IGLESIA & ESCUELA CATOLICA MADRE DE...

10
IGLESIA & ESCUELA CATOLICA MADRE DE NUESTRO REDENTOR 8445 NW 186th Street (Miami Gardens Drive) Miami, FL 33015 Web: www.motherofourredeemer.org E-mail: [email protected] Bienvenidos a nuestra parroquia Nosotros, como un a comunidad de Corresponsabilidad, bendecida por nuestra diversidad y alimentada por el Espíritu Santo, estamos comprometidos a propagar el Reino de Dios con palabras y acciones, siguiendo el ejemplo de Jesús, creciendo espiritualmente y transformando nuestras vidas y las de los que nos rodean. Misa Diaria 8:30 a.m. Español Sábado 5:30 p.m. Inglés 7:00 p.m. Español Domingo 8:00 a.m. Inglés 9:15 a.m. Español 10:45 a.m. Inglés 12:30 p.m. Español 7:00 p.m. Español Capilla de La Sagrada Familia Abierta todos los días de 7:30 a.m. a 9:00 p.m. Por favor venga a adorar al Santísimo Sacramento Tienda Diariamente de 9:00 a.m. a 10:00 a.m. y fines de semana después de las misas.. Iglesia Rev. Jaime Acevedo—Párroco [email protected] Teléfono: (305) 829-6141 Fax: (305) 829-3059 Sra. Freya Perez—Educación Religiosa Teléfono (305) 343-1044 Escuela Sra.. Evelyn Salinas—Rectora [email protected] Teléfono: (305) 829-3988 Fax: (305) 829-3019 Confesiones—Sábado 4:00 p.m.—4:45 p.m. Bautizos Arreglos se deben hacer al menos con SEIS MESES de anticipación a la fecha del bautizo. Matrimonios Arreglos se deben hacer al menos con SEIS MESES de anticipación a la fecha de la boda. Horario de Misas

Transcript of IGLESIA & ESCUELA CATOLICA MADRE DE...

IGLESIA & ESCUELA CATOLICA MADRE DE NUESTRO REDENTOR

8445 NW 186th Street (Miami Gardens Drive) Miami, FL 33015

Web: www.motherofourredeemer.org E-mail: [email protected]

Bienvenidos a nuestra parroquia

Nosotros, como un a comunidad de Corresponsabilidad, bendecida por nuestra diversidad y alimentada por el Espíritu Santo, estamos comprometidos a propagar el Reino de Dios con palabras y acciones, siguiendo el ejemplo de Jesús, creciendo

espiritualmente y transformando nuestras vidas y las de los que nos rodean.

Misa Diaria 8:30 a.m. Español

Sábado

5:30 p.m. Inglés 7:00 p.m. Español

Domingo 8:00 a.m. Inglés

9:15 a.m. Español 10:45 a.m. Inglés

12:30 p.m. Español 7:00 p.m. Español

Capilla de La Sagrada Familia Abierta todos los días de 7:30 a.m. a 9:00 p.m.

Por favor venga a adorar al Santísimo Sacramento

Tienda Diariamente de 9:00 a.m. a 10:00 a.m. y fines de

semana después de las misas..

Iglesia Rev. Jaime Acevedo—Párroco [email protected] Teléfono: (305) 829-6141 Fax: (305) 829-3059 Sra. Freya Perez—Educación Religiosa Teléfono (305) 343-1044 Escuela Sra.. Evelyn Salinas—Rectora [email protected] Teléfono: (305) 829-3988 Fax: (305) 829-3019

Confesiones—Sábado 4:00 p.m.—4:45 p.m.

Bautizos

Arreglos se deben hacer al menos con SEIS MESES de anticipación a la fecha del bautizo.

Matrimonios

Arreglos se deben hacer al menos con SEIS MESES de anticipación a la fecha de la boda.

Horario de Misas

Dear Family: Colossians 3 :14-16 (NAB) And over all these put on love, that is,

the bond of perfection. And let the peace of Christ control your hearts, the peace into which you were also called in one body. And be thankful. Let the word of Christ dwell in you richly, as in all wisdom you teach and admonish one another, sing-ing psalms, hymns, and spiritual songs with grati-tude in your hearts to God.

