Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo,...

128
*21923663_0715* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 Edición 07/2015 21923663/ES

Transcript of Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo,...

Page 1: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

*21923663_0715*Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios

Instrucciones de funcionamiento

Servomotores síncronosCMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100

Edición 07/2015 21923663/ES

Page 2: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

SEW-EURODRIVE—Driving the world

Page 3: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

Índice

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 3

Índice1 Notas generales......................................................................................................................... 5

1.1 Uso de la documentación ............................................................................................... 51.2 Estructura de las notas de seguridad ............................................................................. 51.3 Derechos de reclamación en caso de garantía .............................................................. 71.4 Exclusión de responsabilidad ......................................................................................... 71.5 Nombres de productos y marcas ................................................................................... 71.6 Nota sobre los derechos de autor .................................................................................. 71.7 Notación de los motores ................................................................................................ 7

2 Notas de seguridad ................................................................................................................... 82.1 Observaciones preliminares ........................................................................................... 82.2 Información general ....................................................................................................... 82.3 Grupo de destino ............................................................................................................ 92.4 Técnica de seguridad funcional (FS) ........................................................................... 102.5 Uso indicado ................................................................................................................ 112.6 Otros documentos válidos ............................................................................................ 112.7 Transporte/almacenamiento ........................................................................................ 122.8 Instalación y montaje ................................................................................................... 122.9 Conexión eléctrica ........................................................................................................ 132.10 Indicaciones de seguridad en el motor ........................................................................ 142.11 Puesta en marcha ........................................................................................................ 15

3 Estructura del motor ............................................................................................................... 163.1 Estructura básica CMP40 – CMP63 ............................................................................ 163.2 Estructura básica CMP40 – CMP63/BK ....................................................................... 173.3 Estructura básica CMP71 – CMP100/BP ..................................................................... 183.4 Estructura básica CMP112 – CMP112/BY/KK/VR ....................................................... 193.5 Estructura básica CMPZ71 – CMPZ100/BY/KK/VR .................................................... 203.6 Placa de características y designación de modelo ...................................................... 213.7 Tipos y opciones de la serie de motores CMP. ............................................................ 24

4 Instalación mecánica .............................................................................................................. 274.1 Antes de empezar ........................................................................................................ 274.2 Herramientas y material necesario .............................................................................. 274.3 Almacenamiento prolongado de los servomotores ...................................................... 274.4 Indicaciones para la instalación del motor ................................................................... 294.5 Tolerancias de montaje ................................................................................................ 304.6 Opciones ...................................................................................................................... 31

5 Instalación eléctrica ................................................................................................................ 345.1 Disposiciones adicionales ............................................................................................ 345.2 Uso de los esquemas de conexiones .......................................................................... 345.3 Indicaciones sobre el cableado .................................................................................... 355.4 Indicaciones para la conexión de los cables de potencia y de señal mediante sistema

de conectores enchufables ......................................................................................... 365.5 Indicaciones para la conexión de los cables de potencia y de señal mediante caja de

bornas .......................................................................................................................... 392192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 4: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

Índice

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ1004

5.6 Conexión de motor y de encoder con conector enchufable SM. / SB. ......................... 405.7 Conexión de motor y de encoder con caja de bornas KK / KKS .................................. 615.8 Opciones ...................................................................................................................... 74

6 Puesta en marcha.................................................................................................................... 796.1 Antes de la puesta en marcha ..................................................................................... 806.2 Durante la puesta en funcionamiento .......................................................................... 81

7 Inspección y mantenimiento .................................................................................................. 827.1 Notas generales .......................................................................................................... 837.2 Intervalos de mantenimiento ........................................................................................ 847.3 Indicaciones sobre el freno BP .................................................................................... 867.4 Indicaciones sobre el freno BK .................................................................................... 867.5 Indicaciones sobre el freno BY .................................................................................... 87

8 Datos técnicos......................................................................................................................... 958.1 Datos técnicos freno BK ............................................................................................... 958.2 Datos técnicos del freno BP ......................................................................................... 978.3 Datos técnicos del freno BY ....................................................................................... 1018.4 Categorías de seguridad de la versión estándar ....................................................... 109

9 Fallos de funcionamiento ..................................................................................................... 1109.1 Servicio de atención al cliente .................................................................................... 1109.2 Fallos del encoder ...................................................................................................... 1119.3 Fallos del servoconvertidor ........................................................................................ 1119.4 Eliminación de residuos ............................................................................................. 111

Índice alfabético .................................................................................................................... 112

10 Lista de direcciones.............................................................................................................. 115

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 5: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

1Notas generalesUso de la documentación

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 5

1 Notas generales1.1 Uso de la documentación

Esta documentación forma parte del producto. La documentación está destinada a to-das las personas que realizan trabajos de montaje, instalación, puesta en marcha yservicio en el producto.Ponga a disposición la documentación en un estado legible. Cerciórese de que losresponsables de la instalación y de su funcionamiento, así como las personas que tra-bajan en la unidad bajo su propia responsabilidad han leído y entendido completa-mente la documentación. En caso de dudas o necesidad de más información, diríjasea SEW-EURODRIVE.

1.2 Estructura de las notas de seguridad1.2.1 Significado de las palabras de indicación

La siguiente tabla muestra el escalonamiento y el significado de las palabras de indi-cación para notas de seguridad.

Palabra de indicación Significado Consecuencias si no se respeta

¡PELIGRO! Advierte de un peligro inminente Lesiones graves o fatales

¡AVISO! Posible situación peligrosa Lesiones graves o fatales

¡PRECAUCIÓN! Posible situación peligrosa Lesiones leves

¡IMPORTANTE! Posibles daños materiales Daños en el sistema de acciona-miento o en su entorno

NOTA Nota o consejo útil: Facilita el mane-jo del sistema de accionamiento.

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 6: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

1 Notas generalesEstructura de las notas de seguridad

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ1006

1.2.2 Estructura de las notas de seguridad referidas a capítulosLas notas de seguridad referidas a capítulos son válidas no sólo para una actuaciónconcreta sino para varias acciones dentro de un tema. Los símbolos de peligro em-pleados remiten a un peligro general o específico.Aquí puede ver la estructura formal de una nota de seguridad referida a un capítulo:

¡PALABRA DE INDICACIÓN!

Tipo de peligro y su fuente.Posible(s) consecuencia(s) si no se respeta.• Medida(s) para la prevención del peligro.

Significado de los símbolos de peligro

Los símbolos de peligro en las advertencias tienen el siguiente significado:

Símbolo de peligro Significado

Zona de peligro general

Advertencia de tensión eléctrica peligrosa

Advertencia de superficies calientes

Advertencia de peligro de aplastamiento

Advertencia de carga suspendida

Advertencia de arranque automático

1.2.3 Estructura de las notas de seguridad integradasLas notas de seguridad integradas están incluidas directamente en las instruccionesde funcionamiento justo antes de la descripción del paso de acción peligroso.Aquí puede ver la estructura formal de una nota de seguridad integrada:• ¡PALABRA DE INDICACIÓN! Tipo de peligro y su fuente.

Posible(s) consecuencia(s) si no se respeta.

– Medida(s) para la prevención del peligro.

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 7: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

1Notas generalesDerechos de reclamación en caso de garantía

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 7

1.3 Derechos de reclamación en caso de garantíaTenga en cuenta la información que se ofrece en esta documentación. Esto es el re-quisito para que no surjan problemas y para el cumplimiento de posibles derechos dereclamación en caso de garantía. Lea la documentación antes de trabajar con la uni-dad.

1.4 Exclusión de responsabilidadTenga en cuenta la información que se ofrece en esta documentación. Esto es el re-quisito básico para el funcionamiento seguro. Sólo con esta condición, los productosalcanzan las propiedades del producto y las características de rendimiento indicadas.SEW‑EURODRIVE no asume ninguna responsabilidad por los daños personales, ma-teriales o financieros que se produzcan por la no observación de las instrucciones defuncionamiento. En tales casos, SEW‑EURODRIVE excluye la responsabilidad pordeficiencias.

1.5 Nombres de productos y marcasLos nombres de productos mencionados en esta documentación son marcas comer-ciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.

1.6 Nota sobre los derechos de autor© 2015 SEW-EURODRIVE. Todos los derechos reservados.Queda prohibida la reproducción, copia, distribución o cualquier otro uso completo oparcial de este documento.

1.7 Notación de los motoresEn estas instrucciones de funcionamiento se trata sobre los motores CMP Y CMPZ.Si los datos se refieren tanto a motores CMP como a motores CMPZ, la notación esmotores CMP.En caso de que los datos solo sean válidos para los motores CMP o CMPZ, se espe-cifica el motor.

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 8: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

2 Notas de seguridadObservaciones preliminares

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ1008

2 Notas de seguridadLas siguientes notas de seguridad fundamentales sirven para prevenir daños perso-nales y materiales. El usuario debe garantizar que se tengan en cuenta y se respetenlas notas de seguridad fundamentales. Cerciórese de que los responsables de la ins-talación o de su funcionamiento, así como las personas que trabajan en el equipo ba-jo su propia responsabilidad han leído y entendido completamente la documentación.En caso de dudas o necesidad de más información, diríjase a SEW-EURODRIVE.

2.1 Observaciones preliminaresLas siguientes notas de seguridad tratan principalmente sobre el uso de reductores.Si se utilizan motorreductores, deben consultarse también las notas de seguridad delas instrucciones de funcionamiento relativas a los reductores.Por favor, tenga en cuenta también las notas de seguridad suplementarias en cadauno de los capítulos de esta documentación.

2.2 Información general

¡PELIGRO!Durante el funcionamiento, los motores y motorreductores pueden presentar, enfunción de su índice de protección, partes sometidas a tensión, sin protección (encaso de conectores/cajas de bornas abiertas) y en algunos casos móviles e inclusosuperficies con altas temperaturas.

Lesiones graves o fatales.

• Cualquier trabajo relacionado con el transporte, almacenamiento, emplazamien-to, montaje, conexión, puesta en marcha, mantenimiento y reparación solo debeser realizado por personal especializado cualificado teniendo en cuenta:– las respectivas instrucciones de funcionamiento detalladas,– las señales de advertencia y de seguridad en el motor/motorreductor,– toda la demás documentación de planificación de proyecto, instrucciones de

puesta en marcha y esquemas de conexiones pertenecientes al accionamien-to,

– las normativas y los requisitos específicos del sistema y– la normativa nacional o regional de seguridad y prevención de accidentes.

• No instale nunca productos que presenten daños

• Informe inmediatamente de la existencia de desperfectos a la empresa transpor-tista

Pueden ocasionarse lesiones graves o daños en las instalaciones como consecuen-cia de la extracción no autorizada de la cubierta protectora o de la carcasa, uso inade-cuado así como instalación o manejo incorrectos.Encontrará información adicional en esta documentación.

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 9: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

2Notas de seguridadGrupo de destino

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 9

2.3 Grupo de destinoLos trabajos mecánicos deben ser realizados únicamente por personal técnico forma-do adecuadamente. En esta documentación se considera personal técnico cualificadoa aquellas personas familiarizadas con el diseño, la instalación mecánica, la soluciónde problemas y el mantenimiento del producto, y que cuentan con las siguientes cuali-ficaciones:• Formación en mecánica (por ejemplo, como mecánico o especialista en mecatróni-

ca) con el examen de certificación aprobado.• Conocimiento de esta documentación.Los trabajos electrotécnicos deben ser realizados únicamente por un electricista es-pecializado cualificado formado adecuadamente. En esta documentación se conside-ra personal electricista especializado cualificado a aquellas personas familiarizadascon la instalación eléctrica, la puesta en marcha, la solución de problemas y el mante-nimiento del producto, y que cuentan con las siguientes cualificaciones:• Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-

trónica) con el examen de certificación aprobado.• Conocimiento de esta documentación.Además deben estar familiarizados con las normas de seguridad y leyes en vigor, enespecial con los requisitos de Performance Level según DIN EN ISO 13849-1 y el res-to de normas, directivas y leyes citadas en esta documentación. Las citadas personasdeben contar con la autorización expresa de la empresa para poner en marcha, pro-gramar, parametrizar, identificar y poner a tierra unidades, sistemas y circuitos eléctri-cos de acuerdo a los estándares de la tecnología de seguridad.Todos los trabajos en los demás ámbitos de transporte, almacenamiento, funciona-miento y eliminación de residuos deben ser efectuados únicamente por personas ins-truidas de una manera adecuada.

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 10: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

2 Notas de seguridadTécnica de seguridad funcional (FS)

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10010

2.4 Técnica de seguridad funcional (FS)

NOTAPara las instrucciones de funcionamiento "Servomotores síncronos" están disponi-bles anexos a la documentación "Seguridad funcional para servomotores síncronosCMP" en www.seweurodrive.es.

Los motores de SEW-EURODRIVE pueden suministrarse opcionalmente con compo-nentes con clasificación de seguridad.Dicha integración la marca SEW-EURODRIVE en la placa de características con elsímbolo FS y un número.El número indica los componentes que en el motor han sido ejecutados con orienta-ción a la seguridad, véase el siguiente extracto de la tabla de códigos que es válidapara todos los productos:

Seguridad funcional

Variador Vigilancia motor(p. ej.

protección delmotor)

Encoder Freno Vigilancia freno(p. ej. funciona-

miento)

Desbloqueomanual del

freno

01 x

02 x

03 x

04 x

05 x x

06 x x

07 x x

08 x x

09 x x

10 x x

11 x x

Si en el logotipo FS de la placa de características se indica, por ejemplo, el código"FS 04", el motor está equipado con un encoder seguro.Para la determinación del nivel de seguridad para instalaciones y máquinas encontra-rá los parámetros de seguridad en el capítulo "Datos técnicos" de la documentacióncorrespondiente.También puede encontrar los parámetros de seguridad de los componentes en Inter-net, en www.sew-eurodrive.es, y en la biblioteca de SEW‑EURODRIVE para el soft-ware Sistema del Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversi-cherung (IFA, anteriormente BGIA).

21

9236

63/E

S –

07/

2015

Page 11: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

2Notas de seguridadUso indicado

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 11

2.5 Uso indicadoEstos motores están destinados a sistemas industriales.Tenga en cuenta a la hora del montaje, la instalación y el uso del motor las normas ydirectivas vigentes en su país.Para el montaje y el uso del motor, así como para la puesta en marcha e inspeccióntécnica repetitiva son válidas las disposiciones legales nacionales/internacionales, enparticular:

• la Directiva sobre máquinas 2006/42/CE

• la Directiva CEM 2004/108/CE• la Directiva de baja tensión 2006/95/CE• la normativa de prevención de accidentes y las reglas de seguridadEstá prohibida la aplicación en zonas con atmósfera potencialmente explosiva, a me-nos que se especifique expresamente lo contrario.Las versiones refrigeradas por aire están diseñadas para temperaturas ambiente de-20 °C a +40 °C y altitudes de instalación ≤ 1000 m sobre el nivel del mar. Deben ob-servarse los datos que difieran en la placa de características. Las condiciones del lu-gar de emplazamiento deben corresponder a todos los datos de la placa de caracte-rísticas.

2.6 Otros documentos válidosAdemás será necesario atenerse a las siguientes publicaciones y documentos:

• Esquemas de conexiones que vienen adjuntos al motor

• Instrucciones de funcionamiento "Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W" en motorreductores"

• Instrucciones de funcionamiento "Reductores de las series BS.F.., PS.F.. y PS.C.."

• Catálogo "Servomotores síncronos"

• Catálogo "Servomotorreductores síncronos"

• Si fuera preciso, anexo a las instrucciones de funcionamiento "Encoders con clasi-ficación de seguridad – Seguridad funcional para servomotores síncronos CMP"

• Manual "Ensamblado de cables"• Sistema de freno seguro "Servomotores síncronos"• Anexo a las instrucciones de funcionamiento "Frenos con clasificación de seguri-

dad – Seguridad funcional para CMP71 – CMP100, CMPZ71 – CMPZ100Z"

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 12: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

2 Notas de seguridadTransporte/almacenamiento

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10012

2.7 Transporte/almacenamientoInmediatamente después de la recepción, inspeccione el envío en busca de posiblesdaños derivados del transporte. En caso de haberlos, informe inmediatamente a laempresa transportista. Puede ser necesario cancelar la puesta en marcha.Apriete firmemente los cáncamos de sujeción. Solo están diseñados para soportar elpeso del motor/motorreductor; no aplique ninguna carga adicional.Los tornillos de cáncamo montados cumplen la norma DIN 580. La normativa y lascargas descritas deberán respetarse estrictamente. En el caso de que en el motorre-ductor se hubieran colocado dos cáncamos o tornillos de sujeción, para llevar a caboel transporte deberán utilizarse ambos cáncamos. Según la norma DIN 580, el vectorde fuerza de tensión de las eslingas no debe exceder un ángulo de 45°.En caso necesario, utilice los medios de transporte adecuados. Utilícelos de nuevopara futuros transportes.Si no instala inmediatamente el motor, almacénelo en un lugar seco y sin polvo. Elmotor puede almacenarse durante un año sin necesidad de tomar medidas específi-cas antes de la puesta en marcha.

2.8 Instalación y montajeAsegúrese de que la instalación y refrigeración del aparato se realiza de acuerdo conlas normativas incluidas en esta documentación.Proteja la unidad de esfuerzos excesivos. Deberá prestarse especial cuidado para nodeformar ningún componente y/o alterar los espacios de aislamiento durante el trans-porte y el manejo. Los componentes eléctricos no deben ser dañados o destruidosmecánicamente.A menos que se especifique expresamente lo contrario, quedan prohibidas las si-guientes aplicaciones:• la aplicación en áreas en las que existe peligro de explosión,• la aplicación en ambientes expuestos a aceites, ácidos, gases, vapores, polvo, ra-

diaciones nocivas, etc.,• la utilización en aplicaciones en las que se produzcan cargas mecánicas instantá-

neas o vibrantes que excedan los valores de la norma EN 61800-5-1.Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Instalación mecánica".

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 13: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

2Notas de seguridadConexión eléctrica

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 13

2.9 Conexión eléctrica

¡ADVERTENCIA!Peligro de sufrir lesiones por electrocución.

Lesiones graves o fatales

• Realice en la forma prescrita el cableado del motor.

Todos los trabajos deben ser realizados por personal especializado, con la máquinade baja tensión fuera de servicio, habilitada y asegurada frente a conexión involunta-ria. Esto también es aplicable a circuitos auxiliares (p. ej. calentador anticondensacióno ventilador de ventilación forzada).Deberá llevarse a cabo la instalación eléctrica siguiendo la normativa adecuada (p. ej.secciones de cable, protecciones eléctricas, conexión del conductor de puesta a tie-rra). Las indicaciones adicionales están incluidas en la documentación.Respete las prescripciones de las siguientes normas y directivas:

• EN 60034-1, Máquinas eléctricas rotativas

• EN 50110, Explotación de instalaciones eléctricas

• IEC 60664, Coordinación de aislamiento de los equipos en los sistemas (redes) debaja tensión

• EN 60204-1, Seguridad de las máquinas – Equipo eléctrico de las máquinas• EN 61800-5-1, Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variableLa conexión debe realizarse de modo que se obtenga una conexión eléctrica segura ypermanente (sin extremos de cable sueltos); utilice las fijaciones asignadas para losextremos de cable. Establezca una conexión segura del conductor de puesta a tierra.En estado conectado, las distancias a los componentes conductores bajo tensiónque no estén aislados no deben ser inferiores a los valores mínimos recogidos enIEC 60664 y en las normativas nacionales. Según IEC 60664, los valores mínimos pa-ra las distancias para baja tensión son:

Tensión nominal UN Distancia

≤ 500 V 3 mm

≤ 690 V 5.5 mm

Tenga en cuenta las indicaciones en el capítulo "Instalación eléctrica".

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 14: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

2 Notas de seguridadIndicaciones de seguridad en el motor

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10014

2.10 Indicaciones de seguridad en el motor

¡PRECAUCIÓN!Con el paso del tiempo, las notas de seguridad y las placas pueden ensuciarse oquedar irreconocibles de otro modo.

Riesgo de lesiones por símbolos ilegibles.

• Mantenga todas las notas de seguridad, advertencia o manejo siempre en buenestado y legibles.

• Sustituya las notas de seguridad o placas deterioradas.

Deben respetarse las notas de seguridad colocados en el motor. Tienen el siguientesignificado:

Nota de seguridad Significado

No tire del conector enchufable de señal cuando esté bajotensión.

17123852

Para motores no equipados con freno BK: Es imprescindible respetar la polaridad definida de la ali-mentación del freno BK. Al cambiar el freno se ha de com-probar la polaridad.

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 15: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

2Notas de seguridadPuesta en marcha

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 15

2.11 Puesta en marcha

¡ADVERTENCIA!Peligro de lesión por cubiertas de protección faltantes o defectuosas.

Lesiones graves o fatales.

• Monte las cubiertas de protección de la instalación siguiendo las indicaciones.

• Nunca ponga en marcha el motor sin las tapas protectoras montadas.

2.11.1 Funcionamiento regenerativoDebido al movimiento del elemento de salida se produce una tensión en los pines decontacto de los conectores enchufables.

¡PRECAUCIÓN!Electrocución por el funcionamiento regenerativo.

¡Peligro de lesiones leves!

• No tocar los pines de contacto en el conector enchufable.

• En caso de conector lado cliente no enchufado, poner protección contra contactoaccidental en el conector enchufable.

