HELICÓPTERO F b -17

293
APROBADO Ɇɢ-17ȼ-5.0000.00 Ɋɗ Ʌɍ HELICÓPTERO Ɇɢ-17ȼ-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO Ɇɢ-17ȼ-5.0000.00 Ɋɗ GRUPO PROPULSOR

Transcript of HELICÓPTERO F b -17

Page 1: HELICÓPTERO F b -17

APROBADO

-17 -5.0000.00

HELICÓPTERO -17 -5

MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

-17 -5.0000.00

GRUPO PROPULSOR

Page 2: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

GRUPO ELECTRÓGENO AUXILIAR DE A BORDO - DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Generalidades El presente apartado contiene la información acerca del grupo electrógeno auxiliar de a bordo

(APU) SAFIR, sus sistemas de arranque y encendido e instrumentos de control, así como las indicaciones para el mantenimiento técnico, localización y eliminación de fallas del APU durante su explotación.

En el curso del mantenimiento técnico del grupo electrógeno auxiliar se ha de guiar adicionalmente por el "Manual de explotación y mantenimiento técnico del grupo electrógeno auxiliar SAFIR 5K/G MI" (ПГ 05-01).

El APU SAFIR es una fuente autónoma de energía y está destinado a suministrar el aire comprimido al sistema de arranque de los motores del helicóptero en tierra y durante el vuelo, al igual que a accionar el generador de corriente alterna trifásica de 3∼400 Hz 115/200 V de 20 kV·A de potencia durante las pruebas de equipos en tierra, cuando los motores del helicóptero están parados, y en el vuelo, en caso de quedar parados, por alguna causa, ambos generadores.

2. Descripción El grupo electrógeno auxiliar consta de: − motor de turbina de eje SAFIR 5K/G МI; − conjuntos de fijación del APU, capotas, toma de aire; − sistemas del grupo electrógeno; − sistema de mando del motor e instrumentos de control. El arranque del motor de grupo electrógeno auxiliar y su capacidad operacional quedan

asegurados en tierra y en el vuelo en las altitudes de hasta Н=6000 m dentro de los márgenes de las temperaturas de menos 55 °С a más 60 °С.

Parámetros técnicos del grupo electrógeno auxiliar: Tipo del generador ......................................................................... P/N 20040-100 (AUXILEC) Tensión nominal, V ...................................................................................................... 115/200 Frecuencia nominal, Hz ...................................................................................................... 400 Potencia nominal, kV·A ......................................................................................................... 20 Parámetros del aire tomado para el arranque de los motores en las condiciones de la ASI, Н=0: - cantidad, kg/s..................................................................................................................... 0,4 - presión excesiva, kg/cm2 ...........................................................................2,2, como mínimo - temperatura, °С ........................................................................................ 165, como mínimo Consumo del combustible, kg/h .................................................................. 55, como máximo Consumo del aceite, cm3/h ....................................................................... 100, como máximo Tiempo del funcionamiento continuo, h ........................................................ 6, como máximo Para arrancar el APU, es preciso disponer de: - la tensión operacional de la fuente de alimentación, V.......................................... de 24 a 29 - la capacidad de la fuente de alimentación, A·h. ................................................................. 25 Masa total del APU con los grupos, kg ................................................................................ 69

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.00.00 Págs. 1/2

Page 3: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17B-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

ÍNDICE Denominación Apartado,

subapar-tado, item

Pág.

GRUPO PROPULSOR AUXILIAR DE A BORDO 049.00.00 Generalidades 1GRUPO PROPULSOR AUXILIAR DE A BORDO 049.10.00 1 Descripción y funcionamiento 1 Generalidades 1 Localización y eliminación de fallas 101 Tecnología del mantenimiento 201SISTEMA DE ARRANQUE Y ENCENDIDO 049.40.00 1 Descripción y funcionamiento 1 Generalidades 1 Descripción 1 Funcionamiento 2 Tecnología del mantenimiento 201INSTRUMENTOS DE CONTROL 049.70.00 Descripción y funcionamiento 1 Generalidades 1 Tecnología del mantenimiento 201SISTEMA DE ESCAPE 049.80.00 Descripción y funcionamiento 1 Generalidades 1 Localización y eliminación de fallas 101 Tecnología del mantenimiento 201

049.00.00 Índice

Págs. 1/2 Julio 9/2001

Page 4: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17B-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

GRUPO PROPULSOR AUXILIAR DE A BORDO. INTRODUCCIÓN El presente anexo contiene los datos sobre el grupo propulsor auxiliar de a bordo, que es el

motor АИ-9В, y de su sistema de arranque y encendido, los instrumentos de control, así como las indicaciones para el mantenimiento técnico, localización y eliminación de fallas en el grupo propulsor auxiliar de a bordo durante su empleo técnico.

Al efectuar el mantenimiento técnico del grupo propulsor auxiliar de a bordo, además hay que guiarse por el Manual de mantenimiento técnico del helicóptero.

049.00.00 Introducción

Págs. 1/2 Julio 9/2001

Page 5: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17B-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

GRUPO PROPULSOR AUXILIAR DE A BORDO. GENERALIDADES El grupo propulsor auxiliar de a bordo sirve para: − alimentación de a bordo del sistema de arranque neumático de los motores ТВ3-117ВМ en

tierra y en vuelo; − alimentación de la red de a bordo del helicóptero con corriente continua, al comprobar el

equipo en tierra; − alimentación de la red de a bordo del helicóptero con corriente continua en vuelo, en el

caso de fallar los generadores principales. La alimentación del sistema de arranque neumático de los motores y de la red de a bordo con

corriente continua es asegurada en tierra y en vuelo hasta la altitud de 4000 m sobre el nivel del mar dentro de los límites de temperaturas del aire exterior de 60 °С bajo cero a 60 °С sobre cero.

049.00.00 Págs. 1/2

Julio 9/2001

Page 6: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO T’ECNICO

1. Empaquetadura 2. Brida 3. Tubuladura de escape 4. Abrazadera SPONA 5. Grillete para izar 6. Grillete para izar 7. Motor SAFIR 5K/G МI 8. Perno 9. Varilla 10. Perno de orejetas 11. Tuerca

12. Perno 13. Varilla 14. Soporte 15. Abrazadera SPONA 16. Tornillo 17. Pieza encorvada 18. Tubuladura de derivación del aire a la

atmósfera 19. Abrazadera de tornillo 20. Abrazadera SPONA (para acoplar la

tubuladura de arranque del motor principal)

21. Perno 22. Abrazadera 23. Tuerca 24. Perno 26. Perno 27. Abrazadera 28. Recipiente 29. Mamparo del compartimiento de APU 30. Perno 31. Soporte

32. Perno 33. Perno de orejetas 34. Brida de la voluta (de la toma de aire) 35. Empaquetadura 36. Remache tubular de goma 37. Empaquetadura “labiada” 38. Espárrago 39. Empaquetadura 40. Tuerca de orejetas 41. Pata delantera de fijación del motor

Fig. 1 Montaje del motor auxiliar SAFIR 5K/G МI

VIGENTE PARA LOS HELIC’OPTEROS Nos.170M21-170M25 049.10.00 Págs.3/4

Page 7: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

GRUPO ELECTRÓGENO AUXILIAR – DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Generalidades El grupo electrógeno asegura: la sujeción del motor de grupo electrógeno auxiliar de a bordo

SAFIR 5K/G MI y la derivación a la atmósfera, fuera del fuselaje, de los gases de escape. El motor auxiliar de turbina de eje SAFIR 5K/G MI va montado en la parte superior del

fuselaje (fig. 1) entre las cuad. 12 y 13, de manera perpendicular respecto al eje longitudinal del helicóptero sobre los soportes (14) y (31) fabricados de aleación Ал-9.

Sobre el soporte (31), el motor va fijado con ayuda de los pernos (8). Sobre el soporte (14), el motor queda fijado con ayuda de las varillas (13). En su parte superior, el soporte (31) va fijado adicionalmente, con ayuda de las varillas reguladoras, al panel de fuerza del compartimiento final con ayuda de los pernos de orejetas (10), (33). Los soportes quedan sujetados sobre el panel de fuerza de fuselaje del compartimiento final.

La sujeción asegura el desplazamiento libre del motor en condiciones de la expansión térmica.

Para derivar el aire a la atmósfera, sobre la tubuladura de la válvula de descarga del aire va instalada la tubuladura (18) fijada con la abrazadera SPONA (15) del juego del motor. Por intermedio de la abrazadera (19), la tubuladura va fijada al soporte montado en la cuaderna de la parte fija de la capota. El huelgo comprendido entre la tapa de la capota y la tubuladura debe ser de al menos de 5 mm.

Las tuberías de suministro del combustible al motor y del sistema de drenaje quedan fijadas, con ayuda de las tuercas de unión, a las boquillas del motor y se aseguran con alambre de retención.

El aire se proporciona a la toma de aire del motor de grupo electrógeno auxiliar a partir del recipiente (28) formado por el mamparo que separa el compartimiento final del compartimiento de cajas reductoras, y por la pared vertical del recipiente. En la entrada en el recipiente, encima en ambas compuertas de la capota del compartimiento final, van montadas las mallas (1) y (3) (fig. 2), llamadas a proteger el compresor contra los objetos ajenos.

En la pared del recipiente va practicado un orificio de forma rectangular destinado a suministrar el aire a la voluta (toma de aire) del motor. En el punto de unión de la toma de aire con la pared del recipiente va colocada una empaquetadura.

La empaquetadura (fig. 1) consta del perfil de goma (39), empaquetadura "labiada" (37) con seis espárragos (38) soldados a la misma, y el tubo de empaquetadura (35). El acoplamiento a la brida de la voluta (toma de aire) del motor (34) va realizado con ayuda de los espárragos (38) y fijado mediante las tuercas "de mariposa" (40).

En la tapa derecha de la capota van practicadas las persianas (2) (fig. 2) para suministrar el aire de refrigeración al generador y para la ventilación del compartimiento.

Para derivar el aire de refrigeración del generador, va montada la tubuladura (fig. 3). El aire ventila los devanados del generador y los enfría. El aire caliente prosigue a la tubuladura y, por intermedio de la misma, sale a la atmósfera a través del orificio practicado en la parte fija de la capota. La tubuladura de derivación del aire refrigerante consta de la tubuladura (2).

La tubuladura (2) es separable y posee por un lado el gozne (4) y por el otro, el cierre (1), con el que se fija en el cuerpo del generador en el lugar de salida del aire refrigerante.

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos. 170M21-170M25 049.10.00 Págs. 1/2

Page 8: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

1. Malla 2. Persianas 3. Malla

Fig. 2 Capotas del compartimiento final

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.10.00 Pág. 5

Page 9: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

1. Cierre 2. Tubuladura de derivación del aire refrigerante del generador 3. Generador 4. Gozne

Fig. 3 Instalación de la tubuladura de derivación del aire refrigerante del generador

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.10.00 Pág. 6

Page 10: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

GRUPO ELECTRÓGENO AUXILIAR - LOCALIZACIÓN Y ELIMINACIÓN DE FALLAS

Falla Causa probable Remedio

1. Abolladuras no pronunciadas en las varillas de fijación no mayores de 0,5 mm en un largo no inferior a 25 mm, no más de dos en cada una de las varillas.

Daños de carácter mecánico

Se permite la explotación ulterior de la varilla. De exceder las abolladuras en la varilla de las dimensiones señaladas, proceda a reemplazar la varilla.

2. Rayas y rasguños inconsiderables en las varillas y en los soportes de sujeción del motor

Daños de carácter mecánico

Retire las rayas y los rasguños alijando las superficies con una lima superfina y con el papel esmeril No. 6. Seguidamente, frote los lugares alijados con una servilleta mojada con gasolina y luego, frótelos en seco. Cubra los sitios tratados con la imprimación АК-070 y con esmalte ЭП-140. Se admite alijar suavemente la capa del metal hasta una profundidad no mayor de 0,3 mm.

3. Alteración de la rosca en las varillas, horquillas, pernos y tuercas de sujeción del motor

Montaje inadecuado Sustituya los conjuntos y las piezas

4. Grietas, mellas y muescas en las piezas de sujeción del motor

Daños de carácter mecánico

Sustituya las piezas

5. Alteración de los elementos de retención y aflojamiento de las tuercas de sujeción de varillas y soportes

Daños de carácter mecánico

Desasegure, compruebe, apriete y vuelva a asegurar de nuevo los pernos aflojados y pernos con los elementos de retención de tuercas alterados

6. Grietas en las piezas de tuberías y en el tubo de descarga del aire

Daños de carácter mecánico

Perfore en los extremos de las grietas los orificios con la barrena de 2 mm de diámetro, alije con el papel esmeril No. 6 y suelde la grieta usando la soldadura por gas.

7. Abolladuras (sin grietas) de la profundidad superior a 5 mm en los elementos de las tuberías y el en tubo de descarga

Daños de carácter mecánico

Enderece las abolladuras con ayuda de un botador y un mazo.

8. Alteraciones de recubrimientos de lacas y pinturas en las tuberías y elementos de su fijación

Daños de carácter mecánico

Proceda a restaurar los recubrimientos de lacas y pinturas.

9. Mellas, rozaduras y corrosión en las tuberías con la profundidad de hasta 0,1 mm

Daños de carácter mecánico

Alije con el papel esmeril No. 6 los deterioros con la profundidad de hasta 0,1 mm y proceda a restablecer los recubrimientos de lacas y pinturas. De ser los deterioros de profundidad superior a 0,1 mm, sustituya la tubería.

10. Elipticidad y abolladuras en la tubería del sistema que exceden del 10 % del diámetro. La elipticidad se determina de acuerdo con la fórmula siguiente:

К= 1

2 - 1

DDD

•100 %, en donde

К es el factor de la elipse, %; D1 es el diámetro de sección grande, mm Д2 es el diámetro de sección pequeña, mm.

Daños de carácter mecánico

Sustituya la tubería.

11. Alteración de los elementos de retención en las uniones de las tuberías del sistema y del tubo de descarga del aire a la atmósfera

Aflojamiento de la sujeción o daños de carácter mecánico

Apriete las tuercas de unión y sustituya los elementos de retención

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.10.00 Pág. 101

Page 11: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.10.00

Falla Causa probable Remedio 12. Desperfectos ocurridos durante el arranque del grupo electrógeno auxiliar: − al conectar ARRANQ resulta

imposible arrancar el APU debido a que no funciona el ciclo de arranque;

− al conectar ARRANQ, el APU funciona tan solo durante 3 s;

− el APU funciona solamente durante 13 s;

− el APU funciona durante un tiempo superior a 13 s y en el tiempo máximo de 36 s no alcanza revoluciones de régimen.

Al objeto de determinar la causa probable de la falla y el método para remediarla, consúltese con el Manual de empleo y mantenimiento técnico de APU SAFIR 5K/G MI ПГ 05-01

13. Fallas en el régimen de revoluciones operacionales: − al conectar ARRANQ en el

régimen de ARRANQ FALSO, el APU no llega a alcanzar el tiempo de giro;

− una vez arrancado el APU y al alcanzar las revoluciones operacionales, se produjo la parada del APU;

− queda imposible tomar la potencia eléctrica a partir del grupo electrógeno auxiliar (cargar el generador de corriente alterna ).

Al objeto de determinar la causa probable de la falla y el método para remediarla, consúltese con el Manual de empleo y mantenimiento técnico de APU SAFIR 5K/G MI ПГ 05-01

14. Huelgo excesivo en el soporte posterior, en el punto de instalación del grillete.

Desgaste de los casquillos del soporte

Sustituya el soporte.

Pág. 102

Page 12: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

GRUPO ELECTRÓGENO AUXILIAR - TECNOLOGÍA DEL MANTENIMIENTO

La tecnología del mantenimiento del grupo electrógeno auxiliar de a bordo comprende las siguientes cartas tecnológicas:

Comprobación de la sujeción del APU SAFIR 5K/G MI. Desmontaje del motor SAFIR 5K/G MI. Montaje del motor SAFIR 5K/G MI.

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos. 170M21-170M25 49.10.00 Págs. 201/202

Page 13: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT Ми-17В-5 CARTA TECNOLÓGICA Páginas

203/204

Item MMT 049.10.00 a Denominación del trabajo: Comprobación de la sujeción del APU SAFIR 5K/G MI

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas de la capota del grupo electrógeno auxiliar. 2. Inspeccione los soportes de sujeción del APU sobre el fuselaje y cerciórese de que están fijados con seguridad. Son inadmisibles el aflojamiento de la fijación de las varillas ni las alteraciones en los elementos de retención.

Apriete las sujeciones aflojadas, sustituya los elementos de retención.

3. Inspecciones las varillas que unen los conjuntos del motor con los soportes del fuselaje. Son inadmisibles las grietas, aflojamientos de sujeción de las varillas ni alteraciones en los elementos de retención.

4. Cierre las compuertas de la capota del grupo electrógeno auxiliar.

Equipo comprobador de control Herramientas y accesorios Materiales de consumo

Destornillador para los cierres de la capota.

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.10.00 Págs. 203/204

Page 14: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT Ми-17В-5 CARTA TECNOLÓGICA Páginas

205/206

Item MMT 049.10.00 b Denominación del trabajo: Desmontaje del motor SAFIR 5K/G MI

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Antes de proceder al desmontaje del motor SAFIR 5K/G MI del helicóptero, cambie el aceite y ponga en conservación el sistema de alimentación del motor obrando de conformidad con el Manual de empleo y mantenimiento técnico del grupo electrógeno auxiliar SAFIR 5K/G MI ПГ 05-01 (véase la CT No. 4). 2. Abra las compuertas del compartimiento final de la capota. 3. Desenrosque seis tuercas de mariposa (20) (fig. 1), quite las empaquetaduras (21, 22) y el tubo de goma (24). 4. Retire los remaches huecos de goma (25), si el motor está sujeto a la sustitución. 5. Desasegure y desenrosque los elementos de fijación y desacople del motor las tuberías de combustible, de aire y de drenaje. 6. Desacople la abrazadera SPONA (3) y desmonte de la brida de la toberas del motor la tubuladura de escape (2). 7. Desuna la abrazadera (12, 34) y retire la tubuladura de evacuación del aire (11). 8. Desacople el conector central de unión y los conductores de compensación en la caja de mando (LUN 5271 80). 9. Desacople la abrazadera (5) (fig.3), abra el cierre (1) y desmonte la tubuladura de evacuación del aire refrigerante (2) del generador (3). 10. Desacople del motor (8) el puente de interconexión eléctrica (fig. 1). 11. Aproxime la grúa al helicóptero, afiance los cables del dispositivo de izado (traviesa) en los grilletes de izado (26, 27) (fig. 1) del motor y tense los cables del dispositivo. 12. Desenrosque las tuercas de los pernos (16, 18), saque los pernos y desacople las varillas (5, 19) de las patas del motor. 13. Desasegure y desenrosque las tuercas de los pernos (13, 15) de fijación del motor sobre el soporte (7) y retire los pernos. 14. Suba el motor con ayuda de la grúa, desmóntelo del helicóptero y colóquelo sobre un soporte. 15. Obture con los tapones ciegos tecnológicos las boquillas, bridas y los conectores del motor. Ponga la funda tecnológica sobre la tobera reactiva del motor. Obture la tubuladura de escape con un tapón ciego tecnológico. 16. Embale el motor en el cajón de transporte. Nota. Queda prohibido descomponer el motor retirado del helicóptero. 17. Cierre las compuertas de la capota del grupo electrógeno auxiliar. 18. Realice las anotaciones pertinentes en el formulario del helicóptero.

Equipo comprobador de control Herramientas y accesorios Materiales de consumo

Llaves para tuercas S=10х12, S=6х8; S=22х24; S=12х14; S=17х19 Llaves tubulares S= 8; S=12 Alicates de bocas planas universales Destornillador L=200 mm Destornillador para los cierres de la capota 8АТ-9100-30 Sacachavetas Tapas ciegas tecnológicas Funda tecnológica Traviesa para izar el motor dib. ЭН-8АМТ-с-99-1

Servilletas de algodónGOST 29298-92

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.10.00 Págs. 205/206

Page 15: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT Ми-17В-5 CARTA TECNOLÓGICA Páginas

207 - 208

Ítem MMT 049.10.00 c Denominación del trabajo: Montaje del motor SAFIR 5K/G MI

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Desembale el motor SAFIR 5K/G MI y prepárelo para el montaje en el helicóptero. Asegúrese de que el motor no lleva daños de carácter mecánico. 2. Realice las operaciones de la desconservación externa del motor, obrando de conformidad con el "Manual de empleo y mantenimiento técnico del grupo electrógeno auxiliar SAFIR 5K/G MI" (ПГ 05-01). 3. Asegúrese de que la tubuladura de escape (2) (fig.1), la abrazadera SPONA (3), las empaquetaduras y el tubo de goma (24) no tienen defectos de carácter mecánico. 4. Monte la tubuladura de escape (2) sobre la tobera reactiva del motor, acoplando sus bridas con la abrazadera SPONA. Coloque la abrazadera haciendo coincidir la raya practicada en la brida con la línea vertical. No se admiten el balanceo ni el giro de la tubuladura. Después de la primera prueba del motor, apriete la abrazadera SPONA.

5. Abra las compuertas del compartimiento final de la capota. Inspecciones el lugar de instalación del motor y asegúrese de que no hay suciedad ni objetos ajenos. 6. Monte los soportes (6, 7) entre las cuadernas 12 y 13. Monte los soportesy pernos (28, 29, 30) aplicando la masilla hermetizante VITEF-1НТ ТУ 38 1051291-84. Se admite colocar debajo de los soportes (6, 7) las juntas de cuña con un espesor no superior a 3 mm del material Д16АТ GOST 21631-76. Es admisible colocar las arandelas adicionales 1-6-12КД OST1 34505-80 en los puntos de sujeción de los soportes (6, 7) a la cuaderna inclinada del compartimiento posterior. El número de arandelas no debe exceder de 3. 7. Afiance los cables del dispositivo de izado (traviesa) en los grilletes de izado (26, 27) del motor, afloje los pernos de fijación de los muñones de transporte delanteros en el montante y deje libres los grilletes traseros, tense los cables y separe el motor del montante de transporte. ¡ATENCIÓN! QUEDA PROHIBIDO IZAR EL MOTOR JUNTO CON LA BASE DEL

CAJÓN. 8. Con ayuda de la grúa, suba el motor y bájelo en el sitio de su instalación en el helicóptero, haciendo coincidir los conjuntos de fijación existentes en el cuerpo del motor con los conjuntos de fijación existentes en el soporte (7), inserte los pernos (15, 13) y asegúrelos con las tuercas. Las tuercas deberán estar inmovilizadas. 9. Haga coincidir las patas delanteras del motor (31, 32) con los orificios practicados en las varillas (5, 19), inserte los pernos (16, 18) y asegúrelos con las tuercas. Inmovilice las tuercas con ayuda de pasadores hendidos. Durante el montaje, mantenga no inferiores a 8 mm los huelgos entre el motor y los elementos del fuselaje. Las raberas de las puntas de varillas (5, 19) han de solapar los orificios de control practicados en las varillas. Los pernos (18, 16) se colocarán aplicando la grasa ZIATIM-221 GOST 9433-80. ¡ATENCIÓN! ES INADMISIBLE EL HUELGO ENTRE LA BRIDA DEL TUBO DE

ESCAPE (4) Y LA EMPAQUETADURA DE LA CAPOTA (1). 10. Desacople la traviesa del dispositivo de izado del motor y mueva la grúa fuera del helicóptero. 11. Coloque en los orificios para los espárragos (23) en la brida de la toma de aire del motor los remaches huecos de goma (25). 12. Monte la empaquetadura (21, 22), el tubo de goma (24) y apriete las tuercas de mariposa (20). Deje asegurado el tamaño Е en las cuatro tuercas extremas (20). 13. Al abrir la tapa de la capote, cerciórese de la presencia de holgura entre la tubuladura y la tapa de la capota. 14. Retire los tapones ciegos de transporte de las boquillas de las tuberías de combustible, de drenaje y de aire y asegúrese de la integridad de las superficies de acoplamiento. 15. Acople la brida de la tubuladura de la tubería de aire a la brida del motor. 16. Acople la tubería de suministro del combustible a la boquilla del motor y apriete la tuerca y la contratuerca. 17. Acople al motor la tubería de drenaje. 18. Inmovilice las tuercas de fijación de las tuberías.

Retire los objetos ajenos y elimine la suciedad.

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.10.00 Pág. 207

Page 16: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

19. Acople al motor el conector central de unión, los conductores de compensación en la caja de mando (LUN 5271 80) y el puente de interconexión eléctrica (8). 20. Monte la tubuladura de evacuación del aire (11) y asegúrela con ayuda de las abrazaderas (12, 34). 21. Instale en el generador (3) (fig. 3) la tubuladura de evacuación del aire refrigerante(2), bloquee e inmovilice el cierre (1) y asegure la abrazadera (5) en el soporte de la parte fija de la capota. 22. Realice las operaciones de desconservación del sistema de combustible del motor, obrando de conformidad con el "Manual de empleo y mantenimiento técnico del motor de turbina de eje SAFIR 5K/G М1. 23. Cierre las compuertas del compartimiento final de la capota. 24. Arranque el motor y, tras dejarlo funcionando durante unos 0,5...1 min en la marcha en vacío, párelo. Realice los trabajos obrando de conformidad con lo señalado al efecto en el "Manual de empleo y mantenimiento técnico del grupo electrógeno auxiliar SAFIR 5K/GМ1". 25. Haga las anotaciones correspondientes en el formulario del helicóptero.

Equipo comprobador de control Herramientas y accesorios Materiales de consumo

Alicates de bocas planas universales Destornillador para los cierres de la capota 8АТ-9100-30 Destornillador L=200 mm Llaves para tuercas S=10х12, S=17х19, S=12х14, S=6х8, S=22х24, llaves tubulares S=12, S=8 Traviesa para izar el motor dib. ЭН-8АМТ-с-99-1 Brocha de pelo GOST 427-75

Servilleta de algodón Grasa ZIATIM-201 GOST 6267-74 Nafta NEFRAS-С 50/170 GOST 8505-80 Grasa ZIATIM-221 Alambre de retención Кс 0,8 GOST 792-67 Pasadores hendidos 2×22, 0,026 GOST 397-79 Pasadores hendidos 1,6×18, 0,026 GOST 397-79 Masilla hermetizante VITEF-1НТ

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos. 170M21-170M25 049.10.00 Pág. 208

Page 17: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

MOTOR DE TURBINA DE EJE SAFIR 5K/G MI – DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Generalidades El motor de turbina de eje SAFIR 5K/G MI es un motor de turbina de gas de cuerpo único con

el compresor de flujo radial monoetápico, la cámara de combustión anular y la turbina de flujo axial de dos etapas. El exceso de potencia de la turbina se emplea para accionar los grupos montados en la caja de accionamientos y para comprimir el aire en el compresor. Una parte del aire comprimido se suministra continuamente al sistema neumático del helicóptero o bien, se descarga a la atmósfera.

Los elementos fundamentales del motor son: − la caja de accionamientos; − el cuerpo del generador; − el generador de gas; − el colector de combustible con la cámara de combustión. La caja de accionamientos está destinada a usarse para el acoplamiento mecánico del rotor

del generador de gas con los grupos accionados. El acoplamiento de la caja de accionamientos con el rotor del generador de gas está realizado mediante un embrague largo de torsión. Todas las transmisiones están realizadas con ayuda de las ruedas dentadas de dientes rectos. La caja de accionamientos va equipada con cuatro accionamientos. El accionamiento del generador P/N 20040-100 se encuentra montado sobre el eje del rotor del grupo electrógeno auxiliar, y debajo del mismo van montados el accionamiento de la bomba de aceite, el accionamiento del arrancador eléctrico y el accionamiento libre.

La bomba de aceite constituye una bomba de engranajes con la presión regulada de alimentación. La bomba asegura la alimentación del aceite para lubricar los cojinetes de la caja de accionamientos y del rotor del generador de gas.

El arrancador eléctrico está constituido por un motor de corriente continua con la conexión en serie de sus devanados de excitación, está diseñado para el funcionamiento breve y va dotados del embrague centrífugo de rueda libre y del embrague de fricción de seguridad. El arrancador eléctrico asegura el giro del rotor del motor de grupo electrógeno auxiliar durante el arranque del mismo en el régimen autónomo.

En un costado de la caja de accionamientos va montado el filtro de aceite, el cual comprende el elemento filtrante, el avisador de la presión mínima del aceite, el avisador de obturación del filtro y la válvula electromagnética. En la parte baja de la caja de accionamientos queda dispuesta la brida de sujeción del tanque de aceite. La parte posterior de la caja de accionamientos hace a la vez de entrada en el compresor, en donde se dispone también el transductor de dos devanados de revoluciones del rotor de grupo electrógeno auxiliar. En la parte alta de la caja de accionamientos se encuentran la boquilla de alimentación del aceite a partir del filtro de aceite y el colector de aceite, el cual asegura la alimentación del aceite a las ruedas dentadas y a los cojinetes. El aire separado en el separador de aceite, dispuesto en la parte alta de la caja de accionamientos, se deriva por la tubería hacia la tubuladura de escape. En la entrada en la toma de aire del compresor va montada la malla protectora. El cuerpo del compresor acopla la caja de accionamientos al generador de gas. El acoplamiento de la caja de accionamientos al rotor del generador de gas está realizado mediante un embrague largo de torsión. Entre el cuerpo del compresor y el generador de gas se encuentran montados el difusor radial y el distribuidor de aire, el cual distribuye el aire comprimido en dos partes: 1/3 del total de aire comprimido se proporciona a la tubuladura de toma de aire y 2/3, a la cámara de combustión.

El generador de gas consta del cuerpo de la turbina, rotor del grupo electrógeno auxiliar y de los cojinetes, en los cuales va montado el rotor. La holgura circular entre el cuerpo de la turbina y el cuerpo de cojinetes forma el difusor axial de paletas del compresor. Con ayuda de espigas, el cuerpo de la turbina queda acoplado al cuerpo de cojinetes. En el cuerpo de cojinetes va instalado el portacojinetes con dos cojinetes de bolas, los casquillos de engrase y el muelle, el cual hace de espaciador para los cojinetes de apoyo radial. El aceite se suministra a través de la boquilla de alimentación de aceite con un filtro situado en su parte alta. La boquilla de evacuación del aceite desde los cojinetes del rotor se halla situada en la parte baja de la turbina.

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos. 170M21-170M25 049.20.00 Pág. 1

Page 18: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

El rotor del grupo electrógeno auxiliar consta de la rueda monoetápica radial del compresor, la turbina de flujo axial de dos etapas y del árbol intermedio.

El colector de combustible cierra la cavidad del cuerpo de la turbina, constituyendo la unidad íntegra con la cámara de combustión, y asegura la distribución del combustible entre ocho inyectores de combustible. El colector de combustible va acoplado al cuerpo de la turbina por intermedio de una abrazadera de rápido desmontaje. En el colector de combustible están montadas dos bujías de ignición. La distribución del combustible suministrado a los inyectores de combustible queda realizada mediante los orificios taladrados en la pieza fundida del portador de inyectores de combustible. En la parte baja del colector de combustible se encuentra montado el depósito de drenaje del combustible con las válvulas respectivas de drenaje, las cuales aseguran la derivación del combustible excesivo desde el colector de combustible y la cámara de combustión hacia el depósito de drenaje. En la cavidad interior del colector de combustible va montado el tubo de escape con la cascada estática de la turbina. En el tubo de escape se halla montado el sensor de temperatura de los gases de escape con tres pares térmicos de cromel-alumel.

El sistema de combustible es un sistema de baja presión con el consumo continuo del combustible a la entrada en ocho inyectores de derivación y con la válvula electromagnética de mariposa (servoválvula) en la línea de derivación del combustible. El combustible se suministra a los inyectores mediante el intercambiador de calor y el colector de inyectores, con ayuda de la bomba eléctrica de engranajes. La toma del combustible se realiza a partir del sistema de combustible del helicóptero.

El sistema de combustible comprende: − la unidad del filtro y servoválvula, la cual consta de la válvula electromagnética, el

termostato, el filtro de depuración fina con la válvula de derivación y el avisador de obturación del elemento filtrante, la servoválvula, la válvula de purga y de la válvula de dirección única;

− la bomba eléctrica de combustible con el regulador de consumo del combustible, la válvula de derivación y el filtro;

− el colector de combustible con inyectores, la unidad de drenaje del combustible, el depósito de drenaje y las válvulas de drenaje;

− el filtro de combustible de retorno con la capacidad de filtrado de 12 µm y el avisador de obturación.

El sistema de aceite es un sistema autónomo de ciclo cerrado, con la circulación forzosa, y asegura la lubricación y el enfriamiento de los cojinetes y las ruedas dentadas, de la caja de accionamientos y del rotor del generador de gas. La bomba de aceite actuada por la caja de accionamientos suministra el aceite desde el tanque de aceite con un consumo de 70 dm3/hora, aproximadamente, a la presión operacional de 150 kPa.

El sistema de aceite consta del tanque de aceite, la bomba de aceite, el filtro de aceite, los inyectores, el separador de aceite y las tuberías de unión. El tanque de aceite contiene el intercambiador de calor "combustible-aceite", el avisador de la temperatura máxima de aceite, la boca de llenado de aceite con el cierre de bayoneta y la malla de 200 µm, el tapón de vaciado con un imán, el avisador de nivel mínimo de aceite y el indicador de nivel del aceite. El indicador de nivel del aceite está situado en un extremo del tanque de aceite, lleva las marcas de MIN y MAX e indica la cantidad de aceite habida en el tanque de aceite. La bomba de aceite succiona el aceite desde el tanque de aceite a través de la malla de 200 µm y lo suministra al filtro de aceite. Por intermedio del filtro de aceite con el elemento filtrante de 35 µm, la válvula de derivación, el avisador de la presión mínima del aceite y la válvula electromagnética, el aceite se proporciona a los inyectores de lubricación del rotor y de la caja de accionamientos. La niebla de aceite originada se deriva mediante el tanque hacia la caja de accionamientos. El aire separado en el separador de aceite situado en la caja de accionamientos, se deriva por intermedio de una tubería hacia la tubuladura de escape.

El sistema neumático del grupo electrógeno auxiliar está destinado a suministrar el aire comprimido a partir del compresor del grupo electrógeno auxiliar al sistema neumático del helicóptero, para arrancar los motores y para otras necesidades, así como para asegurar la protección del grupo electrógeno auxiliar contra sobrecargas, por medio de limitación del consumo del aire tomado. El sistema neumático está constituido por la tubuladura de toma del aire y de la tubuladura de descarga con la válvula contra inestabilidad con la tobera de Venturi.

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.20.00 Pág. 2

Page 19: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

MOTOR DE TURBINA DE GAS SAFIR 5K/G MI - TECNOLOGÍA DEL MANTENIMIENTO

La presente tecnología del mantenimiento comprende las siguientes cartas tecnológicas: Comprobación del estado de grupo electrógeno auxiliar y de los grupos montados en APU, de

la fijación de los grupos montados en el grupo electrógeno auxiliar. Comprobación del giro del rotor de grupo electrógeno auxiliar. Control de la capacidad operacional y medición de los parámetros del grupo electrógeno

auxiliar. Inspección de la cámara de combustión, de las paletas de la cascada de tobera y de la rueda

impulsora de la segunda etapa de la turbina del grupo electrógeno auxiliar. (Control APU). Puesta del grupo electrógeno auxiliar en conservación por el plazo de 30 días. Puesta en conservación del interior del grupo electrógeno auxiliar. Puesta en conservación del interior y exterior del grupo electrógeno auxiliar.

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.20.00 Págs. 201/202

Page 20: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT Ми-17В-5 CARTA TECNOLÓGICA Páginas 203/204

Ítem MMT 049.20.00 a

Denominación del trabajo: Comprobación del estado de grupo electrógeno auxiliar y de los grupos montados en APU, de la fijación de los grupos montados en el grupo electrógeno auxiliar

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas de la capota del grupo electrógeno auxiliar. 2. Compruebe el estado del grupo electrógeno auxiliar, al igual que de los grupos, conjuntos y piezas montados en el APU. Son inadmisibles la corrosión, los daños de carácter mecánico ni las grietas. 3. Compruebe la sujeción de los grupos instalados en el grupo electrógeno auxiliar. No se admiten aflojamientos en los elementos de sujeción ni alteraciones en los elementos de inmovilización. 4. Cierre las compuertas de la capota del grupo electrógeno auxiliar. Nota. Realice las comprobaciones en conjunto con un especialista en el equipo de

aviación.

Sustituya los grupos que presentan daños de carácter mecánico. Afiance los grupos con sujeción aflojada e inmovilícelos.

Equipo comprobador de control Herramientas y accesorios Materiales de consumo

Destornillador para los cierres de capotas 8АТ-9100-30

Servilleta de algodón GOST 7138-83

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.20.00 Págs. 203/204

Page 21: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT Ми-17В-5 CARTA TECNOLÓGICA Páginas 205/206

Ítem MMT 049.20.00 b Denominación del trabajo: Comprobación del giro del rotor de grupo electrógeno auxiliar

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Compruebe a mano la agilidad de giro del rotor del grupo electrógeno auxiliar (tirando de la rueda del generador de gas a través del tubo de escape). No se admiten ruidos extraños, atascamientos ni la fricción excesiva. El giro debe ser suave sin tirones.

Caso de detectar fricción o una resistencia elevada al giro, cambie el grupo electrógeno auxiliar.

Equipo comprobador de control Herramientas y accesorios Materiales de consumo

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.20.00 Págs. 205/206

Page 22: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT Ми-17В-5 CARTA TECNOLÓGICA Páginas 207/208

Ítem MMT 049.20.00 c

Denominación del trabajo: Control de la capacidad operacional y medición de los parámetros del grupo electrógeno auxiliar SAFIR 5K /GMI

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Realice el arranque falso del grupo electrógeno auxiliar y cerciórese de la hermeticidad de los sistemas de combustible y de aceite. No se admiten chorreaduras del combustible ni del aceite. 2. Realice el arranque del grupo electrógeno auxiliar y compruebe el parpadeo del tablero luminoso «APU OPERA» durante el arranque del grupo electrógeno auxiliar. La conexión continua del tablero luminoso «APU OPERA» evidencia que el grupo electrógeno auxiliar se halla en el régimen operacional. 3. En el régimen de giro en frío o de arranque del motor de crucero, compruebe el funcionamiento de la válvula contra inestabilidad del grupo electrógeno auxiliar. (Luego de arrancado el motor de crucero, la válvula contra inestabilidad debe obturar la descarga del aire a la atmósfera). 4. Compruebe el generador aumentando continuamente (en el curso de unos 3 s, como mínimo) la carga hasta la máxima posible en el helicóptero (el valor máximo admisible de la corriente sumaria es de 58 А, como máximo). 5. Según los indicadores en el panel de mando del grupo electrógeno auxiliar, controle los parámetros siguientes: − la temperatura de los gases de escape. Se admite la temperatura máxima de los

gases de escape de hasta 650 оС en el régimen de generador con la toma máxima de la potencia eléctrica. Se admite por breve tiempo la temperatura de 670 оС (en el curso de 30 s, como máximo) y de hasta 710 оС (en el curso de 3 s, como máximo) durane el arranque del motor de crucero con la toma simultánea de la potencia eléctrica.

− la presión del aire tomado del APU debe responder a las Condiciones Técnicas. Es admisible la reducción de la presión del aire tomado del grupo electrógeno auxiliar en el valor de 0,1 kg/сm2 en los regímenes de toma del aire para el sistema de acondicionamiento o para el arranque del motor de crucero.

6. Durante el control de la capacidad operacional del grupo electrógeno auxiliar, se procederá a anotar los valores de la presión del aire tomado del grupo electrógeno auxiliar, la temperatura de los gases de escape del APU, la tensión y la intensidad de corriente del generador eléctrico en los regímenes que siguen: − en el régimen de marcha en vacío; − en el régimen de giro en frío o de arranque del motor de crucero, con la toma

simultánea de la potencia eléctrica de 3 kW (la corriente sumaria del dispositivo rectificador es de hasta 100 А) y sin la toma de la potencia eléctrica, incluyendo el funcionamiento del grupo electrógeno auxiliar luego de terminado el arranque del motor de crucero;

− en el régimen de generador (sin la toma del aire para arrancar el motor de crucero) con la toma máxima de la potencia eléctrica (valor máximo de la corriente sumaria no superior a 58 А)

¡ATENCIÓN! DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL GRUPO ELECTRÓGENO AUXILIAR EN TODOS LOS REGÍMENES A COMPROBAR, NO SE ADMITE LA INESTABILIDAD DEL COMPRESOR NI LA DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA DEL GRUPO ELECTRÓGENO AUXILIAR.

Solucionar el problema ocurrido con el representante de la fábrica productora

Equipo comprobador de control Herramientas y accesorios Materiales de consumo

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos. 170M21-170M25 049.20.00

Págs. 207/208

Page 23: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT Ми-17В-5 CARTA TECNOLÓGICA Páginas 209 – 211/212

Ítem MMT 049.20.00 d

Denominación del trabajo: Inspección de la cámara de combustión, de las paletas de la cascada de tobera y de la rueda impulsora de la segunda etapa de la turbina del grupo electrógeno auxiliar. (Control APU).

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas de la capota de grupo electrógeno auxiliar. ¡ATENCIÓN! LOS TRABAJOS SE REALIZARÁN EN CONJUNTO CON EL

ESPECIALISTA EN EQUIPOS DE AVIACIÓN. 2. Realice el desmontaje del colector de combustible, efectuando con ese objeto lo que sigue: − destornille las tuercas (1) y (2) (fig. 201) del cable de conexión de las bujías

izquierda y derecha; − desinmovilice y desenrosque la tuerca de unión (3) de la tubería de descarga del

aire. − desinmovilice y desenrosque las tuercas de unión (6, 7) de las tuberías de

combustible. Obture las boquillas de entrada y de salida y las tuberías. − desenrosque las tuercas (8) y desmonte la cinta de apriete y dos mitades de la

abrazadera en V (19). − enrosque tres tornillos М4х10 en el orificio roscado, haga desplazar el colector de

combustible (14) del cuerpo de la turbina (15) y desmonte el colector de combustible (14) junto con la cámara de combustión (16) y el tubo de escape (17).

Nota. En curso de los trabajos de desmontaje se prestará una atención especial al anillo sellador de tope de extremo circular del niple del canal de drenaje en la parte baja del colector de combustible.

Evacue el combustible del depósito de drenaje (20), realizando con ese objetivo lo siguiente: − con la boquilla tapada de la tubería 6 y el tubo de caída de presión tapado (13),

suministre aire comprimido a la tubuladura (7) fig. 201. El combustible debe fluir a través del orificio practicado en el tornillo (11). 3. Desmontaje de la cámara de combustión: − afloje cinco tornillos (18) y desmonte la cámara de combustión; − purgue con alambre de cobre y lave con gasolina pura los orificios en el tornillo (10)

de succión del combustible (sin desarme); − retire el depósito duro de pábilo carbonizado desde el interior de la cámara de

combustión. Retire los depósitos de la cámara de combustión usando la gasolina para usos técnicos y la brocha.

Nota. Durante la limpieza hay que prevenir la deformación de las hendiduras.

4. Compruebe el estado de la cámara de combustión y asegúrese de que no presenta grietas. Los tamaños y la disposición de las grietas que pueden considerarse admisibles durante la explotación de la cámara de combustión son los siguientes (fig. 202): а – no más que en 8 orificios y no más que 1 grieta por orificio. Largo máximo de la grieta, 10 mm. b – no más de 3 grietas por orificio en no más de 10 orificios. Largo máximo, 10 mm. En caso de presentarse el peligro de la unión de dos orificios, se procederá a retirar de la explotación la cámara de combustión. c – en no más de 15 orificios y no más de 3 orificios unidos. d – en no más de 30 orificios y no más de 3 orificios unidos. e – no más de 3 grietas (es vigente en el c.aso de los orificios para las bujías). f – no más de 3 grietas por orificio. Largo máximo, 10 mm. Notas. а) son inadmisibles las grietas de otros tipos, quemaduras ni deformaciones. б) Con una broca de 1,5 mm, taladre orificios no pasantes en los extremos finales de las grietas de tipos А.В. y alije las rebabas.

Sustituya el grupo electrógeno auxiliar

5. Chequee la operabilidad del sensor de temperatura de los gases de escape, vea fig. 201: а – efectúe por el calentamiento independiente de los extremos de medición de los sensores apartados (24), que salen en el anillo circular del tubo de escape, con esto se observa la reacción en el millivoltímetro de corriente continua conectado a los puntos de cables de salida СН-А de la línea de compensación (10). La tensión de salida debe ser proporcional al calentamiento del sensor de medición y estar dentro de los límites de las unidades y decenas de millivoltios.El sensor de temperatura está apto si reaccionan todos sus tres sensores.

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.20.00 Pág. 209

Page 24: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

b – en caso de incapacidad de trabajo de uno de tres sensores se permite la explotación siguiente de la APU. Es necesario hacer la anotación sobre el defecto del sensor en el Formulario de la APU. c – en caso del defecto en dos sensores es necesario cambiar el sensor de temperatura! Este tipo de trabajos puede ser efectuado solo por el representante de la casa fabricante. Haga la anotación en el Formulario de la APU.

6. Controle el estado de los inyectores en el colector de combustible (fig. 201), realizando para ello lo siguiente: − limpie las caperuzas y los extremos de los inyectores (25, 26), al igual que el

espacio entre las caperuzas y los extremos; − controle el estado de los elementos de inmovilización, tres tornillos М3 (23) y la

seguridad de fijación de los inyectores en el colector de combustible. No se admiten aflojamientos de la sujeción ni alteraciones en los elementos de inmovilización; limpie los orificios (27) de las toberas con alambre de cobre del diámetro correspondiente.

7. Controle el estado y retire la costra del orificio de salida del tubo de ventilación en el tubo de escape.

8. Controle el estado de las paletas de la cascada de tobera (21) y de la rueda impulsora (22) de la segunda etapa de la turbina. No se admiten grietas ni deformaciones.

Sustituya el grupo electrógeno auxiliar

9. Verifique el estado de las cavidades interiores del cuerpo de la turbina (15). No se admiten grietas ni deformaciones. Retire la suciedad.

Sustituya el grupo electrógeno auxiliar

10. Apriete la cascada de tobera (21) en dirección hacia el compresor y gire a mano el rotor de la turbina. El giro debe ser suave, sin ruidos extraños y sin atascamientos. 11. Realice el montaje de la cámara de combustión (16) en el colector de combustible (14) y afiáncelo con los pernos pos.18, aplicando el momento Mtor de 5 Nm. Inmovilice los pernos con alambre. 12. Limpie las bridas del colector de combustible (14) y del cuerpo de la turbina (15) (fig. 201). 13. Realice el montaje del colector de combustible (14) con la cámara de combustión pos.16 y el tubo de escape (17) montados en el mismo. Nota. а) La correcta orientación del colector de combustible respecto al cuerpo de la turbina va

determinada por el niple del canal de drenaje del cuerpo de la turbina. б) en caso de quedar dañado el anillo de empaquetadura de drenaje, se procederá a sustituir el anillo.

14. Coloque dos segmentos de la abrazadera en V. Nota. los segmentos de la abrazadera en V se colocan conforme los números que llevan. 15. Coloque la cinta de apriete (19) (fig. 201) y asegúrela con la tuerca (8) con el momento Mtor = 3 Nm y con la contratuerca con el momento Mtor = 5 Nm, reteniendo la contratuerca con alambre. Nota. Al apretar la abrazadera, se ha de golpearla ligeramente con un mazo de goma. 16. Retire los tapones ciegos de las tubuladuras de entrada y de salida y de las tuberías (6 y 7), enrosque las tuercas de unión e inmovilícelas con alambre. 17. Enrosque la tuerca de unión (3) e inmovilícela. 18. Inspeccione el tapón magnético (38) (fig. 201), procediendo de la manera siguiente: − desinmovilice y desenrosque el tapón magnético del cuerpo de la caja de

accionamientos. − revise el tapón magnético y asegúrese de que no presenta limallas.

¡ATENCIÓN! EN PRESENCIA DE LIMALLAS EN EL TAPÓN MAGNÉTICO, REALICEEL ARRANQUE REPETIDO Y EL CONTROL DEL TAPÓN MAGNÉTICO.

− lave el tapón magnético en gasolina pura. − coloque el tapón magnético en el cuerpo de la caja de accionamientos e

inmovilícelo. 19. Cierre las compuertas de la capota del grupo electrógeno auxiliar . 20. Haga la anotación sobre los trabajos efectuados en el Formulario de la APU.

En caso de la aparición reiterada de limalla en el tapón magnético, sustituya el grupo electrógeno auxiliar con la anotación en el Formulario de la APU

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos. 170M21-170M25 049.20.00 Pág. 210

Page 25: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

Nota. La información más detallada sobre los trabajos mencionados y las figuras están expuestas en el Manual de empleo técnico y el mantenimiento técnico de la unidad auxiliar de potencia SAFIR 5К/GMI (vea la carta tecnológica No.1 – Chequeo de la APU).

Equipo comprobador de control Herramientas y accesorios Materiales de consumo

Alicates de bocas planas universales. Destornillador para cierres de capota 8АТ-9100-30. Llaves para tuercas S = 6x8; S = 7 x 9; S = 9 x 11;S = 10 x 12; S = 11 x 14; S = 17 x 19; S = 22 x 24; S = 24 x 27 Regla metálica L=160 mm

Nafta NEFRAS-С 50/170 GOST 8505-80. Alambre de retención GOST 792-67. Servilleta de algodón GOST 7138-83

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.20.00 Pág. 211/212

Page 26: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT Ми-17В-5 CARTA TECNOLÓGICA Páginas 213/214

Ítem MMT 049.20.00 е

Denominación del trabajo: Puesta del grupo electrógeno auxiliar en conservación por el plazo de 30 días

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Realice el arranque del grupo electrógeno auxiliar y déjelo funcionar por el tiempo de 5 minutos en el régimen de marcha en vacío.

En caso extremo, si es imposible arrancar la APU con el trabajo en marcha lenta, se permite ejecutar dos arranques falsos sucesivos de la APU. Si es imposible efectuar el arranque de la APU una vez durante 30±5 días, es necesario efectuar la conservación interna para el plazo de 90 días.,

Equipo comprobador de control Herramientas y accesorios Materiales de consumo

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.20.00 Págs. 213/214

Page 27: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT Ми-17В-5 CARTA TECNOLÓGICA Páginas 215/216

Ítem MMT 049.20.00 f Denominación del trabajo: Puesta en conservación del interior del grupo electrógeno auxiliar

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Desmonte la tubería de salida del combustible del grupo electrógeno auxiliar. Obture la tubería y la boquilla de la unidad del filtro y servoválvula. 2. A la entrada en el sistema de combustible del APU, por intermedio de la válvula de puesta en conservación delante de la unidad de filtro y servoválvula, suministre el aceite para conservación a la presión de 90±30 kPa. La conservación se realiza usando uno de los tipos siguientes de aceite: МК-8 GOST 6457-66; МС-8П OST 38.011.63-78; МС-8РК OST 38.013.87-85, aceite para transformadores ТК GOST 982-80. 3. Rellene el tanque de aceite con el aceite lubricante hasta la marca «MÁX». 4. Realice dos arranques falsos sucesivos del grupo electrógeno auxiliar. Nota. Al expirar el plazo de la conservación, se admite realizar la puesta reiterada en

conservación por un plazo de 3 meses más.

Equipo comprobador de control Herramientas y accesorios Materiales de consumo

Instalación para la puesta en conservación 2.9909.000

Llaves para tuercas S = 19x22; S = 24x27 Aceites: МК-8 GOST 6457-66; МС-8П OST 38.011.63-78; МС-8РК OST 38.013-85; Aceite para transformadores ТК GOST 982-80

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.20.00 Págs. 215/216

Page 28: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT Ми-17В-5 CARTA TECNOLÓGICA Páginas 217/218

Ítem MMT 049.20.00 g

Denominación del trabajo: Puesta en conservación del interior y exterior del grupo electrógeno auxiliar

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Realice las operaciones de puesta en conservación del interior del grupo electrógeno auxiliar (véase 049.20.00 f). 2. Desmonte el grupo electrógeno auxiliar del helicóptero. 3. Coloque tapones ciegos en las tuberías y boquillas en los puntos de desempalme. 4. Lubrique con el aceite para conservación o con la vaselina técnica las superficies metálicas del grupo electrógeno auxiliar, sometidas a la corrosión (tubo de escape, parte posterior de la turbina). 5. Envuelva el grupo electrógeno auxiliar en papel parafinado y colóquelo en una funda de película de polietileno. 6. Coloque en el envase los sacos con desecador con la masa total de 1.6 kg. 7. Suelde herméticamente la película de polietileno. 8. Coloque el grupo electrógeno auxiliar empaquetado en un cajón. La conserváción está vigente durante 12 meses. ¡ATENCIÓN! ALMACENE EL GRUPO ELECTRÓGENO AUXILIAR EN UN LOCAL SECO CON LA TEMPERATURA DE +5±4 °С Y LA HUMEDAD RELATIVA MÁXIMA DEL AIRE DEL 65 %.

Equipo comprobador de control Herramientas y accesorios Materiales de consumo

Instalación para la puesta en conservación 2.9909.000

Desecador, película de polietileno, papel parafinado. Grasa de conservación. Aceite Б-3В ТУ 38-101295-72.

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.20.00 Págs. 217/218

Page 29: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

1. Tuerca de unión del cable de conexión de la bujía de ignición (izquierda)

20. Depósito de drenaje

2. Tuerca de unión del cable de conexión de la bujía de ignición (derecha)

21. Cascada de tobera de la segunda etapa de la turbina

3. Tuerca de unión de la tubería de ventilación 22. Rueda impulsora de la segunda etapa de turbina 4. Portador del conductor de compensación 23. Tornillo МЗх8 5. а) tuerca М5, b) tuerca М4 24. Sensor de temperatura de los gases de escape 6. Tuerca de unión de la tubería de combustible 25. Caperuza del inyector de combustible 7. Tuerca de unión de la tubería de combustible 26. Extremo del inyector de combustible 8. Orificio roscado 27. Orificio del inyector de combustible 9. Tuerca М5 28. Conductor de compensación del paquete de cables 10. Línea de compensación 29. Boquilla roscada de entrada del combustible 11. Tornillo de succión del combustible 30. Boquilla roscada de salida del combustible 12. Tubería de succión del combustible 31. Bujía de ignición derecha 13. Tubo de derrame 32. Bujía de ignición izquierda 14. Colector de combustible 33. Boquilla roscada de la tubería de ventilación 15. Cuerpo de la turbina 34. Anillo de goma de sección redonda de 5,7х1,9 16. Cámara de combustión 35. Arandela 17. Tubo de escape 36. Abrazadera en V 18. Perno М6х42 37. Anillo de goma de sección redonda de 7,7х1,9 19. Cinta de apriete 38. Tapón magnético

Fig. 201 (hoja 1 de 3) Desmontaje del colector de combustible

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos. 170M21-170M25 049.20.00 Pág. 219

Page 30: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Fig. 201 (hoja 2 de 3) Sección del colector de combustible con la cámara de combustión

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.20.00 Pág. 220

Page 31: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Fig. 201 (hoja 3 de 3) Sección del inyector de combustible

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos. 170M21-170M25 049.20.00 Pág. 221

Page 32: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Fig. 202 Desperfectos tolerables de la cámara de combustión

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.20.00 Pág. 222

Page 33: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE SUMINISTRO Y REGULACIÓN DEL COMBUSTIBLE - DESCRIPCÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Generalidades El sistema de combustible es un sistema de baja presión con el consumo continuo de

combustible a la entrada en ocho inyectores de derivación y con la válvula electromagnética de estrangulación (servoválvula) en la línea de paso del combustible. El combustible se suministra a los inyectores por intermedio del intercambiador de calor con ayuda de la bomba eléctrica de engranajes. El combustible se toma desde el sistema de combustible del helicóptero.

El sistema de combustible consta de los elementos siguientes: − unidad de filtro y servoválvula, integrada por la válvula electromagnética, termostato, filtro

de depuración fina con la válvula de paso y el avisador de obturación del elemento filtrante, servoválvula, válvula de purga y válvula de paso único;

− bomba eléctrica de combustible con el regulador de consumo, la válvula de paso y el filtro; − colector de combustible con los inyectores, la unidad de drenaje del combustible, el

depósito de drenaje y las válvulas de drenaje; − filtro de combustible de retorno con la capacidad de filtración de 12 µ y el avisador de

obturación del elemento filtrante.

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.30.00 Págs. 1/2

Page 34: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE SUMINISTRO Y REGULACIÓN DEL COMBUSTIBLE - TECNOLOGÍA DEL MANTENIMIENTO

La presente tecnología del mantenimiento comprende las siguientes cartas tecnológicas: Comprobación de la hermeticidad del sistema de combustible del grupo electrógeno auxiliar. Inspección del filtro de combustible de retorno. Inspección de la unidad de filtro del combustible y servoválvula.

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.30.00 Págs. 201/202

Page 35: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT Ми-17В-5 CARTA TECNOLÓGICA Páginas 203/204

Ítem MMT 049.30.00 a

Denominación del trabajo: Comprobación de la hermeticidad del sistema de combustible del grupo electrógeno auxiliar

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas de la capota del compartimiento de grupo electrógeno auxiliar.

2. Compruebe la hermeticidad del sistema de combustible. No se admiten chorreaduras del combustible.

De presentarse chorreaduras, determine y elimine la causa de la falla.

3. Cierre las compuertas de la capota del compartimiento de grupo electrógeno auxiliar.

Equipo comprobador de control Herramientas y accesorios Materiales de consumo

Destornillador para los cierres de la capota 8АТ-9100-30

Servilleta de algodón GOST 7138-83

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.30.00 Págs. 203/204

Page 36: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT Ми-17В-5 CARTA TECNOLÓGICA Páginas 205/206

Ítem MMT 049.30.00 b Denominación del trabajo: Inspección del filtro de combustible de retorno

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas de la capota de grupo electrógeno auxiliar. 2. Desinmovilice y afloje los tornillos de retención (5) (fig. 202) del cilindro de elemento filtrante. 3. Vire el cilindro de elemento filtrante (2) respecto al cuerpo del filtro y desmonte el cuerpo del elemento filtrante. 4. Saque el elemento filtrante (1) del cilindro de elemento filtrante. 5. Inspeccione el elemento filtrante y asegúrese de que no lleva limalla. 6. Lave el cuerpo del elemento filtrante en gasolina. 7. Lave el elemento filtrante en gasolina o bien, en la instalación de ultrasonido. 8. Realice el control de la limpieza del filtro con ayuda del instrumento PKF. El tiempo máximo admisible es de 5 s. 9. Monte el elemento filtrante en el cilindro del elemento filtrante. 10. Inserte el cilindro del elemento filtrante en el cuerpo del filtro. 11. Apriete e inmovilice los tornillos (5). Notas. 1. Después de lavar el filtro en el dispositivo de ultrasonido, lávelo adicionalmente en

gasolina pura o en keroseno de aviación. 2. Antes de instalar el elemento filtrante, lubrique los anillos de empaquetadura con la grasa

ЦИАТИМ-201. En caso de resultar dañados los anillos de empaquetadura, sustitúyalos por los nuevos.

Al detectar limallas en el elemento filtrante, sustituya el grupo electrógeno auxiliar. Sustituya el elemento filtrante.

Equipo comprobador de control Herramientas y accesorios Materiales de consumo

Dispositivo de ultrasonido Instrumento ПФК

Alicates de bocas planas universales GOST 5547-75. Brocha de pelo ∅ 20 mm. Llave especial para los tornillos de

retención del cilindro de elemento filtrante.

Nafta NEFRAS-С 50/170 GOST 8505-80. Keroseno de aviación. Alambre de retención GOST 792-67. Grasa ЦИАТИМ-201.

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.30.00 Págs. 205/206

Page 37: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT Ми-17В-5 CARTA TECNOLÓGICA Páginas 207/208

Ítem MMT 049.30.00 c Denominación del trabajo: Inspección de la unidad de filtro del combustible y servoválvula

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas del grupo electrógeno auxiliar. 2. Desinmovilice y desenrosque el cilindro del elemento filtrante pos. 1 fig. 201. 3. Saque el elemento filtrante (2) del cuerpo de elemento filtrante. 4. Lave el cilindro del elemento filtrante en gasolina pura.

5. Inspeccione el elemento filtrante y cerciórese de que no lleva limallas en la malla del elemento filtrante.

Al detectar limallas en el elemento filtrante, sustituya el grupo electrógeno auxiliar.

6. Lave el elemento filtrante con gasolina pura o bien, en la instalación de ultrasonido. 7. Realice el control de pureza del elemento filtrante con ayuda del instrumento PKF. El tiempo máximo admisible es de 3 s.

Sustituya el elemento filtrante.

Notas. 1. Después de lavar el filtro en el dispositivo de ultrasonido, lávelo adicionalmente en gasolina pura o en keroseno de aviación.

2. Antes de instalar el elemento filtrante, lubrique los anillos de empaquetadura con la grasa ЦИАТИМ-201. En caso de resultar dañados los anillos de empaquetadura, sustitúyalos por los nuevos.

8. Coloque el elemento filtrante (2) en el cuerpo del elemento filtrante (1). 9. Enrosque el cilindro del elemento filtrante (1) en el cuerpo del filtro (5). 10. Inmovilice el cilindro del elemento filtrante en el cuerpo del filtro. 11. Cierre las compuertas de capotas del grupo electrógeno auxiliar.

Equipo comprobador de control Herramientas y accesorios Materiales de consumo

Instrumento ПФК Instalación de ultrasonido

Alicates de bocas planas universales GOST 5547-75 Brocha de pelo ∅ 20 mm. Llave S = 11 х 14; S = 17 х 19

Nafta NEFRAS-С 50/170 GOST 8505-80. Keroseno de aviación Alambre de retención GOST 792-67 Grasa ЦИАТИМ-201

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.30.00 Págs. 207/208

Page 38: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Fig. 201 Control del filtro de combustible de la unidad de filtro y servoválvula

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos. 170M21-170M25 049.30.00 Pág. 209

Page 39: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Fig. 202 Control del filtro de combustible de retorno

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos. 170M21-170M25 049.30.00 Pág. 210

Page 40: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Designaciones convencionales de las señales: а – señal de incendio en el compartimiento de APU o control de los sensores de señalización de incendios b – señal de conexión del generador de APU с – señal de arranque del motor principal d – señal de unión de las barras de acumuladores de los canales 1 y 2 е – señal de control de las lámparas de señalización f – señal de conexión del convertidor СПО-9

Fig. 1 (hoja 2 de 2) Los puntos designados con el asterisco *) se dan para consultas con otros sistemas Esquema eléctrico de principio de arranque y control del motor de APU

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos. 170M21-170M25 049.40.00 Págs. 7/8

Page 41: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE ARRANQUE DEL GRUPO ELECTRÓGENO AUXILIAR - DESCRIPCÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Generalidades El motor del grupo electrógeno auxiliar tiene el sistema autónomo de arranque, el equipo

eléctrico del cual puede alimentarse con la corriente continua a partir de las baterías de acumuladores de a bordo o bien, a partir de la fuente terrestre de energía eléctrica por intermedio de los dispositivos rectificadores.

El arranque del motor está programado en el tiempo por la caja de mando LUN 5271.80, la cual forma parte, en conjunto con el indicador de temperatura LUN 1386.01 y el arrancador eléctrico, del juego reglamentario del grupo electrógeno auxiliar SAFIR 5K/G.

2. Descripción El sistema de arranque del grupo electrógeno auxiliar (fig. 1) comprende: la caja de mando

LUN 5271.80 (120/1), el arrancador LUN 2251 (112/1), la llave electromagnética de combustible 610200А (27/1), el equipo requerido de mando, de protección, de conmutación de los circuitos, de señalización, así como los instrumentos y grupos dispuestos en el motor del grupo electrógeno auxiliar (sensor de temperatura de los gases de escape LUN 1385.81, sensor de la velocidad de rotación LUN 1308 del turbocompresor, caja de encendido UNISON 9049800-4 con dos bujías N25.1F-3, bomba eléctrica del combustible, unidad del filtro de combustible y servoválvula con avisadores de obturación del filtro en la entrada y en la salida, filtro de aceite con avisadores de la presión mínima de aceite y de obturación del filtro de aceite, avisador de la temperatura máxima de aceite y panel de bornes de los conductores negativos).

2.1. El sensor de temperatura de los gases de escape con tres pares térmicos de cromel-alumel se encuentra montado en el tubo de escape del motor de grupo electrógeno auxiliar y está destinado a transmitir las señales analógicas a la unidad de mando (120/1), la cual asegura la parada del motor de grupo electrógeno auxiliar caso de alcanzar la temperatura máxima de los gases el valor de (950 ±10) °С durante el arranque o de (720 ±20) °С, en el régimen operacional, si la temperatura mencionada actúa por más de 3 s, y conecta en el panel de control del grupo electrógeno auxiliar el diodo luminiscente VT (72/1) de aviso de exceso de la temperatura de los gases de escape.

2.2. El sensor de dos circuitos de la velocidad de rotación del rotor de grupo electrógeno auxiliar está destinado a transmitir las señales analógicas a la unidad de mando (120/1) para diagnosticar y comparar el funcionamiento del grupo electrógeno con el programa asignado. En caso de exceder la velocidad máxima de rotación del valor de (112,7 ±0,5) %, la unidad conecta el diodo luminiscente NO (71/1) y en caso de la reducción por debajo del valor de (80 ±1) %, pasados 36 s a partir del momento de arrancado el APU, conecta el diodo luminiscente РО (73/1). En el régimen operacional, desconecta automáticamente el grupo electrógeno auxiliar al caer la velocidad de rotación por debajo del valor de (75 ±1)%. El sensor es del tipo inductivo, de inductor del cual hace la tuerca especial de sujeción de la rueda del compresor que, a la vez, hace de rueda dentada, durante la rotación de la cual se induce la fuerza electromotriz de la señal con la frecuencia proporcional a la velocidad de rotación del inductor. Uno de los circuitos del sensor es de reserva.

2.3. El sistema de dos canales de la caja de encendido, en conjuntos con dos bujías N25.F-3, está destinado a encender la mezcla de combustible con aire en la cámara de encendido del motor de grupo electrógeno auxiliar.

2.4. La bomba eléctrica de engranajes de combustible accionada por el motor eléctrico de corriente continua está destinada a suministrar el combustible a los inyectores de la cámara de combustión del motor y comprende, en su estructura, el regulador de consumo del combustible, la válvula de descarga y el filtro.

2.5. El filtro de aceite 762.80 está destinado a filtrar el aceite procedente de la bomba de aceite hacia los inyectores de lubricación del rotor de motor del grupo electrógeno auxiliar y de su caja de accionamientos. En el cuerpo del filtro de aceite van incorporados el avisador de presión mínima Т125, la válvula electromagnética y el avisador de obturación del filtro.

2.5.1. El avisador de presión mínima Т125 está designado a transmitir la señal discreta, a la cual la caja de mando (120/1) para automáticamente el motor de grupo electrógeno auxiliar en VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos. 170M21-170M25 049.40.00

Pág. 1

Page 42: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

caso de no alcanzar la presión mínima admisible de aceite en el curso de 10 s después de superado el valor del 80% de la velocidad de rotación y conecta en el panel de señalización el diodo luminiscente РО de aviso de la velocidad insuficiente de rotación, y en el régimen operacional, para el motor en caso de la caída de la presión de aceite por debajo de (80 ±5) kPa durante el tiempo mayor de 10 s, conectando el diodo luminiscente ТО de aviso de exceso de la temperatura de aceite, caída de la presión de aceite por debajo del nivel mínimo.

2.5.2. La válvula electromagnética está destinada a controlar el suministro del aceite desde la bomba de aceite hasta los inyectores de lubricación.

2.5.3.El avisador de obturación del filtro sirve para transmitir la señal discreta, en caso de caída de la presión en el elemento filtrante de (40 ±12) kPa, a la caja de mando (120/1), la cual conecta en este caso el tablero avisador ACEITE (115/1) y el diodo luminiscente ТО de señalización de la caída de presión y, de resultar la presión inferior a (80 ±5) kPa, desconecta automáticamente el motor de grupo electrógeno auxiliar.

2.6. La bloque del filtro y servoválvula está destinada a suministrar el combustible a la bomba, a estabilizar la velocidad de rotación del turbocompresor y a filtrar el combustible. La unidad está compuesta de la válvula electromagnética, servoválvula y los avisadores de obturación del filtro en la entrada y en la salida de la unidad.

2.6.1. La válvula electromagnética asegura el suministro del combustible a la bomba eléctrica de combustible y hace de una especie de llave de bloqueo en caso la desconexión de esta última.

2.6.2. La servoválvula está destinada a regular la velocidad de rotación durante el arranque y a estabilizar la velocidad de rotación en el régimen operacional del motor.

2.6.3. Los avisadores de obturación del filtro en la entrada y en la salida de la unidad aseguran la señalización de la obturación de algún filtro de la unidad conectando el tablero de FILTRO COMBUS. (116/1) en el panel central del panel de alimentación eléctrica.