Since this Thursday is Thanksgiving Day, I thought I would start with this verse from Colossians. We are truly blessed as a community and thus we should all be thank-ful and sing praises to God. As you all know we have been renewing our Stewardship way of life and your response has been – in one word – superb! As I mentioned, I think it was at the 12:30 Mass, when I first got to Mother of Our Redeemer, there were more or less, 18 ministries and to date we have 41! I don’t mention this to boast about the good that I do, on the contrary, to boast about how alive the Spirit is in this community. The only reason why ministries have doubled during these last 4 years is because you have let the Word of Christ dwell in you and you have listened and obeyed His word.

Ministries have been started because

you have seen a need and have responded to that need, blessed be God! Continue to pray and ask the Lord to show us where the needs of the community lie so that we may be able to respond to that need. The best place to pray for the needs of the community is in front of the Blessed Sacrament, I know for sure that another reason our parish is so blessed is because of our time dedicated to prayer.

I have been reading your responses to

the Stewardship questionnaire – your an-swers, comments and questions are quite in-teresting and I will be addressing some of them personally, the ones that can be handled by members of various ministries, I will give to the respective ministry heads and they will be contacting you.

Please come celebrate the Divine Lit-

urgy of the Eucharist with us this Thursday at 10:00 AM and may you all have a blessed Thanksgiving Day.

1 T hessalo nians 5 :17 -18 (NAB) Pray without ceasing. In all circumstances give thanks, for this is the will of God for you in Christ Jesus.

God bless you all!

Page 2 November 22, 2009 - Year B - Cycle I

Querida Familia, Co l o s e n s e s 3 : 1 4 - 1 6 ( L B L A ) Y sobre todas estas cosas, vestíos de

amor, que es el vínculo de la unidad. Y que la paz de Cristo reine en vuestros corazones, a la cual en verdad fuisteis llamados en un solo cuerpo; y sed agradecidos. Que la palabra de Cristo habite en abundancia en vosotros, con toda sabi-duría enseñándoos y amonestándoos unos a otros con salmos, himnos y canciones espirituales, can-tando a Dios con acción de gracias en vuestros co-razones.

Ya que este jueves celebramos el Día de Acción de Gracias, pensé que era bueno co-menzar con este verso bíblico. Somos verda-deramente bendecidos en esta comunidad y por lo tanto debemos dar gracias y cantar himnos y canciones de alabanzas a Dios. Co-mo saben hemos comenzado la renovación de nuestra vida Corresponsabilidad. O sea, nuestra vida de buenos administradores de los bienes de Dios. Su respuesta ha sido – en una palabra – ¡excelente! Como dije, creo que fue en la misa de las 12:30 – cuando yo llegué a Madre de Nuestro Redentor hace cuatro años, la parroquia contaba con aproximada-mente 18 ministerios y hoy cuenta con 41. No lo digo para vanagloriarme en lo que yo he hecho, pues no he sido yo, lo digo porque me da gran orgullo de ver cuán vivo esta el Espí-ritu en esta comunidad. La única razón por la que se han duplicado los ministerios en estos cuatro años es porque la palabra de Cristo habita en abundancia en ustedes y ustedes han escuchado y obedecido Su Palabra. Nuevos ministerios han comenzado porque ustedes han visto una necesidad en la comunidad y han respondido a esa necesidad, ¡bendito sea Dios! Continúen orando y pi-diendo a Dios que nos muestre como pode-mos responder más a las necesidades de la

comunidad y nos de la sabiduría para poder responder a esas necesidades. El mejor lugar para orar por las necesidades de la comunidad es en la capilla, frente al Santísimo Sacramen-to. Yo estoy seguro que la razón por la que esta parroquia está tan bendecida es por nues-tra dedicación a la adoración del Santísimo. He estado leyendo sus respuestas al cuestionario de Corresponsabilidad de la se-mana pasada y la respuesta también ha sido maravillosa. Sus comentarios y preguntas son interesantes y las estaré dando atención perso-nal a algunas. Aquellas que puedan ser con-testadas por los diferentes ministerios, se las estaré dando a las diferentes cabezas de minis-terios para que se comuniquen con ustedes. Los invito a que celebremos juntos la Liturgia de la Eucaristía este jueves a las 10:00 de la mañana y que todos tengan un día de Acción de Gracias bendecido. Que Dios los bendiga,

