conjunto de lengueta izquierdo

64 Tornillo de ajuste largo de cabeza hexagonal

65 Arandela de seguridad

66 Tuerca hexagonal

67 Arandela

68 Tornillo de cabeza de rosca larga

69 Arandela de seguridad con dentado interior

71 Arandela plana

Page 18: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

18

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

4.4.2 Interruptor de límite de cuatro trenes de engranajesEl interruptor de límite de cuatro trenes de engranajes de tipo rotor emplea cuatro conmutadores giratorios de tambor. Cada conmutador giratorio de tambor contiene cuatro contactos. Si el rotor está ajustado correctamente para el disparo en la posición deseada, dos de estos contactos abren circuitos eléctricos y dos cierran circuitos eléctricos. Un rotor está ajustado para el disparo en la posición completamente abierta de la válvula y otro para el disparo en la posición totalmente cerrada de la válvula. Los otros dos rotores están ajustados a alguna posición intermedia en función de la aplicación.

Para que los interruptores de límite de engranajes se disparen en la posición deseada, siga los pasos en el apartado 4.4.1, Interruptor de límite de dos trenes de engranajes, con la diferencia de que los números de parte se refieren a la fig. 4.3 y la tabla 4.5.

NOTA: La barra de ajuste superior (parte 48) permite ajustar los dos rotores superiores contiguos y la barra de ajuste inferior (parte 48) los dos rotores inferiores contiguos.

Fig. 4.3 – Interruptor de límite de cuatro trenes de engranajes – tipo rotor

25 26 21 28 2735 34 30 29

46 43 53 41 54 48 61

22 23 26 24 31

32

5552

4458

45 42 686971

57 47 50 49

01-472-0007-301-472-0007-3

Page 19: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

19

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Tabla 4.5 – Lista de partes interruptor de límite de cuatro trenes de engranajes

Pieza Descripción

21 Cartucho

22 Manguito Oilite

23 Eje de transmisión

24 Piñón de transmisión (interior)

25 Piñón helicoidal

26 Pasador estriado

27 Manguito de transmisión y engranaje

28 Resorte de desembrague

29 Piñón de accionamiento recto

30 Perno

31 Junta de cartucho

32 Placa de montaje cartucho

33 Tornillo Allen largo y arandela de seguridad

34 O-ring

35 O-ring

36 Tornillo de cabeza con rosca largo y arandela de seguridad

41 Montura del engranaje

42 Eje del engranaje intermedio

43 Eje del piñón intermedio

44 Cubierta del bastidor del interruptor de límite de engranajes

45 Engranaje intermedio

46 Piñón intermedio

47 Piñón recto vástago

48 Barra de ajuste

49 Rotor

50 Pasador estriado

51 Junta de la cubierta

52 Tornillo de cabeza para metal de rosca larga

53 O-ring

54 Manguito varilla de ajuste

55 Junta bastidor del engranaje

56 Inserto (rotor)

57 O-ring

58 Pasador estriado

61 Base para dedo

62 Conjunto de lengüeta derecha

63 Conjunto de lengüeta izquierda

64 Tornillo de cabeza hexagonal largo

65 Arandela de seguridad

66 Tuerca hexagonal

67 Arandela

68 Tornillo de cabeza de rosca larga

69 Arandela de seguridad con dentado interior

71 Arandela plana

Page 20: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

20

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

4.5 Ajuste del interruptor de torqueEl interruptor de torque está diseñado para proteger el actuador en las direcciones de apertura y cierre.

c ADVERTENCIA: Desconecte completamente la potencia de entrada antes de trabajar en el inte-rruptor de torque.

c ADVERTENCIA: No trate de retirar la tapa del cartucho del resorte o la cubierta de la carcasa del actuador mientras la válvula se encuentre ajustada por torque.

a PRECAUCIÓN: No utilice tela abrasiva para limpiar los contactos del interruptor de torque.

a PRECAUCIÓN: Todos los actuadores se entregan con una placa de ajuste con un tope máximo. No exceda este valor de ajuste máximo sin consultar a Limitorque.

NOTA: Véase el apartado 4.3.3 para los requisitos de conexión de cables.

4.5.1 SMB-000 Interruptor de torque doble “Tipo leva”NOTA: Los ajustes del torque se deben realizar con el interruptor montado en el actuador.

Los números de parte se refieren a la fig. 4.4 y la tabla 4.6.

Para ajustar el interruptor de torque:1. Compruebe que la potencia eléctrica está desconectada.

2. Afloje los tornillos de cabeza plana (parte 30).

3. Para la operación de apertura o cierre, ajuste el percutor (parte 25) al valor de torque nece-sario. El extremo del percutor debe corresponder al número deseado. Cuanto más alto sea el número, mayor será el torque de salida del actuador.

4. Apriete los tornillos de cabeza plana (parte. 30).

5. Para válvulas con asiento por torque, accione la válvula eléctricamente para asentar la válvula. Asegure la desconexión justa mediante el disparo de los contactos del interruptor de torque.

Page 21: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

21

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Fig. 4.4 – SMB-000 Interruptor de torque doble “Tipo leva”

12345

12

34

5

SECTION A-A

B

BA

A

27 24 25 26 25 23 22 21 43 20

28 29

30 32 31 25 22 20 17 1 16 18 33 34 35

27 25 23 21 3 2 19 37 36

44

3839

9 12 11 10 5 6 4 8 14 377

1513452

VIEW B-B

4242

01-474-0056-401-474-0056-4

VISTA B-B

SECCIÓN A-A

Page 22: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

22

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Tabla 4.6 – SMB-000 partes de piezas doble limitador de torque “Tipo leva”

Pieza Descripción

1 Bloque de bornes

2 Bloque de contactos

3 Tornillo de contacto

4 Soporte de lengüeta

5 Lengüeta

6 Derivación

7 Arandela derivación

8 Remache

9 Pasador de resorte de lengüeta

10 Resorte de compresión

11 Arandela de copa del resorte

12 Pasador

13 Tornillo para metal de cabeza hexagonal

14 Conector de lengüeta anular

15 Arandela de seguridad antivibración, dentado interior

16 Soporte de montaje del interruptor de torque

17 O-ring

18 O-ring

19 Tornillo Allen

20 Leva

21 Resorte de torsión

22 Alineador del resorte

23 Esfera

24 Eje

25 Percutor

26 Placa limitadora de torque

27 Cubo percutor

28 Pasador

29 Tuerca de remache

30 Tornillo de cabeza plana

31 Arandela de seguridad antivibración, dentado exterior

32 Arandela plana

33 Brazo

34 Rodillo

35 Pasador

36 Pasador estriado

37 Barrera de arco

38 Tornillo de cabeza plana

39 Arandela de seguridad, dentado exterior

42 Pasador elástico

43 Inserto de leva

44 Manguito (para parte 16)

45 Arandela

Page 23: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

23

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

4.5.2 SMB-000 y SMB-00 Interruptor de torque doble “Tipo C”NOTA: Los ajustes del torque se deben realizar con el interruptor montado en el actuador.

NOTA: Véase el apartado 4.3.3 para los requisitos de conexión de cables.

Los números de pieza se refieren a la fig. 4.5 y la tabla 4.7.

Para ajustar el limitador de torque:1. Compruebe que la potencia eléctrica está desconectada.

2. Para la dirección de apertura o cierre del interruptor de torque, afloje el tornillo de ajuste (parte 35) y ajuste el puntero (parte 7) al valor de ajuste de torque deseado. Cuanto más alto sea el número, mayor será el torque de salida del actuador.

3. Apriete el tornillo de ajuste (parte 35).

4. Para válvulas de asiento por torque, accione la válvula eléctricamente para asentarla. Asegure el cierre hermético activando los contactos del interruptor de torque.

Fig. 4.5 – SMB-000 y SMB-00 Interruptor de torque doble “Tipo C”

34

32

12

5

1

37

3351

17

427

2

1

31

4344

9

6

3648

27

2739

29 164247

3

45

20

25

12

21221015287

39/5235

1146

5

25

23 8 1413

303425

41 1801-473-0056-327/50 01-473-0056-3

Page 24: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

24

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Tabla 4.7 – SMB-000 y SMB-00 Lista de piezas del interruptor de torque “Tipo C”

Pieza Descripción

1 Bloque de bornes

2 Bloque de contactos

3 Tuerca hexagonal – retirar y desechar

4 Brazo de contacto

5 Esfera

6 Acople de accionamiento

7 Indicador

8 Brazo de activación

9 Eje

10 Soporte de contacto

11 Placa limitadora de par

12 Manguito (solo SMB-00)

13 Rodillo

14 Pasador

15 Lengüeta de contacto

16 Perno de conexión

17 Resorte de compresión

18 Resorte de torsión

20 Rodamiento

21 O-ring

22 O-ring

23 Pasador estriado

25 Arandela de empuje

27 Arandela de seguridad

28 Pasador estriado

29 Tuerca hexagonal

30 Tuerca hexagonal

31 Pasador

33 Tornillo de ajuste de cabeza plana

34 Tornillo Allen de ajuste

35 Tornillo de ajuste de cabeza redonda

36 Tornillo de ajuste de cabeza redonda

37 Material aislante

39 Arandela plana

41 Tornillo de ajuste de cabeza redonda

42 Arandela de seguridad, dentado interior

43 Tornillo Allen

44 Arandela de seguridad

45 Soporte de montaje

46 Disco cuadrante (solo SMB-00)

47 Tornillo Allen

48 Arandela de seguridad (solo SMB-000)

49 Aislador (solo SMB-000) – sin ilustración

50 Arandela de seguridad (solo SMB-000)

51 Arandela de seguridad (solo SMB-000)

52 Arandela de seguridad (solo SMB-000)

Page 25: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

25

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

4.5.3 SMB-0 a SMB-5 Interruptor de torque dobleNOTA: Los ajustes del torque se deben realizar con el interruptor montado en el actuador.

NOTA: Véase el apartado 4.3.3 para los requisitos de conexión de cables.

Los números de parte se refieren a la fig. 4.6 y la tabla 4.8.

Para ajustar el interruptor de torque:1. Compruebe que la potencia eléctrica está desconectada.

2. Para el limitador de torque de la dirección de apertura o de cierre, afloje el tornillo de ajuste (parte 35) y ajuste el indicador (parte 7) al ajuste de torque deseado. Cuanto más alto sea el número, mayor será el torque de salida del actuador.

3. Apriete el tornillo de ajuste (parte 35).

4. Para válvulas con ajuste por torque, accione la válvula eléctricamente para asentar la válvula. Asegure el cierre hermético activando los contactos del interruptor de torque.

Fig. 4.6 – SMB-0 a SMB-5 Interruptor de torque doble

3

4

32

12

5

1

3

4127 18

9

6

36

27

2739

29 164247 3

20

2122101528

45

37

33

17

4

2

1

31

4344

73935 5

25

12

13

303425

25

23

8

11

01-473-0057-301-473-0057-3

Page 26: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

26

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Tabla 4.8 – SMB-0 a SMB-5 Lista de partes doble limitador de torque

Pieza Descripción

1 Bloque de bornes

2 Bloque de contactos

3 Tuerca hexagonal – retirar y desechar

4 Brazo de contacto

5 Carátula

6 Cuadrante de accionamiento

7 Indicador

8 Piñón

9 Eje

10 Soporte de contacto

11 Placa limitadora de torque

12 Manguito

13 Espaciador

15 Lengüeta de contacto

16 Perno de conexión

17 Resorte de compresión

18 Resorte de torsión

20 Rodamiento

21 O-ring

22 O-ring

23 Perno

25 Arandela de empuje

27 Arandela de seguridad

28 Pasador

29 Tuerca hexagonal

30 Tuerca hexagonal

31 Pasador de espiga

33 Tornillo autorroscante de cabeza plana

34 Tornillo Allen de ajuste

35 Tornillo de ajuste de cabeza redonda

36 Tornillo de ajuste de cabeza redonda

37 Material aislante

39 Arandela plana

41 Tornillo de ajuste de cabeza redonda

42 Arandela de seguridad, dentado interior

43 Tornillo Allen

44 Arandela de seguridad

45 Soporte de montaje

47 Tornillo Allen

Page 27: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

27

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

4.6 Indicación de posición4.6.1 Indicador de posición local NOTA: El indicador de posición local de carátula indica la posición de la válvula. El indicador de posición solo se puede ajustar cuando el actuador está montado en la válvula. Ver fig. 7.1 – 7.3 (SMB-000), 7.4 – 7.8 (SMB-00), 7.9 – 7.12 (SMB-0 a 4), 7.13 – 7.16 (SMB-5).

Para ajustar el indicador de posición:1. Desconecte completamente la potencia de entrada y abra o remueva la cubierta del comparti-

mento del interruptor de límites.

2. Coloque la válvula en la posición totalmente “cerrada”.

3. Afloje el tornillo de ajuste de cabeza redonda que sujeta el indicador en su lugar, mueva el indicador a la posición “C” y vuelva a apretar el tornillo.

Entonces, el indicador está ajustado.

4.6.2 Indicador de posición remoto (potenciómetro de 50 ohmios o 1000 ohmios)

El actuador SMB o SB con un potenciómetro instalado transmite una señal de salida de 0 – 10 VCC a un indicador de posición remoto (medidor). El potenciómetro está alimentado por 120 VCA.

Para ajustar el potenciómetro: NOTA: El piñón está desengranado para evitar daños en el potenciómetro antes del ajuste de la válvula.

1. Ajuste el potenciómetro, girando el piñón hasta conseguir la indicación deseada.

2. Afloje la tuerca hexagonal en la parte posterior del potenciómetro y deslice el potenciómetro en dirección del piñón tensor hasta que los piñones queden engranados.

3. No engrane los piñones a la fuerza.

4. Vuelva a apretar la tuerca hexagonal en la parte posterior del potenciómetro.

5. No engrane el piñón hasta que estén ajustadas las posiciones del actuador y la válvula.

Para calibrar el potenciómetro: 1. Posicione la válvula al 50 % de la carrera.

2. Lea la resistencia del cursor a ambos extremos del potenciómetro.

3. Para ajustar el potenciómetro al valor correcto, afloje el tornillo de sujeción en el piñón del eje del potenciómetro y gire el eje del potenciómetro hasta que se indiquen ~ 500 ohmios en el potenciómetro de 1000 ohmios o ~ 25 ohmios en el potenciómetro de 50 ohmios.

4. Apriete el tornillo de sujeción.

5. Lleve el actuador a la posición totalmente CERRADA.

6. Ajuste la posición CERRADO a un valor de 0 ohmios o más.

7. Lleve el actuador a la posición totalmente ABIERTA.

8. Ajuste la posición ABIERTA a un valor de 1000 ohmios o menos para el potenciómetro de 1000 ohmios o 50 ohmios o menos para el potenciómetro de 50 ohmios.

9. Repita los pasos 5 a 8 y realice el ajuste de precisión si es necesario.

Page 28: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

28

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

4.6.3 Indicador de posición remoto (convertidor de señal resistencia a corriente)

El actuador SMB o SB con un convertidor de señales instalado transmite una señal de salida de 4 – 20 mA a un indicador de posición remoto (medidor). El convertidor de señales responde a la entrada de un potenciómetro de 1000 ohmios y se puede alimentar con 24 VCC o 120 VCA para la versión más antigua del convertidor R / I; o 18 VCC, 24 VCC o 120 VCC para el convertidor R / I del tipo PT20SD.

Para ajustar el convertidor de señales R / I:NOTA: El piñón está desengranado para evitar daños en el potenciómetro antes del ajuste de la válvula.

1. Ajuste el potenciómetro, girando el piñón hasta conseguir la indicación deseada.

2. Afloje la tuerca hexagonal en la parte posterior del potenciómetro y deslice el potenciómetro en dirección del piñón tensor hasta que los piñones queden engranados.

3. No engrane los piñones a la fuerza.

4. Vuelva a apretar la tuerca hexagonal en la parte posterior del potenciómetro.

5. No engrane el piñón hasta que estén ajustadas las posiciones del actuador y la válvula.

Para calibrar el convertidor de señales R / I:1. Posicione la válvula al 50 % de la carrera.

2. Lea los ohmios del cursor a ambos extremos del potenciómetro.

3. Para ajustar el potenciómetro al valor correcto, afloje el tornillo de sujeción en el piñón del eje del potenciómetro y gire el eje del potenciómetro hasta que se indiquen 500 ohmios.

4. Apriete el tornillo de sujeción.

5. Lleve el actuador a la posición totalmente CERRADA.

6. Ajuste el control CERO a una salida de 4 mA.

7. Lleve el actuador a la posición totalmente ABIERTA.

8. Ajuste el control RANGO a una salida de 20 mA.

9. Repita los pasos 5 a 8 para realizar el ajuste de precisión si es necesario.

Page 29: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

29

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Fig. 4.7 – Conexión típica para un potenciómetro de 50 ohmios

Fig. 4.8 – Conexión típica para un potenciómetro de 1000 ohmios

Fig. 4.9 – Conexión típica para un convertidor de señales R / I (versión antigua)

RES

Remote position indicator0-10 volts full scale deflection 25 Watt, 50 OHM Potentiometer type

variable resistor mounted in SMB/SB housing

Voltmetertype

Control voltage range110 volts to 480 volts

175 Watt, 2500 ohm Adjustable resistor to be located adjacent to remote position indicator

for voltage adjustment

P3P2P1

Potentiometer 1000 ohm 2 Watt in limit switch housing

To customer’s equipment

P1 P2

(CCW)

P3

(CW)

Potentiometer slider rotatestoward counter clockwise (CCW)

terminal as valve opens

4-20 mAOutput Signal

(–) (+)

R to I Signal Converter

PC BoardConnection

91 90 CL2 CL1 P1 P2 P3

91(–)

90(+)

CL2

CL1

P1

POT1000 ohm

P3

P2

Indicador de posición remotoDesviación máxima 0 – 10 V Potenciómetro de 25 W, 50 ohmios del tipo resistor

variable montado en la carcasa de SMB / SB

Tipo de voltímetro

Rango de tensión de mando 110 V a 480 V

Resistencia ajustable de 175 W, 2500 ohmios para la ubicación junto al indicador de posición

remoto para el ajuste de la tensión

Potenciómetro 1000 ohmios, 2 W e la carcasa del interruptor de límites

El cursor del potenciómetro gira en sentido antihorario; cuando la válvula se abre

Al equipo del cliente

R a I Convertidor de señales

Conexión a tarjeta PC

4 – 20 mASeñal de salida

Page 30: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

30

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Fig. 4.10 – Conexión típica para un convertidor R / I PT20SD

4.7 Componentes eléctricos adicionales4.7.1 Arrancador reversibleEl arrancador reversible cambia eléctricamente la operación del motor eléctrico de una dirección de rotación a otra. El arrancador consta de dos contactores montados en una base común y encla-vados mecánicamente.

Cada contactor consta de lo siguiente:• tres contactos de potencia normalmente abiertos

• un contacto de retención de circuito normalmente abierto

• un enclavamiento normalmente cerrado

• una bobina de retención magnética.

El arrancador se puede entregar de dos maneras:• Montado en el compartimento del interruptor de límite del actuador

• Suministrado en una carcasa separada

4.7.2 Relés de sobrecargaLos relés de sobrecarga desconectan las bobinas de retención del arrancador reversible, que abren los contactos de potencia para desconectar el motor eléctrico. Los relés funcionan con un determinado valor de corriente y se pueden rearmar de forma automática o manual como sigue:

• Rearme automático en caso de montaje según lo indicado en la fig. 4.11.

• Rearme manual si el arrancador reversible se entrega por separado.

Los relés están dimensionados en función de la corriente del motor con plena carga (en marcha).