2.7. El arrancador (112/1), montado en la caja de accionamientos del motor de grupo electrógeno auxiliar, está destinado a acelerar el rotor del motor durante su arranque. El arrancador está constituido por un motor eléctrico de corriente continua de excitación en serie, diseñado para el régimen de funcionamiento breve y dotado de los embragues de rueda libre centrífuga y de fricción de seguridad. El embrague de rueda libre centrífugo asegura el embrague del arrancador con el árbol del turbocompresor durante el arranque del motor de grupo electrógeno auxiliar y su desembrague al entrar el motor en el régimen operacional. El embrague de fricción protege el motor eléctrico contra los daños mecánicos en caso de golpes dinámicos y contra las corrientes de arranque elevadas y duraderas en el tiempo.

2.8. Llave electromagnética de combustible 610200А (21/1) está destinada a suministrar el combustible desde el tanque de consumo del helicóptero al motor de grupo electrógeno auxiliar. La llave va montada a la derecha de la unidad hidráulica del sistema hidráulico.

2.9. En el panel de control del grupo electrógeno auxiliar (fig. 2) están dispuestos los diodos luminiscentes ЗЛ341Е de señalización:

EL – de fallo de equipos electrónicos (de color rojo); NO – de exceso de la velocidad máxima de rotación del turbocompresor (de color rojo); VT – de exceso de la temperatura de los gases de escape (de color amarillo); PO – de baja velocidad de rotación del turbocompresor (de color amarillo); TZ – de baja temperatura de los gases de escape (de color amarillo); TO – de exceso de la temperatura de aceite, de caída de la presión de aceite por debajo del nivel

mínimo (de color amarillo); SG – de señal débil del sensor de la velocidad de rotación (de color amarillo); OV – fallo de la servoválvula de combustible (de color rojo); ZV – fallo de uno de los sensores de la velocidad de rotación (de color amarillo). En el panel se encuentra también el botón de control de la operabilidad de los diodos

luminiscentes CHEQ. (89/1). El panel va montado en la cabina de pilotos. 2.11. La caja de mando LUN 5271.80 (121/1) está constituida por un dispositivo electrónico y

va destinada a realizar el arranque automático del grupo electrógeno auxiliar y la parada del mismo en caso de presentarse algún defecto. La caja de mando realiza lo siguiente:

− la recepción de las señales de los sensores y la conexión de los grupos y elementos respectivos del sistema, conforme al ciclograma de tiempo de arranque y funcionamiento del grupo electrógeno auxiliar;

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.40.00 Pág. 2

Page 43: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

− la comparación del funcionamiento corriente del grupo electrógeno auxiliar con el programa asignado y con la presencia de las órdenes y la información correspondientes;

− el diagnóstico interior de la aptitud de los elementos del sistema y el control de funcionamiento de sus módulos principales;

− la transmisión de las señales de salida de protección, para señalizar sobre la aparición de fallas, así como para registrarlas;

− la desconexión de la alimentación de los grupos y la parada automática del motor en caso divergir el funcionamiento del grupo electrógeno auxiliar del programa asignado.

El circuito eléctrico de arranque del grupo electrógeno auxiliar tiene dos cortacircuitos de protección: el cortacircuitos ИП-200 (1/1) en el circuito de alimentación del arrancador de APU está instalado en la CD No. 3, el cortacircuitos ПМ-2 (31/1) en el circuito de alimentación está instalado en la caja distribuidora (CD) de arranque del grupo electrógeno auxiliar (véase el apartado 024.50.00).

De acuerdo con ello, la caja de mando lleva los elementos de cuenta del tiempo, de control, de protección, de aseguramiento de las señales de salida de protección para conectar los diodos luminiscentes en el panel de señalización de fallas, del circuito de diagnóstico de comprobación del funcionamiento de los módulos principales y de los grupos acoplados de equipos, de comparación del funcionamiento de APU con el programa asignado y el ajuste de del nivel y del tiempo de la desconexión automática del APU en presencia de los valores insuficientes de la velocidad de rotación, de la temperatura de los gases de escape y de la presión del aceite, en caso de exceso de la temperatura de los gases, de la velocidad máxima de rotación, de la temperatura de aceite, del tiempo límite para abrir y cerrar la mariposa en el grupo electrógeno auxiliar, en caso de caer la velocidad de rotación y la presión de aceite.

Durante el arranque de APU, la caja de mando conecta el tablero avisador APU OPERA (113/1) dispuesto en el panel central del panel de alimentación eléctrica (véase el apartado 031.10.00) en el régimen parpadeante. Finalizado el arranque, la caja de mando conmuta ese tablero en el régimen de funcionamiento continuo. Luego de parado el grupo electrógeno auxiliar, la caja (120/1) desconecta el tablero y conecta el avisador APU FALLA(114/1).

En la caja de mando se asegura el registro de control de APU, y la misma conecta el diodo luminiscente respectivo de señalización de la causa de desconexión del grupo electrógeno auxiliar en el panel de señalización de fallas. Después de la desconexión automática de APU, la caja de mando asegura la conexión del diodo luminiscente respectivo de aviso de la falla. Ese diodo puede ser desconectado solamente al desconectar el rompecircuitos APU ALIM. (117/1). El diodo luminiscente en cuestión puede apagarse automáticamente después de realizado el arranque subsiguiente de APU.

Transmitiendo las señales discretas, la caja de mando (120/1) asegura el arranque y el funcionamiento de APU de acuerdo con el ciclograma determinado (fig. 3). La caja de mando queda instalada en el compartimiento de radio en el costado de estribor junto a las cuadernas Nos. 14 y 15.

3. Funcionamiento El sistema eléctrico de arranque y mando del grupo electrógeno auxiliar asegura: − el arranque del motor de APU en tierra y en vuelo; − el arranque falso; − el control de funcionamiento y la señalización; − el cese manual de arranque y la parada del motor en cualquier momento del proceso de

arranque y de funcionamiento del motor de APU; − el cese automático de arranque y la parada del motor en caso de un incendio, de ponerse

fuera de régimen la velocidad de rotación, la temperatura de los gases de escape, la presión del aceite y el límite del tiempo de cierre y de apertura de la mariposa de entrada en APU.

3.1. Para arrancar el motor del grupo electrógeno auxiliar es necesario: − aplicar la tensión de corriente continua a la barra de acumuladores de la caja distribuidora

CD APU a partir de las baterías de acumuladores o bien, a partir de la fuente terrestre de alimentación eléctrica (véase los apartados 024.30.00, 024.40.00);

− conectar en el panel derecho de rompecircuitos los protectores automáticos de la red APU ARRANQ. (16/1), APU ALIM. (117/1), BOMBAS TANQUES COMB. CONSUMO (33/4);

− conectar en el panel central del panel de alimentación eléctrica el interruptor BOMBAS TANQ. CONSUMO (34/4) para que el combustible se suministre a la válvula electromagnética 610200А (27/1);

− ajustar el selector ARRANQ. - ARRANQ. FALSO (18/1) en el panel central del panel de alimentación eléctrica en la posición de ARRANQ. y pulsar el botón de ARRANQ. (17/1).

En este caso se activa y comienza a funcionar el sistema electrónico de mando, y en el panel central del panel de alimentación eléctrica se conecta el tablero avisador de APU OPERA (113/1) en el

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos. 170M21-170M25 049.40.00 Pág. 3

Page 44: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

régimen parpadeante. Simultáneamente, se conectan la llave eléctrica (27/1) de suministro del combustible al grupo electrógeno auxiliar, las llaves eléctricas de suministro del combustible y del aceite. El relé (108/1) bloquea la toma de energía eléctrica a partir del generador (véase el apartado 024.20.00). El arrancador eléctrico comienza a girar y a acelerar el rotor del APU, por intermedio del embrague y la caja de accionamientos. La bomba de combustible proporciona al sistema de combustible la cantidad requerida de combustible y el regulador de consumo mantiene el consumo constante del combustible en la entrada en el colector de combustible. La servoválvula está abierta del todo, y a la cámara de combustión se inyecta la cantidad mínima de combustible. Simultáneamente con la aceleración del rotor, comienza a funcionar la bomba de aceite, asegurando la lubricación de los cojinetes y de la caja de accionamientos. Luego de encendida la mezcla en la cámara de combustión, aumenta la velocidad de rotación del rotor, ajustándose en el valor de 25000 r.p.m.. Al llegar la velocidad de rotación a 44000 r.p.m., la caja de mando corta la alimentación de la caja de encendido y el tablero APU OPERA pasa al régimen de luminosidad continua, avisando la entrada en el régimen operacional.

En el segundo 15 comienza a funcionar el sistema de regulación de la velocidad de rotación, la servoválvula aumenta la reducción del suministro de combustible derivado, se aumenta la inyección del combustible a la cámara de combustión, y la velocidad de rotación se eleva uniformemente estabilizándose en el valor operacional igual a 49074 r.p.m..

Al cabo de 30 s cesa el bloqueo del generador, a resultas de los cual aparece la posibilidad de conectar el generador de la instalación de APU o bien, de realizar el arranque de uno de los motores principales del helicóptero. El cese de bloqueo de la conexión del generador se realiza con ayuda del relé (108/1) que, al responder, cierra con sus contactos 2-3 el circuito del interruptor GEN. APU (véase el apartado 024.20.00), dispuesto en el cuadro eléctrico (véase el apartado 031.10.00)

Para realizar el arranque falso de APU es necesario: − ajustar el selector ARRANQ. - ARRANQ. FALSO (18/1) en la posición de ARRANQ.

FALSO; − pulsar y soltar el botón ARRANQ. (17/1). Durante el arranque falso, los elementos del circuito funcionan igual que durante el arranque del

motor, a excepción de que no se conecta el sistema de encendido y al cabo de 8 s de funcionamiento del arrancador eléctrico (112/1) la caja de mando (120/1) cesa el ciclo de arranque y seguidamente se producen la desconexión y la parada del motor de APU. Durante el arranque falso parpadea el tablero avisador APU OPERA (113/1).

El arranque de los motores del helicóptero se produce cuando el grupo electrógeno auxiliar funciona al 100 % de la velocidad de rotación y se enciende el tablero avisador APU OPERA (113/1). Con la opresión del botón ARRANQUE MOTORES, se abre la válvula de suministro del aire comprimido procedente del grupo electrógeno auxiliar al arrancador neumático del motor, a consecuencia de lo que se cierra la válvula mecánica contra inestabilidad de APU, cesa la descarga del aire a la atmósfera y el aire comprimido se dirige en su totalidad al arrancador neumático del motor a arrancar. Con ello, una vez oprimido el botón de arranque del motor del helicóptero y activado el panel de arranque АПД-78А, se conecta el relé (118/1) y la velocidad de rotación de APU aumenta automáticamente hasta el 104 %.

En el momento de finalizado el arranque del motor del helicóptero, se desconecta la alimentación de la válvula del arrancador neumático y la válvula se cierra, abriéndose automáticamente, al mismo tiempo, la válvula contra inestabilidad del grupo electrógeno auxiliar, y el aire comprimido se descarga de APU a la atmósfera. Al cabo de unos (3...5) a después de cerrada la válvula del arrancador neumático del motor, se reduce automáticamente la velocidad de rotación de APU hasta el 100 % de r.p.m. y el grupo electrógeno auxiliar entra en el régimen de marcha en vacío.

De no resultar exitoso el arranque del motor, el régimen de arranque continúa un tiempo determinado y, al expirar ese tiempo, el grupo electrógeno auxiliar retorna automáticamente a la posición inicial.

En cualquier momento del proceso de arranque o de funcionamiento del motor de APU, se lo puede desconectar oprimiendo el botón STOP (19/1). Con ello, se corta la alimentación de la caja de mando, se cierra la llave eléctrica 610200А (27/1) de suministro del combustible y APU queda parado.

En caso de un incendio o de control de los sensores contraincendios en el compartimiento de APU y de responder el relé (20/1) (véase 26.20.00), se corta la alimentación de la caja de mando, se cierra la llave eléctrica 610200А (27/1) de suministro del combustible y APU queda parado.

El control de arranque y de funcionamiento de APU se realiza con ayuda del indicador de la temperatura de los gases LUN 1386.01 (70/5) y cuatro avisadores luminosos ТС-5М2 (113/1…116/1), situados en el panel central del panel de alimentación eléctrica (véase el apartado 031.10.00).

Los niveles y el tiempo de la desconexión automática del grupo electrógeno auxiliar y la desconexión de los diodos luminiscentes en la caja de señalización de fallas se exponen en el punto 4.5.2. del «Manual de empleo y mantenimiento técnico de APU SAFIR 51/GМ1».

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.40.00 Pág. 4

Page 45: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Lista de elementos

Desig. de pos. Denominación Cant. Nota 1/1 Cortacircuitos ИП-200 1 3/1 Contactor ТКС 201 CÓD. 1

16/1 Rompecircuitos АЗГСК-10 APU ARRANQ. 1 17/1 Botón К-3-1 ARRANQ. 1 18/1 Selector ППНГ-15К

ARRANQ. – ARRANQ. FALSO 1

19/1 Botón К-3-2 STOP 1 20/1 Relé ТКЕ52 ПОДГБ 1 27/1 Válvula electromagnética 610 200 А 1

70/1, 71/1, 77/1 Diodo luminiscente ЗЛЗ41Е (ЗЛЗ41Д) (rojo) 3 72/1…76/1,78/1 Diodo luminiscente ЗЛЗ41Е (ЗЛЗ41Д) (amarillo) 6

80/1…88/1 Resistores С2-23-0,125-220 Ом±5 % А-5-В 9 89/1 Botón КМ-1 CHEQ. 1

90/1…107/1 Diodos 2Д106А 18 108/1 Relé ТКЕ21ПОДГ 1 112/1 Arrancador eléctrico LUN 2251 1 113/1 Anunciador luminoso ТС-5М-2 APU OPERA 1 114/1 Anunciador luminoso ТС-5М-2 APU FALLA 1

115/1, 116/1 Anunciador luminoso ТС-5М-2 ACEITE, FILTRO COMBUS.

2

117/1 Rompecircuitos АЗСГК-15 APU ALIM. 1 118/1, 122/1 Relé РЭС-48Б 2

120/1 Caja de mando LUN 5271-80 1 121/1 APU SAFIR-5K/G 1

Fig. 1 Esquema eléctrico de principio de arranque y control del motor de APU (hoja 1 de 2)

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.40.00 Págs. 5/6

Page 46: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Fig. 2 Panel de control de APU (Vista delantera, tapa abierta)

1. Desconexión de APU a consecuencia de bajo nivel de la señal del sensor de la velocidad de rotación (3 s) 2. Desconexión de APU a consecuencia de no llegar al nivel requerido la temperatura de los gases de escape (150º) 3. Desconexión de APU a consecuencia de no llegar la velocidad de rotación al 80 % (36 s) 4. Desconexión de APU a consecuencia de baja presión de aceite (36+10 s) 5. Desconexión de APU a por alcanzar el rotor de APU la velocidad de rotación máxima admisible (112,7 %) 6. Desconexión de APU a consecuencia de reducirse la velocidad de rotación de APU por debajo del nivel mínimo

admisible 7. Desconexión de APU 8. Comienzo de accionamiento de regulación electrónica (mando de la corriente de la servoválvula) S. Arranque de APU Z. Ignición del combustible en la cámara de combustión de APU Т. Alcance del nivel de la temperatura de los gases de escape (150) X. Alcance de la velocidad de rotación mínima admisible del rotor de APU Y. Alcance de la velocidad de rotación mínima operacional del rotor de APU S…T. Ajuste de la corriente inicial de la servoválvula (30 mА) Т…8. Bloqueo de la corriente de servoválvula (12 s luego de alcanzada la temperatura de los gases de escape 150 ºС) а Aceleración (5 %/s) А. Gama admisible de la velocidad de rotación del rotor de APU Б. Velocidad de rotación al arrancar el motor principal

Fig. 3 Ciclograma de funcionamiento de APU durante el arranque

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.40.00 Pág. 9/10

Page 47: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17B-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE ARRANQUE Y ENCENDIDO. TECNOLOGÍA DEL MANTENIMIENTO

La tecnología del mantenimiento del sistema de arranque y encendido incluye la siguiente carta tecnológica:

Comprobación del estado exterior y la seguridad de fijación del panel АПД-9В.

049.40.00 Págs. 201/202

Julio 9/2001

Page 48: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17B-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No. ______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 203/204

Item MMT 049.40.00 a

Denominación del trabajo: Comprobación del estado exterior y la seguridad de fijación del panel АПД-9В

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Compruebe el estado exterior y la seguridad de fijación del panel АПД-9В, instalado en el compartimiento de radio en el babor. El panel no debe presentar daños mecánicos. Los tornillos de fijación han de ser apretados seguramente. 2. Compruebe la seguridad de acoplamiento los conectores eléctricos. Las tuercas racor de los conectores eléctricos han de ser apretadas y frenadas.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador, L=200 mm Alicates de bocas planas universales Llave para los conectores eléctricos

Alambre de retención ∅ 0,5

049.40.00 Págs. 203/204

Julio 9/2001

Page 49: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

INSTRUMENTOS DE CONTROL DEL MOTOR DE APU - DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Generalidades El control del funcionamiento del motor de APU SAFIR 5K/G se lleva a cabo con ayuda de los

tableros avisadores del panel de mando del grupo electrógeno auxiliar y del indicador de la temperatura de los gases de escape LUN 1386.01.

Al arrancar los motores del helicóptero, la toma de aire a partir del motor de APU se controla según el indicador de presión del aire УИ1-3К.

2. Descripción 2.1. La temperatura de los gases de escape del motor de APU, durante su arranque y

funcionamiento, se controla según el indicador de temperatura LUN 1386.01 (70/5) (fig. 1) montado en el cuadro de mando del grupo electrógeno auxiliar dispuesto en el panel central del panel de alimentación eléctrica (véase el apart. 031.10.00, fig. 1).

El indicador de la temperatura de los gases de escape está constituido por un instrumento magnetoeléctrico con el alumbrado incorporado de la escala mediante tres lámparas de luz blanca.

De sensores de la temperatura de los gases de escape hacen tres pares térmicos de cromel-alumel instalados en el tubo de escape del motor de APU. La señal eléctrica proporcional al valor de la temperatura de los gases de escape, procedente de los pares térmicos, pasa a la caja de mando LUN 5271.80 (120/1), en donde se procesa de conformidad con el algoritmo preestablecido y se transmite al indicador de temperatura LUN 1386.01 (70/5) (véase el apart. 049.40.00 fig. 1).

2.2. El estado de la operabilidad del motor de APU y de sus sistemas se controla de acuerdo a las indicaciones de los tableros de señalización informativos y de advertencia (véase el apart. 049.40.00, fig. 1) APU OPERA, APU FALLA, FILTRO COMBUS., ACEITE, montados en el cuadro de mando del grupo electrógeno auxiliar dispuesto en el panel central del panel de alimentación eléctrica (véase el apart. 031.10.00, fig. 1).

La lámpara del avisador lumínico APU OPERA se enciende a la señal procedente de la caja de mando LUN 5271.80, estando puesto en marcha el motor de APU y alcanzadas las revoluciones operacionales de la turbina de motor del grupo electrógeno auxiliar, y arde cuando las revoluciones del grupo electrógeno auxiliar se hallan en el intervalo del 90 % al 105 ± 1 %. Con el avisador APU OPERA encendido se permite realizar la toma de energía del grupo electrógeno auxiliar (toma del aire y conexión del generador a la red de a bordo del helicóptero).

La lámpara del avisador luminoso FILTRO COMBUS. se enciende a la señal procedente de los avisadores de la unidad de filtro de combustible, al llegar al valor de 35 ± 9 kPa la caída de la presión en el elemento filtrante del filtro de combustible de retorno o bien, al llegar al valor de 35 ± 9 kPa la caída de la presión en el elemento filtrante de la unidad del filtro y servoválvula, y avisa sobre la obturación del filtro de combustible de entrada en la unidad del filtro y servoválvula o del filtro de combustible de retorno.

La lámpara del avisador luminoso ACEITE se enciende: a la señal procedente del avisador del filtro de aceite en caso de su obturación, si la caída de presión en el elemento filtrante del filtro de aceite llega al valor de 40 ± 12 kPa; en tierra, a la señal procedente del avisador del nivel mínimo, en el caso de que la cantidad de aceite en el tanque de aceite haya llegado a 1 litro; a la señal procedente del sensor de temperatura Т (Т de aceite alta) en el caso de llegar la temperatura de aceite en el tanque de aceite al valor de 125 °С.

La lámpara del avisador luminoso APU FALLA se enciende a la señal procedente de la caja de mando LUN 5271.80 y avisa sobre la desconexión automática del motor de grupo electrógeno auxiliar (a la señal del sistema de protección de la caja de mando).

2.3. La caja de mando de APU LUN 5271.80 registra las fallas (fallos) del grupo electrógeno auxiliar con la posibilidad de su indicación en el panel de control de APU (fig. 2), dispuesto debajo del pupitre central del piloto. Según se encienda uno de los nueve diodos luminiscentes en el panel de control de APU, se determina la causa de la desconexión automática del grupo electrógeno auxiliar.

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.70.00 Pág. 1

Page 50: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

2.3.1. La desconexión automática del motor de APU, en el curso de arranque, se produce siendo acompañada de la señalización siguiente:

− diodo luminiscente SG – nivel insuficiente o falta de la señal del sensor de velocidad de rotación de la turbina del motor de APU (en el curso de 3 segundos a partir del inicio de arranque del grupo electrógeno auxiliar.);

− diodo luminiscente TZ – no sube la temperatura de los gases de escape (en el período de 13 segundos desde el inicio del arranque de APU la temperatura de los gases de escape resulta inferior a 100 ± 20 °С);

− diodo luminiscente РО – no aumentan las revoluciones (en 36 segundos a partir del inicio del arranque de APU la velocidad de revoluciones de la turbina del motor de grupo electrógeno auxiliar es inferior al 80 ± 1 %);

− diodo luminiscente ТО – no sube la presión del aceite (en el curso de 10 segundos después de superar la turbina del motor de APU la velocidad de rotación del 80 %, la presión en la tubería de aceite es inferior a la presión de accionamiento del avisador Р min del filtro de aceite);

− diodo luminiscente VT – exceso de la temperatura de los gases de escape del valor de 950 ± 10 °С en un intervalo menor de 1,5 segundos;

− diodo luminiscente NO – exceso de la velocidad de rotación máxima de la turbina del motor de APU (mayor del 112,7 ± 0,5 %);

− diodo luminiscente SG – nivel insuficiente de la señal del sensor de la velocidad de rotación de la turbina del motor de APU después de transcurridos de 3 segundos (inferior a 700 mV).

2.3.2. La desconexión automática del motor de APU, en el curso de funcionamiento, se produce siendo acompañada de la señalización siguiente:

− diodo luminiscente SG - nivel insuficiente de la señal del sensor de la velocidad de rotación de la turbina del motor de APU después de transcurridos de 3 segundos (inferior a 700 mV);

− diodo luminiscente NO - exceso de la velocidad de rotación máxima de la turbina del motor de APU (mayor del 112,7 ± 0,5 %);

− diodo luminiscente VT - exceso de la temperatura de los gases de escape del valor de 720 ± 20 °С en un intervalo menor de 1,3 segundos;

− diodo luminiscente РО – pasados 36 segundos desde el momento de finalizado el arranque del grupo electrógeno auxiliar, la caída de la velocidad de rotación de la turbina de APU es inferior a la mínima (menos del 75 ± 1 %);

− diodo luminiscente ТО – caída de la presión del aceite es inferior a la presión de accionamiento del avisador de Р min del filtro de aceite por el tiempo mayor de 10 segundos.

3. Funcionamiento La caja de mando LUN 5271.80 (120/1) realiza el algoritmo de control de la operabilidad y de

funcionamiento del motor de APU y asegura la transmisión de las señales de salida de los sistemas de medición y protección a los tableros avisadores (113/1…115/1), al indicador de temperatura (70/5) y a los diodos luminiscentes (70/1…78/1) del panel de control del grupo electrógeno auxiliar (véase el apart. 049.40.00, fig. 1).

Durante el arranque del motor de APU, el tablero APU OPERA (113/1) se conecta por la caja de mando LUN 5271.80 (120/1) en el régimen parpadeante. Una vez alcanzada la velocidad de rotación operacional, la caja de mando conmuta ese tablero en el régimen de luminiscencia continua, asegurando la señalización de autorización de la conexión del generador del grupo electrógeno auxiliar y la autorización para la toma del aire a partir del motor de APU. Durante el funcionamiento del motor de APU, el tablero arde continuamente si la velocidad de rotación del mismo se halla dentro del margen operacional.

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos. 170M21-170M25 049.70.00 Pág. 2

Page 51: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Fig. 1 Indicador de temperatura de los gases de escape LUN 1386.01

Fig. 2 Panel de control de APU (vista anterior, con la tapa abierta)

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos. 170M21-170M25 049.70.00 Págs. 3/4

Page 52: HELICÓPTERO F b -17

Mи-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

INSTRUMENTOS DE CONTROL DEL MOTOR DE APU – TECNOLOGÍA DEL MANTENIMIENTO

La tecnología del mantenimiento de los instrumentos de control de APU SAFIR 5K/G comprende las siguientes cartas tecnológicas:

Inspección de los pares térmicos del sensor de temperatura LUN 1385.81. Comprobación del indicador de temperatura LUN 1385.81. Comprobación de los sensores de la temperatura de los gases de escape.

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos. 170M21-170M25 049.70.00 Págs. 201/202

Page 53: HELICÓPTERO F b -17

Mи-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT Mи-17В-5 CARTA TECNOLÓGICA Páginas 203/204

Ítem MMT 049.70.00 a

Denominación del trabajo: Inspección de los pares térmicos del sensor de temperatura LUN 1385.81.

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

Revise el estado exterior y la seguridad de sujeción de los pares térmicos del sensor de temperatura LUN 1385.81, instalados en el tubo de escape de APU SAFIR 5 K/G Ml. Los pares térmicos del sensor de temperatura no deben presentar daños de carácter mecánico y han de estar sujetados con seguridad. Los conductores conectados a los pares térmicos deben estar fijados a los costados, sin presentar daños de carácter mecánico.

Equipo comprobador de control Herramientas y accesorios Materiales de consumo

Destornillador, L=150 mm, В=4 mm Alicates de bocas planas universales

Servilleta de algodón Alambre de retención ∅0,5 y 1,0

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.70.00 Págs. 203/204

Page 54: HELICÓPTERO F b -17

Mи-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT Mи-17В-5 CARTA TECNOLÓGICA Páginas 205/206

Ítem MMT 049.70.00 b Denominación del trabajo: Comprobación del indicador de temperatura LUN 1385.81.

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Desmonte del helicóptero el sensor de temperatura LUN 1386.01, instalado en un soporte en la cabina de la tripulación. 2. Revise el estado exterior del indicador y su conector umbilical. El indicador no debe presentar daños de carácter mecánico. 3. Compruebe el error principal del indicador de temperatura LUN 1386.01, realizando a ese objeto lo que sigue: − conecte el indicador a los bornes ИЗМЕРИТЕЛЬ ТТ (MEDIDOR RT) de la

instalación УПТ-1М; − ajuste los selectores ПИТАНИЕ (ALIMENTACIÓN) e КОНТРОЛЬНЫЙ ПРИБОР

(INSTRUMENTO DE CONTROL) en la posición de MEDIDOR RT; − ajuste el selector ГРАДУИРОВКИ И ВНЕШНЕЕ СОПРОТИВЛЕНИЕ

(GRADUACIONES Y RESISTENCIA EXTERIOR) en la posición de "ХА9 Ω"; − con ayuda de la perilla ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ШКАЛ (SELECTOR DE ESCALAS) del

instrumento de control, elija la escala con la graduación ХА, haciendo coincidir la aguja con el valor correspondiente a la temperatura ambiente (tras medir previamente la temperatura del aire ambiente);

− ajuste el interruptor en la posición de ВКЛЮЧЕНО (CONECTADO); − con las perillas РЕГУЛИРОВКА НАПРЯЖЕНИЯ (REGULACIÓN DE TENSIÓN) (la

superior, aproximado y la inferior, preciso) ajuste la tensión necesaria para aproximar las agujas del indicador de temperatura LUN 1386.01 a las marcas de control de la escala, tomando al mismo tiempo las lecturas del instrumento de control, y controle la suavidad de desplazamiento de la aguja del indicador.

La aguja del instrumento indicador debe desplazarse gradualmente en toda la gama de la escala del indicador; − determine el error del indicador de temperatura LUN 1386.01 como una diferencia

de lecturas entre el medidor y el instrumento de control de la instalación. En las condiciones normales, el error del medidor debe ser de ±12 °С en la gama de 600...800 "С y de ±27 °С, en los sectores restantes de la gama.

4. Mida la resistencia del aislamiento de los pares térmicos del sensor de temperatura LUN 1385.81, conectando parta ello el multímetro con un extremo al conjuntor del conector umbilical acoplado al indicador de temperatura LUN 1386.01 y con el otro extremo, a la masa del helicóptero. La resistencia del aislamiento de los pares térmicos debe ser de 0,02 MΩ, como mínimo. El control de la resistencia del aislamiento debe realizarse con la tensión de 100 V. 5. Compruebe la seguridad de la conexión de los conductores de pares térmicos del sensor de temperatura LUN 1385.81, montados en el tubo de escape del grupo electrógeno auxiliar SAFIR 5 K/G Ml, al sensor, realizando con ese fin lo siguiente: − compruebe a mano la seguridad de conexión de los conductores a los bornes del

sensor. 6. Monte el indicador de temperatura LUN 1386.01 en el helicóptero.

Equipo comprobador de control Herramientas y accesorios Materiales de consumo

Instalación УПТ-1М Multímetro

Destornillador, L=150 mm, В=4 mm Llave para conectores umbilicales Alicates de bocas planas universales

Servilleta de algodón Alambre de retención ∅0,5

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.70.00 Págs. 205/206

Page 55: HELICÓPTERO F b -17

Mи-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT Mи-17В-5 CARTA TECNOLÓGICA Páginas 207/208

Ítem MMT 049.70.00 c

Denominación del trabajo: Comprobación de los sensores de la temperatura de los gases de escape

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Se realiza calentado los extremos de medición de los sensores independientes dispuestos en el anillo del tubo de escape. 2. Antes de proceder a la comprobación, saque los sensores del anillo. Desenrosque los tornillos y desconecte del soporte del conductor de compensación los terminales del conductor de compensación en la caja de mando, y los terminales de los sensores de temperatura. 3. Conecte el milivoltímetro de corriente continua a los bornes СН-А1 y, calentando el par térmico, observe la tensión de salida variándose de manera proporcional al calentamiento . 4. En el caso de fallar uno de los sensores, el grupo electrógeno auxiliar (APU) puede permanecer en empleo. Haga la anotación correspondiente sobre la falla en el formulario.

Equipo comprobador de control Herramientas y accesorios Materiales de consumo

Milivoltímetro con la gama de mediciones de 0 … 200 mV

Soldador eléctrico. Alambre de retención КС 0,5

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos. 170M21-170M25 049.70.00 Págs. 207/208

Page 56: HELICÓPTERO F b -17

Mи-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE ESCAPE – DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Generalidades Para evacuar los gases de escape a la atmósfera, sobre el tubo de escape del motor SAFIR

5K/G MI va montada la tubuladura de escape (véase el apart. 049.10.00, fig. 1). El sistema de escape es ventilado, lo que excluye la probabilidad de formación de altas temperaturas en la superficie exterior de la camisa protectora y en la virola externa de la tubuladura de escape.

La tubuladura de escape (fig. 1) consta de la tubuladura interior (2) y la exterior (3), unidas una a la otra mediante los perfiles en S (9, 11) afianzados a las tubuladuras mediante los remaches (8, 10). El huelgo circular entre las virolas asegura el soplado por el aire y el enfriamiento de las paredes de virolas. Las tubuladura interior y exterior son de estructura soldada de la cinta de acero inoxidable. A la tubuladura interior viene soldada la brida (1) de sujeción a la tobera reactiva. A la tubuladura exterior vienen remachadas las semi-bridas (4, 5); entre las semi-bridas y la capota va colocada la empaquetadura (6), la cual sirve para compactar la unión con la capota (7).

La tubuladura de escape viene sujetada al tubo de escape del motor SAFIR 5K/G MI mediante la abrazadera SPONA (fig. 2). La abrazadera consta de la cinta (1), lechos (2) de forma trapezoidal. Durante el montaje, la abrazadera se monta sobre las bridas de la tubuladura de escape y del tubo de escape y se aprieta mediante el perno (6).

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.80.00 Pág. 1

Page 57: HELICÓPTERO F b -17

Mи-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.80.00 Pág. 2

1. Brida 2. Tubuladura interior 3. Tubuladura exterior 4. Semi-brida superior 5. Semi-brida inferior 6. Empaquetadura 7. Capota 8. Remaches 9. Perfil en S 10.Remache 11. Perfil en S

Fig. 1 Tubuladura de escape

Page 58: HELICÓPTERO F b -17

Mи-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

1. Cinta 2. Lecho 3. Grapa 4. Casquillo 5. Tuerca 6. Perno

Fig. 2 Abrazadera SPONA ensamblada

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.80.00 Págs. 3/4

Page 59: HELICÓPTERO F b -17

Mи-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE ESCAPE - LOCALIZACIÓN Y ELIMINACIÓN DE FALLAS

Falla Causa probable Remedio 1. Defecto o aflojamiento de la sujeción de la tubuladura de escape

Explotación duradera

Sustituya la abrazadera defectuosa. En caso de aflojarse la fijación de la abrazadera, procede a apretar la tuerca con el momento de apriete de 3,5-4 Nm (0,35-0,4 kgf m). Llave calibrada de hasta 2 kgf mМ9500-100

2. Grietas en la tubuladura de escape del motor que no dan a la superficie de extremo, no más de tres en total, con el largo de hasta 70 mm y la distancia entre las mismas no inferior a 150 mm

Explotación duradera

Taladre unos huecos no pasantes con la broca con el diámetro de 2-2,5 mm, alijando los bordes de los huecos con papel esmeril No. 6-8. Habiendo grietas que dan al extremo de la tubuladura, con el largo mayor de 70 mm, sustituya la tubuladura

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos. 170M21-170M25 049.80.00 Págs. 101/102

Page 60: HELICÓPTERO F b -17

Mи-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE ESCAPE - TECNOLOGÍA DEL MANTENIMIENTO

La tecnología del mantenimiento del sistema de escape del motor comprende las siguientes cartas tecnológicas:

Inspección de la toma de aire y del tubo de escape de APU. Desmontaje de la tubuladura de escape de APU SAFIR 5K/G MI Montaje de la tubuladura de escape en APU SAFIR 5K/G MI

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos. 170M21-170M25 049.80.00 Págs. 201/202

Page 61: HELICÓPTERO F b -17

Mи-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT Mи-17В-5 CARTA TECNOLÓGICA Páginas 203/204

Ítem MMT 049.80.00 a

Denominación del trabajo: Inspección de la toma de aire y del tubo de escape de APU, SAFIR 5K/G MI

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas de la capota del compartimiento de APU. 2. Inspeccione la toma de aire y el tubo de escape de APU y cerciórese de que no presentan grietas, corrosión ni llevan objetos extraños. 3. Cierre las compuertas de la capota del compartimiento de APU.

Asegure e inmovilice los grupos aflojados

Equipo comprobador de control Herramientas y accesorios Materiales de consumo

Destornillador para los cierres de la capota 8АТ-9100-30

Servilleta de algodón GOST 7138-83

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.80.00 Págs. 203/204

Page 62: HELICÓPTERO F b -17

Mи-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT Mи-17В-5 CARTA TECNOLÓGICA Páginas 205/206

Ítem MMT 049.80.00 b

Denominación del trabajo: Desmontaje de la tubuladura de escape de APU SAFIR 5K/G MI.

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas del compartimiento final de la capota. 2. Desuna la abrazadera SPONA (3) (fig.1, véase el apartado 049.10.00), desenroscando la tuerca (5) de apriete de la abrazadera (fig. 2). 3. Desmonte la tubuladura (2) de la brida de tobera del motor (fig. 1, véase el apartado 049.10.00). 4. Cierre las compuertas de la capota de APU.

Equipo comprobador de control Herramientas y accesorios Materiales de consumo

Alicates de bocas planas universales Destornillador para los cierres de la capota 8АТ-9100-30

Servilleta de algodón GOST 29298-92

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.80.00 Págs. 205/206

Page 63: HELICÓPTERO F b -17

Mи-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT Mи-17В-5 CARTA TECNOLÓGICA Páginas 207/208

Ítem MMT 049.80.00 c Denominación del trabajo: Montaje de la tubuladura de escape en APU SAFIR 5K/G MI

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas del compartimiento final de la capota. 2. Ajuste la tubuladura de escape (2) en la brida de la tobera reactiva del motor (fig.1, véase el apartado 049.10.00). 3. Ponga la abrazadera SPONA (3) en las bridas de la tubuladura y de la tobera del motor, haciendo coincidir la raya practicada en la brida con la vertical. 4. Apriete la abrazadera SPONA con ayuda de la tuerca (5) (fig. 2) y el perno (6) de la abrazadera. No se admiten balanceos ni el giro de la tubuladura. 5. Después de la primera prueba del motor, apriete la abrazadera SPONA. 6. Cierre las compuertas del compartimiento final de la capota.

Equipo comprobador de control Herramientas y accesorios Materiales de consumo

Alicates de bocas planas universales Destornillador para los cierres de la capota 8АТ-9100-30

Servilleta de algodón GOST 29298-92

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.80.00 Págs. 207/208

Page 64: HELICÓPTERO F b -17

Mи-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE ACEITE – DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Generalidades El sistema de aceite es un sistema autónomo de tipo cerrado con la circulación forzosa y

asegura la lubricación y el enfriamiento de los cojinetes y ruedas dentadas de la caja de accionamientos y del rotor de generador.

El sistema de aceite consta del tanque de aceite, la bomba de aceite, el filtro de aceite, los inyectores, el separador de aceite y las tuberías de unión. En el tanque de aceite se encuentran el intercambiador de calor "combustible-aceite", el avisador de la temperatura máxima del aceite, la boca de llenado de aceite con cierre de bayoneta y malla de 200 µ, el tapón de vaciado con imán, el avisador de nivel mínimo de aceite y el medidor de aceite, dispuesto en el extremo del tanque de aceite, con las marcas de MIN y MAX. La bomba de aceite succiona el aceite del tanque de aceite a través de la malla de 200 µ y lo suministra al filtro de aceite. A través del filtro de aceite con elemento filtrante de 35 µ, la válvula de descarga, el avisador de presión mínima de aceite y la válvula electromagnética, el aceite se proporciona a los inyectores de lubricación del rotor y de la caja de accionamientos. La niebla de aceite originada se deriva a través del tanque a la caja de accionamientos. El aire separado en el separador de aceite en la caja de accionamientos, se deriva a la tubuladura de escape mediante una tubería.

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.90.00 Págs. 1/2

Page 65: HELICÓPTERO F b -17

Mи-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE ACEITE - TECNOLOGÍA DEL MANTENIMIENTO

La presente tecnología del mantenimiento comprende las siguientes cartas tecnológicas: Comprobación de la hermeticidad del sistema de aceite y del nivel de aceite en el tanque de

aceite de APU. Inspección del filtro de aceite. Limpieza del tanque de aceite y cambio del aceite en el tanque de aceite. Control de la presión del aceite.

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos. 170M21-170M25 049.90.00 Págs. 201/202

Page 66: HELICÓPTERO F b -17

Mи-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT Mи-17В-5 CARTA TECNOLÓGICA Páginas 203/204

Ítem MMT 049.90.00 a

Denominación del trabajo: Comprobación de la hermeticidad del sistema de aceite y del nivel de aceite en el tanque de aceite de APU.

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas de la capota del grupo electrógeno auxiliar. 2. Revise la hermeticidad del sistema de aceite. No se admiten chorreaduras de aceite. 3. Controle el nivel de aceite en el tanque de aceite. De quedar el nivel de aceite más de 1 mm por debajo de la marca "MÁX", se procederá a rellenarlo hasta la marca "MÁX". 4. Cierre las compuertas de la capota del grupo electrógeno auxiliar.

Apriete e inmovilice las tuercas de unión.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador para los cierres de la capota 8АТ-9100-30. Embudo para llenar (rellenar) 2-1-OST 10892-73.

Servilleta de algodón GOST 7138-83

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos. 170M21-170M25 049.90.00 Págs. 203/204

Page 67: HELICÓPTERO F b -17

Mи-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT Mи-17В-5 CARTA TECNOLÓGICA Páginas 205/206

Ítem MMT 049.90.00 b Denominación del trabajo: Inspección del filtro de aceite.

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar por discrepancias de los RT Control

1. Abra las compuertas de la capota de APU. 2. Desinmovilice la válvula de vaciado del filtro de aceite (7) (fig. 201). 3. Vacíe el aceite del cuerpo del filtro mediante la válvula de vaciado. 4. Desasegure el cilindro del filtro de aceite y desenrósquelo junto con el elemento filtrante pos. 1. 5. Afloje (desasegure) el anillo de retención (8) y saque el elemento filtrante.

6. Inspeccione el elemento filtrante y cerciórese de que no presenta limallas. Al detectar limallas en el elemento filtrante, cambie el APU

7. Lave el cilindro del filtro en gasolina pura. 8. Lave el elemento filtrante en gasolina o bien, en la instalación de ultrasonido.

9. Controle la limpieza del elemento filtrante con el instrumento PKF. Tiempo máximo admisible, 3 s.

Cambie el elemento filtrante

10. Coloque el elemento filtrante en el cilindro del filtro e inmovilícelo con el anillo de seguridad. 11. Enrosque el cilindro del elemento filtrante (1) en el cuerpo del filtro (5). 12. Inmovilice el cilindro del elemento filtrante (1) en el cuerpo del filtro (5). Cierre la llave de vaciado. Notas. 1. Luego de lavado el elemento filtrante con ultrasonido, lávelo adicionalmente con

gasolina pura o keroseno de aviación. 2. Antes de montar el elemento filtrante, aplique a los anillos de empaquetadura la

grasa ZIATIM-201. Los anillos dañados se reemplazará por los nuevos.

13. Cierre las compuertas de las capotas de APU.

Fig. 201 Control del filtro de aceite

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Instalación de ultrasonido Instrumento PKF

Alicates de bocas planas universales GOST 5547-75. Brocha de pelo ∅ 20 mm. Llaves para tuercas S=10x12; S=11x14; S=17х19 Adaptador (2 pzas.).

Nafta NEFRAS-С 50/170 GOST 8505-80. Keroseno de aviación. Alambre de retención GOST 792-67. Grasa ZIATIM-201

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.90.00 Págs. 205/206

Page 68: HELICÓPTERO F b -17

Mи-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT Mи-17В-5 CARTA TECNOLÓGICA Páginas 207/208

Ítem MMT 049.90.00 c

Denominación del trabajo: Limpieza del tanque de aceite y cambio del aceite en el tanque de aceite

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas de la capota de APU. 2.Desasegure la tapa (1) (fig. 202) de la boca de llenado del tanque de aceite. 3. Desasegura la válvula de vaciado (2) y evacue el aceite del tanque de aceite. 4. Saque el filtro de malla de la boca de llenado del tanque de aceite y lave en gasolina pura. 5. Cierre y asegure la válvula de vaciado. 6. Coloque el filtro de malla en la boca de llenado del tanque de aceite. 7. Cierre y asegure la boca de llenado. 8. Llene el tanque de aceite con el aceite puro hasta la marca "МАХ". 9. Realice el arranque falso de APU y rellene el aceite en el tanque hasta la marca "МАХ", controlando la densidad. 10. Cierre las compuertas de las capotas de APU.

V

Fig. 202 Cambio del aceite en el tanque de aceite

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Alicates de bocas planas universales GOST 5547-75. Brocha de pelo ∅ 20 mm. Llave para tuercas S=12x14

Nafta NEFRAS-С 50/170 GOST 8505-80. Alambre de retención GOST 792-67. Servilleta de algodón GOST 7138-83

IGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.90.00 Págs. 207/208

Page 69: HELICÓPTERO F b -17

Mи-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT Mи-17В-5 CARTA TECNOLÓGICA Páginas 209/210

Ítem MMT 049.90.00 d Denominación del trabajo: Control de la presión del aceite.

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Para controlar la presión de aceite detrás de la bomba de aceite, desenrosque el tapón (9) en el filtro de aceite (Fig. 201). Enrosque en el orificio el manómetro de 0-200 kPa.

2. Arranque el grupo electrógeno auxiliar y al cabo de 5 min. de funcionamiento en verano o de 10 min. en invierno, controle la presión. La presión debe ser de 145±10 kPa. 3. Después de ajustada la presión requerida, enrosque el tapón (9) en su sitio y asegure el tornillo (10).

La regulación de la presión se realiza mediante el tornillo de regulación (10) en la bomba de aceite: una vuelta del tornillo equivale a 10 kPa, aproximadamente.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Manómetro de 0-200 kPa Tubo de pruebas Alicates de bocas planas universales GOST 5547-75

Servilleta de algodón GOST 7138-83 Alambre de retención

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170M21-170M25 049.90.00

Págs. 209/210

Page 70: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

ÍNDICE Denominación Apartado,

subapartado, item

Pág.

GRUPO PROPULSOR 071.00.00 Generalidades 1CAPÓS 071.10.00 1 Descripción y funcionamiento 1 Generalidades 1 Descripción 1 Localización y eliminación de fallas 101 Tecnología del mantenimiento 201FIJACIÓN DEL MOTOR 071.20.00 1 Descripción y funcionamiento 1 Generalidades 1 Descripción 1 Localización y eliminación de fallas 101 Tecnología del mantenimiento 201PROTECCIÓN CONTRAINCENDIOS 071.30.00 1 Descripción y funcionamiento 1 Generalidades 1 Descripción 1PROTECTOR ANTI-POLVO DE LOS MOTORES 071.60.00 1 Descripción y funcionamiento 1 Generalidades 1 Descripción 1 Funcionamiento 5 Localización y eliminación de fallas 101 Tecnología del mantenimiento 201 Reglas de almacenamiento 901 Transporte 1001DRENAJE DEL MOTOR 071.70.00 1 Descripción y funcionamiento 1 Generalidades 1 Descripción 1 Tecnología del mantenimiento 201

071.00.00 Índice

Págs. 1/2 Julio 9/2001

Page 71: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

GRUPO PROPULSOR. INTRODUCCIÓN El presente apartado contiene los datos sobre el grupo propulsor, así como las indicaciones

para el mantenimiento técnico, localización y eliminación de fallas, al efectuar el empleo técnico del helicóptero.

Al efectuar el mantenimiento técnico del grupo propulsor, además hay que guiarse por el Manual de mantenimiento técnico del helicóptero.

071.00.00 Introducción

Págs. 1/2 Julio 9/2001

Page 72: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

GRUPO PROPULSOR. GENERALIDADES El grupo propulsor del helicóptero se compone de dos motores de turbina provista del eje con

turbinas libres TB3-117BM de la serie 02 (o TB3-117BM) montados sobre el techo del fuselaje central por delante del reductor principal.

Los motores están dispuestos simétricamente con relación al eje longitudinal del helicóptero a una distancia de 600 mm uno del otro con la inclinación hacia adelante bajo el ángulo de 4°30 a la línea de referencia longitudinal del fuselaje. Los árboles de salida posteriores de los motores se acoplan al reductor principal del helicóptero que está sumando las potencias y las transmite a los consumidores.

La instalación apareada de dos motores eleva la fiabilidad del empleo del helicóptero. Al ponerse fuera de servicio un motor, el segundo motor garantiza la posibilidad de seguir el vuelo.

Los motores, el reductor principal, el ventilador y el grupo propulsor auxiliar (motor АИ-9В) se cierran con capó.

A la entrada en los motores están montados los protectores anti-polvo (PAP) destinados para purificar de polvo y objetos extraños el aire que entra en los motores.

Para evacuar el aire del motor junto a las válvulas de descarga del aire 2 (Fig. 1) de los compresores de los motores están montadas las tubuladuras unidas con los motores por mangas flexibles 7 y abrazaderas. Los extremos libres de las tubuladuras salen para afuera a través de los orificios en las compuertas del capó del compartimiento de ventilación.

Fig. 1. Evacuación del aire de las válvulas de descarga de los motores

1. Motor 2. Válvula de descarga del aire del compresor del motor 3. Abrazadera 4, 5. Soportes 6. Colector

7. Manga flexible I. Eje del motor II. Eje de simetría del helicóptero Cuad. No.2 - Cuad. No.6. Cuadernas

071.00.00 Pág. 1

Julio 9/2001

Page 73: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Las tubuladuras se fijan al panel de techo del fuselaje con ayuda de los soportes 4, 5 y abrazaderas 3. Las tubuladuras son de estructura soldada y están hechas de la chapa de aluminio. Para asegurar el trabajo de los sincronizadores de potencia de los motores destinados para equilibrar sus potencias en el helicóptero está montado el sistema de tuberías que suministra la presión detrás del compresor de un motor al sincronizador de potencia en el otro motor (Fig. 2) y a las tomas ПМ-10МР (7) del kit del ИР-117М (indicador de regímenes) y colectores de humedad 5, fijados en el ala superior de la cuaderna No. 5. Las tuberías están hechas de la aleación de aluminio .

Fig. 2. Sistema de tuberías de sincronización de potencia del motor

1. Boquilla de suministro de la Pcomp del motor vecino 2. Boquilla de evacuación de la Pcomp al motor vecino 3. Racor de tres vías en el mamparo cortafuego 4. Abrazadera 5. Colector de humedad 6. Racor de tres vías 7. Toma de presión ПМ-10 МР (del kit del indicador de regímenes ИР-117M, el motor izquierdo) 8. Tuberías 6×1 (12×18H10T) I. Eje de simetría del helicóptero Cuad. No.2А, Cuad. No.5. Cuadernas DV. Dirección de vuelo

071.00.00 Pág. 2

Julio 9/2001

Page 74: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

GRUPO PROPULSOR. LOCALIZACIÓN Y ELIMINACIÓN DE FALLAS

Falla Causa probable Solución

1. Grietas en las tubuladuras de evacuación del aire procedente de las válvulas de descarga

Daños mecánicos Taladre con la broca de ∅2 mm de diámetro los extremos de grietas, alíselas y llénelas con la soldadura oxiacetilénica

2. Abolladuras (sin grietas) con una profundidad de no más 5 mm en las tubuladuras de evacuación del aire procedente de las válvulas de descarga

Daños mecánicos Remedie las abolladuras

3. Deterioro del recubrimiento de pintura y barniz de las tubuladuras de evacuación del aire y las piezas de su fijación

Daños mecánicos Restablezca el recubrimiento de pintura y barniz

4. Deterioro de las abrazaderas de fijación de las mangas flexibles ПТС y las tubuladuras de evacuación del aire

Daños mecánicos Sustituya las abrazaderas

5. Destrucción de las mangas flexibles que unen las tubuladuras de evacuación del aire con las boquillas de los motores

Daños mecánicos Sustituya las mangas flexibles

6. Deterioro del recubrimiento de pintura y barniz en la tubería del sistema de sincronización de potencia de los motores

Daños mecánicos Restablezca el recubrimiento de pintura y barniz

7. Huellas de corrosión en la tubería del sistema de sincronización de potencia con una profundidad de hasta 0,1 mm

Deterioro del recubrimiento de pintura y barniz

Alise las áreas dañadas con una profundidad de hasta 0,1 mm con tela de esmeril Nos. 6-8 y restablezca el recubrimiento de pintura y barniz. Cuando los daños son con una profundidad superior a 0,1 mm, sustituya la tubería

8. Ovalidad y abolladuras de la tubería del sistema de sincronización de potencia superiores al 10 % del diámetro

Daños mecánicos Sustituya la tubería

9. Frenos alterados de las uniones de lastuberías del sistema de sincronización de potencia

Aflojamiento del apriete de las tuercas racor y daños mecánicos

Recambie los frenos, al haber apretado previamente (si es necesario) las tuercas racor

071.00.00 Págs. 101/102

Julio 9/2001

Page 75: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

GRUPO PROPULSOR. TECNOLOGÍA DEL MANTENIMIENTO

La tecnología del mantenimiento del grupo propulsor incluye las siguientes cartas tecnológicas:

Inspección de las tubuladuras de evacuación del aire procedente de las válvulas de descarga de los motores ТВ3-117ВМ.

Evacuación del condensado procedente de los colectores de humedad del sistema de sincronización de potencia de los motores ТВ3-117ВМ.

071.00.00 Págs. 201/202

Julio 9/2001

Page 76: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No. ______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 203/204

Item MMT 071.00.00 a

Denominación del trabajo: Inspección de las tubuladuras de evacuación del aire procedente de las válvulas de descarga de los motoresТВ3-117ВМ

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas del capó de los compartimientos de motores y de ventilación. 2. Inspeccione las abrazaderas y las mangas flexibles ПТС, que unen las tubuladuras de evacuación del aire con las boquillas de los motores. No se admite la destrucción de las abrazaderas y las mangas. 3. Inspeccione las tubuladuras de evacuación del aire procedente de las válvulas de descarga de los motores. No se admite que haya grietas, abolladuras ni daños del recubrimiento de pintura y barniz. 4. Cierre las compuertas del capó de los compartimientos de motores y de ventilación.

Vea los items 4, 5 en las págs. 101/102 Vea los items 1, 2 en las págs. 101/102

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30 Alicates de bocas planas universales Destornillador, L=200 mm

Paño de algodón Alambre de retención Кс 1,0 Кд

071.00.00 Págs. 203/204

Julio 9/2001

Page 77: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No. ______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 205/206

Item MMT 071.00.00 b

Denominación del trabajo: Evacuación del condensado procedente de los colectores de humedad del sistema de sincronización de potencia de los motores ТВ3-117ВМ

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Desmonte el panel de techo central en la zona de la cuaderna No. 5. 2. Desenfrene y desenrosque la tuerca racor del colector de humedad dispuesto en la parte superior de la cuaderna No. 5 de la cabina de carga. Afloje la abrazadera de fijación y quite el colector de humedad, obture el racor de tres vías. 3. Vierta del colector de humedad el condensado. 4. Quite del racor de tres vías el obturador, ponga el colector de humedad en su lugar debido, apriete la tuerca racor y frénela con alambre Кс 0,8 Кд. 5. Apriete el tornillo de fijación de la abrazadera del colector de humedad. 6. Vierta de forma análoga el condensado del segundo colector de humedad.

Nota. Siendo negativa la temperatura del aire exterior, antes de quitar los colectores de humedad, hay que calentarlos con aire tibio procedente del calefactor terrestre hasta un estado tibio (al tacto). Con ello, la temperatura del aire proveniente del calefactor no ha de ser superior a 80 °С.

7. Monte en su lugar debido el panel de techo desmontado.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Alicates de bocas planas universales Destornillador, L=160 mm Llave de tuercas, S=14×17

Paño de algodón Alambre de retención Кс 0,8 Кд

071.00.00 Págs. 205/206

Julio 9/2001

Page 78: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

CAPÓS. DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Generalidades En el helicóptero queda está un capó común que cubre los motores, reductor principal,

ventilador, paneles con las unidades hidráulicas y grupo propulsor auxiliar de a bordo (motor АИ-9В).

El capó está hecho de tal manera que permite efectuar fuera de las condiciones de aeródromo el mantenimiento de los motores, del reductor principal y de todas las unidades dispuestas en la parte superior del helicóptero sin emplear las escaleras de tijera. La estructura del capó asegura la posibilidad del montaje y desmontaje de los motores, el reductor principal y el grupo propulsor auxiliar de a bordo sin quitar las compuertas del capó.

Las compuertas del capó de los compartimientos, que se abren a los lados, tienen plataformas especiales en las cuales puede permanecer el personal de servicio. Para evitar el deslizamiento de los pies el revestimiento en la zona de plataformas es remachado con remaches de cabeza cónica.

El capó comprende las siguientes partes principales: montante, capó del compartimiento de motor 1 (Fig. 1), túnel de entrada de aire al ventilador 2, capó del compartimiento de ventilación 3, cuaderna No. 1K del capó 5, capó del compartimiento de reductor 6, compartimiento final del capó 8.

2. Descripción 2 . 1 . M o n t a n t e En la parte delantera entre los PAP de los motores está instalado el montante sujetado al

techo del fuselaje con tornillos. El montante es de sección de caja y está hecho de los perfiles y chapas de duraluminio, tiene lumbreras para ventilar el espacio por debajo del capó con el flujo de aire incidente.

La lumbrera delantera es común. Las lumbreras traseras son dos. De las mismas están suspendidas en bisagras 3 (Fig. 2) las tapas 2 que se cierran, en caso de surgir un incendio, por la presión elevada originada en el espacio por debajo del capó. Las tapas impidan la salida de las llamas hacia afuera.

Sobre la parte posterior del montante está remachado el soporte 1 con el alojamiento del cierre para fijar la parte desmontable del mamparo cortafuegos longitudinal.

Por ambos lados del montante al techo del fuselaje están remachadas las viseras con dos capas de malla. Las viseras encubren las ranuras entre los PAP y las compuertas del capó del compartimiento de motor. Las viseras, al permitir de ventilar el espacio por debajo del capó, impiden, en caso de un incendio, que las llamas sean aspiradas al motor.

Fig. 1. Capó

1. Capó del compartimiento de motor 2. Túnel de entrada del aire al ventilador 3. Capó del compartimiento de ventilación 4. Mamparo cortafuegos longitudinal

5. Cuaderna No. 1К 6. Capó del compartimiento de reductor 7. Cuaderna No. 2K 8. Compartimiento final del capó 9. Mamparo cortafuegos transversal con las pantallas

071.10.00 Pág. 1

Julio 9/2001

Page 79: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Fig. 2. Montante entre túneles

1. Soporte de fijación del cierre Dzus de la parte desmontable del mamparo cortafuegos 2. Tapa 3. Bisagra de la suspensión de la tapa 4. Mallas I. Vista contra vuelo

2 . 2 . C a p ó d e l c o m p a r t i m i e n t o d e m o t o r El capó del compartimiento de motor se compone de dos compuertas 1 (Fig. 3) remachadas

de duraluminio en chapas, cuadernas y larguerillos. El tope longitudinal de cada compuerta está recubierto por un panel desmontable de duraluminio fijado en los tornillos y tuercas de anclaje. En cada compuerta están hechas dos plataformas-escalones donde se puede permanecer durante el mantenimiento de los motores. En las partes delanteras de las compuertas hay tomas de aire 8 para ventilar el espacio por debajo del capó.

Cada una de las compuertas están suspendidas de dos soportes. La línea de apertura de las compuertas del capó del compartimiento de motor pasa por el eje de simetría del helicóptero.

En la parte delantera de las compuertas en su posición cerrada está asegurado un huelgo entre los topes de las compuertas y las caras de los bordes de ataque de los PAP de los motores, con ello la visera de la compuerta y el perfil en el borde de ataque del PAP forman un laberinto que obstaculiza la irrupción de llamas a la entrada del motor, en caso de un incendio en el compartimiento. También hay un huelgo entre las compuertas de los compartimientos de motor y de ventilación.

En la posición cerrada las compuertas se acoplan entre sí por el eje de simetría apoyándose al mamparo cortafuegos longitudinal, y se bloquean con el cierre de espiga 7 y el cierre de apriete (6) Para comodidad del cierre de la compuerta en su lado interior en la parte delantera está fijado un cable revestido de tela con ayuda del cual se puede cerrar la compuerta.

071.10.00 Pág. 2

Julio 9/2001

Page 80: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Fig. 3. Capó del compartimiento de motor

1.Compuerta del capó 2. Mordaza del PAP 3. Refuerzo de la compuerta 4. Espiga del cierre 5. Ojal 6. Cierre de apriete 7. Cierre de espiga 8. Toma de aire

En la posición abierta cada compuerta del capó es retenida por la suspesión por cables realizada estructuralmente de dos tirantes de cable. En la parte delantera del capó está instalado un tirante de un solo cable y en la parte posterior del capó está instalado el tirnate de los cables dobles. Los tirantes se sujetan por las uniones articuladas a los soportes en la tapa del capó y a los soportes en el panel de techo del fuselaje. En la posición cerrada del capó la suspensión por cables se repliega al lado interior de la tapa.

2 . 3 . T ú n e l d e e n t r a d a d e l a i r e e n e l v e n t i l a d o r El túnel de entrada del aire en el ventilador es de estructura remachada y se compone de la

toma de aire 1 (Fig. 4), brida 3, plataforma inferior, diafragma y soportes de fijación de las compuertas del capó.

El canal de entrada en el ventilador en su parte inferior es la continuación de contornos del capó del compartimiento de motor. El túnel se fija con su brida en forma de cantilever a la brida del ventilador por medio de pernos. A las partes inferior y superior del túnel por el eje de simetría se fija el mamparo cortafuegos longitudinal. En el diafragma transversal del túnel por ambos

071.10.00 Pág. 3

Julio 9/2001

Page 81: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

lados están remachados los soportes 2 para fijar los cierres Dzus de las compuertas laterales y los alojamientos para los cierres de espiga de las compuertas superiores del capó del compartimiento de ventilación. En la parte superior también están instalados los soportes-ejes de las compuertas superiores del capó del compartimiento de ventilación.

Fig. 4. Túnel de entrada del aire en el ventilador

1. Toma de aire 2. Soporte de fijación del cierre Dzus de la compuerta 3. Sensor ДСЛ del avisador de formación de hielo СО-121ВМ 4. Brida de fijación al ventilador 5. Ventilador 8А-6311-00

2 . 4 . C a p ó d e l c o m p a r t i m i e n t o d e v e n t i l a c i ó n El capó del compartimiento de ventilación se compone de dos compuertas superiores 3

(Fig. 5) y dos laterales 1 dispuestas simétricamente. Las compuertas superiores están remachados de las cuadernas, larguerillos y revestimiento

de duraluminio. Las compuertas están suspendidas de las bisagras cuyos ejes están fijados por delante en el diafragma del túnel de entrada del ventilador y por atrás, en la cuaderna No. 1K del capó, y se abren para arriba. Las compuertas están provistas de los cierres de espiga que son accionados por la manija 4 dispuesta afuera. Las espigas 5 de los cierres al cerrar entran en los alojamientos en el diafragma del túnel y en la cuaderna No. 1K. Además, cada compuerta se une con dos cierres Dzus 2 con la compuerta lateral del capó del compartimiento de ventilación. En la posición abierta las compuertas se retienen por los tirantes que se repliegan al cerrar las compuertas.

Las compuertas laterales que aseguran la rigidez longitudinal del capó del compartimiento de ventilación están hechas del revestimiento de duraluminio, elementos de rigidez estampados de duraluminio, perfiles y rebordes de refuerzo. Cada compuerta tiene orificio con reborde de refuerzo 8 para la salida de la boquilla de escape del motor y el orificio 11 para la tubuladura de evacuación del aire de la válvula de descarga del motor, así como la escotila tecnológica con la

071.10.00 Pág. 4

Julio 9/2001

Page 82: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

tapa 10 para los pies que permite al personal de servicio de pasar del compartimiento de motor al de reductor con la compuerta cerrada. El ancho de la escotilla tecnológica está calculado para el apoyo de ambos pies. La tapa de la escotilla tecnológica está instalada en la bisagra con muelle y se abre para adentro al presionarla con pie.

Cada compuerta lateral está suspendida del fuselaje en la bisagra 9 y soporte 12 con relación a los cuales ésta puede rebatirse para asegurar el acceso a las unidades. Por arriba la compuerta se bloquea con cuatro cierres Dzus 2, los tres de los cuales están remachados directamente a la compuerta y uno está fijado en la aleta y se une con el alojamiento dispuesto en la compuerta superior. En la posición abierta las compuertass laterales se retienen con tirantes rebatibles.

Fig. 5. Capó del compartimiento de ventilación

1. Compuerta lateral 2. Cierre Dzus 3. Compuerta superior 4. Manija del cierre de espiga 5. Espiga 6. Cuaderna No.1К 7. Puntal 8. Reborde de refuerzo del orificio para boquilla de escape 9. Bisagra de la suspensión de baqueta 10. Tapa de la escotilla tecnológica del apoyapiés 11. Orificio para la tubuladura de evacuación del aire procedente de válvulas de descarga de los motores 12. Soporte de la suspensión DV. Dirección de vuelo

2 . 5 . C u a d e r n a N o . 1 К d e l c a p ó La cuaderna No. 1K del capó es el apoyo de los capós de los compartimientos de ventilación

y de reductor. A ésta se fijan el ventilador y los radiadores de aire y de aceite. La cuaderna es una caja remachada de duraluminio en chapas en la que está montado el

bastidor fundido de la aleación de magnesio. La cavidad interior de la cuaderna sirve del canal que conduce el aire refrigerante del ventilador a los generadores y unidades instalados sobre el reductor principal.

En la parte inferior la cuaderna tiene dos conjuntos 11 (Fig. 6) para su fijación al fuselaje. Para crear la estabilidad en la dirección longitudinal la cuaderna está reforzada con dos puntales 12 unidos con los conjuntos 1 en el panel de techo del fuselaje. La cuaderna también tiene soportes, conjuntos y asientos especiales para la fijación de los cierres de las compuertas, del mamparo cortafuegos transversal con las pantallas.

2 . 6 . C a p ó d e l c o m p a r t i m i e n t o d e r e d u c t o r El capó del compartimiento de reductor se compone de la tapa superior 3 (Fig. 7) y dos

compuertas laterales 8. La tapa superior se fija en los cierres Dzus 1 a la cuaderna No. 1К (14) del compartimiento de ventilación y a la cuaderna No. 2К del compartimiento final. La tapa está remachada de los perfiles longitudinales y transversales y del revestimiento en chapas. En el medio de la tapa hay un recorte para el árbol del reductor principal y las varillas de mando del rotor principal. El recorte está rebordeado con el carenado. Para asegurar el montaje y desmontaje del reductor la tapa está hecha de dos mitades. En la tapa están fijados los pasamanos 2 para seguridad y comodidad del paso de un compartimiento al otro.

Las compuertas laterales están suspendidas del panel de techo del fuselaje en las bisagras de baqueta 9 y pueden ser rebatidas a la posición horizontal.

071.10.00 Pág. 5

Julio 9/2001

Page 83: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

En la posición abierta cada compuerta se fija con el cable sujetado a la cuaderna No. 2К del compartimiento final y el cilindro neumático amortiguador 12.

El cilindro neumático amortiguador está compuesto de las siguientes partes principales: la cubierta de acero, el cilindro móvil, el émbolo con vástago, el eje y el perno-tope. En el cilindro hay hendiduras laterales para el eje. El émbolo está fijado a través del vástago y el eje con la cubierta y es inmóvil mientras que el cilindro puede desplazarse con relación al émbolo a la magnitud de la hendidura a través de la cual pasa el eje.

Al abrir la compuerta, la varilla 11 (Fig. 7) se desvía junto con la compuerta hasta que el perno de fijación de la varilla topa con el extremo superior de la hendidura en la varilla. A continuación se desvía el brazo-tope 13 y se extienda el cilindro amortiguador hasta la abertura completa de la compuerta.

Fig. 6. Cuaderna No. 1К del capó

1. Conjuntos de fijación de los puntales 2. Mamparo cortafuegos longitudinal 3. Toma para suministro del aire refrigerante al generador y la bomba hidráulica 4. Tubuladura para el paso del árbol de accionamiento del ventilador 5. Pared delantera 6. Mallas 7. Ejes de giro de las tapas superiores del capó del compartimiento de ventilación 8. Lumbrera para el paso del aire refrigerante a los refrigeradores de aceite 9. Bastidor fundido 10. Brida para acoplar la tubuladura de suministro del aire refrigerante al generador, bomba hidráulica y compresor neumático 11. Conjunto de fijación 12. Puntal

071.10.00 Pág. 6

Julio 9/2001

Page 84: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Fig. 7. Capó del compartimiento de reductor

1. Cierre Dzus 2. Pasamanos 3. Tapa superior 4. Manija para abrir la compuerta lateral 5. Varillas 6. Espiga de cierre

7. Tapa de la escotilla para calentar el reductor 8. Compuerta lateral izquierda 9. Bisagra de la suspensión de baqueta de la compuerta lateral 10. Soporte de fijación de la varilla 11. Varilla

12. Cilindro neumático amortiguador 13. Brazo-tope 14. Cuaderna No. 1К del capó I. Vista de afuera del estribor DV. Dirección de vuelo

La compuerta tiene una plataforma especial en la cual se puede estar de pie durante el

mantenimiento de las unidades del compartimiento de reductor. En la posición cerrada la compuerta se bloquea con el cierre de espiga con tres espigas 6

(delantera, media y trasera). Las espigas entran en los alojamientos de los soportes de la tapa superior, la cuaderna No. 1К y la cuaderna No. 2К. Para abrir y cerrar el cierre en la compuerta por afuera están instalados dos manijas 4 que están unidas cinemáticamente con todas las tres espigas. En la compuerta hay una escotilla para la manga que suministra el aire tibio del calefactor terrestre al reductor. La escotilla se cubre con la tapa 7 con dos cierres de palanca.

2 . 7 . C o m p a r t i m i e n t o f i n a l d e l c a p ó El compartimiento final del capó se compone de la cuaderna No. 2К (1) (Fig. 8), dos

compuertas laterales 2, que cubren el panel con las unidades hidráulicas, dos compuertas laterales traseras 7 del compartimiento del motor АИ-9В y de la parte fija 8.

