Historia de La Literatura Francesa

632
Linda Crister<[email protected]>

Transcript of Historia de La Literatura Francesa

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    1/631

    Linda Crister

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    2/631

    HISTORIA

    UNIVERSALPUBLICADA

    por una sociedad de profesores y eruditos

    BAJO LA DIRECCIN DE

    V. DURUY

    ___________________________

    HISTORIADE LA

    LITERATURA FRANCESA

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    3/631

    OBRAS DEL MISMO AUTORDE VENTA EN LA MISMA LIBRERA

    TEXTO CLSICOS DE LA LITERATURA FRANCESA, extractos de los grandesescritores franceses, con notas biogrficas y bibliogrficas, apreciaciones literarias ynotas explicativas; coleccin usada como un complemento a la historia de la literaturafrancesa, y compuesta de acuerdo con los programas oficiales de 1866 para laeducacin secundaria especial. 2 volmenes en 12, enrstica................................................................................................................. 4 50

    1. Edad Media, Renacimiento, siglo XVII ............................................. 2 "

    2. Los siglos XVIII y XIX ............ 1 50

    LA CRTICA Y LOS CRTICOS EN FRANCIA EN EL SIGLO XIX.

    1 volumen en - 12, broch ................................................................................... 1 "

    LA FARSALIA DE LUCANO, traducida al francs en verso. 1 volumen grande in 8,broch ................................................................................................................. 7 50

    DE LA EDUCACIN SECUNDARIA EN INGLATERRA Y EN ESCOCIA; reporte

    dirigido al ministro de instruccin pblica (con la colaboracin de M.H. Montucci,docteur es sciences mathmatiques). 1 gran volumen in-8 de 664 pginas, broch............................................................................................................................. 12

    DE LA EDUCACIN SUPERIOR EN INGLATERRA Y EN ESCOCIA; reporte dirigido alministro de instruccin pblica (con la colaboracin de M.H. Montucci). 1 granvolumen in-8, broch............................................................................................................... 12

    ______________________________________________

    Typographie Lahure, rue de Fleurus, 9, Pars.

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    4/631

    HISTORIA

    DE LA

    LITERATURA FRANCESA

    DESDE SUS ORIGENES HASTA NUESTROS DAS

    POR

    J. DEMOGEOTDocteur s lettres, Agrg la Facult des lettres de Paris

    Ancien professeur de rhtorique au lyce Saint-Louis

    _________

    DUODCIMA EDICIN_________

    PARSLIBRAIRIE HACHETTE ET CieBOULEVARD SAINT-GERMAIN, 79

    ____

    1871

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    5/631

    PARA

    MONSIEUR P. PLOUGOULM

    CONSEILLER A LA COUR DE CASSATION.

    Estimado seor,

    Magistrado eminente, traductor elocuente de Demstenes, quisiera usted aceptar elhomenaje de un libro ms bien elemental? No me he atrevido a ofrecrselo en suprincipio; pero ya que el pblico lo tolera, ya que ha tenido cinco ediciones, pngale elbroche de oro a su buena fortuna al permitirme escribir su nombre. Dedico mis librossolo a mis amigos, permtame creer que a pesar de la brillantez del nombre que evocaen el patronato, esta dedicatoria no es una excepcin.

    Pars, 12 de agosto de 1861.

    J. DEMOGEOT.

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    6/631

    PRLOGO.

    En primer lugar debemos pedir perdn por nuestro ttulo, hubiramosquerido algo ms modesto. Cuando tantos escritores que son mejores que

    nosotros se contentan con publicar ensayoscrticos o estudiosliterarios, nonos sentara bien pretender escribir una Historia de la Literatura, y esto enun solo volumen. El cronista Froissart se haca llamar historiador poringenuidad, por ignorancia de las obligaciones que impone la historia; peroFroissart era al menos un narrador encantador, un excelente pintor deescudos de armas, como su padre. Estamos muy lejos de siquiera alegar unaexcusa tal, tambin hemos sufrido en lugar de haber elegido la designacinde este libro. El deseo de ponernos a la sombra de una colaboracinhonorable, y de entrar como parte integrante de una gran coleccin de

    historias, nos ha obligado a aceptar el ttulo de historiador. Al ser admitidoen tan buena sociedad, nos resignamos a la necesidad del traje.

    El resto de nuestro plan es sencillo y sin pretensiones. Guiados por nuestrosmaestros, los Villemain, los Ampre, los D. Nisard, Ph. Chasles, de los cualesalgunos desaprobaran tal vez (eso nos tememos) aquel que se proclama aqusu discpulo, tratamos de reunir los resultados de nuestras investigacionespersonales con el recuerdo de sus sabias lecciones. An podramos invocarel patronato de varios escritores distinguidos de los cuales solo conocemoslas obras pero cuyas obras fueron para nosotros guas valiosas. Que nos sea

    permitido nombrar solamente a M. Henri Martin. Su bella Historia deFrancia no necesita de nuestros elogios; pero tal vez no se sabe losuficientemente que los captulos dedicados a la historia de las letras sontratados con igual ciencia y elevacin de espritu que la historia poltica, y esopara nosotros es una alabanza completa.

    Casi todas las pocas de nuestra literatura haban sido aclaradas porseparado por estos autores hbiles; lo nico que hicimos fue complacernos alandar sobre los amplios caminos que ellos construyeron. Tambin fue fcilrecorrer en todo su amplio los anales literarios de Francia. Incluso de vez en

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    7/631

    cuando echamos una mirada furtiva ms all de la frontera, y hemos venidoaqu a relatar nuestras impresiones del viaje.

    Por qu no decirlo? Nos gustara que el pblico encontrase tanto placer alleerlas como nosotros lo tuvimos al redactarlas. La magnitud y la variedad

    del tema, la abundancia de materiales, el nmero y la originalidad de lasfisionomas que continuamente pasaban bajo nuestros ojos, hicieron de estosestudios un largo trabajo sin duda, pero lleno de encanto. No eran slo losescritores, artistas del lenguaje ms o menos hbiles lo que estbamos

    buscando en esta larga revisin literaria; era la lite de los espritus de cadapoca, los representantes intelectuales de la nacin. Cualquier pensamientoque vivi una poca, cualquier idea que sirvi de testigo a una generacin,fue necesariamente reproducida por nosotros en su forma privilegiada.Tenemos por lo tanto ante nosotros toda la vida moral de Francia en sus

    diferentes edades.

    Francia misma se nos present como el centro comn, como el corazn deEuropa. No hay ningn movimiento de este gran cuerpo que no provenga denuestra patria y que no regrese a ella. En la Edad Media es ella la que proveea todos el impulso y proyecta hacia afuera sus fecundos pensamientos. Lasnaciones vecinas los recogen vidamente y algunas hacen de estos sus obrasmaestras. Poco despus comienza un retorno no menos admirable: Franciaabsorbe y transforma la Italia del siglo XVI, la Espaa del siglo XVII, laInglaterra del siglo XVIII, y hoy en da, a Alemania. Parece que para sereuropeo, cualquier pensamiento local debe primero pasar por el filtro deFrancia.

    Visto as, la historia de la literatura francesa fue entonces la historia mismadel hombre a gran escala, un estudio de la psicologa del gnero humano.Hemos seguido con emocin religiosa la gran biografa de la personainmortal que, como dice Pascal, an vive y aprende constantemente. Cadapoca literaria era uno de los momentos de su pensamiento; cada obra, unode los puntos de vista de su espritu o los latidos de su corazn.

    Lo confesamos, paramos con complacencia en la edad media y hasta en lostiempos de confusin que la prepararon. Sea por simple curiosidad por lasedades poco conocidos, sea por retrospeccin instintiva sobre la poca enque vivimos, nos encantaba ver cmo las sociedades comienzan de nuevo.De entre la confusin ms espantosa, donde se chocan en desorden los restosde una civilizacin destruida, las costumbres salvajes de las hordasgermnicas, las enseanzas de una nueva religin, veamos salir un ordeninesperado, una organizacin poderosa y hermosa, el feudalismo, coronadocon la caballera, su ideal. Hemos estudiado ampliamente nuestros viejos

    cantares de gesta, esas rudas epopeyas de los siglos XII y XIII, espejospoticos de una poca gloriosa. Luego vimos la iglesia, con sus obras

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    8/631

    austeras, su escolstica, su teologa, sus crnicas latinas, creciendo al ladodel castillo, envolvindolo con su poderoso abrazo, y colocando en frente elderecho a la fuerza, la inteligencia por encima de la espada 1

    1A medida que buscbamos en la literatura algo ms serio que la disposicin de las palabras, no

    pudimos dejar de incluir en nuestros estudios todo lo que fue escrito en Francia en otro idiomadistinto la lengua de ol. No se destruyen los hechos al ignorarlos. Los cantos de los trovadores

    no nos son extraos; el inmenso movimiento intelectual de la sociedad clerical es una de lasglorias de Francia. Hablar sobre letras en la Edad Media sin decir una palabra sobre la Iglesia ysus trabajos, es describir el amanecer haciendo caso omiso de la luz.

    .

    En los siglos XIV y XV, otro espectculo se muestra no menos sorprendente:

    la ciencia se emancipa de una tutela que fue benfica por mucho tiempo; laIglesia ya no es el nico poder moral, el espritu humano comienza aliberarse.

    Pronto se ve revitalizado por la herencia de la antigedad, la tradicingrecolatina vuelve a aparecer en todo su esplendor. El siglo XVI es laconfluencia en la que las dos corrientes de la civilizacin, el cristianismo y laantigedad, se encuentran.

    Fue en tiempos de Luis XIV que estas forman en Francia este gran y

    majestuoso ro de donde toda Europa se abasteca.

    Despus de l llega la nueva ruina, todos los cimientos de la sociedad setambalean, todas las autoridades colapsan. Como en la cada del ImperioRomano, una terrible invasin tiene lugar: la de las ideas, el siglo XVIII fueuna poca de revocamiento.

    Una gran misin parece reservada a nuestro siglo, la de reconstruir el edificiosobre nuevas bases. No se trata de volver a levantar pura y llanamente lo queel tiempo destruy. La tentativa gigantesca pero efmera de Carlomagno est

    ah para ensearnos que la historia no se repite. Lo que el genio de un granhombre no haba podido hacer, la fuerza vital de las naciones, la savianatural de la mente humana lo logr: la edad media encontr su propiaforma. Sin duda alguna, nuestro siglo tambin encontrar la suya. Ya, sinrenunciar a la libertad, una conquista de la generacin anterior, rechazamossus negaciones estriles. La religin, que nuestros antepasados habanconvertido en una fuerte institucin poltica apoyada en la ley del pas,recuper su verdadero poder desde que esta no desea ms armas que la libreadhesin de sus fieles, otro privilegio para lograr la felicidad de los hombres.

    El estado, el arte, la ciencia, la filosofa se acercan y se agrupan alrededor delprincipio salvador que emerge lentamente de en medio de nuestrossufrimientos, nuestros desgarramientos y nuestras miserias; este principio esla fe en la verdad libremente discutida y libremente aceptada, la obediencia ala razn impersonal, soberana invisible y absoluta del mundo.