4-20 mA Output Signal

(CW )

(S)

POT 1000 ohm

24 VDC or 18 VAC See comments under Section 4.6.3,

(+)

(–)

(+)

(–)

Black

Brown

Orange

Green

1

2 3

4 5

6

(+)m A

(–)m A

+V

18V

115V BLU

BLU

Signal Converter

COM AC DC

LK3

1

3

2

1

3

2

CCW S C W

(CCW)

LK2

1 B

LK

2 B

RN

3 R

ED

Convertidor de señales

Verde

Naranja

Marrón

Negro

BLK

BRN

RED

4 – 20 mASeñal de

salida

BLU

BLU

24 VCC o 18 VCAVer los comen-tarios en el apartado 4.6.3

Page 31: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

31

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

4.7.3 Estación de controlLa estación de control consta de lo siguiente:• un selector de cinco posiciones Local-Parada-Desconexión-Parada-Remoto que puede ser

bloqueado con un candado en cada posición

• un selector Abrir-Cerrar con retorno por resorte

• LED verde y rojo para la indicación de la posición.

El cableado típico de la estación de control en combinación con el circuito de control del motor se muestra abajo, en la fig. 4.11.

Fig. 4.11 – Esquema de cableado típico – Arrancador reversible incorporado y estación de control para una fuente de alimentación trifásica

NOTA: Diseño actual. El cableado anterior del control varía ligeramente.

L1

L2

L3

M1

M2

M3

OL

OL

OL

Motor

T1

T2

T3

CL2

CL2

C

C

C

o

o

o

(H1)(H3) (H2)(H4)

CL1

CL1

CL1

CL1 60

707

3

SSOFFBlack

LOCAL REMOTEPB2

STOP

CL1

Red

GreenCL2

CL2

OL

White

Yellow Blue

PB1OPEN

CPT

FUSE (X1) (X2)HTR1

HTR2

443

1845 47

C

o

C

o5

8

5

Brown

Orange

Pink REMOTE (31)

REMOTE (30)Gray

5

5

9

3130

3

11

37

PB3CLOSE

53

41

5

Purple

STOP (9)

COMMON (11)

CLOSE (51)

OPEN (41)

1

1755 57

2

To customer’sequipment

Remoteindicationif required

51

Indicación remota en caso de necesidad

Al equipo del cliente

REMOTO (31)

REMOTO (30)

PARADA (9)

COMÚN (11)

CERRAR (51)

ABRIR (41)

Azul

Blanco

Marrón

Naranja

Amarillo

Gris

CERRAR

ABRIR

REMOTOLOCALNegro

Rosa

Verde

Rojo

Motor

Lila

FUSIBLE

Page 32: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

32

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

5 Operación

c ADVERTENCIA: Véanse los apartados 4.1 y 4.2 sobre precauciones de seguridad y prácticas de seguridad antes del uso.

5.1 Operación del motorLos motores de actuador están totalmente encapsulados con un torque de arranque elevado. Los motores son suministrados en carcasas resistentes a la intemperie, a prueba de explosión y sumergibles. Los motores son suministrados con rodamientos de bolas y están provistos de sellos de grasa. Todos los motores de CA trifásicos están diseñados tipo jaula de ardilla y todos los motores de CC tienen un devanado compuesto.

Los números de parte se refieren a fig. 7.9 a 7.11. Sin embargo, esta descripción es aplicable para todos los modelos. Los números de parte difieren para cada modelo.

El motor eléctrico tiene un piñón de motor (parte 40) montado en su extensión del eje. Este piñón acciona el engranaje del embrague del eje helicoidal (parte 41), que está engranado en el embrague del eje helicoidal (parte 50). El embrague del eje helicoidal está unido por chaveta con el eje helicoidal (parte 43). El tornillo sinfin (parte 53) está unido por chaveta con el eje helicoidal (parte 43), y al girar acciona el engranaje helicoidal (parte 16).

El engranaje helicoidal tiene dos agarraderas fundidas en la parte superior que encajan con las dos agarraderas en el manguito de transmisión (parte 11). Estas agarraderas están espaciadas de manera que, cuando el engranaje helicoidal empiece a girar durante la operación del motor, se produzca un cierto movimiento muerto antes de que engranen las agarraderas, lo cual causa el efecto de golpe de martillo dentro del actuador.

Tan pronto como las agarraderas del engranaje helicoidal engranen, el manguito de transmi-sión, unido internamente con la tuerca del vástago (parte 20), produce la rotación de la tuerca del vástago y, con ello, la apertura o el cierre de la válvula. La tuerca del vástago es maquinada para adaptarse a la rosca de cualquier válvula de vástago ascendente. En el caso de las válvulas sin vástago ascendente, el actuador eléctrico se puede montar en tándem, con un engranaje de transmisión adicional, y la tuerca del vástago (parte 20) está perforada y enchavetada para ajustarse al eje.

Page 33: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

33

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

El empuje desarrollado por el actuador es absorbido por los rodamientos de alta resistencia (partes 75, 76, 77, 78) en la parte superior e inferior del Manguito de Transmisión principal. Cuando el actuador desarrolla un mayor Torque al asentarse la válvula, el tornillo sinfin (parte 53) se desliza axialmente a lo largo de las estrías del eje helicoidal (parte 43) y comprime los resortes Belleville (parte 56) en el grupo del resorte de torque.

Los Resortes Belleville son resortes calibrados. Por cada incremento de compresión de una unidad de determinado tamaño, se desarrolla un cierto valor de torque predeterminado. El tornillo sinfin acciona mecánicamente el interruptor de torque. Cuando el tornillo sinfin retrocede a una distancia preajustada y desarrolla el torque de salida requerido, el interruptor de torque se abre y una pareja de contactos eléctricos cableados en el circuito de control del motor interrumpen el circuito y detienen el motor.

El interruptor de límite de engranajes (parte 105) está engranado directamente con el eje helicoidal y sigue en todo momento el movimiento del actuador. El interruptor no puede patinar porque en su operación no se utilizan correas u otros dispositivos de fricción. Una vez que el interruptor de límite de engranajes (parte 105) está ajustado para dispararse en la posición correcta del recorrido de la válvula, se disparará siempre en el mismo punto.

El interruptor de torque (parte 104) está cableado en el circuito de control del motor para detener el actuador en la posición totalmente cerrada para cualquier operación de vástago ascendente. El interruptor de límite de engranajes (parte 105) está cableado en el circuito de control del motor para detener el operador en la posición totalmente abierta. Para la mayoría de las válvulas de giro de 90° y esclusas, el interruptor de límite de engranajes está cableado en el circuito de control del motor para detener el actuador tanto en la posición totalmente abierta como en la posición totalmente cerrada de la válvula o la compuerta. El interruptor de torque está cableado en serie con el interruptor de límite de engranajes en ambas direcciones, de manera que, en caso de una sobrecarga mecánica, el interruptor de torque se abra y produzca la parada del motor.

Revise el esquema de cableado aplicable para determinar la conexiones de cableado correctas para el interruptor de torque y el interruptor de límite de engranajes.

5.2 Operación manualEn caso de un fallo del suministro eléctrico, el actuador se puede operar manualmente con la ayuda del volante. El actuador tiene un dispositivo de desembrague automático para el volante. Para el manejo manual se baja la palanca de desembrague. De esta forma, el motor eléctrico queda desconectado mecánicamente del volante a través del conjunto de embrague.

5.2.1 SMB-000 y SMB-00Desde el punto de vista funcional, los modelos SMB-000 y SMB-00 trabajan de la misma manera. Debido a una diferencia en los números de parte entre estos actuadores, la siguiente descripción se refiere al modelo SMB-000 (fig. 7.1 a 7.3).

Para SMB-000 y SMB-00, el anillo de embrague (parte 33) y las clavijas del embrague (parte 23) se mueven hacia arriba hasta que las clavijas de embrague encajan con las agarraderas en la parte inferior del volante (parte 5). En el caso del volante de montaje lateral del SMB-00, las clavijas de embrague encajan con las agarraderas en la parte inferior del engranaje cónico (parte 100).

Los disparadores (partes 28, 29) mantienen las clavijas de embrague en esta posición. El actuador permanece indefinidamente en el modo manual hasta que se conecta el motor eléctrico y las levas de los disparadores (parte 27) montadas en el eje helicoidal (parte 21) hacen que los disparadores suelten el anillo de embrague (parte 33) y las clavijas de embrague (parte 23) de su posición manual. Ésta es una función automática del actuador.

Page 34: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

34

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

5.2.2 SMB-0 a SMB-4Los números de parte se refieren a fig. 7.9 a 7.11.

La acción de desembrague es de forma similar que en los actuadores SMB más pequeños. Cuando la palanca de desembrague (parte 10) está accionada, el eje de desembrague (parte 24) hace que la horquilla de desembrague (parte 12) empuje el embrague del eje helicoidal (parte 50) fuera de su posición encajada con el engranaje del embrague del eje helicoidal (parte 41) y lo hace encajar con el piñón de embrague del volante (parte 42). Los disparadores del embrague (parte 32) bloquean el embrague del eje helicoidal en esta posición. Al girar el volante (parte 5), el engranaje del volante (parte 7) gira el piñón de embrague del volante (parte 42) y el eje helicoidal (parte 43), colocando el actuador en la posición de operación manual.

Cuando el motor eléctrico es energizado, los pasadores del disparador (parte 51), que forman parte del engranaje del embrague del eje helicoidal (parte 41), ocasiona que los disparadores sean liberados, con lo cual el embrague del eje helicoidal (parte #50) es liberado de la operacióin manual y enclava en la posición de operación por motor.

Para todos los tamaños de actuador, el motor no gira cuando gira el volante y el volante no gira cuando el motor está en operación.

5.2.3 SMB-5 a SMB-5TLos números de parte se refieren a la fig. 7.13 a 7.16.

El desembrague se efectúa de manera similar que en los actuadores SMB-0 a 4 más pequeños. Cuando la palanca de desembrague (parte 9) está accionada, el giro del eje de desembrague (parte 30) hace que la horquilla de desembrague (parte 14) empuje el embrague deslizante (parte 51) fuera de su posición encajada con la caja del embrague de garras flexible (parte 50) y lo hace encajar con el embrague del volante (parte 6). Los disparadores del embrague (parte 33, 34) bloquean el embrague del eje de accionamiento en esta posición. Al girar el volante (parte 10), el eje y piñón del volante (parte 40) giran el engranaje del volante (parte 6) y el eje de acciona-miento hueco (parte 55), colocando el actuador en la posición de operación manual.

Cuando se energiza el motor eléctrico, los pasadores de leva del engranaje del embrague del motor (parte 52), que forman parte de la caja del embrague de garras flexible (parte 50), desbloquean los disparadores del embrague (partes 33, 34), con lo cual el embrague deslizante se sale de la posición de funcionamiento manual y enclava en la posición de funcionamiento motorizado.

En todos los tamaños de actuador, el motor no gira cuando gira el volante y el volante no gira cuando el motor está operando.

Page 35: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

35

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

6 Mantenimiento 6.1 Mantenimiento rutinario

c ADVERTENCIA: Véanse los apartados 4.1 y 4.2 sobre medidas de precaución y prácticas de seguridad antes de realizar el mantenimiento.

NOTA: Se debería realizar al menos cada 18 meses un control de mantenimiento rutinario. Los intervalos se pueden acortar en función de la frecuencia de uso y las condiciones ambientales en el entorno.

El control de mantenimiento rutinario consta de los siguientes puntos:1. Retire la cubierta del compartimento del interruptor de límite y / o la cubierta del compar-

timento de control. Inspeccione el compartimento para detectar la eventual presencia de humedad. En caso de detectar humedad, seque el compartimento y los componentes.

2. Inspeccione todos los controles y contactos eléctricos en el compartimento del interruptor de límite y / compartimento de control. Limpie todos los contactos eléctricos con un limpiador disolvente para elementos eléctricos del tipo CRC Lectra Clean y retire todos los residuos extraños.

3. Si se utilizan motores de CC, compruebe que las escobillas muestran un contacto correcto y no están desgastadas.

4. Compruebe que todas las conexiones de bornes están firmemente apretadas.

5. Limpie las superficies de obturación en el compartimento del interruptor de límite y / o la cubierta del compartimento de control. Inspeccione que las juntas y los retenes no están dañados. Sustituya todas las juntas o retenes dañados por otros que sean resistentes a la intemperie y sumergibles. Para protección, aplique una fina capa (aprox. 0,05 milímetros) de grasa de rodamientos en las superficies de las bridas de cierre a prueba de explosión.

6. Inspeccione el lubricante conforme al apartado 6.3.1, Inspección de la lubricación. Compruebe visualmente las entradas de eje con respecto a indicios de fugas en los retenes. Sustituya el retén en caso de detectar fugas anormales.

NOTA: Una leve filtración de aceite no hace necesario sustituir el retén. Véase el apartado 6.2, Mantenimiento general.

7. Compruebe el motor con un megóhmetro; 1 megaohmio o superior se considera como normal.

8. Limpie y lubrique el vástago de válvula para aplicaciones de vástago ascendente según la recomendación de lubricante del fabricante de la válvula.

Page 36: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

36

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

6.2 Mantenimiento generalNOTA: Se requiere un mantenimiento general si existe manifiestamente una deficiencia operativa. La deficiencia en cuestión se debería evaluar cuidadosamente para determinar hasta qué punto es necesario efectuar un mantenimiento general.

El mantenimiento general consta de lo siguiente:1. Ejecute todos los controles del mantenimiento rutinario. Véase el apartado 6.1, Mantenimiento

rutinario.

2. Desmonte la parte defectuosa del equipo.

3. Sustituya los componentes dañados o excesivamente desgastados por piezas nuevas de la fábrica.

NOTA: Reemplace el tornillo sinfin y el engranaje helicoidal como conjunto para asegurar el máximo beneficio del cambio. Reemplace la caja de engranaje del interruptor de límite completo en lugar de tratar de realizar reparaciones en el sitio.

4. Sustituya todos los retenes y juntas rotos.

5. Inspeccione las roscas del vástago y la tuerca del vástago con cuidado para detectar even-tuales daños y / o desgaste.

6. Compruebe que funcionan todos los componentes eléctricos antes de volver a instalarlos.

6.3 LubricaciónUna lubricación correcta es esencial para alcanzar la vida útil prevista del actuador. El actuador ha sido diseñado para reducir al mínimo los requisitos de mantenimiento y relubricación. Sin embargo, requiere una inspección periódica.

Los actuadores SMB y SB tienen una caja de engranaje totalmente sellada, lubricada con grasa desde la fábrica. La caja de engranajes se puede montar en cualquier posición. Sin embargo, las posiciones de montaje en las cuales el motor del actuador quedaría saturado con lubricante en caso de un fallo del retén se deberían evitar y no están recomendadas.

Ningún reten puede permanecer absolutamente estanco en todo momento. Por lo tanto, no es inusual encontrar pequeñas cantidades filtradas alrededor de los retenes de los ejes, especialmente en caso de paradas prolongadas, por ejemplo durante el almacenamiento. La lubricación con grasa reduce este problema al mínimo posible. Si se produce una ligera filtración en el arranque, retírela con un paño limpio. Una vez que el equipo esté trabajando con regularidad, las filtraciones deberían desaparecer. Las filtraciones de lubricante son normales en caso de una operación poco frecuente y no afectan la funcionalidad del actuador. Las filtraciones no están cubiertas por la garantía estándar.

6.3.1 Inspección de la lubricaciónInspeccione la lubricación correcta de los actuadores Limitorque SMB y SB antes del uso, especialmente después de un período de almacenamiento prolongado.

Cada aplicación tiene su propio efecto en el actuador, y la frecuencia de estas inspecciones se deberían basar en la aplicación y la experiencia acumulada durante la operación. Se recomienda seguir el siguiente plan de inspección para la lubricación, a no ser que la experiencia en el opera-ción indique lo contrario.

Page 37: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

37

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Aplicación Recomendaciones para la lubricaciónEngranaje principal Inspeccione la lubricación cada 18 meses

o 500 ciclos, cualquiera que ocurra primero.

Interruptor límite de engranajes Inspeccione la lubricación cada 36 meses o 1000 ciclos, cualquiera que ocurra primero.

Rodamiento superior del tornillo sinfin Lubrique cada 6 meses a través de cubierta de la carcasa.

En la inspección, tenga en cuenta lo siguiente:• Cantidad: los actuadores SMB y SB están construidos para funcionar según el principio

de inmersión.

a PRECAUCIÓN: Asegúrese de que haya suficiente lubricante para que, independientemente de su posición, el tornillo sinfin y el engranaje helicoidal estén totalmente sumergidos en grasa. Utilice las tapas “fill” (llenar) y “drain” (vaciar) en la carcasa del actuador para comprobar este punto.

• Calidad – Inspeccione el lubricante con respecto a la presencia de suciedad, agua o cuerpos extraños. En caso de detectar cualquiera de éstos, se recomienda cambiar el lubricante. Para este fin es necesario un desmontaje mecánico parcial o completo del actuador. Vuelva a llenar el actuador con lubricante fresco, dejando espacio para la expansión térmica del lubricante. Véase el apartado 10 para ordenaro de partes de reemplazo.

• Consistencia: asegúrese de que el lubricante es fluido, aproximadamente con una consistencia de la clase NLGI-0 estándar.

6.3.2 Lubricante estándar• La caja de engranaje del actuador SMB / SM está lubricado en fábrica con una grasa de la clase

NLGI-0 basada en sulfonato de calcio, apropiada para unas temperaturas ambientes continuas de entre – 20 °F (– 29 °C) y 150 °F (66 °C). Según las necesidades del cliente se pueden utilizar otros lubricantes aprobados por Flowserve Limitorque. En la placa de características del actuador figura el tipo de lubricante original suministrado.

NOTA 1: Para actuadores de contención en el ámbito nuclear, Exxon Nebula EP-0 y EP-1, o Crompton MOV-Long Life, clase 0 son los únicos lubricantes aprobados para SMB / SB-000 a 5.

• Interruptor de límite de engranajes: Mobil 28.

• Rodamientos del motor: Los motores suministrados para actuadores Limitorque disponen de una lubricación permanente.

• El rango de temperatura es – 20 °F a 150 °F (– 29 °C a 66 °C).

NOTA 2: El lubricante estándar de SMB / SB / SBD-000,00 era Sun Oil Co. (XC-421-39) para los números de serie hasta 295809. Sun 50EP (XC-421-39) no se debería mezclar con grasas basadas en calcio.

Tabla 6.1 – Volúmenes y pesos aproximados de lubricantesTamaño del actuador

Volumen aproximado Peso aproximadogalones litros lb. kg

SMB / SB-000 0,32 1,2 2,7 1,2SMB / SB / SBD-00 1,0 3,8 8,5 3,8SMB / SB / SBD-0 1,2 4,5 10,0 4,5SMB / SB / SBD-1 1,4 5,3 12,0 5,4SMB / SB / SBD-2 2,7 10,2 22,3 10,1SMB / SB / SBD-3 5,5 20,8 46,0 20,9SMB / SB / SBD-4 9,4 35,6 75,0 34,0SMB-5T 10,0 37,8 80,0 36,4SMB-5 11,2 42,4 90,0 40,9

Page 38: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

38

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

6.3.3 Calidad mínima necesaria del lubricante a PRECAUCIÓN: No mezcle lubricantes con una base química diferente. En caso de mezclar

bases de lubricante se puede anular el efecto lubricante.

a PRECAUCIÓN: No agregue un lubricante diferente a un actuador a menos que esté compuesto de la misma base que el lubricante existente, a no ser que cuente con la autorización previa por parte del fabricante del lubricante.