La cuaderna No. 2К sirve del apoyo para las compuertas de los compartimientos de reductor y final del capó. A ésta se fija en los cierres Dzus la tapa superior del compartimiento de reductor y en los cierres de espiga, las compuertas laterales de los compartimientos de reductor y final, así como el cable limitador. La cuaderna tiene la sección de caja con alas que sirven de apoyo para las tapas laterales, es fabricada de duraluminio en chapas y está fijada en la zona de la cuaderna No.10 del fuselaje por dos pernos de cada lado.

Las compuertas laterales son de estructura remachada y se componen de las cuadernas, larguerillos, revestimientos exterior e interior. Cada una de las compuertas está suspendida de dos soportes 12 y puede ser rebatida a los lados. En la posición cerrada las compuertas se bloquean por los cierres de espiga incorporados en la parte superior de cada compuerta y que tienen manijas 3 por afuera de las compuertas. Además, las compuertas se fijan entre sí con el cierre de apriete. En la parte posterior de las compuertas hay aletas 4 para ventilar el compartimiento de las unidades hidráulicas.

La parte posterior del compartimiento final del capó se compone de la cuaderna, mamparo, parte fija y las compuertas. La cuaderna tiene una sección angular y está instalada entre las cuadernas Nos. 11 y 12 del fuselaje.

071.10.00 Pág. 7

Julio 9/2001

Page 85: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

La cuaderna junto con el mamparo y revestimiento de duraluminio remachados al fuselaje forma la parte fija del compartimiento en la parte derecha de la cual hay una escotilla con la tapa 10 para la boca de llenado del tanque de consumo.

El mamparo separa el compartimiento del motor АИ-9В del compartimiento de reductor. Las compuertas están remachadas del revestimiento de duraluminio, elementos de rigidez

estampados y de los rebordeados reforzantes. En la compuerta derecha hay aletas 9 a través de las cuales es succionado el aire por el

turbocompresor del motor АИ-9В, en la compuerta izquierda hay una lumbrera 6 para la salida del tubo de escape. Las compuertas están suspendidas de la parte fija en bisagras 13 y se sujetan a la cuaderna y la parte fija con tres cierres Dzus 5. En la posición abierta las compuertas se retienen con ayuda de los cables limitadores 11.

Fig. 8. Compartimiento final del capó

1. Cuaderna No. 2К del capó 2. Compuerta del panel del bloque hidráulico 3. Manija del cierre de espiga 4. Aletas para ventilar el compartimiento de unidades hidráulicas 5. Cierre Dzus 6. Lumbrera para salida de la boquilla de escape del motor АИ-9В 7. Compuerta del compartimiento del motor АИ-9В

8. Parte fija 9. Aletas para el paso del aire al motor АИ-9В 10. Tapa de la escotilla de la boca de llenado 11. Cable limitador de suspensión de la compuerta 12. Soportes de la suspensión I. Vista de afuera al estribor D.V. Dirección de vuelo

3. Funcionamiento 3 . 1 . A p e r t u r a d e l a s c o m p u e r t a s d e l c a p ó La apertura de las compuertas del capó se lleva a cabo con ayuda del destornillador para

cierres del capó en el siguiente orden: Abra la tapa de la escotilla para abrir el acceso a los motores. A través de la escotilla salga al grupo propulsor. Abra las compuertas del capó del compartimiento de motor, para ello: − al apretar el fijador de palanca del cierre de espiga, remueva la palanca desde el retén y al

mover la palanca hacia arriba, abra el cierre; − al apretar el fijador de palanca del cierre de apriete, retire la palanca desde el retén, y al

mover la palanca hacia arriba, abra el cierre; − ponga el cierre de apriete en la compuerta abierta; − aparte las compuertas del capó hacia un lado al apoyarlas por los cables. Por la plazoleta de la compuerta del capó del compartimiento de motor pase al capó del

compartimiento de ventilación y abra las compuertas del compartimiento de ventilación, para lo cual:

− abra los cierres de tornillo de la compuerta lateral al aprovechar para ello la escotilla de apoyapiés para abrir más cómodo los cierres de poco alcance;

− mueva la compuerta hacia abajo y fíjela con montante-tope por el alojamiento de la compuerta del compartimiento de motor;

071.10.00 Pág. 8

Julio 9/2001

Page 86: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

− al hacer girar la manija de los cierres de espiga de la compuerta superior, póngala en la posición ABIERTO, suba la compuerta y fíjela con soporte en posición abierta.

Nota.

Las compuertas izquierdas y derechas del capó del compartimiento de ventilación se abren de la misma manera. Abra la compuerta del capó del compartimiento de reductor, para lo cual traslade las manijas

del cierre a la posición ABIERTO y al apoyar la compuerta, muévala hacia abajo. Nota.

Las compuertas izquierda y derecha del capó del compartimiento de reductor se abren del mismo modo. Por la compuerta del capó del compartimiento de reductor que en la posición abierta es una

escalerilla pase al compartimiento final y abra las compuertas, para ello: - abra el cierre de apriete de las compuertas laterales; − ponga el cierre de apriete en la compuerta abierta; − traslade las manijas de los cierres de espiga a la posición ABIERTO, separe las

compuertas y bájelas; − abra los cierres de tornillo de las compuertas traseras que tapan el compartimiento de

motor АИ-9В, y baje las compuertas. 3 . 2 . C i e r r e d e l a s c o m p u e r t a s d e l c a p ó El cierre de las compuertas del capó se realiza con destornillador para cierres del capó en el

orden siguiente: Cierre las compuertas del capó del compartimiento final, para ello: − mueva hacia arriba las compuertas traseras que tapan el compartimiento de motor АИ-9В,

ciérrelas con cierres de tornillo. Los cierres de tornillo deben ser enroscados hasta el tope y mantener seguramente las

compuertas en posición cerrada. − traslade la manija del cierre de espiga de la compuerta lateral a la posición ABIERTO y al

apretar la compuerta a la armazón del capó, cierre el cierre al pasar la manija a la posición CERRADO.

La manija debe mantenerse en la posición CERRADO, mientras las espigas del cierre han de encontrarse en los alojamientos y fijar bien la compuerta en la posición cerrada.

− cierre del mismo modo la otra compuerta lateral del capó del compartimiento final; − apriete las compuertas laterales del capó con cierre de apriete, para lo cual enganche la

palanca del cierre por el agujero del conjunto de otra compuerta y con esfuerzo de la mano haga hundir la palanca en el alojamiento. En este caso, vigile que la palanca se ponga en el retén.

La palanca del cierre de apriete debe ser al mismo nivel que el revestimiento de la compuerta del capó, estar fijado por el retén y apretar bien las compuertas.

Cierre las compuertas del capó del compartimiento de reductor, para ello: − al amarrarse por el cable de fijación de la compuerta lateral del capó, suba y ciérrela; − traslade las manijas del cierre a la posición ABIERTO; − presione con la mano la compuerta y haga pasar las manijas del cierre a la posición

CERRADO. Las manijas han de mantenerse en la posición CERRADO, mientras las espigas del cierre

deben ubicar en los alojamientos y fijar bien la compuerta en posición cerrada; − de modo análogo cierre la otra compuerta lateral del capó del compartimiento de reductor. Cierre las compuertas del capó del compartimiento de ventilación, para ello: − cierre la compuerta superior al doblar el apoyo y bajar la compuerta. Traslade la manija del

cierre a la posición ABIERTO, presione con la mano sobre la compuerta y haga pasar la manija del cierre a la posición CERRADO. La manija ha de mantenerse en la posición CERRADO, mientras las espigas del cierre deben encontrarse en los alojamientos y fijar bien la compuerta en la posición cerrada;

− cierre la compuerta lateral y sujétela con cierres de tornillo. Los cierres de tornillo deben ser enroscados hasta el tope y mantener seguramente la

compuerta en la posición cerrada;

071.10.00 Pág. 9

Julio 9/2001

Page 87: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

− del mismo modo cierre las compuertas del capó del compartimiento de ventilación por otro lado.

Cierre las compuertas del capó del compartimiento de motor, para lo cual: − levante las compuertas del capó y fíjelas con cierre de apriete, al hacer pasar los ganchos

del cierre a la grapa de la compuerta vecina y al hundir la palanca en el alojamiento; − cierre las compuertas con cierre de espiga al hacer hundir su palanca en el alojamiento. Las palancas de cierres deben ser al nivel del revestimiento de la compuerta, fijarse por el

retén y cerrar bien las tapas.

071.10.00 Pág. 10

Julio 9/2001

Page 88: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

CAPÓS. LOCALIZACIÓN Y ELIMINACIÓN DE FALLAS Falla Causa probable Solución

1. Huellas de corrosión sobre el revestimiento

Deterioro del recubrimiento de pintura y barniz

Vea 020.10.00

2. Aflojamiento de los remaches Empleo prolongado

Sustituya los remaches defectuosos, con ello elija el diámetro del remache nuevo en 0,5 mm superior al diámetro del remache montado antes. En caso de faltar acceso para apoyo es admisible instalar la tuerca-remache tubular con tornillos. Para sustituir el remache, taladre el remache del lado de la cabeza primitiva. Para instalar el remache nuevo utilice obligatoriamente el orificio viejo, al controlar previamente su estado por si haya ovalidad, trazos, grietas, etc. Al descubrir daños, elimínelos por aumentar el orificio y poner un remache correspondientemente de mayor diámetro

3. Perforaciones, grietas (deterioros con una superficie de hasta 20 cm2) y abolladuras sobre el revestimiento con una profundidad de más de 3 mm y superficie de más de 20 cm2

Daños mecánicos

Remedie las perforaciones y grietas por poner los parches al lugar dañado. Antes de poner un parche, pinte el lugar dañado, taladre los extremos de la grieta con una broca de 2 mm de diámetro. El parche ha de cubrir completamente el lugar dañado y tener el espesor del material original. Remedie las abolladuras del revestimiento con una profundidad de más de 3 mm sin grietas y protuberancias en el material con ayuda del mazo de madera y sufridera

4. Arañazos, decrepitación del recubrimiento de pintura y barniz que no afectan el metal

Daños mecánicos, efecto de rayos solares directos, etc.

Elimine la capa ligante de la superficie dañada del recubrimiento de pintura y barniz con un paño mojado en la nafta НЕФРАСpura o trementina. Alise la superficie con la tela de esmeril Nos. 6-8, para que se forme el paso suave del área pintada al sector desnudo. Con ello, evite el deterioro de la película anódica del metal del revestimiento. Frote el sector a reparar primero con un paño mojado en la nafta НЕФРАС y luego con gamuza o franela hasta secarlo. Cubra el sector desnudo con imprimación АК-070 y séquelo. Pinte con esmalte ЭП-140 de color respectivo y seque (vea 020.10.00)

5. Aflojamiento de los tornillos de las tuercas autoblocantes

Apriete flojo Apriete los tornillos y controle por si estén flojos los tornillos vecinos

6. Formación de protuberancias en el revestimiento

Daños mecánicos

Al haber protuberancias desde el lado interior, ponga las cubreplacas del perfil Д16Т ПР112-5. La cubreplaca debe ser con longitud de ≈200 mm y ha de sujetarse al revestimiento con remaches de 3 mm de diámetro por diagonal del rectángulo respectivo del revestimiento con la protuberancia

7. Grietas en las piezas del conjunto estructural interior

Daños mecánicos

Realice la reparación por poner parches (vea 020.10.00)

8. Grietas en los soportes de suspensión de las compuertas

Daños mecánicos

Sustituya los soportes con grietas en los puentes entre orificios para los pernos. Taladre las grietas con una longitud de hasta 3 mm en otros lugares con la broca de 2 mm de diámetro. Sustituya los soportes con las grietas con una longitud superior a 3 mm

9. Huelgos inferiores a 10 mm entre los capós y los elementos estructurales, dispuestos en el espacio por debajo del capó

Daños mecánicos

Aplane el revestimiento del capó en una sufridera correspondiente con ayuda de un mazo de madera

10. Huelgo entre el capó y los elementos giratorios del mecanismo de mando de variación cíclica del paso inferior a 15 mm

Daños mecánicos

Aplane el capó y asegure el huelgo de no menos de 15 mm

11. Rotura de almas en los cables limitadores

Daños mecánicos

Sustituya el cable limitador

12. Roturas y deformaciones de los cierres de las compuertas de los capós; agarrotamiento de los fiadores de presión

Daños mecánicos

Rectifique las piezas deformadas, repare o sustituya las rotas. Al presionar el fijador, este debe volver a la posición inicial bajo la acción del muelle

13. Rebabas y trazos en los vástagos de los cierres

Daños mecánicos

Alise con lima fina y luego con papel de esmeril Nos. 6-8, después de lo cual lávelos con queroseno y lubríquelos con la grasa ЦИАТИМ-201

071.10.00 Pág. 101

Julio 9/2001

Page 89: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Falla Causa probable Solución 14. Agarrotamiento de las compuertas del capó, al abrir y cerrarlo

Suciedad o huellas de corrosión en los conjuntos o bisagras de suspensión

Al agarrotar, chirriar y aparecer pátina roja en las articulaciones, lávelas con queroseno y lubríquelos con la grasa ЦИАТИМ-201

15. Adherencia incompleta de las compuertas del capó en la posición cerrada

Daños mecánicos

Remedie la deformación de las compuertas por rectificar y enderezar in situ. Elimine el huelgo de las compuertas superiores del compartimiento de ventilación en posición cerrada por pegar las juntas (2 pzas) de goma (Р-29 hoja 3, tamaño 44×20) al angular de la cuaderna No. 1К del capó

Regulación de los cierres de apriete desarreglada

Desenrosque la tuerca que fija la posición de la palanca del cierre de apriete. Al abrir y cerrar la palanca, póngala en la posición que garantice el cierre seguro de la compuerta. Fije la posición regulada del cierre con la contratuerca. Cierre la compuerta y compruebe la seguridad del bloqueo del cierre

071.10.00 Pág. 102

Julio 9/2001

Page 90: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

CAPÓS. TECNOLOGÍA DEL MANTENIMIENTO La tecnología del mantenimiento de los capós incluye las siguientes cartas tecnológicas: Inspección del capó del grupo propulsor. Desmontaje de las compuertas del capó del grupo propulsor. Montaje de las compuertas del capó del grupo propulsor.

071.10.00 Págs. 201/202

Julio 9/2001

Page 91: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 203/204

Item MMT 071.10.00 а Denominación del trabajo: Inspección del capó del grupo propulsor

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas del capó del grupo propulsor. 2. Inspeccione el estado de las compuertas del capó y cerciórese de que no haya grietas, abolladuras, aflojamiento de los remaches, deterioro del recubrimiento de pintura y barniz, huellas de corrosión, etc. No se admite que haya perforaciones, grietas, ni abolladuras sobre el revestimiento y soportes de suspensión de las compuertas. No se admite que haya aflojamiento ni rotura de los remaches. No se admite que haya deterioro del recubrimiento de pintura y barniz ni huellas de corrosión sobre el revestimiento y piezas de fijación del capó. 3. Inspeccione el estado de los cierres de las compuertas por si haya roturas y deformación de los cierres, rebabas y trazos sobre los vástagos de los cierres. No se admite que haya grietas, deformaciones de cierres, rebabas ni trazos sobre los vástagos de los cierres. 4. Compruebe la marcha suave de abrir y cerrar de las compuertas del capó. Las compuertas del capó han de abrirse y cerrarse sin chirrido ni agarrotamientos. 5. Compruebe la seguridad de fijación de las compuertas en la posición abierta. Los cables limitadores de las compuertas no han de tener daños. Estos han de retener con seguridad las compuertas en la posición abierta. La longitud de los cables limitadores de las compuertas del capó y del compartimiento de reductor debe ser coordinada con el trabajo de los mecanismos de los cilindros neumáticos amortiguadores. Los tirantes de las compuertas superiores del compartimiento de ventilación no deben tener daños. 6. Compruebe si los elementos del capó tocan las piezas estructurales del helicóptero. El huelgo entre el capó y las piezas estructurales, dispuestas en el espacio por debajo del capó no ha de ser menos de 10 mm, mientras que entre el capó y los elementos giratorios del mecanismo de mando de variación cíclica del paso, de no menos de 15 mm. 7. Compruebe la adherencia compacta de las compuertas en la posición cerrada. Las compuertas han de adherir compactamente unas a otras, a las cuadernas y a los mamparos.

Vea los items 3, 6, en la pág. 101, los items 7, 8 en la pág. 101, Vea el item 2 en la pág. 101 Vea los items 1, 4 en la pág. 101 Vea los items 12, 13 en la pág. 102 Vea el item 14 en la pág. 102 Vea el item 11 en la pág. 102 Vea los items 9, 10 en la pág. 102 Vea el item 15 en la pág. 102

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30 Taladradora accionada a mano РД-3 Broca ∅2 a 3 mm Mazo de madera Sufridera 33212/003 Martillo de ajustador Lima dulce Destornillador, L=160 mm

Paños de algodón y franela Tela de esmeril Nos. 6-8 Nafta НЕФРАС-С 50/170 Grasa ЦИАТИМ-201 Queroseno Imprimación АК-070 Esmalte ЭП-140

071.10.00 Págs. 203/204

Julio 9/2001

Page 92: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No._____ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 205-206

Item MMT 071.10.00 b Denominación del trabajo: Desmontaje de las compuertas del capó del grupo propulsor

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Desmonte las compuertas del capó del compartimiento de motor, para lo cual: − ponga la escalera de a bordo al costado del helicóptero frente al compartimiento de

motor; − abra las compuertas del capó del compartimiento de motor; − desconecte del soporte de suspensión de la compuerta el puente de interconexión

eléctrica. Fije las piezas de sujeción en sus lugares debidos; − desacople de la compuerta la suspensión de cable, para lo cual desenfrene las

tuercas y saque los pernos de fijación de las suspensiones de cable a la compuerta. Fije las piezas de sujeción en los extremos de los tirantes de cable;

− desenfrene y desenrosque las tuercas de los pernos de fijación de la compuerta, saque los pernos y desmonte la compuerta;

− de manera análoga desmonte la segunda compuerta del capó del compartimiento de motor.

2. Desmonte las compuertas laterales del capó del compartimiento de ventilación, para lo cual: − ponga la escalera de a bordo al estribor del helicóptero frente al compartimiento de

ventilación; − abra las compuertas del capó del compartimiento de ventilación; − desconecte de la compuerta el puente de interconexión eléctrica. Inserte el tornillo

de fijación en la punta del puente de interconexión y enrosque a ésta la tuerca; − desenfrene y desenrosque la tuerca del perno de fijación de la compuerta lateral y

expulse el perno; − desdoble el extremo de la baqueta de unión de la compuerta con el fuselaje, saque

la baqueta y desmonte la compuerta; − lubrique la baqueta con la grasa ПВК (de cañon) e inserte en las bisagras en el

fuselaje; − demanera análoga desmonte la segunda compuerta. 3. Desmonte las compuertas del capó del compartimiento de reductor, para lo cual: − ponga la escalera de a bordo al costado del helicóptero frente al compartimiento de

reductor; − abra la compuerta del capó del compartimiento de reductor, para lo cual; − desenfrene y desenrosque la tuerca del perno de fijación del cable de fijación de la

compuerta en la posición abierta, quite la arandela y el perno y desacople el cable. Fije las piezas de sujeción en el cable; − desconecte de la compuerta el puente de interconexión eléctrica. Fije las piezas de

sujeción en la punta del puente de interconexión eléctrica; − desacople el cilindro neumático amortiguador del brazo-tope de la compuerta, al

desenfrenar y sacar el eje; − desdoble el extremo de la baqueta y saque la baqueta de la unión de la compuerta

con el fuselaje. Desmonte la compuerta, lubrique la baqueta con la grasa ПВК e inserte en las bisagras en el fuselaje;

− de manera análoga desmonte la segunda compuerta. 4. Desmonte las compuertas del capó del compartimiento final, para lo cual: − ponga la escalera de a bordo al bordo del hecóptero frente al compartimiento final; − abra las compuertas laterales del capó del compartimiento final; − desconecte del soporte de la compuerta lateral el puente de interconexión eléctrica. Fije las piezas de sujeción en la punta del puente de interconexión eléctrica;

071.10.00 Pág. 205

Julio 9/2001

Page 93: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RТ

Control

− desenfrene y desenrosque las tuercas de los pernos de fijación de la compuerta lateral al fuselaje, quite las arandelas, saque los pernos y desmonte la compuerta. Inserte los pernos en los orificios de los soportes en el fuselaje, ponga las arandelas y enrosque las tuercas;

− de manera análoga desmonte la segunda compuerta lateral del capó del compartimiento final;

− abra las compuertas traseras del capó del compartimiento final; − desconecte de la compuerta el puente de interconexión eléctrica. Fije las piezas de

sujeción en la punta del puente de interconexión eléctrica; − desenfrene y desenrosque la tuerca del perno de fijación del cable de fijación de la

compuerta trasera en la posición abierta. Desconecte el cable del soporte en la compuerta. Fije las piezas de sujeción en la punta del cable;

− desdoble el extremo de la baqueta, saque la baqueta de la unión y desmonte la compuerta trasera. Lubrique la baqueta con la grasa ПВК e insértela en las bisagrasen el fuselaje;

− de manera análoga desmonte la segunda compuerta trasera del capó del compartimiento final.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Escalera de a bordo 8АТ-9917-00 Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30 Destornillador , L=160 mm Alicates de bocas planas universales Sacaclavijas Martillo de duraluminio Llaves de tuercas, S=7×9, S=10×12

Paño de algodón Grasa ПВК (de cañón)

071.10.00 Pág. 206

Julio 9/2001

Page 94: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.____ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 207-209/210

Item MMT 071.10.00 c Denominación del trabajo: Montaje de las compuertas del capó del grupo propulsor

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RТ

Control

1. Monte las compuertas del capó del compartimiento de motor, para lo cual: − ponga la escalera de a bordo al bordo del helicóptero frente al compartimiento de

motor; − haga coincidir los orificios en los soportes de la suspénsión de la compuerta y el

fuselaje. Lubrique los pernos 3017А-8-48-4КД y las superficies de fricción de la unión con la grasa ЦИАТИМ-201 e inserte los pernos en los orificios de los soportes. Ponga las arandelas 3402А-1,5-8-14КД, enrosque y apriete las tuercas 3346А-8КД, al asegurar la libertad del giro. Retenga las tuercas con clavijas hendidas 1,6×20-002; − haga coincidir el orificio en el balancín del cilindro neumático amortiguador con el

orificio en el soporte en la compuerta. Lubrique el perno 3024А-8-82-4КД y las superficies de fricción de la unión con la grasa ЦИАТИМ-201 e inserte el perno en los orificios coincididos. Ponga al perno la arandela 3402А-1,5-8-14, enrosque y apriete la tuerca 3346А-8, al asegurar la libertad del giro. Inmovilice la tuerca con la clavija hendida 1,5×20-002;

− haga coincidir el orificio en el balancín del cable limitador con el orificio del soporte en la compuerta. Ponga el muelle 8АТ-6921-112, las arandelas 3402А-1-6-12КД y el perno 3017А-6-48-3КД, al lubricar previamente el perno y las superficies de fricción de la unión con la grasa ЦИАТИМ-201. Enrosque y apriete la tuerca 3346А-6КД, al asegurar la libertad del giro. Retenga la tuerca con la clavija hendida 1,6×20-002;

− fije el extremo libre del cable limitador en la compuerta, al instalar la abrazadera y apretarla con dos placas que se fijan con los pernos 3024А-8-30КД y las tuercas 3373А-8КД con las arandelas 3402А-1,5-8-14КД;

− regule la longitud del cable, al asegurar la carga uniforme al cable y al cilindro neumático amortiguador;

− conecte el puente de interconexión eléctrica. Cubra la cabeza del tornillo y la tuerca junto con la parte saliente del perno con dos capas de la imprimación АК-070 y dos capas del esmalte ЭП-140 de color rojo;

− de manera análoga monte la segunda compuerta del capó del compartimiento de motor;

− regule la adherencia ajustada y la seguridad del cierre de las compuertas del capó del compartimiento de motor.

2. Monte las compuertas laterales del compartimiento de ventilación, para lo cual: − ponga la escalera de a bordo al costado del helicóptero frente al compartimiento de

ventilación; − cerciórese de que las compuertas de los capós de los compartimientos de motor y

de reductor están retenidas con cierres; − pruebe la compuerta y compruebe por si sea correcta su instalación. Si es

necesario, ajústela por el contorno y lugares de fijación de los cierres; − abra las compuertas de los capós de los compartimientos de motor y de reductor; − instale la compuerta en la baqueta, al limpiarla previamente con un paño mojado en

la nafta НЕФРАС y, luego frote hasta secar, y lubrique con la grasa ПВК. Doble el extremo de la baqueta;

− inserte el perno 3021А-6-60-3КД en el orificio del soporte de fijación de la compuerta, al lubricar previamente el perno y las superficies de fricción de la unión con la grasa ЦИАТИМ-201. Ponga al perno la arandela 3402A-2-6-10КД, enrosque y apriete la tuerca 3327А-6КД, al asegurar la libertad del grio. Inmovilice la tuerca con la clavija hendida 1,6×20-002;

071.10.00 Pág. 207

Julio 9/2001

Page 95: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RТ

Control

− conecte el puente de interconexión eléctrica a la compuerta. Cubra la cabeza del perno y la tuerca junto con la parte saliente del perno con dos capas de la imprimación АК-070 y dos capas del esmalte ЭП-140 de color rojo;

− ajuste la adherencia compacta y la seguridad del cierre de la compuerta lateral del capó del compartimiento de ventilación;

− de manera análoga instale la segunda compuerta lateral del capó del compartimiento de ventilación.

3. Monte las compuertas del capó del compartimiento de reductor, para lo cual: − ponga la escalera de a bordo al bordo del helicóptero frente al compartimiento de

reductor; − cerciórese de que estén cerradas las compuertas de los capós de los

compartimientos de motor, de ventilación y final; − pruebe la compuerta y compruebe por si sea correcta su instalación. Si es

necesario, ajústela por el contorno y lugares de fijación de los cierres; − abra las compuertas del capó; − frote la baqueta de la suspensión de la compuerta con paño mojado en la nafta НЕФРАС y, luego frote hasta secar, y lubrique con la grasa ПВК;

− retenga la compuerta con la baqueta y doble el extremo de la baqueta; − acople el cilindro neumático amortiguador al brazo-tope en la compuerta con ayuda

del eje 2-8-28КД, al lubricar previamente el bulón y las piezas en fricción de la unión con la grasa ЦИАТИМ-201. Ponga al eje la arandela 3402А-1,5-8-14КД y retenga el eje con la clavija hendida 2×12-002;

− conecte el cable de fijación al perno de orejas en la compuerta con ayuda del perno 3027А-7-22-3, arandela 3402А-1-7-14КД y tuerca 3327А-6КД. Frene la tuerca con clavijas hendidas 1,6×20-002;

− conecte a la compuerta el puente de interconexión eléctrica. Cubra la cabeza de tornillo y la tuerca junto con la parte saliente del perno con dos capas de la imprimación АК-070 y dos capas del esmalte ЭП-140 de color rojo;

− ajuste la adherencia compacta y la seguridad del cierre del capó del compartimiento de reductor;

− de manera análoga monte la segunda compuerta del capó del compartimiento de reductor.

4. Monte las compuertas del capó del compartimiento final, para lo cual: − instale la escalera de a bordo al costado del helicóptero frente al compartimiento

final; − cerciórese de que estén cerradas las compuertas del capó del compartimiento de

reductor y la compuerta trasera del compartimiento final; − pruebe la compuerta y compruebe por si sea correcta su instalación. Si es

necesario, ajústela por el contorno y lugares de fijación de los cierres; − abra las compuertas del capó; − instale la compuerta lateral, al fijarla con los pernos 3003А-6-38-3КД en el soporte

de la suspensión. Antes de instalación lubrique los pernos y superficies en fricción de la unión con la grasa ЦИАТИМ-201. Ponga a los pernos las arandelas 3402А-1-6-12КД, enrosque y apriete las tuercas 3336А-6КД, al asegurar la libertad del giro. Retenga la tuerca con la clavija hendida 1,6×20-002;

− conecte a la compuerta el puente de interconexión eléctrica. Cubra la cabeza de tornillo y la tuerca junto con la parte saliente del perno con dos capas de la imprimación АК-070 y dos capas del esmalte ЭП-140 de color rojo;

− de manera análoga monte la segunda compuerta lateral del capó del compartimiento final;

071.10.00 Pág. 208

Julio 9/2001

Page 96: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RТ

Control

− ajuste la adherencia compacta y la seguridad del cierre de las compuertas laterales del capó del compartimiento final;

− cerciórese que estén cerradas las compuertas laterales del capó del compartimiento final;

− pruebe la compuerta trasera del capó del compartimiento final y compruebe por si sea correcta su instalación. Si es necesario, ajústela por el contorno y lugares de fijación de los cierres;

− abra las compuertas laterales del capó del compartimiento final; − instale la compuerta trasera en la baqueta, al frotarla previamente con un paño

mojado en la nafta НЕФРАС y, luego con un paño seco, y al lubricar con la grasa ПВК. Doble el extremo de la baqueta;

− sujete el cable de fijación de la compuerta trasera en la posición abierta en el soporte con ayuda del perno 3027А-6-22-3КД, arandela 3402А-0,8-6-12КД y tuerca 3327А-6КД. Retenga la tuerca con clavija hendida 1,6×20-002;

− conecte a la compuerta el puente de interconexión eléctrica. Cubra la cabeza del perno y la tuerca junto con la parte saliente del perno con dos capas de la imprimación АК-070 y dos capas del esmalte ЭП-140 de color rojo;

− ajuste la adherencia compacta y la seguridad del cierre de la compuerta trasera del capó del compartimiento final;

− de manera análoga monte la segunda compuerta trasera del capó del compartimiento final.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Escalera de a bordo 8АТ-9917-00 Destornillador para los cierres del capó8АТ-9100-30 Destornillador, L=160 mm Alicates de bocas planas universales Llaves de tuercas, S=7×9, S=10×12 Martillo de duraluminio Pincel de crin

Paños de algodón Nafta НЕФРАС-С 50/170 Grasa ЦИАТИМ-201 Grasa ПВК (de cañón) Clavijas hendidas 1,6×20-002; 2×12-002; 1,5×20-002 Imprimación АК-070 Esmalte ЭП-140 (rojo)

071.10.00 Págs. 209/210

Julio 9/2001

Page 97: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

FIJACIÓN DE LOS MOTORES. DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Generalidades Cada motor se fija en la parte delantera con la junta de la suspensión, instalada en el casco

del primer apoyo del motor, con cuatro bielas 6 y 10 (Fig. 1) al panel de techo del fuselaje y en la parte posterior, sobre el apoyo esférico 2 del reductor principal (Fig. 1). La unión del motor con el reductor principal se efectúa por fijar la brida al apoyo esférico del reductor principal.

2. Descripción Las bielas de fijación del motor (las laterales son largas y las interiores son pequeñas) son de

tipo tensor. La biela exterior se compone del tubo y el vaso roscado. En los vasos que tienen la rosca sinistrorsa y dextrorsa están atornilladas las horquillas 5, retenidas con contratuercas y adicionalmente con el alambre de retención.

La biela interior se compone del vaso enterizo torneado, que tiene la rosca dextrorsa y sinistrorsa en los extremos, en los cuales están atornilladas las horquillas 5. La retención de las horquillas está ejecutada de la misma manera como en las bielas exteriores.

A las horquillas inferiores de las bielas se fijan con pernos 4 los grilletes 7, los segundos extremos de los cuales se unen con los soportes del fuselaje. La existencia de grilletes y cojinetes articulados en la junta de la suspensión permite desplazar el motor hacia adelante en 70 mm, al desacoplarlo del reductor principal.

Con el método de fijación de los motores dado las fuerzas axiales se perciben sólo por el apoyo trasero mientras que el momento torsional, sólo por las bielas delanteras. Todas las demás fuerzas se transmiten a las bielas y al apoyo en proporción a la distancia hasta el centro de gravedad del motor.

La alineación de los árboles del motor con el reductor durante el montaje se consigue por variar la longitud de las bielas por giro consecutivo de sus vasos tensores (tensores ) sin desunir tres bielas del motor ni de los soportes del fuselaje, (con ello está desacoplada la cuarta biela (interior, que es la más cercana al otro motor) debe estar desunida.

071.20.00 Pág. 1

Julio 9/2001

Page 98: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Fig. 1. Fijación de los motores

1. Motor 2. Apoyo esférico de la fijación posterior del

motor 3 Reductor principal 4. Perno de fijación 5. Horquilla

6. Biela exterior de fijación delantera 7. Grillete 8. Soporte de fijación de las bielas 9. Puente de interconexión eléctrica 10. Biela interior de la fijación delantera Cuad. No. 2А - Cuad. No. 10. Cuadernas

071.20.00 Pág. 2

Julio 9/2001

Page 99: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

FIJACIÓN DE LOS MOTORES. LOCALIZACIÓN Y ELIMINACIÓN DE FALLAS

Falla Causa probable Solución

1. Abolladuras suaves en las bielas de fijación de no más de 0,5 mm en una longitud de no menos de 25 mm y no más de dos en cada biela

Daños mecánicos La biela se admite para el empleo ulterior. Si las abolladuras en la biela exceden de las dimensiones indicadas, sustituya la biela

2. Trazos y rasguños insignificantes en las bielas

Daños mecánicos Remedie los trazos y rasguños por alisado con lima sorda y la tela de esmeril No. 6. Luego frote el lugar alisado con un paño limpio mojado en la nafta НЕФРАС, y frótelo hasta secar. Cubra el lugar tratado con la imprimación АК-070 y el esmalte ЭП-140. Es admisible alisar suavemente el metal hasta una profundidad de no más de 0,3 mm

3. Deterioro de la rosca en las bielas, horquillas, tuercas y pernos de fijación del motor

Montaje sin calidad Sustituya los conjuntos y las piezas

4. Grietas, huellas de golpes y rebabas en las piezas de fijación de los motores

Daños mecánicos Sustituya las piezas

5. Aflojamiento de los elementos de retención y aflojamiento de las tuercas de fijación de las bielas

Daños mecánicos Desenfrene la tuerca, compruebe su apriete y reténgala. El momento del apriete de la contratuerca de la cola de biela constituye 3 kN•cm (300 kgf•cm).

6. Grietas en los soportes de fijación de los motores dispuestos en el panel de techo del fuselaje

Empleo prolongado Sustituya el soporte con grietas, para lo cual: − quite los paneles de techo desmontables

dispuestos por debajo del soporte y desenrosque cuatro tuercas de los pernos de fijación del soporte al fuselaje (la operación se cumple por dos personas, una destornilla por arriba las cabezas de los pernos con la llave y la segunda sostiene las tuercas por el interior del fuselaje);

− quite el soporte; − compruebe el diámetro de los orificios en el

soporte nuevo. Si estos no corresponden al diámetro de los pernos, aumente con un escariador hasta el diámetro debido;

− instale el soporte a su lugar debido en el orden inverso al desmontaje en la masilla obturante ВИТЭФ-1. Apriete los pernos con un momento de (1,65±0,16) kN•cm [(165±16) kgf•cm]

071.20.00 Págs. 101/102

Julio 9/2001

Page 100: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

FIJACIÓN DE LOS MOTORES. TECNOLOGÍA DEL MANTENIMIENTO

La tecnología del mantenimiento de la fijación de los motores incluye las siguientes cartas tecnológicas:

Inspección de los conjuntos de fijación de los motores ТВ3-117ВМ. Desmontaje de los motores ТВ3-117ВМ. Montaje de los motores ТВ3-117ВМ.

071.20.00 Págs. 201/202

Julio 9/2001

Page 101: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 203/204

Item MMT 071.20.00 a

Denominación del trabajo: Inspección de los conjuntos de fijación de los motores ТВ3-117ВМ

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RТ

Control

1. Abra las compuertas del capó del compartimiento de motor. 2. Inspeccione los soportes de fijación de los motores en el panel de techo del fuselaje con ayuda de la lupa de siete aumentos. No se admite que sobre los soportes haya grietas. 3. Inspeccione las bielas de fijación de los motores. No se admite que haya grietas, deterioros de retención ni el aflojamiento de las tuercas de fijación. 4. Inspeccione la fijación del apoyo trasero del motor al reductor principal. No se admite que haya grietas de las tuercas y de los pernos de fijación de la unión esférica. Recambie las tuercas y los pernos con grietas. Desenrosque la tuerca con la retención deteriorada, sustituya la arandela de retención, apriete y frene la tuerca. No se admite que haya una fuga del aceite de la unión esférica. Al descubrir la fuga de aceite, llame al representante del fabricante del motor.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Llaves de tuercas, S=10×12, S=14×17, S=17×19 Escariador ∅8 6120-56/Н-551 Volvedor 3452/005 Martillo de ajustador Destornillador, L=200 mm Alicates de bocas planas universales Llave torsimétrica de hasta 70 N•m (7 kgf•m) 8АТ-9102-120 Sacaclavijas Lupa de siete aumentos

Paño de algodón Alambre de retención Кс1,2Кд Clavijas hendidas 2×20-002 Masilla obturante ВИТЭФ-1

071.20.00 Págs. 203/204

Julio 9/2001

Page 102: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No._____ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 205- 208

Item MMT 071.20.00 b Denominación del trabajo: Desmontaje de los motores ТВ3-117ВМ

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Antes de desmontar el motor del helicóptero haga su conservación interior de acuerdo con las instrucciones para el empleo del motor ТВ3-117ВМ.

Nota. Los motores a desmontar por motivo del agarrotamiento del rotor no pasarán la conservación interior, sin embargo las unidades del sistema de combustible han de desmontarse del motor, ponerse en conservación e instalarse sobre el motor.

2. Abra las compuertas del capó y quite la parte desmontable del mamparo cortafuegos longitudinal. 3. Desmonte el protector anti-polvo (vea 071.60.00). 4. Desmonte las palas del rotor principal (vea 65.10.00). 5. Desenrosque la tuerca, saque el perno y quite la abrazadera de fijación del vaso del termocompensador al arrancador neumático del motor. Deje la abrazadera y las piezas de fijación en el vaso. Afloje la abrazadera de fijación del cartucho térmico flexible al vaso y saque el vaso. 6. Desenrosque las tuercas, saque los pernos y quite la mitad inferior de la abrazadera de fijación de la tuberia de suministro del aire al arrancador (por debajo del túnel de entrada al ventilador), desenrosque la tuerca, saque el tornillo y libere de la tuberia el puente de interconexión eléctrica. Deje las piezas de fijación en la tuberia. 7. Desenfrene y afloje las abrazaderas de fijación de las mangas flexibles ПТС y quite la tuberia junto con el termocompensador flexible.

Nota. Destornille de la brida del aeroducto el codo 246-6820-25 (apartado 071.60.00, Fig. 201, pos. 16), y atornille en el orificio de la brida la boquilla 7884.0212. Obture la boquilla.

8. Al desmontar el motor izquierdo, desenfrene y desenrosque las tuercas racor de la tubería de la tubuladura de arranque neumático al sensor de presión ИД-8, instalado en el puntal del bastidor de reductor. Quite la tubería. Desconecte los puentes de interconexión eléctrica de las tubuladuras de arranque neumático dispuestos antes y después del mamparo cortafuegos transversal, al desenroscar las tuercas y sacar los tornillos. Deje las piezas de fijación en la punta del puente. Afloje las abrazaderas de fijación de las mangas flexibles ПТС a las tubuladuras y quite las tuberias, al desenroscar previamente la tuerca y sacar el perno de fijación de la abrazadera de la tuberia trasera. Deje las piezas de fijación en la abrazadera. 9. Desenrosque las tuercas de los tornillos de fijación del sensor de aviso del incendio a la parte inferior del túnel de entrada al ventilador y quite el sensor. Deje las piezas de fijación en el sensor. 10. Desenfrene y desconecte los conectores eléctricos de haces de conductores eléctricos del conector de alimentación principal del motor, de los sensores ДТА-10 y la mariposa 1919Т. Obture los conectores eléctricos desconectados y sujételos al costado en el panel superior del fuselaje para no dañarlos, al desmontar el motor. 11. Quite la tapa de protección de la regleta de termopares, desenrosque las tuercas de fijación de los terminales de los cables de compensación y quite los terminales de los bornes. Deje las tuercas en la regleta. Sujete los cables de compensación desconectados al costado en el panel superior del fuselaje para no dañarlos, al desmontar el motor. 12. Desenfrene y desenrosque la tuerca de fijación del soporte del sensor de vibraciones. Quite el soporte junto con el sensor. Quite el sensor del soporte, al destornillar previamente la abrazadera de fijación del haz de conductores eléctricos, al desenfrenar la arandela y al destornillar el sensor. Sujete el sensor al costado sobre el panel de fuselaje para no dañar el sensor y el haz de conductores eléctricos, al desmontar el motor.

¡ATENCIÓN! 1. SE PROHÍBE DAR GOLPES, AL DESDOBLAR LOS EXTREMOS DE LA ARANDELA Y

DESENROSCAR EL SENSOR. 2. PARA PREVENIR DETERIOROS DE LA ABRAZADERA MOTIVADOS POR LA

DEFORMACIÓN DE LA FLEXIÓN, NO SE PERMITE DESMONTAR LA ABRAZADERA POR DESENROSCAR EL TORNILLO DE APRIETE DE UN LADO Y POR DESVIAR EL EXTREMO AL LADO.

071.20.00 Pág. 205

Julio 9/2001

Page 103: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

13. Desenclavije y desenrosque las tuercas de los pernos de fijación de las bielas a los brazos de la bomba de control automático НР-3ВМ, quite de los pernos las arandelas, saque los pernos y desacople las varillas sin alterar su longitud. Al desacoplar las varillas de los brazos nTC y nTL, ponga a los brazos las arandelas acanaladas, los pernos y las tuercas de fijación. 14. Desenfrene y desenrosque las tuercas racor de la fijación de la tubería del sistema contraincendios al racor de tres vías del colector trasero del motor y al racor de tres vías de la tubería que suministra el líquido extintor de incendios. Quite la tubería. 15. Desenfrene y desenrosque las tuercas racor de la fijación de las tuberías del sistema de sincronización de potencia de los motores a la bomba НР-3ВМ y racores de tres vías en el mamparo cortafuegos longitudinal. Quite las tuberías. Para el motor izquierdo desenrosque antes la tuerca y quite los elementos de fijación al costado. 16. Desenfrene con contratuercas y destornille las abrazaderas 1613А-62-Т de la fijación de las mangas flexibles en las boquillas de las válvulas de descarga de aire del motor. Desenfrene y desatornille la abrazadera de fijación de la tubuladura de evacuación del aire de las válvulas de descarga de los motores entre las cuadernas Nos. 5 y 6. Quite la tubuladura. 17. Desenfrene y desatornille los pernos de fijación de la brida de la punta de la manga de suministro del combustible a la bomba ДЦН-70А del motor, desacople la manga. 18. Desenfrene y desenrosque la tuerca racor de la tubería de evacuación del combustible de drenaje del bloque de las válvulas de drenaje del motor. Desacople la tubería. 19. Desenrosque las tuercas de los pernos de fijación de las abrazaderas de sujeción al costado de las varillas del motor y quite las abrazaderas de sujeción al costado de los puntales. 20. Vierta el aceite del tanque de aceite. Desenfrene y desenrosque las tuercas racor de las mangas del sistema de lubricación del motor: − manga de evacuación del aceite al radiador de aceite; − manga de suministro del aceite al motor desde el tanque de aceite; − manga de evacuación del aceite al tanque de aceite del primer apoyo y el

accionamiento central del motor; − manga de evacuación del aceite de descarga de la válvula reductora del motor al

tanque de aceite; − manga de evacuación del aceite de la caja de accionamientos; − manga de aireación del tanque de aceite. Desacople las mangas. Desmonte el tanque de aceite (vea 79.00.00).

Nota. Al desacoplar las tuberías, mangas y haces de conductores eléctricos del motor, cierre los lugares de unión en el motor, tuberías, mangas y conectores eléctricos de las haces de conductores eléctricocs con los obturadores especiales.

21. Desenfrene y desenrosque uniformemente por ambos lados los tornillos de apriete de la abrazadera de fijación de la boquilla de escape, quite la boquilla de escape. Fije la abrazadera de apriete en la brida de la tuberia de escape del motor.

¡ATENCIÓN! PARA PREVENIR DETERIOROS DE ABRAZADERAS MOTIVADOS POR LA DEFORMACIÓN DE LA FLEXIÓN ES INADMISIBLE DESMONTAR LA ABRAZADERA POR DESENROSCAR EL TORNILLO DE APRIETE DE UN LADO Y POR DESVIAR LOS EXTREMOS HACIA LOS LADOS. Limpie la superficie del tope de la boquilla de escape del esmalte de siloxanos restante y lávela en la nafta НЕФРАС, y luego con el diluyente Р-5 o acetona. 22. Desconecte el mosquetón del amortiguador de goma de la fijación de la funda de la unión esférica del motor con el reductor principal. Desate el cordón de fijación y quite la funda. 23. Afloje las abrazaderas de fijación de las uniones flexibles a la tubuladura de refrigeración del cuarto apoyo del motor en el mamparo cortafuegos. Quite la cubierta de suministro del aire al apoyo. 24. Desenrosque dos cierres Dzus de fijación del mamparo cortafuegos transversal. Desmonte el mamparo.

071.20.00 Pág. 206

Julio 9/2001

Page 104: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RТ

Control

25. Acople los cables del travesaño para el izado del motor a los orificios en la brida delantera del motor y a los ojales en la tuberia de escape (Fig. 201). 26. Sitúe la grúa cerca del helicóptero de modo que el gancho de la grúa esté sobre el centro del anillo del travesaño, ponga el anillo del travesaño al gancho de la grúa y elimine el seno del cable. 27. Despine y desenrosque las tuercas de fijación de la biela interior pequeña (del lado contrario al motor vecino), quite de los pernos las arandelas y expulse los pernos con martillo de duraluminio. Desmonte la biela.

Nota. No es recomendable desajustar las bielas desmontadas. 28. Desenfrene y desenrosque las tuercas de fijación del casco y de la tapa de la esfera del reductor principal, quite de los pernos las arandelas y expulse con cuidado los pernos. Desacople el casco de la esfera de la tapa de la esfera. 29. Haga desengancharse con cuidado el resorte del motor del enganche estriado con el reductor, al desplazar hacia adelante el motor fijado en tres bielas delanteras a una distancia de 70 mm. Desacople del motor tres bielas delanteras de acuerdo con el item 27. 30. Con ayuda de la grúa saque el motor del compartimiento de motor y bájelo a una altura necesaria de modo que se pueda cumplir trabajos en el motor. 31. Desenfrene y desenrosque doce tuercas de fijación del casco de la esfera de la brida trasera del cono estructural del motor, quite de los pernos las arandelas y saque los pernos. Desacople el casco de la esfera de la brida del motor. Deje las piezas de la fijación en la brida del motor. Ponga el casco de la esfera sobre el reductor principal, al acoplarlo con la tapa de la esfera. 32. Instale en la brida trasera del cono estructural del motor el muñon de transporte trasero, al centrar el orificio y al colocar debajo de las cabezas de los pernos las arandelas elásticas. Apriete los pernos. 33. Instale la suspensión de transporte delantera, apriete y retenga cuatro pernos de fijación de la suspensión al motor. Apriete por tres pernos a la izquierda y a la derecha de la fijación de la suspensión al muñon. 34. Instale el motor sobre la carretilla de montaje o soporte de transporte y fíjelo. Quite el anillo del travesaño del gancho de la grúa y quite del motor el travesaño. 35. Desenfrene y desenrosque las tuercas racor de los colectores y las tuberías del sistema contraincendios en el motor. Desenrosque las tuercas de fijación de las abrazaderas del colector, saque los pernos y desmonte los colectores y la tubería junto con las abrazaderas. 36. Desenfrene y desatornille el conector eléctrico y la tuerca racor de la tubería al sensor de presión ИМД-8. Desenfrene y desenrosque las tuercas de fijación del sensor y quite el sensor. En vez del sensor instale el simulador de transporte. 37. Desenfrene y desatornille el conector eléctrico y tres tuercas de fijación del sensor de revoluciones y quite el sensor. Ponga un obturador en la brida del motor. 38. Efectúe la conservación exterior del motor de acuerdo con las instrucciones para el empleo del motor ТВ3-117ВМ. 39. Desenfrene y desconecte del motor desmontado los conectores eléctricos del regulador ЭРД-3ВМ. Desenrosque los cuatro tornillos de fijación del regulador ЭРД-3ВМ y quítelo.

¡ATENCIÓN! AL DESCONECTAR EL REGULADOR DESCONECTE EL ÚLTIMO EL CONDUCTOR QUE CONECTA EL BORNE "⊥" DEL REGULADOR CON LA MASA DEL HELICÓPTERO, EVITE LA EXISTENCIA DE LA TENSIÓN EN LOS CONECTORES ELÉCTRICOS DEL HELICÓPTERO ACOPLADOS A LOS CONECTORES ELÉCTRICOS Ш1 Y Ш2 DEL REGULADOR EN EL MOMENTO DE LA DESCONEXIÓN. 40. Embale el motor y el regulador ЭРД-3ВМ. 41. Desmonte el avisador de virutas СС-78, montado en el radiador de aceite. Ponga en conservación el avisador de virutas desmontado y coloque junto con el motor en la caja para las piezas de montaje. Haga la anotación en el formulario del motor sobre el desmontaje del avisador de virutas sin permitir el funcionamiento del avisador por encima de la vida útil que es igual a la vida útil del motor. 42. Desmonte en la secuencia arriba indicada el segundo motor.

071.20.00 Pág. 207

Julio 9/2001

Page 105: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RТ

Control

Fig. 201. Suspensión del motor en el travesaño para el izado del motor 1. Motor 2, 5. Cables 3. Bastidor 4. Anillo 6. Soporte 7. Perno 8. Brida 9. Soporte del motor 10. Cardán

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Alicates de bocas planas universales Destornillador, L=160 mm Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30 Llaves de tuercas, S=6×8, S=7×9, S=10×12, S=14×17, S=22×24, S=27×30, S=32×36, S=36×41 Cabeza tubular S=10, а=7 8АТ-9101-19 Llave para conectores eléctricos 8АТ-9108-30 Regla metálica, L=300 mm Martillo de duraluminio Sacaclavijas Instalación para la puesta en conservación de los motores 2-9909-00 Travesaño para el izado del motor 140-9908-08 Recipiente para el aceite vaciado Manguera 140-9928-05 para vaciar el aceite del tanque de aceite del motor 140-9928-05

Paños de algodón Nafta НЕФРАС-С 50/170 Diluyente Р-5

071.20.00 Pág. 208

Julio 9/2001

Page 106: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.____ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 209-215/216

Item MMT 071.20.00 с Denominación del trabajo: Montaje de los motores ТВ3-117ВМ

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar por discrepancias

de los RТ Control

1. Antes de desembalar el motor haga la inspección exterior del contenedor en el cual se suministra el motor y cerciórese de la ausencia de daños y existencia de los precintos. Inspeccione a través de la ventanilla de observación en la tapa los indicadores de humedad instalados por debajo de la funda polietilénica del motor. Con la lectura del indicador PELIGROSO se autoriza abrir el motor sólo junto con el representante del fabricante del mismo. 2. Desenrosque las tuercas de los pernos que unen la tapa del contenedor con la base. Fije los cables del dispositivo de izado a cuatro grilletes de la tapa y quítela de la base.

¡ATENCIÓN! LEVANTE LA TAPA DEL CONTENEDOR CON CUIDADO SIN SESGOS. 3. Corte la funda polietilénica junto a la costura y desenróllela con cuidado para abajo. Quite del motor los saquitos con selicagel-desecador, indicador de humedad y el papel parafinado. 4. Inspeccione el motor y cerciórese de la ausencia de daños, compruebe por la documentación adjunta el plazo de conservación, la dotación reglamentaria del equipo, la disponibilidad de herramientas, piezas de montaje y el kit de piezas de repuesto individual. Para la instalación al helicóptero son admisibles los motores que no presenten daños, tengan completo todo el equipo y toda la documentación necesaria. 5. Prepare para el montaje el regulador ЭРД-3ВМ (vea 73.15.04). 6. Compruebe la correspondencia del número del motor con el número puesto en el formulario, así como la correspondencia de los pasaportes técnicos de las unidades al motor dado. 7. Acople los cables del travesaño para el izado del motor a los orificios en la brida delantera del motor y a los ojales en la tuberia de escape. 8. Sitúe la grúa cerca del helicóptero de modo que el gancho de la grúa esté sobre el centro del anillo del travesaño, ponga el anillo del travesaño al gancho de la grúa y tense el cable. La capacidad de elevación de carga de la grúa no ha de ser menos de 3 t con el voladizo de la flecha de 4 m y con longitud de la flecha de hasta 18 m.

¡ATENCIÓN! NO LEVANTE EL MOTOR JUNTO CON EL SOPORTE Y LA BASE DE LA CAJA. 9. Desacople del montante de transporte el muñon de transporte trasero y los muñones laterales de la suspensión de transporte delantera. 10. Instale el motor sobre la carretilla de montaje para realizar los trabajos preparativos en el motor y quite el travesaño del motor.

Nota. En las condiciones fuera del aeródromo es autorizado a realizar los trabajos preparativos en el motor sin la carretilla de montaje al usar para ello el montante de transporte.

11. Haga la desconservación exterior del motor de acuerdo con las instrucciones para el empleo del motor ТВ3-117ВМ. 12. Quite el obturador de la brida del sensor de frecuencia de rotación, al desenroscar tres tuercas de su fijación. Deje la junta en el motor. Instale en la brida el sensor de frecuencia de rotación Д-2М y apriete con las tuercas, al poner debajo de estas las arandelas ordinarias y elásticas. Acople el conector eléctrico y frénelo con el alambre de retención Кс 0,8 Кд. 13. Desenrosque la tuerca racor y el conector eléctrico del simulador de transporte y quite, al desenroscar las tuercas de fijación. Instale el sensor de la presión de aceite ИМД-8, apriételo con tuercas y retenga. Apriete y retenga las tuercas racor en la boquilla del sensor. Acople y frene el conector eléctrico. 14. Instale en el motor dos colectores del sistema contraincendios al fijarlos con abrazaderas a los soportes del motor. Acople los colectores entre sí con la tubería. Frene todas las tuercas racor con el alambre de retención Кс 0,8 Кд y Кс 1 Кд. 15. Quite los obturadores tecnológicos del motor, las cintas protectoras de las válvulas de descarga de aire y del arrancador neumático. Los obturadores y las cintas protectoras retirados han de ser guardados en dotaciones reglamentarias en el contenedor de cada motor e instalarse en el motor a ser retirado éste del empleo.

071.20.00 Pág. 209

Julio 9/2001

Page 107: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RТ

Control

16. Prepare el compartimiento de motor del helicóptero para el montaje del motor, al limpiarlo de polvo, aceite, combustible y objetos extraños.

Notas: 1. Haga el montaje del motor sobre el helicóptero, al haber montado el reductor principal. 2. Antes de montar el motor sobre el helicóptero, lave con minuciosidad todos los

elementos del sistema de lubricación del helicóptero menos el radiador de aceite. 3. En caso del desmontaje antes del plazo establecido del motor por haber las partículas

metálicas en el sistema de lubricación o en el tanque de aceite, antes de montar el motor nuevo, lave todos los elementos del sistema de lubricación del helicóptero y sustituya el radiador de aceite.

17. Compruebe los conjuntos de fijación de los motores al helicóptero. 18. Acople los cables del travesaño para el izado del motor a los orificios en la brida delantera del motor y a los ojales en la tuberia de escape. Ponga el anillo del travesaño al gancho de la grúa y tense el cable. Levante el motor a la posición cómoda para el trabajo. 19. Desacople y quite del motor la suspensión de transporte delantera y el muñon de transporte trasero. 20. Inspeccione las estrías del resorte del motor por si haya saltaduras de metal y otros daños. Compruebe el estado del anillo de empáquetadura en el resorte, por si haya daños en la bisagra. Al descubrir daños, sustituya las piezas defectuosas.

¡ATENCIÓN! 1. INSPECCIONE LAS ESTRÍAS DEL RESORTE Y EL ANILLO DE EMPAQUETADURA

TAMBIÉN AL MONTAR LOS MOTORES DE UN HELICÓPTERO AL OTRO Y AL SUSTITUIR EL REDUCTOR PRINCIPAL.

2. PARA PREVENIR EL SESGO PROBABLE DE LOS ANILLOS DE AJUSTE, QUEDA PROHIBIDO DESPLAZAR EL RESORTE.

3. AL DESPLAZAR O QUITAR EL RESORTE, MIDA LA DIMENSIÓN “A” (071.20.00, FIG. 202). 21. Desacople el casco de la esfera del reductor principal e instálelo sobre la brida del cono estructural del motor. La instalación correcta del casco de la esfera se asegura estructuralmente por desplazar un orificio en las bridas de acoplamiento de ambas piezas y por poner todos los doce pernos (60К50-1383). Monte las arandelas de retención (9К53-1501), apriete las tuercas (3302А-6 Oxid.Quim.fos) y frénelas. Las piezas de fijación se adjuntan al motor en un envase aparte. 22. Lubrique con una capa fina de la grasa Б-3В las superficies esféricas del casco de la esfera, las arandelas esféricas del cojinete y las estrías del resorte que se acoplan con el reductor principal. 23. Levante el motor y acérquelo con cuidado al reductor en la posición para acoplamiento. 24. Antes de enganchar el resorte del motor con el reductor, acople a la brida delantera del motor y a los conjuntos en el fuselaje del helicóptero dos bielas laterales (largas) y una media (pequeña), del lado del motor vecino. Antes de montar las bielas compruebe que los anillos esféricos interiores de los cojinetes articulados en el motor sean instalados con entalladuras cilíndricas en el plano perpendicular al eje de las bielas. En el caso de un desplazamiento de los anillos interiores, vírelos hasta la posición indicada. Acople las bielas con el motor y los conjuntos del fuselaje con pernos lubricados con la grasa ЦИАТИМ-201. Instale los pernos a mano o con golpes leves del martillo de cobre con la masa de 100 g. Ponga a los pernos las arandelas y apriete las tuercas. Apriete las tuercas de fijación de las bielas a los conjuntos del fuselaje de modo que exista una posibilidad del giro del grillete de la biela. Frene las tuercas con clavijas hendidas 2×20-002.

¡ATENCIÓN! 1. AL ACOPLAR LAS BIELAS LA DISTANCIA ENTRE LA TAPA Y EL CASCO DE LA

ESFERA NO HA DE SER MÁS DE 70 mm PARA EVITAR LA ROTURA DE LOS COJINETES ARTICULADOS.

2. EL SESGO ANGULAR TOLERABLE DE LOS EJES DEL MOTOR Y EL ÁRBOL CONDUCTOR DEL ACOPLAMIENTO DEL REDUCTOR, AL ENLAZAR EL RESORTE DEL MOTOR CON EL REDUCTOR NO HA DE SER MÁS DE 30' (SE ASEGURA POR AJUSTAR LAS BIELAS). DE HABER SIDO DESAJUSTADAS LAS LONGITUDES DE LAS BIELAS,PARA PREVENIR UNA GRAN DESALINEACIÓN, LAS LONGITUDES DE LAS BIELAS A ACOPLAR HAN DE CORRESPONDER A LAS DIMENSIONES DE DIBUJO TÉCNICO (LATERALES: 312 mm; MEDIAS: 231 mm).

071.20.00 Pág. 210

Julio 9/2001

Page 108: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

25. Acople con cuidad el resorte con el acoplamiento estriado, al desplazar atrás el motor fijado en tres bielas delanteras y dando giro al resorte, si es necesario, por las paletas de la turbina libre.

¡ATENCIÓN! NO SE ADMITE EL BALANCEO NI LOS GOLPES, AL ACOPLAR EL MOTOR CON EL REDUCTOR. 26. Haga coincidir el orificio del casco de la esfera con los orificios de la tapa de la esfera, para lo cual vire a mano la tapa de la esfera hasta que coincidan las rayas en el casco y la tapa de la esfera. Ponga los pernos, enrosque en los mismos las tuercas, al poner debajo de estos las arandelas de retención y frénelos.

Notas: 1. El armado correcto de la tapa y el casco de la esfera se asegura estructuralmente por

desplazar un orificio en las bridas de acoplamiento y por poner todos los pernos. Las rayas en las bridas de la tapa y el casco de la esfera están aplicadas para facilitar la coincidencia de los orificios durante el armado.

2. Para controlar el viraje del motor con relación al reductor, compruebe el desplazamiento de las rayas aplicadas al muñon esférico del cojinete del lado del reductor y de la tapa de la esfera. Se admite que haya un desplazamiento recíproco de las rayas de no más de ±1,5 mm.

3. Doble las pestañas de las arandelas de retención sólo terminado el ajuste definitivo de la alineación de árboles del motor con el reductor.

27. Quite del motor el travesaño para el izado. 28. Ajuste la alineación de árboles del motor con el reductor principal, para lo cual con la sonda mida la dimensión “С” entre la tapa y el casco del reductor principal en cuatro puntos diametralmente opuestos (Fig. 202). La diferencia de las dimensiones diametralmente opuestas “С” no debe exceder de 0,15 mm. Al obtener una diferencia de las dimensiones “С” superior a 0,15 mm, haga el ajuste adicional de la alineación de árboles por variar la longitud de las bielas.

¡ATENCIÓN! NO HAGA EL AJUSTE, SIENDO UNIDA LA CUARTA BIELA YA QUE ESTO CONDUCIRÁ A LA DEFORMACIÓN DEL CASCO DEL MOTOR. Al ajustar el huelgo, desplace la zapata delantera del motor al lado del huelgo máximo, es decir, si el huelgo máximo está en el punto inferior desplace la zapata delantera del motor para abajo. Para ello acorte las bielas laterales y la biela pequeña, con todo la biela pequeña se acorta en la longitud menor que la lateral. De estar el huelgo máximo a la derecha, desplace la zapata delantera del motor a la derecha, es decir, cambie la longitud de la biela pequeña y ajuste las longitudes de las bielas verticales para evitar la vuelta del motor alrededor de su eje longitudinal. 29. Después del ajuste y comprobación definitiva de la alineación de árboles apriete y retenga las contratuercas de las colas de las bielas con el alambre Кс 1,2 Кд. El momento del apriete de las contratuercas es de 3 kN•cm (300 kgf•сm).

Fig. 202. Conjunto de fijación del motor con el reductor

1. Arandela de ajuste 2. Resorte 3. Brida del cono estructural 4. Perno de fijación del casco de la esfera 5. Casco de la esfera 6. Anillo de empaquetadura 7. Muñón esférico del cojinete 8. Perno de fijación de la tapa de esfera9. Tapa de la esfera 10. Sonda 11. Muñón estriado 12. Anillo de empaquetadura I. Rayas II. Sello del número de orden del resorteC. Huelgo a medir por la sonda

071.20.00 Pág. 211

Julio 9/2001

Page 109: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RТ

Control

30. Acople la cuarta biela. En este caso el orificio de la horquilla de la biela y el grillete han de coincidir con los orificios en el motor y en el fuselaje de modo que los pernos entren en los mismos libremente a mano o a golpes leves con martillo de duraluminio con la masa de 100 g (la longitud de la biela se regula por virarla como un tensor).

Notas: 1. Las colas de las horquillas de las bielas deben sobrecubrir el orificio de control en el

casco de las bielas. Haga la comprobación en todas las bielas, al insertar en el orificio el extremo del alambre de retención. Si el alambre pasa libremente por el orificio del casco, monte la biela de nuevo.

2. Después de instalar la cuarta biela, compruebe la alineación de árboles del motor con el reductor principal.

3. Después del ajuste de la alineación de los motores con el reductor y de la retención aplique las rayas de control con la pintura ЭП-140 de color rojo oscuro de 4 mm en las bielas de fijación de los motores (de dos extremos en la zona visible).

31. Monte la boquilla de escape al motor, al observar los siguientes requisitos durante el montaje de la abrazadera de apriete: − inspeccione la superficie cerca del tubo de acoplamiento de la boquilla. No se admite que haya metal aportado sobrante de soldadura del lado exterior. − antes de poner el cordón de empaquetadura, imprégnelo con esmalte de siloxanos; − al poner el cordón, ajuste que el lugar de la junta de sus extremos sea por arriba; − apriete antes los tornillos de apriete de los tensores de la abrazadera por los dos

lados con un momento de 6 a 7 N•m (0,6 a 0,7 kgf•m) con un leve golpeteo contra la abrazadera con un mazo de madera para su adherencia uniforme;

− compruebe la ausencia del roce del borde de la abrazadera por la superficie de la boquilla de escape. El roce es inadmisible. Elimine el roce de la abrazadera por alisar las costuras de soldadura;

− afloje los tornillos y haga el apriete uniforme torsimétrico definitivo con un momento de 3,5 a 4 N•m (0,35 a 0,4 kgf•m), al mantener visualmente unos huelgos iguales por ambos lados. Frene los tornillos con el alambre Кс 0,8 Кд;

− elimine el esmalte de siloxanos escurrido, al apretar la abrazadera. 32. Monte la cubierta de refrigeración del cuarto apoyo del motor y acople a éste la unión flexible, apriete las abrazaderas y frénelas. Acople la manguera flexible a la tubuladura en el mamparo cortafuegos, apriete las abrazaderas y frénelas. 33. Monte el mamparo cortafuegos transversal al atornillar dos cierres Dzus. 34. Monte la funda de la unión esférica del motor con el reductor principal. Acople el amortiguador de goma con ayuda del mosquetón y acordone la funda. 35. Monte el protector anti-polvo (vea 071.60.00). 36. Monte el tanque de aceite (vea 79.00.00). 37. Acople y sujete al costado las mangas: − de evacuación del aceite caliente del motor al radiador de aceite; − de evacuación del aceite al motor desde el tanque de aceite; − de evacuación del aceite del primer apoyo y el accionamiento central del motor al

tanque de aceite; − de evacuación del aceite de descarga de la válvula reductora del motor al tanque de

aceite; − de evacuación del aceite de la caja de accionamientos del motor al tanque de aceite;− de aireación del tanque de aceite con el motor. Apriete las tuercas racor y frénelas con el alambre Кс 0,8 Кд.

Nota. Antes del montaje, lubrique las uniones roscadas de las mangas con las boquillas con una capa fina de la grasa ЦИАТИМ-201.

38. Restablezca la fijación de comunicaciones por las abrazaderas de sujeción al costado a las bielas del motor. 39. Acople la tubería de evacuación del combustible de drenaje al bloque de las válvulas de drenaje del motor, apriete y frene la tuerca racor con el alambre Кс 0,8 Кд, al lubricar antes las uniones roscadas con la grasa ЦИАТИМ-201.

071.20.00 Pág. 212

Julio 9/2001

Page 110: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RТ

Control

40. Acople a la brida de la bomba ДЦН-70 del motor la manga de suministro del combustible, al poner para la brida de la manga el anillo de empaquetadura 2262А-25. Apriete los pernos, al poner debajo de sus cabezas las arandelas y frénelas con el alambre Кс 0,8 Кд. Sujete al costado la manga al túnel del protector anti-polvo, al asegurar el acceso al filtro de aceite del motor. 41. Monte la tubuladura de evacuación del aire de las válvulas de descarga de los motores. Apriete y frene las abrazaderas de fijación de las mangas flexibles en las boquillas de la válvula y las abrazaderas de fijación de la tubuladura en los soportes fijados en el techo del fuselaje. Compruebe el huelgo entre las tubuladuras y los elementos estructurales del motor y del helicóptero. El huelgo no debe ser menos de 3 mm. De ser el huelgo menos de 3 mm, se autoriza hacer en la tubuladura unas abolladuras suaves. 42. Acople las tuberías del sistema de sincronización de potencia de los motores a las boquillas en la bomba de control automático НР-3ВМ, a la cámara de combustión (derivación Рc) y a los racores de tres vías en el mamparo cortafuegos longitudinal (por debajo del túnel de entrada del ventilador), al asegurar las uniones de la boquilla en la bomba НР-3ВМ del motor a montar con la boquilla de derivación Рc del otro motor. Apriete las tuercas de unión y frénelas con el alambre Кс 0,8 Кд. Antes de montar sople las tuberías con el aire comprimido seco y limpio. 43. Acople la tubería de suministro del líquido de extinción de incendios al colector contraincendios trasero en el motor y al racor de tres vías en el panel de techo en la zona de la cuaderna No. 6. Apriete las tuercas de unión y retengalas con el alambre Кс 0,8 Кд. Lubrique antes la rosca del racor de tres vías con una capa fina de la grasa ЦИАТИМ-201. 44. Acople las varillas a los brazos de la bomba de control automático НР-3ВМ (al brazo de mando de revoluciones nTC, al brazo de mando de nTL y a la palanca de la válvula de cierre de emergencia) (Fig. 203), apriete las tuercas e inserte las clavijas hendidas 1,6×20-002. Después del ajuste separe los extremos de las clavijas hendidas.

¡ATENCIÓN! NO APLIQUE ESFUERZOS, AL ACOPLAR LAS VARILLAS A LOS BRAZOS DE MANDO DE LA BOMBA DE CONTROL AUTOMÁTICO. 45. Arme el sensor del avisador de vibraciones МВ-03-1 (7, Fig. 204) (del kit del ИВ-500Е) con el soporte 7821.1530 (9), adjuntado a cada motor, al atornillar el sensor en el soporte, después de haber instalado antes la arandela de retención 5 del kit del ИВ-500 de modo que el extremo doblado entre en el orificio en el soporte. Frene el sensor.

