Filtro posterior generación 4 -...

68
Filtro posterior generación 4 Manual P/N 7119479C Spanish Edición 12/08/2009 NORDSON GmbH ERKRATH GERMANY Para piezas y asistencia técnica, llamar al Centro de Atención al Cliente de Acabados. Puede encontrar el centro más cercano en www.nordson.com/directory Este documento está disponible en Internet en http://emanuals.nordson.com/finishing

Transcript of Filtro posterior generación 4 -...

Filtro posterior generación 4Manual P/N 7119479C

− Spanish −Edición 12/08/2009

NORDSON GmbH • ERKRATH • GERMANY

Para piezas y asistencia técnica, llamar al Centro de Atención al Cliente de Acabados.

Puede encontrar el centro más cercano en www.nordson.com/directory

Este documento está disponible en Internet en http://emanuals.nordson.com/finishing

P/N 7119479C � 2009 Nordson Corporation

Nordson Corporation agradece las solicitudes de información,comentarios y preguntas acerca de sus productos. Encontraráinformación general acerca de Nordson en Internet accediendo a lasiguiente dirección: http://www.nordson.com.

Número de pedidoP/N = Número de pedido de artículos Nordson

AdvertenciaLa presente publicación de Nordson Corporation está protegida por losderechos de autor. Copyright �2006. Se prohibe cualquier reproducción parcial o total del presente manual ysu traducción a otro idioma sin el previo consentimiento por escrito deNordson.Nordson se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso.

Marcas comerciales

Nordson y the Nordson logo son marcas comerciales registradas deNordson Corporation.

DECLARACIÓN de CONFORMIDAD

PRODUCTO: Filtro posterior Gen 4

La conformidad ha sido verificada siguiendo las disposiciones de las siguientes directivas:

DIRECTIVAS APLICABLES:

Directiva 94/9/EC (ATEX)Directiva 98/37/EC (Maquinaria)

NORMAS UTILIZADAS PARA VERIFICAR LA CONFORMIDAD:

EN 60204−1:1993 ”Seguridad de maquinaria − Equipos eléctricos de máquinas”.EN 60335: Parte 1: 1998 ”Seguridad de aparatos electrodomésticos y análogos”.EN 292: 1991 ”Seguridad de maquinaria − Conceptos básicos, principios generales parael diseño”.EN1127−1:1997 ”Prevención y protección contra explosiones. Conceptos básicos ymetodología”EN 13463−1:2001 Parte 1 ”Equipos no eléctricos destinados a atmósferas potencialmenteexplosivas. Requisitos y metodología básica”.

Este producto ha sido fabricado de acuerdo con las buenas prácticas de ingeniería y cumple conlas directivas y normas especificadas anteriormente.

II 3D T 200C

Fecha: 12 de agosto de 2009

Jens KolloscheDirector de operaciones

Tabla de materias I

P/N 7119479C� 2009 Nordson Corporation

Tabla de materias

Estimado cliente O-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Su seguridad importa a Nordson O-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fabricante del equipo O-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nordson International O-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Europe O-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Distributors in Eastern & Southern Europe O-3. . . . . . . . . . . . . . . . Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa O-4. . . . . . . . . . .

Africa / Middle East O-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asia / Australia / Latin America O-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Japan O-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . North America O-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Avisos de seguridad 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introducción 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personal especializado 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso previsto 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulaciones y aprobaciones 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seguridad para personal 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Peligro de incendio 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puesta a tierra 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Medidas en caso de funcionamiento irregular 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . Desecho 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Descripción 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso previsto 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Características 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalación 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transporte 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desembalaje 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparación para la instalación 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación mecánica 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión eléctrica del motor del ventilador 3-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de limpieza de cartuchos y monitorización del filtro posterior 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Conexiones eléctricas 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexiones neumáticas 3-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Puesta en marcha 3-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tabla de materiasII

P/N 7119479C � 2009 Nordson Corporation

Funcionamiento 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puesta en marcha 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcionamiento del sistema de limpieza de cartuchos y monitorización del filtro posterior 4-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Programación de la secuencia de limpieza de cartuchos 4-3. . . .

Mantenimiento 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento diario 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tolva de polvo vacía 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diferencial del filtro 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mantenimiento mensual 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conjunto del ventilador y motor 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Juntas 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flujo de aire 5-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtros 5-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecho fluidificado 5-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bombas de transferencia 5-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sustitución de cartucho 5-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio del filtro de cartucho 5-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Localización de averías 6-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alarmas 6-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Indicadores de alarma del panel de control principal 6-4. . . . . . . .

Piezas 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introducción 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Empleo de la lista ilustrada de piezas de repuesto 7-1. . . . . . . . . Tolva de polvo 7-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección de cartuchos 7-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección de distribuidor de pulsos 7-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distribuidor de 7650 m3/h 7-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distribuidor de 10000 m3/h 7-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distribuidor de 9000 m3/h y 12750 m3/h 7-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . Distribuidor de 16000 m3/h 7-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distribuidor de 20000 m3/h 7-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distribuidor de 24000 m3/h y 28000 m3/h 7-13. . . . . . . . . . . . . . . . . Distribuidor de 32000 m3/h 7-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección del ventilador 7-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtro final 7-18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unidad de control de electroválvulas 7-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Datos técnicos 8-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos generales 8-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Especificaciones generales 8-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Requerimientos eléctricos 8-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Requerimientos neumáticos 8-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dimensiones y pesos para el transporte 8-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección de válvula de pulsos y de ventilador 8-3. . . . . . . . . . . . . . Sección de la tolva de polvo y cartuchos 8-4. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dimensiones y pesos instalado sin el filtro final 8-5. . . . . . . . . . . . . . Dimensiones y pesos instalado con el filtro final 8-6. . . . . . . . . . . . . . Conductos y bridas de conexión de la chimenea 8-7. . . . . . . . . . . . .

O-1Introducción

� 2006 Nordson CorporationAlReservados todos los derechos

STOCKCONG_SP_C−0206

Estimado clienteEl equipo Nordson está diseñado y fabricado de acuerdo a estrictas especificacio-nes, utilizando materiales de alta calidad y tecnologías punta que aseguran unfiabilidad y un rendimiento de larga duración. El producto ha sido comprobadocompletamente antes de la entrega para un funcionamiento correcto.

Antes de desembalar e instalar el equipo, por favor lea este manual. Es una guíapara una instalación segura, un funcionamiento productivo y un mantenimientoefectivo. Nordson le recomienda mantener el manual para futuras referencias.

Su seguridad importa a NordsonLea atentamente la sección Avisos de seguridad. El producto está diseñado para unfuncionamiento seguro mientras se utilice de acuerdo con las instrucciones delmanual. Pueden existir peligros potenciales si no se siguen las instrucciones defuncionamiento.

Fabricante del equipoNordson Deutschland GmbHHeinrich−Hertz−Strasse 4240699 ErkrathGermany

Telephone: +49 211 9205 0Fax: +49 211 9252 148

Para un listado de la organización local, vea Nordson International.

O-2 Introducción

� 2006 Nordson CorporationAlReservados todos los derechos

STOCKCONG_SP_C−0206

0-3Introduction

� 2007 Nordson CorporationAll rights reserved

NI_EN_M-0307

Nordson Internationalhttp://www.nordson.com/Directory

Country Phone Fax

EuropeAustria 43-1-707 5521 43-1-707 5517

Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995

Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971

Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101

Finishing 45-43-200 300 45-43-430 359

Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850

France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401

Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658

Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149

Nordson UV 49-211-9205528 49-211-9252148

EFD 49-6238 920972 49-6238 920973

Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485

Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995

Norway Hot Melt 47-23 03 6160 47-23 68 3636

Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042

Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409

Russia 7-812-718 62 63 7-812-718 62 63

Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971

Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244

Sweden 46-40−680 1700 46-40-932 882

Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818

UnitedKingdom

Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358

Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716

Nordson UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100

Distributors in Eastern & Southern Europe

DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658

0-4 Introduction

� 2007 Nordson CorporationAll rights reserved

NI_EN_M-0307

Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa

� For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordsonoffices below for detailed information.

� Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votrepays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.

� Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favordiríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.

