Febrero 16

28
SOCIEDAD | SAN VALENTÍN | CULTURA | DEPORTES | SECCIONES DE EXPERTOS Edición Digital a un clik FREE GRATIS Nº101 · FEBRERO 2016 ESPAÑOL · ENGLISH Museo Submarino Underwater Museum

description

Información social, cultural y deportiva del municipio de Yaiza y sus vecinos.

Transcript of Febrero 16

Page 1: Febrero 16

SOCIEDAD | SAN VALENTÍN | CULTURA | DEPORTES | SECCIONES DE EXPERTOS

EdiciónDigital a

un clik

FREE

GRATIS

Nº101 · FEBRERO 2016 ESPAÑOL · ENGLISH

MuseoSubmarino

UnderwaterMuseum

Page 2: Febrero 16
Page 3: Febrero 16

Edición, Diseño y MaquetaciónIrma Echeverría

Departamento ComercialMarta Echeverría

Colaboraciones:Miguel AguerraldePoliklinikThalasso Center Princesa YaizaClínica Veterinaria Playa BlancaLanzarote Sur InformáticaMandrágora Gardens

FotografíaIrma y Marta Echeverría

TraducciónSam Kirk

Teléfonos:Publicidad: 628 611 804Redacción: 620 011 408

E-mails:[email protected]@yaizateinforma.es

Depósito legal:GC 1071/2007

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido editorialo fotográfico de éste número.YAIZA TE INFORMA no se hace responsable de las opiniones vertidas por sus colaboradores, ni del contenido de los anuncios publicados.

Nº101 FebreroEdición Mensual Gratuita

índice

editorial

Edición Digital en:

Síguenos en:

Es imposible que llueva a gusto de todos, eso está claro. Sea cual sea el pro-yecto siempre tendrá quién lo defienda y quién no, como ocurre con el Museo Atlántico de Lanzarote.

Las críticas que he oído o leído no me convencen, la verdad. 700 mil euros es mucho dinero, sí, aunque si lo comparamos con otras inversiones... Casi 350 mil costará el Centro Cívico de Femés, la primera fase fueron 200 mil y la segunda que ya está prevista son otros 142 mil y 270 mil la reposición del césped artificial del campo de fútbol de Yaiza.

Entiendo, como defienden algunos, que hay otras necesidades como recupe-rar Las Salinas o el Faro de Pechiguera, pero nunca lloverá a gusto de todos...

¿Que beneficiará a unos pocos? A mi entender nos beneficiará a todos, directa o indirectamente. Creará trabajo, atraerá nuevas visitas (es el único de Europa) y esa gente comerá, comprará y visitará también otros lugares de la Isla.

¿Que es una copia? Pues tampoco lo veo así. ¿O acaso el Museo del Prado es una copia del Louvre? La idea no es única pero las obras, la fauna y la flora sí.

A mí me parece un proyecto excepcional, además es sensible con el medio am-biente, ya que las esculturas favorecen la floración y aparición de ecosistemas a su alrededor y, al desviar buceadores a esa zona, permite que los arrecifes natu-rales puedan regenerarse...

¿Qué más se puede pedir? Yo, ya que estamos, pediría un poco de arena en la Playa de Las Coloradas. No entiendo por qué en Playa Dorada y Flamingo sí se puede y aquí no. Para playas vírgenes e intocables ya tenemos Papagayo, que es un tesoro y eso sí me parecería un crimen cambiar.

YAIZA TE INFORMA

4 SOCIEDAD 8 SAN VALENTÍN 10 CULTURA 13 EL BARRIL DE... 14 DEPORTES 18 ANUNCIOS 20 INFO DE INTERÉS 21 BELLEZA22 ODONTOLOGÍA 23 MASCOTAS 24 INFORMÁTICA 25 JARDINERÍA 26 AGENDA

10

4

14

Carrera Solidaria

Museo Submarino

Lucha Canaria

Page 4: Febrero 16

sociedad

Vecinos y visitantes del municipio mos-traron su lado más solidario el pasado 27 de diciembre con su

participación en la V Be Brave & Run, carrera solidaria que organiza cada año el Hotel Princesa Yaiza y cuyos fondos se destinan a asociaciones sureñas.

800 corredores entre niños, jóvenes y adultos convirtieron el paseo maríti-mo de Playa Blanca en una fiesta de-portiva impregnada de solidaridad.

Récord solidario en Playa Blanca

Entre inscripciones de corredores, dorsales solidarios y la subasta de la camiseta del Atlético de Madrid fir-mada por sus jugadores, se recauda-ron un total de 6.278 euros que fue-ron entregados a la asociación local Creciendo Yaiza, que trabaja por la integración y bienestar de los niños con diferentes discapacidades del mu-nicipio de Yaiza. Ligia Molnar -repre-sentante de la asociación- recogió el cheque de la mano de Gladys Acuña, alcaldesa del municipio de Yaiza, y

Javier Suárez, director general del ho-tel Princesa Yaiza.

En lo deportivo, destacar que Rafael Trinidad fue el ganador de la edición al recorrer los 4.500 metros del trazado en tan solo 14:40 minutos. Aunque la prueba inicial proponía 5 km, fue re-cortada en 500 metros por seguridad, debido al fuerte oleaje existente en una parte del trayecto. La primera clasifi-cada femenina fue la atleta gallega Yo-landa Gutiérrez, que disfrutaba de sus vacaciones en el sur de la Isla.

Playa Blanca finalizó el 2015 batiendo un do-ble récord en la quinta edición de la Carrera Solidaria Hotel Prince-sa Yaiza: récord de par-ticipación con casi 800 corredores y récord de recaudación con más de 6.200 euros para la asociación Creciendo Yaiza.

Page 5: Febrero 16

5 | sociedad

Residents and visitors from the municipality showed their charitable side on 27th December by participating in the

5th Be Brave & Run, a charity race or-ganised every year by the Princesa Yai-za Hotel whose funds are dedicated to associations in the south.

800 runners including children, ado-lescents and adults turned the seafront promenade of Playa Blanca into a sport-ing feast laden with solidarity.

