GenSet kataloog GB_ES_D A3.pdf · Gen Set S.p.A. es uno de los mayores fabricantes de soldadores y...

82

Transcript of GenSet kataloog GB_ES_D A3.pdf · Gen Set S.p.A. es uno de los mayores fabricantes de soldadores y...

1

1 INDEX

ÍNDICEINDEX

2 COMPANY PROFILEPERFIL CORPORATIVO

UNTERNEHMENSPROFIL

4 MPM ENGINE DRIVEN WELDERSMOTOSOLDADORAS MPM GAMASCHWEIßEN SET - MPM-BEREICH

30 MG RANGE GENERATING SETSGRUPOS ELECTRÓGENOS MG GAMAGENERATOR - MG-BEREICH

130 VEHICULAR RANGEGAMA VEHICULARFAHRZEUG-BEREICH

136 PTO RANGEGAMA PTOPTO-BEREICH

144 MG AA AUTO MAINS FAILURE PANELSMG AA AUTO PANELES DE FALLO DE REDMG-AA AUTO NETZ AUSFALL PANEELE

146 ACCESSORIESACCESORIOSZUBEHÖR

148 GENSET TRAILERS ACCESSORIESGEN SET REMOLQUES ACCESORIOSGEN SET ANHÄNGER ZUBEHÖR

150 SOME HINTS ABOUT NOISEALGUNOS COMENTARIOS SOBRE EL RUIDOHINWEISE ZU NOISÉ

152 GLOSSARYGLOSARIOGLOSSAR

154 COMMERCIAL SALESORGANIZACIÓN COMERCIALKOMMERZIELLE ORGANISATION

158 WORLDWIDE ASSISTANCE ORGANIZATION ORGANIZACIÓN DE LA ASISTENCIA EXTRANJERA ENTWICKLUNGSHILFE-ORGANISATION

159 THE ROAD TO GENSETCÓMO LLEGAR A GENSETWIE KOMMT MAN NACH GENSET

Gen Set S.p.A. es uno de los mayores fabricantesde soldadores y generadores. Fundada en 1974,se ha ampliado gradualmente su gama deproductos y ampliado sus negocios entodo el mundo. La planta de fabricación seencuentra en Villnova de Ardenghi, cerca dePavia, y se extiende sobre una superficie de másde 35.000 metros cuadrados.

La alta calidad de los productos de origen en losprocesos industriales basados en la investigacióny el desarrollo.Las actividades de desarrollo han llevado a lacompañía a registrar numerosas patentes ydemostración del nivel de innovaciónalcanzado internacionales.

El grupo electrógeno también construye todos loscomponentes necesarios para la realización desus máquinas, por lo que todo el ciclo deproducción se realiza dentro de la misma fábrica.Esto permite un control directo sobre la calidady aumenta la flexibilidad de la producción.De esta manera, el cliente puede depender nosólo de una amplia gama de productos, sinotambién de la personalización sin fin paracumplir cualquier requisito en particular.

En la fábrica de Vilanova d'Ardenghi son diseñadosy construidos también los alternadoresasincrónicos instalado en ambos equipos, en laparte de los generadores.El taller de pintura es uno de los más avanzadosy permite la aplicación de recubrimientos consistemas especiales para asegurar una larga vida.La carrocería y el chasis se fabrican en nuestraplanta con maquinarias computarizadas y robóticascapaces de funcionar de forma automática y congran precisión.

La compañía opera en función del control decalidad del sistema de certificación ISO 9001 /UNI EN ISO 9001:2008 siguiendo losprocedimientos en todas las actividades, desdeel diseño hasta la producción, desde la comprahasta las ventas.Cada modelo se prueba y se ajusta después defabricado para que pueda utilizarse de inmediato.El éxito internacional es también el resultado deun servicio de asistencia técnica preparada paraintervenir rápidamente en cualquier parte delmundo.El grupo electrógeno, a través de su propia redde ventas, está presente en 1.200 puntos de ventaen Italia y en más de 60 países en todo el mundo.

Las líneas de producción son dos:+ Máquinas de soldar portátiles de Gasolina y Diésel con capacidad de 165A a 1000A+ Generadores de corriente alterna con capacidad de1 kVA a 2000 KVA

GenSet-S.p.A. ist einer der größten Hersteller vonSchweißgeneratoren und Stromerzeuger.1974 gegründet, wuchs die Firma immer mehrund die Produktpaletten wurde immer mehrerweitert und in der ganzen Welt verkauft. DieProduktionsstätte befindet sich in Villanovad'Ardenghi, in der Nähe von Pavia, und erstrecktsich über eine Fläche von mehr als 35.000Quadratmetern.

Die hohe Qualität der Produkte stammt ausindustriellen Prozessen auf der Grundlage vonF o r s c h u n g u n d E n t w i c k l u n g . D i e s eEntwicklungsaktivitäten führten das Unternehmenzu zahlreichen internationale Patenten.

Die Firma GENSET baut auch alle notwendigenKomponenten selbst, die zur Herstellung derMaschinen benötigt werden. Dadurch wird dergesamte Produktionsablauf in der eigenen Fabrikdurchgeführt. Dies ermöglicht eine direkte Kontrolleder Qualität und erhöht die Flexibilität derProduktion. Auf diese Weise kann der Kunde nichtnur auf eine Vielzahl von Produkten, sondern auchauf zahlreiche Anpassungen an bestimmtenAnforderungen vertrauen.In der Fabrik von Villanova d'Ardenghi werdenauch die Asynchrongeneratoren selbst entworfenund gebaut, die auf die Motorschweißgeneratorenund Stromerzeuger montiert werden.

Die e igene Lackierere i zähl t zu denfortschrittlichsten Anlagen und ermöglicht dieAnwendung der Farben mit speziellen Geräten,um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten.Die Hauben und Fahrgestelle werden mitrobotisierten Maschinen erzeugt und sind daherin der Lage, jede Art von Arbeit mit großerGenauigkeit auszuführen.

Das Unternehmen arbeitet nach der Zertifizierungdes Qualitätssicherungssystems ISO 9001 / UNIEN ISO 9001:2008, indem die Verfahren bei allenAktivitäten, vom Entwurf bis zur Produktion undvom Einkauf bis zum Vertrieb kontrolliert werden.Jedes Modell ist getestet und sofort betriebsbereit.Der internationale Erfolg ist auch das Ergebnisunseres technischen Kundendienstes, der schnellund überall in der Welt intervenieren kann. DieFirma GenSet ist durch ihr Vertriebsnetz in 1200Filialen in Italien und in über 60 Ländern weltweitpräsent.

Es gibt 2 Produktionslinien:+ DC-Schweißgeneratoren von 165 Ampere bis 1000 Ampere+ AC Stromerzeuger von 1 kVA bis 2000 kVA

3

COMPANY PROFILEPERFIL CORPORATIVO

UNTERNEHMENSPROFIL

2

GenSet SpA is one of the largest manufacturersof engine driven welders and generating sets.Founded in 1974, it gradually enlarged its rangeof products and extended its business throughoutthe world. The production facilities are locatedin Villanova d'Ardenghi, near Pavia, and coversan area of more than 35,000 square metres.

The high quality of the products has its originsin industrial processes arising from researchand development. The progress made in thissphere has led the company to registernumerous international patents, demonstratingthe level of innovation achieved.

GenSet also constructs all the componentsneeded for the manufacturing of its machines,thereby implementing the entire production cycleinhouse. This allows direct control of the qualityto be carried out and provides increasedproduction flexibility. In this way the customercan rely on not only a wide range of products,but also on endless personalisation to meet anyparticular requirement.

In the factory at Villanova d'Ardenghi thecompany also designs and makes theasynchronous alternators that are installed bothon the engine driven welders and on thegenerating sets.The coating division is one of the most advancedand permits the application of coatings withspecial systems aimed at providing a lastingfinish.The bodywork and the chassis are made withautomated machines, which automatically carryout any kind of process with great accuracy.

The company has ISO 9001 / UNI EN ISO9001:2008 Quality System Certification andimplements its standards in all its activities, fromdesign to production, from purchases to sales.Each model is tested until it is fully ready to runwhen it is delivered.The company’s international success is alsodue to the technical assistance that is readilyavailable in every corner of the world.GenSet, through its sales network, is presentin 1,200 sales outlets in Italy and in over 60countries worldwide.

There are two production lines: + DC engine driven welders from

165A to 1000A+ AC generating sets from 1kVA to2000 kVA.

MPM Das Sortiment wurde entwickelt, um dieBedürfnisse von Menschen, die in Not vonSchweißern für hochprofessionelle sind zu erfüllen.Dies war vor allem aufgrund der besonderenEigenschaften des Generators asynchrone GenSet erreicht: Vielseitigkeit, Zuverlässigkeit undEffizienz

VIELSEITIGKEIT• Stufenlose Einstellung des Schweißstroms, auch durch Fernsteuerung• Möglichkeit der Fallnaht "down-hill"• MIG• TIG• Fugenhobeln• Möglichkeit der Leistungsaufnahme in Wechselstrom während des Schweißens Schritt

ZUVERLÄSSIGKEITDer Generator asynchronen Gen-Set ist voneinzelnen Rotor "squirrel cage" und nicht habenweder Pinsel noch rotierenden Dioden benötigenkeine Wartung.

LEISTUNGSFÄHIGKEITDer asynchrone Generatoren Reihe von MPMfür höhere Effizienz als die traditionellenSynchron-Generatoren. Daraus ergibt sich:• Erhöhte Schweißstrom• Clean Wellenformverzerrung-free und Spikes ideal für die Versorgung Elektronik und invertes• Geringerer Kraftstoffverbrauch• Motor Lebens.

Die Betreuung durch die Gen entnommenStellen Sie die unterschiedlichen Bedürfnisseder Nutzer von Schweißern in der Welt und inal len Umgebungsbedingungen, bei derEntwicklung einer vollständigen Palette in Bezuggeführt:• Motortyp• Verschiedene Schallschutz• Verschiedene Schweißverfahren erreichbar• Anzahl an Zubehör zur Verfügung

La gama MPM está proyectada para satisfacerlas exigencias de quienes necesitan lasmotosoldadoras para aplicaciones altamenteprofesionales.Estos resultados se han conseguidosprincipalmente gracias a las característicaspeculiares del alternador asincrono Gen Set:versatilidad, fiabilidad, eficiencia.

VERSATILIDAD• regulación continua de la corriente de soldadura, también mediante mando a distancia;• posibilidad de soldadura vertical descendente “Down-Hill”• soldadura MIG• soldadura TIG• corte y acanalado de metales• posibilidad de empleo de potencia en corriente alterna durante la soldadura.

FIABILIDADEl alternador asincrono Gen Set es del tipomonopalier con rotor a "jaula de ardilla" y notiene ni escobillas ni diodos rotantes: no requiereningún tipo de mantenimiento.

EFICIENCIAEl alternador asincrono de la gama MPMgarantiza una eficiencia superior respecto aotros alternadores sincronos tradicionales, estose traduce en:• mayor corriente de soldadura• forma de onda "limpio", distorsión-libre y picos de voltaje: ideal para alimentar equipos y inverters• menor consumo de carburante• mayor duración del motor

La atención puesta por Gen Set a las diversasex igenc ias de la u t i l i zac ión de lasmotosoldadoras en todas las parte del mundoy en todas las condiciones ambientales, secaracterízan por la gama más completa en lossiguientes términos:• tipología de los motores• diversos niveles de insonorización• variedad del proceso de soldadura realizable• número de accesorios disponibles

5

MPM ENGINE DRIVEN WELDERSMOTOSOLDADORAS MPM GAMASCHWEIßEN SET - MPM-BEREICHMPM

4

GenSet’s Engine Driven Welders Range (MPM)has been designed to meet requirements ofcustomers needing highly professional weldingequipment. This result has been achievedthrough the unique features of the GenSet’sasynchronous brushless alternator: versatility,reliability and efficiency.

VERSATILITY• stepless current regulation, also remotely

controlled• “Down-Hill” vertical welding facility• MIG welding• Lift TIG welding facility• Carbon Arc Gouging• Auxiliary AC power available also while

welding

RELIABILITYNo alternator brushes or rotating diodes; onlya single bearing “squirrel cage” rotor; nomaintenance required.

EFFICIENCYThe MPM asynchronous brushless alternatoris more efficient than controversial synchronousalternators, which results in:• more welding capacity• better quality current with a smooth

waveform and a very low harmonic distortion, without spikes; suitable for powering sensitive equipments

• more auxiliary power available in single-phase

• lower fuel consumption• longer engine life

Whether you need to weld a pipeline in Siberiaor in Saudi Arabia, operate in a strict soundregulation area, carry out industrial maintenancejob or steel structures, we can provide you theright welding equipment in terms of:• several makes of air and water cooled

engines• highly effective soundproofing• different welding processes• number of available options

7

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

MPM 5/170 I-CX/H MPM 5/200 I-EL/H MPM 5/225 I-EB/H MPM 8/270 I-EL/H

170 A - 27 V

140 A - 26 V

40 A - 170 A

electromechanical / electromecánica/ electromechanics

90 V

4 mm

asynchronous / asincrónica / asynchrone

4,5 kVA - 400 V

3 kVA - 230 V

Cos � 0,8

Honda GX270 OHV - 1 cyl.9 hp (6,6 kWm) 270 cm3

petrol / gasolina / benzin

air / aire / luft

manual / manual / manuell

3000

6,5 l

2,2 l/h

720 x 480 x 515 mm

94 kg

95 Lwa

200 A - 28 V

150 A - 26 V

30 A - 200 A

electronic / electrónica / elektronik

70 V

4 mm

5 kVA - 400 V

4 kVA - 230 V

Cos � 0,8

Honda GX390 OHV - 1 cyl.13 hp (9,6 kWm) 390 cm3

petrol / gasolina / benzin

air / aire / luft

manual / manual / manuell

3000

6,5 l

2,9 l/h

720 x 480 x 515 mm

96 kg

96 Lwa

petrol / gasolina / benzin

air / aire / luft

manual / manual / manuell

3000

6,5 l

2,9 l/h

720 x 480 x 515 mm

96 kg

98 Lwa

petrol / gasolina / benzin

air / aire / luft

manual / manual / manuell

3000

37,5 l

4,5 l/h

1080 x 530 x 710 mm

250 kg

99 Lwa

Honda GX390 OHV - 1 cyl.13 hp (9,6 kWm) 390 cm3

Honda GX630 OHV - 2 cyl.14,1 hp (10,5 kWm) 688 cm3

225 A - 29 V

170 A - 27 V

40 A - 225 A

90 V

5 mm

5 kVA - 400 V

4 kVA - 230 V

Cos � 0,8

270 A - 31 V

250 A - 30 V

15 A - 270 A

70 V

6 mm

8 kVA - 400 V

6 kVA - 230 V

Cos � 0,8

electronic / electrónica / elektronikelectromechanical / electromecánica/ electromechanics

asynchronous / asincrónica / asynchrone asynchronous / asincrónica / asynchrone asynchronous / asincrónica / asynchrone

MPM PETROL ENGINE 3000 RPM AIR COOLEDMPM MOTORES DE GASOLINA 3000 RPM REFRIGERADO POR AIREMPM BENZIN-MOTOREN 3000 U/MIN LUFTGEKÜHLT

6

DC WELDING / SOLDADURA CC / SCHWEISSEN IN CC

Duty cycle @ 35% / Factor de marcha al 35% / Einschaltdauer mit 35%

Duty cycle @ 40% / Factor de marcha al 40% / Einschaltdauer mit 40%

Duty cycle @ 60% / Factor de marcha al 60% / Einschaltdauer mit 60%

Duty cycle @ 100% / Factor de marcha al 100% / Einschaltdauer mit 100%

Stepless control (DC mode) / Regulación electrónica (CC) / Elektronische Regelung (CC)

Stepless control (CV mode) / Regulación electrónica (CV) / Elektronische Regelung (CV)

Current regulation / Regulación de la corriente / Aktuelle Einstellung

Contemporary / Contemporáneo / Zeitgenosse

Open circuit voltage / Tension de vacìo / Zündspannung

Max welding rod / Diàmetro max electrodo / Max. Elektrode

AC GENERATOR 50 HZ / GENERADOR CA - 50 HZ / GENERATOREN AC – 50 HZ

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK

Tipo / Tipo / Type

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Stärke (notbetrieb)

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) / Einphasige Stärke (notbetrieb)

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. continuo) / Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

9

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

MPM 5/225 SS-R

225 A - 29 V

175 A - 27 V

30 A - 225 A

65 V

6 mm

5 kVA - 400 V

4 kVA - 230 V

Cos � 0,8

MPM 7/250 I-DR/AE

250 A - 30 V

200 A - 28 V

30 A - 250 A

electromechanical / electromecánica/ electromechanics

90 V

5 mm

7 kVA - 400 V

5 kVA - 230 V

Cos � 0,8

MPM 8/300 I-DR/EL

300 A - 32 V

250 A - 30 V

30 A - 300 A

70 V

6 mm

8 kVA - 400 V

7 kVA - 230 V

Cos � 0,8

MPM 8/300 S-R

300 A - 20 V

250 A - 30 V

30 A - 300 A

70 V

6 mm

8 kVA - 400 V

7 kVA - 230 V

Cos � 0,8

MPM 15/400 I-CL

400 A - 36 V

350 A - 34 V

30 A - 400 A

70 V

6 mm

15 kVA - 400 V

10 kVA - 230 V

Cos � 0,8

air / aire / luft

electric / eléctrico / elektrische

3000

22 l

3,1 l/h

1305 x 688 x 844 mm

280 kg

96 Lwa

air / aire / luft

3000

15 l

3,1 l/h

930 x 450 x 760 mm

180 kg

99 Lwa

air / aire / luft

3000

16 l

3,2 l/h

985 x 470 x 820 mm

280 kg

99 Lwa

air / aire / luft

3000

30 l

3,2 l/h

1305 x 731 x 844 mm

340 kg

97 Lwa

air / aire / luft

3000

38 l

4,7 l/h

1400 x 630 x 1023 mm

434 kg

99 Lwa

electronic / electrónica / elektronik

3 kVA - 48 V

Lombardini 25LD425/2 - 2 cyl.14,3 hp (10,5 kWm) 851 cm3

diesel diesel diesel diesel diesel

electronic / electrónica / elektronik electronic / electrónica / elektronik electronic / electrónica / elektronik

1,5 kVA - 48 V

Lombardini 25LD425/2 - 2 cyl.14,3 hp (10,5 kWm) 851 cm3

electric / eléctrico / elektrische electric / eléctrico / elektrische electric / eléctrico / elektrische electric / eléctrico / elektrische

Lombardini 12LD477/2 - 2 cyl.17,6 hp (12,9 kWm) 954 cm3

Lombardini 12LD477/2 - 2 cyl.17,6 hp (12,9 kWm) 954 cm3

Lombardini 9LD625/2 - 2 cyl.23 hp (16,9 kWm) 1248 cm3

5 kVA - 48 V 5 kVA - 48 V 5 kVA - 48 V

asynchronous / asincrónica / asynchrone asynchronous / asincrónica / asynchrone asynchronous / asincrónica / asynchrone asynchronous / asincrónica / asynchrone asynchronous / asincrónica / asynchrone

8

MPM 5/180 I-D/AE-Y

170 A - 27 V

140 A - 26 V

40 A - 170 A

electromechanical / electromecánica/ electromechanics

90 V

4 mm

5 kVA - 400 V

4 kVA - 230 V

Cos � 0,8

Yanmar L100N - 1 cyl.8,8 hp (6,47 kWm) 435 cm3

diesel

air / aire / luftelectric / eléctrico / elektrische

manual / manual / manuell

3000

5,5 l

1,7 l/h

920 x 460 x 570 mm

148 kg

99 Lwa

MPM DIESEL ENGINE 3000 RPM AIR COOLEDMPM MOTORES DE DIESEL 3000 RPM REFRIGERADO POR AIREMPM DIESEL-MOTOREN 3000 U/MIN LUFTGEKÜHLT

MPM 6/230 S-L

210 A

20 A - 210 A

electronic / electrónica / elektronik

65 V

6 mm

6 kVA - 400 V

5 kVA - 230 V

Cos � 0,8

Lombardini 15LD440 - 1 cyl.9,25 hp (6,8 kWm) 442 cm3

diesel

air / aire / luft

electric / eléctrico / elektrische

3000

10,5 l

1,5 l/h

880 x 630 x 775 mm

148 kg

97 Lwa

1,5 kVA - 48 V

180 A

2 kVA - 48 V

DC WELDING / SOLDADURA CC / SCHWEISSEN IN CC

Duty cycle @ 35% / Factor de marcha al 35% / Einschaltdauer mit 35%

Duty cycle @ 40% / Factor de marcha al 40% / Einschaltdauer mit 40%

Duty cycle @ 60% / Factor de marcha al 60% / Einschaltdauer mit 60%

Duty cycle @ 100% / Factor de marcha al 100% / Einschaltdauer mit 100%

Stepless control (DC mode) / Regulación electrónica (CC) / Elektronische Regelung (CC)

Stepless control (CV mode) / Regulación electrónica (CV) / Elektronische Regelung (CV)

Current regulation / Regulación de la corriente / Aktuelle Einstellung

Contemporary / Contemporáneo / Zeitgenosse

Open circuit voltage / Tension de vacìo / Zündspannung

Max welding rod / Diàmetro max electrodo / Max. Elektrode

AC GENERATOR 50 HZ / GENERADOR CA - 50 HZ / GENERATOREN AC – 50 HZ

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK

Tipo / Tipo / Type

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. continuo) / Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Stärke (notbetrieb)

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) / Einphasige Stärke (notbetrieb)

asynchronous / asincrónica / asynchrone asynchronous / asincrónica / asynchrone

11

MPM 8/300 S-K

300 A - 32 V

270 A - 31 V

30 A - 300 A

70 V

6 mm

asynchronous / asincrónica / asynchrone

8 kVA - 400 V

7 kVA - 230 V

Cos � 0,8

MPM 8/300 SS-K

300 A - 32 V

270 A - 31 V

30 A - 300 A

70 V

6 mm

asynchronous / asincrónica / asynchrone

8 kVA - 400 V

7 kVA - 230 V

Cos � 0,8

MPM 15/400 I-K

370 A - 35 V

350 A - 34 V

30 A - 400 A

70 V

6 mm

asynchronous / asincrónica / asynchrone

15 kVA - 400 V

10 kVA - 230 V

Cos � 0,8

MPM 15/400 SS-K

370 A - 35 V

350 A - 34 V

30 A - 400 A

70 V

6 mm

asynchronous / asincrónica / asynchrone

15 kVA - 400 V

10 kVA - 230 V

Cos � 0,8

MPM 16/400 S-K

370 A - 35 V

350 A - 34 V

30 A - 400 A

70 V

8 mm

asynchronous / asincrónica / asynchrone

16 kVA - 400 V

10 kVA - 230 V

Cos � 0,8

electric / eléctrico / elektrische

3000

42 l

2,9 l/h

1385 x 660 x 915 mm

400 kg

93 Lwa

3000

42 l

2,9 l/h

1385 x 660 x 915 mm

400 kg

93 Lwa

3000

38 l

4,9 l/h

1590 x 730 x 920 mm

450 kg

98 Lwa

3000

60 l

4,9 l/h

1600 x 840 x 1000 mm

565 kg

94 Lwa

3000

60 l

1620 x 750 x 1060 mm

584 kg

95 Lwa

electronic / electrónica / elektronik

5 kVA - 48 V

diesel diesel diesel diesel diesel

electronic / electrónica / elektronik electronic / electrónica / elektronik electronic / electrónica / elektronik

5 kVA - 48 V

electric / eléctrico / elektrische electric / eléctrico / elektrische electric / eléctrico / elektrische electric / eléctrico / elektrische

5 kVA - 48 V 5 kVA - 48 V 5 kVA - 48 V

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

electronic / electrónica / elektronik

water / agua / wasser water / agua / wasser water / agua / wasser water / agua / wasser

Kubota D722 - 3 cyl.17 hp (12,5 kWm) 719 cm3

Kubota D722 - 3 cyl.17 hp (12,5 kWm) 719 cm3

Kubota D1105E - 3 cyl.24,6 hp (18,1 kWm) 1123 cm3

Kubota D1105E - 3 cyl.24,6 hp (18,1 kWm) 1123 cm3

Kubota D1105E - 3 cyl.24,6 hp (18,1 kWm) 1123 cm3

4,9 l/h

water / agua / wasser

10

MPM 8/300 I-K

270 A - 31 V

30 A - 300 A

electronic / electrónica / elektronik

70 V

6 mm

asynchronous / asincrónica / asynchrone

8 kVA - 400 V

7 kVA - 230 V

Cos � 0,8

Kubota D722 - 3 cyl.17 hp (12,5 kWm) 719 cm3

diesel

water / agua / wasser

electric / eléctrico / elektrische

3000

37,8 l

2,9 l/h

1330 x 530 x 870 mm

345 kg

99 Lwa

MPM DIESEL ENGINE 3000 RPM WATER COOLEDMPM MOTORES DE DIESEL 3000 RPM REFRIGERADO POR AGUAMPM DIESEL-MOTOREN 3000 U/MIN WASSERGEKÜHLT

300 A - 32 V

DC WELDING / SOLDADURA CC / SCHWEISSEN IN CC

Duty cycle @ 35% / Factor de marcha al 35% / Einschaltdauer mit 35%

Duty cycle @ 40% / Factor de marcha al 40% / Einschaltdauer mit 40%

Duty cycle @ 60% / Factor de marcha al 60% / Einschaltdauer mit 60%

Duty cycle @ 100% / Factor de marcha al 100% / Einschaltdauer mit 100%

Stepless control (DC mode) / Regulación electrónica (CC) / Elektronische Regelung (CC)

Stepless control (CV mode) / Regulación electrónica (CV) / Elektronische Regelung (CV)

Current regulation / Regulación de la corriente / Aktuelle Einstellung

Contemporary / Contemporáneo / Zeitgenosse

Open circuit voltage / Tension de vacìo / Zündspannung

Max welding rod / Diàmetro max electrodo / Max. Elektrode

AC GENERATOR 50 HZ / GENERADOR CA - 50 HZ / GENERATOREN AC – 50 HZ

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK

Tipo / Tipo / Type

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. continuo) / Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Stärke (notbetrieb)

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) / Einphasige Stärke (notbetrieb)

MPM

5/1

70 I-

CX/

H

MP

M 5

/200

I-E

L/H

MP

M 5

/225

SS

-R

MP

M 8

/300

I-D

R/E

L

MP

M 1

5/40

0 I-K

MP

M 1

6/40

0 S

-K

MPM 3000 PETROL MPM 3000 DIESEL AIR MPM 3000 DIESEL WATER

13

MPM

5/2

25 I-

EB/H

MP

M 8

/270

I-E

L/H

MP

M 5

/180

I-D

/AE

-Y

MP

M 6

/230

S-L

MP

M 7

/250

I-D

R/A

E

MP

M 8

/300

S-R

MP

M 1

5/40

0 IC

-L

MP

M 8

/300

I-K

MP

M 8

/300

S-K

MP

M 8

/300

SS

-K

MP

M 1

5/40

0 S

S-K

• • • • • • • • • •

• • • • • • • •

• • •

• • • •

• •

• • • •

• • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • •

• • •

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1 2 2 1

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

MPM

12

STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG

Dos posiciones independientes de 400A

DAS; dispositivo parada automática delmotor con las luces de advertencia

Retorno automático al minìmo del motoren ausencia de carga

AUTO/IDLE guardagujas

Parada automática por bajo nivel aceite

Antchispas certificado

Indicador baja presión aceite y averia cargabateria

Baterìa 12V incorporada

Cuenta horas

Voltìmetro

Voltìmetro y amperìmetro de soldadura

Indicador nivel combustible

Seta de emergencia

Salida trifásica CEE 16A, 400V - 50 Hz

Salida trifásica CEE 32A, 400V - 50 Hz -protegida por interruptor térmico

Salida trifásica CEE 63A, 400V - 50 Hz -protegida por interruptor térmico

Salida monofásica 16A, 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida monofásica 32A, 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida monofásica 32A, 110V - 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida monofásica 16A, 110V - 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida monofásica 48V – 50 Hz

Zwei 400A DC-Schweißgeräte

DAS-Gerät automatisches Motorstopp-Gerät mit Warnleuchten für

Automatische Rückkehr zum Drehzahl imLeerlauf Leerlauf

Schalter Sie AUTO / IDLE

Abschaltautomatik bei Ölmangel

Funkenfänger Schalldämpfer

Warnleuchten für Öldruck und Ladegerät

12V eingebaute Batterie

Betriebsstundenzähler

Voltmeter

Voltmeter und Amperemeter Schweißen

Kraftstoffanzeige

NOT-AUS-Taste

Drei-Phasen-Steckdose-CEE 16A, 400V - 50 Hz

Drei-Phasen-Steckdose-CEE 32A, 400V -50Hz durch Leistungsschalter geschützt

Drei-Phasen-Steckdose-CEE 63A, 400V -50 Hz durch Leistungsschalter geschützt

Einphasen-Steckdose-CEE 16A, 230V -50Hz durch Leistungsschalter geschützt

Einphasen-Steckdose-CEE 32A, 230V -50Hz durch Leistungsschalter geschützt

Einphasen-Steckdose-CEE 32A, 110V -50Hz durch Leistungsschalter geschützt

Einphasen-Steckdose-CEE 16A, 110V -50Hz durch Leistungsschalter geschützt

Phase-Ausgang 48V - 50 Hz

Two stand-alone 400A DC weldingstations

DAS: auto engine protection shutdownsystem with warning lights

Automatic idle device when no load isconnected

AUTO / IDLE switch

Low oil level cut out device

Spark arrester muffler

Low oil pressure and battery chargerwarning lights

12V built-in battery with electric start

Engine hourmeter

Voltmeter

Weld voltmeter and ammeter

Fuel level gauge

Emergency STOP button

16A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket

32A - 400V - 50Hz three-phase EEC socketprotected by circuit breaker

63A - 400V - 50Hz three-phase EEC socketprotected by circuit breaker

16A - 230V - 50Hz single-phase EECsocket protected by circuit breaker

32A - 230V - 50Hz single-phase EECsocket protected by circuit breaker

32A - 110V - 50Hz single-phase EECsocket protected by circuit breaker

16A - 110V - 50Hz single-phase EECsocket protected by circuit breaker

48V - 50Hz single-phase socket

15

• •

• • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • •

• • • • •

MP

M 5

/170

I-C

X/H

MP

M 5

/200

I-E

L/H

MP

M 5

/225

SS

-R

MP

M 8

/300

I-D

R/E

L

MP

M 1

5/40

0 I-K

MP

M 1

6/40

0 S

-K

MP

M 5

/225

I-E

B/H

MP

M 8

/270

I-E

L/H

MP

M 5

/180

I-D

/AE

-Y

MP

M 6

/230

S-L

MP

M 7

/250

I-D

R/A

E

MP

M 8

/300

S-R

MP

M 1

5/40

0 IC

-L

MP

M 8

/300

I-K

MP

M 8

/300

S-K

MP

M 8

/300

SS

-K

MP

M 1

5/40

0 S

S-K

• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • •

MPM 3000 PETROL MPM 3000 DIESEL AIR MPM 3000 DIESEL WATERMPM

14

STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG

All our products are Class H insulated and tested at 40ºC ambient temperature at an altitude of 1000 mTodos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40ºC a una altitud de 1000 mAlle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40°C in einer Höhe von 1000 m