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    9/631

    Estas son las ideas que hemos tratado de desarrollar en este libro, y querespetuosamente sometemos al escrutinio pblico.

    20 de agosto 1851.

    _______

    Varias ediciones de esta obra han sucedido desde el momento en queescribimos estas lneas, hay que aadir a nuestro prefacio un agradecimiento

    al pblico benevolente, que ha tenido en cuenta con tanta indulgencianuestra buena voluntad y nuestro esfuerzo. Nos beneficiamos ao tras aode las observaciones que nos fueron hechas, y modificamos nuestra obra enla medida de lo posible. Continuaremos, si Dios as lo quiere, para cumplircon este deber: mejorar es el nico consuelo de envejecer.

    Una de las mejoras a la que atribuimos la mayor importancia consiste en laadicin de dos volmenes de TEXTOS CLSICOS, que hemos publicadorecientemente como un complemento a la presente historia. Cremos que unmedio de hacer ms tiles nuestras apreciaciones literarias es agregar una

    seleccin de nuestros mejores escritores, que los justifica o los reencausa. Lahistoria de una literatura, bajo su forma narrativa, es slo la opinin de uncrtico; los textos de los autores son la literatura per se.

    Entre las crticas que se nos hicieron en la poca en que esta Historiaapareci por primera vez, era una que pareca grave y a la cual, sin embargo,no pudimos responder. Se nos ha reprochado el extendernos de maneracomplaciente en las pocas oscuras de nuestra historia literaria, en la edadmedia, por ejemplo, y no dar al siglo XVII un desarrollo proporcional a su

    importancia. Pero ahora, en una revista erudita, que llamaremoscortsmente la erudicin ciencia, un crtico igualmente erudito, un copista depoemas carolingios, obrero laborioso al servicio del "gigantesco proyecto deM. Fourtoul 2

    2Sabemos que este ministro tena la intencin de ser enterrado en una vasta coleccin

    de todo lo que se rimaba en la edad media. Se ha restringido tmidamente su plan: solo

    publicaremos el ciclo carolingio, slo cuatro o cinco mil versos!

    ", nos acusa, a nosotros y a todos nuestros colegas, de haberroto la proporcin de nuestras historias en perjuicio de la Edad Media.Segn l habra que insistir an ms en los cantares de gesta, analizar

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    10/631

    concienzudamente a Gui de Borgoa, Otinel, Floovantet tutti quanti. Ah,monsieur Josse, es usted un terrible orfebre!

    De ninguna manera nos sorprendera que un partidario del renacimiento,como lo somos nosotros mismos, nos acusase de habernos apresurado tanto

    en esta poca hermosa y fructuosa, dotada de originalidad tan poderosa, tancreativa. De ello hablamos en la Sorbona durante un ao, y el ao nospareci demasiado breve.

    Igualmente encontraramos muy natural que un admirador de este sigloXVIII, tan innovador, tan audaz, tan prodigiosamente espiritual, nosencontrase deplorablemente cortos en cuanto a esta brillante plyade dehombres y mujeres autores cuyas obras, cuyas memorias, cuya misiva msinsignificante es a veces obras maestras.

    Y nuestra revisin del siglo XIX, qu autor contemporneo la encontrarsuficientemente desarrollada?

    Qu podemos concluir de todos estos reproches? Que a fuerza de alterar elequilibrio en todos los puntos, bien podramos haber establecido en casitodas partes; que no hay una sola poca de la cual no hayamos dicho todo loque se puede y todo lo que se debe decir; en otras palabras, que nuestrotrabajo tiene un solo volumen. En verdad, lo sospechbamos.

    Qu remedio hay para este mal? El nico que conozco es el de seguir el

    ejemplo de los ingenieros gegrafos. Si creen insuficiente el mapa general deun pas despus de haberlo dibujado, hacen en seguida mapas particulares,que dan a cada detalle la importancia que le corresponde. Para hacer estomismo quisiera tener el tiempo y la fuerza por al menos un lapso. Eleg elsiglo XVII, el siglo de las obras maestras, como objeto de un estudiodesarrollado Un volumen de este nuevo libro ya se public3

    Nunca es demasiado tarde para reparar una omisin cuando esta omisin esuna injusticia. Se puede anotar que la tabla analtica de este libro fue hechacon extremo cuidado y una rara inteligencia por las cosas bibliogrficas.Debo esta tabla a la amistad de un magistrado distinguido, M. H. Vinson

    : otros seguirn,espero, si Dios me da la vida y la universidad el tiempo.

    Mientras tanto, en nuestros TEXTOS CLSICOS, hemos atendido a las justaspredilecciones de los admiradores del siglo XVII, dedicando cerca de

    quinientas pginas a pasajes de autores de esta poca.

    4

    3Tableau de la Littrature franaise au dix-septime sicle avant Corneille et

    Descartes, 4 vol. in-8. L. Hachette y Cie.

    ,

    4

    M. Vinson public en Pondicherry el curioso catlogo de su biblioteca (Noticesommaire des livres d'une petite bibliothque, in-4, 192 p.; 150 ejemplares). l tieneen su posesin un libro que tendr su lugar junto al de L. Ratisbonne, el Infierno de

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    11/631

    quien supo combinar el trabajo de su profesin con una pasin por labibliografa y las letras. Cuando por primera vez que publiqu este libro, nocre que el pblico diese tal importancia como para que me fuese permitidonombrar a mi modesto colaborador: el xito me anima a ser agradecido.

    An tuve, para mi quinta edicin y por lo tanto para las siguientes, otroauxiliar que me complazco en nombrar. Mi colega y amigo, E. Geruzez, de

    buen grado me seal un buen nmero de inexactitudes que se habaninfiltrado en mis ediciones anteriores. Sabemos que el M. Geruzez publicpoco despus de m (1851), un libro sobre el mismo tema y con el mismottulo que el mo, obra coronada por la Academia Francesa, y que se merecaen todos los aspectos, tal distincin5. Es con un cierto orgullo que aqureconozco este tipo de competencia, honesta y leal de ambos lados, inclusoms generosa de su lado, la cual permiti fortalecer los lazos de nuestra

    amistad gracias a una estima mutua. Vixeruntque mira concordia, permutuam caritatem, et invicem se anteponendo6

    .

    Pars, 29 de marzo de 1867.

    Dante, traducido en terzines, es decir, en versos entrelazados de acuerdo con el sistemadel poeta italiano. Este trabajo, cuyo manuscrito hemos visto, es un calco deimpresionante de precisin.5Desde entonces, M. Geruzez public en dos volmenes una segunda edicin de su

    Historiaconsiderablemente aumentada y coronada una segunda vez por la Academiafrancesa.6

    Es con una emocin dolorosa que reimprimo estas lneas que ya no leer ms.

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    12/631

    HISTORIADE LA

    LITERATURA FRANCESA

    PRIMER PERIODO.

    LOS ORGENES.

    _______

    CAPTULO PRIMERO.

    LOS CELTAS Y LOS BEROS.

    Perseverancia del carcter celta. Influencia de los idiomas celtas en lalengua francesa. Restos de la poesa gala. Los beros. Su lenguaje ysu poesa.

    Perseverancia del carcter celta.

    Entre la sociedad antigua que muere con el Imperio Romano y el mundo

    moderno, que se constituye en la edad media, hay seis siglos de laboriosapreparacin, durante los cuales todas las fuerzas vivas que deben produciruna nueva civilizacin se agitan desordenadamente y como en un vasto caos.Esta poca, aparentemente estril, contiene las semillas frtiles del futuro.Debemos entonces reconocer y aprovechar en su manifestacin literariaestas influencias diversas, cuya combinacin nos ha convertido en lo quesomos. Las principales son las tradiciones de Grecia y Roma, las enseanzasdel cristianismo y las costumbres tradas por la invasin germnica. Pero

    bajo estas corrientes extranjeras, que pronto se unirn en un gran ro, est elsuelo mismo que se abre para recibirlas, me refiero a la raza primitiva,

    anterior a la doble conquista romana y germnica, a la doble civilizacin

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    13/631

    helnica y cristiana y cuyo carcter perdura en tantos cambios diversos.Hablaremos primero de esta.

    Con razn dice Heeren, "para comprender bien la historia de la nacinfrancesa es esencial considerarla como proveniente de la raza celta. Slo as

    podemos explicar su carcter tan diferente al de los alemanes, carcter que, apesar de las diversas mezclas a la cuales la poblacin celta estuvo sometida,se mantuvo como tal entre los franceses, y que encontramos retratada enCsar."

    Los celtas aparecen en la historia como un pueblo audaz, emprendedor, cuyogenio es slo movimiento y conquista. Se encuentran en todas partes delmundo, en Roma, Delfos, Egipto, Asia, siempre corriendo, siempresaqueando, siempre vidos de botines y peligro. Son grandes cuerpos

    blancos y rubios que se engalanan con gusto con gruesas cadenas de oro, con

    tejidos brillantes de rayas, como el tartn de los escoceses, susdescendientes. En todo aman el brillo y la bravuconada; lanzan sus flechascontra el cielo cuando truena, caminan contra el ocano desbordadoempuando su espada, venden sus vidas por un poco de vino, quedistribuyen a sus amigos, y prestan su garganta al vendedor, siempre ycuando un crculo amplio los vea morir. Raza simptica y sociable, se unenen grandes hordas y acampan en amplias llanuras. Una cosa que les gustacasi tanto como la buena batalla es conversar finamente. Tienen una lenguarpida, concisa en sus formas, prolija en su abundancia, llena de hiprboles ytemeridades7

    Si se tratase de un estudio de etnografa o de lingstica, habra que, para serexactos, subdividir, como lo hace M. Am. Thierry, la raza gala en dosfamilias, hablando dos idiomas anlogos pero distintos: una, la de losgalicos, ms antiguamente establecida en el suelo de la Galia, predominante

    en las provincias del este y del centro y que se extiende de Irlanda y la AltaEscocia; la otra, la de Cymries, que hace parte de una migracin ms recientey expandida especialmente al oeste de la Galia y al sur de la isla deInglaterra

    . Adems, ellos saben escuchar segn la ocasin: vidos de

    cuentos e historias, cuando no pueden ir a buscarlas ellos mismos por elmundo, detienen a los viajeros a lo largo del camino, y los obligan a que lesrelaten las noticias. Valenta, simpata, jactancia, brillantez, curiosidad,estas son las principales caractersticas con las cuales los autores antiguosnos retratan a los galos, nuestros antepasados.

    8

    7Diodoro de Sicile, liv. IV.

    8Un profesor que Alemania acaba de perder, J. C. Zeuss, public en latn la gramtica

    ms completa de los diversos idiomas celtas: Grammatica Celtica. Lipsi, 1853. Yatenamos desde 1838 la Grammaire celto-bretonne de Le Gonidec, y desde 1831 su

    Dictionnaire celto-breton reimpreso en 1848. En Inglaterra, Shaw, Edward Davies,Armstrong y la Highland Society of Scotland, publicaron importantes trabajos sobrelos idiomas de los pueblos celtas.