¡ATENCIÓN! 1. EL MOMENTO DE APRIETE DEL SENSOR МВ-03-1 DEBE SER DE 0,7 A 1,2 kN•cm

(70 A 120 kgf•сm). 2. AL DOBLAR LOS EXTREMOS DE ARANDELA NO SE PERMITE GOLPEARLA.

Fije el haz de conductores eléctricos 6 que llega al sensor en el soporte con ayuda de la grapa 7821.0421 y el tornillo 3162-3-4Кд, al poner debajo de la grapa la junta de goma (goma ИРЛ-1265 hoja de 0,5 mm, 8×6 mm). 46. Monte en el orificio en la brida delantera 2 del motor el soporte con el sensor de vibraciones al lado derecho por delante en dirección de vuelo, ponga la arandela de retención 3464А-10 (4), apriete la tuerca 3315А-10 (3) y frénela.

Fig. 203. Conjuntos de acoplamiento de

varillas de mando del motor 1. Arandela 8А.5910.02 2. Palanca de parada del motor 3. Perno 3027А-6-28-3Кд 4. Varilla 140-6502-230 5. Palanca de reajuste de revoluciones del motor 6. Arandela 140-5910-03 7. Varilla 140-5912-80-5 8. Piezas de fijación: perno, tuerca, arandela y clavija hendida adjuntos al motor 9. Palanca de mando de gases del motor 10. Varilla 140-5912-80-3 А. Mando de parada del motor В. Mando del reajuste de revoluciones del motor С. Mando de gases del motor

071.20.00 Pág. 213

Julio 9/2001

Page 111: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RТ

Control

47. Monte y conecte los conductores de compensación a la regleta de conexión de termopares de medición de la temperatura de gases antes de la turbina del compresor. Mida con el puente de corriente continua МО-62 la resistencia y, si es necesario, ajuste la resistencia total de los circuitos de termopares y el conductor de compensación por selección de la resistencia adicional (directamente junto a los bornes РТ-12-6), que debe ser de (2,5±0,5) Ω. 48. Compruebe el ajuste de la unidad РТ-12-6 con ayuda del pupitre ПКРТ para la temperatura de (985±5) °С según las instrucciones para el empleo del pupitre. 49. Conecte y frene el conector eléctrico principal, el conector eléctrico del sensor ДТА-10 y el conector eléctrioco de la mariposa 1919Т. 50. Monte el sensor de aviso del incendio en la parte inferior del túnel de entrada del ventilador. 51. Al montar el motor izquierdo, instale las tubuladuras metálicas del sistema de arranque neumático dispuestas antes y después del mamparo cortafuegos transversal, para lo cual: − acople las tubuladuras flexibles ПТС con las tubuladuras a montar, la tubuladura en

el mamparo cortafuegos transversal y la tubuladura que está en el compartimiento del bloque hidráulico;

− apriete las abrazaderas de fijación de los tubuladuras flexibles ПТС y frénelas; − conecte los puentes de interconexión eléctrica a las tubuladuras; − fije la tubuladura dispuesta detrás del mamparo cortafuegos, con la abrazadera al

puntal del bastidor del reductor. Notas: 1. Antes de montar sople las tubuladuras con el aire comprimido seco. 2. Se admite la no alineación de de las tubuladuras, al acoplarlas, de hasta 3 mm. 3. Al montar ha de ser asegurado el huelgo de no menos de 5 mm entre las tubuladuras y

los elementos estructurales del helicóptero y el motor. 52. Acople la tubería al sensor de la presión del aire ИД-3 detrás del motor АИ-9В y a la tubuladura del sistema de arranque neumático, apriete las tuercas racor y frénelas. 53. Monte la tubuladura metálica del sistema de arranque neumático con el termocompensador, para lo cual: − acople las tubuladuras flexibles ПТС con la tubuladura al motor vecino (para el

motor izquierdo, con la tubuladura dispuesta por delante del mamparo cortafuegos transversal), apriete y frene las abrazaderas y conecte los puentes de interconexión eléctrica;

− inserte el vaso en el termocompensador flexible y sin apretar la abrazadera acople el vaso a la tubuladura del arrancador neumático, al haber puesto antes la junta 2892А-56. Acople las mitades de la abrazadera con pernos, al poner debajo de la cabeza de uno de éstos la punta del puente de interconexión eléctrica, ponga en los pernos las arandelas y apriete los pernos con tuercas. Apriete de modo uniforme por ambos lados;

Fig. 204. Montaje del avisador de vibraciones

МВ-03-1 (del kit del ИВ-500Е) 1. Biela de fijación del motor 2. Brida del motor 3. Tuerca 3315А-10 (del kit del motor) 4. Arandela de retención 3464А-10 (del kit del motor) 5. Arandela de retención (adjunta al sensor МВ-03-1) 6. Haz de conductores eléctricos 7. Sensor del avisador de vinraciones МВ-03-1 8. Abrazadera 9. Soporte de fijación del sensor del avisador de vibracioones 7821.1530 (del kit del motor) 10. Tornillo 3162А-3-4Кд (del kit del motor) I. Vista contra vuelo DV. Dirección de vuelo

071.20.00 Pág. 214

Julio 9/2001

Page 112: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RТ

Control

− apriete la abrazadera de fijación del termocompensador en el vaso y frénelo; − fije la tubuladura al soporte dispuesto en la parte inferior del túnel de entrada del

ventilador, al poner la mitad inferior de la abrazadera a la tubuladura y al fijar con pernos y tuercas. Apriete las tuercas de modo uniforme por ambos lados.

Nota. Al sustituir el motor, en vez de la boquilla recta 7884.0212 de suministro del aire para calentar el aeroducto, montar el codo 246-6820-25, desmontado del motor a recambiar (apartado 071.60.00, Pág. 208, Fig. 201, pos. 16) y la arandela nueva 15-1-1, adjunta al kit individual.

54. Inspeccione y limpie la zona del montaje de objetos extraños, monte la parte desmontable del mamparo cortafuegos longitudinal. 55. Monte las palas del rotor principal (vea 065.10.00). 56. Monte el regulador ЭРД-3ВМ (vea 73.15.04), al atornillar los cuatro tornillos 3170А-5-10КД en el panel de techo dentro de la cabina de carga entre las cuadernas Nos. 3 y 4.

Nota. Entre las paredes del regulador ЭРД-3ВМ y las superficies más próximas de otras unidades el huelgo no debe ser menos de 10 mm.

57. Después del montaje del motor cubra las cabezas y las partes salientes roscadas de los pernos y espárragos junto con las tuercas con dos capas de la imprimación АК-070 y con dos capas del esmalte ЭП-140 de color respectivo. 58. Monte el avisador СС-78 en el radiador de aceite en la tubería principal de aceite a bombear del motor. Al montar el avisador de virutas al radiador de aceite del motor derecho, vire el avisador a 180° en el casco para asegurar la conexión de los conductores eléctricos al conector eléctrico. Haga la anotación en el formulario del motor sobre el montaje y montaje reiterado del avisador de virutas sin permitir el trabajo del avisador por encima de la vida útil que es igual a la vida útil del motor. 59. Monte en la secuencia indicada el segundo motor. 60. Cierre las compuertas del capó. 61. Efectúe el arranque y la prueba de los motores de acuerdo con las instrucciones para el empleo de los motores АИ-9В y ТВ3-117ВМ.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Pupitre ПКРТ-27-3с Puente de corriente continua Р333 (МО-62)

Alicates de bocas planas universales Destornillador, L=160 mm Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30 Llaves de tuercas, S=27×30, S=14×17, S=22×24, S=6×8, S=10×12, S=17×19, S=36×41, S=32×36, S=7×9 Llave torsimétrica de hasta 70 N•m (7 kgf•m) 8АТ-9102-130 Aditamento S=10 para la abrazadera de fijación de la tuberia de escape Cabeza tubular S=10, a=7 8АТ-9101-18 Regla metálica, L=300 mm Sonda No. 3 Martillo de duraluminio con masa de 100 g Llave torsimétrica 54416-03/021 Tijeras, L=120-200 mm Mazo de madera Botella con aire comprimido y válvula reductora 8АТ-9910-00

Paños de algodón Alambre de retención Кс 0,8 Кд, Кс 1 Кд, Кс 1,2 Кд Nafta НЕФРАС-С 50/170 Aceite Б-3В Grasa ЦИАТИМ-201 Clavijas hendidas 2×20-002, 1,6×20-002 Imprimación АК-070 Esmalte ЭП-140 Esmalte de siloxanos

071.20.00 Págs. 215/216

Julio 9/2001

Page 113: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

PROTECCIÓN CONTRAINCENDIOS. DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Generalidades La protección contraincendios del grupo propulsor incluye los mamparos cortafuegos

longitudinal y transversal que dividen el espacio de por debajo del capó en los compartimientos de los motores derecho e izquierdo, así como el compartimiento de reductor. Esta estructura, en caso de surgir un incendio, permite crear las condiciones óptimas para extinguirlo.

2. Descripción 2 . 1 . M a m p a r o c o r t a f u e g o s l o n g i t u d i n a l El mamparo cortafuegos longitudinal se compone de tres cortinas 1 (Fig. 1), 4, 9 y divide el

espacio de por debajo del capó de los compartimientos de motor y de ventilación a lo largo del eje del helicóptero en dos mitades: derecha e izquierda. El mamparo está dispuesto entre el montante y la cuaderna No. 1К.

La parte delantera superior 1 del mamparo longitudinal es desmontable y se retira hacia arriba. La parte inferior 8 del mamparo está remachada al techo del fuselaje. La cortina 9 del mamparo dispuesto en el compartimiento de ventilación puede retirarse hacia adelante. Además, en el mamparo longitudinal comprende estructuralmente la pantalla 3 que envuela el ventilador por el lado derecho y divide las mitades derecha e izquierda del especio de por debajo del capó en la zona del ventilador.

Las cortinas del mamparo cortafuegos están hechas del titanio y se componen de perfiles y del revestimiento doble. Ambos revestimientos tienen para la rigidez las nervaduras mutuamente perpendiculares. Las hojas del revestimiento están unidas por el contorno de las cortinas con los perfiles. La cortina 9 sirve a la vez del apoyo para la instalación de ventilación. La parte inferior del mamparo está hecha del titanio y se compone de perfiles y el revestimiento liso simple reforzado por diafragmas.

La pantalla, las partes superior e inferior del mamparo están cubiertas por un mástique termorresistente. El acoplamiento de las cortinas entre sí y con la parte inferior del mamparo es con ayuda de los perfiles de sección en U soldados a los topes de las cortinas.

Fig. 1. Mamparo cortafuegos longitudinal

1. Cortina 2. Perfil de goma 3. Pantalla 4. Cortina 5. Puntal de fijación del ventilador

6. Parte superior del mamparo 7. Parte inferior no desmontable del mamparo 8. Puntal de fijación de la cuaderna No. 1 del capó 9. Cortina 10. Perfil de goma

071.30.00 Pág. 1

Julio 9/2001

Page 114: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

2 . 2 . M a m p a r o c o r t a f u e g o s t r a n s v e r s a l El mamparo cortafuegos transversal está hecho de las hojas de titanio y se compone del

panel no desmontable 7 (Fig. 2) remachado al panel de techo del fuselaje y dos pantallas 5 de los tubos de escape. La pared del panel tiene los orificios 8 para montar las boquillas de acoplamiento de las tuberías que van del compartimiento de reductor al de motor.

Esta unión asegura la mejor hermeticidad de los compartimientos. Cada pantalla del tubo de escape se compone de las partes desmontable y no desmontable. La parte interior no desmontable se fija a la cuaderna de capó No. 1К (1). La parte desmontable de la pantalla se monta sobre los perfiles en U en la cuaderna y el panel y se fija a los mismos por los cierres Dzus 3. La hermeticidad de la junta de las partes de pantallas es con ayuda de los perfiles de goma.

Ambas partes de las pantallas forman las lumbreras ovaladas 6 para el paso de los apoyos traseros de los motores. Estos orificios se sellan por las pantallas cortafuegos 4 especiales que se fijan al motor y al apoyo de éste en el reductor principal con ayuda del cierre textil. La hermeticidad entre los topes de los paneles y las pantallas, así como las tapas laterales del compartimiento de ventilación es asegurada con ayuda de los perfiles de goma.

Fig. 2. Mamparo cortafuegos transversal 1. Cuaderna de capó No. 1K 2. Tubuladura de paso del aire para arrancar los motores 3. Cierres Dzus de fijación de la pantalla 4. Pantalla cortafuegos 5. Pantalla del tubo de escape 6. Lumbrera para el paso del apoyo trasero del motor 7. Parte inferior no desmontable del mamparo 8. Orificios para el paso de tuberías 9. Perfil de goma DV. Dirección de vuelo

071.30.00 Pág. 2

Julio 9/2001

Page 115: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

PROTECTOR ANTI-POLVO DE LOS MOTORES. DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Generalidades 1.1. El protector anti-polvo es la toma de aire del motor y está destinado para suministrar y

depurar el aire que llega a los motores ТВ3-117ВМ de polvo durante el taxeo, despegue y aterrizaje del helicóptero. En la estructura del protector anti-polvo están previstos los sistemas antihielo por aire caliente y eléctrico.

El kit del protector anti-polvo comprende dos depuradores de polvo (izquierdo y derecho), dos separadores, dos mariposas con mando eléctrico, tuberías de suministro de aire a los eyectores y los sistemas antihielo del protector anti-polvo.

Los depuradores de polvo y los separadores se fijan con sus bridas a las bridas delanteras de los motores y no son intercambiables.

Nota. En caso de necesidad, está previsto el empleo del helicóptero equipado con el protector anti-polvo (PZU), sin carenados (hongos), ni separadores. En este caso se considera que el helicóptero está desprovisto del protector anti-polvo (PZU).

1 . 2 . D a t o s t é c n i c o s p r i n c i p a l e s d e l p r o t e c t o r a n t i - p o l v o Tipo Inercial Cantidad del aire que pasa a través del depurador de polvo, al funcionar el motor en el régimen de despegue (H=0, У=0), kg/s

8,90

Pérdidas de presión en la vía depuradora del aire en el régimen de despegue de funcionamiento del motor (Н=0, У=0), Ра

≤ 1000

Duración del funcionamiento continuo con la toma conectada para eyector en el margen de limitaciones del funcionamiento del motor

Presión del aire en la tubería del eyector del depurador de polvo, kРа (кgf/сm2) ≤ 900 ( ≤ 9) Temperatura del medio ambiente con la cual es asegurado el funcionamiento normal del protector anti-polvo, °С

±60

Grado de depuración, al funcionar el motor en régimen de despegue con el contenido de polvo en el aire hasta 1 g/cm3 con la superficie específica de 1700 cm2/g, %

70 a 75

Masa del kit del protector anti-polvo (para dos motores), kg ≤ 58

2. Descripción 2.1. El depurador de polvo se compone del carenado 1 (Fig. 1), aro aerodinámico exterior

46 con la mordaza de colector de entrada 56, que forman el túnel circular de toma de aire por el cual el aire de la atmósfera se aspira al motor, de la tubería con la cubierta 48 para la salida del aire contaminado, separador 47 y eyector 36 destinado para succionar y expulsar el aire impuro fuera del borde del helicóptero.

El carenado 1 se compone de la parte delantera 2, parte posterior 7 y tres montantes 8. La parte delantera del carenado se fija con ayuda de la tuerca 25 a la brida 26 soldada a la tuberia orientable 27. Los montantes 8 están remachados a la parte posterior 7 del carenado por medio de los cuales ésta se fija a la mordaza de colector 56 del aro aerodinámico exterior 46 con cuatro cierres Dzus 9. En el carenado sobre los extremos interiores de los tres montantes 5 está instalado el apoyo 4, a la brida delantera del cual se fija en los espárragos la tubuladura orientable 27. Dentro de la parte posterior 7 del carenado está montada la empaquetadura de goma que está aislando la cavidad interior del carenado del flujo del aire.

La parte delantera del aro aerodinámico exterior (del túnel) 46 constituye la mordaza de colector 56 reforzada por la pared 51. Para dar rigidez a la parte cilíndrica del carenado a éste están remachados los larguerillos 49. A la parte posterior del aro aerodinámico exterior está remachada la brida 15, con la cual éste se acopla con la brida delantera exterior 16 del motor. En la parte cilíndrica del aro aerodinámico exterior está hecha la lumbrera 11, en la que se monta la toma de aire del cartucho térmico de la bomba de control automático НР-3ВМ. El separador 47 cumple la función de la segunda etapa de depuración y se compone de la tapa 11 (Fig. 2), cuatro anillos 1, 8, 23 y 25 fijados con dos nervios horizontales 28 y dos verticales 5. El separador se monta en la brida delantera interior del motor y se fija con el bulón 17, que se atornilla en la tapa 18 del motor y se inmoviliza con la arandela de retención 16. Entre el separador y la brida del motor se montan las mitades del anillo 13.

071.60.00 Pág. 1

Julio 9/2001

Page 116: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Fig. 1. Protector anti-polvo (hoja 1 en 2 hojas) 1. Carenado 2. Parte delantera del carenado 3. Diafragma 4. Apoyo 5. Montante 6, 19. Soportes 7. Parte posterior del carenado 8. Montante 9. Cierre Dzus 10. Junta 11. Lumbrera del aro aerodinámico 12, 60. Codos 13. Semianillo 14, 18, 29, 66, 67. Abrazaderas 15. Brida estructural 16. Brida del motor 17. Mariposa 1919Т del motor 20, 31, 62, 63, 64. Tuberías 21. Adaptador 22. Abrazadera de apriete

23. Mariposas 1919Т 24, 45. Racores de tres vías 25. Tuerca de fijación del carenado 26. Brida de fijación 27. Tubuladura orientable 28. Manguito de goma 30. Tubuladura de expulsión de polvo 32. Brida 33. Anillo flotante 34. Manguito para salida de conductores 35. Boca de expulsión de polvo 36. Tobera del eyector 37. Tubuladura de entrada 38. Surtidor ∅12 mm 39. Casquillo 40, 41. Anillo de empaquetadura 42. Tubo 43. Tuerca 44. Anilllo 46. Aro aerodinámico exterior del túnel

47. Separador 48. Cubierta 49. Larguerilllo 50. Ranura circular 51. Pared de la mordaza de entrada 52. Ranura 53. Colector circular 54. Cámara de mezcla 55, 57. Pantalla interior 56. Mordaza 58. Orificio en la mordaza 59. Visera 61. Tornillo 65. Casquillo roscado 68. Anillo espaciador 69. Tapa del motor 70. Bulón roscado 71. Tapa I. Eje del mamparo cortafuegos

071.60.00 Pág. 2

Julio 9/2001

Page 117: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Fig. 1. Protector anti-polvo (hoja 2 en 2 hojas)

071.60.00 Pág. 3

Julio 9/2001

Page 118: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

En el bulón está hecho el apoyo esférico en el cual se monta la tubuladura de expulsión de

polvo 30 (Fig. 1), para lo cual en la misma hay una cola con alojamiento. Con su extremo contrario la tubuladura entra en el apoyo 4, se retiene contra el giro en las estrías y se fija en el manguito de goma con ayuda de la abrazadera 29.

El eyector se compone del casco de la tobera, la tobera 36 y la boca 35. El casco de la tobera está montado en la tubuladura orientable 27, que tiene para este fin un orificio con la brida. La boca se fija a la tubuladura orientable con la tuerca y, adicionalmente, se sujeta con una abrazadera al montante.

El esquema de principio de los conductos de aire de los sistemas del eyector y de antihielo del protector anti-polvo está representado en la Fig. 3.

2.2. El sistema antihielo del protector anti-polvo es mixto: una parte de unidades se calefacciona por el aire caliente, la otra parte tiene el sistema de calefacción eléctrica. El sistema antihielo por aire caliente del protector anti-polvo se conecta simultáneamente con el sistema antihielo del motor.

Con el aire caliente se calefacciona el conjunto del separador, la mordaza de colector de entrada del túnel y la superficie del túnel, la toma de aire del termocompensador de la bomba de control automático НР-3ВМ. El aire caliente tomado de la cámara de combustión llega por la tubería a la mariposa 7 (Fig. 3) del sistema del eyector y al termorregulador 15, que en función de la temperatura del aire caliente regula su consumo. Al pasar el termorregulador y la mariposa 13, destinada para conectar y desconectar el sistema antihielo del protector anti-polvo y el motor, el aire es distribuido para calentar los elementos del motor, los separadores del protector anti-polvo, la mordaza de entrada del túnel y la superficie del túnel, así como para calentar la toma de aire del termocompensador de la bomba de control automático НР-3ВМ. Para la calefacción del conjunto del separador el aire llega por dos tubuladuras 19 (Fig. 2), montadas en el plano horizontal. Al llegar a la cavidad “а”, el aire caliente pasa a través del orificio “b” practicado en la pantalla 14 por las ranuras de conducción 21 y 22 entre la tapa y la pantalla 14 y, al moverse por las mismas, calienta las paredes de las tapa.

Al llegar hasta el plano vertical, el aire llega por los orificios 10 en la tapa a las cavidades de los nervios verticales 5 y, al pasar por los mismos, se dirige al primer anillo 1 del separador por los orificios 4 y “c” en el anillo para calentar sus paredes exterior e interior. Al moverse por el primer anillo, el aire lo calienta y sale por el orificio “d” en el anillo a la cavidad de los nervios horizontales 28. De los nervios el aire llega por el orificio “е” al segundo anillo 25, al calentar en este caso la parte delantera de los nervios (hasta el obturador 24). Al moverse por el segundo anillo vía la ranura “f”, el aire calienta su superficie interior y sale por los orificios taladrados 6 a los canales de descarga 7, dispuestos en los nervios verticales 5. El aire de calefacción procedente de los canales de descarga llega al tercer anillo 8, luego al cuarto anillo 23 y procedente del cuarto anillo sale por los orificios taladrados 9 a la vía del aire del protector anti-polvo.

Los elementos estructurales del sistema antihielo del túnel del protector anti-polvo están dispuestos dentro de una cavidad cerrada, formada por la mordaza de entrada 56 (Fig. 1) y su pared trasera 51. Para la calefacción de la mordaza de entrada y las paredes del túnel el aire llega por la tubería 42 al colector circular 53, por delante del cual están practicadas las toberas en forma de orificios dispuestas uniformemente por la circunferencia. Al salir por las toberas del colector, los chorros del aire succionan el aire desde la cavidad cerrada y llegan junto con éste a la cámara de mezcla 54. Desde la cámara de mezcla el aire caliente escurre por las ranuras de conducción entre el revestimiento exterior de la mordaza de entrada y las pantallas interiores 55 y 57, calienta la superficie de la mordaza de entrada y se expulsa a la cavidad cerrada. Desde la cavidad cerrada el aire pasa por los orificios 58 a la ranura circular 50, formada por la visera 59 y la superficie de la mordaza. Desde la ranura circular el aire se deja salir a la zona cerca de paredes del túnel del protector anti-polvo, asegurando de este modo la calefacción de las paredes del túnel.

La calefacción eléctrica se utiliza para los siguientes elementos del protector anti-polvo: − parte delantera 2 del carenado; − parte posterior 7 del carenado; − cubierta 48 de la tubería de expulsión de polvo; − boca de expulsión de polvo 35;

071.60.00 Pág. 4

Julio 9/2001

Page 119: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

− bordes de ataque de los montantes 8. A las superficies indicadas por todo el área desde los lados interior o exterior están pegadas

con la cola ВК-3 las cubreplacas térmicas que estructuralmente son idénticas y se diferencian sólo por las magnitudes de resistencia de los elementos térmicos. La cubreplaca térmica se compone del aislamiento hecho de trece hojas del tejido de vidrio de la marca ПС-ИФ/ЭП de 0,1 a 0,12 mm de espesor. Entre diez y tres capas del aislamiento están pegados los elementos térmicos hechos de la malla No. 00564. Para proteger las cubreplacas térmicas contra el desgaste abrasivo en las paredes de la boca de expulsión de polvo y la cubierta de la tubería de expulsión de polvo está pegado un refuerzo de acero 12Х18Н9-м de 0,15 y 0,3 mm de espesor. El elemento térmico se alimenta con ayuda de las barras hechas de la cinta de latón. Las barras de cada elemento térmico se conectan mediante los conductores de la marca ПТЛ200. Entre el revestimiento y la cubreplaca térmica están pegados los termosensores ТД-2 (uno de operación, uno de reserva), que funcionan junto con los termorreguladores ТЭР-1М. Los termosensores sirven para asegurar el campo de temperatura estable de la cubreplaca térmica, al variar la temperatura del aire exterior.

Los elementos térmicos se alimentan con la corriente alterna de 200 V de tensión y la frecuencia de 400 Нz. La corriente consumida por los elementos térmicos es de ≥ 28 А. La resistencia eléctrica del aislamiento del sistema antihielo del protector anti-polvo (PZU) entre el revestimiento y el elemento térmico es de 20 МΩ.

La temperatura del medio ambiente con la cual se conecta el sistema antihielo del protector anti-polvo es de +5 °С y más baja con motores en funcionamiento.

3. Funcionamiento Como resultado de la rarefacción, que se crea durante el funcionamiento del motor, el aire

contaminado con polvo pasa a través de la cavidad “а” (Fig. 2), formada por la parte posterior del carenado y el borde de ataque del aro aerodinámico exterior. Bajo la acción de las fuerzas centrífugas las partículas de polvo se aprietan contra la superficie de la parte posterior del carenado y, al moverse junto con una parte del aire, llegan a la entrada del separador. La mayor parte del aire, una vez depurada de polvo, pasa por el canal principal formado por el aro aerodinámico exterior y el separador a la entrada del motor.

Al pasar el separador, una parte del aire que contiene el polvo, se depura en éste a cuenta del viraje del flujo en los canales interanulares y llega al canal principal y luego a la entrada del motor. La mayor parte del aire con polvo (condensado de polvo) llega vía el orificio “e” del separador a la tubería de expulsión de polvo y a cuenta de la rarefacción creada por el eyector se succiona y se expulsa fuera del bordo del helicóptero a la atmósfera. La conexión del protector anti-polvo para la operación es, al suministrar el aire comprimido al eyector. Con este fin es necesario abrir la mariposa 23 (Fig. 1). El esquema de principio de mando de la conexión de la mariposa está representado en la Fig. 4 (vea el esquema detallado en el Manual de las conexiones eléctricas).

071.60.00 Pág. 5

Julio 9/2001

Page 120: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Fig. 2. Montaje del separador 1. Primer anillo del separador 2, 3, 21, 22, 27. Ranura de conducción 4. Orificio en el primer anillo 5. Nervio vertical 6, 26. Orificios taladrados en el segundo anillo 7. Canal de descarga 8. Tercer anillo del separador 9. Orificios taladrados en el cuarto anillo 10. Orificios en la tapa

11. Tapa 12. Brida 13. Anillo espaciador (del kit del motor) 14. Pantalla 15. Platillo 16. Arandela de retención 17. Bulón roscado 18. Tapa del primer apoyo del motor 19. Tubuladura de suministro del aire caliente del motor

20. Orificios taladrados en la pantalla 23. Cuarto anillo del separador 24. Obturador 25. Segundo anillo del separador 28. Nervio horizontal I. Eje del separador II. Eje del motor a. Cavidad b, c, d, e. Orificio f. Ranura

Fig. 3. Esquema de principio de los conductos de aire del motor y el helicóptero 1. Boquilla del toma de aire para el eyector del protector anti-polvo (PZU) 2. Tubería del eyector del protector anti-polvo (PZU) 3. Brida del suministro adicional de aire en el primer apoyo del motor para el sistema antihielo (SAH) del separador 4. Tubería del SAH de la toma de aire del termocompensador 5. Toma de aire del termocompensador 6. Brida del accionamiento de reserva del motor 7. Mariposa 1919Т del eyector del protector anti-polvo (PZU) 8. Tubería del eyector del protector anti-polvo (PZU) 9. Eyector del protector anti-polvo (PZU)

10. Colector del SAH de la mordaza del protector anti-polvo (PZU) 11. Tubería de suministro de aire al SAH de la mordaza del protector anti-polvo (PZU) 12. Tubería de suministro adicional del aire al SAH del separador del protector anti-polvo (PZU) 13. Mariposa 1919Т 14. Manga flexible 15. Termorregulador de consumo del aire 16. Tubería de toma de aire de la cámara de combustión del motor Nota. Los elementos contorneados con la línea rayada punteada entran en el kit del protector anti-polvo (PZU) y se montan en el helicóptero

071.60.00 Pág. 6

Julio 9/2001

Page 121: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Fig. 4. Esquema de principio eléctrico de mando de la conexión de la mariposa 1919Т del protector anti-polvo.

I. Panel lateral derecho del panel de alimentación eléctrica, II. Cierre (а - panel de rectificadores), III. Apertura

071.60.00 Pág. 7/8

Julio 9/2001

Page 122: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

PROTECTOR ANTI-POLVO DE LOS MOTORES. LOCALIZACIÓN Y ELIMINACIÓN DE FALLAS

Falla Causa probable Solución

1. Huellas de expulsión del aire caliente en lugares de las uniones telescópicas de las tuberías de suministro del aire caliente al borde de ataque del aro aerodinámico exterior en el sistema antihielo del PAP

Empleo prolongado. Desgaste o destrucción de los anillos de empaquetadura de goma. Aflojamiento del apriete de la unión esférica

Sustituya los anillos de empaquetadura de goma. Apriete las tuercas de la unión esférica

2. Huellas de expulsión del aire caliente en el lugar del empalme tecnológico entre el montante del carenado y el borde de ataque del aro aerodinámico exterior (donde se fija la tubería del eyector)

Empleo prolongado. Aflojamiento del apriete de la brida de la tubuladura. Destrucción de los anillos de empaquetadura de goma del inserto

Apriete la brida de la tuberio. Apriete la brida con el carenado montado, después de apretar los cierres Dzus de fijación del carenado. Apriete los tornillos de fijación 4988А-5-14 con un momento de 2 a 2,5 N•m (0,2 a 0,25 kgf•m) por separado en orden establecido y frene con el alambre de retención Кс0,8 Кд por parejas (“en ocho”). No se admite la deformación de la brida del túnel. Entre la brida del tubo y la brida del túnel debe haber un huelgo de 0,5 a 2,5 mm. Sustituya los anillos de empaquetadura de goma

3. Huellas de corrosión sobre las superficies del canal y el aro aerodinámico

Daños mecánicos Vea 020.10.00.

4. Aflojamiento de los remaches Empleo prolongado. Se descubre visualmente por el estado de la pintura alrededor de los remaches o dando golpecitos leves

Recambie los remaches defectuosos, en este caso elija el diámetro del remache nuevo en 0,5 mm superior al diámetro del remache antes montado. Al recambiar, taladre los remaches del lado de la cabeza primitiva. Para montar un remache nuevo use obligatoriamente el orificio viejo, al comprobar previamente su estado, por si haya ovalidad, trazos, grietas, etc. Al descubrir las fallas, remédielas, al aumentar los orificios y al poner los remaches del tamaño respectivamente mayor

5. Deterioro de los elementos de retención de las tuberías

Aflojamiento del apriete y de la retención

Determine la causa del aflojamiento de los elementos de retención y sustituya los elementos de retención y el precinto

6. Grietas y huellas de roce en las tuberías, arañazos de 0,2 mm de profundidad

Daños mecánicos Sustituya la tubería

7. Aflojamiento de fijación de la tubería en los calzos y abrazaderas

Deterioro del apriete Apriete las tuercas de fijación

8. Alteración de los elementos de retención de las tubuladuras y los montantes de fijación del apoyo del carenado

Aflojamiento del apriete y la retención

Sustituya los elementos de retención, si es necesario, apriete la unión. Apriete la tuerca de fijación de la boca de expulsión de polvo con un momento de 60 a 80 N•m (6 a 8 kgf•m)

9. Destrucción del manguito de fijación de la tubuladura de expulsión de polvo

Empleo prolongado o daños mecánicos

Sustituya el manguito

10. Grietas, huellas del desgaste abrasivo en la tubuladuras orientables y la boca de expulsión de polvo

Daños mecánicos Sustituya la tubuladura (la boca)

11. Daño o destrucción de las barras y conductores

Empleo prolongado o daños mecánicos

Solucione el problema del empleo ulterior con el representante del fabricante

071.60.00 Pág. 101

Julio 9/2001

Page 123: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Falla Causa probable Solución 12. Desencolado de los refuerzos metálicos y cubreplacas térmicas, desencolado del elemento térmico en la boca y cubierta de expulsión de polvo con una superficie de no más de 40 mm2 y no más de tres en cada una

Daños mecánicos. Se descubre dando golpecitos leves

Se admite para el empleo sin remediar las fallas

071.60.00 Pág. 102

Julio 9/2001

Page 124: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

PROTECTOR ANTI-POLVO DE LOS MOTORES. TECNOLOGÍA DEL MANTENIMIENTO La tecnología del mantenimiento del protector anti-polvo de los motores incluye las siguientes

cartas tecnológicas: Inspección del protector anti-polvo con el desmontaje del carenado. Inspección del protector anti-polvo sin el desmontaje del carenado. Comprobación de la capacidad de funcionamiento del protector anti-polvo en el régimen de

depuración de polvo. Inspección de los separadores del protector anti-polvo. Inspección de las tubuladuras orientables y bocas de expulsión de polvo del protector anti-

polvo. Desmontaje del protector anti-polvo. Montaje del protector anti-polvo. Limpieza del orificio de la boquilla acodada de suministro de aire para soplar el cartucho

térmico de la bomba de control automático.

071.60.00 Págs. 201/202

Julio 9/2001

Page 125: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 203/204

Item MMT 071.60.00 a

Denominación del trabajo: Inspección del protector anti-polvo con el desmontaje del carenado

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RТ

Control

1. Abra las compuertas del capó del compartimiento de motor. 2. Abra los cierres-trinquetes de fijación del haz de conductores eléctricos del SAH del carenado del protector anti-polvo. Cerciórese el haz de conductores eléctricos no esté dañado. 3. Desenrosque los cierres Dzus que fijan el carenado a la mordaza del carenado exterior, evitando en este caso, daños del refuerzo metálico de los elementos antihielo en el casco del eyector del protector anti-polvo. 4. Desmonte con cuidado, al mover hacia sí, el carenado del depurador de polvo con la tubería de evacuación de polvo, en este caso, cuide que el haz de conductores eléctricos no esté tensado. Ponga el carenado sobre la estera, evitando los daños del mismo. 5. Inspeccione el canal de entrada y el túnel del protector anti-polvo. No se admite que haya: − objetos extraños en el canal; − aflojamiento, ni destrucción de los remaches; − daños mecánicos (abolladuras, perforaciones, grietas). 6. Inspeccione y compruebe el estado exterior y seguridad de fijación de las piezas del protector anti-polvo. No se admite que haya: − huellas de expulsión del aire caliente en la unión telescópica de las tuberías del aire

caliente al borde de ataque del aro aerodinámico exterior (túnel) en el SAH del protector anti-polvo;

− huellas de expulsión del aire caliente en el empalme tecnologíco entre el montante del carenado y el borde de ataque del aro aerodinámico exterior (en la fijación de la tubería del eyector);

− huellas de corrosión en el revestimiento del carenado y el aro aerodinámico exterior y piezas del protector anti-polvo;

− alteración de la retención de las tuberías; − daños mecánicos de las tuberías; − aflojamiento de la fijación de las tuberías en los calzos y abrazaderas; − aflojamiento de la fijación de conjuntos, piezas y mariposa 1919Т del protector anti-

polvo. 7. Inspeccione la calidad del encolado de los refuerzos metálicos y cubreplacas térmicas en la boca de expulsión y la cubierta de expulsión de polvo dando los golpecitos ligeros. 8. Monte el carenado en su lugar debido, para lo cual: − introduzca el carenado del depurador de polvo en el túnel del protector anti-polvo, al

centrar la cola de la tubería de evacuación de polvo con el apoyo esférico del bulón roscado que fija el separador a la tapa del motor;

− enrosque los cierres Dzus de fijación del carenado a la mordaza del aro aerodinámico exterior y cerciórese de la seguridad de retención (el vástago del cierre ha de estar en la posición extrema superior);

− elimine el seno del haz de conductores eléctricos y fíjelo en los cierres. 9. Inspeccione en la secuencia indicada el protector anti-polvo del segundo motor. 10. Cierre las compuertas del capó del compartimiento de motor.

Vea item 4, pág. 101 Vea item 3, pág. 101 Vea item 5, pág. 101 Vea item 6, pág. 101 Vea item 12, pág. 102Apriete las fijaciones aflojadas.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30 Llaves de tuercas, S=32×36, S=24×27, S=17×19 Alicates de bocas planas universales Destornillador, L=160 mm Martillito de textolita Estera 8АТ-9930-40

Paño de algodón Alambre de retención Кс 0,8 Кд Tela de esmeril Nos. 6-8 Nafta НЕФРАС-С 50/170 Imprimación АК-070 Esmalte ЭП-140

071.60.00 Págs. 203/204

Julio 9/2001

Page 126: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No._____ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 205/206

Item MMT 071.60.00 b

Denominación del trabajo: Inspección del protector anti-polvo (PZU) sin el desmonaje del carenado

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RТ

Control

1. Abra las compuertas del capó del compartimiento de motor. 2. Inspeccione los canales de entrada del protector anti-polvo y los túneles del protector anti-polvo por el exterior. No se admite que haya: − objetos exraños en los canales; − aflojamiento y destrucción de los remaches; − daños mecánicos (abolladuras, perforaciones ni grietas). 3. Cierre las compuertas del capó.

Vea el item 4, pág. 101

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

071.60.00 Págs. 205/206

Julio 9/2001

Page 127: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No._____ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 207/208

Item MMT 071.60.00 c

Denominación del trabajo: Comprobación de la capacidad de funcionamiento del protector anti-polvo en el régimen de depuración de polvo

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Conecte a la red de a bordo del helicóptero la fuente de alimentación de corriente continua. 2. Ponga el conmutador P.A/POL. MOTOR IZQ. en el panel lateral derecho del panel de alimentación eléctrica en la posición ON (Fig. 4). Transcurridos unos 15-30 s debe abrirse la mariposa 1919Т protector anti-polvo del motor izquierdo y encenderse el panel anunciador P.A/POL. IZQ. ON. en el panel lateral derecho del panel de alimentación eléctrica. 3. Ponga el conmutador P.A/POL. MOTOR IZQ. en la posición OFF. La mariposa ha de cerrarse y apagarse el panel anunciador. 4. Ponga el conmutador P.A/POL. MOTOR DER. en el panel lateral derecho del panel de alimentación eléctrica en la posición ON. Transcurridos unos 15-30 s ha de abrirse la mariposa 1919Т del protector anti-polvo del motor derecho y encenderse el panel anunciador P.A/POL. DER. ON. en el panel lateral derecho del panel de alimentación eléctrica. 5. Ponga el conmutador P.A/POL. MOTOR DER. en la posición OFF. La mariposa ha de cerrarse y apagarse el panel anunciador. 6. Desconecte la fuente de alimentación.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

071.60.00 Págs. 207/208

Julio 9/2001

Page 128: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No._____ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 209/210

Item MMT 071.60.00 d Denominación del trabajo: Inspección de los separadores del protector anti-polvo

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas del capó del compartimiento de motor. 2. Abra los cierres-trinquetes de fijación del haz de conductores eléctricos del SAH del carenado del protector anti-polvo. 3. Desenrosque los cierres Dzus de fijación del carenado a la mordaza del carenado exterior, evitando con ello los daños del refuerzo metálico de los elementos térmicos en el casco del eyector del protector anti-polvo. 4. Desmonte con cuidado, al mover hacia sí, el carenado del depurador de polvo con la tubería de evacuación de polvo. Con ello observe que el haz de conductores eléctricos no esté tensado. Ponga el carenado en la estera evitando los de daños del mismo. 5. Desenfrene y desenrosque el bulón roscado que fija el separador del protector anti-polvo al motor. 6. Desmonte del motor el separador. Tape con obturadores los extremos de las tubuladuras en la tapa del motor y el orificio en la tapa del separador. 7. Inspeccione el separador, compruebe por si haya grietas y huelas de golpes, al haber prestado una atención especial a los lugares de soldadura de las costillas longitudinales a los anillos. Inspeccione los lugares sospechosos de tener grietas con ayuda de una lupa. No se admite que en las piezas del separador haya grietas ni huellas de golpes de más de 0,2 mm de profundidad. 8. Quite los obturadores tecológicos montados de conformidad con el item 6. 9. Monte el separador del protector anti-polvo sobre la tapa del primer apoyo del motor, al haber instalado previamente el anillo espaciador (el anillo integra el kit del primer apoyo del motor). Al instalar, haga coincidir los orificios en la tapa del separador con los tubos de suministro del aire caliente del motor, así como los pasadores del separador con rlos alojamientos en la tapa del motor. 10. Ponga la arandela de retención y enrosque el bulón roscado en el alojamiento de la tapa con un momento de 30+5 N•m (3+0,5 kgf•m). Frene el buló, al doblar la pestaña de la arandela de retención.

Nota. Si el montaje es correcto, el eje longitudinal del separador ha de ser virado para arriba con relación al eje del motor.

11. Monte el carenado del depurador de polvo, para lo cual: − inserte el carenado en el túnel del protector anti-polvo (PZU), al centrar la cola de la

tubería de evacuación de polvo con el apoyo esférico del bulón roscado que fija el separador a la tapa del motor;

− enrosque los tornillos de fijación del carenado a la mordaza del aro aerodinámico exterior y cerciórese de la seguridad de retención (el vástago del cierre ha de estar en la posición extrema superior);

− elimine el seno del haz de conductores eléctricos y fíjelo en los cierres. 12. Inspeccione en la secuencia arriba indicada el separador del protector anti-polvo (PZU) del segundo motor.

Alise las huellas de golpes inferiores a 0,2 mm con la tela de esmeril Nos. 6-8. Recambie el separador con grietas y huellas de golpes con una profundidad superior a 0,2 mm.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30 Llave para la tuerca de fijación del separador 24-9102-80 Destornillador, L=160 mm Obturadores Lupa de siete aumentos

Paño de algodón Arandela 246-6820-54 Tela de esmeril Nos. 6-8

071.60.00 Págs. 209/210

Julio 9/2001

Page 129: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No._____ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 211/212

Item MMT 071.60.00 e

Denominación del trabajo: Inspección de las tubuladuras orientables y bocas de expulsión de polvo del protector anti-polvo

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas del capot del compartimiento de motor. 2. Remueva la parte delantera del carenado, al desenfrenar y desenroscar la tuerca estriada de su fijación y el conector eléctrico del SAH del protector anti-polvo. Aparte con cuidado la parte delantera del carenado para no dañar los conductores eléctricos del SAH. 3. Inspeccione el estado de los elementos del SAH de la parte delantera del carenado, por si haya exfoliación o desencolado de las cubreplacas térmicas, deterioros o destrucción de barras y conductores. Al localizar las fallas solucione el problema del empleo ulterior con el representante del Fabricante. 4. Remueva las tapas de las regletas de bornes y compruebe la seguridad de conexión de los conductores a los termosensores y cubreplacas térmicas del protector anti-polvo. Cerciórese de que los contactos son limpios y de que no haya huellas de corrosión y quemadura. Cierre con tapas las regletas de bornes. 5. Inspeccione y compruebe el estado exterior de los conjuntos y piezas que están en el interior del carenado del protector anti-polvo. No se admite que haya: − huellas de expulsión del aire caliente en las uniones de la tubería de suministro del

aire al eyector del protector anti-polvo; − alteración de la retención de fijación de las tuberías, tubuladuras y montantes de

fijación del apoyo del carenado; − destrucción del manguito de fijación de las tubuladuras de evacuación de polvo; − grietas, huellas del desgaste abrasivo en la tubuladuras orientable y la boca de

expulsión de polvo; − exfoliación o desencolado de las cubreplacas térmicas, deterioro o destrucción de

barras y conductores eléctricos. 6. Monte la parte delantera del carenado, al apretar y retener previamente el conector eléctrico. Enrosque la tuerca estriada de fijación, al poner previamente las arandelas esférica y de retención. Frene la tuerca, al doblar la tapa de arandela en dos ranuras de la tuerca. 7. Inspeccione en la secuencia arriba indicada el separador del protector anti-polvo (PZU) del segundo motor. 8. Cierre las compuertas del capó del compartimiento de motor.

Vea item 2, pág. 101 Vea items 7, 8, pág. 101 Vea item 9, pág. 101

Vea item 10, pág. 101 Vea item 11, pág. 101

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Llave tubular para la tuerca 246-6820-49 Destornillador, L=160 mm Llaves de tuercas, S=24×27, S=10×12, S=6×8 Alicates de bocas planas universales Llave torsimétrica de hasta 200 N•m (20 kgf•m) 8АТ-9102-80 Aditamento, S=50 (para la tuerca 246-6820-48)

Paño de algodón Arandela 246-6820-44 Clavija hendida 1,6×20-210; 1,6×14-002 Alambre de retención Кс 0,8 Кд

071.60.00 Págs. 211/212

Julio 9/2001

Page 130: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.____ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 213-214

Item MMT 071.60.00 f Denominación del trabajo: Desmontaje del protector anti-polvo

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas del capó del compartimiento de motor. 2. Vierte el aceite del tanque de aceite y desmonte el tanque de aceite (vea la CT 79.10.00 с). Tape las mangueras con obturadores del kit de PRHA. 3. Desenfrene y desenrosque los pernos de fijación de la boquilla de la manga de suministro del combustible a la bomba ДЦН-70. Desacople la manga.

Nota. Al desmontar, envuelva los extremos de las tuberías con la película clorovinílica. Tape con obturadores los orificios de las boquillas y bridas en el protector anti-polvo (PZU) y en el motor y los extremos de las tuberías.

4. Desenfrene y desenrosque las tuercas racor de fijación de las tuberías 62 y 63 (Fig. 1) de suministro a la mariposa y de evacuación del aire caliente de la mariposa 1919Т al eyector. Remueva del motor las piezas de la fijación 18, 61, codos 60 y 12. 5. Desacople dos abrazaderas 66, 67 en el racor de tres vías 45 y tubería 20 de suministro del aire caliente al separador y a la toma de aire del cartucho térmico de la bomba de control automático НР-3ВМ. Desenfrene y desenrosque las tuercas racor de las tuberías 20 y 63 de suministro del aire caliente al separador y a la toma de aire del cartucho térmico de la bomba de control automático НР-3ВМ. Remueva las tuberías. 6. Desenfrene y deserosque el casquillo roscado 65 de la tubería 42 de suministro del aire caliente para la calefacción de la mordaza. Desenfrene y desenrosque la tuerca de fijación 43 de esta tubería al racor de tres vías del aire caliente del motor. Remueva la tubería. 7. Desenfrene los tornillos de fijación de los racores de tres vías 45 y 24, desenrosque los tornillos, remueva los racores de tres vías. 8. . Desenfrene y desenrosque las tuercas de fijación de la cubierta con el manguito 6 (Fig. 201) de la toma de aire al casco del cartucho térmico НР-3ВМ (8). 9. Desenfrene y desenrosque la tuerca racor de la tubería de suministro del líquido extintor de incendios al colector del sistema contraincendios. 10. Remueva de la brida del motor la mariposa 1919Т (23) (Fig. 1) de suministro del aire al eyector del protector anti-polvo, al desenroscar las tuercas de los pernos de apriete de la abrazadera 14 y al separar las mitades del anillo 13. Ponga el obturador sobre la brida del motor.

Nota. Fije la abrazadera 14 y las mitades del anillo 13 en la brida de la mariposa.

Fig. 201. Montaje de la toma de aire del cartucho térmico de la bomba de control automático

НР-3ВМ

1. Arandela 3406А-1-6-12 10. Tuerca 3341А-6

2. Tornillo 3148А-6-14-182 3. Tapón (al montar en helicóptero en vez del tapón se monta la toma de temperatura П-77) 4, 5, 7. Anillos de empaquetadura (а - bisel) 6. Cubierta con manguito 8. Casco del cartucho térmico 9. Tuerca

11. Arandela 3401А-1-6-12 12. Junta de goma 13. Túnel del PROTECTOR ANTI-POLVO 14. Sujetador 15. Brida con cubierta

071.60.00 Pág. 213

Julio 9/2001

Page 131: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

11. Desacople del aro aerodinámico del depurador de polvo el sensor ДПС del sistema contraincendios. 12. Desenrosque las tuercas de los pernos que fijan las abrazaderas de sujeción al costadoo a los larguerillos del aro aerodinámico del túnel y remueva las abrazaderas. 13. Desenfrene y desenrosque el conector eléctrico del haz de conectores eléctricos exterior del SAH, abra los cierres de fijación del haz de conductores eléctricos. 14. Desenrosque los cierres Dzus de fijación del carenado a la mordaza del aro aerodinámico exterior evitando en este caso daños del refuerzo metálico de los elementos térmicos en el casco del eyector del protector anti-polvo (PZU). 15. Al mover con cuidado hacia sí, quite el carenado del depurador de polvo con la tubería de evacuación de polvo, velando en este caso que el haz de conductores eléctricos no esté tensado. 16. Desenfrene y deserosque las tuercas y pernos de fijación del depurador de polvo a la brida delantera exterior del motor.

Fig. 202. Esquema de alojamiento del haz de conductores eléctricos del SAH del protector anti-polvo (vista en dirección de vuelo)

1. Haz de conductores eléctricos del SAH del protector anti-polvo (PZU); 2. Conector eléctrico; 3. Aro aerodinámico exterior (túnel)

17. Aparte con cuidado hacia adelante el depurador de polvo, al desacoplar en este caso la toma de aire del cartucho térmico de la bomba НР-3ВМ del casco del cartucho térmico junto con la cubierta, manguito y anillo de empaquetadura. Remueva el depurador de polvo y alójelo sobre el soporte. 18. Desenfrene y desenrosque las tuercas racor del colector del sistema contraincendios, desenrosque los tornillos que fijan el colector al protector anti-polvo, remueva el colector. 19. Desenfrene y desenrosque las tuercas que fijan la toma de aire del cartucho térmico al protector anti-polvo. Remueva la toma de aire. Desenrosque la toma de temperatura П-1. 20. Remueva del motor el separador 47, para lo cual desenfrene y desenrosque el bulón 70 con el apoyo esférico de fijación del separador a la brida delantera interior del motor. Tape con obturadores los orificios en la tapa del separador. 21. Tape con obturador 246-6820-05 el orificio de la tubería 31, al enroscar los tornillos de su fijación. 22. Monte el obturador 26-2A sobre la parte de respuesta del conector eléctrico 2 (Fig. 202), frénelo con alambre Кс 0,5. 23. Remueva el anillo 68 (Fig. 1). 24. Monte el cono del kit del motor sobre la tapa 69, al enroscar y frenar los tornillos de su fijación. 25. Monte el cono de nariz del kit del motor, al fijarlo con tuerca, retenga la tuerca con el vaso. Ponga en conservación el carenado (hongo) y el separador. 26. Desmonte en la secuencia indicada el protector anti-polvo del segundo motor. 27. Cierre las compuertas del capó del compartimiento de motor.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30 Llaves de tuercas, S=6×8, S=10×12, S=17×19, S=19×22, S=24×27, S= 32×36 Llave para la tuerca de fijación del separador 24-9102-80 Obturadores tecnológicos

Paño de algodón Película clorovinílica

071.60.00 Pág. 214

Julio 9/2001

Page 132: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No._____ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 215-217/218

Item MMT 071.60.00 i Denominación del trabajo: Montaje del protector anti-polvo

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Antes de desembalar el protector anti-polvo haga la inspección exterior del envase en el cual se suministra el protector anti-polvo y cerciórese por si haya daños. 2. Abra el envase y saque el protector anti-polvo. Inspeccione los conjuntos y las piezas y cerciórese por si haya daños, compruebe por la documentación adjunta el equipo reglamentario. Para el montaje sobre el helicóptero se admiten los protector anti-polvo, que no presenten daños, con equipo reglamentario completo y con toda la documentación necesaria. 3. Elimine el lubricante de conservación con un paño mojado en la nafta НЕФРАС de los cierres del capó, el casquillo de apoyo del tubo de evacuación de polvo, los cierres de fijación del haz de conductores eléctricos, las cabezas de pernos y tuercas, después de lo cual frote las piezas hasta secar. 4. Abra las compuertas del capó del compartimiento de motor. 5. Remueva el cono de nariz, cono y obturadores 246-6820-05, 26-2, así como los obturadores de los orificios en la tapa del separador. 6. Monte el separador 47 (Fig. 1) del protector anti-polvo en la tapa del primer apoyo del motor al instalar previamente el anillo 68 (el anillo integra el kit del primer apoyo del motor). Durante el montaje haga coincidir el orificio en la tapa del separador con los tubos de suministro del aire caliente del motor, así como los pasadores del separador con ranuras de la tapa del motor. 7. Ponga la arandela de retención y enrosque el bulón roscado 70 en el alojamiento de la tapa con un momento de 30+5 N•m (3+0,5 kgf•m). Retenga el bulón, al doblar la pestaña de la arandela de retención.

Nota. Si el montaje es correcto, el eje longitudinal del separador ha de ser virado hacia arriba con relación al eje del motor.

8. Monte sobre los espárragos del túnel del protector anti-polvo la brida con cubierta de la toma de aire del cartucho térmico de la bomba de control automático НР-3ВМ, al poner previamente por debajo la junta de goma. Ponga sobre los espárragos las cuatro arandelas 3401А-1-6-10, enrosque las tuercas 3342А-6, sin fijar la brida.

Notas: 1. Monte la brida con la cubierta de la toma de aire con la boquilla de suministro de aire

para la calefacción de la toma a la derecha en dirección de vuelo y con orificios de salida del aire caliente hacia adelante en dirección de vuelo.

2. Al sustituir el motor, en vez de la boquilla de suministro de aire para calefaccionar la toma de aire (7884,0212) monte el codo 246-6820-25, al utilizar el anillo de empaquetadura de la toma de aire.

9. Monte el colector del sistema contraincendios sobre el túnel del protector anti-polvo, apriete y retenga las tuercas racor con alambre Кс 0,8 Кд, al lubricar previamente la rosca con una capa fina de la grasa ЦИАТИМ-201. Fije el colector, al enroscar los tornillos de fijación de los soportes. 10. Monte con cuidado sobre el motor el túnel del protector anti-polvo. Fije el túnel con cuatro tuercas 3315А-5, al poner por debajo de éstas las arandelas de retención 3455-А-5 y al retener las tuercas, y con veinticuatro tornillos 3155А-5-14-182АТ, al poner por debajo de sus cabezas las arandelas 3402А-0,8-5-10. Retenga los tornillos con alambre Кс 0,8 Кд. Apriete de tuercas y tornillos por separado. 11. Compruebe la dimensión entre el anillo delantero del separador y el aro aerodinámico del túnel del protector anti-polvo. La dimensión por el contorno ha de ser de (79±2) mm. 12. Desmonte la parte delantera del carenado, al desenfrenar la arandela y la tuerca estriada 25 de su fijación con la llave 24-9101-10, y luego el conector eléctrico del SAH del protector anti-polvo. Aparte con cuidado la parte delantera del carenado para no dañar los conductores eléctricos del SAH. Desenfrene y afloje la abrazadera de fijación 29 de la tubería de evacuación de polvo en el carenado e inserte el carenado del depurador de polvo en el aro aerodinámico (túnel del protector anti-polvo), al centrar la cola de la tubería de evacuación de polvo con el apoyo esférico del bulón roscado de fijación del separador a la tapa del motor. Enrosque los cierres Dzus de fijación del carenado a la mordaza del aro aerodinámico

071.60.00 Pág. 215

Julio 9/2001

Page 133: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

13. Elimine el seno del haz de conductores eléctricos y fíjelo en los cierres sin permitir el roce del haz con tuberías calientes. Enrosque y frene el conector eléctrico. 14. Haga desplazar la tubería de evacuación de polvo 30 hasta el tope, apriete y retenga la abrazadera de fijación con alambre Кс 0,8 Кд. Compruebe: − la posición del borde de la raya roja en la tubería de evacuación de polvo con

relación al borde de la parte posterior del carenado. Se admite la desviación de ±1 mm;

15. Monte la parte delantera del carenado, al enroscar y retener el conector eléctrico. Enrosque la tuerca estriada de fijación 25 con la llave 24-9101-10 con un momento de 10 a 15 N•m (1 a 1,5 kgf•m), al poner previamente por debajo de ésta las arandelas esférica (246-6820-39) y de retención, retenga la tuerca mediante la flexión del borde de la arandela en dos ranuras de la tuerca.

Nota. Al poner la arandela 246-6820-39 en el alojamiento de la parte delantera del carenado, es necesario orientarla por el tope con superficie esférica para adentro del carenado.

Con el carenado armado se admite un huelgo de 0,5 a 1,5 mm entre los bordes de las partes delantera y posterior del carenado. 16. Acople al aro aerodinámico del protector anti-polvo el sensor ДПС del sistema contraincendios. 17. Monte el codo 12 a la toma de aire del cartucho térmico de la bomba НР-3ВМ. 18. Remueva el obturador del casco del cartucho térmico de la bomba de control automático НР-3ВМ. Monte el anillo de empaquetadura en la brida del casco del cartucho térmico, el anillo en la cubierta con manguito, el anillo al conducto del aire, al lubricar previamente los anillos con una capa fina de la grasa ПВК (de cañón). 19. Monte la cubierta con manguito sobre la brida de la bomba de control automático, ponga sobre los epárragos las arandelas planas, apriete las tuercas y reténgalas con alambre 0,8 ТсХ10Н9Т (del kit del motor). 20. Desenrosque el tapón del conducto del aire y enrosque la toma de temperatura П-77. 21. Aplique a la superficie de la brida con cubierta y la brida del conducto de aire el esmalte de siloxanos. 22. Inserte el conducto del aire en la cubierta con manguito mediante un balanceo leve haga desplazar el conducto de aire hasta que coincida con la brida montada en el túnel de entrada del protector anti-polvo. Fije las bridas con tornillos, al poner previamente por debajo de éstos las arandelas planas. Retenga entre sí los tornillos con alambre 0,8 ТсХ18Н9Т. 23. Compruebe la adherencia de la brida con cubierta a la brida del túnel del protector anti-polvo, la brida con cubierta ha de montarse libremente sin apretura.

Nota. Al sustituir el motor en empleo e imposibilidad del montaje de la brida sin apretura, se autoriza montar el conducto del aire con cuño “П”, que tiene la movilidad elevada. Los conductos con el cuño “П” en el casco son suministrados por el Fabricante del motor vía sus representantes o por un pedido de la organización de empleo.

24. Apriete las tuercas de fijación de la toma de aire al túnel del protector anti-polvo y reténgalas con clavijas hendidas 1,6×20-210. 25. Compruebe la posición del anillo de empaquetadura en la cubierta con manguito. No se admite montar el anillo sobre el bisel “a” (Fig. 201).

Nota. Se admite el huelgo no uniforme por la circunferencia entre la cubierta y el conducto del aire.

26. Compruebe el huelgo entre la faceta de la boquilla de la bomba ДЦН-70 y el conducto del aire. El huelgo no ha de ser menos de 3 mm. 27. Monte sobre el motor el codo 60 (Fig. 1) y racores de tres vías 45 y 24. Monte la tubería 20 de suministro del aire caliente para calefaccionar la toma de aire del cartucho térmico de la bomba de control automático НР-3ВМ y el separador. Fije la tubería y el racor de tres vías con abrazaderas 66 y 67. Monte la tubería 64. Frene las tuercas racor con alambre Кс 0,8 Кд. 28. Remueva el obturador de la brida delantera de la caja de accionamientos del motor. Monte sobre la brida del motor la mariposa 1919Т armada con tubuladuras y fijada a la brida redonda y el soporte, fije sin apretar definitivamente con abrazadera. Compruebe que las rayas sobre las abrazaderas (soportes) están de un lado, afloje las tuercas de fijación de estas abrazaderas.

Nota. En caso de sustituir la mariposa 1919Т, al montarla sobre la tapa 13, vele por lo que los adaptadores 21, que tienen designaciones IZQ., DER. ocupen las posiciones correspondientes (vea en dirección de vuelo) y estén orientados previamente de forma correcta con sus boquillas en relación con las tuberías a acoplar 62 y 63. Ponga los anillos de empaquetadura entre la brida de los adaptadores y la mariposa.

071.60.00 Pág. 216

Julio 9/2001

Page 134: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

29. Acople las tuberías 62, 63 de suministro del aire caliente del motor a la mariposa 1919Т y de evacuación del aire caliente de la mariposa al eyector del protector anti-polvo, al montar previamente sobre la boquilla del motor el codo (246ф 6820-245). Apriete y retenga las tuercas racor de las tuberías. Fije la tubería 62 de suministro del aire por el calzo 18, al envolver previamente las tuberías por debajo del calzo con tres capas de la cinta ЛАЭ-1, y la tubería de evacuación de aire, mediante la abrazadera sobre el larguerillo del túnel del protector anti-polvo. 30. Apriete las tuercas de fijación de las arazaderas (soportes) de la mariposa con un momento de 6,6 N•m (0,66 kgf•m). 31. Apriete la tuerca y la contratuerca de la abrazadera de fijación de la brida redonda al motor. 32. Acople al colector del sistema contraincendios la tubería de suministro del líquido extintor de incendios, apriete y retenga la tuerca racor con alambre Кс 0,8 Кд - Кс 1,0 Кд. 33. Ponga dos anillos de empaquetadura (246-6820-369) sobre la boquilla de la tubería 42 de suministro del aire caliente para calefaccionar la mordaza y monte el anillo 246-6820-368 sobre el casquillo roscado 65 de la fijación de la tubería. 34. Arme la tubería con el casquillo roscado y monte sobre el helicóptero. Enrosque la tuerca 43 de la fijación de la tubería al racor de tres vías 45 de la toma de aire y el casquillo roscado en las tubuladuras de suministro del aire caliente al colector de la mordaza, reténgalos con alambre Кс 0,8 Кд. 35. Acople el conector eléctrico del haz de conductores eléctricos del SAH del protector anti-polvo, aloje el haz de conductores eléctricos sobre el túnel y fíjelo con cierres y abrazaderas según la Fig. 202. 36. Acople a la brida de la bomba ДЦН-70 del motor la manga de suministro de combustible, al poner por debajo de la brida de la manga el anillo de empaquetadura 2262А-25. Apriete los pernos, al poner por debajo de sus cabezas las arandelas y reténgalos con alambre Кс 0,8 Кд. Sujete al costado la manga al túnel del protector anti-polvo, al asegurar el acceso al filtro de aceite del motor. 37. Monte los tanques de aceite (vea 79.00.00). 38. Inspeccione las uniones por si estén correctamente retenidas y por si haya objetos extraños en el protector anti-polvo. 39. Monte en la secuencia indicada el protector anti-polvo del segundo motor. 40. Cierre las compuertas del capó.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Alicates de bocas planas universales Destornillador, L=160 mm Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30 Llave para la tuerca de fijación del separador 241-9102-80 Llaves de tuercas, S=10×12, S=24×27, S=6×8, S=19×22, S=32×36 Regla metálica, L=300 mm Llave tubular 246-6820-49 Llave 24-9101-10

Paño de algodón Nafta НЕФРАС-С 50/170 Grasa ЦИАТИМ-201 Alambre de retención Кс 0,8 Кд, Кс 1,0 Кд Grasa ПВК (de cañón) Alambre de retención 0,8 ТсХ18Н9Т Clavijas hendidas 1,6×20-210 Cinta ЛАЭ-1 Esmalte de siloxanos

071.60.00 Págs. 217/218

Julio 9/2001

Page 135: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.____ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 219/220

Item MMT 071.60.00 k

Denominación del trabajo: Limpieza del orificio de la boquilla acodada de suministro de aire para soplar el cartucho térmico de la bomba de control automático

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RТ

Control

¡ATENCIÓN! REALIZAR EL TRABAJO INDICADO EN LOS HELICÓPTEROS EQUIPADOS CON EL PROTECTOR ANTI-POLVO. 1. Abra los capós del compartimiento de motor. 2. Desenfrene la tuerca racor de la tubería de suministro de aire caliente a la boquilla acodada del cartucho térmico de la bomba de control automático. 3. Aparte la tubería y acople a la boquilla acodada la manguera de la bomba accionada a mano ПНР-1. 4. Haga varios bombeos con la bomba accionada a mano ПНР-1. El émbolo de la bomba accionada a mano debe desplazarse sin grandes esfuerzos. No se admite la obstrucción de orificios del codo. 5. Acople y retenga la tuerca racor de la tubería de suministro de aire a la boquilla acodada del cartucho térmico de la bomba de control automático. 6. Cierre los capós del compartimiento de motor.

En caso de desplazarse el émbolo con gran esfuerzo es necesario: - desmontar la toma de aire del cartucho térmico de la bomba de control automático según lo indicado en el “Manual de empleo técnico del motor ТВ3-117"; libro 1, apartado 072.00.00, carta tecnológica No. 802; - remover el codo del cartucho térmico; - limpiar el orificio en el codo del cartucho térmico; - montar el codo al lugar; - montar la toma de aire del cartucho térmico según lo indicado en el “Manual de empleo técnico del motor ТВ3-117", libro II, apartado 072.00.00, carta tecnológica No. 802

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Bomba accionada a mano ПНР-1 Llave de tuercas, S=17×19 Alicates de bocas planas universales

Alambre de retención КО-0,8

071.60.00 Págs. 219/220

Julio 9/2001

Page 136: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

PROTECTOR ANTI-POLVO DE LOS MOTORES. REGLAS DE ALMACENAMIENTO

El protector anti-polvo puesto en conservación, embalado en la película y alojado en un envase especial, que no deja entrar la humedad, puede almacenarse en el transcurso de cinco años, incluso durante un año en las áreas abiertas sin techo y durante tres años bajo techo.

071.60.00 Págs. 901/902

Julio 9/2001

Page 137: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

PROTECTOR ANTI-POLVO DE LOS MOTORES. TRANSPORTE Se permite transportar el protector anti-polvo por cualquier tipo de transporte, incluso aéreo

en la cabina no presurizada con calefacción.

071.60.00 Págs. 1001/1002

Julio 9/2001

Page 138: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

DRENAJE DE LOS MOTORES. DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Generalidades Para recolectar y verter de los motores ТВ3-117ВМ el sedimento del combustible en el babor

de la cabina de carga entre las cuadernas Nos. 4 y 5 está montado el reservorio de drenaje.

2. Descripción El reservorio de drenaje tiene la estructura soldada. En el reservorio hay accesorios

siguientes: dos boquillas 1 (Fig. 1) para acoplar las tuberías de vaciado del sedimento del combustible de los motores, boquilla para la llave de vaciado 5 y boquilla de drenaje 6. El reservorio se fija con ayuda de dos cintas.

Fig. 1. Reservorio de drenaje

1. Boquilla de vaciado del sistema de alimentación 2. Ojal de fijación del puente de interconexión eléctrica 3. Fondo 4. Virola 5. Llave de vaciado 6. Boquilla de drenaje 7. Tubo de drenaje

071.70.00 Págs. 1/2

Julio 9/2001

Page 139: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

DRENAJE DE MOTORES. TECNOLOGÍA DEL MANTENIMIENTO La tecnología del mantenimiento del drenaje de los motores incluye la siguiente carta

tecnológica: Vaciado del combustible del reservorio de drenaje.

071.70.00 Págs. 201/202

Julio 9/2001

Page 140: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No. ______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 203/204

Item MMT 071.70.00 a Denominación del trabajo: Vaciado del combustible del reservorio de drenaje

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Retire la escalera de entrada y cierre la puerta corrediza, si ésta fue abierta. 2. Abra la tapa de la escotilla tecnológica en el babor del fuselaje para el acceso a la llave de vaciado del combustible del reservorio de drenaje. 3. Ponga un recipiente de medición debajo de la tubería de vaciado del combustible del reservorio de drenaje que sale fuera del bordo. 4. Presione sobre la manija de la llave del reservorio de drenaje, vírela a 90° y vierte por completo del reservorio el combustible. Si la llave del reservorio no gira (quedó congelada), caliéntela con aire tibio procedente del calefactor. La cantidad del combustible a verter del reservorio de drenaje ha de ser aproximadamente igual en el transcurso de todo el período de empleo de los motores, para los vuelos de igual duración. La norma de las fugas de drenaje para un motor no ha de constituir más de 5 cm3/min. 5. Cierre la llave y la tapa de la escotilla tecnológica. Si la cantidad del combustible no corresponde a los requisitos técnicos, llame al representante del fabricante de los motores ТВЗ-117ВМ.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador, L=200 mm Recipiente para medir el sedimento vaciado

Paño de algodón

071.70.00 Págs. 203/204

Julio 9/2001

Page 141: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR. INTRODUCCIÓN

El presente apartado contiene la información referente a los grupos que regulan la temperatura de gases y regímenes de funcionamiento de los motores BK-2500.

Durante el mantenimiento del sistema de combustible del motor es necesario guiarse complementariamente por el Manual de Mantenimiento Técnico del helicóptero.

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos.170М21-170М25 073.00.00 Introducción

Págs. 1/2

Page 142: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR. GENERALIDADES

A fin de regular la temperatura de gases ante la turbina del compresor y limitar el número de revoluciones del rotor del turbocompresor del motor, el sistema de alimentación de los motores tiene incluida la unidad electrónica БАРК-78. Para monitorear el funcionamiento de los filtros de combustible de los motores, el tablero de instrumentos tiene dos paneles anunciadores luminosos provistos del filtro de luz amarilla MOTOR IZQ. - F. COMB. OBST., MOTOR DER. - F. COMB. OBST. acoplados a los avisadores montados en los respectivos motores.