Doble mando de regulación de la corriente desoldadura con selector 30A-200A / 30A-400A

Interruptor diferencial salvavidas

Bloque de terminales salida trifásica

Toma para corte y repelado

Toma mando a distancia

Soldadura por electrodo cellulosico

Selector del arco forzado

Regulación del arco forzado con selector porelectrodo básico / cellulosico

Regulación electrónica de la corriente

Predisposicìon soldadura TIG LIFT ARC

Control CC/CV para soldadura MIG

Gancho central de elevación

Pasos horquillas

Chasis por apoyo al suelo

Depósito de recolección por el escapede los liquidos

GRT2W; conjunto de dos ruedasneumáticas y lanza de tiro

Doppel-Skala Einstellung der Schweißstrommit Umsteller 30A-200A / 30A-400A

ELCB

Sockel für Fugenhobeln

Fuß-/Handfernregler-Anschluss

Cellulosic Elektrodenschweißen

Zwangseinschaltung Bogen

Regulierung Lichtbogen mit WahlschalterElektrode basic / Zellulose

Elektronische Regelung der Schweißstromes

TIG LIFT ARC

MIG-Schweißen mit CC / CV

Zentrale Hub

Staplertaschen

Querträger zur Unterstützung undBefestigung am Boden

Heiße Flüssigkeit Sammlung

GRT2W; Wagen mit Luftreifen undDeichsel für langsame Fahrt

Terminalen Phase des Entzugs

Low high amps switch for a more accurate arccontrol selection 30A-200A / 30A-400A

Earth leakage circuit breaker (ELCB)

Three-phase output terminal board

Carbon Arc Gouging (CAG) socket

Remote control socket

Welding with cellulosic electrode

Arc Force Control switch

Arc Force Control with changeover switchbasic/cellulosic welding rods

Stepless current adjustment

TIG LIFT ARC welding

CC/CV control for MIG welding

Central lifting eye

Fork-lift pockets

Skid base for use directly on the ground

Bund base to retain all liquids

Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)

MP

M 5

/170

I-C

X/H

MP

M 5

/200

I-E

L/H

MP

M 5

/225

SS

-R

MP

M 8

/300

I-D

R/E

L

MP

M 1

5/40

0 I-K

MP

M 1

6/40

0 S

-K

MPM 3000 PETROL

MP

M 5

/225

I-E

B/H

MP

M 8

/270

I-E

L/H

MP

M 5

/180

I-D

/AE

-Y

MP

M 6

/230

S-L

MP

M 7

/250

I-D

R/A

E

MP

M 8

/300

S-R

MP

M 1

5/40

0 IC

-L

MP

M 8

/300

I-K

MP

M 8

/300

S-K

MP

M 8

/300

SS

-K

MP

M 1

5/40

0 S

S-K

MPM 3000 DIESEL AIR MPM 3000 DIESEL WATER

17

• • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • •

• • • •

• • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • •

• • • • • • • • • • • •

• • • • • • •

• • • • • • • • • • • • •

• • • •

• • • • • • • • •

• • • •

• • • • • • • • • •

• • • • • • • • • •

OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUESTCONFIGURACIONES/ ACCESORIOSOPTIONEN / ZUBEHORMPM

16

CONFIGURACIONES

Salida monofásica 48V – 50 Hz

Salida trifásica CEE 32A, 400V - 50 Hz -20 kVA protegida por interruptor térmico

Versión con tensìon diferents

Versión 60 Hz

Seta de emergencia

Cuenta horas

Interruptor diferencial salvavidas

Voltìmetro y amperìmetro de soldadura

Módulo invertir la polaridad sus la máquina

Versión con doble aislamiento Isometer

Soldadura TIG LIFT ARC

Control CC/CV para soldadura MIG

Retorno automático al minìmo del motoren ausencia de carga

Déposito de recogida de los liquidos

ACCESORIOS

Mando a distancia + cable 20m

Cables de soldadura ø 25mm2 (5+3m)con accesorios

Cables de soldadura ø 35mm2 (5+3m)con accesorios

Cables de soldadura ø 50mm2 (20+15m)con accesorios

Módulo invertir la polaridad

Módulo de paralelo con voltìmetro yamperìmetro (P-BOX)

GRT2W; conjunto de dos ruedasneumáticas y lanza de tiro

GRT4W; conjunto de cuatro ruedasneumáticas y lanza de tiro

GRT4LBW; cuatro ruedas neumáticas,ballestas y lanza de tiro

Carro con ruedas y manceras

Módulo para soldar a hilo continuo (MIG)

Antichispas certificado

OPTIONEN

Phase-Ausgang 48V - 50 Hz

Drehstrom-Steckdose 32A, 400V -50 Hz - 20 kVA mit ELCB

Versionen mit unterschiedlichen Spannungen

60 Hz-Version

NOT-AUS-Taste

Betriebsstundenzähler

ELCB

Voltmeter und Amperemeter Schweißen

Verpolungsschutz an der Maschine

Version mit doppelter Isolierung Isometer

Vorbereitung TIG LIFT ARC

CC / CV-Steuerung für das MIG-Schweißen

Automatische Rückkehr zumDrehzahl im Leerlauf

Sammelbehälter für auslaufende Flüssigkeiten

ZUBEHOR

Fernbedienung + 20m Kabel

Schweißkabel ø 25mm2 (5+3m)mit Zubehör

Schweißkabel ø 35mm2 (5+3m)mit Zubehör

Schweißkabel ø 50mm2 (20+15m)mit Zubehör

Polarity Wechselrichtermodul

Parallelmodul mit Amperemeterund Voltmeter (P-BOX)

GRT2W; Wagen mit Luftreifen undDeichsel für langsame Fahrt

GRT4W; Wagen mit vier Luftreifen undDeichsel für langsame Fahrt

GRT4WLB; Wagen mit vier RädernAnhänger mit Blattfedern und Lenkung

Fahrwagen: zwei Räder und Griffe

Module für Draht-Schweißen (MIG)

Funkenfänger Schalldämpfer

OPTIONS

48V - 50Hz single-phase output

32A - 400V - 50Hz - 20kVA three-phaseEEC socket with ELCB protection

Versions with different voltages

60Hz version

Emergency STOP button

Engine hourmeter

Earth leakage circuit breaker (ELCB)

Weld voltmeter and ammeter

Built-in polarity reversing switch

Double insulation version with isometer

LIFT ARC TIG facility

CC/CV control for MIG welding

Automatic idle device when no loadis connected

Bunded base to retain all liquids

ACCESSORIES

Remote control unit with 20m cable

Welding cables ø 25mm2 (5+3m)with accessories

Welding cables ø 35mm2 (5+3m)with accessories

Welding cables ø 50mm2 (20+15m)with accessories

Reverse polarity switch

Parallel welding box with ammeterand voltmeter (P-BOX)

Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)

Four wheels site tow undercarriage (GRT4W)

Four wheels trailer with leaf springsand towing bar (GRT4LWB)

Trolley: two wheels and handles

MIG wire feeder

Spark arrester muffler

19

MPM 20/500 D

500 A - 40 V

400 A - 36 V

30 A - 500 A

electronic/electrónica/elektronik

70 V

10 mm

20 kVA - 400 V

10 kVA - 230 V

Cos � 0,8

Deutz F4M2011 - 4 cyl.39 hp (29 kWm) 3110 cm3

diesel/ diesel / diesel

oi l / aceite / öl

electr ical/eléctr ico/elektr ische

1500

70 L

5,6 L/h

1880 x 800 x 1100 mm

1018 Kg

100 LwA

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

MPM 20/600 D

600 A - 40 V

500 A - 40 V

30 A - 600 A

electronic/electrónica/elektronik

70 V

10 mm

20 kVA - 400 V

10 kVA - 230 V

Cos � 0,8

Deutz BF4M2011 turbo - 4 cyl.52 hp (38,2 kWm) 3110 cm3

diesel/ diesel / diesel

oi l / aceite / öl

electr ical/eléctr ico/elektr ische

1500

70 L

7,8 L/h

1880 x 800 x 1100 mm

1190 Kg

98 LwA

MPM 20/500 DZ

500 A - 40 V

400 A - 36 V

30 A - 500 A

electronic/electrónica/elektronik

70 V

10 mm

10 kVA - 230 V

Cos � 0,8

Deutz F3L 912 - 3 cyl.38 hp (28,4 kWm) 2827 cm3

diesel/ diesel / diesel

air / aire / luft

electr ical/eléctr ico/elektr ische

1500

70 L

5,6 L/h

1590 x 800 x 1150 mm

920 Kg

103 LwA

MPM 20/600 DZ

600 A - 40 V

500 A - 40 V

30 A - 600 A

electronic/electrónica/elektronik

70 V

10 mm

10 kVA - 230 V

Cos � 0,8

Deutz F4L 912 - 4 cyl.51,6 hp (38 kWm) 3770 cm3

diesel/ diesel / diesel

air / aire / luft

electr ical/eléctr ico/elektr ische

1500

70 L

7,4 L/h

1787 x 800 x 1150 mm

1055 Kg

103 LwA

18

MPM DIESEL ENGINE 1500 RPM OIL/AIR COOLEDMPM MOTORES DIESEL 1500 RPM REFRIGERADO POR ACEITE/AIREMPM DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN ÖL/LUFTGEKÜHLT

DC WELDING / SOLDADURA CC / SCHWEISSEN IN CC

Duty cycle @ 35% / Factor de marcha al 35% / Einschaltdauer mit 35%

Duty cycle @ 40% / Factor de marcha al 40% / Einschaltdauer mit 40%

Duty cycle @ 60% / Factor de marcha al 60% / Einschaltdauer mit 60%

Duty cycle @ 100% / Factor de marcha al 100% / Einschaltdauer mit 100%

Stepless control (DC mode) / Regulación electrónica (CC) / Elektronische Regelung (CC)

Stepless control (CV mode) / Regulación electrónica (CV) / Elektronische Regelung (CV)

Current regulation / Regulación de la corriente / Aktuelle Einstellung

Contemporary / Contemporáneo / Zeitgenosse

Open circuit voltage / Tension de vacìo / Zündspannung

Max welding rod / Diàmetro max electrodo / Max. Elektrode

AC GENERATOR 50 HZ / GENERADOR CA - 50 HZ / GENERATOREN AC – 50 HZ

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK

Tipo / Tipo / Type

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Stärke (notbetrieb)

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) / Einphasige Stärke (notbetrieb)

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. continuo) / Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

21

MPM 20/500 P

500 A - 40 V

400 A - 36 V

30 A - 500 A

electronic / electrónical/ elektronik

70 V

10 mm

12 kVA - 230 V

cos � 0,8

Perkins 1103-33G - 3 cyl.40,8 hp (30 kWm) 3300 cm3

diesel/ diesel / diesel

water / agua / wasser

electrical/eléctrico/elektrische

1500

74 L

6,1 L/h

2000 x 900 x 1200 mm

1080 Kg

99 LwA

MPM 20/500 SP

500 A - 40 V

400 A - 36 V

30 A - 500 A

electronic / electrónical/ elektronik

70 V

10 mm

12 kVA - 230 V

cos � 0,8

Perkins 1103-33G - 3 cyl.40,8 hp (30 kWm) 3300 cm3

diesel/ diesel / diesel

water / agua / wasser

electrical/eléctrico/elektrische

1500

74 L

6,1 L/h

2000 x 900 x 1200 mm

1090 Kg

96 LwA

MPM 20/500 S-LK

500 A - 40 V

400 A - 36 V

30 A - 500 A

electronic / electrónical/ elektronik

70 V

10 mm

12 kVA - 230 V

cos � 0,8

Kohler KDI 2504M - 4 cyl.36,7 hp (27 kWm) 2504 cm3

diesel/ diesel / diesel

water / agua / wasser

electrical/eléctrico/elektrische

1500

74 L

5,35 L/h

2000 x 900 x 1200 mm

1090 Kg

96 LwA

MPM 20/600 P

600 A - 40 V

500 A - 40 V

30 A - 600 A

electronic / electrónical/ elektronik

70 V

10 mm

12 kVA - 230 V

cos � 0,8

Perkins 1103-33TG - 3 cyl.63,2 hp (46,5 kWm) 3300 cm3

diesel/ diesel / diesel

water / agua / wasser

electrical/eléctrico/elektrische

1500

74 L

8 L/h

2000 x 900 x 1200 mm

1190 Kg

99 LwA

MPM 20/600 P

600 A - 40 V

500 A - 36 V

30 A - 600 A

electronic / electrónical/ elektronik

70 V

10 mm

12 kVA - 230 V

cos � 0,8

Perkins 1103-33TG - 3 cyl.63,2 hp (46,5 kWm) 3300 cm3

diesel/ diesel / diesel

water / agua / wasser

electrical/eléctrico/elektrische

1500

74 L

8 L/h

2000 x 900 x 1200 mm

1190 Kg

99 LwA

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

20

MPM 16/400 S-LK

400 A - 36 V

350 A - 34 V

30 A - 400 A

10 V - 40 Velectronic / electrónical

/ elektronik

70 V

8 mm

16 kVA - 400 V

10 kVA - 230 V

5 kVA - 48 V

cos � 0,8

Kohler KDI 1903M - 3 cyl.28,5 hp (21 kWm) 1903 cm3

diesel/ diesel / diesel

water / agua / wasser

electrical/eléctrico/elektrische

1500

56 L

4,1 L/h

1828 x 683 x 1230 mm

730 Kg

96 LwA

MPM 16/400 SS-P

400 A - 36 V

350 A - 34 V

30 A - 400 A

10 V - 40 Velectronic / electrónical

/ elektronik

70 V

8 mm

16 kVA - 400 V

10 kVA - 230 V

5 kVA - 48 V

cos � 0,8

Perkins 404D-22G - 4 cyl.28 hp (20,3 kWm) 2216 cm3

diesel/ diesel / diesel

water / agua / wasser

electrical/eléctrico/elektrische

1500

56 L

4 L/h

1828 x 683 x 1230 mm

730 Kg

93 LwA

MPM DIESEL ENGINE 1500 RPM WATER COOLEDMPM MOTORES DIESEL 1500 RPM REFRIGERADO POR AGUAMPM DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN WASSERKÜHLUNG

DC WELDING / SOLDADURA CC / SCHWEISSEN IN CC

Duty cycle @ 35% / Factor de marcha al 35% / Einschaltdauer mit 35%

Duty cycle @ 40% / Factor de marcha al 40% / Einschaltdauer mit 40%

Duty cycle @ 60% / Factor de marcha al 60% / Einschaltdauer mit 60%

Duty cycle @ 100% / Factor de marcha al 100% / Einschaltdauer mit 100%

Stepless control (DC mode) / Regulación electrónica (CC) / Elektronische Regelung (CC)

Stepless control (CV mode) / Regulación electrónica (CV) / Elektronische Regelung (CV)

Current regulation / Regulación de la corriente / Aktuelle Einstellung

Contemporary / Contemporáneo / Zeitgenosse

Open circuit voltage / Tension de vacìo / Zündspannung

Max welding rod / Diàmetro max electrodo / Max. Elektrode

AC GENERATOR 50 HZ / GENERADOR CA - 50 HZ / GENERATOREN AC – 50 HZ

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK

Tipo / Tipo / Type

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Stärke (notbetrieb)

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) / Einphasige Stärke (notbetrieb)

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. continuo) / Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

MPM 500 P

500 A - 30 V

450 A - 38 V

400 A - 36 V

30 A - 500 A

electronic / electrónical/ elektronik

70 V

8 mm

5 kVA - 110 V / 10 kVA - 230 V

cos � 0,8

Perkins 404D-22G - 4 cyl.28 hp (20,3 kWm) 2216 cm3

diesel/ diesel / diesel

water / agua / wasser

electrical / eléctrico / elektrische

1500

70 L

4 L/h

1855 x 737 x 1119 mm

895 Kg

95 LwA

MPM 40/600 DUAL DZ

400 A - 36 V

350 A - 34 V

30 A - 400 A

10 V - 40 Velectronic / electrónical

/ elektronik300 A + 300 A

70 V

6 mm

30 kVA - 400 V

10 kVA - 230 V

cos � 0,8

Deutz F4L 912 - 4 cyl.51,6 hp (38 kWm) 3770 cm3

diesel/ diesel / diesel

water / agua / wasser

electrical / eléctrico / elektrische

1500

75 L

7,4 L/h

2000 x 826 x 1465 mm

1278 Kg

103 LwA

MPM 40/700 DUAL SS-P

400 A - 36 V

350 A - 34 V

30 A - 400 A

10 V - 40 Velectronic / electrónical

/ elektronik350 A + 350 A

70 V

6 mm

40 kVA - 400 V

13 kVA - 230 V

cos � 0,8

Perkins 1103-33TG turbo - 3 cyl.63,2 hp (46,5 kWm) 3300 cm3

diesel/ diesel / diesel

water / agua / wasser

electrical / eléctrico / elektrische

1500

126 L

8 L/h

2405 x 1020 x 1711 mm

1560 Kg

94 LwA

23

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

22

MPM DIESEL ENGINE 1500 RPM SPECIAL VERSIONSMPM MOTORES DIESEL 1500 RPM VERSIONES ESPECIALESMPM DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN SONDERAUSFÜHRUNGEN

DC WELDING / SOLDADURA CC / SCHWEISSEN IN CC

Duty cycle @ 35% / Factor de marcha al 35% / Einschaltdauer mit 35%

Duty cycle @ 40% / Factor de marcha al 40% / Einschaltdauer mit 40%

Duty cycle @ 60% / Factor de marcha al 60% / Einschaltdauer mit 60%

Duty cycle @ 100% / Factor de marcha al 100% / Einschaltdauer mit 100%

Stepless control (DC mode) / Regulación electrónica (CC) / Elektronische Regelung (CC)

Stepless control (CV mode) / Regulación electrónica (CV) / Elektronische Regelung (CV)

Current regulation / Regulación de la corriente / Aktuelle Einstellung

Contemporary / Contemporáneo / Zeitgenosse

Open circuit voltage / Tension de vacìo / Zündspannung

Max welding rod / Diàmetro max electrodo / Max. Elektrode

AC GENERATOR 50 HZ / GENERADOR CA - 50 HZ / GENERATOREN AC – 50 HZ

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK

Tipo / Tipo / Type

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Stärke (notbetrieb)

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) / Einphasige Stärke (notbetrieb)

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. continuo) / Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

MP

M 2

0/50

0 D

MPM

20/

500

DZ

MP

M 1

6/40

0 S

-LK

MPM

20/

600

SP

MP

M 5

00 P

MPM 1500 DIESELOIL/AIR

MPM 1500 DIESELWATER

MPM 1500 DIESEL SPECIAL

MP

M 2

0/60

0 D

MPM

20/

600

DZ

MP

M 1

6/40

0 S

S-P

MP

M 2

0/50

0 P

MPM

20/

500

SP

MP

M 2

0/50

0 S

-LK

MP

M 4

0/70

0 D

UA

L S

S-P

MP

M 4

0/60

0 D

UA

L D

Z

MP

M 2

0/60

0 P

25

1 1 1 1 1 1 2

1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1

1

• •

• • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • •

• • • •

• • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • •

1 1 1 1 1 1

1

1 1 1 1

• • • • • • • • • • • • • •

• •

1

MPM

24

STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG

Two stand-alone 400A DC weldingstations

DAS: auto engine protection shutdownsystem with warning lights

Automatic idle device when no load isconnected

AUTO / IDLE switch

Low oil level cut out device

Spark arrester muffler

Low oil pressure and battery chargerwarning lights

12V built-in battery with electric start

Engine hourmeter

Voltmeter

Weld voltmeter and ammeter

Fuel level gauge

Emergency STOP button

16A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket

32A - 400V - 50Hz three-phase EEC socketprotected by circuit breaker

63A - 400V - 50Hz three-phase EEC socketprotected by circuit breaker

16A - 230V - 50Hz single-phase EECsocket protected by circuit breaker

32A - 230V - 50Hz single-phase EECsocket protected by circuit breaker

32A - 110V - 50Hz single-phase EECsocket protected by circuit breaker

16A - 110V - 50Hz single-phase EECsocket protected by circuit breaker

48V - 50Hz single-phase socket

Ammeter

Dos posiciones independientes de 400A

DAS; dispositivo parada automática delmotor con las luces de advertencia

Retorno automático al minìmo del motoren ausencia de carga

AUTO/IDLE guardagujas

Parada automática por bajo nivel aceite

Antchispas certificado

Indicador baja presión aceite y averia cargabateria

Baterìa 12V incorporada

Cuenta horas

Voltìmetro

Voltìmetro y amperìmetro de soldadura

Indicador nivel combustible

Seta de emergencia

Salida trifásica CEE 16A, 400V - 50 Hz

Salida trifásica CEE 32A, 400V - 50 Hz -protegida por interruptor térmico

Salida trifásica CEE 63A, 400V - 50 Hz -protegida por interruptor térmico

Salida monofásica 16A, 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida monofásica 32A, 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida monofásica 32A, 110V - 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida monofásica 16A, 110V - 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida monofásica 48V – 50 Hz

Amperìmetro

Zwei 400A DC-Schweißgeräte

DAS-Gerät automatisches Motorstopp-Gerät mit Warnleuchten für

Automatische Rückkehr zum Drehzahl imLeerlauf Leerlauf

Schalter Sie AUTO / IDLE

Abschaltautomatik bei Ölmangel

Funkenfänger Schalldämpfer

Warnleuchten für Öldruck und Ladegerät

12V eingebaute Batterie

Betriebsstundenzähler

Voltmeter

Voltmeter und Amperemeter Schweißen

Kraftstoffanzeige

NOT-AUS-Taste

Drei-Phasen-Steckdose-CEE 16A, 400V - 50 Hz

Drei-Phasen-Steckdose-CEE 32A, 400V -50Hz durch Leistungsschalter geschützt

Drei-Phasen-Steckdose-CEE 63A, 400V -50 Hz durch Leistungsschalter geschützt

Einphasen-Steckdose-CEE 16A, 230V -50Hz durch Leistungsschalter geschützt

Einphasen-Steckdose-CEE 32A, 230V -50Hz durch Leistungsschalter geschützt

Einphasen-Steckdose-CEE 32A, 110V -50Hz durch Leistungsschalter geschützt

Einphasen-Steckdose-CEE 16A, 110V -50Hz durch Leistungsschalter geschützt

Phase-Ausgang 48V - 50 Hz

Amperemeter

27

MP

M 2

0/50

0 D

MPM

20/

500

DZ

MP

M 1

6/40

0 S

-LK

MPM

20/

600

SP

MP

M 5

00 P

MPM 1500 DIESELOIL/AIR

MPM 1500 DIESEL WATER MPM 1500 DIESELSPECIAL

MP

M 2

0/60

0 D

MPM

20/

600

DZ

MP

M 1

6/40

0 S

S-P

MP

M 2

0/50

0 P

MPM

20/

500

SP

MP

M 2

0/50

0 S

-LK

MP

M 4

0/70

0 D

UA

L S

S-P

MP

M 4

0/60

0 D

UA

L D

Z

MP

M 2

0/60

0 P

• • • •

• • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • •

•• • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • •

• • • •

• • • •

MPM

26

Low high amps switch for a more accurate arccontrol selection 30A-200A / 30A-400A

Earth leakage circuit breaker (ELCB)

Three-phase output terminal board

Carbon Arc Gouging (CAG) socket

Remote control socket

Welding with cellulosic electrode

Arc Force Control switch

Arc Force Control with changeover switchbasic/cellulosic welding rods

Stepless current adjustment

TIG LIFT ARC welding

CC/CV control for MIG welding

Central lifting eye

Fork-lift pockets

Skid base for use directly on the ground

Bund base to retain all liquids

Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)

STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG

Doble mando de regulación de la corriente desoldadura con selector 30A-200A / 30A-400A

Interruptor diferencial salvavidas

Bloque de terminales salida trifásica

Toma para corte y repelado

Toma mando a distancia

Soldadura por electrodo cellulosico

Selector del arco forzado

Regulación del arco forzado con selector porelectrodo básico / cellulosico

Regulación electrónica de la corriente

Predisposicìon soldadura TIG LIFT ARC

Control CC/CV para soldadura MIG

Gancho central de elevación

Pasos horquillas

Chasis por apoyo al suelo

Depósito de recolección por el escapede los liquidos

GRT2W; conjunto de dos ruedasneumáticas y lanza de tiro

Doppel-Skala Einstellung der Schweißstrommit Umsteller 30A-200A / 30A-400A

ELCB

Sockel für Fugenhobeln

Fuß-/Handfernregler-Anschluss

Cellulosic Elektrodenschweißen

Zwangseinschaltung Bogen

Regulierung Lichtbogen mit WahlschalterElektrode basic / Zellulose

Elektronische Regelung der Schweißstromes

TIG LIFT ARC

MIG-Schweißen mit CC / CV

Zentrale Hub

Staplertaschen

Querträger zur Unterstützung undBefestigung am Boden

Heiße Flüssigkeit Sammlung

GRT2W; Wagen mit Luftreifen undDeichsel für langsame Fahrt

Terminalen Phase des Entzugs

All our products are Class H insulated and tested at 40ºC ambient temperature at an altitude of 1000 mTodos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40ºC a una altitud de 1000 mAlle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40°C in einer Höhe von 1000 m

29

MP

M 2

0/50

0 D

MPM

20/

500

DZ

MP

M 1

6/40

0 S

-LK

MPM

20/

600

SP

MP

M 5

00 P

MPM 1500 DIESELOIL/AIR

MPM 1500 DIESEL WATER MPM 1500 DIESELSPECIAL

MP

M 2

0/60

0 D

MPM

20/

600

DZ

MP

M 1

6/40

0 S

S-P

MP

M 2

0/50

0 P

MPM

20/

500

SP

MP

M 2

0/50

0 S

-LK

MP

M 4

0/70

0 D

UA

L S

S-P

MP

M 4

0/60

0 D

UA

L D

Z

MP

M 2

0/60

0 P

• • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • •

• • • • • • • •

• • •

• • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • •

• •

• • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • •

• • • • • • •

• • • • • • • • • • • •

• • • •

• • • • • • • • • •

1 1 1 1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1 1

OPTIONS

48V - 50Hz single-phase output

32A - 400V - 50Hz - three phase EECsocket with ELCB protection

Versions with different voltages

60Hz version

Emergency STOP button

Engine hourmeter

Earth leakage circuit breaker (ELCB)

Weld voltmeter and ammeter

Built-in polarity reversing switch

Double insulation version with isometer

TIG facility

LIFT ARC TIG facility

CC/CV control for MIG welding

Automatic idle device when no loadis connected

Spark arrestor muffler

Bunded base to retain all liquids

ACCESSORIES

Remote control with 20m cable

Welding cables ø 25mm2 (5+3m)with accessories

Welding cables ø 35mm2 (5+3m)with accessories

Welding cables ø 50mm2 (20+15m)with accessories

Reverse polarity switch

Parallel welding box with ammeter andvoltmeter (P-BOX)

Two wheels site tow undercarriage(GRT2W)

Four wheels site tow undercarriage(GRT4W)

Four wheels trailer with leaf springsand towing bar (GRT4LWB)

Trolley: two wheels and handles

MIG wire feeder

Spark arrester muffler

MPM

28

OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUESTCONFIGURACIONES/ ACCESORIOSOPTIONEN / ZUBEHOR

CONFIGURACIONES

Salida monofásica 48V – 50 Hz

Salida trifásica CEE 32A, 400V - 50 Hz -20 kVA protegida por interruptor térmico

Versión con tensìon diferents

Versión 60 Hz

Seta de emergencia

Cuenta horas

Interruptor diferencial salvavidas

Voltìmetro y amperìmetro de soldadura

Módulo invertir la polaridad sus la máquina

Versión con doble aislamiento Isometer

Soldadura TIG

Soldadura TIG LIFT ARC

Control CC/CV para soldadura MIG

Retorno automático al minìmo del motoren ausencia de carga

Antichispas certificado

Déposito de recogida de los liquidos

ACCESORIOS

Mando a distancia + cable 20m

Cables de soldadura ø 25mm2 (5+3m)con accesorios

Cables de soldadura ø 35mm2 (5+3m)con accesorios

Cables de soldadura ø 50mm2 (20+15m)con accesorios

Módulo invertir la polaridad

Módulo de paralelo con voltìmetro yamperìmetro (P-BOX)

GRT2W; conjunto de dos ruedasneumáticas y lanza de tiro

GRT4W; conjunto de cuatro ruedasneumáticas y lanza de tiro

GRT4LBW; cuatro ruedas neumáticas,ballestas y lanza de tiro

Carro con ruedas y manceras

Módulo para soldar a hilo continuo (MIG)

Antichispas certificado

OPTIONEN

Phase-Ausgang 48V - 50 Hz

Drehstrom-Steckdose 32A, 400V -50 Hz - 20 kVA mit ELCB

Versionen mit unterschiedlichen Spannungen

60 Hz-Version

NOT-AUS-Taste

Betriebsstundenzähler

ELCB

Voltmeter und Amperemeter Schweißen

Verpolungsschutz an der Maschine

Version mit doppelter Isolierung Isometer

Vorbereitung TIG

Vorbereitung TIG LIFT ARC

CC / CV-Steuerung für das MIG-Schweißen

Automatische Rückkehr zumDrehzahl im Leerlauf

Funkenfänger Schalldämpfer

Sammelbehälter für auslaufende Flüssigkeiten

ZUBEHOR

Fernbedienung + 20m Kabel

Schweißkabel ø 25mm2 (5+3m)mit Zubehör

Schweißkabel ø 35mm2 (5+3m)mit Zubehör

Schweißkabel ø 50mm2 (20+15m)mit Zubehör

Polarity Wechselrichtermodul

Parallelmodul mit Amperemeterund Voltmeter (P-BOX)

GRT2W; Wagen mit Luftreifen undDeichsel für langsame Fahrt

GRT4W; Wagen mit vier Luftreifen undDeichsel für langsame Fahrt

GRT4WLB; Wagen mit vier RädernAnhänger mit Blattfedern und Lenkung

Fahrwagen: zwei Räder und Griffe

Module für Draht-Schweißen (MIG)

Funkenfänger Schalldämpfer

AC Generatoren von 1 kVA bis 2000 kVA, manuell oderautomatisch starten. Breite Palette von Modellen fürspezielle Anwendungen.