    . Debemos ignorar aqu esta subdivisin, que no es tan radical.

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    14/631

    Ambas poblaciones y lenguas pertenecen a la misma cepa, a la cepa celta; ylo poco que podemos decir de ellas remite indistintamente a las dos ramas.

    Influencia de los idiomas celtas en la lengua francesa.

    Los idiomas celtas, por su origen, estn relacionados a la gran familiaindoeuropea, que incluye el snscrito, zend, griego, latn, los idiomasgermnicos y eslavos. Por sus condiciones esenciales se relacionan con ella,son parientes en cierto modo lejanos, pero no dejan de ser parientes9

    Se suele creer que la invasin romana transform completamente a la Galia:lo cierto es que las clases altas de la poblacin adoptaron con entusiasmo lascostumbres y el lenguaje de los conquistadores. All, ms que en GranBretaa, las letras fueron un instrumento de conquista. Sin embargo, bajo

    esta superficie uniforme y brillante dormitaba el genio antiguo de la Galia.La antigua lengua de los antepasados, casi exiliada en las grandes ciudades,se mantena viva y venerada en las aldeas, en los campos, en el borde de los

    bosques drudicos. La erudicin les sigui religiosamente las huellas pocatras poca en el texto de los escritores latinos

    .

    10. En el siglo VI, el poetaFortunat da an testimonio de su existencia y sus inspiraciones lricas 11. Enesta poca, el celta retrocede ante los conquistadores germanos; se repliegapoco a poco y como gruendo hasta la Armrica, su ltimo e inexpugnableasilo. Fue all que, an hoy en da, despus de tantos siglos, tantasinvasiones, tantos tumultos, el idioma celta an subsiste tal como se hablaba

    en el siglo VI de nuestra era12. En medio de los cambios universales deEuropa, Bretaa parece permanecer inmvil; y, como sus misteriososdlmenes, se eleva en un rincn de Francia como la sombra de nuestropasado, como custodio de las viejas costumbres y antiguos recuerdos 13

    9 J. J. Ampre, Histoire de la littrature franaise, t. I, p. 33. Las eruditas

    Recherches sur les langues celtiques de M. F. Edwards, han puesto total claridad a esteparentesco. M. A. Pictel ha hecho de ste el tema de una obra especial:De l'affinit deslangues celtiques avec le sanscrit. Pars, 1837.

    10Larue,Essai historique sur les bardes, discurso preliminar.

    11Venantius Fortunatus, Iib. VII, p. 270.

    12Vase en les Chants populaires de la Bretagne, recogidos por el M. Villemarqu, una

    stira de Taliesin, bardo gals del siglo VI, acompasada con la versin en bretnmoderno que el mismo editor pone en paralelo. De ello se desprenden los curiosostrabajos de M. F. Edwards, el bretn moderno sufri prdidas en lugar de cambios.

    .

    13Un hecho reciente acaba de demostrar que a pesar de la separacin secular de los

    bretones y de los galos, el idioma que hablan no ha experimentado cambios

    fundamentales. A finales de diciembre de 1859, un barco Ingls naufrag en lapennsula de Quiberon. La tripulacin fue rescatada y llevada a Sarzeau cerca deVannes. Ninguno de los sobrevivientes saba francs; pero entre ellos se encontraba un

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    15/631

    No contenta con perpetuarse en una de nuestras provincias, la lengua celtaha dejado numerosas huellas en el resto de Francia. Varias miles de palabrasfrancesas parecen no tener otro origen. M. F. Edwards recogi en sulexicografa, un sinnmero de trminos franceses e ingleses derivados deidiomas que hablaban los galos14. Esta herencia no se limita a la partematerial de la lengua, a las palabras que designan los objetos; se extiende alos procedimientos generales de elocucin, al espritu de la gramtica, esdecir, a lo ms ntimo e indeleble que hay en un pueblo. Se ha observado conrazn que la diferencia ms caracterstica que separa al francs del latnconsiste en el uso del artculo y en la supresin de las desinencias de ladeclinacin. Ahora bien, el uso del artculo pertenece a los idiomas celtas,aunque la palabra con la cual hicimos nuestro artculo sea de origen latino(ille, illa, etc.). En cuanto a las declinaciones, no existen ni en el dialectogalo ni en el bretn, era natural que los pueblos que hablaban esos idiomas

    siguiesen prescindiendo de ellas cuando comenzaron a aprender latn. Masuna circunstancia mucho ms llamativa es que uno de los dialectos galos, elgalico, que todava se habla en Escocia e Irlanda, tena un esbozo dedeclinacin en el que el nominativo y el genitivo singulares se invertan en elplural, de manera que el nominativo de los dos era tambin el genitivo delotro 15

    gals. l entendi el lenguaje de los bretones, les habl el suyo, y sirvi como intrpretepara sus compaeros.

    . Pues bien, esta inversin de las formas plurales, tan extraa en smisma, se encuentra especficamente en la famosa regla de l's constatada

    14Recherches sur les langues celtiques. La lexicografaabarca toda la segunda mitad

    del volumen. Citaremos como ejemplos las primeras palabras que encontramos: fr.havre; gal., bret. y gael. escos. aber. Fr. amarre; bret. y gael. esc. amar. Fr.arsenal; gal, y bret. arsenai. Fr. attiser; hr. atizer. Fr. lec; gal. bek. Fr. bac; br.bak. Fr. boucle; hr. buccl; gael. esc. bucal., irl. bucla. Fr. botte; gal. bot. ; br. botez. Fr. charge, cargaison; br. karg. Fr.parc; br.park. Fr. toque; br. tk. Fr.barre; br. barr. Fr. rue; br. ru. Fr.porche; br.porz. Fr. bouc; br. bouch.

    15

    Por ejemplo, cuando el singular era:Nominativo, bard (barde), Genitivo, baird.

    El plural era :

    Nom., baird, Gen , bard.

    Singular:

    Nom., colam (colombe), Gen., colaime.

    Plural :

    Nom., colaime, Gen., colam.

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    16/631

    por Reynouard, que tambin rige en el comienzo de la Edad Media los dosdialectos franceses de los cuales hablaremos ms adelante 16

    16Esta regla consiste en el uso de l's final en el nominativo singular de los sustantivos

    masculinos, y en los casos oblicuos del plural. As se haca el singular:

    Nominativo, rois (roi), Genitivo y casos oblicuos, roi.

    En el plural :

    Nom., roi, Genitivo y casos oblicuos, rois.

    Es cierto que podemos explicar la presencia o la ausencia de l'sen estos casos por laimitacin de la lengua latina, que a menudo admite en el nominativo singular y enalgunos casos oblicuos del plural; mientras que la rechaza en los casos oblicuos del

    singular y en el nominativo del plural: dominus, domino, y domini dominis.

    .

    Muchos otros procedimientos de expresin son comunes en la antigua y lanueva Francia. Tanto la una como la otra siguen en la frase una marcha

    analtica y prefieren la construccin directa. Ambas hacen el pasivo usandoel auxiliar tre; ambas expresan la negacin dos veces (ne pas, n kt) yseparan los dos elementos con el verbo. Varias formas de la numeracinfrancesa tienen sin duda un origen celta. Los nmeros septante y octanteeran latinos; soixante et dix y quatre-vingts son galos. A los bretones lesgusta la multiplicacin por veinte: dicen dos veintes para cuarenta, tresveintes para sesenta, etc. Dicen incluso, como nuestros ancestros, seisveintesy quince veintes.

    El espritu celta se encuentra en muchas de nuestras expresiones

    idiomticas. El verbo faire seguido por un infinitivo, faire btir (hacerconstruir), este giro tan esencialmente francs, pertenece al lenguaje de losbretones. . Antes que nosotros decan: ir a ver, gustar hablar, saber cantar.Construan como nosotros los pronombres personales regidos por un verbo:l me ve; yo te amo.

    Hasta en la pronunciacin francesa se refleja nuestra descendencia. Todoslos sonidos simples del francs se encuentran en el bretn, y todos los del

    bretn, a excepcin de uno solo (la ch y la y) estn tambin en nuestralengua: la uy la emuy abierta, la emuda, tan escasa en otros idiomas, la j

    pura, desconocida en toda Europa, los dos sonidos lquidos de la ly n(comoen las palabras bataille y dignit), son comunes en la lengua francesa y en losidiomas celtas. La t eufnica (viendra-t-il,), esta singularidad de nuestralengua, es, segn Edwards, muy frecuente en galico. Incluso este eruditopens reconocer que la diferencia tan marcada entre la pronunciacin delNorte y la del sur de Francia tiene en cierta medida una diferencia parecida alos idiomas primitivos de los galos. Por ejemplo, el idioma bretn, habladoen ese entonces en las provincias del norte, usa con frecuencia lannasal, queno se encuentra en el dialecto galico de los galos del sur.

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    17/631

    Camilo Monsalve.

    Prcticas II de traduccin: Historia de la literatura francesa.

    []

    sta persistencia de la lengua nos resultar menos asombrosa siconsideramos que la raza cltica conserv con la misma tenacidad sus

    costumbres, hbitos y hasta sus leyes. Un erudito jurisconsulto revel que

    en el derecho consuetudinario francs quedaban restos claros y numerosos

    de la antigua legislacin gala1

    Toda la cultura intelectual de la raza cltica era confiada a la clase

    sacerdotal. En sta, los dos principales rangos estaban constituidos por

    druidas

    .

    Debemos detenernos en la poesa de sta primitiva poblacin, pues es tan

    meritoria de nuestra atencin como su lengua.

    Vestigios de la poesa de la Galia

    2 y bardos. Los primeros, en particular, tenan por funcin servir

    como ministros del culto, rbitros soberanos de la justicia, y custodios de la

    autoridad moral y de las tradiciones cientficas. Conformaban una poderosateocracia dominada por un jefe electo y se reunan cada ao en una suerte

    de concilio. ste temible cuerpo se vala de severas pruebas para aumentar

    sus filas e impona un largo noviciado a sus discpulos. Los antiguos

    miembros transmitan oralmente el compendio enciclopdico de las ciencias

    a los nuevos miembros, los cuales necesitaban de poco ms de veinte aos

    para dominarlo por completo3

    Laferrire, F. (1836). Histoire du droit civil de Rome et du droit franais.

    2 Derouyd se deriva de De o Di, Dios, y de rhoud o rhouid, el que habla, (al. reden). As, Derouyd significaraintrprete de dios o aquel que habla con dios. La palabra griega sera la traduccin literal.3Podemos leer al comienzo de Canciones populares de Bretaauna muestra de esta enseanza drudica. Se tratade un poema bastante lbrego, en el que las diversas nociones de astronoma, historia y mitologa cltica estnligadas a la categora de los primeros nmeros. An algunos bretones la cantan sin comprender su sentido.