Contact Nordson Phone Fax

Africa / Middle EastDED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658

Asia / Australia / Latin America

Pacific South Division,USA

1-440-685-4797 −

JapanJapan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701

North AmericaCanada 1-905-475 6730 1-905-475 8821

USA Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500

Finishing 1-880-433 9319 1-888-229 4580

Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593

Avisos de seguridad 1-1

S1SP−03−[SF−Powder]−6� 2001 Nordson Corporation

Sección 1Avisos de seguridad

IntroducciónLea y siga estas instrucciones de seguridad. Los avisos y precaucionesrespecto a los equipos, están incluidos en este manual, donde sonnecesarios.

Asegúrese que toda la documentación del equipo, incluyendo estasinstrucciones, queda accesible a las personas que lo manejan o reparan.

Personal especializadoLos propietarios del equipo son responsables de que el equipo Nordson seinstala, maneja y repara por personal especializado. El personalespecializado será físicamente capaz de desarrollar todas las tareasrequeridas, estará familiarizado con todas las reglas y normas de seguridadde importancia, y habrá sido preparado para instalar, manejar y reparar elequipo.

Uso previstoUtilizar el equipo Nordson de forma distinta a la descrita en ladocumentación entregada con el equipo puede tener como resultadolesiones personales o daños a la propiedad.

Algunos ejemplos de usos inadecuados del equipo son

� utilizar materiales incompatibles

� realizar cambios no autorizados

� quitar o hacer bypass en protecciones o interconexiones de seguridad

� utilizar piezas dañadas o incompatibles

� utilizar equipos auxiliares inapropiados

� manejar el equipo excediendo los valores máximos

Avisos de seguridad1-2

S1SP−03−[SF−Powder]−6 � 2001 Nordson Corporation

Regulaciones y aprobacionesAsegúrese que todo el equipo está aprobado para el entorno que se va autilizar. Cualquier aprobación obtenida por el equipo Nordson será anuladasi no se siguen las instrucciones de instalación, manejo y reparación.

Todas las fases de la instalación del equipo deben cumplir con todas laslegislaciones Federal, Estatales y Locales.

Seguridad para personalSiga estas instrucciones para evitar lesiones.

� No maneje o repare el equipo si no es personal.

� No maneje el equipo a menos que los dispositivos de seguridad,puertas o cubiertas estén intactas y las interconexiones de seguridadautomáticas funcionen correctamente. No realice puentes o desarmeningún dispositivo de seguridad.

� Mantenga libre el equipamiento en movimiento. Antes de ajustar oreparar el equipo de movimiento, corte el suministro de tensión y esperehasta que el equipo se pare completamente. Enclave la tensión yasegure el equipo para evitar movimientos no deseados.

� Alivie (purgue) la presión hidráulica y neumática antes de ajustar oreparar sistemas o componentes a presión. Desconecte, enclave ycierre los interruptores antes de reparar los componentes eléctricos.

� Obtenga y lea la Hoja de Datos de Seguridad (MSDS) de todos losmateriales utilizados. Para un manejo seguro de los materiales, y losdispositivos de protección del personal recomendado, siga lasinstrucciones del fabricante.

� Para evitar lesiones o por seguridad, este alerta de los riesgos menosevidentes en el lugar de trabajo, que normalmente no pueden sereliminados completamente, como superficies calientes, bordes afilados,circuitos activados y partes en movimiento que no pueden protegerse.

Peligro de incendioPara evitar un fuego o una explosión, siga estas instrucciones.

� No fume, suelde, triture o utilice llamas abiertas cuando se utilicen oalmacenen materiales inflamables.

� Evite concentraciones peligrosas de partículas o vapores volátiles, conventilación suficiente. Ver los códigos locales o la MSDS del materialcomo guía.

� No desconecte circuitos eléctricos activos mientras se trabaja conmateriales inflamables. Desconecte toda la tensión en el interruptor decorte para evitar chispas.

Avisos de seguridad 1-3

S1SP−03−[SF−Powder]−6� 2001 Nordson Corporation

� Conozca la posición de los botones de emergencia, válvulas de corte yextintores. Si se produce un fuego en la cabina de aplicación, corteinmediatamente el sistema de aplicación y ventiladores de escape.

� Limpie, mantenga, compruebe y repare el equipo de acuerdo con lasinstrucciones de la documentación del equipo.

� Utilice únicamente piezas diseñadas para el equipo original. Contactecon Nordson para información y aviso sobre las piezas.

Puesta a tierraAVISO: El manejo de equipos electrostáticos defectuosos es peligroso ypuede producir electrocución, fuego o explosiones. Haga que lacomprobación de la resistencia sea parte del programa de mantenimientoperiódico. Si nota una pequeña descarga u observa descargas o arcoseléctricos, desconecte inmediatamente todo el equipo eléctrico yelectrostático. No reinicie el equipo hasta que se haya identificado ycorregido el problema.

Todo el trabajo conductor dentro de la cabina de spray o en un radio de 1 m(3 pies) de las aberturas de la cabina se considera localización peligrosa deClase 2, División 1 o 2 y deben cumplir con las últimas condiciones deNFPA 33, NFPA 70 (NEC artículos 500, 502 y 516), y NFPA 77.

� Todos los objetos conductores eléctricamente del área de aplicacióndebe conectarse a tierra con una resistencia inferior a 1 megohmiomedido con un instrumento que aplique al menos 500 voltios al circuitoevaluado.

� El equipo a conectar a tierra incluye, pero limitado a, el suelo del áreade aplicación, plataformas del operario, tolvas, soportes de fotocélula yboquillas de extracción. El personal trabajando en el área de aplicacióndebe conectarse a tierra.

� Existe riesgo de ignición por el cuerpo humano cargado. El personal enuna superficie pintada, como plataforma de operario, o que llevecalzado no conductor, no estará conectado a tierra. El personal debellevar calzado con suelas conductoras o utilizar muñequera de puesta atierra para mantener una conexión a tierra al trabajar con o alrededordel equipo electrostático.

� Los operarios deben mantenerse en contacto continuo con el mango dela pistola, piel−mango, para evitar descargas mientras trabaja conpistolas electroestáticas manuales. Si se utilizan guantes, recorte lapalma o dedos, utilice guantes conductores o póngase muñequera detierra conectada al mango de la pistola u otra toma de tierra.

� Desconecte la fuente de alimentación electrostática y electrodos detierra de la pistola antes de realizar ajustes o limpiar las pistolas deaplicación.

� Conecte todo el equipo desconectado, cables de tierra y conductoresdespués de mantener el equipo.

Avisos de seguridad1-4

S1SP−03−[SF−Powder]−6 � 2001 Nordson Corporation

Medidas en caso de funcionamiento irregularSi el sistema o cualquier componente del sistema funciona de formairregular, desconecte inmediatamente el equipo y realice los siguientespasos:

� Desconecte y bloquee la alimentación eléctrica. Cierre las válvulasneumáticas de desconexión y elimine la presión.

� Identifique el motivo del fallo y corríjalo antes de volver a conectar elsistema.

DesechoDeseche el equipo y materiales usados en el manejo y reparación deacuerdo con las regulaciones locales.

Descripción 2-1

P/N 7119479C� 2009 Nordson Corporation

Sección 2Descripción

Uso previstoLa gama Nordson de filtros posteriores se ha diseñado para su uso en unsistema de aplicación y recuperación de polvo con el fin de asegurar lacontención del polvo dentro de la cabina de aplicación y permitir emisionesde aire reciclado conformes a las normas de todas las regiones pertinentes.

El filtro posterior tiene un tubo de descarga de aire opcional (chimenea)para la descarga lejos del sitio de trabajo en el exterior del edificio o, paraaquellos que lo soliciten, también puede resultar apropiado para el reciclajede aire dentro del sitio de trabajo mediante la colocación de filtrosabsolutos.

El filtro posterior cumple con la Directiva UE ATEX 94/9 CE grupo II,categoría 3 para instalación en la zona 22.

CaracterísticasTal y como se muestra en la Fig 2−1, cada filtro posterior está compuestopor siete secciones, además de un equipo adicional para la detección deincendios y supresión de explosiones.