Los lubricantes estándar utilizados por Limitorque han demostrado su extraordinaria fiabilidad a lo largo de los años de uso. Se pueden utilizar otros lubricantes en lugar de los productos estándar. Limitorque exige, al menos, las siguientes calidades de lubricante.

El lubricante:• debe contener un aditivo “EP”.

• debe ser apropiado para el margen de temperatura previsto.

• debe ser resistente al agua y al calor y no se debe separar.

• no debe producir un aumento de volumen de más del 8 % en Buna N o Viton.

• no debe contener arenilla, abrasivos o sustancias de relleno.

• debe corresponder a las clases NLGI 00 a 1.

• no debe tener un efecto corrosivo en engranajes, rodamientos de bolas o de rodillos de acero o en metales no férreos (bronce, latón o aleaciones de cobre).

• debe tener un punto de goteo por encima de 316 °F (158 °C) para un margen de temperatura de – 20 °F (– 29 °C) a 150 °F (66 °C).

Page 39: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

39

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

7 Desensamblaje yreensamblaje SMB

NOTA: Para aplicaciones con protección a prueba de explosiones, aplique con un pincel una fina capa de Mobil Infinitec 152 o una grasa equivalente en las superficies abridadas de la carcasa del engranaje y la correspondiente cubierta del compartimento del interruptor límite. Retire el exceso de grasa después de atornillar la cubierta. Mobil Infinitec 152 es una grasa sintética para cojinetes de rueda en el ámbito automotriz que es resistente a altas temperaturas y al arrastre por agua.

7.1 SMB-000 c ADVERTENCIA: Véanse los apartados 4.1 y 4.2 sobre medidas de precaución y prácticas

de seguridad antes de proceder al desensamblaje.

7.1.1 Sustituir únicamente la tuerca del vástago c ADVERTENCIA: No retire la contratuerca (parte 30) cuando el actuador está cargado o la

válvula se encuentra bajo presión.

a PRECAUCIÓN: Si la válvula debe permanecer en servicio mientras se vaya cambiando la tuerca del vástago, se debe bloquear el vástago de válvula de manera que impida cualquier movimiento del mismo.

1. Retire la contratuerca (parte 30). La contratuerca está asegurada en dos puntos; localice estos puntos y retírelos con una broca.

2. Retire todas las partículas de metal.

3. Retire la tuerca del vástago (parte 11) de la parte superior del actuador.

Si el actuador está montado en una válvula con un vástago roscado y se necesita retirar la tuerca del vástago, proceda de la siguiente manera:1. Retire la contratuerca (parte 30).

2. Desembrague el actuador para operación manual.

3. Gire el volante (parte 5) para cerrar la válvula.

4. Cuando las lengüetas de la tuerca del vástago estén fuera del manguito de transmisión (parte 8), la tuerca del vástago se puede girar manualmente en la longitud restante del vástago de la válvula y sustituir, si es necesario.

Page 40: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

40

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Para volver a instalar la tuerca del vástago en el eje con chaveta:1. Baje la tuerca del vástago al interior del manguito de transmisión, alineando las chavetas, hasta

que la tuerca del vástago esté asentada.

2. Coloque la clavija.

3. Monte la contratuerca.

4. Asegure dos (2) puntos a una distancia de 180°.

Para volver a instalar la tuerca del vástago en un eje roscado:1. Gire la tuerca del vástago en el eje hasta que las chavetas de la tuerca del vástago encajen

en las chavetas del manguito de transmisión.

2. Gire el volante para abrir la válvula hasta que la tuerca del vástago quede asentada.

3. Monte la contratuerca.

4. Asegure las roscas superiores en dos (2) puntos a una distancia de 180°.

7.1.2 Desensamblaje SMB-000Los números de parte se refieren a fig. 7.1-7.2.

1. Compruebe que la alimentación eléctrica del actuador está desconectada.

2. Retire o abra la cubierta del compartimento del interruptor de límite (parte 3).

3. Desconecte los cables del interruptor de límite de engranajes (parte 95) y del interruptor de torque (parte 93). Compruebe que los cables están marcados para la posterior reconexión a los bornes.

4. Retire los dos tornillos en el interruptor de límite de engranajes y el interruptor de torque, respectivamente. Retire el interruptor de límite de engranajes y el interruptor de torque.

5. Retire los cables de motor del borne de motor (parte 91) en el interior del compartimento del interruptor de límite. Retire el conjunto de motor (parte 92) y pase los cables del motor por el orificio del conducto.

NOTA: El piñón del motor (parte 20) está enchavetado en el eje del motor y asegurado en su sitio con un tornillo de sujeción que retiene el piñón del motor en la posición correcta.

6. Compruebe que el actuador se encuentra en operación por motor para descargar el conjunto de palanca de disparo (parte 15).

7. Retire la palanca de desembrague.

8. Retire la cubierta de la tapa del cartucho del resorte (parte 43).

9. Retire la tapa del cartucho del resorte (parte 2).

10. Remueva directamente el tornillo sinfin (parte 24) y el conjunto de resortes de torque.

11. Retire el conjunto de palanca de disparo (parte 15).

NOTA: Un tornillo de cabeza hexagonal (parte 120) posiciona y asegura la palanca de disparo (parte 15) en el eje de desembrague (parte 40) (el extremo del eje debería estar alineado con la palanca de disparo).

12. Retire la tapa de la carcasa (parte 6) y el conjunto de volante (parte 5).

13. Retire completamente el conjunto de manguito de transmisión, incluyendo las partes 8, 10, 11, 17, 23, 30, 33, 34, 50, 67 y 69. Remueva la parte inferior del cono de rodamiento de bolas del manguito de transmisión (parte 67). Retire los elementos restantes.

14. Retire la tuerca Flexloc (parte 77). Retire el engranaje del eje helicoidal (parte. 22).

Page 41: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

41

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

15. Retire la leva de disparo (parte 27) y los espaciadores de leva (partes 31, 37).

16. Retire el eje helicoidal (parte 21), el rodamiento (parte 70) y la tapa del rodamiento del eje  helicoidal (parte 4).

17. Retire el anillo de retención interior (parte 74). Retire el tornillo sinfin (parte 24) del conjunto del tornillo sinfin.

18. Retire el anillo de retención (parte 75) del eje de desembrague. Saque el eje de desembrague (parte 40) y la horquilla de desembrague (parte 9) del actuador desde el lado de motor del actuador.

7.1.3 Reensamblaje SMB-000 a PRECAUCIÓN: Lea las instrucciones con respecto a las juntas 7.1.4 antes de sustituir juntas.

Para el reensamblaje, siga el procedimiento de desensamblaje en el orden inverso, prestando atención a lo siguiente:• Paso 18 del procedimiento de desensamblaje: oriente la horquilla de desembrague (parte 9) en

el eje de desembrague (parte 40) según lo indicado en la fig. 7.1 y 7.2.

• Paso 6 del procedimiento de desensamblaje: desenganche manualmente la unidad y gire el engranaje del eje helicoidal (parte 22) para comprobar la operación correcta del disparador.

Ajuste los disparadores del embrague1. Afloje el tornillo de bloqueo (parte 113) en el brazo de ajuste de los disparadores (parte 26).

2. Mantenga presionada la palanca de desembrague (parte 7). Levante el brazo de ajuste de los disparadores hasta que toque los disparadores (partes 28, 29). Apriete el tornillo de bloqueo en el brazo de ajuste de los disparadores.

3. Gire el engranaje del eje helicoidal (parte 22) para asegurarse de que el actuador conmuta automáticamente al funcionamiento motorizado.

4. Vuelva a desembragar el actuador y repita el paso 3.

7.1.4 Instrucciones con respecto a las juntasTodas las juntas, excepto la junta de la cubierta de la carcasa, están hechas de fibra sintética ASTM F104 con un grosor de 1⁄32".

El grosor de las juntas de la carcasa varía. Para determinar el tamaño correcto, proceda como sigue:1. Limpie la tapa de la carcasa (parte 6) y la superficie de la junta de la carcasa principal (parte 1).

2. Instale el conjunto del manguito de transmisión del actuador, incluyendo los rodamientos.

3. Instale la tapa de la carcasa y mida el espacio entre la tapa de la carcasa y la carcasa principal.

4. Sume el 10 % a la medida en cuestión. Utilice el grosor nominal de junta o la combinación más cercana que se encuentre disponible.

Page 42: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

42

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Fig. 7.1 – SMB-000 Diagrama de partes – vista lateral

CLOSEOPEN

SMB-

000

12345

54321

120

15

133 75 40

93

114

134

79

2829

113 106

51

15082 87 132 7

111

116115 117

A A

5 90 86 30

3 91 56 45 976

6736960682350833111017346766

538532195

102103

127128

2688 98

129

12901-403-0034-301-403-0034-3

Page 43: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

43

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Fig. 7.2 – SMB-000 Diagrama de partes – vista en planta

CLUTCH FORK ASS'YA-A

49

118

8863

16781910843

42

35

41

2624424 71 25025392646582012210592123

77

22

27

37

31

4

21

70

81

111 110

112

74

59

01-403-0033-401-403-0033-4

Page 44: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

44

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Fig. 7.3 – SMB-000 Vista de partes

Handwheel operationposition

Motor operationposition

Local dialindicator

Slidewiretransmitter

08-403-0001-4

Posición de opera-ción por volante

Posición de opera-ción por motor

Transmisor de hilo deslizante

Indicador de cuadrante local

08-403-0001-4

Page 45: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

45

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Tabla 7.1 – Lista de partes SMB-000Pieza Cantidad Descripción

1 1 Carcasa2 1 Tapa del cartucho del resorte3 1 Cubierta del compartimento del interruptor límite

4 1 Tapa de rodamiento del eje helicoidal

5 1 Volante6 1 Tapa de la carcasa7 1 Palanca de desembrague8 1 Manguito de transmisión9 1 Horquilla de desembrague10 1 Engranaje helicoidal11 1 Tuerca del vástago14 1 Espaciador (eliminado en 1975. Usar la pieza n.º 150)15 1 Palanca de disparo16 1 Contratuerca17 1 Manguito de transmisión de engranaje cónico

19 1 Cartucho de rodamiento

20 1 Piñón del motor21 1 Eje helicoidal22 1 Engranaje del eje helicoidal23 2 Clavija de embrague24 1 Tornillo sinfin25 2 Pasador del embrague26 1 Brazo de ajuste de los disparadores27 2 Leva de disparo28 1 Disparador 129 1 Disparador 230 1 Contratuerca31 1 Espaciador de leva32 1 Tapa hermética33 1 Anillo de embrague34 1 Espaciador35 1 Manguito limitador de par37 1 Espaciador de leva39 2 Rodillo del embrague40 1 Eje de desembrague41 1 Arandela de empuje42 1 Collar de empuje43 1 Cubierta tapa cartucho del resorte44 1 Tuerca rodamiento del tornillo sinfin45 1 Soporte de montaje bornes46 1 Pasador pivote brazo ajustable49 1 Resorte Belleville (disco de resorte)50 1 Resorte de compresión embrague51 2 Resorte disparador53 1 Calzo rodamiento56 1 Calzo conjunto de cartucho interruptor límite de engranajes58 1 Junta (motor)59 1 Junta (compartimento del interruptor límite)60 1 Junta (tapa de la carcasa)62 1 Junta (cubierta cartucho del muelle)63 1 Junta (cubierta cartucho del muelle)66 1 Cazoleta rodamiento de bolas67 1 Cono rodamiento de bolas68 1 Cazoleta rodamiento de bolas

Continuación en página 46

Page 46: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

46

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Tabla 7.1 – Lista de piezas SMB-000 (continuación)Pieza Cantidad Descripción

69 1 Cono rodamiento de bolas70 1 Rodamiento de bolas71 1 Rodamiento de bolas73 1 Anillo de retención74 1 Anillo de retención75 1 Anillo de retención76 1 Engrasador77 1 Tuerca Flexloc78 1 Tuerca Flexloc79 1 Pasador81 1 Manguito82 1 Manguito85 1 Retenedor86 1 Retenedor87 1 Retenedor88 3 Tapón para tubo 90 1 O-ring91 1 Regleta de bornes92 1 Conjunto de motor93 1 Interruptor de torque95 1 Interruptor de límite de engranajes98 1 Tornillo Allen de ajuste102 4 Tornillo de cabeza hexagonal103 4 Arandela de seguridad105 1 Clavija106 2 Tornillo Allen108 1 Casquillo guía110 1 Clavija111 1 Clavija112 1 Clavija113 1 Tornillo Allen114 4 Tornillo Allen115 4 Arandela de seguridad116 4 Tornillo para metal de cabeza redonda117 4 Arandela de seguridad118 1 Tornillo Allen de ajuste120 1 Tornillo de cabeza hexagonal122 4 Tornillo de cabeza hexagonal123 4 Arandela de seguridad127 4 Tornillo Allen128 4 Arandela de seguridad129 2 Tapón para tubo132 1 Tornillo Allen de ajuste133 2 Tornillo Allen134 2 Arandela de seguridad150 1 Espaciador eje de desembrague250 1 Calzo

partes

Page 47: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

47

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

7.2 SMB-00 c ADVERTENCIA: Véanse los apartados 4.1 y 4.2 sobre medidas de precaución y prácticas

de seguridad antes de proceder al desensamblaje.

7.2.1 Sustituir únicamente la tuerca del vástago c ADVERTENCIA: No retire la contratuerca (parte 30) cuando el actuador está cargado

o la válvula se encuentra bajo presión.

a PRECAUCIÓN: Si la válvula debe permanecer en servicio mientras se vaya cambiando la tuerca del vástago, se debe bloquear la tuerca del vástago de válvula de manera que se impida cualquier movimiento del mismo.

1. Retire la contratuerca (parte 30). La contratuerca está asegurada en dos puntos; localice estos puntos y retírelos con una broca.

2. Retire todas las partículas de metal.

3. Retire la tuerca del vástago (parte 8) de la parte superior del actuador.

Si el actuador está montado en una válvula con un vástago roscado y se necesita retirar la tuerca del vástago, proceda de la siguiente manera:1. Retire la contratuerca (parte 30).

2. Desembrague el actuador para la operación manual

3. Gire el volante (partes 89 / 99) para cerrar la válvula.

4. Cuando las lengüetas de la tuerca del vástago estén fuera del casquillo de accionamiento (parte 4), la tuerca del vástago se puede girar manualmente en la longitud restante del vástago de la válvula y sustituir, si es necesario.

Para volver a instalar la tuerca del vástago en el eje con chaveta:1. Baje la tuerca del vástago al interior del manguito de transmisión, alineando las chavetas, hasta

que la tuerca del vástago esté asentada.

2. Coloque la clavija.

3. Monte la contratuerca.

4. Asegúrela dos (2) puntos a una distancia de 180°.

Para volver a instalar la tuerca del vástago en un eje roscado:1. Gire la tuerca del vástago en el eje hasta que las chavetas de la tuerca del vástago encajen

en las chavetas del manguito de transmisión.

2. Gire el volante para abrir la válvula hasta que la tuerca del vástago quede asentada.

3. Monte la contratuerca.

4. Asegure las roscas superiores en dos (2) puntos a una distancia de 180°.

7.2.2 Desensamblaje SMB-00Los números de parte se refieren a fig. 7.4 a 7.7.

1. Compruebe que la alimentación eléctrica del actuador está desconectada.

2. Retire o abra la cubierta del compartimento del interruptor de límite (parte 2).

3. Desconecte los cables del interruptor de límite de engranajes (parte 85) y del interruptor de torque (parte 83). Compruebe que los cables están marcados para la posterior reconexión a los bornes.

4. Retire los dos tornillos en el interruptor de límite de engranajes y el interruptor de torque, respectivamente. Retire el interruptor de límite de engranajes y el interruptor de torque.

Page 48: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

48

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

5. Retire los cables de motor del borne de motor (parte 77) en el interior del compartimento del interruptor de límite. Retire el conjunto de motor (parte 84) y pase los cables del motor por el orificio del conducto.

NOTA: El piñón del motor (parte 20) está enchavetado en el eje del motor y asegurado en su sitio con un tornillo de sujeción que retiene el piñón en la posición correcta.

6. Compruebe que el actuador se encuentra en operación por motor para descargar el conjunto de palanca de disparo (parte 10).

7. Retire la palanca de desembrague.

8. Retire la cubierta de la tapa del cartucho del resorte (parte 25).

9. Retire la tapa del cartucho del resorte (parte 3).

10. Remueva directamente el tornillo sinfin (parte 19) y el conjunto de resortes Belleville (parte 46).

11. Retire el conjunto de palanca de disparo (parte 10).

NOTA: Un tornillo de cabeza hexagonal (parte 173) posiciona y asegura la palanca de disparo en el eje de desembrague (parte 34) (el extremo del eje debería estar enrasado con la palanca de disparo).

12. En volante de montaje superior, retire la cubierta de la carcasa (parte 88) y el conjunto de volante (parte 89).

13. En volante de montaje lateral, retire la carcasa del engranaje cónico (parte 96) y el conjunto de volante completo, incluyendo el cartucho del engranaje cónico (parte 98).

14. Retire completamente el conjunto del manguito de transmisión, incluyendo las partes 4, 7, 8, 12, 14, 28, 29, 30, 43, 64 y 66. Remueva el cono del rodamiento de rodillos inferior (parte 66). Retire los elementos restantes, excepto el engranaje hipoide del interruptor límite de engranaje (parte 12) y el cono del rodamiento de bolas (parte 64).

15. Retire la contratuerca (parte 73) y el eje helicoidal (parte 18).

16. Retire las levas de disparo (parte 24), el espaciador del rodamiento (parte 31) y los espacia-dores de leva (parte 36).

17. Retire el eje helicoidal (parte 17), el rodamiento (parte 67) y la tapa del rodamiento del eje  helicoidal (parte 35).

18. Retire el anillo de retención interior (parte 71). Retire el tornillo sinfin (parte 19) del conjunto de tornillo sinfin.

19. Retire el anillo de retención (parte 70) del eje de desembrague. Saque el eje de desembrague (parte 34) y la horquilla de desembrague (parte 6) del actuador desde el lado de motor del actuador.

20. Remueva el cono del rodamiento de bolas superior (parte 64). Remueva el engranaje hipoide del interruptor de límite de engranajes (parte 12) delmanguito de transmisión (parte 4).

7.2.3 Reensamblaje SMB-00 a PRECAUCIÓN: Lea las instrucciones con respecto a las juntas 7.2.4 antes de sustituir juntas.

Para el reensamblaje, siga el procedimiento de desensamblaje en el orden inverso, prestando atención a lo siguiente:• Paso 19 del procedimiento de desensamblaje: oriente la horquilla de desembrague (parte 6)

en el eje de desembrague (parte 34) según lo indicado en la fig. 7.8 (vista desarrollada).

• Paso 6 del procedimiento de desensamblaje: desenganche manualmente la unidad y gire el engranaje del eje helicoidal (parte 18) para comprobar el funcionamiento correcto del disparador.

Ajuste los disparadores del embrague1. Afloje el tornillo de bloqueo (parte 166) en el brazo de ajuste de los disparadores (parte 21).

2. Mantenga presionada la palanca de desembrague (parte 5).

Page 49: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

49

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

3. Levante el brazo de ajuste de los disparadores hasta que toque los disparadores (parte 26, 27). Apriete el tornillo de bloqueo en el brazo de ajuste de los disparadores.

4. Gire el engranaje del eje helicoidal (parte 18) para asegurarse de que el actuador conmuta automáticamente al funcionamiento motorizado.