    . Los bardos, msicos y poetas, entonaban en

    los sacrificios los himnos de los dioses, imbuan valor a los guerreros yencomiaban sus hazaas en los banquetes pblicos. Toda la antigedad

    clsica reconoce unnimemente su doble carcter moral y patritico. Las

    leyes de Moelmud atribuyen, con lujo de detalles, stas mismas funciones a

    los bardos. Para algunos sabios, stas leyes se presentan como una

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    18/631

    modificacin posterior de las leyes preexistentes al establecimiento del

    cristianismo, pero en realidad seran anteriores a las de Hoel le Bon,

    legislador galo del siglo dcimo. De acuerdo a stas leyes, el deber de los

    bardos es el de divulgar y conservar los conocimientos morales. Deben teneren cuenta cada accin memorable, ya sea del individuo o de la tribu; todos

    los eventos del tiempo, los fenmenos naturales, las guerras y las victorias.

    Estn a cargo de la educacin de la juventud, gozan de ventajas especiales,

    se les equipara con los agricultores y se les considera como uno de los tres

    pilares de la nacin4

    Los bardos no tardaron en decaer. Posidonio, quien visit la Galia un siglo

    antes de la era cristiana, nos presenta ya a un bardo corriendo tras lasruedas del carro de Luern, rey de los Arvernos, y agachndose con

    reconocimiento para recoger una bolsa con oro fruto de sus alabanzas. Esta

    misma decadencia se puede atestiguar en los ms antiguos monumentos

    poticos de los bardos galos, cuya crtica moderna demuestra la autenticidad

    sin dejar lugar a dudas

    .

    5. Vemos en stos a los bardos asentados por doquier,

    gracias al mecenazgo de los jefes militares. Estos les permitan sentarse a

    sus mesas, vivir en sus palacios y acompaarlos a la guerra. Era unaverdadera domesticidad feudal6

    Gran Bretaa era la sede principal del bardismo en los tiempos de Cesar.

    Es aqu donde la juventud gala se iniciara en los misterios de su culto. sta

    regin, menos expuesta a las invasiones extranjeras, ofreca, sin duda, un

    refugio ms apacible para los sabios custodios de las tradiciones clticas. La

    Bretaa armoricana se encontraba en condiciones casi tan favorables. Su

    ubicacin geogrfica, sus bosques y el mar la preservaron del contacto conlos hbitos y con las ideas romanas. Adems, en los siglos cuarto y quinto, la

    regin se vio alimentada por nuevos elementos drudicos. Algunas

    migraciones de los bretones realizadas de forma sucesiva reavivaron en sta

    regin el antiguo espritu nacional: comenzando en el 383, debido a las

    acciones del tirano Mximo y, posteriormente, en los siglos quinto y sexto,

    .

    4La Villermarqu, Canciones populares de Bretaa, t. I, pp. 5.Myvyrian, The Myvyrian Archaiology of Wales, t.III, pp. 291.5Sharon Turner,A vindication of the genuineness of the ancient British poems.6La Villemarqu, Introduccin de Canciones populares de Bretaa.

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    19/631

    cuando los sajones triunfantes expulsaron a un gran nmero de habitantes

    de la isla. De esta forma, la raza cltica concentrada en la Armrica lleg a

    ser ms compacta y ms fuerte. Las antiguas instituciones vieron un nuevo

    florecer, los bardos recuperaron su esplendor. Taliesin, jefe de bardos,profetas y druidas galos, se encontraba probablemente entre aquellos

    emigrados que buscaban asilo en la Galia. Huarnon, exiliado al igual que

    Taliesin, fue admitido como bardo domstico en la casa del duque Judick-

    Hal. Los bretones de Armrica recogieron, al igual que sus hermanos de

    Gales, las obras de sus poetas ms clebres. La mayor parte de estas se

    preservaron solo por medio de la transmisin oral. Sin embargo, existe un

    bardo cuyos cantos haban sido escritos y conservados plenamente hastafines del siglo pasado. Este bardo se llamaba Gwenchlan. de La

    Villemarqu, lamentndose por la prdida del preciado manuscrito, cree

    poder al menos ofrecer uno de los poemas de ste bardo. ste es un canto

    popular que los campesinos bretones titulan Profecas de Gwenchlan. El

    erudito crtico encuentra que el trasfondo de opiniones, hbitos,

    sentimientos, ideas e imgenes que le constituyen ofrece todas las

    caractersticas de la poesa de los bardos del siglo quinto y sexto, con untinte todava mayor de paganismo y un odio marcado contra la Iglesia

    cristiana. A continuacin presentamos algunos fragmentos:

    El bardo, viejo y privado de la vista por la brutalidad de un jefe

    extranjero, se abandona, al comienzo, a su dolorosa ensoacin.

    Cuando el sol se pone, cuando la marea suspira, canto bajo el

    umbral de mi puertaCuando era joven, cantaba; ahora viejo, sigo cantando

    Canto a la noche, canto al da y estoy acongojado

    Al igual que los druidas animaban con sus himnos a los guerreros galos

    compaeros de Vindex, como Taliesin y Merln predijeron la derrota de la

    raza sajona y el triunfo de los nativos, Gwenchlan, en una potica

    imprecacin que recuerda a las dir preces de los bardos de la isla de

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    20/631

    Mona7

    7N.T. Hoy conocida como isla de Anglesey.

    , anuncia la derrota de los extranjeros. El agresor se le aparece bajo la

    imagen de un jabal, el jefe armoricano, bajo la de un caballo de mar. l

    presencia el fiero combate librado por aquellos y se deja llevar por la

    embriaguez de la victoria y de la matanza.

    Veo al jabal salir del bosque: cojea, est herido

    Su hocico abierto de par en par repleto de sangre, su crin

    blanqueada por la edad

    Est rodeado por sus pequeos gruendo de hambre

    Veo al caballo de mar venir a su encuentro haciendo temblar de

    pavor la riberaEs blanco como la resplandeciente nieve; lleva en su frente

    cuernos de plata

    El agua hierve bajo l, debido al fuego formidable que sale de sus

    ollares

    Aguanta! Aguanta! Caballo de mar; golpalo en la frente, golpea

    fuerte, golpea

    Los pies desnudos resbalan sobre la sangre. An ms, golpalo!Ms fuerte an!

    Veo que la sangre le llega hasta las rodillas, veo la sangre como

    una charca

    Ms fuerte an! Golpalo! Golpalo ms fuerte! Maana

    descansars

    Luego, cambiando la escena de golpe y asociando su venganza a losanimales de presa, le otorga a su poesa un carcter ms enrgico y ms

    salvaje an.

    Como me encontraba tranquilamente en mi fra tumba, escuche

    el llamado del guila en medio de la noche

    Llamaba a sus aguiluchos y a todas las aves del cielo

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    21/631

    Y ella les deca al llamarlas: elvense rpido sobre sus dos alas

    Esta no es la carne podrida de perros y ovejas que necesitamos,

    es la carne cristina8

    Viejo cuervo de mar, dime, qu tienes ah?Tengo la cabeza del jefe de armas; quiero sus dos ojos rojos

    Arranqu sus ojos, pues l arranc los tuyos

    Y t, zorro, dime, qu tienes ah?

    Tengo su corazn, el cual era tan falaz como el mo

    Quien ha deseado tu muerte y quien te ha asesinado desde hace

    tanto

    Y t, sapo, dime, que haces ah en la comisura de su bocaYo, estoy aqu esperando a su alma pasar. Permanecer en m

    mientras yo viva, en castigo por el crimen que cometido

    Contra el bardo que habitaba otrora entre Roch-Allaz y Port-

    Gwenn

    sta ltima y aterradora idea se relaciona directamente con el dogma

    drudico de la metamatosis. La originalidad poderosa, el colorido intenso deesta poesa, el odio hacia los extranjeros cristianos parecen confirmarnos la

    opinin que tiene de La Villemarqu y asigna a este fragmento la fecha ms

    remota.

    Abandonemos por ahora la Armrica y a sus bardos. Dejmoslos

    apaciguarse bajo la influencia de este cristianismo que abrazarn con tanta

    tenacidad como al principio repudiaron tan enrgicamente. Escucharemos

    nuevamente sus voces en la Edad Media, nos reencontraremos con susvalientes caballeros en torno a la mesa redonda de Arturo y a la tumba

    encantada de Merln.

    8 Tal vez no hay que ver en esta expresin el odio contra la religin cristiana. Los campesinos, incluso los denuestros das, emplean la palabra cristianocomo sinnimo de humano.

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    22/631

    Los beros

    Sobre el territorio de la Galia haba otra poblacin que, segn muestran

    los trabajos recientes, estara definitivamente ligada a la raz cltica, peroque difera lo suficiente del resto de la raza, como para ser necesario su

    mencin en estas pginas.

    Los beros, de la que an hoy sobreviven restos en la poblacin vasca, es

    probablemente la poblacin ms antigua de Europa. Parecen haber formado

    la vanguardia de esta gran migracin que, desde las regiones de las altas

    latitudes de Asia, invadieron Occidente de palmo a palmo. No podramos

    decir por qu ruta vinieron, pero poblaron con sus tribus desde el centro dela Galia hasta el Garona, quizs incluso hasta el Loira, una gran parte de

    Espaa, a la que le dieron su nombre, desde la costa noroeste de Italia hasta

    el Arno, adems de las tres grandes islas del Mediterrneo.

    Sera difcil recrear, con la ayuda de algunas palabras sueltas de los

    escritores griegos y romanos, la imagen de un pueblo destruido casi en su

    totalidad. Sin embargo, a travs de la penumbra de estos documentos

    incompletos, los beros se nos presentan como una raza activa, ingeniosa,ms dados a la defensa que al ataque y cuya civilizacin precoz e incompleta

    era presa, la mayora de las veces, de la violencia brbara de sus ms

    jvenes vecinos. Diseminados por una superficie inmensa, formaban ms

    bien una suerte de tribus que de nacin. Nada de vnculo entre ellos, nada

    de alianzas: permanecieron aislados por su orgullo y debilitados por el

    aislamiento. Los de las montaas parecen haber fortalecido su energa en la

    salvaje naturaleza que les rodeaba. Vecinos de los celtas, se distinguan deaquellos por la sobriedad de su vida y la austera sencillez de sus

    costumbres. Mientras que los galos amaban las vestimentas estridentes de

    colores brillantes, los beros llevaban ropas negras de gruesa lana con altas

    botas de crin. Incluso las mujeres, como las espaolas de hoy en da, se

    ataviaban con velos negros.

    Todo en ellos presentaba una poblacin primitiva, que construy por s

    misma sus propias ideas mediante la observacin y nada recibi de los

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    23/631

    dems. Cada una de estas tribus daban a los meses nombres particulares,

    los cuales eran designados de forma pintoresca por los aspectos o productos

    de la naturaleza que abundaban en dichos periodos del ao. Su semana era

    de tres das, periodo cuya corta duracin y de fcil recordar debi de resultarconveniente para esta civilizacin naciente.

