Final de carrera Tipo 4747 · Mantenimiento, calibración y trabajos en el equipo 31 Aprobaciones...

40
Edición: Mayo 2015 EB 4747 ES Instrucciones de montaje y servicio Final de carrera Tipo 4747 Fig. 1

Transcript of Final de carrera Tipo 4747 · Mantenimiento, calibración y trabajos en el equipo 31 Aprobaciones...

Edición: Mayo 2015 EB 4747 ES

Instrucciones de montaje y servicio

Final de carrera Tipo 4747

Fig. 1

EB 4747 ES – 2 –

Contenido

Instrucciones generales 3Número de serie e índice de equipo 3Código de producto 3

Datos técnicos 4

Montaje 5Montaje 5Palanca y pivote palpador 6Tablas de carrera 7Montaje directo a accionamiento lineal SAMSON Tipo 3277 (superficie 240/350/700 cm2) 8Montaje directo a accionamiento lineal SAMSON Tipo 3277-5 (superficie 120 cm2) 10Montaje a accionamiento lineal con puente NAMUR según IEC 60534-6-1 12Montaje a válvula de microcaudal SAMSON Tipo 3510 (superficie 60 cm2) 14Montaje a accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845 – Nivel de fijación 1 (ejecución pesada) 16 – Nivel de fijación 2 18 – Nivel de fijación 2 (ejecución pesada) 20Montaje a accionamiento rotativo VETEC Tipo R y Tipo S 160 (ejecución pesada) 22Montaje a accionamiento rotativo AIR TORQUE 10000 (ejecución pesada) 24

Conexión eléctrica 26Conexión eléctrica en equipos con seguridad antideflagrante "d" 26Cables de conexión 26Tipo de protección 27Equipamiento para uso en zona 2 27

Finales de carrera 28Desplazamiento del punto de conmutación debido a cambios en la temperatura 28Detectores de proximidad inductivos 29 Principio de funcionamiento 29 Ajuste de los puntos de conmutación 29Microconmutadores eléctricos 30 Principio de funcionamiento 30 Ajuste de los puntos de conmutación 30

Reparación de equipos Ex 31

Mantenimiento, calibración y trabajos en el equipo 31

Aprobaciones 32Certificado CE de prueba de tipo PTB 09 ATEX 1113 X 32Certificado CE de prueba de tipo PTB 12 ATEX 2020 32

– 3 – EB 4747 ES

Instrucciones generales

Este aparato debe ser montado y puesto en servicio únicamente por personal que esté familiarizado con

el montaje, puesta en marcha y funcionamien-to de este equipo.

En estas instrucciones de montaje y servicio se considera personal especializado a aquellas personas que debido a su formación técnica, conocimientos y experiencia, así como al co-nocimiento de las normas vigentes, pueden ca-lificar los trabajos encomendados y reconocer los posibles peligros.Los equipos con ejecución Ex, sólo pueden ser manipulados por personal especialmente in-struido y que esté autorizado para trabajar con equipos antideflagrantes en zonas con peligro de explosión.Deben evitarse los peligros que pueden produ-cirse en la válvula por el fluido, la presión de mando y por piezas móviles, tomando las pre-cauciones adecuadas. Se presupone un transporte y almacenaje cor-rectos.Las conexiones eléctricas se deberán realizar según las normas de instalación de equipos eléctricos y de seguridad e higiene en el traba-jo. En Alemania son las normas VDE y las normas de prevención de accidentes.Para el montaje e instalación en zonas con riesgo de explosión aplican las normas EN 60079-14:2008, VDE 0165-1 "atmósferas con peligro de explosión – parte 14: dimensionado, selección e instalación de aparatos eléctricos" y la EN 61241-14:2004, VDE 0165-2 "aparatos eléctricos para utilizar en presencia de polvo inflamable".Texto para pedidos, piezas de recambio y acce-sorios ver hoja técnica T 4747.

Número de serie e índice de equipo

El número de serie y el índice de equipo se in-dican en la placa de características:

Código de producto

Final de carrera Tipo 4747- X X X X X X X X X X 0 X X X X X

Protección Exsin protección Ex 0 0 0Ex ia (ATEX) 1 1 0Ex d (ATEX) 2 1 0Ex d (GOST-R) 2 1 3Ex d (FM) 2 3 0Ex nA (ATEX) 8 1 0Final de carreraDetector de proximidad inductivo 0 1 Microconmutador eléctrico– con contacto de plata 1 1– con contacto de oro 1 4Número de finales de carrera1 final de carrera 12 finales de carrera 2Ángulo de giro0 … 100°, ajustable 0Conexión eléctricaroscaM 20 x 1,5 11/2 NPT 2Tipo de protecciónIP 66, NEMA Tipo 4X 0Temperaturaambiente admisible-25 … +80 °C 0-40 … +80 °C 1Material de la carcasaAluminio 0Aprobación de seguridadsin 0SIL 1Ejecución especialsin 0 0 0

Índice de equipo

Número de serie

4747-XXXXXXXXXXXXXXXX XX

EB 4747 ES – 4 –

Final de carrera Tipo 4747-XXX11 4747-XXX12 4747-XXX01Final de carreraEjecución Microconmutador eléctrico XG Detector de proximidad inductivo NCB2-V3-N0 Contacto de plata Contacto de oroNúm. finales de carrera 2 finales de carrera 1 o 2 finales de carreraFunción de conmutación De doble tiro De aperturaCarga admisible 250 V AC/10 A 250 VAC/10 mA A través de amplificador inversor 125 V DC/0,5 A 30 VDC / 4 mA según EN 60947-5/-6 24 V DC/10 A 0,3 VDC/0,4 mATemperatura ambiente1) -40 … +80 °C -25 … +80 °CDatos generalesMargen ángulo 0 … 100°, ajustableMargen de carrera 0 … 30 mm, ajustable (con accionamiento lineal SAMSON Tipo 3277 y Tipo 3277-5),

0 … 200 mm, ajustable (con accionamiento lineal con puente NAMUR según IEC 60534-6-1)

Materiales carcasa Aluminio, con recubrimiento epoxy, gris-beige RAL 1019 palanca y pivote Acero inoxidable 1.4301/1.4305 tornillos Acero no corrosivo A2/A4Compatibilidad Cumple con los requerimientos según EN 61000-6-2,electromagnética EN 61000-6-3 y NAMUR NE 21Tipo de protección IP 66, NEMA Tipo 4X 3)Protección Ex ATEX 2) II 2G Ex db IIC T6, T5 o bien T4 /II 2D Ex tb IIIC T80 °C IP66 ATEX 3) II 2G Ex ia IIC T6 Gb /II 2D Ex ia IIIC T85°C Db IP66 II 2D Ex tb IIIC T85°C Db IP66 II 3G Ex ic IIC T6 Gc /II 3G Ex nAc II T6 Gc / II 3D Ex tc IIIC T85°C Dc IP66 FM 4) Class I, Devision 1, Groups ABCD, T6 … T4, Type 4X, Class II, Devision 1, Groups EFG, T6 … T4, Type 4X, Class III, Devision 1, T6 … T4, Type 4X, Class I, Zone 1, AEx d IIC T6 … T4, Type 4X GOST-R 5) 1Ex d IIC T4 … T6 X; DIP A21 T 80 °C IP 66 IECEx 5) Ex d IIC T6, T5 o bien T4 / Ex tD A21 IP 66 T 80 °CPosición de montaje Indiferente (ver "Montaje", página 5)Conexión eléctrica Entrada para cables M 20 x 1,5 (1/2 NPT) a bornes roscadosPeso aprox. 0,65 kg