5. Vuelva a desembragar el actuador y repita el paso 3.

7.2.4 Instrucciones con respecto a las juntasTodas las juntas, excepto la junta de la cubierta de la carcasa, están hechas de fibra sintética ASTM F104 con un grosor de 1⁄32". El grosor de las juntas de la carcasa varía. Para determinar el tamaño correcto, proceda como sigue:

1. Limpie la cubierta de la carcasa (parte 88) y la superficie de la junta de la carcasa principal (parte 1).

2. Instale el conjunto del manguito de transmisión del equipo, incluyendo los rodamientos.

3. Instale la cubierta de la carcasa y mida el espacio entre la cubierta de la carcasa y la carcasa principal.

4. Sume el 10 % a la medida en cuestión. Utilice el grosor nominal de junta o la combinación más cercana que se encuentre disponible.

Page 50: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

50

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Fig. 7.4 – SMB-00 Diagrama de partes – vista del lado del motor

Page 51: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

51

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Fig. 7.5 – SMB-00 Diagrama de partes – vista en planta

01-403-0090-4

Page 52: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

52

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Fig. 7.6 – SMB-00 Diagrama de partes – vista lateral

CLOSEOPEN

1

2

3

3

4 52 A A

1

795

34

11635683

10098

97

1067723 70

114 96 101 109 102 113 110 111 103 115

B

99

104105112156

85 90 93 88

89 95 94 30

107

63

64

12

42

4328

729

66

65

51784822141572

92

148 141

Page 53: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

53

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Fig. 7.7 – SMB-00 Diagrama de partes – detalle del volante montado lateralmente

Page 54: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

54

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Fig. 7.8 – SMB-00 Vista de partes

Slidewiretransmitter

Local dialindicator

Top-mounted handwheel Side-mounted handwheel

Motor operationposition

Handwheel operationposition 08-403-0002-4

Posición de opera-ción por volante

Posición de opera-ción por motor

Transmisor de hilo deslizante

Indicador de cuadrante local

Volante de montaje superior Volante de montaje lateral

08-403-0002-4

Page 55: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

55

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Tabla 7.2 – Lista de partes SMB-00Pieza Cantidad Descripción

1 1 Carcasa

2 1 Cubierta del compartimento del interruptor de límite

3 1 Tapa del cartucho del resorte

4 1 Manguito de transmisión

5 1 Palanca de desembrague

6 1 Horquilla de desembrague

7 1 Engranaje helicoidal

8 1 Tuerca del vástago

10 1 Palanca de disparo

11 1 Contratuerca

12 1 Engranaje hipoidal del interruptor límite de engranajes

13 1 Perno brazo de ajuste de los disparadores

14 2 Clavija de embrague

15 2 Rodillo de la horquilla de embrague

16 2 Pasador del embrague

17 1 Eje helicoidal

18 1 Engranaje del eje helicoidal

19 1 tornillo sinfin

20 1 Piñón del motor

21 1 Brazo de ajuste de los disparadores

22 1 Placa de retención retén

23 1 Soporte de bornes

24 2 Leva de disparo

25 1 Cubierta tapa cartucho del muelle

26 1 Disparador 1

27 1 Disparador 2

28 1 Anillo de embrague

29 1 Espaciador engranaje helicoidal

30 1 Contratuerca

31 1 Espaciador rodamiento

32 1 Manguito limitador de torque

34 1 Eje de desembrague

35 1 Tapa de rodamiento del eje helicoidal

36 1 Espaciador de leva

37 1 Cartucho de rodamiento

38 1 Arandela de empuje

39 1 Arandela de empuje

41 1 Espaciador palanca de disparo

42 1 Clavija

43 1 Resorte de compresión embrague

44 2 Resorte disparador

46 varios Resortes Belleville

48 2 Tapón para tubo (solo se muestra 1)

51 1 Calzos del rodamiento

56 1 Junta de la tapa del cartucho del resorte

Continuación en página 56

Page 56: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

56

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Tabla 7.2 – Lista de piezas SMB-00 (continuación)Pieza Cantidad Descripción

57 1 Junta de la cubierta del compartimento del interruptor de límite

59 1 Junta adaptador de motor

63 1 Cazoleta rodamiento de bolas

64 1 Cono rodamiento de bolas superior

65 1 Cazoleta rodamiento de bolas

66 1 Cono rodamiento de rodillos inferior

67 1 Rodamiento de bolas

68 1 Rodamiento de bolas

70 1 Anillo de retención

71 1 Anillo de retención

73 1 Contratuerca

74 2 Contratuerca

75 1 Pasador

76 1 Manguito

77 1 Bloque de bornes del motor

78 1 Retenedor

79 1 Retenedor

80 1 O-ring

83 1 Interruptor de torque

84 1 Conjunto de motor

85 1 Interruptor de límite de engranajes

88 1 Cubierta de la carcasa

89 1 Volante – montaje superior

90 1 Junta de la cubierta de la carcasa

92 1 Anillo de retención

93 1 Engrasador

94 1 Retenedor

95 1 O-ring

96 1 Carcasa engranaje cónico

97 1 Tapa piñón cónico

98 1 Cartucho engranaje cónico

99 1 Volante – montaje lateral

100 1 Engranaje cónico

101 1 Piñón cónico volante

102 1 Espaciador rodamiento

103 1 Espaciador junta tórica

104 1 Manija

105 1 Manija de operación

106 1 Junta tapa piñón cónico

107 2 Junta de la cubierta de la carcasa

109 1 Rodamiento de bolas

110 1 Rodamiento de bolas

111 1 Anillo de retención

112 1 Anillo de retención

113 2 Engrasador

114 1 Retenedor

115 1 O-ring

Continuación en página 57

partes

Page 57: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

57

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Tabla 7.2 – Lista de piezas SMB-00 (continuación)Pieza Cantidad Descripción

141 4 Tornillo de ajuste de cabeza plana

143 3 Tapón para tubo (solo se muestra 1)

144 4 Tapón para tubo (solo se muestran 3)

148 1 Engranaje cónico del manguito de transmisión

154 2 Tornillo Allen

156 1 Clavija

157 6 Tornillo Allen

158 6 Arandela de seguridad

159 4 Arandela de seguridad

160 4 Tornillo de ajuste de cabeza redonda

162 4 Tornillo cilíndrico de cabeza plana

164 1 Clavija

165 2 Tornillo Allen de ajuste

166 1 Tornillo Allen

167 1 Arandela de seguridad

168 2 Clavija

169 1 Clavija

170 1 Tornillo Allen de ajuste

173 1 Tornillo de cabeza hexagonal

174 4 Espárrago

175 4 Tuerca hexagonal

176 4 Arandela de seguridad

177 1 Tornillo Allen de ajuste

178 1 Clavija

7.3 SMB-0, 1, 2, 3 y 4 c ADVERTENCIA: Véanse los apartados 4.1 y 4.2 sobre medidas de precaución y prácticas

de seguridad antes de proceder al desensamblaje.

7.3.1 Reemplazar la tuerca del vástago únicamente. c ADVERTENCIA: No retire la contratuerca (parte 30) cuando el actuador está cargado

o la válvula se encuentra bajo presión.

a PRECAUCIÓN: Si la válvula debe permanecer en servicio mientras se vaya cambiando la tuerca del vástago, se debe bloquear el vástago de válvula de manera que se impida cualquier movimiento del mismo.

1. Retire la contratuerca (parte 30). La contratuerca está asegurada en dos puntos; localice estos puntos y retírelos con una broca.

2. Retire todas las partículas de metal.

3. Retire la tuerca del vástago (parte 20) de la parte superior del actuador.

Si el actuador está montado en una válvula con un vástago roscado y se necesita retirar la tuerca del vástago, proceda de la siguiente manera:1. Retire la contratuerca (parte 30).

2. Gire el volante (parte 5) para cerrar la válvula.

partes

Page 58: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

58

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

3. Cuando las estrías de la tuerca del vástago estén fuera del manguito de transmisión (parte 11), la tuerca del vástago se puede girar manualmente en la longitud restante del vástago de la válvula y sustituir, si es necesario.

4. Asegure las roscas superiores de la nueva tuerca del vástago en dos puntos. Monte la tuerca del vástago.

Para volver a instalar la tuerca del vástago en el eje con chaveta:1. Baje la tuerca del vástago al interior del manguito de transmisión, alineando las chavetas, hasta

que la tuerca del vástago esté asentada.

2. Coloque la clavija.

3. Monte la contratuerca.

4. Asegure dos (2) puntos a una distancia de 180°.

Para volver a instalar la tuerca del vástago en un eje roscado:1. Gire la tuerca del vástago en el eje hasta que las chavetas de la tuerca del vástago encajen

en las chavetas del manguito de transmisión.

2. Gire el volante para abrir la válvula hasta que la tuerca del vástago quede asentada.

3. Monte la contratuerca.

4. Asegure las roscas superiores en dos (2) puntos a una distancia de 180°.

Véanse las instrucciones con respecto a las juntas en la siguiente página.

7.3.2 Desensamblaje SMB-0, 1, 2, 3 y 4Los números de parte se refieren a fig. 7.9 a 7.11.

1. Compruebe que la alimentación eléctrica del actuador está desconectada.

2. Retire o abra la cubierta del compartimento del interruptor de límite (6).

3. Desconecte los cables del interruptor de límite de engranajes (parte 105) y del interruptor de torque (parte 104). Compruebe que los cables están marcados para la posterior reconexión a los bornes.

4. Retire los dos tornillos en el interruptor de límite de engranajes y el interruptor de torque, respectivamente. Retire el interruptor límite de engranajes y el interruptor de torque.

5. Desconecte los cables de motor en el interior del compartimento del interruptor de límite. Retire el motor (parte 103) y pase los cables del motor por el orificio del conducto.

NOTA: El piñón del motor (parte 40) está enchavetado en el eje del motor y asegurado en su sitio con un tornillo de sujeción y pasador de bloqueo que retiene el piñón en la posición correcta. El piñón del motor debe estar apoyado en el eje del motor.

6. Presione la palanca de desembrague (parte 10) para colocar el actuador en el operación manual.

7. Afloje el tornillo de sujeción y retire el volante (parte 5) y espaciador (parte 201) del eje del volante (parte 25).

8. Afloje el tornillo y deslice la palanca de desembrague (parte 10) del eje de desembrague (parte 24).

9. Retire la tapa del cartucho del resorte (parte 4).

a PRECAUCIÓN: La palanca de desembrague se debe mantener en su posición, impidiendo que sea extraída al retirar la tapa del cartucho del resorte. Al quitar la tapa del extremo se oye un fuerte chasquido; éste es el ruido que hace el resorte de torsión (parte 54) al soltarse. No se asuste. En los modelos posteriores, el eje de la palanca de desembrague se mantiene en su lugar por medio de un anillo elástico situado detrás del acople de desembrague (parte 9).

Page 59: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

59

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

10. Vuelva a colocar temporalmente el volante (parte 5) y gire en la dirección de cierre para que el tornillo sinfin (parte 53) se desenrosque del acople con el engranaje helicoidal (parte 16) y hacer salir el conjunto de resorte de torsión (parte 29, 44, 45, 48, 56) de la carcasa (parte 2).

NOTA: El cartucho se puede desmontar más adelante. Véanse las instrucciones de desensamblaje separadas más abajo.

11. Retire la cubierta de la carcasa (parte 3).

12. Retire el conjunto de manguito de transmisión completamente de la carcasa del actuador (parte 2). El conjunto de manguito de transmisión consta de la contratuerca (parte 30), la tuerca del vástago (parte 20), el manguito de transmisión (parte 11), los cojinetes de empuje superiores (parte 77, 78), el engranaje helicoidal (parte 16), el espaciador del engranaje helicoidal (parte 28) y el cono de rodamiento de rodillos inferior (parte 75). Remueva el cono del rodamiento de rodillos inferior (parte 75) para desmontar adicionalmente el conjunto del manguito de transmisión.

13. Retire el anillo de retención (parte 89), el retenedor de anillo partido (parte 27) y el anillo partido (parte 47). Retire el engranaje del embrague del eje del tornillo sinfin (parte 41) del eje del tornillo sinfin (parte 43).

14. Retire el espaciador del engranaje del embrague (parte 46) – solo en los actuadores SMB-0 y SMB-1.

15. Separe los disparadores de embrague (parte 32) con una herramienta para conmutar el actuador a la operación por motor.

a PRECAUCIÓN: No utilice las manos. Las fuerzas de resorte podrían producir lesiones.

16. Retire los tornillos que sujetan la carcasa del embrague (parte 1) en la carcasa (parte 2). Retire la carcasa del embrague junto con los disparadores (parte 32) y la horquilla de desembrague (parte 12). El embrague del eje del tornillo sin fin (parte 50) se deslizará sobre el eje del tornillo sin fin (parte 43).

17. Deslice el resorte de retorno de horquilla (parte 58) sobre el eje del tornillo sin fin hacia el extremo del motor. Deslice el acople de desembrague (parte 9) sobre el eje de desembrague con chaveta (parte 24). Retire el anillo de retención (parte 73).

18. Remueva la tuerca de bloqueo elástica (parte 84) y retire el engranaje del volante (parte 7) el cual está enchavetado al eje del volante (parte 25).

19. Retire los tornillos que sujetan el conjunto de tapa de rodamiento del eje del tornillo sin fin (parte 8) y deslice la tapa sobre el eje del tornillo sin fin. El anillo de retención (parte 92), el resorte del piñón del volante (parte 57), el anillo elástico (parte 17) y el piñón del embrague del volante (parte 42) forman parte del conjunto de cazoleta de rodamiento del eje del tornillo sin fin.

20. Retire el conjunto de rodamiento (parte 81) y eje del tornillo sin fin (parte 43) de la carcasa (parte 2).

21. Golpee el extremo del motor del eje del volante, lo cual separará el rodamiento (parte 80) de la carcasa para poder retirar el eje del volante. El eje del volante (parte 25) se separa del rodamiento (parte 79). Retire el eje del volante (parte 25) de la carcasa.

7.3.3 Desensamblaje del tornillo sin fin y del resorte de torsión.1. Retire el eje de desembrague (parte 24) del volante en el extremo de la Carcasa.

2. Retire la tuerca de bloqueo elástica (parte 85), anotando el número de vueltas necesario para quitarla.

3. Retire las arandelas de empuje (parte 48), el manguito limitador de torque (parte 29) y los resortes Belleville (parte 56).

NOTA: Anote la orientación de los resortes Belleville para el posterior reensamblaje.

Page 60: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

60

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

4. Ubique el tornillo en la parte roscada del vástago del cartucho de rodamiento (parte 45) y retírelo. Remueva el vástago del cartucho de rodamiento.

5. Retire el tornillo sin fin (parte 53) y el rodamiento de bolas (parte 82).

6. Ubique el tornillo de sujeción en la contratuerca del rodamiento (parte 83). Retire el tornillo de sujeción y la contratuerca del rodamiento. Retire el rodamiento de bolas (parte 82).

7.3.4 Reensamblaje SMB-0, 1, 2, 3 y 4 a PRECAUCIÓN: Lea las instrucciones con respecto a las juntas antes de sustituir juntas.

Para el reensamblaje, siga el procedimiento de desensamblaje en el orden inverso, prestando atención a lo siguiente:• Paso 24 del procedimiento de desensamblaje: coloque los resortes Belleville (parte 56), las

arandelas de empuje (parte 48) y los espaciadores en el orden exacto en el cual se retiraron.

• Paso 23 del procedimiento de desensamblaje: vuelva a instalar la tuerca de bloqueo elástica (parte 85) con el mismo número de vueltas que se utilizó para retirarla.

• Paso 17 del procedimiento de desensamblaje: alinee el conexión de desembrague (parte 9) con la palanca de desembrague (parte 10) para asegurar la posición correcta de la palanca.

• Paso 16 del procedimiento de desensamblaje: instale el embrague sobre el eje del tornillo sin fin (parte 50) con un juego de agarraderas más pequeñas para encajar con las agarraderas en el piñón de embrague del volante (parte 42).

• Paso 10 del procedimiento de desensamblaje: gire el embrague sobre el eje del tornillo sin fin (parte 50) para encajar las chavetas en el eje del tornillo sin fin (parte 43) para sustituir el tornillo sin fin (parte 53). Vuelva a colocar temporalmente la palanca de desembrague (parte 10) y el volante (parte 5). Gire el volante en la dirección opuesta a la utilizada para retirar el tornillo sin fin, con el fin de colocar el actuador en el modo de operación manual y enroscar el tornillo sin fin para que quede engranado con el engranaje helicoidal (parte 16).

• Paso 9 del procedimiento de desensamblaje: antes de volver a colocar la tapa del cartucho del resorte (parte 4), alinee el resorte de torsión (parte 54) que mantiene la palanca de desembrague en su posición normal. Retire la palanca de desembrague. (parte 10) y vuelva a colocar la tapa del cartucho del resorte (parte 4) y la placa del cartucho del resorte con la junta (partes 71, 72). No atornille firmemente. Presione la palanca de desembrague para operación manual y, manteniendo bajada la palanca de desembrague, asegure la tapa del cartucho del resorte (parte 4).

• Paso 5 del procedimiento de desensamblaje: asegúrese de que el piñón del motor (parte 40) esté ajustado firmemente en el eje del motor (de preferencia, con un ligero ajuste de presión).

NOTA: El piñón del motor de SMB-0 (parte 40) está instalado con un pasador de seguridad sobre el tornillo de sujeción entre los dientes del engranaje y la brida del motor. En los modelos SMB-1 a 4, los dientes del engranaje se encuentran entre el tornillo de sujeción / pasador de seguridad y la brida.

7.3.5 Instrucciones con respecto a las juntasTodas las juntas, excepto la junta de la cubierta de la carcasa, están hechas de fibra sintética ASTM F104 con un grosor de 1⁄32". El grosor de las juntas de la carcasa varía. Para determinar el tamaño correcto, proceda como sigue:1. Limpie la cubierta de la carcasa (parte 3) y la superficie de la junta de la carcasa principal (parte 2).

2. Instale el conjunto de manguito de transmisión, incluyendo los rodamientos (partes 11, 20, 30, 16, 28, 74, 75 – 78).

3. Instale la cubierta de la carcasa y mida el espacio entre la cubierta de la carcasa y la carcasa principal.

4. Sume el 10 % a la medida en cuestión. Utilice el grosor nominal de junta o la combinación más cercana que se encuentre disponible.