La sección de la tolva de polvo (1) consta de tolvas y lechos fluidificadosque permiten que el polvo recogido se bombee a un contenedor deresiduos para desecharse. Cada tolva de polvo está dotada de trampillasde inspección para permitir la monitorización de los niveles de polvo delinterior de la unidad.

La sección de cartucho (2) contiene los filtros de cartucho que separan elpolvo del aire extraído de la cabina. La cantidad de cartuchos varía enfunción del volumen de cada filtro posterior de la gama, desde 7.650 m3/hhasta 32.000 m3/h.

La gama de filtros posteriores tiene siete modelos estándar, dotados deseis, nueve, doce, quince, dieciocho, veinticuatro y veintiocho cartuchosrespectivamente.

La sección de distribuidor de pulsos (3) contiene un recipiente de airecomprimido necesario para las válvulas de limpieza de cartuchos de chorroinverso. El orden y la temporización del sistema de limpieza se controlacon el panel de control de limpieza de cartuchos y monitorización del filtroposterior (4) montado en el lateral de la unidad. Este panel tambiénmonitoriza la temperatura del motor, el flujo de aire y la caída de presión através del cartucho y los filtros absolutos.

Descripción2-2

P/N 7119479C � 2009 Nordson Corporation

Características (cont.)

Periódicamente, el polvo acumulado en los cartuchos del filtro recibe unchorro inverso de aire para desplazarlo a la tolva de polvo inferior,manteniendo así los filtros del cartucho limpios.

La sección del ventilador (5) aloja el(los) ventilador(es) con un volumennominal correspondiente al modelo de filtro. El(los) ventilador(es) son aptospara su uso en zonas y con sustancias clasificadas como peligrosas deacuerdo con la directiva ATEX 94/9/ CE.

En cumplimiento de las directivas europeas sobre niveles de ruido, lasección del ventilador está también insonorizada.

Los filtros finales (6) son necesarios en caso de reciclar el aire a la fábrica yactúan como un filtro secundario para un mayor nivel de seguridad. Enalgunos países, existen leyes locales y normas regionales que exigen quese extraiga el aire a través del techo de la fábrica a la atmósfera mediantela instalación de una chimenea en lugar de los filtros absolutos.

Los conductos incorporan una tajadera y un regulador de flujo de aire (7)para permitir que la velocidad de aire se pueda ajustar de forma manual.

Cada instalación del filtro posterior debe estar protegida con un sistema dedetección de incendios y supresión de explosiones (8) que impida quechispas procedentes de la cabina entren en la unidad. El sistema estácompuesto por

� Sensores de incendio / chispas instalados en la cabina de pintar paramonitorizar el entorno de aplicación.

� Producto de extinción de acción rápida que se activa de formaautomática cuando los sensores detectan un incendio / chispa en lacabina.

� Boquillas para introducir el producto de extinción en los conductos de lacabina.

Descripción 2-3

P/N 7119479C� 2009 Nordson Corporation

Fig. 2-1 Componentes principales de los filtros posteriores

1 Tolva de polvo2 Sección de cartuchos3 Sección de distribuidor de pulsos4 Panel de control de limpieza de cartuchos y monitorización del filtro posterior5 Sección del ventilador6 Filtros finales7 Tajadera y regulador de flujo de aire8 Sistema de detección de incendios y supresión de explosiones

Descripción2-4

P/N 7119479C � 2009 Nordson Corporation

Instalación 3-1

P/N 7119479C� 2009 Nordson Corporation

Sección 3Instalación

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado.Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí yen cualquier otra documentación relacionada.

AVISO: Peligro de descarga eléctrica. Desconectar y bloquear la tensiónde entrada del equipo antes de llevar a cabo el mantenimiento. Hacer casoomiso de este aviso puede provocar daños personales o la muerte.

TransporteTransportar la unidad de forma que no resulte dañada. Utilizar materialesde embalaje adecuados. Proteger la unidad de humedad, variacionesbruscas de temperatura (condensación), polvo y vibraciones.

DesembalajeDesembalar la unidad con cuidado para evitar daños. Comprobar si se hanproducido daños durante el transporte. Guardar los materiales de embalajepara un posible uso posterior o, de lo contrario, eliminarlos de formacorrecta de acuerdo con las normas locales.

Preparación para la instalaciónSolamente se requiere un cable de suministro de alimentación para el panelde control.

Asegurarse de que todos los cables sean apropiados para trabajar con elmotor del ventilador, de que sean apropiados para la temperatura ambientede la zona de instalación y de que también protejan adecuadamente elcircuito / fusible desde la fuente de alimentación.

Se debe posicionar el filtro posterior de acuerdo con el plano de distribucióngeneral suministrado por Nordson.

Para garantizar un mantenimiento fácil, se debe dejar desocupada unazona de trabajo y acceso mínimo alrededor de la máquina siempre que seaposible, ver Figura 3-1.

Instalación3-2

P/N 7119479C � 2009 Nordson Corporation

Fig. 3-1 Zona de trabajo y acceso del filtro posterior.

La zona alrededor del filtro posterior, mostrada en la Figura 3-1, recibe elnombre de zona 22.

Todos los equipos / componentes eléctricos y mecánicos situados dentro de este área deben ser aptos para su uso en la zona 22 (grupo II,categoría 3D).

Instalación mecánicaPosicionar la tolva de polvo del filtro posterior y nivelarla utilizando bornesde camisa

Utilizando una carretilla o dispositivo elevador, colocar la sección delcartucho, la sección del distribuidor de pulsos y, por último, la sección delventilador encima del conjunto de la tolva de polvo.

Fijar cada sección en las bridas correspondientes utilizando tuercas ypernos.

Utilizar un sellante acrílico (no de silicona) en las bridas de cada sección.

Instalación 3-3

P/N 7119479C� 2009 Nordson Corporation

Conexión eléctrica del motor del ventiladorEl motor del ventilador debe estar conectado a la fuente de alimentación deacuerdo con la legislación en materia de seguridad y las convenciones decableado.

En caso de instalarse en zonas clasificadas como de riesgo de explosionesdebido a la presencia de polvos combustibles, se debe instalar el motor delventilador de acuerdo con las directivas de diseño de plantacorrespondientes (EN50281−1−2 o legislación nacional equivalente).

Asegurarse de que la tensión de la fuente de alimentación se correspondecon la tensión del plato del motor.

Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas de la caja del terminaldel motor del ventilador se corresponden con las convenciones de estrellatriángulo, ver Figura 3-2.

Fig. 3-2 Conexiones eléctricas de estrella triángulo del motor del ventilador.

Asegurarse de que el cable de la fuente de alimentación está instalado enla caja del terminal utilizando un prensaestopas de conformidad con lasnormas locales.

Instalación3-4

P/N 7119479C � 2009 Nordson Corporation

Sistema de limpieza de cartuchos y monitorización delfiltro posterior

El panel de control del sistema de limpieza de cartuchos y monitorizacióndel filtro posterior está situado en la parte lateral del filtro posterior y debeestar instalado de acuerdo con las directivas de diseño de plantacorrespondientes (Por ejemplo: EN 50381−1−2) o legislación / normasnacionales equivalentes.

Conexiones eléctricasEn la Fig 3-3. se muestran las conexiones eléctricas.

Fig. 3-3 Conexiones eléctricas del sistema de limpieza de cartuchos y monitorización del filtro posterior

1 Fuente de alimentación de 24 VAC (terminal XT 1, XT 2)2 Conexiones del manómetro diferencial para filtros de cartucho (terminal XT 3)3 Conexiones del manómetro diferencial para filtros absolutos (terminal XT 6)4 Conexión del sensor térmico de la alarma de motor del ventilador 1 (terminal XT 7)5 Conexión del sensor térmico de la alarma de motor del ventilador 2 (terminal XT 10)6 Conexión del sensor de la alarma del flujo de aire del ventilador 1 (terminal XT 11)7 Conexión del sensor de la alarma del flujo de aire del ventilador 2 (terminal XT 14)8 Fuente de alimentación de 24 VAC del panel de control principal

Instalación 3-5

P/N 7119479C� 2009 Nordson Corporation

Las conexiones entre las válvulas piloto y los distribuidores se muestran enla figura 3-4.