Datos técnicos

1) E n zonas con peligro de explosión son válidos los valores límite adicionales del certificado de aprobación correspondiente (ver "Aprobaciones", pág. 32 y siguientes)

2) Certificado CE de prueba de tipo PTB 09 ATEX 1113 X3) Certificado CE de prueba de tipo PTB 12 ATEX 20204) Según certificado de conformidad FM 30372125) Según certificado de conformidad GOST-R POCC DEGB05.B03116 y licencia de operación

PPC 00-0421266) Según certificado de conformidad IECEx IECEx PTB 09.0060X

– 5 – EB 4747 ES

MontajeKit de montaje Accionamiento Núm. ref.Kit de montaje para accionamiento lineal Accionamiento lineal SAMSON Tipo 3277 1400-7471SAMSON Tipo 3277 Accionamiento lineal SAMSON Tipo 3277-5 1400-7472Kit de montaje para puente NAMUR Accionamiento lineal con puente NAMUR 1400-7468según IEC 60534-6-1 según IEC 60534-6-1Kit de montaje para válvula microcaudal Válvula microcaudal SAMSON Tipo 3510 1400-7469SAMSON Tipo 3510Kit de montaje según VDI/VDE 3845 Accionamientos rotativos 1400-9974– nivel de fijación 1 según VDI/VDE 3845(ejecución pesada)Kit de montaje según VDI/VDE 3845 Accionamientos rotativos 1400-7473– nivel de fijación 2 según VDI/VDE 3845Kit de montaje según VDI/VDE 3845 Accionamientos rotativos 1400-9384– nivel de fijación 2 según VDI/VDE 3845(ejecución pesada)Kit de montaje accionamientos rotativos Accionamientos rotativos 1400-9385VETEC Tipo R y Tipo S 160 VETEC Tipo R y Tipo S 160(ejecución pesada)Kit de montaje accionamientos rotativos Accionamientos rotativos 1400-9992AIR TORQUE 10000 AIR TORQUE 10000(ejecución pesada)

Montaje

Antes de montar el final de carrera a la válvula de control es necesario despresurizar la parte correspon-

diente de la instalación.

La posición de montaje es indiferente.Los equipos se deben montar de forma que la entrada para cables apunte preferiblemente hacia abajo, y si esto no es posible, que quede alineada horizontalmente (ver "conexión eléc-trica", página 26).El final de carrera es adecuado para los sigui-entes montajes:

EB 4747 ES – 6 –

Palanca y pivote palpador

El final de carrera se adapta al accionamiento y a la carrera mediante la palanca (2) de la par-te inferior del final de carrera y mediante el pivote palpador (5) unido a la palanca (2) (ver fig. 2).En las tablas de carrera (ver página 7) se indi-can los márgenes de ajuste máximos del final de carrera. La máxima carrera de la válvula se limita adicionalmente por la posición de segu-ridad seleccionada y la pretensión de los resor-tes en el accionamiento.

Nota: el final de carrera va equipado de serie con la palanca M y el pivote palpador en la posición 35.Para algunos montajes puede ser necesario cambiar la palanca M por una palanca más larga y el pivote palpador por un pivote palpa-dor más largo.

Cambio de la palancaPara desmontar la palanca M (montada de se-rie) del eje del final de carrera, soltar la tuerca hexagonal (4) y la arandela de presión inferior (3). ¡No está permitido sacar la placa de segu-ridad (1)!Colocar la palanca (2) más larga en el eje y fijarla con una tuerca hexagonal (4) y una arandela de presión (3) inferior. Al hacerlo prestar atención a la correcta colocación de la placa de seguridad (1) debajo de la palanca (2).

Cambio del pivote palpadorPara desmontar el pivote palpador montado de serie en la posición 35, soltar la tuerca hexago-nal (7) y la arandela de presión inferior (6). Colocar el pivote palpador (5) más largo en la posición del pivote correspondiente y fijarlo con una tuerca hexagonal (7) y una arandela de presión (6) inferior.

Fig. 2

Palanca y pivote palpador

1 Placa de seguridad2 Palanca3 Arandela de presión DIN 2093 – B 12,54 Tuerca hexagonal ISO 4032 – M 65 Pivote palpador6 Arandela de presión DIN 2093 – A 12,57 Tuerca hexagonal ISO 4035 – M 5

M

��

– 7 – EB 4747 ES

Montaje directo a accionamiento Tipo 3277 y Tipo 3277-5Superficie accion. [cm2] Carrera [mm] Palanca Posición del pivote120 7,5 M 25120/240/350 15,0 M 35700 30,0 M 50

Tablas de carrera

Montaje a accionamiento lineal con puente NAMUR según IEC 60534-6-1Válvulas SAMSON/ Otras válvulas/ Palanca Pos. pivoteAccionamiento lineal Tipo 3271 Otros accionamientos linealesSuperficie Carrera Carreraaccionam. [cm2] [mm] [mm]60/120 con 7,5 3,6 … 18,0 S 17vál. microcaudalTipo 3510120 7,5 5,0 … 25,0 M 25120/240/350 15,0 7,0 … 35,0 M 35700 15,0 7,0 … 35,0 M 35700 15,0/30,0 10,0 … 50,0 M 501400/2800 30,0 14,0 … 70,0 L 701400/2800 60,0 20,0 … 100,0 L 1001400/2800 120,0 40,0 … 200,0 XL 200

Montaje a accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845Ángulo de giro [°] Palanca Posición del pivote0 …100 M 90°

EB 4747 ES – 8 –

Montaje directo a accionamiento lineal SAMSON Tipo 3277 (superficie accionamiento 240/350/700 cm2)

Para el montaje directo a accionamiento lineal SAMSON Tipo 3277 (superficie accionamiento 240/350/700 cm2) se necesita un kit de mon-taje (ver fig. 3, página 9).Tener en cuenta las instrucciones adicionales de la "palanca y pivote palpador" (ver página 6) y las especificaciones de las "Tablas de carre-ra" (ver página 7).

Montaje1 Colocar el dispositivo de arrastre (4) en el

vástago del accionamiento, alinearlo y fijar-lo de forma que el tornillo hexagonal (3) se aloje en la ranura del vástago del acciona-miento.

2 Fijar la placa de montaje (1) con dos tornil-los avellanados (2) en el puente del accion-amiento.

4Carrera ,0 mm Palanca M con pivote palpador en posición

35 (de serie). 4Carrera 30,0 mm Palanca M con pivote palpador en posición 50. Para ello, soltar el pivote palpador de la

posición 35 y fijarlo mediante una tuerca hexagonal y una arandela de presión inferi-or en la posición 50.

4 Fijar el final de carrera con cuatro tornillos cilíndricos (5) a la placa de montaje (1).

5 Comprobar que el pivote palpador apoye en la cara superior del dispositivo de arrastre (4). Para ello la palanca M debe presionar el pivote palpador contra el dispositivo de arrastre (4) con la fuerza del resorte.