Página 3 Noviembre 22, 2009 - Año B - Ciclo I

Page 4 November 22, 2009 - Year B - Cycle I

Our Lord Jesus Christ the King November 22, 2009

Jesus Christ is the faithful witness, the firstborn of the dead

and ruler of the kings of the earth. — Revelation 1:5

TODAY’S READINGS First Reading — One like a Son of man received dominion, glory, and kingship (Daniel 7:13-14). Psalm — The Lord is king; he is robed in majesty (Psalm 93). Second Reading — Jesus Christ is the faithful witness, the first-born of the dead (Revelation 1:5-8). Gospel — For this I came into the world, to testify to the truth (John 18:33b-37).

READINGS FOR THE WEEK Monday: Dn 1:1-6, 8-20; Lk 21:1-4 Tuesday: Dn 2:31-45; Lk 21:5-11 Wednesday: Dn 5:1-6, 13-14, 16-17, 23-28; Lk 21:12-19 Thursday: Dn 6:12-28; Lk 21:20-28 Thanksgiving Day—Suggested: Sir 50:22-24; 1 Cor 1:3-9; Lk 17:11-19 Friday: Dn 7:2-14; Lk 21:29-33 Saturday: Dn 7:15-27; Lk 21:34-36 Sunday: Jer 33:14-16; Ps 25; 1 Thes 3:12 — 4:2; Lk 21:25-28, 34-36

TRUE GRATITUDE Let us remember that, as much has been given us, much will be expected from us, and that true homage comes from the heart as well as from the lips, and shows

itself in deeds. —Theodore Roosevelt

LA INTELIGENCIA Las inteligencias grandes

discuten las ideas, las inteligencias medias los

sucesos; y las pequeñas, las personas.

—Autor desconocido

Nuestro Señor Jesucristo Rey del Universo 22 de noviembre de 2009

Gracia y paz a ustedes, de parte de Jesucristo, el testigo fiel, el primogénito de los muertos,

el soberano de los reyes de la tierra. — Apocalipsis 1:5

LECTURAS DE HOY Primera lectura – Cuando uno, como el Hijo del Hombre se dirigió hacia el anciano y fue llevado a su presencia, recibió el dominio eterno, un reinado indestructible (Daniel 7:13-14). Salmo —Señor, tu eres nuestro rey (Salmo 93 [92]). Segunda lectura – Que la gloria y el poder sean dados a Jesu-cristo, el primogénito de entre los muertos y Señor de toda la tierra (Apocalipsis 1:5-8). Evangelio – Jesús como Rey, vino a ser testigo de la verdad. Quien escucha la verdad, escucha su voz (Juan 18:33b-37).

LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Dn 1:1-6, 8-20; Lc 21:1-4 Martes: Dn 2:31-45; Lc 21:5-11 Miércoles: Dn 5:1-6, 13-14, 16-17, 23-28; Lc 21:12-19 Jueves: Dn 6:12-28; Lc 21:20-28 Día de Acción de Gracias—sugerencia: Eclo 50:22-24; 1 Cor 1:3-9; Lc 17:11-19 Viernes: Dn 7:2-14; Lc 21:29-33 Sábado: Dn 7:15-27; Lc 21:34-36 Domingo: Jer 33:14-16; Sal 25 (24); 1 Tes 3:12 — 4:2; Lc 21:25-28, 34-36