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 16: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

3 Estructura del motorEstructura básica CMP40 – CMP63

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10016

3 Estructura del motor

NOTALas siguientes imágenes deben entenderse como ilustraciones de carácter básico.Es posible que existan diferencias en función del tamaño constructivo del motor y deltipo de ejecución.

3.1 Estructura básica CMP40 – CMP63

[105]

[11]

[1]

[44]

[313]

[314]

[304]

[305]

[42]

[16]

[7][106]

18014401400042251

[1] Rotor [105] Arandela de ajuste[7] Brida [106] Retén[11] Rodamiento de bolas acanalado [304] Tapa de la carcasa[16] Estator [305] Resólver[42] Placa del cojinete [313] Conector enchufable de señal

SM/SB[44] Rodamiento de bolas acanalado [314] Conector enchufable de potencia

SM/SB

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 17: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

3Estructura del motorEstructura básica CMP40 – CMP63/BK

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 17

3.2 Estructura básica CMP40 – CMP63/BK

[105]

[11]

[1]

[44]

[106] [7]

[16]

[42]

[550]

[305]

[304]

[313][314]

9092601867

[1] Rotor [106] Retén[7] Brida [304] Tapa de la carcasa[11] Rodamiento de bolas acanalado [305] Resólver[16] Estator [313] Conector enchufable de señal

SM/SB[42] Brida lado A [314] Conector enchufable de potencia

SM/SB[44] Rodamiento de bolas acanalado [550] Freno de imán permanente BK[105] Arandela de ajuste

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 18: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

3 Estructura del motorEstructura básica CMP71 – CMP100/BP

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10018

3.3 Estructura básica CMP71 – CMP100/BP

[106][7]

[42]

[550]

[16]

[305] [304]

[313]

[314]

[105][44]

[1][11]

9007202146769291

[1] Rotor (chaveta opcional) [106] Retén[7] Brida [304] Tapa[11] Rodamiento de bolas acanalado [305] Resólver[16] Estator [313] Conector enchufable de señal

SB[42] Brida lado A [314] Conector enchufable de potencia

SB[44] Rodamiento de bolas acanalado [550] Freno de mantenimiento BP[105] Arandela de ajuste

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 19: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

3Estructura del motorEstructura básica CMP112 – CMP112/BY/KK/VR

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 19

3.4 Estructura básica CMP112 – CMP112/BY/KK/VR

106

11

44

70

1

16

42

299

550

305

304

7

132

112

6351863435

[1] Rotor (chaveta opcional) [106] Retén[7] Brida [112] Parte inferior de la caja de bornas[11] Rodamiento de bolas acanalado [132] Tapa de la caja de bornas[16] Estator [299] Espaciador[42] Brida lado B [304] Tapa[44] Rodamiento de bolas acanalado [305] Resólver[70] Arrastrador [550] Freno de disco

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 20: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

3 Estructura del motorEstructura básica CMPZ71 – CMPZ100/BY/KK/VR

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10020

3.5 Estructura básica CMPZ71 – CMPZ100/BY/KK/VR

[106]

[7]

[16]

[42]

[54]

[305] [304][170]

[44]

[36]

[1]

[11]

[132]

[112]

2892166283

[1] Rotor (chaveta opcional) [54] Cuerpo de bobina completo (componente del freno BY)

[7] Brida [106] Retén[11] Rodamiento de bolas acanalado [112] Parte inferior de la caja de bornas[16] Estator [132] Parte superior de la caja de bornas[36] Volante de inercia [170] Ventilador de ventilación forzada[42] Brida lado A [304] Tapa[44] Rodamiento de bolas acanalado [305] Resólver

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 21: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

3Estructura del motorPlaca de características y designación de modelo

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 21

3.6 Placa de características y designación de modelo3.6.1 Placa de características en el servomotor

Placa de características motor CMP

La siguiente imagen muestra la placa de características de un motor CMP:

76646 Bruchsal/Germany3ph~IEC60034

CMPZ71M/BY/KY/RH1M/SB1

01.4108673301.0001.15

M o I o9.4 Nm 7.5 A

nN 0 - 3000 r/min

I max39.0 A

IP 65

U sys 400 V Th.Kl. F

Up 256 V Ubr 218-243 ACV Mbr20 Nm BME1.5

IM B5 kg13.544

1333 930 3 nur Umrichterbetrieb Made in Germany

M pk 30.8 Nm

VT fn 250 Hz

18014406693116939

El logotipo FS solo está en la placa de características, si se utilizan componentes conclasificación de seguridad.La siguiente imagen muestra una placa de características para un motor con las apro-baciones UL, CSA y con componentes con clasificación de seguridad:

[2][1]

76646 Bruchsal/Germany

CMP80M/KY/AK0H/SM1

01.1900237333.0001.14

M o I o18.7 Nm 13.4 A

nN 0 - 3000 r/min

I max69.0A

IP 65

U sys 400 V Th.Kl. F

Up 283 V

3 Phase

IM B5 kg15.000

1342 168 9 Inverter duty VPWM Made in Germany

ML 01

04

M pk 62.6 Nm

VT Hzfn 250

TENV

[3]

18014406693118859

[1] Logotipo FS incluyendo número[2] Número de identificación del motor[3] Designación de modelo

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 22: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

3 Estructura del motorPlaca de características y designación de modelo

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10022

3.6.2 SímbolosLa siguiente tabla contiene una explicación de todos los símbolos que pueden apare-cer en la placa de características o estar colocados en el motor:

Símbolo Significado

Marca CE para la declaración de la conformidad con directivas eu-ropeas, p. ej. Directiva de baja tensión

Símbolo ATEX para la declaración de la conformidad con la direc-tiva europea 94/9/CE

Símbolo UR para la confirmación de que UL (Underwriters Labora-tory) tiene conocimiento de los componentes registrados; númerode registro por UL: E337323

Símbolo CSA para la confirmación de la Canadian Standard Asso-ciation (CSA) de la conformidad de mercado de los motores deCA

Símbolo EAC (EurAsian Conformity = Conformidad EuroAsiática)

Confirmación del cumplimiento del reglamento técnico de la UniónAduanera de Rusia, Kazajistán y Bielorrusia

013

Símbolo UkrSEPRO (Ukrainian Certification of Products)

Confirmación del cumplimiento de reglamentos técnicos de Ucra-nia.

02

Símbolo FS con número de código para la identificación de loscomponentes de la seguridad funcional

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 23: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

3Estructura del motorPlaca de características y designación de modelo

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 23

3.6.3 Ejemplo de designación de modelo de un servomotorEl siguiente diagrama muestra un ejemplo de designación de modelo:

Ejemplo: CMP112M /BY/HR/KY/RH1M/VR/KK

Servomotor síncrono CMP112 Motor con brida tamaño 112

Longitud de montaje M Mediano

Componentes adicionales mecánicos /BY Freno de trabajo BY

Opción de motor /HR Desbloqueo manual del freno (so-lo con freno BY)

Equipamiento de serie sonda térmica /KY Sonda térmica KY

Opción de motor encoder /RH1M Resolver (estándar)

Opción de motor ventilación /VR Ventilador de ventilación forzada

Opción de motor con conexión /KK Caja de bornas

3.6.4 Ejemplo de número de serie de un servomotorEl siguiente diagrama muestra un ejemplo de número de serie:

Ejemplo: 01. 12212343 01. 0001. 14

01. Organización de ventas

12212343 Número de pedido (8 dígitos)

01. Posición de pedido (2 dígitos)

0001 Número de piezas (4 dígitos)

14 Últimas cifras del año de fabricación (2 dígi-tos)

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 24: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

3 Estructura del motorTipos y opciones de la serie de motores CMP.

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10024

3.7 Tipos y opciones de la serie de motores CMP.3.7.1 Servomotores síncronos

Designación

CMP... Motor con brida tamaño 40 / 50 / 63 / 71 / 80 / 100 / 112

CMPZ... Motor con brida tamaño 71 / 80 / 100 con masa de inercia adi-cional o inercia elevada

S – E S = Small / M = Medium / L = Long / H = Huge / E = Extralong

3.7.2 Componentes adicionales mecánicos

Designación Opción

/BP Freno de mantenimiento para CMP71 – 100

/BK Freno de mantenimiento para CMP40 – 63

/BY Freno de trabajo para CMPZ71 – 100, CMP112

Disponible opcionalmente como freno con clasificación de se-guridad para CMPZ71 – 100

/HR Desbloqueo manual del freno BY para CMP.71 – 100,CMP112, de retorno automático

3.7.3 Sonda térmica/registro de la temperatura

Designación Opción

/KY Sonda térmica (estándar)

/TF Sonda térmica para CMP.71 – CMP112

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 25: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

3Estructura del motorTipos y opciones de la serie de motores CMP.

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 25

3.7.4 Encoder

Designación Opción

/RH1M Resolver (estándar)

/ES1H Encoder Hiperface® Single-Turn, eje extendido, de alta resolu-ción, para CMP50 y CMP63

/AS1H Encoder Hiperface® Multi-Turn, eje extendido, de alta resolu-ción, para CMP50 y CMP63

/EK0H Encoder Hiperface® Single-Turn, eje de cono, para CMP40

/AK0H Encoder Hiperface® Multi-Turn, eje de cono, para CMP40 –63, CMP.71 – 100, CMP112, disponible opcionalmente comoencoder con clasificación de seguridad

/EK1H Encoder Hiperface® Single-Turn, eje de cono, de alta resolu-ción, para CMP50 – 63, CMP.71 – 100, CMP112

/AK1H Encoder Hiperface® Multi-Turn, eje de cono, de alta resolu-ción, para CMP50 – 63, CMP.71 – 100, CMP112, disponibleopcionalmente como encoder con clasificación de seguridad

3.7.5 Variantes de conexión

Designación Opción

/SM1 Conector enchufable motor M23, solo conector hembra en ellado del motor, cables de motor y de encoder enchufables (es-tándar)

/SMB Conector enchufable motor M40, solo conector hembra en ellado del motor, cables de motor y de encoder enchufables (es-tándar)

/SMC Conector enchufable motor M58, solo conector hembra en ellado del motor, cables de motor y de encoder enchufables (es-tándar)

/SB1 Conector enchufable motor freno M23, solo conector hembraen el lado del motor, cables de motor y de encoder enchufa-bles (estándar)

/SBB Conector enchufable motor freno M40, solo conector hembraen el lado del motor, cables de motor y de encoder enchufa-bles (estándar)

/SBC Conector enchufable motor freno M58, solo conector hembraen el lado del motor, cables de motor y de encoder enchufa-bles (estándar)

/KK Caja de bornas para CMP50, CMP63, CMP.71 – 100,CMP112, cables de motor y de encoder embornables

/KKS Caja de bornas para CMP.71 – 100, CMP112, cable del motorembornable y cable de encoder enchufable

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 26: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

3 Estructura del motorTipos y opciones de la serie de motores CMP.

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10026

3.7.6 Ventilación

Designación Opción

/VR Ventilador de ventilación forzada (a partir de tamaño 50)

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 27: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

4Instalación mecánicaAntes de empezar

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 27

4 Instalación mecánica4.1 Antes de empezar

Monte el accionamiento solo si se cumplen los siguientes requisitos:

• El accionamiento no debe estar dañado (no presenta daños causados por el trans-porte o el almacenamiento).

• Todos los seguros de bloqueo para el transporte deben haberse retirado.

• Los datos recogidos en la placa de características del accionamiento deben ade-cuarse al funcionamiento en servocontroladores.

• La temperatura ambiente debe estar entre -20 °C y +40 °C.

• Los motores destinados a aplicaciones en cámaras frigoríficas pueden ajustarse atemperaturas de hasta -40 °C. El rango de temperatura de -40 °C hasta +10 °C seindica en la placa de características.

• La altitud máxima de la instalación será 1.000 m sobre el nivel del mar; de lo con-trario, el accionamiento se deberá adaptar a las condiciones ambientales.

• El ambiente está libre de aceites, ácidos, gases, vapores, radiaciones, etc.

4.2 Herramientas y material necesario• Herramientas estándar.

4.3 Almacenamiento prolongado de los servomotoresEn caso de emplear un motor almacenado, se han de tener en cuenta los siguientespuntos:• Tenga en cuenta que la vida útil de la grasa de los rodamientos disminuye en caso

de un tiempo de almacenamiento superior a un año.• Tras un tiempo de almacenamiento de 4 años, SEW‑EURODRIVE recomienda

que se encargue al servicio de mantenimiento de SEW‑EURODRIVE que examineel envejecimiento de la grasa de los rodamientos.

• Compruebe si el servomotor ha absorbido humedad al haber permanecido alma-cenado durante un tiempo prolongado. Para ello es necesario medir la resistenciadel aislamiento con una tensión de medición de 500 V CC.

La resistencia del aislamiento depende mucho de la temperatura. Vd. puede me-dir la resistencia del aislamiento con un medidor de aislamiento entre los pinesdel conector y la carcasa del motor. Si la resistencia del aislamiento no es sufi-ciente, debe secarse el motor.

NOTASi la resistencia del aislamiento es muy baja, el servomotor ha absorbido humedad.

SEW‑EURODRIVE recomienda enviar el motor con descripción del fallo al serviciode atención al cliente de SEW‑EURODRIVE.

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 28: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

4 Instalación mecánicaAlmacenamiento prolongado de los servomotores

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10028

La siguiente imagen muestra la resistencia del aislamiento en función de la tempera-tura.

100

10

1

0,10 20 40 60 80

[˚C]

[MΩ]

[1]

2892305291

[1] Punto resistencia-temperatura (punto RT)

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 29: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

4Instalación mecánicaIndicaciones para la instalación del motor

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 29

4.4 Indicaciones para la instalación del motorTenga en cuenta las siguientes indicaciones a la hora de instalar el motor:

¡PRECAUCIÓN!En caso de ejes con chaveta: Lesiones de corte por aristas vivas debido a chavete-ro abierto.

Lesiones de corte.

• Inserte la chaveta en el chavetero.

• Deslice una manguera protectora sobre el eje.

¡IMPORTANTE!Daños en el motor producidos por un montaje inadecuado.

Posibles daños materiales, destrucción de la unidad.

• Proteja los componentes de los daños mecánicos.

• Monte el motorreductor solo en la posición de montaje especificada y solo sobreun soporte nivelado, sin vibraciones y rígido a la torsión.

• Para que el eje de salida no se vea sometido a cargas inadmisibles, alinee minu-ciosamente el motor y la máquina accionada. Tenga en cuenta las fuerzas radialesy axiales admisibles.

• Cerciórese de que no actúan fuerzas radiales ni momentos de curvatura sobre losmotores CMP.

• Evite que el extremo del eje o del husillo sufra golpes o colisiones.

• Coloque y retire las poleas y los acoplamientos únicamente con los dispositivosadecuados (caliéntelos) y cúbralos con una protección contra contacto accidental.Evite tensiones de correa inadmisibles.

• Se deben eliminar completamente de los extremos del eje del motor los restos deproductos anticorrosivos, impurezas o elementos similares. Use para ello un disol-vente comercial. No permita que el disolvente entre en contacto con el rodamientoo los anillos de estanqueidad, ya que el material podría sufrir daños.

• Asegure el desplazamiento libre y la movilidad de los contracojinetes del cliente.

• Cerciórese de que el aire fresco pueda circular libremente al motor. La distanciaentre pared y carcasa deberá ser como mínimo de 10 cm.

• Cerciórese de que no se aspira el aire de salida calentado por otras unidades.

• Proteja las posiciones de montaje verticales con ventilador de ventilación forzadaVR mediante una cubierta para que no caigan partículas extrañas en la ventilaciónforzada.

• Equilibre solo con media chaveta las piezas que habrán de montarse posterior-mente en el eje (los ejes del motor están equilibrados con media chaveta).

• En los motores freno con desbloqueo manual del freno, atornille la palanca manual(en desbloqueos manuales de retorno automático tipo HR).

• Evite las resonancias debidas a la estructura, con la frecuencia rotacional y la do-ble frecuencia de red.

• Gire el rotor a mano prestando atención a ruidos de rozamiento anormales.• Compruebe el sentido de giro en estado desacoplado.• Establezca las conexiones de tubo necesarias.

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 30: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

4 Instalación mecánicaTolerancias de montaje

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10030

4.4.1 Instalación en zonas expuestas a la humedad o al aire libre

• Si es posible, la conexión del motor y el encoder se deberán colocar de forma quelos cables del conector no queden orientados hacia arriba.

• Limpie las superficies de estanqueidad de los conectores (conexión motor/enco-der) antes de volver a realizar el montaje.

• Sustituya las juntas endurecidas por otras nuevas.

• Si fuera necesario, aplique una nueva capa de recubrimiento anticorrosivo.• Compruebe si se cumple el índice de protección requerido.• Ponga cubiertas (tapas protectoras), si fuera necesario.

4.5 Tolerancias de montaje

Extremo del eje Bridas

Tolerancia diametral según EN 50347• ISO k6• Orificio de centraje de conformidad

con DIN 332, forma DR

Tolerancia de pestaña de centraje segúnEN 50347• ISO j6

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 31: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

4Instalación mecánicaOpciones

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 31

4.6 Opciones4.6.1 Ventilación forzada VR

Los servomotores síncronos pueden equiparse opcionalmente con ventilador de venti-lación forzada VR para los tamaños de motor CMP50 – 63 y CMP.71 – 100, CMP112.

NOTAEl ventilador de ventilación forzada solo se puede utilizar con una carga estáti-ca y de choque de 1 g.

NOTAAntes de actualizar el ventilador de ventilación forzada debe comprobarse obligato-riamente si los conectores enchufables del motor/cables utilizados previamente sonadmisibles para el consumo de corriente elevado.

Instalación mecánica

Sujeción de la caperuza de ventilación forzada VR:

Motor Tornillos Par de apriete

CMP50- CMP63 M4 x 8, con rosca cortante 4 Nm

CMP.71 M6 ×20 4 Nm1)

CMP.80, CMP.100 M8 × 20 10 Nm2)

CMP112 M10 x 25 15 Nm1)

1) Adicionalmente, adhesivo bloqueador de roscas Loctite®2) Adicionalmente, adhesivo bloqueador de roscas Loctite®

9007202158154123

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 32: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

4 Instalación mecánicaOpciones

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10032

Set de actualización para CMP50 – 63, CMP.71 – 100, CMP112

Para los motores de tamaño de 50 – 112 hay disponibles sets de adaptación con ven-tilador de ventilación forzada.

NOTAEl set de adaptación con ventilador de ventilación forzada para los motores CMP50 yCMP63 debe ser montado exclusivamente por personal autorizado de SEW--EURODRIVE.

Encontrará más información sobre el set de actualización en el catálogo "Servomoto-res síncronos".

4.6.2 Desbloqueo manual del freno HR

Kit de adaptación para desbloqueo manual

Para el actualizar el desbloqueo manual del freno en los frenos BY se necesitan lossiguientes sets de adaptación:

Set de adaptación Ref. de pieza

BY2 17508428

BY4 17508525

BY8 17508622

BY14 17573300

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 33: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

4Instalación mecánicaOpciones

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 33

Actualización del desbloqueo manual del freno para freno BY

En la versión con ventilador de ventilación forzada /VR, la actualización del desblo-queo manual del freno solo es posible en los motores CMP112.

¡PELIGRO!Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento.

Lesiones graves o fatales.

• Antes de iniciar los trabajos, desconecte el motor y el freno de la tensión de ali-mentación y asegure el accionamiento contra un posible arranque accidental.

• Aténgase de forma estricta a las siguientes instrucciones.

1. CMP112: En caso de haberlo, desmonte el ventilador de ventilación forzada.

2. Retire los capuchones [28]

3. Atornille los espárragos [56]

4. Presione el elemento de sellado [47]

5. Coloque la palanca de desbloqueo [53]

6. Inserte el muelle de tensión [57]

7. Apriete la tuerca hexagonal [58], Deje 2 mm de juego entre el disco (tuerca [58]) ypalanca de desbloqueo [53] para garantizar el buen funcionamiento del freno.

8. CMP112: En caso de haberlo, monte el ventilador de ventilación forzada

2

[53]

[53]

[58]

[56] [47] / [28]

9007202161857163

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 34: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5 Instalación eléctricaDisposiciones adicionales

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10034

5 Instalación eléctrica

¡ADVERTENCIA!Peligro de sufrir lesiones por electrocución.

Lesiones graves o fatales

• Realice en la forma prescrita el cableado del motor.

• Desconecte la tensión de la unidad.

• Cerciórese de la ausencia de tensión de la unidad.

• Es imprescindible tener en cuenta durante la instalación las indicaciones del capí-tulo 2.

• Tenga en cuenta los datos de la placa de características del motor.

• Tenga en cuenta los datos en el esquema de conexiones que se suministra juntocon el motor.

• Para conmutar el motor y el freno deben emplearse contactos de conmutación dela categoría de uso AC-3 según EN 60947-4-1.

• Utilice para conmutar el freno contactos de conmutación de 24 V CC de la catego-ría de uso DC-3 según EN 60947-4-1.

• El exceso de las tolerancias reflejadas en EN 60034-1 (VDE 0530, parte 1) – ten-sión + 5 %, frecuencia + 2 %, forma de curva, simetría – incrementa el calenta-miento e influye en la compatibilidad electromagnética. Respete además la normaEN 50110 (si fuera preciso, tenga en cuenta las particularidades nacionales exis-tentes, p. ej. DIN VDE 0105 para Alemania).