6 Fijar la tapa (6) en la parte posterior del puente del accionamiento.

7 En accionamientos lineales con "vástago entrando, resortes abren" es necesario colo-car un tapón de desaireación (7).

– 9 – EB 4747 ES

Montaje directo a accionamiento lineal SAMSON Tipo 3277 (superficie 240/350/700 cm2)

Fig. 3

Kit de montaje para accionamiento lineal Tipo 3277 (superficie 240/350/700 cm2)Núm. referencia 1400-74711 1 x Placa de montaje 0360-36332 2 x Tornillo avellanado ISO 10642 – M 5 x 12 8333-10693 1 x Tornillo hexagonal ISO 4017 – M 5 x 16 8320-05594 1 x Dispositivo de arrastre 0300-11675 4 x Tornillo cilíndrico con hexágono interior DIN 7984 – M 5 x 12 8333-27036 1 x Tapa completa 1790-14207 1 x Desaireación completa 8145-0639

a

f

b

e

dc

palanca L(no se necesita)

palanca XL

g

M

EB 4747 ES – 10 –

Montaje directo a accionamiento lineal SAMSON Tipo 3277-5 (superficie accionamiento 120 cm2)

Para el montaje directo a accionamiento lineal SAMSON Tipo 3277-5 (superficie accionami-ento 120 cm2) se necesita un kit de montaje (ver fig. 4, página 11).Tener en cuenta las instrucciones adicionales de la "palanca y pivote palpador" (ver página 6) y las especificaciones de las "tablas de carre-ra" (ver página 7).

Montaje1 Colocar el dispositivo de arrastre (4) en el

vástago del accionamiento, alinearlo y fijar-lo de forma que el tornillo hexagonal (3) se aloje en la ranura del vástago del acciona-miento.

2 Fijar la placa de montaje (1) con dos tornil-los avellanados (2) en el puente del accion-amiento.

3 4Carrera 7,5 mm Palanca M (5) con pivote palpador (9) en

posición 25. Para ello, soltar el pivote palpador (9) de la

posición 35 y fijarlo mediante una tuerca hexagonal (7) y una arandela de presión (8) inferior en la posición 25.

4Carrera 15,0 mm Palanca M (5) con pivote palpador (9) en

posición 35 (de serie).4 Fijar el final de carrera con cuatro tornillos

cilíndricos (6) a la placa de montaje (1).5 Comprobar que el pivote palpador (9)

apoye en la cara superior del dispositivo de arrastre (4). Para ello la palanca M (5) debe presionar el pivote palpador (9) contra el dispositivo de arrastre (4) con la fuerza del resorte.

6 Fijar la tapa (10) en la parte posterior del puente del accionamiento.

– 11 – EB 4747 ES

Montaje directo a accionamiento lineal SAMSON Tipo 3277-5 (superficie 120 cm2)

Fig. 4

Kit de montaje para accionamiento lineal SAMSON Tipo 3277-5 (superficie accionamiento 120 cm2)Núm. referencia 1400-74721 1 x Placa de montaje 0360-36332 4 x Tornillo avellanado ISO 10642 – M 5 x 12 8333-10693 1 x Tornillo hexagonal ISO 4017 – M 5 x 16 8320-05594 1 x Dispositivo de arrastre 0300-11665 1 x Palanca M (suministrada con el final de carrera) 0510-05106 4 x Tornillo cilíndrico con hexágono interior DIN 7984 – M 5 x 12 8333-27037 1 x Tuerca hexagonal ISO 4032 – M 6 (suministrada con el final de carrera) 8350-00848 1 x Arandela de presión DIN 2093 – B 8 (suministrada con el final de carrera) 8392-06909 1 x Pivote palpador (suministrado con el final de carrera) 1890-864310 1 x Tapa completa 1790-1420

a

j

i

hg

b

f

e

dc

palanca L(no se necesita)

palanca XL

M

EB 4747 ES – 12 –

Montaje a accionamiento lineal con puente NAMUR según IEC 60534-6-1

Para el montaje a accionamiento lineal con puente NAMUR según IEC 60534-6-1 se nece-sita un kit de montaje (ver fig. 5, página 13).Tener en cuenta las instrucciones adicionales de la "palanca y pivote palpador" (ver página 6) y las especificaciones de las "tablas de carre-ra" (ver página 7).

Montaje1 Atornillar dos pernos distanciadores (8) en

el acoplamiento entre los vástagos del ac-cionamiento y del obturador.

2 Fijar la placa de arrastre (9) con dos tornil-los hexagonales (11) y dos arandelas de presión inferiores (10) en los pernos distan-ciadores (8).

3 Fijar un ángulo de montaje (7) con un tornil-lo hexagonal (4), una arandela dentada in-ferior (5) y una arandela inferior (6) en el puente de montaje. Al hacerlo se deberá colocar el ángulo de montaje (7) centrado al 50 % de la placa de carrera.

4 4 Superficie accionamiento 120 cm2 Carrera 7,5 mm

Palanca M con pivote palpador en la posi-ción 25.

Para ello, soltar el pivote palpador montado de serie en la posición 35 y fijarlo mediante dos tuercas hexagonales (17) y una arande-la de presión (10) inferior en la posición 25.

4 Superf. accionamiento 120/240/350/700 cm2 / Carrera 15,0 mm

Palanca M con pivote palpador en posición 35 (de serie).

4 Superficie accionamiento 700 cm2 Carrera 30,0 mm

Palanca M con pivote palpador en posición 50. Para ello, soltar el pivote palpador montado

de serie en la posición 35 y fijarlo mediante dos tuercas hexagonales (17) y una arandela de presión (10) inferior en la posición 50 .

4 Superficie accionamiento 1400/2800 cm2 Carrera 30,0 mm

Palanca L con pivote palpador en posición 70. Para desmontar la palanca M (montada de

serie) del eje del final de carrera, soltar la tuerca hexagonal (15) y la arandela de pre-sión inferior /16). ¡No está permitido sacar la placa de seguridad!

Colocar la palanca L (13) en el eje y fijarla

con una tuerca hexagonal (15) y una aran-dela de presión inferior (16). Al hacerlo prestar atención a la correcta colocación de la placa de seguridad debajo de la palanca L (13).

Soltar el pivote palpador de la palanca M des-montada y fijarlo con dos tuercas hexagonales (17) y una arandela de presión inferior (10) en la posición de pivote 70 de la palanca L (13).

4 Superficie accionamiento 1400/2800 cm2 Carrera 60,0 mm

Palanca L con pivote palpador en posición 100.

Para desmontar la palanca M (montada de serie) del eje del final de carrera, soltar la tuerca hexagonal (15) y la arandela de pre-sión inferior (16). ¡No está permitido sacar la placa de seguridad!

Colocar la palanca L (13) en el eje y fijarla con una tuerca hexagonal (15) y una arande-la de presión inferior (16). Al hacerlo prestar atención a la correcta colocación de la placa de seguridad debajo de la palanca L (13).

Soltar el pivote palpador de la palanca M des-montada y fijarlo con dos tuercas hexagonales (17) y una arandela de presión inferior (10) en la posición de pivote 100 de la palanca L (13).