Page 61: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

61

flowserve.com

01-408-0073-4

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Fig. 7.9 – SMB-0 a SMB-4 Diagrama de partes – vista en planta

Muñón del eje de desem-brague. SMB-0 únicamente

Page 62: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

62

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Fig. 7.10 – SMB-0 a SMB-4 Diagrama de partes – vista lateral del eje helicoidal

01-4

08-0

074-

401

-408

-007

4-4

Page 63: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

63

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Fig. 7.11 – SMB-0 a SMB-4 Diagrama de partes – vista lateral del manguito de transmisión

01-4

08-0

013-

4

Page 64: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

64

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Fig. 7.12 – SMB-0 a SMB-4 Vista de partes

Transmisor de hilo deslizante

Volante de montaje superior

Al desembrague

08-408-0001-4

Engranaje indicador de posición

Indicador de cuadrante

local

Piñón SMB-0

Alambre de sujeción

Posición de opera-ción por volante

Posición de operación por motor

Engranaje indicador de posición

Tornillo de sujeción

Page 65: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

65

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Tabla 7.3 – Lista de partes SMB-0 a SMB-4Pieza Cantidad Descripción

1 1 Carcasa del embrague

2 1 Carcasa

3 1 Cubierta de la carcasa

4 1 Tapa del cartucho del resorte

5 1 Volante

6 1 Cubierta del compartimento del interruptor de límte

7 1 Engranaje del volante

8 1 Tapa de rodamiento del eje helicoidal

9 1 Enlace de desembrague

10 1 Manguito de transmisión

11 1 Casquillo de accionamiento

12 1 Horquilla de desembrague

16 1 Engranaje helicoidal

17 1 Anillo del resorte

18 1 Manguito del engranaje del embrague del motor

19 1 Manguito del tornillo sin fin

20 1 Tuerca del vástago

24 1 Eje de desembrague

25 1 Eje del volante

26 1 Placa de retención retén

27 1 Retenedor de anillo partido

28 1 Espaciador engranaje helicoidal

29 1 Manguito del interruptor de torque

30 1 Contratuerca

31 1 Boquilla conducto del motor

32 2 Disparador de embrague parte 1 y parte 2

34 1 Pasador pivote horquilla

35 1 Manija

36 1 Barra de la manivela

37 1 Tambor

38 1 Bisagra superior

39 1 Bisagra inferior

40 1 Piñón del motor

41 1 Engranaje del embrague del eje helicoidal

42 1 Piñón de embrague volante

43 1 Eje helicoidal

44 1 Tapa cartucho de rodamiento

45 1 Vástago cartucho de rodamiento

46 1 Espaciador engranaje del embrague (SMB-0 y 1) (ver fig. 7.9)

46 1 Arandela plana, eje, (SMB-0 a 4) (ver fig. 7.10)

47 1 Anillo partido

48 2 Arandela de empuje

49 2 Rodillo del embrague

50 1 Embrague eje helicoidal

51 1 Perno disparador leva

Continuación en página 66

Page 66: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

66

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Tabla 7.3 – Lista de partes SMB-0 a SMB-4 (continuación)Pieza Cantidad Descripción

52 2 Pasador del embrague

53 1 tornillo sin fin

54 1 Resorte de torsión

55 1 Espaciador junta tórica (SMB-1, 2)

56 varios Resorte Belleville

57 1 Resorte piñón del volante

58 1 Resorte de retorno horquilla

59 1 Resorte disparador (SMB-0, 1, 2)

60 1 Placa de características

63 1 Resorte disparador (SMB-3 y 4)

66 1 Junta de la cubierta de la carcasa

67 1 Carcasa del embrague y junta del motor

68 1 Junta de la tapa del cartucho del Resorte

69 1 Junta de la cubierta del compartimento del interruptor límite

70 1 Contratuerca

71 1 Plato tapa del cartucho del resorte (solo SMB-0, 1, 2)

72 1 Junta plato tapa del cartucho del resorte (solo SMB-0, 1, 2)

73 1 Anillo de retención

74 1 Calzos rodamiento

75 1 Brazo de desembrague (SMB-4) (ver parte 9, fig. 7.10)

75 1 Cono rodamiento de rodillos inferior

76 1 Cazoleta rodamiento de bolas inferior

77 1 Cono rodamiento de bolas superior

78 1 Cazoleta rodamiento de bolas superior

79 1 Rodamiento de bolas

80 1 Rodamiento (SMB-0, 1, 2)

80 1 Manguito, eje del volante (SMB-3 y 4)

81 1 Rodamiento de bolas

82 1 Rodamiento de bolas

83 1 Contratuerca rodamiento

84 1 Tuerca de bloqueo elástica

85 1 Tuerca de bloqueo elástica

86 1 Anillo de retención (SMB-0, 1, 2, 3)

86 2 Espaciador horquilla (SMB-4) (sin ilustración)

87 1 Anillo de retención (solo SMB-1, 2, 3)

88 1 Anillo de retención

89 1 Anillo de retención

90 1 Anillo de retención

91 2 Anillo de retención

92 1 Anillo de retención

93 1 Retenedor

94 1 Retenedor

95 1 O-ring

96 1 O-ring

96 1 Sello

Continuación en página 67

Page 67: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

67

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Tabla 7.3 – Lista de partes SMB-0 a SMB-4 (continuación)Pieza Cantidad Descripción

97 1 Manguito

98 1 Engrasador

103 1 Motor

104 1 Interruptor de torque

105 1 Interruptor de límites de engranajes

140 1 Regleta de bornes

141 1 Soporte de montaje regleta de bornes

175 2 Tornillo Allen

176 2 Arandela de seguridad

179 8 Tornillo de cabeza hexagonal

180 8 Arandela de seguridad

181 2 Tornillo Allen de ajuste

183 1 Pasador, tapa cartucho del resorte (ver fig. 7.9)

183 5 Tornillo Allen (ver fig. 7.10)

184 1 Pasador

185 1 Clavija

187 1 Pasador

188 1 Chumacera del eje de desembrague

189 1 Tornillo Allen de ajuste

190 4 Tornillo Allen

191 4 Arandela de seguridad

192 1 Arandela de empuje (solo SMB-0)

193 2 Tornillo de tope de cabeza hueca

194 2 Clavija, carcasa del embrague (SMB-2 a 4)

194 1 Chaveta, engranaje del volante

195 1 Clavija

196 4 Tornillo de cabeza hexagonal

197 4 Arandela de seguridad

201 1 Espaciador eje del volante

203 1 Tornillo Allen de ajuste

206 1 Inserto disparador de embrague (solo SMB-0)

241 1 Tapa rodamiento volante (SMB-4) (sin ilustración)

7.4 SMB-5 (empuje y torque) y SMB-5T (solo torque)

c ADVERTENCIA: Véanse los apartados 4.1 y 4.2 sobre medidas de precaución y prácticas de seguridad antes de proceder al desensamblaje.

7.4.1 Desensamblaje SMB-5 y SMB-5TLos números de pieza se refieren a las fig. 7.13, 7.14 y 7.15.

1. Retire la contratuerca del manguito de transmisión (parte 130).

Page 68: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

68

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

a PRECAUCIÓN: La contratuerca del manguito de transmisión en SMB-5 tiene una rosca izquierda y se tiene que girar en sentido horario para el desmontaje.

2. Gire el volante (parte 10) para cerrar la válvula, con lo cual la tuerca del vástago (parte 127) sube por el vástago de válvula roscado hasta que las chavetas de la tuerca del vástago se hayan liberado del manguito de transmisión (parte 126).

3. Gire manualmente la tuerca del vástago (parte 127) por la longitud restante del vástago de la válvula y retírela.

4. Retire la cubierta del compartimento del interruptor de límite (parte 12) y desconecte todos los cables eléctricos externos que conducen al actuador.

NOTA: Asegúrese de que todos los cables del motor y del control estén marcados para el posterior reensamblaje.

5. Si es necesario, retire el actuador de la válvula para facilitar el desensamblaje.

6. Desconecte los cables del motor y los cables entre el interruptor de torque (parte 116) y el interruptor límite de engranajes (parte 117).

7. Retire el interruptor de torque (parte 116) y el interruptor de límite de engranajes (parte 117).

8. Quite la arandela del volante (parte 60) y retire el volante (parte 10) y el embrague del volante (parte 13) del eje y piñón del volante (parte 40).

SMB-5 Solo carcasa de empuje1. Retire el conjunto de la carcasa del adaptador de empuje (parte 125) de la carcasa (parte 1).

NOTA: Si no es necesario desmontar el conjunto del adaptador de empuje, continúe con el paso 2.

a. Quite la placa de retención del retén (parte 129) y el retén de aceite (parte 132).

b. Afloje el tornillo de sujeción y retire el cartucho del cojinete de empuje (parte 128) de la carcasa del adaptador de empuje (parte 125).

c. Retire el conjunto del rodillo del rodamiento superior (parte 131).

d. Retire el manguito de transmisión de empuje (parte 126) de la carcasa del adaptador de empuje (parte 125).

e. Retire el conjunto del rodillo del rodamiento inferior (parte 131).

SMB-5T Carcasa torque1. Con la ayuda de los cáncamos de elevación, retire la cubierta de la carcasa (parte 3).

2. Retire el manguito de transmisión de torque (parte 11) y el engranaje helicoidal (parte 17) en este orden.

3. Retire el motor (parte 115) y el adaptador de motor (parte 5).

NOTA: Anote el grosor de las juntas para el reensamblaje.

4. Retire el piñón intermedio y el eje (parte 15) y el engranaje intermedio del accionamiento de motor (parte 41) como conjunto completo.

NOTA: Anote la ubicación y el grosor de los calzos de rodamiento en la carcasa.

5. Retire el engranaje del eje helicoidal de salida (parte 42) y el espaciador del rodamiento (parte 64).

6. Marque con un punzón el extremo de la cubierta del eje helicoidal (parte 7) antes de quitar la tapa.

7. Retire el extremo de la tapa del eje helicoidal (parte 7).

NOTA: Anote el grosor de la junta para la cubierta de la carcasa de desembrague (parte 4) para el reensamblaje.

Page 69: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

69

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

8. Retire el conjunto de desembrague como sigue:

a. Limpie al máximo la grasa del conjunto.

b. Aplique una marca de alineación en todas las piezas y en el eje para usar durante el reensamblaje.

c. Retire el tope de la palanca de desembrague (parte 28), el resorte disparador (parte 67), los disparadores de embrague 1 y 2 (partes 33 y 34) y el pasador (parte 110).

d. Afloje los tornillos de sujeción en la palanca de desembrague (parte 9) y el collar (parte 103).

e. Retire la palanca de desembrague (parte 9), la tapa de desembrague (parte 59), y remueva el eje de desembrague (parte 30) por la base de la carcasa de desembrague (parte 2), retirando la horquilla de desembrague (parte 14) y los demás componentes montados (parte 66, 70, 69 y 103) del eje de desembrague (parte 30).

9. Retire el eje y el piñón del volante (parte 40), anotando cuántos espaciadores y cuáles se colocan en ambos lados de la horquilla de desembrague (parte 14).

10. Retire el eje de accionamiento macizo (parte 43) y el conjunto de embrague de garras flexible (partes 50, 73, 74, 75, 76, 97 y 98) como conjunto completo, el espaciador del engranaje de embrague (parte 47), el embrague deslizante (parte 51) y el resorte de compresión del embrague (parte 68).

11. Retire el inserto con chaveta (parte 54) con la ayuda de tornillos de apriete, el anillo Spirolox (parte 107) y el engranaje del volante (parte 6).

12. Retire el soporte de montaje del engranaje (parte 8) con la ayuda de tornillos de apriete, el rodamiento (parte 93) y el adaptador del rodamiento (parte 65).

13. Hale del eje de accionamiento hueco (parte 55) hacia el lado del desembrague y retire el anillo Spirolox (parte 106).

c ADVERTENCIA: La carcasa de desembrague se encuentra bajo la carga de un resorte de torsión.

14. Retire la carcasa de desembrague (parte 2), aflojando uniformemente los dos tornillos de la tapa y descargando gradualmente la precarga del resorte de torsión.

15. Empuje el eje de accionamiento hueco (parte 55) hacia el lado del motor (parte 115), afloje el tornillo de sujeción y retire la contratuerca del rodamiento (parte 99).

NOTA: Sujete el eje de accionamiento hueco en la chaveta con la ayuda de una llave inglesa.

a. Retire el rodamiento (parte 95), empujando el eje de accionamiento hueco (parte 55) hacia el lado del desembrague.

b. Retire el collar roscado del interruptor de límite de engranajes (parte 32) y la clavija.

c. Retire el eje de accionamiento hueco (parte 55) del lado de desembrague de la carcasa (parte 1).

16. Afloje el tornillo de sujeción en la contratuerca del vástago del cartucho (parte 48) y vuelva a colocar temporalmente la carcasa de desembrague (parte 2) con dos tornillos para comprimir el resorte de torsión.

c ADVERTENCIA: La carcasa de desembrague se encuentra bajo la carga del resorte.

17. Retire la contratuerca del vástago del cartucho (parte 48).

18. Retire la carcasa de desembrague (parte 2), aflojando uniformemente los dos tornillos de la tapa y descargando gradualmente la precarga del resorte de torsión.

19. Extraiga parcialmente el vástago del cartucho de rodamiento (parte 45) y retire las arandelas de empuje (parte 46), el manguito del interruptor de torque (parte 62) y los resortes Belleville (parte 58).

20. Retire el conjunto de cartucho de rodamiento / tornillo sin fin de la carcasa (parte 1).

a. Afloje dos tornillos de sujeción en la tapa del cartucho de rodamiento (parte 44) y  desenrosque el vástago del cartucho de rodamiento (parte 45).

Page 70: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

70

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

21. Deslice la tapa del cartucho de rodamiento (parte 44) hacia la rosca del tornillo sin fin (parte 56).

22. Afloje el tornillo de sujeción y retire la contratuerca del rodamiento (parte 100).

23. Remueva dos conos y cazoletas de rodamiento (parte 90 y 91).

NOTA: Los conos y las cazoletas vienen como juegos. Se tienen que mantener juntos.

7.4.2 Reensamblaje SMB-5 y SMB-5TLos números de pieza se refieren a las fig. 7.13, 7.14 y 7.15.

NOTA: Limpie la carcasa y todas las piezas antes de proceder al reensamblaje. Durante el reensamblaje, asegúrese de instalar juntas y calzos con el mismo grosor que los que fueron retirados durante el desensamblaje.

SMB-5T (Carcasa Torque)1. Presione los dos conos y cazoletas de rodamiento (partes 90 y 91) en el tornillo sin fin

(parte 56), asegurándose de que coincidan los aros de rodamiento. Asegúrese de instalar el espaciador del rodamiento (parte 92).

2. Monte la contratuerca del rodamiento (parte 100) y apriete el tornillo de sujeción.

3. Aplique calor en la tapa del cartucho de rodamiento (parte 44) y efectúe la instalación en el cono y la cazoleta de rodamiento (parte 90, 91) desde el lado del tornillo sin fin (parte 56). Asegúrese de que la tapa del cartucho de rodamiento esté asentada en el rodamiento.

4. Enrosque el vástago del cartucho de rodamiento (parte 45) firmemente en la tapa del cartucho de rodamiento y apriete dos tornillos de sujeción.

5. Instale el conjunto de cartucho de rodamiento / tornillo sin fin en la carcasa (parte 1).

6. Vuelva a colocar los componentes del conjunto del resorte Belleville en el siguiente orden: Arandela de empuje (parte 46), los seis resortes Belleville (parte 58) (apilados según la figura), manguito limitador de torque (parte 62) y la segunda arandela de empuje (parte 46).

NOTA: Asegure que el lado plano, no biselado de la arandela de empuje se encuentre en el lado de los resortes. Los resortes son apilados de esta manera: ( )( )( ).

7. Enrosque la contratuerca el vástago del cartucho (parte 48) manualmente en el vástago del cartucho de rodamiento (parte 45).

8. Monte el eje de accionamiento hueco (parte 55).

a. Instale el collar roscado del interruptor de límite de engranajes (parte 32) y la clavija en el lado del motor del eje de accionamiento hueco, con el lado roscado hacia el tornillo sin fin. (parte 56).

b. Deslice el rodamiento (parte 95) sobre el eje de accionamiento hueco (parte 55).

c. Enrosque la contratuerca del rodamiento (parte 99) sobre el eje de accionamiento hueco. Alinee el agujero del tornillo de sujeción con el “punto” taladrado en el eje. Monte y apriete el tornillo de sujeción. (Sujete el eje de accionamiento en la chaveta con la ayuda de una llave inglesa.)

9. Empuje el eje de accionamiento hueco (parte 55) hacia el lado del desembrague e instale el espaciador del rodamiento (parte 64).

10. Monte el engranaje del eje helicoidal de salida (parte 42) y el piñón y eje intermedio (parte 15).

11. Monte calzos para el motor en los orificios de cojinete del adaptador de motor (parte 5) y monte la junta del adaptador de motor (parte 84) y el adaptador de motor (parte 5). Golpee el adaptador del motor para asegurar que los rodamientos queden asentados.

Page 71: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

71

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

12. Compruebe si el piñón y el eje intermedio (parte 15) muestran los calzos correctos. El eje debería girar libremente sin movimiento axial. Utilice calzos originales o inserte calzos nuevos con el mismo grosor medido en el momento del desensamblaje.

13. Instale el motor (parte 115).

14. Monte el anillo Spirolox (parte 106) en el eje de accionamiento hueco (parte 55).

15. Monte la carcasa de desembrague (parte 2) solo con dos tornillos para comprimir los resortes Belleville (parte 58). NO monte la junta.

16. Con la ayuda de dos tornillos, enrosque la contratuerca del vástago del cartucho (parte 48) en el vástago del cartucho de rodamiento (parte 45) hasta que la contratuerca quede aplicada contra la arandela de empuje (parte 46).

17. Retire la carcasa de desembrague (parte 2) y asegúrese de que el agujero del tornillo de sujeción está alineado con la marca en la rosca del vástago del cartucho de rodamiento. Apriete el tornillo de sujeción de la contratuerca del vástago del cartucho.

18. Vuelva a montar la carcasa de desembrague con la junta (parte 80).

19. Monte el conjunto de soporte de montaje del engranaje (parte 8, 65 y 93).

20. Monte el engranaje del volante (parte 6) y el anillo Spirolox (parte 107).

21. Monte el inserto con chaveta (parte 54), la arandela elástica (parte 61) y el resorte de compresión del embrague (parte 68).

22. Monte el engranaje del embrague deslizante (parte 51) en las chavetas del eje de acciona-miento hueco (parte 55).

23. Monte el eje de accionamiento macizo (parte 43), asegurándose de que el espaciador del engranaje del embrague (parte 47) se encuentra en su sitio. Alinee las chavetas en el eje de accionamiento macizo y el engranaje del eje helicoidal de salida en la carcasa (parte 1) desde el lado del desembrague.

24. Monte los rodamientos del eje del volante (parte 94 y 97) en el eje y piñón del volante (parte 40) e instale el conjunto en la carcasa.

25. Monte el eje de desembrague (parte 30) y el muelle de torsión (parte 57) en la tapa de desembrague (parte 59).

26. Monte el conjunto de eje de desembrague a través de la base de la carcasa de desembrague (parte 2).

a. El conjunto del eje de desembrague consta del eje de desembrague (parte 30), del resorte de torsión (parte 57), de la tapa del desembrague (parte 59), del tambor (parte 27), del brazo de desembrague (parte 66), de las arandelas del eje de desembrague (parte 70, tres unidades), de la horquilla de desembrague (parte 14), del espaciador del eje de desem-brague (parte 69), del collar (parte 103) y de la junta (parte 81).

27. Alinee las marcas.

NOTA: El eje de desembrague se tiene que montar con el lado del chavetero hacia el lado derecho de la carcasa de desembrague, mirando desde el extremo de desembrague del actuador.

28. Fije la tapa de desembrague (parte 59). Observe las marcas punzonadas.

29. Inserte el pasador (parte 110) a través del brazo de desembrague (parte 66) y el eje de desembrague (parte 30).

30. Asegúrese de que el eje de desembrague está tocando contra la tapa del desembrague, empuje el collar (parte 103) contra la parte superior de la carcasa y apriete el tornillo de sujeción del collar.

Page 72: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

72

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

NOTA: Asegúrese de que el retén de aceite (parte 105) está instalado correctamente.

31. Monte la palanca de desembrague (parte 9) y apriete el tornillo de sujeción.

32. Gire la palanca de desembrague en sentido horario, manténgala en esta posición e instale el tope de la palanca de desembrague (parte 28).

33. Monte los disparadores de embrague (partes 33 y 34) y el resorte disparador (parte 67).

34. Monte la cubierta de la carcasa de desembrague (parte 4) y la junta (parte 82).

NOTA: Asegúrese de que el retén de aceite del volante (parte 108) se encuentra en su sitio.

35. Monte la tapa del extremo del eje helicoidal (parte 7) y la junta (parte 83).

a PRECAUCIÓN: Asegúrese de que se montan el mismo número de juntas que se retiraron durante el desmontaje. El grosor de las juntas debe ser suficiente para evitar que la tapa final quede apoyada en el eje de accionamiento.