Charity Record in Playa Blanca

From the enrolment of runners, charity registration numbers and the auction of the Atlético de Madrid shirt signed by the players, a total of 6,278 euros was collec-ted and delivered to the local association Creciendo Yaiza, which works on the in-tegration and well-being of children from the municipality of Yaiza with various disabilities. Ligia Molnar -a representati-ve of the association- picked up the che-que presented by Gladys Acuña, mayor of the municipality of Yaiza, and Javier Suárez, Managing Director of the Prince-

sa Yaiza Hotel.With regards to the sport, it is worth

noting that Rafael Trinidad was the winner this year covering the 4,500 metres of the route in just 14:40 minu-tes. Although the initial trial proposed was 5 km, it was cut by 500 metres for safety reasons, due to the strong waves in a part of the route. The first in the women’s classification was the athlete from Galicia, Yolanda Gutié-rrez, who was enjoying her holiday in the south of the island.

Playa Blanca finished 2015 beating a double record in the fifth Princesa Yaiza Hotel Charity Race: a record number of participants at nearly 800 runners and a record amount co-llected at more than 6,200 euros for the association Creciendo Yaiza.

Page 6: Febrero 16

sociedad | 6

El núcleo turístico de Pla-ya Blanca comienza a prepararse ya para sus fiestas carnavaleras, que se desarrollarán del 4 al

6 de marzo y cuya temática se centra en la feria andaluza.

El concejal de Festejos de Yaiza, Javier Camacho, presentaba el pasa-do 15 de enero el cartel del Carnaval 2016 junto a su autora, la diseñadora gráfica Begoña Buchón Ferri, gana-dora del concurso convocado por el Ayuntamiento.

La obra ‘Playa Blanca tiene un color especial’ está compuesta por farolillos verdes, asemejando la de-coración de una caseta, y un clavel rojo que engalana la palabra Carnaval sobre el fondo evocador de un traje flamenco de lunares. En el cartel tam-poco falta la silueta de una pareja de bailaores en plena acción.

El responsable de Festejos adelanta que el Carnaval sureño incluirá la gran Gala Drag Queen, el multitudinario coso, el Carnaval Infantil y el Carna-val de Día. Además habrá verbenas y actuaciones musicales en vivo de

Th e tourist area of Playa Blan-ca is now start-

ing to prepare for its carnival festivities, which will be held from 4 to 6 March, with a theme focused on the Andalusian fair.

Yaiza’s Councillor for Festivals, Javier Camacho, presented the poster for the 2016 Carnival on 15 January together with its author, the graphic designer, Begoña Buchón Ferri, the winner of the competition held by the Council.

The work ‘Playa Blanca tiene un color especial’ (Playa Blanca has a special colour) is made up of green lanterns, that look like the decoration of a caseta (marquee), and a red car-nation that adorned the word ‘Carni-

bandas como Tamarindos, el Grupo Bomba y los grupos de versiones By the Face e Inerxia, entre otros, y otras sorpresas.

val’ on a background evocative of a polkadot Flamenco dress. The poster also included the silhouette of a pair of bailaores (Flamenco dancers) in full flow.

The festival organiser notified that the southern carnival will include the great Drag Queen gala, the popular Coso, the infants’ carnival and the Day Carnival. Additionally, there will be night-time open-air dances and live musical performances by bands such as Tamarindos, Grupo Bomba and the cover bands By the Face and Inerxia, among other aspects and surprises.

ya tiene cartel para suPlaya Blanca now has its

Playa Blanca

Page 7: Febrero 16

7 | sociedad

Gracias a la labor de sus nuevos propieta-rios, que con gran esfuerzo han renova-do tanto las instalaciones como la oferta existente, Yaiza tiene ya un supermer-cado con variedad de marcas y precios

competitivos.El Supermercado Unide Yaiza ha pasado de ser un

supermercado de pueblo, en el que los vecinos adquirían productos de última hora o de forma ocasional, a ser el supermercado principal de los habitantes de la zona. Los precios han bajado de forma drástica, poniéndose a la altura de las grandes superficies y con ofertas que renue-van de forma quincenal, pero además han ido incorpo-rando gran variedad de marcas en sus productos, dando así un mejor servicio a sus clientes.

En sus secciones de fruta y verdura, así como en la carnicería y charcutería, también podrá percibir nove-dades, con multitud de producto fresco y de calidad a precios realmente buenos.

Además abre de lunes a sábado de 8.00 a 21.00 horas y los domingos de 8.00 a 14.00 horas.

Thanks to the work of its new owners, who with great effort have renovated both the facilities and the existing offer, Yaiza now has a supermarket with variety of brands and at competitive prices.

The Unide Yaiza supermarket has gone from being a village shop, where the neighbourhood purchase pro-ducts occasionally or at the last minute, to the main supermarket of the residents of the area. The prices have decreased drastically, situating it in league with the large stores. There are renewed offers every fortni-ght, and they have also incorporated a wide variety of brands into their products, thus offering a better servi-ce to its customers.

In the fruit and vegetables sections, in addition to the butcher’s and delicatessen, you will also be able to make out new features, with a plethora of fresh produ-ce and quality at really good prices.

It also opens from Monday to Saturday from 8.00 am to 9.00 pm and on Sundays from 8.00 am to 2.00 pm.

Nuevo Supermercado

New Supermarketvariedad al mejor precio variety at the best price

Unide Yaiza,

Page 8: Febrero 16

san valentín

Un diamante es para siempre. Es un clási-co de este día y a nadie le amarga un dulce, así que una joya es ir sobre seguro. No es necesario que sea algo realmente exclusivo, aunque si el dinero no es problema, seguro que triunfas. Pero cualquier detallito que se-lle vuestro amor, cueste lo que cueste, segu-ro que le encanta. A diamond is forever. It is a trademark of this day and nobody is against confection, so a gem is something on the safe side. It doesn’t necessarily have to be something truly exclusive, although if money is not a problem, you are sure to be a success. However, any little something that seals your love, at whatever expense, is sure to be highly appreciated.

Una jornada de relax y/o belleza. ¿Quién no está estresado y sueña con unas grandes manos que masajeen todo su cuerpo, un baño de chorros en un circuito de un Spa o una sesión de belleza en su salón preferido? Nadie se resiste a algo así...A day of relax and/or beauty. Who is not stressed and dreams of big hands that massa-ge their entire body or a jet bath in a spa cir-cuit or a beauty session in their favourite sa-lon? Nobody can resist something like that...

Una cena romántica. Un momento íntimo y relajado en el que saborear una rica cena mientras charláis y recordáis anécdotas o momentos compartidos. Ya sea con una re-serva sorpresa en su restaurante favorito o

Llega el mes del amor y este año hemos decidido ponértelo fácil. Eso de que no has tenido tiempo para darle vueltas al coco o que estás peladito... ¡ya no es excusa! Aquí tienes cinco propuestas -al-gunas gratuitas- para regalarle a tu pareja un día inolvidable.