Das Design Kapazität und Flexibilität in der Produktionvon Gen Set äußern sich in dem Gebiet der Generatorenbieten ein sehr breites Spektrum in Bezug auf:• Art der verfügbaren Motoren• Leistungsbereich (von 1 kVA bis 2000 kVA)• Level der Schalldämmung von diesen superschallgedämmt Modelle schallisoliert und der Lärm ist weit unterhalb der Grenzen, die durch CE gegründet enthalten• Art der synchrone elektrische Maschine von der Lichtmaschine, für Anwendungen, die eine hohe Ausgangspunkt Kapazität erfordern, ist die spezielle asynchrone Generatoren eingesetzt werden, wo es eine hohe Sauberkeit der Wellenform erforderlich ist ideal für die Stromversorgung elektronischer Geräte.

Dank einer solchen Vielzahl Gen-Set ist in der Lage,spezifische Lösungen in den verschiedensten BereichenAnwendung des Generators, die beide für denDauereinsatz, sowohl für den Notfall im Falle einerUnterbrechung der Stromnetz zu präsentieren:• In den Bau von Wohngebäuden, wie sie für den Bau von Tiefbauten• Industrien• In Banken• In die Verteilung von Nahrungsmitteln an die verschiedenen Stufen der "Kühlkette"• In der Landwirtschaft• In den häuslichen GebrauchDas Engagement der Gen-Set ist von Zeit zu den ambesten geeigneten Produkt zum richtigen Preis /Leistungsverhältnis bevorzugen in jedem Fall derSicherheitsaspekt Zeit zu bieten.Es sei daran erinnert, dass alle Sätze Gen Set CESicherheit bei der Verwendung und Bekämpfung derUmweltverschmutzung zu erfüllen

Generadores AC desde 1 kVA hasta a 2000 kVA paraarranque manual o automático. Amplia gama demodelos para aplicaciones especiales. Lascapacidades de diseño y la flexibilidad de producciónde GenSet se reflejan en el sector de los gruposelectrógenos a través de la oferta de una línea muyamplia, que se basa sobre:• t i p o d e m o t o r i z a c i o n e s d i s p o n i b l e s• nivel de insonorizaciòn; desde los modelos insonorizados hasta los superinsonorizados cuyo ruido està netamente por debalo de los establecidos por las normas CE• tipo de la m eléctrica; desde eI alternador s incrònico, para apl icaciones en que se requiere una alta capacidad de arranque, hasta los alternadores asincrénicos empleados en donde se requiere una elevada “limpieza” de la forma de onda.

Gracias a una línea tan amplia, Gen Set puedepresen ta r so luc iones espec i f i cas en losdiferentes campos de apl icaciàn del grupoelectràgeno, tanto para trabajo continuo, comopara uso de emergencia en caso de corte de lacorriente eléctrica principal en:

• obras en construcciòn residenciales, como en aquellas para la realizaciàn de trabajos de ingenieria civil• industrias• bancos• distribución de alimentos en las diferentes etapas de la “cadena del frío”;• agricultura• usos doméstico;

EI empeño de Gen Set es el de ofrecer cadavez el producto más idóneo para la usta relacióncalidad/precio, privilegiando en cada caso elaspecto de la seguridad. Por tal motivo, hayrecordar que todos los grupos electrógenos GenSet respetan rigurosamente las normativas CEacerca de la seguridad de empleo y control delas émisiones inquinantes.

31

MG RANGE GENERATING SETSGRUPOS ELECTRÓGENOS MG GAMAGENERATOR - MG-BEREICHMG

30

MG Range AC power generators from 1 kVA formanual or auto start operation. A wide range ofmodels is available for special applications.Through its extensive design and productionfacility GenSet offers a comprehensive range ofgenerating sets from 1 kVA to 2000 kVA with:• choice of internat ional range of engines• different enclosures: from sound-attenuated up to super si lenced models that meet or exceed the la test EC noise regulat ions• specially designed alternators for special applications where a smooth waveform and a

low harmonic distortion is required

At GenSet we build more of our components in-house than most of our competitors. This allowsus to offer the exact, and sometimes complex,specification that is required. For example theappl icat ion of supplying back-up power forbankingoperation centres, requires the following:• an extremely low Noise level• immediate restoration of working conditions in the event of mains failure• electrical output with a very smooth waveform

(needed for perfect functioning of computers,a l a r m s y s t e m s , a n y o t h e r e l e c t r o n i c

equipment).

In addit ion to offering various specif icat ionoptions, GenSet has always paid part icularattention to all the safety issues which are relatedto its product range. All GenSet machines complywith the relevant EC regulations in point of userss a f e t y a n d p o l l u t i n g e m i s s i o n c o n t r o l .

MG 3000 EA-K

synchronous / síncrono / synchrone

3 kVA - 230 V

120 W - 12 V - 10 A - CC

cos � 0,8

Kohler CH270 - 1 cyl.7 hp (5,2 kWm) 208 cm3

petrol /gasolina / benzin

air /aire / luftmanual /

manual / manuell

3000

4,1 L

1 L/h

667 x 497 x 525 mm

44 kg

98 LWA

MG 5000 I-HE

synchronous / síncrono / synchrone

5 kVA - 230 V

120 W - 12 V - 10 A - CC

cos � 0,8

Honda GX270 OHV - 1 cyl.9 hp (6,6 kWm) 270 cm3

petrol /gasolina / benzin

air /aire / luftmanual /

manual / manuell

3000

6 L

2,2 L/h

720 x 480 x 515 mm

63 kg

95 LWA

MG 5500 E-AK

synchronous / síncrono / synchrone

5.5 kVA - 230 V

120 W - 12 V - 10 A - CC

cos � 0,8

Kohler CH395 - 1 cyl.9,5 hp (7,1 kWm) 277 cm3

petrol /gasolina / benzin

air /aire / luftmanual /

manual / manuell

3000

7,3 L

2 L/h

677 x 497 x 616 mm

63 kg

99 LWA

MG 50 H/A

synchronous / síncrono / synchrone

5 kVA - 230 V

cos � 0,8

Honda GX270 OHV - 1 cyl.9 hp (6,6 kWm) 270 cm3

petrol /gasolina / benzin

air /aire / luftelectric /

eléctrico / elektrische

3000

6 L

2,2 L/h

725 x 515 x 585 mm

76 kg

99 LWA

MG 50 H

synchronous / síncrono / synchrone

5 kVA - 230 V

120 W - 12 V - 15 A - CC

cos � 0,8

Honda GX270 OHV - 1 cyl.9 hp (6,6 kWm) 270 cm3

petrol /gasolina / benzin

air /aire / luftmanual /

manual / manuell

3000

6 L

2,2 L/h

725 x 515 x 585 mm

76 kg

99 LWA

33

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

MG 3000 I-HE

synchronous / síncrono / synchrone

3 kVA - 230 V

120 W - 12 V - 10 A - CC

cos � 0,8

Honda GX160 OHV - 1 cyl.5,5 hp (4 kWm) 163 cm3

petrol /gasolina / benzin

air /aire / luftmanual /

manual / manuell

3000

3,6 L

1,3 L/h

585 x 360 x 410 mm

42 kg

95 LWA

32

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

MG PETROL ENGINE 3000 RPM SINGLE-PHASEMG MOTORES GASOLINA 3000 RPM MONOFÁSICOMG BENZIN-MOTOREN 3000 U/MIN EINPHASIG

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Stärke (notbetrieb)

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) / Einphasige Stärke (notbetrieb)

Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) / Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) / Einphasige Stärke (max)

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) / Dreiphasige Stärke (max)

Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) / Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK

Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

35

MG 8000 I-HE

synchronous / síncrono / synchrone

7 kVA - 230 V

120 W - 12 V - 10 A - CC

cos � 0,8

Honda GX390 OHV - 1 cyl.13 hp (9,6 kWm) 390 cm3

petrol /gasolina / benzin

air /aire / luftmanual /

manual / manuell

3000

6,5 L

2,9 L/h

730 x 480 x 520 mm

80 kg

97 LWA

MG 80 H

synchronous / síncrono / synchrone

7 kVA - 230 V

120 W - 12 V - 15 A - CC

cos � 0,8

Honda GX390 OHV - 1 cyl.13 hp (9,6 kWm) 390 cm3

petrol /gasolina / benzin

air /aire / luftmanual /

manual / manuell

3000

6,5 L

2,9 L/h

725 x 515 x 585 mm

93 kg

100 LWA

MG 80 H/A

synchronous / síncrono / synchrone

7 kVA - 230 V

cos � 0,8

Honda GX390 OHV - 1 cyl.13 hp (9,6 kWm) 390 cm3

petrol /gasolina / benzin

air /aire / luftelectric /

eléctrico / elektrische

3000

6,5 L

2,9 L/h

725 x 515 x 585 mm

93 kg

100 LWA

MG 8000 BS/H

synchronous / síncrono / synchrone

6,25 kVA - 230 V

5,6 kVA - 230 V

cos � 0,8

Honda GX390 OHV - 1 cyl.13 hp (9,6 kWm) 390 cm3

petrol /gasolina / benzin

air /aire / luftelectric /

eléctrico / elektrische

3000

10,5 L

2,9 L/h

1168 x 644 x 747 mm

138 kg

86 LWA

MG 12000 I-H/AE

synchronous / síncrono / synchrone

10 kVA - 230 V

cos � 0,8

Honda GX630 OHV - 2 cyl.14,1 hp (10,5 kWm) 688 cm3

petrol /gasolina / benzin

air /aire / luftelectric /

eléctrico / elektrische

3000

29 L

4,5 L/h

940 x 488 x 823 mm

148 kg

98 LWA

11 kVA - 230 V

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

34

MG 6000 BS/H

synchronous / síncrono / synchrone

4,5 kVA - 230 V

4 kVA - 230 V

cos � 0,8

Honda GX270 OHV - 1 cyl.9 hp (6,6 kWm) 270 cm3

petrol /gasolina / benzin

air /aire / luftelectric /

eléctrico / elektrische

3000

10,5 L

2,2 L/h

942 x 588 x 720 mm

125 kg

89 LWA

MG PETROL ENGINE 3000 RPM SINGLE-PHASEMG MOTORES GASOLINA 3000 RPM MONOFÁSICOMG BENZIN-MOTOREN 3000 U/MIN EINPHASIG

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Stärke (notbetrieb)

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) / Einphasige Stärke (notbetrieb)

Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) / Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) / Einphasige Stärke (max)

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) / Dreiphasige Stärke (max)

Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) / Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK

Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

MG 5/4 H/A

synchronous / síncrono / synchrone

2 kVA - 230 V

5 kVA - 400 V

cos � 0,8

Honda GX270 OHV - 1 cyl.9 hp (6,6 kWm) 270 cm3

petrol /gasolina / benzin

air /aire / luftelectric /

eléctrico / elektrische

3000

6 L

2,2 L/h

725 x 515 x 585 mm

86 kg

99 LWA

MG 7/5 I-HE

synchronous / síncrono / synchrone

4 kVA - 230 V

7,5 kVA - 400 V

cos � 0,8

Honda GX390 OHV - 1 cyl.13 hp (9,6 kWm) 390 cm3

petrol /gasolina / benzin

air /aire / luftmanual /

manual / manuell

3000

6,5 L

2,9 L/h

730 x 480 x 520 mm

80 kg

97 LWA

MG 7/5 H/A

synchronous / síncrono / synchrone

4 kVA - 230 V

7 kVA - 400 V

cos � 0,8

Honda GX390 OHV - 1 cyl.13 hp (9,6 kWm) 390 cm3

petrol /gasolina / benzin

air /aire / luftelectric /

eléctrico / elektrische

3000

6,5 L

2,9 L/h

725 x 515 x 585 mm

95 kg

100 LWA

MG 12 I-H/AEsynchronous /

síncrono / synchrone

4 kVA - 230 V

11 kVA - 400 V

10 kVA - 400 V

cos � 0,8

Honda GX630 OHV - 2 cyl.14,1 hp (10,5 kWm) 688 cm3

petrol /gasolina / benzin

air /aire / luftelectric /

eléctrico / elektrische

3000

29 L

4,5 L/h

940 x 488 x 823 mm

148 kg

98 LWA

MG 7/5 H

synchronous / síncrono / synchrone

4 kVA - 230 V

7 kVA - 400 V

cos � 0,8

Honda GX390 OHV - 1 cyl.13 hp (9,6 kWm) 390 cm3

petrol /gasolina / benzin

air /aire / luftmanual /

manual / manuell

3000

6,5 L

2,9 L/h

725 x 515 x 585 mm

95 kg

100 LWA

37

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

MG 5/4 I-HE

synchronous / síncrono / synchrone

2 kVA - 230 V

5,5 kVA - 400 V

cos � 0,8

Honda GX270 OHV - 1 cyl.9 hp (6,6 kWm) 270 cm3

petrol /gasolina / benzin

air /aire / luftmanual /

manual / manuell

3000

6 L

2,2 L/h

730 x 480 x 520 mm

80 kg

95 LWA

MG 5/4 H

synchronous / síncrono / synchrone

2 kVA - 230 V

5 kVA - 400 V

cos � 0,8

Honda GX270 OHV - 1 cyl.9 hp (6,6 kWm) 270 cm3

petrol /gasolina / benzin

air /aire / luftmanual /

manual / manuell

3000

6 L

2,2 L/h

725 x 515 x 585 mm

86 kg

99 LWA

36

MG PETROL ENGINE 3000 RPM THREE-PHASEMG MOTORES GASOLINA 3000 RPM TRIFÁSICOMG BENZIN-MOTOREN 3000 U/MIN DREIPHASIGE

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Stärke (notbetrieb)

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) / Einphasige Stärke (notbetrieb)

Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) / Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) / Einphasige Stärke (max)

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) / Dreiphasige Stärke (max)

Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) / Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK

Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

39

MG

300

0 I-H

E

MG

300

0 E

-AK

MG

800

0 I-

HE

MG

80

H/A

MG

5/4

H/A

MG

7/5

H/A

MG

7/5

H

MG 3000 RPM PETROL SINGLE-PHASE MG 3000 RPM PETROL THREE-PHASE

MG

500

0 I-H

E

MG

550

0 E

-AK

MG

50

H

MG

50

H/A

MG

80

H

MG

120

00 I-

H/A

E

MG

600

0 B

S/H

MG

800

0 B

S/H

MG

5/4

I-H

E

MG

5/4

H

MG

7/5

I-H

E

MG

12

I-H/A

E

2 2 2

2 2 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1

1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1

• • • • •

• • • • • • • • • • • • • • •

• • • •

• •

• • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • •

• •

• • • • • • • • • • • •

• •

2

• • • •

MG

38

Salida monofásica Schuko 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida monofásica 16A, 230V – 50 Hz protegidapor interruptor térmico

Salida monofásica 32A, 230V – 50 Hz protegidapor interruptor térmico

Salida trifásica CEE 16A, 400V - 50 Hz

Salida monofásica 230V – 50 Hz protegida porinterruptor térmico

12V salida cargador de bateria protegido porun fusible

Disyuntor diferencial magneto-térmico

Conector por mando a distancia

AMF conector / arranque a control remoto

Salida del carga bateria 12V CC protegida porinterruptor térmico

Bateria 12V incorporada

Cuenta horas

Voltimetro

Parada automática por bajo nivel aceite

Gancho central de elevación

Superposability para el almaceniamento

Carro con ruedas y manceras

Schuko-Steckdosen Phase 230V - 50 Hz durchLeistungsschalter geschützt

Einphasen-Buchsen-16A - 230V - 50 Hz durchLeistungsschalter geschützt

Einphasen-Buchsen 32A - 230V - 50 Hz durchLeistungsschalter geschützt

Drehstrom-Steckdose 16A, 400V - 50Hz

Widerrufsrecht 230V - 50 Hz durchLeistungsschalter geschützt

12V Batterieladegerät Steckdose durch eineSicherung geschützt

ELCB

Klemmleiste für Fernbedienung

AMF Stecker / Fernstart

12 VDC Ladegerät Steckdose durchLeistungsschalter geschützt

12V eingebaute Batterie

Betriebsstundenzähler

Voltmeter

Abschaltautomatik bei Ölmangel

Gangio zentrale Hub

Überlagerbarkeit zur Speicherung

Fahrwagen: zwei Räder und Griffe

STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG

All our products are Class H insulated and tested at 40ºC ambient temperature at an altitude of 1000 mTodos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40ºC a una altitud de 1000 mAlle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40°C in einer Höhe von 1000 m

230V - 50Hz single-phase Schuko socketprotected by circuit breaker

16A - 230V - 50Hz single-phase EEC socket protected by circuit breakers

32A - 230V - 50Hz single-phase EEC socket protected by circuit breakers

16A - 400V - 50Hz EEC socket

230V - 50Hz single-phase output protected by circuit breaker

12V battery charger outlet protected by fuse

Earth leakage circuit breaker (ELCB)

Remote control connector

AMF connector / RC connector

12V DC battery charger outlet protected bycircuit breaker

12V built-in battery with electric start

Hourmeter

Voltmeter

Low oil level cut out device

Central lifting eye

Stack up facility

Trolley: two wheels and handles

MG

300

0 I-H

E

MG

300

0 E

-AK

MG

500

0 I-H

E

MG

550

0 E

-AK

MG

50

H

MG

800

0 I-H

E

MG

80

H

MG

120

00 I-

H/A

E

MG

600

0 B

S/H

MG

800

0 B

S/H

MG

5/4

I-H

E

MG

5/4

H

MG

5/4

H/A

MG

7/5

I-H

E

MG

7/5

H

MG

7/5

H/A

MG

12

I-H/A

E

MG

50

H/A

MG

80

H/A

MG 3000 RPM PETROL SINGLE-PHASE MG 3000 RPM PETROL THREE-PHASE

41

• • • • •

• • • • •

• • • • • • • • • • • • • •

• • • • • •

• • • • • • • •

OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUESTCONFIGURACIONES/ ACCESORIOSOPTIONEN / ZUBEHÖRMG

40

OPTIONS

Version with different voltages

60Hz version

AMF/ATS panel for auto start operation

Earth leakage circuit breaker (ELCB)

Engine water heaters powered by mains230V - 50Hz

Spark arrester muffler

Electronic frequency regulator

Long run fuel tank (24 h) complete withbunded base

Separate tank facility with quickrelease coupling

Bunded base to retain all liquids

Set mounted distribution board with three/single-phase outlets protected by circuit breakers

ATS panel complete with battery charger forauto-start operation

Automatic voltage regulator

Towing homologated for towing road

Auto-start facility by twilight switch

ACCESSORIES

Trolley: two wheels and handles

Remote start/stop kit by cable (20 m)

Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)

AMF/ATS panel for auto-start operation

Bunded base to retain all liquids

Traverse support and ground fixing

ATS panel for auto-start operation

OPTIONEN

Versionen mit unterschiedlichen Spannungen

60 Hz-Version

Panel für Auto-Start (AMF / ATS)

ELCB

Motor Warmwasserbereiter vom Netz 230Vgespeist - 50 Hz

Funkenfänger Schalldämpfer

Elektronischer Frequenzregler

Kraftstofftank mit 24 Stunden Autonomie mitBadflüssigkeit Sammlung

Bereitstellung für externen Zusatztank

Heiße Flüssigkeit Sammlung

Standverteiler mit drei und einphasige Steckdosenmit Sicherungsautomaten geschützt

Module Schütze und Ladegerät für Starterbatterien(ATS)

Automatischer Spannungsregler

Abschleppen zum Abschleppen Straße

Dämmerungsschalter für den automatischen Start

ZUBEHÖR

Wagen: zwei Räder und Griffe

Remote Start / Stop-Kabel (20m)

GRT2W; Wagen mit Luftbereifung und Deichselfür das Abschleppen langsame Abschleppen

Panel für Auto-Start (AMF / ATS)

Heiße Flüssigkeit Sammlung

Traverse Unterstützung und Bodenbefestigung

ATS; Panel für Auto-Start

CONFIGURACIONES

Versiónes con tensiones diferentes

Versión 60 Hz

Versión ad arranque automatico AMF/ATS

Interruptor diferencial salvavidas

Bujìas de calefacción para motor230V – 50 Hz

Antichispas certificado

Regulador electrónico de frequencia

Depósito carburante aumentado porgrande autonomia (24h)

Provisión para tanque externo decombustible auxiliar

Déposito de recolección por los liquidos

Cuadro eléctrico con tomos trifásica y monofásicaprotegidas por interruptores magneto térmicos

Módulo de contactores y cargador de batería parael arranque (ATS)

Regulador de voltaje automático

Remolque para remolcar por carretera

Interruptor crepuscular para el encendidoautomático

ACCESORIOS

Carro con ruedas y manceras

Mando a distancia + cable de 20m

GRT2W; conjunto de dos ruedas neumáticas ylanza de tiro

Versión ad arranque automatico AMF/ATS

Déposito de recolección por los liquidos

Recorrer apoyo y fijación al suelo

ATS; versión ad arranque automatico

MG 5000 SLsynchronous /

síncrono / synchrone

3,5 kVA - 230 V

3,3 kVA - 230 V

cos � 1

Lombardini 15LD350 - 1 cyl.8,9 hp 349 cm3

diesel /diesel / diesel

air /aire / luftelectric /

eléctrico / elektrische

3000

10,5 L

9 L/h

985 x 780 x 830 mm

145 kg

97 LWA

MG 6000 I-D/AE-Ysynchronous /

síncrono / synchrone

6 kVA - 230 V

180W - 12V - 15A - CC

cos � 0,8

Yanmar L100N - 1 cyl.8,8 hp (6,5 kWm) 435 cm3

diesel /diesel / diesel

air /aire / luft

electric / eléctrico / elektrischemanual / manual / manuell

3000

5,5 L

1,45 L/h

920 x 460 x 570 mm

125 kg

99 LWA

MG 6000 SS-Ysynchronous /

síncrono / synchrone

6 kVA - 230 V

cos � 0,8

Yanmar L100N - 1 cyl.8,8 hp (6,5 kWm) 435 cm3

diesel /diesel / diesel

air /aire / luftelectric /

eléctrico / elektrische

3000

21 L

1,45 L/h

1143 x 635 x 832 mm

210 kg

92 LWA

MG 6000 SYsynchronous /

síncrono / synchrone

6 kVA - 230 V

cos � 0,8

Yanmar L100N - 1 cyl.8,8 hp (6,5 kWm) 435 cm3

diesel /diesel / diesel

air /aire / luftelectric /

eléctrico / elektrische

3000

10,5 L

1,45 L/h

815 x 560 x 730 mm

150 kg

97 LWA

MG 80 SLsynchronous /

síncrono / synchrone

7 kVA - 230 V

6,3 kVA - 230 V

cos � 1

Lombardini 15LD440 - 1 cyl.9,25 hp (6,8 kWm) 442 cm3

diesel /diesel / diesel

air /aire / luftelectric /

eléctrico / elektrische

3000

10,5 L

1,5 L/h

815 x 560 x 730 mm

125 kg

97 LWA

43

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

MG 5000 I-Y/Esynchronous /

síncrono / synchrone

4 kVA - 230 V

120 W - 12 V - 10 A - CC

cos � 0,8

Yanmar L70N - 1 cyl.6,1 hp (4,5 kWm) 320 cm3

diesel /diesel / diesel

air /aire / luft

electric / eléctrico / elektrischemanual / manual / manuell

3000

3,5 L

0,98 L/h

720 x 460 x 510 mm

98 kg

100 LWA

MG 5000 SYsynchronous /

síncrono / synchrone

4 kVA - 230 V

cos � 0,8

Yanmar L70N - 1 cyl.6,1 hp (4,5 kWm) 320 cm3

diesel /diesel / diesel

air /aire / luftelectric /

eléctrico / elektrische

3000

10,5 L

0,98 L/h

815 x 560 x 730 mm

125 kg

97 LWA

42

MG DIESEL ENGINE 3000 RPM SINGLE-PHASE AIR COOLEDMG MOTORES DIESEL 3000 RPM MONOFÁSICO REFRIGERADO POR AIREMG DIESEL-MOTOREN 3000 U/MIN EINPHASIG LUFTGEKÜHLT

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Stärke (notbetrieb)

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) / Einphasige Stärke (notbetrieb)

Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) / Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) / Einphasige Stärke (max)

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) / Dreiphasige Stärke (max)

Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) / Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK

Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

MG 10000 Ksynchronous /

síncrono / synchrone

10 kVA -230 V

9 kVA - 230 V

cos � 0,8

Kubota D722-B - 3 cyl.17 hp (12,5 kWm) 719 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

3000

37,5 L

2,9 L/h

1156 x 530 x 952 mm

270 kg

98 LWA

MG 10000 SS-Ksynchronous /

síncrono / synchrone

10 kVA - 230 V

9 kVA - 230 V

cos � 0,8

Kubota D722-E - 3 cyl.17 hp (12,5 kWm) 719 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

3000

30 L

2,9 L/h

1050 x 630 x 775 mm

295 kg

95 LWA

MG 15000 SS-Ksynchronous /

síncrono / synchrone

15 kVA - 230 V

13,5 kVA - 230 V

cos � 0,8

Kubota D1105-E - 3 cyl.24,6 hp (18,1 kWm) 1123 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

3000

47 L

4,9 L/h

1500 x 700 x 1090 mm

410 kg

94 LWA

45

MG DIESEL ENGINE 3000 RPM SINGLE-PHASE WATER COOLEDMG MOTORES DIESEL 3000 RPM MONOFÁSICO REFRIGERADO POR AGUAMG DIESEL-MOTOREN 3000 U/MIN EINPHASIG WASSERGEKÜHLT

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

MG 10000 L/AEsynchronous /

síncrono / synchrone

10 kVA - 230 V

9 kVA - 230 V

cos � 0,8

Lombardini 25LD330-2 - 2 cyl.12,7 hp (9,4 kWm) 654 cm3

diesel /diesel / diesel

air /aire / luftelectric /

eléctrico / elektrische

3000

10,5 L

2,2 L/h

950 x 490 x 650 mm

150 kg

106 LWA

MG 10000 SRsynchronous /

síncrono / synchrone

10 kVA - 230 V

9 kVA - 230 V

cos � 0,8

Lombardini 25LD330-2 - 2 cyl.12,7 hp (9,4 kWm) 654 cm3

diesel /diesel / diesel

air /aire / luftelectric /

eléctrico / elektrische

3000

10,5 L

2,2 L/h

1000 x 560 x 715 mm

190 kg

97 LWA

44

MG DIESEL ENGINE 3000 RPM SINGLE-PHASE AIR COOLEDMG MOTORES DIESEL 3000 RPM MONOFÁSICO REFRIGERADO POR AIREMG DIESEL-MOTOREN 3000 U/MIN EINPHASIG LUFTGEKÜHLT

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Stärke (notbetrieb)

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) / Einphasige Stärke (notbetrieb)

Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) / Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) / Einphasige Stärke (max)

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) / Dreiphasige Stärke (max)

Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) / Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK

Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

MG 6/5 SS-Y

synchronous / síncrono / synchrone

4 kVA - 230 V

6 kVA - 400 V

cos � 0,8

Yanmar L100N - 1 cyl.8,8 hp (6,5 kWm) 435 cm3

diesel /diesel / diesel

air /aire / luftelectric /

eléctrico / elektrische

3000

21 L

1,45 L/h

1143 x 635 x 832 mm

214 kg

92 LWA

MG 8/5 SL

synchronous / síncrono / synchrone

2,3 kVA - 230 V

7 kVA - 400 V

cos � 0,8

Lombardini 15LD440 - 1 cyl.9,25 hp (6,8 kWm) 442 cm3

diesel /diesel / diesel

air /aire / luftelectric /

eléctrico / elektrische

3000

10,5 L

1,5 L/h

815 x 560 x 730 mm

125 kg

97 LWA

MG 10/6 SR

synchronous / síncrono / synchrone

4 kVA - 230 V

10 kVA - 400 V

cos � 0,8

Lombardini 25LD330-2 - 2 cyl.12,7 hp (9,4 kWm) 654 cm3

diesel /diesel / diesel

air /aire / luftelectric /

eléctrico / elektrische

3000

10,5 L

2,2 L/h

1000 x 560 x 715 mm

190 kg

97 LWA

MG 10/6 L/AE

synchronous / síncrono / synchrone

4 kVA - 230 V

10 kVA - 400 V

cos � 0,8

Lombardini 25LD330-2 - 2 cyl.12,7 hp (9,4 kWm) 654 cm3

diesel /diesel / diesel

air /aire / luftelectric /

eléctrico / elektrische

3000

10,5 L

2,2 L/h

950 x 490 x 650 mm

150 kg

106 LWA

MG 15/10 IL

synchronous / síncrono / synchrone

10 kVA - 230V

15 kVA - 400V

cos � 0,8

Lombardini 9LD625-2 - 2 cyl.28,5 hp (21 kWm) 1248 cm3

diesel /diesel / diesel

air /aire / luftelectric /

eléctrico / elektrische

3000

38 L

4,7 L/h

1400 x 630 x 1023 mm

380 kg

99 LWA

47

6,3 kVA - 400V 9 kVA - 400V 9 kVA - 400V 13,5 kVA - 400V

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

MG 6/5 I-D/AE-Yasynchronous / asíncronica /

asynchrone

5 kVA - 230 V

6 kVA - 400 V

cos � 0,8

Yanmar L100N - 1 cyl.8,8 hp (6,5 kWm) 435 cm3

diesel /diesel / diesel

air /aire / luft

electric / eléctrico / elektrischemanual / manual / manuell

3000

5,5 L

1,45 L/h

920 x 460 x 570 mm

135 kg

99 LWA

MG 6/5 SY

synchronous / síncrono / synchrone

4 kVA - 230 V

6 kVA - 400 V

cos � 0,8

Yanmar L100N - 1 cyl.8,8 hp (6,5 kWm) 435 cm3

diesel /diesel / diesel

air /aire / luftelectric /

eléctrico / elektrische

3000

10,5 L

1,45 L/h

815 x 560 x 730 mm

150 kg

97 LWA

46

MG DIESEL ENGINE 3000 RPM THREE-PHASE AIR COOLEDMG MOTORES DIESEL 3000 RPM TRIFÁSICO REFRIGERADO POR AIREMG DIESEL-MOTOREN 3000 U/MIN DREIPHASIGE LUFTGEKÜHLT

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) /Dreiphasige Stärke (notbetrieb)

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) /Einphasige Stärke (notbetrieb)Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) / Einphasige Stärke (max)

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) / Dreiphasige Stärke (max)

Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK

Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

MG

500

0 I-Y

/E

MG

500

0 S

-L

MG

100

00 S

-R

MG 3000 DIESEL SINGLE-PHASE AIR

MG

500

0 S

-Y

MG

600

0 I-D

/AE

-Y

MG

600

0 S

-Y

MG

600

0 S

S-Y

MG

80

S-L

MG

100

00 L

/AE

49

MG

6/5

I-D

/AE

-Y

MG

6/5

S-Y

MG

15/

10 I-

L

MG 3000 DIESEL THREE-PHASE AIR

MG

6/5

SS

-Y

MG

8/5

S-L

MG

10/

6 L/

AE

MG

10/

6 S

-R

MG

150

00 S

S-K

MG

100

00 K

MPM 3000 DIESELSINGLE-PHASEWATER

MG

100

00 S

S-K

2

1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

1 1 1

• • • • • • • • • • • • • • • •

• •

• • •

1

• • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • •

• •

• • • •

1 1 1

MG

48

Salida monofásica Schuko 230V -50Hzprotegida por interruptor térmico

Salida monofásica 16A, 230V -50Hzprotegida por interruptor térmico

Salida monofásica 32A, 230V -50Hzprotegida por interruptor térmico

Salida trifásica CEE 16A, 400V -50Hzprotegida por interruptor térmico

Salida trifásica CEE 16A, 400V -50Hz

Salida trifásica CEE 32A, 400V -50Hzprotegida por interruptor térmico

Salida monofásica 230V -50Hz protegidapor interruptor térmico

Salida trifásica CEE 63A, 400V -50Hzprotegida por interruptor térmico

Salida trifásica CEE 125A, 400V -50Hzprotegida por interruptor térmico

Salida monofásica bloqueo de terminales

12V salida cargador de bateria protegidopor un fusible

Disyuntor diferencial magneto-térmico

Interruptor térmico general

Conector por mando a distancia

ATS bloqueo de terminales

AMF conector / arranque a control remoto

Salida del carga bateria 12V CC protegidapor interruptor térmico

Bateria 12V incorporada

Cuenta horas

STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG

230V - 50Hz single-phase Schukosocket protected by circuit breaker

16A - 230V - 50Hz single-phase EECsocket protected by circuit breakers

32A - 230V - 50Hz single-phase EECsocket protected by circuit breakers

16A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket protected by circuit breakers

16A - 400V - 50Hz EEC socket

32A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket protected by circuit breakers

230V - 50Hz single-phase output protected by circuit breaker

63A - 400V - 50Hz three-phase EECsocket protected by circuit breakers

125A - 400V - 50Hz three-phase EECsocket protected by circuit breakers

Single-phase output terminal board

12V battery charger outlet protectedby fuse

Earth leakage circuit breaker (ELCB)

Main circuit breaker

Remote control connector

ATS terminal board

AMF connector / RC connector

12V DC battery charger outletprotected by circuit breaker

12V built-in battery with electric start

Hourmeter

Schuko-Steckdosen Phase 230V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Einphasen-Buchsen 16A - 230V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Einphasen-Buchsen 32A - 230V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Dreiphasen-Buchsen 16A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Dreiphasen-Buchsen 16A - 400V - 50Hz

Dreiphasen-Buchsen 32A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Einphasen-Buchsen 230V - 50Hz durchLeistungsschalter geschützt

Dreiphasen-Buchsen 63A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Dreiphasen-Buchsen 125A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Einphasige terminal Ausgangskarte

12V Betterieladegerät Steckdose durcheine Sicherung geschützt

ELCB

Allgemeine Leistungsschalter

Klemmleiste für Fernbedienung

ATS terminal

AMF Stecker / Fernstart

12V DC Ladegerät Steckdose durchLeistungsschalter geschützt

12V eingebaute Batterie

Betriebsstundenzähler

t

r

.