36. Instale el engranaje helicoidal (parte 17).

37. Monte el manguito de transmisión de torsión (parte 11) y el cojinete de empuje del manguito de transmisión (partes 139 y 140).

38. Aplique lubricante fresco y limpio en la carcasa del actuador hasta 11/2" de la parte superior.

39. Monte la junta de la cubierta de la carcasa (parte 79) y la cubierta de la carcasa (parte 3).

SMB-5 (Carcasa de empuje)NOTA: Si el conjunto de carcasa del adaptador de empuje (parte 125) no ha sido desmontado, continúe con el paso 6.

NOTA: Los aros de rodamiento se deberían montar a presión en el manguito de transmisión de empuje (parte 126), la carcasa del adaptador de empuje (parte 125) y el cartucho del cojinete de empuje (parte 128) antes de iniciar el procedimiento de reensamblaje.

1. Monte el cojinete de empuje inferior (parte 131) en la carcasa del adaptador de empuje (parte 125).

2. Monte el lado corto del manguito de transmisión de empuje (parte 126) en la carcasa del adaptador de empuje (parte 125).

3. Monte el cojinete de empuje superior (parte 131) en el manguito de transmisión de empuje (parte 126).

4. Monte el cartucho de cojinete de empuje (parte 128), enrosque firmemente hasta percibir una resistencia en el manguito de transmisión de empuje y apriete el tornillo de sujeción.

5. Monte el retén de aceite (parte 132) y la placa de retención del retén (parte 129).

6. Levante el actuador o gírelo boca abajo e instale la carcasa del adaptador de empuje (parte 125).

NOTA: Asegúrese de que el O-ring del manguito de transmisión de empuje (parte 134) se encuentra en su sitio.

7. Monte la tuerca del vástago (parte 127).

8. Monte la contratuerca del manguito de tranmisión (parte 130) y embayonete o marque los hilos superiores en dos puntos.

a PRECAUCIÓN: La contratuerca del manguito de transmisión en SMB-5 tiene una rosca izquierda y se tiene que girar en sentido antihorario para el montaje.

Page 73: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

73

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

SMB-5 y 5T1. Instale el interruptor de torque (parte 116) y el interruptor de límite de engranajes (parte 117).

2. Conecte los cables del motor y los cables hacia el interruptor de torque y el interruptor de límite de engranajes.

3. Monte el embrague del volante (parte 13), el volante (parte 10) y la arandela del volante (parte 60) en el eje y piñón del volante (parte 40).

4. Instale el operador de válvula sobre la válvula.

a PRECAUCIÓN: El interruptor de límite de engranajes se tiene que rearmar antes de conectar el suministro eléctrico al operador de válvula y tratar de poner en marcha el motor.

5. Conecte todos los cables eléctricos externos al actuador.

6. Siga el procedimiento de ajuste para el interruptor de límite de engranajes para rearmar el  interruptor de límite de engranajes (parte 117).

7. Monte la cubierta del compartimento del interruptor de límite (parte 12).

8. Vuelva a conectar toda la potencia eléctrica al actuador.

Fig. 7.13 – SMB-5 y 5T Diagrama de partes

01-413-0037-4

Page 74: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

74

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

NOTA: Los números de serie hasta 277159 utilizan parte 18. Los números de serie 277160 y superiores utilizan partes 139 y 140.

Fig. 7.14 – SMB-5 y 5T Diagrama de partes – vista en planta

NOTA: Partes No. 90, 91, 92 se venden como conjunto, únicamente.

01-413-0036-4

Page 75: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

75

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Fig. 7.15 – SMB-5 y 5T Diagrama de partes – detalle carcasa de desembrague

01-413-0037-4

Page 76: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

76

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Fig. 7.16 – SMB-5 y 5T Vista de partes

08-4

08-0

002-

408

-408

-000

2-04

Page 77: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

77

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Tabla 7.4 – Lista de partes SMB-5 y 5TPieza Cantidad Descripción

1 1 Carcasa

2 1 Carcasa de desembrague

3 1 Cubierta de la carcasa

4 1 Cubierta de la carcasa de desembrague

5 1 Adaptador de motor

6 1 Engranaje del volante

7 1 Tapa del extremo del eje helicoidal

8 1 Soporte de montaje engranaje

9 1 Palanca de desembrague

10 1 Volante

11 1 Manguito de transmisión de torsión

12 1 Cubierta del compartimento del interruptor de límite

13 1 Embrague volante

14 1 Horquilla de desembrague

15 1 Piñón intermedio y eje

17 1 Engranaje helicoidal

18 1 Casquillo del manguito de transmisión

19 1 Cojinete de empuje del manguito de transmisión

20 1 Casquillo del tornillo sin fin

21 1 Casquillo del engranaje del volante

22 1 Anillo de retención

23 1 Inserto de engranaje

24 2 Anillo partido

25 1 Anillo Spirolox

27 1 Tambor eje de desembrague

28 1 Tope palanca de desembrague

30 1 Eje de desembrague

31 2 Perno disparador

32 1 Collar roscado del interruptor de límite de engranajes

33 1 Disparador de embrague parte 1

34 1 Disparador de embrague parte 2

35 1 Manija de operación

36 1 Manija

37 1 Bisagra superior

38 1 Bisagra inferior

39 1 Piñón del motor

40 1 Eje y piñón del volante

41 1 Engranaje intermedio accionamiento de motor

42 1 Engranaje del eje helicoidal de salida

43 1 Eje de accionamiento macizo

44 1 Tapa cartucho de rodamiento

45 1 Vástago cartucho de rodamiento

46 1 Arandela de empuje

47 1 Espaciador engranaje del embrague

48 1 Contratuerca vástago del cartucho

Continuación en página 78

Page 78: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

78

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Tabla 7.4 – Lista de piezas SMB-5 y 5T (continuación)Pieza Cantidad Descripción

49 2 Rodillo de la horquilla

50 1 Carcasa del embrague de garras flexible

51 1 Engranaje embrague deslizante

52 1 Perno de leva engranaje del embrague del motor

53 2 Pasador rodillo de la horquilla

54 1 Inserto con chaveta

55 1 Eje de accionamiento hueco

56 1 Tornillo sin fin

57 1 Resortes de torsión

58 varios Resortes Belleville

59 1 Tapa desembrague

60 1 Arandela volante

61 1 Arandela elástica

62 1 Manguito limitador de torque

63 1 Espaciador engranaje del volante

64 1 Espaciador rodamiento

65 1 Adaptador rodamiento

66 1 Brazo de desembrague

67 1 Resorte disparador

68 1 Resorte de compresión embrague

69 1 Espaciador eje de desembrague

70 3 Arandela eje de desembrague

71 1 Placa de características palanca de desembrague

72 1 Perno de tope

73 1 Manguito del embrague de garras flexible

74 1 Collar del embrague de garras flexible

75 1 Inserto de nylon

76 6 Inserto manguito del embrague

79 1 Junta de la cubierta de la carcasa

80 1 Junta de la carcasa de desembrague

81 1 Junta de la tapa de desembrague

82 1 Junta de la cubierta de desembrague

83 1 Junta tapa en extremo del eje helicoidal

84 1 Junta adaptador de motor

85 1 Junta del motor

86 1 Junta de la cubierta del interruptor de límite

90 1 Cono rodamiento

91 1 Cazoleta rodamiento

92 1 Espaciador rodamiento

93 1 Rodamiento

94 1 Rodamiento eje del volante

95 2 Rodamiento

96 2 Rodamiento

97 1 Rodamiento

98 1 Contratuerca rodamiento

Continuación en página 78

partes

79

Page 79: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

79

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Tabla 7.4 – Lista de piezas SMB-5 y 5T (continuación)Pieza Cantidad Descripción

99 1 Contratuerca rodamiento

100 1 Contratuerca rodamiento con punto cazoleta

101 1 Pasador

102 1 Anillo de retención

103 1 Collar

104 1 Retenedor

105 1 Retén de aceite

106 1 Anillo Spirolox

107 1 Anillo Spirolox

108 1 Retén de aceite

109 1 Pasador estriado

110 1 Pasador

111 1 Engrasador

112 1 Tapón ciego

115 1 Motor

116 1 Limitador de torque

117 1 Interruptor de límite de engranajes

125 1 Carcasa adaptador de empuje

126 1 Manguito de transmisión de empuje

127 1 Tuerca del vástago

128 1 Cartucho de cojinete de empuje

129 1 Placa de retención retén

130 1 Contratuerca del manguito de transmisión

131 2 Conjunto de rodillo rodamiento

132 1 Retén de aceite

133 1 Engrasador

134 1 O-ring

135 1 Junta

136 1 Junta

137 1 Brida roscada

138 1 Arandela de sellado

139 1 Cazoleta rodamiento

140 1 Cono rodamiento

141 Según las necesidades

Calzo rodamiento

142 1 Espaciador rodamiento

215 1 Manguito de retención retén

partes

Page 80: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

80

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

8 Desensamblaje y reensamblaje

c ADVERTENCIA: Véanse los apartados 4.1 y 4.2 sobre medidas de precaución y prácticas de seguridad antes de proceder al desensamblaje.

c ADVERTENCIA: En el desensamblaje y reensamblaje del conjunto de compensador de resorte se debería proceder con la máxima precaución. Los resortes del compensador pueden estar comprimidos (bajo carga) aunque se haya cortado la presión de línea de la válvula y la potencia esté desconectada. Antes de iniciar el desensamblaje, asegúrese de que el indicador del compensador de resorte en la carcasa del resorte indica cero. Retire los tornillos de la carcasa del resorte, girando sucesivamente cada tornillo alrededor de la carcasa no más de 1/4 de vuelta a la vez.

8.1 SB-00El actuador SB-00 es un actuador SMB-00 básico con la cubierta de la carcasa, manguito de transmisión y la contratuerca modificados para proporcionar una compresión de resorte a la tuerca del vástago. Se puede aplicar el procedimiento de desensamblaje / reensamblaje para el SMB-00 (apartado 7.2.2, Desensamblaje SMB-00 y apartado 7.2.3, Reensamblaje SMB-00), con los siguientes procedimientos para sustituir al paso n.º 13 y el procedimiento de retirada de la tuerca del vástago.

8.1.1 SB-00 Desensamblaje / Remoción de la tuerca del vástagoLos números de parte se refieren a la fig. 8.1.

1. Retire la cubierta de la carcasa del resorte (parte 121).

2. Retire la contratuerca (parte 125). Tenga en cuenta que el tornillo de sujeción (parte 126) debe ser aflojado antes de poder retirar la contratuerca.

3. Levante el cartucho del resorte (parte 123). Trate de mantener el cartucho en posición recta para facilitar su retirada. Los resortes Belleville (parte 108), la arandela de empuje (parte 124) y el manguito del limitador de empuje (parte 119) (si procede) saldrán junto con el cartucho del resorte.

Page 81: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

81

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

NOTA: Anote la disposición de los resortes Belleville.

4. Si el actuador está montado en la válvula, ponga el actuador en el modo de operación manual. Gire el volante (parte 99) en la dirección que produce un movimiento descendente del vástago (generalmente, la dirección de cierre) hasta que el rodamiento de bolas de compensación (parte 81) deje de subir.

5. Retire el manguito del adaptador de empuje (parte 120) y el rodamiento (parte 81) hacia arriba.

6. Si el actuador no se encuentra sobre una válvula, la tuerca del vástago (parte 8) sale hacia arriba.

7. Retire la carcasa del engranaje cónico (parte 96) como conjunto completo con el conjunto de volante de montaje lateral.

8. Para retirar el conjunto del manguito de transmisión, proceda según la descripción en el apartado 7.2.2, Desensamblaje SMB-00.

8.1.2 SB-00 Reensamblaje / instalación de la tuerca del vástagoLos números de pieza se refieren a la fig. 8.1.

1. Si el actuador no se encuentra en la válvula, deje caer la tuerca del vástago (parte 8) a su sitio y asegúrese de que las chavetas encajan correctamente.

2. Si el actuador se encuentra sobre la válvula, enrosque la tuerca del vástago en el vástago hasta que las chavetas hagan tope.

3. Vuelva a colocar la carcasa del engranaje cónico (parte 96) tal como se desmontó en el paso 7 del apartado 8.1.1, SB-00 Desensamblaje / retirada de la tuerca del vástago.

4. Ponga el actuador en el modo de operación manual y gire el volante (parte 99) en la dirección que produce un movimiento ascendente del vástago (generalmente, la dirección de apertura). Siga girando hasta que el vástago empiece a moverse hacia arriba.

5. Retire la carcasa del engranaje cónico (parte 96).

6. Monte el manguito del adaptador de empuje (parte 120) y el rodamiento (parte 81). Asegúrese de que el O-ring (parte 116) está instalado correctamente.

7. Limpie la superficie inferior de la brida de montaje para la carcasa del engranaje cónico (parte 96) y la carcasa (parte 1).

8. Posicione la carcasa del engranaje cónico sin insertar juntas entre ella y la carcasa (parte 1).

9. Mida el espacio entre la carcasa del engranaje cónico y la carcasa.

10. Monte la junta de la carcasa del engranaje cónico (parte 107) con el grosor que corresponde al espacio medido en el paso 9 e instale la carcasa del engranaje cónico (parte 96)

NOTA: Tenga en cuenta la compresibilidad del material de la junta. Si no está disponible una junta con el grosor exacto, use la siguiente medida más gruesa.

11. Monte el cartucho del resorte (parte 123) completo con la arandela de empuje (parte 124), los resortes Belleville (parte 108), el O-ring (parte 117) y el retenedor (parte 118).

NOTA: Los resortes deberían estar apilados de la manera anotada en el paso 3 en el apartado 8.1.1 SB-00 Desensamblaje / retirada de la tuerca del vástago. En la disposición estándar, las arandelas Belleville están apiladas por parejas. Véase la nota después del paso 12 para la configuración opcional.

12. Monte la contratuerca (parte 125) y apriete hasta que se asiente en los resortes Belleville. Véase la NOTA abajo. Asegure la unión apretando el tornillo de sujeción (parte 126).

Page 82: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

82

01-403-0076-4

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

NOTA: Para el modelo SB-00 se dispone de un juego de resortes Belleville opcional muy ligero, compuesto por once arandelas dispuestas según la fig. 8.1. Asegúrese de que las arandelas sean reinstaladas correctamente. El juego de resortes ligeros también tiene un manguito de empuje (parte 119) que se instala en este punto. Si se utiliza el juego de resortes ligero, la contratuerca que se monta en el siguiente paso se tiene que sentar firmemente contra el juego de resortes y apretar después 13/4 vueltas más para precargar los resortes.

13. Monte la cubierta de la carcasa del resorte (parte 121) y la junta (parte 122).

Fig. 8.1 – SB-00 Diagrama de partes

Page 83: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

83

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Tabla 8.1 – Lista de partes SB-00Pieza Cantidad Descripción

1 1 Carcasa

2 1 Cubierta compartimento interruptor de límite

4 1 Manguito de transmisión

7 1 Engranaje helicoidal

8 1 Tuerca del vástago

12 1 Engranaje hipoide accionamiento GL

14 2 Clavija de embrague

22 1 Placa de retención retén

28 2 Anillo de embrague

29 1 Espaciador engranaje helicoidal

42 1 Clavija

43 1 Resorte de compresión embrague

51 1 Calzo rodamiento

57 1 Junta de la cubierta compartimento GLS

63 1 Cazoleta rodamiento

64 1 Cono rodamiento

65 1 Cazoleta rodamiento

66 1 Cono rodamiento

78 1 Retenedor

81 1 Rodamiento de bolas

83 1 Interruptor de torque

87 1 Interruptor de límite de engranajes

96 1 Carcasa engranaje cónico

97 1 Tapa piñón cónico

98 1 Cartucho engranaje cónico

99 1 Volante

100 1 Engranaje cónico

101 1 Piñón cónico volante

102 1 Espaciador rodamiento

103 1 Espaciador del O-ring

106 1 Junta tapa piñón cónico

107 2 Junta carcasa engranaje cónico

108 varios Resorte Belleville

109 1 Rodamiento de bolas

110 1 Rodamiento de bolas

111 1 Anillo de retención

113 1 Engrasador

115 1 O-ring

116 1 O-ring

117 1 O-ring

118 1 Retenedor

119 1 Manguito limitador de empuje

120 1 Manguito adaptador de empuje

121 1 Cubierta de la carcasa del resorte

Continuación en página 84

Page 84: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

84

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Tabla 8.1 – Lista de partes SB-00Pieza Cantidad Descripción

122 1 Junta de la cubierta de la carcasa

123 1 Cartucho del resorte

124 1 Arandela de empuje

125 1 Contratuerca

126 1 Tornillo Allen de ajuste

130 6 Tornillo Allen

131 6 Arandela de seguridad

153 4 Tornillo de cabeza hexagonal (sin ilustración)

154 2 Tornillo Allen

155 4 Arandela de seguridad (sin ilustración)

156 1 Clavija volante

158 4 Tornillo de cabeza hexagonal

159 6 Arandela de seguridad

160 1 Juego de calzos

179 1 Tornillo Allen de ajuste

185 2 Cáncamo de ojo para elevación

186 2 Tuercas hexagonales

8.2 SB-0 c ADVERTENCIA: Véanse los apartados 4.1 y 4.2 sobre medidas de precaución y prácticas

de seguridad antes de proceder al desensamblaje.

c ADVERTENCIA: En el desensamblaje y reensamblaje del conjunto de compensador de resorte se debería proceder con la máxima precaución. Los resortes del compensador pueden estar comprimidos (bajo carga) aunque se haya cortado la presión de línea de la válvula y la potencia esté desconectada. Antes de iniciar el desensamblaje, asegúrese de que el indicador del compensador de resorte en la carcasa del resorte indica a cero. Retire los tornillos de la carcasa del resorte, girando cada tornillo en orden alrededor de la carcasa no más de 1/4 de vuelta a la vez.

El actuador SB-0 es un actuador SMB-0 básico con la cubierta de la carcasa, manguito de transmisión y la contratuerca modificados para proporcionar una compresión de resorte a la tuerca del vástago. Se puede aplicar el procedimiento de desensamblaje/reensamblaje para el SMB-0 (apartado 7.3.1, desensamblaje SMB-0, 1, 2, Y 4, y apartado 7.3.3, reensamblaje SMB-0, 1, 2, 3 y 4), con los siguientes procedimientos para sustituir el paso 11 y el procedimiento de retirada de la tuerca del vástago.

8.2.1 SB-0 Desensamblaje / retirada de la tuerca del vástagoLos números de parte se refieren a la fig. 8.2.

1. Retire la carcasa del resorte (parte 3).

2. Retire el cartucho de rodamiento del cojinete de empuje (parte 106). El resorte Belleville (parte 109) y el calzo del resorte Belleville (parte 108) se separan junto con el cartucho de rodamiento del manguito de empuje (parte 106).

3. Retire el manguito de empuje (parte 107), cuidando de no aflojar o dañar el O-ring (parte 94). La cazoleta de rodamiento (parte 116) sale junto con el manguito de empuje (parte 107).

Page 85: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

85

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

4. Retire el manguito de transmisión (parte 11) según el paso 12 del apartado 7.3.1, Desensamblaje SMB-0, 1, 2, 3 y 4. Si solo se necesita retirar la tuerca del vástago (parte 20), véase el paso 5.

5. Si el actuador no se encuentra en la válvula, la tuerca del vástago (parte 20) es accesible. Si el actuador se encuentra en la válvula, atornille una barra de soporte a través de la parte superior de la carcasa del actuador para mantener el cojinete de empuje (parte 77 y 78) en su sitio.

a. Coloque el actuador en el modo de operación manual.

b. Gire el volante en la dirección que produce un movimiento descendente del vástago, generalmente, la dirección de cierre. La tuerca del vástago sube por el vástago hasta liberar sus chavetas.

c. Gire la tuerca del vástago hasta separarla del vástago.