The month of love has arrived and this year we have decided to make it easy for you. If you haven’t had time to ponder the matter or you are broke... It is no longer an excuse! Here you have five propo-sals -some free- to give your partner an unforgettable day.

1. 2.

3.

Que el tiempo o el dinero no sean excusa...

Neither time nor money are an excuse...

Page 9: Febrero 16

9 / Yaiza te informa9 / Yaiza te informa

9 | san valentín

4.

en casa ,si el presupuesto o los hijos no nos permiten salir, quedarás fenomenal.A romantic meal. An intimate and relaxed moment in which to savour a delicious meal while you chat and you recall shared anecdo-tes or moments. Whether it is with a surprise reservation in their restaurant favourite or at home, if the budget or the children won’t let you go out, you will come up trumps.

Flores. A no ser de que tu pareja sea alérgi-ca, en cuyo caso no te lo recomendamos... ¡unas flores siempre son bien recibidas! Ya sea un gran ramo, una planta (para que sea más duradera) o una simple pero delicada rosa, las flores nos alegran el día.Flowers. Unless your partner is allergic, in which case we don’t recommend it... flowers are always warmly welcome! Whe-ther it is a big bunch, a plant (long-lasting) or a simple but delicate rose, flowers brigh-ten up our day..

5. Un paseo a la luz de la luna o un lugar especial en el que disfrutar del atardecer. Para aquellos que reniegan de esta fecha con la excusa de ser un invento para consumir o los que tienen un presupuesto escaso, apro-vechar las bondades de nuestro clima y salir a disfrutar de la naturaleza. Es gratis y sienta igual de bien. ¡Seguro que ambos lo disfru-táis! Y si le añades una copita de cava, vino o algo con lo que brindar por ese momento tan especial, ¡mejor que mejor!A moonlight walk or a special place in which to enjoy a sunset. For those that re-pudiate this date with the excuse of it being a creation for consumption or those who are on a tight budget, make the most of the mildness of our weather and go out to en-joy nature. It is free and feels equally good. You are both bound to enjoy it! And if you add a glass of cava, wine or something with which to toast such a special moment, all the better!

Page 10: Febrero 16

culturaEl Museo submarino de

Lanzarote, primero de este tipo en Europa, co-menzó a tomar forma el pasado 31 de enero con

el hundimiento de las primeras obras del ecoescultor británico Jason deCai-res Taylor frente a la bahía de Las Co-loradas, en Playa Blanca.

El consejero de Turismo del Cabildo de Lanzarote, Echedey Eugenio, fue el maestro de ceremonia del acto de presentación celebrado en el dique del Puerto Deportivo Marina Rubicón, en el que intervinieron también el artista y diversas autoridades, destacando que se trata de un proyecto que logra aunar turismo, cultura y deporte.

Posteriormente se procedió al descu-brimiento de la escultura ‘La balsa de Lampedusa’, homenaje a las miles de personas que están perdiendo la vida en el mar buscando unas mejores con-diciones de vida, para continuar con el trabajo de hundimiento de las primeras obras, seguido por autoridades, invita-dos y medios de comunicación desde un barco.

El Museo lo formarán más de 300 esculturas situadas en 400 metros cua-drados, a una profundidad de entre 12 y 15 metros, en la zona del triángulo de la calma (frente a la Playa de Las Coloradas), zona que reúne las mejo-res condiciones técnicas y ambienta-les. Las esculturas están realizadas con

Hundimiento de las primeras esculturas del

Museo Atlántico

materiales que no provocan afección al medio ambiente sino que, por el contra-rio, favorecen la repoblación animal y vegetal del lecho marino.

El museo podrá ser visitable bajo tres modalidades: inmersión, con un curso previo de una semana para aque-llas personas no iniciadas en el buceo, desde la superficie con gafas y tubo, y mediante barcos de visión submarina.

DeCaires creó en 2006 el primer parque subacuático del mundo en la isla de Granada (Caribe), considerado una de las 25 Maravillas del Mundo por la prestigiosa National Geographic; y en 2009 fundó MUSA (Cancún), un museo con más de 500 esculturas su-mergidas, descrito por Forbes como uno de los destinos turísticos más úni-cos del mundo.

El escultor británico Jaison deCaires.

Page 11: Febrero 16

11 | cultura

The Lanzarote Underwa-ter Museum, the first of its kind in Europe, began to take shape on the 31 January with the sinking of

the first works by the British eco-sculptor Jason deCaires Taylor in the bay of Las Coloradas, in Playa Blanca.

The Councillor for tourism of the Lanzarote Cabildo, Echedey Eugenio, was the master of ceremonies of the presentation event, which took place on the Marina Rubicón dock, in which the artist and various authorities also took part, highlighting that this event con-

Sinking of the First Sculptures of the

Atlantic Museumcerns a project which has managed to coordinate tourism, culture and sport.

Subsequently, the sculpture ‘La balsa de Lampedusa’, was uncove-red. This is a tribute to the thousands of people who are losing their life at sea searching for better way life, and then the job of sinking the first works began, followed by authorities, guests and media from a boat.

The museum will be formed by more than 300 sculptures situated over 400 square meters, at a depth of be-tween 12 and 15 metres, in the area of the triangle of calm (in front of the Las

Coloradas beach), an area that provi-des the best technical and environmen-tal conditions. The sculptures are crea-ted with materials that do not have an effect on the environment but which, conversely, favour the repopulation of the flora and fauna of the seabed.

It will be possible to visit the mu-seum in three ways: immersion, with a preliminary course of a week for peo-ple who have not done the introduction to scuba diving, from the surface with goggles and snorkel, and from a glass bottom boat.

Page 12: Febrero 16

cultura | 12

Este mes de febrero se celebran el Día Internacional del Asperger (18 de febrero) y el Día Interna-cional de las Enfermedades Ra-ras (29 de febrero), y Creciendo

Yaiza desea poner su granito de arena dando a conocer en qué consisten, ya que ‘El cono-cimiento permite romper barreras’, asegura su presidente Osvaldo Montenegro.

El síndrome de Asperger es un trastorno se-vero del desarrollo que supone una discapacidad para entender el mundo de lo social y da origen a compor-tamientos sociales inadecuados, proporcionándoles a ellos y sus familiares problemas en todos los ámbitos. Los afec-tados tienen un aspecto e inteligencia normal o incluso su-perior a la media, presentan un estilo cognitivo particular y frecuentemente habilidades especiales en áreas restringidas.