Los circuitos de alimentación eléctrica de los paneles anunciadores están conectados a la barra de batería de acumuladores a través de los fusibles con la plantilla EMI 3RI MOTOR: IZQ. (DER.), que se encuentran en el cuadro de fusibles en la cabina de carga, sobre la cuad. No.5H.

Los paneles están conectados al sistema de CHEQUEO LÁMPARAS.

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos. 170М21-170М25 073.00.00 Págs. 1/2

Page 143: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN. DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Datos generales La unidad de regulación automática y control БАРК-78 (denominado adelante como URAC)

forma parte integral del control electrónico del motor y sirve para: - limitar automáticamente hasta un margen predeterminado la temperatura de gases ante la

turbina del compresor del motor mediante la reducción del combustible suministrado a los inyectores;

- limitar las revoluciones del turbocompresor con la precisión predeterminada en función de la temperatura y de la densidad del aire a la entrada del motor;

- reajustar el canal de limitación del número de revoluciones del turbocompresor para el régimen de emergencia (REG. EMERG.) y expedir la instrucción al panel anunciador respectivo;

- expedir la instrucción al panel anunciador luminoso de falla de la unidad de regulación automática y control;

- expedir la instrucción de parada del motor mediante la activación del panel anunciador, al haber alcanzado la turbina libre las revoluciones máximas admisibles.

En el caso del fallo de la unidad de regulación automática y control o del fallo de los sensores y actuadores, la unidad de regulación automática y control forma la instrucción para el paso al sistema de control hidromecánico.

La unidad de regulación y control automático funciona en conjunto con el sensor ДЧВ-2500 de revoluciones del turbocompresor, toma de temperatura П-109, kit de instrumentos medidores de presión ИКД27Да-220-780, actuador ИМ-47, termopares T-80T.

Las unidades URAC (2 pzas.) están montadas en el techo de la cabina de carga entre las cuadernas Nos.3 y 4.

El sensor ДЧВ-2500 está montado en cada motor; la toma П-109 se encuentra en el canal de aire de soplado del cartucho térmico de la bomba de control automático de combustible del motor.

Los kits de instrumentos medidores de presión ИКД27Да-220-780 (2 pzas.) para ambos motores se encuentran montados debajo del piso de la cabina de la tripulación entre las cuadernas Nos.2H y 3H y se acoplan al sistema estático de tubos de Pitot.

2. Descripción y funcionamiento La URAC representa en sí un ordenador digital especializado provisto de dispositivos de

acoplamiento con los sensores y actuadores del sistema de regulación. Sirve para recibir señales eléctricas procedentes de los sensores de la parte eléctrica del

sistema de regulación, regular y transformar las señales recibidas de los sensores, así como para formar, acorde al programa predeterminado, las señales de control para actuadores de consumo del combustible y de parada del motor.

La unidad de regulación y control automático incluye siguientes conjuntos funcionales principales:

− fuente de alimentación; − dispositivo de entrada; − ordenador; − dispositivo de salida; − dispositivo de acoplamiento con el equipo comprobador de control. La URAC tiene el canal de limitación del número de revoluciones del turbocompresor, canal

de limitación de temperatura de gases y canal de protección de la turbina libre (CPTL). La alimentación al circuito eléctrico de la URAC llega de las barras del rectificador y de la batería de acumuladores, alimentándose los paneles anunciadores por la barra del rectificador, mientras el circuito electrónico de URAC se alimenta por la barra de la batería. Los circuitos alimentadores se acoplan a la barra del rectificador a través de los fusibles ПМ-5 (2 pzas.), provistos de las plantillas URAC IZQ., URAC DER.

A la barra de la batería se acoplan a través de los fusibles ПМ-5 (2 pzas.), provistos de las plantillas URAC IZQ., URAC DER.

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos. 170М21-170М25 073.10.00 Pág. 1

Page 144: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Todos los fusibles están ubicados en el cuadro de fusibles, situado en la cabina de carga. La alimentación se aplica a URAC por medio de interruptores alimentadores IZQ. (DER.) ON, situados en el pupitre central.

A fin de monitorear los canales del TC en el pupitre central se halla el conmutador CHEQUEO TC DER. – FUNCION – CHEQUEO TC IZQ.

Con objeto de activar el régimen de reajuste del canal del TC al régimen de emergencia, el circuito eléctrico de URAC incluye los interruptores RE, situados en el panel de mando de URAC (sobre el pupitre central).

En el tablero de instrumentos hay paneles anunciadores MOTOR IZQ. - REG. EMERG., MOTOR DER - REG. EMERG.

El canal de limitación del número de revoluciones del turbocompresor permite limitar las revoluciones máximas del rotor del TC del motor en función de la temperatura y presión del aire de entrada en el motor (tEX y PEX).

A la entrada del canal del TC llegan las señales del sensor térmico TEX, del transductor de presión PEX y del transductor del número de revoluciones del TC RTC. En el canal del TC las señales se transforman y se comparan y, si el numero real de revoluciones RTC supera el número ajustado de revoluciones, el canal del TC de la URAC emite al actuador de mando la señal del determinado factor de forma que depende de la magnitud del error.

El actuador ejerce su acción sobre la aguja dosificadora de la bomba de control automático asegurando la descarga del combustible, gracias a lo cual el número de revoluciones del rotor del TC RTC se disminuye hasta que sea igual al número de revoluciones ajustado. El canal de limitación de la temperatura de gases permite limitar la temperatura máxima de gases ante la turbina del compresor del motor hasta el margen predeterminado. De los sensores térmicos de los gases sirven termopares T-80T (12 pzas.), montados en el cuerpo de la turbina libre. Los termopares emiten señales autónomos que corresponden a la temperatura de gases del motor, simultáneamente al equipo de medición 2ИА-6 y a la unidad de regulación automática y control (БАРК-78).

El canal de protección de la turbina libre (canal TL) lleva el control del número de revoluciones de la turbina libre (nTL) del motor y consta de dos canales idénticos. En el caso de superar las revoluciones nCT el valor máximo admisible, se produce la acción positiva de dos canales de rompecircuitos de la TL y se expide la instrucción al grupo de parada del motor y al panel MOTOR IZQ. (MOTOR DER.) - nTL EXCESO en el tablero de instrumentos.

Al haber exceso de nTL sólo en uno de los canales, la señal para el actuador de parada no se forma, sino se expide la instrucción al panel MOTOR IZQ. (MOTOR DER.) - nTL EXCESO , la cual se quita cuando nTL se pone inferior al valor máximo admisible.

Con ayuda del conmutador de tres posiciones CHEQUEO ST, montado en el pupitre central, se realiza la comprobación de los canales del rompecircuitos de la turbina libre, siendo nTL = 96±2 %. Colocado el conmutador en la posición CHEQUEO ST1, se comprueba la acción positiva del primer canal a la par con la expedición de la instrucción al panel MOTOR IZQ. (MOTOR DER.) - nTL EXCESO . En este momento el canal se autobloquea. El autobloqueo del canal se quita en el régimen de comprobación dentro 0,2 s una vez puesto el conmutador en la posición FUNCION. Del mismo modo se comprueba también el segundo canal del rompecircuitos de la TL. La comprobación del rompecircuitos de la TL con la acción positiva del actuador de parada del motor se realiza colocando el interruptor basculante desde la posición CHEQUEO ST1 en la posición CHEQUEO ST2 sin detenerlo en la posición FUNCION, quitándose el autobloqueo por medio de cortarse la alimentación eléctrica de la URAC.

La URAC dispone del circuito de control automático incorporado. Al detectarse un desperfecto, la URAC quita las señales de mando desde los actuadores y forma la instrucción para los paneles anunciadores MOTOR IZQ. - URAK OFF , MOTOR DER. – URAC OFF , situados en el tablero de instrumentos.

El esquema eléctrico 465.7200.00ЭО.59 de conexiones de la URAC se da en el álbum de circuitos alimentadores.

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos. 170М21-170М25 073.10.00 Pág. 2

Page 145: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN. TECNOLOGÍA DE MANTENIMIENTO

La tecnología de mantenimiento de la unidad БАРК-78 incluye siguientes cartas tecnológicas: Desmontaje de la unidad БАРК-78 Montaje de la unidad БАРК-78. La explotación y mantenimiento de la unidad de regulación automática y control БАРК-78 se

lleva a cabo de conformidad con las cartas tecnológicas Nos.201...204 del Manual de Empleo Técnico 078.00.6700 РЭ Libro 3. Particularidades distintivas del motor BK-2500.

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos. 170М21-170М25 073.10.00 Págs. 201/202

Page 146: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT de Ми-17В-5 CARTA TECNOLÓGICA Página(s)

203/204

Ítem MMT Denominación del trabajo: Desmontaje de la unidad БАРК-78

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

Al desmontar la unidad БАРК-78: 1. Desempalme los enchufes 2. Desacople el puente de interconexión eléctrica 3. Desatornille cuatro tornillos de fijación de la unidad y desmóntela

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador L=160 mm

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos. 170М21-170М25 073.10.00 Págs. 203/204

Page 147: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 SUPLEMENTO AL MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT de Ми-17В-5 CARTA TECNOLÓGICA Página(s)

205/206

Ítem MMT Denominación del trabajo: Montaje de la unidad БАРК-78

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

Al montar la unidad БАРК-78: 1. Coloque la unidad en su lugar de empleo y fíjela con tornillos 2. Acople el puente de interconexión eléctrica 3. Empalme las partes opuestas de los enchufes a la unidad

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador L=160 mm

VIGENTE PARA LOS HELICÓPTEROS Nos. 170М21-170М25 073.10.00 Págs. 205/206

Page 148: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

ÍNDICE Denominación Apartado,

subapartado, item

Pág.

INSTRUMENTOS DE CONTROL DEL MOTOR 077.00.00 Generalidades 1SISTEMA DE CONTROL DE POTENCIA 077.10.00 1 Descripción y funcionamiento 1 Generalidades 1 Tecnología del mantenimiento 201SISTEMA DE CONTROL DE TEMPERATURA 077.20.00 1 Descripción y funcionamiento 1 Generalidades 1 Tecnología del mantenimiento 201ANALIZADORES 077.30.00 1 Descripción y funcionamiento 1 Generalidades 1

077.00.00 Índice

Págs. 1/2 Julio 9/2001

Page 149: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

INSTRUMENTOS DE CONTROL DEL MOTOR. INTRODUCCIÓN El presente apartado contiene los datos sobre los instrumentos de control del funcionamiento

del motor ТВ3-117ВМ. Al efectuar el mantenimiento técnico de los instrumentos de control de los motores, además

hay que guiarse por el Manual de mantenimiento técnico del helicóptero.

077.00.00 Introducción

Págs. 1/2 Julio 9/2001

Page 150: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

INSTRUMENTOS DE CONTROL DEL MOTOR. GENERALIDADES Los instrumentos de control de los motores están destinados para medir y proporcionar la

información sobre el funcionamiento del motor e incluyen los siguientes instrumentos que: − permiten determinar la potencia del motor; − permiten determinar la temperatura en el motor; − sirven para analizar el estado del motor.

077.00.00 Págs. 1/2

Julio 9/2001

Page 151: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE CONTROL DE POTENCIA. DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Generalidades En el helicóptero son instrumentos de control de potencia de los motores los instrumentos

que permiten determinar indirectamente la potencia del motor, a saber: − tacómetro eléctrico magnetoinductivo ИТЭ-2Т; − medidor de regímenes ИР-117М. 1.1. El tacómetro magnetoinductivo ИТЭ-2Т está destinado para la medición continua a

distancia de la frecuencia de rotación del motor ТВ3-117ВМ, expresada en por cientos de su frecuencia de rotación máxima. El principio de funcionamiento del tacómetro está basado en lo que el sensor-generador crea la f.e.m. trifásica con la frecuencia proporcional a la frecuencia de rotación del árbol del motor mientras que la corriente trifásica del sensor en el medidor crea el campo magnético rotacional. El kit del tacómetro lo integran:

− dos sensores Д-2М; − dos indicadores ИТЭ-2Т. Los indicadores ИТЭ-2Т están montados en los tableros de instrumentos izquierdo y derecho

mientras que los sensores Д-2М, en los motores. Antes de conectar el sensor al árbol del accionamiento, compruebe por si es correcta la

conexión de los conductores a la clavija del conector eléctrico, al hacer girar a mano el eje del sensor en el sentido del árbol del accionamiento del motor. En este caso la aguja del medidor conectado al sensor ha de desviarse en el sentido horario. De moverse esta incorrectamente (contra el sentido horario), cambie de lugar dos fases del conductor de montaje en el conector eléctrico del medidor o el sensor.

1.2. El medidor de regímenes ИР-117М está destinado para el control remoto de los regímenes de funcionamiento de los motores ТВ3-117ВМ. El control de los regímenes de funcionamiento de los motores está basado en la medición de la presión del aire detrás del compresor, en la transformación de la misma en el desplazamiento de los índices laterales del medidor y en la comparación con los regímenes señalados en el índice central cuya posición es proporcional a la presión atmosférica y la temperatura del aire exterior.

El kit del medidor de regímenes ИР-117М lo integran: − indicador de regímenes УР-117М; − dos sensores de presión ПМ-10МР; − sensor de corrección altimétrica ДВК; − toma de temperatura П-1. El indicador de regímenes está montado en el tablero de instrumentos izquierdo; los sensores

de presión,están montados en la cabina de carga en la parte superior de la cuaderna No. 5; la toma de temperatura, está montada en la parte delantera del compartimiento de motor; el sensor de corrección altimétrica, por debajo del piso de la cabina de la tripulación entre las cuadernas Nos. 3Н y 4Н. El sensor ДВК está conectado al sistema estático de tubo de Pitot.

Al recambiar el motor, haga para el medidor de regímenes ИР-117М el reajuste del indicador del medidor de regímenes УР-117М, para lo cual:

1. Del gráfico “С” del régimen nominal presentado en el formulario del motor, determine nTC para la t correspondiente y sume el 0,5 %. Ponga los motores en el funcionamiento de las revoluciones del turbocompresor nTC nom + 0,5 % (nTC es la velocidad de rotación normal del turbocompresor).

Si el índice lateral no entra en la mitad superior del índice central “H” (NOMINAL), anote la posición del índice lateral referente a la escala y determine el valor ∆Рc, al cual es necesario desplazarlo para que el índice lateral después del reajuste esté en la mitad superior del índice central “Н” (NOMINAL).

2. Pare el motor. Desmonte del helicóptero el indicador de regímenes УР-117М y los sensores ПМ-10МР (2 pzas) y ДВК (1 pza).

3. Monte el esquema representado en la Fig. 204 del “Manual e empleo técnico del ИР-117РЭ" (Fig. 13, apartado VIII “Descripción técnica e Instrucciones para el montaje y empleo del ИР-117”).

4. Conecte la alimentación y caliente el instrumento durante 10 min. Aplique a la toma del ПМ-10МР izquierdo (derecho) según el indicador la presión Рc, correspondiente a nTC nom + 0,5 %.

077.10.00 Pág. 1

Julio 9/2001

Page 152: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

5. Anote las lecturas por el indicador para la escala izquierda (derecha) de Рc. 6. Desenrosque dos tornillos superiores en el lado posterior del indicador УР-117 y quite la

tapa. Al hacer girar el eje 3 del potenciómetro de ajuste (para el motor izquierdo) o el eje 1 (para el motor derecho), desplace la aguja del indicador УР-117 al valor ∆Рc, determinado en el item 1. Para desplazar el índice “H” (NOMINAL) hacia arriba, el sentido de rotación de los ejes 1, 3 es en el sentido horario, al mirar del lado de la estría del potenciómetro.

Para desplazar el índice “Н” (NOMINAL) hacia abajo, el sentido de rotación de los ejes es contrahorario, 0,1 kgf/cm2 corresponde aproximadamente a tres revoluciones del eje.

7. Anote el valor ∆Рc, para el cual fue cumplido el reajuste. 8. Coloque la tapa en su lugar debido, enrosque y retenga los tornillos. 9. Monte sobre el helicóptero el УР-117 y los sensores ПМ-10МР y ДВК. 10. Anote al pasaporte técnico del ИР-117 el valor ∆Рc, al cual fue cumplido el reajuste con el

signo “+”, de haber cumplido el desplazamiento del índice hacia arriba y con el signo “-“, si fue hacia abajo. La desviación sumaria de los ajustes del ИР-117 con relación a los de la fábrica no debe superar ±0,5 kgf/cm2.

11. Arranque el motor y acelere a nTC + 0,5 %. Cerciórese de que el índice lateral está en la mitad superior del índice central. Notas: 1. Al ejecutar el trabajo indicado no conectar tomas de aire del motor. 2. Antes de cumplir los trabajos compruebe la hermeticidad del sistema de suministro del aire a los sensores ПМ-

10МР. 3. Efectúe el arranque, calentamiento y puesta del motor al régimen de acuerdo con los requisitos del Manual de

vuelo.

077.10.00 Pág. 2

Julio 9/2001

Page 153: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE CONTROL DE POTENCIA. TECNOLOGÍA DEL MANTENIMIENTO

La tecnología del mantenimiento de los instrumentos de control de potencia incluye la siguiente carta tecnológica:

Comprobación de la hermeticidad del sistema de suministro del aire a los sensores ПМ-10МР.

077.10.00 Págs. 201/202

Julio 9/2001

Page 154: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No. ______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 203/204

Item MMT 077.10.00 a

Denominación del trabajo: Comprobación de la hermeticidad del sistema de suministro del aire a los sensores ПМ-10МР

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas del capó del compartimiento de motor. 2. Desacople en la bomba de control automático del motor izquierdo la tuerca de la tubería Рc al sincronizador del motor derecho. 3. Monte el obturador sobre la boquilla; acople a la tuerca de la tubería el dispositivo 8А-9910-600 para comprobar la hermeticidad de las tuberías del medidor de regímenes ИР-117М. 4. Desacople en el casco de la cámara de combustión del motor derecho la tuerca de la tubería de la boquilla de derivación de Рc al sincronizador del motor izquierdo. 5. Obture la boquilla y la tuerca de la tubería. 6. Acople la manguera de carga 8НУ-9902-150М a la botella de aire y purgue la manguera, al abrir con cuidado para un breve tiempo la válvula de la botella (con ello, mantenga la manguera por el extremo libre). 7. Acople la manguera 8НУ-9902-150М al terminal НУ-9902-165, y acople el terminal con otro extremo al dispositivo 8А-9910-600.

Nota. Los trabajos para comprobar la hermeticidad se cumplen por dos personas. 8. Ajuste por el manómetro del terminal НУ-9902-165 la presión de aire en las tuberías con el valor de 7 kgf/cm2. Cierre la válvula de la botella terrestre. No se admite una caída de presión durante 5 min. Los lugares de escape del aire se determinan por aplicar la espuma de jabón al lugar de montaje de los obturadores en las tuberías, en la zona de montaje de los sensores ПМ-10МР y en lugares de acoplamiento de las tuberías con racores de acoplamiento y boquillas.

Notas: 1. En caso de necesidad apriete las tuercas racor de las tuberías, al desahogar

previamente la presión del aire del sistema de estas tuberías. 2. Después del apriete vuelva a comprobar la hermeticidad del sistema.

9. Al cerciorarse de la estanqueidad de las tuberías, compruebe el cierre de la válvula de la botella de aire terrestre y desahogue la presión de las tuberías. 10. Desacople el dispositivo 8А-9910-600 de la tubería de suministro de Рc. Quite los obturadores puestos sobre la tubería y las boquillas. 11. Acople las tuberías a las boquillas de respuesta y reténgalas. 12. Desacople en la bomba de control automático del motor derecho la tuerca de la tubería junto a la boquilla de suministro de Рc al sincronizador del motor izquierdo. 13. Cumpla los trabajos por el item З de la carta tecnológica dada. 14. Desacople en el casco de la cámara d combustión del motor izquierdo la tuerca de las tuberías de la boquilla de derivación de Рc al sincronizador del motor derecho. 15. Cumpla las operaciones según los items 5, 7, 8, 9, 10.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Alicates de bocas planas universales Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30 Llaves de tuerca, S=14×17 Botella con aire comprimido y válvula reductora 8АТ-9910-00 Manguera de carga 8НУ9902-150М Terminal НУ-9902-165

Alambre de retención КО-0,8Кд Jabón

077.10.00 Págs. 203/204

Julio 9/2001

Page 155: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE CONTROL DE TEMPERATURA. DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Generalidades Para medir la temperatura de gases ante la turbina del compresor de los motores ТВ3-117ВМ

en el helicóptero está montado el equipo de medición duplicado 2ИА-6, que recibe la señal de los termopares de cromel-alumel tipo Т-102 conectados en paralelo. El principio de funcionamiento del equipo está basado en el método de compensación de la medición de la fuerza termoelectromotriz del termopar. El kit del equipo 2ИА-6 lo integran:

− indicador de temperatura duplicado 2УТ-6К; − amplificador duplicado 2УЭ-6Б; − dos adaptadores ПК-6. El indicador está montado en el tablero de instrumentos izquierdo; el amplificador duplicado

2УЭ-6Б, en el estante derecho en la cabina de la tripulación y los adaptadores, en la cabina de carga en la parte superior de la cuaderna No. 4.

Para el control del equipo 2ИА-6 con los motores en funcionamiento e inoperativos en el panel lateral izquierdo están dispuestos los botones (НАЗ.604.020.СП) CHEQUEO IND. TGM 2IА-6 - TIERRA y CHEQUEO IND. TGM 2IА-6 – AIRE.

077.20.00 Págs. 1/2

Julio 9/2001

Page 156: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE CONTROL DE TEMPERATURA. TECNOLOGÍA DEL MANTENIMIENTO

La tecnología del mantenimiento de los instrumentos de control de temperatura del motor ТВ3-117ВМ incluye las siguientes cartas tecnológicas:

Inspección del amplificador 2УЭ-6Б del kit del 2ИА-6. Comprobación del equipó de medición 2ИА-6 con ayuda del control incorporado. Comprobación del error del equipo 2ИА-6 y el adaptador ПК-6.

077.20.00 Págs. 201/202

Julio 9/2001

Page 157: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No. ______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 203/204

Item MMT 077.20.00 a Denominación del trabajo: Inspección del amplificador 2УЭ-6Б del kit del 2ИА-6

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

Compruebe el estado exterior y la fijación del amplificador duplicado 2УЭ-6Б, montado en el estante derecho en la cabina de la tripulación. El amplificador 2УЭ-6Б, sus amortiguadores y el puente de interconexión eléctrica no deben tener daños mecánicos, han de ser fijados con seguridad, los conectores eléctricos del 2УЭ-6Б han de estar apretados y retenidos. El huelgo entre el cuerpo del amplificador y los amortiguadores ha de asegurar la amortiguación adecuada del amplificador.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador, L=150 mm, B=4 mm Llave para los conectores eléctricos

Paño de algodón Alambre de retención ∅0,5 Esmalte rojo ЭП-140

077.20.00 Págs. 203/204

Julio 9/2001

Page 158: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No. ______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 205/206

Item MMT 077.20.00 b

Denominación del trabajo: Comprobación del equipo de medición 2ИА-6 con ayuda del control incorporado

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

Compruebe la capacidad de operación del equipo 2ИА-6, al pulsar el botón de control IND. TGM 2IА-6 - TIERRA. Las agujas del indicador 2УТК-6К del kit del 2ИА-6, han de girar en el sentido horario y deben establecerse en los límites de las marcas de escala de 950 a 1270 °С.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

077.20.00 Págs. 205/206

Julio 9/2001

Page 159: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No. ______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 207-209/210

Item MMT 077.20.00 c Denominación del trabajo: Comprobación del error del equipo 2ИА-6 y el adaptador ПК-6

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Quite el equipo 2ИА-6 del helicóptero. Nota. Antes del comienzo de la comprobación, hay que mantener todos los elementos del

equipo a la temperatura del medio ambiente en el momento de comprobación, no menos de 2 h, en este caso los adaptadores de compensación ПК-6 con las tapas quitadas, conductores eléctricos conectados a los bornes y casquillos enroscadas (Fig. 201), han de ser colocados junto con el termómetro de mercurio en la cámara termoaislada que asegura la velocidad de variación de la temperatura de no más de 0,1 °С/min.

2. Compruebe con ayuda de la instalación УПТ-1М e instrumento de control КП-5 el error del equipo, para lo cual: 2.1. Ponga el conmutador “В3” del instrumento КП-5 a la posición OFF; el “В1”, a la posición “1”; los demás conmutadores, a la posición cualquiera. 2.2. Conecte el equipo de acuerdo con el esquema (Fig. 203), con ello conecte el borne del adaptador con la rosca М4 al terminal del haz de conductores eléctricos “046” con la marcación “X”, mientras que el borne del adaptador con la rosca М5 al terminal con la marcación “А”. 2.3. Compruebe el error de lecturas del equipo en las marcas de 100, 300, 500, 700, 900 °С. La diferencia de las lecturas del equipo y de la instalación УПТ-1М por la marca a comprobar de la escala será igual a la suma algebraica de errores del equipo y de instalación y no debe superar ±16 °С en las marcas de 300, 500, 700, 900 °С y ±18 °С en la marca de 100 °С. 2.4. Ponga las perillas de los conmutadores de la instalación УПТ-1М a las posiciones de acuerdo con tabla 201.

Fig. 202. Esquema de comprobación del adaptador ПК-6

Fig. 201. Esquema de medición de la temperatura

del adaptador ПК-6 1. Adaptador ПК-6, 2. Termómetro, 3. Casquillo (latón ЛС59)

077.20.00 Pág. 207

Julio 9/2001

Page 160: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

Таbla 201Posición de los conmutadores de la instalación УПТ-1М, al comprobar el equipo

2.5. Mida la temperatura del adaptador con el termómetro. 2.6. Ajuste con la perilla ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ШКАЛ КОНТРОЛЬНОГО ПРИБОРА(CONMUTADOR DE ESCALAS DEL INSTRUMENTO DE CHEQUEO) de la instalación УПТ-1М la escala con la graduación “ХА”, al hacer coincidir en este caso la aguja con la marca de la escala correspondiente a la temperatura medida del adaptador. 2.7. Ponga el interruptor de alimentación del КП-5 de la instalación УПТ-1М a la posición ON y mantenga el equipo bajo la tensión no menos de 5 min. 2.8. Con las perillas РЕГУЛИРОВКА НАПРЯЖЕНИЯ (REGULACIÓN DE TENSIÓN)(superior: aproximada, inferior: fina) ponga las agujas del indicador 2УТ-6К a la marca de escala a comprobar. Haga girar las perillas suavemente sin permitir golpes bruscos del sistema móvil del indicador contra el tope. 2.9. al hacer girar la perilla РЕГУЛИРОВКА НАПРЯЖЕНИЯ (REGULACIÓN DE TENSIÓN), haga desviar la aguja del indicador a la derecha en 10 °С, luego haga llegar la aguja a la marca a comprobar, sin pasarla, y tome lectura de la temperatura por el instrumento de control de la instalación. 2.10. Determine el error de lecturas del equipo en el punto a comprobar. 2.11. Aparte la aguja del instrumento a la izquierda de la marca de la escala a comprobar y vuelva a medir el error del equipo. Al descartar el error de la instalación УПТ-1М, el error del equipo no ha de superar en las marcas de 300, 500, 700, 900 °С: ±6 °С; en la marca de 100 °С: ±8 °С. 2.12. Compruebe de la manera análoga el error del equipo en otras marcas de la escala del indicador. 2.13. Cumpla la comprobación del error de mediciones del equipo en las mismas marcas para otro canal. 3. Compruebe el error del adaptador, para lo cual: 3.1. Conecte a los terminales БАТАРЕЯ (BATERÍA) de la instalación УПТ-1М la fuente de alimentación de corriente continua de 28-30 V. 3.2. Conecte el elemento sensible de la instalación colocado en la zona de la temperatura a medir a los bornes ОММЕТР И ПРИЕМНИК Т. С. (OHMÍMETRO Y RECEPTOR T.C.). 3.3. Coloque las perillas de los conmutadores de la instalación УПТ-1М de acuerdo con la tabla 202.

Tabla 202 Posición de los conmutadores de la instalación УПТ-1М, al comprobar el

de

ALIMEINSTRCONTRGRADURESISDEL MOMÍME

ALIME

INSTR

GRADEXTEROHMÍM

adaptador Denominación de los

conmutadores Designación en el esquema del УПТ-

Posición de los conmutadores

NTACIÓN П1 OHMÍMETRO Y RECEPTOR ТС

UMENTO DE CONTROL П2 OHMÍMETRO Y RECEPTOR ТС

UACIÓN Y RESISTENCIA IOR DEL MEDIDOR Т. Т.

ПЗ ХП 9 Ω

ETRO Y RECEPTOR Т. С. П4 -50 °С 0 °С

Denominación los conmutadores

Designación en el esquema del

УПТ-1М

Posición de los conmutadores del УПТ-1М

NTACIÓN П1 MEDIDOR т. т. de hasta 50 mV UMENTO DE

OL П2 MEDIDOR т. т.

ACUIÓN Y TENCIA EXTERIOR EDIDOR

П3 ХА 9 Ω

TRO Y RECEPTOR П4 En posición cualquiera

077.20.00 Pág. 208

Julio 9/2001

Page 161: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

3.4. Ajuste con la perilla ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ШКАЛ КОНТРОЛЬНОГО ПРИБОРА (CONMUTADOR DE ESCALAS DEL APARATO DE CHEQUEO) de la instalación УПТ-1М la escala “Ni”, al hacer coincidir con la aguja la marca “0” (para medir la temperaturas de 0 a +50 °С). 3.5. Ponga el interruptor en la posición ON. 3.6. Ajuste los 27 V por el voltímetro con la perilla superior РЕГУЛИРОВКА НАПРЯЖЕНИЯ (REGULACIÓN DE TENSIÓN). 3.7. Al expirar 10 min, determine la lectura de la temperatura por la escala del instrumento de control. 3.8. Sustituya el elemento sensible de la instalación por el adaptador ПК-6 a comprobar, al conectar el adaptador a la instalación según el esquema (Fig. 202). La diferencia de las temperaturas medidas por el elemento sensible de la instalación y por el adaptador ПК-6, será igual a la suma del error del adaptador a comprobar y de la instalación УПТ-1М y no ha superar ±2 °С. 3.9. Repita el item 3.7. 3.10. Determine el error del adaptador, para lo cual: − la diferencia de las temperaturas medidas por elemento sensible de la instalación y

por el adaptador ПК-6, será igual a la suma del error del adaptador a comprobar y de la instalación УПТ-1М y no debe superar ±2 °С.

− la diferencia de las temperaturas medidas por el elemento sensible de la instalación y por el adaptador ПК-6, no ha de superar ±2 °С;

− cumpla las operaciones según los items 3.2, 3.7, 3.8.

Fig. 203. Esquema de comprobación del equipo 2ИА-6

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Instalación УПТ-1М Instrumento de control КП-5 Termómetro con el valor de la división de 0,1 °С

Termostato Destornillador, L=150 mm, В=4 mm

Alambre de retención ∅0,5 Barra ЛС59 т. кр. НТ-18,0

077.20.00 Págs. 209/210

Julio 9/2001

Page 162: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

ANALIZADORES. DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Generalidades Para el control continuo de vibraciones de los motores ТВ3-117ВМ y aviso luminoso sobre el

surgimiento de las vibraciones con niveles de velocidad de vibración que superen el admisible para el motor ТВ3-117ВМ, en el helicóptero está montado el equipo ИВ-500Е.

El kit del equipo ИВ-500Е lo integran: − bloque electrónico БЭ-9Е; − dos dispositivos adaptadores УсС-6; − dos sensores МВ-03-1. El bloque electrónico está montado en el estante izquierdo en la cabina de la tripulación; los

dispositivos adaptadores, en la cabina de carga entre las cuadernas Nos. 2 y 3 en el estribor; los sensores, en los motores.

Para el control del equipo ИВ-500Е en el panel lateral izquierdo del panel de alimentación eléctrica está montado el botón (НАЗ.604.018СП) CHEQUEO IND VIBR IV-500Е, mientras que en el tablero de instrumentos izquierdo paneles anunciadores amarillos MOT. IZQ. VIBR. ALTA., MOT. DER. VIBR. ALTA. y los paneles anunciadores rojos PARE MOT. IZQ., PARE MOT. DER.

Desde el año 1986 en vez del equipo ИВ-500Е en los helicópteros se monta el equipo ИВ-500Е de la serie 2 con la base de elementos mejorados. El equipo ИВ-500Е de la serie 2 es intercambiable con el equipo ИВ-500Е.

077.30.00 Págs. 1/2

Julio 9/2001

Page 163: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17-В5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

ÍNDICE Denominación Apartado,

subapar-tado, item

Pág.

SISTEMA DE ESCAPE 078.00.00 Generalidades 1DISPOSITIVO DE ESCAPE 078.10.00 Descripción y funcionamiento 1/2 Localización y eliminación de fallas 101/102 Tecnología del mantenimiento 201/202DISPOSITIVO SUPRESOR DE ESCAPE TERMICO 078.11.00 Descripción y funcionamiento 1 Generalidades 1 Descripción 1 Funcionamiento 2 Localización y eliminación de fallas 101/102 Tecnología del mantenimiento 201/202 Reglas de almacenamiento 901/902 Transporte 1001/1002

078.00.00 Índice

Págs. 1/2 Julio 9/2001

Page 164: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17-В5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE ESCAPE. INTRODUCCIÓN El presente apartado contiene los datos sobre la expulsión de los gases de escape del motor

ТВ3-117ВМ apantallado de la irradiación infrarroja originada por las partes calentadas de los conductos de escape de los motores del helicóptero. Además, el apartado comprende las indicaciones para el mantenimiento técnico del sistema, así como para localización y eliminación de fallas en el sistema de escape.

Al efectuar el mantenimiento técnico del sistema de escape, además hay que guiarse por el Manual de mantenimiento técnico del helicóptero.

078.00.00 Introducción

Págs. 1/2 Julio 9/2001

Page 165: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17-В5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE ESCAPE. GENERALIDADES Para evacuar los gases de escape sobre cada motor ТВ3-117ВМ está montada la boquilla de

escape 2. En el helicóptero de la versión militar de transporte va instalado además el dispositivo

supresor de escape termico (DSET).

078.00.00 Págs. 1/2

Julio 9/2001

Page 166: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

DISPOSITIVO DE ESCAPE. DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO Para evacuar los gases de escape sobre cada motor ТВ3-117ВМ está montada la boquilla de

escape 2 (Fig. 1). La boquilla se fija al tubo de escape del motor por la abrazadera 3 regulable por tensor y el sellado es mediante el cordón de empaquetadura 6.

La boquilla del tubo de escape está hecha por la soldadura del titanio en chapa ОТ4-л1. Los topes de la boquilla están rebordeados por los tubos (5), soldados a la chapa. Después de la soldadura la boquilla es sometida al recocido. El cordón de empaquetadura está hecho del cordón de amianto, colocado en la envoltura del tejido de vidrio. Antes del montaje el cordón se impregna del esmalte de siloxanos.

Fig. 1. Montaje de la boquilla del tubo de escape

1. Motor 2. Virola de la boquilla 3. Abrazadera de fijación de la boquilla (accesorio del motor) 4. Perno de apriete 5. Anillo tubular

6. Anillo de empaquetadura 7. Tubo de escape del motor В. Vista del motor izquierdo DV. Dirección de vuelo Cuad. No. 2... Cuad. No. 7. Cuadernas

078.10.00 Págs. 1/2

Julio 9/2001

Page 167: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE ESCAPE. LOCALIZACIÓN Y ELIMINACIÓN DE FALLAS

Falla Causa probable Solución

1. Aflojamiento de fijación de la boquilla del tubo de escape del motor

Empleo prolongado Desenfrene los tensores de la abrazadera, desenrosque los pernos y quite la boquilla. Inspeccione el cordón de empaquetadura. Si está deteriorado, sustituya el cordón. Monte la boquilla

2. Grietas en la boquilla del tubo de escape del motor que no tienen salida a la superficie del tope en cantidad de no más de tres con una longitud de hasta 70 mm y distancia entre éstas de no menos de 150 mm

Empleo prolongado Taladre los extremos de grietas con una broca de 2 a 2,5 mm de diámetro, alise los bordes de orificios con una tela de esmeril Nos. 6-8. Al haber una grieta que sale al tope de la boquilla y con una longitud superior a 70 mm, sustituya la boquilla. Serán devueltas a la empresa fabricante para la reparación por el método de llenado por soldadura de la boquillas que presente grietas que salen al tope de la boquilla y no superen los siguientes parámetros: − el largo máximo de la grieta no ha de

exceder del 50 % de la longitud de la boquilla en el lugar de la grieta, pero no más de 200 mm;

− la cantidad admisible de las grietas para la reparación no es más de cinco;

− la distancia entre las grietas no es menos de 100 mm

078.10.00 Págs. 101/102

Julio 9/2001

Page 168: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE ESCAPE. TECNOLOGÍA DEL MANTENIMIENTO La tecnología del mantenimiento del sistema de escape de los motores incluye las siguientes

cartas tecnológicas: Inspección de las boquillas de los tubos de escape de los motores ТВ3-117ВМ. Comprobación del apriete de la abrazadera de la boquilla del tubo de escape del motor.

078.10.00 Págs. 201/202

Julio 9/2001

Page 169: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No. ______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 203/204

Item MMT 078.10.00 a

Denominación del trabajo: Inspección de las boquillas de los tubos de escape del motor ТВ3-117ВМ

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas del capó de los compartimientos de motor, de ventilación y de reductor. 2. Inspeccione las boquillas de escape en los motores. Haga la inspección con ayuda de la lupa de siete aumentos. No se admite que haya aflojamiento de fijación de la boquilla, ni grietas en la boquilla. 3. Cierre las compuertas del capó.

Vea los items 1, 2 en las págs. 101/102

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30 Lámpara portátil ПЛ-64-Р2 Lupa de siete aumentos

078.10.00 Págs. 203/204

Julio 9/2001

Page 170: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No. ______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 205/206

Item MMT 078.10.00 b

Denominación del trabajo: Comprobación del apriete de la abrazadera de la boquilla del tubo de escape del motor

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas del capó del compartimiento de motor. 2. Inspeccione y compruebe el estado y la adherencia de la abrazadera al tubo de escape y a la boquilla, al quitar previamente la pantalla del mamparo cortafuegos. No se admite que haya grietas sobre la abrazadera, el tubo de escape y la boquilla. No se admite que el borde de la abrazadera toque la superficie de la virola de la boquilla. 3. Desenfrene los tensores de la abrazadera, afloje el apriete y apriete los pernos con un momento de 3,5 a 4,0 N•m (0,35 a 0,40 kgf•m) de modo uniforme por ambos lados, al mantener visualmente los huelgos iguales entre las bridas de la abrazadera. 4. Frene los tensores de la abrazadera, cierre las compuertas de los capós.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30 Llave torsimétrica 54416-03/021 Boquillas 140-9100-16,17 Alicates de bocas planas universales L=150 mm

Paño de algodón Alambre de retención Кс 0,8 Кд

078.10.00 Págs. 205/206

Julio 9/2001

Page 171: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

DISPOSITIVO SUPRESOR DE ESCAPE TERMICO. DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Generalidades El dispositivo supresor de escape termico (DSET) está destinado para apantallar la irradiación

infrarroja originada por las partes calentadas de los conductos de escape de los motores del helicóptero.

El DSET se compone de dos partes principales: el conducto interior por el cual van los gases de escape del motor y el conjunto de protección exterior que impide la propagación de la irradiación infrarroja.

2. Descripción

2 . 1 . E l c o n d u c t o i n t e r i o r d e l D S E T El conducto interior del DSET es de estructura remachada y soldada, forma tres canales А

(Fig. 1) encorvados en dos planos. Los mamparos horizontales que constituyen estos canales están unidos entre sí en la parte delantera por la viga estructural vertical 3, en la parte media por la cuaderna soportante 8 y en la parte posterior, por la cuaderna final 6. Los mamparos horizontales adicionalmente están reforzados por las vigas longitudinales 7.

Cada uno de los canales tiene mamparos que en la parte delantera están unidos por la paleta 1. La paleta 1 y los mamparos sirven para crear el efecto de succión del aire del espacio de por debajo del capó en el huelgo entre la tubuladura de escape y el orificio en el capó.

La viga estructural vertical 3 en la parte superior e inferior termina con el soporte 2 destinadp para sujetar los elementos de la suspensión.

Entre la viga estructural vertical 3 y la cuaderna soportante 8 los canales А están unidos entre sí adicionalmente por la cubreplaca 11.

La cuaderna soportante 8 es un elemento estructural principal del DSET, que percibe todas las cargas. Se compone del cordón interior 18, que forma los canales А, del cordón exterior 17 con los soportes montados en el mismo 12 y 15 para sujetar los elementos de la suspensión, de cartelas 13 y 16, de las cintas perforadas 19 que unen entre sí los cordones exterior 17 e interior 18. Esta estructura de la cuaderna asegura el soplado por el aire frío del espacio entre el conducto interior y el conjunto exterior del DSET.

Al cordón exterior 17 de la cuaderna están remachadas las tuercas de anclaje para fijar el conjunto exterior.

En la parte posterior los canales А se unen por la cuaderna final 6, destinada para formar las ranuras de eyección alrededor de los canales, así como para sujetar el conjunto exterior.

A la cuaderna 6 se fijan dos vigas transversales 4, que unen la cuaderna con las vigas longitudinales 7. Las vigas transversales 4 sirven de un lado para formar las ranuras de eyección de los canales А y por el otro lado, para apantallar, con la vista en dirección de vuelo desde tierra, de las piezas calentadas de los canales. Las paredes laterales de los canales están reforzadas por los perfiles 5 que a su vez están unidos con la cuaderna final 6.

En la parte delantera los canales А se unen por la pared de acoplamiento 9 con el peine remachado 10 destinado para sujetar el conjunto exterior.

2 . 2 . C o n j u n t o e x t e r i o r d e l D S E T El conjunto exterior del DSET se compone de dos partes: la cubierta delantera 1 (Fig. 2) y la

cubierta trasera 2. La cubierta delantera 1 tiene en la parte delantera la toma de aire 10 con las paletas 9

montadas en ésta. Las paletas 9 encubren en la vista contra el vuelo el conducto interior del DSET. La toma de aire 10 junto con las paletas 9 sirve para soplar con el aire frío el espacio entre el conducto interior y el conjunto exterior. Por fuera el conjunto tiene los nervios de rigidez 6, entretanto por dentro está revestido con una hoja metálica fina encolada. En la parte delantera del conjunto está remachado el peine 5 para la unión con el peine de respuesta 10 (Fig. 1) dispuesto en el conducto interior.

La cubierta delantera se fija al conducto interior con ayuda de la baqueta 4 (Fig. 2) y los tornillos 7. La cubierta trasera 2 tiene por fuera los nervios de rigidez 8, mientras que por dentro

078.11.00 Pág. 1

Julio 9/2001

Page 172: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

está revestido con una hoja metálica fina encolada y se sujeta al conducto interior con ayuda de los tornillos 3.

2 . 3 . S u s p e n s i ó n d e l D S E T e n e l h e l i c ó p t e r o En el helicóptero el DSET está suspendido en su parte superior por dos varillas 1 (Fig. 3) y 4,

en la parte inferior por el pilón 14. Las varillas 1 y 4 se sujetan con un extremo suyo a los grilletes 8, montados en el soporte 2 (Fig. 1) de la viga estructural 3 y el soporte 12 en la cuaderna soportante 8 del conjunto exterior. Con otro extremo las varillas 1 (Fig. 3) y 4 se sujetan a los soportes 2 y 3, montados en los capós del helicóptero por medio de los espárragos de retención 7. El pilón 14 se fija en el DSET en la parte delantera con ayuda del grillete 9, que desempeña un papel doble: por un lado del compensador tecnológico entre el DSET y el pilón y por el otro lado del compensador entre el conducto interior del DSET y el pilón que se dilatan al calentarse (con los motores funcionando).

En la parte posterior el pilón 14 está acoplado al DSET por medio del soporte 15 (Fig. 1) en la cuaderna soportante 8.

El pilón 14 (Fig. 3) se monta con ayuda de los pernos de orejas 10 en los soportes de acero 16, montados en el costado del fuselaje.

Los pernos de orejas 10 permiten montar verticalmente el DSET con relación a la tubuladura de escape del motor. En el plano horizontal el DSET se monta con ayuda del espárrago de retención 13 y los casquillos roscados 11, que se retienen con relación a los soportes del fuselaje mediante las contratuercas 12.

Sobre el conducto interior del DSET a la pared de acoplamiento 9 (Fig. 1) se fija la tubuladura 6 (Fig. 3), rebordeada por el anillo de empaquetadura de goma 5. La tubuladura 6 está destinada para unir el DSET con el capó y formar un canal alrededor de la boquilla para la tubuladura de escape del motor con vistas a succionar el aire caliente de por debajo del capó.

Para asegurar la dirección requerida del fluido de los gases de escape a la entrada en el DSET la boquilla de escape reglamentaria 140-6810-10 es sustituida, al montar el DSET, por la boquilla 8МТ-6810-239.

Nota. Las boquillas 8МТ-6810-239 y 140-6810-10 son intercambiables según los asientos de montaje. El empleo del helicóptero sin el DSET es autorizado con cualquiera boquilla.

En el recorte sobre el capó destinado para la boquilla de escape se monta el rebordeado nivelador 1 (Fig. 6), en la parte delantera del cual está montado en los tornillos 6 con la junta 7 la empaquetadura 2, fabricada del tejido reforzada con una malla y placas metálicas.

Para asegurar el mantenimiento técnico de las unidades del compartimiento de reductor y del propio DSET está previsto el montaje del DSET en la posición rebatida, con los puntos de sujeción superiores desacoplados. En la posición rebatida el DSET se retiene por el limitador 15 (Fig. 3). Un extremo del limitador regulable por longitud (Fig. 4) se fija al punto superior trasero de sujeción del pilón del DSET, donde en vez de un perno ordinario está montado el perno ahorquillado y el otro extremo, en el fuselaje al perno ahorquillado que a la vez se emplea para sujetar el soporte de montaje del DSET.

En el helicóptero con el DSET montado se autoriza abrir las compuertas del capó del compartimiento de reductor para el mantenimiento de las unidades montadas en el mismo sólo después de situar el DSET en la posición rebatida. Con ello, para no dañar el DSET por las compuertas abiertas, la magnitud de apertura de las compuertas se disminuye por cambiar los cables de fijación (de 830 mm de longitud) por los cables de longitud disminuida hasta 520 mm para la compuerta izquierda y de 665 mm, para la derecha. Al mismo tiempo sobre las varillas 3 (Fig. 5) de los dispositivos amortiguadores de las compuertas izquierda y derecha se montan los topes correspondientes 2 (al cable mayor corresponde el tope corto y viceversa).

3. Funcionamiento Los gases de escape, al llegar al conducto interior a través de los canales encorvados А

(Fig. 1) se dividen en tres flujos. El aire frío llega a través de la toma de aire 10 (Fig. 2) con las paletas montadas en ésta 9, al

espacio entre el conducto interior y el conjunto exterior del DSET, enfría por fuera las paredes planas de los canales А del conducto interior (caliente).

La corriente de eyección del aire frío que llega por los orificios en la cuaderna final 6 (Fig. 1), se va mezclando con los gases de escape calientes rebajando la temperatura.

078.11.00 Pág. 2

Julio 9/2001

Page 173: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para mejorar las condiciones de enfriamiento del conjunto exterior su superficie interior está recubierta de la hoja metálica fina que refleja la irradiación originada por el conducto interior caliente del conjunto DSET.

La succión del aire caliente de por debajo del capó se efectúa debido a la eyección del chorro de escape.

Fig. 1. Conducto interior del DSET

1. Paleta 2, 12, 15. Soportes 3. Viga estructural vertical 4. Viga transversal 5. Perfil 6. Cuaderna final

7. Viga longitudinal 8. Cuaderna soportante 9. Pared de acoplamiento 10. Peine 11. Cubreplaca 13, 16. Cartelas

14. Mamparo 17. Cordón exterior 18. Cordón interior 19. Cinta perforada А. Canal

Fig. 2. Conjunto exterior

1. Cubierta delantera 2. Cubierta trasera 3. Tornillos de sujeción al conducto interior 4. Baqueta

5. Peine 6. Nervio de rigidez 7. Tornillos 8. Nervio de rigidez

9. Paleta 10. Toma de aire

078.11.00 Pág. 3

Julio 9/2001

Page 174: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Fig. 3. Montaje del DSET

1, 4. Varillas 2, 3, 16. Soportes 5. Anillo de empaquetadura de goma 6. Tubuladura 7, 13. Espárragos de retención 8, 9. Grilletes

10, 20. Pernos de orejas 11. Casquillo roscado 12, 19. Contratuercas 14. Pilón 15. Limitador 17. Perno ahorquillado

18. Arandela de retención 21. Conjunto exterior y conducto interior del

DSET 22. Viga de celosía especial 23. DSET en la posición abierta а. Zona de medida del huelgo b. No menos de 15 mm

078.11.00 Pág. 4

Julio 9/2001

Page 175: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Fig. 4. Montaje del limitador

1, 5. Grilletes 2. Eje 3. Arandela 4. Clavija hendida

6. Tuerca 7. Perno de orejas 8. Arandela de retención 9. Contratuerca

10. Muelle 11. Soporte de montaje del DSET 12. Pilón del DSET

Fig. 5. Montaje del tope sobre la varilla de fijación de compuerta del capó del

compartimiento de reductor 1. Compuerta 2. Tope 3. Varilla 4. Amortiguador neumático

078.11.00 Pág. 5

Julio 9/2001

Page 176: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Fig. 6. Montaje de empaquetadura 1. Rebordeado 2. Empaquetadura 3. Boquilla de escape 4, 7. Juntas 5, 6. Tornillos

078.11.00 Pág. 6

Julio 9/2001

Page 177: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

DISPOSITIVO SUPRESOR DE ESCAPE TERMICO. LOCALIZACIÓN Y ELIMINACIÓN DE FALLAS

Falla Causa probable Solución

1. Abolladuras suaves sin grietas en las superficies exteriores e interiores del DSET

1. Daños mecánicos. 2. Abarquillado del material

Se admiten unas abolladuras suaves de hasta 5 mm de profundidad. Se autoriza aplanar las abolladuras más profundas con ayuda de un martillo y una sufridera. Con ello, se prohíbe asestar golpes por costuras de soldadura

2. Grietas en las piezas de la estructura del conjunto exterior y el conducto interior del DSET. 3. Perforaciones en el DSET

Daños mecánicos Taladre los extremos de grietas de hasta 100 mm de largo con la broca de ∅3 mm. No se admite que haya grietas de más de 100 mm de largo. Si son superiores el DSET es sujeto a la reparación. Se admiten unas perforaciones sueltas con un tamaño de no más de 13×13 mm en la cantidad de no más de tres en el área de 200×200 mm. Se admite una cantidad total de perforaciones de 13×13 mm en un DSET no superior a 15-20 pzas. Repare las perforaciones de mayor tamaño por poner los parches de acero inoxidable de 0,6 a 0,8 mm de espesor, al emplear los remaches de acero inoxidable con cabeza plana-convexa de 3 a 3,5 mm de diámetro o embutidas de material, forma y tamaño correspondientes, al haber aplanado y limado previamente los bordes de las perforaciones

4. Daños mecánicos y grietas sobre las varillas y conjuntos de sujeción del DSET

Daños en el proceso del empleo

No se admite que haya daños mecánicos ni grietas sobre las varillas y conjuntos de sujeción del DSET. Recambie las piezas dañadas

5. Aflojamiento de apriete de las uniones roscadas y alteración de los elementos de retención

Daños en el proceso del empleo

Apriete la unión roscada aflojada, sustituya los elementos de retención defectuosos

078.11.00 Págs. 101/102

Julio 9/2001

Page 178: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

DISPOSITIVO SUPRESOR DE ESCAPE TERMICO (DSET). TECNOLOGÍA DEL MANTENIMIENTO

La tecnología del mantenimiento del DSET incluye las siguientes cartas tecnológicas: Inspección del DSET. Desmontaje del DSET. Montaje del DSET.

078.11.00 Págs. 201/202

Julio 9/2001

Page 179: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No. ______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 203/204

Item MMT 078.11.00 a Denominación del trabajo: Inspección del DSET

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Ponga la escalera de a bordo en la zona del DSET por delante. 2. Inspeccione el DSET por fuera y cerciórese de su buen estado y ausencia de daños mecánicos. No se admite que haya abolladuras, grietas ni perforaciones.

Nota. Inspeccione los lugares sospechosos en cuanto a las grietas, al emplear la luz de la lámpara portátil y la lupa de siete aumentos del kit de herramientas de a bordo.

3. Inspeccione los conjuntos de la suspensión del DSET, cerciórese de la seguridad de sujeción y buen estado de los elementos de retención. Las uniones roscadas en los conjuntos de la suspensión han de ser apretadas y retenidas. No se admite que haya daños mecánicos ni grietas sobre los conjuntos de la suspensión. 4. Abra el DSET, para lo cual al mantenerlo con las manos desde la escalera, saque los espárragos de retención 7 (vea la Fig. 3) y bájelo suavemente sin permitir una apertura brusca del DSET a la posición extrema inferior hasta tensar el limitador de cables 15. 5. Inspeccione el DSET por dentro en los límites de visibilidad de acuerdo con las indicaciones del item 2 del presente apartado. 6. Levante el DSET a la posición superior y fíjelo en las varillas 1 y 4 en los soportes 2 y 3 en los capós por los espárragos de retención 7. 7. Retire la escalera de a bordo del helicóptero.

Vea los items 1, 2, 3 en la pág. 101 Vea los items 4, 5 en la pág. 101

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Escalera de a bordo Lámpara portátil ПЛ-64-Р2 Alicates de bocas planas universales Lupa de siete aumentos

Paños de algodón

078.11.00 Págs. 203/204

Julio 9/2001

Page 180: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No. ______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 205/206

Item MMT 078.11.00 b Denominación del trabajo: Desmontaje del DSET

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Ponga por debajo del DSET la escalera de a bordo. 2. Sujete el DSET con las eslingas a los conjuntos delantero y trasero de su sujeción. Sujete las eslingas por el lazo de estrangulación. En calidad de eslingas se autoriza emplear cualquier cable de acero o de caprón con la capacidad de carga de no menos de 100 kg. 3. Acople a las eslingas el gancho del dispositivo de izado (autogrúa) y elimine el seno del cable de modo que el DSET esté suspendido. 4. Saque dos espárragos de retención 7 (vea la Fig. 3) y desacople las varillas 1 y 4 de los soportes en el capó. 5. Desacople del fuselaje el limitador 15. 6. Afloje la contratuerca delantera 12 en ambos soportes del fuselaje. 7. Afloje y desenrosque a 3-4 vueltas los casquillos roscados 11 del lado de las contratuercas aflojadas y saque los espárragos de retención 13. 8. Baje el DSET con ayuda del dispositivo de izado (autogrúa), remueva de éste la varilla 4 y el pilón 14. Remueva la varilla 1, para lo cual desenfrene la contratuerca 19 y aflójela, desenrosque del perno de orejas 20 el tubo de la varilla 1. Aloje el DSET, los puntales, el pilón y las piezas de sujeción en el contenedor de transporte. 9. Remueva de los soportes del fuselaje los casquillos delanteros 11 con contratuercas12 y alójelos en el contenedor. 10. Remueva del helicóptero la empaquetadura (vea la Fig. 6). Aloje la empaquetadura y las piezas de sujeción de la empaquetadura en el kit de PRHA individual del helicóptero. 11. Sustituya los cables de fijación de las compuertas del capó del compartimiento de reductor en la posición abierta. Remueva los cables de 520 y 66 mm de longitud y ponga los cables de 830 mm de largo. Remueva los topes 2 montados en las varillas 3 (vea la Fig. 5). Aloje los conjuntos removidos en el contenedor.

Nota. Se autoriza no sustituir los cables ni desmontar los topes, si el DSET se desmonta para un breve período del tiempo.

12. Retire del helicóptero la escalera de a bordo y aparte el contenedor. Nota. Si el DSET se desmonta para un almacenamiento prolongado o para el montaje a

un otro helicóptero, desmonte los soportes16 (vea la Fig. 3) de montaje del DSET sobre el fuselaje.

Obture en el fuselaje los orificios para los pernos de los soportes con los pernos desmontados, al poner debajo de las tuercas, para preservar el paquete a apretar, los casquillos 6-10-6. Coloque en los orificios para los pernos ahorquillados del limitador de cables (y el perno del soporte delantero correspondiente a éste) los pernos 3003А-8-18кд (los casquillos y los pernos se adjuntan al kit de PRHA individual del DSET). Coloque todos los pernos sobre la masilla obturante ВИТЭФ-1. Aloje las piezas removidas en el contenedor del DSET. Restablezca el recubrimiento de pintura y barniz sobre el fuselaje.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Escalera de a bordo Alicates de bocas planas universales Llaves de tuercas, S=7×9, S=10×12, S=14×17, S=17×19, S=22×24 Destornillador, L=250 mm

Paños de algodón Nafta НЕФРАС-С 50/170

078.11.00 Págs. 205/206

Julio 9/2001

Page 181: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No. ______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 207-208

Item MMT 078.11.00 c Denominación del trabajo: Montaje del DSET

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Ponga la escalera de a bordo en la zona de montaje del DSET. 2. Desembale el DSET, sáquelo del contenedor de almacenamiento y transporte. 3. Inspeccione el DSET y cerciórese de su buen estado. 4. Monte en el DSET la varilla 4 y el pilón 14 (vea la Fig. 3). 5. Remueva la boquilla de escape 140-6810-10, si en el helicóptero no había sido montada la boquilla 8МТ-6810-239. 6. Monte la empaquetadura (vea la Fig. 4) y la boquilla 8МТ-6810-239. Al montar la boquilla, guíese por el item 31, CT 71.20.00 с. 7. Monte el soporte 16 (vea la Fig. 3) de sujeción del DSET sobre el fuselaje (de haber sido desmontado éste del helicóptero). Monte el soporte sobre la masilla obturante ВИТЭФ-1 en el orden inverso al desmontaje. 8. Sujete en el DSET las eslingas a los conjuntos delantero y trasero de sujeción del DSET. Sujete las eslingas con un lazo de estrangulación. En calidad de eslingas se permite emplear cualquier cable de acero o de caprón de no menos de 100 kg de capacidad de carga. 9. Levante el DSET con ayuda del dispositivo de izado (autogrúa) y haga coincidir los orificios en los soportes sobre el fuselaje con los orificios en los pernos de orejas 10. 10. Monte los espárragos de retención 13 en los soportes sobre el fuselaje, enrosque los casquillos roscados delanteros 11 y apriete las contratuercas 12. 11. Acople el limitador 15 al perno ahorquillado del fuselaje. Si es necesario, ajuste su longitud de modo que en la posición rebatida del DSET el huelgo entre la viga de celosía especial y el DSET sea de unos 15 mm. 12. Suba el DSET a la posición operacional y sujete la varilla 4 con el espárrago de retención 7 en el soporte sobre el capó. 13. Compruebe y, si es necesario, ajuste la hermeticidad y la uniformidad de adherencia del anillo de empaquetadura de goma 5 al rebordeado 1 (vea la Fig. 6) de la empaquetadura del capó a cuenta de variar la longitud de la varilla 4 (vea la Fig. 3). 14. Compruebe y, si es necesario, ajuste el huelgo de 1 a 3 mm entre el anillo que rebordea el canto de la boquilla de escape y la superficie interior de la tubuladura del DSET en el lugar indicado en la Fig. 3, sección F-F. En los demás lugares de la zona de medición el huelgo debe crecer de modo uniforme a las partes delantera y posterior de la zona a partir del punto con el huelgo de 1 a 3 mm. Mida a través del canal superior A, formado por viga longitudinal 7 (vea la Fig. 1) y el conducto interior del DSET el huelgo con la sonda ЭМ-5174 que se adjunta al kit del DSET. Haga la regulación en el plano horizontal a cuenta de enroscar y desenroscar los casquillos roscados 11 (vea la Fig. 3) en los soportes del fuselaje y en el plano vertical, a cuenta de enroscar y desenroscar los pernos de orejas 10 del pilón, siendo aflojadas las contratuercas. 15. Monte la varilla 1, para lo cual coloque la arandela de retención 18 al perno de orejas 20 y enrosque a éste la varilla 1, ajuste el largo de la varilla 1 de modo que la no coincidencia de los orificios en el perno de orejas y el soporte del capó sea mínima y se elimine con esfuerzo de la mano aplicado a la varilla en dirección al fuselaje, monte el espárrago 7, apriete y retenga la contratuerca 19.

Nota. Emplee la arandela de retención 18 según el estado. Si es necesario, sustituya por una nueva del kit de PRHA individual del DSET.

16. Inspeccione las uniones roscadas en los conjuntos de la suspensión del DSET. Las uniones roscadas han de ser apretadas y retenidas.

Nota. Las parte roscadas de los pernos de orejas 10 de los pilones deben salir a una distancia idéntica.

17. Retire del helicóptero la escalera de a bordo y aparte el contenedor de almacenamiento y transporte del DSET.

078.11.00 Pág. 207

Julio 9/2001

Page 182: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

Notas: 1. Si al desmontar el DSET en las compuertas del capó del compartimiento de reductor

fueron montados los cables de 830 mm de largo, entonces antes de montar el DSET sustitúyalos por los cables de 520 mm para la compuerta izquierda y de 665 mm para la derecha, al montar simultáneamente sobre las varillas 3 (vea la Fig. 5) de las compuertas izquierda y derecha los topes correspondientes (al cable grande corresponde el tope corto y viceversa).

2. Se admite efectuar el montaje (desmontaje) del DSET sin emplear el dispositivo de izado por el equipo compuesto por 5-6 hombres. De ellos los dos se ponen sobre el capó del compartimiento de reductor en la zona del cubo del rotor principal y efectúan el izado por los cabos amarrados con lazo de estrangulación en el DSET. Para la seguridad ellos se aseguran con cabos que se amarran al cubo del rotor principal. El personal restante (3-4 hombres) efectúan el izado con las manos desde la tierra.

Para insertar los espárragos en los soportes del fuselaje destinados a acoplar el limitador de cables, está autorizado a pisar los elementos estructurales de la viga de celosía especial, emplear las escaleras de tijera y otros medios auxiliares (cajas y similares).

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Escalera de a bordo Alicates de bocas planas universales Llaves de tuercas, S=7×9, S=10×12, S=14×17, S=17×19, S=22×24 Destornillador, L=250 mm Sonda ЭМ-5174 Llave

Paños de algodón Clavijas hendidas 2,5×20.0.029, 1,5×15.0.029, 2×14.0.029 Arandelas de retención 3405А-1-8-16кд Masilla obturante ВИТЭФ-1 Nafta НЕФРАС-С 50/170

078.11.00 Pág. 208

Julio 9/2001

Page 183: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

DISPOSITIVO SUPRESOR DE ESCAPE TERMICO. REGLAS DE ALMACENAMIENTO De ser estacionado el helicóptero con los DSET montados, los últimos han de ser enfundados

para evitar la penetración de objetos extraños en la vía de gases y aire de los motores. Los DAE desmontados del helicóptero han de estar almacenados en el contenedor de

almacenamiento y transporte del DSET. Está autorizado a almacenar los contenedores con los DSET en los depósitos sin calefacción

o bajo techo que los preserva de los efectos de precipitaciones atmosféricas. Es admisible el almacenamiento en las cajas especiales, así como sobre las estanterías en el

interior de los depósitos.

078.11.00 Págs. 901/902

Julio 9/2001

Page 184: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

DISPOSITIVO SUPRESOR DE ESCAPE TERMICO. TRANSPORTE Está autorizado a transportar el DSET en un contenedor de almacenamiento y transporte por

todos los tipos de transporte sin restricción de velocidad ni distancia. Es admisible el transporte en cajas especiales. Es posible la variante de transporte sin

envase sobre los lechos especiales a bordo del helicóptero.

078.11.00 Págs. 1001/1002

Julio 9/2001

Page 185: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

ÍNDICE Denominación Apartado,

subapartado, item

Pág.

SISTEMA DE ACEITE 079.00.00 Generalidades 1TANQUES DE ACEITE 079.10.00 1 Descripción y funcionamiento 1 Generalidades 1 Descripción 1 Localización y eliminación de fallas 101 Tecnología del mantenimiento 201SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN 079.20.00 1 Descripción y funcionamiento 1 Generalidades 1 Descripción 1 Localización y eliminación de fallas 101 Tecnología del mantenimiento 201INSTRUMENTOS DE CONTROL 079.30.00 1 Descripción y funcionamiento 1 Generalidades 1 Tecnología del mantenimiento 201

079.00.00 Índice

Págs. 1/2 Julio 9/2001

Page 186: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE ACEITE. INTRODUCCIÓN El presente apartado contiene los datos sobre el sistema de lubricación de los motores

ТВ3-117ВМ, así como las indicaciones para el mantenimiento técnico, localización y eliminación de fallas en el sistema de lubricación durante el empleo técnico del helicóptero.

Al efectuar el mantenimiento técnico del sistema de lubricación de los motores, además hay que guiarse por el Manual de mantenimiento técnico de los helicópteros.

079.00.00 Introducción

Págs. 1/2 Julio 9/2001

Page 187: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE ACEITE. GENERALIDADES El sistema de aceite está destinado para lubricar la caja de accionamientos, cojinetes del

compresor, turbinas de funcionamiento y libre, árboles y otras piezas en fricción de los motores. Para cada motor está previsto el sistema de lubricación independiente, compuesto del

tanque de aceite 1 (Fig. 1), radiador de aire y de aceite 3, llaves de vaciado 6, tuberías y mangas de suministro, evacuación y aireación de aceite 2, 4, 5 y 7.

El sistema de lubricación es forzado, por circulación con evacuación separada del aceite de todos los apoyos. Para lubricación se emplea el aceite sintético Б-3В.

Para medir la presión y la temperatura del aceite sirven dos kits de los indicadores eléctricos de motor ЭМИ-3РИ para los motores izquierdo y derecho.

Para proporcionar oportunamente la señal sobre el estado de piezas y conjuntos del motor y existencia de las partículas ferromagnéticas en aceite en la línea principal del aceite a evacuar del motor a la entrada al radiador de aceite está montado el avisador de virutas СС-78. Sobre la existencia de virutas en aceite avisan los paneles anunciadores VIRUTAS MOT. IZQ y VIRUTAS MOT. DER, montados en el tablero de instrumentos.

El esquema eléctrico de principio de la conexión de los avisadores de virutas СС-78 está representado en la Fig. 2 (vea el esquema detallado en el Manual de conexiones eléctricas).

Para proporcionar la señal sobre la presión mínima de aceite en los sistemas de aceite de los motores en el tablero de instrumentos izquierdo están montados dos paneles anunciadores con el filtro luminoso amarillo BAJA Pac. MOT IZQ., BAJA Pac. MOT DER., conectados a los avisadores de motor montados en las líneas principales de suministro de aceite del tanque de aceite a los motores.

Los circuitos de alimentación de los paneles anunciadores están conectados a la barra de acumuladores a través de los cortacircuitos REG TEMP IZQ. (DER.), montados en el subpanel de cortacircuitos. Los paneles anunciadores están conectados al sistema СHEQ. LAMP.

Fig. 1. Sistema de lubricación del motor

1. Tanque de aceite 2. Tubería de aireación del tanque de aceite 3. Radiadores de aire y de aceite 4. Manga de evacuación de aceite del radiador de aceite 5. Manga de suministro de aceite al radiador de aceite 6. Llaves de vaciado 7. Tuberías 8. Toma de temperatura de aceite П-1 9. Boquilla de evacuación de aceite del motor al radiador

10. Boquilla de suministro de aceite del tanque al motor 11. Boquilla de evacuación de aceite del primer apoyo y el accionamiento central del motor al tanque de aceite 12. Tubería de aireación del motor 13. Boca de llenado del tanque de aceite 14. Filtro 15. Separador de aire 16. Avisador de virutas СС-78 17. Válvula reductora

079.00.00 Pág. 1

Julio 9/2001

Page 188: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Fig. 2. Esquema eléctrico de principio de la conexión de los avisadores de virutas СС-78

57/5. Avisador de virutas del motor derecho 58/5. Avisador de virutas del motor izquierdo 59/5. Lámpara СМ-28-1,4-1 (panel anunciador ТС-5М amarillo) 60/5. Lámpara СМ-18-1,4-1 (panel anunciador ТС-5М amarillo) 61/5. Relé ТКЕ52 ПОДГ

079.00.00 Pág. 2

Julio 9/2001

Page 189: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

TANQUES DE ACEITE. DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Generalidades Para almacenar el aceite en el sistema de lubricación de cada motor ТВ3-117ВМ hay un

tanque de aceite. El relleno del sistema con aceite se efectúa a través de la boca de llenado del tanque de aceite hasta la marca COMPLETO, que corresponde al nivel igual a 11 L de aceite en el tanque.

El tanque de aceite está montado entre el túnel de entrada y el capó del motor y se fija con ayuda de las cintas. Las cintas están hechas de acero, forradas con el tejido y se sujetan a los soportes fundidos de la aleación de aluminio, montados en el panel de techo del fuselaje. Entre el tanque y los soportes está colocado el fieltro técnico de 4 mm de espesor.