    Lengua y poesa de los beros

    La lengua de los beros, que ellos mismos llamaron Eskara o Euskara ha

    sido uno de los temas de curiosas investigaciones9

    Algunos eruditos han alabado bastante la riqueza de esta lengua: han

    citado con orgullo los doscientos seis presentes que posee cada verbo, los

    modos afirmativos, negativos, eventuales, corteses, familiares, masculinos y

    femeninos de los que dispone, sin reflexionar que esta abundancia estril

    atestigua la infancia de una civilizacin que no pudo conseguir la

    simplicidad de las ideas generales y el mecanismo fcil de una lenguaanaltica

    . Parece seguro que esta

    no difera esencialmente del vasco que se habla an hoy a ambos lados delos Pirineos.

    10

    Esta edad social es bastante favorables a la poesa. Estrabn atestigua

    que los turdetanos, poblacin espaola de raza ibrica, posea en su tiempo

    monumentos escritos de una antigua tradicin, poemas o leyes en verso,

    que, segn se dice, datan de hace seis mil aos

    .

    11. Los gallegos marchaban al

    combate cantando himnos de guerra12. Los cntabros entonaban el pen de

    victoria sobre la cruz en la que eran clavados por la barbarie romana13

    9Jean-Jaques Ampre en su libro Histoire de la littrature franaise avant le douzime sicle cita los trabajosanteriores a los suyos. Es necesario aadir los de W.F. Edwards en la obra anteriormente citada.10W.F. Edwards parece disipar el prestigio de esta lengua, al observar que partculas sueltas en otras lenguasentran en combinacin en el vasco, para formar declinaciones y conjugaciones bastante complicadas enapariencia. El mismo autor cita, en su Lexicographie, un nmero bastante grande de palabras francesas queparecen provenir de la lengua vasca, como ennuide enojua(esp. enojo, ital. noja), aisede aisa(facile): vague(flot)de baga.11Estrabn, libro III, captulo I.12Silio Itlico, libro III, V. 345.13Estrabn, libro III, captulo IV.

    . Detodos estos cantos, nos sobrevive un fragmento escrito en lengua vasca, el

    cual relata un sitio prolongado de los ejrcitos de Augusto a los beros, en

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    24/631

    sus montaas. Los romanos, sin esperanzas de doblegarlos, resuelven

    hacerlo mediante la hambruna. Segn se relata, el bloqueo dur muchos

    aos y termin con una paz honorable para los beros.

    Este poema popular no es contemporneo, en su forma actual, a la pocaque rememora; sin embargo, remonta a una alta antigedad. La brusca

    sencillez que le caracteriza bastara para confirmar su autenticidad14

    .

    Los extranjeros de Roma quieren doblegar a Vizcaya y

    Vizcaya entonael canto de guerra.

    Octaviano esel seor del mundoLecobidi,de los vizcayanos.

    Desde la mar y desde tierra Octaviano nos sitia (por todoslados).

    Las planicies ridasles pertenecen (a nosotros), los bosque de

    la montaalas cavernas.

    nfimo (es nuestro) temor, cuando medimos nuestras armas

    (pero), oh! s reservas de pan nuestra, estnustedes(mal) dotadas.

    Tan duras son las corazas (ellos) las portan los cuerpos sin

    defensagiles (son).Durante cinco aos, de da y de noche sin reposo alguno el

    sitio ha durado.

    Cuando a uno de nosotros ellos matan quince de ellos (son)

    destruidos.

    (Pero) ellos (son) numerosos, ynosotros, pequea tropaal final

    entablamosamistad

    Entrevemos ya, en este canto de guerra de la raza primitiva, la poblacin

    conquistadora que aporta a la Galia otras ideas, otros hbitos, una

    civilizacin y una literatura extranjera. Es de ellos de quienes hablaremos

    ahora.

    14Este poema fue descubierto en 1590 por J. Ibaez de Ibarguen y publicado por vez primera en 1817 por G. deHumboldt en Mithriades.

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    25/631

    ____________________________

    CAPTULO II

    La Galia griega y romana

    Influencia de Grecia sobre la GaliaInfluencia de Roma

    Influencia de Grecia sobre la Galia

    Es sobre todo gracias a Roma que la Galia entr en contacto con Grecia.

    Aunque las colonias helnicas llegaron a estas tierras antes que Roma, en

    realidad no se extendieron ms all de sus bordes. Rodas estableci un

    puesto comercial en la desembocadura del Rdano. Incluso Marsella

    permaneci aislada en su elegante civilizacin por seis siglos. Fue a travs

    de sta que Grecia ingres a la Galia, pero sin transformar a los galos en

    griegos. De acuerdo a los relatos de un gegrafo latino contemporneo del

    emperador Claudio15

    As pues, la civilizacin griega se encontraba aqu circunscrita a un

    reducido espacio y su vida se desarroll aislada hasta que esta regin se

    volvi completamente romana. Es cuando vemos las ciencias y las artes

    , Marsella era una ciudad de origen focense, ubicada

    entre naciones salvajes ahora pacificadas, pero de las que sin embargo

    difera mucho. Resulta maravilloso con qu facilidad esta ciudad conquist

    su lugar entre ellas y cmo logr conservar fielmente su propia civilizacin

    hasta este da. Grecia ignoraba completamente esta Galia en la que sus

    propios hijos se haban establecido hace tanto. Diodoro Sculo, quien

    escribiera a continuacin de Csar, habla de las regiones transalpinas como

    de un pas en el que todos los ros estn helados.

    15Pomponio Mela, libro II, captulo V.

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    26/631

    griegas difundirse en las provincias galas, tal y como haban prevalecido en

    Roma. En los tiempos de Csar, los galos se valan de caracteres helnicos

    para escribir en su propia lengua. En la poca de los Antoninos, Luciano

    menciona a un filsofo galo, probablemente un druida, que escriba usandolas letras griegas y que hablaba muy bien la lengua helena. Las medallas de

    manufactura gala anteriores a la conquista son de un trabajo tosco: antes de

    sta poca, la Galia provea a Roma con escultores. El artista que llev a

    cabo la elaboracin del Coloso de Nern provena de Clermont. En el siglo

    cuarto, el griego era tan comn en Arls como el latn y sus habitantes

    entonaban los oficios religiosos indistintamente en estas dos lenguas.

    En general, podemos decir que Grecia no estaba hecha para dominar, sinopara influenciar. No deba ser la reina, sino la institutriz del mundo. No

    conquistaba, sino que colonizaba. Grecia no se apoderaba de las poblaciones

    para otorgarles su forma con su molde poderoso, sino que verta en ellas su

    espritu y su pensamiento. Roma fue conquistadora al igual que el primer

    imperio francs, valindose de las armas y las leyes. Grecia se hizo conocer,

    al igual que nuestra Francia del siglo dieciocho, por medio de las ideas y las

    artes. Estas dos fuerzas obraron juntas en la Galia. La espada de Csarabri el surco en el que germinaron las ideas griegas.

    Influencia de Roma

    Roma representaba el principio de gobierno. Si combata era solo para

    unir, para organizar en un solo cuerpo poderoso todas las naciones que

    absorba. Al lado de sus legiones marchaban sus legistas. Su autnticaliteratura es su derecho inmortal, es decir, la unidad en el mando; a esto se

    debe la elocuencia del Frum, destinada a hacerlo prevalecer. Su vida

    poltica es la fundacin del poder; su historia, la epopeya de la guerra y la

    conquista.

    Un senado poderos, alma de Roma y del mundo, atraa y asimilaba todo

    elemento extranjero. La plebe, es decir, los vencidos, los nuevos romanos,

    luchaban en vano en nombre del principio humano de la libertad; el da en

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    27/631

    que libertad pareca triunfar, el da en que el senado, ese poder mltiple, era

    convencido de ser impotente para representar la fuerza central, aquel da se

    constituira la verdadera forma de Roma, la unidad ms formidable del

    mando, el despotismo militar, el imperio; forma tan vital que, solo con ella,Roma organiz definitivamente el mundo ya conquistado; forma tan vital

    que el nombre de esta potencia se prolongara a travs de los tiempos

    modernos como un objeto de admiracin y de terror, como el temor a la

    libertad y la suprema ambicin de quienquiera que aspire a fundar un vasto

    y enrgico poder.

    Es destacable que sea el orgullo del mando el que da a la literatura

    romana una originalidad impactante. En su poesa, ella cree imitar a la deGrecia, de hecho, la literatura romana haba copiado todas sus formas. Sin

    embargo, un pensamiento desconocido en Grecia dominaba y engrandeca

    sta imitacin. Por doquier, en los poetas latinos, ms all sus animadas

    imgenes de la mitologa, se puede ver como se impone la imagen de la

    inmortal ciudad: al otro lado de las cumbres del Olimpo descubrimos

    siempre las murallas de la gran Roma, alt mnia Rom.

    La Galia sometida por Julio Csar se vio ligada al destino del imperio.Desgarrada hasta ese momento por las rivalidades sangrientas de sus

    diversas poblaciones, conoci la calma de un gobierno regular. Si bien la

    conquista haba sido atroz, en un principio la administracin fue equitativa.

    Pareca que Csar haba dado Roma a los galos en lugar de otorgar la Galia

    a Roma: a estos nuevos sujetos del imperio se abrieron. Las legiones y el

    senado mismo El derecho civil al acercarse cada vez ms a la equidad

    natural y, en consecuencia, al sentido comn de las naciones, se convirti enel vnculo ms fuerte del imperio y la compensacin de la tirana poltica 16

    La actividad inquieta de los galos se volvi del lado de las letras; pero

    abrazan de est, sobre todo, su parte lucrativa y pragmtica. Los galos

    contaron entre los suyo con pocos filsofos, pero con muchos gramticos y

    abogados. El primer retrico en establecerse en Roma fue el galo Gnifon.

    Uno de los mejores oradores tambin fue un galo, Domicio Afer, acusador

    .

    16Michelet, Histoire de France, tomo I, pp. 94.

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    28/631

    lleno de energa y adulador ruin de Calgula. La Galia latina produjo poetas

    eruditos como Valerio Carn y Varrn Atacino (o de tace), as como

    escritores, como el novelista Petronio, cuya elegancia solo era igualada por

    su corrupcin. En general, toda sta literatura no era gala, sino romana:reproduca los hbitos y las ideas de los vencedores, pero, por su naturaleza

    extrajera y tarda, no pudo tomar, del corazn mismo de Roma, el

    sentimiento inspirador que constitua la originalidad de la literatura latina,

    el noble y sublime patriotismo de estos dominadores del mundo. Esta

    literatura remplaz por los artificios de la lengua, la simplicidad seria de la

    poesa y de la elocuencia.

    Sin embargo, la Galia sufri del mal universal del imperio. La esclavitudconstitua los cimientos del podero romano: ahora bien, la esclavitud, no

    aportada ya ms por la guerra, se volvi estril debido a la crueldad de los

    amos, al igual que le sucediera a la libertad, debido a la infame corrupcin

    de stos. La desolacin de los campos era dantesca; las artes declinaron

    rpidamente; la fiscalidad imperial aumentaba las exigencias a medida que

    las desdichadas provincias disminuan sus capacidades para satisfacerlas.