Fig. 3-4 Conexiones de los distribuidores a las válvulas piloto

Instalación3-6

P/N 7119479C � 2009 Nordson Corporation

Conexiones neumáticasEn la Fig 3-5. se muestran las conexiones eléctricas.

Fig. 3-5 Conexiones neumáticas del sistema de limpieza de cartuchos y monitorización del filtro posterior.

1 Conexiones del manómetro diferencial para el filtro absoluto2 Conexiones del manómetro diferencial para el filtro de cartucho3 Manómetro diferencial para el filtro de cartucho4 Manómetro diferencial para el filtro absoluto5 Caja de control de las válvulas piloto

Instalación 3-7

P/N 7119479C� 2009 Nordson Corporation

Puesta en marchaUtilizar el siguiente procedimiento durante la primera puesta en marcha delfiltro posterior.

1. Cerrar la tajadera del ventilador para dejar un espacio mínimo.

2. Aislar el sistema y comprobar todos los componentes eléctricos.

3. Comprobar que la sobrecarga del motor esté establecida en o,preferentemente, por debajo del valor actual máximo del motor.

4. Desconectar el disyuntor del ventilador en el panel del control ycomprobar el funcionamiento del contactor tras volver a conectar latensión.

5. Conectar el disyuntor del ventilador y comprobar su rotación. Larotación se puede observar desde la sección de distribuidor de pulsoscuando las puertas de acceso están abiertas. El ventilador debe rotaren sentido contrario a las agujas del reloj visto desde la entrada delimpulsor (sección del distribuidor de pulsos).

6. Poner el ventilador en marcha y abrir la tajadera hasta que se alcancela velocidad de aire frontal deseada en la cabina. Puesto que lavelocidad es diferente en cada aplicación, debe consultar a surepresentante Nordson. Los cartuchos nuevos dejarán pasar más airehasta que se empiece a acumular una masa de polvo en la superficie.Después de dos semanas de funcionamiento, comprobar la velocidadde aire frontal en la cabina y abrir más la tajadera para compensar encaso necesario.

7. Desconectar el filtro posterior en el panel de control. Asegurarse de queel equipo de aplicación enclavado no funcione mientras esté apagado elfiltro posterior.

8. Volver a conectar el filtro posterior. Comprobar si existen fugas de aireprocedentes del distribuidor en la sección de distribuidor de pulsos.

9. Comprobar la presión del suministro de aire al distribuidor en la secciónde distribuidor de pulsos.

AVISO: El suministro de aire regulado utilizado para la limpieza por pulsosde chorro inverso debe estar ajustado a una presión máxima de 4 bar y nose debe cambiar bajo ninguna circunstancia.

Instalación3-8

P/N 7119479C � 2009 Nordson Corporation

Funcionamiento 4-1

P/N 7119479C� 2009 Nordson Corporation

Sección 4Funcionamiento

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado.Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí yen cualquier otra documentación relacionada.

AVISO: Peligro de descarga eléctrica. Desconectar y bloquear la tensiónde entrada del equipo antes de llevar a cabo el mantenimiento. Hacer casoomiso de este aviso puede provocar daños personales o la muerte.

Puesta en marcha1. Asegurarse de que el suministro de aire esté conectado con una

presión de 6 bar (90 − 95 psi).

2. Desconectar la unidad de filtro posterior en el panel de control.

Funcionamiento4-2

P/N 7119479C � 2009 Nordson Corporation

Funcionamiento del sistema de limpieza de cartuchos ymonitorización del filtro posterior

Cada cartucho de filtro se limpia por separado con un chorro inversomediante la operación de una válvula de limpieza por pulsos en secuenciacíclica. Ver Fig 4-1 para conocer las funciones de cada botón delcontrolador.

1 2

5 6

4

141312

15

109

3

1178

Fig. 4-1 Panel de control del sistema limpieza de cartuchos y monitorización del filtro posterior

1 Presión diferencial a través delos cartuchos en mm delindicador de agua

2 Número de válvula3 Modo manual4 Indicador de potencia5 Aumento de pulso P+

6 Descenso de pulso P−7 PSEL pulso8 PMEM / MAN pulso9 Salida analógica

10 Entrada de aire diferencial

11 Sensor de flujo de aire12 Entrada de tensión13 Interruptor14 Fusible15 Salidas de las válvulas de pulso

Los tiempos de funcionamiento y descanso de cada válvula de limpieza porpulsos se pueden programar y son además independientes entre sí.

Existen dos tipos de programas de limpieza por pulsos: automático ymanual.

En condiciones normales de funcionamiento, la unidad está en modoautomático y la frecuencia de la limpieza depende del diferencial de presiónmedido por el sensor. Una vez alcanzado un nivel determinado, selimpiarán automáticamente los filtros de cartucho.

Ver Fig 4-1

Funcionamiento 4-3

P/N 7119479C� 2009 Nordson Corporation

En el modo de funcionamiento automático, si la presión diferencial superala máxima presión programada durante un tiempo determinado (Tmin) (elparámetro P4 retrasa el lavado), el sistema empieza a limpiar por pulsoscada cartucho de forma secuencial hasta que la presión descienda pordebajo del nivel programado.

Si se pulsa el botón Pulse PMEN / MAN pulso (8) durante más de 3segundos, se activa el modo de limpieza manual. El modo de limpiezamanual es independiente de la presión diferencial y se indica con el LEDamarillo (3).

Para volver al modo automático, volver a pulsar el botón Pulse PMEM /MAN durante 3 segundos.

Durante el funcionamiento normal, se muestra la presión diferencial através de los cartuchos (1) en mm del indicador de agua.

En caso de una interrupción en el suministro de tensión o interrupción de lasecuencia, cuando se vuelva a conectar la tensión, la limpieza se reiniciarádesde la última válvula activada.

Al comienzo de cada ciclo de pulsos, se detectan o se memorizan lasválvulas de pulso que faltan o que están defectuosas. Si la válvula falla tresveces seguidas, se saltará cada vez de forma sistemática hasta que sehaya reajustado.

Programación de la secuencia de limpieza de cartuchosVer Fig 4-1.

Para entrar en el modo de programación, pulsar los botones PSEL pulso (7)y Descenso de pulso P− (6) de forma simultánea durante 3 segundos.

En el modo de programación, la pantalla de número de válvula (2) indica elnúmero del parámetro que está siendo programado, mientras la pantalla depresión diferencial (1) indica su valor.

El botón PSEL pulso (7) se utiliza para desplazarse por los parámetrosprogramables numerados de P1 a P8 de la pantalla (2). Ver la Tabla 4-1para conocer los valores de los parámetros.

Los botones Aumento de pulso P+ (5) y Descenso de pulso P−(6)aumentan o disminuyen los valores asociados con los parámetrosmostrados en la pantalla (1).

Una vez realizados los cambios en cada parámetro de funcionamiento, sedeben memorizar los datos en el EEPROM. Para hacer esto, pulsar elbotón PMEM / MAN pulso (8) durante 3 segundos para confirmar y salir delmodo de programación.

PRECAUCION: El modo de programación se cierra de forma automáticasin salvar los cambios después de 20 segundos de inactividad.

Ver la Tabla 4-1 para conocer los valores por defecto de los parámetros deprograma.

Funcionamiento4-4

P/N 7119479C � 2009 Nordson Corporation

Tab. 4-1 Parámetros de programas

Parámetros de programas

Parámetro Valor por defecto Valor introducido

P1 PMAX Presión diferencialmáxima alcanzada paraexcitar el relé de laalarma

1.2

P2 TMAX Valor en segundos queretrasa la activación delrelé de alarma PMAX

0.03

P3 PMIN Valor de presióndiferencial mínimo paraque comience la limpieza

0.7

P4 TMIN Valor en segundos queretrasa la activación dela limpieza PMIN

0.02

P5 Segundos Tiempo de descanso deválvula

0.08

P6 Segundos Tiempo defuncionamiento deválvula

0.3

P7 NUMVAL Numero de válvulas delimpieza

P8 TPOST Hora del último lavado 0.0

Mantenimiento 5-1

P/N 7119479C� 2009 Nordson Corporation

Sección 5Mantenimiento

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado.Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí yen cualquier otra documentación relacionada.