Página 5 Noviembre 22, 2009 - Año B - Ciclo I

Transformation … By Evelyn Salinas, School Principal

Mark's community lived in a time of persecution, uneasi-ness and discouragement. They needed hope and Mark supplied it in his presentation of Jesus just before the story of his passion, death and resurrection. Some people call this portion of Mark's Gospel “Little Apocalypse” because it refers to events in the end times. Certain occur-rences will be visible before Jesus returns and Mark has Jesus say words that help his community look for signs. The words in this Gospel indicate that this generation will not pass away before these things have taken place. What is not exactly clear is what things, but the most important point is that the people of Mark's community find hope in Jesus' return. Nowhere is the changing world as evident as it is in chil-dren. How many times have you been around someone who hasn't seen you or your child for some time? They often remark, “Oh, my! How he's grown!” And it's true. He has grown. We see changes daily in their physical and emotional growth. Even children's spiritual growth as-tounds us from time to time. Today's Gospel makes clear that changes are coming we just don't know when. We're not called to make ourselves paranoid about the signs of the changes, but rather to always be ready for Jesus' re-turn. In a few weeks, we will have a number of readings that challenge us to be ready. Now might be a good time to make a commitment as a family to slow down the pace of this holiday season. Deliberation between us… Together, look through the newspaper today or sometime during the week. Try to determine if certain events reflect God's Kingdom already begun on earth. Maybe you'll find a story about someone who helped another person, or a group of people asking the community to help a group in need. Are there any stories about people or events that will change when Jesus returns? For example, are there groups of people sick or injured, victims of vio-lence or unfair social practices? Like Mark's community, what kind of courage can we find in knowing Jesus will return? What can we do to give other people courage? 1. If I knew for sure that the world would end tomor-

row, today I would … 2. I think God does not want us to know exactly when

the world will end, because … 3. The hardest thing for me about accepting change is …

La Transformación… Por Evelyn Salinas, Rectora de la Escuela

La comunidad de San Marcos pasaba por momentos de persecución, de intranquilidad y de desánimo. Ellos nece-sitaban esperanza y San Marcos se la ofreció al presentar a Jesús justo antes de la historia de su pasión, muerte y re-surrección. Algunos llaman esta porción del evangelio de San Marcos el “Pequeño Apocalipsis” porque se refiere a los eventos de los últimos tiempos. Algunos aconteci-mientos se verán antes de que Jesús regrese. San Marcos presenta a Jesús diciendo palabras que ayudan a su comu-nidad en la búsqueda de signos. El evangelio nos explica que esta generación no va a fallecer sin antes ver como ocurren estas cosas. Lo que se queda sin aclarar es a qué cosas se refiere, pero el punto más importante es que la gente de la comunidad de San Marcos encontró la espe-ranza en el regreso de Jesús.

En estos tiempos, los cambios del mundo son tan eviden-tes como los de los niños. ¿En cuántas ocasiones te has encontrado con alguien que hace tiempo no te ha visto o no ha visto a tus hijos? Casi siempre comentan “Ay, pero cómo han crecido!” Y es cierto. Ellos han crecido. Vemos cambios diarios en su crecimiento físico y emocional. Hasta el crecimiento espiritual nos asombra de vez en cuando. El evangelio de hoy aclara que vienen cambios pero no sabemos cuando van a ocurrir. No debemos crear una paranoia acerca de los signos de estos cambios; por el contrario debemos estar listos para la llegada de Jesús. Dentro de unas semanas tendremos un número de lectu-ras que nos retarán a estar listos. Ahora podría ser el mo-mento de hacer un compromiso familiar de bajar el ritmo en estos días de fiesta.

Deliberación entre nosotros… Miren juntos el periódico hoy o durante la semana y hojeándolo traten de determinar si algunos eventos refle-jan cómo el Reino de Dios ya comenzó a manifestarse en la tierra. Leyendo puedes encontrar alguna historia acer-ca de alguien que diera una mano a otro, individualmente o algún grupo que pidiera ayuda a los necesitados. ¿Encontramos historias de alguien o de eventos que cam-biarían cuando Jesús regrese? Por ejemplo, ¿hay grupos de gente enferma o lesionada, víctimas de violencia o de prácticas sociales injustas? Como lo hizo la comunidad en los tiempos de San Marcos, encontraremos valor al saber que Jesús regresará. ¿Qué debemos hacer para darle va-lor a otros?