• En la caja de conexiones no deben quedar objetos extraños, suciedad ni hume-dad. Los orificios para entrada de cables que no se necesiten y la caja de conexio-nes deben cerrarse de forma estanca al polvo e impermeable.

• Fije la chaveta para realizar las pruebas sin elementos de salida.

• Compruebe antes de la puesta en marcha de motores con freno el funcionamientoimpecable del freno.

• Con motores alimentados por variador, respete las indicaciones para el cableadodel fabricante del variador.

• Tenga en cuenta las instrucciones de funcionamiento del variador.

5.1 Disposiciones adicionalesLas normativas de instalación vigentes para equipamientos eléctricos de baja tensión(p. ej., las normas DIN IEC 60364, DIN EN 50110) deben respetarse para el montajede instalaciones eléctricas.

5.2 Uso de los esquemas de conexionesLa conexión del motor se llevará a cabo según el/los esquema/s de conexiones adjun-to/s al motor. Si no se dispusiera del esquema de conexiones, el motor no debe-rá conectarse ni ponerse en marcha. SEW-EURODRIVE le proporcionará de formagratuita los esquemas de conexiones aplicables.

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 35: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5Instalación eléctricaIndicaciones sobre el cableado

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 35

5.3 Indicaciones sobre el cableado5.3.1 Protección contra interferencias en los sistemas de control del freno

Para proporcionar protección frente a las interferencias en el sistema de control delfreno, los cables del freno no apantallados no deben tenderse en una única manguerajunto con los cables de potencia de conmutación.Los cables de potencia de conmutación son generalmente:• Cables de salida de los servocontroladores, convertidores de potencia, unidades

de arranque suave y de frenado.• Cables de conexión de resistencias de frenado y similares.

5.3.2 Protección térmica del motor

¡IMPORTANTE!Interferencia electromagnética de los accionamientos.

Posibles daños materiales.

• Guíe la conexión de KTY separadamente de otros cables de potencia, mante-niendo una distancia mín. de 200 mm. El tendido conjunto está permitido única-mente si el cable de KTY o el cable de potencia está apantallado.

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 36: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5 Instalación eléctricaIndicaciones para la conexión de los cables de potencia y de señal mediante sistema de conectores enchu-fables

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10036

5.4 Indicaciones para la conexión de los cables de potencia y de señalmediante sistema de conectores enchufables

Los cables de potencia y señal se introducen a través de conectores acodados alinea-bles. SEW‑EURODRIVE recomienda alinear el conectar acodado con el conector ladocliente enchufado. Para atornillar el conector acodado al motor se requiere un par> 8 Nm.

¡IMPORTANTE!Deterioro del conector acodado girándolo sin conector lado cliente.

Deterioro de la rosca del conector y la superficie de estanqueidad.

• Alinee el conector acodado solo con el conector lado cliente enchufado.

• Si no tiene a mano ningún conector lado cliente, no utilice tenazas para alinear elconector acodado.

NOTA• Respete los radios de curvatura admisibles de los cables.

• En caso de utilizar cables de baja capacidad para tendido flexible los radios decurvatura son mayores que los de los cables estándar empleados anteriormente.

• SEW-EURODRIVE recomienda utilizar cables de baja capacidad.

NOTALa alineabilidad sirve solo para el montaje y la conexión del motor. No deben efec-tuarse movimientos permanentes con el conector enchufable.

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 37: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5Instalación eléctricaIndicaciones para la conexión de los cables de potencia y de señal mediante sistema de conectores enchu-

fables

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 37

5.4.1 SM1/SB1, SMB/SBB posiciones del conectorCon los conectores enchufables acodados SM1/SB1, SMB/SBB se puede dar cober-tura a todas las posiciones deseadas mediante la alineación.La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo conectores enchufables acodadosSM1/SB1, SMB/SBB alineados de manera distinta:

2897468043

Para conectores enchufables rectos (relave radial) se ha definido la posición "radial".Los conectores enchufables radiales [2] son opcionales:

[1]

[2]

9007202152204683

[1] Posición del conector "alineable" [2] Posición del conector "radial"

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 38: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5 Instalación eléctricaIndicaciones para la conexión de los cables de potencia y de señal mediante sistema de conectores enchu-fables

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10038

5.4.2 SMC/SBC posiciones de conector El conector de potencia [1] se puede pedir en tres posiciones de conector ("1", "3" y"x").

[1]

1

3

X

[2]

9007206372998283

[1] Conector enchufable de potenciaSMC/SBC

[2] Conector enchufable de señal

La siguiente imagen muestra el conector enchufable de potencia SMC/SBC en las po-siciones de conector posibles. El conector enchufable de señal que se encuentra allado puede alinearse en 180°:

X 1 3

18014405627737355

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 39: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5Instalación eléctricaIndicaciones para la conexión de los cables de potencia y de señal mediante caja de bornas

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 39

5.5 Indicaciones para la conexión de los cables de potencia y de señalmediante caja de bornas

Opcionalmente se pueden conectar los cables de potencia y de señal a través de unacaja de bornas.• Opción /KK: Conexión de los cables de potencia y de señal con punteras de cable

en la caja de bornas.• Opción /KKS: Conexión del cable de potencia con punteras de cable y del cable de

señal con conector enchufable.

2 3

x

KK

CMP50 – CMP63

1

2 3

x

x

KKS

KK

CMP.71 – CMP.100, CMP112

9007204047116171

La posición de la entrada del cable se indica con x, 1, 2, 3.En los tamaños de motor CMP50 y 63 y con posición de montaje fija "x" es posible laentrada del cable desde tres lados.

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 40: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5 Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con conector enchufable SM. / SB.

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10040

5.6 Conexión de motor y de encoder con conector enchufable SM. / SB.Los motores eléctricos se suministran con el sistema de conector enchufable SM. /SB.En la versión básica, SEW-EURODRIVE suministra los motores eléctricos con un en-chufe en el lado del motor y sin conector lado cliente. El sistema de encoder se co-necta por medio de un conector enchufable redondo de 12 polos (M23).Los conectores lado cliente se pueden pedir por separado o juntos con el motor.

¡IMPORTANTE!Posibles daños en el conector acodado.

Posibles daños materiales.

• Evite una alineación frecuente de los conectores acodados.

Todos los servomotores están dotados de conectores acodados o radiales aptos paracierre rápido (speedtec® ). Una excepción son los conectores enchufables SMC queno son aptos con speedtec®. Si se utilizan conectores no aptos para cierre rápido, lajunta tórica sirve de protección contra vibraciones. El conector puede enroscarse solohasta esta junta tórica. La hermetización se lleva a cabo siempre en el fondo del co-nector.Si utiliza cables de prefabricado propio con cierre rápido, tiene que retirar la junta tóri-ca.

5.6.1 Conectores en el lado de cable

Designación de modelo de los conectores

El siguiente diagrama muestra una designación de modelo:

S M 1 2

S S: Conector

M M: Motor, B: Motor freno

1 1: Tamaño de conector 1 (1.5 – 4 mm2), B: Tamaño de conector1.5 (6 – 16 mm2), C: Tamaño de conector 3 (16 – 35 mm2)

2 Sección

1: 1.5 mm2, 2: 2.5 mm2, 4: 4 mm2, 6: 6 mm2, 10: 10 mm2,16: 16 mm2, 25: 25 mm2, 35: 35 mm2

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 41: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con conector enchufable SM. / SB.

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 41

Motores CMP con cables de potencia y conectores

Tipo de cable Tipo deconec-

tor

Tamañode rosca

Sección del cable Ref. de pieza

Cables ensam-blados

Conector fi-cha de re-puesto*

Instalación fija

Cable delmotor

SM11 M23 4 x 1.5 mm2 05904544 01986740

SM12 4 x 2.5 mm2 05904552 01986740

SM14 4 x 4 mm2 05904560 01991639

SMB6 M40 4 x 6 mm2 13350269 13349856

SMB10 4 x 10 mm2 13350277 13349864

SMB16 4 x 16 mm2 13350285 13349872

SMC16 M58 4 x 16 mm2 18148476 18150349

Cable demotor fre-no1) FrenoBP/BK

SB11 M23 4 x 1.5 mm2 + 2 x 1 mm2 13354345 01986740

SB12 4 x 2.5 mm2 + 2 x 1 mm2 13354353 01986740

SB14 4 x 4 mm2 + 2 x 1 mm2 13354361 01991639

SBB6 M40 4 x 6 mm2 + 2 x 1.5 mm2 13350196 13349856

SBB10 4 x 10 mm2 + 2 x 1.5 mm2 13350218 13349864

SBB16 4 x 16 mm2 + 2 x 1.5 mm2 13350226 13349872

Freno BYcon cablede motor defreno

SBC16 M58 4 x 16 mm2 + 3 x 1.5 mm2 18148514 18150349

Instalación del porta-cables

Cable delmotor

SM11 M23 4 x 1.5 mm2 05906245 01986740

SM12 4 x 2.5 mm2 05906253 01989197

SM14 4 x 4 mm2 05904803 01991639

SMB6 M40 4 x 6 mm2 13350293 13349856

SMB10 4 x 10 mm2 13350307 13349864

SMB16 4 x 16 mm2 13350315 13349872

SMC16 M58 4 x 16 mm2 18148484 18150349

SMC25 4 x 25 mm2 18148581 18150160

SMC35 4 x 35 mm2 18148697 18150179

Cable demotor fre-no1)

SB11 M23 4 x 1.5 mm2 + 2 x 1 mm2 13354388 01989197

SB12 4 x 2.5 mm2 + 2 x 1 mm2 13354396 01989197

SB14 4 x 4 mm2 + 2 x 1 mm2 13421603 01991639

SBB6 M40 4 x 6 mm2 + 2 x 1.5 mm2 13350234 13349856

SBB10 4 x 10 mm2 + 2 x 1.5 mm2 13350242 13349864

SBB16 4 x 16 mm2 + 2 x 1.5 mm2 13350250 13349872

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 42: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5 Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con conector enchufable SM. / SB.

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10042

Tipo de cable Tipo deconec-

tor

Tamañode rosca

Sección del cable Ref. de pieza

Cables ensam-blados

Conector fi-cha de re-puesto*

Freno BYcon cablede motor defreno

SBC16 M58 4 x 16 mm2 + 3 x 1.5 mm2 18148522 18150349

1) Freno BP/BK:Cable de 3 hilos, solo se utilizan 2 hilos

* El paquete completo de servicio de conectores incluye siempre las piezas siguien-tes:

• conectores de potencia,• elementos aislantes,• contactos hembra.Por el momento no se ofrecen cables de motor freno ensamblados con una seccióndel conductor > 16 mm2.Se pueden encontrar cables alargadores para cables de potencia en el catálogo "Ser-vomotores síncronos".

Cables de motor freno sustituidos

Los cables de motor freno sustituidos tienen en comparación con el estándar de hoyotra designación de hilo distinta para los hilos de freno. Esto se refiere a los siguien-tes cables:

Tipo de cable Tipo de co-nector

Sección del cable Ref. de pieza

Cables ensam-blados

Conector de se-ñal *

Instalación fija

Cable demotor fre-no1) FrenoBP/BK

SB11 4 x 1.5 mm2 + 2 x 1 mm2 13324853 01986740

SB12 4 x 2.5 mm2 + 2 x 1 mm2 13332139 01986740

SB14 4 x 4 mm2 + 2 x 1 mm2 13332147 01991639

Instalación del porta-cables

Cable demotor fre-no1)

SB11 4 x 1.5 mm2 + 2 x 1 mm2 13331221 01989197

SB12 4 x 2.5 mm2 + 2 x 1 mm2 13332155 01989197

SB14 4 x 4 mm2 + 2 x 1 mm2 13332163 019916391) Freno BP:Cable de 3 hilos, solo se utilizan 2 hilos

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 43: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con conector enchufable SM. / SB.

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 43

Motores CMPZ con cables de potencia y conectores

Tipo de cable Tipo deconec-

tor

Tamañode rosca

Sección del cable Ref. de pieza

Cables en-samblados

Conector deseñal *

Instalaciónfija

Cable delmotor

SM11 M23 4 x 1.5 mm2 05904544 01986740

SM12 4 x 2.5 mm2 05904552 01986740

SM14 4 x 4 mm2 05904560 01991639

SMB6 M40 4 x 6 mm2 13350269 13349856

SMB10 4 x 10 mm2 13350277 13349864

SMB16 4 x 16 mm2 13350285 13349872

Freno BYcon cablede motorde freno

SB11 M23 4 x 1.5 mm2 + 3 x 1 mm2 13354272 01986740

SB12 4 x 2.5 mm2 + 3 x 1 mm2 13354280 01986740

SB14 4 x 4 mm2 + 3 x 1 mm2 13354299 01991639

SBB6 M40 4 x 6 mm2 + 3 x 1.5 mm2 13350129 13349856

SBB10 4 x 10 mm2 + 3 x 1.5 mm2 13350137 13349864

SBB16 4 x 16 mm2 + 3 x 1.5 mm2 13350145 13349872

Instalacióndel portaca-bles

Cable delmotor

SM11 M23 4 x 1.5 mm2 05906245 01986740

SM12 4 x 2.5 mm2 05906253 01989197

SM14 4 x 4 mm2 05904803 01991639

SMB6 M40 4 x 6 mm2 13350293 13349856

SMB10 4 x 10 mm2 13350307 13349864

SMB16 4 x 16 mm2 13350315 13349872

Freno BYcon cablede motorde freno

SB11 M23 4 x 1.5 mm2 + 3 x 1 mm2 13354302 01989197

SB12 4 x 2.5 mm2 + 3 x 1 mm2 13354310 01989197

SB14 4 x 4 mm2 + 3 x 1 mm2 13354329 01991639

SBB6 M40 4 x 6 mm2 + 3 x 1.5 mm2 13350153 13349856

SBB10 4 x 10 mm2 + 3 x 1.5 mm2 13350161 13349864

SBB16 4 x 16 mm2 + 3 x 1.5 mm2 13350188 13349872

* El paquete completo de servicio de conectores incluye siempre las piezas siguien-tes:

• conectores de potencia,• elementos aislantes,• contactos hembra.Se pueden encontrar cables alargadores para cables de potencia en el catálogo "Ser-vomotores síncronos".

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 44: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5 Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con conector enchufable SM. / SB.

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10044

Dependencia del conector lado cliente del diámetro de cable y del área de engarzado

Conector lado clientede tipo SM1/SB1

Área de engarzado U, V,W, PEmm2

Diámetro de embornado decablemm

01986740 0.35 – 2.5 9 – 14

01989197 0.35 – 2.5 14 – 17

01991639 2.5 – 4 14 – 17

Conector lado clientetipo SMB/SBB

Área de engarzado U, V,W, PEmm2

Diámetro de embornado decablemm

13349856 1.5 – 10 9 – 16

13349864 1.5 – 10 16.5 – 25

13349872 6 – 16 16.5 – 25

Conector lado clientetipo SMC/SBC

Área de engarzado U, V,W, PEmm2

Diámetro de embornado decablemm

18150349 16 17 – 36

181501601) 25 17 – 36

181501792) 35 17 – 361) El paquete de servicio del conector no contiene pines de freno2) El paquete de servicio del conector no contiene pines de freno

Los paquetes de servicio de conectores contienen también los pines de freno (con ex-cepción del conector lado cliente de tipo SMC/SBC: 18150160, 18150179), de modoque no hace falta diferenciar entre motor y motor freno.

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 45: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con conector enchufable SM. / SB.

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 45

5.6.2 Cable de encoder

Tipo de cable Sección del cable Tipo variadorde frecuencia

Ref. de pieza

Cables en-samblados

Conector deseñal*

Instalación fija Cable de resol-ver

5 x 2 x 0.25 mm2 MOVIDRIVE® 01994875 01986732

MOVIAXIS® 13327429

Instalación delportacables

MOVIDRIVE® 01993194

MOVIAXIS® 13327437

Instalación fija Cable deHiperface®

6 x 2 x 0.25 mm2 MOVIDRIVE® /MOVIAXIS®

13324535 01986732

Instalación delportacables

MOVIDRIVE® /MOVIAXIS®

13324551

* El paquete completo de servicio de conectores incluye siempre las piezas siguien-tes:

• conector de retroalimentación,• elementos aislantes,• contactos hembra.Se pueden encontrar cables alargadores para cables de potencia y de retroalimenta-ción en el catálogo "Servomotores síncronos".

5.6.3 Cable de ventilación forzada

Tipo de cable Sección del cable Ref. de pieza

Instalación fija Cable de ventila-ción forzada

3 x 1 mm2 01986341

Instalación del portaca-bles

3 x 1 mm2 0199560X

Se pueden encontrar cables alargadores para cables de la ventilación forzada en elcatálogo "Servomotores síncronos".

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 46: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5 Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con conector enchufable SM. / SB.

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10046

5.6.4 Cables prefabricadosPara la conexión con el sistema de conector enchufable SM. / SB. pueden suminis-trarse cables ensamblados de SEW-EURODRIVE.Encontrará información sobre los cables ensamblados y las ref. de pieza en el catálo-go "Servomotores síncronos".Si prefabrica los cables Ud. mismo, tenga en cuenta el manual "Ensamblado de ca-bles".Si ensambla los cables Ud. mismo, tenga en cuenta lo siguiente:

• Los contactos hembra para la conexión del motor aparecen como contactos engar-zados. Utilice únicamente las herramientas adecuadas para el engarzado.

• Pele los cables. Cubra los contactos con tubo termorretráctil.• Los contactos hembra no instalados correctamente pueden desmontarse sin nece-

sidad de herramientas de extracción.

5.6.5 Esquemas de conexiones de los conectores enchufables para motores CMP.

Leyenda

[A]

[C]

[B] [A]

[D]

[B]

8790995467

[A] Dirección visual A[B] Dirección visual B[C] Conector lado cliente con contactos hembra[D] Montaje-brida de fábrica con pines de contacto

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 47: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con conector enchufable SM. / SB.

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 47

Conexión del conector enchufable de potencia SM1/SB1 (M23)

Esquema de conexiones con/sin freno BP/BK

D

C

B

A

3

1

4

BK=BU-

BP=YE

BK=RD+

BP=YE

BU

GNYE

RD

BKU1

V1

D

C

B

A

3

1

4

BK (1)

BK

GNYE

BK

BK

+/

U

V

W-/ BK (3) W1

[1] [A] [B]

[1]

8790987787

[1] Freno BP/BK (opcional)

Conexión del conector enchufable de potencia SM1/SB1 (M23)

Esquema de conexiones con/sin freno BY

D

C

B

A

3

1

4

BU

GNYE

RD

BKU1

V1

W1D

C

B

A

3

1

4

BK

GNYE

BK

BKU

V

WBK (3)

BK (2)

13

14

15

BK (1)

RD

BU

WH

[2]

[1] [A] [B]

[1]

8790989707

[1] Freno BY (opcional)[2] Conexión a rectificador SEW según instrucciones de funcionamiento

Conexión del conector enchufable de potencia SMB/SBB (M40)

Esquema de conexiones con/sin freno BP

V

W U

+

12

BKV

BK

W

BK (3)

BK (1)

BK

U

GNYE

-V

WU

-+

1 2

RDV1

BUW1

GNYE

BKU1

YE

YE

13

15

[1]

[2]

[A] [B]

[1]

8791076107

[1] Freno BP (opcional)[2] Conexión a rectificador SEW según instrucciones de funcionamiento

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 48: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5 Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con conector enchufable SM. / SB.

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10048

Conexión del conector enchufable de potencia SMB/SBB (M40)

Esquema de conexiones con/sin freno BY

V

W U

+

1

2

BKV

BK

W

BK (3)

BK

U

GNYE

-V

WU

-+

1

2

RDV1

BUW1

GNYE

BKU1

RD

BU

WH

BK (1)

15

13

14BK (2)

[2]

[1] [A] [B]

[1]

8791078027

[1] Freno BY (opcional)[2] Conexión a rectificador SEW según instrucciones de funcionamiento En BY.D no procede la conexión

14.

Conexión del conector enchufable de potencia SMC/SBC (M58)

Esquema de conexiones con/sin freno BY

V

W U

+

1

2

BKV

BK

W

BK (3)

BK

U

GNYE

-V

WU

-+

1

2

RDV1

BUW1

GNYE

BKU1

RD

BU

WH

BK (1)

15

13

14BK (2)

[1] [A]

[B]

[1][2]

8791074187

[1] Freno BY (opcional)[2] Bobina del freno

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 49: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con conector enchufable SM. / SB.

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 49

Conexión del conector enchufable de señal del resolver RH1M

Esquema de conexiones

1 98

2

10 12

7

3

4 5

6

11

GY

RD

BU

BNVT

GN

YE

PK

WHBK

198

2

1012

7

3

45

6

11

BKWH

BU (BK)

RD

RD (BK)

BU

YE

RDWH

BK

R1 (Referencia +)

R2 (Referencia -)

KTY- (TF) [2]

S1 (Coseno +)

S3 (Coseno -)

S4 (Seno -)

S2 (Seno +)

KTY+ (TF)

[2] [B][1][A]

8790991627

[1] Apantallado en el conector conectado a carcasa metálica. Código de color conf.a los cables de SEW‑EURODRIVE:

[2] KTY+ (RD), KTY-(BU), opcionalmente TF (BK)

Asignación de contactos de la parte inferior del conector enchufable

Contacto Código de color Conexión

1 RD / WH R1 (Referencia +)

2 BK / WH R2 (Referencia –)

3 RD S1 (Coseno +)

4 BK S3 (Coseno –)

5 YE S2 (Seno +)

6 BU S4 (Seno –)

7 – –

8 – –

9 RD KTY +

10 BU KTY –

11 – –

12 – –

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 50: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5 Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con conector enchufable SM. / SB.