AVISO: Aspirar algunas partículas de polvo que circulan por el aire puedeser peligroso para la salud. Pedir al fabricante del polvo la hoja de datos deseguridad del material (MSDS) para más información. Utilizar la protecciónrespiratoria adecuada.

Mantenimiento diario

Tolva de polvo vacía� Comprobar si hay cantidades excesivas de polvo dentro de la tolva de

polvo abriendo las puertas de inspección (ver Fig 5-2 para conocer laubicación de las puertas de inspección de la sección de cartuchos).

� Vaciar la tolva de polvo activando el interruptor de vaciado ubicado en elpanel de control. A continuación, el polvo de desecho se vaciará en elrecipiente de desechos.

� No es posible reutilizar el polvo del recipiente de desechos pararecubrimiento en polvo; dicho polvo debe desecharse de acuerdo conlas normas locales que regulen la eliminación de residuos.

� Si se experimentan dificultades durante el vaciado de la tolva de polvo,comprobar el estado de la bomba de transferencia y el suministro deaire de entrada.

Mantenimiento5-2

P/N 7119479C � 2009 Nordson Corporation

Diferencial del filtro� Ver Fig 5-1. Comprobar el valor del diferencial de presión del filtro de

cartucho (1) en el panel de limpieza de cartuchos y monitorización delfiltro posterior. Este valor no debe superar los 150 mm en la mayoría delos sistemas. Consultar a su representante Nordson Corporation si estevalor es más alto.

1

Fig. 5-1 Visualizador de presión del filtro de cartucho

Mantenimiento mensualRealizar las siguientes inspecciones de mantenimiento una vez al mes.

Conjunto del ventilador y motor

� Comprobar los cambios de vibración y niveles de ruido como señal deposibles problemas.

� Leer una de las fases eléctricas con un amperímetro de pinza y registro.La detección de cambios puede ser señal de un deterioro del estado yrendimiento de la unidad.

� Comprobar la integridad y tensión de todas las conexiones de cableado,las cuales pueden verse afectadas por las vibraciones inherentes de launidad.

Juntas� Comprobar si existen indicios de fugas en las juntas de la sección de la

tolva del polvo y del cartucho. Cualquier indicio de fugas de polvo esseñal de que la junta no está en buenas condiciones o de que laspuertas de acceso no están fijadas de forma adecuada.

Mantenimiento 5-3

P/N 7119479C� 2009 Nordson Corporation

Flujo de aire� Comprobar y registrar el flujo de aire de la entrada de conductos con un

manómetro calibrado. La detección de cambios puede ser señal de undeterioro del estado y rendimiento de la unidad.

Filtros� Comprobar si existen señales de polvo en las secciones limpias

(sección del distribuidor de pulsos y ventilador) del filtro posterior. Lasseñales de fugas de polvo pueden ser debidas a fugas en la junta delcartucho. Apretar la manivela una vez verificada la integridad de lajunta. Sustituir el cartucho si es necesario. Ver el procedimiento desustitución de cartuchos

� Comprobar si existen señales de polvo en el interior de los filtros. Loscartuchos y filtros finales no pueden limpiarse manualmente, sino quedeben reemplazarse si existen señales de polvo. Ver el procedimientode sustitución de cartuchos.

Lecho fluidificado� Utilizar un trapo blanco limpio para ver si hay agua, aceite u otros

contaminantes en el suministro de aire del lecho fluidificado.

� Si se encuentran contaminantes en el suministro, vaciar la tolva ysustituir los lechos fluidificados.

Bombas de transferencia� Desmontar cada bomba de transferencia y comprobar que no haya

elementos obstruidos ni que el venturi esté desgastado. Sustituir laspiezas desgastadas o dañadas.

� Comprobar que la manguera de transferencia no esté obstruida.

Sustitución de cartuchoAVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado.Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí yen cualquier otra documentación relacionada.

AVISO: Utilizar equipo de protección personal al realizar estosprocedimientos.

AVISO: Asegurarse de que el filtro posterior está desconectado y el polvoaislado antes de realizar este procedimiento.

PRECAUCION: Los cartuchos llenos de polvo pueden pesar mucho.Levantar con cuidado y cumplir con los procedimientos de salud yseguridad estándares.

Los pasos siguientes abarcan la extracción de filtros de cartuchos y susustitución por filtros nuevos.

Mantenimiento5-4

P/N 7119479C � 2009 Nordson Corporation

Cambio del filtro de cartuchoPara sustituir los filtros de cartucho:

Obtener accesoVer la Figura 5-2.

1. Abrir las puertas de inspección de la sección del distribuidor de pulsos(1).

2. Abrir las puertas de inspección de la sección de cartuchos (2).

2

1

Fig. 5-2 Zonas de acceso para la sustitución de filtros de cartuchos

Extraer el cartuchoVer la Figura 5-3.

1. Desatornillar y quitar las tuercas de fijación del cartucho (3)

2. Extraer el filtro (4) de la sección del cartucho.

3. Extraer la varilla de montaje (5) del filtro de cartucho.

4. Desechar de forma segura el viejo filtro de cartucho de acuerdo con lasnormas locales.

5. Conservar todos los demás equipos con excepción del cartucho para sureutilización durante la instalación de nuevos filtros.

Mantenimiento 5-5

P/N 7119479C� 2009 Nordson Corporation

Instalar un nuevo cartuchoVer la Figura 5-3.

1. Limpiar a fondo la superficie del cartucho contigua a la placa de soportedel cartucho (6).

3

5

6

7

8

9

3

4

Fig. 5-3 Procedimiento de sustitución de cartuchos

2. Inspeccionar si el nuevo cartucho presenta daños tales como:

� Cortes en la junta de goma.

� Tapas finales dobladas o abolladas.

� Roturas o agujeros en el material del filtro plisado.

� Pantalla interior abollada.

� Pantalla exterior abollada.

Mantenimiento5-6

P/N 7119479C � 2009 Nordson Corporation

No instalar cartuchos que presenten daños. En el caso de que existandaños, contactar con su representante Nordson.

3. Colocar la varilla de montaje del filtro dentro del filtro de cartuchointroduciéndolo a través del agujero de centraje ubicado en el fondo delfiltro.

4. Subir el filtro hasta su posición debajo de la placa de apoyo delcartucho. Situar el soporte de centrado (7) encima de la parte roscadade la varilla de montaje del filtro con el extremo largo y ranuradointroducido en el filtro. Asegurarse de que la parte roscada de la varillade montaje del filtro salga por la parte superior del soporte de centraje.

5. Situar la arandela plana de 5/8” (8) y la arandela de seguridad 5/8” (9)encima de la parte roscada de la varilla de montaje del filtro quesobresale por encima de la parte superior del soporte de centraje.

6. Roscar la tuerca de seguridad del cartucho en la varilla de montaje delfiltro y alinear los dientes del soporte de centraje con las ranuras delocalización de la placa de apoyo del cartucho.

7. Una vez alineados, apretar las tuercas de seguridad del cartucho paragarantizar la compresión de la junta y una conexión fija del filtro.

PRECAUCION: Un apriete excesivo puede causar daños en el filtro o en elsoporte de centraje

8. Mediante una galga para espesores, comprobar que haya un selladoconsistente entre la junta del cartucho y la placa de apoyo del cartucho.Ver la Figura 5−4 para conocer la distancia correcta entre la partesuperior del cartucho y la placa de apoyo del cartucho.

Fig. 5-4 Distancia de ajuste de cartucho

9. Los cartuchos nuevos dejarán pasar más aire hasta que se empiece aacumular una masa de polvo en la superficie. Para compensarlo, cerrarligeramente la tajadera del filtro posterior hasta que vuelva a alcanzar lavelocidad de aire frontal de la cabina. Tras dos semanas defuncionamiento, volver a comprobar la velocidad de aire frontal de lacabina y abrir más la tajadera para compensar en caso necesario.

Localización de averías 6-1

P/N 7119479C� 2009 Nordson Corporation

Sección 6Localización de averías

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado.Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí yen cualquier otra documentación relacionada.

Esta sección contiene los procedimientos de localización de averías. Estosprocedimientos abarcan únicamente los problemas más comunes que sepueden encontrar. Si no puede resolver el problema con la información quedamos aquí, contacte con su representante Nordson.