4 Superficie accionamiento 1400/2800 cm2 Carrera 120,0 mm

Palanca XL con pivote palpador en posición 200.

Para desmontar la palanca M (montada de serie) del eje del final de carrera, soltar la tuerca hexagonal (15) y la arandela de pre-sión inferior (16). ¡No está permitido sacar la placa de seguridad !

Colocar la palanca XL (12) en el eje y fijarla con una tuerca hexagonal (15) y una arande-la de presión inferior (16). Al hacerlo prestar atención a la correcta colocación de la placa de seguridad debajo de la palanca XL (12).

Colocar el pivote palpador con collar (14) en la posición de pivote 200 de la palanca XL (12) y fijarlo con dos tuercas hexagonales (17) y una arandela de presión inferior (16).

5 Colocar el final de carrera en el ángulo de montaje (7) de forma que el pivote palpador se deslice en la ranura de la placa de arrast-re (9). Para ello desplazar la palanca corre-spondientemente.

6 Fijar el final de carrera al ángulo de monta-je (7) mediante dos tornillos avellanados (3), dos tornillos cilíndricos (1) y dos aran-delas de presión inferiores (2).

– 13 – EB 4747 ES

Montaje a accionamiento lineal con puente NAMUR según IEC 60534-6-1

Fig. 5

Kit de montaje para accionamiento lineal con puente NAMUR según IEC 50534-6-1Núm. referencia 1400-74681 2 x Tornillo cilíndrico con hexágono interior ISO 4762 – M 5 x16 8333-12532 2 x Arandela de presión DIN 2093 – B 10 8392-06913 2 x Tornillo avellanado ISO 10642 M 5 x12 8333-10694 1 x Tornillo hexagonal ISO 4017 – M 8 x25 8320-06985 1 x Arandela dentada DIN 6798 – A 8,4 8392-02446 1 x Arandela – 20,5 0340-16357 1 x Ángulo de montaje 0300-12778 2 x Pernos distanciadores 0290-67539 1 x Placa de arrastre completa 1890-686110 3 x Arandela de presión DIN 2093 – B 8 8392-069011 2 x Tornillo hexagonal ISO 4017 – M 4 x8 8320-0493 12 1 x Palanca XL 0510-051213 1 x Palanca L 0510-051114 1 x Pivote palpador con collar 0170-133515 1 x Tuerca hexagonal ISO 4032 – M 6 8350-008416 1 x Arandela de presión DIN 2093 – B 12,5 8392-068317 2 x Tuerca hexagonal ISO 4035 – M 4 8350-0064

��

���

M

XLL

EB 4747 ES – 14 –

Montaje a válvula de microcaudal SAMSON Tipo 3510 (superficie 60/120 cm2)

Para el montaje a válvula de microcaudal SAMSON Tipo 3510 (superficie accionamiento 60/120 cm2) se necesita un kit de montaje (ver fig. 6, página 15).Tener en cuenta las instrucciones adicionales de la "palanca y pivote palpador" (ver página 6) y las especificaciones de las "tablas de carre-ra" (ver página 7).

Montaje1 Colocar el dispositivo de arrastre (1) encima

del acoplamiento de la válvula, colocar en ángulo recto y fijarlo con un tornillo hexa-gonal (2).

2 Palanca S con pivote palpador en posición 17. Para desmontar la palanca M (montada de serie) del eje del final de carrera, soltar la tuerca hexagonal (11) y la arandela de presión inferior (8). ¡No está permitido sa-car la placa de seguridad!

3 Colocar la palanca S (12) en el eje y fijar-la con una tuerca hexagonal (11) y una arandela de presión inferior (8). Al hacerlo prestar atención a la correcta colocación de la placa de seguridad debajo de la palanca S (12).

4 Colocar el pivote palpador (3) en la posi-ción de pivote 17 de la palanca S (12) y fi-jarlo con la tuerca hexagonal (5) y la aran-dela de presión inferior (4).

5 Fijar el ángulo (10) al final de carrera con dos tornillos cilíndricos (6) y dos arandelas de presión inferiores (7).

6 Colocar el final de carrera con ángulo (10) en el puente de la válvula, de forma que el pivote palpador (3) se deslice en la ranura del dispositivo de arrastre (1). Para ello desplazar la palanca S (12) correspondien-temente.

7 Fijar el ángulo (10) en el puente de la válvu-la con dos tornillos hexagonales (9) y dos arandelas de presión inferiores (8).

– 15 – EB 4747 ES

Montaje a válvula de microcaudal SAMSON Tipo 3510 (superficie 60/120 cm2)

Fig. 6

Kit de montaje para válvula de microcaudal SAMSON Tipo 3510 (superficie accionamiento 60/120 cm2)Núm. referencia 1400-74691 1 x Dispositivo de arrastre 0300-11802 1 x Tornillo hexagonal ISO 4017 – M 5 x 16 8320-05593 1 x Pivote palpador 1890-86434 1 x Arandela de presión DIN 2093 – B 8 8392-06905 1 x Tuerca hexagonal ISO 4032 – M 4 8350-00646 2 x Tornillo cilíndrico con hexágono interior ISO 4762 – M 5 x 12 8333-12497 2 x Arandela de presión DIN 2093 – B 10 8392-06918 3 x Arandela de presión DIN 2093 – A 12,5 8392-06839 2 x Tornillo hexagonal ISO 4017 – M 6 x 10 8320-059010 1 x Ángulo 0300-118011 1 x Tuerca hexagonal ISO 4032 – M 6 8350-008412 1 x Palanca S 0510-0522

� �

��

� �

��

S

EB 4747 ES – 16 –

Montaje a accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845 – nivel de fijación 1 (ejecución pesada)

Para el montaje a accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845 – nivel de fijación 1 (ejecución pesada) se necesita un kit de montaje (ver fig. 8, página 17).Tener en cuenta las instrucciones adicionales de la "palanca y pivote palpador" (ver página 6) y las especificaciones de las "tablas de carre-ra" (ver página 7).

Montaje1 Fijar la placa de montaje (9) en el soporte

del accionamiento de otro fabricante con cuatro tornillos hexagonales (11) y cuatro arandelas de presión inferiores (4).

2 Fijar la carcasa (8) en la placa de montaje (9) con cuatro tornillos cilíndricos (6) y cua-tro arandelas de presión inferiores (7).

3 Colocar el adaptador (10) en el extremo del eje del accionamiento rotativo.

4 Colocar el acoplamiento (5) encima del ad-aptador (10) y fijarlo con un tornillo hexa-gonal (3) y una arandela de presión inferior (4).

5 Palanca M con pivote palpador en posición 90°.

Desmontar el pivote palpador montado de serie en la posición 35. Colocar el pivote palpador (14) más largo en la posición 90° y fijarlo con una tuerca hexagonal (15) y una arandela de presión inferior (7).