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10050

Conexión conector enchufable de señal encoder AK0H, EK0H, AK1H, EK1H, AS1H, ES1H

Esquema de conexiones

1 9

82

10 12

7

3

4 5

6

11 GNRD

BU

BN

RDBU; GY

YE

VT

WH

GYPK; PK

BK

BU

19

82

1012

7

3

45

611

RDGN

YE

BK

VT

GY

PK

BU (BK)

RD (BK)[A]

[1] [2][B]

[2]KTY- (TF)

S1 (Coseno +)

S3 (Coseno -)

GND

S2 (Seno +)

S4 (Seno -)

Us

D -

D +

KTY+ (TF)

8790993547

[1] Apantallado en el conector conectado a carcasa metálica. Código de color conf.a los cables de SEW‑EURODRIVE:

[2] KTY+ (RD), KTY-(BU), opcionalmente TF (BK)

Asignación de contactos de la parte inferior del conector enchufable

Contacto Código de color Conexión

1 – –

2 – –

3 RD S1 (Coseno +)

4 BU S3 (Coseno –)

5 YE S2 (Seno +)

6 GN S4 (Seno –)

7 VT D –

8 BK D+

9 RD KTY +

10 BU KTY –

11 PK Referencia de la tensión (GND)

12 GY Tensión de alimentación Us

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 51: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con conector enchufable SM. / SB.

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 51

5.6.6 Esquemas de conexiones del control de freno del freno BPEl freno de mantenimiento BP puede controlarse en cualquier caso de aplicación através del relé de freno BMV o un relé del cliente con circuito de protección mediantevaristor.Si se respeta la especificación para un control del freno directo, un freno BP puedeser controlado también directamente por la salida del freno de un servocontroladorMOVIAXIS®.Sin embargo, los frenos de los motores CMP.80 y CMP.100 no pueden conectarse enningún caso directamente a MOVIAXIS®. Encontrará más información al respecto enel manual del sistema "Servocontrolador de ejes múltiples MOVIAXIS®".

Unidad de control del freno BMV

D

C

B

A

3

1

4

V

W U

+

1

2

-

BMV

K12

1 2 3 4 13

14

15

SB1

BMV

1 2 3 4 13

14

15

SBB

+ -

K12

+ -

U

DC 24 V

IN

DC 24 V

U

DC 24 V

IN

DC 24 V

9007202156330251

Conexión 1, 2 Suministro de energíaConexión 3, 4 Señal (variador)

Contactor de frenado BS

D

C

B

A

3

1

4 V

W U

+

1

2

-

BS

SB1

SBB

24 VDC

- +

24 VDC

- +

1 2 3 4 5

BS

1 2 3 4 5

2901591947

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 52: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5 Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con conector enchufable SM. / SB.

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10052

Alimentación de freno directa 24 V

D

C

B

A

3

1

4

V

W U

+

1

2

-

SB1 SBB

24 VDC

- +

24 VDC

- +

9007202156335627

El freno debe estar protegido frente a la sobretensión en los siguientes casos, porejemplo, mediante un circuito de protección con varistor:• cuando funciona junto a variadores de otros fabricantes,• en frenos que no se alimentan directamente de variadores SEW.

5.6.7 Esquemas de conexiones del control del freno del freno BK

Unidad de control del freno BMV

D

C

B

A

3

1

4

BMV

1 2 3 4 13

14

15

SB1

K12

+ -

U

DC 24 V

IN

DC 24 V

+ -

+ -

-

+

9007212241295115

Conexión 1, 2 Suministro de energíaConexión 3, 4 Señal (variador)

Contactor de frenado BS

D

C

B

A

3

1

4

BS

SB1

24 VDC

- +

1 2 3 4 5

12986690059

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 53: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con conector enchufable SM. / SB.

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 53

Alimentación de freno directa 24 V

D

C

B

A

3

1

4

SB1

24 VDC

BGND DBØØ

9007207071783051

¡IMPORTANTE!Daños en el freno BK.

Posibles daños materiales.

• Es imprescindible respetar la polaridad definida de la alimentación del freno BK.Al cambiar el freno se ha de comprobar la polaridad.

D

C

B

A

3

1

4

SB1

24 VDC

- +

12986696203

El freno debe estar protegido frente a la sobretensión en los siguientes casos, porejemplo, mediante un circuito de protección con varistor:• Cuando funciona junto a variadores de otros fabricantes,• con frenos que no se alimentan directamente de variadores de SEW‑EURODRIVE.

Con MOVIAXIS®

Con variadores noSEW

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 54: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5 Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con conector enchufable SM. / SB.

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10054

5.6.8 Esquemas de conexiones del control de freno del freno BY

Rectificador del freno BME

Corte en el circuito de corriente alterna/frenado normal con SB1, SBB.

D

C

B

A

3

1

4

V

W U

+

1

2

-

BME

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

SB1

BME

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

SBB

2901967755

Corte en el circuito de corriente alterna/frenado normal con SBC.

V

W U

+

1

2

-

BME

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

SBC

9007206235835659

Corte en el circuito de corriente continua y alterna/frenado rápido con SB1, SBB

D

C

B

A

3

1

4

V

W U

+

1

2

-

BME

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

SB1

BME

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

SBB

2901969419

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 55: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con conector enchufable SM. / SB.

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 55

Corte en el circuito de corriente continua y alterna/frenado rápido con SBC.

V

W U

+

1

2

-

BME

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

SBC

9007206235910283

Rectificador del freno BMP

Corte en el circuito de corriente continua y alterna/frenado rápido/relé de tensión inte-grado con SBC.

D

C

B

A

3

1

4

V

W U

+

1

2

-

BMP

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

SB1

BMP

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15SBB

2901972107

Corte en el circuito de corriente continua y alterna/frenado rápido/relé de tensión inte-grado con SBC.

V

W U

+

1

2

-

BMP

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

SBC

9007206235946507

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 56: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5 Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con conector enchufable SM. / SB.

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10056

Rectificador del freno BMH

Corte en el circuito de corriente alterna/frenado normal con SBB.

D

C

B

A

3

1

4

V

W U

+

1

2

-

BMH

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

SB1

BMH

1 2 3 4 13

14

15

SBBK12

UAC

2901974795

Corte en el circuito de corriente alterna/frenado normal con SBC.

V

W U

+

1

2

-

BMH

1 2 3 4 13

14

15

SBCK12

UAC

9007206235982731

Corte en el circuito de corriente continua y alterna/frenado rápido con SBB.

D

C

B

A

3

1

4

V

W U

+

1

2

-

BMH

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

SB1

BMH

1 2 3 4 13

14

15

SBBK12

UAC

2901976459

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 57: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con conector enchufable SM. / SB.

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 57

Corte en el circuito de corriente continua y alterna/frenado rápido con SBC.

V

W U

+

1

2

-

BMH

1 2 3 4 13

14

15

SBCK12

UAC

9007206236018571

Unidad de control del freno BMK

Corte en el circuito de corriente continua y alterna/frenado rápido/relé de tensión inte-grado/entrada de control de 24 V CC integrada con SBB.

D

C

B

A

3

1

4

V

W U

+

1

2

-

BMK

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

SB1

BMK

1 2 3 4 13

14

15

SBB

+ -

24 VDC

K12

UAC + -

24 VDC

2901979147

Conexión 1, 2 Suministro de energíaConexión 3, 4 Señal (variador)

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 58: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5 Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con conector enchufable SM. / SB.

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10058

Corte en el circuito de corriente continua y alterna/frenado rápido/relé de tensión inte-grado/entrada de control de 24 V CC integrada con SBC.

V

W U

+

1

2

-K12

UAC

BMK

1 2 3 4 13

14

15

SBC

+ -

24 VDC

9007206236054795

Conexión 1, 2 Suministro de ener-gía

Conexión 3, 4 Señal (variador)

Unidad de control del freno BMKB

Corte en el circuito de corriente continua y alterna/frenado rápido/relé de tensión inte-grado/entrada de control de 24 V CC integrada/indicación de operatividad mediantediodo con SBB.

D

C

B

A

3

1

4

V

W U

+

1

2

-

BMKB

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

SB1

BMKB

1 2 3 4 13

14

15

SBB

+ -

24 VDC

K12

UAC + -

24 VDC

2901981835

Conexión 1, 2 Suministro de energíaConexión 3, 4 Señal (variador)

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 59: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con conector enchufable SM. / SB.

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 59

Corte en el circuito de corriente continua y alterna/frenado rápido/relé de tensión inte-grado/entrada de control de 24 V CC integrada/indicación de operatividad mediantediodo con SBC.

V

W U

+

1

2

-K12

UAC

BMKB

1 2 3 4 13

14

15

SBC

+ -

24 VDC

9007206236091019

Conexión 1, 2 Suministro de ener-gía

Conexión 3, 4 Señal (variador)

Unidad de control del freno BMV

Corte en el circuito de corriente continua y alterna/frenado rápido/entrada de controlde 24 V CC integrada con SBB.

D

C

B

A

3

1

4

V

W U

+

1

2

-

BMV

K12

1 2 3 4 13

14

15

SB1

BMV

1 2 3 4 13

14

15

SBB

+ -

24 VDC

K12

+ -

24 VDC

24 VDC

24 VDC

2901984523

Conexión 1, 2 Suministro de energíaConexión 3, 4 Señal (variador)

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 60: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5 Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con conector enchufable SM. / SB.

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10060

Corte en el circuito de corriente continua y alterna/frenado rápido/entrada de control24 V CC integrada con SBC.

V

W U

+

1

2

-K12

BMV

1 2 3 4 13

14

15

SBC

+ -

24 VDC

24 VDC

9007206236127243

Conexión 1, 2 Suministro de ener-gía

Conexión 3, 4 Señal (variador)

Unidad de control del freno BSG

Para alimentación de tensión continua de 24 V CC con SBB.

D

C

B

A

3

1

4 V

W U

+

1

2

-

BSG

SB1

SBB

24 VDC

- +

24 VDC

- +

1 2 3 4 5

BSG

1 2 3 4 5

2901987211

Para alimentación de tensión continua de 24 V CC con SBC.

V

W U

+

1

2

-

SBC

24 VDC

- +

BSG

1 2 3 4 5

9007206236163467

21

9236

63/E

S –

07/

2015

Page 61: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con caja de bornas KK / KKS

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 61

5.7 Conexión de motor y de encoder con caja de bornas KK / KKS• Compruebe las secciones de los cables.

• Apriete las conexiones y los conductores de puesta a tierra.• Compruebe las conexiones del bobinado en la caja de bornas y, si fuera preciso,

apriételas.• Para la entrada de cable de la línea de señal se ha de utilizar un racor CEM para

garantizar un contacto de apantallado perfecto.

5.7.1 Variante de conexión con caja de bornasOpcionalmente se pueden conectar los cables de potencia y de señal a través de unacaja de bornas.• Opción /KK: Conexión de los cables de potencia y de señal con punteras de cable

en la caja de bornas.La posición de la entrada del cable se indica con x, 2, 3.

2 3

x

KK

6015540491

En los tamaños de motor CMP50 y 63 y con posición de montaje fija "x" es posible laentrada del cable desde 3 lados.

Secciones de conexión

Tipo de motor Conexión de potencia Encoder/resólver/protección térmica del motor

Conexión Sección deconexiónmáxima

Entrada de ca-bles

Conexión Entrada de ca-bles

CMP50- CMP63 Bornas con re-sorte

6 mm2 M25 Bornas con re-sorte

M20

CMP71, CMP80 Perno M6 10 mm2 M32 M16

CMP100 Perno M8 25 mm2 M40

CMP112S/M/L Perno M8 35 mm2 M50

CMP112H/E Perno M10 50 mm2 M50

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 62: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5 Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con caja de bornas KK / KKS

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10062

5.7.2 Conexión CMP50 y CMP63

123456789105a4a

UVWPE

2900869771

Potencia

Contacto Identificación del hilo Conexión

U (BK/WH)

Negro con letras U, V, W en blanco

U

V V

W W

PE (GN/YE) Verde / Amarillo Conductorde puesta a

tierra

Freno BP, freno BK

Contactode bornasauxiliares

Identificación del hilo Conexión de recti-ficador del freno

BMV

Conexión de launidad de control

del freno BSBP BK

4a

(RD)

+

Amarillo(YE)

+

Rojo (RD)

13 3

5a

(BU)

-

Amarillo(YE)

-

Azul (BU)

15 5

El freno tiene una tensión de alimentación uniforme de 24 V CC.

21

9236

63/E

S –

07/

2015

Page 63: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con caja de bornas KK / KKS

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 63

¡IMPORTANTE!Daños en el freno BK.

Posibles daños materiales.

• Es imprescindible respetar la polaridad definida de la alimentación del freno BK.Al cambiar el freno se ha de comprobar la polaridad.

Señal

Resólver Encoder

1 ref + Referencia 1 cos + Coseno

2 ref - 2 ref cos Referencia

3 cos + Coseno 3 sin + Seno

4 cos - 4 ref sin Referencia

5 sin + Seno 5 D- DATA

6 sin - 6 D+ DATA

7 - - 7 GND Ground

8 - - 8 Us Tensión de ali-mentación

9 KTY + / (TF) Protección delmotor

9 KTY + / (TF) Protección delmotor10 KTY - / (TF) 10 KTY - / (TF)

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 64: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5 Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con caja de bornas KK / KKS

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10064

5.7.3 Conexión CMP71 – CMP112

3a

4a

5a

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

3a

4a

5a

UV

W

UV

W

[1][2]

9007202155616523

[1] Caja de bornas KK[2] Caja de bornas KKS

Potencia

Contacto Identificación del hilo Conexión

U (BK/WH)

Negro con letras U, V, W en blanco

U

V V

W W

PE (GN/YE) Verde / Amarillo Conductorde puesta a

tierra

Freno BP

Contacto debornas auxi-

liares

Identificación delhilo

Conexión de recti-ficador del freno

BMV

Conexión de la unidadde control del freno

BS

4a (BK/WH)

Negro con números 1, 2, 3 en blanco

13 3

5a 15 5

El freno tiene una tensión de alimentación uniforme de 24 V CC.

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 65: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con caja de bornas KK / KKS

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 65

Freno BY

Contactode bornasauxiliares

Identificación del hilo Conexión del recti-ficador del frenoBME, BMP, BMH,

BMK

Conexión de la uni-dad de control del

freno BSG

3a (BK/WH)

Negro con números 1, 2, 3 en blanco

14 1

4a 13 3

5a 15 5

Señal

Resólver Encoder

1 ref + Referencia 1 cos + Coseno

2 ref – 2 ref cos Referencia

3 cos + Coseno 3 sin + Seno

4 cos – 4 ref sin Referencia

5 sin + Seno 5 D – DATA

6 sin – 6 D+ DATA

7 – – 7 GND Ground

8 – – 8 Us Tensión de ali-mentación

9 KTY + / (TF) Protección delmotor

9 KTY + / (TF) Protección delmotor10 KTY – / (TF) 10 KTY – / (TF)

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 66: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5 Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con caja de bornas KK / KKS

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10066

5.7.4 Esquemas de conexiones del control de freno del freno BP

Unidad de control de freno BMV – CMP50, CMP63

BMV

1 2 3 4 13

14

15

K12

+ -

24 VDC

24 VDC

123456789105a4a

UVWPE

9007202156696971

Conexión 1, 2 Suministro de energíaConexión 3, 4 Señal (variador)

Unidad de control de freno BMV – CMP.71 – CMP.100

BMV

1 2 3 4 13

14

15

K12

+ -

24 VDC

24 VDC

3a

4a

5a

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

2901958667

Conexión 1, 2 Suministro de energíaConexión 3, 4 Señal (variador)

Contactor de freno BS – CMP50, CMP63

123456789105a4a

UVWPE

24 VDC

- +

BS

1 2 3 4 5

9007202156702347

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 67: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con caja de bornas KK / KKS

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 67

Contactor de freno BS – CMP.71 – CMP.100

3a

4a

5a

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

24 VDC

- +

BS

1 2 3 4 5

2901964043

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 68: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5 Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con caja de bornas KK / KKS

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10068

5.7.5 Esquemas de conexiones del control de freno del freno BKEl freno de mantenimiento BK puede controlarse en cualquier caso de aplicación através del relé de freno BMV o un relé del cliente con circuito de protección mediantevaristor.Si se respetan las especificaciones para un control del freno directo, un freno BK tam-bién puede ser controlado directamente desde la salida del freno de un servocontrola-dor MOVIAXIS®.

Unidad de control de freno BMV – CMP50, CMP63

BMV1 2 3 4 13

14

15

K12

+ -

24 VDC

24 VDC

123456789105a4a

UVWPE

9007202156696971

Conexión 1, 2 Suministro de energíaConexión 3, 4 Señal (variador)

Contactor de freno BS – CMP50, CMP63

123456789105a4a

UVWPE

24 VDC

- +

BS

1 2 3 4 5

9007202156702347

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 69: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con caja de bornas KK / KKS

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 69

5.7.6 Esquemas de conexiones del control de freno del freno BY

Rectificador de freno BME

Corte en el circuito de corriente continua y alterna/frenado normal

3a

4a

5a

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

BME

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

2901990923

Corte en el circuito de corriente continua y alterna/frenado rápido

3a

4a

5a

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

BME

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

2901992587

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 70: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5 Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con caja de bornas KK / KKS

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10070

Rectificador de freno BMP

Corte en el circuito de corriente continua y alterna/frenado rápido/relé de tensión inte-grado

3a

4a

5a

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

BMP

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

2901995275

Rectificador de freno BMH

Corte en el circuito de corriente alterna/frenado normal

3a

4a

5a

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

BMH

1 2 3 4 13

14

15

K12

UAC

2901997963

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 71: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con caja de bornas KK / KKS

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 71

Corte en el circuito de corriente continua y alterna/frenado rápido

3a

4a

5a

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

BMH

1 2 3 4 13

14

15

K12

UAC

2901999627

Unidad de control del freno BMK

Corte en el circuito de corriente continua y alterna/frenado rápido/relé de tensión inte-grado

3a

4a

5a

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

BMK

1 2 3 4 13

14

15

K12

UAC + -

24 VDC

2902002315

Conexión 1, 2 Suministro de energíaConexión 3, 4 Señal (variador)

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 72: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5 Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con caja de bornas KK / KKS

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10072

Unidad de control del freno BSG

Para alimentación de tensión continua de 24 V CC

3a

4a

5a

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

BSG

1 2 3 4 5

24 VDC

- +

2902005003

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 73: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5Instalación eléctricaConexión de motor y de encoder con caja de bornas KK / KKS

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 73

5.7.7 Conexión de potencia a la caja de bornasLa siguiente imagen muestra la conexión de potencia a la caja de bornas.

[1]

[2]

[6]

[7]

[8]

[3]

[5]

[4]

9007202155623307

[1] Perno de conexión [5] Cuadro de bornas[2] Tuerca superior [6] Cable del cliente[3] Arandela [7] Tuerca inferior[4] Cable del motor [8] Arandela de bloqueoPara el dimensionado de la caja de bornas se consideran conductoras de corrientelas posiciones 4, 6 y 7.

Diámetro per-nos de cone-

xión

Par de apriete dela tuerca hexa-

gonal

Conexióncliente

Versión Tipo de co-nexión

Contenido del sumi-nistro

Sección

M4 1.6 Nm ≤ 6 mm2 Versión 1b Terminal re-dondo de ca-ble

Enlaces de bornas pre-montados

≤ 6 mm2 Versión 2 Terminal re-dondo de ca-ble

Accesorios de conexiónpequeños adjuntos enuna bolsa

M5 2.0 Nm ≤ 10 mm2 Versión 2 Terminal re-dondo de ca-ble

Accesorios de conexiónpequeños adjuntos enuna bolsa

M6 3.0 Nm ≤ 16 mm2 Versión 3 Terminal re-dondo de ca-ble

Accesorios de conexiónpequeños adjuntos enuna bolsa

M8 6.0 Nm ≤ 25 mm2 Versión 3 Terminal re-dondo de ca-ble

Accesorios de conexiónpremontados

M10 10.0 Nm ≤ 50 mm2 Versión 3 Terminal re-dondo de ca-ble

Accesorios de conexiónpremontados

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 74: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5 Instalación eléctricaOpciones

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10074

5.8 Opciones5.8.1 Freno BP

Descripción del freno de mantenimiento BP

El freno mecánico es un freno de mantenimiento realizado como freno de muelle.El freno tiene una tensión de conexión uniforme de 24 V CC y trabaja con uno o dospares de frenado en función del tamaño del motor. Encontrará más información en elcapítulo Datos técnicos del equipamiento opcional.No es posible incorporar con posterioridad el freno.Si los servomotores trabajan con el servocontrolador MOVIAXIS®, está garantizada laprotección contra sobretensiones.El freno de mantenimiento BP puede controlarse en cualquier caso de aplicación através del relé de freno BMV o un relé del cliente con circuito de protección mediantevaristor.Si se respeta la especificación para un control del freno directo, un freno BP puedeser controlado también directamente por la salida del freno de un servocontroladorMOVIAXIS®.Sin embargo, los frenos de los motores CMP.80 y CMP.100 no pueden conectarse enningún caso directamente a MOVIAXIS®. Encontrará más información al respecto enel manual del sistema "Servocontrolador de ejes múltiples MOVIAXIS®".Si los servomotores trabajan con MOVIDRIVE® o con variadores de otros fabricantes,el cliente deberá encargarse de la protección contra sobretensiones, por ejemplo, pormedio de varistores.Tenga en cuenta las indicaciones relativas al orden correcto de conmutación de la ha-bilitación de motor y el control del freno en las respectivas instrucciones de funciona-miento de los variadores.Encontrará los esquemas de conexiones del control del freno en el capítulo "Esque-mas de conexiones del control del freno del freno BP" (→ 2 51) (→ 2 66).