Las siguientes tablas proporcionan información general para la localizaciónde averías básicas. En ocasiones será necesaria mayor información,diagramas de circuito o aparatos de medida para la localización de averías.

Debe tenerse en cuenta que el fallo puede ocurrir por diversas razones. Esaconsejable revisar todas las causas posibles de un fallo. Las causas masobvias de mal funcionamiento como cables rotos, fijaciones sueltas, etc.deben observarse durante la inspección visual y corregirseinmediatamente.

La unidad no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por elusuario; toda pieza defectuosa debe ser sustituida por piezas homologadaspor Nordson.

Ver la tabla 6-1 para una guía general de localización de averías.

Localización de averías6-2

P/N 7119479C � 2009 Nordson Corporation

Tab. 6-1 Localización de averías general

Problema Posible causa Acción correctiva

1. Succión reducida enla cabina

Variación en el suministro detensión

Comprobar la dirección de rotacióndel ventilador

Conductos obstruidos Comprobar si la entrada del ciclón ylos conductos están obstruidos

Los cartuchos no limpiancorrectamente

Comprobar que las válvulas delsistema de limpieza de cartuchosfuncionan correctamente

2. No hay succión en lacabina

La unidad está desconectada Reajustar y poner la unidad enmarcha en el panel de control

Pérdida de suministro de tensiónentrante

Comprobar la fuente de alimentación

Conductos obstruidos Comprobar si la entrada del ciclón ylos conductos están obstruidos

3. Fugas de polvoprocedentes del filtroposterior

Fuga en cartucho Comprobar las juntas de montaje delcartucho y apretar

Comprobar si el cartucho presentapinchazos o daños y sustituir en casonecesario

4. No se transfiere elpolvo desde la tolvaal recipiente dedesechos.

Manguera de transferenciabloqueada

Comprobar la manguera y limpiar loselementos obstruidos

El lecho fluidificado no fluidifica elpolvo

Comprobar las conexiones de aire ala bandeja del lecho fluidificado

Comprobar que el suministro de aireesté limpio y seco y libre de aceite

La bomba de transferencia tienefugas de aire

Comprobar si la junta tórica delinterior de la bomba de transferenciaestá dañada y sustituir en casonecesario

Comprobar que el suministro de airea la bomba de transferencia estébien sujeto

Bomba de transferenciabloqueada

Comprobar si el interior de la bombaestá obstruida

Recipiente de desechos Vaciar el recipiente de desechos deacuerdo con las normas deeliminación de residuos locales

Localización de averías 6-3

P/N 7119479C� 2009 Nordson Corporation

AlarmasEl filtro posterior viene equipado con sensores que detectan condiciones defallo y que están gestionados por el panel de limpieza de cartuchos ymonitorización del filtro posterior o por el panel de control principal. Laubicación de los sensores se muestra en las Figuras 6-1 y 6-2.

Fig. 6-1 Disposición de los sensores de alarmas

1 Sensor térmico del motor del ventilador2 Sensor del flujo de aire del ventilador3 Sensor de la presión diferencial del filtro de cartucho4 Sensor de la presión diferencial del filtro absoluto5 Panel de control del secuenciador cíclico6 Panel de control principal

Localización de averías6-4

P/N 7119479C � 2009 Nordson Corporation

Indicadores de alarma del panel de control principalTal y como se indica en la Figura 6-2 y en la Tabla 6-2, en el panel decontrol principal hay tres indicadores de alarma.

1 2 34 5

Fig. 6-2 Disposición de los indicadores de alarma

1 Alarma del diferencial del filtro2 Alarma térmica del motor del ventilador3 Alarma del flujo de aire del ventilador4 Panel de control de limpieza de cartuchos y monitorización del filtro posterior5 Panel de control principal

Tab. 6-2 Localización de fallos de alarmas

Problema Causa posible Acción correctiva

1. Alarma de presióndiferencial

Filtros de cartucho bloqueados uobstruidos.

Comprobar que no hay elementosobstruidos.

Activar el dispositivo de limpieza porpulso en el panel de control.

Filtros absolutos bloqueados uobstruidos.

Comprobar que no hay elementosobstruidos en la sección delventilador.

2. Alarma detemperatura delventilador

El ventilador se sobrecalienta.

3. Alarma del flujo deaire del ventilador

Indica una pérdida de flujo de aire. Comprobar el suministro de tensióndel ventilador.

Piezas 7-1

P/N 7119479C� 2009 Nordson Corporation

Sección 7Piezas

IntroducciónPara pedir piezas de repuesto llame al Servicio Central de Atención alCliente Nordson, o a su representante local de Nordson. Use las listas depiezas de repuesto para describir y localizar las piezas de repuestocorrectamente.

Empleo de la lista ilustrada de piezas de repuestoLos números en la columna Pieza corresponde al número que identifica laspiezas en el dibujo que sigue a cada una de las listas. Cuando aparece elcódigo NS (No se muestra) indica que la pieza no está ilustrada. Se empleaun guión (—) cuando el número de pieza se aplica a todas las piezas de lailustración.

El número en la columna P/N es el número de pieza de repuesto deNordson Corporation. Una serie de guiones (- - - - - -) en ésta columnaindica que la pieza no se puede adqurir por separado.

La columna Descripción da el nombre de la pieza, así como susdimensiones y otras características cuando sea necesario. El sangradomuestra la relación entre conjuntos, subconjuntos y piezas.

� Si pide el conjunto, se incluirán las piezas 1 y 2.

� Si pide la pieza 1, se incluirá la pieza 2.

� Si pide la pieza 2, solo recibirá la pieza 2.

El número de la columna Cantidad es la cantidad necesaria por unidad,conjunto o subconjunto. El código AR (Según las necesidades) se usa si lapieza es a granel o si la cantidad necesaria depende del modelo delproducto o de su versión.

Las letras de la columna Nota se refieren a unas notas que aparecen alfinal de cada lista de piezas. Estas notas contienen información importantepara usarlas y pedirlas. Se les debe prestar especial atención.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota— 0000000 Conjunto 11 000000 � Subconjunto 2 A2 000000 � � Pieza 1

Piezas7-2

P/N 7119479C � 2009 Nordson Corporation

Tolva de polvoVer la Figura 7-1.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota1 736850 Fluid bed, HDPE−50 My, 500*500*10mm Thk 1 A

736850 Fluid bed, HDPE−50 My, 500*500*10mm Thk 2 B736851 Fluid bed, HDPE−50 My, 500*1000*10mm Thk 2 C

2 Fitting, elbow, 1/4” 1 A, NSFitting, elbow, 1/4” 2 B, NS

3 Fitting, T, 1/4” 1 A, NSFitting, T, 1/4” 2 B, NS

4 Tubing, 12mm Dia 1 A, NSTubing, 12mm Dia 2 B, NS

5 165633 Pump, transfer 1 A165633 Pump, transfer 2 B

6 900725 Hose, transfer 1 A900725 Hose, transfer 2 B

7 7033003 Drum, waste PWD, H/Density Poly, 60 Ltr 18 � Drum Spigot 2 NS9 � Cap 2 NS

10 736853 Hose, clear PU, 50mm Dia, per meter 211 Clamp, 50mm Dia 2 NS

NOTA A: Versiones de 7650 m3/h, 9000m3/h, 10000 m3/h y 12750 m3/h

B: Versiones de 16000 m3/h, 20000 m3/h, 24000 m3/h y 28000 m3/h

C: Versión de 32000 m3/h

NOTA: NS indica una pieza no vendible

Piezas 7-3

P/N 7119479C� 2009 Nordson Corporation

Fig. 7-1 Tolva de polvo

Fig. 7-1 Tolva de polvo especial para el filtro posterior 9000m3/h

Piezas7-4

P/N 7119479C � 2009 Nordson Corporation

Sección de cartuchosVer la Figura 7-2.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota1 Plate, serial number 1 NS2 767211 Seal, meter AR3 736854 Filter, cartridge 6 A

736854 Filter, cartridge 12 B736854 Filter, cartridge 9 C736854 Filter, cartridge 12 D736854 Filter, cartridge 15 E736854 Filter, cartridge 18 F736854 Filter, cartridge 24 G736854 Filter, cartridge 28 H