8.2.2 SB-0 Reensamblaje / instalación de la tuerca del vástagoLos números de parte se refieren a la fig. 8.2.

1. Vuelva a colocar la tuerca del vástago (parte 20).

a. Si el actuador no se encuentra en la válvula, la tuerca del vástago caerá en el manguito de transmisión (parte 11) hasta toparse con el resalte en el fondo del manguito de transmisión. Asegúrese de que las chavetas están encajadas.

b. Si el actuador se encuentra en la válvula, enrosque la tuerca del vástago (parte 20) hacia abajo en el vástago hasta que las chavetas hagan tope. Ponga el actuador en operación manual. Gire el volante en la dirección que produce un movimiento ascendente del vástago, generalmente la dirección de apertura. La tuerca del vástago desciende al girar el volante, hasta que haga tope en el resalte en el fondo del manguito de transmisión y el vástago empieza a subir.

2. Vuelva a colocar el manguito de empuje (parte 107) y el rodamiento (parte 116). Asegúrese de que los O-ring (parte 117 y 94) están instalados correctamente.

NOTA: Asegúrese de que el manguito de empuje encaja en las chavetas encima de la tuerca del vástago (parte 20); el manguito de empuje no gira si no está encajado correctamente.

3. Limpie la carcasa (parte 2), la brida y la brida de montaje de la carcasa del resorte (parte 3).

4. Monte la carcasa del resorte (parte 3) sin junta. Mida el espacio entre la carcasa del resorte (parte 3) y la carcasa (parte 2).

5. Retire la carcasa del resorte (parte 3). Monte una junta (parte 66) entre la carcasa y la carcasa del resorte.

NOTA: El grosor de la junta deberá corresponder al espacio medido en el punto 4, más un suplemento para la compresibilidad del material de la junta utilizada. Si no se puede conseguir una junta con el grosor exacto, utilice la siguiente junta más gruesa disponible.

6. Vuelva a colocar el cartucho de rodamiento del manguito de empuje (parte 106) junto con los resorte Belleville (parte 109 – cuatro arandelas) y el calzo de resortes Belleville (parte 108).

7. Compruebe que el O-ring (parte 118) está colocado correctamente en la carcasa del resorte (parte 3). Monte la carcasa del resorte.

Page 86: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

86

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Fig. 8.2 – SB-0 Diagrama de partes

01-416-0027-4

Page 87: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

87

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Tabla 8.2 – Lista de partes SB-0Pieza Cantidad Descripción

2 1 Carcasa

3 1 Carcasa del resorte

6 1 Cubierta del compartimento del interruptor de límite de engranajes

11 1 manguito de transmisión

16 1 Engranaje helicoidal

20 1 Tuerca del vástago

26 1 Placa de retención retén

28 1 Espaciador

66 1 Junta de la carcasa del resorte

69 1 Junta de la cubierta del compartimento del interruptor de límite

74 1 Juego de calzos de rodamiento

75 1 Cono rodamiento

76 1 Cazoleta rodamiento

77 1 Cono rodamiento

78 1 Cazoleta rodamiento

93 1 Retenedor

94 1 O-ring

98 1 Engrasador

104 1 Interruptor de torque

106 1 Cartucho de cojinete del manguito de empuje

107 1 Manguito de empuje

108 1 Calzo resorte Belleville

109 5 Resortes Belleville

110 1 Placa del indicador de carátula

111 1 Eje indicador

112 1 Palanca indicador

113 1 Resorte indicador

114 1 Puntero indicador

116 1 Cazoleta rodamiento

117 1 Retenedor

118 1 O-ring

119 1 O-ring

163 1 Tapón

168 2 Pasador

169 8 Tornillo Allen

171 1 Tornillo Allen de ajuste

172 1 O-ring

180 4 Clavo de rosca

203 8 Arandela de seguridad

Page 88: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

88

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

8.3 SB-1 c ADVERTENCIA: Véanse los apartados 4.1 y 4.2 sobre medidas de precaución y prácticas

de seguridad antes de proceder al desensamblaje.

c ADVERTENCIA: En el desensamblaje y reensamblaje del conjunto de compensador de resorte se debería proceder con la máxima precaución. Los resortes del compensador pueden estar comprimidos (bajo carga) aunque se haya cortado la presión de línea de la válvula y la potencia esté desconectada. Antes de iniciar el desensamblaje, asegúrese de que el indicador del compensador de resorte en la carcasa del resorte apunta a cero. Retire los tornillos de la carcasa del resorte, girando sucesivamente cada tornillo alrededor de la carcasa no más de 1/4 de vuelta a la vez.

El actuador SB-1 es un actuador SMB-1 básico con la cubierta de la carcasa, manguito de trans-misión y la contratuerca modificados para proporcionar una compresión de resorte a la tuerca del vástago. Se puede aplicar el procedimiento de desensamblaje / ensamblaje para el SMB-0 (apartado 7.3.1, Desensamblaje SMB 0, 1, 2, 3 y 4, y apartado 7.3.3, Reensamblaje SMB-0, 1, 2, 3 y 4), con los siguientes procedimientos para sustituir al paso 11 y el procedimiento de retirada de la tuerca del vástago.

8.3.1 SB-1 Desensamblaje / retirada de la tuerca del vástagoLos números de parte se refieren a la fig. 8.3.

1. Retire la carcasa del resorte (parte 159).

2. Retire el adaptador la carcasa del resorte (parte 156).

3. Retire el cartucho de rodamiento del resorte de empuje (parte 151). Los resortes Belleville (parte 153), los casquillos estancos (parte 160) y el calzo de resorte Belleville (parte 154) se separan junto con el cartucho de rodamiento del resorte de empuje.

4. Retire el manguito de empuje (parte 147). Preste atención a no aflojar o dañar retenedor (parte 150). El rodamiento (parte 146) sale junto con el manguito de empuje (parte 147).

5. Retire el retenedor del rodamiento (parte 155). Retire el manguito de transmisión (parte 11) según el paso 12 del apartado 7.3.1, Desensamblaje SMB-0, 1, 2, 3 y 4. Si solo se necesita retirar la tuerca del vástago (parte 20), véase el paso 6.

6. Si el actuador no se encuentra en la válvula, la tuerca del vástago (parte 20) es accesible. Si el actuador se encuentra en la válvula, atornille el retenedor del rodamiento (parte 155) en la carcasa mediante dos tornillos de 5⁄8" x 11 UNC x11/4".

a. Coloque el actuador en el modo de operación manual.

b. Gire el volante en la dirección que produce un movimiento descendente del vástago, generalmente, la dirección de cierre. La tuerca del vástago sube por el vástago hasta liberar sus chavetas.

c. Gire la tuerca del vástago hasta separarla del vástago.

8.3.2 SB-1 Reensamblaje / instalación de la tuerca del vástagoLos números de parte se refieren a la fig. 8.3.

1. Vuelva a colocar la tuerca del vástago (parte 20).

a. Si el actuador no se encuentra en la válvula, la tuerca del vástago caerá en el manguito de transmisión (parte 11) hasta sentar en el resalte en el fondo del manguito de transmisión. Asegúrese de que las chavetas están encajadas.

b. Si el actuador se encuentra en la válvula, enrosque la tuerca del vástago (parte 20) hacia abajo en el vástago hasta que las chavetas hagan tope. Ponga el actuador en operación

Page 89: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

89

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

manual. Gire el volante en la dirección que produce un movimiento ascendente del vástago, generalmente la dirección de apertura. La tuerca del vástago desciende al girar el volante, hasta que haga tope en el resalte en el fondo del casquillo de accionamiento y el vástago empieza a subir.

2. Vuelva a colocar el manguito de empuje (parte 147) y el rodamiento (parte 146). Asegúrese que el O-ring (parte 148) y el retenedor (parte 150) están montados correctamente. Asegúrese de que el manguito de empuje encaja con las chavetas encima de la tuerca del vástago. El manguito de empuje no gira si no está encajado correctamente.

3. Vuelva a colocar el cartucho de rodamiento del resorte de empuje (parte 151) junto con los resortes Belleville (parte 153) y el calzo de resortes Belleville (parte 154). Asegúrese de que los resortes Belleville están apilados según la fig. 8.3. Asegúrese de que el O-ring (parte 162) está instalado en el manguito de empuje.

4. Monte el adaptador de la carcasa del resorte (parte 156) con una junta de 1⁄32".

5. Asegúrese de que el casquillo estanco (parte 160) y el O-ring (parte 161) están instalados correctamente en la carcasa del resorte (parte 159).

6. Monte la carcasa del resorte (parte 159) con una junta de 1⁄32".

Fig. 8.3 – SB-1 Diagrama de partes

01-416-0028-4

Page 90: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

90

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Tabla 8.3 – Lista de partes SB-1

Pieza Cantidad Descripción

2 1 Carcasa

11 1 Manguito de Transmisión

16 1 Engranaje helicoidal

20 1 Tuerca del vástago

26 1 Placa de retención retén

28 1 Espaciador

69 1 Junta de la cubierta del compartimento del interruptor de límite

74 1 Calzo rodamiento

75 1 Cono rodamiento

76 1 Cazoleta rodamiento

77 1 Cono rodamiento

78 1 Cazoleta rodamiento

93 1 Retenedor

104 1 Interruptor de torque

146 1 Cazoleta rodamiento

147 1 Manguito de empuje

148 1 O-ring

150 1 Retenedor

151 1 Cartucho de rodamiento del resorte de empuje

153 14 Resorte Belleville

154 1 Calzo resorte Belleville

155 1 Retenedor de rodamiento

156 1 Adaptador de la carcasa del resorte

157 1 Junta de la cubierta de la carcasa

158 1 Junta adaptador

159 1 Carcasa del resorte

160 1 Casquillo estanco

161 1 O-ring

162 1 O-ring

163 1 Tapa para eje indicador

164 1 Eje indicador

165 1 O-ring

166 1 Palanca indicador

167 1 Puntero indicador

168 2 Pasador

169 1 Resorte del indicador

170 1 Disco del indicador de carátula

172 1 O-ring

179 8 Tornillo Allen

180 4 Tornillo

181 2 Arandelas planas

225 1 Tornillo Allen de ajuste

240 8 Arandela de seguridad

241 1 Cono rodamiento

Page 91: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

91

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

8.4 SB-2 c ADVERTENCIA: Véanse los apartados 4.1 y 4.2 sobre medidas de precaución y prácticas

de seguridad antes de proceder al desensamblaje.

c ADVERTENCIA: En el desensamblaje y reensamblaje del conjunto de compensador de resorte se debe proceder con la máxima precaución. Los resortes del compensador pueden estar comprimidos (bajo carga) aunque se haya cortado la presión de línea de la válvula y la potencia esté desconectada. Antes de iniciar debe asegurarse de que el indicador del compen-sador de resorte en la carcasa del resorte apunta a cero. Retire los tornillos de la carcasa del resorte, girando sucesivamente cada tornillo alrededor de la carcasa no más de 1/4 de vuelta a la vez.

El actuador SB-2 es un actuador SMB-2 básico con la cubierta de la carcasa, el manguito de transmisión y la contratuerca modificados para proporcionar una compresión de resorte a la tuerca del vástago. Se puede aplicar el procedimiento de desensamblaje / ensamblaje para el SMB-2 (apartado 7.3.1, Desensamblaje SMB 0, 1, 2, 3 y 4, y apartado 7.3.3, Reensamblaje SMB-0, 1, 2, 3 y 4), con los siguientes procedimientos reemplazando el paso 11 y el procedimiento de remoción de la tuerca del vástago.

8.4.1 SB-2 Desensamblaje / remoción de la tuerca del vástagoLos números de parte se refieren a la fig. 8.4.

1. Retire la cubierta de la carcasa del resorte (parte 161).

2. Retire el cartucho del resorte (parte 173) completo con los resortes Belleville (parte 179), las arandelas de empuje (parte 178), el manguito limitador de empuje (parte 199) y la tapa del retenedor del resorte (parte 180).

NOTA: El conjunto del resorte no se debería desmontar si no es absolutamente necesario.

Para desmontar el cartucho del resorte del compensador: a. Retire la tapa del retenedor del resorte (parte 180). Preste atención a retirar los tornillos

de sujeción que aseguran la tapa del retenedor del resorte en el cartucho del resorte antes de tratar de quitar la contratuerca.

b. Retire le arandela de empuje (parte 178), los resortes Belleville (parte 179) y el manguito limitador de empuje (parte 199).

Para reinstalar el cartucho del resorte: a. Posicione los resortes Belleville (parte 179) entre las dos arandelas de empuje (parte 178)

según la fig. 8.4.

b. Enrosque la tapa del retenedor del resorte (parte 180) en el cartucho del resorte (parte 173) hasta que siente en el resalto del cartucho.

c. Vuelva a montar los tornillos de sujeción o taladre y rosque agujeros para la nueva localiza-ción de tornillos de sujeción.

3. Retire el manguito de empuje (parte 168) completo con la cazoleta de rodamiento (parte 169) y el cono de rodamiento (parte 170).

4. Lea el paso 6. Retire la carcasa del resorte (parte 163).

5. Retire el manguito de transmisión según el paso 12 del apartado 7.3.1, Desensamblaje SMB-0, 1, 2, 3 y 4. Si solo se necesita retirar la tuerca del vástago (parte 20), véase el paso 6.

6. Si el actuador no se encuentra en la válvula, levante la tuerca del vástago (parte 20) directa-mente del actuador. Si el actuador se encuentra en la válvula, atornille una barra de soporte a través de la parte superior de la carcasa del actuador para mantener el cono de rodamiento (parte 77) y la cazoleta de rodamiento (parte 78) en su sitio.

Page 92: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

92

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

a. Coloque el actuador en el modo de operación manual.

b. Gire el volante en la dirección que produce un movimiento descendente del vástago, generalmente, la dirección de cierre. La tuerca del vástago sube por el vástago hasta liberar sus chavetas.

c. Gire la tuerca del vástago hasta separarla del vástago.

8.4.2 SB-2 Reensamblaje / instalación de la tuerca del vástagoLos números de pieza se refieren a la fig. 8.4.

1. Vuelva a colocar la tuerca del vástago (parte 20).

a. Si el actuador no se encuentra en la válvula, la tuerca del vástago desciende sobre el manguito de transmisión (parte 11) hasta sentar en el resalto del manguito de transmisión. Asegúrese de que las chavetas están encajadas.

b. Si el actuador se encuentra en la válvula, enrosque la tuerca del vástago (parte 20) hacia abajo en el vástago hasta que las chavetas sienten. Ponga el actuador en operación manual. Gire el volante en la dirección que produce un movimiento ascendente del vástago, general-mente la dirección de apertura. La tuerca del vástago desciende al girar el volante, hasta que siente en el resalte del manguito de transmisión y el vástago empiece a subir.

2. Vuelva a colocar el manguito de empuje (parte 168) completo con la cazoleta y el cono de rodamiento (parte 169, 170). Asegúrese de que el retenedor (parte 194) y el O-ring (parte 176) están montados correctamente. Asegúrese de que el manguito de empuje encaja en las chavetas encima de la tuerca del vástago; el manguito de empuje no gira si no está encajado correctamente.

3. Limpie la carcasa (parte 2), la brida y la brida de montaje de la carcasa del resorte (parte 163).

4. Monte la carcasa del resorte sin junta. Mida el espacio entre la carcasa del resorte (163) y la carcasa (parte 2).

5. Retire la carcasa del resorte (parte 163). Monte una junta entre la carcasa y la carcasa del resorte. El grosor de la junta deberá corresponder al espacio medido en el punto 4, más un suplemento para la compresibilidad del material de la junta utilizada. Si no se puede conseguir una junta con el grosor exacto, utilice la siguiente junta más gruesa disponible.

6. Monte la carcasa del resorte (parte 163).

7. Vuelva a colocar el cartucho del resorte (parte 173) como conjunto. Monte un O-ring (parte 197) en la tapa del cartucho del resorte.

8. Monte la cubierta de la carcasa del resorte (parte 161) con una junta suficientemente gruesa, incluyendo un suplemento para compresibilidad, a fin de llenar todo el espacio entre la cubierta de la carcasa del resorte y la carcasa del resorte.

Page 93: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

93

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Fig. 8.4 – SB-2 Diagrama de partes

01-416-0030-4

Page 94: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

94

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Tabla 8.4 – Lista de partes SB-2

Pieza Cantidad Descripción

2 1 Carcasa

11 1 manguito de transmisión

16 1 Engranaje helicoidal

20 1 Tuerca del vástago

26 1 Placa de retención retén

28 1 Espaciador

66 1 Junta de la carcasa del resorte

69 1 Junta de la cubierta del compartimento del interruptor de límte

74 1 Calzo rodamiento

75 1 Cono rodamiento

76 1 Cazoleta rodamiento

77 1 Cono rodamiento

78 1 Cazoleta rodamiento

93 1 Retenedor

98 1 Engrasador

104 1 Interruptor de torque

161 1 Cubierta de la carcasa del resorte

163 1 Carcasa del resorte

168 1 Manguito de empuje

169 1 Cazoleta rodamiento

170 1 Cono rodamiento

173 1 Cartucho del resorte

176 1 O-ring

178 2 Arandela de empuje

179 5 Resorte Belleville

180 1 Tapa del retenedor del resorte

181 2 Tornillo Allen de ajuste

183 1 Eje indicador

184 1 Pasador

187 1 O-ring

190 1 Carátula indicadora

192 1 Puntero indicador

194 1 Retenedor

195 1 Resorte del indicador

196 1 Resorte del indicador

197 1 O-ring

198 1 Junta de la cubierta del resorte

199 1 Manguito limitador de empuje

200 1 Manguito del eje indicador

201 2 Tornillo Allen de ajuste

202 11 Tornillo Allen

203 12 Arandela de seguridad

204 12 Arandela de seguridad

205 12 Tornillo Allen

206 2 Tornillo

207 1 Tornillo Allen

Page 95: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

95

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

8.5 SB-3 c ADVERTENCIA: Véanse los apartados 4.1 y 4.2 sobre medidas de precaución y prácticas

de seguridad antes de proceder al desensamblaje.

c ADVERTENCIA: En el desensamblaje y reensamblaje del conjunto de compensador de resorte se debería proceder con la máxima precaución. Los resortes del compensador pueden estar comprimidos (bajo carga) aunque se haya cortado la presión de línea de la válvula y la potencia esté desconectada. Antes de iniciar el desensamblaje, asegúrese de que el indicador del compensador de resorte en la carcasa del resorte apunta a cero. Retire los tornillos de la carcasa del resorte, girando sucesivamente cada tornillo alrededor de la carcasa no más de 1/4 de vuelta a la vez.

El actuador SB-3 es un actuador SMB-3 básico con la cubierta de la carcasa, el manguito de transmisión y la contratuerca modificados para proporcionar una compresión del resorte a la tuerca del vástago. Se puede aplicar el procedimiento de desensamblaje/ensamblaje para el SMB-3 (apartado 7.3.1, Desensamblaje SMB-0, 1, 2, 3 y 4, y apartado 7.3.3, Reensamblaje SMB-0, 1, 2, 3 y 4), con los siguientes procedimientos reemplazando el paso 11 y el procedimiento de remoción de la tuerca del vástago.

8.5.1 SB-3 Desensamblaje / remoción de la tuerca del vástagoLos números de parte se refieren a la fig. 8.5.

1. Retire la carcasa del resorte (parte 140).

2. Retire el cartucho del resorte (parte 149) completo con los resortes Belleville (parte 152), las arandelas de empuje (parte 150, 153), el manguito limitador de deflexión (parte 161) y la tapa del retenedor del resorte (parte 166).