51

MG

500

0 I-Y

/E

MG

500

0 S

-L

MG

100

00 S

-R

MG 3000 DIESEL SINGLE-PHASE AIR

MG

500

0 S

-Y

MG

600

0 I-D

/AE

-Y

MG

600

0 S

-Y

MG

600

0 S

S-Y

MG

80

S-L

MG

100

00 L

/AE

MG

6/5

I-D

/AE

-Y

MG

6/5

S-Y

MG

15/

10 I-

L

MG 3000 DIESEL THREE-PHASE AIR

MG

6/5

SS

-Y

MG

8/5

S-L

MG

10/

6 L/

AE

MG

10/

6 S

-R

MG

150

00 S

S-K

MG

100

00 K

MPM 3000 DIESELSINGLE-PHASEWATER

MG

100

00 S

S-K

• • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • •

• •

• • • • • • • • • • • • • • • •

• • • •

• • •

• • • • • •

• • • • • • • • • •

Voltmeter

Ammeter

Emergency STOP button

Fuel level gauge

Low oil pressure and battery charger warning lights

Voltmeter with phase to phase selector switch

Frequency meter

DAS: auto engine protection shutdownsystem with warning lights

Controller (AMF) with digital display forfull monitoring of generator parameters

Automatic idle device when no load isconnected

Fuel/water separator

Manual oil sump pump

Central lifting eye

Stack up facility

Fork-lift pockets

Trolley: two wheels and handles

Bunded base to retain all liquids

Delta/Star selector

Voltmeter

Ampermeter

NOT-AUS-Taste

Kraftstoffanzeige

Warnleuchten für Öldruckund Ladegerät

Voltmeter mit Voltmeter Schalter

Frequenz

DAS, automatische Motorstopp-Gerät mitWarnleuchten im Falle

Steuerlogik (AMF) mit Digitalanzeige fürdas Lesen der Parameter

Automatische Rückkehr zurLeerlaufdrehzahl ohne Last

Kraftstofffilter mit Wasserabscheider

Manuelle Ölwanne Pumpe

Gangio zentrale Hub

Überlagerbarkeit zur Speicherung

Staplertaschen

Fahrwagen: zwei Räder und Griffe

Sammelbehälter auslaufenden Flüssigk

Dreieck / Stern-Selektor

MG

50

STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG

Voltimetro

Amperimetro

Seta de emergencia

Indicador nivel combustible

Indicador baja presion et averiacarge batteria

Voltìmetro con conmutador voltìmetrico

Frecuencimetro

DAS; dispositivo parada automática delmotor con indicadores luminosos

Lógica de control (AMF) con pantalla digitalpara la lectura de los parámatros

Retorno automático al minimo del motor enausencia de carga

Filtro de combustible con separador de agua

Bombear manual por extraccion de aceite del motor

Gancho central de elevación

Superposability para el almaceniamento

Pasos horquillas

Carro con ruedas y manceras

Déposito de recoleccion por el escape de los liquidos

Delta / estrella selector

All our products are Class H insulated and tested at 40ºC ambient temperature at an altitude of 1000 mTodos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40ºC a una altitud de 1000 mAlle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40°C in einer Höhe von 1000 m

53

MG

500

0 I-Y

/E

MG

500

0 S

L

MG

100

00 S

R

MG 3000 DIESEL SINGLE-PHASE AIR

MG

500

0 S

Y

MG

600

0 I-D

/AE

-Y

MG

600

0 S

Y

MG

600

0 S

S-Y

MG

80

SL

MG

100

00 L

/AE

MG

6/5

I-D

/AE

-Y

MG

6/5

SY

MG

15/

10 IL

MG 3000 DIESEL THREE-PHASE AIR

MG

6/5

SS

-Y

MG

8/5

SL

MG

10/

6 L/

AE

MG

10/

6 S

R

MG

150

00 S

S-K

MG

100

00 K

MPM 3000 DIESELSINGLE-PHASEWATER

MG

100

00 S

S-K

• • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • •

• • • •

• • •

• • •

• • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • •

• •

• • • • • • • • • • •

n

n

rt

MG

52

OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUESTCONFIGURACIONES/ ACCESORIOSOPTIONEN / ZUBEHÖR

OPTIONS

Version with different voltages

60Hz version

AMF/ATS panel for auto start operation

Earth leakage circuit breaker (ELCB)

Engine water heaters powered by mains230V - 50Hz

Spark arrester muffler

Electronic frequency regulator

Long run fuel tank (24 h) complete withbunded base

Separate tank facility with quickrelease coupling

Bunded base to retain all liquids

Set mounted distribution board with three/single-phase outlets protected by circuit breakers

ATS panel complete with battery charger forauto-start operation

Automatic voltage regulator

Towing homologated for towing road

Auto-start facility by twilight switch

ACCESSORIES

Trolley: two wheels and handles

Remote start/stop kit by cable (20 m)

Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)

AMF/ATS panel for auto-start operation

Bunded base to retain all liquids

Traverse support and ground fixing

ATS panel for auto-start operation

OPTIONEN

Versionen mit unterschiedlichen Spannungen

60 Hz-Version

Panel für Auto-Start (AMF / ATS)

ELCB

Motor Warmwasserbereiter vom Netz 230Vgespeist - 50 Hz

Funkenfänger Schalldämpfer

Elektronischer Frequenzregler

Kraftstofftank mit 24 Stunden Autonomie mitBadflüssigkeit Sammlung

Bereitstellung für externen Zusatztank

Heiße Flüssigkeit Sammlung

Standverteiler mit drei und einphasige Steckdosenmit Sicherungsautomaten geschützt

Module Schütze und Ladegerät für Starterbatterien(ATS)

Automatischer Spannungsregler

Abschleppen zum Abschleppen Straße

Dämmerungsschalter für den automatischen Star

ZUBEHÖR

Wagen: zwei Räder und Griffe

Remote Start / Stop-Kabel (20m)

GRT2W; Wagen mit Luftbereifung und Deichselfür das Abschleppen langsame Abschleppen

Panel für Auto-Start (AMF / ATS)

Heiße Flüssigkeit Sammlung

Traverse Unterstützung und Bodenbefestigung

ATS; Panel für Auto-Start

CONFIGURACIONES

Versiónes con tensiones diferentes

Versión 60 Hz

Versión ad arranque automatico AMF/ATS

Interruptor diferencial salvavidas

Bujìas de calefacción para motor230V – 50 Hz

Antichispas certificado

Regulador electrónico de frequencia

Depósito carburante aumentado porgrande autonomia (24h)

Provisión para tanque externo decombustible auxiliar

Déposito de recolección por los liquidos

Cuadro eléctrico con tomos trifásica y monofásicaprotegidas por interruptores magneto térmicos

Módulo de contactores y cargador de batería parael arranque (ATS)

Regulador de voltaje automático

Remolque para remolcar por carretera

Interruptor crepuscular para el encendidoautomático

ACCESORIOS

Carro con ruedas y manceras

Mando a distancia + cable de 20m

GRT2W; conjunto de dos ruedas neumáticas ylanza de tiro

Versión ad arranque automatico AMF/ATS

Déposito de recolección por los liquidos

Recorrer apoyo y fijación al suelo

ATS; versión ad arranque automatico

MG 10/8 SKasynchronous /

asíncronica /asynchrone

8 kVA - 230 V

10 kVA - 400 V

9 kVA - 400 V

cos � 0,8

Kubota D722-E - 3 cyl.17 hp (12,5 kWm) 719 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

3000

42 L

2,9 L/h

1385 x 660 x 915 mm

385 kg

97 LWA

MG 15 SS-Ksynchronous /

síncrono / synchrone

5 kVA - 230 V

15 kVA - 400 V

13,5 kVA - 400 V

cos � 0,8

Kubota D1105-E - 3 cyl.24,6 hp (18,1 kWm) 1123 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

3000

47 L

4,9 L/h

1500 x 700 x 1090 mm

410 kg

94 LWA

55

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

54

MG DIESEL ENGINE 1500/3000 RPM THREE-PHASE WATER COOLEDMG MOTORES DIESEL 1500/3000 RPM TRIFÁSICO REFRIGERADO POR AGUAMG DIESEL-MOTOREN 1500/3000 U/MIN DREIPHASIGE WASSERGEKÜHLT

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Stärke (notbetrieb)

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) / Einphasige Stärke (notbetrieb)

Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) / Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) / Einphasige Stärke (max)

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) / Dreiphasige Stärke (max)

Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) / Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK

Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

57

MG 16 S-Ysynchronous /

síncrono / synchrone

5,3 kVA - 230 V

16 kVA - 400 V

14,5 kVA - 400 V

cos � 0,8

Yanmar 3TNV88 - 3 cyl.17,9 hp (13,2 kWm) 1642 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

40 L

3,6 L/h

1834 x 710 x 1050 mm

540 kg

96 LWA

MG 23 S-Ysynchronous /

síncrono / synchrone

7,3 kVA - 230 V

22 kVA - 400 V

20 kVA - 400 V

cos � 0,8

Yanmar 4TNV88 - 4 cyl.24,2 hp (18 kWm) 2190 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

40 L

4,4 L/h

1834 x 710 x 1050 mm

540 kg

96 LWA

MG 23 S-LKsynchronous /

síncrono / synchrone

7,3 kVA - 230 V

22 kVA - 400 V

20 kVA - 400 V

cos � 0,8

Kohler KDI 1903M - 3 cyl.28,5 hp (21 kWm) 1903 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

40 L

4,1 L/h

1675 x 735 x 1050 mm

540 kg

96 LWA

MG 30 S-LKsynchronous /

síncrono / synchrone

10 kVA - 230 V

30 kVA - 400 V

27 kVA - 400 V

cos � 0,8

Kohler KDI 2504M - 4 cyl.36,7 hp (27 kWm) 2504 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

40 L

5,35 L/h

1790 x 735 x 1050 mm

590 kg

96 LWA

MG 15 S-Ysynchronous /

síncrono / synchrone

4,6 kVA - 230 V

14 kVA - 400 V

13 kVA - 400 V

cos � 0,8

Yanmar 3TNV70 - 3 cyl.18,1 hp (13,3 kWm) 854 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

3000

50 L

3,6 L/h

1350 x 804 x 1055 mm

373 kg

96 LWA

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

56

MG 10000 S-KLsynchronous /

síncrono / synchrone

10 kVA - 230 V

9 kVA - 230 V

cos � 0,8

Kubota D1105-E - 3 cyl.15,4 hp (11,5 kWm) 1123 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

40 L

4,9 L/h

1357 x 707 x 942mm

350 kg

95 LWA

MG 10 S-KLsynchronous /

síncrono / synchrone

3,3 kVA - 230 V

10 kVA - 400 V

9 kVA - 400 V

cos � 0,8

Kubota D1105-E - 3 cyl.15,4 hp (11,5 kWm) 1123 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

40 L

4,9 L/h

1357 x 707 x 942 mm

350 kg

95 LWA

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM WATER COOLED - YANMAR/KOHLERMG MOTORES DIESEL 1500 RPM REFRIGERADO POR AGUA - YANMAR/KOHLERMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN WASSERGEKÜHLT - YANMAR/KOHLER

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) /Einphasige Stärke (notbetrieb)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) / Einphasige Stärke (max)

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) / Dreiphasige Stärke (max)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) /Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK

Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

59

MGF 16 Ysynchronous /

síncrono / synchrone

5,3 kVA - 230 V

16 kVA - 400 V

14,5 kVA - 400 V

cos � 0,8

Yanmar 3TNV88 - 3 cyl.17,9 hp (13,2 kWm) 1642 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

40 L

3,6 L/h

1430 x 690 x 931 mm

470 kg

96 LWA

MGF 22 Ysynchronous /

síncrono / synchrone

7,3 kVA - 230 V

22 kVA - 400 V

20 kVA - 400 V

cos � 0,8

Yanmar 4TNV88 - 4 cyl.24,2 hp (18 kWm) 2190 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

40 L

4,4 L/h

1430 x 690 x 931 mm

480 kg

96 LWA

MGF 33 Dsynchronous /

síncrono / synchrone

11 kVA - 230 V

33 kVA - 400 V

30 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz F4M 2011 - 4 cyl.39 hp (29 kWm) 3110 cm3

diesel /diesel / diesel

oil /aceite / ölelectric /

eléctrico / elektrische

1500

50 L

5,6 L/h

1640 x 770 x 1076 mm

830 kg

97 LWA

MGF 44 Dsynchronous /

síncrono / synchrone

14,6 kVA - 230 V

44 kVA - 400 V

40 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz BF4M 2011 - 4 cyl.52 hp (38,2 kWm) 3110 cm3

diesel /diesel / diesel

oil /aceite / ölelectric /

eléctrico / elektrische

1500

50 L

7,8 L/h

1640 x 770 x 1076 mm

900 kg

97 LWA

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

58

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM WATER/OIL COOLEDMG MOTORES DIESEL 1500 RPM REFRIGERADO POR AGUA/ACEITEMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN WASSER/ÖLGEKÜHLT

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) /Einphasige Stärke (notbetrieb)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) / Einphasige Stärke (max)

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) / Dreiphasige Stärke (max)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) /Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK

Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

61

MG

10/

8 S

-K

MG

30

S-L

K

MG

F 22

Y

MG

F 44

D

MG 1500/3000PETROL THREE-PHASE WATER

MG 1500 DIESELWATER/OIL

MG

10

S-K

L

MG

15

SS

-K

MG

15

S-Y

MG

16

S-Y

MG

23

S-Y

MG

23

S-L

K

MG

F 16

Y

MG

F 33

D

MG 1500 DIESEL WATER -YANMAR/KOHLER

MG

100

00 S

-KL

1 1 1 1 1 1 1 1

2 2 2 2 2

1 1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1

1 1 1

• • • •

1

• • • • • •

• • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • •

MG

60

Salida monofásica Schuko 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida monofásica 16A, 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida monofásica CEE 32A, 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida trifásica CEE 16A, 400V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida trifásica CEE 32A, 400V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida monofásica 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida trifásica CEE 63A, 400V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida trifásica CEE 125A, 400V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida trifásica bloqueo de terminals

Regulador electrónico de tensión

Disyuntor diferencial magneto-térmico

Disyuntor diferencial salvavidas ajustable

4 polos interruptor magneto-térmico

Terminal por mando a distancia

Terminal por conéxion de ATS

AMF conector / arranque a control remoto

Salida del carga bateria 12V CC protegida porinterruptor térmico

Bateria 12V incorporada

Cuenta horas

STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG

230V - 50Hz single-phase Schuko socketprotected by circuit breaker

16A - 230V - 50Hz single-phase EEC socketprotected by circuit breakers

32A - 230V - 50Hz single-phase EEC socketprotected by circuit breakers

16A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket protected by circuit breakers

32A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket protected by circuit breakers

230V - 50Hz single-phase output protected by circuit breaker

63A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket protected by circuit breakers

125A - 400V - 50Hz three-phase EEC socketprotected by circuit breakers

Three phase output terminal board

Automatic voltage regulator

Residual current device (ELCB)

Adjustable earth leakage relay

4 poles main circuit breaker

Remote control terminal board

ATS terminal board

AMF connector / RC connector

12V DC battery charger outlet protected bycircuit breaker

12V built-in battery with electric start

Hourmeter

Schuko-Steckdosen Phase 230V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Einphasen-Buchsen 16A - 230V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Einphasen-Buchsen 32A - 230V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Dreiphasen-Buchsen 16A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Dreiphasen-Buchsen 32A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Einphasen-Buchsen 230V - 50Hz durchLeistungsschalter geschützt

Dreiphasen-Buchsen 63A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Dreiphasen-Buchsen 125A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Dreiphasige terminalAusgangskarte

Elektronischer Spannungsregler

ELCB

ELCB einstellbare

4-polige Leistungsschalter

Klemmleiste für Fernbedienung

ATS terminal

AMF Stecker / Fernstart

12V DC Ladegerät Steckdose durchLeistungsschalter geschützt

12V eingebaute Batterie

Betriebsstundenzähler

63

MG

10/

8 S

-K

MG

30

S-L

K

MG

F 22

Y

MG

F 44

D

MG 1500/3000PETROL THREE-PHASE WATER

MG 1500 DIESELWATER/OIL

MG

10

S-K

L

MG

15

SS

-K

MG

15

S-Y

MG

16

S-Y

MG

23

S-Y

MG

23

S-L

K

MG

F 16

Y

MG

F 33

D

MG 1500 DIESEL WATER -YANMAR/KOHLER

MG

100

00 S

-KL

• • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • •

• • • • • •

• •

• • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • •

• ••

MG

62

STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG

All our products are Class H insulated and tested at 40ºC ambient temperature at an altitude of 1000 mTodos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40ºC a una altitud de 1000 mAlle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40°C in einer Höhe von 1000 m

Voltmeter

Ammeter

Emergency STOP button

Fuel level gauge

Low oil pressure and battery charger warning lights

Voltmeter with phase to phase selector switch

Frequency meter

DAS: auto engine protection shutdownsystem with warning lights

Automatic idle device when no load isconnected

Fuel/water separator

Manual oil sump pump

Central lifting eye

Stack up facility

Fork-lift pockets

Trolley: two wheels and handles

Bunded base to retain all liquids

Delta/Star selector

Preset for AMF operation

Voltmeter

Ampermeter

NOT-AUS-Taste

Kraftstoffanzeige

Warnleuchten für Öldruckund Ladegerät

Voltmeter mit Voltmeter Schalter

Frequenz

DAS, automatische Motorstopp-Gerät mitWarnleuchten im Falle

Automatische Rückkehr zurLeerlaufdrehzahl ohne Last

Kraftstofffilter mit Wasserabscheider

Manuelle Ölwanne Pumpe

Gangio zentrale Hub

Überlagerbarkeit zur Speicherung

Staplertaschen

Fahrwagen: zwei Räder und Griffe

Sammelbehälter auslaufenden Flüssigk.

Dreieck / Stern-Selektor

Preset für AMF-Betrieb

Voltimetro

Amperimetro

Seta de emergencia

Indicador nivel combustible

Indicador baja presion et averiacarge batteria

Voltìmetro con conmutador voltìmetrico

Frecuencimetro

DAS; dispositivo parada automática delmotor con indicadores luminosos

Retorno automático al minimo del motor enausencia de carga

Filtro de combustible con separador de agua

Bombear manual por extraccion de aceite del motor

Gancho central de elevación

Superposability para el almaceniamento

Pasos horquillas

Carro con ruedas y manceras

Déposito de recoleccion por el escape de los liquidos

Delta / estrella selector

Preestablecido para la operación AMF

65

MG

10/

8 S

-K

MG

30

S-L

K

MG

F 22

Y

MG

F 44

D

MG 1500/3000PETROL THREE-PHASE WATER

MG 1500 DIESELWATER/OIL

MG

10

S-K

L

MG

15

SS

-K

MG

15

S-Y

MG

16

S-Y

MG

23

S-Y

MG

23

S-L

K

MG

F 16

Y

MG

F 33

D

MG 1500 DIESEL WATER -YANMAR/KOHLER

MG

100

00 S

-KL

• • • • • • • • • • • • •

• • • • • • •

•• • • • • • • • • • •

• • • • • •

• • • • •

• • • • • • • • • • •

• • • • •

• • •

• • • • •

• • • •

n

en

l

64

MG OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUESTCONFIGURACIONES/ ACCESORIOSOPTIONEN / ZUBEHÖR

OPTIONS

Version with different voltages

60Hz version

AMF/ATS panel for auto start operation

Earth leakage circuit breaker (ELCB)

Engine water heaters powered by mains230V - 50Hz

Spark arrester muffler

Electronic frequency regulator

Long run fuel tank (24h) complete withbunded base

Separate tank facility with quickrelease coupling

Bunded base to retain all liquids

Set mounted distribution board with three/single-phase outlets protected by circuit breakers

ATS panel complete with battery charger forauto-start operation

Automatic voltage regulator

Towing homologated for towing road

AMF/ATS optional version

ACCESSORIES

Trolley: two wheels and handles

Remote start/stop kit by cable (20m)

Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)

AMF/ATS panel for auto-start operation

Bunded base to retain all liquids

Traverse support and ground fixing

ATS panel for auto-start operation

OPTIONEN

Versionen mit unterschiedlichen Spannungen

60 Hz-Version

Panel für Auto-Start (AMF / ATS)

ELCB

Motor Warmwasserbereiter vom Netz 230Vgespeist - 50 Hz

Funkenfänger Schalldämpfer

Elektronischer Frequenzregler

Kraftstofftank mit 24 Stunden Autonomie mitBadflüssigkeit Sammlung

Bereitstellung für externen Zusatztank

Heiße Flüssigkeit Sammlung

Standverteiler mit drei und einphasige Steckdosemit Sicherungsautomaten geschützt

Module Schütze und Ladegerät für Starterbatterie(ATS)

Automatischer Spannungsregler

Abschleppen zum Abschleppen Straße

AMF/ATS - version

ZUBEHÖR

Wagen: zwei Räder und Griffe

Remote Start / Stop-Kabel (20m)

GRT2W; Wagen mit Luftbereifung und Deichselfür das Abschleppen langsame Abschleppen

Panel für Auto-Start (AMF / ATS)

Heiße Flüssigkeit Sammlung

Traverse Unterstützung und Bodenbefestigung

ATS; Panel für Auto-Start

CONFIGURACIONES

Versiónes con tensiones diferentes

Versión 60 Hz

Versión ad arranque automatico AMF/ATS

Interruptor diferencial salvavidas

Bujìas de calefacción para motor230V – 50 Hz

Antichispas certificado

Regulador electrónico de frequencia

Depósito carburante aumentado porgrande autonomia (24h)

Provisión para tanque externo decombustible auxiliar

Déposito de recolección por los liquidos

Cuadro eléctrico con tomos trifásica y monofásicaprotegidas por interruptores magneto térmicos

Módulo de contactores y cargador de batería parael arranque (ATS)

Regulador de voltaje automático

Remolque para remolcar por carretera

Versión AMF/ATS

ACCESORIOS

Carro con ruedas y manceras

Mando a distancia + cable de 20m

GRT2W; conjunto de dos ruedas neumáticas ylanza de tiro

Versión ad arranque automatico AMF/ATS

Déposito de recolección por los liquidos

Recorrer apoyo y fijación al suelo

ATS; versión ad arranque automatico

MG 15 Psynchronous /

síncrono / synchrone

5 kVA - 230 V

15 kVA - 400 V

13,5 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 403D-15G - 3 cyl.18,3 hp (13,3 kWm) 1496 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

200 L

2,8 L/h

1500 x 750 x 1297 mm

450 kg

MG 23 Psynchronous /

síncrono / synchrone

7,5 kVA - 230 V

21,5 kVA - 400 V

19,5 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 404D-22G - 4 cyl.28 hp (20,3 kWm) 2216 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

200 L

4 L/h

1500 x 750 x 1284 mm

520 kg

MG 35 Psynchronous /

síncrono / synchrone

10 kVA - 230 V

33 kVA - 400 V

30 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 1103-33G - 3 cyl.40,8 hp (30 kWm) 3300 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

275 L

6,1 L/h

1770 x 900 x 1616 mm

758 kg

MG 50 Psynchronous /

síncrono / synchrone

16,5 kVA - 230 V

50 kVA - 400 V

45 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 1103-33TG Turbo - 3 cyl.63,2 hp (46,5 kWm) 3300 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

275 L

8 L/h

1770 x 900 x 1606 mm

871 kg

67

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

66

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM PERKINS OPENMG MOTORES DIESEL 1500 RPM PERKINS ABIERTOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN PERKINS OFFENE

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) /Einphasige Stärke (notbetrieb)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) / Einphasige Stärke (max)

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) / Dreiphasige Stärke (max)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) /Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK

Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

MG 115 Psynchronous /

síncrono / synchrone

37 kVA - 230 V

110 kVA - 400 V

100 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 1104C-44TAG2 Turbo - 4 cyl.133 hp (98 kWm) 4400 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

300 L

17,1 L/h

1970 x 900 x 1591 mm

1130 kg

MG 150 Psynchronous /

síncrono / synchrone

50 kVA - 230 V

150 kVA - 400 V

136 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 1106C-E66TAG2 Turbo - 6cyl. 187 hp (137,5 kWm) 6600 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

390 L

24,3 L/h

2380 x 950 x 1594 mm

1680 kg

MG 170synchronous /

síncrono / synchrone

56,6 kVA - 230 V

170 kVA - 400 V

153 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 1106C-E66TAG3 Turbo - 6cyl. 195 hp (143,9 kWm) 6600 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

390 L

25,8 L/H

2380 x 950 x 1594 mm

1700 kg

MG 200 Psynchronous /

síncrono / synchrone

66,6 kVA - 230 V

200 kVA - 400 V

182 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 1106C-E66TAG4 Turbo - 6cyl. 238 hp (175,5 kWm) 6600 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

390 L

31 L/h

2380 x 950 x 1594 mm

1896 kg

69

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

MG 70 Psynchronous /

síncrono / synchrone

22 kVA - 230 V

66 kVA - 400 V

60 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 1104-44TG Turbo - 4 cyl.80,2 hp (59 kWm) 4400 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

300 L

10,2 L/h

1970 x 900 x 1591 mm

905 kg

68

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM PERKINS OPENMG MOTORES DIESEL 1500 RPM PERKINS ABIERTOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN PERKINS OFFENE

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) /Einphasige Stärke (notbetrieb)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) / Einphasige Stärke (max)

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) / Dreiphasige Stärke (max)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) /Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK

Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

71

MG 550 Asynchronous /

síncrono / synchrone

550 kVA - 400 V

500 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 2506C-E15TAG2 - 6 cyl.664 hp - 15200 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

370 L

4,5 L/h

2850 x 1530 x 2160 mm

5100 kg

MG 700 Asynchronous /

síncrono / synchrone

700 kVA - 400 V

650 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 2806C-E18TAG2 - 6 cyl.842 hp - 18100 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

370 L

3,8 L/h

3630 x 1800 x 2280 mm

6100 kg

MG 1125 Asynchronous /

síncrono / synchrone

1125 kVA - 400 V

1022 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 4008-TAG2A - 8 cyl.1290 hp - 30561 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

440 L

2 L/H

5090 x 2400 x 2615 mm

11000 kg

MG 900 Asynchronous /

síncrono / synchrone

900 kVA - 400 V

800 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 4006-23TAG3A - 6 cyl.1054 hp - 22921 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

440 L

3,3 L/h

3260 x 2040 x 2580 mm

8000 kg

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

70

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM PERKINS OPENMG MOTORES DIESEL 1500 RPM PERKINS ABIERTOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN PERKINS OFFENE

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) /Einphasige Stärke (notbetrieb)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) / Einphasige Stärke (max)

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) / Dreiphasige Stärke (max)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) /Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK

Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

73

• • • • • • • • •

MG

15

P

MG

23

P

MG

115

P

MG

170

P

MG

35

P

MG

50

P

MG

70

P

MG

150

P

MG

200

P

MG 1500 DIESEL PERKINS OPEN MG 1500 DIESEL PERKINS OPEN

MG

550

A

MG

700

A

MG

900

A

MG

112

5A

• • • • • • • • •

• • • • • • • • •

• • • • • • •

• • • •

• • • • • • • • •

• • • • • • • • •

• • • •

• • • •

• • • •

• • • •

• • • •

• • • •

• • • •

• • • •

• • • •

• • • • • • • • •

• • • • • • • • •

• • • • • • • • •

• • • • • • • • •

MG

Bateria 12V incorporada

Terminal por salida trìfasica

4 polos interruptor magneto-térmico

Terminal por mando a distancia

Terminal por conéxion de ATS

Regulador electrónico de tensión

Regulador electrónico de frecuencia

Seta de emergencia

Lógica de control con pantalla digitalpara la lectura de los parámatros

Filtro de combustible con separador de agua

Pasos horquillas

Tubo por extraccion de aceite del motor

llave de contacto

Módulo de protección del motor

Amperimetro

Voltimetro

Cuenta horas

Instrumento nivel combustible

Botón de emergencia magnetotérmico

Terminales de alimentación

Provisión para arranque automático independiente

Voltímetro con selector

Frecuencimetro

12V eingebaute Batterie

Dreiphasen-Ausgangsanschluß

4-polige Leistungsschalter

Klemmleiste für Fernbedienung

Klemmenleiste für Anschluss-Rahmen ATS

Elektronischer Spannungsregler

Elektronischer Frequenzregler

NOT-AUS-Taste

Steuerlogik mit Digitalanzeige für das Lesender Parameter

Kraftstofffilter mit Wasserabscheider

Staplertaschen

Ölwanne Rohr

Zündschlüssel

Motorschutz-Modul

Ammeter

Voltmeter

Betriebsstundenzähler

Kraftstoffstand Instrument

Notruftaste Magnetothermische

Stromanschlüsse

Rückstellung für automatischen Startseparaten

Voltmeter mit Umschalter

Frequenz

72

STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG

12V built-in battery with electric start

Three phase output terminal board

4 poles main circuit breaker

Remote control terminal board

ATS terminal board

Automatic voltage regulator

Electronic frequency regulator

Emergency STOP button

Controller with digital display for fullmonitoring of generator parameters

Fuel/water seperator

Fork lift pockets

Engine oil sump tube

Ignition key

Engine protection system

Ammeter

Voltmeter

Hourmeter

Fuel level instrument

Emergency button magnetothermal

Power terminals

Option for automatic start in seperate box

Voltmeter with selector switch

Frequency meter

• • • •

MG

15

P

MG

23

P

MG

115

P

MG

170

P

MG

35

P

MG

50

P

MG

70

P

MG

150

P

MG

200

P

MG 1500 DIESEL PERKINS OPEN MG 1500 DIESEL PERKINS OPEN

MG

550

A

MG

700

A

MG

900

A

MG

112

5A

75

• • • • • • • • •

• • • • • • • • •

• • • • • • • •

• • • • • • • • •

• • • •

• • • •

• • • •

• • • •

• • • • • • • • • • • • •

CONFIGURACIONES

Salida trìfasica 63A - 230V - 50Hz protegidapor interruptor térmico

Salida trìfasica 32A - 400V - 50Hz protegidapor interruptor térmico

Salida trìfasica 16A - 400V - 50Hz protegidapor interruptor térmico

Disyuntor diferencial salvavidas

Módulo de contactores y cargador de bateríapara el arranque (ATS)

ATS; versión ad arranque automatico

Mando a distancia + cable de 50m

Depósito carburante aumentado por grandeautonomia (24h)

De absorción de sonido de clase espuma 1

Bujìas de calefacción para motor 230V – 50 Hz

Sistema de llenado automático

GRT2W; conjunto de dos ruedas neumáticas ylanza de tiro

Remolque de carretera

Versiónes con tensiones diferentes

Versión 60 Hz

Módulo de contactores y cargador de bateríapara el arranque (ATS)

Regulador electrónico de tensión

Remolque para remolcar por carretera

Versión AMF/ATS

ACCESORIOS

Mando a distancia + cable de 20m

Versión ad arranque automatico AMF/ATS

Déposito recolección por el escape de los liquidos

OPTIONEN

Drehstrom-Steckdose 63A, 230V - 50Hz durchLeistungsschalter geschützt

Drehstrom-Steckdose 32A, 400V - 50Hz durchLeistungsschalter geschützt

Drehstrom-Steckdose 16A, 400V - 50Hz durchLeistungsschalter geschützt

ELCB

Module Schütze und Ladegerät für Starterbatterien(ATS)

ATS; Panel für Auto-Start

Remote Start / Stop-Kabel (50m)

Kraftstofftank mit 24 Stunden Autonomie mitBadflüssigkeit Sammlung

Schallabsorbierender Schaumstoff Klasse 1

Motor Warmwasserbereiter vom Netz 230Vgespeist - 50 Hz

Automatisches Nachfüllsystem

GRT2W; Wagen mit Luftbereifung und Deichselfür das Abschleppen langsame Abschleppen

Transportanhänger

Versionen mit unterschiedlichen Spannungen

60 Hz-Version

Module Schütze und Ladegerät für Starterbatterien(ATS)

Elektronischer Spannungsregler

Abschleppen zum Abschleppen Straße

Panel für Auto-Start (AMF / ATS)

ZUBEHÖR

Remote Start / Stop-Kabel (20m)

Panel für Auto-Start (AMF / ATS)

Heiße Flüssigkeit Sammlung

MG

74

OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUESTCONFIGURACIONES/ ACCESORIOSOPTIONEN / ZUBEHÖR

OPTIONS

63A - 230V - 50Hz three-phase EEC socket protected by circuit breakers

32A - 400V - 50Hz three-phase EEC socketprotected by circuit breakers

16A - 400V - 50Hz three-phase EEC socketprotected by circuit breakers

Residual current device

Auto transfer switch (ATS) panel complete withbattery charger for auto-start operation

ATS panel for auto-start operation

Remote start/stop kit by cable (50m)

Long run fuel tank (24h) complete withbunded base

Soundproof foam Class 1

Engine water heaters powered by mains230V - 50Hz

Automatic top up device

Two wheel site tow undercarriage (GRT2W)

Road trailer

Version with different voltages

60Hz version

ATS panel complete with battery charger forauto-start operation

Automatic voltage regulator

Towing homologated for towing road

AMF/ATS optional version

ACCESSORIES

Remote start/stop kit by cable (20m)

AMF/ATS panel for auto-start operation

Bunded base to retain all liquids

MG 70 SPsynchronous /

síncrono / synchrone

22 kVA - 230 V

66 kVA - 400 V

60 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 1104-44TG Turbo - 4 cyl.80,2 hp (59 kWm) 4400 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

187 L

10,2 L/h

2600 x 950 x 1568 mm

1280 kg

96 LWA

MG 115 SPsynchronous /

síncrono / synchrone

37 kVA - 230 V

110 kVA - 400 V

100 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 1104-44TAG2 Turbo - 4cyl. 133 hp (98 kWm) 4400 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

187 L

17,1 L/h

2600 x 950 x 1568 mm

1406 kg

97 LWA

MG 170 SPsynchronous /

síncrono / synchrone

56,6 kVA - 230 V

170 kVA - 400 V

153 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 1106-E66TAG3 Turbo - 6cyl. 195 hp (143,9 kWm) 6600 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

300 L

25,8 L/h

3560 x 1500 x 2329 mm

2670 kg

97 LWA

MG 150 SPsynchronous /

síncrono / synchrone

50 kVA - 230 V

150 kVA - 400 V

136 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 1106-E66TAG2 Turbo - 6cyl. 187 hp (137,5 kWm) 6600 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

300 L

24,3 L/h

3560 x 1303 x 2021 mm

2640 kg

97 LWA

MG 200 SPsynchronous /

síncrono / synchrone

66,6 kVA - 230 V

200 kVA - 400 V

182 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 1106-E66TAG4 Turbo - 6cyl. 238 hp (175,5 kWm) 6600 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

300 L

31 L/h

3910 x 1500 x 2500 mm

2700 kg

97 LWA

77

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

MG 35 SPsynchronous /

síncrono / synchrone

10 kVA - 230 V

33 kVA - 400 V

30 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 1103-33G - 3 cyl.40,8 hp (30 kWm) 3300 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

93 L

6,1 L/h

1972 x 900 x 1433 mm

1025 kg

97 LWA

MG 50 SPsynchronous /

síncrono / synchrone

16,5 kVA - 230 V

50 kVA - 400 V

45 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 1103-33TG Turbo - 3 cyl.63,2 hp (46,5 kWm) 3300 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

93 L

8 L/h

1972 x 900 x 1433 mm

1075 kg

96 LWA

76

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM PERKINS SILENCEDMG MOTORES DIESEL 1500 RPM PERKINS SILENCIADOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN PERKINS ZUM SCHWEIGEN GEBRACHT

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) /Einphasige Stärke (notbetrieb)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) / Einphasige Stärke (max)

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) / Dreiphasige Stärke (max)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) /Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK

Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

79

MG 550 Ssynchronous /

síncrono / synchrone

550 kVA - 400 V

500 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 2506C-E15TAG2 - 6cyl. 664 hp - 15200 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

370 L

4,5 L/h

4730 x 1800 x 3080 mm

6300 kg

95 LWA

MG 900 Ssynchronous /

síncrono / synchrone

900kVA - 400 V

800 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 4006-23TAG3A - 6 cyl.1054 hp - 22921 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

440 L

3,3 L/h

6260 x 2040 x 3300 mm

10800 kg

95 LWA

MG 700 Ssynchronous /

síncrono / synchrone

700 kVA - 400 V

650 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 2806C-E18TAG2 - 6cyl. 842 hp - 18100 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

370 L

3,8 L/h

4730 x 1800 x 3080 mm

7500 kg

95 LWA

MG 1125 Ssynchronous /

síncrono / synchrone

1125 kVA - 400 V

1022 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 4008-TAG2A - 8 cyl.1290 hp - 30561 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

440 L

2 L/h

6690 x 2400 x 3590 mm

13500 kg

95 LWA

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

78

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) /Einphasige Stärke (notbetrieb)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) / Einphasige Stärke (max)

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) / Dreiphasige Stärke (max)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) /Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK

Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM PERKINS SILENCEDMG MOTORES DIESEL 1500 RPM PERKINS SILENCIADOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN PERKINS ZUM SCHWEIGEN GEBRACHT

81

MG

150

S-P

MG

200

S-P

MG

35

S-P

MG

50

S-P

MG

70

S-P

MG

115

S-P

MG

170

S-P

MG 1500 DIESEL PERKINS SILENCED

MG

550

S

MG

700

S

MG

900

S

MG

112

5 S

• • •

• • • • • • •

• • •

MG 1500 DIESEL PERKINS SILENCED

1 1 1 1

1 1 1 1

1 1 1 1

1 1

• • • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• • • •

• • • •

MG

80

230V - 50Hz single-phase Schuko socketprotected by circuit breaker

16A - 230V - 50Hz single-phase EEC socketprotected by circuit breakers

32A - 230V - 50Hz single-phase EEC socketprotected by circuit breakers

16A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket protected by circuit breakers

32A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket protected by circuit breakers

230V - 50Hz single-phase output protected by circuit breaker

63A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket protected by circuit breakers

125A - 400V - 50Hz three-phase EEC socketprotected by circuit breakers

Three phase output terminal board

Set mounted distribution board with three and single-phase outlets protected by circuitbreaker and ELCB

Automatic voltage regulator

Electronic frequency regulator

Adjustable earth leakage relay

4 poles main circuit breaker

Remote control terminal board

ATS terminal board

AMF connector / RC connector

12V built-in battery with electric start

Hourmeter

STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG

Salida monofásica Schuko 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida monofásica 16A, 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida monofásica CEE 32A, 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida trifásica CEE 16A, 400V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida trifásica CEE 32A, 400V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida monofásica 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida trifásica CEE 63A, 400V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida trifásica CEE 125A, 400V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida trifásica bloqueo de terminals

Conjunto montado bordo de distribucióncon tres y monofásicos salidas protegidaspor disyuntor integrado y disyuntor diferencial

Regulador electrónico de tensión

Regulador electrónico de frecuencia

Disyuntor diferencial salvavidas ajustable

4 polos interruptor magneto-térmico

Terminal por mando a distancia

Terminal por conéxion de ATS

AMF conector / arranque a control remoto

Bateria 12V incorporada

Cuenta horas

Schuko-Steckdosen Phase 230V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Einphasen-Buchsen 16A - 230V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Einphasen-Buchsen 32A - 230V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Dreiphasen-Buchsen 16A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Dreiphasen-Buchsen 32A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Einphasen-Buchsen 230V - 50Hz durchLeistungsschalter geschützt

Dreiphasen-Buchsen 63A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Dreiphasen-Buchsen 125A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Dreiphasige terminalAusgangskarte

Stellen montiert Verteiler mit drei undeinphasige Steckdosen durch Leistungsschalterbestehen geschützt und ELCB

Elektronischer Spannungsregler

Elektronischer Frequenzregler

ELCB einstellbare

4-polige Leistungsschalter

Klemmleiste für Fernbedienung

ATS terminal

AMF Stecker / Fernstart

12V eingebaute Batterie

Betriebsstundenzähler

• • • •

MG

35

S-P

MG

50

S-P

MG

170

S-P

MG

550

S

MG

70

S-P

MG

115

S-P

MG

150

S-P

MG

200

S-P

MG

700

S

MG

900

S

MG

112

5 S

MG 1500 DIESEL PERKINS SILENCED MG 1500 DIESEL PERKINS SILENCED

83

• • • •

• • • •

• • • •

• • • • • • •

• • • •

• • • •

• • • •

• • • •

• • • • • • • •

• • • •

• • •

• • • • • • •

• • •

• • • • • • •

• • • •

• • • •

• • • •

• • • •

• • • • • • •

MG

82

Amperimetro

Seta de emergencia

Indicador nivel combustible

Voltìmetro con conmutador voltìmetrico

DAS; dispositivo parada automática del motorcon indicadores luminosos

Lógica de control con pantalla digital para lalectura de los parámatros

Filtro de combustible con separador de agua

Bombear por extraccion de aceite del motor

Tubo por extraccion de aceite del motor

Gancho central de elevación

Pasos horquillas

Preestablecido para la operación AMF

Conjunto de distribución con tres y monofásicossalidas protegidas por disyuntor

llave de contacto

Módulo de protección del motor

Cuenta horas

Instrumento nivel combustible

Botón de emergencia magnetotérmico

Terminales de alimentación

Provisión para arranque automáticoindependiente

Voltímetro con selector

Frecuencimetro

Ampermeter

NOT-AUS-Taste

Kraftstoffanzeige

Voltmeter mit Voltmeter Schalter

DAS, automatische Motorstopp-Gerät mitWarnleuchten im Falle

Steuerlogik mit Digitalanzeige für dasLesen der Parameter

Kraftstofffilter mit Wasserabscheider

Manuelle Ölwanne Pumpe

Ölwanne Rohr

Gangio zentrale Hub

Staplertaschen

Preset für AMF-Betrieb

Stellen mit drei und einphasige Steckdosendurch Leistungsschalter bestehen geschützt

Zündschlüssel

Motorschutz-Modul

Betriebsstundenzähler

Kraftstoffstand Instrument

Notruftaste Magnetothermische

Stromanschlüsse

Rückstellung für automatischen Start separaten

Voltmeter mit Umschalter

Frequenz

STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG

Ammeter

Emergency STOP button

Fuel level gauge

Voltmeter with phase to phase selector switch

DAS: auto engine protection shutdown systemwith warning lights

Controller with digital display for full monitoringof generator parameters

Fuel/water separator

Manual oil sump pump

Engine oil sump tube

Central lifting eye

Fork-lift pockets

Preset for AMF operation

Set mounted distribution board with three andsingle-phase outlets protected by circuit breaker

Ignition key

Engine protection system

Hourmeter

Fuel level instrument

Emergency button magnetothermal

Power terminals

Option for automatic start in seperate box

Voltmeter with selector switch

Frequency meter

MG

150

S-P

MG

200

S-P

MG

35

S-P

MG

50

S-P

MG

70

S-P

MG

115

S-P

MG

170

S-P

MG 1500 DIESEL PERKINS SILENCED

• • • •

MG

550

S

MG

700

S

MG

900

S

MG

112

5 S

85

• • • •

• • • • • • •

• • • • • • • • • • •

• • • • • • •

• • • • • • •

• • •

• • •

• • • • • • •

• • • •

• • • •

MG 1500 DIESEL PERKINS SILENCED

• • • •

• • • •

• • • •

n

n

n

• • • • • • •

• • • • • • •

• • • •

• • •

MG

84

CONFIGURACIONES

Salida trìfasica CEE 63A – 230V - 50 Hz protegidapor interruptor térmico

Disyuntor diferencial salvavidas

Módulo de contactores y cargador de batería para elarranque (ATS)

ATS; versión ad arranque automatico

Bujìas de calefacción para motor230V – 50 Hz

Sistema de llenado automático

Versiónes con tensiones diferentes

Versión 60 Hz

Antichispas certificado

Regulador electrónico de frequencia

Depósito carburante aumentado porgrande autonomia (24h)

Provisión para tanque externo decombustible auxiliar

Déposito recolección por el escape de los liquidos

Cuadro eléctrico con tomos trifásica y monofásicaprotegidas por interruptores magneto térmicos

Módulo de contactores y cargador de batería para elarranque (ATS)

ACCESORIOS

Carro con ruedas y manceras

Mando a distancia + cable de 20m

GRT2W; conjunto de dos ruedas neumáticas y lanzade tiro

Versión ad arranque automatico AMF/ATS

OPTIONEN

Drehstrom-Steckdose CEE 63A - 230V - 50Hz durch Leistungsschalter geschützt

ELCB

Module Schütze und Ladegerät für Starterbatterien(ATS)

ATS; Panel für Auto-Start

Motor Warmwasserbereiter vom Netz 230Vgespeist - 50 Hz

Automatisches Nachfüllsystem

Versionen mit unterschiedlichen Spannungen

60 Hz-Version

Funkenfänger Schalldämpfer

Elektronischer Frequenzregler

Kraftstofftank mit 24 Stunden Autonomie mitBadflüssigkeit Sammlung

Bereitstellung für externen Zusatztank

Heiße Flüssigkeit Sammlung

Standverteiler mit drei und einphasige Steckdosenmit Sicherungsautomaten geschützt

Module Schütze und Ladegerät für Starterbatterien(ATS)

ZUBEHÖR

Wagen: zwei Räder und Griffe

Remote Start / Stop-Kabel (20m)

GRT2W; Wagen mit Luftbereifung und Deichselfür das Abschleppen langsame Abschleppen

Panel für Auto-Start (AMF / ATS)

OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUESTCONFIGURACIONES/ ACCESORIOSOPTIONEN / ZUBEHÖR

OPTIONS

63A - 230V - 50Hz three-phase EEC socket protected by circuit breakers

Residual current device

Auto transfer switch (ATS) panel complete withbattery charger for auto-start operation

ATS panel for auto-start operation

Engine water heaters powered by mains230V - 50Hz

Automatic top up device

Version with different voltages

60Hz version

Spark arrester muffler

Electronic frequency regulator

Long run fuel tank (24h) complete withbunded base

Seperate tank facility with quickrelease coupling

Bunded base to retain all liquids

Set mounted distribution board with three/single-phase outlets protected by circuit breakers

ATS panel complete with battery charger forauto-start operation

ACCESSORIES

Trolley: two wheels and handles

Remote start/stop kit by cable (20m)

Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)

AMF/ATS panel for auto-start operation

MG 70 SS-Psynchronous /

síncrono / synchrone

22 kVA - 230V

66 kVA - 400V

60 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 1104-44TG Turbo - 4 cyl.80,2 hp (59 kWm) - 4400 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

195 L

10,2 L/h

2400 x 950 x 1500mm

1275 kg

91 LWA

MG 115 SS-Psynchronous /

síncrono / synchrone

37 kVA - 230V

110 kVA - 400V

100 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 1104-44TAG2 Turbo - 4cyl. 133 hp (98 kWm) - 4400 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

200 L

17,1 L/h

3002 x 1150 x 1767mm

2009 kg

94 LWA

MG 170 SS-Psynchronous /

síncrono / synchrone

56,6 kVA - 230V

170 kVA - 400V

153 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 1106-E66TAG3 Turbo - 6cyl. 195 hp (143,9 kWm)- 6600 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

565 L

25,8 L/h

3560 x 1500 x 2329mm

2670 kg

94 LWA

MG 150 SS-Psynchronous /

síncrono / synchrone

50 kVA - 230V

150 kVA - 400V

136 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 1106-E66TAG2 Turbo - 6cyl. 187 hp (137,5 kwm)- 6600 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

565 L

24,3 L/h

3560 x 1303 x 2021mm

2640 kg

92 LWA

MG 200 SS-Psynchronous /

síncrono / synchrone

66,6 kVA - 230V

200 kVA - 400V

182 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 1106-E66TAG4 Turbo - 6cyl. 238 hp (175,5 kWm)- 6600 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

565 L

31 L/h

3890 x 1500 x 2500mm

2700 kg

94 LWA

87

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

MG 23 U-SPsynchronous /

síncrono / synchrone

7,5 kVA - 230V

21,5 kVA - 400V

19,5 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 404-22G - 4 cyl.28 hp (20,3 kWm) - 2216 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

67 L

4 L/h

1580 x 700 x 1185mm

644 kg

89 LWA

MG 35 SS-Psynchronous /

síncrono / synchrone

10 kVA - 230V

33 kVA - 400V

30 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 1103-33G - 3 cyl.40,8 hp (30 kWm) - 3300 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

115 L

6,1 L/h

1974 x 913 x 1320mm

1000 kg

92 LWA

MG 50 SS-Psynchronous /

síncrono / synchrone

16,5 kVA - 230V

50 kVA - 400V

45 kVA - 400 V

cos � 0,8

Perkins 1103-33TG Turbo - 3 cyl.63,2 hp (46,5 kWm) - 3300 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

115 L

8 L/h

1974 x 913 x 1320mm

1080 kg

92 LWA

86

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM PERKINS SUPER SILENCEDMG MOTORES DIESEL 1500 RPM PERKINS SUPER SILENCIADOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN PERKINS SUPER ZUM SCHWEIGEN GESCHALTET

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% /Kraftstoffverbauch bei 75%

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIKDimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)

MG

23

U-S

P

MG

50

SS

-P

MG

115

SS

-P

MG

35

SS

-P

MG

70

SS

-P

MG

150

SS

-P

MG

170

SS

-P

MG 1500 DIESEL PERKINS SUPER SILENCED

MG

200

SS

-P

89

• • • • • • •

2 2 2 2

1 1 1 1 1

• • • • • • • •

• • • •

• • • • • • •

• • • • • • •

• • • • • • • •

• • • • • • • •

1 1 1 1

1 1 1 1 1

• • • • • • • •

MG

88

STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG

230V - 50Hz single-phase Schuko socketprotected by circuit breaker

16A - 230V - 50Hz single-phase EEC socket protected by circuit breakers

32A - 230V - 50Hz single-phase EEC socket protected by circuit breakers

16A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket protected by circuit breakers

32A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket protected by circuit breakers

230V - 50Hz single-phase outputprotected by circuit breaker

63A - 400V - 50Hz three-phase EECsocket protected by circuit breakers

125A - 400V - 50Hz three-phase EECsocket protected by circuit breakers

Three phase output terminal board

Automatic voltage regulator

Electronic frequency regulator

Residual current device

Adjustable earth leakage relay

4 poles main circuit breaker

Remote control terminal board

ATS terminal board

12V built-in battery with electric start

Hourmeter

Salida monofásica Schuko 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida monofásica 16A, 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida monofásica CEE 32A, 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida trifásica CEE 16A, 400V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida trifásica CEE 32A, 400V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida monofásica 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida trifásica CEE 63A, 400V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida trifásica CEE 125A, 400V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida trifásica bloqueo de terminals

Regulador electrónico de tensión

Regulador electrónico de frecuencia

Disyuntor diferencial salvavidas

Disyuntor diferencial salvavidas ajustable

4 polos interruptor magneto-térmico

Terminal por mando a distancia

Terminal por conéxion de ATS

Bateria 12V incorporada

Cuenta horas

Schuko-Steckdosen Phase 230V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Einphasen-Buchsen 16A - 230V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Einphasen-Buchsen 32A - 230V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Dreiphasen-Buchsen 16A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Dreiphasen-Buchsen 32A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Einphasen-Buchsen 230V - 50Hz durchLeistungsschalter geschützt

Dreiphasen-Buchsen 63A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Dreiphasen-Buchsen 125A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Dreiphasige terminalAusgangskarte

Elektronischer Spannungsregler

Elektronischer Frequenzregler

ELCB

ELCB einstellbare

4-polige Leistungsschalter

Klemmleiste für Fernbedienung

ATS terminal

12V eingebaute Batterie

Betriebsstundenzähler

All our products are Class H insulated and tested at 40ºC ambient temperature at an altitude of 1000 mTodos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40ºC a una altitud de 1000 mAlle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40°C in einer Höhe von 1000 m

91

MG

23

U-S

P

MG

50

SS

-P

MG

115

SS

-P

MG

35

SS

-P

MG

70

SS

-P

MG

150

SS

-P

MG

170

SS

-P

MG 1500 DIESEL PERKINS SUPER SILENCED

MG

200

SS

-P

• • • • • • • •

• • • • • • • •

• • • • • • • •

• • • • • • • •

• • •

• • • •

• • • • • • •

• • •

• • • • • • • •

• • • • • • • •

• • • •

CONFIGURACIONES

Versiónes con tensiones diferentes

Versión 60 Hz

Versión ad arranque automatico AMF/ATS

Interruptor diferencial salvavidas

Bujìas de calefacción para motor230V – 50 Hz

Antichispas certificado

Regulador electrónico de frequencia

Depósito carburante aumentado por grandeautonomia (24h)

Provisión para tanque externo decombustible auxiliar

Déposito recolección por el escape de los liquidos

Cuadro eléctrico con tomos trifásica ymonofásica protegidas por interruptoresmagneto térmicos

Módulo de contactores y cargador de batería parael arranque (ATS)

Regulador de voltaje automático

Remolque para remolcar por carretera

Interruptor crepuscular para el encendidoautomático

ACCESORIOS

Carro con ruedas y manceras

Mando a distancia + cable de 20m

GRT2W; conjunto de dos ruedas neumáticas ylanza de tiro

Versión ad arranque automatico AMF/ATS

Déposito recolección por el escape de los liquidos

Recorrer apoyo y fijación al suelo

ATS; versión ad arranque automatico

90

MGOPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUESTCONFIGURACIONES/ ACCESORIOSOPTIONEN / ZUBEHÖR

OPTIONS

Version with different voltages

60Hz version

AMF/ATS panel for auto start operation

Earth leakage circuit breaker (ELCB)

Engine water heaters powered bymains 230V - 50Hz

Spark arrester muffler

Electronic frequency regulator

Long run fuel tank (24h) complete withbunded base

Separate tank facility with quickrelease coupling

Bunded base to retain all liquids

Set mounted distribution board withthree/single-phase outlets protected bycircuit breakers

ATS panel complete with battery chargerfor auto-start operation

Automatic voltage regulator

Towing homologated for towing road

Auto-start facility by twilight switch

ACCESSORIES

Trolley: two wheels and handles

Remote start/stop kit by cable (20m)

Two wheels site tow undercarriage(GRT2W)

AMF/ATS panel for auto-start operation

Bunded base to retain all liquids

Traverse support and ground fixing

ATS panel for auto-start operation

OPTIONEN

Versionen mit unterschiedlichen Spannungen

60 Hz-Version

Panel für Auto-Start (AMF / ATS)

ELCB

Motor Warmwasserbereiter vom Netz 230Vgespeist - 50 Hz

Funkenfänger Schalldämpfer

Elektronischer Frequenzregler

Kraftstofftank mit 24 Stunden Autonomie mitBadflüssigkeit Sammlung

Bereitstellung für externen Zusatztank

Heiße Flüssigkeit Sammlung

Standverteiler mit drei und einphasige Steckdosenmit Sicherungsautomaten geschützt

Module Schütze und Ladegerät für Starterbatterien(ATS)

Automatischer Spannungsregler

Abschleppen zum Abschleppen Straße

Dämmerungsschalter für den automatischen Start

ZUBEHÖR

Wagen: zwei Räder und Griffe

Remote Start / Stop-Kabel (20m)

GRT2W; Wagen mit Luftbereifung und Deichselfür das Abschleppen langsame Abschleppen

Panel für Auto-Start (AMF / ATS)

Heiße Flüssigkeit Sammlung

Traverse Unterstützung und Bodenbefestigung

ATS; Panel für Auto-Start

MG 33 Asynchronous /

síncrono / synchrone

33 kVA - 400 V

30 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz F4M 2011 - 4 cyl.41,2 hp - 3108 cm3

diesel /diesel / diesel

oil /aceite / ölelectric /

eléctrico / elektrische

1500

65 L

11,5 L/h

1720 x 780 x 1144 mm

665 kg

MG 65 Asynchronous /

síncrono / synchrone

65 kVA - 400 V

59 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz BF4M 2011C - 4 cyl.73 hp - 3109 cm3

diesel /diesel / diesel

oil /aceite / ölelectric /

eléctrico / elektrische

1500

73 L

6 L/h

2060 x 900 x 1300 mm

930 kg

MG 44 Asynchronous /

síncrono / synchrone

44 kVA - 400 V

40 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz BF4M 2011 - 4 cyl.54,7 hp - 3108 cm3

diesel /diesel / diesel

oil /aceite / ölelectric /

eléctrico / elektrische

1500

65 L

8 L/h

1720 x 780 x 1144 mm

810 kg

MG 22 Asynchronous /

síncrono / synchrone

22,2 kVA - 400 V

20,2 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz F3M 2011 - 6 cyl.28,1 hp - 2331 cm3

diesel /diesel / diesel

oil /aceite / ölelectric /

eléctrico / elektrische

1500

65 L

17 L/h

1545 x 777 x 1145 mm

580 kg

93

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

MG 15 Asynchronous /

síncrono / synchrone

13,1 kVA - 400 V

12,5 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz F2M 2011 - 2 cyl.17,1 hp - 1554 cm3

diesel /diesel / diesel

oil /aceite / ölelectric /

eléctrico / elektrische

1500

65 L

25 L/h

1545 x 777 x 1145 mm

490 kg

92

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM DEUTZ OPENMG MOTORES DIESEL 1500 RPM DEUTZ ABIERTOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN DEUTZ OFFENE