1. Si yo pudiera asegurar que el mundo va a finalizar mañana, hoy yo…

2. Yo pienso que Dios no quiere que nosotros sepamos exactamente cuándo el mundo va a terminar porque…

3. Al aceptar cambios lo peor para mí es cuando…

Page 6 November 22, 2009 - Year B - Cycle I

PRAY FOR OUR SICK

REZA POR NUESTROS ENFERMOS

Elizabeth Brooks, Carlos Roseney, Adalia Mansilla, Judy Francisco, Jayden Antoine, Vicente Liscano, Jimmy Vasquez, Nicholas Diaz, Charlotte Perez, Edelfidio Nicolas, Emérita Romero, Norma Cabar-cas, Sobeida Gonzalez, Stephany Alvarez, Yaniris Acebo, Eira Juvier, Oscar Garcia, Alicia Vidal, Ale-jandro Huergo, Rusty Lavender, Maggie Schoenfeld.

TEXTO BIBLICO: Lucas 21:25-28, 34-36

Hermanos y Hermanas en Cristo: Los invitamos a compartir con nosotros la palabra de Dios con el método Lectio Divina, este miércoles 25 de noviembre después de la misa diaria, 9:00 a 9:30 am. Para mayor información llamar a Eduardo Méndez al (305) 823-8466

HOLIDAY SCHEDULE Thursday, November 26th, 2009 • Bilingual Mass at 10:00 a.m. • Office will be closed. • Chapel will be open regular schedule Friday, November 27th, 2009 • Daily Mass at 8:30 a.m. • Office will be closed • Chapel will be open regular schedule

HORARIO DE DIA FESTIVO Jueves, noviembre 26, 2009 • Misa Bilingüe a las 10:00 a.m. • La oficina estará cerrada. • La Capilla estará abierta en su horario regular Viernes, noviembre 27, 2009 • Misa Diaria a las 8:30 a.m. • La oficina estará cerrada. • La Capilla estará abierta en su horario regular

Página 7 Noviembre 22, 2009 - Año B - Ciclo I

The Puerto Rican Community is selling “Pasteles” by the dozen for $25 to raise funds for the Puertori-can Festival Booth. To place orders, please contact : Lillian De Los Santos (305)968-7108 Julita Jimenez (954) 260-5302 Carmen Morales (786) 457-2634

Regalo A Un Niño En Navidad

Toda persona que desee hacer feliz a un niño de una familia necesitada de nuestra parroquia en esta navidad, puede traer un regalo sin envolver y depositarlo en la caja situada en nues-

tro lobby o en la Tienda de la Iglesia. Los regalos son para niños recién nacidos y hasta la edad de 16 años. Fecha límite para la campaña es diciembre 13, 2009.

A Christmas Gift to a Child

Any person who would like to bring joy to a child of a needy family in our parish this Christmas, should bring an unwrapped gift and dropped it in the box located in our lobby or to our Gift Shop. Gifts will be for kids from new born to the age of 16 years old. Last day for donations is De-cember 13th, 2009.

Novena Navideña

“Navidad es la fiesta humana y divina por excelen-cia, en ella se vive la alegría de la fe y de la amistad con Dios, se olvidan las penas y angustias y se abre la esperanza a días mejores. En ella renace el amor en los corazones sufridos, se sanan los rencores y se vislumbran nuevos anhelos. Pero ante todo, Navi-dad es la fiesta de la familia. Congregados alrededor del pesebre, expresión eterna de nuestra fe, vivimos los adultos el recuerdo de nuestra niñez y los peque-ños asisten a una escuela de fe y amor que no olvi-daran en su vida.”

La novena comenzará el miércoles 16 de diciembre y terminará el jueves 24 de diciembre, entre las 7 y las 7:45 p.m. Únete a nosotros en oración y villancicos. Trae el plato típico de tu país para compartir todos como en familia o lo que quieras traer: galletas, dul-ces, tortas, empanadas, sodas, chips, sándwiches, etc.