    Faltaban labradores, los campos quedaban desolados, los cultivos seconvertan en bosques17. As pues, los labradores, desesperados por la

    miseria, recurran a las armas y formaban grupos de vagabundos, que

    obedecan al nombre de bagandas18, y que saqueaban y quemaban los

    campos. El emperador Maximiano aplasto a estos desdichados, pero la

    masacre aumento an ms la desolacin: el despoblado se extenda cada da.

    La poblacin maldeca este podero romano que ya no manifestaba ms sus

    acciones, sino por medio de las rapias legales. sta giraba sus ojos ansiososhacia el Norte e invocaba con todos sus deseos a los brbaros, libertadores

    terribles. Ella llamaba al enemigo, dicen los autores del tiempo, ella

    aoraba el cautiverio19

    En efecto, los bvaros deban salvar las provincias, pero destruyendo con

    ello al imperio. Era necesario que una destruccin universal hiciera nacer

    .

    17 Lactanio, De mortibus persecutorum, captulos VII y XXIII. Podemos ver sta admirable descripcin deLactancio traducida en Histoire de francede Michelet, tomo I, pp. 99.18Bagat, gall. asociacin.19Salviano, De gubernatione Dei, libro V.

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    29/631

    nuevas costumbres y nuevas instituciones. Aqu, como en toda organizacin,

    no se poda comprar una vida nueva ms que con el precio de la muerte y

    todos sus dolores.

    Podra entonces decirse que esta Roma invasora no dejo nada sobre elsuelo galo del que se retirara? Incluso la lengua que hablamos nosotros an

    hoy, casi latina en su totalidad, confirma que la civilizacin romana

    sobrevivi la invasin por la que pareca haber sido engullida. Aquello de

    Roma que queda en la Galia es en efecto inmenso. Dej en esta tierra la

    administracin, fund en esta tierra la ciudad. No haba antes en la Galia

    ms que aldeas, a lo sumo ciudades: estos teatros, circos, acueductos y vas

    que admiramos an hoy son el inmortal smbolo de la civilizacin fundadapor los romanos, la justificacin de su conquista a la Galia. Tal es la fuerza

    de esta organizacin que al tiempo que la vida pareca alejarse de esta

    civilizacin, a la vez que los brbaros parecan ms cerca de destruirla,

    debieron sufrirla muy a su pesar. Para bien o para mal, tuvieron que

    habitar bajo sus bvedas invencibles que no pudieron estremecer: inclinarn

    la cabeza y recibirn nuevamente, como vencedores que son, la ley de la

    Roma vencida. Este gran nombre del imperio, esta idea de igualdad bajo unmonarca, tan opuesta al principio aristcrata de Germania, fue depositada

    por Roma en sta tierra. Los reyes brbaros sacaran provecho de sta.

    Cultivada por la Iglesia, acogida por la tradicin popular, encontrar su

    camino de la mano de Carlomagno y de San Luis. Poco a poco, nos llevar a

    la aniquilacin de la aristocracia, nos llevar a la igualdad, a la equidad de

    los tiempos modernos20

    .

    ____________________________

    CAPTULO III

    20Michelet, Histoire de Franc, tomo I pp. 111. Vase tambin Guizot, Cours dhistoire moderne, segunda leccin.

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    30/631

    La invasin germnica a la Galia

    Los germanos conquistadores de la Galiasu lenguasu poesa.

    Su influencia sobre la poblacin moderna.

    Los germanos conquistadores de la Galia

    Envilecida por todos los vicios del despotismo, Roma ya no dominaba al

    mundo ms que para corromperlo y lleg a perder la ltima de sus virtudes,

    el valor militar. Desde aquel momento la fusin de los pueblos, la asociacin

    de las razas, que pareca ser en la historia la obra suprema de la

    Providencia, pareci detenerse. No hizo ms que cambiar de marcha: en

    lugar de presenciar la absorcin de los pueblos por una sola ciudad, se vio

    cumplir la invasin tumultuosa del imperio por todas las naciones brbaras.

    La dominacin material de Roma estaba condenada a perecer: aquello que

    tena de justo, de verdadero, de bello en las civilizaciones antiguas deba

    emerger como un arca sagrada sobre estas olas de un nuevo diluvio. Las

    ideas deban conquistar los vencedores; nuevos hbitos, ideas frescas

    surgidas de la mezcla de estas razas desconocidas. El gnero humana deba

    llegar a encontrar un da la civilizacin por la independencia, a travs de

    todas las convulsiones de la historia.

    Los pueblos que la Providencia convidaba a esta destruccin regeneratriz

    eran conocidas vagamente por romanos y griegos por el nombre de

    germanos. Csar no divisa ms que su avanzada militar: subyuga y describe

    algunas tropas aisladas, nios perdidos de la barbarie, que dan la idea de laraza entera, as como un campamento es muestra de una nacin. Tcito se

    adelanta un poco ms: detrs de la banda indisciplinada, percibe la tribu

    sedentaria y entrev una civilizacin de la que intuye que su genialidad es

    uno de sus rasgos ms destacables. Sin embargo, sus investigaciones se

    detuvieron a las mrgenes del Elba: de los lugares ms all no conoce ms

    que algunos nombres. La crtica moderna ha tratado de descubrir el cuadro

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    31/631

    completo. Extensos y pacientes trabajos21

    La lengua, esta expresin mvil del carcter de un pueblo, presenta en los

    germanos, al igual que la raza misma, una incuestionable unidad.

    Acompaa a los exiliados y parece modificarse con los climas y los tiempos

    que recorren. Primero rica y exuberante en la regin del Medioda y cerca dela cuna oriental de la nacin, la lengua se desprende poco a poco de su

    brillante ornamento a medida que envejece y se adentra en el Norte.

    Diramos que el idioma de las tribus germanas, como la vegetacin del globo,

    se vuelve ms severa y sombra a medida que se aleja de las alegres regiones

    baadas por el sol. En el antiguo gtico abundaban las vocales sonoras, el

    teutn retiene an muchas de sus cualidades musicales. Los sonidos se

    han demostrado la unidad

    esencial de estos pueblos diversos, su origen oriental, su parentesco lejano

    con las naciones que poblaron Grecia e Italia. Por ltimo, han reconstruido,

    con la ayuda de antiguos poemas escandinavos y alemanes, la imagen deesta civilizacin incompleta, pero curiosa, que dej numerosas huellas en la

    nuestra, las cuales an se pueden apreciar.

    Esta vasta regin que se extenda al norte de Europa, del mar Caspio al

    ocano rtico, con sus inmensas estepas, sus campos de pastoreo sin lmites,

    sus pantanos entrecortados por pinos, sus bosques vrgenes de una

    extensin de sesenta leguas, representaban el lecho en el que se esparca la

    reza germana. Desde los confines de Asia, lugar de su nacimiento, podemosseguir a la gran horda de regin en regin; podemos contar sus etapas en

    las que con cada alto se formaba un pueblo: Getas, Godos, Lombardos,

    Sajones, Burgondios, Escandinavos, hasta aquellos que poblaron todo el

    Norte tocando por un lado a la antigua Persia, y a travs de Persia la India,

    esta cuna de razas europeas, y por el otro el mar del Norte y los hielos de

    Noruega. Esta horda rodeo el imperio romano y suspendi sobre su cabeza la

    amenaza de una invasin formidable.

    Lengua de los germanos

    21La obra de F. Ozanam, les Germains avant le christianisme, es la ms reciente y completa de las que se hanescrito a este lado del Rin.

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    32/631

    vuelven sordos las palabras se contraen en el anglo-sajn y en el

    escandinavo22

    Esta lengua tambin tuvo influencia en aquella que hablamos hoy en da.

    Dietz y Ampre estiman un promedio de mil las palabras francesas tomadas

    de los idiomas germanos, sin contar las derivadas y las compuestas

    . La sintaxis gramatical experimenta una simplificacin

    semejante, una austeridad igual. Las antiguas declinaciones y conjugaciones

    germanas parecen desafiar, por la multiplicidad de formas, todos losaccidentes, todos los caprichos del pensamiento. La declinacin presenta

    tres gneros, tres nmeros y seis casos. Los verbos tienen cuarenta flexiones

    diferentes y se dividen en seis conjugaciones. Pero este mecanismo tan

    complicado se fractura rpidamente, este ramaje espeso y algo confuso se

    aclara al empobrecerse Las palabras se desprenden de sus flexiones, las

    ideas accesorias de tiempo, modos, personas se expresan mediante

    partculas y sufijos, cortejo banal de los verbos, que indiferentemente lasacompaa y las abandona. Las lenguas germanas sufren el mismo destino

    que los idiomas de origen romano: comienzan como msica y terminan

    siendo lgebra.

    23

    Poesa de los germanos

    . Por

    otra parte, se debe enfatizar que un gran nmero de palabras de origenalemn, adoptadas por la lengua francesa de la Edad Media, caen en desuso

    en el francs moderno. Parece que el idioma, al igual que la tierra, rechaz

    poco a poco la mayor parte de los elementos extranjeros importados por la

    conquista germana.

    Una lengua cuyo sistema presente de combinaciones tan elaboradas, de

    orgenes tan lejanos, con influencias tan difundidas no puede augurar un

    pueblo verdaderamente brbaro. El estudio de la poesa de esta antiguopueblo germano nos dar una idea an ms grande.

    22me [alma] se dice en gtico saivala; en teutn, seola; en anglosajn, svl; en escandinavo, sal. El gtico arvazna[flecha] no se logra reconocer del escandinavo ory fairguni[montaa] se contrae en alemn hasta convertirse enBerg.23 La filologa, en consonancia con la historia, nos muestra en todas partes, en estos prstamos, la influenciapredominante de dialectos del bajo alemn. Las vocales, destellantes en el alto alemn, se emsombrecen ennuestra lengua: la alarga se vuelve una ; ouse vuelve ; bredeviene en bire; hren haire; rtes la raz deconroi, arroi, desarroi. Las consonantes fuertes se vuelven dbiles: f o pf se vuelve p en francs, como en bajoalemn; la bamenudo replaza lap; la dse cambia por t. En alto alemn werfanpasa a werpanen el gtico y aguerpiren francs. Rutpery Gaupertdel alto alemn se vuelven Roberty Goberten francs.

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    33/631

    Sus cantos de guerra eran impetuosos y terribles como el chocar de sus

    armas. Cuando los germanos se lanzaban al combate, con la boca pegada

    contra sus escudos, bramando en el hierro sus himnos militares, el ejrcitoromano asustado crea escuchar el grito salvaje de guilas y buitres.

    Vencidos, entonaban sus cantos mortuorios en medio de torturas;

    vencedores, celebran sus victorias con relatos poticos. Tenemos aqu un

    ejemplo de un fragmento anglosajn de la batalla de Finnsburg, el cual se

    remonta a tiempo paganos y transmite claramente la embriaguez de la

    sangre y el gozo por la destruccin.