Las Enfermedades Raras son aquellas que tienen una baja incidencia en la población, sin embargo afectan a un gran número de personas (7% de la población mundial) ya que existen cerca de 7.000 enfermedades raras. El mayor problema es la complejidad para conocer su origen, ser diagnosticadas y conocer su evolución. Además existe un mayor desconocimiento y desinformación de los profesio-nales, ausencia de terapias, escasa disponibilidad de medi-camentos y especiales necesidades de cuidado, rehabilita-ción y apoyo familiar, entre otras.

El acceso rápido y riguroso al diagnóstico así como a un tratamiento adecuado es de vital importancia, por lo que promover la investigación es fundamental.

Creciendo Yaiza invita a todos los ciudadanos a dar apo-yo a las distintas asociaciones que luchan por ello.

International Asperger’s Day (18 February) and Internatio-nal Rare Disease Day (29 Fe-bruary) take place this month, and Creciendo Yaiza wants to

make a contribution creating aware-ness of them, given that ‘Understan-ding Enables Barriers to be Broken Down’, as stated by its chairperson Osvaldo Montenegro.

Asperger’s syndrome is a severe development disorder which involves disabilities in un-derstanding the social world and leads to inappropriate so-cial behaviour, bringing patients and their relatives difficul-ties in all areas. Those affected have a normal appearance and intelligence that is regular or above average, presenting a unique cognitive style and often special abilities in res-tricted areas.

Rare diseases are those with a low popular incidence, but which affect a lot of people (7% of the world popula-tion) given that there are close to 7,000 rare diseases. The main problem is the complexity of discovering their origin, being diagnosed and understanding their progress. There is also a major lack of knowledge and disinformation on pro-fessionals, lack of therapies, poor availability of medicine and special care needs, rehabilitation and family support, among other aspects.

Quick and rigorous access to diagnosis in addition to appropriate treatment is of vital importance, therefore promoting investigation is fundamental.

Creciendo Yaiza invites us, therefore, to provide support in various associations that fight for this.

El conocimiento permite romper barrerasUnderstanding Enables Barriers to be Broken Down

Page 13: Febrero 16

Una de bits y pixelsEl barril de Amontillado

por Miguel Aguerralde

He defendido muchas ve-ces, en estas páginas y en otras, en charlas y en discusiones docentes, que lo más importante

a desarrollar, incentivar y avivar en un menor, como fuente de inspira-ción, de resolución de problemas y de creatividad que le ayudará en su día a día, es la imaginación. Una persona imaginativa es capaz de en-contrar soluciones a dilemas diarios, es capaz de anticipar lo que pueda suceder a su alrededor y está habili-tado para combatir la rutina, la sole-dad y el aburrimiento. Un niño o una niña creativos tendrán más facilidad para desarrollar su capacidad de comprensión lectora y su habilidad para comunicarse, tanto de manera oral como por escrito. Y la imagina-ción, por suerte, es como una llama incandescente que, especialmente de pequeños, es muy sencillo avivar.

La lectura cumple esa función, desde luego, también el cine, la música y determinados programas de televisión, pero nada es más efectivo para soñar e imaginar que el juego. Jugar es lo que nos hace crecer en nuestro mundo cuando somos pequeños. Desde hace algu-nas décadas disponemos de juegos avanzados que, si de una cosa son capaces, es de desafiar todos los lí-mites de la imaginación. Me refiero a los videojuegos.

Los videojuegos son una creación reciente que apenas supera el me-

dio siglo de vida, sin embargo, los avances en informática y programa-ción a los que estamos acostumbra-dos han conseguido que hoy poda-mos disfrutar en nuestras pantallas de verdadera magia embotellada. Juegos que, bien seleccionados y dosificados, aumentan por mil la capacidad de inventiva, disfrute y experimentación de cualquier libro o película. ¿Qué no daríamos por poder manejar e influir en las deci-siones de nuestro personaje favori-to? En el mundo del videojuego, el usuario es, además, protagonista.

Recuerdo con vaguedad mis pri-meros videojuegos. Eran de aque-llos tipo armatoste que debías colo-car en el suelo frente a la tele, cables por todos lados, y unos mandos con dos palitos te ayudaban a comer cocos, disparar a naves espaciales cuadriculadas o desintegrar ladri-llos de colores con una pelotita de luz. El primer ordenador que entró en casa, aquel ZX Spectrum, supu-so un gran avance para nosotros: pudimos disfrutar de horas y horas de pitidos estridentes que brotaban del casete antes de que en panta-lla apareciera el mensaje de error loading. Por suerte, nos quedaba la inmediatez apabullante de las recreativas, chiquito desfalco, de cinco duros en cinco duros.

Ya empezando los noventa, el sal-to de calidad de los videojuegos nos llevó a descubrir mejores diseños, mundos increíbles y, al menos a los

fanáticos de las historias, las aventu-ras gráficas. Mientras mis hermanos gastaban sus yemas con fifas y ma-rios, descubrí videojuegos que pasa-ban a ser novelas contadas con imá-genes y en las que yo podía situarme en el centro de la acción. Puzzles, acertijos, grandes diálogos y estimu-lantes misterios... Maniac Mansion, El secreto de Monkey Island, Grim Fandango o Broken Sword iniciaron a muchos en la narrativa, y su evo-lución en aventuras de acción como Alone in the dark, Silent Hill y otros tantos, han convertido en escritores, guionistas o directores, a muchos de los que las jugamos.

Hace tiempo que los videojuegos han dejado de ser sólo para niños. Su valor narrativo está fuera de duda y no en vano constituyen un merca-do en alza con cifras que superan las del cine y la literatura juntos. Evidentemente, no todos los juegos me sirven como ejemplos positivos. Nuestra labor como padres está en informarnos y discriminar qué pue-de enriquecer y qué perjudicar a nuestros hijos.

Lo que está claro es que no po-demos obviar la influencia de los videojuegos en la creatividad de los últimos treinta años, una influencia que, bien encauzada, supone un tremendo estímulo a la imagina-ción de los jóvenes.

No olviden que imaginación y curiosidad son los padres del des-cubrimiento y la creación.

Page 14: Febrero 16

deportes

El equipo sureño, que a punto estuvo de no clasificarse para semifinales, logró fi-nalmente meterse en

la Gran Final del XXXII Torneo Isla de Lanzarote, dejando además fuera al líder de la Liga, el CL Tao.

Carlos Moreno fue el luchador decisivo tanto en la luchada de ida como en la de vuelta al obtener, en-tre otros, los puntos de la victoria en casa (12-11) y el empate (12-12) en Tao, lo que significaba el pase para la Gran Final del equipo diri-gido por Ángel Lago.