2. Descripción y funcionamiento El tanque de aceite es de estructura soldada y está hecho de la aleación de aluminio. En el

tanque hay boca de llenado 3 (Fig. 1), marco con el vidrio indicador del nivel de aceite 2 con las marcas COMPLETO-11 L, PORCION-10 L, 9 L MÍNIM-8 L, boquilla 1 de suministro de aceite del tanque al motor, boquilla 7 de suministro de aceite del radiador de aceite, boquilla 8 de suministro de aceite del primer apoyo y del accionamiento central del motor, boquilla 5 de aireación del tanque de aceite, reservorio de aireación 4 y llave de vaciado 6.

Dentro del tanque de aceite hay dos diafragmas en lugares de ubicación de las cintas de fijación. Por arriba en el interior del tanque de aceite está soldado el reservorio de aireación de estructura soldada que tiene los conos de laberinto para separar el aceite del aire que es evacuado a través de los sistemas de aireación del tanque de aceite y el motor a la atmósfera.

La boca de llenado está provista del filtro de malla 5 y de la tapa 3 (Fig. 2). El vaciado del aceite se efectúa a través de la llave de vaciado (Fig. 3).

Fig. 1. Tanque de aceite 1. Boquilla de suministro de aceite del tanque al motor 2. Vidrio indicador del nivel de aceite 3. Boca de llenado 4. Reservorio de aireación 5. Boquilla de aireación del tanque de aceite 6. Llave de vaciado 7. Boquilla de suministro de aceite del radiador de aceite 8. Boquilla de suministro de aceite del primer apoyo y del accionamiento central del motor al tanque de aceite

079.10.00 Pág. 1

Julio 9/2001

Page 190: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Fig. 2. Boca de llenado del tanque de aceite

1. Tornillo 2. Travesaño 3. Tapa de la boca de llenado 4. Casco 5. Filtro de malla

Fig. 3. Llave de vaciado

1. Casco 2. Vástago con válvula 3. Boquilla 4. Junta de empaquetadura 5. Anillo de empaquetadura 6. Manija 7. Muelle 8. Tuerca

079.10.00 Pág. 2

Julio 9/2001

Page 191: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

TANQUES DE ACEITE. LOCALIZACIÓN Y ELIMINACIÓN DE FALLAS

Falla Causa probable Solución

1. Protuberancias y abolladuras profundas (de más de 3 mm) en el tanque de aceite

Daños mecánicos Envíe el taque para la reparación

2. Arañazos con deterioro de la capa plaqueada del tanque de aceite con una profundidad superior a 12 µ (micrón)

Daños mecánicos Envíe el taque para la reparación

3. Grietas y perforaciones en el tanque de aceite Daños mecánicos Envíe el taque para la reparación

4. Grietas en el tanque por la costura de soldadura (longitudinales, transversales, dispuestas directamente cerca del borde de costura) en la cantidad de no más de tres para el tanque y con una longitud de no más de 15 mm (la longitud de la grieta transversal no ha de salir de límites de costura)

Daños mecánicos Rellene con soldadura las grietas

079.10.00 Págs. 101/102

Julio 9/2001

Page 192: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

TANQUES DE ACEITE. TECNOLOGÍA DEL MANTENIMIENTO

La tecnología del mantenimiento de los tanques de aceite para los motores TB3-117BM incluye las siguientes cartas tecnológicas:

Comprobación del nivel de aceite en los tanques de aceite. Inspección de los tanques de aceite. Desmontaje de los tanques de aceite. Montaje de los tanques de aceite.

079.10.00 Págs. 201/202

Julio 9/2001

Page 193: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 203/204

Item MMT 079.10.00 a Denominación del trabajo: Comprobación del nivel de aceite en los tanques de aceite

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas del capó del compartimiento de motor. 2.Compruebe el nivel de aceite en el tanque por el vidrio indicador del nivel de aceite El nivel de aceite ha de estar cerca de la marca COMPLETO-11 L. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca COMPLETO-11 L, rellene el tanque de aceite. 3. Compruebe de la manera análoga el nivel de aceite en el tanque del segundo motor. 4. Cierre las compuertas del capó.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Alicates de bocas planas universales Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30

Paño de algodón

079.10.00 Págs. 203/204

Julio 9/2001

Page 194: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 205/206

Item MMT 079.10.00 b Denominación del trabajo: Inspección de los tanques de aceite de los motores

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas del capó del compartimiento de motor. 2. Inspeccione y compruebe el estado exterior y la seguridad de fijación del tanque de aceite. No se admite que haya grietas, fuga de aceite ni aflojamiento de la fijación. 3. Inspeccione de la manera análoga el tanque de aceite del segundo motor. 4. Cierre las compuertas del capó del compartimiento de motor.

Vea los items 1-4 en las págs. 101/102

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30

Paño de algodón

079.10.00 Págs. 205/206

Julio 9/2001

Page 195: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 207/208

Item MMT 079.10.00 c Denominación del trabajo: Desmontaje de los tanques de aceite

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas del capó del compartimiento de motor. 2. Vierta el aceite del tanque. 3. Desconecte el puente de interconexión eléctrica de la cartela en el tanque. 4. Desenfrene y desenrosque las tuercas racor de las mangas de las boquillas del tanque de aceite, ponga los obturadores a las boquillas. 5. Afloje el apriete de los pernos, al desenroscar gradualmente las tuercas de fijación de las cintas en los lechos. 6. Desmonte y ponga en conservación el tanque por enjuagarlo minuciosamente en el aceite Б-3В. 7. Desmonte de la manera análoga el segundo tanque. 8. Cierre las compuertas del capó del compartimiento de motor.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30 Alicates de bocas planas universales Llaves de tuercas, S=10×12, S=22×24, S=27×30 Destornillador, L=200 mm Obturadores para las tuberías, mangas y boquillas Recipiente para el aceite vaciado Manguera para verter el aceite del tanque de aceite de los motores 140-9928-05

Paño de algodón Aceite Б-3В

079.10.00 Págs. 207/208

Julio 9/2001

Page 196: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 209/210

Item MMT 079.10.00 d Denominación del trabajo: Montaje de los tanques de aceite

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas del capó del compartimiento de motor. 2. Desconserve el tanque de aceite Haga la desconservación en el orden a seguir: − quite la tapa de la boca de llenado y eche al tanque 2-3 L de queroseno; − coloque la tapa de la boca de llenado, enjuague el tanque y vierta el queroseno por

la llave de vaciado, al quitar previamente la tapa de la boquilla de vaciado. Repita la operación 2-3 veces. Seque el tanque con aire comprimido

3. Monte el tanque en los lechos y fíjelo con pernos de apriete. 4. Al quitar en forma consecutiva las tapas, acople las mangas a las boquillas del tanque. Después de montar las mangas, apriete las tuercas racor, reténgalas y precíntelas. 5. Fije el extremo libre del puente de interconexión eléctrica en la cartela del tanque de aceite, al alisar previamente el lugar de montaje del puente con la tela de esmeril Nos. 6-8. Cubra los lugares alisados con exceso con dos capas de imprimación AK-070 y pinte con esmalte ЭП-140. 7. Cierre las compuertas del capó del compartimiento de motor. 8. Compruebe el sistema de lubricación en cuanto a la hermeticidad con motores en funcionamiento.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30 Destornillador, L=200 mm Alicates de bocas planas universales Llaves de tuercas, S=10×12, S=22×24, S=27×30 Recipiente para el queroseno vaciado

Paño de algodón Queroseno Esmalte ЭП-140 Imprimación АК-070 Alambre de retención Кс 0,8 Кд Tela de esmeril Nos. 6-8

079.10.00 Págs. 209/210

Julio 9/2001

Page 197: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN. DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Generalidades Las tuberías y las mangueras flexibles del sistema de lubricación están destinadas para el

suministro de aceite a los motores y su retorno de los motores para la refrigeración. Las tuberías de aceite se acoplan entre sí y con las boquillas de las unidades por el conducto exterior con ayuda de niples y tuercas racor. Las tuberías se fijan por abrazaderas y adaptadores.

Para refrigerar el aceite proveniente del motor se usan los radiadores de aire y de aceite montados en la cuaderna No. 1К del capó y se fijan a este con pernos.

2. Descripción Las tuberías del sistema de lubricación están hechas de los tubos de aluminio y mangueras

flexibles (mangas) y se componen de los tubos de suministro de aceite a los radiadores y de evacuación de los mismos, así como de las mangas de aireación de los tanques de aceite, de suministro de aceite de los tanques a los motores, de evacuación de aceite de los motores a los tanques, de evacuación de aceite desde los primeros apoyos y los accionamientos centrales de los motores a los tanques de aceite, de evacuación de aceite de los motores a los radiadores de aceite y de evacuación de aceite de los radiadores de aceite a los tanques de aceite.

Las mangas destinadas para trabajar en el medio operacional del aceite Б-3В, se componen de la capa de goma interior y dos trenzados de algodón vulcanizados y pegados con cola de goma.

El radiador de aire y de aceite es de estructura soldada y está fabricado de aleación de aluminio. En el radiador hay tubos planos por los cuales circula el aceite, la línea principal de descarga 3 (Fig. 1), termorregulador 4, boquillas para el acoplamiento de las tuberías de suministro de aceite 1 y de evacuación de aceite 5.

El vaciado de aceite del sistema de lubricación de los motores izquierdo y derecho es a través de las cuatro llaves de vaciado 636700А, por dos para cada sistema, dispuestas en el mamparo cortafuegos transversal en el compartimiento de reductor.

3. Funcionamiento La bomba de aceite del motor toma el aceite del tanque de aceite y lo suministra a los

canales del sistema de lubricación interior del motor. Después de lubricación el aceite usado y calentado es suministrado por las bombas de evacuación del motor vía la tubería al radiador de aceite a través de la boquilla 1 (Fig. 1), donde éste circula por los tubos del radiador 2 y entrega su calor al aire, impulsado por el ventilador, que corre entre los tubos. El aceite refrigerado a través de la boquilla 5 del radiador retorna por la tubería al tanque de aceite.

Siendo la temperatura del aceite inferior a +65±5 °С, el orificio de descarga del aceite en el termorregulador 4 está abierto y el aceite pasa por el radiador evitando los tubos de radiador 2.

Al aumentar la temperatura del aceite de salida hasta +65±5°С y más, el hongo del termorregulador 4 cierra el orificio de descarga y el aceite pasa a través del radiador por los tubos de radiador 2.

La aireación del tanque se efectúa a través de la línea principal de aireación del motor. El motor es aireado a través de la tubería que sale al tubo de escape.

Para disminuir el consumo y resistencias hidráulicas en las tuberías de evacuación de aceite, el aceite es retornado desde los primeros apoyos y los accionamientos centrales de los motores a los tanques de aceite.

079.20.00 Pág. 1

Julio 9/2001

Page 198: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Fig. 1. Esquema del radiador de aire y de aceite

1. Boquilla de suministro de aceite 2. Tubos 3. Línea principal de descarga 4. Termorregulador 5. Boquilla de evacuación (a – entrada del aceite;

b – entrada del aire; c – salida del aceite)

079.20.00 Pág. 2

Julio 9/2001

Page 199: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN. LOCALIZACIÓN Y ELIMINACIÓN DE FALLAS

Falla Causa probable Solución

1. Huelgos entre las tuberías y elementos estructurales inferiores a 5 mm

Violación de requisitos del montaje

Desuna las tuberías de los costados o ponga a la tubería la manga tipo АУ de 70 mm de largo. Envuelva las mangueras en lugares del roce de las mismas con los elementos estructurales con la cinta de plástico fluorocarbúrico en dos capas (paso de 20 mm). Enrolle con apriete, una vez enrollada la cinta, fije los extremos con bandajes alámbricos (3 a 5 vueltas) con alambre de retención de 0,5 mm de diámetro

2. Fuga del aceite de por debajo de las tuercas racor que fijan las tuberías de suministro de aceite a los radiadores y de evacuación de aceite de los mismos

Apriete insuficiente de las tuercas

De ser dañado el niple, sustituya la tubería. Apriete y retenga las tuercas

3. Huellas de golpes, rozaduras y arañazos en los tubos de hasta 0,1 mm de profundidad

Daños mecánicos Alise con tela de esmeril Nos. 6-8 y restablezca el recubrimiento de pintura y barniz. Sustituya la tubería, si presente los daños cuya profundidad sea superior a 0,1 mm

4. Chorreadura o fuga del aceite en el calafateado la manguera y de ser dañada la capa de goma

Daños mecánicos y alteración de la hermeticidad

Sustituya la manguera

5. Roturas y rozaduras profundas en las mangueras

Daños mecánicos Sustituya la manguera

6. Deterioro del recubrimiento de pintura y barniz en las tuberías y piezas de su fijación

Daños mecánicos Restablezca el recubrimiento de pintura y barniz

7. Aflojamiento de la fijación y juego en los calzos y abrazaderas de fijación

Daños mecánicos por efecto de las cargas de vibración

Apriete las tuercas

8. Falta de hermeticidad en el cuerpo de la boquilla de la tubería

Corrosión o adherencia insuficiente en lugares de abocardado de la tubería

Al descubrir en la boquilla las huelas de corrosión profundas, sustituya la tubería. En los demás casos, haga esmerile la boquilla y cerciórese de que el acoplamiento es hermético

9. Abolladuras y ovalidad superiores al 10 % del diámetro de la tubería

Daños mecánicos Sustituya la tubería

10. Deterioro de los elementos de retención de las uniones de tapas de los filtros, llaves de vaciado, tapones y otras piezas del sistema de lubricación de los motores

Aflojamiento o rotura de los elementos de retención

Sustituya los elementos de retención defectuosos

11. Chorreadura o fuga del aceite de por debajo de las juntas de empaquetadura o anillos de las tapas, boquillas

Deterioro de la empaquetadura

Sustituya las juntas o anillos

12. Trazos en la superficie de conos de la boquilla y niple de unión de la tubería cuya profundidad es superior a 0,1 mm

Daños mecánicos Alise con tela de esmeril Nos. 6-8. Al descubrir rebabas, trazos con una profundidad superior a 0,1 mm de y las huellas de corrosión en forma de rechupes, sustituya la pieza defectuosa

13. Arañazos y trazos en la virola del radiador de aceite, con una profundidad de no más de 0,1 mm

Daños mecánicos Alise con tela de esmeril Nos. 6-8 con el restablecimiento posterior de pintura y barniz

14. Obstrucción con nieve y hielo en invierno y con arena y suciedad en verano de las secciones de paso para el aire entre los tubos a refrigerar del radiador de aceite

Penetración de la nieve o polvo

Lave los canales de aire con gasolina con ayuda de jeringa y sople con aire comprimido a una presión de no más de 100 kРа (1 kgf/cm2), evitando el contacto de gasolina con elementos estructurales. Al descubrir la nieve o hielo, sople los radiadores con aire tibio del calefactor terrestre

15. Grietas e hinchazones en las virolas del radiador de aceite

Arranque sin calentar el aceite a temperaturas bajas

Sustituya el radiador de aceite

079.20.00 Pág. 101

Julio 9/2001

Page 200: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Falla Causa probable Solución 16. Abolladuras en la virola del radiador con una profundidad superior a 2 mm

Daños mecánicos Sustituya el radiador de aceite

17. Fuga del aceite por el apoyo IV del motor, consumo elevado del aceite, salida del humo del tubo de escape del motor

Falla del bloque del radiador de aire y de aceite del motor y del reductor principal

Vea la CT 79.20.00 g

18. Fuga del líquido operacional, ensuciamiento con aceite (“empañamiento”) de la manga

Destrucción de la manga. Ingestión del aceite por la manga desde afuera

Sustituya la manga. Cerciórese de la integridad de la manga, para lo cual: − frote la manga con paño mojado en gasolina y seque; − bombee el líquido operacional a través de la manga. Con

este fin arranque el motor y deje funcionarlo a ralentí durante 1-2 min.

No ha de reanudarse el ensuciamiento con aceite (“empañamiento”)

079.20.00 Pág. 102

Julio 9/2001

Page 201: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN. TECNOLOGÍA DEL MANTENIMIENTO

La tecnología del mantenimiento del sistema de distribución de aceite incluye las siguientes cartas tecnológicas:

Inspección de las tuberías del sistema de lubricación de los motores. Inspección de los radiadores de aceite del sistema de lubricación de los motores. Desmontaje de las tuberías y mangueras del sistema de lubricación de los motores. Montaje de las tuberías y mangueras del sistema de lubricación de los motores. Desmontaje de los radiadores de aceite. Montaje de los radiadores de aceite. Medición de la contrapresión del sistema de lubricación exterior del helicóptero. Desmontaje, inspección, lavado y comprobación del accionamiento del avisador de virutas

СС-78.

079.20.00 Págs. 201/202

Julio 9/2001

Page 202: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 203/204

Item MMT 079.20.00 a

Denominación del trabajo: Inspección de las tuberías del sistema de lubricación de los motores

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas del capó de los compartimientos de motor, de ventilación y de reductor. 2. Compruebe el estado y la estanqueidad de las tuberías y mangueras por el lado del compartimiento de motor y cerciórese por si haya chorreadura de aceite y huellas del roce de las tuberías y mangueras con los elementos estructurales. 3. Inspeccione por el lado del compartimiento de reductor y por las lumbreras de salida del aire de los radiadores y cerciórese de que no haya chorreadura del aceite de por debajo de las tuercas racor que fijan las tuberías de suministro de aceite a los radiadores y de evacuación de aceite de los mismos. No se admite que haya chorreadura de aceite. 4. Cierre las compuertas del capó de los compartimientos de motor, de ventilación y de reductor.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30 Alicates de bocas planas universales Destornillador, L=200 mm Llaves de tuercas, S=10×12, S=27×30, S=32×36, S=41×46

Paño de algodón

079.20.00 Págs. 203/204

Julio 9/2001

Page 203: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLOGICA Página(s) 205/206

Item MMT 079.20.00 b

Denominación del trabajo: Inspección de los radiadores de los sistemas de lubricación de los motores

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas del capó de los compartimientos de motor, de ventilación y de reductor. 2. Inspeccione los radiadores por el lado del compartimiento de reductor y a través de las lumbreras de salida del aire y cerciórese por si haya chorreadura de aceite de: − las virolas y tubos a refrigerar; − los tapones y uniones desacoplables. No se admite que haya chorreadura de aceite. 3. Compruebe por la inspección exterior la limpieza de las secciones de paso para el aire entre los tubos a refrigerar de los radiadores por si tengan suciedad y polvo y nieve o hielo en la época de invierno. No se admite una obstrucción de las secciones de paso entre los tubos a refrigerar. 4. Compruebe el estado de las virolas del radiador y cerciórese de la ausencia de: − grietas e hinchazones sobre las virolas. No se admite que haya grietas e hinchazones sobre las virolas de los radiadores; − abolladuras, arañazos, trazos y otros daños mecánicos. Daños mecánicos en las virolas de los refrigeradores de óleo son inadmisibles.

Nota. La inspección de los radiadores por delante se puede efectuarla a través de la escotilla tecnológica en la cubierta exterior del ventilador del lado izquierdo, al abrir la tapa de la escotilla.

5. Cierre las compuertas del capó de los compartimientos de reductor, de ventilación y de motor.

Vea el item 14 en la pág. 102 Vea los items 13 y 16 en las págs. 101, 102

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Alicates de bocas planas universales Destornillador, L=200 mm Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30

Paño de algodón

079.20.00 Págs. 205/206

Julio 9/2001

Page 204: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No._____ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 207/208

Item MMT 079.20.00 c

Denominación del trabajo: Desmontaje de las tuberías y mangueras del sistema de lubricación de los motores

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas del capó de los compartimientos de motor, de ventilación y de reductor. 2. Para el desmontaje simultáneo de las tuberías y mangueras del sistema de lubricación de los motores, vierta previamente el aceite de las tuberías y tanques.

Nota. Al efectuar el desmontaje parcial de las mangueras cuando no se requiere vaciar el aceite de los tanques, cerciórese de que las llaves de vaciado de los tanques están cerradas y vierta el aceite de las tuberías del sistema de lubricación de uno o dos motores a través de las llaves de vaciado del sistema.

3. Libere las abrazaderas de fijación de las tuberías y mangueras, desenfrene y quite las tuberías y mangueras. 4. Ponga los obturadores a los extremos de las tuberías y mangueras y las boquillas de respuesta. Antes de poner los obturadores, lave en gasolina y sople con aire comprimido de 100 a 150 kРа (1 a 1,5 kgf/cm2). 5. Cierre las compuertas del capó de los compartimientos de reductor, de ventilación y de motor.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30 Alicates de bocas planas universales Destornillador, L=200 mm Llaves de tuercas, S=6×8, S=10×12, S=32×36, S=41×46, S=27×30 Botella con aire comprimido y válvula reductora para 150-200 kРа (1,5 a 2 kgf/cm2)

Paño de algodón Obturador para tuberías y mangueras Nafta НЕФРАС-С 50/170

079.20.00 Págs. 207/208

Julio 9/2001

Page 205: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 209/210

Item MMT 079.20.00 d

Denominación del trabajo: Montaje de las tuberías y mangueras del sistema de lubricación de los motores

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas del capó de los compartimientos de motor, de ventilación y de reductor. 2. Antes montar las tuberías y mangueras, cerciórese de la ausencia en las mismas de daños. 3. Quite los obturadores de los extremos de las tuberías y mangueras y boquillas de respuesta de los accesorios. 4. Cerciórese de que estén limpias las superficies interiores de las tuberías y mangueras. 5. Sople las tuberías y mangueras con aire bajo una presión de 100 a 150 kPa (1 a 1,5 kgf/cm2). 6. Monte las tuberías y mangueras, frene las tuercas con alambre de retención Кс 0,8 Кд y precíntelas. 7. Fije las tuberías y mangueras con calzos y abrazaderas, al asegurar previamente el huelgo de no menos de 5 mm entre las tuberías y mangueras y los elementos estructurales. Si el huelgo indicado no es asegurado, revista el lugar del roce probable de la manguera con cuero artificial. Antes de montar las abrazaderas, cerciórese de que éstas no tengan ovalidad. 8. Cierre las compuertas del capó de los compartimientos de reductor, de ventilación y de motor. 9. Inspeccione las tuberías y mangueras, así como sus uniones después de probar los motores y cerciórese de la ausencia de fugas de aceite por las uniones.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador para cierres del capó 8АТ-9100-30 Destornillador, L=200 mm Llaves de tuercas, S=6×8, S=10×12, S=32×36, S=41×46, S=27×30 Alicates de bocas planas universales Regla metálica, L=200 mm Botella con aire comprimido y válvula reductora para 150-200 kРа (1,5 a 2 kgf/cm2)

Paño de algodón Alambre de retención Кс 0,8 Кд Nafta НЕФРАС-С 50/170 Cuero artificial

079.20.00 Págs. 209/210

Julio 9/2001

Page 206: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.____ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 211/212

Item MMT 079.20.00 e Denominación del trabajo: Desmontaje de los radiadores de aceite

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas del capó de los compartimientos de motor, de ventilación y de reductor. 2. Vierta el aceite del radiador de aceite. 3. Desacople y quite el tubo de salida del ventilador. 4. Desenfrene y desenrosque las tuercas racor que fijan las mangueras al radiador de aceite. 5. Desacople las mangueras, quite el avisador de virutas СС-78 (vea la CT 079.20.00 h) y la boquilla de acoplamiento del avisador; tape con obturadores los lugares abiertos en el radiador y mangueras. 6. Desenrosque las tuercas de fijación y quite el radiador. 7. Desmonte en la secuencia arriba indicada el segundo radiador. 8. Cierre las compuertas del capó de los compartimientos de reductor, de ventilación y de motor.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30 Alicates de bocas planas universales Destornillador, L=200 mm Llaves de tuercas, S=10×12, S=32×36

Paño de algodón Obturadores para mangueras y boquillas

079.20.00 Págs. 211/212

Julio 9/2001

Page 207: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 213/214

Item MMT 079.20.00 f Denominación del trabajo: Montaje de los radiadores de aceite

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas del capó de los compartimientos de motor, de ventilación y de reductor. 2. Desconserve el radiador y cerciórese de la ausencia de daños mecánicos. 3. Monte el radiador sobre los espárragos y fíjelo, al lubricar previamente la parte roscada de los espárragos con la grasa ЦИАТИМ-201. 4. Compruebe con la sonda la existencia del huelgo de 1 a 1,5 mm entre la brida del radiador y la cuaderna No. 1К. Al faltar el huelgo, desenrosque cuatro tuercas, quite el radiador, pegue las juntas de fieltro, monte el radiador sobre los espárragos y fíjelo. 5. Acople el tubo de salida del ventilador al radiador de aceite. 6. Quite los obturadores tecnológicos, monte la boquilla y el avisador de virutas СС-78 (vea la CT 079.20.00 h) y acople las mangueras al radiador, apriete las tuercas racor y retenga con alambre КС-0,8 Кд. 7. Monte en la secuencia arriba indicada el segundo radiador. 8. Cierre las compuertas del capó de los compartimientos de reductor, de ventilación y de motor. 9. Una vez probados los motores, compruebe la hermeticidad de los radiadores de aceite y de sus uniones.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30 Alicates de bocas planas universales Destornillador, L=200 mm Llaves de tuercas, S=10×12, S=32×36 Sonda No. 3

Paño de algodón Grasa ЦИАТИМ-201 Fieltro Alambre de retención Кс 0,8 Кд

079.20.00 Págs. 213/214

Julio 9/2001

Page 208: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No._____ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 215-216

Item MMT 079.20.00 g

Denominación del trabajo: Medición de la contrapresión del sistema de lubricación exterior del helicóptero

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra el capó del compartimiento de reductor por el lado del motor a comprobar y la escotilla tecnológica 4 en el panel de techo por debajo del reductor ВР-14 (Fig. 202). 2. Acerque tirando al compartimiento de reductor a través de la escotilla tecnológica la manga flexible 1 del dispositivo 140-9940-000. 3. Ponga el manguito de goma reforzada con hilos 2 a la boquilla de la llave de vaciado 636700А, montada en la línea principal que va del motor al radiador de aire y de aceite, envuelva el manguito montado sobre la boquilla con tres-cuatro espiras de alambre КС-1. Apriete el alambre.

Fig. 201. Gráfico de diferencia de presiones de aceite en función de la temperatura del aceite a la

salida de los motores en el régimen de despegue 4. Desenrosque el obturador de la manga flexible acoplada a la boquilla del racor de tres vías. Abra la llave de vaciado 636700А y desahogue el aire hasta aparecer un chorro continuo de aceite desde la boquilla de la manga flexible. Ponga el obturador a su lugar debido. 5. Compruebe el nivel de aceite en el tanque de aceite y, si es necesario, rellene el tanque según lo indicado en la CT 079.10.00 а. 6. Cierre el capó del compartimiento de reductor. 7. Arranque y pruebe el motor. Déjelo funcionar durante 5-6 min en el régimen de despegue y registre las siguientes magnitudes de presión del aceite: − máxima; − que se ha establecido a la temperatura del aceite de +100 a 110 °С; − que se ha establecido en el final del régimen. Mida la presión por el manómetro 5, que debe estar dispuesto verticalmente, a la altura de no menos de 0,5 m del techo de la cabina de carga. A la vez con la medición de la presión registre la temperatura a la salida del motor, la frecuencia de rotación del turbocompresor (por los indicadores reglamentarios) y la temperatura del aire exterior.

Nota. Si en el proceso del trabajo en el régimen de despegue la temperatura no alcance 100 a 110 °С, es necesario:

− parar el motor; − poner las paletas de la cascada estática del ventilador en la división “5” por el sector (para los

ventiladores de las series II y III) o hacer coincidir con la raya “3” la ranura estriada del estrangulador dispuesto en el centro del cono de la cascada estática;

− cumplir trabajos por el item 7. 8. Determine según la fórmula Рext = Рll.v + ∆Рac el valor de contrapresión del sistema

079.20.00 Pág. 215

Julio 9/2001

Page 209: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

Fig. 202. Comprobación de la contrapresión del sistema de lubricación exterior del helicóptero con

ayuda del dispositivo140-9994-000 1. Manga tupida 2. Manguito de goma reforzada con hilos 3. Llave de vaciado 636700А 4. Escotilla tecnológica 5. Manómetro DV. Dirección de vuelo Cuad. No. 6... Cuad. No. 8. Cuadernas

Anote los resultados de mediciones y cálculos en un libro independiente según la tabla a seguir.

Libros de resultados de mediciones y cálculos de contrapresión del sistema de lubricación exterior

9. Si l125 kРdel red10. Ab11. Cie12. Qu13. Cie

Equi

Dispos

Т

Helicóptero No. t 0C del aire exterior Régimen de despegue

Motor В3-117ВМ

No. Presión máxima Presión que se ha establecido a 100…110 °С

Presión que se ha establecido al final del régimen

PP acvll ∆+. tac.sal nTC PP acvll ∆+. tac..sal nTC PP acvll ∆+. tac.sal nTC

a magnitud de la contrapresión del sistema de lubricación exterior sea más de а (1,25 kgf/cm2), sustituya el bloque del radiador de aire y de aceite del motor y uctor principal (vea las CT 079.20.00 е, 079.20.00 f). ra los capós del compartimiento de reductor. rre la llave de vaciado 636700А. ite el dispositivo 140-9940-000, al vaciar previamente del mismo el aceite. rre los capós del compartimiento de reductor.

po comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

itivo 140-9940-000 Alicates de bocas planas universales, L=150 mm

Paño de algodón Alambre de retención Кс 1

kPa(kgf/cm2)

0C kPa(kgf/cm2)

0C kPa(kgf/cm2)

0C

079.20.00 Pág. 216

Julio 9/2001

Page 210: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No._____ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 217/218

Item MMT 079.20.00 h

Denominación del trabajo: Desmontaje, inspección, lavado y comprobación del accionamiento del avisador de virutas СС-78

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Desenfrene la tuerca racor 13 (Fig. 203) de la manguera de aceite 14 y la tuerca racor 9 del avisador de virutas del motor derecho montado en el radiador de aceite en la línea principal de aceite a evacuar del motor. 2. Desenfrene, desacople el conector eléctrico 5 y tápelo. 3. Afloje la abrazadera de fijación de la manguera de aceite 14 en el bastidor de reductor. 4. Ponga el baño debajo de la boquilla del avisador de virutas. 5. Desenrosque la tuerca racor 13 y aparte la manguera para un lado. 6. Desenrosque la tuerca racor 9 y quite el avisador de virutas junto con el cuerpo-adaptador 10. 7. Enrosque la tuerca racor 13 de la manguera de aceite a la boquilla del radiador de aceite 15 y apriete a mano la tuerca racor 13, evitando la fuga de aceite. 8. Desenfrene y desenrosque dos pernos 4. 9. Saque del cuerpo-adaptador 10 el avisador de virutas 11, quite la junta 12. 10. Inspeccione y lave con pincel de crin o tapón de algodón mojado en gasolina o queroseno las superficies de imanes 6 y 7 del avisador de virutas. No se admite que haya partículas ferromagnéticas.

11. Acople el conector eléctrico 5 del avisador de virutas a la red de a bordo. Conecte la alimentación y por el método del cierre de imanes compruebe el accionamiento del avisador. Deben estar encendidos los paneles anunciadores VIRUTAS MOT IZQ. y VIRUTAS MOT DER. 12. Monte el avisador de virutas en su lugar debido en el orden inverso al desmontaje.

Nota. Al faltar daños y encogimiento, monte la junta 12 en la junta vieja. 13. Cumpla d la manera análoga los trabajos para el desmontaje, inspección, lavado y comprobación del accionamiento del avisador de virutas del motor izquierdo.

Cumpla los trabajos según el apartado 72.00.00 del Manual de empleo técnico del motor ТВ3-117ВМ Cumpla los trabajos según el apartado 72.00.00 del Manual de empleo técnico del motor ТВ3-117ВМ

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Llaves de tuercas, S=6×8, S=10×12, S=41×46 Alicates de bocas planas universales Destornillador, L=200 mm Pincel de crin Baño

Tapón de algodón Nafta НЕФРАС-С 50/170 (queroseno ТС-2 ) Alambre de retención КО-0,5, КО-0,8

Fig. 203. Avisador de virutas СС-78 1. Cuerpo 2, 3. Conductores eléctricos 4. Perno 5. Conector eléctrico 6, 7. Imanes 8. Anillo de retención 9, 13. Tuercas racor 10. Cuerpo-adaptador 11. Avisador de virutas 12. Junta 14. Manguera de aceite 15. Boquilla del radiador de aceite

079.20.00 Págs. 217/218

Julio 9/2001

Page 211: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

INSTRUMENTOS DE CONTROL - DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Generalidades Para medir la presión y la temperatura del aceite en los motores ТВ3-117ВМ en el helicóptero

están montados los indicadores eléctricos de motor ЭМИ-3РИ (uno para cada motor). El indicador ЭМИ-3РИ está integrado por: − indicador УИ3-3; − sensor de inducción ИMД-8; − toma de temperatura de aceite П-1. Los indicadores УИ3-3 son los instrumentos combinados que indican la presión de aceite que

llega a los motores, así como la temperatura del aceite a la salida de los motores y están montados en el pupitre central. Los sensores de inducción ИД-8 de la presión de aceite están montados en los motores mientras que las tomas de temperatura de aceite П-1 en los recuperadores especiales de las tuberías de evacuación de aceite de los motores a los radiadores de aceite.

079.30.00 Págs. 1/2

Julio 9/2001

Page 212: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

INSTRUMENTOS DE CONTROL. TECNOLOGÍA DEL MANTENIMIENTO

La tecnología del mantenimiento de los instrumentos de control del sistema de lubricación incluye las siguientes cartas tecnológicas:

Inspección de las tomas de temperatura П-1. Comprobación de la resistencia de la toma de temperatura П-1. Inspección de los sensores de la presión tipo ИД. Comprobación del error de los kits de indicadores УИ y de los sensores de presión ИД.

079.30.00 Págs. 201/202

Julio 9/2001

Page 213: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 203/204

Item MMT 079.30.00 a Denominación del trabajo: Inspección de las tomas de temperatura П-1

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Compruebe el estado exterior y la seguridad de fijación de las tomas de temperatura П-1 y П-1Т, montados en los reductores intermedio y de cola y en la tubería de evacuación de aceite de los motores al radiador de aceite. Las tomas de temperatura no han de tener daños, aflojamiento de la fijación ni huellas de fugas del aceite. Las tuercas racor los conectores eléctricos han de estar apretadas y retenidas.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Llave para los conectores eléctricos Alambre de retención ∅0,5 Estandar estatal GOST 792-67

079.30.00 Págs. 203/204

Julio 9/2001

Page 214: HELICÓPTERO F b -17
Page 215: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 205/206

Item MMT 079.30.00 b Denominación del trabajo: Comprobación de la resistencia de la toma de temperatura П-1

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Desenfrene y desacople las tuercas racor de los conectores eléctricos de los indicadores УИЗ-3, УИЗ-6.

Nota. Haga coincidir la comprobación con los trabajos según la carta tecnológica 79.30.01 а.

2. Mida la resistencia de las tomas de temperatura П-1 y П-1Т por el lado de los conectores eléctricos que se conectan a los indicadores entre los bornes “1” y “2”. En función de la temperatura exterior la resistencia de las tomas ha de ser igual a las magnitudes indicadas en tabla 201. 3. Acople y frene los conectores eléctricos a los indicadores.

Tabla 201 Magnitudes de la resistencia de las tomas de temperatura

en función de la temperatura exterior

Pue(МО

Temperatura, 0С Resistencia, Ω Temperatura, 0С Resistencia, Ω -30 79,96 +10 93,76

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

nte de corriente continua МО-62 -61)

Llave para los conectores eléctricos Alicates de bocas planas universales

Alambre de retención ∅0,5 Estandar estatal GOST 792-67

-20 -10 0

83,16 86,56 90,26

+20 +30 +40

97,36 101,06 104,86

079.30.00 Págs. 205/206

Julio 9/2001

Page 216: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 207/208

Item MMT 079.30.00 c Denominación del trabajo: Inspección de los sensores de presión tipo ИД

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

Compruebe el estado exterior y la seguridad de la fijación de los sensores de presión ИД-3, ИД-8, montados en los motores derecho e izquierdo y en el reductor principal. Los sensores de presión no han de tener daños, aflojamiento de la fijación ni huellas de fugas del aceite. Las tuercas racor de los conectores eléctricos han de estar apretadas y retenidas.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Llave para los conectores eléctricos

Alambre de retención ∅0,5 Estandar estatal GOST 792-67

079.30.00 Págs. 207/208

Julio 9/2001

Page 217: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 209/210

Item MMT 079.30.00 d

Denominación del trabajo: Comprobación del error de los kits de indicadores УИ y sensores de presión ИД

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Desmonte los indicadores УИ3-3 y УИ3-6 según la carta tecnológica 79.30.01 а. 2. Desmonte los sensores de presión ИД-8, montados en los motores derecho e izquierdo y en el reductor principal según la carta tecnológica 29.30.01 а. 3. Compruebe los indicadores УИ3-3, УИ3-6 y УИ1-3 en conjunto con los sensores ИД respectivamente, para lo cual: − monte el esquema de comprobación de los indicadores según la Fig. 201; − conecte la alimentación eléctrica y mantenga el esquema bajo la corriente no menos

de 10 min hasta el comienzo de la comprobación; − aplique suavemente la presión al sensor. La presión se eleva gradualmente hasta el

valor máximo de la escala con la lectura de errores en las marcas de escalas a comprobar de los indicadores de acuerdo con la tabla (vea 79.30.01, tabla 2);

− en la última marca de la escala espere un minuto, después de lo cual disminuya suavemente la presión hasta el cero con la lectura de errores en las mismas marcas de la escala. Los errores leídos por la escala del indicador no han superar a las magnitudes de los errores admisibles (vea 79.30.01, tabla 2)

4. Monte los indicadores y sensores al helicóptero y frénelos.

Fig. 201. Esquema de comprobación de los indicadores ЭМИ-3РИ y ЭМИ-ЗРВИ

1. Sensor, 2. Indicador, 3. Manómetro patrón, 4. Instalación ГУПМ

Sustituya el sensor tipo ИД

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Instalación ГУПМ-300 Manómetros patrón de la clase no inferior a 0,4 con límites de medida que superen los límites de medida de los instrumentos no más que 1,5 veces

Destornillador, L=150 mm, B=4 mm Llave para los conectores eléctricos Alicates de bocas planas universales Llaves de tuercas, S=14×17, S=19×22, S=24×27

Alambre de retención ∅0,5 Estandar estatal GOST 792-67

079.30.00

Págs. 209/210 Julio 9/2001

Page 218: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

LISTA DE PÁGINAS VIGENTES

Apartado, subapartado, item Pág. Fecha

Título - Julio 9/2001 Hoja de actualizaciones 1 Julio 9/2001 2 Julio 9/2001 Lista de páginas vigentes 1 Julio 9/2001 2 Julio 9/2001 Índice 1/2 Julio 9/2001 Introducción 1/2 Julio 9/2001 084.00.00 1 Julio 9/2001 084.11.00 1 Julio 9/2001 2 Julio 9/2001 101/102 Julio 9/2001 201/202 Julio 9/2001 203/204 Julio 9/2001 205/206 Julio 9/2001 207/208 Julio 9/2001 209 Julio 9/2001 210 Julio 9/2001 211/212 Julio 9/2001 213 Julio 9/2001 214 Julio 9/2001 215 Julio 9/2001 216 Julio 9/2001 217/218 Julio 9/2001 901/902 Julio 9/2001 084.12.00 1 Julio 9/2001 2 Julio 9/2001 101/102 Julio 9/2001 201/202 Julio 9/2001 203/204 Julio 9/2001 084.20.00 1 Julio 9/2001 2 Julio 9/2001 3/4 Julio 9/2001 101/102 Julio 9/2001 201/202 Julio 9/2001 203/204 Julio 9/2001 205/206 Julio 9/2001 207/208 Julio 9/2001 209/210 Julio 9/2001 211 Julio 9/2001 212 Julio 9/2001 213/214 Julio 9/2001 084.30.00 1 Julio 9/2001 2 Julio 9/2001

Apartado, subapartado, item Pág. Fecha

3/4 Julio 9/2001 101/102 Julio 9/2001 201/202 Julio 9/2001 203/204 Julio 9/2001 205/206 Julio 9/2001 207/208 Julio 9/2001 209/210 Julio 9/2001 211 Julio 9/2001 212 Julio 9/2001 213/214 Julio 9/2001 084.40.00 1 Julio 9/2001 2 Julio 9/2001 101/102 Julio 9/2001 201/202 Julio 9/2001 203/204 Julio 9/2001 205/206 Julio 9/2001 207/208 Julio 9/2001 209 Julio 9/2001 210 Julio 9/2001 211/212 Julio 9/2001 213/214 Julio 9/2001 215 Julio 9/2001 216 Julio 9/2001 217/218 Julio 9/2001 219/220 Julio 9/2001 084.50.00 1 Julio 9/2001 2 Julio 9/2001 101/102 Julio 9/2001 201/202 Julio 9/2001 203/204 Julio 9/2001 205/206 Julio 9/2001 207/208 Julio 9/2001 084.60.00 1 Julio 9/2001 2 Julio 9/2001 201/202 Julio 9/2001 203 Julio 9/2001

204 Julio 9/2001

084.00.00 Lista de páginas vigentes

Págs. 1/2 Julio 9/2001

Page 219: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

ÍNDICE Denominación Apartado,

subapartado, item

Pág.

TRANSMISIÓN DEL HELICÓPTERO 084.00.00 Generalidades 1FIJACIÓN DEL REDUCTOR PRINCIPAL 084.11.00 1 Descripción y funcionamiento 1 Generalidades 1 Descripción 1 Localización y eliminación de fallas 101 Tecnología del mantenimiento 201 Reglas de almacenamiento 901SISTEMA DE LUBRICACIÓN EXTERIOR DEL REDUCTOR PRINCIPAL

084.12.00 1

Descripción y funcionamiento 1 Generalidades 1 Descripción 1 Funcionamiento 1 Localización y eliminación de fallas 101 Tecnología del mantenimiento 201REDUCTOR INTERMEDIO 084.20.00 1 Descripción y funcionamiento 1 Generalidades 1 Descripción 1 Смазка редуктора 2 Localización y eliminación de fallas 101 Tecnología del mantenimiento 201REDUCTOR DE COLA 084.30.00 1 Descripción y funcionamiento 1 Generalidades 1 Descripción 1 Смазка редуктора 2 Localización y eliminación de fallas 101 Tecnología del mantenimiento 201ÁRBOLES DE LA TRANSMISIÓN 084.40.00 1 Descripción y funcionamiento 1 Generalidades 1 Descripción 1 Localización y eliminación de fallas 101 Tecnología del mantenimiento 201SISTEMA DE FRENADO 084.50.00 1 Descripción y funcionamiento 1 Generalidades 1 Descripción 1 Localización y eliminación de fallas 101 Tecnología del mantenimiento 201INSTRUMENTOS DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN 084.60.00 1 Descripción y funcionamiento 1 Generalidades 1 Tecnología del mantenimiento 201

084.00.00 Índice

Págs. 1/2 Julio 9/2001

Page 220: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

TRANSMISIÓN DEL HELICÓPTERO. INTRODUCCIÓN El presente apartado contiene los datos sobre la composición, disposición, descripción y

funcionamiento de la transmisión del helicóptero, así como las indicaciones para su mantenimiento técnico durante el empleo del helicóptero.

Al efectuar el mantenimiento técnico de la transmisión, además hay que guiarse por el Manual de mantenimiento técnico del helicóptero.

084.00.00 Introducción

Págs. 1/2 Julio 9/2001

Page 221: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

TRANSMISIÓN DEL HELICÓPTERO. GENERALIDADES La transmisión del helicóptero está destinada para variar la frecuencia de rotación y transmitir

el par torsional de dos motores de turbina a gas ТВ3-117ВМ a los rotores principal y de cola, al ventilador del sistema de refrigeración neumático y a las unidades montadas en el reductor principal.

La transmisión incluye: − reductor principal ВР-14 (20) (Fig. 1); − reductor intermedio 15; − reductor de cola 11; − árboles de la transmisión; − sistema de frenado; − instrumentos de control de la transmisión. El reductor principal se fija con ayuda del bastidor de reductor sobre el panel de techo a las

cuadernas reforzadas Nos. 7 y 10 del fuselaje central. El reductor intermedio se fija a la cuaderna No. 3 de la viga terminal mientras que el reductor

de cola se sujeta a la brida de la cuaderna No. 9 de la viga terminal. Los árboles de la transmisión están dispuestos en el botalón de cola y la viga terminal

entretanto el freno del rotor principal se fija en los espárragos al reductor principal por detrás del mismo.

084.00.00 Pág. 1

Julio 9/2001

Page 222: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Fig.

1. T

rans

mis

ión

del h

elic

ópte

ro

1. F

reno

del

roto

r prin

cipa

l 56-

1400

-00

7. A

poyo

13. P

arte

fina

l arti

cula

da d

el á

rbol

de

cola

24-

1526

-100

.

19. P

arte

del

ante

ra rí

gida

del

árb

ol d

e co

la 8А

-151

6-40

2.

Vas

o es

triad

o

8.

Col

lar d

e go

ma

14. U

nión

móv

il es

triad

a

20. R

educ

tor p

rinci

pal В

Р-1

4 3.

Ani

llo d

e em

paqu

etad

ura

9.

Coj

inet

e de

bol

as

15. R

educ

tor i

nter

med

io 8А

-151

5-00

0

21

. Ven

tilad

or

4. T

uerc

a de

l vas

o es

triad

o

10. P

erno

cón

ico

16. P

arte

arti

cula

da d

el á

rbol

de

cola

-151

6-20

22. Á

rbol

car

dán

de a

ccio

nam

ient

o de

l ven

tilad

or 8А

-631

4-00

5.

Ter

min

al e

stria

do

11. R

educ

tor d

e co

la 2

46-1

517-

000

17. P

arte

pos

terio

r ríg

ida

del á

rbol

de

cola

24-

1526

-060

6.

Ani

llo p

artid

o

12. T

uerc

a

18. P

arte

arti

cula

da d

el á

rbol

de

cola

-151

6-30

084.00.00 Pág. 2

Julio 9/2001

Page 223: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

FIJACIÓN DEL REDUCTOR PRINCIPAL. DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Generalidades El reductor principal ВР-14 está montado en el bastidor de reductor y se fija al mismo por

medio de las bridas dispuestas en el cinturón rígido del casco del reductor.

2. Descripción El bastidor de reductor está destinado para fijar el reductor principal, percibe las cargas estáticas

y dinámicas variables que surjan en el vuelo. El bastidor se compone de ocho puntales unidos por pares en cuatro horquillas en V, cada

una de las cuales está formada por un puntal principal y un puntal acoplado. Todos los ocho puntales se fijan mediante los conjuntos superiores a las patas apareadas 2 (Fig. 1), 4, 27 y dos patas únicas 3, que se fijan en el reductor. Los puntales principales delanteros 23, 26 y traseros 22, 28 se fijan a las cuadernas soportantes Nos. 7 y 10 del fuselaje central mediante los pernos 14 con las tuercas 18.

Para compensar los sesgos probables por debajo de las tuercas y cabezas de los pernos se ponen por dos arandelas esféricas 15, 16, 19, 20. El momento de apriete de los pernos es de (900±80) N•m [(90±8) kgf•m)]. Los puntales se sujetan a las patas en el reductor y los puntales acoplados se fijan a los principales mediante los pernos 5 con las tuercas 11. El momento de apriete de las tuercas es de (20+10) N•m [(2+1) kgf•m]. Entre las patas y los ojales de los puntales se ponen las juntas de plástico fluorocarbúrico 29.

2 . 1 . P u n t a l e s p r i n c i p a l e s El puntal principal se compone del tubo al cual por un lado está solada la horquilla 7 y por el

otro el conjunto-pata 12. El conjunto-pata tiene un ojal complementario para sujetar a la misma el puntal acoplado. En las horquillas hay orificios taladrados que se obturan después de la soldadura del puntal con los tapones de acero 9. Los tapones se ponen en la imprimación cruda ФЛ-086.

El tubo y los conjuntos se fabrican del acero, se sueldan el uno al otro y se tratan térmicamente. Los orificios practicados en las horquillas, la pata y los biseles que hay en los orificios se consolidan mediante el endurecimiento por deformación en frío. La cavidad interior del puntal se cubre con el barniz КО-815 ó ГФ-024 del secado al horno, después de lo cual se lubrica con aceite caliente МК-22 ó МС-20. La horquilla y el ojal se cubren en la zona determinada con ВАП-2.

2 . 2 . P u n t a l e s a c o p l a d o s El puntal acoplado se compone del tubo al cual por arriba y por abajo están soldadas las

horquillas. En una de las horquillas hay orificios taladrados que se obturan después de la soldadura con el tapón de acero en la imprimación cruda ФЛ-086. El tubo y las horquillas están hechos del acero, se sueldan el uno al otro y se tratan térmicamente. Los orificios en las horquillas y los biseles en las mismas se consolidan mediante el endurecimiento por deformación en frío. La parte interior del puntal se cubre por el barniz КО-815 ó ГФ-024 del secado al horno, después de lo cual se lubrica con aceite caliente МК-22 ó МС-20. Las horquillas superiores se cubren en la zona determinada con ВАП-2.

2 . 3 . P a t a s

Las patas derecha, izquierda y trasera son apareadas mientras que las dos delanteras son únicas. Las patas se fabrican del acero y se tratan térmicamente. Cada pata se monta al reductor con ayuda del cilindro de centrado y se sujeta a los espárragos del reductor principal con las tuercas 3336А-14, que se retienen por clavijas hendidas. Las tuercas se aprietan con el momento del 90 al 100 N•m (9 al 10 kgf•m). En los orificios de las patas se encajan a presión los cojinetes articulados ШМ-25Ю con una apretura de 0,006 a 0,042 mm.

084.11.00 Pág. 1

Julio 9/2001

Page 224: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Fig. 1. Bastidor de reductor 1. Reductor principal ВР-14 2. Pata izquierda 3. Pata delantera 4. Pata trasera 5. Perno 6. Cojinete articulado ШМ-2510 7. Horquilla del puntal 8. Tubo del puntal 9. Tapón de acero 10. Tuerca 3336А-14 11. Tuerca 3341А-24

12. Pata del puntal principal 13. Casquillo de la cuaderna del fuselaje 14. Perno 8А-0800-08 15, 20. Arandelas esféricas 8А-0800-05 16, 19. Arandelas esféricas 8А-0800-17 17. Puntal acoplado trasero izquierdo 18. Tuerca 8А-0800-09 21. Puntal acoplado trasero derecho 22. Puntal principal trasero izquierdo 23. Puntal principal delantero izquierdo 24. Puntal acoplado delantero izquierdo

25. Puntal acoplado delantero derecho 26. Puntal principal delantero derecho 27. Pata derecha 28. Puntal principal trasero derecho 29. Junta de plástico fluorocarbúrico I. Retención por 184 АТ tipo А II. Retención por 184 АТ tipo Б (la longitud del extremo doblado de la clavija hendida no debe ser menos de 1/2 del diámetro del perno) III. Nivel del techo DV. Dirección de vuelo

084.11.00 Pág. 2

Julio 9/2001

Page 225: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

FIJACIÓN DEL REDUCTOR PRINCIPAL. LOCALIZACIÓN Y ELIMINACIÓN DE FALLAS

Falla Causa probable Solución

1. Abolladuras en el puntal del bastidor de reductor con una profundidad no superior a 0,8 mm en una longitud de no menos de 25 mm y en la cantidad de no más de tres en cada tubo

Daños mecánicos El puntal es admisible para el empleo ulterior. Si las abolladuras sobre el puntal superen las dimensiones indicadas, sustituya el puntal

2. Flexión del puntal en toda la longitud con una profundidad superior a 1 mm

Daños mecánicos Sustituya el puntal

3. Trazos y arañazos insignificantes en los puntales

Daños mecánicos Elimine los trazos y arañazos mediante la tela de esmeril o con una lima superfina con aplicación posterior al lugar alisado del recubrimiento por la tecnología siguiente: − una capa dela imprimación ВЛ-02; − una capa de la imprimación АК-070;− dos capas del esmalte ЭП-140 de

color gris-azul. Es admisible quitar uniformemente el metal hasta una profundidad de no más de 0,3 mm

4. Rebabas, irregularidades y desgaste de las arandelas esféricas de sujeción del bastidor de reductor

Montaje sin calidad Sustituya las piezas de sujeción

5. Deterioro de la rosca en las tuercas y piezas de sujeción del bastidor de reductor

Montaje sin calidad del bastidor de reductor

Sustituya las tuercas y los pernos de sujeción

6. Grietas, huellas de golpes y rebabas en las piezas del bastidor de reductor

Daños mecánicos Sustituya el bastidor. Se prohíbe sustituir los puntales sueltos

7. Deterioro de los elementos de retención de las tuercas 8А-0800-09 de los pernos que sujetan el bastidor de reductor al fuselaje

Daños mecánicos Descubra la causa y, si es necesario, apriete más las tuercas con la llave torsimétrica con un momento de apriete de (900±80) N•m [(90±8) kgf•m] y retenga las tuercas

8. Deterioro de los elementos de retención de las tuercas de los pernos que sujetan los puntales a las patas en el radiador y de los puntales acoplados a los ojales de los puntales principales

Daños mecánicos Descubra la causa y, si es necesario, apriete más las tuercas con la llave torsimétrica con un momento de apriete de (20±10) N•m [(2±1) kgf•m]

9. Deterioro de los elementos de retención de las tuercas que sujetan las patas alreductor

Daños mecánicos Descubra la causa y, si es necesario, apriete más las tuercas con la llave torsimétrica con un momento de apriete de 90 a 100 N•m (9 a 10 kgf•m)

084.11.00 Págs. 101/102

Julio 9/2001

Page 226: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

FIJACIÓN DEL REDUCTOR PRINCIPAL. TECNOLOGÍA DEL MANTENIMIENTO

La tecnología del mantenimiento de la fijación del reductor principal incluye las siguientes cartas tecnológicas:

Inspección del bastidor de reductor. Comprobación del apriete de los pernos que sujetan el bastidor soporte de reductor al

fuselaje. Comprobación del apriete de los pernos que sujetan los puntales del bastidor de reductor a las

patas montadas en el reductor y los puntales acoplados a los puntales principales. Desmontaje del reductor principal. Montaje del reductor principal.

084.11.00 Págs. 201/202

Julio 9/2001

Page 227: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No._____ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 203/204

Item MMT 084.11.00 a Denominación del trabajo: Inspección del bastidor de reductor

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RТ

Control

1. Abra las compuertas del capó de los compartimientos de motor, de ventilación y de reductor. 2. Inspeccione el bastidor de reductor y cerciórese por si haya daños mecánicos y deterioro de los elementos de retención y de las piezas de sujeción del bastidor. No se admite que haya: − abolladuras en los puntales con una profundidad superior a 0,8 mm y una longitud

inferior a 25 mm;

− flexión de los puntales en toda su longitud superior a 1 mm;

− trazos ni arañazos; − grietas, huellas de golpes ni rebabas en las piezas del bastidor; − deformaciones residuales de puntales y conjuntos de sujeción; − infiltración del lubricante de por debajo de las patas de fijación al fuselaje; − deterioro de los elementos de retención de las tuercas de sujeción.

¡ATENCIÓN! EN LOS LUGARES INCÓMODOS PARA LA INSPECCIÓN USE EL ESPEJO, LUPA DE SIETE AUMENTOS Y LÁMPARA PORTÁTIL. 3. Cierre las compuertas del capó de los compartimientos de reductor, de ventilación y de motor.

Vea el item 1 en las págs. 101/102.

Vea el item 2 en las págs. 101/102.

Vea el item 3 en las págs. 101/102. Vea el item 6 en las págs. 101/102.

Sustituya el bastidor. Remueva el lubricante. Vea los items 8, 9, 10 en las págs. 101/102

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30 Alicates de bocas planas universales Destornillador, L=200 mm Lámpara portátil ПЛ-64-Р2 Espejo 8АТ-9101-210 Lupa de siete aumentos Regla metálica, L=300 mm Lupa de 7 aumentos

Paño de algodón

084.11.00 Págs. 203/204

Julio 9/2001

Page 228: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 205/206

Item MMT 084.11.00 b

Denominación del trabajo: Comprobación del apriete de los pernos que sujetan el bastidor de reductor al fuselaje

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RТ

Control

1. Abra las compuertas del capó de los compartimientos de motor, de ventilación y de reductor. 2. Desenfrene las tuercas que sujetan el bastidor de reductor al fuselaje, al retirar previamente los diafragmas desmontables del mamparo cortafuego transversal (junto a la cuaderna No. 7, en el panel del techo). 3. Compruebe el momento de apriete de las tuercas con la llave torsimétrica. El momento de apriete ha de ser de (900±80) N•m [(90±8) kgf•m] sin el uso del lubricante 4. Retenga tuercas con las clavijas hendidas 6,3×80-002. 5. Cubra las cabezas y las partes salientes de los pernos junto con las tuercas con dos capas de la imprimación АК-070 y dos capas del esmalte ЭП-140 de color gris-azul. Monte los diafragmas desmontables del mamparo cortafuego. 6. Cierre las compuertas del capó de los compartimientos de reductor, de ventilación y de motor.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30 Alicates de bocas planas universales Destornillador, L=190 mm Volvedor 8АТ-9102-06 Tubo-apoyo 8АТ-9102-580 Cabeza tubular, S=46 8АТ-9102-111 Llave torsimétrica 8АТ-9103-1-00 Martillo de ajustador Sacaclavijas

Paño de algodón Clavijas hendidas 6,3×80-002 Imprimación АК-070 Esmalte ЭП-140

084.11.00 Págs. 205/206

Julio 9/2001

Page 229: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 207/208

Item MMT 084.11.00 c

Denominación del trabajo: Comprobación del apriete de los pernos que sujetan los puntales del bastidor de reductor a las patas montadas en el reductor y los puntales acoplados a los puntales principales

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RТ

Control

1. Abra las compuertas del capó de los compartimientos de motor, de ventilación y de reductor. 2. Compruebe el momento de apriete de los pernos que sujetan los puntales a las patas montadas en el bastidor de reductor y los puntales acoplados a los ojales de los puntales principales, al desenfrenar previamente las tuercas de sujeción. El momento de apriete ha de ser de (20+10) N•m [(2+1) kgf•m]. 3. Retenga las tuercas con las clavijas hendidas 3,2×36-002. 4. Cubra las cabezas y las partes salientes de los pernos junto con las tuercas con dos capas de la imprimación АК-070 y dos capas del esmalte ЭП-140 del color gris-azul. 5. Cierre las compuertas del capó de los compartimientos de reductor, de ventilación y de motor.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador para cierres del capó 8АТ-9100-30 Llave torsimétrica 8АТ-9102-130 Alicates de bocas planas universales Martillo de ajustador Sacaclavijas Aditamento, S=32 Destornillador, L=190 mm

Paño de algodón Clavijas hendidas 3,2×36-002 Imprimación АК-070 Esmalte ЭП-140

084.11.00 Págs. 207/208

Julio 9/2001

Page 230: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 209-211/212

Item MMT 084.11.00 d Denominación del trabajo: Desmontaje del reductor principal

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RТ

Control

1. Abra las compuertas del capó de los compartimientos de motor, de ventilación y de reductor. 2. Efectúe la puesta en conservación interior del reductor de acuerdo con el Manual de empleo técnico del reductor principal ВР-14. З. Desmonte las palas del rotor principal (vea 65.10.00). 4. Desmonte el cubo del rotor principal (vea 65.10.00). 5. Quite la tapa superior del capó del compartimiento de reductor. 6. Desmonte el mecanismo de mando de variación cíclica del paso (vea 65.50.00). 7. Desenfrene y desenrosque las tuercas racor de los conectores eléctricos de los sensores ДС-11 y МУ-615А, desacople el haz de conductores eléctricos. Desacople los extremos superiores de las varillas de los pernos de arrastre y los pernos de arrastre de los sensores, desenrosque los tornillos de sujeción de los sensores y desmóntelos. Remueva el soporte superior de sujeción de las varillas de los sensores de la corredera del mecanismo de mando de variación cíclica del paso y el soporte inferior de sujeción de los sensores del reductor principal. 8. Desmonte los motores (vea 71.20.00).

Nota. Si, al desacoplar el motor con el reductor en caso de sustituir los motores o permutar el reductor de un helicóptero al otro, estén descubiertos los deterioros en las estrías de la ballesta del motor, compruebe por si haya daños en el casquillo estriado del manguito de carrera libre del reductor principal el estado de estrías a conjugar con la ballesta. De haber daños sobre las estrías del casquillo del manguito de carrera libre, coordine la cuestión sobre la posibilidad del empleo ulterior del reductor con el representante de la fábrica productora del reductor.

9. Quite la placa de los servomandos junto con los servomandos. Cumpla los trabajos de desmontaje desde el lado derecho del reductor. 10. Quite las piezas del sistema de refrigeración del compresor neumático y compresor АК-50Т1. 11. Quite las piezas del sistema de refrigeración de la bomba hidráulica НШ-39М y desmonte la bomba. 12. Desenrosque las tuercas de los pernos que fijan las abrazaderas de sujeción de conductores eléctricos, mangueras de aceite y otras piezas dispuestas en los puntales del bastidor de reductor. Desmonte las abrazaderas Enrolle en aduja los haces de conductores eléctricos y átela a la cuaderna inclinada. 13. Desenrosque las tuercas de los pernos que sujetan los soportes de los sensores de aviso de incendio ДПС y remuévalos. 14. Desenfrene y desenrosque las tuercas racor de los conectores eléctricos de la toma de temperatura П-1, tapones-avisadores ПС-1 sensor de presión ИД-8 (ensamblado con el amortiguador Д59-2) y avisador de presión МСТВ-2,5С y desconecte los haces de conductores eléctricos. 15. Desenfrene y desenrosque las tuercas racor que sujetan la tubería de suministro del líquido de extinción de incendios al colector del pulverizador del compartimiento de reductor y desacople la tubería. 16. Desenfrene y desenrosque las tuercas racor que sujetan el pulverizador y los tubos pulverizadores. Desenrosque las tuercas racor de las abrazaderas de sujeción del pulverizador y de los tubos y remuévalos. Cumpla los trabajos del desmontaje desde el lado izquierdo del reductor 17. Cumpla los trabajos indicados en los items 11, 12, 13, 16 por el lado izquierdo del reductor. 18. Desenfrene y desenrosque los tornillos de sujeción de la tapa de regleta de bornes del generador y remueva la tapa. 19. Desenrosque las tuercas que sujetan los terminales de conductores en los bornes del generador, quite las arandelas y terminales de conductores de los bornes del generador. 20. Desenrosque la tuerca de la abrazadera de apriete de sujeción de la tubuladura de soplado del generador al generador y quite la abrazadera.

084.11.00 Pág. 209

Julio 9/2001

Page 231: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RТ

Control

21. Desenfrene y desenrosque los tornillos de las abrazaderas de apriete de la tubuladura de soplado del generador, desenrosque las tuercas de los pernos de abrazaderas de sujeción de la tubuladura y remueva la tubuladura. 22. Destornille los pernos de abrazadera de apriete de sujeción del generador, al desdoblar previamente las pestañas de las placas de retención, expulse los pernos, remueva con cuidado del reductor la abrazadera y el generador. 23. Remueva el segundo generador, al cumplir los trabajos de los items 19, 20, 21, 22.24. Desenfrene y desenrosque las tuercas racor de los conectores eléctricos de los sensores de revoluciones Д-1М y desacople el haz de conductores eléctricos, al quitar previamente las fundas. 25. Desenfrene y desenrosque las tuercas racor que sujetan la tubería de suministro al sensor de presión en el sistema de arranque neumático, quite la tubería. 26. Desenrosque la tuerca del perno que sujeta el soporte del sensor de presión en el sistema de arranque neumático sobre el puntal principal delantero izquierdo del bastidor de reductor. Remueva el sensor con soporte, al desacoplar previamente el conector eléctrico del sensor 27. Desenfrene y desenrosque los tornillos que sujetan las abrazaderas de apriete de las uniones flexibles de la tubuladura de arranque neumático en el compartimiento del reductor principal. Desacople los puentes de interconexión eléctrica. Remueva la tubuladura. 28. Desmonte los radiadores de aceite (vea 079.20.00). 29. Desenfrene y desenrosque las tuercas racor que sujetan las mangas de aceite a las boquillas del reductor, racor de tres vías dispuesto en el puntal acoplado delantero izquierdo del bastidor de reductor. Remueva las mangas.

Nota. Al desmontar, obture los extremos abiertos de mangas, tuberías, boquillas y bridas. 30. Desenfrene y desenrosque las tuercas racor que sujetan la tubería de suministro del aceite enfriado de los radiadores al reductor, quite la tubería. 31. Desenrosque las tuercas de los pernos que sujetan los calzos en el puntal acoplado delantero izquierdo, quite los calzos. 32. Desenfrene y desenrosque las tuercas de los pernos de acoplamiento del árbol cardán del ventilador con la brida del accionamiento del reductor principal, expulse los pernos y desacople el árbol. Monte el diafragma desmontable del mamparo cortafuego.33. Ponga la palanca de mando del freno del rotor principal en la posición inferior (desenfrenado) y desacople el cable de mando del cable en el freno sin remover el manguito tensor del cable. 34. Desenfrene y desenrosque los cuatro pernos que sujetan el árbol de la transmisión al freno del rotor principal y mueva cuanto sea posible el árbol en apoyos para el lado del carenado longitudinal del fuselaje para crear un huelgo durante el desmontaje del helicóptero del reductor principal. 35. Monte la argolla sobre el árbol del reductor principal (Fig. 201). Con este fin enrosque la tuerca 8-1910-089 al árbol del reductor, haga coincidir el orificio en la tuerca y el árbol y reténgalos con un pasador, cierre con la placa la que fije con dos pernos y el tornillo. Monte la argolla en la tuerca y fíjela con los tornillos de retención.

36. Coloque la grúa junto al helicóptero de modo que el gancho de la grúa esté sobre el centro del árbol del reductor principal. Acople el gancho de la grúa con el arco de la argolla y elimine el seno del cable.

Fig. 201. Montaje del dispositivo para el izado del reductor principal

1. Tuerca 8-1910.089 2. Argolla 56-0031-222 3. Tornillo de retención 56-0031-2234. Árbol del reductor ВР-14

084.11.00 Pág. 210

Julio 9/2001

Page 232: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RТ

Control

37. Desenfrene y desenrosque las tuercas de los pernos que sujetan los puntales principales del bastidor de reductor al fuselaje, quite por dos arandelas especiales de cada perno y expulse los pernos al interior del fuselaje, al remover previamente los diafragmas desmontables (140-6960-00-39; 40) del mamparo cortafuego. 38. Al elevar un poco el reductor verticalmente con ayuda de la grúa, retírelo con cuidado del compartimiento de reductor. 39. Baje el reductor principal al soporte (Fig. 202), fije los puntales del bastidor por cuatro espigas del soporte y reténgalas con clavijas. Con ello, el soporte debe estar montado en apoyos pero no sobre las ruedas. Fije el reductor en el soporte por medio de los lechos adicionales en los tornillos de avance.

¡ATENCIÓN! QUEDA PROHIBIDO TRANSPORTAR LA CARRETILLA JUNTO CON EL REDUCTOR MONTADO EN LA MISMA. 40. Desenrosque las tuercas que sujetan la boquilla acodada de suministro del aceite de los radiadores al reductor; remueva de los espárragos las arandelas y quite la boquilla. 41. Desenrosque las tuercas que sujetan los sensores de revoluciones, quite los espárragos las arandelas y los sensores Д-1М. 42. Desenfrene y desenrosque la toma de temperatura П-1 y remueva la toma. 43. Desenfrene y desenrosque el perno que sujeta el codo con los sensores ИД-8 y МСТВ-2,5С, retire el codo junto con los sensores. 44. Desmonte el freno del rotor principal (vea 084.50.00). 45. Desenfrene y destornille los seis tornillos que sujetan la brida de la ballesta de la toma de corriente, remueva la brida junto con la ballesta. 46. Desenfrene y desenrosque por turno las tuercas que sujetan los puntales del bastidor y las patas al reductor sin sacar los pernos de sujeción.