4 Centering star 6 A, NSCentering star 12 B, NSCentering star 9 C, NSCentering star 12 D, NSCentering star 15 E, NSCentering star 18 F, NSCentering star 24 G, NSCentering star 28 H, NS

5 Rod, filter tension 6 A, NSRod, filter tension 12 B, NSRod, filter tension 9 C, NSRod, filter tension 12 D, NSRod, filter tension 15 E, NSRod, filter tension 18 F, NSRod, filter tension 24 G, NSRod, filter tension 28 H, NS

NOTA A: Versión de 7650 m3/h

B: Versión de 9000 m3/h

C: Versión de 10000 m3/h

D: Versión de 12750 m3/h

E: Versión de 16000 m3/h

F: Versión de 20000 m3/h

G: Versión de 24000 m3/h, 28000 m3/h

H: Versión de 32000 m3/h

AR: Según las necesidades

NOTA: NS indica una pieza no vendible

Piezas 7-5

P/N 7119479C� 2009 Nordson Corporation

Fig. 7-2 Sección de cartuchos

Piezas7-6

P/N 7119479C � 2009 Nordson Corporation

Sección de distribuidor de pulsosVer la Figura 7-3.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota1 767211 Seal, meter AR2 Manifold, cartridge cleaning, 3 valve 2 A, NS

Manifold, cartridge cleaning, 4 valve 3 B, NSManifold, cartridge cleaning, 3 valve 3 C, NSManifold, cartridge cleaning, 4 Valve 3 D, NSManifold, cartridge cleaning, 5 Valve 3 E, NSManifold, cartridge cleaning, 6 Valve 3 F, NSManifold, cartridge cleaning, 6 valve 4 G, NSManifold, cartridge cleaning, 7 Valve 4 H, NS

NOTA A: Versión de 7650 m3/h

B: Versión de 9000 m3/h

C: Versión de 10000 m3/h

D: Versión de 12750 m3/h

E: Versión de 16000 m3/h

F: Versión de 20000 m3/h

G: Versión de 24000 m3/h, 28000 m3/h

H: Versión de 32000 m3/h

AR: Según las necesidades

NOTA: NS indica una pieza no vendible

Piezas 7-7

P/N 7119479C� 2009 Nordson Corporation

2

Fig. 7-3 Sección de válvula de pulso

Piezas7-8

P/N 7119479C � 2009 Nordson Corporation

Distribuidor de 7650 m3/hVer la Figura 7-4.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota1 Manifold, 3 valve 2 NS2 768135 Valve, Safety 23 Blank, manifold 2 NS4 736856 Membrane, pilot valve 65 736857 Valve, pilot, pneumatic 66 736858 Nozzle, blow down, 1” 6

NOTA: NS indica una pieza no vendible

2 3

Fig. 7-4 Distribuidor de 7650 m3/h

Piezas 7-9

P/N 7119479C� 2009 Nordson Corporation

Distribuidor de 10000 m3/hVer la Figura 7-5.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota1 Manifold, 3 valve 3 NS2 768135 Valve, Safety 33 Blank, manifold 3 NS4 736856 Membrane, pilot valve 95 736857 Valve, pilot, pneumatic 96 736858 Nozzle, blow down, 1” 9

NOTA: NS indica una pieza no vendible

2

Fig. 7-5 Distribuidor de 10000 m3/h

Piezas7-10

P/N 7119479C � 2009 Nordson Corporation

Distribuidor de 9000 m3/h y 12750 m3/hVer la Figura 7-6.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota1 Manifold, 4 valve 3 NS2 768135 Valve, Safety 33 Blank, manifold 3 NS4 736856 Membrane, pilot valve 125 736857 Valve, pilot, pneumatic 126 736858 Nozzle, blow down, 1” 12

NOTA: NS indica una pieza no vendible

Fig. 7-6 Distribuidor de 9000 m3/h y 12750 m3/h

Piezas 7-11

P/N 7119479C� 2009 Nordson Corporation

Distribuidor de 16000 m3/hVer la Figura 7-7.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota1 Manifold, 5 valve 3 NS2 768135 Valve, Safety 33 Blank, manifold 3 NS4 736856 Membrane, pilot valve 155 736857 Valve, pilot, pneumatic 156 736858 Nozzle, blow down, 1” 15

NOTA: NS indica una pieza no vendible

Fig. 7-7 Distribuidor de 16000 m3/h

Piezas7-12

P/N 7119479C � 2009 Nordson Corporation

Distribuidor de 20000 m3/hVer la Figura 7-8.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota1 Manifold, 6 valve 3 NS2 768135 Valve, Safety 33 Blank, manifold 3 NS4 736856 Membrane, pilot valve 185 736857 Valve, pilot, pneumatic 186 736858 Nozzle, blow down, 1” 18

NOTA: NS indica una pieza no vendible

Fig. 7-8 Distribuidor de 20000 m3/h

Piezas 7-13

P/N 7119479C� 2009 Nordson Corporation

Distribuidor de 24000 m3/h y 28000 m3/hVer la Figura 7-9.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota1 Manifold, 6 valve 4 NS2 768135 Valve, Safety 43 Blank, manifold 4 NS4 736856 Membrane, pilot valve 245 736857 Valve, pilot, pneumatic 246 736858 Nozzle, blow down, 1” 24

NOTA: NS indica una pieza no vendible

Fig. 7-9 Distribuidor de 24000 m3/h y 28000 m3/h

Piezas7-14

P/N 7119479C � 2009 Nordson Corporation

Distribuidor de 32000 m3/hVer la Figura 7-10.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota1 Manifold, 7 valve 4 NS2 768135 Valve, Safety 43 Blank, manifold 4 NS4 736856 Membrane, pilot valve 285 736857 Valve, pilot, pneumatic 286 736858 Nozzle, blow down, 1” 28

NOTA: NS indica una pieza no vendible

Fig. 7-10 Distribuidor de 32000 m3/h

Piezas 7-15

P/N 7119479C� 2009 Nordson Corporation

Piezas7-16

P/N 7119479C � 2009 Nordson Corporation

Sección del ventiladorVer la Figura 7-11.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota1 Connector, sound absorber AR NS2 Foam, sound insulating AR NS3 767209 Seal, end, knock−on, meter 34 Mount, anti vibration 4 NS5 Fan, 7650 m3/h, 18.5 kW 1 A, NS

Fan, 9000 m3/h, 15 kW (50Hz) 1 B, NSFan, 9000 m3/h, 15 kW (60Hz) 1 B, NSFan, 10000 m3/h, 18.5 kW 1 C, NSFan, 12750 m3/h, 30 kW 1 D, NSFan, 16000 m3/h, 30 kW 1 E, NSFan, 20000 m3/h, 37 kW 1 F, NSFan, 24000 m3/h, 22 kW 2 G, NSFan, 28000 m3/h, 30 kW 2 H, NSFan, 32000 m3/h, 30 kW 2 I, NS

6 Spacer ring, fan assembly 7650 m3/h 1 A, NSSpacer ring, fan assembly 9000 m3/h 1 B, NSSpacer ring, fan assembly 10000 m3/h 1 C, NSSpacer ring, fan assembly 12750 m3/h 1 D, NSSpacer ring, fan assembly 16000 m3/h 1 E, NSSpacer ring, fan assembly 20000 m3/h 1 F, NSSpacer ring, fan assembly 24000 m3/h 1 G, NSSpacer ring, fan assembly 28000 m3/h 1 H,NSSpacer ring, fan assembly 32000 m3/h I,NS

7 736860 Sensor, fan airflow 1NOTA A: Versión de 7650 m3/h

B: Versión de 9000 m3/h

C: Versión de 10000 m3/h

D: Versión de 12750 m3/h

E: Versión de 16000 m3/h

F: Versión de 20000 m3/h

G: Versión de 24000 m3/h

H: Versión de 28000 m3/h

I: Versión de 32000 m3/h

AR: Según las necesidades

NOTA: NS indica una pieza no vendible

Piezas 7-17

P/N 7119479C� 2009 Nordson Corporation

7

Fig. 7-11 Sección del ventilador

Piezas7-18

P/N 7119479C � 2009 Nordson Corporation

Filtro finalVer la Figura 7-12.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota1 767016 Final Filter, 595 x 595 x 290 2 A