6 Fijar el final de carrera en la placa de mon-taje (2) con cuatro tornillos avellanados (1).

7 Fijar la placa de montaje (2) a la carcasa (8) con dos tornillos avellanados (1).

Al hacerlo colocar la palanca M de forma que, teniendo en cuenta la dirección de giro del accionamiento rotativo, el pivote palpa-dor encaje en la ranura correspondiente del acoplamiento (ver fig. 7).

pivote palpadoracoplamiento

palanca M

palanca Mpivote palpador

acoplamiento

Fig. 7

Dirección de giro accionamiento rotativo

– 17 – EB 4747 ES

Montaje a accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845 – nivel de fijación 1 (ejecución pesada)

Fig. 8

Befestigungsebene 1Konsole des Antriebsherstellers

� � �

Kit de montaje para accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845 – nivel de fijación 1 (ejecución pesada)Núm. referencia 1400-99741 6 x Tornillo avellanado ISO 10642 – M 5 x 12 8333-10692 1 x Placa de montaje 0360-35853 1 x Tornillo hexagonal ISO 4017 – M 6 x 75 8320-00814 1 x Arandela de presión DIN 2093 – A 12,5 8392-06835 1 x Acoplamiento 0858-03546 4 x Tornillo cilíndrico con hexágono interior ISO 4762 – M 5 x 12 8333-12497 5 x Arandela de presión DIN 2093 – B 10 8392-06918 1 x Carcasa 0103-34949 1 x Placa de montaje 0360-359810 1 x Adaptador 0230-311611 4 x Tornillo hexagonal ISO 4017 – M 6 x 16 8320-059612 1 x Etiqueta 0190-529113 2 x Etiqueta 0190-529214 1 x Pivote palpador 1992-193915 1 x Tuerca hexagonal ISO 4035 – M 5 – A 4 8350-0509

Nivel de fijación 1 soporte del fabricante del accionamiento

EB 4747 ES – 18 –

Montaje a accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845 – nivel de fijación 2

Para el montaje a accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845 – nivel de fijación 2 se necesita un kit de montaje (ver fig. 10, página 19).Tener en cuenta las instrucciones adicionales de la "palanca y pivote palpador" (ver página 6) y las especificaciones de las "tablas de carre-ra" (ver página 7).

Montaje1 Fijar dos ángulos largos (9) al accionamien-

to rotativo, cada uno con dos tornillos hexa-gonales (7) y dos arandelas de presión infe-riores (2).

2 Fijar dos ángulos cortos (6) a los ángulos largos (9), cada uno con dos tornillos hexa-gonales (7), dos arandelas de presión infe-riores (2) y dos tuercas hexagonales (8).

3 Colocar el dispositivo de arrastre (10) en el extremo del eje del accionamiento rotativo.

4 Colocar el acoplamiento (11) encima del dispositivo de arrastre (10) y fijarlo con un tornillo de cabeza plana (13) y una arande-la de presión inferior (14).

5 Palanca M con pivote palpador en posición 90°.

Desmontar el pivote palpador montado de serie en la posición 35. Colocar el pivote palpador (3) más largo en la posición de pivote 90° y fijarlo con dos tuercas hexago-nales (1) y una arandela de presión inferior (2).

6 Fijar el final de carrera en la placa de mon-taje (5) con cuatro tornillos avellanados (4).

7 Fijar la placa de montaje (5) en los ángulos cortos (6) con dos tornillos avellanados (4).

Al hacerlo colocar la palanca M de forma que, teniendo en cuenta la dirección de giro del accionamiento rotativo, el pivote palpa-dor encaje en la ranura correspondiente del acoplamiento (ver fig. 9).

pivote palpadoracoplamiento

palanca M

palanca Mpivote palpador

acoplamiento

Fig. 9

Dirección de giro accionamiento rotativo

– 19 – EB 4747 ES

Montaje a accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845 – nivel de fijación 2

Fig. 10

Kit de montaje para accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845 – nivel de fijación 2Núm. referencia 1400-74731 2 x Tuerca hexagonal ISO 4035 – M 5 – A 4 8350-05092 9 x Arandela de presión DIN 2093 – B 10 8392-06913 1 x Pivote palpador 0170-13884 6 x Tornillo avellanado ISO 10642 – M 5 x 12 8333-10695 1 x P laca de montaje 0360-35856 2 x Ángulo corto 0300-11707 8 x Tornillo hexagonal ISO 4017 – M 5 x 12 8320-05538 4 x Tuerca hexagonal ISO 4032 – M 5 – A 4-70 8350-00739 2 x Ángulo largo 0300-117110 1 x Dispositivo de arrastre 0300-117611 1 x Acoplamiento 0480-203612 1 x Etiqueta 0190-490913 1 x Tornillo de cabeza plana ISO 1580 – M 6 x 12 8330-073614 1 x Arandela de presión DIN 2093 – A 12,5 8392-0683

��

� � �

���

���

� ��

EB 4747 ES – 20 –

Montaje a accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845 – nivel de fijación 2 (ejecución pesada)

Para el montaje a accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845 – nivel de fijación 2 (ejecución pesada) se necesita un kit de montaje (ver fig. 12, página 21).Tener en cuenta las instrucciones adicionales de la "palanca y pivote palpador" (ver página 6) y las especificaciones de las "tablas de carre-ra" (ver página 7).

Montaje1 4Longitud extremo eje B = 20 o 30 mm Fijar la carcasa (12) en el accionamiento

rotativo con cuatro tornillos cilíndricos (8) y cuatro arandelas de presión inferiores (10).

4Longitud extremo eje B = 50 mm Fijar la carcasa (12) encima de dos piezas

distanciadoras (13) en el accionamiento ro-tativo con cuatro tornillos cilíndricos (9) y cuatro discos de presión inferiores (11).

2 4Longitud extremo eje B = 20 o 50 mm Colocar el adaptador (7) en el extremo del

eje del accionamiento rotativo. Colocar el acoplamiento (6) encima del ad-

aptador (7) y fijarlo con un tornillo hexago-nal (3) y una arandela de presión inferior (5).

4Longitud extremo eje B = 30 mm Colocar el acoplamiento (6) en el extremo

del eje del accionamiento rotativo y fijarlo con un tornillo hexagonal (4) y una arande-la de presión inferior (5).

3 Palanca M con pivote palpador en posición 90°.

Desmontar el pivote palpador montado de serie en la posición 35. Colocar el pivote palpador (16) más largo en la posición 90° y fijarlo con una tuerca hexagonal (17) y una arandela de presión inferior (10).