Fig. 202. Soporte para el reductor principal

47. Eleve el reductor por la argolla, al liberar del bastidor de reductor la carretilla, baje a la altura cómoda para trabajar y remueva los puntales del bastidor, al expulsar los pernos de sujeción y las patas de sujeción. 48. Monte en las bridas de sujeción del bastidor de reductor los muñones de transporte y baje el reductor al soporte de la plataforma del contenedor, desacople el gancho de la grúa de la argolla, quite la argolla y fije el reductor en la plataforma. 49. Haga la puesta en conservación exterior y embale el reductor de acuerdo con el Manual de empleo técnico del reductor ВР-14. 50. Cierre las compuertas del grupo propulsor.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30 Alicates de bocas planas universales Destornillador, L=200 mm Llaves de tuercas, S=6×8, S=10×12, S=19×22, S=32×36, S=14×17, S=22×24, S=24×27, S=41×46, S= 50×55 Dispositivo para el izado del reductor 8АТ-9942-00 Llave para los conectores eléctricos 8АТ-9106-50

Paños de algodón

084.11.00 Págs. 211/212

Julio 9/2001

Page 233: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 213- 217/218

Item MMT 084.11.00 f Denominación del trabajo: Montaje del reductor principal

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Prepare el reductor principal para el montaje, al desembalar y desconservarlo de acuerdo con el Manual de empleo técnico del reductor ВР-14. 2. Monte la argolla al árbol del reductor principal (Fig. 201). Con este fin enrosque la tuerca 8-1910-089 al árbol del reductor, haga coincidir el orificio en la tuerca y el árbol y reténgalos con un pasador, cierre con la placa la que fije por dos pernos y un tornillo. Monte la argolla en la tuerca y fíjelo con los tornillos de retención. 3. Coloque la grúa junto al helicóptero de modo que el gancho de la grúa esté sobre el centro del árbol del reductor principal. Acople el gancho de la grúa al arco de la argolla y elimine el seno del cable. 4. Al elevar el reductor por grúa desde la plataforma del contenedor, apártelo con cuidado y baje en la posición cómoda para trabajar. 5. Desacople del reductor los muñones de transporte. Lubrique los espárragos y las tuercas de sujeción de las patas del bastidor de reductor con la grasa АМС-3. 6. Monte en los espárragos del reductor las patas y enrosque las tuercas 3336А-14 (del kit del reductor), sin apretarlas. 7. Monte por turno los puntales del bastidor de reductor en las patas del reductor. Ponga entre los brazos de las horquillas de los puntales y los ojales de las patas las arandelas de plástico fluorocarbúrico. Ponga los pernos 140-0800-01 que sujetan los puntales a las patas, al lubricar previamente las uniones articuladas con una capa fina de la grasa АМС-3. Ponga sobre los pernos las arandelas 140-0800-02 y enrosque las tuercas 3341А-24, sin apretarlas.

Notas: 1. Las muescas y los rebajos planos de los cojinetes ШМ-25Ю han de estar en el plano perpendicular al eje de los puntales con una tolerancia de ±5°. 2. Al ensamblar, disponga los puntales acoplados por la horquilla cubierta con ВАП-2, con el signo “1” hacia arriba. 3. Disponga los puntales con la inscripción KIT BASTIDOR DE REDUCTOR, NÚMERO ORDINARIO DE PUNTALES desde el lado exterior del bastidor. 4. Al cambiar el bastidor de reductor, sustituya todos los elementos de sujeción (pernos, tuercas, arandelas) por los nuevos.

8. Monte el reductor ensamblado con los puntales del bastidor sobre un soporte-carretilla y fije con cuatro espigas evitando la tensión. Fije las espigas de la carretilla por los espárragos. Con ello, monte el soporte no en las ruedas sino en los apoyos. Remueva del árbol del reductor la argolla. 9. Apriete las tuercas 3336А-14 que sujetan las patas con la llave torsimétrica con el momento de apriete de 90 a 100 N•m (9 a 10 kgf•m) y reténgalas con clavijas hendidas 2,5×30-002. Rellene los orificios “М” (Fig. 1) en las patas con la masilla obturante ВИТЭФ-1, Después de lo cual cubra las patas con dos capas del esmalte ЭП-140 de color gris-azul. 10. Apriete las tuercas 3341А-24 que sujetan los puntales con la llave torsimétrica con el momento de apriete de (20+10) N•m [(2+1) kgf•m] y reténgalas con clavijas hendidas 3,2×36-002. 11. Monte al reductor los generadores de corriente alterna con tubuladuras de refrigeración y fíjelos con abrazaderas, al lubricar previamente la rosca del orificio en las abrazaderas y la superficie de apoyo de los pernos de apriete 804М55-165 con la grasa ПВК. Ponga por debajo de las cabezas de los pernos las arandelas de retención. Apriete los pernos con la llave torsimétrica con el momento de apriete de (35+5) N•m [(3,5+0,5) kgf•m] y reténgalos por doblar las pestañas de las arandelas de retención.

Notas: 1. El huelgo en los intersticios de las mitades de abrazadera debe ser uniforme por longitud de los resaltes y no menos de 0,5 mm por cada lado. Se admite una diferencia entre los huelgos en los intersticios de mitades de la abrazadera de no más de 0,5 mm.

084.11.00 Pág. 213

Julio 9/2001

Page 234: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

2. Compruebe la calidad de la sujeción del generador, al balancearlo a mano. No se admite que haya un huelgo. 3. Antes de montar los generadores, lubrique con abundancia las estrías del árbol flexible y los asientos del reductor con la grasa СТ (НК-50).

12. Monte el compresor АК-50Т1 junto con la cubierta de soplado. 13. Monte las bombas НШ-39М junto con la cubierta de soplado. 14. Lubrique las estrías de la ballesta de la toma de corriente y las bridas de sujeción de la ballesta con una capa fina de la grasa АМС-3. Arme la ballesta con la brida y monte al reductor. Fije la brida con seis tornillos 3151А-6-К1-Кд-182АТ y retenga con el alambre Кс 1,0 Кд. 15. Monte los sensores de revoluciones Д-1М en los espárragos del reductor y fije cada uno por tres tuercas 3373А-6, al poner previamente por debajo de éstos las arandelas 3405А-1-6-12 (las piezas de sujeción y las juntas se suministran con el reductor).

Nota. Antes del montaje de los sensores del tacómetro, lubrique abundantemente los conjuntos estriados y los asientos con la grasa СТ (НК-50).

16. Monte los sensores ИД-8 (armados con el amortiguador Д59-2) y МСТВ-2,5С, armados con el codo al reductor, al poner previamente por debajo del codo la arandela 1734А-1,5-18-33; enrosque el perno hueco, al poner previamente por debajo de la cabeza la arandela 1734А-1,5-18-33 y el anillo de empaquetadura 2267А-259. El anillo de empaquetadura ha de entrar en la ranura del codo. Apriete el perno. Compruebe por el apriete la seguridad de sujeción de los sensores en el codo. Retenga los sensores por la cabeza del perno con el alambre Кс 1,0 Кд, el sensor ИД-8 (ensamblado con el amortiguador Д59-2), más también por el cuerpo del reductor y precinte. 17. Monte la toma de temperatura П-1, fije y reténgala. 18. Monte en los espárragos de la brida del reductor la boquilla acodada de suministro del aceite de los radiadores, al poner previamente por debajo de la brida el anillo de empaquetadura 2267А-27 en vez de la junta del reductor. Enrosque las tuercas 3373А-8, al poner por debajo de éstas las arandelas 3405А-1,5-8-14, y apriételas (las piezas de sujeción se suministran con el reductor). 19. Monte el freno del rotor principal (vea 084.50.00). 20. Monte la placa con los servomandos hidráulicos. 21. Monte el mecanismo de mando de variación cíclica del paso (vea 065.10.00). 22. Monte el cubo del rotor principal (vea 065.10.00). 23. Monte la argolla sobre el árbol del reductor principal según el item 2. 24. Abra las compuertas del capó del grupo propulsor. 25. Cumpla el trabajo según el item 3. 26. Desacople el bastidor de reductor del soporte y eleve el reductor principal con el bastidor de reductor. 27. Frote las patas de los puntales principales del bastidor de reductor y los conjuntos del fuselaje con un paño mojado en gasolina. No se admite la penetración del lubricante por debajo de las superficies de apoyo del bastidor. 28. Eleve con ayuda de la grúa el reductor a una altura debida y haga entrarlo con cuidado en el compartimiento de reductor, al centrar el orificio para los pernos.

Nota. Antes de bajar el reductor al compartimiento de reductor, haga pasar el haz de conductores eléctricos de la toma de corriente a través de la parte hueca del árbol del reductor principal.

29. Compruebe el huelgo entre las patas de los puntales principales y los conjuntos del fuselaje (antes de apretar los pernos de sujeción). La sonda de 0,15 mm no ha de pasar por debajo de cualquiera de las cuatro patas al estar apoyado el bastidor en tres puntos. Si el huelgo supere 0,15 mm, ajuste el huelgo por el rascado del casquillo en el fuselaje, para lo cual eleve y vuelva a bajar el reductor principal.

¡ATENCIÓN! QUEDA TERMINANTEMENTE PROHIBIDO BAJAR EL REDUCTORPRINCIPAL SOBRE LOS CONJUNTOS DEL FUSELAJE SIN HACER COINCIDIR SIMULTÁNEAMENTE LOS ORIFICIOS DE LA SUJECIÓN. 30. Alinee el helicóptero con la línea del vuelo con ayuda del instrumento de alineación y los gatos hidráulicos por los puntos de referencia (vea 008.00.00).

084.11.00 Pág. 214

Julio 9/2001

Page 235: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

Compruebe los ángulos de inclinación del reductor principal que deben ser de: − por el eje longitudinal hacia delante, (4°30'-10'); − en dirección del eje perpendicular a la línea de vuelo, ±5'. Al desviarse los ángulos más de los admisibles, haga el rascado de los casquillos en los conjuntos del fuselaje, al remover y al volver a montar el reductor principal. 31. Baje el helicóptero en los gatos hidráulicos. 32. Sujete el bastidor de reductor en el fuselaje, para lo cual: − ponga las arandelas esféricas 8АТ-0800-17 a los pernos 8А-0800-08, al lubricar

previamente con una capa fina de la grasa АМЦ-З las superficies esféricas de las arandelas;

− ponga las arandelas 8А-0800-05 e inserte los pernos en los orificios del fuselaje y las patas del bastidor de reductor.

Nota. No se autoriza lubricar otras superficies de las arandelas; − ponga las arandelas 8А-0800-05 y 8А-0800-17 a los pernos desde el lado del

bastidor y enrosque las tuercas 8А-0800-09. Nota. Monte las arandelas esféricas 8А-0800-17 de modo que las superficies planas sean contiguas directamente con las tuercas y cabezas de los pernos;

− apriete por turno las cuatro tuercas 8А-0800-09 con la llave torsimétrica 8АТ-9103-10 con el aditamento 8АТ-9102-111 y el aditamento 8АТ-9102-05 para el apoyo de la cabeza del perno con el momento de apriete de (900±80) N•m [(90±8 кgf•m];

− retenga las tuercas 8А-0800-09 con clavijas hendidas 6,3×80-002. Monte los diafragmas desmontables del mamparo cortafuego.

33. Desacople el gancho de la grúa de la argolla y remueva la argolla. 34. Fije el árbol de la transmisión en el freno del rotor principal, al enroscar los cuatro pernos 1600-07 con la llave torsimétrica 8АТ-9102-80 con el aditamento 8АТ-9101-124 con el momento de apriete de 70 a 80 N•m (7 a 8 kgf•m). Retenga los pernos por la circunferencia con el alambre Кс 1,5 Кд. 35. Acople el cable de mando del freno del rotor principal al cable en el freno por el eje 2-5-16 Кд con la arandela 3402А-1-5-10 Кд y retenga con la clavija hendida 1,6×10-002. 36. Compruebe el ángulo de desalineación del árbol de la transmisión junto al freno del rotor principal con el dispositivo 0071-20. El ángulo de desalineación tolerable en lugares de medición ha de ser de no más de 8', lo que corresponde a la lectura sumaria del indicador de no más de 1,2 mm. 37. Acople la brida del árbol cardán a la brida del accionamiento del reductor principal, al centrar los orificios de las bridas, ponga los pernos МИ-1-1012-053, al lubricarlos con el aceite para transformadores МИ-1-1022-101. Apriete las tuercas con la llave torsimétrica 8АТ-9102-130 con el aditamento 8АТ-9102-22 mediante el momento de apriete de 12 a 15 N•m (1,2 a 1,5 kgf•m). Al apretar las tuercas, reténgalas con clavijas hendidas 2×20-002. 38. Restablezca los montajes del sistema de mando, sistemas hidráulico y neumático. 39. Monte los motores (vea 071.20.00) y acople al reductor. Al acoplar la ballesta del motor con el embrague de rueda libre del reductor el ángulo tolerable entre los ejes del motor y d el embrague de rueda libre ha de ser de no más de 30'.

¡ATENCIÓN! NO PERMITA BALANCEOS NI EMPUJONES BRUSCOS DEL MOTOR, AL INSERTAR LA BALLESTA DEL MOTOR EN EL CASQUILLO ESTRIADO DEL EMBRAGUE DE RUEDA LIBRE. Queda terminantemente prohibido alterar o cambiar de lugares los cuerpos y tapas de las esferas del embrague de la turbina libre. 40. Compruebe y, si es necesario, alinee los árboles de motores con el reductor.

Nota. Para asegurar la precisión necesaria durante la comprobación de la alineación de árboles de motores con el reductor, antes de montar el reductor al helicóptero alise con minuciosidad de la pintura el tope de la tapa de la esfera y la brida del muñón en los lugares de las mediciones del huelgo con la sonda. Después de la alineación de los árboles, lubrique los lugares alisados con la grasa АМС-3 ó ПВК.

41. Monte los radiadores con los tubuladuras de evacuación del aire (vea 079.20.00). Nota. Al cambiar el reductor por causa de existencia de virutas, sustituya los radiadores de aceite.

42. Lave las mangas y las tuberías del sistema de lubricación del reductor principal en gasolina y sople con el aire tibio y seco.

084.11.00 Pág. 215

Julio 9/2001

Page 236: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

43. Acople a las boquillas del reductor, al radiador de aceite y al racor de tres vías en el puntal del bastidor las mangas y la tubería, al lubricar previamente las uniones roscadas con la grasa ЦИАТИМ-201, apriete las tuercas racor, reténgalas con alambre Кс-1,0 Кд y precinte. Fije las abrazaderas en las mangas del sistema de aceite de los motores y del reductor y los calzos en los puntales del bastidor de reductor. 44. Monte el anillo pulverizador del sistema de extinción de incendios, al enroscar en los racores de tres vías y el adaptador de paso las tuercas racor y al retenerlas, fije el anillo en los puntales del bastidor de reductor con las abrazaderas.

Nota. Antes de armar los pulverizadores según los items 44 y 45, lubrique la rosca de las piezas de aleaciones de aluminio con la grasa ЦИАТИМ-201.

45. Monte los cuatro tubos pulverizadores, al acoplarlos con ayuda de las tuercas racor a los racores de tres vías del anillo pulverizador. Acople al anillo la tubería de suministro del líquido de extinción de incendios, al enroscar la tuerca racor al racor de tres vías. Apriete y retenga las tuercas racor. Fije los tubos pulverizadores en el compartimiento de reductor con ayuda de las abrazaderas. 46. Monte la tubuladura de soplado de la bomba НШ-39М y del compresor АК-50Т1 en el costado derecho del compartimiento de reductor, al acoplar con mangas flexibles y apretar con las abrazaderas. Retenga los tornillos de las abrazaderas con alambre Kc 0,8 Кд. Fije la tubuladura sobre el puntal del bastidor de reductor con las abrazaderas. 47. Monte las tubuladuras de soplado del generador СГС-40ПУ y de la bomba НШ-39М en el costado izquierdo del compartimiento de reductor, al acoplarlos mediante las mangas flexibles y al apretarlos con las abrazaderas. Frene los tornillos de las abrazaderas con alambre Kc 0,8 Кд. Efectúe el acoplamiento a las tubuladuras de refrigeración en los generadores mediante las abrazaderas en V, apriete los pernos rebatibles de las abrazaderas con las tuercas. 48. Acople y apriete las tuercas racor de los conectores eléctricos de la toma de temperatura П-1, tapones-avisadores ПС-1, sensor de presión de aceite ИД-8, avisador de presión МСТВ-2,5С, sensores de revoluciones Д-1М. Retenga las tuercas racor con alambre Кс 0,8 Кд. Ponga a los sensores de revoluciones las fundas 140-1500-20, al apretar y atar los cordones. 49. Desenrosque los tornillos que sujetan la tapa de la regleta de bornes del generador СГС-40ПУ y remueva la tapa. Conecte los terminales de los conductores a los bornes del generador, ponga las arandelas y apriete las tuercas. Ponga la tapa en su lugar debido, enrosque los tornillos de sujeción y reténgalos con alambre Кс 0,8 Кд. 50. Cumpla los trabajos según el item 49 para el segundo generador. 51. Monte sobre los puntales los sensores de aviso de incendio ДПС, al fijar los soportes con los pernos y al apretar los pernos con las tuercas. 52. Haga el montaje de los haces de conductores eléctricos en el compartimiento de reductor, al sujetar los haces de conductores eléctricos por la canalización vieja. 53. Monte la tubuladura de arranque neumático en el compartimiento de reductor (previamente sóplelo con aire comprimido seco), al acoplarlo con ayuda de las mangas flexibles a la tubuladura en el mamparo cortafuego transversal y a la tubuladura que sale del compartimiento del motor АИ-9В. Sujete los tornillos de las abrazaderas de apriete y reténgalos con alambre Кс 0,8 Кд. Fije la tubuladura con la abrazadera por el puntal del bastidor de reductor. Monte dos puentes de interconexión eléctrica. 54. Monte el soporte con el sensor de presión del aire en el sistema de arranque de los motores sobre el puntal principal delantero izquierdo del bastidor de reductor y fíjelo con el perno, apriete con la tuerca, al poner por debajo de ésta una arandela. 55. Monte la tubería, al soplarla previamente con el aire comprimido seco, fíjela con las tuercas a la boquilla en el sensor de presión del aire en el sistema de arranque y a la boquilla en la tubuladura de arranque. Retenga las tuercas con alambre Кс 0,8 Кд y precíntelas. 56. Monte el sensor ДС-11. 57. Monte la tapa superior del capó del compartimiento de reductor. 58. Monte las palas del rotor principal (vea 65.10.00). 59. Monte la toma de corriente ТСВ36М313, haga el montaje del sistema antihielo del rotor principal. 60. Cubra las tuercas, las cabezas y las partes salientes de los pernos montados con dos capas de la imprimación АК-070 y dos capas del esmalte ЭП-140 de color gris-azul.

084.11.00 Pág. 216

Julio 9/2001

Page 237: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RТ) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

61. Limpie los compartimientos de reductor y de motor de la basura y objetos extraños. 62. Cierre las compuertas del capó del grupo propulsor. 63. Haga la desconservación interior del reductor, arranque los motores y pruebe el reductor en todos los regímenes, cumpla en el reductor los trabajos en volumen de la preparación posvuelo, inspeccione y, si es necesario, lave el filtro de aceite del reductor principal de acuerdo con el Manual de empleo técnico del reductor principal ВР-14. 64. Una vez probado el reductor, compruebe: − estado de los conjuntos de sujeción de los motores y del reductor al helicóptero. No admita deterioros de los elementos de retención de los pernos, grietas ni daños mecánicos de los conjuntos; − sujeción y retención de todas las unidades y comunicaciones en los compartimientos

de motores y de reductor principal. Es inadmisible el deterioro de los elementos de retención de las unidades, aflojamiento del apriete de los pernos y tuercas de sujeción de las unidades; − hermeticidad de los sistemas de aceite, de combustible e hidráulico. No se admite que haya fugas del aceite ni del combustible;

− nivel del aceite en el reductor principal, tanques de aceite de los motores y tanque del sistema hidráulico.

Si es necesario, rellene estos tanques.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30 Destornillador, L=190 mm Alicates de bocas planas universales Llaves de tuercas, S=10×12, S=22×24, S=41×46, S=50×55, S=6×8, S=24×27, S=14×17 Llave tirsimétrica hasta 200 N•m (20 kgf•m) 8АТ-9102-80 Aditamento, S=19 Aditamento, S=32 Llave torsimétrica hasta 70 N•m (7 kgf•m) 8АТ-9102-130 Aditamento, S=17 Sonda Nos. 3 y 2 Martillo de ajustador Dispositivo para el izado del reductor 8АТ-9942-00 Gatos hidráulicos 8АТ-9907-00 Llave torsimétrica hasta 1350 N•m (135 kgf•m) 8АТ-9103-00 Aditamento 8АТ-9102-111 Aditamento 8АТ-9102-80 Aditamento 8АТ-9101-124 Dispositivo para comprobar la alineación del árbol de cola 0071-20 Aditamento 8АТ-9102-22 Llave para los conectores eléctricos 8АТ-6106-50 Pincel de crin Aspiradora "Rаkеtа" para 27 V Botella con aire comprimido y válvula reductora de 150 a 200 kРа (1,5 a 2 kgf/cm2)

Paños de algodón Nafta НЕФРАС-С 50/170 Clavijas hendidas1,6×10-002, 2×20-002, 2,5×30-002, 3,2×36-002, 6,3×8-002, Alambre de retención Кс 0,5 Кд, Кс 0,8 Кд, Кс 1,0 Кд, Кс 1,5 Кд Masilla obturante ВИТЭФ-1 Imprimación АК-070 (ПАП-2) Grasa АМС-3 Grasa ЦИАТИМ-201 Esmalte ЭП-140 (gris-azul)

084.11.00 Págs. 217/218

Julio 9/2001

Page 238: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

FIJACIÓN DEL REDUCTOR PRINCIPAL. REGLAS DE ALMACENAMIENTO

Almacene el bastidor de reductor en un local seco con la puesta en conservación obligatoria de todas las superficies que no tienen el recubrimiento de pintura y barniz con la grasa ЦИАТИМ-201 o vaselina técnica.

084.11.00 Págs. 901/902

Julio 9/2001

Page 239: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE LUBRICACIÓN EXTERIOR DEL REDUCTOR PRINCIPAL. DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Generalidades El reductor principal tiene un sistema de lubricación autónomo de los motores en el que en

calidad de la capacidad para el aceite sirve la bandeja del reductor. Para vigilar y controlar el funcionamiento del sistema de lubricación del reductor están montados el manómetro de presión, el termómetro de aceite y los tapones-avisadores de virutas ПС-1.

2. Descripción El sistema de lubricación exterior del reductor principal (vea la Fig. 1) se compone de dos

radiadores de aire y de aceite 5351Т que funcionan en paralelo e integran los bloques 5349Т, mangas flexibles, tubería, herrajes y piezas de sujeción.

Los radiadores de aire y de aceite están montados en el alma trasera de la cuaderna No. 1К del capó y se enfrían por aire procedente de la instalación de ventilación.

Las mangas tipo РМБ están sujetadas por las abrazaderas y los calzos a los puntales del bastidor de reductor

3. Funcionamiento El aceite se suministra procedente del compartimiento caliente en la bandeja del reductor por

dos etapas de bombeo de la unidad de aceite del reductor a los radiadores de aire y de aceite. El aceite refrigerado en los radiadores llega por dos mangas al racor de tres vías y de éste se suministra por la tubería al compartimiento del aceite refrigerado en la bandeja del reductor.

084.12.00 Pág. 1

Julio 9/2001

Page 240: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Fig. 1. Sistema de lubricación exterior del reductor principal

1, 6. Mangas flexibles 2. Sensor de presión del aceite ИД-8 3. Bloque de radiadores de aceite 5349Т 4. Reductor principal ВР-14 5, 12. Codos 7. Tuercas 8. Anillo de empaquetadura 9. Perno hueco 10. Boquilla giratoria 11. Toma de temperatura П-1 13. Tubería 14. Racor de tres vías I. Esquema de principio del sistema de lubricación del reductor principal

084.12.00 Pág. 2

Julio 9/2001

Page 241: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE LUBRICACIÓN EXTERIOR DEL REDUCTOR PRINCIPAL. LOCALIZACIÓN Y ELIMINACIÓN DE FALLAS

Falla Causa probable Solución

1. Alteración de la hermeticidad en el ajuste de las mangas flexibles y la destrucción de la capa de goma

Daños mecánicos Establezca la causa de la falla y sustituya la manga

2. Chorreaduras insignificantes del aceite en la unión de la manguera con los elementos estructurales

Alteración de la hermeticidad

Desenfrene las tuercas, apriételas y restablezca los elementos de retención

3. Huellas de golpes, arañazos y rozaduras en la tubería

Daños mecánicos Alise los lugares dañados con una profundidad de hasta 0,1 mm con la tela de esmeril No. 6 y restablezca el recubrimiento de pintura y barniz. Si la profundidad de los daños sea superior a 0,1 mm, sustituya la tubería

4. Roturas y rozaduras profundas en las mangas

Daños mecánicos Sustituya la manga

5. Deterioro del recubrimiento de pintura y barniz en la tubería

Daños mecánicos Restablezca el recubrimiento de pintura y barniz

6. Aflojamiento de la sujeción y juego en los calzos y las abrazaderas de sujeción

Aflojamiento del apriete Apriete las abrazaderas y las tuercas

7. Deterioro de los elementos de retención de las uniones

Daños mecánicos Compruebe el apriete y restablezca los elementos de retención

084.12.00 Págs. 101/102

Julio 9/2001

Page 242: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE LUBRICACIÓN EXTERIOR DEL REDUCTOR PRINCIPAL. TECNOLOGÍA DEL MANTENIMIENTO

La tecnología del mantenimiento del sistema de lubricación exterior del reductor principal incluye la siguiente carta tecnológica:

Inspección del sistema de lubricación exterior del reductor principal ВР-14.

084.12.00 Págs. 201/202

Julio 9/2001

Page 243: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No. ______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 203/204

Item MMT 084.12.00 a

Denominación del trabajo: Inspección del sistema de lubricación exterior del reductor principal ВР-14

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas del capó de los compartimientos de motor, de ventilación y de reductor. 2. Inspeccione las mangas y la tubería del sistema de lubricación del reductor principal. No se admite que haya: − alteración de la hermeticidad en el ajuste de las mangas; − chorreaduras del aceite de por debajo de las boquillas y las tuercas racor; − rozaduras profundas en las mangas; − huellas de golpes, arañazos ni rozaduras en la tubería; − deterioro del recubrimiento de pintura y barniz en la tubería; − aflojamiento de la sujeción ni el juego en los calzos y las abrazaderas; − alteración de los elementos de retención de las uniones. 3. Inspeccione los tapones-avisadores de virutas ПС-1. No se admite que haya: − aflojamiento de las sujeciones ni alteración de los elementos de retención. Si es

necesario, apriete los tapones ПС-1, restablezca los elementos de retención.

Vea los items 1, 4 en las págs 101/102 Vea el item 2 en las págs. 101/102

Vea el item 4 en las págs. 101/102

Vea el item 3 en las págs. 101/102

Vea el item 5 en las págs. 101/102 Vea el item 6 en las págs. 101/102

Vea el item 7 en las págs. 101/102

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30 Llaves de tuercas, S=10×12, S=41×46, S=50×55, S=6×8, S=10×12 Alicates de bocas planas universales

Paño de algodón Alambre de retención Кс 1,0 Кд

084.12.00 Págs. 203/204

Julio 9/2001

Page 244: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

REDUCTOR INTERMEDIO. DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Generalidades El reductor intermedio está destinado para variar la dirección del eje del árbol de cola al

ángulo de 45° de acuerdo con la flexión de la viga terminal. Esta variación se obtiene por un par de las ruedas dentadas espirales cónicas. La transmisión se efectúa sin variar la frecuencia de rotación. La brida grande del cárter dispuesta del lado de la rueda dentada conducida está inclinada bajo el ángulo de 45° al plano horizontal. En los ángulos de la brida grande están dispuestos cuatro orificios para los pernos vía los cuales el reductor intermedio se fija a la cuaderna No. 3 de la viga terminal.

2. Descripción El reductor intermedio se compone del cárter 10 (Fig. 1), vaso 5 con la rueda conductora 12,

vaso 6 con la rueda conducida 8, varilla indicadora del nivel del aceite 9, respiradero 4, tapón ПС-1 (2) y vidrio indicador del nivel del aceite 14.

El cárter está fundido de la aleación de magnesio. Todas las superficies exteriores e interiores no tratadas están impregnadas del esmalte БТ-538 y las superficies exteriores están adicionalmente imprimadas y pintadas. Las superficies tratadas están oxidadas.

El cárter tiene dos mandrinados en los cuales se insertan los vasos con las ruedas dentadas y cojinetes. Cada vaso se fija en ocho espárragos enroscados en el cárter. Para asegurar la posición determinada de los vasos con relación al cárter los espárragos están dispuestos de modo irregular.

Desde el lado de la brida 1 de la rueda conductora en la parte inferior del cárter hay un orificio roscado tapado por el obturador 13, en el que se monta la toma Р-1 para medir la temperatura del aceite en el reductor. Desde el lado derecho del cárter en su parte inferior hay un orificio en el que se enrosca el casquillo especial 3 para el montaje del tapón 2.

Un poco atrás y más arriba del tapón en el cárter está montado el vidrio indicador del nivel del aceite 14, en el cual están marcadas dos rayas con las marcas “В” (nivel del aceite máximo) y “Н” (nivel del aceite mínimo).

En la parte superior del cárter están dispuestos dos orificios. El orificio derecho está destinado para montar el respiradero 4, que sirve para desahogar la presión excesiva en el cárter mientras que el izquierdo sirve para el montaje de la varilla indicadora del nivel del aceite 9.

Los vasos 5 y 6 de las ruedas conductora 12 y conducida 8 son análogos estructuralmente y están hechos de la fundición de magnesio.

Cada de las ruedas gira en tres cojinetes, dos de los cuales son de rodillos que perciben la carga axial y el tercero es de bolas axial radial que percibe la carga axial. En la parte inferior del cárter hay un orificio obturado con la tapa11.

Para mejorar la refrigeración el cárter del reductor está provisto por afuera de aletas. El reductor intermedio se rellena por el aceite para las transmisiones hipoidales. En la época de invierno el aceite para transmisiones hipoidales se diluye por el aceite АМГ-10 en la proporción: 2/3 del volumen el aceite para las transmisiones hipoidales y 1/3 del aceite АМГ-10.

El nivel del aceite en el reductor intermedio puede ser controlado tanto por el vidrio indicador del nivel del aceite como por la varilla indicadora. El aceite se rellena al cárter del reductor por la boquilla de la varilla indicadora del nivel del aceite.

2 . 1 . D a t o s t é c n i c o s p r i n c i p a l e s Relación de transmisión i=1:1 Sentido de rotación sinistrorsa (al mirar desde el lado de la brida de la

rueda dentada conductora) Frecuencia de rotación nominal, min 2594 Temperatura del aceite en el cárter del reductor, °С: admisible para el arranque sin el calentamiento, al estar rellenado el reductor con el aceite diluido

≥-30

máxima admisible +110 Masa del reductor (sin el aceite), kg (24,4±0,5) Cantidad del aceite a rellenar al reductor, lit 1,3

084.20.00 Pág. 1

Julio 9/2001

Page 245: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

3. Lubricación del reductor En el reductor está utilizado el principio de lubricación por salpique. La rueda conductora 12,

parcialmente sumergida en el aceite, al girar, crea en el cárter una neblina de aceite que asegura la lubricación suficiente de los dientes de ruedas.

El aceite salpicado se capta por los recuperadores especiales situados en la parte superior del cárter, de donde el aceite llega por gravedad a los conjuntos de los cojinetes. El aceite se vierte procedente de los cojinetes y las cavidades ubicadas entre los laberintos a través de los orificios taladrados especiales a la parte inferior del cárter.

Fig. 1. Reductor intermedio

1. Brida 2. Tapón ПС-1 3. Casquillo para el montaje del tapón magnético 4. Respiradero 5. Vaso de la rueda conductora 6. Vaso de la rueda conducida 7. Brida

8. Rueda dentada conducida 9. Varilla indicadora del nivel de aceite 10. Cárter 11. Tapa 12. Rueda dentada conductora 13. Orificio con obturador para montar la toma de temperatura 14. Vidrio indicador del nivel de aceite

084.20.00 Pág. 2

Julio 9/2001

Page 246: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

REDUCTOR INTERMEDIO. LOCALIZACIÓN Y ELIMINACIÓN DE FALLAS

Falla Causa probable Solución

1. Deterioro del recubrimiento de pintura y barniz en la superficie exterior del cárter del reductor

Daños mecánicos Al haber un daño que no afecta la capa de la imprimación, alise el área dañada con la tela de esmeril No. 5, sin afectar la capa de la imprimación, frote con un paño mojado en la nafta НЕФРАС y, luego, con un paño limpio y seco. Aplique al área alisada una capa del esmalte ЭП-140 de color gris-azul y deje secarla en el transcurso de 6 h. De haber dañado el recubrimiento hasta el metal, alise el área dañada con la tela de esmeril No. 5, frote con un paño mojado en la nafta НЕФРАС y, luego, con un paño limpio y seco. Aplique al área alisada una capa de la imprimación АК-070 ó ЭП-076 con el secado posterior de 1 a 2 h y, luego, una capa del esmalte ЭП-140 con el secado de 6 h

2. Huellas de corrosión en la superficie exterior del reductor

Deterioro del recubrimiento de pintura y barniz

Elimine los productos de corrosión en las piezas de acero con la tela de esmeril No. 6, mojado en el aceite para transformadores. Elimine los productos de corrosión en las piezas de aleaciones de aluminio por el polvo de piedra pómez o con la tela de esmeril No. 6. Elimine los productos de corrosión en las piezas de aleaciones de magnesio con la tela de esmeril Nos. 3-6. En los lugares de difícil acceso para el alisado con la tela de esmeril, es admisible quitar las huellas de corrosión superficial con un rascador. Después de alisar las áreas afectadas, lávelas con la nafta НЕФРАС, deje secarlas 15 min y aplíquelas una capa de la grasa К-17. Al sospechar que existan las huellas de corrosión intergranular profunda, llame al representante de la fábrica productora

3. Existencia de chorreaduras de aceite en la superficie del reductor

Falta de hermeticidad por planos de separación. Derrame del aceite, al rellenar

Determine la causa de la fuga y compruebe el nivel del aceite en el reductor. Si es necesario, agregue el aceite. Elimine las manchas y chorreaduras del aceite con un paño mojado en la nafta НЕФРАС. Si los planos de separación no son herméticos a consecuencia del defecto del montaje del reductor, llame al representante de la fabrica productora

4. Deterioro de los elementos de retención de las tuercas de los pernos que sujetan el reductor

Daños mecánicos Determine la causa. Si es necesario, desenfrene y apriete las tuercas con la llave torsimétrica con un momento de apriete de 55 a 65 N•m (5,5 a 6,5 кgf•m), retenga las tuercas

5. Fuga del aceite por las empaquetaduras de la toma de temperatura, tapones y obturadores

Aflojamiento del apriete o deterioro de las juntas de empaquetadura

Desenrosque la toma de temperatura П-1, determine la causa de la fuga y elimine la falla. Compruebe el estado de empaquetaduras y rosca de los tapones y obturadores. Sustituya las piezas defectuosas

6. Temperatura del aceite en el reductor superior a la admisible

Cantidad del aceite en el reductor superior a la admisible. Desgaste de las piezas del reductor

Compruebe el nivel del aceite en el reductor. Si el nivel del aceite esté por encima de la raya “В”, vierte el aceite hasta el nivel de la raya “В”. Inspeccione el tapón ПС-1. Al haber virutas metálicas o partículas brillantes, sustituya el reductor. Al faltar virutas metálicas en este caso, llame al representante de la fábrica productora

7. Expulsión del aceite por el respiradero del reductor

Barboteo elevado del aceite en el reductor

Compruebe el nivel del aceite en el reductor y vierte el aceite sobrante

8. Existencia de virutas metálica y partículas brillantes sobre el tapón ПС-1

Desgaste excesivo o destrucción de las piezas del mecanismo del reductor

Resuelva la cuestión sobre la posibilidad del empleo del reductor con el representante de la fábrica productora

9. Grietas en la brida del reductor

Daños mecánicos Sustituya el reductor

084.20.00 Págs. 101/102

Julio 9/2001

Page 247: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

REDUCTOR INTERMEDIO. TECNOLOGÍA DEL MANTENIMIENTO La tecnología del mantenimiento del reductor intermedio incluye las siguientes cartas

tecnológicas: Inspección del reductor intermedio. Comprobación del nivel del aceite en el reductor intermedio. Inspección del tapón-avisador ПС-1 del reductor intermedio. Comprobación del apriete de las tuercas de los pernos que sujetan el reductor intermedio. Desmontaje del reductor intermedio. Montaje del reductor intermedio.

084.20.00 Págs. 201/202

Julio 9/2001

Page 248: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 203/204

Item MMT 084.20.00 a Denominación del trabajo: Inspección del reductor intermedio

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Ponga la escalerilla en la zona del reductor intermedio. 2. Abra las tapas de las escotillas tecnológicas en la viga terminal para el acceso al reductor intermedio e inspeccione el reductor. No se admite que haya: − deterioros del recubrimiento de pintura y barniz ni huellas de corrosión del reductor; − deterioros de los elementos de retención de las tuercas de los pernos que sujetan el

reductor; − fuga del aceite de las uniones de empalme del cárter del reductor; − fuga del aceite de por debajo de las empaquetaduras de la toma de temperatura,

tapones y obturadores; − grietas en la brida del reductor. 3. Cierre las tapas de las escotillas tecnológicas en la viga terminal y retire del helicóptero la escalerilla.

Vea los items 1, 2 en la pág. 101

Vea el item 4 en la pág. 101

Vea el item 3 en la pág. 101

Vea el item 5 en la pág. 102

Vea el item 9 en la pág. 102

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Escalerilla 8АТ-9919-00 Destornillador, L=200 mm Alicates de bocas planas universales

Paño de algodón

084.20.00 Págs. 203/204

Julio 9/2001

Page 249: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 205/206

Item MMT 084.20.00 b Denominación del trabajo: Comprobación del nivel del aceite en el reductor intermedio

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Ponga la escalerilla junto al lado derecho de la viga terminal. 2. Abra la tapa de la escotilla tecnológica por el lado derecho de la viga terminal entre las cuadernas Nos. 2 y 3. 3. Cerciórese de que no haya chorreaduras del aceite del reductor intermedio. 4. Compruebe el nivel del aceite en el reductor intermedio por el vidrio indicador del nivel del aceite que hay en el cuerpo del reductor. El nivel del aceite ha de estar entre la marca superior “В” (nivel del aceite máximo) y la marca inferior “Н” (nivel del aceite mínimo). Si el nivel del aceite está por debajo de la marca “Н”, agregue de aceite al reductor hasta la marca “В”.

Notas: 1. También se puede comprobar el nivel del aceite en el reductor intermedio con la varilla indicadora del nivel del aceite. En este caso el nivel del aceite también ha de estar entre las marcas “В” y “Н”, dispuestas en la varilla indicadora. 2. Al comprobar el nivel del aceite, el helicóptero ha de permanecer en una pista plana. 3. Se prohíbe operar el reductor con el nivel del aceite por debajo de la marca “Н”.

5. Cierre la tapa de la escotilla tecnológica y retire del helicóptero la escalerilla.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Escalerilla 8АТ-9919-00 Destornillador, L=200 mm Alicates de bocas planas universales

Paño de algodón

084.20.00 Págs. 205/206

Julio 9/2001

Page 250: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No._____ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 207/208

Item MMT 084.20.00 с Denominación del trabajo: Inspección del tapón-avisador ПС-1 del reductor intermedio

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Ponga la escalerilla junto al reductor intermedio (junto a la viga terminal). 2. Abra en la viga terminal la tapa lateral de la escotilla tecnológica para el acceso al tapón-avisador. 3. Desenfrene en el tapón el conector eléctrico y desconecte de éste el haz de conductores eléctricos. 4. Desenfrene el tapón, presiónelo con la mano, vírelo contra el sentido horario hasta el tope y sáquelo del reductor. 5. Inspeccione el tapón. No se admite que en el tapón haya virutas metálicas, partículas brillantes, deterioros o los anillos de empaquetadura del mismo pierda su elasticidad. 6. Lave el tapón en la nafta НЕФРАС 50/170. 7. Conecte al tapón el haz de conductores eléctricos, al enroscar la tuerca del conector eléctrico. 8. Compruebe el accionamiento del tapón, al cerrar con una placa metálica el imán y el anillo conductor de corriente eléctrica del tapón. De haber cerrado el tapón, ha de encenderse el panel anunciador luminoso VIRUTAS REDUCT. INTER., dispuesto en la cabina de la tripulación. 9. Inserte el tapón en el reductor, presiónelo a mano y vírelo en el sentido horario hasta el tope.

¡ATENCIÓN! ANTES DE MONTAR EL TAPÓN, SIENDO LAS TEMPERATURAS NEGATIVAS DEL AIRE EXTERIOR, PARA RECUPERAR LA ELASTICIDAD DE SUS ANILLOS DE EMPAQUETADURA BAJE EL TAPÓN (ENSAMBLADO CON LOS ANILLOS) EN EL ACEITE PARA LAS TRANSMISIONES HIPOIDALES CALENTADO HASTA +60 –70 0С. 10. Retenga el tapón y el conector eléctrico. 11. Cierre la tapa de la escotilla tecnológica y retire la escalerilla.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Escalerilla 8АТ-9919-00 Alicates de bocas planas universales Destornillador, L=190 mm

Paños de algodón Gasolina Б-70 ó nafta НЕФРАС-С 50/170 Alambre de retención КС-0,8 Kд

084.20.00

Págs. 207/208 Julio 9/2001

Page 251: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 209/210

Item MMT 084.20.00 d

Denominación del trabajo: Comprobación del apriete de las tuercas de los pernos que sujetan el reductor intermedio

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Coloque la escalerilla en la zona del reductor intermedio. 2. Abra la tapa de dos escotillas tecnológicas en la parte inclinada de la viga terminal y la tapa de la escotilla tecnológica inferior con aletas, al desconectar previamente los conectores eléctricos de los elementos que están en la tapa. 3. Compruebe vía la escotilla tecnológica superior el apriete de las tuercas de dos pernos superiores que sujetan el reductor intermedio y vía la escotilla tecnológica inferior el apriete de dos pernos inferiores, al desenfrenar previamente los pernos. Haga la comprobación por turno de los pernos diametralmente opuestos. El momento de apriete de las tuercas ha de ser de 55 a 65 N•m (5,5 a 6,5 kgf•m). Al comprobar, mantenga la cabeza del perno con la llave. 4. Retenga las tuercas con clavijas hendidas 2,5×25-002. 5. Una vez retenidas las cabezas y las partes salientes de los pernos junto con las tuercas, cúbralas con dos capas de la imprimación АК-070 y dos capas del esmalte ЭП-140 de color gris-azul. 6. Cierre las tapas de las escotillas tecnológicas, al acoplar los conectores eléctricos a los elementos que están en la tapa con aletas. 7. Retire del helicóptero la escalerilla.

Equipo comprobador de control Herramienta y dispositivos Materiales de consumo

Escalerilla 8АТ-9919-00 Destornillador, L=190 mm Alicates de bocas planas universales Llave torsimétrica 8АТ-9102-130 Aditamento 8АТ-9102-17 Llave 8АТ-9102-290 Llave de tuercas, S=17×19 Cabeza tubular, S=14×19 Manija para cabezas tubulares 8АТ-9101-40

Paño de algodón Clavijas hendidas 2,5×25-002 Imprimación АК-070 Esmalte ЭП-140 gris-azul

084.20.00 Págs. 209/210

Julio 9/2001

Page 252: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 211/212

Item MMT 084.20.00 e Denominación del trabajo: Desmontaje del reductor intermedio

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Ponga la escalerilla en la zona del reductor intermedio. 2. Remueva la tapa con aletas en la parte inferior del carenado de la viga terminal y desconecte los conductores eléctricos que van a la luz de cola y las antenas del equipo 020M. Desenfrene y desenrosque los pernos que sujetan la parte desmontable del carenado de la viga terminal y remueva el carenado. 3. Desenfrene y destornille ocho pernos que sujetan los árboles de la transmisión a las bridas del reductor intermedio. 4. Desenfrene y desenrosque las tuercas racor de los conectores eléctricos de la toma de temperatura П-1, tapones-avisadores ПС-1. Envuelva los conectores eléctricos con celofana. 5. Desenfrene y desenrosque cuatro tuercas de los pernos que sujetan el reductor a la viga terminal. 6. Desmonte con cuidado el reductor, apoyando la parte final del árbol de la transmisión. Al retirar los pernos que fijan el reductor intermedio a la cuaderna de la viga terminal, si en los puntos de fijación entre el reductor y la cuaderna hay arandelas, anote la posición de cada arandela para ponerlas a sus lugares debidos durante el montaje. 7. Desenfrene y desenrosque la toma de temperatura П-1. Envuelva el conector eléctrico con celofana. Enrosque el obturador en el orificio del reductor. 8. Efectúe la puesta en conservación del reductor, al aplicar a la superficie exterior la grasa ПВК.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Escalerilla 8АТ-9919-00 Destornillador, L=200 mm Llaves de tuercas, S=14×17, S=19×22 Alicates de bocas planas universales Llave para los conectores eléctricos 8АТ-9106-50

Paño de algodón Nafta НЕФРАС-С 50/170 Grasa ПВК

084.20.00 Págs. 211/212

Julio 9/2001

Page 253: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 213, 214

Item MMT 084.20.00 f Denominación del trabajo: Montaje del reductor intermedio

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Desconserve el reductor intermedio, para lo cual: − elimine con la nafta НЕФРАС el lubricante de conservación desde la superficie

exterior del reductor; − frote el reductor hasta secar y sóplelo con aire comprimido.

Notas: 1. Al quitar el lubricante, tome las medidas para que la nafta НЕФРАС no afecte los casquillos de goma de la empaquetadura.

2. En la época de invierno caliente el reductor con aire tibio; − vierta el aceite del reductor por la boquilla para tapón magnético (tapón ПС-1) y

rellene en invierno con el aceite diluido, mientras que en verano con el aceite no diluido para las transmisiones hipoidales

2. Ponga la escalerilla en la zona del reductor intermedio.

3. Monte el reductor y fíjelo con los pernos, al poner previamente por debajo de las cabezas de los pernos superiores las arandelas 2 y 3 (Fig. 201), y por debajo de las cabezas de los pernos inferiores, las arandelas 6. Ponga a los pernos superiores las arandelas 6 y a los inferiores, las arandelas 2 y 3. Enrosque y apriete a mano las tuercas. 4. Compruebe con la sonda el huelgo entre la brida del reductor y la cuaderna No. 3 de la viga terminal. El huelgo no debe ser más de 0,3, al apretar las tuercas a mano. Para asegurar la magnitud admisible de la desalineación en las articulaciones estriadas del árbol de cola, se admite el montaje de la arandela o el paquete de arandelas 8АТ-1500-05 con un espesor de no más de 6 mm entre la brida del reductor y la cuaderna No. 3 de la viga terminal o el limado de los salientes de la cuaderna No. 3. En este caso la diferencia de los espesores de las arandelas (paquetes de arandelas) no ha superar 1,6 mm, el espesor de los salientes de la cuaderna no ha de ser menos de 14 mm, mientras que el huelgo entre la arandela (paquete de arandelas) y el plano de la brida del reductor o de la cuaderna no ha de ser más de 0,3 mm, al apretar las tuercas a mano. Después del limado de los salientes, cubra los lugares limados con una capa de la imprimación ВЛ-02 y una capa de la imprimación АК-070, después de lo cual, aplique dos capas del esmalte ЭП-140 de color gris-azul. Al montar el paquete de arandelas con un espesor superior a 1,6 mm, ponga en vez del perno de serie 8АТ-1500-025 el perno de reparación ЭМ.8АТ.15.8166. Para asegurar la retención de las tuercas se admite colocar entre la arandela 6 y la cuaderna No. 3 una arandela o el paquete de arandelas 8АТ-1500-05 ó 3402А-6-12-22Кд del espesor respectivo. 5. Apriete gradualmente por separado las tuercas con la llave torsimétrica. Para el apriete previo de la unión, apriete las tuercas con un momento de apriete de 70 N•m (7 kgf•m), después de lo cual desenrosque las tuercas, al aflojar el momento hasta el cero, luego apriete las tuercas de forma definitiva con un momento de 55 a 65 N•m (5,5 a 6,5 kgf•m), retenga las tuercas con clavijas hendidas 2,5×25.0.026.

Fig. 201. Fijación del reductor intermedio

1. Perno 8АТ.1500.015 2. Arandela 12,5 Кд 3. Arandela 14 Кд 4. Tuerca 3327А-12 Кд 5. Clavija hendida 2,5×25.0.026 6. Arandela 8АТ.1500.017.005 I. Pernos superiores II. Pernos inferiores А. Reductor В. Cuaderna No. 3

084.20.00 Pág. 213

Julio 9/2001

Page 254: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

6. Una las bridas de los árboles con las bridas del reductor y fíjelas con pernos. Apriete los pernos con la llave torsimétrica con un momento de apriete de 70 a 80 N•m (7 a 8 kgf•m). Retenga los pernos circunferencialmente con alambre Кс 1,5 Кд.

Nota. Después del ensamblaje, cubra las cabezas y las partes roscadas salientes de los pernos junto con las tuercas con dos capas de la imprimación АК-070 y dos capas del esmalte ЭП-140 de color gris-azul.

7. Compruebe los ángulos de desalineación en cuatro (por pares de cada lado) articulaciones estriadas, dispuestas al lado del reductor de acuerdo con la carta tecnológica 084.40.00 d. 8. Desenrosque el obturador, enrosque y retenga la toma de temperatura П-1. 9. Enrosque las tuercas racor de los conectores eléctricos de la tomar de temperatura, tapones-avisadores ПС-1 y reténgalas. 10. Monte la parte desmontable del carenado de la viga terminal en su lugar debido, apriete los pernos de sujeción y reténgalos. Conecte los conductores eléctricos que van a la luz de cola y las antenas del equipo 020M. Monte en su lugar debido la tapa con aletas. 11. Retire del helicóptero la escalerilla.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Escalerilla 8АТ-9919-00 Destornillador, L=200 mm Llave torsimétrica 8АТ-9102-130 Aditamento 8АТ-9102-17 Llave 8АТ-9102-330 Aditamento 8АТ-9102-19 Alicates de bocas planas universales Sonda No. 2 Llave torsimétrica 8АТ-9102-80 Aditamento, S=14 Llave de tuercas, S=19×22 Llave para los conectores eléctricos 8АТ-9106-50

Paños de algodón Nafta НЕФРАС-С 50/170 Aceite para las transmisiones hipoidales Cola К-153 Imprimación АК-069, АК-070 Clavijas hendidas 2,5×25-002 Alambre de retención Кс 1,5 Кд, Кс 0,8 Кд Esmalte ЭП-140 (gris-azul)

084.20.00 Pág. 214

Julio 9/2001

Page 255: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

REDUCTOR DE COLA. DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Generalidades El reductor de cola está destinado para transmitir la rotación al rotor de cola tractor con el número

de revoluciones necesario. La rotación del árbol de cola se transmite al rotor de cola por medio del árbol conductor 1 (Fig. 1), un par de ruedas cónicas dentadas-espirales (conductora 20 y conducida 7) montadas en el cárter del reductor, el árbol conducido 9 montado en la tapa 8 del cárter del reductor y relacionado con la rueda conducida 7 con ayuda de la unión estriada. En la brida del árbol conducido se fija por ocho pernos el cubo del rotor de cola.

Dentro del cárter, además de las ruedas cónicas, está dispuesto el conjunto del mando del paso variable del rotor de cola. El cárter del reductor por su brida (desde el lado del árbol conductor) está montado en la cuaderna de la viga terminal y se fija a ésta mediante nueve pernos de 10 mm de diámetro.

2. Descripción El reductor de cola se compone de los siguientes conjuntos principales: cárter 13 (vea la Fig. 1),

árbol conductor con la rueda conductora 20 y vaso 6, árbol conducido 9 con rueda conducida 7, tapa del cárter 8, vástago 10 con camisa estriada 18 y tornillo sinfín del vástago 17, rueda de estrella 16, tapones ПС-1, vidrios indicadores del nivel del aceite 21.

El cárter del reductor está fundido de la aleación de magnesio. Todas las superficies exteriores e interiores no tratadas están impregnadas del esmalte БТ-538, las superficies exteriores están imprimadas y pintadas adicionalmente. Las superficies tratadas están oxidadas. El cárter tiene tres mandrinados cilíndricos en los que están instalados compactamente el vaso 6 ensamblado con el árbol conductor 1 y la rueda conductora 20, tapa 8 del cárter con la rueda conducida 7, conjunto del mecanismo de mando del paso variable del rotor de cola. Después del montaje del conjunto del mecanismo del mando el orificio en cárter se cierra con la tapa 15.

Desde el lado de la brida del árbol conductor en el cárter hay un orificio roscado en el que se monta la toma П-1, para medir la temperatura del aceite en el reductor.

En el cárter hay también dos orificios roscados en los cuales se enroscan los casquillos especiales empaquetados por el anillo de goma para montar los tapones 23. Por arriba de los tapones ПС-1 en el cárter están montados los vidrios indicadores del nivel del aceite 21, en los que están dos rayas con las marcas “В” (nivel del aceite máximo en el cárter) y “Н” (nivel del aceite mínimo en el cárter).

La disponibilidad de dos tapones ПС-1 y dos vidrios indicadores del nivel del aceite asegura el empleo del reductor de cola para otros helicópteros en los que está montado el rotor de cola propulsor.

Por arriba en el cárter está enroscado el respiradero 12, que está destinado para desahogar la presión excesiva en el cárter. El orificio para el respiradero se emplea para el relleno del aceite al reductor.

En la cavidad del cárter hay dos mamparos en los cuales están mandrinados los orificios para los vasos de acero destinados para los cojinetes de rodillos que sirven de apoyo para las ruedas cónicas.

El vaso de acero 6 se fija al cárter en ocho espárragos. Dentro del vaso están ejecutados los mandrinados para montar los cojinetes y la camisa de empaquetadura 3. La camisa con su extremo superior que tiene la rosca evacuadora de aceite entra con un huelgo pequeño en el casquillo 5 de la rueda conductora 20. La entrada entre el casquillo y la camisa está empaquetada por un manguito de goma armada 4. El aceite que penetra en la cavidad entre el casquillo y la camisa no puede escurrir para afuera ya que el nivel del aceite en el cárter será más bajo del borde de la camisa con rosca evacuadora de aceite.

El acoplamiento del casquillo 5 con el árbol conductor 7 se efectúa con ayuda de estrías. El otro extremo del árbol conductor 1 se apoya en el cojinete de bolas 2 del tipo cerrado que se rellena con la grasa especial para todo el plazo de servicio del reductor. El acoplamiento del árbol conductor con la parte inclinada del árbol de cola de la transmisión también se realiza con ayuda de la unión estriada.

La rueda dentada conducida 7 descansa en dos cojinetes de rodillos y un cojinete de dos filas de bolas. El árbol conducido 9 está sujetado en el cojinete de dos filas de bolas y se une con el cubo de la rueda conducida con ayuda de la unión estriada. En el extremo exterior del árbol conducido hay una brida en la que se fija el cubo del rotor de cola. La cavidad del cojinete tiene la empaquetadura de guarnición y rascador de aceite en la tapa del cual se fija el cuerpo de la toma de corriente del sistema

084.30.00 Pág. 1

Julio 9/2001

Page 256: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

antihielo del rotor de cola. El conjunto de la tapa del cárter 8 ensamblado con el árbol conducido y la rueda dentada conducida se fija al cárter del reductor en doce espárragos.

Dentro del árbol conducido está dispuesto el vástago 10 con ayuda del cual se efectúa la variación del paso del rotor de cola. El movimiento de avance del vástago se realiza a cuenta del mecanismo de tornillo sinfín que recibe la rotación de la rueda de estrella 16, dentro de la cual hay rosca helicoidal. El cuerpo de la rueda de estrella está montado en el cárter en dos cojinetes. El tornillo sinfín 17 está asentado en la superficie cónica del vástago y está fijado en ésta por la chaveta semicircular y la tuerca. El vástago es retenido contra el giro por la camisa estriada 18, puesta al vástago 10 y que permite su desplazamiento axial, así como un pequeño balanceo con relación al vaso fijo 14 (compensación de sesgos probables).

La carrera total del vástago es de ( mm. )6,68 85,055,0

+−

El reductor de cola se rellena de aceite para las trasmisiones hipoidales. En la época de invierno el aceite para las trasmisiones hipoidales se diluye con el aceite АМГ-10 en

la proporción de: 2/3 por el volumen el aceite para las transmisiones hipoidales y 1/3 el aceite АМГ-10.

2 . 1 . D a t o s t é c n i c o s p r i n c i p a l e s

Relación de transmisión j=44

19=1:2,316

Sentido de rotación:

del árbol conductor sinistrorsa (al mirar por el lado del accionamiento)

del árbol conducido dextrorsa (al mirar por el lado del accionamiento)

Frecuencia de rotación nominal del árbol conducido (rotor de cola), min-1 1120 Temperatura del aceite en el cárter del reductor, °С:

admisible para el arranque sin calentamiento, si el reductor está rellenado del aceite diluido ≥ -30

máxima admisible 110

Masa del reductor (sin aceite), kg )(58,70,50,8

+−

Cantidad del aceite a rellenar al reductor, lit 1,7

3. Lubricación del reductor En el reductor está aplicado el principio de lubricación por salpique. Los dientes de las ruedas

cónicas sumergidos en el aceite van formando, al girar una neblina de aceite intensa que lubrica las piezas del reductor. Para lubricar los cojinetes de dos filas de bolas de la rueda conducida y el árbol conducido en el cárter y la tapa del mismo están fundidos los recuperadores-captadores especiales y hay una serie de orificios taladrados correspondientes en el cárter, tapa y vaso del conjunto del mecanismo de tornillo sinfín por los cuales el lubricante llega por gravedad a la cavidad de los cojinetes.

Los cojinetes de la rueda dentada conductora se lubrican libremente, al estar más bajo del nivel del aceite en el cárter.

084.30.00 Pág. 2

Julio 9/2001

Page 257: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Fig. 1. Reductor de cola

1. Árbol conductor 2. Cojinete de bolas del tipo cerrado 3. Camisa de empaquetadura 4. Manguito de goma armada 5. Casquillo de la rueda dentada conductora 6. Vaso de los cojinetes 7. Rueda dentada conducida 8. Tapa del cárter 9. Árbol conducido 10. Vástago de mando del rotor de cola 11. Anillo de regulación 12. Respiradero

13. Cárter 14. Vaso de la rueda de estrella 15, 19. Tapa 16. Rueda de estrella del vástago 17. Tornillo sinfín del vástago 18. Camisa estriada 20. Rueda dentada conductora 21. Vidrio indicador del nivel del aceite 22. Obturador 23. Tapón ПС-1 X. Instale el vaso del piñón conductor durante el montaje con el orificio hacia abajo

084.30.00 Págs. 3/4

Julio 9/2001

Page 258: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

REDUCTOR DE COLA. LOCALIZACIÓN Y ELIMINACIÓN DE FALLAS

Falla Causa probable Solución 1. Deterioro del recubrimiento de pintura y barniz en la superficie exterior del cárter del reductor

Daños mecánicos Al haber los daños que no afectan la capa de la imprimación, alise el área dañada con la tela de esmeril No. 5, sin afectar la capa de la imprimación, frote con un paño mojado en la nafta НЕФРАС y, luego con un paño limpio y seco. Aplique al área dañada la capa del esmalte ЭП-140 de color gris-azul y deje secarla en el transcurso de 6 h. Si el recubrimiento esté dañado hasta metal, alise el área dañada con la tela de esmeril No. 5, frote con un paño mojado en la nafta НЕФРАСy, luego con un paño limpio y seco. Aplique al área dañada una capa de la imprimación АК-070 ó ЭП-076 con el secado ulterior de 1 a 2 h, y luego, una capa del esmalte ЭП-140 con el secado de 6 h

2. Huellas de corrosión en la superficie exterior del reductor

Deterioro del recubrimiento de pintura y barniz

Elimine los productos de corrosión en las piezas de acero con tela de esmeril No.6, mojada en el aceite para transformadores. Elimine los productos de corrosión en las piezas de aleaciones de aluminio mediante el polvo de piedra pómez o con la tela de esmeril No. 6. Elimine los productos de corrosión en las piezas de aleaciones de magnesio con tela de esmeril Nos. 3-6. En los lugares de difícil acceso para el alisado se admite eliminar las huellas de corrosión superficial con un rascador. Después de alisar las áreas afectadas, lávelas con la nafta НЕФРАС, deje secarlas durante 15 min y aplique la capa de la grasa К-17. Al sospechar de una corrosión intergranular profunda, llame al representante de la fábrica productora

3. Existencia de chorreaduras del aceite en la superficie del reductor

Planos de separación no herméticos. Derrame del aceite, al rellenar

Determine la causa de la fuga y compruebe el nivel del aceite en el reductor. Si es necesario, agregue el aceite. Elimine las manchas y escurrimientos de aceite con un paño mojado en la nafta НЕФРАС. Si los planos de separación no son herméticos a consecuencia de un defecto de ensamblaje del reductor, llame al representante de la fabrica productora

4. Deterioro de los elementos de retención de las tuercas de los pernos que sujetan el reductor

Daños mecánicos Esclarezca la causa. Si es necesario, desenfrene y apriete las tuercas con la llave torsimétrica con un momento de apriete de 25 a 30 N•m (2,5 a 3 кgf•m) y retenga las tuercas

5. Fuga del aceite de por debajo de las empaquetaduras de la toma de temperatura, tapones y obturadores

Aflojamiento del apriete o deterioro de las juntas de empaquetadura

Desenrosque la toma de temperatura П-1, determine la causa de la fuga y elimine la falla

6. Temperatura del aceite en el reductor superior a la admisible

Cantidad del aceite en el reductor superior a la admisible. Desgaste de las piezas del reductor

Compruebe el nivel del aceite en el reductor. Si el nivel de aceite esté por encima de la raya “В”, vierta el aceite hasta el nivel de la raya “В”. Inspeccione el tapón ПС-1. Al haber las virutas metálicas o partículas brillantes, sustituya el reductor. Al faltar las virutas metálicas, llame al representante de la fábrica productora

7. Expulsión del aceite por el respiradero del reductor

Barboteo elevado de aceite en el reductor. Relleno excesivo del aceite al reductor

Compruebe el nivel del aceite en el reductor y vierta el aceite sobrante

8. Existencia de virutas metálicas y partículas brillantes en el tapón ПС-1

Desgaste excesivo o destrucción de las piezas del mecanismo del reductor

Resuelva la cuestión sobre la posibilidad del empleo del reductor con el representante de la fábrica productora

9. Grietas en la brida del reductor

Daños mecánicos Sustituya el reductor

084.30.00 Págs. 101/102

Julio 9/2001

Page 259: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

REDUCTOR DE COLA. TECNOLOGÍA DEL MANTENIMIENTO

La tecnología del mantenimiento del reductor de cola incluye las siguientes cartas tecnológicas:

Inspección del reductor de cola. Comprobación del nivel del aceite en el reductor de cola. Inspección del tapón-avisador ПС-1 del reductor de cola. Comprobación del apriete de las tuercas de los pernos que sujetan el reductor de cola. Desmontaje del reductor de cola. Montaje del reductor de cola.

084.30.00 Págs. 201/202

Julio 9/2001

Page 260: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 203/204

Item MMT 084.30.00 a Denominación del trabajo: Inspección del reductor de cola

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Ponga la escalerilla por el lado derecho de la viga terminal del helicóptero. 2. Desenrosque los tornillos de la tapa de la escotilla tecnológica en la viga terminal y abra la tapa. 3. Inspeccione el reductor de cola. No se admite que haya: − deterioro del recubrimiento de pintura y barniz ni huellas de corrosión del reductor; − deterioro de los elementos de retención de las tuercas de los pernos que sujetan el

reductor; − fugas del aceite de las uniones desempalmables del cárter del reductor; − fuga del aceite de por debajo de las empaquetaduras de la toma de temperatura,

tapones y obturadores; − grietas en la brida del reductor.

4. Cierre la tapa de la escotilla tecnológica y retire del helicóptero la escalerilla.

Vea el item 3 en la pág. 101 Vea el item 5 en la pág. 101

Vea el item 9 en la pág. 101

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Escalerilla 8АТ-9919-00 Destornillador, L=200 mm Alicates de bocas planas universales

Paño de algodón

084.30.00 Págs. 203/204

Julio 9/2001

Page 261: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 205/206

Item MMT 084.30.00 b Denominación del trabajo: Comprobación del nivel del aceite en el reductor de cola

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Ponga la escalerilla junto a la viga terminal por detrás de la misma. 2. Cerciórese de que no haya chorreaduras de aceite del reductor de cola. 3. Compruebe el nivel del aceite en el reductor de cola por el vidrio indicador del nivel del aceite que está en el cuerpo del reductor. El nivel del aceite debe estar entre la marca superior “В” (nivel del aceite máximo) y la marca inferior “Н” (nivel de aceite mínimo). Si el nivel del aceite está por debajo de la marca “Н”, rellene el reductor con el aceite hasta la marca “В”.

Notas: 1. Al comprobar el nivel del aceite en el reductor de cola, el helicóptero debe permanecer en una pista plana.

2. Se prohíbe emplear e reductor con el nivel de aceite inferior a la marca "Н". ADVERTENCIA. QUEDA PROHIBIDO EMPLEAR EL REDUCTOR CON EL NIVEL DE

ACEITE EN EL MISMO POR ABAJO DE LA MARCA “Н”. EL REDUCTOR QUE SE EMPLEABA CON EL NIVEL DE ACEITE POR ABAJO DE LA MARCA “Н”, HA DE SER DESMONTADO OBLIGATORIAMENTE DEL HELICÓPTERO Y ENVIADO A LA REPARACIÓN. 4. Retire del helicóptero la escalerilla.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Escalerilla 8АТ-9919-00

Paño de algodón

084.30.00 Págs. 205/206

Julio 9/2001

Page 262: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No._____ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 207/208

Item MMT 084.30.00 c Denominación del trabajo: Inspección del tapón-avisador ПС-1 del reductor de cola

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Ponga la escalerilla junto al reductor de cola (junto a la viga terminal). 2. Desenfrene en el tapón inferior el conector eléctrico y desconecte del mismo el haz de conductores eléctricos. 3. Desenfrene el tapón, presiónelo a mano, vírelo contra el sentido horario hasta el tope y sáquelo del reductor. 4. Inspeccione el tapón. No se admite que en el mismo haya virutas metálicas, partículas brillantes, deterioros o pérdida de elasticidad de los anillos de empaquetadura del tapón pierden la elasticidad. 5. Lave el tapón en la nafta НЕФРАС. 6. Acople al tapón el haz de conductores eléctricos, al enroscar la tuerca del conector eléctrico. 7. Compruebe el accionamiento del tapón, al cerrar con una placa metálica el imán y el anillo conductor del tapón. Al cerrar el tapón, ha de encenderse el panel anunciador luminoso VIRUTAS REDUCT. COLA, dispuesto en la cabina de la tripulación. 8. Inserte el tapón en el reductor, presiónelo a mano y vírelo hasta el tope en el sentido horario.

¡ATENCIÓN! ANTES DE MONTAR EL TAPÓN, SIENDO NEGATIVAS LAS TEMPERATURAS DEL AIRE EXTERIOR, PARA RESTABLECER LA ELASTICIDAD DE SUS ANILLOS DE EMPAQUETADURA, BAJE EL TAPÓN (ENSAMBLADO CON ANILLOS) EN EL ACEITE HIPOIDAL CALENTADO HASTA +60-70 °С. 9. Retenga el tapón y el conector eléctrico. 10. Inspeccione de manera análoga el segundo tapón del reductor. 11. Retire la escalerilla.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Escalerilla 8АТ-9919-00 Alicates de bocas planas universales Destornillador, L=190 mm

Paños de algodón Gasolina Б-70 ó Nafta НЕФРАС-С 50/170 Alambre de retención КС-0,8Кд

084.30.00 Págs. 207/208

Julio 9/2001

Page 263: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.____ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 209/210

Item MMT 084.30.00 d

Denominación del trabajo: Comprobación del apriete de las tuercas de los pernos que sujetan el reductor de cola

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Ponga la escalerilla en la zona del reductor de cola. 2. Desenrosque los tornillos de la tapa de la escotilla tecnológica en la viga terminal y abra la tapa. 3. Compruebe con la llave torsimétrica el apriete de tuercas de los pernos que sujetan el reductor de cola, al desenfrenarlos previamente. Haga la comprobación por turno de los pernos diametralmente opuestos. El momento de apriete debe ser de 25 a 30 N•m (2,5 a 3 kgf•m). Mantenga la cabeza del perno, al comprobar con la llave. 4. Retenga las tuercas con la clavija hendida 2,5×20-002. 5. Después de la retención, selle las cabezas y las partes salientes de los pernos junto con las tuercas, aplique dos capas de la imprimación АК-070 y una capa del esmalte ЭП-140 de color gris-azul. 6. Cierre la tapa de la escotilla tecnológica. 7. Retire del helicóptero la escalerilla.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Escalerilla 8АТ-9919-00 Destornillador, L=190 mm Alicates de bocas planas universales Llave torsimétrica 8АТ-9102-130 Aditamento 8АТ-9102-08 Llave de tuercas, S=14×17

Clavijas hendidas 2,5×25-002 Imprimación АК-070 Esmalte ЭП-140 gris-azul Masilla obturante ВИТЭФ-1

084.30.00 Págs. 209/210

Julio 9/2001

Page 264: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No._____ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 211/212

Item MMT 084.30.00 e Denominación del trabajo: Desmontaje del reductor de cola

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Ponga la escalerilla junto a la viga terminal en la zona del reductor de cola. 2. Desmonte el rotor de cola (vea. 65.20.00). 3. Desenrosque los tornillos de la tapa de la escotilla tecnológica en la viga terminal y abra la tapa. 4. Desenfrene los tensores de los cables de mando y afloje la tensión de los cables. 5. Desenfrene y desenrosque las seis tuercas que sujetan la tapa de la rueda de estrella en el reductor de cola, remueva de los espárragos las arandelas y la tapa. 6. Desacople los cables de la cadena de mando, al desenfrenar y desenroscar previamente las tuercas y al sacar los pernos, desmonte de la rueda de estrella la cadena. 7. Desenfrene y desenrosque las tuercas racor de los conectores eléctricos de la toma de temperatura П-1, tapones-avisadores ПС-1. Envuelva los conectores eléctricos con celofana. 8. Sujete al reductor la eslinga, acóplela con el gancho de la grúa y elimine el seno de cables de la eslinga (Fig. 201).