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% /Kraftstoffverbauch bei 75%

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIKDimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)

MG 172 Asynchronous /

síncrono / synchrone

172 kVA - 400 V

164 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz BF6M 1013EC - 6 cyl.202,9 hp - 7146 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

73 L

2,5 L/h

2600 x 870 x 1400 mm

1570 kg

MG 226 Asynchronous /

síncrono / synchrone

226 kVA - 400V

205 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz BF6M 1013FC G3 - 6cyl. 268 hp - 7146 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

400 L

11,5 L/h

2600 x 1510 x 1900 mm

2550 kg

MG 206 Asynchronous /

síncrono / synchrone

206 kVA - 400 V

180 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz BF6M 1013FC G2 - 6cyl. 243 hp - 7146 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

400 L

12,5 L/h

2600 x 1510 x 1900 mm

2500 kg

MG 137 Asynchronous /

síncrono / synchrone

137 kVA - 400 V

130 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz BF4M 1013FC - 6 cyl.162,9 hp - 4764 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

73 L

3 L/h

2600 x 870 x 1400 mm

1450 kg

95

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

MG 76 Asynchronous /

síncrono / synchrone

76 kVA - 400 V

73 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz BF4M 2012C - 4 cyl.95,2 hp - 4040 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

73 L

5 L/h

2060 x 900 x 1300 mm

960 kg

MG 111 Asynchronous /

síncrono / synchrone

111 kVA - 400 V

106 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz BF4M 1013EC - 4 cyl.132,9 hp - 4764 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

73 L

4 L/h

2280 x 1015 x 1535 mm

1305 kg

94

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM DEUTZ OPENMG MOTORES DIESEL 1500 RPM DEUTZ ABIERTOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN DEUTZ OFFENE

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% /Kraftstoffverbauch bei 75%

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIKDimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)

MG 412 Asynchronous /

síncrono / synchrone

412 kVA - 400 V

380 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz BF6M 1015 CP - 6 cyl.482 hp - 11906 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

400 L

7 L/h

2840 x 1510 x 2250 mm

3980 kg

MG 523 Asynchronous /

síncrono / synchrone

523 kVA - 400 V

475 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz BF8M 1015 CG3 - 8 cyl.605 hp - 15874 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

370 L

4,9 L/h

2850 x 1530 x 2160 mm

5000 kg

MG 480 Asynchronous /

síncrono / synchrone

480 kVA - 400 V

450 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz BF8M 1015 CG2 - 8 cyl.555 hp - 15874 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

370 L

4,7 L/h

2850 x 1530 x 2160 mm

4500 kg

MG 390 Asynchronous /

síncrono / synchrone

390 kVA - 400 V

350 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz BF6M 1015 CG3 - 6 cyl.456 hp - 11906 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

400 L

7,5 L/h

2840 x 1510 x 2250 mm

3900 kg

97

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

MG 279 Asynchronous /

síncrono / synchrone

279 kVA - 400 V

250 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz TCD 2013 L06 4V - 6 cyl.327 hp - 7146 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

450 L

10,5 L/h

2760 x 1510 x 1900 mm

3400 kg

MG 350 Asynchronous /

síncrono / synchrone

350 kVA - 400 V

315 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz BF6M 1015 CG2 - 6 cyl.409 hp - 11906 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

450 L

9,5 L/h

2850 x 1510 x 2160 mm

3400 kg

96

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM DEUTZ OPENMG MOTORES DIESEL 1500 RPM DEUTZ ABIERTOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN DEUTZ OFFENE

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% /Kraftstoffverbauch bei 75%

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIKDimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)

99

MG

15

A

MG

22

A

MG

137

A

MG

206

A

MG

412

A

MG

523

A

MG 1500 DIESEL DEUTZ OPEN

MG

33

A

MG

65

A

MG

44

A

MG

76

A

MG

172

A

MG

279

A

MG

111

A

MG

226

A

MG

350

A

MG

390

A

MG

480

A

• • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • •

• • • •

MG

98

llave de contacto

Módulo de protección del motor

Amperímetro

Voltímetro

Cuenta horas

Instrumento nivel combustible

Botón de emergencia magnetotérmico

Terminales de alimentación

Provisión para arranque automáticoindependiente

Voltímetro con selector

Frecuencimetro

Zündschlüssel

Motorschutz-Modul

Ammeter

Voltmeter

Betriebsstundenzähler

Kraftstoffstand Instrument

Notruftaste Magnetothermische

Stromanschlüsse

Rückstellung für automatischen Startseparaten

Voltmeter mit Umschalter

Frequenz

STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG

Ignition key

Engine protection system

Ammeter

Voltmeter

Hourmeter

Fuel level instrument

Emergency button magnetothermal

Power terminals

Option for automatic start in seperate box

Voltmeter with selector switch

Frequency meter

All our products are Class H insulated and tested at 40ºC ambient temperature at an altitude of 1000 mTodos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40ºC a una altitud de 1000 mAlle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40°C in einer Höhe von 1000 m

er

MG

15

A

MG

22

A

MG

137

A

MG

206

A

MG

412

A

MG

523

A

MG 1500 DIESEL DEUTZ OPEN

MG

33

A

MG

65

A

MG

44

A

MG

76

A

MG

172

A

MG

279

A

MG

111

A

MG

226

A

MG

350

A

MG

390

A

MG

480

A

• • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • •

101

Salida trìfasica CEE 63A – 230V - 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida trìfasica CEE 32A – 400V - 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida trìfasica CEE 16A – 400V - 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Disyuntor diferencial salvavidas

Módulo de contactores y cargador debatería para el arranque (ATS)

ATS; versión ad arranque automatico

Mando a distancia + cable de 50m

Depósito carburante aumentado porgrande autonomia (24h)

De absorción de sonido de clase espuma 1

Bujìas de calefacción para motor230V – 50 Hz

Sistema de llenado automático

Conjunto de dos ruedas neumáticas ylanza de tiro (GRT2W)

Remolque de carretera

Drehstrom-Steckdose 63A, 230V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Drehstrom-Steckdose 32A, 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Drehstrom-Steckdose 16A, 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

ELCB

Module Schütze und Ladegerät fürStarterbatterien (ATS)

ATS; Panel für Auto-Start

Remote Start / Stop-Kabel (50m)

Kraftstofftank mit 24 Stunden Autonomiemit Badflüssigkeit Sammlung

SchallabsorbierenderSchaumstoff Klasse 1

Motor Warmwasserbereiter vom Netz230V gespeist - 50 Hz

Automatisches Nachfüllsystem

GRT2W; Wagen mit Luftreifen und Seitenrudefür langsame Fahrt

Transportanhänger

MG

100

OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUESTCONFIGURACIONES/ ACCESORIOSOPTIONEN / ZUBEHÖR

63A - 230V - 50Hz three-phase EECsocket protected by circuit breakers

32A - 400V - 50Hz three-phase EECsocket protected by circuit breakers

16A - 400V - 50Hz three-phase EECsocket protected by circuit breakers

Residual current device

Auto transfer switch (ATS) panel completewith battery charger for auto-start operation

ATS panel for auto-start operation

Remote start/stop kit by cable (50m)

Long run fuel tank (24h) complete withbunded base

Soundproof foam Class 1

Engine water heaters powered by mains230V - 50Hz

Automatic top up device

Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)

Road trailer

103

MG 33 Ssynchronous /

síncrono / synchrone

33 kVA - 400 V

30 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz F4M 2011 - 4 cyl.41,2 hp - 3108 cm3

diesel /diesel / diesel

oil /aceite / ölelectric /

eléctrico / elektrische

1500

73 L

13 L/h

2200 x 900 x 1190 mm

920 kg

95 LWA

MG 65 Ssynchronous /

síncrono / synchrone

65 kVA - 400 V

59 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz BF4M 2011C - 4 cyl.73 hp - 3109 cm3

diesel /diesel / diesel

oil /aceite / ölelectric /

eléctrico / elektrische

1500

73 L

6 L/h

2600 x 900 x 1190 mm

1180 kg

94 LWA

MG 44 Ssynchronous /

síncrono / synchrone

44 kVA - 400 V

40 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz BF4M 2011 - 4 cyl.54,7 hp - 3108 cm3

diesel /diesel / diesel

oil /aceite / ölelectric /

eléctrico / elektrische

1500

73 L

9 L/h

2200 x 900 x 1190 mm

950 kg

95 LWA

MG 22 Ssynchronous /

síncrono / synchrone

22,2 kVA - 400 V

20,2 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz F3M2011 - 6 cyl.28,1 hp - 2331 cm3

diesel /diesel / diesel

oil /aceite / ölelectric /

eléctrico / elektrische

1500

65 L

17 L/h

1950 x 900 x 1070 mm

750 kg

92 LWA

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

102

MG 15 Ssynchronous /

síncrono / synchrone

13,1 kVA - 400 V

12,5 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz F2M 2011 - 2 cyl.17,1 hp - 1554 cm3

diesel /diesel / diesel

oil /aceite / ölelectric /

eléctrico / elektrische

1500

65 L

25 L/h

1950 x 900 x 1070 mm

650 kg

95 LWA

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM DEUTZ SILENCEDMG MOTORES DIESEL 1500 RPM DEUTZ SILENCIADOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN DEUTZ ZUM SCHWEIGEN GESCHALTET

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% /Kraftstoffverbauch bei 75%

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIKDimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)

105

MG 172 Ssynchronous /

síncrono / synchrone

172 kVA - 400 V

164 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz BF6M 1013EC - 6 cyl.202,9 hp - 7146 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

155 L

6 L/h

3100 x 1100 x 1450mm

1950 kg

99 LWA

MG 226 Ssynchronous /

síncrono / synchrone

226 kVA - 400 V

205 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz BF6M 1013FC G3 - 6 cyl. 268 hp - 7146 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

400 L

11,5 L/h

3613 x 1300 x 1904 mm

3000 kg

96 LWA

MG 206 Ssynchronous /

síncrono / synchrone

206 kVA - 400 V

180 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz BF6M 1013FC G2 - 6 cyl.243 hp - 7146 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

400 L

12,5 L/h

3613 x 1300 x 1904 mm

2950 kg

96 LWA

MG 137 Ssynchronous /

síncrono / synchrone

137 kVA - 400 V

130 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz BF4M 1013FC - 6 cyl.162,9 hp - 4764 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

155 L

7 L/h

3100 x 1100 x 1450mm

1800 kg

97 LWA

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

104

MG 76 Ssynchronous /

síncrono / synchrone

76 kVA - 400 V

73 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz BF4M 2012C - 4 cyl.95,2 hp - 4040 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

73 L

5 L/h

2600 x 900 x 1190 mm

1210 kg

97 LWA

MG 111 Ssynchronous /

síncrono / synchrone

111 kVA - 400 V

106 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz BF4M 1013EC - 4 cyl.132,9 hp - 4764 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

155 L

9 L/h

3050 x 1000 x 1450 mm

1670 kg

97 LWA

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM DEUTZ SILENCEDMG MOTORES DIESEL 1500 RPM DEUTZ SILENCIADOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN DEUTZ ZUM SCHWEIGEN GESCHALTET

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% /Kraftstoffverbauch bei 75%

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIKDimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)

107

MG 412 Ssynchronous /

síncrono / synchrone

412 kVA - 400 V

380 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz BF6M 1015 CP - 6 cyl.482 hp - 11906 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

400 L

7 L/h

4070 x 1550 x 2300 mm

4270 kg

95 LWA

MG 523 Ssynchronous /

síncrono / synchrone

523 kVA - 400 V

475 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz BF8M 1015 CG3 - 8 cyl.605 hp - 15874 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

370 L

4,9 L/h

4400 x 1650 x 2830 mm

6000 kg

95 LWA

MG 480 Ssynchronous /

síncrono / synchrone

480 kVA - 400 V

450 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz BF8M 1015 CG2 - 8 cyl.555 hp - 15874 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

370 L

4,7 L/h

4400 x 1650 x 2830 mm

5500 kg

95 LWA

MG 390 Ssynchronous /

síncrono / synchrone

390 kVA - 400 V

350 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz BF6M 1015 CG3 - 6 cyl.456 hp - 11906 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

400 L

7,5 L/h

4070 x 1550 x 2300 mm

4130 kg

95 LWA

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

106

MG 279 Ssynchronous /

síncrono / synchrone

279 kVA - 400 V

250 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz TCD 2013 L06 4V - 6 cyl.327 hp - 7146 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

450 L

10,5 L/h

3900 x 1400 x 2100 mm

3900 kg

97 LWA

MG 350 Ssynchronous /

síncrono / synchrone

350 kVA - 400 V

315 kVA - 400 V

cos � 0,8

Deutz BF6M 1015 CG2 - 6 cyl.409 hp - 11906 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

450 L

9,5 L/h

3900 x 1400 x 2100 mm

3980 kg

97 LWA

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM DEUTZ SILENCEDMG MOTORES DIESEL 1500 RPM DEUTZ SILENCIADOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN DEUTZ ZUM SCHWEIGEN GESCHALTET

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% /Kraftstoffverbauch bei 75%

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIKDimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)

109

MG 1500 DIESEL DEUTZ SILENCED

• • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • •

• • • •

MG

15

S

MG

22

S

MG

137

S

MG

206

S

MG

412

S

MG

523

S

MG

33

S

MG

65

S

MG

44

S

MG

76

S

MG

172

S

MG

279

S

MG

111

S

MG

226

S

MG

350

S

MG

390

S

MG

480

S

MG

108

Ignition key

Engine protection system

Ammeter

Voltmeter

Hourmeter

Fuel level instrument

Emergency buttonmagnetothermal

Power terminals

Option for automatic start in seperate box

Voltmeter with selector switch

Frequency meter

STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG

All our products are Class H insulated and tested at 40ºC ambient temperature at an altitude of 1000 mTodos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40ºC a una altitud de 1000 mAlle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40°C in einer Höhe von 1000 m

llave de contacto

Módulo de protección del motor

Amperímetro

Voltímetro

Cuenta horas

Instrumento nivel combustible

Botón de emergencia magnetotérmico

Terminales de alimentación

Provisión para arranque automáticoindependiente

Voltímetro con selector

Frecuencimetro

Zündschlüssel

Motorschutz-Modul

Ammeter

Voltmeter

Betriebsstundenzähler

Kraftstoffstand Instrument

Notruftaste Magnetothermische

Stromanschlüsse

Rückstellung für automatischen Startseparaten

Voltmeter mit Umschalter

Frequenz

MG 1500 DIESEL DEUTZ SILENCED

• • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • •

111

MG

15

S

MG

22

S

MG

137

S

MG

206

S

MG

412

S

MG

523

S

MG

33

S

MG

65

S

MG

44

S

MG

76

S

MG

172

S

MG

279

S

MG

111

S

MG

226

S

MG

350

S

MG

390

S

MG

480

S

er

MG

110

63A - 230V - 50Hz three-phase EEC socketprotected by circuit breakers

32A - 400V - 50Hz three-phase EEC socketprotected by circuit breakers

16A - 400V - 50Hz three-phase EEC socketprotected by circuit breakers

Residual current device

Auto transfer switch (ATS) panel completewith battery charger for auto-start operation

ATS panel for auto-start operation

Remote start/stop kit by cable (50m)

Long run fuel tank (24h) complete withbunded base

Soundproof foam Class 1

Engine water heaters powered by mains230V - 50Hz

Automatic top up device

Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)

Road trailer

Salida trìfasica CEE 63A – 230V - 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida trìfasica CEE 32A – 400V - 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida trìfasica CEE 16A – 400V - 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Disyuntor diferencial salvavidas

Módulo de contactores y cargador debatería para el arranque (ATS)

ATS; versión ad arranque automatico

Mando a distancia + cable de 50m

Depósito carburante aumentado porgrande autonomia (24h)

De absorción de sonido de clase espuma 1

Bujìas de calefacción para motor230V – 50 Hz

Sistema de llenado automático

Conjunto de dos ruedas neumáticas ylanza de tiro (GRT2W)

Remolque de carretera

Drehstrom-Steckdose 63A, 230V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Drehstrom-Steckdose 32A, 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Drehstrom-Steckdose 16A, 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

ELCB

Module Schütze und Ladegerät fürStarterbatterien (ATS)

ATS; Panel für Auto-Start

Remote Start / Stop-Kabel (50m)

Kraftstofftank mit 24 Stunden Autonomiemit Badflüssigkeit Sammlung

SchallabsorbierenderSchaumstoff Klasse 1

Motor Warmwasserbereiter vom Netz230V gespeist - 50 Hz

Automatisches Nachfüllsystem

GRT2W; Wagen mit Luftreifen und Seitenrudefür langsame Fahrt

Transportanhänger

OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUESTCONFIGURACIONES/ ACCESORIOSOPTIONEN / ZUBEHÖR

113

MG 110 Isynchronous /

síncrono / synchrone

36,6 kVA - 230 V

110 kVA - 400 V

100 kVA - 400 V

cos � 0,8

Iveco NEF 45TM2A Turbo - 4 cyl.133 hp (97,8 kWm) 4500 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

230 L

16,2 L/h

1940 x 1100 x 1560 mm

1300 kg

MG 180 Isynchronous /

síncrono / synchrone

58,6 kVA - 230 V

176 kVA - 400 V

160 kVA - 400 V

cos � 0,8

Iveco NEF 67TM3A Turbo - 6 cyl.212,6 hp (156,4 kWm) 6700 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

230 L

29 L/h

2492 x 1150 x 1720 mm

1460 kg

MG 150 Isynchronous /

síncrono / synchrone

47,6 kVA - 230V

143 kVA - 400 V

130 kVA - 400 V

cos � 0,8

Iveco NEF 67TM2A Turbo - 6 cyl.176 hp (129,5 kWm) 6700 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

230 L

24,1 L/h

2492 x 1150 x 1720 mm

1420 kg

MG 230 Isynchronous /

síncrono / synchrone

76,6 kVA - 230V

230 kVA - 400 V

200 kVA - 400 V

cos � 0,8

Iveco NEF 67TE2A Turbo - 6 cyl.269 hp (198 kWm) 6700 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

230 L

35,7 L/h

2735 x 1150 x 1720 mm

2100 kg

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

112

MG 70 Isynchronous /

síncrono / synchrone

22 kVA - 230 V

66 kVA - 400 V

60 kVA - 400 V

cos � 0,8

Iveco NEF 45SM1A Turbo - 4 cyl.81,5 hp (60 kWm) 4500 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

230 L

10,2 L/h

1840 x 1100 x 1425 mm

980 kg

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM FPT OPENMG MOTORES DIESEL 1500 RPM FPT ABIERTOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN FPT OFFENE

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% /Kraftstoffverbauch bei 75%

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIKDimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)

MG 300 Isynchronous /

síncrono / synchrone

100 kVA - 230 V

300 kVA - 400 V

275 kVA - 400 V

cos � 0,8

Iveco Cursor 87TE1D Turbo - 6 cyl.357,3 hp (263 kWm) 8700 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

420 L

47,6 L/h

2700 x 1573 x 2012 mm

2300 kg

MG 330 Isynchronous /

síncrono / synchrone

110 kVA - 230 V

330 kVA - 400 V

300 kVA - 400 V

cos � 0,8

Iveco Cursor 10TE1D Turbo - 6 cyl.388,5 hp (286 kWm) 10300 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

420 L

53,7 L/h

2790 x 1573 x 2012 mm

2600 kg

MG 390 Isynchronous /

síncrono / synchrone

128,3 kVA - 230 V

385 kVA - 400 V

350 kVA - 400 V

cos � 0,8

Iveco Cursor 13TE2A Turbo - 6 cyl.468,7 hp (345 kWm) 12880 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

420 L

53,7 L/h

2950 x 1573 x 2012 mm

2800 kg

MG 450 Isynchronous /

síncrono / synchrone

146,6 kVA - 230 V

440 kVA - 400 V

400 kVA - 400 V

cos � 0,8

Iveco Cursor 13TE3A Turbo - 6 cyl.545 hp (401 kWm) 12880 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

420 L

72,5 L/h

3075 x 1573 x 2012 mm

3800 kg

115

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

114

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM FPT OPENMG MOTORES DIESEL 1500 RPM FPT ABIERTOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN FPT OFFENE

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% /Kraftstoffverbauch bei 75%

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIKDimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)

117

MG

70

I

MG

110

I

MG

330

I

MG

450

I

MG

150

I

MG

180

I

MG

230

I

MG

300

I

MG

390

I

MG 1500 DIESEL FPT OPEN

• • • • • • • • •

• • • • • • • • •

• • • • • • • • •

• • • • • • • • •

• • • • • • • • •

• • • • • • • • •

• • • • • • • • •

• • • • • • • • •

• • • • • • • • •

• • • • • • • • •

• • • • • • • • •

• • • • •

MG

116

Salida monofásica Schuko 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida monofásica 16A, 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Terminal por salida trifásica

Regulador electrónico de tensión

Regulador electrónico de frecuencia

Disyuntor diferencial salvavidas ajustable

4 polos interruptor magneto-térmico

Conector por mando a distancia

Terminal por mando a distancia

Terminal por conéxion de ATS

Salida del carga bateria 12V CC protegidapor interruptor térmico

Bateria 12V incorporada

Cuenta horas

Seta de emergencia

Lógica de control con pantalla digitalpara la lectura de los parámatros

Pasos horquillas

Silenciador suministra por separado

Tubo de drenaje de aceite del motor

Schuko-Steckdosen Phase 230V - 50 Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Einphasen-16A - 230V - 50 Hz durchLeistungsschalter geschützt

Dreiphasen-Ausgangsanschluß

Elektronischer Spannungsregler

Elektronischer Frequenzregler

ELCB einstellbare

4-polige Leistungsschalter

Verbinder zum Verbinden der Fernsteuerung

Klemmleiste für Fernbedienung

Klemmenleiste für Anschluss-Rahmen ATS

12 VDC Ladegerät Steckdose durchLeistungsschalter geschützt

12V eingebaute Batterie

Betriebsstundenzähler

NOT-AUS-Taste

Steuerlogik mit Digitalanzeige für dasLesen der Parameter

Staplertaschen

Muffler separat geliefert

Motor-Öl-Abflussrohr

STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG

All our products are Class H insulated and tested at 40ºC ambient temperature at an altitude of 1000 mTodos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40ºC a una altitud de 1000 mAlle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40°C in einer Höhe von 1000 m

230V - 50Hz single-phase Schuko socketprotected by circuit breaker

16A - 230V - 50Hz single-phase EEC socket protected by circuit breakers

Three phase output terminal board

Automatic voltage regulator

Electronic frequency regulator

Adjustable earth leakage relay

4 poles main circuit breaker

Remote control connector

Remote control terminal board

ATS terminal board

12V DC battery charger outlet protected by circuit breaker

12V built-in battery with electric start

Hourmeter

Emergency STOP button

Controller with digital display for fullmonitoring of generator parameters

Fork-lift pockets

Muffler sold seperately

Engine oil sump pipe

MG

70

I

MG

110

I

MG

330

I

MG

450

I

MG

150

I

MG

180

I

MG

230

I

MG

300

I

MG

390

I

MG 1500 DIESEL FPT OPEN

119

• • • • • • • • •

• • • • • • • • •

• • • •

• • • • • • • • •

• • • • • • • • •

• • • • • • • • •

118

MG OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUESTCONFIGURACIONES/ ACCESORIOSOPTIONEN / ZUBEHÖR

OPTIONS

Version with different voltages

60Hz version

AMF/ATS panel for auto start operation

Earth leakage circuit breaker (ELCB)

Engine water heaters powered by mains230V - 50Hz

Spark arrester muffler

Electronic frequency regulator

Long run fuel tank (24h) complete withbunded base

Separate tank facility with quickrelease coupling

Bunded base to retain all liquids

Set mounted distribution board with three/single-phase outlets protected by circuit breakers

ATS panel complete with battery charger forauto-start operation

Automatic voltage regulator

Towing homologated for towing road

Auto-start facility by twilight switch

ACCESSORIES

Trolley: two wheels and handles

Remote start/stop kit by cable (20m)

Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)

AMF/ATS panel for auto-start operation

Bunded base to retain all liquids

Traverse support and ground fixing

ATS panel for auto-start operation

CONFIGURACIONES

Versiónes con tensiones diferentes

Versión 60 Hz

Versión ad arranque automatico AMF/ATS

Interruptor diferencial salvavidas

Bujìas de calefacción para motor230V – 50 Hz

Antichispas certificado

Regulador electrónico de frequencia

Depósito carburante aumentado por grandeautonomia (24h)

Provisión para tanque externo decombustible auxiliar

Déposito recolección por el escape de los liquidos

Cuadro eléctrico con tomos trifásica ymonofásica protegidas por interruptoresmagneto térmicos

Módulo de contactores y cargador de batería parael arranque (ATS)

Regulador de voltaje automático

Remolque para remolcar por carretera

Interruptor crepuscular para el encendidoautomático

ACCESORIOS

Carro con ruedas y manceras

Mando a distancia + cable de 20m

GRT2W; conjunto de dos ruedas neumáticas ylanza de tiro

Versión ad arranque automatico AMF/ATS

Déposito recolección por el escape de los liquidos

Recorrer apoyo y fijación al suelo

ATS; versión ad arranque automatico

OPTIONEN

Versionen mit unterschiedlichen Spannungen

60 Hz-Version

Panel für Auto-Start (AMF / ATS)

ELCB

Motor Warmwasserbereiter vom Netz 230Vgespeist - 50 Hz

Funkenfänger Schalldämpfer

Elektronischer Frequenzregler

Kraftstofftank mit 24 Stunden Autonomie mitBadflüssigkeit Sammlung

Bereitstellung für externen Zusatztank

Heiße Flüssigkeit Sammlung

Standverteiler mit drei und einphasige Steckdosenmit Sicherungsautomaten geschützt

Module Schütze und Ladegerät für Starterbatterien(ATS)

Automatischer Spannungsregler

Abschleppen zum Abschleppen Straße

Dämmerungsschalter für den automatischen Start

ZUBEHÖR

Wagen: zwei Räder und Griffe

Remote Start / Stop-Kabel (20m)

GRT2W; Wagen mit Luftbereifung und Deichselfür das Abschleppen langsame Abschleppen

Panel für Auto-Start (AMF / ATS)

Heiße Flüssigkeit Sammlung

Traverse Unterstützung und Bodenbefestigung

ATS; Panel für Auto-Start

MG 300 SIsynchronous /

síncrono / synchrone

100 kVA - 230 V

300 kVA - 400 V

275 kVA - 400 V

cos � 0,8

Iveco Cursor 87TE1D Turbo- 6 cyl. 357,3 hp - 8700 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

420 L

47,6 L/h

3642 x 1570 x 2218 mm

3550 kg

97 LWA

MG 330 SIsynchronous /

síncrono / synchrone

110 kVA - 230 V

330 kVA - 400 V

300 kVA - 400 V

cos � 0,8

Iveco Cursor 10TE1D Turbo - 6 cyl. 388,5 hp - 10300 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

420 L

53,7 L/h

3642 x 1570 x 2218 mm

3550 kg

97 LWA

MG 150 SIsynchronous /

síncrono / synchrone

47,6 kVA - 230 V

143 kVA - 400 V

130 kVA - 400 V

cos � 0,8

Iveco NEF 67TM2A Turbo - 6cyl. 176 hp - 6700 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

230 L

24,1 L/h

3332 x 1151 x 2037 mm

1950 kg

97 LWA

MG 180 SIsynchronous /

síncrono / synchrone

58,6 kVA - 230 V

176 kVA - 400 V

160 kVA - 400 V

cos � 0,8

Iveco NEF 67TM3A Turbo - 6cyl. 212,6 hp - 6700 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

230 L

29 L/h

3332 x 1151 x 2037 mm

2000 kg

97 LWA

MG 230 SIsynchronous /

síncrono / synchrone

76,6 kVA - 230 V

230 kVA - 400 V

200 kVA - 400 V

cos � 0,8

Iveco NEF 67TE2A Turbo - 6cyl. 269 hp - 6700 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

230 L

35,7 L/h

3332 x 1151 x 2037 mm

2600 kg

97 LWA

121

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

MG 70 SIsynchronous /

síncrono / synchrone

22 kVA - 230 V

66 kVA - 400 V

60 kVA - 400 V

cos � 0,8

Iveco NEF 45SM1A Turbo - 4cyl. 81,5 hp - 4500 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

230 L

10,2 L/h

2675 x 1124 x 1600 mm

1340 kg

97 LWA

MG 110 SIsynchronous /

síncrono / synchrone

36,6 kVA - 230 V

110 kVA - 400V

100 kVA - 400 V

cos � 0,8

Iveco NEF 45TM2A Turbo - 4cyl. 133 hp - 4500 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

230 L

16,2 L/h

2675 x 1124 x 1600 mm

1600 kg

97 LWA

120

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM FPT SILENCEDMG MOTORES DIESEL 1500 RPM FPT SILENCIADOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN FPT ZUM SCHWEIGEN GESCHALTET

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% /Kraftstoffverbauch bei 75%

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIKDimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)

MG 220 Vsynchronous /

síncrono / synchrone

73,5 kVA - 230 V

220 kVA - 400 V

200 kVA - 400 V

cos � 0,8

Volvo TAD733GE Turbo -6 cyl. 267 hp - 7150 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

1000 L

38 L/h

2725 x 1300 x 1953 mm

2186 kg

MG 275 Vsynchronous /

síncrono / synchrone

91,5 kVA - 230 V

275 kVA - 400 V

247,5 kVA - 400 V

cos � 0,8

Volvo TAD734GE Turbo - 6cyl. 327 hp - 7150 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

1000 L

46,8 L/h

2725 x 1300 x 1950 mm

2286 kg

MG 330 Vsynchronous /

síncrono / synchrone

110 kVA - 230 V

330 kVA - 400 V

297 kVA - 400 V

cos � 0,8

Volvo TAD941GE Turbo - 6cyl. 418 hp - 9360 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

1000 L

55,2 L/h

3250 x 1300 x 2170 mm

2909 kg

MG 410 Vsynchronous /

síncrono / synchrone

138 kVA - 230 V

415 kVA - 400 V

373,5 kVA - 400 V

cos � 0,8

Volvo TAD1343GE Turbo - 6cyl. 484 hp - 12780 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

1000 L

61,3 L/h

3250 x 1300 x 2170 mm

3354 kg

MG 550 Vsynchronous /

síncrono / synchrone

167 kVA - 230 V

550 kVA - 400 V

500 kVA - 400 V

cos � 0,8

Volvo TAD1641GE Turbo - 6cyl. 643 hp - 16120 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