Page 8 November 22, 2009 - Year A - Cycle I

Iglesia Católica Santa Mónica Iglesia Católica Santa Mónica Iglesia Católica Santa Mónica presenta

“Cantando a Jesús en Navidad”

Concierto Navideño

Donde : Iglesia Católica Santa Mónica 3490 NW 191st St. Miami, FL. 33056

Cuando : Sábado, Diciembre 12 del 2009

Hora : 8:00 PM

Donación : $10.00 Adultos; $5.00 Niños

menores de 12 años

Información: (305) 788-4190 (305) 926-4425

Grupo del Divino Niño

Jesús

Coro de las 9:30 AM

Golda Scotland- Andrew &

Abigail Williams

India Singh-Lundy and

Basil Marecheau

Los niños de la Educación Religiosa

Ministerio de Música Nuevo

Amanecer

Coro hispano Nuestra Sra. de

Los Lagos

Ministerio de Música

Instrumentos de tu paz

Familia Manzueta

Actividades para el mes de Noviembre / 09 “Un mundo mejor a través de una familia mas feliz”

Domingo 1 9:00 a.m. a 4:00 p.m.– Taller Dr. Trujillo “Comunicación afectiva y efectiva entre padres e hijos” Informes: (305) 888-8064 o (954) 609-2372 Miércoles 4 8:00 p.m. a 10:00 p.m.—Cenáculo Contemplativo de la Divina Misericordia. Informes (305) 823-5237 Sábado 7 6:30 p.m. a 10:30 p.m.— Reunión mensual del MFC 6:30 p.m.—Rosario musicalmente meditado 7:30 p.m.—Misa 8:30 p.m.—Charla “Maria nos acompaña por el camino” por los Heraldo del Evangelio Viernes 13, Sábado 14 y Domingo 15 Encuentro conyugal #244. Informes (786) 399-9783 o en el (305) 888-4819. Sábado 21 9:00 a.m. a 4:00 p.m.—Taller “Un matrimonio a prueba de fuego” Informes (305) 888-4819

Mas detalles en: http://www.casacana.org Dirección: 480 East 8th Street, Hialeah, FL 33010

November Basic Package—$18.00 • 1.7 lbs Tray Pack Chicken Drums • 10 oz. Deli Sliced Honey Ham • 15 oz. Ready to Cook Chicken • 1 lb. Pork Sausage Roll • 1 lb. Imitation Crab Plus a variety of fresh fruits and vegetables Specials • Thanksgiving Special $27.50 10-14 lb. Average Turkey, 6 oz. Turkey Stuffing Mix, Turkey Gravy Mix, 16 oz. Cranberry Sauce, 8 oz. Jiffy Buttermilk Biscuit mix, 10” Pre-baked Pumpkin Pie, plus an assortment of fresh fruits and vegetables. • Breakfast on a stick $14.25 60– 2.5 oz. State Fair Sausage Links Wrapped in a Blueberry Pancake on a Stick. • Bacon Wrapped Steak Special $16.50 8– 6pz. USDA Choice Bacon Wrapped Sirloin Steaks.

To order contact Carmen Morales at (786) 457-2634

Página 9 Noviembre 22, 2009 - Año B - Ciclo I

"Women's Emmaus has come to MOOR"

We are looking to unite the women of MOOR who have experienced an Emmaus retreat. Our goal is to hold the first MOOR Emmaus Women's Retreat in April of next year. We will be meeting on Mondays in Room 14, on the 2nd floor of the school, from 8:00 p.m. to 9:30 p.m. Should you have any questions, please call Bobbie Baquero-Vega at (786) 301-5653 or e-mail at [email protected]

Page 10 November 22 , 2009 - Year B - Cycle I

OUR MINISTRIES / NUESTROS MINISTERIOS 1. Adoration / Adoración

Sarita Samudio (786) 991-5696

2. Altar Servers / Monaguillos William Campano (305) 450-9107

3. Baptism Preparation / Preparación para Bautizos Church Office (305) 829-6141

4. Boy & Cub Scouts Peggy Gonzalez (786) 803-2802 Boy Scouts meetings are Tuesdays from 7:30 to 9:00 p.m. in School Room 13 & 14. Cub Scouts meetings are Thursdays from 7:00 to 9:00 p.m. in School Room 13 & 14.

5. Blood Drive / Campaña de Recolec-ción de Sangre Church Office (305) 829-6141

6. Charity / Caridad Micaela Rodriguez (786) 587-5258 Dulce Garcia (305) 975-4552

7. Clases de Biblia Eduardo Mendez (305) 823-8466 Reuniones: Miércoles de 9:00 a 10:00 a.m. en el salón de conferencias de la Iglesia y Jueves de 7:00 a 9:00 p.m. en el salón 12 de la escuela.