Moreno eliminó a los tres punta-

disputará laGran Final

El US Yaiza

les del Tao en el terrero Emilio Ma-chín de Uga y volvió a dejar sin op-ciones a su rival cuando, perdiendo por tres puntos, igualó el marcador a 12 superando a Bonilla, Barrios y ‘Callejón’ y eliminándose por últi-mo con Mario Fránquiz.

La luchada decisiva para alzar

la copa de campeón de Liga se celebrará el próximo viernes 5 de febrero, en el terrero Andrés Cur-belo de Tao a las 21.00 horas, don-de los sureños se medirán ante el San Bartolomé, que consiguió su pase ante el Unión Norte en la otra semifinal.

Page 15: Febrero 16

15 | deportes

The team from the south which, almost having failed to qualify for the semifinals, finally ma-naged to reach the final

of the 32nd Island Tournament of Lanzarote, knocking out the league leader, CL Tao.

Carlos Moreno was the decisive fighter both in the first-leg fight and in the return leg obtaining, among other feats, the victory points at home (12-11) and the draw (12-12) in Tao, con-firming qualification to the final of the team managed by Ángel Lago.

Moreno knocked out the three props from Tao in the Emilio Ma-chín ground in Uga and left the rival without options again when, losing by three points, he drew back the scores to 12 passing Bonilla, Barrios and ‘Callejón’ and finally passing Mario Fránquiz.

US Yaiza Will Compete in the Final

The decisive fight to lift the cup as league champions will be held on Friday 5 February, in the Andrés Curbelo ground in Tao at 9 pm, where those from the south of the island will compete against San Bartolomé, who managed to get past Unión Norte in the other semifinal.

Page 16: Febrero 16

deportes | 16

La localidad turística ce-lebró el pasado 30 de enero la primera edi-ción de PerRUNos, una Carrera Familiar con

Perros para fomentar la adopción de animales y concienciar a la sociedad sobre la responsabilidad que supone tener una mascota.

Organizada por la Asociación para la Defensa de los Animales y Promoción de sus Derechos Huella a Huella, el Ayuntamiento de Yaiza y el Centro Co-mercial El Pueblo, la fiesta deportiva con mascota resultó un gran éxito con más de 300 participantes, 100 de ellos peludos, que recorrieron el litoral de Playa Blanca

Playa Blanca celebra con éxito la I PerRUNos

desde la Plaza del Carmen hasta el CC El Pueblo, en Las Coloradas.

El tiempo acompañó durante el di-vertido paseo y en meta los participan-tes disfrutaron de una barbacoa, una charla ofrecida por la Escuela Españo-la de Salvamento y Detección con Pe-rros y un pase de perros en adopción.

El broche lo puso la entrega de trofeos con premios donados por empresas del centro comercial como Moving Segway Lanzarote, E-Mo-tion, Crazy Bikes, Frágola, Bakkalis, Cafetería La Fuente, Osidinami y Wonderland. Además el Hotel San-dos Papagayo donó una estancia de fin de semana.

Los ganadores fueron Alberto Pe-láez con Fivi, Alejandro Álvarez con Timothy, Manu Pinto sin perro y Da-vid Expósito con Loqui, en masculi-no; y Sahar Farhang con Clara y Sara Lozano, en femenino.

Se hizo una pequeña carrera de niños en la que ganó Nadia Martín con Blacky y la organización otorgó también dos premios especiales, uno a Ariadna Gutiérrez, por ser un ejemplo de superación y correr con su perri-ta Chispa, y otro a Lel Babia con su perra Rubia, por ser un ejemplo de comportamiento y demostrar que los Perros Potencialmente Peligrosos no son nada peligrosos.

Page 17: Febrero 16

17 | deportes

Playa Blanca Successfully Holds the 1st PerRUNos

On 30 January the tourist town held the first Pe-rRUNos, a family race with dogs to promote the adoption of animals

and raise awareness in society on the responsibility included in keeping a pet.

The sporting feast with pets, or-ganised by the Association for Ani-mal Welfare and Promotion of their Rights Huella a Huella, Yaiza Council and the El Pueblo Shopping Centre, turned out a great success with more than 300 participants, 100 of them furry, who ran the length of the Playa Blanca coastline from the Plaza del Carmen to the El Pueblo Shopping Centre, in Las Coloradas.

The weather held up during the fun outing and at the finish line the partici-pants had a barbecue, a talk offered by

the Spanish School for the Rescue and Detection with Dogs and a presenta-tion of dogs up for adoption.

The high point came at the awards ceremony with prizes donated by companies from the shopping centre

such as Moving Segway Lanzaro-te, E-Motion, Crazy Bikes, Frágola, Bakkalis, Cafetería La Fuente, Osi-dinami and Wonderland. The Hotel Sandos Papagayo also donated a room for the weekend.

Page 18: Febrero 16

anunciosSe vende por traslado cambia-

dor de bebé (25€), cuna (60€) y triciclo (20€). Tel. 662 037 480.

Vendo dos camas de 90 con so-mier, colchón, cabecero y mesilla. Están sin uso. Tel. 678 257 711.

Se vende gimnasio y jacuzzi. Tel. 609 433 372.

Se vende cerramiento en alumi-nio, sin techo en L, con altura de

2,40 metros. Interesadosllamar al 609 433 372.

Se vende Renault Megane 3 puertas año 12/2007 . 130.000 km full extra. Solo 1 dueño. ITV

pasada hasta 10/2016. Tel. 602 323 923.

Se vende pantalán en Marina Rubicón 1B del A. Única embarca-

ción. Tel.: 626 203 366.

Se vende barco laser 4.7 por traslado. Perfecto estado. Total-mente equipado. Incluye vela y base 4.7 no oficial de entrena-miento año 2013. Vela y base 4.7 OFICIAL del 2015. Precio: 3000€. Se vende completo. Se puede ver en Playa Blanca. Tel.

689 921223. Tardes.

120€) y Plazas de Garaje (moto 30€ y coche 50€) en Las

Coloradas. Tel. 928 51 90 34

Alquiler de casa terrera en El Golfo (3 habitaciones, cocina,

baño, salón y solarium). Precio 600€/mes (agua y luz no inclui-

do). Tel.630 744 934.

Se necesita vendedora para tien-da de moda en Marina Rubicón a tiempo parcial. Imprescindible in-glés (se valorarán otros idiomas) y don de gentes. Enviar curriculum a [email protected].

Mujer responsable se ofrece de canguro para el cuidado de niños.