1000 L

83,2 L/h

3320 x 1300 x 2400 mm

3868 kg

123

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM VOLVO OPENMG MOTORES DIESEL 1500 RPM VOLVO ABIERTOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN VOLVO OFFENE

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

MG 390 SIsynchronous /

síncrono / synchrone

128,3 kVA - 230 V

385 kVA - 400 V

350 kVA - 400 V

cos � 0,8

Iveco Cursor 13TE2A Turbo - 6 cyl. 468,7 hp - 12880 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

420 L

53,7 L/h

3642 x 1570 x 2218 mm

4200 kg

97 LWA

MG 450 SIsynchronous /

síncrono / synchrone

146,6 kVA - 230 V

440 kVA - 400 V

400 kVA - 400 V

cos � 0,8

Iveco Cursor 13TE3A Turbo - 6 cyl. 545 hp - 12880 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

420 L

72,5 L/h

3642 x 1570 x 2108 mm

4500 kg

97 LWA

122

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM FPT SILENCEDMG MOTORES DIESEL 1500 RPM FPT SILENCIADOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN FPT ZUM SCHWEIGEN GESCHALTET

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% /Kraftstoffverbauch bei 75%

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIKDimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)

MG 275 SS-Vsynchronous /

síncrono / synchrone

91,5 kVA - 230 V

275 kVA - 400 V

247,5 kVA - 400 V

cos � 0,8

Volvo TAD734GE Turbo - 6 cyl.327 hp (241 kWm) 7150 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

567 L

46,8 L/h

3905 x 1400 x 2310 mm

3470 kg

96 LWA

MG 330 SS-Vsynchronous /

síncrono / synchrone

110 kVA - 230 V

330 kVA - 400 V

297 kVA - 400 V

cos � 0,8

Volvo TAD941GE Turbo - 6 cyl.418 hp (308 kWm) 9360 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

600 L

55,2 L/h

4518 x 1500 x 2329 mm

4220 kg

97 LWA

MG 410 SS-Vsynchronous /

síncrono / synchrone

138 kVA - 230 V

415 kVA - 400 V

373,5 kVA - 400 V

cos � 0,8

Volvo TAD1343GE Turbo - 6 cyl.484 hp (356 kWm) 12780 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

600 L

61,3L/h

4518 x 1500 x 2329 mm

5000 kg

94 LWA

MG 550 SS-Vsynchronous /

síncrono / synchrone

167 kVA - 230 V

550 kVA - 400 V

500 kVA - 400 V

cos � 0,8

Volvo TAD1641GE Turbo - 6 cyl.643 hp (473 kWm) 16120 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

809 L

83,2 L/h

5053 x 1600 x 2856 mm

5950 kg

95 LWA

125

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

MG 220 SS-Vsynchronous /

síncrono / synchrone

73,5 kVA - 230 V

220 kVA - 400 V

200 kVA - 400 V

cos � 0,8

Volvo TAD733GE Turbo - 6 cyl.267 hp (197 kWm) - 7150 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

567 L

38 L/h

3905 x 1400 x 2310 mm

3200 kg

94 LWA

124

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM VOLVO SILENCEDMG MOTORES DIESEL 1500 RPM VOLVO SILENCIADOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN VOLVO ZUM SCHWEIGEN GESCHALTET

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% /Kraftstoffverbauch bei 75%

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIKDimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)

MG

300

S-I

MG

450

S-I

MG

275

V

MG

410

V

MG

550

SS

-V

MG

390

S-I

MG

70

S-I

MG

110

S-I

MG

150

S-I

MG

180

S-I

MG

230

S-I

MG

330

S-I

MG

220

V

MG

330

V

MG

550

V

MG

220

SS

-V

MG

275

SS

-V

MG

330

SS

-V

MG

410

SS

-V

MG 1500 DIESEL FPT SILENCED MG 1500 VOLVO OPEN MG1500 VOLVO SILENCED

127

• • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • •

• • • • •

• • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • •

• • • • •

• • • • •

• • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • •

MG

126

STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG

230V - 50Hz single-phase Schuko socketprotected by circuit breaker

16A - 230V - 50Hz single-phase EEC socket protected by circuit breakers

Three phase output terminal board

Automatic voltage regulator

Electronic frequency regulator

Adjustable earth leakage relay

4 poles main circuit breaker

Remote control terminal board

ATS terminal board

AMF connector / RC connector

12V built-in battery with electric start

Emergency STOP button

Controller with digital display for fullmonitoring of generator parameters

Fuel/water separator

Manual oil sump pump

Engine oil sump tube

Central lifting eye

Fork-lift pockets

Bunded base to retain all liquids

Salida monofásica Schuko 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Salida monofásica 16A, 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico

Terminal por salida trifásica

Regulador electrónico de tensión

Regulador electrónico de frecuencia

Disyuntor diferencial salvavidas ajustable

4 polos interruptor magneto-térmico

Terminal por mando a distancia

Terminal por conéxion de ATS

AMF conector / arranque a control remoto

Bateria 12V incorporada

Seta de emergencia

Lógica de control con pantalla digitalpara la lectura de los parámatros

Filtro de combustible con separador de agua

Bombear por extraccion de aceite del motor

Tubo por extraccion de aceite del motor

Gancho central de elevación

Pasos horquillas

Déposito recoleccion por el escape de losliquidos

Schuko-Steckdosen Phase 230V - 50 Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Einphasen-16A - 230V - 50 Hz durchLeistungsschalter geschützt

Dreiphasen-Ausgangsanschluß

Elektronischer Spannungsregler

Elektronischer Frequenzregler

ELCB einstellbare

4-polige Leistungsschalter

Klemmleiste für Fernbedienung

Klemmenleiste für Anschluss-Rahmen ATS

AMF Stecker / Fernstart

12V eingebaute Batterie

NOT-AUS-Taste

Steuerlogik mit Digitalanzeige für dasLesen der Parameter

Kraftstofffilter mit Wasserabscheider

Manuelle Ölwanne Pumpe

Motor-Öl-Abflussrohr

Gangio zentrale Hub

Staplertaschen

Sammelbehälter auslaufenden Flüssigkeiten

All our products are Class H insulated and tested at 40ºC ambient temperature at an altitude of 1000 mTodos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40ºC a una altitud de 1000 mAlle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40°C in einer Höhe von 1000 m

MG

300

S-I

MG

450

S-I

MG

275

V

MG

410

V

MG

550

SS

-V

MG

390

S-I

MG

70

S-I

MG

110

S-I

MG

150

S-I

MG

180

S-I

MG

230

S-I

MG

330

S-I

MG

220

V

MG

330

V

MG

550

V

MG

220

SS

-V

MG

275

SS

-V

MG

330

SS

-V

MG

410

SS

-V

MG 1500 DIESEL FPT SILENCED

129

• • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • •

• • • •

• • • • •

• • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • •

MG 1500 VOLVO OPEN MG1500 VOLVO SILENCEDMG

128

OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUESTCONFIGURACIONES/ ACCESORIOSOPTIONEN / ZUBEHÖR

OPTIONS

Version with different voltages

60Hz version

AMF/ATS panel for auto start operation

Earth leakage circuit breaker (ELCB)

Engine water heaters powered by mains230V - 50Hz

Spark arrester muffler

Electronic frequency regulator

Long run fuel tank (24h) complete withbunded base

Separate tank facility with quickrelease coupling

Bunded base to retain all liquids

Set mounted distribution board with three/single-phase outlets protected by circuit breakers

ATS panel complete with battery charger forauto-start operation

Automatic voltage regulator

Towing homologated for towing road

Auto-start facility by twilight switch

ACCESSORIES

Trolley: two wheels and handles

Remote start/stop kit by cable (20m)

Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)

AMF/ATS panel for auto-start operation

Bunded base to retain all liquids

Traverse support and ground fixing

ATS panel for auto-start operation

CONFIGURACIONES

Versiónes con tensiones diferentes

Versión 60 Hz

Versión ad arranque automatico AMF/ATS

Interruptor diferencial salvavidas

Bujìas de calefacción para motor230V – 50 Hz

Antichispas certificado

Regulador electrónico de frequencia

Depósito carburante aumentado por grandeautonomia (24h)

Provisión para tanque externo decombustible auxiliar

Déposito recolección por el escape de los liquidos

Cuadro eléctrico con tomos trifásica ymonofásica protegidas por interruptoresmagneto térmicos

Módulo de contactores y cargador de batería parael arranque (ATS)

Regulador de voltaje automático

Remolque para remolcar por carretera

Interruptor crepuscular para el encendidoautomático

ACCESORIOS

Carro con ruedas y manceras

Mando a distancia + cable de 20m

GRT2W; conjunto de dos ruedas neumáticas ylanza de tiro

Versión ad arranque automatico AMF/ATS

Déposito recolección por el escape de los liquidos

Recorrer apoyo y fijación al suelo

ATS; versión ad arranque automatico

OPTIONEN

Versionen mit unterschiedlichen Spannungen

60 Hz-Version

Panel für Auto-Start (AMF / ATS)

ELCB

Motor Warmwasserbereiter vom Netz 230Vgespeist - 50 Hz

Funkenfänger Schalldämpfer

Elektronischer Frequenzregler

Kraftstofftank mit 24 Stunden Autonomie mitBadflüssigkeit Sammlung

Bereitstellung für externen Zusatztank

Heiße Flüssigkeit Sammlung

Standverteiler mit drei und einphasige Steckdosenmit Sicherungsautomaten geschützt

Module Schütze und Ladegerät für Starterbatterien(ATS)

Automatischer Spannungsregler

Abschleppen zum Abschleppen Straße

Dämmerungsschalter für den automatischen Start

ZUBEHÖR

Wagen: zwei Räder und Griffe

Remote Start / Stop-Kabel (20m)

GRT2W; Wagen mit Luftbereifung und Deichselfür das Abschleppen langsame Abschleppen

Panel für Auto-Start (AMF / ATS)

Heiße Flüssigkeit Sammlung

Traverse Unterstützung und Bodenbefestigung

ATS; Panel für Auto-Start

131

MH 6000 H/MTsynchronous /

síncrono / synchrone

6,3 kVA - 230 V

5,6 kVA - 230 V

cos � 1

Honda GX390 OHV - 1 cyl.13 hp (9,6 kWm) 390 cm3

benzina /petrol / essence

air /aire / luftelectric /

eléctrico / elektrische

3000

17 L

2,9 L/h

545 x 778 x 655 mm

160 kg

86 LWA

MG 2500 DMsynchronous /

síncrono / synchrone

2,5 kVA - 230 V

2,2 kVA - 230 V

cos � 1

Yanmar L48AE - 1 cyl.4,2 hp (3 kWm) 211 cm3

diesel /diesel / diesel

air /aire / luftelectric /

eléctrico / elektrische

3000

0,8 L/h

580 x 430 x 430 mm

80 kg

87 LWA

MG 4010 DMsynchronous /

síncrono / synchrone

4 kVA - 230 V

3,6 kVA - 230 V

cos � 1

Yanmar L70N - 1 cyl.6,1 hp (4,5 kWm) 320 cm3

diesel /diesel / diesel

air /aire / luftelectric /

eléctrico / elektrische

3000

0,98 L/h

640 x 500 x 500 mm

120 kg

89 LWA

MG 5010 DMsynchronous /

síncrono / synchrone

6,3 kVA - 230 V

5,6 kVA - 230 V

cos � 1

Yanmar L100AE - 1 cyl.8,8 hp (6,5 kWm) 406 cm3

diesel /diesel / diesel

air /aire / luftelectric /

eléctrico / elektrische

3000

2 L/h

700 x 535 x 530 mm

145 kg

89 LWA

MG 6010 DMsynchronous /

síncrono / synchrone

7,5 kVA - 230 V

6,8 kVA - 230 V

cos � 1

Kubota Z482 - 2 cyl.11,1 hp (8,2 kWm) 479 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

3000

2,6 L/h

941 x 550 x 600 mm

190 kg

87 LWA

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATENVEHICULAR RANGEGAMA VEHICULARFAHRZEUG-BEREICH

MH 6000 Hsynchronous /

síncrono / synchrone

6,3 kVA - 230 V

5,6 kVA - 230 V

cos � 1

Honda GX390 OHV - 1 cyl.13 hp (9,6 kWm) 390 cm3

benzina /petrol / essence

air /aire / luftelectric /

eléctrico / elektrische

3000

2,9 L/h

545 x 778 x 566 mm

145 kg

86 LWA

130

MH 6000 H/Msynchronous /

síncrono / synchrone

6,3 kVA - 230 V

5,6 kVA - 230 V

cos � 1

Honda GX390 OHV - 1 cyl.13 hp (9,6 kWm) 390 cm3

benzina /petrol / essence

air /aire / luftelectric /

eléctrico / elektrische

3000

2,9 L/h

545 x 778 x 566 mm

145 kg

86 LWA

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% /Kraftstoffverbauch bei 75%

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIKDimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)

133

MG 12 DMsynchronous with AVR /

síncrono con AVR /synchrone mit AVR

14 kVA - 230 V

12,7 kVA - 230 V

cos � 1

Yanmar 3TNV88 - 3 cyl.17,9 hp (13,2 kWm) 1642 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

3,6 L/h

1440 x 650 x 810 mm

485 kg

87 LWA

MG 16 DMsynchronous with AVR /

síncrono con AVR /synchrone mit AVR

19,1 kVA - 230 V

17,4 kVA - 230 V

cos � 1

Yanmar 4TNV88 - 4 cyl.24,2 hp (18 kWm) 2190 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

4,4 L/h

1570 x 650 x 810 mm

550 kg

87 LWA

MG 11.5 DTsynchronous with AVR /

síncrono con AVR /synchrone mit AVR

11,2 kVA - 400 V

10,2 kVA - 400 V

cos � 0,8

Yanmar 3TNV82A - 3 cyl.15,4 hp (11,3 kWm) 1330 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

3,2L/h

1070 x 560 x 660 mm

320 kg

83 LWA

MG 15 DTsynchronous with AVR /

síncrono con AVR /synchrone mit AVR

14 kVA - 400 V

12,7 kVA - 400 V

cos � 0,8

Yanmar 3TNV88 - 3 cyl.17,9 hp (13,2 kWm) 1642 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

3,6 L/h

1440 x 650 x 810 mm

485 kg

87 LWA

MG 20 DTsynchronous with AVR /

síncrono con AVR /synchrone mit AVR

19,1 kVA - 400 V

17,4 kVA - 400 V

cos � 0,8

Yanmar 4TNV88 - 4 cyl.24,2 hp (18 kWm) 2190cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

4,4 L/h

1570 x 650 x 810 mm

550 kg

87 LWA

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

132

MG 9010 DM

synchronous / síncrono / synchrone

10,3 kVA - 230 V

9,3 kVA - 230 V

cos � 1

Kubota D722 - 3 cyl.16,6 hp (12,2 kWm) 719 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

3000

2,7 L/h

1010 x 550 x 560 mm

220 kg

87 LWA

MG 9.5 DMsynchronous with AVR /

síncrono con AVR /synchrone mit AVR

11,2 kVA - 230 V

10,2 kVA - 230 V

cos � 1

Yanmar 3TNV82A - 3 cyl.15,4 hp (11,3 kWm) 1330 cm3

diesel /diesel / diesel

water /agua / wasser

electric /eléctrico / elektrische

1500

3,2 L/h

1070 x 560 x 660 mm

320 kg

83 LWA

VEHICULAR RANGEGAMA VEHICULARFAHRZEUG-BEREICH

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

Tipo / Tipo / Type

Fuel / Combustible / Kraftstoff

Cooling system / Refrigeración / Kühlung

Starting system / Arranque / Start

Rpm / Rpm / U/min

Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen

Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% /Kraftstoffverbauch bei 75%

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIKDimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)

135

• • • • • • • •

VEHICULAR RANGE

MH

600

0 H

MH

600

0 H

/M

MH

600

0 H

/MT

MG

250

0 D

M

MG

401

0 D

M

MG

501

0 D

M

MG

601

0 D

M

MG

901

0 D

M

MG

9.5

DM

MG

12

DM

MG

16

DM

MG

11.

5 D

T

MG

15

DT

MG

20

DT

• • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • •

• • •

• • •

• • • • • • • •

• • •

• •

• • • • • • • • • • • • •

• • • • • •

• • • • •

• • • • • • • •

• • • •

• • • • • • • • • • •

• • • • • •

• • • • •

• • •

134

MG

Fernbedienung mit:

• Multifunktions-Display zeigt:• einphasigen Generatorspannung• batteriespannung• frequenz• betriebsstundenzähler• drehzahl• batteriespannung

• Betriebsstundenzähler

• Start / Stopp-Taste

• AUTO-Modus-Taster zum Starten von externen Kontakt

• Alarm Licht mit generischen Meldung auf dem Display:

• beginnend failure• nonstop• hohe Motortemperatur

• überhöhter Geschwindigkeit• niedrige Batteriespannung• niederspannung Lichtmaschine• niederfrequenz• interner Speicherfehler

Verbindungskabel zum Remote-Panel

Sicherheitsabschaltung bei niedrigen Öldruck

Fehlerspeicher

Not-Aus-Schalter an Bord der Maschine

Schalten Sie Schalter, um den Generator beiÜberlast oder Kurzschluss zu schützen an Bordder Maschine

Rahmen in einem Abstand mit 20 Meter Kabelcomprendent START / STOP Schalter undBetriebsanzeige leuchtet

Schalten Stromausfälle allgemeinen

ELCB

Motorschutz bei automatische MaschineHerunterfahren

Alarm-Lampen

Systemsteuerung an Bord der Maschine

Panel de control remoto con:

• Pantalla multifunción que muestra:• tensión monofásica del generador• voltaje de la batería• frequencia• contador de horas• rpm• tensión de la batería

• Contador de horas de funcionamiento

• Inicio / parada de grabación

• Modo AUTO pulsador para el arranque desde un contacto externo

• Lámpara de alarma genérica con el mensaje en pantalla:

• no arranque• parada fracaso• alta temperatura de motor• exceso de velocidad• baja tensión de batería• alternador de voltaje bajo• baja frecuencia• error de memoria interna

Cable de conexión para el panel remoto

Apagado de seguridad en caso de bajapresión de aceite

Memoria de errores

Interruptor de parada de emergenciabordo de la máquina

Encienda el disyuntor para proteger elgenerador en caso de sobrecarga ocortocircuito bordo de la máquina

Marco, a una distancia de 20 metros decable comprendent START / STOP y elindicador luminoso de encendido

Cambie apagones generales

Disyuntor diferencial salvavidas

Protección del motor en caso de paradaautomática del motor

Lámparas de alarma

Panel de control a bordo de la máquina

STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG

Remote control panel with:

• Multifunction display showing:• single-phase generator voltage• battery voltage• frequency• hourmeter• rpm• battery tension

• Operating hourmeter

• Start/stop button

• Auto mode push button for starting fromexternal contact

• Generic alarm lamp with messageon display:• start failure• stop failure• high engine temperature• overspeed• low battery voltage• low alternator voltage• low frequency• internal memory failure

Connection cable to remote panel

Safety shutdown in case of low oil pressure

Memory fault

Emergency stop switch on board

Switch circuit breaker to protect thegenerator in case of overload orshort circuit on board

Remote panel with 20 meters of cablecomprendent start/stop switch andpower indicator light

Switch power outages general

ELCB protection

Engine protection system forautomatic stop of the engine

Warning lights

Control panel on board

137

PTO 14 V

2 poles synchronous with brushes síncrono bipolar con los cepillos

synchrone bipolar mit BürstenLinz E1S11MB

4,9 kVA - 230 V

14,8 kVA - 400 V

13,5 kVA - 400 V

cos � 0,8

3000 rpm - rpm - U/min

440 rpm - rpm - U/min

1 : 7

1074 x 945 x 809 mm

115 kg

PTO 16 V

2 poles synchronous with brushes síncrono bipolar con los cepillos

synchrone bipolar mit BürstenLinz E1S13SC/2

5,8 kVA - 230 V

17,6 kVA - 400 V

16 kVA - 400 V

cos � 0,8

3000 rpm - rpm - U/min

440 rpm - rpm - U/min

1 : 7

1074 x 945 x 809 mm

130 kg

PTO 20 V

2 poles synchronous with brushes síncrono bipolar con los cepillos

synchrone bipolar mit BürstenLinz E1S13MD/2

8 kVA - 230 V

24,2 kVA - 400 V

22 kVA - 400 V

cos � 0,8

3000 rpm - rpm - U/min

440 rpm - rpm - U/min

1 : 7

1074 x 945 x 809 mm

140 kg

PTO 27 V

2 poles synchronous with brushes síncrono bipolar con los cepillos

synchrone bipolar mit BürstenLinz E1S13ME/2

9,9 kVA - 230 V

29,7 kVA - 400 V

27 kVA - 400 V

cos � 0,8

3000 rpm - rpm - U/min

440 rpm - rpm - U/min

1 : 7

1074 x 945 x 809 mm

150 kg

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

136

PTO 10 V

2 poles synchronous with brushes síncrono bipolar con los cepillos

synchrone bipolar mit BürstenLinz E1S11MA

3,6 kVA - 230 V

11 kVA - 400 V

10 kVA - 400 V

cos � 0,8

3000 rpm - rpm - U/min

440 rpm - rpm - U/min

1 : 7

1074 x 945 x 809 mm

115 kg

PTO 3000 RPM RANGEGAMA PTO 3000 RPMPTO-BEREICH 3000 U/MIN

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK

Alternator rpm / rpm alternador / U/min Lichtmaschine

Power take off / Vueltas PTO / Runden PTO

Transmission report / Relación de transmisión / Übersetzungsverhältnis

Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)

139

PTO 13

4 poles synchronous with brushes síncrono 4 polos con los cepillos

synchrone 4-polig mit BürstenLinz E1S13MD/4

4,7 kVA - 230 V

14,3 kVA - 400 V

13 kVA - 400 V

cos � 0,8

1500 rpm - rpm - U/min

440 rpm - rpm - U/min

1 : 3,5

1074 x 945 x 809 mm

135 kg

PTO 16

4 poles synchronous with brushes síncrono 4 polos con los cepillos

synchrone 4-polig mit BürstenLinz E1S13ME/4

5,8 kVA - 230 V

17,6 kVA - 400 V

16 kVA - 400 V

cos � 0,8

1500 rpm - rpm - U/min

440 rpm - rpm - U/min

1 : 3,5

1074 x 945 x 809 mm

150 kg

PTO 20

4 poles synchronous with brushes síncrono 4 polos con los cepillos

synchrone 4-polig mit BürstenLinz E1S13MF/4

7,4 kVA - 230 V

22,2 kVA - 400 V

20 kVA - 400 V

cos � 0,8

1500 rpm - rpm - U/min

440 rpm - rpm - U/min

1 : 3,5

1074 x 945 x 809 mm

150 kg

PTO 30

4 poles synchronous without brushessíncrono 4 polos sin loscepillossynchrone 4-polig ohne Bürsten

Linz PRO18SC/4

11 kVA - 230 V

33 kVA - 400 V

30 kVA - 400 V

cos � 0,8

1500 rpm - rpm - U/min

440 rpm - rpm - U/min

1 : 3,5

1235 x 945 x 809 mm

300 kg

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

138

PTO 10

4 poles synchronous with brushes síncrono 4 polos con los cepillos

synchrone 4-polig mit BürstenLinz E1S13SB/4

3,6 kVA - 230 V

11 kVA - 400 V

10 kVA - 400 V

cos � 0,8

1500 rpm - rpm - U/min

440 rpm - rpm - U/min

1 : 3,5

1074 x 945 x 809 mm

125 kg

PTO 1500 RPM RANGEGAMA PTO 1500 RPMPTO-BEREICH 1500 U/MIN

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK

Alternator rpm / rpm alternador / U/min Lichtmaschine

Power take off / Vueltas PTO / Runden PTO

Transmission report / Relación de transmisión / Übersetzungsverhältnis

Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)

PTO 42

4 poles synchronous without brushessíncrono 4 polos sin loscepillossynchrone 4-polig ohne Bürsten

Linz PRO18ME/4

15,4 kVA - 230 V

46,2 kVA - 400 V

42 kVA - 400 V

cos � 0,8

1500 rpm - rpm - U/min

440 rpm - rpm - U/min

1 : 3,5

1235 x 945 x 809 mm

340 kg

141

PTO 50

4 poles synchronous without brushessíncrono 4 polos sin loscepillossynchrone 4-polig ohne Bürsten

Linz PRO22SA/4

18,3 kVA - 230 V

55 kVA - 400 V

50 kVA - 400 V

cos � 0,8

1500 rpm - rpm - U/min

440 rpm - rpm - U/min

1 : 3,5

1435 x 945 x 809 mm

440 kg

PTO 63

4 poles synchronous without brushessíncrono 4 polos sin loscepillossynchrone 4-polig ohne Bürsten

Linz PRO22SB/4

23 kVA - 230 V

69,3 kVA - 400 V

63 kVA - 400 V

cos � 0,8

1500 rpm - rpm - U/min

440 rpm - rpm - U/min

1 : 3,5

1435 x 945 x 809 mm

460 kg

PTO 85

4 poles synchronous without brushessíncrono 4 polos sin loscepillossynchrone 4-polig ohne Bürsten

Linz PRO22SC/4

31 kVA - 230 V

93,5 kVA - 400 V

85 kVA - 400 V

cos � 0,8

1500 rpm - rpm - U/min

440 rpm - rpm - U/min

1 : 3,5

1435 x 945 x 809 mm

510 kg

TECHNICAL DATADATOS TECNICOS

TECHNISCHE DATEN

140

PTO 1500 RPM RANGEGAMA PTO 1500 RPMPTO-BEREICH 1500 U/MIN

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

Type / Tipo / Type

Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte

Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)

Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)

OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK

Alternator rpm / rpm alternador / U/min Lichtmaschine

Power take off / Vueltas PTO / Runden PTO

Transmission report / Relación de transmisión / Übersetzungsverhältnis

Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht

Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)

Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)

143

• • • • •

PTO

16

PTO

30

PTO

10

PTO

13

PTO

20

PTO

42

PTO

50

PTO

63

PTO

85

PTO 1500 RANGE

PTO

14

V

PTO

27

V

PTO

20

V

PTO

10

V

PTO

16

V

PTO 3000 RANGE

• • • • • • • • •

• •

• • • • • •

• • •

• • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • •

• • •

• • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • •

Salida monofásica 16A, 230V – 50 Hz protegidapor interruptor térmico

Salida monofásica 32A, 230V – 50 Hz protegidapor interruptor térmico

Salida trifásica CEE 16A, 400V - 50 Hz -protegida por interruptor térmico

Salida trifásica CEE 32A, 400V - 50 Hz -protegida por interruptor térmico

Salida trifásica CEE 63A, 400V - 50 Hz -protegida por interruptor térmico

Salida trifásica CEE 125A, 400V - 50 Hz -protegida por interruptor térmico

Disyuntor diferencial salvavidas

Disyuntor diferencial salvavidas ajustable

4 polos interruptor magneto-térmico

Terminal por mando a distancia

Bateria 12V incorporada

Cuenta horas

Voltimetro

Amperimetro

Frecuencimetro

3 puntos de montaje del tractor

1 polo interruptor magneto-térmico

Mando a distancia con frecuencimetro

Einphasen-16A - 230V - 50 Hz durchLeistungsschalter geschützt

Einphasen-32A - 230V - 50 Hz durchLeistungsschalter geschützt

Drehstrom-Steckdose 16A, 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Drehstrom-Steckdose 32A, 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Drehstrom-Steckdose 63A, 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

Drehstrom-Steckdose 125A, 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt

ELCB

ELCB einstellbare

4-polige Leistungsschalter

Klemmleiste für Fernbedienung

12V eingebaute Batterie

Betriebsstundenzähler

Voltmeter

Ampermeter

Frequenz

3 Punkte der Befestigung an der Zugmaschine

1-polige Leistungsschalter

Fernbedienung mit der Frequenz

142

PTO STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG

All our products are Class H insulated and tested at 40ºC ambient temperature at an altitude of 1000 mTodos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40ºC a una altitud de 1000 mAlle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40°C in einer Höhe von 1000 m

16A - 230V - 50Hz single-phase EECsocket protected by circuit breakers

32A - 230V - 50Hz single-phase EECsocket protected by circuit breakers

16A - 400V - 50Hz three-phase EECsocket protected by circuit breakers

32A - 400V - 50Hz three-phase EECsocket protected by circuit breakers

63A - 400V - 50Hz three-phase EECsocket protected by circuit breakers

125A - 400V - 50Hz three-phase EECsocket protected by circuit breakers

Residual current device (ELCB)

Adjustable earth leakage relay

4 poles main circuit breaker

Remote control terminal board

12V built-in battery with electric start

Hourmeter

Voltmeter

Ammeter

Frequency meter

3 points base frame

1 pole main circuit breaker

Remote control with frequency meter

Todos los grupos electrógenos de la gama MG apartir de 5 kVA son disponibles en la versión conarranque automático. Los cuadros eléctricos deintervención automática Gen Set, permiten elarranque automático del grupo electrégeno y poreso la distribución de la energia eléctrica alaparato, a pocos segundos de la interrupción dela alimentación de la red principal. Elios controlanel estado de funcionamiento del sistema parandoloen caso de anomalia, desconectan elmotogenerador cuando vuelve la tensión de lared y lo preparan para un nuevo arranque.

Todos los circuitos operadores de mando, controly regulación estan insertados en una única ficha,equipada con un microprocesor programmable.Con esta solución todos los párametros de gestióndel grupo electrógeno pueden ser “personalizados”y adaptados cada vez a los exigencias deloperador.

EI cuadro incluye además:• indicaciones espias luminosas para las de estado del generador• conmutador para elegir las funciones operadoras• display digital por la lectura de:

• tensión de bateria• tensión de red/grupo• frecuencia• corriente subministrada por el generador

• mandos de marcha y parada.• stop and start controls• operating functions selection switch• led warning lights for operating

conditions control• timer device for operating control program• engine hourmeter.

Un cuidado especial esta preposto a la seguridaddel funcionamiento:el desacoplamiento de los signales de gestión enentrada y salida, mediante el empleo dedispositivos idóneos, asegura al sistema una casitotal immunidad de los fastidios de sobrevoltajesen la línea.Todos los cuadros Gen Set son provistos decontactores automáticos Red-Grupo, cargadorautomático de batería y cable de interconexiónentre el cuadro y el grupo con echufe rápido.