5.8.2 Freno BK

Descripción del freno de mantenimiento BK

El freno BK es un freno de mantenimiento de imán permanente con función de paradade emergencia. Se diferencia de los frenos BP por la polaridad definida de la bobina.Encontrará más información en el capítulo Datos técnicos del equipamiento opcional.

21

9236

63/E

S –

07/

2015

Page 75: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5Instalación eléctricaOpciones

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 75

5.8.3 Freno BY

Descripción del freno de trabajo BY

Los motores de SEW-EURODRIVE se suministran bajo pedido con freno mecánicointegrado. El freno BY es un freno electromagnético de disco CC con una gran poten-cia de trabajo, que se abre eléctricamente y se frena mediante una fuerza elástica. Encaso de desconexión de la corriente, el freno se acciona. De esta forma cumple losrequisitos de seguridad básicos.El freno también se puede abrir mecánicamente en caso de equipamiento con desblo-queo manual del freno. El desbloqueo manual del freno regresa a su posición auto-máticamente (..HR). Con el pedido se envía una palanca manual.El freno se acciona desde un control del freno situado en el armario de conexiones oen la caja de bornas.Una ventaja fundamental de los frenos de SEW-EURODRIVE es su diseño corto. Eldiseño integrado del motor freno permite realizar soluciones robustas y con un granahorro de espacio.Tenga en cuenta las indicaciones relativas al orden correcto de conmutación de la ha-bilitación de motor y el control del freno en las respectivas instrucciones de funciona-miento.Encontrará los esquemas de conexiones del control del freno en el capítulo "Esque-mas de conexiones del control del freno del freno BY" (→ 2 54) (→ 2 69).Encontrará más información en el capítulo Datos técnicos del equipamiento opcional.

Conexión de las bobinas de resistencia

[4]

15 5a

14 3a

13 4a

[1]

[2]

BU

WH

RD

[3]

18014401416135307

[1] RT: Resistencia de la bobina de manteni-miento

[2] RB: Resistencia de la bobina de arranque[3] BME, BMP, BMH, BMV, BMK, BMKB[4] Bornas auxiliares

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 76: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5 Instalación eléctricaOpciones

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10076

5.8.4 Protección térmica del motor

¡IMPORTANTE!Debido a las reducidas constantes de tiempo térmicas del bobinado, la proteccióntérmica del motor para los motores CMP40 – CMP71S solo se puede garantizar si,además de la sonda térmica también se activa una vigilancia de corriente (vigilanciaI2t, vigilancia de corriente efectiva) o un modelo de motor para la protección térmicacomo en el caso de los sistemas de servo de SEW.

Una protección completa del motor con plena utilización del motor solo queda ga-rantizada aplicándose la evaluación de las señales mediante variadores de SEW--EURODRIVE.

Sonda térmica TF

¡IMPORTANTE!Una tensión de entrada demasiado alta en la sonda térmica puede dañar su aisla-miento y el devanado del motor y/o destruir el semiconductor.

Posibles daños materiales.

• Asegúrese de que hay una conexión correcta a una unidad de evaluación TF.

• No aplique una tensión > 10 V.

Las sondas térmicas de coeficiente de temperatura positiva cumplen con la normaDIN 44082.Medición de resistencia de control (instrumento de medición con U ≤ 2,5 V o I <1 mA)• Valores medido normales: 20 ... 500 Ω, resistencia al calor > 4.000 Ω

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 77: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5Instalación eléctricaOpciones

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 77

Sonda térmica KTY84 - 130

La sonda térmica KTY es estándar en los motores CMP.

¡IMPORTANTE!¡Posibles daños en la sonda térmica y en el devanado del motor!Utilice corrientes < 3 mA en el circuito del sensor KTY, ya que el calentamiento pro-pio elevado de la sonda térmica puede dañar su aislamiento y el devanado delmotor.

Curva característica del KTY:

0

500

1000

1500

2000

2500

3000

-100 -50 0 50 100 150 200 250 300 350

T [°C]

R [Ω]

2903302923

Encontrará información precisa sobre la conexión del sensor KTY en el apartado deasignación de contactos del cable resolver/encoder. Tenga en cuenta la polaridad.

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 78: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

5 Instalación eléctricaOpciones

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10078

5.8.5 Ventilación forzada VRLos servomotores síncronos pueden equiparse opcionalmente con un ventilador deventilación forzada VR para los tamaños de motor CMP50 – 63, CMP112 y CMP.71 –100.

Conexión eléctrica

¡PRECAUCIÓN!Puesta en marcha del ventilador sin estar instalado.

Riesgo de lesiones por piezas giratorias.

• La puesta en marcha del ventilador solo puede llevarse a cabo una vez instala-do.

El ventilador de ventilación forzada VR solo está disponible para 24 V de tensión con-tinua.

• 24 V CC ± 20 %

• Conexión mediante conector enchufable• Sección de conexión máxima 2 x 1 mm2

• Prensaestopas Pg7 con diámetro interior de 7 mm

1

2-

+DC 24 V

2903419147

Contacto del conector Conexión

1 24 V +

2 0 V

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 79: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

6Puesta en marchaOpciones

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 79

6 Puesta en marcha

¡ADVERTENCIA!Peligro de sufrir lesiones por electrocución.

Lesiones graves o fatales

• Al realizar la instalación es imprescindible atenerse a las notas de seguridad inclui-das en el capítulo 2 (→ 2 8).

• Para conectar el motor y el freno deben emplearse contactos de conmutación dela categoría de uso AC-3 según EN 60947-4-1.

• Con motores alimentados por variador, respete las indicaciones para el cableadodel fabricante del variador.

• Tenga en cuenta las instrucciones de funcionamiento del variador.

¡PRECAUCIÓN!Electrocución por el funcionamiento regenerativo, porque debido al movimiento delelemento de salida se produce una tensión en los pines de contacto de los conecto-res enchufables.

¡Peligro de lesiones leves!

• No tocar los pines de contacto en el conector enchufable.

• En caso de conector lado cliente no enchufado, poner protección contra contactoaccidental en el conector enchufable.

¡PRECAUCIÓN!Las superficies del accionamiento pueden alcanzar temperaturas elevadas duranteel funcionamiento.

Riesgo de sufrir quemaduras.

• Deje enfriar el motor antes de comenzar los trabajos.

¡IMPORTANTE!Deterioro del motor por la confirmación repetida de un fallo de protección del motor.

Daños materiales, deterioro del motor

• No confirme de forma repetida un fallo de protección del motor. Si se presentade nuevo un fallo de protección del motor confirmado al poco tiempo después dela confirmación, averigüe primero la causa del fallo y elimínela.

¡IMPORTANTE!La velocidad máxima mecánica de un motor freno puede ser mayor que la velocidadnominal (nN) del motor.

Posibles daños materiales, daños en el freno.

• Limite la velocidad máxima en el variador de modo que se aplique el freno comomáximo a la velocidad nominal.

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 80: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

6 Puesta en marchaAntes de la puesta en marcha

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10080

¡IMPORTANTE!La velocidad nominal (nN) del motor puede ser mayor que la velocidad de entradaadmisible (nepk) del reductor.

Posibles daños materiales, daños en el reductor.

• Limite la velocidad máxima en el variador, de forma que no se sobrepase la velo-cidad de entrada mecánica admisible nepk del reductor.

¡IMPORTANTE!En los motores CMP no deben sobrepasarse el par límite máximo indicado (Mpk) y lacorriente máxima (Imáx), tampoco durante procesos de aceleración.

Posibles daños materiales, daños en el motor.

• Limite la corriente máxima en el variador.

¡IMPORTANTE!Puede deteriorarse el motor freno si no se retira la palanca manual después de lapuesta en marcha.

Posibles daños materiales.

• En los motores freno con desbloqueo manual del freno de retorno automático,retire la palanca de desbloqueo manual inmediatamente después de la puestaen marcha.

6.1 Antes de la puesta en marcha• Los motores deben funcionar exclusivamente en combinación con variadores de

frecuencia.

• Los variadores de frecuencia deben configurarse obligatoriamente con el softwareMotion Studio antes de la primera puesta en marcha.

• La selección del variador de frecuencia adecuado se realiza mediante la planifica-ción de proyecto correspondiente. Encontrará más información acerca de la planifi-cación de proyecto en el catálogo "Servomotores síncronos".

• El accionamiento no puede estar dañado ni bloqueado.

• Después de un tiempo de almacenamiento prolongado, se deben llevar a cabo lasmedidas estipuladas en el capítulo "Trabajos previos" (→ 2 27).

• Deben efectuarse correctamente todas las conexiones.

• Todas las cubiertas de protección se deben haber instalado correctamente.

• Todos los dispositivos de protección del motor deben estar activados.

• No debe existir ninguna otra fuente de peligro.

• No debe haber ningún material sensible al calor o termoaislante cubriendo la su-perficie del motor.

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 81: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

6Puesta en marchaDurante la puesta en funcionamiento

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 81

• En el caso de los motores con freno BK es necesario comprobar el funcionamientodel freno BK después de un tiempo de almacenamiento mayor de 6 meses. Reco-mendamos aplicar una rutina de esmerilado (marcha durante 3 minutos con300 r.p.m., aplicación del freno de 1 – 2 veces por segundo).

• En el caso de motores con freno BY y con la opción de desbloqueo manual del fre-no /HR, el freno se puede accionarse manualmente.

6.2 Durante la puesta en funcionamiento• El servomotor debe funcionar correctamente (por ejemplo, sin sobrecarga ni fluc-

tuaciones indeseadas de velocidad, sin emitir demasiado ruido, sentido de giro co-rrecto).

• En caso de problemas, consulte en primer lugar el capítulo "Fallos de funciona-miento" (→ 2 110).

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 82: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

7 Inspección y mantenimientoDurante la puesta en funcionamiento

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10082

7 Inspección y mantenimiento

¡PELIGRO!Peligro de aplastamiento por la caída del elevador o un comportamiento descontro-lado de la unidad.

Lesiones graves o fatales.

• Asegure o baje los reductores de elevación (riesgo de caída).

• Asegure la máquina accionada y/o coloque barreras alrededor de la misma.

• Antes de iniciar los trabajos, desconecte el motor, el freno y, si existe, el ventila-dor de ventilación forzada de la tensión de alimentación y asegúrelos frente a unposible arranque accidental.

• Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales de acuerdo con la respecti-va lista de despiece aplicable.

• En caso de reemplazar la bobina del freno, siempre sustituya también el controldel freno.

¡PELIGRO!Desactivación de los dispositivos de seguridad funcional.

Lesiones graves o fatales.

• Todos los trabajos en componentes de la seguridad funcional deben ser efectua-dos solo por personal especializado cualificado.

• Todos los trabajos en componentes de la seguridad funcional deben efectuarsecumpliendo estrictamente las especificaciones de estas instrucciones de funcio-namiento y el anexo correspondiente a las instrucciones de funcionamiento. Delo contrario, quedarán anulados los derechos de reclamación de la garantía.

¡PRECAUCIÓN!Las superficies del accionamiento pueden alcanzar temperaturas elevadas duranteel funcionamiento.

Riesgo de sufrir quemaduras.

• Deje enfriar el motor antes de comenzar los trabajos.

¡IMPORTANTE!Un cambio del freno BP o BK que no es reajustable requiere un amplio desmontajedel motor.

Posibles daños en el motor y en el freno

• Los trabajos de mantenimiento en el freno deben ser efectuados solo por SEW--EURODRIVE, después de cada desmontaje se ha de ajustar nuevamente el en-coder o resolver.

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 83: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

7Inspección y mantenimientoNotas generales

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 83

¡IMPORTANTE!Entrehierro demasiado grande en el freno BY.

Posibles daños materiales.

• Cuando se utiliza el freno BY, se ha de medir el entrehierro en los intervalos se-ñalados en el capítulo "Inspección y mantenimiento". Un entrehierro que sobre-pasa el valor máximo permitido puede provocar errores del encoder o destruir elencoder.

¡IMPORTANTE!La temperatura ambiente así como los propios retenes no pueden presentar tempe-raturas inferiores a 0 °C durante el montaje, ya que de lo contrario los retenes po-drían resultar dañados.

Posibles daños materiales

• Monte los retenes exclusivamente a una temperatura ambiente > 0 °C.

• Antes del montaje, caliente los retenes hasta que alcancen una temperatura> 0 °C.

7.1 Notas generalesLos periodos de desgaste dependen de muchos factores y pueden ser breves. Los in-tervalos de inspección han de ser calculados individualmente por el fabricante de lainstalación según la documentación de planificación.

NOTATenga en cuenta las indicaciones del fabricante de la máquina y de la instalación enel plan de mantenimiento de la misma.

7.1.1 LimpiezaUn exceso de suciedad, polvo o virutas puede afectar negativamente el funcionamien-to de los servomotores y en casos extremos también causar el fallo de los servomoto-res.Por esta razón, en intervalos regulares, a más tardar, al cabo de un año, debería lim-piar los servomotores para obtener una superficie de disipación de calor suficiente-mente grande.Una disipación de calor insuficiente puede tener consecuencias indeseadas. La vidaútil del rodamiento se reduce en caso de un funcionamiento a temperaturas inadmisi-blemente altas (se descompone la grasa de rodamientos).

7.1.2 Cable de conexiónCompruebe los cables de conexión en intervalos regulares en cuanto a daños y cám-bielos, si fuese preciso.

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 84: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

7 Inspección y mantenimientoIntervalos de mantenimiento

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10084

7.2 Intervalos de mantenimiento

NOTALos periodos de desgaste dependen de muchos factores y pueden ser breves. Losintervalos de inspección y de mantenimiento han de ser calculados individualmentepor el fabricante de la instalación según la documentación de planificación de pro-yecto.

Figuran entre los factores que pueden acortar los intervalos de inspección y manteni-miento:

• Número de frenados por desconexión de emergencia

• Utilización de convertidores no SEW

• Número extremamente elevado de los ciclos de conmutación con alta aceleracióndel motor

• Duración de conexión muy alta con alta velocidad

• Sentido de giro cambiante (funcionamiento reversible)

• Posiciones de montaje verticales y pivotantes

• Fuerzas de inercia elevadas por el movimiento del accionamiento, por ejemplo, encaso de accionamientos que giran libremente o en caso de una alta carga por gol-pes y vibraciones

• Pares reversibles o vibraciones giratorias derivados de la aplicación• Influencias de factores ambientales exteriores tales como humedad, alta carga ul-

travioleta, temperaturas ambiente muy altas o bajas, etc.

Unidad/componente

Intervalo de tiempo ¿Qué hacer?

Servomotor • Cada 10 000 horas de servicio1) Inspeccionar el servomotor:

• Comprobar los rodamientos de bolas ysustituirlos si fuera necesario

• Sustituya el retén• Limpie los conductos de aire de refrige-

ración

Accionamiento • Variable

(en función de factores externos)

• Retocar o aplicar nuevamente la pinturade protección anticorrosión/para superfi-cies

Freno BP, BK • Dependiendo de las condiciones de tra-bajo, cada 0,5 a 2 años

Comprobar el freno:• Conecte las conexiones del freno con

una fuente de alimentación regulada ydetermine la tensión de apertura (chas-queo del freno) aumentando la tensiónde 10 – 24 V. En caso de duda, consultecon SEW-EURODRIVE.

• Cuando sea necesario un mantenimien-to, póngase en contacto con el serviciode atención al clienteSEW‑EURODRIVE.

Freno BY • Dependiendo de las condiciones de tra-bajo, cada 0,5 a 2 años

Comprobar el freno:• Medición del entrehierro

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 85: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

7Inspección y mantenimientoIntervalos de mantenimiento

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 85

Unidad/componente

Intervalo de tiempo ¿Qué hacer?

Superficies delservomotor

• Variable

(en función de factores externos)

• Limpiar las superficies

1) Los periodos de desgaste dependen de muchos factores y pueden ser más cortos que la recomendación arriba indicada.

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 86: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

7 Inspección y mantenimientoIndicaciones sobre el freno BP

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10086

7.3 Indicaciones sobre el freno BP• El freno BP no requiere mantenimiento.

• El entrehierro puede medirse directamente ya que el freno está integrado en elmotor.

• Compruebe en función de las condiciones de trabajo cada 0,5 a 2 años la tensiónde desbloqueo del freno:

– Conecte las conexiones del freno con una fuente de alimentación regulable.

– Aumente la tensión paulatinamente de 0 V a 24 V.

– Está alcanzada la tensión de desbloqueo cuando el freno chasquea.• Hay que cambiar el freno una vez alcanzado el trabajo de freno total admisible

Winsp determinado en la planificación de proyecto. Consulte conSEW‑EURODRIVE.

7.4 Indicaciones sobre el freno BK• El freno BK no requiere mantenimiento.

• El entrehierro puede medirse directamente ya que el freno está integrado en elmotor.

• Hay que cambiar el freno una vez alcanzado el trabajo de freno total admisibleWinsp determinado en la planificación de proyecto. Consulte conSEW‑EURODRIVE.

• Un cambio del freno debe ser efectuado solo por SEW-EURODRIVE.• El freno BK es un freno de mantenimiento de imán permanente con función de pa-

rada de emergencia. Se diferencia de los frenos BP por la polaridad definida de labobina.

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 87: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

7Inspección y mantenimientoIndicaciones sobre el freno BY

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 87

7.5 Indicaciones sobre el freno BYEl freno BY diseñado como freno de trabajo se ha de inspeccionar y mantener en fun-ción de las condiciones de carga cada 0,5 a 2 años.Forman parte de los trabajos de inspección y mantenimiento:• Medición del entrehierro Véase también el capítulo "Medición del entrehierro en el

freno BY".

¡IMPORTANTE!Un mantenimiento incorrecto puede dañar el encoder.

Deterioro del encoder.

• En función de las condiciones de trabajo, el freno BY diseñado como freno detrabajo requiere inspección y mantenimiento cada 0,5 a 2 años.

7.5.1 Cambio del disco ferodoAl cambiar el disco ferodo, examine las piezas desmontadas y sustitúyalas si fueranecesario.

¡PELIGRO!Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento.

Lesiones graves o fatales.

• Antes de iniciar los trabajos, interrumpa la tensión de alimentación del motor ydel freno y asegure el accionamiento contra la conexión involuntaria.

• Aténgase de forma estricta a las siguientes instrucciones.

[1]

[304]

[2]

[4]

[28]

[49]

[1052]

[54]

[5]

[3]

[6]

9007202161834251

[1] Ventilador de ventilación forzada [28] Capuchones[2] Encoder/resolver [49] Disco de freno[3] Conector enchufable [54] Cuerpo de bobina[4] Caja de bornas [304] Tapa[5] Disco ferodo [1052] Tornillos de cabeza cilíndrica[6] Tornillos de fijación del disco de freno

1. En caso de haberlo, desmonte el ventilador de ventilación forzada [1]

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 88: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

7 Inspección y mantenimientoIndicaciones sobre el freno BY

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10088

2. Desmonte la tapa [304]

3. Desmonte el encoder o el resolver [2]

4. Conector enchufable [3]:

• Expulse los contactos de freno del conector enchufable

5. Cajas de bornas [4]:

• Desconecte el cable de freno

6. En caso de desbloqueo manual del freno:

• Retire los capuchones [28]

• Fije el disco de freno con ayuda de tornillos [6]

7. Suelte los tornillos de cabeza cilíndrica [1052]

8. Retire con cuidado el cuerpo completo de bobina [54] junto con el disco de freno[49] – ¡Preste atención a los cables del freno!

9. Desmonte el disco ferodo [5]

10.Compruebe los clips [69]

11.Limpie las piezas del freno

12.Monte un disco de ferodo nuevo [5]

13.Vuelva a montar las piezas del freno

14.En caso de desbloqueo manual del freno:

• Retire los tornillos [6] que sujetan el disco de freno

• Monte el capuchón [28]

15.Calibre el encoder o el resolver [2]

16.Monte la tapa [304]

17.En caso de haberlo, desmonte el ventilador de ventilación forzada [1]

NOTADespués de cambiar el disco ferodo, solo se alcanza el par de frenado máximo des-pués de varios ciclos.

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 89: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

7Inspección y mantenimientoIndicaciones sobre el freno BY

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 89

7.5.2 Modificación del par de frenado

¡PELIGRO!Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento.

Lesiones graves o fatales.

• Antes de iniciar los trabajos, interrumpa la tensión de alimentación del motor ydel freno y asegure el accionamiento contra la conexión involuntaria.

• Aténgase de forma estricta a las siguientes instrucciones.