Teléfono 650 195 888.

Se ofrece chica con experiencia para plancha y/o tareas domésti-cas los fines de semana. Llamar al 625 500 735 o pasar por taller de

costura y tapicería.

Si desea que publiquemos su anun-cio de forma gratuita, llame al 628 611 804 o envíe un mail a:[email protected]

La Alcazaba ofrece servicio de limpieza para viviendas, oficinas,

comunidades, etc. Tel. 696 770 265.

Señora francesa da cursos de francés a niños, jóvenes y adultos.

Interesados contactar [email protected].

Francesa, profesora titulada, da clases de francés en Playa Blanca,

buen precio, horarios flexibles.

SE VENDE

SE ALQUILA

TRABAJO

SE TRASPASA

OTROS

Se alquilan trasteros de 2,50 m de alto (3,6m2 por 50€ y 9m2 por

Se traspasa Cafetería - Pastelería en pleno funcionamiento en el

centro de Playa Blanca. Económi-co. Tel. 680 258 129.

Contactar: [email protected]

Clases particulares de alemán e inglés para niños y adultos. Apo-yo escolar, clases para principian-

tes y avanzados, traducciones. Horario a convenir. Tel.: Romy

659 671 712.

Se imparten clases de guitarra y bajo. 40€/Mes. Tel. 628107968

(whatsapp).

Qualifizierte Spanisch-Lehrerin Ana gibt professionellen Gruppen

und Einzelunterricht in Playa Blanca: Anfänger . Fortgeschritte-ne . Intensivkurse . konversation.

Tf: 639 94 18 78. [email protected].

Se busca profesora nativa para clases de inglés a niños en Playa

Blanca Tel..: 666 853 889.

“Apoyo, repaso, seguimiento y refuerzo”. Ana Álvarez, Diplo-

mada en Magisterio con amplia experiencia. Tel: 699591143.

Page 19: Febrero 16
Page 20: Febrero 16

TELÉFONOS DE INTERÉSGuardia Civil: 928 830 117Policía Local: 928 830 107Aeropuerto: 928 846 000Ayuntamiento de Yaiza:928 836 220Ayuntamiento de Playa Blanca: 928 519 018Bomberos: 928 816 312Emergencias: 112Radio Taxi: 928 524 222Centro de Salud de Yaiza: 928 830 190Centro de Salud de Playa Blanca: 928 117 001 / 928 117 002Servicio de Guaguas: 928 811 522Notaría: 928 519 756

FARMACIAS DE GUARDIA

del 1 al 7 y del 22 al 28 de Febrero: Don Luis T. Ortiz GarcíaC/ Cuesta de los Molinos, 4. YaizaTel. 928 830 024 - 626 407 432del 8 al 14 y el 29 de Febrero: Doña Carmen Dolores EspinoAvda. Papagayo, 17. Playa BlancaTel. Guardia: 616 643 927del 15 al 21 de Febrero:Don Pompeyo Martínez - BaronaAvda. Varadero, 27. Playa BlancaTel. Guardia: 638 020 355Localizada a partir de las 22:00h

FERRYS A FUERTEVENTURANAVIERA ARMAS:Tel. 928 517 912 Playa Blanca a Fuerteventura: Lunes a Sábado: 07:00, 09:00, 11:00, 15:00, 17:00, 19:00Domingos: 07:00, 09:00, 11:00, 17:00, 19:00Fuerteventura a Playa Blanca: Lunes a Sábado: 08:00, 10:00, 14:00, 16:00, 18:00, 20:00Domingos: 08:00, 10:00, 16:00, 18:00,20:00FRED OLSEN:Tel. 928 517 301 Playa Blanca a Fuerteventura:Lunes a Viernes: 07:10, 08:30, 10:00, 14:00, 16:00, 18:00. Sábados y Domingos: 08:30, 10:00, 14:00, 16:00, 18:00Fuerteventura a Playa Blanca: Lunes a Viernes: 07:45, 09:00, 11:00, 15:00, 17:00, 19:00Sábados y Domingos: 09:00, 11:00, 15:00, 17:00,19:00

info de interés

RITOS RELIGIOSOSIGLESIA CATÓLICA

YAIZA: Lu. a Vi. 8:30hs. y Do. 12.00hs. LAS BREÑAS: Sá. 19.30 hs. UGA: Sá. 18.00 hs. PLAYA BLANCA: Do. 10.00hs. y 19.30hs. FEMÉS: Do. 18hs.

IGLESIA BAUTISTAMa. y Vi. a las 6.00 h. Reuniones los Mi. y Do. a las 18.00. Virginia Oasis. Pastor: Virgilio. Tel. 680 611 682. Playa Blanca.

CENTRO TORRE FUERTEMi. a las 19.00 y Do. a las 18.00. Pol. Ind. Montaña Roja. Playa Blanca. Pastor David Moreno. Tel. 661 155 422. IGLESIA EVANGÉLICA

(C/ La Galana nº19. Playa Blan-ca). Ma., Ju. y Sá. a las 19.00 y Do. a las 18.00. Tel. 619 618 281.

HORARIOS GUAGUASSalida desde la EstaciónUrbano Nº30. Lunes a Domingo (in-cluidos festivos): de 6.30h. a 22.00 h. cada 30 min. PB- Arrecife (Nº 60 y 6). Lunes a Viernes: de 08.00 a 22.00 cada hora. A las 06.40 (Línea 6) pasa por Puer-to del Carmen. Sábados, Domingos y Festivos: de 08.00 a 22.00 cada 2 horas. Domingos también a las 9.00 y a las 15.00.Arrecife - PB (Nº 60). Lunes a Vier-nes: de 07.00 a 21.00 cada hora. A las 05.45 (Línea 6) pasa por Puerto del Carmen y por Las Breñas. Sába-dos, Domingos y Festivos: de 07.00 a 21.00 cada 2 horas. Domingos también a las 8.00 y a las 14.00. PB - Pto. Carmen - Aeropuerto (Nº161 y 162). Lunes a Viernes: de 8:30 a 23:30 cada hora, además de a las 10.00, 12.00, 14.00 y 16.00. Sábados, Domingos y Festivos: de 09:00 a 23:00 cada 2 horas y el sába-do además a las 10.00, 12.00, 14.00 y 16.00.Aeropuerto - Pto. Carmen - PB (Nº161 y 162) Lunes a Viernes: de 7:30 a 22:30 cada hora, además de a las 9.00, 11.00, 13.00 y 15.00. Sába-dos, Domingos y Festivos: de 08:00 a 22:00 cada 2 horas y el sábado ade-más a las 9.00, 11.00, 13.00 y 15.00.Femés - Arrecife (Nº5) Lunes a Vier-nes: 09:00,14:45 y 20:00. Arrecife - Femés (Nª5) 08:15,14:00 y 19:15.PB-Teguise Market (Nº13). Solo do-mingos. Salida de Playa Blanca a las 09:00. Salida de Teguise a las 13.30.