NOTA: El conjunto del resorte no se debería desensamblar si no es absolutamente necesario.

Para desensamblar el cartucho del resorte: a. Retire la tapa del retenedor del resorte (parte 166). Preste atención al retirar los tornillos

de sujeción que aseguran la tapa del retenedor del resorte en el cartucho del resorte antes de tratar de quitar la tapa del retenedor del resorte.

b. Retire la arandela de empuje (parte 150), los resortes Belleville (parte 152), el manguito limitador de deflexión (parte 161) y la arandela de empuje (parte 153).

Para reinstalar el cartucho del resorte: a. Posicione los resortes Belleville (parte 152) entre las dos arandelas de empuje (parte 153

y 150) según la fig. 8.5.

b. Enrosque la tapa del retenedor del resorte (parte 166) en el cartucho del resorte (parte 149) hasta que el retenedor del resorte siente con la arandela de empuje. Apriete 3/4 de vuelta más.

c. Vuelva a colocar los tornillos de sujeción o taladre y rosque agujeros para la nueva ubicación de tornillos de sujeción.

d. Monte el manguito limitador de deflexión (parte 161).

3. Retire el cartucho de rodamiento (parte 154) completo con la cazoleta y el cono de rodamiento (parte 147 y 148).

4. Retire el anillo de centraje (parte 167) y el cartucho de rodamiento del manguito de transmi-sión (parte 3).

5. Retire el manguito de transmisión (parte 11) según el paso 12 del apartado 7.3.1, Desmontaje SMB-0, 1, 2, 3 y 4. Si solo se necesita retirar la tuerca del vástago (parte 20), véase el paso 6.

Page 96: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

96

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

6. Si el actuador no se encuentra en la válvula, la tuerca del vástago (parte 20) es accesible. Si el actuador se encuentra en la válvula, atornille el cartucho de rodamiento del manguito de transmisión (parte 3) en la carcasa (parte 2) mediante dos tornillos 7⁄8" UNC x 9 UNC x 11/2" para mantener el cono y la cazoleta de rodamiento (parte 77 y 78) en su lugar.

a. Coloque el actuador en el modo de operación manual.

b. Gire el volante en la dirección que produce un movimiento descendente del vástago, generalmente, la dirección de cierre. La tuerca del vástago sube por el vástago hasta liberar sus chavetas.

c. Gire la tuerca del vástago hasta separarla del vástago.

8.5.2 SB-3 Reensamblaje / instalación de la tuerca del vástagoLos números de parte se refieren a la fig. 8.5.

1. Vuelva a colocar la tuerca del vástago (parte 20).

a. Si el actuador no se encuentra en la válvula, la tuerca del vástago desciende sobre el manguito de transmisión (parte 11) hasta sentar en el resalte del manguito de transmisión. Asegúrese de que las chavetas están encajadas.

b. Si el actuador se encuentra en la válvula, enrosque la tuerca del vástago (parte 20) hacia abajo en el vástago hasta que las chavetas sienten. Ponga el actuador en operación manual. Gire el volante en la dirección que produce un movimiento ascendente del vástago, general-mente la dirección de apertura. La tuerca del vástago desciende al girar el volante, hasta que siente en el resalto en el manguito de transmisión y el vástago empiece a subir.

2. Vuelva a colocar el cartucho de rodamiento (parte 154) completo con la cazoleta y el cono de rodamiento (parte 147 y 148). Asegúrese de que el retenedor (parte 168) y el O-ring (parte 163) están montados correctamente. Asegúrese de que el cartucho de rodamiento encaja en las chavetas encima de la tuerca del vástago; el cartucho de rodamiento no gira si no está encajado correctamente.

3. Vuelva a colocar el anillo de centraje (parte 167).

4. Vuelva a colocar el cartucho del resorte (parte 149) como conjunto con los resortes Belleville (parte 152), las arandelas de empuje (parte 150, 153) y la tapa del retenedor del resorte (parte 166).

5. Vuelva a montar el manguito limitador de deflexión (parte 161).

6. Compruebe que el O-ring (parte 160) está colocado correctamente en la tapa del retenedor del resorte (parte 166). Monte la carcasa del resorte (parte 140), añadiendo una junta con el grosor suficiente para llenar el espacio “a”, más un suplemento para la compresibilidad del material de la junta.

Page 97: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

97

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Fig. 8.5 – SB-3 Diagrama de partes

01-416-0029-4

Page 98: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

98

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Tabla 8.5 – Lista de partes SB-3

Pieza Cantidad Descripción

2 1 Carcasa

3 1 Cartucho de cojinete del manguito de transmisión

6 1 Cubierta del compartimento del interruptor de límite

11 1 Manguito de transmisión

16 1 Engranaje helicoidal

20 1 Tuerca del vástago

26 1 Placa de retención retén

28 1 Espaciador engranaje helicoidal

65 1 Junta de la carcasa del resorte

66 1 Junta de la cubierta de la carcasa

69 1 Junta de la cubierta del compartimento del interruptor de límite

74 1 Calzo rodamiento

75 1 Cono rodamiento

76 1 Cazoleta rodamiento

77 1 Cono rodamiento

78 1 Cazoleta rodamiento

93 1 Retenedor

98 1 Engrasador

104 1 Interruptor de torque

140 1 Carcasa del resorte

147 1 Cazoleta rodamiento

148 1 Cono rodamiento

149 1 Cartucho del resorte

150 1 Arandela de empuje

152 10 Resorte Belleville

153 1 Arandela de empuje

154 1 Cartucho de rodamiento

155 1 Carátula del indicador

156 1 Eje indicador

157 1 Palanca indicadora

158 1 Puntero indicador

159 1 Resorte del indicador

160 1 O-ring

161 1 Manguito limitador de deflexión

162 1 O-ring

163 1 O-ring

164 2 Pasador

165 1 Tornillo Allen de ajuste

166 1 Tapa del retenedor del resorte

167 1 Anillo de centraje

168 1 Retenedor

169 4 Tornillo

174 5 Arandela plana

176 1 Tornillo Allen de ajuste

179 12 Tornillo Allen

180 12 Arandela de seguridad

Page 99: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

99

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

8.6 SB-4 c ADVERTENCIA: Véanse los apartados 4.1 y 4.2 sobre medidas de precaución y prácticas

de seguridad antes de proceder al desensamblaje.

c ADVERTENCIA: En el desensamblaje y reensamblaje del conjunto de compensador de resorte se debe proceder con la máxima precaución. Los resortes del compensador pueden estar comprimidos (bajo carga) aunque se haya cortado la presión de línea de la válvula y la potencia esté desconectada. Antes de iniciar el desensamblaje, asegúrese de que el indicador del compensador del resorte en la carcasa del resorte indica a cero. Retire los tornillos de la carcasa del resorte, girando sucesivamente cada tornillo alrededor de la carcasa no más de 1/4 de vuelta a la vez.

El actuador SB-4 es un actuador SMB-4 básico con la cubierta de la carcasa, el manguito de transmisión y la contratuerca modificados para proporcionar una compresión de resorte a la tuerca del vástago. Se puede aplicar el procedimiento de desensamblaje / ensamblaje para el SMB-4 (apartado 7.3.1, Desensamblaje SMB 0, 1, 2, 3 y 4, y apartado 7.3.3, Reensamblaje SMB-0, 1, 2, 3 y 4), con los siguientes procedimientos reemplazando el paso 11 y el procedimiento de remoción de la tuerca del vástago.

8.6.1 SB-4 Desensamblaje / remoción de la tuerca del vástagoLos números de parte se refieren a la fig. 8.6.

1. Retire la carcasa del resorte (parte 163).

2. Retire la arandela de empuje (parte 178).

3. Retire el conjunto de cartucho del resorte, incluyendo el cartucho del resorte (parte 173), el resorte Belleville (parte 179) y la cubierta del cartucho del resorte (parte 180).

4. Retire el cartucho de rodamiento (parte 168). El cono de rodamiento (parte 169) y la cazoleta de rodamiento (parte 170) salen junto con el cartucho de rodamiento.

5. Retire el cartucho de la cubierta de la carcasa (parte 155).

6. Retire el manguito de transmisión (parte 11) según el paso 12 del apartado 7.3.1, Desensamblaje SMB-0, 1, 2, 3 y 4. Si solo se necesita remover la tuerca del vástago (parte 20), véase el paso 7.

7. Si el actuador no se encuentra en la válvula, la tuerca del vástago (parte 20) es accesible. Si el actuador se encuentra en la válvula, atornille el cartucho de la cubierta de la carcasa (parte 155) en la carcasa (parte 2) mediante dos tornillos de 1"-8 UNC x 2.5".

a. Coloque el actuador en el modo de operación manual.

b. Gire el volante en la dirección que produce un movimiento descendente del vástago, generalmente, la dirección de cierre. La tuerca del vástago sube por el vástago hasta liberar sus chavetas.

c. Gire la tuerca del vástago hasta separarla del vástago.

8.6.2 SB-4 Reensamblaje / instalación de la tuerca del vástagoLos números de pieza se refieren a la fig. 8.6.

1. Vuelva a colocar la tuerca del vástago (parte 20).

a. Si el actuador no se encuentra en la válvula, la tuerca del vástago desciende en el manguito de transmisión (parte 11) hasta sentar en el resalto del manguito de transmisión. Asegúrese de que las chavetas están encajadas.

b. Si el actuador se encuentra en la válvula, enrosque la tuerca del vástago (parte 20) hacia abajo en el vástago hasta que las chavetas sienten. Ponga el actuador en

Page 100: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

100

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

operación manual. Gire el volante en la dirección que produce un movimiento ascendente del vástago, generalmente la dirección de apertura. La tuerca del vástago desciende al girar el volante, hasta que siente en el resalto en el manguito de transmisión y el vástago empiece a subir.

2. Vuelva a colocar el cartucho de rodamiento (parte 168), el cono de rodamiento (parte 169) y la cazoleta de rodamiento (parte 170). Asegúrese de que el O-ring (parte 175) y el retenedor (parte 176) están montados correctamente. Asegúrese de que el cartucho de rodamiento encaja en las chavetas encima de la tuerca del vástago; el cartucho de rodamiento no gira si no está encajado correctamente.

3. Vuelva a colocar el cartucho del resorte (parte 173) como conjunto con la arandela de empuje (parte 178) instalada en la base y el resorte Belleville (parte 179) dispuesto según la fig. 8.6. Incluya también la cubierta del cartucho del resorte (parte 180) y el O-ring (parte 181).

4. Vuelva a colocar la arandela de empuje (parte 178) encima del cartucho del resorte.

5. Vuelva a montar la carcasa del resorte (parte 163) con una junta de 1⁄32".

6. Retire la placa de cubierta (parte 188). Vuelva a alinear el indicador de deflexión.

7. Tire del puntero y del eje del puntero hacia fuera y muévalos a la desviación “O”.

8. Empuje el puntero y el eje del puntero y vuelva a colocar la placa de cubierta (parte 188).

Page 101: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

101

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Fig. 8.6 – SB-4 Diagrama de partes

01-4

16-0

031-

4

Page 102: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

102

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Tabla 8.6 – Lista de partes SB-4

Pieza Cantidad Descripción

2 1 Carcasa

11 1 Manguito de transmisión

16 1 Engranaje helicoidal

20 1 Tuerca del vástago

26 1 Placa retenedora del sello

28 1 Espaciador engranaje helicoidal

66 1 Junta de la carcasa del resorte

74 1 Calzo rodamiento

75 1 Cono rodamiento

76 1 Cazoleta rodamiento

77 1 Cono rodamiento

78 1 Cazoleta rodamiento

93 1 Retenedor

98 1 Engrasador

119 1 Junta de la carcasa

155 1 Cartucho de la cubierta de la carcasa

163 1 Carcasa del resorte

168 1 Cartucho de rodamiento

169 1 Cono rodamiento

170 1 Cazoleta rodamiento

173 1 Cartucho del resorte

175 1 O-ring

176 1 Retenedor

178 1 Arandela de empuje

179 4 Resorte Belleville

180 1 Cubierta del cartucho del resorte

181 1 O-ring

182 1 O-ring

198 12 Tornillo Allen

199 12 Arandela de seguridad

200 6 Tornillo Allen

201 6 Arandela de seguridad

Page 103: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

103

flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

9 Localización de averías

Síntoma Remedio

El interruptor de límite de engranajes no detiene el recorrido de la válvula.

a. Compruebe que el cableado del control y el cableado del contactor reversible del motor son correctos.

b. Compruebe el ajuste del interruptor de límite de engranajes. Véase el apartado 4.4, Ajuste del interruptor de límite.

c. Retire la cubierta del engranaje del interruptor de límite e inspeccione que no haya dientes de engranaje dañados o rotos. Véanse los apartados 7 y 8, Desensamblaje y reensamblaje SMB y Desensamblaje y reensamblaje SB.

No es posible la operación motorizada del actuador.

a. Compruebe la alimentación y la continuidad de los circuitos de potencia y de control del motor.

b. Compruebe que la tensión de alimentación corresponde con los datos que figuran en las placas de características del motor y del controlador. Si es correcta, compruebe la carga de amperaje del motor.

c. Si se indica que el motor está bloqueado, desconecte la alimentación eléctrica y opere el actuador con el volante.

Esfuerzo excesivo del volante.

a. Inspeccione que el vástago de válvula está lubricado correctamente y no muestra daños.

b. Compruebe el prensaestopas de la válvula. Puede estar demasiado apretado. Afloje el prensaestopas de la válvula.

a. Inspeccione que la válvula está lubricada correctamente.

d. Compruebe si la tuerca del vástago está apretada excesivamente en el vástago de válvula. Afloje la tuerca del vástago en el vástago de válvula.

e. Inspeccione la válvula para determinar si muestra elementos deficientes o dañados.

Los contactos del arrancador reversible no se cierran.

Compruebe el interruptor de red o los fusibles en el disyuntor (si está instalado) para detectar una posible interrupción de la tensión de red entrante. La bobina de retención puede tener el circuito abierto; en este caso se debería sustituir.

Los contactos de pulsador no establecen un contacto correcto cuando se hunde el pulsador.

Ajuste los contactos para un movimiento y una presión de contacto correctos.

Los relés de sobrecarga están abiertos.

Rearme los relés. El disparo continuo de los relés de sobrecarga suele indicar un problema con el motor o un dimensionamiento inadecuado del dispositivo de sobrecarga. Consulte la placa de características eléctrica del motor para determinar la corriente de plena carga.

El movimiento de contacto del arrancador reversible es restringido.

a. Compruebe si existen elementos mecánicos desgastados o dañados.

b. Limpie, ajuste y alinee todos los elementos para asegurar su movimiento libre.

c. Cambie todas las piezas defectuosas. Al sustituir los contactos, se debería cambiar el juego completo de contactos fijos y móviles, junto con los resortes, para asegurar una presión de contacto correcta.

Los contactos de pulsador se quedan pegados.

a. Compruebe la conexión de los contactos del pulsador con la ayuda del diagrama de cableado para verificar que la instalación es correcta.

b. Ajuste los contactos para conseguir el movimiento libre y la presión de contacto normal.

c. Compruebe el cableado para detectar corrientes parásitas o puestas a tierra y defectos del aislamiento.

Para más información, consulte a [email protected]

Page 104: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

104

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

10 Pedido de partes

Para pedir partes u obtener información adicional sobre sus actuadores de válvula Limitorque SMB o SB, póngase en contacto con la oficina de venta local de Limitorque o con:

Flowserve Limitorque

5114 Woodall RoadP.O. Box 11318Lynchburg, VA 24506-1318

Teléfono 434 528 4400Fax 434 845 9736www.limitorque.comTodas las consultas o pedidos deben incluir la siguiente información:1. Tamaño del actuador

2. Número de orden Limitorque

3. Número de serie Limitorque

Al sustituir calentadores ambientales instalados en el compartimento del interruptor de límite, elija el tamaño del calentador según la tabla 10.1.

Tabla 10.1 – Tamaño calentador ambiental por tensión nominal

Tensión Vatios Resistencia (ohmios)

110 / 120 25 500 / 750

208 / 220 25 2100

380 25 7200

440 25 8500

550 25 15000

Page 105: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

105

flowserve.com

11

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15

Declaración CE de conformidad

Page 106: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve · 2020-01-02 · operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificado familiarizado con la operación

flowserve.com

Flowserve CorporationFlow Control

Estados Unidos Flowserve Limitorque 5114 Woodall Road P.O. Box 11318 Lynchburg, VA 24506-1318 Teléfono: 434-528-4400 Fax: 434-845-9736

Inglaterra Flowserve Limitorque Euro House Abex Road Newbury Berkshire, RG14 5EY Reino Unido Teléfono: 44-1-635-46999 Fax: 44-1-635-36034

Singapur Limitorque Asia, Pte., Ltd. 12, Tuas Avenue 20 Singapur 638824 Teléfono: 65-6868-4628 Fax: 65-6862-4940

China Limitorque Beijing, Pte., Ltd. RM A1 / A2 22 / F, East Area, Hanwei Plaza No. 7 Guanghua Road, Chaoyang District Beijing 100004, Peoples Republic of China Teléfono: 86-10-5921-0606 Fax: 86-10-6561-2702

India Flowserve Limitorque Plot No. #4, 1 A, Road No. 8, EPIP Whitefield, Bangalore – 560066 Karnataka India Teléfono: 91-80-40146200 Fax: 91-80-28410286

Italia Flowserve Limitorque Fluid Power Systems Via Rio Vallone 17 20883 Mezzago MB Italia Teléfono: 39-039-620601 Fax: 39-039-62060 213

Para encontrar su representante Flowserve local:

Para obtener más información acerca de Flowserve Corporation, visite www.flowserve.com o llame al 1-800-225-6989 en los EE.UU.

Flowserve Corporation ocupa una posición de líder industrial en el diseño y la fabricación de sus productos. En caso de una selección adecuada, este producto Flowserve está diseñado para ejercer su función prevista con seguridad durante toda su vida útil. No obstante, el comprador o usuario de productos Flowserve debería ser consciente de que estos productos se podrían utilizar en numerosas aplicaciones con una amplia variedad de condiciones de servicio industriales. Aunque Flowserve pueda suministrar directrices generales (y lo hace frecuentemente), no puede facilitar datos y advertencias específicos para todas las posibles aplicaciones. En consecuencia, el comprador / usuario debe asumir la responsabilidad última del dimensionado y la selección, la instalación, el manejo y el mantenimiento adecuados de los productos Flowserve. El comprador / usuario debería leer y entender las instrucciones de Instalación, Operación y Mantenimiento (IOM) incluidas con el producto, y entrenar a sus empleados y contratistas en el uso seguro de los productos Flowserve en relación con la aplicación pertinente.

Aunque la información y las especificaciones contenidas en esta documentación se suponen exactas, sólo se suministran a título informativo y no se deberían considerar como certificadas ni se puede garantizar que se alcancen resultados satisfactorios al basarse en ellas. Ningún punto contenido en las mismas se deberá considerar como garantía expresa o implícita con respecto a cualquier asunto relacionado con este producto. Dado que Flowserve está perfeccionando y ampliando continuamente el diseño de sus productos, las especificaciones, las dimensiones y la información contenida en este documento están sujetas a modificaciones sin previo aviso. En caso de consultas relacionadas con estas disposiciones, el comprador / usuario debería contactar con Flowserve Corporation a través de cualquiera de sus delegaciones u oficinas en el mundo entero.

© 2015 Flowserve Corporation, Irving, Texas, USA. Flowserve es una marca registrada de Flowserve Corporation.

FCD LMESIM1401-05-AQ Impreso en EE. UU. JUNIO DE 2015