[1]

[304]

[2]

[1052]

[5]

[54]

[49]

[4]

[3]

[6]

[50/265]

[28]

18014401416577931

[1] Ventilador de ventilación forzada [28] Capuchones[2] Encoder/resolver [49] Disco de freno[3] Conector enchufable [50/265] Muelles del freno[4] Caja de bornas [54] Cuerpo de bobina[5] Tornillos de fijación del disco de freno [304] Tapa[6] Desbloqueo manual del freno [1052] Tornillos de cabeza cilíndrica

1. En caso de haberlo, desmonte el ventilador de ventilación forzada [1]

2. Desmonte la tapa [304]

3. Desmonte el encoder o el resolver [2]

4. Conector enchufable [3]:

• Expulse los contactos de freno del conector enchufable

5. Cajas de bornas [4]:

• Desconecte el cable de freno

6. En caso de que esté disponible el desbloqueo manual del freno [6]:

• Desmontar

7. Sin desbloqueo manual del freno disponible:

• Retire los capuchones [28]

8. Suelte los tornillos de cabeza cilíndrica [1052]

9. Retire con precaución el cuerpo completo de la bobina [54] -¡Preste atención a loscables del freno!

10.Retire el disco de freno [49]

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 90: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

7 Inspección y mantenimientoIndicaciones sobre el freno BY

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10090

11.Sustituya o complemente los muelles del freno [50/265], consulte la siguiente tabla

12.Coloque los muelles del freno simétricamente

13.En caso de que sea necesario, sustituya el disco de freno [49]; consulte el capítulo"Trabajo de frenado y pares de frenado (→ 2 106)

14.Vuelva a montar las piezas del freno

15.En caso de que esté disponible el desbloqueo manual del freno [6]:

• Móntelo, véase gráfico en el capítulo "Actualización del desbloqueo ma-nual" (→ 2 32)

16.Sin desbloqueo manual del freno disponible:

• Coloque los capuchones [28]

17.Calibre el encoder o el resolver [2]

18.Monte la tapa [304]

19.En caso de haberlo, desmonte el ventilador de ventilación forzada [1]

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 91: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

7Inspección y mantenimientoIndicaciones sobre el freno BY

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 91

7.5.3 Sustituir el cuerpo de la bobina

¡PELIGRO!Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento.

Lesiones graves o fatales.

• Antes de iniciar los trabajos, interrumpa la tensión de alimentación del motor ydel freno y asegure el accionamiento contra la conexión involuntaria.

• Aténgase de forma estricta a las siguientes instrucciones.

Véase la imagen (→ 2 89).

1. En caso de haberlo, desmonte el ventilador de ventilación forzada [1]

2. Desmonte la tapa [304]

3. Desmonte el encoder o el resolver [2]

4. Conector enchufable [3]:

• Expulse los contactos de freno del conector enchufable

5. Cajas de bornas [4]:

• Desconecte el cable de freno

6. En caso de que esté disponible el desbloqueo manual del freno [6]:

• Desmontar

7. Sin desbloqueo manual del freno disponible:

• Retire los capuchones [28]

8. Suelte los tornillos de cabeza cilíndrica [1052]

9. Retire con precaución el cuerpo completo de la bobina [54] – ¡Preste atención alos cables del freno!

10.Monte el cuerpo de bobina [54]; en caso de conector enchufable: Una vez realiza-do el cableado a través de la brida lado A, engarzar los enganches a los cablestrenzados

11.Vuelva a montar las piezas del freno

12.En caso de que esté disponible el desbloqueo manual del freno [6]:

• Montar, véase gráfico en el capítulo "Actualización del desbloqueo manual delfreno" (→ 2 32)

13.Sin desbloqueo manual del freno disponible:

• Coloque los capuchones [28]

14.Calibre el encoder o el resólver [2]

15.Monte la tapa [304]

16.En caso de haberlo, desmonte el ventilador de ventilación forzada [1]

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 92: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

7 Inspección y mantenimientoIndicaciones sobre el freno BY

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10092

7.5.4 Medición del entrehierro en el freno BY

¡IMPORTANTE!Un mantenimiento incorrecto puede dañar el encoder.

Posibles daños materiales.

• El entrehierro del freno no debe sobrepasar un valor máximo. Encontrará los va-lores máximos para los distintos tamaños de freno en la siguiente tabla.

• Cambie el disco amortiguador a más tardar después de 1 millón de conmutacio-nes del freno.

NOTAPara fines de inspección es posible la comprobación del entrehierro del freno por elcliente.

El entrehierro puede medirse mediante la carrera del disco de freno que se produce aldesbloquear el freno.La medida admisible del entrehierro está relacionada en la siguiente tabla:

Tamaño del freno BY2 BY4 BY8 BY14

Medida admisibledel entrehierro

0.2 – 0.6 mm 0.4 – 0.8 mm

Si la media es superior al valor máximo señalado, se ha de cambiar el freno.El entrehierro no es ajustable.

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 93: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

7Inspección y mantenimientoIndicaciones sobre el freno BY

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 93

Medición del entrehierro en caso de freno con desbloqueo manual del freno

1. Desconecte el motor y el freno de la tensión de alimentación y proteja el acciona-miento contra un posible arranque accidental.

2. En caso de haberlo, desmonte el ventilador de ventilación forzada.

3. Conecte el freno a la tensión de alimentación.

4. Abra y cierre del freno eléctricamente. Al hacerlo, mida la carrera ΔH del disco defreno en los espárragos. Esta carrera ΔH equivale al entrehierro.

∆H

4386101131

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 94: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

7 Inspección y mantenimientoIndicaciones sobre el freno BY

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10094

Medición del entrehierro en caso de freno sin desbloqueo manual del freno

1. Desconecte el motor y el freno de la tensión de alimentación y proteja el acciona-miento contra un posible arranque accidental.

2. En caso de haberlo, desmonte el ventilador de ventilación forzada.

3. Retire los capuchones [1] de los dos taladros.

4. Enrosque un espárrago en cada uno de los taladros.

SEW-EURODRIVE recomienda los siguientes espárragos:

Tamaños del freno Tamaño del tornillo Ref. de pieza

BY2, BY4 M5 x 75 13281453

BY8 M6 x 70 00118346

BY14 M8 x 75 19074557

5. Conecte el freno a la tensión de alimentación.

6. Abra y cierre del freno eléctricamente. Al hacerlo, mida la carrera ΔH del disco defreno en los tornillos. Esta carrera ΔH equivale al entrehierro.

7. Retire los dos tornillos después del proceso de medición.

8. Cierre los dos taladros con capuchones [1] nuevos.

En la siguiente tabla se muestran los ref. de pieza para los capuchones de repues-to.

[1]

[1]

9007203640844555

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 95: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

8Datos técnicosDatos técnicos freno BK

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 95

8 Datos técnicos8.1 Datos técnicos freno BK

La tabla siguiente muestra los datos técnicos de los frenos BK. Estos frenos funcio-nan con un par de frenado invariable para cada tamaño del freno.

Tipo defreno

M4, 100 °C

NmM1m, 100 °C

NmM1max

NmW1

kJW2

kJWinsp

103 kJPW

t1

mst2

ms

BK01 1.9 1.4 3.4 0.056 1.12 0.112 8.8 35 20

BK02 2.4 1.9 5.3 0.175 3.50 0.350 6.7 80 20

BK03 3.8 2.0 7.9 0.371 7.42 0.742 13.4 50 30

BK04 3.9 2.4 7.0 0.288 5.76 0.576 13.4 50 30

BK07 7.1 3.9 12.8 0.740 14.8 1.48 15.0 70 30

M4, 100 °C Par de frenado estático mínimo (par de retención) a 100 °CM1m, 100 °C Par de frenado dinámico promediado mínimo en el caso de desconexión de

emergencia a 100 °CM1max Par de frenado dinámico máximo en el caso de desconexión de emergenciaW1 Trabajo de frenado admisible por proceso de frenadoW2 Trabajo de frenado admisible por horaWinsp Trabajo de frenado admisible total (trabajo de frenado hasta el manteni-

miento)P Consumo de potencia de la bobinat1 Tiempo de respuesta del frenot2 Tiempo de activación del freno

NOTALos tiempos de reacción y activación son valores orientativos y fueron determinadoscon el par de frenado máximo.

En ello no están considerados los posibles tiempos de respuesta de elementos deconmutación o sistemas de control.

8.1.1 Asignación de motoresEl freno BK se puede utilizar, dependiendo del tamaño del motor, para las siguientesvelocidades nominales y pares de frenado:

Tipo de motor Tipo de freno M4, 100 °C

NmClase de número de

revoluciones

CMP40S/M BK01 1.9

3000 / 4500 / 6000

CMP50S/M BK02 2.4

CMP63S BK03 3.8

CMP50L BK04 3.9

CMP63M/L BK07 7.1

M4, 100 °C Par de frenado estático mínimo (par de retención) a 100 °C

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 96: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

8 Datos técnicosDatos técnicos freno BK

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10096

8.1.2 Corrientes de servicio para freno BK

BK01 BK02 BK03 BK04 BK07

Par de frenado M4, 100 °C en Nm 1.9 2.4 3.8 3.9 7.1

Potencia de frenado en W 8.8 6.7 13.4 13.4 15

Tensión nominal UN

VCC

IACC

IACC

IACC

IACC

IACC

24 (21.6 – 26.4) 0.365 0.280 0.557 0.557 0.623

M4, 100 °C Par de frenado estático mínimo (par de retención) a 100 °CI Corriente de servicioUN Tensión nominal (rango de tensión nominal)Para la apertura del freno no se ha de tener en cuenta durante la planificación de pro-yecto de la alimentación de 24 V ninguna reserva de corriente, es decir, la relación decorriente de arranque a corriente de servicio es 1.

8.1.3 Resistencias de las bobinas del freno BK

BK01 BK02 BK03 BK04 BK07

Par de frenado M4, 100 °C en Nm 1.9 2.4 3.8 3.9 7.1

Potencia de frenado en W 8.8 6.7 13.4 13.4 15

Tensión nominal UN

VCC

24 (21.6 – 26.4) 65.7 85.5 43.1 43.1 38.6

M4, 100 °C Par de frenado estático mínimo (par de retención) a 100 °CR Resistencia de bobina a 20 °CUN Tensión nominal (rango de tensión nominal)

8.1.4 Potencia de trabajo

NOTASi en un frenado desde velocidad se sobrepasa el trabajo de frenado admisible porproceso de frenado W1, o se alcanza el trabajo de frenado admisible total Winsp, dejade estar garantizada la aplicación del freno. En este caso, no se produce ningún pro-ceso de frenado.

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 97: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

8Datos técnicosDatos técnicos del freno BP

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 97

8.2 Datos técnicos del freno BP

Tipo de motor Tipo defreno

M2, 20 °C

NmM4, 100 °C

NmM1m, 100 °C

NmW1

kJW2

kJWinsp

103 kJPW

t1

mst2

ms

CMP40S/M BP01 0.95 0.6 0.4 0.4 4.8 0.2 7 200 75

CMP50S BP043.1 1.9 1.2

0.6 7.2 1.0 10.2 200 754.3 2.6 1.7

CMP50M/L BP043.1 1.9 1.2

0.6 7.2 1.0 10.2 200 754.3 2.6 1.7

CMP63S BP097.0 4.2 2.8

1.0 10.0 1.8 16 200 759.3 5.6 3.7

CMP63M/L BP097.0 4.2 2.8

1.0 10.0 1.8 16 200 759.3 5.6 3.7

CMP71S BP17 4.2 2.8

1.4 16.8 2.6 19.5 200 7514 8.4 5.6

CMP71M/L BP17 4.2 2.8

1.4 16.8 2.6 19.5 200 7514 8.4 5.6

CMP80S BP316 9.6 6.4

2.2 26.4 4.1 28 200 7531 18.6 12.4

CMP80M/L BP316 9.6 6.4

2.2 26.4 4.1 28 200 7531 18.6 12.4

CMP100S BP524 14.4 9.6

3.6 43.2 6.7 33 200 7547 28.2 18.8

CMP100M/L BP524 14.4 9.6

3.6 43.2 6.7 33 200 7547 28.2 18.8

Par de frenado estándarPar de frenado opcional

M2, 20 °C Par nominal con disco ferodo deslizante (velocidad relativa entre disco fero-do y superficie de fricción: 1 m/s) a 20 °C

M4, 100 °C Par de frenado estático mínimo (par de retención) a 100 °CM1m, 100 °C Para de frenado dinámico promediado mínimo en el caso de desconexión

de emergencia a 100 °CW1 Trabajo de frenado admisible por proceso de frenadoW2 Trabajo de frenado admisible por horaWinsp Trabajo de frenado admisible total (trabajo de frenado hasta el manteni-

miento)P Consumo de potencia de la bobinat1 Tiempo de respuesta del frenot2 Tiempo de activación del freno

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 98: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

8 Datos técnicosDatos técnicos del freno BP

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ10098

NOTALos tiempos de reacción y activación son valores orientativos y fueron determinadoscon el par de frenado máximo.

En ello no están considerados los posibles tiempos de respuesta de elementos deconmutación o sistemas de control.

8.2.1 Asignación de motoresEl freno BP se puede utilizar, dependiendo del tamaño del motor, para las siguientesvelocidades nominales y pares de frenado.

Tipo de motor Tipo de freno M2, 20 °C

NmClase de número de re-

voluciones

CMP40S/M BP01 0.95

3000/4500/6000

CMP50S BP043.1

4.3

CMP50M/L BP043.1

4.3

CMP63S BP097.0

9.3

CMP63M/L BP097.0

9.3

CMP71S BP17

2000/3000/4500/600014

CMP71M/L BP17

14

CMP80S BP316

2000/3000/450031

CMP80M/L BP316

31

CMP100S BP524

2000/3000/450047

CMP100M/L BP524

47

M2, 20 °C Par nominal con disco ferodo deslizante (velocidad relativa entre disco fero-do y superficie de fricción: 1 m/s) a 20 °CPar de frenado estándarPar de frenado opcional

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 99: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

8Datos técnicosDatos técnicos del freno BP

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 99

8.2.2 Corrientes de servicio para freno BP

BP01 BP04 BP09 BP1 BP3 BP5

Par de frenado M2, 20 °C en Nm 0.95 4.3 9.3 14 31 47

Potencia de frenado en W 7 10.2 16 19.5 28 33

Tensión nominal UN

VCC

IACC

IACC

IACC

IACC

IACC

IACC

24 (21.6 – 26.4) 0.29 0.42 0.67 0.81 1.17 1.38

M2, 20 °C Par nominal con disco ferodo deslizante (velocidad relativa entre disco fero-do y superficie de fricción: 1 m/s) a 20 °C

I Corriente de servicioUN Tensión nominal (rango de tensión nominal)Para la apertura del freno no se ha de tener en cuenta durante la planificación de pro-yecto de la alimentación de 24 V ninguna reserva de corriente, es decir, la relación decorriente de arranque a corriente de servicio es 1.

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 100: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

8 Datos técnicosDatos técnicos del freno BP

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100100

8.2.3 Resistencias de las bobinas del freno BP

BP01 BP04 BP09 BP1 BP3 BP5

Par de frenado M2, 20 °C en Nm 0.95 4.3 9.3 14 31 47

Potencia de frenado en W 7 10.2 16 19.5 28 33

Tensión nominal UN

VCC

24 (21.6 – 26.4) 84 56.5 35 29.4 20.5 17.3

M2, 20 °C Par nominal con disco ferodo deslizante (velocidad relativa entre disco fero-do y superficie de fricción: 1 m/s) a 20 °C

R Resistencia de bobina a 20 °CUN Tensión nominal (rango de tensión nominal)

8.2.4 Trabajos del freno admisibles (funcionamiento con desconexión de emergencia)El número máximo de conmutaciones por hora es de 10.El tiempo en pausa mínimo entre 2 conmutaciones es de 6 minutos.

8.2.5 Ciclos de conmutación del freno BPEn la siguiente tabla está indicado el número de los ciclos de conmutación admisiblesde los frenos BP hasta el final de la vida útil en caso de uso exclusivo como freno demantenimiento.

Tipo de motor Tipo de freno Ciclos de conmutación admisi-bles

CMP71 BP1 4.000.000

CMP80 BP3 2.500.000

CMP100 BP5 1.500.000

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 101: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

8Datos técnicosDatos técnicos del freno BY

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 101

8.3 Datos técnicos del freno BYLas siguientes tablas muestran los datos técnicos de los frenos. El tipo y el número delos muelles del freno utilizados determinan la magnitud del par de frenado. Si no seha pedido algo distinto expresamente, los motores freno se suministran con los paresde frenado sombreados en gris.

Tipo de motor Tipo de fre-no

M2, 20 °C

NmM4, 100 °C

NmM1m, 100 °C

NmPW

t1

mst2

mst3

ms

CMPZ71S BY2

7 4.2 4.9

27 25 23 13010 6 7

14 8.4 9.8

20 12 14

CMPZ71M/L BY2

7 4.2 4.9

27 25 23 13010 6 7

14 8.4 9.8

20 12 14

CMPZ80S BY4

14 8.4 9.8

38 30 17 11020 12 14

28 16.8 19.6

40 24 28

CMPZ80M/L BY4

14 8.4 9.8

38 30 17 11020 12 14

28 16.8 19.6

40 24 28

CMPZ100S BY8

28 16.8 19.6

45 55 25 21040 24 28

55 33 38.5

80 48 56

CMPZ100M/L BY8

28 16.8 19.6

45 55 25 21040 24 28

55 33 38.5

80 48 56

CMP112S BY14

50 30 35

76 60 20 10070 42 49

100 60 70

140 84 98

CMP112M/L BY14

50 30 35

76 60 20 10070 42 49

100 60 70

140 84 98

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 102: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

8 Datos técnicosDatos técnicos del freno BY

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100102

Tipo de motor Tipo de fre-no

M2, 20 °C

NmM4, 100 °C

NmM1m, 100 °C

NmPW

t1

mst2

mst3

ms

CMP112L/H/E BY14

50 30 35

76 60 20 10070 42 49

100 60 70

140 84 98

Par de frenado estándarPar de frenado opcional

M2, 20 °C Par nominal con disco ferodo deslizante (velocidad relativa entre disco fe-rodo y superficie de fricción: 1 m/s) a 20 °C

M4, 100 °C Par de frenado estático mínimo (par de retención) a 100 °CM1m, 100 °C Para de frenado dinámico promediado mínimo en el caso de desconexión

de emergencia a 100 °CP Consumo de potencia de la bobinat1 Tiempo de respuesta del frenot2 Tiempo de activación del freno CA/CCt3 Tiempo de activación del freno CA

NOTALos tiempos de reacción y activación son valores orientativos y fueron determinadoscon el par de frenado máximo.

En ello no están considerados los posibles tiempos de respuesta de elementos deconmutación o sistemas de control.

La siguiente tabla muestra el trabajo de rozamiento admisible en relación con la velo-cidad de aplicación desde la que se dispara el proceso de frenado. A menor veloci-dad, mayor es el trabajo de frenado permitido.

NOTASi no detiene el motor guiado con el variador, sino que se emplea el freno para ladeceleración mecánica, debe comprobar si el freno es capaz de proporcionar la velo-cidad de aplicación requerida para el proceso de frenado en lo concerniente a la si-tuación de desconexión de emergencia.

NOTASi se sobrepasa el trabajo de frenado W1 (valores de la columna "para todas las apli-caciones"), en caso de una aplicación con dispositivo de avance es posible emplearel trabajo de frenado elevado W1 (valores de la columna "solo aplicaciones con dis-positivo de avance").

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 103: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

8Datos técnicosDatos técnicos del freno BY

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 103

8.3.1 Asignación de motoresEl freno BY se puede utilizar, dependiendo del tamaño del motor, para las siguientesvelocidades nominales y pares de frenado.

Tipo de motor Tipo defreno

M2, 20 °C

NmClase de núme-ro de revolucio-

nes

CMPZ71SBY2

7 10 14 20 2000 / 3000 /4500 / 6000CMP71ZM/L 7 10 14 20

CMPZ80SBY4

14 20 28 40 2000 / 3000 /4500CMP80ZM/L 14 20 28 40

CMPZ100SBY8

28 40 55 80 2000 / 3000 /4500CMPZ100M/L 28 40 55 80

CMP112S

BY14

50 70 100 1402000 / 3000 /

4500CMP112M/L 50 70 100 140

CMP112L/H/E 50 70 100 140

M2, 20 °C Par nominal con disco ferodo deslizante (velocidad relativa entre disco fe-rodo y superficie de fricción: 1 m/s) a 20 °CPar de frenado estándarPar de frenado opcional

8.3.2 Frecuencia de arranque en vacíoPara evitar un calentamiento inadmisible del freno BY, no se deberán sobrepasar lassiguientes frecuencias de arranque en vacío Z0.

Tipo de freno Frecuencia de arranque en vacío

BY2 7200 1/h

BY4 5400 1/h

BY8 3600 1/h

BY14 2400 1/h

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 104: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

8 Datos técnicosDatos técnicos del freno BY

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100104

8.3.3 Corrientes de servicio del freno BYLas tablas siguientes muestran las corrientes de servicio de los frenos con diferentestensiones. Se parte de los siguientes valores:

• Relación de conexión IB/IH; IB = corriente de aceleración, IH = corriente de manteni-miento

• Corriente de mantenimiento IH

• Tensión nominal UN

La corriente de aceleración IB (= corriente de arranque ) fluye brevemente (aprox.150 ms) al desbloquear el freno o cuando la tensión cae por debajo del 70 % de latensión nominal.Los valores para las corrientes de mantenimiento IH son valores efectivos (en el caso24 V CC, valor medio aritmético). Para medir la corriente utilice los instrumentos demedición adecuados.