9. Desenfrene y desenrosque las nueve terminal. 10. Saque los pernos y desmonte con cuidala unión estriada del árbol de la transmissoporte-guía para la cadena. 11. Desenfrene y desenrosque la toma de teEnrosque el obturador en el orificio del redu12. Desmonte la toma de corriente (vea 65.213. Monte a los espárragos del cuerpo deponga a los espárragos las arandelas, enroКс 1,0 Кд. 14. Efectúe la puesta en conservación del re15. Retire del helicóptero la escalerilla.

Equipo comprobador de control

EsDeAlicLlaS=EslSa

Fig. 201. Eslinga para izar el reductor de cola

1. Orejeta 2. Mosquetón 3. Terminal 4. Cable 5. Grillete 6. Anillo

tuercas que sujetan el reductor a la viga

do el reductor, al desacoplar en este caso ión con el reductor de cola. Desmonte el

mperatura П-1. ctor. 0.00). l reductor la tapa de la rueda de estrella, sque las tuercas y reténgalas con alambre

ductor.

Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

calerilla 8АТ-9919-00 stornillador, L=200 mm ates de bocas planas universales ves de tuercas, S=10×12, S=19×22, 14×17, S=6×8 inga 56-9907-00 caclavijas

Paño de algodón Nafta НЕФРАС-С 50/170 Grasa ПВК

084.30.00 Págs. 211/212

Julio 9/2001

Page 265: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No._____ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 213-214

Item MMT 084.30.00 f Denominación del trabajo: Montaje del reductor de cola

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Efectúe la puesta en conservación del reductor de cola, para lo cual: − elimine de la superficie exterior del reductor con la nafta НЕФРАС el lubricante de

conservación; − frote el reductor hasta secarlo y sóplelo con aire comprimido.

Notas: 1. Al eliminar el lubricante evite la caída de la nafta НЕФРАС en las empaquetaduras de los cojinetes.

2. En la época de invierno caliente el reductor por aire tibio. − vierta el aceite del reductor vía la boquilla para el tapón ПС-1 y rellene en invierno

con el aceite diluido y en verano con el aceite no diluido para las transmisiones hipoidales.

2. Frote hasta secar las estrías del árbol conductor del reductor y lubríquelas con la grasa СТ(НК-50). 3. Desenrosque el obturador, enrosque y retenga la toma de temperatura П-1. 4. Ponga la escalerilla junto a la viga terminal en la zona de montaje del reductor de cola. 5. Monte la toma de corriente (vea 65.20.00). 6. Inspeccione las bridas en el reductor y la viga. No se admite que en las mismas haya huellas de golpes salientes ni chorreaduras de pintura. Elimine las huellas de golpes y chorreaduras de pintura con tela de esmeril o rascador y, luego, aplique la capa de la grasa К-17.

7. Fije en el reductor la eslinga, acóplela con el gancho de la grúa y monte el reductor en la cuaderna de la viga terminal, al hacer coincidir las estrías del reductor de cola y del árbol y al cerciorarse de que el orificio “X” (vea la Fig. 1) esté por abajo. 8. Inserte los pernos, al poner previamente a seis de éstos las arandelas 2 (Fig. 202), y ponga por debajo de las cabezas de los tres pernos restantes en vez de las arandelas el soporte del calzo-guía de la cadena, ponga las arandelas 5, enrosque las tuercas y apriételas a mano. 9. Compruebe con la sonda el huelgo entre la brida del reductor de cola y la cuaderna No. 9 de la viga terminal. El huelgo no debe ser más de 0,15 mm, al apretar las tuercas a mano. 10. Apriete las tuercas con la llave torsimétrica con el momento de apriete de 25 a 30 N•m (2,5 a 3 kgf•m) gradualmente, por separado: cada cuarta al pasar las tres, retenga las tuercas con clavijas hendidas 2,5×25.0.026. Una vez montado el reductor de cola, cubra con dos capas de la masilla obturante ВИТЭФ-1 a aplicar con la brocha las tuercas que sujetan el mismo a la viga terminal, los alojamientos en el cuerpo del reductor para estas tuercas, la junta del reductor de cola con la viga terminal. En el lugar de la junta asegure la salida de la masilla obturante sobre la viga y el cuerpo del reductor en unos 8-10 mm. Cubra las paredes laterales de los alojamientos por el contorno alrededor de la tuerca a una altura de 15 a 20 mm y el fondo, por completo. No se admite que la masilla obturante salga a la parte cilíndrica del cuerpo del reductor.

Fig. 202. Fijación del reductor de cola 1. Perno 8АТ.1500. 016 2. Arandela 8АТ.1500. 017.003 3. Tuerca 1327А-10 Кд 4. Clavija hendida 25×25.0.026 5. Arandela. 8АТ.1500.017.003 6. Reductor de cola 7. Cuaderna No.9

084.30.00 Pág. 213

Julio 9/2001

Page 266: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

11. Quite de los conectores eléctricos la celofana, conecte los haces de conductores eléctricos a la toma de temperatura П-1, tapones-avisadores ПС-1 y retenga la unión con alambre Кс 1,0 Кд. 12. Desenfrene y desenrosque las seis tuercas que sujetan la tapa de la rueda de estrella en el reductor de cola, quite de los espárragos las arandelas y la tapa. 13. Monte la cadena con cables en la rueda de estrella y compruebe la regulación del mando del rotor de cola (vea 65.40.00). 14. Monte el rotor de cola (vea 65.20.00). 15. Compruebe los ángulos de desalineación en dos articulaciones estriadas dispuestas junto al reductor de acuerdo con la carta tecnológica 084.40.00 d. 16. Monte en los espárragos del cuerpo del reductor la tapa de la rueda de estrella, ponga a los espárragos las arandelas y apriete las tuercas. Retenga las tuercas circunferencialmente con el alambre Кс 1,0 Кд y precíntelas. Cubra las tuercas y las partes salientes de los espárragos con dos capas de la imprimación АК-070 y dos capas del esmalte ЭП-140 de color gris-azul. 17. Monte la tapa de la escotilla tecnológica en la viga terminal.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Escalerilla 8АТ-9919-00 Destornillador, L=200 mm Alicates de bocas planas universales Llaves de tuercas, S=19×22, S=10×12 Eslinga 56-9907-00 Sonda No. 2 Llave torsimétrica 8АТ-9102-130 Aditamento, S=14 8АТ-9102-08

Paños de algodón Nafta НЕФРАС-С 50/170 Aceite para transmisiones hipoidales Grasa СТ (НК-50) Imprimación АК-069, АК-070 Polvo de aluminio ПАП-1 (ПАП-2) Alambre de retención Кс 1,0 Кд Clavijas hendidas 2,5×20-002 Esmalte ЭП-140 (gris-azul)

084.30.00 Pág. 214

Julio 9/2001

Page 267: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

ÁRBOLES DE LA TRANSMISIÓN. DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Generalidades Los árboles de la transmisión incluyen el árbol de cola y el árbol cardán de accionamiento del

ventilador. El árbol de cola está destinado para transmitir el momento torsional del reductor principal a

través de los reductores intermedio y de cola al rotor de cola. Los reductores principal e intermedio se unen por la parte horizontal del árbol de cola, mientras que los reductores intermedio y de cola, por la parte inclinada final del árbol de cola. La parte horizontal del árbol de cola tiene apoyos en siete cuadernas: Nos. 12, 16, 20 del fuselaje y Nos. 2, 6, 10, 14 del botalón de cola.

El árbol cardán está destinado para transmitir el momento torsional del reductor principal al ventilador y se une con la brida de accionamiento en el reductor principal mediante los cuatro pernos y con el terminal estriado del árbol del ventilador, por medio de la horquilla estriada.

2. Descripción y funcionamiento 2 . 1 . Á r b o l d e c o l a El árbol de cola de la transmisión (vea 084.00.00, la Fig. 1) se compone de cuatro partes

articuladas y dos rígidas (delantera 19 y posterior 17). Las partes articuladas están montadas junto al reductor principal (16) en lugar de la junta del

botalón de cola con el fuselaje (18), junto al reductor intermedio (16) y en la viga terminal (13). Cada parte articulada es un tubo de acero con dos manguitos (articulaciones) estriados dispuestos por los extremos. El manguito se compone del vaso 2, en cuya superficie interior están practicadas unas estrías largas y del terminal 5, que tiene unas estrías cortas. Los manguitos se llenan de aceite para transmisiones hipoidales en una cantidad de 25 a 35 cm2 a través de uno de los dos orificios practicados en la brida del vaso. La cavidad de estrías está empaquetada con dos anillos de goma 3. Los semianillos de acero 6 fijan los tubos del árbol de cola contra un desplazamiento por las estrías de los manguitos.

La parte articulada media del árbol de cola 18, montada en el lugar del acoplamiento del botalón de cola con el fuselaje tiene la unión estriada móvil 14, destinada para compensar las desviaciones por la longitud del fuselaje, el botalón de cola y el árbol de cola. La unión estriada se arma con el uso de la grasa СТ (НК-50). En la parte articulada final (inclinada) del árbol de cola 13 también está hecha una unión estriada móvil 14, que junto con la unión estriada de la parte articulada media del árbol de cola asegura la posibilidad de variar la longitud del árbol de cola durante la flexión del botalón de cola en vuelo debido a la disposición del árbol de cola por arriba del eje del botalón de cola.

La parte rígida delantera del árbol de cola 19, se compone de dos tubos de acero y la posterior 17, de tres tubos encajados uno en el otro. Para transmitir el momento torsional en cada acoplamiento de tubos uno con otro, así como en los acoplamientos de los tubos con los terminales de los manguitos estriados y con las bridas están montados dos pernos cónicos 10 (en cada acoplamiento). Después de apretar las tuercas 12 con un momento de apriete de 14 a 17 N•m (1,4 a 1,7 kgf•m) se aplastarán los extremos de los pernos salientes.

Todas las partes del árbol de cola (menos las partes articulada media y rígida posterior) están unidas entre sí con bridas. Los extremos del árbol también tienen uniones embridadas con los reductores principal e intermedio. Cada acoplamiento embridado está apretado por cuatro pernos. El momento de apriete de las tuercas de los pernos es de 70 a 80 N•m (7 a 8 kgf•m).

Las partes rígidas inseparables del árbol de cola 19 y 17 se apoyan en siete apoyos 7, que se fijan a las cuadernas del fuselaje y el botalón de cola. El árbol gira en cojinetes de bolas 9, montados a presión en sus partes rígidas. Los cojinetes son del tipo cerrado, llenos del lubricante para todo el plazo del empleo. Los cojinetes están asentados en los apoyos a través de los collares de goma 8, que sirven para compensar los sesgos que resultan a consecuencia del montaje impreciso de los apoyos.

Además, los collares de goma son elementos amortiguadores que perciben las oscilaciones transversales del árbol de cola. Para asegurar la alineación de los árboles cada brida tiene superficies de ajuste (ribete y entalladura). A lo largo de los tubos del árbol de cola por afuera

084.40.00 Pág. 1

Julio 9/2001

Page 268: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

están marcadas con pintura las rayas para controlar la torcedura de los tubos en el proceso del empleo.

2.1.1. Datos técnicos principales del árbol de cola Sentido de rotación:

partes del árbol que unen el reductor principal con el intermedio

sinistrorsa (al mirar del lado del reductor principal)

partes del árbol que unen el reductor intermedio con el de cola

sinistrorsa (al mirar del lado del reductor intermedio)

Frecuencia de rotación nominal, min-1 2594 Masa , kg 57±1,0

2 . 2 . Á r b o l c a r d á n d e a c c i o n a m i e n t o d e l v e n t i l a d o r El árbol cardán de accionamiento del ventilador representa en sí el tubo (árbol) 4 (Fig. 1),

fabricado del acero aleado con dos articulaciones dispuestas en los extremos. La articulación se compone de la cruceta 13, horquilla 3, horquilla estriada 1 (horquilla de brida 5) y cuatro cojinetes de agujas 7. Los cojinetes de agujas están encajados a presión en los ojales de las horquillas y están preservados contra la caída por los anillos de retención 11 con las placas de retención 12.

Las articulaciones del árbol se lubrican con el aceite para transmisiones hipoidales a través de los engrasadores 6 que están enroscadas en las crucetas. Para evitar fugas del aceite, los cojinetes de agujas tienen manguitos de empaquetaduras de goma 10. Para evitar una presión excesiva que se crea al inyectar a presión el aceite en la articulación, las crucetas están provistas de las válvulas de seguridad 14.

2.2.1. Datos técnicos principales del árbol cardán Sentido de rotación Sinistrorsa (al mirar del lado del reductor principal) Frecuencia de rotación nominal, min-1 6031 Frecuencia de rotación máxima, min-1 6600 Masa, kg 3,34

Fig. 1. Árbol cardán de accionamiento del ventilador 1. Horquilla estriada 2. Perno cónico 3. Horquilla de articulaciones 4. Tubo del cardán 5. Horquilla de brida

6. Engrasador 7. Cojinete de agujas 8. Aguja 9. Anillo 10. Manguito de goma

11. Anillo de retención 12. Placa de retención 13. Cruceta 14. Válvula de seguridad

084.40.00 Pág. 2

Julio 9/2001

Page 269: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

ÁRBOLES DE LA TRANSMISIÓN. LOCALIZACIÓN Y ELIMINACIÓN DE FALLAS Falla Causa probable Solución

Árbol de cola 1. Alteración de la rectitud de la línea de control en el árbol, que caracteriza la torcedura del árbol

Sobrecargas en la transmisión. Se localiza visualmente con ayuda de la regla

Sustituya el kit del árbol o su parte independiente que tiene torcedura

2. Trazos no circulares y huellas de golpes en los tubos del árbol con una profundidad de no más de 0,2 mm

Daños mecánicos Alise los trazos con la tela de esmeril No. 6 y pula. Aplique a las áreas alisadas la cola БФ-4 con polvo de aluminio y cubra con dos capas del esmalte ЭП-140 de color de aluminio

3. Escurrimiento de más de 0,45 mm de la superficie del tubo en la sección media de cualquiera parte del árbol

Montaje defectuoso o desperfecto en el tubo. Se localiza por el indicador

Sustituya el tubo

4. Alteración del recubrimiento anticorrosivo exterior o huellas de corrosión en la superficie del tubo con una profundidad de no más de 0,1 mm

Daños mecánicos Alise las áreas con huellas de corrosión con la tela de esmeril No. 6, aplique la cola БФ-4 con polvo de aluminio y cubra con dos capas del esmalte ЭП-140 de color de aluminio

5. Desalineación superior a 1 mm de los apoyos del árbol de cola

Se ha producido, al sustituir el botalón de cola. Se localiza, al comprobar la coaxialidad de los apoyos

A ser desplazado el apoyo del árbol de cola, remache de nuevo el conjunto de sujeción del apoyo

6. Desplazamiento del collar de goma del cojinete

Montaje defectuoso o daños mecánicos

Estando desplazado el collar de goma: - desenclavije y desenrosque cuatro tuercas de los pernos que sujetan la mitad inferior del apoyo y remueva el apoyo sin sacar los pernos del apoyo superior; - monte el apoyo de goma en su lugar debido, al lubricarlo previo con aceite de ricino; - monte la mitad inferior del apoyo en los pernos del apoyo superior, apriete las tuercas de los pernos y fíjelos con clavijas hendidas

Árbol cardán de accionamiento del ventilador 7. Trazos no circulares y huellas de golpes en el tubo del árbol con una profundidad de no más de 0,15 mm

Daños mecánicos Alise los trazos con la tela de esmeril No. 6 y púlalos. Cubra las áreas alisadas con la cola БФ-4 con polvo de aluminio y aplíquelas dos capas del esmalte ЭП-140 de color de aluminio

8. Alteración de la rectitud de la línea de control que caracteriza la torcedura del árbol

Sobrecarga del árbol Sustituya el árbol

9. Grietas, deformación o rotura del anillo de retención del cojinete de agujas

Daños mecánicos Sustituya el anillo

10. Deterioro de los elementos de retención de los cierres de los cojinetes de agujas

Daños mecánicos. Se localiza, al inspeccionar

La dimensión de la parte doblada de la placa ha de ser de no menos de 3,0 mm y de no más de 4,5 mm. No se admite que en la zona de la dobladura haya grietas ni roturas. Al haber grietas o roturas, sustituya la placa de retención, para lo cual: − al mantener el anillo de retención en el surco del

cojinete de agujas, desdoble los extremos de la placa vieja y sáquela;

− inserte la placa de retención nueva y, al mantener el anillo de retención, doble los extremos de la placa de retención a las pestañas del anillo de retención;

− apriete los extremos doblados de la placa de retención con mandril dando golpes ligeros con un martillo

11. Daño del recubrimiento anticorrosivo exterior o huellas de corrosión en la superficie del tubo con una profundidad de no más de 0,1 mm

Daños mecánicos Alise (vea 084.40.00, item 4) las áreas afectadas por la corrosión con tela de esmeril No. 6, cúbralas con la cola БФ-4 con polvo de aluminio y aplíquelas dos capas del esmalte ЭП-140 de color de aluminio

084.40.00 Pág. 101

Julio 9/2001

Page 270: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Falla Causa probable Solución 12. Giro duro de las articulaciones del árbol cardán de accionamiento del ventilador

Falla del cojinete de agujas. Falta del lubricante. Se localiza en el árbol cardán desmontado por balancear las articulaciones

Si, al inyectar a presión la grasa fresca no se remedie la falla, entonces sustituya en el orden establecido el árbol cardán de accionamiento del ventilador por el otro en buen estado

084.40.00 Pág. 102

Julio 9/2001

Page 271: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

ÁRBOLES DE LA TRANSMISIÓN. TECNOLOGÍA DEL MANTENIMIENTO La tecnología del mantenimiento de los árboles de la transmisión incluye las siguientes cartas

tecnológicas: Comprobación de ausencia de la torcedura del árbol de cola y el aflojamiento de los pernos

cónicos. Inspección del árbol de cola de la transmisión. Inspección del árbol cardán de accionamiento del ventilador, comprobación de la retención de

los cierres de los cojinetes de agujas y apriete de tuercas de sujeción a la brida del accionamiento del reductor.

Comprobación del escurrimiento del árbol de cola, la desalineación del árbol, el huelgo lateral en las uniones estriadas y el momento de apriete de las uniones empernadas del árbol.

Desmontaje del árbol de cola de la transmisión. Montaje del árbol de cola de la transmisión. Lubricación del árbol de accionamiento del ventilador. Comprobación del buen estado de los cojinetes de aguja de las articulaciones del árbol cardán

de accionamiento del ventilador.

084.40.00 Págs. 201/202

Julio 9/2001

Page 272: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.____ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 203/204

Item MMT 084.40.00 a

Denominación del trabajo: Comprobación de ausencia de la torcedura del árbol de cola y el aflojamiento de los pernos cónicos

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Conecte a la red de a bordo del helicóptero la fuente de alimentación de corriente continua. 2. Ponga la escalera para entrar en el botalón de cola, conecte los plafones de iluminación en el botalón de cola y el compartimiento de radio y conecte la lámpara portátil al tomacorriente 3. Por la inspección exterior dentro del botalón compruebe, al usar alumbrado, el estado del árbol de cola por si haya torcedura por la rectitud de la línea aplicada a los tubos de los tramos de los árboles. No se admite que haya ausencia de rectitud de la línea (torcedura). 4. Compruebe, por si haya aflojamiento de las tuercas de los pernos cónicos, para lo cual: − golpee los pernos cónicos del árbol de cola con martillo de cobre del lado de

tuercas; − compruebe el apriete de tuercas de los pernos cónicos (para el enrosque) con el momento

de apriete de 5 a 6 N•m (0,5 a 0,6 kgf•m). Al aplicar un momento de 5 a 6 N•m (0,5 a 0,6 kgf•m) las tuercas de los pernos no han de enroscarse más, mientras que los pernos cónicos no han de girar en los asientos del árbol. Al aflojarse las tuercas de los pernos cónicos, llame al representante de la fábrica productora. 5. Desconecte del tomacorriente la lámpara portátil, apague los plafones de iluminación del compartimiento de radio y el botalón de cola, desconecte la fuente de alimentación y retire la escalera.

Vea el item 1 en la pág. 101

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Escalera 8-9905-00 Lámpara portátil ПЛ-64-Р2 Llave torsimétrica hasta 70 N•m (7 kgf•m) 8АТ-9102-130 Aditamento, S=14 8АТ-9102-15 Martillo de cobre 8АТ-9101-120

084.40.00 Págs. 203/204

Julio 9/2001

Page 273: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 205/206

Item MMT 084.40.00 b Denominación del trabajo: Inspección del árbol de cola de la transmisión

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Conecte a la red de a bordo del helicóptero la fuente de alimentación de corriente continua. 2. Ponga la escalera para entrar en el botalón de cola, encienda los plafones de iluminación en el compartimiento de radio y el botalón de cola y conecte la lámpara portátil al tomacorriente. 3. Inspeccione, al usar el alumbrado, los cojinetes de los apoyos del árbol de cola y compruebe por si haya: − fugas del lubricante. No se admite que haya fugas del lubricante; − giro de las arandelas de protección. No se admite que haya giro de las arandelas de protección; − desplazamiento de los collares de goma. No se admite que haya desplazamiento de los collares de goma de los cojinetes. 4. Inspeccione el árbol de cola y compruebe por si haya: − trazos y huellas de golpes en los tubos del árbol. No se admite que haya trazos no circulares ni huellas de golpes con una profundidad superior a 0,2 mm; − deterioros del recubrimiento anticorrosivo exterior o huellas de corrosión en la

superficie del tubo. No se admite que haya huellas de corrosión con una profundidad superior a 0,2 mm. 5. Desconecte del tomacorriente la lámpara portátil, apague los plafones de iluminación del compartimiento de radio y el botalón de cola, desconecte la fuente de alimentación y retire la escalera.

Vea el item 6 en la pág. 101 Vea el item 2 en la pág. 101 Vea el item 4 en la pág. 101

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Escalera 8-9905-00 Lámpara portátil ПЛ-64-Р2

Paño de algodón

084.40.00 Págs. 205/206

Julio 9/2001

Page 274: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 207/208

Item MMT 084.40.00 c

Denominación del trabajo: Inspección del árbol cardán de accionamiento del ventilador, comprobación de la retención de los cierres de los cojinetes de agujas y apriete de tuercas de sujeción a la brida del accionamiento del reductor

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas de los compartimientos de motor, de ventilación y de reductor. 2. Remueva las tapas superiores del capó del compartimiento de reductor, al destornillar los cierres Dzus. 3. Levante la compuerta del capó del compartimiento de ventilación desde el lado izquierdo, abra las tapas de las escotillas tecnológicas en las cubiertas exterior e interior del difusor. 4. Inspeccione el árbol cardán de accionamiento del ventilador, al hacer girar la transmisión por las palas del rotor principal y compruebe por si haya: − trazos y huellas golpes en el tubo del árbol. No se admite que haya trazos no circulares ni huellas de golpes con una profundidad superior a 0,15 mm. No se admite que haya trazos circulares;

− alteraciones de la rectitud de la línea de control en el tubo del árbol. No se admite que haya alteración de la rectitud de la línea de control que caracteriza la torcedura del árbol;

− deterioros del recubrimiento anticorrosivo exterior y huellas corrosión en la superficie del tubo. No se admite que haya huellas de corrosión con una profundidad superior a 0,1 mm.

5. Al hacer girar la transmisión por la pala del rotor principal, inspeccione el estado de los elementos de retención de los cojinetes de aguja. Compruebe si adhieren bien compactamente los extremos doblados de las placas de retención 12 a las pestañas de los anillos de retención (cierres) 11 (vea la Fig. 1). Los extremos doblados de la placa de retención han de adherir compactamente a las pestañas del anillo de retención. La dimensión de la parte doblada de la placa ha de estar en los límites de 3,0 a 4,5 mm. No se admite que haya grietas ni roturas en el área de dobladura de la placa. 6. Haga los trabajos según el item 5 para los cojinetes de aguja del segundo árbol cardán. 7. Compruebe el apriete de las tuercas de los pernos que sujetan el árbol cardán a la brida de accionamiento en el reductor, al desenfrenar previamente las tuercas. Haga la comprobación por turno de los pernos diametralmente opuestos. No se admite el aflojamiento del apriete de las tuercas. El momento de apriete de las tuercas debe ser de 12 a 14 N•m (1,2 a 1,4 kgf•m). Al efectuar la comprobación, mantenga con la llave la cabeza del perno. Retenga las tuercas con clavijas hendidas 2×20-002. Una vez retenidas las cabezas y las partes salientes de los pernos junto con las tuercas, cúbralas por dos capas de la imprimación АК-079 y dos capas del esmalte ЭП-140 de color gris-azul. 8. Cierre las tapas de las escotillas tecnológicas en las cubiertas del difusor. Monte en su lugar debido y sujete las tapas superiores del capó del compartimiento de reductor, cierre las compuertas del capó.

Vea el item 7 en la pág. 101 Vea el item 8 en la pág. 101 Vea el item 11 en la pág. 102

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30 Destornillador, L=200 mm Regla metálica, L=300 mm Alicates de bocas planas universales Llave torsimétrica 8АТ-9102-130 Aditamento 8АТ-9102-22 Martillo Mandril

Paño de algodón Esmalte ЭП-140 de color gris-azul y de aluminio Clavijas hendidas 2×20-002 Imprimación АК-079

084.40.00 Págs. 207/208

Julio 9/2001

Page 275: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No._____ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 209-211/212

Item MMT 084.40.00 d

Denominación del trabajo: Comprobación del escurrimiento del árbol de cola, la desalineación del árbol, el huelgo lateral en las uniones estriadas y el momento de apriete de las uniones empernadas del árbol

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Conecte a la red de a bordo del helicóptero la fuente de alimentación de corriente continua. 2. Ponga la escalera para entrar en el botalón de cola, encienda los plafones de iluminación del compartimiento de radio y el botalón de cola y conecte la lámpara portátil al tomacorriente. 3. Compruebe el escurrimiento de los árboles de cola, para lo cual: − monte el indicador tipo reloj con ayuda de soportes que integran el kit del indicador y

fíjelo de modo que la pata del indicador sea la continuación del diámetro del tubo del árbol de cola (Fig. 201).

La apretura previa es de 1 a 1,5 mm. Haga el montaje del indicador en los tramos medios entre los apoyos de los tubos del árbol de cola; − al hacer girar la transmisión por la pala del rotor principal, fije la desviación extrema

de la aguja y ajuste en este lugar el “0” del dial giratorio del indicador; − haga girar el árbol de cola a una vuelta completa y determine el escurrimeinto

máximo (desviación máxima de la aguja del indicador de la posición cero). La magnitud del escurrimiento del tubo del árbol en cualquier tramo entre los apoyos no ha de ser más de 0,45 mm por el indicador.

Nota. Los trabajos para comprobar el escurrimiento del árbol de cola los cumplen dos personas.

4. Compruebe la desalineación (coaxialidad) del árbol de cola junto a los manguitos estriados, para lo cual: Compruebe la alineación de los tubos del árbol de la transmisión de cola en el helicóptero no cargado. El helicóptero debe estar instalado contra el viento en la pista plana, sin inclinación alguna. La velocidad del viento no ha de exceder de 5 m/s; Para dar la vuelta completa al árbol de cola, al medir la desalineación junto al manguito estriado dispuesto en la zona del freno del rotor principal, pise el pedal izquierdo del mando direccional en 45-55 mm de la posición neutra (la salida del “espejo” del vástago del servomando hidráulico hacia arriba constituye unos 35-45 mm). − ponga el collar 3 del dispositivo (fig. 202) a la tuerca 2 del vaso del manguito

estriado y apriete sus dos mitades con un tornillo; − apriete la abrazadera del dispositivo a la tuerca con tornillos 1, dispuestos en el tope de la

abrazadera; − monte el indicador tipo reloj 7 en la palanca 6 del dispositivo y sujételo con tornillo 8; − al desplazar la palanca 6 alrededor del eje 4, cree una apretura previa de no menos

de 1,8 mm y fije esta posición, al apretar el tornillo 5; − al hacer girar la transmisión por la pala del rotor principal, fije la desviación extrema

de la aguja y ajuste en este lugar el “0” del dial giratorio del indicador; − haga girar la trasmisión a una magnitud que corresponda a la vuelta completa del

árbol de cola, tomando lecturas del indicador cada 45° y compruebe el valor de desalineación de los eslabones del árbol de cola.

Fig. 201. Comprobación del escurrimiento de la transmisión en

botalón de cola 1. Placa de presión 2. Sujetador 3. Indicador 4. Fijador 5. Apriete 6. Perno

084.40.00 Págs. 209

Julio 9/2001

Page 276: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

La magnitud de la desalineación de los eslabones del árbol de cola no ha de ser más de 1,2 por el indicador. Si la desalineación de los ejes supere el valor admisible, compruebe por si haya: − deformación de las cuadernas en las cuales están montados los apoyos, si es

necesario repare las cuadernas; − destrucción de los collares de goma de los cojinetes en los apoyos. Sustituya los

apoyos defectuosos; − deformación del botalón de cola y extravío de los puntos de nivelación de los RT. Al descubrir la salida de los puntos de referencia de las tolerancias, llame al representante de la fábrica productora para tomar la decisión sobre la posibilidad del empleo ulterior del helicóptero.

I. Esquema de las medidas de control

5. Compruebe el huelgo lateral en las articulaciones estriadas del árbol de la transmisión de cola, para lo cual: − abra por ambos lados las compuertas del capó del compartimiento de reductor; − monte los dispositivos 0071-20 y el aditamento ЭТ-8АТ-15-250 a la tuerca del vaso

de la articulación estriada junto al reductor principal. Monte el aditamento de modo que el espárrago ЭТ-8AT-15-251 esté a una distancia de 15 a 20 mm de la cabeza del perno cónico (Fig. 203);

Fig. 202. Comprobación de la alineación del árbol de cola

1. Tornillos de presión 2. Tuerca 3. Collar 4. Eje 5. Tornillo 6. Palanca 7. Indicador 8. Tornillo * Para control

Dimensión А entre bola y placa, mm Lecturas del indicador, mm 0,00 0,60 1,25 1,90 2,55

0,00 0,50-0,50 1,00-0,05 1,50-0,05 2,00-0,05

II. Esquema de comprobación de las desalineaciones

Diferencia de lectura del indicador, al hacer girar el árbol más que a 360° (∆h), mm

Ángulo de desalineación en la articulación (α)

0,10 0,20 0,30 0,40 0,50 0,60 0,70 0,80 0,90 1,00 1,20

0°01′ 0°02′ 0°03′ 0°04′ 0°05′ 0°06′ 0°07′ 0°08′ 0°09′ 0°10′ 0°12′

084.40.00 Pág. 210

Julio 9/2001

Page 277: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

− por hacer girar la abrazadera del dispositivo, que se pone a la tuerca de la articulación estriada, cree una apretura previa de 0,7 a 1,2 mm (por la escala pequeña del indicador);

− sujete definitivamente en la tuerca de la articulación la abrazadera del dispositivo con tres tornillos 0071-28; ¡ATENCIÓN! AL EJECUTAR LOS TRABAJOS PARA COMPROBAR EL HUELGO

LATERAL EN LAS UNIONES ESTRIADAS DEL ÁRBOL DE COLA, EL ROTOR PRINCIPAL DEBE ESTAR FRENADO POR EL FRENO; − aparte la pala del rotor de cola en sentido de rotación, al aplicar con las manos a la

pala un esfuerzo cuya magnitud debe ser tal que de seguir aumentando el esfuerzo las lecturas del indicador permanecerían invariables;

− ajuste la posición cero en el indicador; − aparte la pala del rotor de cola en sentido contrario a la rotación y, al aplicar a la

pala un esfuerzo a mano cuya magnitud debe ser tal que de seguir aumentando el esfuerzo las lecturas del indicador permanecerían invariables, anote las lecturas del indicador;

El huelgo lateral en las articulaciones estriadas del árbol no ha de ser más de 0,6 mm.

Al haber un huelgo superior a 0,6 mm, llame al representante de la fábrica productora para sustituir la pala articulada del árbol de cola con la falla indicada. − compruebe el huelgo lateral en todas las demás articulaciones estriadas de acuerdo

con la tecnología expuesta arriba. Nota. Siendo la temperatura del aire exterior menos de 5 °С, antes de medir los huelgos

laterales, caliente los manguitos estriados hasta una temperatura de 15 a 60 °С o haga esta medición directamente después del vuelo.

6. Compruebe el momento de apriete de los pernos de las uniones estriadas de los árboles de cola, al desmontar previamente el colector de aceite de la unión embridada y al desenfrenar las tuercas. El momento de apriete ha de estar en los límites de 70 a 80 N•m (7 a 8 kgf•m). Al comprobar, mantenga la cabeza del perno con la llave. Haga la comprobación por turno de los pernos diametralmente opuestos. Retenga las tuercas con la clavija hendida 2,5×25-002. Una vez retenidas las cabezas y las partes salientes de los pernos junto con las tuercas, cúbralas con dos capas de la imprimación АК-070 y dos capas del esmalte ЭП-140 de color gris-azul. 7. Desconecte del tomacorriente la lámpara portátil, apague los plafones de iluminación del compartimiento de radio y el botalón de cola, desconecte la fuente de alimentación y retire la escalera.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Dispositivo para comprobar el escurrimiento de la transmisión en el botalón de cola 8АТ-9914-00 Dispositivo para comprobar la alineación del árbol de cola 8-0071-20 Aditamento ЭТ-8АТ-15-250

Lámpara portátil ПЛ-64-Р2 Escalera 8-9905-00 Regla metálica, L=300 mm Llave de tuercas, S=14×17 Sacaclavijas Alicates de bocas planas universales Llave torsimétrica 8АТ-9102-80 Aditamento, S=17 8АТ-9102-13

Paño de algodón Clavijas hendidas 2,5×25-002 Imprimación АК-070 Esmalte ЭП-140

Fig. 203. Comprobación del huelgo lateral 8-0071-20. El dispositivo de serie para comprobar las desalineaciones de ejes del árbol en los manguitos estriados ЭТ-8АТ-15-251. Monte en vez del tornillo 0071-27 8АТ-1516-000. Manguito estriado del árbol de cola (4 a 6 mm – de la superficie del árbol; 130° - para la referencia)

084.40.00 Págs. 211/212

Julio 9/2001

Page 278: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 213/214

Item MMT 084.40.00 e Denominación del trabajo: Desmontaje del árbol de cola

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas del capó de los compartimientos de motor, de ventilación, de reductor y final. Ponga la escalera para entrar en el botalón de cola. Conecte a la red de a bordo del helicóptero la fuente de alimentación, encienda los plafones de iluminación del compartimiento de radio y del botalón de cola. Si es necesario, conecte al tomacorriente la lámpara portátil. 2. Desmonte el reductor intermedio (vea la CT 084.00.00 е) y desmonte la parte inclinada del árbol de cola en el botalón de cola. 3. Desenfrene y desenrosque por cuatro tuercas, saque los pernos que unen las mitades de los apoyos montados en las cuadernas Nos. 2, 6, 10 y 14 del botalón de cola. 4. Desmonte con cuidado la parte posterior del árbol y monte en gomas reforzadas con hilos para preservar de daños. 5. Desenfrene y destornille cuatro pernos que sujetan el árbol de la transmisión al freno del rotor principal en el reductor de cola. 6. Desmonte el motor АИ-9В (vea 49.00.00). 7. Desenrosque los tornillos y remueva la cubierta que encubre el apoyo en la cuaderna No. 12 del fuselaje. 8. Desenfrene y desenrosque por cuatro tuercas, saque los pernos que unen las mitades de los apoyos montados en las cuadernas Nos. 12, 16 y 20 del fuselaje. 9. Desmonte con cuidado la parte delantera del árbol, móntela en gomas reforzadas con hilos para preservar de daños.

Nota. Si es necesario, es autorizado desarticular el árbol en los tramos. 10. Ponga en conservación el árbol de cola, para lo cual: − frote las superficies exteriores con los paños mojados en la nafta НЕФРАС. Con

ello, vele por lo que la nafta НЕФРАС no tenga contacto con los collares de goma de los cojinetes de apoyo del árbol de cola, tampoco dentro de estos cojinetes ni en los anillos de empaquetadura de los manguitos estriados;

− frote hasta secar todas las superficies y ponga en conservación las superficies exteriores no pintadas con la grasa ПВК o vaselina técnica;

− inyecte a presión con la jeringa el aceite para las transmisiones hipoidales en los manguitos estriados del árbol.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Escalera 8-9905-00 Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30 Sacaclavijas Alicates de bocas planas universales Llaves de tuercas, S=10×12, S=14×17 Destornillador, L=200 mm Jeringa Ш-1 (В-9917-100)

Paños de algodón Nafta НЕФРАС-С 50/170 Grasa ПВК Aceite para las transmisiones hipoidales

084.40.00 Págs. 213/214

Julio 9/2001

Page 279: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 215- 216

Item MMT 084.40.00 f Denominación del trabajo: Montaje del árbol de cola

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Desconserve el árbol de cola, para lo cual: − elimine de las superficies exteriores de los árboles con paños mojados en la nafta

HЕФРАС la grasa de conservación. Al quitar la grasa, vele que la nafta НЕФРАС no tenga contacto con las piezas de goma ni se infiltre dentro de los cojinetes;

− frote hasta secar todas las superficies. Nota. Durante la desconservación no está autorizado a sumergir los tramos de los

árboles en los baños, calentar los cojinetes de bolas de los apoyos y los tramos de los árboles. No se admite la infiltración de la nafta НЕФРАС, queroseno ni de otros disolventes en los cojinetes de los apoyos.

2. Ponga en todos los cojinetes los collares de goma 8 (vea la Fig. 1), al lubricarlos antes del montaje por fuera y por dentro con el aceite de ricino. La parte exterior lubríquela antes de montarla en los apoyos. 3. Antes de montar los tramos de los árboles en el helicóptero, inspecciónelos minuciosamente, compruebe por si haya en los mismos arañazos, trazos, rebabas y otros daños. 4. Monte la parte delantera articulada del árbol 16 en el helicóptero y sujétela en el freno del rotor principal con cuatro pernos 1600-07, apriete los pernos con la llave torsimétrica 8АТ-9102-80 con el aditamento 8АТ-9101-124 un momento de apriete de 70 a 80 N•m (7 a 8 kgf•m). Retenga los pernos circunferencialmente con alambre Кс 1,5 Кд. 5. Haga entrar el segundo extremo del árbol 19 en los apoyos en las cuadernas No. 12, 16 y 20 del fuselaje, sujete los apoyos con las piezas de sujeción desmontadas, no apriete la tuerca definitivamente. 6. Acople la parte delantera articulada del árbol 16 y el segundo extremo del árbol 19, al hacer coincidir los orificios en las bridas con marcación del mismo nombre. 7. Monte los pernos 1600-05 y enrosque las tuercas 3327А-12 Con ello, monte los pernos y las tuercas con marcación “1” en el orificio con la marcación del mismo nombre de las bridas a unir. Coloque los pernos y las tuercas restantes de acuerdo con su marcación (en el sentido horario, al mirar a las tuercas en dirección de vuelo) en el orden creciente de los números. 8. Apriete gradualmente sin seguir un orden sistemático las tuercas (diametralmente opuestas) con la llave torsimétrica 8АТ-9102-80 provista del aditamento 8АТ-9102-13 con un momento de apriete de 70 a 80 N•m (7 a 8 kgf•m) y reténgalas con las clavijas hendidas 2,5×25-002. 9. Apriete las tuercas 3336А-8 Кд de los pernos que sujetan los apoyos en las cuadernas Nos. 12, 16 y 20 del fuselaje y reténgalas con las clavijas hendidas 2×20-002. Apriete las tuercas sin seguir un orden sistemático. 10. Monte y acople la segunda parte articulada del árbol 18 con la parte rígida delantera del árbol 19, al cumplir los trabajos según los items 6, 7 y 8.

Nota. Está autorizado acoplar los tramos del árbol fuera del helicóptero con su montaje posterior en el helicóptero.

11. Acople fuera del helicóptero la parte rígida posterior 17 y la parte articulada 16 del árbol, al cumplir los trabajos según los items 6, 7, 8. 12. Haga entrar la parte posterior armada del árbol de cola, al lubricar previamente las estrías 14 (conjunto IV) con la grasa СТ (НК-50), en los apoyos en las cuadernas No. 2, 6, 10 y 14 del botalón de cola. Al hacer coincidir las estrías, sujete los apoyos con las piezas de sujeción desmontadas, no apriete definitivamente las tuercas. 13. Monte el reductor intermedio (vea 084.20.00) y la parte final del árbol de cola 13, al lubricar previamente las estrías de la parte final con la grasa CТ (НК-50). 14. Apriete las tuercas 3336А-8 Кд que sujetan los apoyos en las cuadernas Nos. 2, 6, 10 y 14 del botalón de cola y reténgalas con las clavijas hendidas 2×20-002. Apriete las tuercas sin seguir un orden sistemático. Al sujetar el apoyo a la cuaderna No. 14, monte los puentes de interconexión eléctrica (2 pzas) con alisado de áreas de contacto hasta un brillo metálico.

084.40.00 Págs. 215

Julio 9/2001

Page 280: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

Notas: 1. Los collares de goma en los cojinetes del árbol de cola deben estar a no menos de 2 mm a cualquier lado de los bordes de los apoyos del fuselaje y el botalón de cola en los cuales éstos están montados.

2. Compruebe la dimensión de (40±10) mm en la unión estriada junto a la cuaderna No.2 del botalón de cola (vea 084.00.00, Fig.1, conjunto IV).

15. Compruebe el montaje del árbol de cola para que no haya espacio excesivo entre el collar de goma y el cuerpo del apoyo (de todos los siete apoyos) con ayuda del dispositivo indicador 8АТ-9914-00 por medir la magnitud del desplazamiento del árbol en el apoyo (vea la Fig. 201) para lo cual: − sujete el dispositivo indicador detrás del conjunto de larguerillos junto al apoyo a

comprobar y fíjelo de modo que la pata del indicador esté en el plano vertical que pase a través del eje del árbol perpendicularmente al árbol a una distancia de 50 mm del tope del apoyo;

− cree una apretura previa en la pata del indicador de 4 a 5 mm, después de lo cual ajuste el cero en el dial;

− separe por presión con un esfuerzo de 10 a 13 kg por el dinamómetro o carga de este peso aplicado a una distancia de 80 a 100 mm del tope del collar de goma, el tramo del árbol ju7ntp al apoyo a comprobar hacia arriba y fije las lecturas del indicador, presione con el mismo esfuerzo el árbol hacia abajo y vuelva a fijar las lecturas del indicador. Aplique el esfuerzo del mismo lado del apoyo del cual está montado el indicador.

La desviación sumaria de la aguja del indicador de cada apoyo no debe ser más de 0,3 mm. Siendo la desviación superior a 0,3 mm, sustituya el collar de goma. Después de la comprobación, aplique con pintura la marca en el collar y el apoyo para controlar la posición recíproca del collar y el apoyo.

Nota. Después del ensamblaje, cubra en dos capas las cabezas de los pernos y las partes roscadas salientes de los pernos junto con las tuercas con dos capas de la imprimación АК-070 y dos capas del esmalte ЭП-140 del color gris-azul.

16. Compruebe el escurrimiento del árbol de cola y el ángulo de desalineación del árbol en las articulaciones (vea 084.40.00 d). Se admite un escurrimiento de no más de 0,45 mm y el ángulo de desalineación de no más de 12'. 17. Monte la cubierta en el apoyo en la cuaderna No. 12 del fuselaje y enrosque los tornillos de su sujeción. 18. Monte el motor АИ-9В (vea 049.00.00). 19. Desconecte la lámpara portátil, apague los plafones de iluminación del compartimiento de radio y el botalón de cola, desconecte la fuente de alimentación y retire la escalera para entrar en el botalón de cola. 20. Cierre las compuertas del capó del grupo propulsor.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Llave torsimétrica 8АТ-9102-80 Aditamento 8АТ-9101-124 Llaves de tuercas, S=14×17, S=10×12 Alicates de bocas planas universales Aditamento 8АТ-9102-13 Dispositivo 8АТ-9914-00 Regla metálica, L=300 mm Dinamómetro ДПУ-01-2 Manija para el dinamómetro 8АТ-9130-40 Gancho para el dinamómetro 8АТ-913050 Destornillador, L=200 mm Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30

Paños de algodón Nafta НЕФРАС-С 50/170 Aceite de ricino Alambre de retención Кс 1,5 Кд Clavijas hendidas 2,5×25-002, 2×20-002 Grasa СТ Imprimación АК-070 Esmalte ЭП-140

084.40.00 Pág. 216

Julio 9/2001

Page 281: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 217/218

Item MMT 084.40.00 g Denominación del trabajo: Lubricación del árbol de accionamiento del ventilador

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Remueva la tapa superior izquierda del capó del compartimiento de reductor para asegurar el acceso al cardán trasero. 2. Abra las escotillas tecnológicas en las cubiertas exterior e interior del ventilador para asegurar el acceso al cardán delantero. 3. Inyecte a presión con la jeringa el aceite a las articulaciones del árbol de accionamiento ventilador hasta que el aceite aparezca de la válvula de seguridad. Quite el aceite sobrante que sale a través de las válvulas de seguridad y cae en la cubierta del ventilador (desde el lado interior) con un paño mojado en la nafta НЕФРАС y después con el paño exprimido.

¡ATENCIÓN! LA LUBRICACIÓN SIN CALIDAD DE LAS ARTICULACIONES DEL ÁRBOL DE ACCIONAMIENTO DEL VENTILADOR ACARREA EL DESGASTE ELEVADO DE LAS PIEZAS DEL CARDÁN, AUMENTO DE LAS CARGAS DE EMPLEO A LOS CONJUNTOS DE COJINETE DEL VENTILADOR Y EL ACCIONAMIENTO EN EL REDUCTOR PRINCIPAL. 4. Cierre las escotillas tecnológicas en las cubiertas exterior e interior del ventilador, ponga la tapa izquierda superior del compartimiento de reductor.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador, L=200 Manguera (modificada) В-9917-100 Jeringa Ш-1 Terminal 8АТ-9917-532 (del kit В-9917-199) Destornillador para los cierres del capó 8AT-9100-30

Paño de algodón Nafta НЕФРАС-С 50/170 Aceite para las transmisiones hipoidales ТCгип

084.40.00 Págs. 217/218

Julio 9/2001

Page 282: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No._____ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 219/220

Item MMT 084.40.00 h

Denominación del trabajo: Comprobación del buen estado de los cojinetes de aguja de las articulaciones del árbol cardán de accionamiento del ventilador

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas de los compartimientos de motor, de ventilación. 2. Remueva las tapas superiores del capó del compartimiento de reductor. 3. Abra la tapa izquierda del compartimiento de ventilación, las tapas de las escotillas tecnológicas en las cubiertas exterior e interior del difusor. 4. Desenfrene y desenrosque las tuercas de cuatro pernos que sujetan el árbol cardán a la brida de salida del reductor principal, remueva los pernos. 5. Levante la parte posterior del árbol cardán y, al mantenerlo por la parte delantera a través de la escotilla tecnológica en la cubierta del ventilador, haga salir el árbol cardán de la unión estriada con el árbol del ventilador y remuévalo del helicóptero. 6. Quite la suciedad y el lubricante existente de las piezas del árbol cardán, al frotarlo por un paño mojado en la gasolina o en la nafta НЕФРАС y frótelo con un paño seco. 7. Compruebe la suavidad de giro cada articulación del árbol cardán. No se admite que haya atrancamientos, agarrotamientos ni “crujidos” que se sienten, al balancear los elementos móviles del árbol alrededor de cualquier de los ejes. 8. Ponga el árbol cardán en la posición vertical, inyecte a presión con la jeringa la grasa ТСгип a las articulaciones hasta su aparición por las válvulas de seguridad. Siendo la temperatura del aire exterior de 10 °С, inyecte a presión con la jeringa la grasa calentada hasta unos 30-50 °С. No se admite que haya fugas del aceite por los manguitos de empaquetadura de las articulaciones. 9. Lubrique las piezas de la unión estriada del árbol cardán y el ventilador con la grasa ПК-50. 10. Monte el árbol cardán en su lugar debido. Para lo cual haga entrar el árbol desde el lado del reductor principal por debajo de la cubierta del árbol y acóplelo en la unión estriada con el árbol del ventilador. Luego haga coincidir los orificios en las bridas del árbol cardán y el accionamiento del reductor principal, ponga los pernos, enrosque las tuercas y apriételas con un momento de apriete de 12 a 14 N•m (1,2 a 1,4 kgf•m). 11. Retenga las tuercas con las clavijas hendidas. 12. Cierre las escotillas tecnológicas de las cubiertas del ventilador, ponga las tapas superiores del compartimiento de reductor, cierre la tapa izquierda del compartimiento de ventilación y las compuertas de los compartimientos de motor, de ventilación y de reductor.

El árbol cardán defectuoso de accionamiento del ventilador es sujeto a la sustitución por uno en buen estado

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Alicates de bocas planas universales Destornillador, L=200 mm Llave de tuercas, S=14×17 Llave torsimétrica 8АТ-9102-130 con aditamento, S=14 Jeringa Ш-1 con la punta Pincel de crin Destornillador para los cierres del capó 8AT-9100-30

Clavijas hendidas 2×20 Paños de algodón Aceite para las transmisiones hipoidales ТCгип Grasa HK-50 ó Nafta НЕФРАС-С 50/170

084.40.00 Págs. 219/220

Julio 9/2001

Page 283: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE FRENADO. DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Generalidades El sistema de frenado del helicóptero comprende el freno de la transmisión destinado para

reducir el tiempo de parada de la rotación del rotor principal, una vez desconectados los motores, así como se emplea para retener la transmisión en el estacionamiento y durante la ejecución de los trabajos de montaje y reglamentarios.

El freno está dispuesto junto a la salida del reductor principal en el lugar de acoplamiento del árbol de cola y se sujeta al reductor principal en seis espárragos de 10 mm de diámetro.

El freno es de zapatas con el mando mecánico desde la palanca, dispuesta en la cabina de la tripulación a la derecha del asiento del piloto izquierdo y unida con el freno por el cable. Para evitar sobrecargas de las piezas del freno, el sistema comprende el muelle que limita el esfuerzo en el cable de hasta 150 kgf.

2. Descripción y funcionamiento Las piezas principales del freno son soporte 10 (Fig. 1), zapatas 7 y tambor 1. El soporte del freno está fundido de la aleación de aluminio. En su brida están taladrados seis

orificios para los espárragos de sujeción. Por la parte cilíndrica corta la brida se une con la plazoleta a la cual se sujeta el bulón de tope 13, que percibe el esfuerzo del momento de freno. Los forros de fricción 8 hechos del ferrodo están remachados a las zapatas de acero 7 con remaches especiales 21 de latón. Las zapatas se apoyan en los tetones del soporte y se aprietan a éstos con muelles 19. El frenado se realiza por presión de las zapatas de fricción al tambor de freno 1, que se fija a la brida del árbol del reductor principal por cuatro pernos. Estos pernos fijan a la vez la brida de la transmisión.

El momento de freno de las zapatas de fricción es transmitido al bulón de tope engastado a presión en el soporte por los eslabones articulados 14, que apoyan las zapatas de freno de un extremo. Con otros extremos las zapatas entran en los alojamientos de los tornillos de regulación 4. Al enroscar y desenroscar estos tornillos con ayuda del volante 3, se puede regular el huelgo entre las zapatas y el tambor del freno cuando el freno no está apretado.

La suspensión de zapatas en los eslabones articulados proporciona a las mismas la posibilidad de autoajustarse con relación al tambor y asegura su desgaste uniforme.

La presión de las zapatas contra el tambor es mediante un sistema de palancas y varillas. El cable 12 arrastra por el gancho de la palanca separadora 9, que está sujetada

articuladamente con tornillo 2 en una de las zapatas. Al virar la palanca separadora alrededor de este tornillo, la barra espaciadora 5 presiona la zapata inferior contra el tambor de freno, entretanto cuando la zapata se aprieta contra tambor, la palanca 9 comienza a virar no alrededor del tornillo 2, sino alrededor del extremo superior de la barra espaciadora 5, al presionar contra el tambor la zapata superior. La disposición correcta de la barra espaciadora con relación a la palanca se asegura por el muelle 6, que entra en el recorte de la palanca.

Cuando el cable no está tensado éste se repele por el muelle 22, mientras que las zapatas se tiran del tambor hacia atrás por el muelle de apriete 11. Con ello, el apriete de las zapatas se está realizando hasta su tope en los alojamientos de los tornillos de regulación 4. Al entrar entre los dientes de los volantes de regulación 3, el muelle de apriete retiene a la vez estos volantes contra el desenrosque espontáneo. En el freno correctamente ajustado la superficie exterior del forro de fricción en el estado desenfrenado debe estar a una distancia de 0,2 a 0,5 mm de la superficie del tambor de freno.

084.50.00 Pág. 1

Julio 9/2001

Page 284: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Fig. 1. Freno del rotor principal

1. Tambor de freno 2. Tornillo de la palanca separadora del freno 3. Volante de regulación del freno 4. Tornillo de regulación 5. Barra espaciadora 6. Muelle de la barra 7. Zapata de freno 8. Forro de fricción 9. Palanca separadora 10. Soporte del freno 11. Muelle de apriete 12. Cable de mando del freno 13. Bulón de tope de las zapatas 14. Eslabón de la zapata de freno 15.Tornillo de sujeción del eslabón con zapata 16. Casquillo 17. Arandela perfilada 18. Barra del platillo de presión 19. Muelle de la barra 20. Platillo 21. Remache especial de sujeción de la zapata de fricción 22. Muelle del cable de mando del freno Vista А, al estar removido el tambor de freno

084.50.00 Pág. 2

Julio 9/2001

Page 285: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE FRENADO. LOCALIZACIÓN Y ELIMINACIÓN DE FALLAS

Falla Causa probable Solución

1. Deterioro del elemento de retención del perno que sujeta el árbol de la transmisión en el freno del rotor principal

Daños mecánicos Esclarezca la causa y, si es necesario, apriete el perno con la llave torsimétrica con un momento de apriete de 70 a 80 N•m (7 a 8 kgf•m), después de lo cual sustituya el elemento de retención

2. Huelgo entre el tambor y la zapata inferior a 0,2 mm y superior a 0,5 mm

Desajuste del freno Ajuste los huelgos (vea 065.40.00). No se admite la infiltración del aceite por debajo de los forros de fricción

3. Calentamiento del freno en vuelo (en el estado desenfrenado)

Desajuste del freno Ajuste las holgurass (vea 065.40.00)

084.50.00 Págs. 101/102

Julio 9/2001

Page 286: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

SISTEMA DE FRENADO. TECNOLOGÍA DEL MANTENIMIENTO La tecnología del mantenimiento del sistema de frenado del rotor principal incluye las

siguientes cartas tecnológicas: Comprobación de la regulación de las zapatas de freno de la transmisión. Desmontaje del freno del rotor principal. Montaje del freno del rotor principal.

084.50.00 Págs. 201/202

Julio 9/2001

Page 287: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No._____ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 203/204

Item MMT 084.50.00 a

Denominación del trabajo: Comprobación de la regulación de las zapatas de freno de la transmisión

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas de los compartimientos de motor y de reductor. 2. Mida el huelgo entre las zapatas de freno y la superficie operacional del tambor estando completamente bajada la palanca de frenado. La holgura entre las zapatas y el tambor de freno por toda la longitud de las zapatas debe ser de 0,2 a 0,5 mm, estando completamente bajada la palanca de frenado. 3. Compruebe la regulación del mando por cables del freno de la transmisión, para lo cual: − ponga la palanca de frenado en la posición extrema superior hacia sí y compruebe

la posición del pasador de la camisa del muelle. El pasador no debe tocar los topes en la hendidura de la camisa. Si el pasador se apoya en los topes, desenfrene el tensor y tense o afloje el cable del freno. Al desplazarse la palanca, ha de ser asegurado el giro libre de los rodillos y el desplazamiento del cable; − coloque la palanca de frenado en la posición inferior. El cable ha de tener un seno notable.

En la posición extrema inferior de la palanca de frenado debe accionar el microinterruptor en el circuito del arranque de los motores. El apriete del microinterruptor, en este caso, ha de ser de 2,5 a 0,5 mm. 4. Cierre las compuertas del capó de los compartimientos de reductor y de motor.

Vea 65.40.00 Vea 65.40.00

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30 Destornillador, L=190 mm Alicates de bocas planas universales Llave de tuercas, S=6×8 Sonda No. 2 Sonda No. 3

Paño de algodón Alambre de retención Кс 0,8

084.50.00 Págs. 203/204

Julio 9/2001

Page 288: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No.______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 205/206

Item MMT 084.50.00 b Denominación del trabajo: Desmontaje del freno del rotor principal

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas del capó de los compartimientos de motor, de ventilación y de reductor. 2. Ponga la palanca de frenado en la posición inferior y desconecte el cable de mando del cable en el freno sin remover el manguito tensor del cable. 3. Haga la medida de control del escurrimiento del árbol de la transmisión junto al primer apoyo (vea la CT 084.40.00 d)

!ATENCIÓN! PARA MANTENER EL EQUILIBRADO DEL ÁRBOL DE LA TRANSMISIÓN, AL DESMONTAR Y MONTARLO, PRESTE UNA ATENCIÓN AL MONTAJE DE LOS PERNOS РШ-1600-05 Y РШ-1600-07, QUE HAN DE PONERSE RIGUROSAMENTE EN SUS ORIFICIOS. 4. Remueva el primer eslabón del árbol de la transmisión del rotor de cola, para lo cual: а) saque en la articulación del primer eslabón del árbol cuatro clavijas hendidas 2,5×25-00, desenrosque cuatro tuercas 3327А-12 Кд, remueva cuatro pernos РШ-1600-05; b) desenfrene y desenrosque cuatro pernos РШ-1600-07 que sujetan el árbol de la transmisión al freno, remueva del árbol el eslabón y alójelo en un lugar limpio acondicionado de antemano. 5. Desenrosque dos tornillos que sujetan el tambor de freno a la brida trasera de la salida del reductor principal y remueva el tambor de freno. 6. Desenrosque seis tuercas de sujeción del soporte (cuerpo) del freno al reductor principal, remueva las arandelas de los espárragos y quite el freno de los espárragos. Deje las piezas de sujeción en el reductor. 7. Cierre las compuertas del capó de los compartimientos de reductor, de ventilación y de motor.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30 Alicates de bocas planas combinados Destornillador, L=190 mm Llaves de tuercas, S=11×14, S=14×17 Sacaclavijas

Paño de algodón

084.50.00 Págs. 205/206

Julio 9/2001

Page 289: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No._____ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 207/208

Item MMT 084.50.00 c Denominación del trabajo: Montaje del freno del rotor principal

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Abra las compuertas del capó de los compartimientos de motor, de ventilación y de reductor. 2. Frote con un paño mojado en la nafta НЕФРАС, los vasos estriados del primer eslabón del árbol de cola, el plano de adherencia del freno al reductor principal, la brida de accionamiento del árbol de cola del reductor y el cable de mando del freno sin permitir el contacto de la nafta НЕФРАС con las empaquetaduras del reductor y los anillos de goma de los vasos del primer eslabón del árbol de cola. 3. Frote con un paño seco la superficie de fricción del tambor de freno.

¡ATENCIÓN! NO SE ADMITE QUE EL ACEITE, QUEROSENO NI OTRAS SUSTANCIAS QUE REBAJAN EL COEFICIENTE DE ROZAMIENTO TENGAN CONTACTO CON LOS FORROS DE FRICCIÓN. 4. Monte y sujete el freno en los espárragos del reductor principal, al enroscar las tuercas 3373А-10, de haber puesto previamente por debajo de éstas las arandelas 3405А-1,5-10-18. 5. Sujete el tambor de freno con dos tornillos a la brida trasera de accionamiento en el reductor. 6. Monte el primer eslabón del árbol de la transmisión, para lo cual: а) sujete el eslabón del árbol de la transmisión con los pernos retirados durante el desmontaje; b) apriete los cuatro pernos РШ-1600-07 y las tuercas 3327А-12 Кд mediante la llave torsimétrica con el momento de apriete de 70 a 80 N•m (7 a 8 kgf•m); с) Retenga los pernos РШ-1600-07 circunferencialmente con el alambre Кс 1,5 Кд y las tuercas 3327А-12 Кд, mediante las clavijas hendidas 2,5×25-002; d) mida el escurrimiento del árbol de la transmisión y la desalineación del primer eslabón con ayuda del dispositivo (vea la CT 84.40.00 d); е) después del montaje del árbol de la transmisión, rellene las uniones articuladas con el aceite para las transmisiones hipoidales. 7. Acople el cable de mando del freno al cable en el freno mediante el rodillo 2-5-16 Кд con la arandela 3402А-1,5-10 Кд. 8. Cubra las tuercas, cabezas y partes salientes de los pernos puestos durante el montaje con dos capas de la imprimación АК-070 y dos capas del esmalte ЭП-140 de color gris-azul. 9. Compruebe la regulación y, si es necesario, regule el freno del rotor principal (vea 65.40.00). Los huelgos entre las zapatas y el tambor han de estar en los límites de 0,2 a 0,5 mm. 10. Cierre las compuertas del capó de los compartimientos de reductor, de ventilación y de motor.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de consumo

Llaves de tuercas, S=14×17, S=11×14 Destornillador, L=200 mm Llave torsimétrica 8АТ-9102-80 Aditamento 8АТ-9101-124 Sonda No.5 de 0,01 a 1,0 mm Alicates de bocas planas universales Destornillador para los cierres del capó 8АТ-9100-30 Jeringa 8АТ-9917-500 con aditamento 8АТ-9917-521

Paño de algodón Nafta НЕФРАС-С 50/170 Alambre de retención Кс 1,5 Кд Clavijas hendidas 2,5×25-002, 1,6×10-002 Imprimación АК-070 Esmalte ЭП-140 (de color gris-azul) Aceite para las transmisiones hipoidales

084.50.00 Págs. 207/208

Julio 9/2001

Page 290: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

INSTRUMENTOS DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN. DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Generalidades Para medir la presión del aceite en el reductor principal, así como para medir la temperatura

en los reductores principal, intermedio y de cola en el helicóptero están montados: − indicador eléctrico de motor ЭМИ-3РВИ; − termómetro eléctrico universal ТУЭ-48Т. Además, en el sistema de aceite de los reductores principal, intermedio y de cola están

montados los tapones-avisadores de virutas ПС-1 y tres paneles anunciadores VIRUTAS REDUCT. PRINC., VIRUTAS REDUCT. INTER., VIRUTAS REDUCT. COLA, que están montados en la cabina dela tripulación.

1 . 1 . I n d i c a d o r e l é c t r i c o d e m o t o r ЭМИ - 3РВИ El indicador en cuestión está destinado para medir la presión del aceite en el reductor

principal y la temperatura del aceite en los reductores intermedio y de cola y está compuesto por: − indicador УИЗ-6; − sensor inductivo de presión ИД-3; − dos tomas de temperatura П-1Т. El indicador УИЗ-6 es un instrumento combinado que indica la presión y la temperatura del

aceite y está dispuesto en la consola central. El sensor inductivo ИД-3 mide la presión del aceite en el reductor principal y está montado en el mismo. Las tomas П-1Т miden la temperatura del aceite en los reductores intermedio y de cola y están montados en los mismos.

1 . 2 . T e r m ó m e t r o e l é c t r i c o u n i v e r s a l Т УЭ - 4 8Т El termómetro en cuestión está destinado para medir a distancia la temperatura del aceite en

el reductor principal y está compuesto por: − medidor ТУЭ-48; − toma de temperatura П-1. El principio de funcionamiento del termómetro se basa en la medición de la resistencia del

elemento sensible de la toma, al variar la temperatura del medio a medir. El medidor está montado en la consola central, mientras que la toma de temperatura, en el

reductor principal.

1 . 3 . T a p o n e s - a v i s a d o r e s d e v i r u t a s ПС - 1 Los tapones en cuestión están destinados para proporcionar la señal a la tripulación sobre la

aparición de virutas metálicas en los sistemas de aceite de los reductores principal, intermedio y de cola.

En el reductor principal están montados tres tapones-avisadores, en el reductor intermedio hay un tapón y en el reductor de cola hay dos tapones.

En caso de aparecer virutas metálicas en cualquier de los reductores, el circuito eléctrico se cierra a la masa del tapón-avisador y la señal eléctrica se suministra al panel anunciador, dispuesto en la cabina de la tripulación.

El esquema eléctrico de principio de conexión de los tapones-avisadores ПС-1 se demuestra en la Fig.1 (el esquema más detallado está en el Manual de conexiones eléctricas).

084.60.00 Pág. 1

Julio 9/2001

Page 291: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

084.60.00 Pág. 2

Julio 9/2001

Fig. 1. Esquema eléctrico de principio de la conexión de los tapones-avisadores de virutas ПС-1

Page 292: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

INSTRUMENTOS DE CONTROL. TECNOLOGÍA DEL MANTENIMIENTO

La tecnología del mantenimiento de los instrumentos de control de la transmisión incluye las siguientes cartas tecnológicas:

Comprobación del termómetro ТУЭ-48Т. Inspección de las tomas de temperatura П-1 (vea el apartado 079.30.00). Comprobación de la resistencia de la toma de temperatura П-1 (vea el apartado 079.30.00). Inspección de los sensores de la presión tipo ИД (vea el apartado 079.30.00). Comprobación del error de los kits de indicadores УИ y de los sensores de presión ИД (vea el

apartado 079.30.00).

084.60.00 Págs. 201/202

Julio 9/2001

Page 293: HELICÓPTERO F b -17

Ми-17В-5 MANUAL DE EMPLEO TÉCNICO

Para MMT No. ______ CARTA TECNOLÓGICA Página(s) 203/204

Item MMT 084.60.00 a Denominación del trabajo: Comprobación del termómetro ТУЭ-48Т

Operación y requisitos técnicos (RT) Trabajos a ejecutar

por discrepancias de los RT

Control

1. Desmonte del helicóptero el indicador del termómetro ТУЭ-48Т, instalado en la consola central. 2. Inspeccione el estado exterior del mismo y su conector eléctrico. El indicador no debe tener daños mecánicos. 3. Determine el error principal del sistema móvil del indicador ТУЭ-48Т con ayuda de la instalación УПТ-1М. Determine el error del indicador como una diferencia de lecturas por las escalas del indicador y ajustes en las marcas de la escala -40, -20, 0, 40, 60, 80, 100, 130. El error principal no ha de exceder de ±3°С. 4. Compruebe el estado equilibrado del sistema móvil del indicador en un punto de la gama operacional de –40 a +130°С simultáneamente con la determinación del error principal, al inclinar el indicador a cualquier lado a 90°. Al inclinar el termómetro a cualquier lado a 90° con relación a la posición normal, el error no ha de salir de los límites de tolerancias del error principal de ±3 °С. 5. Compruebe la no suavidad del movimiento de la aguja del indicador simultáneamente con la determinación del error principal. Para ello, al girar suavemente la perilla del reóstato ИЗМЕРИТЕЛЬ Т. С. (MEDIDOR DE LA TEMPERATURA DEL AMBIENTE), observe el desplazamiento de la aguja del indicador. La aguja del indicador ha de desplazarse con suavidad por toda la escala sin tirones ni atrancamientos. 6. Compruebe la variación de lecturas del indicador en las mismas marcas en el curso de la medición directa e inversa. La variación de lecturas no ha de superar las magnitudes del error principal de los indicadores en las marcas correspondientes de la escala de ±3°С. 7. Mida la resistencia de la toma de temperatura П-1. En función de la temperatura del aire exterior la resistencia de la toma П-1 ha de ser igual a las magnitudes indicadas en la tabla. 8. Compruebe la resistencia del aislamiento del indicador y de la toma mediante el megohmímetro con la tensión nominal de 500 V. Mida la resistencia del aislamiento entre los contactos conductores de corriente unidos juntos y la masa del instrumento. La resistencia del aislamiento de los elementos eléctricos del medidor, siendo la temperatura normal y la humedad relativa del 30 al 80 %, ha de ser de no menos de 20 М Ω. 9. Monte el indicador ТУЭ-48Т en el helicóptero, conecte al mismo el conector eléctrico y reténgalo.

Equipo comprobador de control Herramientas y dispositivos Materiales de co

Instalación УПТ-1М Megohmímetro М-4100/3

Destornillador, L=160 mm Llave para los conectores eléctricos Alicates de bocas planas universales

Paño de algodón Alambre de retención

Dependenciresistencia del r

la temperaturaambien

Temperatura del aire

exterior, °С R

-40 -30 -20 -10 0

+10 +20 +30 +40 +50 +60 +70 +80 +90

+100 +110 +120 +130

PágJ

Tabla 201 a de la eceptor de del aire

tal

esistencia, Ω

76,86

nsumo

∅ 0,5

79,96 83,16 86,56 90,26 93,76 97,36

101,06 104,86 108,81 112,78 116,96 121,22 125,56 129,96 134,41 138,96 143,56

084.60.00 s. 203/204 ulio 9/2001