Final Filter, 595 x 595 x 290 3 BFinal Filter, 595 x 595 x 290 3 CFinal Filter, 595 x 595 x 290 4 DFinal Filter, 595 x 595 x 290 5 EFinal Filter, 595 x 595 x 290 6 FFinal Filter, 595 x 595 x 290 7 GFinal Filter, 595 x 595 x 290 8 HFinal Filter, 595 x 595 x 290 10 I

2 Plate, absolute filter 1 NSNOTA A: Versión de 7650 m3/h

B: Versión de 9000 m3/h

C: Versión de 10000 m3/h

D: Versión de 12750 m3/h

E: Versión de 16000 m3/h

F: Versión de 20000 m3/h

G: Versión de 24000 m3/h

H: Versión de 28000 m3/h

I: Versión de 32000 m3/h

Piezas 7-19

P/N 7119479C� 2009 Nordson Corporation

2

1

Fig. 7-12 Filtro final

Piezas7-20

P/N 7119479C � 2009 Nordson Corporation

Unidad de control de electroválvulasVer la Figura 7-13.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota1 736862 Sequence controller, cyclic, 6 valve 1 A

736863 Sequence controller, cyclic, 12 valve 1 B736864 Sequence controller, cyclic, 16 valve 1 C736865 Sequence controller, cyclic, 20 valve 1 D736866 Sequence controller, cyclic, 24 valve 1 D736867 Sequence controller, cyclic, 32 valve 1 E

2 736868 Valve, pulse pilot, 6 port 24v DC 1736869 Valve, pulse pilot, 9 port 24v DC 1736870 Valve, pulse pilot, 12 port 24v DC 2

3 736871 Manometer, differential 1.4 − 5.5” WG 1NOTA A: Versión de 7650 m3/h

B: Versiónes de 9000 m3/h y 12750 m3/h

C: Versión de 16000 m3/h

D: Versiones de 20000 m3/h, 24000 m3/h y 28000m3/h

E: Versión de 32000 m3/h

3

1

2

Fig. 7-13 Unidad de control de electroválvulas

Datos técnicos 8-1

P/N 7119479C� 2009 Nordson Corporation

Sección 8Datos técnicos

Datos generales

Especificaciones generales

Número de piezadel filtroposterior

Valor del flujode aire (m3/h)

Valor delventilador

(kW)

Número decartuchos

Zona defiltrado total

Velocidaddel filtrado

m� / m� / 1’

Cantidadde filtroabsoluto

(opcional)N/A 7650 18.5 6 (3x2) 100.2 1.27 2N/A 9000 + 10000 15 12 (4x3) 200.4 0.74 4N/A 12750 30 12 (4x3) 200.4 1.06 4N/A 16000 30 15 (5x3) 250.5 1.06 6N/A 20000 37 18 (6x3) 300.6 1.11 6N/A 24000 22 x 2 24 (6x4) 400.8 0.99 8N/A 28000 30 x 2 24 (6x4) 400.8 1.16 8N/A 32000 30 x 2 28 (7x4) 467.6 1.14 10

Superficie de cada cartucho 16,7 m�

Requerimientos eléctricos380/415V, trifásico + Neutral 50Hz, estrella/triángulo, IP55

El valor de Kw depende del modelo, ver Especificaciones generales.

Datos técnicos8-2

P/N 7119479C � 2009 Nordson Corporation

Requerimientos neumáticosAire limpio y seco a una presión de 6 bar (filtrado a 5µ, o secado a unatemperatura de condensación de 2º C, sin aceite).

Diámetro del tubo del suministro de aire comprimido del sistema del usuarioal filtro posterior Nordson de 1/2 pulg. BSP

Altura desde el suelo, aproximadamente 2000 mm.

Número de pieza del filtroposterior

Valor del flujo de aire (m3/h) Consumo de aire comprimido(m3/h)

N/A 7650 60

N/A 9000+10000 65

N/A 12750 73.5

N/A 16000 78

N/A 20000 84

N/A 24000 90

N/A 28000 95

N/A 32000 98

Datos técnicos 8-3

P/N 7119479C� 2009 Nordson Corporation

Dimensiones y pesos para el transporte

Sección de válvula de pulsos y de ventiladorVer la Figura 8-1.

Número depieza del filtro

posterior

Valor del flujode aire (m3/h)

Dimensiones (mm) Peso (kg)

A B C

N/A 7650 1900 1775 1250 1085

N/A 10000 1900 1775 1775 1225

N/A 9000 +12750 1900 2300 1775 1571

N/A 16000 1900 2875 1775 1666

N/A 20000 1900 3350 1775 1995

N/A 24000 1900 3350 2300 2310

N/A 28000 1900 3350 2300 2450

N/A 32000 1900 3875 2300 2625

ABC

Fig. 8-1 Sección del ventilador

Datos técnicos8-4

P/N 7119479C � 2009 Nordson Corporation

Sección de la tolva de polvo y cartuchosVer la Figura 8-2.

Número depieza del filtro

posterior

Valor del flujode aire (m3/h)

Dimensiones (mm) Peso (kg)

D E F

N/A 7650 1675 1150 2200 465

N/A 9000 2200 1675 2550 760

N/A 12750 2200 1675 2200 674

N/A 16000 2725 1675 2200 714

N/A 20000 3250 1675 2200 855

N/A 24000 3250 2200 2200 990

N/A 28000 3250 2200 2200 1050

N/A 32000 3775 2200 2200 1125

DE

FFig. 8-2 Sección de la tolva

Datos técnicos 8-5

P/N 7119479C� 2009 Nordson Corporation

Dimensiones y pesos instalado sin el filtro finalVer la Figura 8-3.

Número de piezadel filtroposterior

Valor del flujode aire (m3/h)

Dimensiones Peso (kg)

A B C D

N/A 7650 4250 1675 1150 2280 1550N/A 9000 4550 2200 1675 2350 2300N/A 12750 4250 2200 1675 2350 2245N/A 16000 4250 2725 1675 2350 2380N/A 20000 4250 3250 1675 2420 2850N/A 24000 4250 3250 2200 3000 3300N/A 28000 4250 3250 2200 3027 3500N/A 32000 4250 3775 2200 3127 3750

BD

C

A

Fig. 8-3 Dimensiones y pesos sin el filtro final

Datos técnicos8-6

P/N 7119479C � 2009 Nordson Corporation

Dimensiones y pesos instalado con el filtro finalVer la Figura 8-4.

Número de piezadel filtroposterior

Valor del flujode aire (m3/h)

Dimensiones Peso (kg)

A B C D

N/A 7650 4400 1675 1150 2280 1580N/A 9000 4700 2200 1675 2350 2385N/A 12750 4400 2200 1675 2350 2305N/A 16000 4400 2725 1675 2350 2470N/A 20000 4400 3250 1675 2420 2940N/A 24000 4400 3250 2200 3000 3420N/A 28000 4400 3250 2200 3027 3620N/A 32000 4400 3775 2200 3127 3900

BD

C

A

Fig. 8-4 Dimensiones y pesos con el filtro final

Datos técnicos 8-7

P/N 7119479C� 2009 Nordson Corporation

Conductos y bridas de conexión de la chimeneaVer la Figura 8-5 y Figura 8-6.

Número de piezadel filtroposterior

Valor del flujode aire (m3/h)

A(mm)

B(mm)

C(mm)

D(mm)

Númerode

agujerosN/A 7650 350 380 410 2925 6N/A 9000 + 10000 400 433 460 2925 9N/A 12750 450 400 515 2925 10N/A 16000 500 533 555 2925 10N/A 20000 600 635 670 2925 12N/A 24000 700 690 730 2925 12N/A 28000 700 750 800 2925 16N/A 32000 700 750 800 2925 116

CA

B

D

Fig. 8-5 Brida de conexión de los conductos

Datos técnicos8-8

P/N 7119479C � 2009 Nordson Corporation

Fig. 8-6 Placa de conexión de la chimenea opcional