4 Fijar el final de carrera en la placa de mon-taje (2) con cuatro tornillos avellanados (1).

5 Fijar la placa de montaje (2) a la carcasa (12) con dos tornillos avellanados (1).

Al hacerlo colocar la palanca M de forma que, teniendo en cuenta la dirección de giro del accionamiento rotativo, el pivote palpa-dor encaje en la ranura correspondiente del acoplamiento (ver fig. 11).

pivote palpadoracoplamiento

palanca M

palanca Mpivote palpador

acoplamiento

Fig. 11

Dirección de giro accionamiento rotativo

– 21 – EB 4747 ES

Kit de montaje para accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845 – nivel de fijación 2 (ejecución pesada)

Fig. 12

Kit de montaje para accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845 – nivel de fijación 2 (ejecución pesada)Núm. referencia 1400-93841 6 x Tornillo avellanado ISO 10642 – M 5 x 12 8333-10692 1 x Placa de montaje 0360-35853 1 x Tornillo hexagonal ISO 4017 – M 6 x 25 (para B = 20 o 50 mm) 8320-06174 1 x Tornillo hexagonal ISO 4017 – M 6 x 16 (para B = 30 mm) 8320-05965 1 x Arandela de presión DIN 2093 – A 12,5 8392-06836 1 x Acoplamiento 0858-03547 1 x Adaptador (para B = 20 o 50 mm) 0230-30618 4 x Tornillo cilíndrico con hexágono interior ISO 4762 – M 5 x 12 (para B = 20 o 30 mm) 8333-12499 4 x Tornillo cilíndrico con hexágono interior ISO 4762 – M 5 x 45 (para B = 50 mm) 8333-128910 5 x Arandela de presión DIN 2093 – B 10 (para B = 20 o 30 mm) 8392-069111 4 x Disco de presión DIN 6796 – 5 (para B = 50 mm) 8392-014912 1 x Carcasa 0103-349413 2 x Pieza distanciadora (para B = 50 mm) 0858-035814 2 x Etiqueta 0190-529115 1 x Etiqueta 0190-529216 1 x Pivote palpador 1992-193917 1 x Tuerca hexagonal ISO 4035 – M 5 – A 4 8350-0509

� �

� �

� �

� � �

EB 4747 ES – 22 –

Montaje a accionamiento rotativo VETEC Tipo R y Tipo S 160 (ejecución pesada)

Para el montaje en accionamiento rotativo VETEC Tipo R y Tipo S 160 (ejecución pesada) se necesita un kit de montaje (ver fig. 14, pági-na 23).Tener en cuenta las instrucciones adicionales de la "palanca y pivote palpador" (ver página 6) y las especificaciones de las "tablas de carre-ra" (ver página 7).

Montaje1 4VETEC Tipo R Fijar la carcasa (15) en el accionamiento

rotativo con cuatro tornillos cilíndricos (12) y cuatro arandelas de presión inferiores (5).

4VETEC Tipo S 160 Fijar la carcasa (15) en el accionamiento ro-

tativo con cuatro tornillos cilíndricos (13) y cuatro arandelas de presión inferiores (14).

2 4VETEC Tipo R Colocar el adaptador (10) en el extremo del

eje del accionamiento rotativo. Colocar el adaptador (7) encima del ad-

aptador (10). 4VETEC Tipo S 160 Colocar el adaptador (11) en el extremo del

eje del accionamiento rotativo y fijarlo con cuatro tornillos cilíndricos (8) y cuatro aran-delas de presión inferiores (9).

Colocar el adaptador (7) encima del ad-aptador (11).

3 4VETEC Tipo R Colocar el acoplamiento (6) encima del ad-

aptador (7) y fijarlo con un tornillo hexago-nal (3) y una arandela de presión inferior (5).

4VETEC Tipo S 160 Colocar el acoplamiento (6) encima del ad-

aptador (7) y fijarlo con un tornillo hexago-nal (4) y una arandela de presión inferior (5).

4 Palanca M con pivote palpador en posición 90°.

Desmontar el pivote palpador montado de serie en la posición 35. Colocar el pivote palpador (18) más largo en la posición 90° y fijarlo con una tuerca hexagonal (19) y una arandela de presión inferior (14).

5 Fijar el final de carrera en la placa de mon-taje (2) con cuatro tornillos avellanados (1).

6 Fijar la placa de montaje (2) a la carcasa (15) con dos tornillos avellanados (1).

pivote palpadoracoplamiento

palanca M

palanca Mpivote palpador

acoplamiento

Fig. 13

Dirección de giro accionamiento rotativo

Al hacerlo colocar la palanca M de forma que, teniendo en cuenta la dirección de giro del accionamiento rotativo, el pivote palpa-dor encaje en la ranura correspondiente del acoplamiento (ver fig. 13).

– 23 – EB 4747 ES

Montaje a accionamiento rotativo VETEC Tipo R y Tipo S 160 (ejecución pesada)

Fig. 14

Kit de montaje para accionamiento rotativo VETEC Tipo R y Tipo S 160 (ejecución pesada)Núm. referencia 1400-93851 6 x Tornillo avellanado ISO 10642 – M 5 x 12 8333-10692 1 x Placa de montaje 0360-35853 1 x Tornillo hexagonal ISO 4017 – M 6 x 50 (para VETEC Tipo R) 8320-06304 1 x Tornillo hexagonal ISO 4017 – M 6 x 25 (paraVETEC Tipo S 160) 8320-06175 5 x Arandela de presión DIN 2093 – A 12,5 8392-06836 1 x Acoplamiento 0858-03547 1 x Adaptador 0230-30618 4 x Tornillo cilíndrico con hexágono interior ISO 4762 – M 4 x 16 (para VETEC Tipo S 160) 8333-04959 4 x Arandela DIN 433 – 4,3 8390-040310 1 x Adaptador (para VETEC Tipo R) 0230-308311 1 x Adaptador (para VETEC Tipo S 160) 0480-258812 4 x Tornillo cilíndrico con hexágono interior ISO 4762 – M 6 x 16 (para VETEC Tipo R) 8333-133213 4 x Tornillo cilíndrico con hexágono interior ISO 4762 – M 5 x 12 (para VETEC Tipo S 160) 8333-124914 5 x Arandela de presión DIN 2093 – B 10 (para VETEC Tipo S 160) 8392-069115 1 x Carcasa 0103-349416 2 x Etiqueta 0190-529117 1 x Etiqueta 0190-529218 1 x Pivote palpador 1992-193919 1 x Tuerca hexagonal ISO 4035 – M 5 – A 4 8350-0509

� � � � � �

VETEC Tipo R VETEC Tipo S 160

EB 4747 ES – 24 –

Montaje a accionamiento rotativo AIR TORQUE 10000 (ejecución pesada)

Para el montaje en accionamiento rotativo AIR TORQUE 10000 (ejecución pesada) se necesita un kit de montaje (ver fig. 16, página 25).Tener en cuenta las instrucciones adicionales de la "palanca y pivote palpador" (ver página 6) y las especificaciones de las "tablas de carre-ra" (ver página 7).

Montaje1 Atornillar cuatro pernos (12) en la brida del

accionamiento rotativo.2 Fijar la placa de montaje (2) con cuatro

tornillos avellanados (10) en los cuatro per-nos (12).

3 Fijar la carcasa (9) en la placa de montaje (2) con cuatro tornillos cilíndricos (7) y cua-tro arandelas de presión inferiores (8).

4 Colocar el adaptador (6) en el extremo del eje del accionamiento rotativo.

5 Colocar el acoplamiento (5) encima del ad-aptador (6) y fijarlo con un tornillo hexago-nal (3) y una arandela de presión inferior (4).

6 Palanca M con pivote palpador en posición 90°.

Desmontar el pivote palpador montado de serie en la posición 35. Colocar el pivote palpador (15) más largo en la posición 90° y fijarlo con una tuerca hexagonal (16) y una arandela de presión inferior (8).