    El ejrcito est en marcha; las aves y las cigarras canta, las hojas deguerra resuenan. Ahora la luna comienza a brillar errante entre las nubes;

    ahora inicia la accin que har correr las lgrimas Luego comienza el

    desorden de la masacre; los guerreros se arrancan los escudos abollados de

    las manos; las espadas surcan los husos de los crneos. La ciudadela

    resuena por el ruido de los golpes; los cuervos se arremolinan negros y

    sombros como las hojas del sauce; el hierro brilla como si el castillo

    estuviera envuelto por las llamas. Jams escuche sobre batalla ms bellaver24

    24Conybeare,poema anglosajn. Ozanam, les Germains avant le christianisme.

    .

    Adems de estos cantos que recuerdan los poemas lricos de Tirteo, los

    germanos tenan extensas narraciones poticas que, al igual que los poemas

    picos de Grecia, se transmitan de tribu en tribu y de generacin en

    generacin y formaban un patrimonio de gloria comn a toda la nacin.

    Tcito conoca ya en la tierra de los germanos historias cantadas que tenan

    lugar en sus anales. Carlomagno, quien hiciera reunir y escribir estosrelatos heroicos, fue el Pisstrato de este nuevo Homero.

    Desafortunadamente, el tiempo no respet su recensin. Los monumentos

    antiguos de la poesa escandinava pueden darnos por s solos, junto con los

    Nibelungos, un idea completa. Sin embargo, an poseemos un monumento

    corto, aunque autntico y precioso, de esta antigua poesa heroica.

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    34/631

    Jacob Grimm encontr un fragmento de una epopeya popular, escrita en

    dialecto franconio, en el que los hroes son precisamente los mismos que

    aquellos que figuran en los Edda25

    Hadebrand, hijo de Hildebrand, respondi: Los ancianos y sabios de mi

    pas que al presente han muerto, dijeron que mi padre se llamaba

    Hildebrand; y yo me llamo Hadebrand. Un da fuese hacia oeste huyendo del

    odio de Odoacro; iba en compaa de Theodorico y de un gran nmero de sus

    hroes. Dej solos en su pas a su esposa an joven, a su hijo nio todava ya sus armas que ya no tenan dueo: encaminose por el lado de oeste Los

    guerreros valerosos conocan a mi padre, porque este hroe intrpido

    peleaba siempre a la cabeza del ejrcito y se complaca mucho con la pelea:

    pienso que ya no vive.Seor de los hombres, dijo Hildebrand: jams desde

    lo alto de los cielos consentirs semejante combate entre los hombres de la

    misma sangre. Entonces se quit un precioso brazalete de oro que ornaba su

    brazo y que le haba dado el rey de los Hunos: tmale, dijo a su hijo, te loregalo. Hadebrand hijo de Hildebrand respondi: Con la lanza en la mano,

    punta contra punta debo recibir tales presentes. Viejo Huno: t eres

    perverso compaero; espa diestro quieres engaarme con tus palabras y yo

    quiero echarte abajo con mi lanza. Tan viejo y te atreves a inventar

    semejantes mentiras? Los hombres de mar, que han navegado en las aguas

    . El relato versa sobre un enfrentamiento

    entre dos guerreros del ciclo germano, Hildebrand y su hijo Hadebrand,quienes se enfrentan sin conocerse. Aqu citamos la traduccin.

    He odio decir que se provocaron en un encuentro Hildebrand y

    Hadebrand, el padre y el hijo. Entonces los hroes se quitaron sus mantos de

    guerra, vistironse su traje de batalla y cieron por encima sus espadas. Y

    cuando lazaban los caballos al combate, Hildebrand, hijo de Herebrand

    habl: era un varn noble, dotado de prudencia. Pregunt brevemente quien

    era su padre en la estirpe de los hombres, oh de que familia provienes t?Si me lo dices, te dar un vestido de guerra de triple hilo; porque conozco, oh

    guerrero, toda la raza de los hombres.

    25N del T: La traduccin al francs la proporciona Demogeot. La versin al espaol se puede encontrar en Estudioso discursos histricos sobre la cada del Imperio Romano, el nacimiento y los progresos del cristianismo y lainvasin de los barbaros, seguidos de la historia de Franciade Franois Rene Chateaubriand. Versin en espaolde Juan Prez y Garca, tomo II (1841, pp. 113-115).

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    35/631

    de los Vendos, me han hablado de un combate en el que fue muerto

    Hildebrand, hijo de Herebrand. Hildebrand, hijo de Herebrand dijo: Ay!

    Ay! He herrado fuera de mi pas sesenta inviernos y sesenta estos.

    Colocbanme siempre a la cabeza de los combatientes: en ningn fuerte mehan puesto las cadenas a los pies y sin embargo es necesario que mi propio

    hijo me traspase con su espada, me tienda muerto con su hacha o que yo sea

    su asesino. Puede acontecerte fcilmente, si tu brazo te sirve bien, el que

    despojes de su armadura a un hombre de corazn y que desnudes su

    cadver: hazlo si crees tener derecho y sea el ms infame de los hombres del

    Oeste el que te disuada de este combate que tanto deseas. Buenos

    compaeros que nos miris, juzgad en vuestro arrojo quin de los dos puedealabarse de asestar mejor un golpe, quin sabr apoderarse de ambas

    armaduras. Entonces hicieron volar sus lanzas arrojadizas de puntas

    cortantes que se pararon en sus escudos y despus presipitronse el uno

    contra el otro. Resonaban las hachas de piedra Heran con fuerza sus

    blanco escudos: sus armaduras estaban rotas pero sus cuerpos permanecan

    inmviles.

    Es con esta grandeza y simplicidad digna de Homero que al menos unagran porcin del ciclo germano era relatado en el idioma de los Francos en el

    siglo VIII. Es bastante probable que este fragmento formara parte de los

    antiguos cantos nacionales que Carlomagno recogiera26

    A pesar de los esfuerzos de este gran hombre que por un lado conserv lastradiciones de su antigua patria y por el otro levant las ruinas de la

    civilizacin latina, Germania influy menos sobre la Galia con sus

    monumentos poticos que con sus hbitos. Pero estos, encontrando por s

    mismas, en los poemas antes mencionados, su expresin ms autntica: si

    bien esas costumbres se encontraban en los poemas antes mencionados, su

    expresin ms autntica, las ideas generales que contenan estos poemas

    .

    Influencia de los Germanos sobre la civilizacin moderna

    26J.J. Ampre, obra citada.

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    36/631

    eran tambin aquellas que los germanos dejaron a nuestros antepasados. En

    primer lugar se debe ubicar el renacimiento del espritu guerrero, este amor

    por el peligro, esta embriaguez por el combate, que volvi a templar las

    almas galas debilitadas por la civilizacin romana. Al contacto con losgermanos, los galos del imperio evocaron a sus padres, los celtas. A estos

    instintos belicosos se debe sumar el sentimiento del honor, esta supersticin

    gloriosa en la que el coraje y la virtud constituyen la religin, la pasin por

    la independencia individual, el placer de jugarse, con la propia fuerza y

    libertad, las oportunidades del mundo y de la vida. Vemos aparecer al

    mismo tiempo otros dos rasgos de la fisionoma germana que se

    conservarn largo tiempo en nuestra historia: la primera es el patronatomilitar, la abnegacin voluntaria del hombre por el hombre, vnculo nico de

    la asociacin brbara y autntico principio de la feudalidad. La segunda es

    el respeto profundo por las mujeres, esta especia de culto protector que

    Tcito ya sealaba entre los germanos y que podemos vislumbrar a travs

    de la salvaje energa de sus poemas. Estas caractersticas nuevas

    contribuyeron considerablemente en la apertura de las fuentes ms

    fecundas y puras de la inspiracin potica de la Edad Media.

    ____________________________

    CAPTULO IV

    La Galia cristiana

    Influencia del cristianismo en la imaginacin y el pensamientoLeyendas

    Discusiones filosficasPredicacinHistoriaMonasterios.

    Influencia del cristianismo en la imaginacin y el pensamiento

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    37/631

    El ms rico de los elementos de la civilizacin moderna fue el

    cristianismo. Nunca la soberana dominacin de las ideas sobre los hechos

    fue tan evidente. Es un maravilloso espectculo ver esta doctrina destinada

    a conquistar el mundo crecer primero en un pequeo pas, entre ridasmontaas, en el seno de una nacin dbil y despreciada. Entre todas

    aquellas monarquas de Oriente que nacen y mueren una tras otra en el

    basto escenario asitico, un linaje se perpeta, imperecedero en su

    debilidad, indomable ante sus conquistadores, ms fuerte que su miseria,

    su cautiverio, sus vicios. Ni Babilonia, Nnive, Egipto lograron aplastarla;

    Roma tampoco lo consigui, y si es este linaje el que algn da la toma, la

    conquistada ser Roma. Es en el pensamiento de esta sorprendente tribuque estalla una gran verdad: Solo existe un nico Dios. Sin embargo, este

    dogma qued inactivo por muchos siglos. El mundo lo escuch por mucho

    tiempo sin entenderlo: incluso el pueblo judo, aquel que lo expresaba, lo

    comprenda mal, pues an le faltaba su complemento necesario, su

    consecuencia sublime. Es cristo quien se lo otorga al aadir: Todos ustedes

    son hermanos. Extraordinario programa de las sociedades modernas. Tan

    pronto como el manto del santuario se desgarra, el templo de Jerusaln esderribado: es el mundo entero el que se convertir en el templo. San Pablo

    convida a las naciones al banquete fraternal de la palabra divina. Los

    apstoles hablan, los mrtires mueren, los emperadores acogen la cruz en

    sus tronos, los brbaros agachan la cabeza y el universo se maravilla de ser

    cristiano.

    Resulta fcil prever que una revolucin que regenera la sociedad deber

    renovar el pensamiento y la inspiracin. En un principio, la biblia, estapoesa nueva, no brillar intilmente en el mundo. La grandeza de Jehov,

    las maravillas de la creacin, los elocuentes dolores Jeremas, los sueos

    lricos de Ezequiel, todo en este libro santo deba estremecer las almas e

    inflamar las imaginaciones. No obstante, esta influencia directa del libro no

    ejercer toda su potencia sobre los escritores sino hasta ms tarde. En un

    primer momento, el cristianismo no actuar ms que sobre sobre las

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    38/631

    costumbres; no se llegar a ser poesa hasta que se haya convertido en

    religin.

    En efecto, aquello que le faltaba al arte agotado del imperio no era ni la

    ciencia, ni el estudios de grandes modelos, era la emocin ingenia yprofunda, la fe, el entusiasmo, la vida verdadera del alma. Crear una

    hermosa oda, se dijo, es soar con el herosmo. La sed de placeres materiales

    haba disipado este hermoso sueo; una larga servidumbre la haba sofocado

    para siempre. Pero, mientras que el senado en todo su conjunto temblaba

    ante su maestro, he aqu que un simple soldado os romper sus edictos y

    derribar sus dolos. Dbiles mujeres, jvenes esclavas descendan con jbilo

    a la arena donde les esperaban los leones. Ellas invocaban en sus prisioneslos santos gozos del anfiteatro y moran, no con resignacin, sino con

    embriaguez.