BY2 BY4 BY8 BY14

Par de frenado M2, 20 °C

en Nm20 40 80 140

Potencia de frenado en W 27 38 45 76

Relación de la corrientede arranque IB/IH o bienIB/IG

5 4 4 5.2

Tensión nominal UN IH

ACA

IG

ACC

IH

ACA

IG

ACC

IH

ACA

IG

ACC

IH

ACA

IG

ACCVCA VCC

24 (21.6 –26.4)

– 1.05 – 1.4 – 1.6 – 2.8

110 (99 – 121)

0.425 – 0.58 – 0.69 – 1.542 –

230 (218 – 243)

0.19 – 0.26 – 0.305 – 0.689 –

400 (380 – 431)

0.107 – 0.147 – 0.172 – 0.387 –

460 (432 – 484)

0.095 – 0.131 – 0.154 – 0.345 –

M2, 20 °C Par nominal con disco ferodo deslizante (velocidad relativa entre disco fero-do y superficie de fricción: 1 m/s) a 20 °C

IH Corriente de mantenimiento, valor efectivo en el cable de conexión al rectifi-cador del freno de SEW

IG Corriente continua en caso de alimentación directa de tensión continuaUN Tensión nominal (rango de tensión nominal)

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 105: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

8Datos técnicosDatos técnicos del freno BY

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 105

8.3.4 Resistencias de las bobinas del freno BY

BY2 BY4 BY8 BY14

Par de frenado M2, 20 °C

en Nm20 40 80 140

Potencia de frenado en W 27 38 45 76

Tensión nominal UN RB

ΩRT

ΩRB

ΩRT

ΩRB

ΩRT

ΩRB

ΩRT

ΩVCA VCC

24 (21.6 –26.4)

5.2 20 4.3 13.3 3.8 11.2 1.6 6.5

110 (99 – 121)

16.3 64 13.7 42 12 35.5 4.9 20.5

230 (218 – 243)

82 320 69 210 60 177 24.6 102.8

400 (380 – 431)

260 1010 215 670 191 560 77.8 325.1

460 (432 – 484)

325 1270 275 840 240 700 97.9 409.3

M2, 20 °C Par nominal con disco ferodo deslizante (velocidad relativa entre disco fero-do y superficie de fricción: 1 m/s) a 20 °C

RB Resistencia de la bobina de arranque a 20 °CRT Resistencia de la bobina de mantenimiento a 20 °CUN Tensión nominal (rango de tensión nominal)

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 106: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

8 Datos técnicosDatos técnicos del freno BY

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100106

8.3.5 Trabajo de frenado y pares de frenado

Tipo defreno

Trabajode fre-

nado has-ta mante-nimiento

Winsp

Ajustes de pares de frenado

Númerode pedidodel discode freno

Par defrenadoM2, 20 °C

Tipo y número de Número de pedidode los muelles del

freno

106 J Nm Normal Rojo Azul Normal Rojo/azul

BY2 35 16450450 20 6 – – 01866621 01837427

14 4 2 –

16450965 10 3 – –

7 2 2 –

BY4 50 16445856 40 6 – – 0186663X 01840037

28 4 2 –

16447840 20 3 – –

14 2 2 –

BY8 60 16444876 80 6 – – 16446011 16446038

55 4 2 –

16447859 40 3 – –

28 2 2 –

BY14 200 16451422 140 4 – 4 13741837 13741845

100 3 – 3

16451961 70 2 – 2

50 - – 4

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 107: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

8Datos técnicosDatos técnicos del freno BY

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 107

8.3.6 Desbloqueo manual del frenoLos motores freno con la opción /HR "Freno con desbloqueo manual del freno de re-torno automático" permiten desbloquear el freno manualmente con la palanca de ac-cionamiento. La siguiente tabla indica qué fuerza de aplicación es necesaria en la pa-lanca en caso de par de frenado máximo para desbloquear el freno manualmente. Pa-ra ello se considera que la palanca se acciona por el extremo superior.

FH

4810849419

Tipo de freno Tipo de motor Fuerza de aplicación FHen N

BY2 CMPZ71 50

BY4 CMPZ80 70

BY8 CMPZ100 90

BY14 CMP112 300

La opción de desbloqueo manual del freno /HR es para BY2, BY4 y BY8 no son com-binables con la opción de ventilador de ventilación forzada /VR.

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 108: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

8 Datos técnicosDatos técnicos del freno BY

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100108

8.3.7 Valores B10d

Definición del parámetro de seguridad B10d:El valor B10d indica el número de ciclos hasta que un 10 % de los componentes hanfallados de modo peligroso (definición según norma EN ISO 13849). Fallado de modopeligroso significa aquí que el freno no se aplica al demandárselo y por tanto no pro-duce el par de frenado necesario.

TamañoBY..

B10d

Ciclos de conmutación

BY2 8.000.000

BY4 6.000.000

BY8 3.000.000

BY14 2.000.000

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 109: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

8Datos técnicosCategorías de seguridad de la versión estándar

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 109

8.4 Categorías de seguridad de la versión estándar

NOTAAplicación en aplicaciones orientadas a la seguridad:El fabricante de la instalación/máquina es responsable de que la instalación/máquinacumpla con las disposiciones y normativas de seguridad aplicables en cada caso.

Si un freno debe aplicarse para el cumplimiento de una función de seguridad, estedebe considerarse como componente (elemento), y no como subsistema orientado ala seguridad. Por si solo, el freno no resulta suficiente, por regla general, a la hora deejecutar una función de seguridad conforme a la norma.

Las categorías clasifican componentes relativos a la seguridad en cuanto a su resis-tencia a fallos y a su comportamiento en caso de fallo, basándose en su fiabilidad y/ola disposición estructural de las piezas. Una mayor resistencia a fallos significa unamayor reducción potencial del riesgo.

Tipo de freno Categoría (conforme a EN ISO 13849)

Freno BK.. Categoría B

Freno BP... Categoría B

Freno BY..1) Categoría B1) La versión con clasificación de seguridad del freno BY muestra valores B10d mayores

Encontrará información adicional acerca de los parámetros de seguridad de los frenosen las hojas de datos correspondientes disponibles en la página web www.sew--eurodrive.es

Definición de lascategorías:

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 110: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

9 Fallos de funcionamientoServicio de atención al cliente

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100110

9 Fallos de funcionamiento

¡PRECAUCIÓN!La superficie del servomotor puede llegar durante el funcionamiento a una tempera-tura superior a 100 °C.

Riesgo de sufrir quemaduras.

• No toque nunca el servomotor durante el funcionamiento ni durante la fase deenfriamiento tras la desconexión.

¡IMPORTANTE!Deterioro del motor por la confirmación repetida de un fallo de protección del motor.

Daños materiales, deterioro del motor

• No confirme de forma repetida un fallo de protección del motor. Si se presentade nuevo un fallo de protección del motor confirmado al poco tiempo después dela confirmación, averigüe primero la causa del fallo y elimínela.

¡IMPORTANTE!Una incorrecta eliminación de fallos puede dañar el servomotor.

Posibles daños materiales.

• Los componentes pueden estar expuestos a solicitaciones mecánicas. Proteja yasegure la estructura por parte del cliente antes de realizar el desmontaje delservomotor.

• Desconecte el servomotor y el freno de la corriente antes de comenzar con lostrabajos. Asegure el servomotor contra la puesta en marcha accidental.

• ¡Utilice únicamente piezas de repuesto originales de acuerdo con la lista de des-piece válida correspondiente!

• Es imprescindible tener en cuenta las notas de seguridad de los distintos capítu-los.

9.1 Servicio de atención al clienteCuando requiera la asistencia de nuestro servicio de atención al cliente, deberáproporcionarle los siguientes datos:• Datos completos de la placa de características

• Tipo y gravedad del fallo• Momento y circunstancias del fallo• Causa posible

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 111: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

9Fallos de funcionamientoFallos del encoder

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 111

9.2 Fallos del encoderCuando se utiliza el freno BY, se ha de medir el entrehierro del freno en los intervalosseñalados en el capítulo "Inspección y mantenimiento" (→ 2 92).Un entrehierro que sobrepasa el valor máximo permitido puede provocar errores delencoder o destruir el encoder.Los fallos del encoder se emiten en el variador con un mensaje de fallo correspon-diente.

9.3 Fallos del servoconvertidor

NOTAEn el caso de funcionamiento del servomotor con un servocontrolador, es posibleque se produzcan los fallos descritos en los capítulos "Fallos del servomotor" y "Fa-llos del freno". Consulte las instrucciones de funcionamiento del variador para deter-minar la razón de los problemas que se presenten y para encontrar soluciones a losmismos.

9.4 Eliminación de residuosEste producto se compone de:• Hierro

• Aluminio

• Cobre• Plástico• Componentes electrónicosPor favor, deshágase de estos componentes de conformidad con las normati-vas vigentes.

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 112: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

Índice alfabético

Índice alfabéticoA

Adhesivos en el motor.......................................... 14Advertencias

Significado símbolos de peligro ........................ 6Advertencias en el motor ..................................... 14Almacenamiento prolongado ............................... 27

C

Cable de encoder................................................. 45Cable de ventilación forzada................................ 45Cables de potencia motores CMP ....................... 41Cables de potencia motores CMPZ ..................... 43Cables ensamblados............................................ 46Caja de bornas

Conexión CMP50 y CMP63 ............................ 62Conexión CMP71 – CMP100.......................... 64

Caja de bornas, variante de conexión ................. 61Conectar el freno BP

Descripción del freno de mantenimiento BP... 74Conectar el freno BY

Conexión de las bobinas de resistencia ......... 75Descripción del freno de trabajo BY ............... 75

Conectores enchufables en el lado de cable ....... 40Conexión de motor y sistema de encoder

Cable de encoder............................................ 45Cable de ventilación forzada........................... 45Cables de motor freno sustituidos .................. 42Cables de potencia y conectores enchufablesmotores CMP ................................................. 41Cables de potencia y conectores enchufablesmotores CMPZ................................................ 43Cables ensamblados ...................................... 46Conectores enchufables en el lado de cable .. 40Dependencia del conector lado cliente del diá-metro de cable y del área de engarzado ........ 44

Conexión de motor y sistema de encoder con cajade bornas KK/KKS .......................................... 61Conexión de potencia a la caja de bornas...... 73

Conexión de motor y sistema de encoder con co-nector enchufable SM. / SB. ........................... 40

Conexión del conector enchufable de potenciaSM1/SB1 freno BP.......................................... 47

Conexión del conector enchufable de potenciaSM1/SB1 freno BY.......................................... 47

Conexión del conector enchufable de potenciaSMB/SBB freno BP ......................................... 47

Conexión del conector enchufable de potenciaSMB/SBB freno BY ......................................... 48

Conexión del conector enchufable de señal de losencoder ........................................................... 50

Conexión del conector enchufable de señal del re-solver RH1M ................................................... 49

Conexión eléctrica................................................ 13Corrientes de servicio

Freno BP......................................................... 99Cubierta de protección ......................................... 15

D

Datos técnicosFreno BK......................................................... 95

Datos técnicos de los servomotores CMP y CMPZ........................................................................ 95

Datos técnicos del freno BY............................... 101Datos técnicos freno BY

Corrientes de servicio ................................... 104Pares de frenado .......................................... 106Resistencias de las bobinas del freno BP..... 105Trabajo del freno........................................... 106

Derechos de reclamación en caso de garantía...... 7Desbloqueo manual del freno BY ...................... 107Desbloqueo manual del freno, set de adaptación.....

32Designación de modelo

Componentes adicionales mecánicos ............ 24Encoder........................................................... 25Serie del motor................................................ 24Sonda térmica y registro de la temperatura.... 24Variantes de conexión .................................... 25Ventilación ...................................................... 26

Designación de modelo de los conectores enchufa-bles ................................................................. 40

Designación de modelo de un servomotor........... 23

E

Esquemas de conexiones de los conectores enchu-fables .............................................................. 46

Esquemas de conexiones del control del freno concaja de bornas del freno BY............................ 69BME ................................................................ 69BMH ................................................................ 70 21

9236

63/E

S –

07/

15

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100112

Page 113: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

Índice alfabético

BMK ................................................................ 71BMP ................................................................ 70BSG ................................................................ 72

Esquemas de conexiones del control del freno conconector enchufable del freno BY................... 54BME ................................................................ 54BMH ................................................................ 56BMK ................................................................ 57BMKB.............................................................. 58BMP ................................................................ 55BMV ................................................................ 59BSG ................................................................ 60

Esquemas de conexiones del control del freno delfreno BP – caja de bornas ........................ 52, 66BMV – CMP50, CMP63 ............................ 66, 68BMV – CMP71 – CMP100 .............................. 66BS – CMP50, CMP63 ............................... 66, 68BS – CMP71 – CMP100 ................................. 67

Esquemas de conexiones del control del freno delfreno BP – conector enchufable................ 51, 68

Estructura de los servomotores síncronos........... 16CMP112/BY/KK/VR ........................................ 19CMP40 – CMP63 ............................................ 16CMP71 – CMP100/BP .................................... 18CMPZ71 – CMPZ100/BY/KK/VR .................... 20

Exclusión de responsabilidad................................. 7

F

Fallos de funcionamiento ................................... 110Fallos del servocontrolador........................... 111

Frecuencia de arranque en vacío del freno BY.. 103Freno BK

Corrientes de servicio ..................................... 96Datos técnicos ................................................ 95Resistencias de las bobinas del freno BK....... 96

Freno BPCorrientes de servicio ..................................... 99Resistencias de las bobinas del freno BP..... 100

Freno BYActualización del desbloqueo manual del freno........................................................................ 33Cambio del disco ferodo ................................. 87Corrientes de servicio del freno BY .............. 104Datos técnicos .............................................. 101Desbloqueo manual del freno ....................... 107Modificación del par de frenado...................... 89

Pares de frenado .......................................... 106Resistencias de las bobinas del freno .......... 105Sustituir el cuerpo de la bobina....................... 91Trabajo de frenado........................................ 106

G

Grupo de destino.................................................... 9

H

Herramientas y material necesario ...................... 27

I

Indicaciones de cableado;IndicacionesCableado......................................................... 35

Indicaciones de seguridadEstructura de las indicaciones de seguridad re-feridas a capítulos............................................. 6Estructura de las notas de seguridad integradas.......................................................................... 6

Indicaciones de seguridad integradas.................... 6Indicaciones de seguridad referidas a capítulos .... 6Inspección y mantenimiento................................. 82Inspección/mantenimiento

Actualización del desbloqueo manual del freno........................................................................ 33Cambio del disco ferodo ................................. 87Indicaciones sobre el freno BY ....................... 87Modificación del par de frenado...................... 89Sustituir el cuerpo de la bobina....................... 91

Instalación ............................................................ 29Instalación al aire libre ......................................... 30Instalación eléctrica.............................................. 34Instalación en zonas expuestas a la humedad .... 30Instalación mecánica............................................ 27

L

Limpieza............................................................... 83

M

Marcas ................................................................... 7Montaje

Notas de seguridad......................................... 12Motor

Instalación....................................................... 29

N

Nombre de productos............................................. 72192

3663

/ES

– 0

7/15

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 113

Page 114: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

Índice alfabético

Nota de seguridadFuncionamiento regenerativo ......................... 15

Nota sobre los derechos de autor .......................... 7Notas

Identificación en la documentación................... 5Significado símbolos de peligro ........................ 6

Notas de seguridadGeneral ............................................................. 8Uso indicado ................................................... 11Conexión eléctrica .......................................... 13Funcionamiento .............................................. 15Identificación en la documentación................... 5Montaje ........................................................... 12Transporte....................................................... 12

Notas generales de seguridad ............................... 8Número de serie................................................... 23

O

Otros documentos aplicables............................... 11

P

Palabras de señal en las notas de seguridad ........ 5Pictogramas en el motor ...................................... 14Placa de características ....................................... 21Posiciones del conector

SM1/SB1, SMB/SBB....................................... 37SMC/SBC........................................................ 38

Protección contra interferencias en los sistemas decontrol del freno .............................................. 35

Protección del motor ............................................ 35Protección térmica del motor ......................... 35, 76

Sonda térmica KTY84 - 130............................ 77Sonda térmica TF ........................................... 76

Puesta en marcha................................................ 79Antes de la puesta en marcha ........................ 80Durante la puesta en marcha.......................... 81

R

Rectificador del frenoAlimentación directa 24 V ......................... 52, 53BMV .......................................................... 51, 52BS ............................................................. 51, 52

ResistenciasBobinas del freno BP .................................... 100

Rodamientos ........................................................ 27

S

Set de adaptación con desbloqueo manual del fre-no .................................................................... 32

Símbolos de peligroSignificado ........................................................ 6

Símbolos gráficos en el motor.............................. 14Sistemas de control del freno, protección contra in-

terferencias ..................................................... 35SM1/SB1, SMB/SBB

Posiciones del conector .................................. 37SMC/SBC

Posiciones del conector .................................. 38Sonda térmica KTY.............................................. 77Sonda térmica TF................................................. 76

T

Tolerancias de montaje........................................ 30Transporte............................................................ 12

U

Uso indicado ........................................................ 11

V

Variante de conexión caja de bornas................... 61Ventilador de ventilación forzada VR............. 31, 78

Conexión eléctrica .......................................... 78Instalación mecánica ...................................... 31Set de actualización para CMP50 – CMP100......

32

2192

3663

/ES

– 0

7/15

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100114

Page 115: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

10Lista de direcciones

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 115

10 Lista de direccionesAlemaniaCentralFabricaciónVentas

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42D-76646 BruchsalDirección postalPostfach 3023 – D-76642 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]

Fabricación / Reducto-res industriales

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGChristian-Pähr-Str. 10D-76646 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-2970

Fabricación Graben SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1D-76676 Graben-NeudorfDirección postalPostfach 1220 – D-76671 Graben-Neudorf

Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251-2970

Östringen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG, WerkÖstringenFranz-Gurk-Straße 2D-76684 Östringen

Tel. +49 7253 9254-0Fax +49 7253 [email protected]

Service CompetenceCenter

Mechanics /Mechatronics

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1D-76676 Graben-Neudorf

Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]

Electrónica SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42D-76646 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]

Drive TechnologyCenter

Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42D-30823 Garbsen (Hannover)

Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]

Este SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (Zwickau)

Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]

Sur SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (München)

Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]

Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (Düsseldorf)

Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]

Drive Center Berlin SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlexander-Meißner-Straße 44D-12526 Berlin

Tel. +49 306331131-30Fax +49 [email protected]

Ludwigshafen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGc/o BASF SEGebäude W130 Raum 101D-67056 Ludwigshafen

Tel. +49 7251 75 3759Fax +49 7251 75 [email protected]

Saarland SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGGottlieb-Daimler-Straße 4D-66773 Schwalbach Saar – Hülzweiler

Tel. +49 6831 48946 10Fax +49 6831 48946 [email protected]

Ulm SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDieselstraße 18D-89160 Dornstadt

Tel. +49 7348 9885-0Fax +49 7348 [email protected]

Würzburg SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGNürnbergerstraße 118D-97076 Würzburg-Lengfeld

Tel. +49 931 27886-60Fax +49 931 [email protected]

Drive Service Hotline / Servicio de asistencia 24 h +49 800 SEWHELP+49 800 7394357

FranciaFabricaciónVentasServicio

Haguenau SEW-USOCOME48-54 route de SoufflenheimB. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex

Tel. +33 3 88 73 67 00Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]

Fabricación Forbach SEW-USOCOMEZone industrielleTechnopôle Forbach SudB. P. 30269F-57604 Forbach Cedex

Tel. +33 3 87 29 38 00

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 116: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

10 Lista de direcciones

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100116

FranciaBrumath SEW-USOCOME

1 rue de BruxellesF-67670 Mommenheim

Tel. +33 3 88 37 48 48

MontajeVentasServicio

Bordeaux SEW-USOCOMEParc d'activités de Magellan62 avenue de Magellan – B. P. 182F-33607 Pessac Cedex

Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09

Lyon SEW-USOCOMEParc d'affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin

Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15

Nantes SEW-USOCOMEParc d’activités de la forêt4 rue des FontenellesF-44140 Le Bignon

Tel. +33 2 40 78 42 00Fax +33 2 40 78 42 20

Paris SEW-USOCOMEZone industrielle2 rue Denis PapinF-77390 Verneuil I'Étang

Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88

AlgeriaVentas Argel REDUCOM Sarl

16, rue des Frères ZaghnouneBellevue16200 El Harrach Alger

Tel. +213 21 8214-91Fax +213 21 8222-84http://[email protected]

ArgentinaMontajeVentas

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35(B1619IEA) Centro Industrial GarínProv. de Buenos Aires

Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 4572-21http://[email protected]

AustraliaMontajeVentasServicio

Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]

Sídney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill ParkNew South Wales, 2164

Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]

AustriaMontajeVentasServicio

Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien

Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]

BangladeshVentas Bangladesh SEW-EURODRIVE INDIA PRIVATE LIMITED

345 DIT RoadEast RampuraDhaka-1219, Bangladesh

Tel. +88 01729 [email protected]

BélgicaMontajeVentasServicio

Bruselas SEW-EURODRIVE n.v./s.a.Researchpark Haasrode 1060Evenementenlaan 7BE-3001 Leuven

Tel. +32 16 386-311Fax +32 16 386-336http://[email protected]

Service CompetenceCenter

Reductores in-dustriales

SEW-EURODRIVE n.v./s.a.Rue de Parc Industriel, 31BE-6900 Marche-en-Famenne

Tel. +32 84 219-878Fax +32 84 219-879http://[email protected]

BielorrusiaVentas Minsk Foreign Enterprise Industrial Components

RybalkoStr. 26BY-220033 Minsk

Tel. +375 17 298 47 56 / 298 47 58Fax +375 17 298 47 54http://[email protected]

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 117: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

10Lista de direcciones

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 117

BrasilFabricaciónVentasServicio

Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Estrada Municipal José Rubim, 205 – RodoviaSantos Dumont Km 49Indaiatuba – 13347-510 – SP

Tel. +55 19 [email protected]

MontajeVentasServicio

Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Rodovia Washington Luiz, Km 172Condomínio Industrial ConparkCaixa Postal: 32713501-600 – Rio Claro / SP

Tel. +55 19 3522-3100Fax +55 19 [email protected]

Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Rua Dona Francisca, 12.346 – Pirabeiraba89239-270 – Joinville / SC

Tel. +55 47 3027-6886Fax +55 47 [email protected]

BulgariaVentas Sofia BEVER-DRIVE GmbH

Bogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia

Tel. +359 2 9151160Fax +359 2 [email protected]

Camerúnestá representado por Alemania.