7 Fijar el final de carrera en la placa de mon-taje (2) con cuatro tornillos avellanados (1).

8 Fijar la placa de montaje (2) a la carcasa (9) con dos tornillo avellanados (1).

Al hacerlo colocar la palanca M de forma que, teniendo en cuenta la dirección de giro del accionamiento rotativo, el pivote palpa-dor encaje en la ranura correspondiente del acoplamiento (ver fig. 15).

pivote palpadoracoplamiento

palanca M

palanca Mpivote palpador

acoplamiento

Fig. 15

Dirección de giro accionamiento rotativo

– 25 – EB 4747 ES

Montaje a accionamiento rotativo AIR TORQUE 10000 (ejecución pesada)

Fig. 16

Kit de montaje para accionamiento rotativo AIR TORQUE 10000 (ejecución pesada)Núm. referencia 1400-99921 6 x Tornillo avellanado ISO 10642 – M 5 x 12 8333-10692 1 x Placa de montaje 0360-35853 1 x Tornillo hexagonal ISO 4014 – M 6 x 55 8320-00794 1 x Arandela de presión DIN 2093 – A 12,5 8392-06835 1 x Acoplamiento 0858-03546 1 x Adaptador 0230-31457 4 x Tornillo cilíndrico con hexágono interior ISO 4762 – M 5x12 8333-12498 5 x Arandela de presión DIN 2093 – B 10 8392-06919 1 x Carcasa 0103-349410 4 x Tornillo avellanado ISO 10642 – M 6 u12 8333-108411 1 x Placa de montaje 0360-361812 4 x Perno 0290-826913 1 x Etiqueta 0190-529114 2 x Etiqueta 0190-529215 1 x Pivote palpador 1992-193916 1 x Tuerca hexagonal ISO 4035 – M 5 – A 4 8350-0509

EB 4747 ES – 26 –

Conexión eléctrica

Las conexiones eléctricas se deberán realizar según las normas de instalación de equipos eléctricos y de seguridad e higiene en el traba-jo. En Alemania son las normas VDE y las normas de prevención de accidentes.Para el montaje e instalación en zonas con riesgo de explosión aplican las normas EN 60079-14:2008, VDE 0165-1 "Atmósferas con peligro de explosión – parte 14: dimensionado, selección e instalación de aparatos eléctricos" y la EN 61241-14:2004, VDE 0165-2 "Aparatos eléctricos para utilizar en presencia de polvo inflamable – parte 14: selección e instalación".

Conexión eléctrica en equipos con seguridad antideflagrante "d"

Los equipos se deben conectar mediante cables y entradas para cables o sistemas de cableado que sean conformes con la norma EN 60079-1:2007 "aparatos eléctricos para atmósferas de gas explosivo – parte 1: encapsulado an-tideflagrante "d", párrafos 13.1 y 13.2", y para los cuales se dispone de un certificado de prueba específico.No está permitido utilizar entradas para cables y conductores ni tapones de cierre de construc-ción sencilla.Conectar adecuadamente los cables de forma que estén protegidos contra daños mecánicos.Cuando la temperatura en las partes de entra-da supera los 70 °C, se deberá utilizar el corre-spondiente cable de conexión resistente a la temperatura.Los equipos se deben incluir en el sistema de igualación de potencial local.

Cable de conexión

La conexión eléctrica se realiza a través de la entrada para cables (1) en los bornes roscados (2) y (3) debajo de la tapa de la carcasa (ver figs. 17 y 18). Se deberán tener en cuenta los datos de conexión eléctrica (ver "Datos técni-cos", página. 4).Los equipos se deben montar de forma que la entrada para cables (1) apunte preferiblemente hacia abajo, y si no es posible, que quede ali-neada horizontalmente.

Fig. 17

Esquema de conexiones

Fig. 18

Conexión eléctrica

1 Entrada para cables M 20 x 1,5 (1/2 NPT)2 Bornes roscados3 Borne de toma de tierra

42 41 43 52 51 53

1 2

�41 �42 �51 �52

1 2

Microconmutador eléctrico

Detectores de proximidad inductivos

– 27 – EB 4747 ES

Se debe respetar la asignación de bornes. Una conexión incorrecta puede anular la seguridad intrínseca del equipo.

Los tornillos lacados de dentro o fuera de la carcasa no se deben tocar.Para la conexión del circuito de seguridad in-trínseca "Ex ia" o "Ex ic" se deben observar los valores máximos permitidos que figuran en el Certificado de prueba de tipo EC (Ui o Uo, Ii o Io, Pi o Po, Ci o Co y Li o Lo), ver página 36 y siguientes.

Cables de conexión

La instalación de circuitos de seguridad in-trínseca se realiza según el párrafo 12 de la EN 60079-14:2008 (VDE 0165-1). Para el cablea-do con cables multiconductores con más de un circuito de seguridad intrínseca aplica el párra-fo 12.2.2.7 El espesor radial mínimo del aisla-miento debe corresponder con el diámetro del conductor y el tipo de aislamiento. Como míni-mo será de 0,2 mm.El diámetro de cada conductor no puede ser menor que 0,1 mm. Se recomienda utilizar cables de conexión con sección 0,2 hasta 2,5 mm2 y diámetro exterior de 5 hasta 8 mm.Las terminaciones han de estar protegidas cont-ra deshilamiento, por ej. con vainas terminales.

Para evitar chispas en ambientes con peligro de explosión, antes de abrir el equipo se deberá interrumpir la ali-mentación eléctrica. Durante la oper-

ación la tapa de la carcasa debe permanecer cerrada.

Tipo de protección

Los equipos están protegidos contra la entrada de agua, suciedad o polvo mediante una junta tórica en la tapa de la carcasa (ver fig. 19).Antes de montar la tapa en la carcasa (2) se deberá comprobar el buen estado de la junta tórica (1) y en caso necesario se sustituirá (ver también "Reparación de equipos Ex", pág. 31).Una vez montada, la tapa de la carcasa (2) se debe bloquear desatornillando un tornillo cilíndrico con hexágono interior (3).

� �

Fig. 19

Montaje de la tapa de la carcasa

1 Junta tórica 66 x 22 Tapa de la carcasa 3 Tornillo cilíndrico con hexágono interior

DIN 7984 – M 4 x 10

El tipo de protección requerido IP 66 según IEC 60529:1989 se garantiza sólo con la tapa de la carcasa mon-

tada, con la entrada para cables cerrada y con una apropiada instalación de las conexio-nes.

Equipamiento para uso en zona 2

Para equipos Ex nA ("sin chispa") según EN 60079-15, sólo se permite la conexión, inter-rupción o conmutación de circuito bajo tensión durante la instalación, mantenimiento o reparación.Los equipos conectados a circuitos Ex ic según 60079-11 se pueden conmutar en condiciones normales de operación. Se cumplen las reglas de conexión de circuitos intrínsecamente seguros según 60079-14. Tener en cuenta los valores máximos del Certificado de prueba de tipo EC en pag. 36 y siguientes.

EB 4747 ES – 28 –

Finales de carrera

Los equipos están equipados con uno o dos detectores de proximidad inductivos o dos microconmutadores eléctricos.En la mayoría de aplicaciones los finales de carrera se ajustan de forma que manden una señal límite cuando el accionamiento alcanza una de sus posiciones finales. Pero es posible señalizar una posición intermedia ajustando el punto de conmutación en cualquier posición dentro del rango de carrera o ángulo.