8. Dinners & Parties / Cenas y Fiestas Church Office (305) 829-6141

9. Discípulos de Cristo—Grupo de Jóvenes Adultos Carlos Reyes (305) 896-4293 Reuniones: Todos los lunes de 8:00 a 10:00 p.m. en la Iglesia.

10. Feast of Patron Saints / Celebración de Santas Patronas Omar Ayubi (305) 798-6807

11. Festival Omar Ayubi (305) 798-6807

12. Flea Market / Pulguero San Francis-co de Asis Ana Vargas (305) 829-3500

13. Grupo de Oración Matilde Rodriguez (305) 624-2646 Reuniones: Todos los jueves de 7:30 a 10:00 p.m. en la Iglesia.

14. Hechos de Barro—Grupo de Teatro Carlos Reyes (305) 896-4293

15. Homebound & Sick—Visita a los enfermos Gloria Alvarez (954) 471-3729

16. Hospitality / Hospitalidad Nora Rodriguez (786) 514-5733

17. Intercession Prayer / Oración de Intercesión Church Office (305) 829-6141

18. Jesús y María te Visitan Sarita Samudio (786) 991-5696

19. La Divina Misericordia Miriam Perez (305) 285-8956 Reuniones: Primer viernes de cada mes de 7:30 a 10:00 p.m.

20. Lanzando la Red Miriam Gomez (305) 819-6584 Reuniones: Todos los miércoles de 8:00 a 10:00 p.m. en la Iglesia.

21. Lectors / Lectores Sussie Rodriguez (305) 318-4390

22. Legion of Mary Madge Chin (786) 213-5245

23. Loving Stitches / Puntadas de Amor Sarita Samudio (786) 991-5696 Rosy Drake (305) 753-5960

24. Men’s Emmaus Ministry Julio Casteleiro (786) 253-6651 Meetings: Every Tuesday from 7:00 to 8:00 p.m. in School Room 12.

25. Ministers of Holy Communion / Ministros de la Santa Comunión Rosy Drake (305) 753-5960

26. Music / Música Iván Rios (954) 868-7032

27. Padres y Madres Orantes Yamile Taylor (305) 310-5563 Reuniones: Primer sábado de cada mes de 8:30 a 11:00 a.m. en la Iglesia.

28. Prisons / Prisiones Evelyn Quiñones (305) 829-6141

29. R.C.I.A. / R.I.C.A. Marlon Sequeira (305) 213-1870 Meetings: Every Tuesday from 8:00 to 10:00 p.m. in School Room 8, 9, 10 & 12.

30. Religious Education / Educación Religiosa Freya Perez (305) 343-1044

31. Respect Life—Respeto a la Vida Vince Asbjornsen (305) 979-1099 Zoila Heredia (305) 776-3806

32. Sacristans / Sacristanes Ellen Taylor (305) 450-2329

33. Parish Communities—Comunidades Parroquiales Franklin Sanchez (305) 829-5349

34. Stewardship / Co-responsabilidad Rodrigo Zambrano (954) 270-2248

35. Tierra Fértil Ramón Narváez (786) 897-8848 Paola Narváez (786) 897-1362 Reuniones: Todos los martes de 7:30 a 9:00 p.m.

36. “Under Mary’s Cloak” / “Bajo el Manto de María” Norma Cabarcas (786) 380-2628 María del Carmen Perez (786) 439-8605

37. Ushers / Ujieres Roberto Porras (786)413-4453

38. Vocations / Vocaciones Mary Abaunza (786) 897-5706

39. Women’s Emmaus Ministry Bobbie Baquero-Vega (786) 301-5653

40. Women’s Prayer Group Nedelka Bell (954) 815-0558 Meetings: Tuesdays from 7;30 to 9:00 pm in Church’s East Cry Room.

41. Youth Group—Grupo Juvenil Marlon Sequeira (305) 213-1870 Meetings: Fridays from 7:oo to 9:00 pm in School Room 14.