Page 21: Febrero 16

nuestros expertos 21|belleza

En el mes del amor, regala salud y bienestar

¡¡TODO EL EQUIPO DEL THALASSO CENTER PRINCESA YAIZA OS DESEA UN FELIZ SAN VALENTÍN!!

El Thalasso Center Princesa Yaiza dispone de una sala de tratamientos en pareja, en la que podrás disfru-tar de diferentes terapias

junto esa persona tan epecial. Pero además, también te ofrece el regalo exacto que estabas buscando para la persona que más quieres, EL CHE-QUE-REGALO, ideal para sorprender a tu pareja, pero con la seguridad de que vas a acertar.El equipo de profesionales del Cen-tro te asesorará sobre todos los pro-ductos y tratamientos disponibles para regalar.

Llega el mes de febrero y con él se acerca una fecha clave en el calendario de todos los enamorados: San Valentín. La oportuni-dad perfecta para demos-trarle a tu pareja cuánto la quieres. Y no hay mejor manera de hacerlo que disfrutando juntos de un día de relax o regalándole ese tratamiento que tanto le gusta.

• LA TERAPIA PARAÍSO DE YAIZA:Un tratamiento de 60 minutos compuesto por un romántico baño luna de miel seguido de un masaje relajante de 45 mi-nutos con flores de jazmín. • LA TERAPIA PRÍNCIPES DE YAIZA:Un tratamiento de 90 minutos que incluye una exfoliación con sales marinas, baño aromático con cromoterapia y masa-je para alcanzar un máximo estado de bienestar y relajación.

• LA TERAPIA YAIZA DIAMOND:Un tratamiento global de 120 minutos donde cuerpo y men-te alcanzan un estado de paz y bienestar. Incluye tratamien-to Detox craneal y exfoliación corporal, un masaje relajante de 30 minutos y un tratamiento facial Revival Detox, que aporta hidratación y luminosidad facial.

TRATAMIENTOS EN PAREJA:

Page 22: Febrero 16

nuestros expertosodontologia|22

¿Qué es la caries dental? Es una enfermedad producida por las bacterias de la cavidad oral, que convierten el azúcar en un ácido capaz de disolver el esmal-te del diente.

¿Cómo prevenirla?El riesgo de caries dental es muy grande si se toman alimentos o bebidas que contengan azúcar varias veces al día. Se puede prevenir no ingiriendo alimentos con azúcar dia-riamente o cepillándose justo después de comer azúcar.

¿Cómo se forma la caries dental?El esmalte, la cubierta externa de los dientes, es el tejido más duro y mineralizado del organis-mo. La caries dental comienza en el es-malte, donde el ácido producido por las bacterias de la boca disuelve su superficie. El esmalte adopta un color blanquecino pero con-tinúa siendo liso. Si progresa, el proceso de caries penetrara y producirá irregularidades en la superficie del esmalte, sin em-bargo aún no existe cavidad. Si la caries se detecta en esta etapa, el daño se puede revertir con una mineralización de la superficie afec-tada del esmalte, con sales de calcio pro-cedente de la saliva. Si la caries no se detiene y se permite que progrese, la superficie del esmalte se socava y aparece una cavidad. Aunque la cavidad parezca poco profunda ya existe penetración hasta la dentina.

Prevención de caries en niños y adultosLos dientes deben tratarse con rapidez

cuando la caries alcanza la dentina, ya que de no ser así, sustancias bac-terianas llegan a la pulpa a través de los túbulos dentinarios y provocan una inflamación pulpar. Si se elimi-na el tejido careado y se restaura el diente, es posible que la inflama-ción pulpar se detenga, y que los síntomas desaparezcan.

Caries infantilEs mejor prevenir que curar. El flúor es un nutriente esencial que mejora la calidad del esmalte dental, logrando que los dientes sean más resistentes a la caries. El uso de pastas dentífricas con flúor es una medida preventiva muy útil para evitar la aparición

de la caries. Dependiendo de la edad deberá utilizar una concentración y cantidades

diferentes. La práctica de hacer gár-garas con líquidos fluorados es un

procedimiento sencillo y eficaz en la prevención de la caries.

¿Qué consecuencias puede te-ner una caries en un diente de leche?

Disminución en su desarrollo fí-sico

Coste elevado de tratamientoMayor índice de caries en los dientes

permanentesAfectación de los dientes permanentes (del esmal-te, del camino de erupción, de la posición de estos en la arcada, etc).Dolor intenso, visitas de urgencia y hospitalizacio-nes por infección facial.

Page 23: Febrero 16

nuestros expertos 23|mascotas

La Obesidad en el gato (Parte II)

ConsecuenciasUn gato obeso no es, en ningún caso, un animal sano. Un felino con kilos de más está más pre-dispuesto para padecer determi-nadas enfermedades. Por ello, la obesidad reduce la calidad y la esperanza de vida de los gatos. Puede favorecer el desarrollo de problemas articulares, alteracio-nes respiratorias (asma), proble-mas cardíacos por incremento del trabajo que debe efectuar el corazón, hipertensión, problemas hepáticos como resultado de un hígado graso (lipidosis hepática), dificultades durante el parto, dia-betes, problemas dermatológicos (seborrea, mala calidad del pelo, dificultad del aseo), desórde-nes gastrointestinales (diarrea, constipación), enfermedades en las vías urinarias (urolitiasis, cis-titis), y mayor riesgo quirúrgico (complicaciones en la cirugía y la anestesia). Además, los gatos obesos tienen una expectativa de vida más corta que los gatos que mantienen un peso dentro de los rangos de normalidad.

Tras explicar el mes pasado en qué consiste la obesidad en el gato, cómo detectarla y las causas posibles de dicha enfermedad, en este artículo ve-remos qué consecuencias puede tener y os dare-mos unos consejos para llevar un control del peso.