Desplazamiento del punto de conmutación debido a cambios en la temperatura

Los contactos límite y sus elementos de con-mutación reaccionan a los cambios de tempe-ratura.Para poder garantizar una conmutación segura, la distancia de conmutación entre posición de conmutación del accionamiento y el punto de conmutación del contacto límite debe ser mayor que el desplazamiento del punto de conmuta-ción debido al cambio de temperatura.Por este motivo, cuando se ajustan los contactos límite, el desplazamiento del punto de conmuta-ción se deberá compensar con x vueltas del tor-nillo de ajuste (ver tabla "datos de ajuste").

Datos de ajusteDesplazamiento punto conmutación DT = 50 KÁngulo de giro Carrera*2° *0,8 mmGiro del tornillo de ajustex = 1/16 x = 1/16

– 29 – EB 4747 ES

Detectores de proximidad inductivos

FunciónEn los equipos con detectores de proximidad inductivos el eje (1) va equipado con una o dos banderas metálicas (2) ajustables (ver fig. 20).Cuando la bandera (2) se encuentra dentro del campo magnético del detector de proximidad, éste se atenúa y la salida tiene alta resistencia (función de conmutación "contacto abierto").Cuando la bandera metálica (2) se encuentra fuera del campo magnético, el detector de pro-ximidad no se atenúa y la salida tiene baja resistencia (función de conmutación "contacto cerrado").

Ajuste de los puntos de conmutaciónLos equipos montados de fábrica llevan las banderas (2) ajustadas de forma que en la posición de conmutación de la válvula los de-tectores de proximidad inductivos no están atenuados (función de conmutación "contacto cerrado").El punto de conmutación de las banderas metálicas (2) se puede ajustar con un destornil-lador (ancho 4,5 mm) a través del tornillo de ajuste (3) entre 0° y 100° de la siguiente mane-ra:1 Desatornillar la tapa de la carcasa (5) del equipo.2 Situar la válvula de control a la posición de

conmutación deseada.3 Girar el tornillo de ajuste (3) hasta que la

bandera (2) sale del campo magnético del detector de proximidad y cambia la señal de salida.

4 Girar el tornillo de ajuste (3) x vueltas en sentido contrario, para compensar el des-plazamiento del punto de conmutación debi-do a cambios en la temperatura (ver tabla "datos de ajuste", página 28).

5 Mover la válvula fuera de la posición de conmutación y comprobar si la señal de sa-lida cambia.

6 Volver a situar otra vez la válvula a la posi-ción de conmutación y controlar el punto de conmutación.

7 Montar la tapa de la carcasa (5) (ver fig. 21). Comprobar el buen estado de la junta tórica (4), si es necesario cambiarla.

8 Una vez montada, la tapa de la carcasa (5) se debe bloquear desatornillando el tornillo cilíndrico con hexágono interior (6).

Ajuste de los puntos de conmutación

Fig. 20

1 Eje 2 Bandera metálica 3 Tornillo de ajuste

� �

Fig. 21

Montaje de la tapa de la carcasa

4 Junta tórica 66 x 25 Tapa de la carcasa6 Tornillo cilíndrico con hexágono interior

DIN 7984 – M 4 x10

EB 4747 ES – 30 –

Ajuste de los puntos de conmutación

Fig. 22

Microconmutador eléctrico

Los equipos con dos microconmutadores eléctri-cos el eje (1) está equipado con dos levas (2) ajustables (ver fig. 22).Cada leva (2) activa un microconmutador eléc-trico a través de un rodillo fijado a la palanca de conmutación.Los microconmutadores eléctricos tienen un contacto de doble tiro que se puede utilizar como abrir o cerrar.

Ajuste de los puntos de conmutaciónEl punto de conmutación de las levas (2) se puede ajustar con un destornillador (ancho 4,5 mm) a través del tornillo de ajuste (3) entre 0° y 100° de la siguiente manera:1 Desatornillar la tapa de la carcasa (5) del equipo.2 Situar la válvula de control a la posición de

conmutación deseada.3 Girar el tornillo de ajuste (3) hasta que la

leva (2) activa el microconmutador eléctrico y cambia la señal de salida.

4 Girar el tornillo de ajuste (3) x vueltas en sentido contrario, para compensar el des-plazamiento del punto de conmutación debi-do a cambios de temperatura (ver tabla "Datos de ajuste", página 28).

5 Mover la válvula fuera de la posición de conmutación y comprobar si la señal de sa-lida cambia.

6 Volver a situar otra vez la válvula a la posi-ción de conmutación y controlar el punto de conmutación.

7 Montar la tapa de la carcasa (5) (ver fig. 23). Comprobar el buen estado de la junta tórica (4), si es necesario cambiarla.

8 Una vez montada, la tapa de la carcasa (5) se debe bloquear desatornillando el tornillo cilíndrico con hexágono interior (6).

1 Eje 2 Leva3 Tornillo de ajuste

� �

Fig. 23

Montaje de la tapa de la carcasa

4 Junta tórica 66 x 25 Tapa de la carcasa6 Tornillo cilíndrico con hexágono interior

DIN 7984 – M 4 x 10

– 31 – EB 4747 ES

Reparación de equipos Ex

En caso de reparar una parte del equipo con certificado Ex, antes de volverlo a instalar, es necesario que sea inspeccionado por un exper-to de acuerdo a los requerimientos de la protec-ción Ex, y que esto sea certificado, o bien que el equipo sea sellado en conformidad.La inspección por un experto no es necesaria si el fabricante realiza una inspección de rutina en el equipo antes de instalarlo y se documenta el éxito de la prueba de rutina sellando el equi-po con una marca de conformidad.Los equipos que han sido utilizados en atmós-feras de gases explosivos en rangos de tempe-ratura ambiente correspondientes a las clases de temperatura T4 o T5, sólo podrán ser usados tras una operación de mantenimiento en zonas con polvos explosivos si se ha reemplazado la junta tórica de la carcasa por una nueva (ver "Tipo de protección", página 27)

Nota: Equipos que se hayan utilizado en zonas no Ex y que en el futuro se quieran utilizar en zonas Ex, deben cumplir con las demandas de seguridad de los equipos reparados. Antes de ponerlos en funcionamiento, se deben inspec-cionar según las especificaciones estipuladas para la "Reparación de equipos Ex".

Mantenimiento, calibración y traba-jos en el equipo

La conexión en circuitos de seguridad intrínseca para la comprobación, calibración y ajuste sólo se realizará utilizando fuentes de tensión y medi-dores intrínsecamente seguros, con el fin de evitar daños en las piezas relevantes para la protección contra explosión.Se deben respetar los valores máximos admi-sibles para los circuitos intrínsecamente seguros indicados en las aprobaciones (ver página 36 y siguientes).

EB 4747 ES – 32 –

Aprobaciones

– 33 – EB 4747 ES

EB 4747 ES – 34 –

– 35 – EB 4747 ES

EB 4747 ES – 36 –

– 37 – EB 4747 ES

EB 4747 ES – 38 –

– 39 – EB 4747 ES

(Se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas)

SAMSOMATIC GMBH

A member of the SAMSON GROUP

Weismüllerstraße 20 – 2260314 Frankfurt am Main, Germany

Phone: +49 69 4009-0Fax: +49 69 4009-1644E-mail: [email protected]: www.samsomatic.de 20

15-0

5 · E

B 47

47 E

S