    Nada ms pattico, ms conmovedor que la poesa viva de sus mrtires,

    estas actas sincera recogidas por los testigos de sus triunfos, o en algunos

    casos, escritos por ellos mismos, e interrumpidos por el llamado del verdugo.

    Nada de petulancia, nada de pretensin en estos relatos: todo es sencillo y

    grande en este herosmo nuevo. De estos interrogatorios brota lo sublimeque Corneille y Rotrou no tuvieron sino que retomar para crear admirables

    escenas. Es la joven esclava Blandina, una de las mrtires de Lyon, contra

    la que se encarnizan los verdugos, la que ante cada nueva tortura responde

    a la manera de Polyeucte: Yo soy cristiana. Es el venerable Potino, primer

    prelado de la Galia, quien a la edad de noventa aos confiesa su fe en medio

    de tormentos. Quin es el Dios de los cristianos?pregunta el gobernador.

    Lo conocersresponde el ancianocuando seas digno.Tambin es una joven mujer de veintids aos de edad llamada Perpetua

    quien narra el primer acto de su martirio:

    Vino tambin de la ciudad mi padre, consumido de pena, se acerc a m

    con la intencin de derribarme y me dijo:

    Compadcete, hija ma, de mis canas; compadcete de tu padre, si es que

    merezco ser llamado por ti con el nombre de padre. Si con estas manos te

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    39/631

    he llevado hasta esa flor de tu edad, [] no me entregues al oprobio de los

    hombres.

    As hablaba como padre, llevado de su piedad, a par que me besaba las

    manos, se arrojaba a mis pies [] Y yo estaba transida de dolor por elcaso de mi padre [] Y trat de animarlo, dicindole:

    All en el estrado suceder lo que Dios quisiere; pues has de saber que

    no estamos puestos en nuestro poder sino en el de Dios

    He aqu pues lo que el naciente cristianismo hizo del alma humana. Este

    padre le guard en sus carios armndolas con este de una fuerza heroica.

    Esta misma mujer, que se enfrentara a las fauces de las bestias, escribi lassiguientes lneas:

    Poco tiempo despus me llevaron a la crcel: el horror, y la oscuridad del

    lugar me espantaron al principio porque yo no saba qu cosa eran

    prisiones.

    Perpetua era madre, pero se la haba separado de su joven hijo. Sinembargo, logr que se lo regresaran.

    hlleme enteramente consolada, y la prisin se me vino a hacer una

    habitacin agradable; y tanto se me daba vivir all, como en otra parte.

    No era solo el corazn el que se senta regenerado por las bondades de la

    nueva creencia: la imaginacin tan rida en los ltimos poetas paganos, queno conocan ms que una maravilla tradicional, fra reminiscencia de otra

    poca, reencontr toda su renovacin en el soplo de una fe sincera. Sturo

    augura los gozos del cielo en una visin que recuerda las ms suaves

    pinturas delParaso de Dante.

    Habamos sufrido, escribe l. Habamos sido despojados de la carne y

    comenzamos a ser llevados hacia el Oriente por cuatro ngeles cuyas menos

    no nos tocaban.

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    40/631

    La mirada de Beatriz, que sostiene el poeta florentino en su ascensin

    celeste, no expresa ms que con encanto esta atraccin misteriosa y delicada

    que no se sustenta en el contacto. Diramos que la imaginacin del mrtir

    rebas la de Poussin e intuy el grupo celeste de laAsuncin de la Virgen.Distinguimos una luz inmensa y dije a mi hermana, que se encontraba a

    mi lado: he aqu lo que el Seor nos prometiera. l ha cumplido su promesa.

    Y los cuatro ngeles nos llevaban siempre, y vimos un gran espacio que

    pareca un vergel. Los rboles de ese lugar estaban llenos de rosas cuyos

    ptalos caan sobre nuestras cabezas y a sus pies se cruzaban toda suerte de

    flores.

    Leyendas

    As comenz a surgir en los relatos plenos de entusiasmo y de fe esta

    fuente maravillosa de la leyenda, que durante muchos siglos form, casi por

    s misma, la poesa popular de Europa. La leyenda fue lo que an hoy es lapoesa: un sueo del ideal en medio de las tristes realidades de la vida. Ella

    nos muestra ahora como la invasin de los brbaros que se detiene a la voz

    de un pastor, ahora una flama milagrosa que se eleva sobre el sepulcro de

    un mrtir, como la aurora de una liberacin cercana: aqu, es un conde de

    palacio quien asaltado por una revuelta, hace uso de la palabra y no la

    espada para detenerla. All, un barn converso que se vuelve ermitao, se

    encuentra con un hombre al que, en tiempo atrs, haba vendido comoesclavo. Se tira a los pies de este ltimo y le fuerza, por medio de sus

    splicas, a atarlo y conducirlo a la prisin. All, los hierros de los cautivos se

    rompen sobre la tumba de un santo. Ms all vemos a un piadoso solitario

    expulsar, con la seal de la cruz, a un oso que ocupaba la cueva en la que

    quera morar. Imagen potica y verdadera de la conquista cristiana entre los

    guerreros brbaros. Hay algunas cosas que enternecen al leer estos relatos

    ingenuos, a pesar de las puerilidades y fbulas que las colman, cuando

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    41/631

    pensamos en todos los sufrimientos que consolaron. En medio de las

    invasiones, guerras civiles de las dos primeras razas, mientras que la vida

    del hombre pareca estar siempre atormentada por la fuerza brutal, esta

    imaginacin popular que se da a la tarea de rehacer el mundo siguiendo susdeseos y su fe. El gran pensamiento de una Providencia omnipresente y

    maternal cobija este escenario ensangrentado por las pasiones. La potencia

    de la virtud hace frente de la violencia de las armas y la moral eterna, que

    pareca exiliada de la tierra, triunfa en esta pintura ideal. La leyenda era la

    epopeya de los vencidos: ella construy un asilo para la imaginacin de los

    pueblos, como el claustro para las personas. En estos piadosos relatos, como

    bajo aquellas bvedas benditas, se respiraba un aire ms tranquilo: el ruidodel mundo real pareca detenerse en el umbral y los oyentes, apretujndose

    alrededor del monje o del anciano que narraba aquellos extraos eventos,

    podan decirle como el Dante fugitivo al abad del monasterio del Cuervo:

    vengo en busca de la paz.

    Discusiones filosficas

    El cristianismo se amparaba de la inteligencia al igual que de la

    imaginacin y de las facultades morales. El espritu humano, al que la

    civilizacin romana, en su decrepitud, no ofreca ms por ejercicios que

    vanas combinaciones de ideas frvolas, vio reabrirse delante suyo una vasta

    carrera, en la que los ms grandes problemas de la filosofa se discutieron

    bajo nuevos nombres. Las importantes preguntas relativas a la naturaleza

    de Dios, a nuestra relacin con l, a la libertad humana, a la accinprovidencial sobre nuestras voluntades, sublimes bsquedas alrededor de

    las cuales giran eternamente las incertidumbres de los filsofos y que cada

    edad considera bajo un punto de vista diferente, se representan, del siglo II

    al VI, bajo los nombres de gnosticismo, arianismo, de pelagianismo. Para los

    doctores apostlicos, se trataba de la empresa ms grande que los hombres

    pudieran concebir: Se proponan formular el dogma, es decir, que ya no se

    trataba ms, como lo hicieran los sabios de la antigedad, de construir, en

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    42/631

    medio de riesgos y peligros, sistemas individuales a los que con el tiempo se

    uniran voluntarios de la especulacin, sino que se trataba de expresar la fe

    de una poca, de otorga un smbolo que fuera a la vez la consecuencia de las

    premisas evanglicas, la satisfaccin legtima de las exigencias del buensentido y la base moral de una sociedad naciente. Los Padres de la Iglesia

    fueron a la vez cristianos, pensadores y hombres de Estado.

    Qu inters poderoso no debi incitar a una empresa igual, qu actividad

    de los espritus, qu comunicacin rpida no produjo ella. La cristiandad era

    entonces como una vasta repblica intelectual, un cuerpo inmenso en el que

    circulaba la misma sangre. La Galia se encontraba en el siglo V bajo la

    direccin de tres jefes espirituales que nunca la habitaron: San Jernimo enBeln, San Agustn en Hipona, San Paulino en Nole. Las preguntas, las

    respuestas, los consejos, los tratados de moral, los exmenes dogmticos

    partieron, regresaron, se intercambiaron, atravesaban todas las regiones del

    mundo, a pesar de la dificultad de las rutas y del peligro de las

    comunicaciones. Donde quiera que se manifestaba una necesidad, un

    asunto, un problema religioso, los doctores trabajaban, los sacerdotes

    viajaban, los escritos circulaban. En fin, los concilios, esas asambleasnacionales del pueblo cristiano, formaban la coronacin del edifico

    espiritual. Eran los altos parlamentos en donde las diversas congregaciones

    enviaban a sus comitentes, encargados de hacer una declaracin de

    principios y de votar no por una declaracin de derechos, sino por una

    declaracin de creencias27

    Estas austeras y espinosas discusiones del dogma tuvieron casi siempre

    una grandeza real que no es necesaria desconocer bajo la forma yaescolstica que la envuelva. Recordemos, para ser justos, que el cristianismo

    se desarroll en medio del movimiento mstico neoplatnico de Alejandra.

    Desde el comienzo tuvo una lucha entre las dos doctrinas, seguidas por

    tentativas de reconciliacin. El cristianismo vencedor destruy el

    neoplatonismo como secta, pero lo absorbi como doctrina. No es por lo tanto

    al principio cristiano, sino a la influencia oriental a la que fue necesaria

    .

    27Ampre, Histoire littraire, t. I, pp. 326. Guizot, Histoire de la civilisation en France, t. I, leccin IV.

  • 7/24/2019 Historia de La Literatura Francesa

    43/631

    imputar la direccin mstica y abstrusa de ciertas querellas teolgicas. Por

    otra parte, es necesario notar que en Occidente, y especialmente en la Galia,

    las discusiones dogmticas escaparon en parte a las argucias minuciosas del

    Bajo Imperio. Siempre ha habido en el espritu galo una tendencia prcticaque lo preserv de las aberraciones de la sofstica griega. San Ireneo fue

    menos metafsico y ms apstol, Lactancio fu ms orador que telogo, San

    Hilario de Poitiers, el Atanasio de Occidente, fue el abogado vehemente de la

    Trinidad. Por ltimo, el gran obispo de Miln, Ambrosio, nacido tambin en

    la Galia, en Trves, fue el hombre de accin y de gobierno por excelencia.

    Escriba solo para dirigir; elev el plpito episcopal a la importancia de una

    magistratura poltica. Uno tras otro embajador y tribuno, sostiene losintereses del joven Valentiniano junto al tirano Mximo, opuso su elocuencia

    como una barrera a la primera de las invasiones, censur de gran manera

    un crimen cometido por Teodosio y someti al emperador a la penitencia

    pblica. As comenz a disearse, en frente de la autoridad temporal, el

    papel que iba a juga