Otras configuraciones bajo pedido:• predisposición para transmitir a distancia señales de alarma del estado del generador• control a distancia, desde un PC atraves de un interfaces y un módem, del estado de funcionamiento del generador, asi como de todos sus parámetros, con posibilidad de arranque y parada del grupo• dispositivo para la programaciàn a distancia de los paràmetros y pruebas de funcionamiento

Alle Generatoren im Bereich MG von 5 kVA stehenfür den automatischen start.Die Schalttafeln für automatische InterventionGenSet, aktivieren Einschaltautomatik derGenerator und dann die Bereitstellung vonStrom für Benutzer in wenigen Augenblicken voneinem Stromausfall der wichtigsten Stromnetz.Die Energie vom Generator wird sofort gestoppt,nach Rückkehr der Netzspannung.

Alle Betriebssysteme von Befehl, Steuerung undRegelung sind enthalten, in einem einzigenlogischen Adapter, ausgestattet mit einemprogrammierbaren Mikroprozessor, der von Zeitzu Zeit die verschiedenen Parameter für denBetrieb und die Kontrolle über den elektrischenGenerator variieren kann.

Die Logik beinhaltet außerdem:• Reihe von hellen Leds für die Signalisierung des Zustand des Generators• Schalter für die Auswahl der betrieblichen Funktionen• Digitalanzeige für die Lesung:

• Batteriespannung• Netz-Spannung/Gruppe• Frequenz• Strom vom Generator geliefert

• Programmiergerät Betrieb test• Befehle ausführen und beenden

Um das Betriebssystem, durch das Vorhandenseinvon Transienten, Schäden zu vermeiden ist jedesEingangssignal galvanisch entkoppelter vonelektronischen Schaltungen des Systems selbst.Die GenSet verfügen über 4-polige Interlock:mechanische und elektrische Sicherheit,au tomat ische Ladegeräte und Mul t i -Anschlusskabel für den Anschluss der zusätzlichenSignale mit Generator.

Erhalten Sie auch auf Anfrage andere optionalenFunktionen, einschließlich:• Prädisposition für remote Übertragung der Alarmsignale und Generator-status• Betriebszustand der Generator und die Parameter, die mit START und STOP-Optionen von PC über Modemschnittstelle programmiert• Startergenerator option das Fehlen auch eine der drei Phasen• Mangelnde Steuerspannung für mehrere Positionen des Kunden.

145

MG AA AUTO MAINS FAILURE PANELSMG AA AUTO PANELES DE FALLO DE REDMG-AA AUTO NETZ AUSFALL PANEELE

144

GenSet Auto Mains Failure Panels are designedto automatically start the generator and supplypower within a few seconds of the loss of themains.

The AMF panel controls the generatoroperating conditions; it protects the generator incase of any malfunction; it stops the generatorwhen the mains supply returns and then preparesthe generator for a new start.

The Automatic Start panel is available as a:• wall mountable panel or a• free standing cubicle.

The front panel includes:• digital read-out selection for:

• frequency• battery level• mains/generator voltage• current supplied by generator

• stop and start controls• operating functions selection switch• led warning lights for operating

conditions control• timer device for operating control program• engine hourmeter.

All circuits, (operating control, checking andregulation), are controlled by a led programmablemicroprocessor which enables the programmingof the functioning parameters, according to therequirements of the particular application.The microprocessor card is positioned on the frontpanel, making it easy to replace if it gets damaged.Every on-going electrical signal is protected fromany possible damage caused by mains overvoltages. All the GenSet panels are provided witha four pole changing over, an automatic batterycharger and a multiple cable for the connectionwith the generator.

Other optional features available on request are:• long distance transmission remote control

facilities for the alarm and operating conditions

• PC interface.

1. MÓDULO DE PARALELO (P-BOX)Unidad portátil (6,5 kg) que permite la puestaen paralelo de dos motosoldadoras de igualpotencia con el fin de obtener un valor total dela corriente de soldadura igual a la suma de lacorriente de las dos motosoldadoras.La unidad está suministrada con voltímetro yamperímetro de soldadura.

2. KIT MANDO A DISTANCIAMando para la regulación manual a distanciade la corriente de soldadura, y suministradocompleto de cable de 20 m.

3. MÓDULO PARA INVERTIR LA POLARIDADDispositivo controlado eléctricamente para lainversión de polaridad de la corriente hasta 500A en CC, aplicable sobre todas las máquinasde la gama Gen Set con regulación electronica.lncluye:• módulo invertidor de polaridad• cables de conexión entre el módulo y la motosoldadora• mando a distancia con cable de 20 m compuesto de: •potenciometro • selector de polaridad con lámpara luminosa de señalización a la activación del invertidor.

4. ANTICHISPAS CERTIFICADODispositivo de seguridad en grado de impedirla dispersión de particulas incandescentes deltubo de descarga del motor. Recomendado enel caso de utilización en ambientes dondepueden estar presentes vapores o gasesexplosivos.

5. TANQUE DE RECOGIDA DE LÍQUIDODepósito en la base de la máquina y con unacapacidad para contener todos los líquidospresentes en la unidad en caso de pérdidaaccidental, evitando contaminantes vertidos enel suelo.

6. CABLES DE SOLDADURA CON ACCESORIOSEI Kit comprende:• mascara pantalla para soldadura con vidrio bianco + vidrio inactinico• martilio piketa• cepilio en acero• una pinza porta electrodo con 5 m de cable revestido en goma, secc. 25 mm2, y una conexión de masa con 3 m de cable revestido en goma, secc. 25 mm2 (Modelo ST 25), o también• una pinza porta electrodo con 5 m de cable revestido en goma, secc. 35 mm2, y una conexión de masa con 3 m de cable revestido en goma, secc. 35 mm2 (Modelo ST 35), o también• una pinza porta electrodo con 20 m de cable revestido en goma, secc. 50 mm2, y una conexión de masa con 15 m de cable revestido en goma, secc. 50 mm2

(Modelo ST 50)

1. (P-BOX)Tragbare Einheiten (6,5 kg), die es ermöglicht,parallel von zwei motor Schweißen gleich macht,um einen Gesamtwert von Schweißenaktuelle bekommen gleich die Summe der Strömeder beiden motor Schweißen.Im Lieferumfang:+ Schweißen Amperemeter und voltmeter+ Verbindungskabel zwischen motor Schweißen Sätze und die P-BOX.

2. REMOTEBEFEHLManuelle Ferneinstellung der SchweißstromBefehl; kommt komplett mit Kabel 20 Meter.

3. POLARITÄT INVERTER MODULElektrisch gesteuerte Gerät für die Polarität desaktuellen bis 500 Ampere in CC gilt auf allenRechnern des Bereichs GenSet mit elektronischerSteuerung.Enthält:• Polarität Wechselrichter Modul• Interconnect-Kabel zwischen dem Modul und der schweißen set• Fernbedienung mit 20 m Kabel bestehend aus: • Potentiometer für Schweißstrom • Polarität Switch mit Indikator Licht Wechselrichter Aktivierung Berichterstattung.

4. SPARK ARRESTOR AUSPUFFSicherheits-Lichtschranke, die Flucht heißenPartikeln aus den Abgasen der Motoren zuverhindern.Empfohlen für den Einsatz inUmgebungen, wo ich keine Dämpfe oder explosiveGase nicht sein können.

5. FLÜSSIGE SAMMELBEHÄLTERTank am Fuße der Maschine und mit einemFassungsvermögen von enthalten al leFlüssigkeiten in das Gerät im Falle einerversehentlichen Verlust, Vermeidung vonumweltschädlichen Flüssigkeiten auf dem Bodenvorhanden.

6. SCHWEIßKABEL MIT ZUBEHÖRDas kit enthält:• Schweißen Maske mit weißem Glas• Aktinische Glas• Meißelhammer• Pinsel• eine Elektrodenhalter Pistole mit 5m Kabel, Gummi beschichtet 25mm2 Abschnitt und eine Klemme mit 3m Kabel, Gummi beschichtet 25mm2 Abschnitt (Modell ST-25), oder• eine Elektrodenhalter Pistole mit 5m Kabel, Gummi beschichtet 35mm2 Abschnitt und eine Klemme mit 3m Kabel, Gummi beschichtet 35mm2 Abschnitt (Modell ST-25), oder• eine Elektrodenhalter Pistole mit 20m Kabel, Gummi beschichtet 50mm2 Abschnitt und eine Klemme mit 15m Kabel, Gummi beschichtet 50mm2 Abschnitt (Modell ST-25), oder

147

ACCESSORIESACCESORIOSZUBEHÖR

146

(1)

(2)

(3)

(6)

1. P-BOXThis portable unit (6,5 kg) permits parallelingof two equal power engine driven weldersdoubling the welding current output.Equipped with welding voltmeter and ammeterand connecting cables.

2. REMOTE CONTROL KITRemote hand amperage control, supplied with20 m cable .

3. REVERSE POLARITY SWITCH KITElectrically operated device to reverse polarity,suitable for electronic control welders up to500 Amps, including:• polarity switch box• connecting cables between the welder and the polarity switch box• remote control, with 20m cable and plug,

composed of:• welding current potentiometer• polarity selector switch with warning light.

4. SPARK ARRESTOR MUFFLERSafety device which stops sparks emission fromthe muffler. Recommended for use in particularareas such as refineries or petrol-chemicalstorage areas.

5. BUNDED TANKA Bunded Tank placed at machine base capableto contain all the liquides present in the machinethus avoiding fluids spillage on the ground.

6. WELDING CABLES WITH ACCESSORIESThe kit includes:• one dark screen• one transparent glass• one chipping hammer• one steel brush• one electrode holder with 5m cable, sect.

25 mm2, and one ground clamp with 3m cable,sect. 25mm2 (type ST 25) and/or

• one electrode holder with 5m cable, sect.35mm2, and one ground clamp with 3m cable,sect. 35mm2 (type ST 35) and/or

• one electrode holder with 20m cable, sect.50 mm2, and one ground clamp with 15m cable, sect. 50mm2 (type ST50).

Remolque para transporte lento de construcción(10 - 12 km/h). Los remolques disponibles sonde tres tipos:

1.GRT 2W, GRUPO DE DOS RUEDAS NEUMÁTICAS Y TIMONPuede ser montado sobre la máquina o tambiénsuministrado en Kit, compuesto de:• conjunto reforzado completo de soporte sobre cojinetes a esfera y dos ruedas neumáticas• timon de remolque completo de enganche• soporte de apoyo retraible, o en alternativa, rueda pivotante regulable en altura;• tornillería para el montaje

2.GRT 4W, GRUPO DE CUATRO RUEDAS NEUMÁTICAS Y TIMONPuede ser montado sobre la máquina o tambiénsuministrado en Kit, compuesto de:• conjunto posterior reforzado completo de soporte sobre cojinetes a esfera, freno de tambor y dos ruedas neumáticas• conjunto anterior reforzado completo de soportes sobre cojinetes a esfera, dos ruedas neumáticas y timon de arrastre direccional completo de enganche• freno de estacionamiento completo de cables (de fijar a la base del grupo)• tornillería para el montaje

3. GRT 4WLB, GRUPO DE CUATRO RUEDAS NEUMÁTICAS CON BALLESTAS Y TIMONPuede ser montado sobre la máquina o tambiénsuministrado en Kit, compuesto de:• conjunto posterior reforzado completo de soporte sobre cojinetes a esfera, freno de tambor, dos ballestas y dos ruedas neumáticas• conjunto anterior reforzado completo de soportes sobre cojinetes a esfera, dos ballestas y dos ruedas neumáticas direccionales dirigidas desde el timon por medio de tirante con rotulas esféricas• freno de estacionamiento a leva• timon con enganche a rotula• tornillería para el montaje

4. CARRO CON RUEDAS Y MANCERASDiferentes modelos son disponibles con carrodos ruedas y manceras.

Trolleys für Slow-Laufwerk Anhänger (10-12 km / h).Der LKW Genset verfügbar sind von drei Arten:

1.GRT 2W GRUPPE VON ZWEI LUFTREIFEN UND RUDER.Es kann direkt auf der Maschine montiert oder separatmitgeliefert umfasst:• Verstärkte Achse mit Naben komplett mit Kugellager und Luftbereifung• Mit Zugöse Vervollständigen• Docking versenkbaren oder alternativ Schwenkrad in der Höhe verstellbar• Montagematerial

2.GRT 4W GRUPPE VON VIER LUFTREIFEN UND RUDER.Es kann direkt auf der Maschine montiert oder separatmitgeliefert umfasst:• Verstärkte Hinterachse komplett mit Naben mit Kugellager, Bremstrommel und Luftbereifung• Schwerlast-Vorderachse komplett mit Hubs du Kugellager, Luftbereifung und Deichsel komplett mit direktionalen Auge• Feststellbremse mit Kabeln (auf der Basis der Gruppe fixiert werden)• Montagematerial

3.GRT 4WLB GRUPPE VON VIER RÄDERN ANHÄNGER MIT BLATTFEDERN UND RUDER.Es kann direkt auf der Maschine montiert oder separatmitgeliefert umfasst:• Verstärkte Hinterachse komplett mit Naben mit Kugellager, Bremstrommel, zwei Armbrüste und Luftbereifung• Schwerlast-Vorderachse komplett mit Hubs du Kugellager, zwei Armbrüste, zwei Luftreifen durch das Lenkrad mittels Zuganker gesteuert mit Kugelgelenken• Feststellbremshebel• Zugmaschine mit Zugöse• Montagematerial

4.TROLLEY: ZWEI RÄDER UND GRIFFEEs gibt verschiedene Modelle von Lastwagen mitzwei Rädern und Griffen.

149

GENSET TRAILERS ACCESSORIESGEN SET REMOLQUES ACCESORIOSGEN SET ANHÄNGER ZUBEHÖR

148

Site tow undercarriages (max 10-12 km/h)Three types of GenSet trailers are available foroff road use only:

1. GRT 2W: Two wheels SITE TOW UNDERCARRIAGEEither factory assembled or supplied in kit includes:• heavy duty axle with ball bearing hubs with 2

pneumatic wheels;• towing bar with lunette eye;• levelling jack stand or steering jack wheel;• mounting hardware.

2. GRT 4W: FOUR-WHEELS SITE TOW UNDERCARRIAGE

Either factory assembled or supplied in kit includes:• rear heavy duty axle with ball bearing hubs with

drum brake and 2 pneumatic wheels;• front heavy duty axle with ball bearing hubs

with 2 pneumatic wheels, steering towing bar with lunette eye;

• parking brake assembly with cables (to be mounted on machine's frame);

• mounting hardware.

3. GRT 4WLB, FOUR-WHEELS SITE TO UNDERCARRIAGE WITH LEAF SPRINGS AND TOWING BAREither factory assembled or suppliedin kit includes:• rear heavy duty axle with ball bearing hubs,

2 pneumatic wheels, 2 leaf springs and drum brake;

• front heavy duty axle with ball bearing hubs, steering towing bar on ball steering joints,2 pneumatic wheels and 2 leaf springs;

• parking brake assembly;• towing bar with lunette eye;• mounting hardware.

4. TROLLEY: WHEELBARROW TYPEDifferent models of trolleys, with two wheels and handles are available.

(2)

(1)

(3)

(4)

ALOUNOS COMENTARIOS SOBRE EL RUIDO

NIVEL DE POTENDO ACÚSTICA (LWA)Indica el nivel de ruido como es requerido delas normativas Europeas, Representa lacantidad de energía acústica emitida en launidad de tiempo y a características de cadaemisión sonora, independientemente de ladistancia del punto de medida, La unidad demedida es el dB(A)

PRESIÓN ACÚSTICA (LP)Medida de lo presión causada de la emisión deondas sonoras y relevadas o una cierta distanciade la emisión. Su volor cambia al variar ladistancia del emisor, y viene expresado anqueello también en dB(A).

NOTAParticulor atención va puesta en evitar confusiónentre LwA y Lp. En el catálogo el ruido vieneexpresado únicamente bajo forma de nivel dePotencia Acústica (LwA). EI valor de presiónsonora (Lp) en función de la distancia, serequieren para una máquina con un dato denivel de potencia acústica LwA de la siguientetabla:

Lp a 1 metro = LWA - 8 dBLp a 4 metros = LWA - 20 dBLp a 7 metros = LWA - 25 dBLp a 10 metros = LWA - 28 dBLp a 16 metros = LWA - 32 dB

I.e: machine with LWA = 90 dBLp a 1 metro = 90 dB - 8 dB = 82 dBLp a 4 metros = 90 dB - 20 dB = 70 dBLp a 7 metros = 90 dB - 25 dB = 65 dBLp a 10 metros = 90 dB - 28 dB = 62 dBLp a 16 metros = 90 dB - 32 dB = 58 dB

Directiva 2000/14/CE establece que los límitesde las emisiones de ruido dependen de la potenciadel generador o del la motosoldadoras. Los límitesimpuestos por la presente Directiva se relacionancon el nivel de potencia acústica garantizado yno únicamente nivel de potencia acústica medidoque no toma en cuenta todas las variables posiblesque pueden ser, tanto en la producción y bajodiferentes procedimientos. La reducción de loslímites se dividió en dos fases: la primera fase envigor dal 03/01/2002 y la segunda de fase in03/01/2006.

Directiva 2000/14/CE requiere que el generadoro la motosoldadoras están marcados con el nivelde potencia acústica garantizado y contener ladesignación de certificar en la declaración CE deconformidad.

HINWEISE ZU NOISÉ

SCHALLLEISTUNGSPEGEL (LWA)Zeigt den Lärmpegel, der mit der EU-Richtlinieerforderlich. Sie repräsentiert die Menge anakustischer Energie pro Zeiteinheit abgegebenwird, ist charakteristisch für jede Schallquelleunabhängig von der Entfernung der Quelle. DieMaßeinheit ist die dB (A)

SCHALLDRUCKPEGEL (LP)Messung des Drucks durch Schallwellenhervorgerufen Emission und gemessen in einerbestimmten Entfernung von der Quelle. Das ändertseinen Wert als eine Funktion der Entfernung vonder Quelle und wird auch in dB (A) ausgedrückt

HINWEIS BENABesonderes Augenmerk sollte auf die VermeidungVerwechslungen zwischen Lwa und Lp bezahltwerden. In diesem Katalog die rumorisità wird inForm von Schallleistungspegel (LWA) und Druck(Lp) ausgedrückt.Die Werte der Schalldruckpegel (Lp), als eineFunktion der Distanz, für eine Maschine mit einergegebenen Schallleistungspegel Lwa durch diefolgende Tabelle erhalten:

Lp in 1 m = LWA - 8 dBLp in 4 m = LWA - 20 dBLp in 7 m = LWA - 25 dBLp in 10 m = LWA - 28 dBLp in 16 m = LWA - 32 dB

ZB für eine Maschine mit LWA = 90 dBLp in 1 m = 90 dB - 8 dB = 82 dBLp in 4 m = 90 dB - 20 dB = 70 dBLp in 7 m = 90 dB - 25 dB = 65 dBLp in 10 m = 90 dB - 28 dB = 62 dBLp in 16 m = 90 dB - 32 dB = 58 dB

Richt l in ie 2000/14/EG sieht vor, dassLärmgrenzwerte auf der Leistung desGenerators oder Schweißer ab.Die Grenzen dieser Richtlinie auferlegt werden,um den Schallleistungspegel garantiert und nichtnur auf den Schallleistungspegel gemessen, dienicht berücksichtigt aller möglichen Variablen, dieauftreten kann, entweder während derHerstellung oder durch nach unterschiedlichenMessverfahren stehen. Die Reduktion derGrenzwerte in zwei aufeinanderfolgenden Stufeneingeteilt:die erste Phase in Kraft seit 2002.03.01 und diezweite Phase in Kraft seit 2006.03.01.

Richtlinie 2000/14/EG verlangt, dass der Generatoroder Schweißer mit dem garant iertenSchallleistungspegel gekennzeichnet sind undbringen einen Hinweis auf die Zertifizierung aufder Konformitätserklärung. Die Angabe desgarantierten Schallleistungspegel besteht auseiner Reihe ausgedrückt in dB, was darauf hinweistLwa und das spezifische Symbol

151

DIRECTIVE 2000/14/ECDIRECTIVA 2000/14/CERICHTLINIE 2000/14/EG

The table shows the limit fixed by the directive for power generators and engine driven welders.

La tabla muestra los niveles de potencia acú'fastica (LWA) aprobados para generadores y sistemasde soldadura motor.

Die folgende Tabelle zeigt die Werte der Schallleistungspegel (Lwa) für Generatoren und Schweißerzugelassen

Electric PowerPel kWEnergída eléctrica

Pel kWElektrische EnergiePel kW

Pel ≤ 2

2 < Pel ≤ 10

Pel > 10

Admitted Power Level(LWA) 03/01/02Phase 1

el nivel de potencia(LWA) 03/01/02Fase 1Schallleistungspegelzugelassen 03/01/02Phase 1

LWA dB(A) 97 + log Pel

LWA dB(A) 98 + log Pel

LWA dB(A) 97 + log Pel

Admitted Power Level(LWA) 03/01/06Phase 2

el nivel de potencia(LWA) 03/01/02Fase 1Schallleistungspegelzugelassen 03/01/02Phase 1

LWA dB(A) 95 + log Pel

LWA dB(A) 96 + log Pel

LWA dB(A) 95 + log Pel

150

SOME HINTS ABOUT NOISE

Noise level (LWA)Represents the acoustic energy emission froma source in the unit time, independently fromthe distance.The LWA is the measure of the machine Noiselevel as per European Regulations. It ismeasured in bD(A).

ACOUSTIC PRESSURE (LP)Represents the pressure caused by the acousticwaves emission measured at a certain distancefrom the source. Its value changes accordingto the different distances from the source.It is measured in bB(A).

NOTESometimes there is a certain misunderstandingbetween LWA and Lp. The following table showsthe mathematical relation between LWA and Lpvalues at different distances form the source.

Lp at 1 metre = LWA - 8 dBLp at 4 metre = LWA - 20 dBLp at 7 metre = LWA - 25 dBLp at 10 metres = LWA - 28 dBLp at 16 metres = LWA - 32 dB

I.e: machine with LWA = 90 dBLp at 1 metre = 90 dB - 8 dB = 82 dBLp at 4 metre = 90 dB - 20 dB = 70 dBLp at 7 metre = 90 dB - 25 dB = 65 dBLp at 10 metres = 90 dB - 28 dB = 62 dBLp at 16 metres = 90 dB - 32 dB = 58 dB

DIRECTIVE 2000/14/ECThe latest EC norms about noise, according tothe “Directive 2000/14/EC” state that the soundemission limits dpend on the power of theGenerating Set or the Engine Driven Welder.The limits imposed by this Directive relate tothe Guaranteed Sound Power Level that, asopposed to the Measured Sound Power Level,takes into consideration all the uncertaintiesthat may arise from production changes ordifferent measurement procedures. Thereduction in the mentioned limits happened intwo phases:the first in year 2002, the second in 2006.

The Directive 2000/14/EC also requires that themanufacturer amrks the machine specifying theGuaranteed Sound Power Level. The indicationof the Guaranteed Sound Power Level mustconsist of the single number of the guaranteedsound power in dB, the sign LWA and thespecified symbol.

CC/CV: MIG SCHWEIßENGerät, das Umschalten von aktuellen Verordnung"CC" (für Elektrode Schweißen)Spannungseinstellung "CV" (kontinuierliche DrahtSchweißen-MIG) ermöglicht.Diese Regelung stelltauch die Verbindung zwischen der ts200des undder Drahtzufuhr Einheit Por Tatile.

ARC-ANPASSUNGGerät zur Anpassung des Bogens gezwungen mitPotentiometer.Ermöglicht es, um das Eindringendes Bogens zu ändern, ohne dass den Wert derSchweißstrom ausgewählt.Besonders wirksambei Schweißen mit vertikal nach unten 'Methode'und 'vertikal oben.' Verhindert das Kleben derElektrode unter niedrigen Bogen Spannung.

SCHWEIßEN TIG LIFT ARCStart-Methode für WIG-Schweißen mit einemniedrige Spannung und niedriger StromstärkeLegen Sie den aktuellen Wert zu erreichen miteiner schrittweisen Aufstieg Rampe. Der Bogenwird ausgelöst, wenn die Wolframelektrode berührtund hebt von der Oberfläche geschweißt werden.Dieses Gerät ermöglicht es, zur Vermeidung desSchadens von der Elektrode und demWerkstü'fcck.

HINTERSCHNITTE (CARBON ARC GOUGING)Schnellmethode Crimpen und Schneiden vonMetallen, die durch schmelzen, Nutzung der Hitzedes Bogens von einer Kohlenstoff-Elektrodeproduziert, während ein leistungsstarker JetDruckluft geschmolzenes Metall-Teile entfernt.

ELCBSicherheits-Lichtschranke zu Stromerzeugungunter gefährlichen Bedingungen für den Benutzer(z. B. mangelnde Isolierung) oder Erdschlusseines elektrischen Gerätes mit dem Generatorverbunden.

POWER FÜR NOTFALL-SERVICEMaximale Belastbarkeit vom Generator fürbegrenzte Zeit. Kein Aufwand ist nicht gestattet.

DAUERLEISTUNGDauerleistung ohne Beschränkung der Zeit zurVerfügung.Sovraccaricabile von 10 % Leistungfür 1 Stunde alle 12 Betriebsstunden.

153

CC/CV: SOLDADURA MIGDispositivo que permite el cambio de la actualregulación "CC" (para el electrodo de soldadura)ajuste del voltaje "CV" (hilo continuo soldadura-MIG).Este arreglo también proporciona la conexiónentre la motosoldadura y el alimentador delalambre de la tatile por unidad.

AJUSTE DEL ARCO FORZADODispositivo para ajustar el arco forzado conpotenciómetro.Permite cambiar la penetracióndel arco sin cambiar el valor de la corriente desoldadura seleccionado.Especialmente eficaz enla soldadura con "vertical hacia abajo" y "verticalpara arriba". Evita el pegado del electrodo bajotensión baja del arco.

SOLDADURA TIG LIFT ARCA partir de método para la soldadura TIG usandoun bajo voltaje y bajo amperaje un máximo valoractual con una rampa de subida gradual. El arcose activará cuando el electrodo de tungstenotoque y se levanta de la superficie a soldar. Estedispositivo hace posible para evitar daños en elelectrodo y la pieza de trabajo.

ESCOPLEO CON GUBIA (CAG)A cutting process by which metals are meltedby the heat of an arc using a carbon electrode.Molten metal is forced away from the cut by ablast of compressed air.

ELCBDispositivo de seguridad para detenerlo a producirelectricidad en condiciones peligrosas para elusuario (por ejemplo, la falta de aislamiento ofalla a tierra de un aparato eléctrico conectado algenerador).

ENERGÍA PARA EL SERVICIO DEEMERGENCIAPotencia de salida máxima del generador duranteperíodos de tiempo limitados. No se permiteninguna sobrecarga.

POTENCIA CONTINUAPotencia continua disponible sin limitación detiempo.Sovraccaricabile del 10% de potenciadurante 1 hora cada 12 horas de operación.

GLOSSARIOGLOSSARYGLOSSARIE

152

ARC FORCE CONTROL (ON/OFF SWITCH)Preset Arc Force device. Helps you to keep astable arc characteristic without affecting theselected welding current. Ideal for welding withcellulosic electrode. It avoids the electrode“sticking” while short arc lenght is used.

ARC FORCE CONTROL (POTENTIOMETER)Allows the operator to adjust the voltage arccharacteristic without affecting the selectedwelding current. This device provides the mostideal arc for every welding method (up-hill,down-hill etc.)and for any kind of welding rod used. It alsoavoids the electrode sticking while welding witha short arc length.

CC/CV CONTROL FOR MIG WELDINGThis feature allows to switch from ConstantCurrent regulation, “CC mode” (STICK), toConstant Voltageregulation, “CV mode” (MIG). This deviceprovides also the connection between thewelding generator and the wire feeder unit.

LIFT ARC TIG FACILITYThis feature allows TIG arc starting without highfrequency. Starts the arc at any amperagewithoutcontaminating the weld with tungsten.

CARBON ARC GOUGING (CAG)A cutting process by which metals are meltedby the heat of an arc using a carbon electrode.Molten metal is forced away from the cut by ablast of compressed air.

EARTH LEAKAGE CIRCUIT BREAKER (ELCB)Safety protection device which cuts off thecurrent supply in dangerous situations (i.e.electrical insulation loss of a unit connected tothegenerator).

STAND BY POWERPower available at variable load in the event ofa main power network failure. No overload isallowed.

PRIME POWERPower available for continuous full loadoperation.A 10% overload is allowed for 1 h out of 12 h.

155154

157156

THE ROAD TO GENSETCÓMO LLEGAR A GENSETWIE KOMMT MAN NACH GENSET

Autopista A7, Milano/Genova salida Gropello Cairoli, continuar en dirección Pavia.Autopista A21, Torino/Piacenza, salida Casteggio, continuar en dirección Pavia por la SS-35 dei Giovi hasta elprincipio de la cerretera de circunvalación de Pavia, mantener la derecha y continuar en dirección a Vigevano/Mortara.

Highway A7, Milano/Genova, Gropello Cairoli exit Take the Pavia direction.Highway A21, Torino/Piacenza, Casteggio exit. Take the state road SS 35 - dei Giovi - towards Pavia, all the wayto the Pavia bypass entrance.Keep to the right and, at the roundabout, take the Vigevano/Mortara direction.

Autobahn A7 Milano/Genova, Ausfahrt Gropello Cairoli, weiter in Richtung Pavia.Autobahn 21, Torino/Piacenza, Ausfahrt Casteggio, weiter in Richtung Pavia auf SS 35 dei Giovi, bis der Ringstraßevon Pavia, halten Sie sich rechts und am Kreisverkehr fahren Sie Richtung Vigevano/Mortare.

159

In line with our continued development, innovation and voice of customer program,Gen Set reserves the right to change data without notoce.

En línea con nuestro continuo desarrollo e innovación, y siguiendo las necesidadesde nuestros clientes, Genset se reserva el derecho de cambiar las especificacionessin notificación previa.

Im Einklang mit unserer Politik der ständigen Forschung und Entwicklung Gen Setbehält sich das Recht vor, die Spezifikationen der Produkte im Katalog sind ohnevorherige Ankündigung geändert

158

WORLDWIDE ASSISTANCE ORGANIZATIONORGANIZACIÓN DE LA ASISTENCIA EXTRANJERAENTWICKLUNGSHILFE-ORGANISATION

FOR WORLDWIDE ASSISTANCE, PLEASE CONTACT GEN SET FOR ADDITIONAL INFORMATION.

PARA ASISTENCIA EN EL EXTRANJERO, CONTACTO GEN SET PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN.

FÜR HILFE IM AUSLAND WIRD KONTAKT GEN FÜR WEITERE INFORMATIONEN.

VIA STAZIONE, 5 - 27030 VILLANOVA D’ARDENGHI (PAVIA) ITALYT: (+39) 0382 5091 F: (+39) 0382 509 [email protected]

SEPTEMBER 2013

S.p.a.