CanadáMontajeVentasServicio

Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.210 Walker DriveBramalea, ON L6T 3W1

Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]

Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.Tilbury Industrial Park7188 Honeyman StreetDelta, BC V4G 1G1

Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]

Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue LegerLasalle, PQ H8N 2V9

Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]

ColombiaMontajeVentasServicio

Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá

Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 54750-44http://[email protected]

Corea del SurMontajeVentasServicio

Ansan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.7, Dangjaengi-ro,Danwon-gu,Ansan-si, Gyeonggi-do, Zip 425-839

Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 492-8056http://[email protected]

Busán SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.28, Noksansandan 262-ro 50beon-gil,Gangseo-gu,Busan, Zip 618-820

Tel. +82 51 832-0204Fax +82 51 832-0230

Costa de MarfilVentas Abidjan SEW-EURODRIVE SARL

Ivory CoastRue des Pècheurs, Zone 326 BP 916 Abidjan 26

Tel. +225 21 21 81 05Fax +225 21 25 30 [email protected]://www.sew-eurodrive.ci

CroaciaVentasServicio

Zagreb KOMPEKS d. o. o.Zeleni dol 10HR 10 000 Zagreb

Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]

ChileMontajeVentasServicio

Santiago deChile

SEW-EURODRIVE CHILE LTDALas Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileDirección postalCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

Tel. +56 2 2757 7000Fax +56 2 2757 7001http://[email protected]

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 118: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

10 Lista de direcciones

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100118

ChinaFabricaciónMontajeVentasServicio

Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 78, 13th Avenue, TEDATianjin 300457

Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 25323273http://[email protected]

MontajeVentasServicio

Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021

Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]

Cantón SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.No. 9, JunDa RoadEast Section of GETDDGuangzhou 510530

Tel. +86 20 82267890Fax +86 20 [email protected]

Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadShenyang Economic Technological Develop-ment AreaShenyang, 110141

Tel. +86 24 25382538Fax +86 24 [email protected]

Taiyuan SEW-EURODRIVE (Taiyuan) Co,. Ltd.No.3, HuaZhang Street,TaiYuan Economic & Technical DevelopmentZoneShanXi, 030032

Tel. +86-351-7117520Fax [email protected]

Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadNo. 59, the 4th Quanli Road, WEDA430056 Wuhan

Tel. +86 27 84478388Fax +86 27 [email protected]

Xi'An SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd.No. 12 Jinye 2nd RoadXi'An High-Technology Industrial DevelopmentZoneXi'An 710065

Tel. +86 29 68686262Fax +86 29 [email protected]

VentasServicio

Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong RoadKowloon, Hong Kong

Tel. +852 36902200Fax +852 [email protected]

DinamarcaMontajeVentasServicio

Copenhague SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30DK-2670 Greve

Tel. +45 43 95 8500Fax +45 43 9585-09http://[email protected]

EE.UU.FabricaciónMontajeVentasServicio

Región del sur-este

SEW-EURODRIVE INC.1295 Old Spartanburg HighwayP.O. Box 518Lyman, S.C. 29365

Tel. +1 864 439-7537Fax Ventas +1 864 439-7830Fax Fabricación +1 864 439-9948Fax Montaje +1 864 439-0566Fax Confidential/HR +1 864 949-5557http://[email protected]

MontajeVentasServicio

Región delnoreste

SEW-EURODRIVE INC.Pureland Ind. Complex2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]

Región del me-dio oeste

SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main StreetTroy, Ohio 45373

Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]

Región del sur-oeste

SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum WayDallas, Texas 75237

Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]

Región deloeste

SEW-EURODRIVE INC.30599 San Antonio St.Hayward, CA 94544

Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]

Si desea más direcciones de puntos de servicio en EE.UU. póngase en contacto con nosotros.

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 119: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

10Lista de direcciones

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 119

EgiptoVentasServicio

El Cairo Copam Egyptfor Engineering & Agencies33 EI Hegaz STHeliopolis, Cairo

Tel. +20 222566299Fax +20 2 22594-757http://[email protected]

Emiratos Árabes UnidosVentasServicio

Sarja Copam Middle East (FZC)Sharjah Airport International Free ZoneP.O. Box 120709Sharjah

Tel. +971 6 5578-488Fax +971 6 [email protected]

EslovaquiaVentas Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o.

Rybničná 40SK-831 06 Bratislava

Tel. +421 2 33595 202, 217, 201Fax +421 2 33595 200http://[email protected]

Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o.Slovenská ulica 26SK-040 01 Košice

Tel. +421 55 671 2245Fax +421 55 671 2254Tel. móvil +421 907 671 [email protected]

EsloveniaVentasServicio

Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO - 3000 Celje

Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]

EspañaMontajeVentasServicio

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L.Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Tel. +34 94 43184-70Fax +34 94 43184-71http://[email protected]

EstoniaVentas Tallin ALAS-KUUL AS

Reti tee 4EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa

Tel. +372 6593230Fax +372 6593231http://[email protected]

FilipinasVentas Makati City P.T. Cerna Corporation

4137 Ponte St., Brgy. Sta. CruzMakati City 1205

Tel. +63 2 519 6214Fax +63 2 890 [email protected]://www.ptcerna.com

FinlandiaMontajeVentasServicio

Hollola SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2

Tel. +358 201 589-300Fax +358 3 780-6211http://[email protected]

Servicio Hollola SEW-EURODRIVE OYKeskikankaantie 21FIN-15860 Hollola

Tel. +358 201 589-300Fax +358 3 780-6211http://[email protected]

FabricaciónMontaje

Karkkila SEW Industrial Gears OySantasalonkatu 6, PL 8FI-03620 Karkkila, 03601 Karkkila

Tel. +358 201 589-300Fax +358 201 589-310http://[email protected]

Gabónestá representado por Alemania.

Gran BretañaMontajeVentasServicio

Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.DeVilliers WayTrident ParkNormantonWest YorkshireWF6 1GX

Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]

Drive Service Hotline / Servicio de asistencia 24 h Tel. 01924 896911

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 120: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

10 Lista de direcciones

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100120

GreciaVentas Atenas Christ. Boznos & Son S.A.

12, K. Mavromichali StreetP.O. Box 80136GR-18545 Piraeus

Tel. +30 2 1042 251-34Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]

HungríaVentasServicio

Budapest SEW-EURODRIVE Kft.Csillaghegyí út 13.H-1037 Budapest

Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 06-50http://[email protected]

IndiaDomicilio SocialMontajeVentasServicio

Vadodara SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. 4, GIDCPOR Ramangamdi • Vadodara - 391 243Gujarat

Tel. +91 265 3045200Fax +91 265 3045300http://[email protected]

MontajeVentasServicio

Chennai SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase IIMambakkam VillageSriperumbudur - 602105Kancheepuram Dist, Tamil Nadu

Tel. +91 44 37188888Fax +91 44 [email protected]

Pune SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlant: Plot No. D236/1,Chakan Industrial Area Phase- II,Warale, Tal- Khed,Pune-410501, Maharashtra

Tel. +91 21 [email protected]

IndonesiaVentas Yakarta PT. Cahaya Sukses Abadi

Komplek Rukan Puri Mutiara Blok A no 99,SunterJakarta 14350

Tel. +62 21 65310599Fax +62 21 [email protected]

Yakarta PT. Agrindo Putra LestariJL.Pantai Indah Selatan, Komplek Sentra In-dustri Terpadu, Pantai indah Kapuk Tahap III,Blok E No. 27Jakarta 14470

Tel. +62 21 2921-8899Fax +62 21 [email protected]://www.aplindo.com

Medan PT. Serumpun Indah LestariJl.Pulau Solor no. 8, Kawasan Industri MedanIIMedan 20252

Tel. +62 61 687 1221Fax +62 61 6871429 / +62 616871458 / +62 61 [email protected]@yahoo.comhttp://www.serumpunindah.com

Surabaya PT. TRIAGRI JAYA ABADIJl. Sukosemolo No. 63, Galaxi Bumi Permai G6No. 11Surabaya 60111

Tel. +62 31 5990128Fax +62 31 [email protected]://www.triagri.co.id

Surabaya CV. Multi MasJl. Raden Saleh 43A Kav. 18Surabaya 60174

Tel. +62 31 5458589Fax +62 31 [email protected]://www.cvmultimas.com

IrlandaVentasServicio

Dublin Alperton Engineering Ltd.48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11

Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 830-6458http://[email protected]

IslandiaVentas Reykjavik Varma & Vélaverk ehf.

Knarrarvogi 4IS-104 Reykjavík

Tel. +354 585 1070Fax +354 585)1071http://[email protected]

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 121: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

10Lista de direcciones

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 121

IsraelVentas Tel Aviv Liraz Handasa Ltd.

Ahofer Str 34B / 22858858 Holon

Tel. +972 3 5599511Fax +972 3 5599512http://[email protected]

ItaliaMontajeVentasServicio

Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14I-20020 Solaro (Milano)

Tel. +39 02 96 9801Fax +39 02 96 79 97 81http://[email protected]

JapónMontajeVentasServicio

Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818

Tel. +81 538 373811Fax +81 538 373814http://[email protected]@sew-eurodrive.co.jp

KazajistánVentas Almatý SEW-EURODRIVE LLP

291-291A, Tole bi street050031, Almaty

Tel. +7 (727) 350 5156Fax +7 (727) 350 5156http://[email protected]

Taskent SEW-EURODRIVE LLPRepresentative office in Uzbekistan96A, Sharaf Rashidov street,Tashkent, 100084

Tel. +998 71 2359411Fax +998 71 2359412http://[email protected]

Ulán Bator SEW-EURODRIVE LLPRepresentative office in MongoliaSuite 407, Tushig CentreSeoul street 23,Sukhbaatar district,Ulaanbaatar 14250

Tel. +976-77109997Fax +976-77109997http://[email protected]

Keniaestá representado por Tanzania.

LetoniaVentas Riga SIA Alas-Kuul

Katlakalna 11CLV-1073 Riga

Tel. +371 6 7139253Fax +371 6 7139386http://[email protected]

LíbanoVentas Líbano Beirut Gabriel Acar & Fils sarl

B. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut

Tel. +961 1 510 532Fax +961 1 494 [email protected]

Ventas / Jordania / Ku-wait / Arabia Saudita /Siria

Beirut Middle East Drives S.A.L. (offshore)Sin El Fil.B. P. 55-378Beirut

Tel. +961 1 494 786Fax +961 1 494 971http://[email protected]

LituaniaVentas Alytus UAB Irseva

Statybininku 106CLT-63431 Alytus

Tel. +370 315 79204Fax +370 315 56175http://[email protected]

LuxemburgoMontajeVentasServicio

Bruselas SEW-EURODRIVE n.v./s.a.Researchpark Haasrode 1060Evenementenlaan 7BE-3001 Leuven

Tel. +32 16 386-311Fax +32 16 386-336http://[email protected]

MacedoniaVentas Skopje Boznos DOOEL

Dime Anicin 2A/7A1000 Skopje

Tel. +389 23256553Fax +389 23256554http://www.boznos.mk

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 122: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

10 Lista de direcciones

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100122

MadagascarVentas Antananarivo Ocean Trade

BP21bis. AndraharoAntananarivo101 Madagascar

Tel. +261 20 2330303Fax +261 20 [email protected]

MalasiaMontajeVentasServicio

Johor SEW-EURODRIVE SDN BHDNo. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia

Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]

MarruecosVentasServicio

Mohammedia SEW-EURODRIVE SARL2 bis, Rue Al Jahid28810 Mohammedia

Tel. +212 523 32 27 80/81Fax +212 523 32 27 89http://[email protected]

MéxicoMontajeVentasServicio

Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CVSEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102Parque Industrial QuéretaroC.P. 76220Quéretaro, México

Tel. +52 442 1030-300Fax +52 442 1030-301http://[email protected]

MongoliaOficina técnica Ulán Bator SEW-EURODRIVE LLP

Representative office in MongoliaSuite 407, Tushig CentreSeoul street 23,Sukhbaatar district,Ulaanbaatar 14250

Tel. +976-77109997Fax +976-77109997http://[email protected]

NamibiaVentas Swakopmund DB Mining & Industrial Services

Einstein StreetStrauss Industrial ParkUnit1Swakopmund

Tel. +264 64 462 738Fax +264 64 462 [email protected]

NigeriaVentas Lagos EISNL Engineering Solutions and Drives Ltd

Plot 9, Block A, Ikeja Industrial Estate ( OgbaScheme)Adeniyi Jones St. EndOff ACME Road, Ogba, Ikeja, Lagos

Tel. +234 1 217 4332http://[email protected]

NoruegaMontajeVentasServicio

Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss

Tel. +47 69 24 10 20Fax +47 69 24 10 40http://[email protected]

Nueva ZelandaMontajeVentasServicio

Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.P.O. Box 58-42882 Greenmount driveEast Tamaki Auckland

Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 2740165http://[email protected]

Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.30 Lodestar Avenue, WigramChristchurch

Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]

Países BajosMontajeVentasServicio

Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V.Industrieweg 175NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam

Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552Servicio: 0800-SEWHELPhttp://[email protected] 21

9236

63/E

S –

07/

2015

Page 123: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

10Lista de direcciones

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 123

PakistánVentas Karachi Industrial Power Drives

Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Com-mercial Area,Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8,Karachi

Tel. +92 21 452 9369Fax +92-21-454 [email protected]

ParaguayVentas Fernando de la

MoraSEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.LDe la Victoria 112, Esquina nueva AsunciónDepartamento CentralFernando de la Mora, Barrio Bernardino

Tel. +595 991 519695Fax +595 21 [email protected]

PerúMontajeVentasServicio

Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C.Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 3493002http://[email protected]

PoloniaMontajeVentasServicio

Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5PL-92-518 Łódź

Tel. +48 42 293 00 00Fax +48 42 293 00 49http://[email protected]

Servicio Tel. +48 42 293 0030Fax +48 42 293 0043

Servicio de asistencia 24 hTel. +48 602 739 739 (+48 602 SEWSEW)[email protected]

PortugalMontajeVentasServicio

Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA.Av. da Fonte Nova, n.º 86P-3050-379 Mealhada

Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]

Rep. SudafricanaMontajeVentasServicio

Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive HouseCnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013

Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 248-7289http://[email protected]

Ciudad del Ca-bo

SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDRainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442

Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED48 Prospecton RoadIsipingoDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605

Tel. +27 31 902 3815Fax +27 31 902 [email protected]

Nelspruit SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED7 Christie CrescentVintoniaP.O.Box 1942Nelspruit 1200

Tel. +27 13 752-8007Fax +27 13 [email protected]

República ChecaMontajeVentasServicio

Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o.Floriánova 2459253 01 Hostivice

Tel. +420 255 709 601Fax +420 235 350 613http://[email protected]

Drive ServiceHotline / Servi-cio de asisten-cia 24 h

+420 800 739 739 (800 SEW SEW) ServicioTel. +420 255 709 632Fax +420 235 358 [email protected]

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 124: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

10 Lista de direcciones

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100124

RumaníaVentasServicio

Bucarest Sialco Trading SRLstr. Brazilia nr. 36011783 Bucuresti

Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 [email protected]

RusiaMontajeVentasServicio

S. Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVEP.O. Box 36RUS-195220 St. Petersburg

Tel. +7 812 3332522 / +7 812 5357142Fax +7 812 3332523http://[email protected]

SenegalVentas Dakar SENEMECA

Mécanique GénéraleKm 8, Route de RufisqueB.P. 3251, Dakar

Tel. +221 338 494 770Fax +221 338 494 771http://[email protected]

SerbiaVentas Belgrado DIPAR d.o.o.

Ustanicka 128aPC Košum, IV floorSRB-11000 Beograd

Tel. +381 11 347 3244 /+381 11 288 0393Fax +381 11 347 [email protected]

SingapurMontajeVentasServicio

Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD.No 9, Tuas Drive 2Jurong Industrial EstateSingapore 638644

Tel. +65 68621701Fax +65 68612827http://[email protected]

Sri LankaVentas Colombo SM International (Pte) Ltd

254, Galle RaodColombo 4, Sri Lanka

Tel. +94 1 2584887Fax +94 1 2582981

SuazilandiaVentas Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd

PO Box 2960Manzini M200

Tel. +268 2 518 6343Fax +268 2 518 [email protected]

SueciaMontajeVentasServicio

Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55 303 JönköpingBox 3100 S-55 003 Jönköping

Tel. +46 36 34 42 00Fax +46 36 34 42 80http://[email protected]

SuizaMontajeVentasServicio

Basilea Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10CH-4142 Münchenstein bei Basel

Tel. +41 61 417 1717Fax +41 61 417 1700http://[email protected]

TailandiaMontajeVentasServicio

Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.700/456, Moo.7, DonhuarohMuangChonburi 20000

Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]

Taiwán (R.O.C.)Ventas Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd.

6F-3, No. 267, Sec. 2Tung Huw S. RoadTaipei

Tel. +886 2 27383535Fax +886 2 27368268Telex 27 [email protected]://www.tingshou.com.tw

Nan Tou Ting Shou Trading Co., Ltd.No. 55 Kung Yeh N. RoadIndustrial DistrictNan Tou 540

Tel. +886 49 255353Fax +886 49 [email protected]://www.tingshou.com.tw

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 125: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

10Lista de direcciones

Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 125

TanzaniaVentas Dar es-Salam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA

Plot 52, Regent EstatePO Box 106274Dar Es Salaam

Tel. +255 0 22 277 5780Fax +255 0 22 277 5788http://[email protected]

TúnezVentas Túnez T. M.S. Technic Marketing Service

Zone Industrielle Mghira 2Lot No. 392082 Fouchana

Tel. +216 79 40 88 77Fax +216 79 40 88 66http://[email protected]

TurquíaMontajeVentasServicio

Kocaeli-Gebze SEW-EURODRİVE HareketSistemleri San. Ve TIC. Ltd. StiGebze Organize Sanayi Böl. 400 Sok No. 40141480 Gebze Kocaeli

Tel. +90 262 9991000 04Fax +90 262 9991009http://[email protected]

UcraniaMontajeVentasServicio

Dnipropetrovsk ООО «СЕВ-Евродрайв»ул.Рабочая, 23-B, офис 40949008 Днепропетровск

Tel. +380 56 370 3211Fax +380 56 372 2078http://[email protected]

UruguayMontajeVentas

Montevideo SEW-EURODRIVE Uruguay, S. A.Jose Serrato 3569 Esqina CorumbeCP 12000 Montevideo

Tel. +598 2 21181-89Fax +598 2 [email protected]

UzbekistánOficina técnica Taskent SEW-EURODRIVE LLP

Representative office in Uzbekistan96A, Sharaf Rashidov street,Tashkent, 100084

Tel. +998 71 2359411Fax +998 71 2359412http://[email protected]

VenezuelaMontajeVentasServicio

Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo

Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 838-6275http://[email protected]@cantv.net

VietnamVentas Ciudad Ho Chi

MinhNam Trung Co., LtdHuế - Vietnam del Sur / Material de Construc-ción250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town,Binh Duong ProvinceHCM office: 91 Tran Minh Quyen StreetDistrict 10, Ho Chi Minh City

Tel. +84 8 8301026Fax +84 8 [email protected]://www.namtrung.com.vn

Hanói MICO LTDQuảng Trị - Vietnam del Norte / Todas las ra-mas con excepción de Material de Construc-ción8th Floor, Ocean Park Building, 01 Dao DuyAnh St, Ha Noi, Viet Nam

Tel. +84 4 39386666Fax +84 4 3938 [email protected]://www.micogroup.com.vn

Zambiaestá representado por Rep. Sudafricana.

2192

3663

/ES

– 0

7/20

15

Page 126: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación
Page 127: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación
Page 128: Instrucciones de funcionamiento - SEW Eurodrive · • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o meca-trónica) con el examen de certificación

SEW-EURODRIVE—Driving the world

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGP.O. Box 302376642 BRUCHSALGERMANYPhone +49 7251 75-0Fax +49 7251 [email protected]

www.sew-eurodrive.com