Consejos para empezar un programa de control del peso* Realizar evaluación corporal de forma periódica por un médico veterinario que incluya peso, dosis del alimento y frecuencia diaria de alimentación según raza, peso y edad del animal.* No dar comida casera.* Dar abundante agua.* No sobrealimentar a las mascotas. Eliminar todo tipo de golosi-nas que no hayan sido formuladas para mascotas.* Divida la ración diaria en varias comidas menos abundantes. * Someta al animal a una dieta diseñada específicamente para perder peso. * Incrementar la actividad física. Una forma de hacerlo es mediante la utilización de juguetes, para estimularlos a realizar movimientos rápidos e impredecibles.* Pesar a la mascota cada dos semanas durante el proceso de adelgazamiento.* Asegurarse de que nadie le de alguna comida adicional al gato que esté en tratamiento, y que no tenga acceso a otro tipo de comidas.

Por último debemos tener en cuenta que la reducción del peso en los gatos es un proceso lento. Es muy peligroso que un gato adelgace demasiado rápido de peso, ya que podría desarrollar hígado graso. Se calcula que no debería de bajar más de un 1% de peso a la semana. Si el gato pierde peso a mayor velocidad, ajusta la dosis que estás dando al animal. Nunca dejes a tu gato sin comer nada un día entero ya que es muy contraproducente.

Page 24: Febrero 16

nuestros expertosinformatica|24

4 extensiones de Chrome para mejorar GmailFULL CONTACT La mayoría tiene una reacción similar cuando recibe un correo electrónico de un nuevo contacto profesio-nal. Inmediatamente, trata de aprender más sobre ellos, buscando sus perfiles en LinkedIn, Facebook, Twitter y otras redes sociales.Con Full Contact eliminas ese trabajo de campo, al proporcionar los títulos de trabajo, datos de la em-presa y las cuentas de redes sociales para cada remi-tente de correo electrónico. Sin salir de la bandeja de entrada, la aplicación puede desplazarse a través de sus mensajes de Facebook, tweets y otras actualiza-ciones sociales. También puedes añadir tus propias notas y, a continuación, sincronizar toda la informa-ción del contacto a tu libreta de direcciones para que siempre la tengas a mano.

SNAPMAILA juicio de los expertos, no es recomendable enviar por correo electrónico las contraseñas y los materia-les sensibles, pero si eso es absolutamente necesario, esta aplicación se asegurará de que su mensaje sea visto sólo por los ojos autorizados.Para ejecutarlo, sólo tienes que añadir un botón de SnapMail junto al botón de enviar el mensaje. Al ha-cer click, la aplicación cifra el mensaje y crea una URL para el mensaje que se envía al destinatario. Una vez que éstos siguen el enlace, un temporizador de cuen-ta les informa que el mensaje se autodestruirá en 60 segundos.

MIXMAXMixMax, es una extensión de software que cumple con su promesa de “hacer del correo electrónico algo impresionante.” La extensión agrega una serie de fun-ciones a Gmail, incluyendo el seguimiento de correo electrónico con un solo clic, así como plantillas del

negocio y, además, permite el retener correos para enviarlos más tarde.Su programación instantánea es útil para la creación de reuniones uno a uno. Mixmax sencillamente hace todo el trabajo pesado y, con ello, usted y su contac-to para la reunión no tendrán que enviarse mensajes para encontrar tiempo y poder trabajar juntos. Para que funcione, sólo se deben seleccionar los tiempos disponibles en el calendario de Google y MixMax los agrega a su correo electrónico. Su receptor hace lo propio y MixMax pone en su calendario la reunión y envía a cada uno un mensaje de confirmación. Es como tener su propio asistente personal.

MAILTRACKLa última pero no menos importante es MailTrack, que se encarga de eliminar el misterio en torno a mensajes de correo electrónico sin respuesta. Esta ex-tensión es un rastreador de correo electrónico simple, que utiliza las marcas de verificación para mantenerte al tanto del estatus del mensaje enviado. Sólo debe añadirse una marca de verificación junto al mensa-je que se envía y una segunda marca una vez que el mensaje ha sido leído. Lo mejor de todo es que, como una herramienta de email marketing, puede decir exactamente qué destinatarios leyeron el mensaje.

Page 25: Febrero 16

nuestros expertos 25|jardineria

LUZ Y TEMPERATURA: Deben estar situadas siem-pre a pleno sol y con una temperatura agradable-mente cálida. Resiste muy bien la salinidad del aire y los vientos. RIEGO Y ABONO: Riego frecuente y abundante, du-rante el verano diario. Debemos abonar en cuanto aparezcan las primeras flores, y el abono debe ser rico en potasio y microelementos. Para que florezcan

Bella de NocheSu nombre científico es Mirabilis jalapa y es originaria de las zonas secas tropicales de Perú y México. Sus flores (rosa, blanco o amarillo) tienen forma de trompa y se abren con la puesta del sol, permanecien-do abiertas hasta la mañana siguiente. En otoño pueden verse abiertas durante el día, sobre todo en días nublados.

bien es muy importante quitar las flores marchitas. PLAGAS Y ENFERMEDADES: Debemos tener cuida-do con el pulgón y la mosca blanca durante el vera-no.MULTIPLICAIÓN: Por semillas, poner los granos a remojo 12 horas antes de sembrarlos bajo cristal o directamente en el lugar definitivo. Mayo es el mes ideal para la siembra.

Page 26: Febrero 16

EXPOSICIONES‘Plaisir de Fleurir’. VIII Edición Bienal Lanzarote. Artista: Moni-que Bastiaans. Lugar: Yaiza.Inauguración de la Exposición Fotosecuencias. Día: 26. Artista: Luis J. Soltmann. Lugar: C/ Vara-dero 30 (oficina Cónsul Honorario de Alemania). Hora: 19.30. Dura-ción: hasta el 30 de junio.

Taller de creación de ovejas. Día: 2. Hora: 17:30. Lugar: CSC Uga.Tarde de Lectura. Día: 3. Hora: 17:30. Lugar: CSC Femés. Taijiquan y Qigong. Día: 4. Hora: 17:00. Lugar: CSC Uga. Ludoteca. Día: 4. Hora: 17:00. Lugar: CSC Femés. Taller de Lapiceros. Día: 8. Hora: 17:00. Lugar: CSC Uga. Taller Risoterapia. Día: 11. Hora: 18:00. Lugar: Estación de Guaguas PB. Info: 679 453 803.Taller “Reforzando Valores”. Día: 12. Hora: 17:00. Lugar: Bi-blioteca de Playa Blanca.Taller San Valentín. Día: 12. Hora: 17:00. Lugar: CSC Las Breñas. Taller de Formación de Payasos. Día: 19. Hora: 18:00. Lugar: Casa de la Cultura Benito Pérez Armas.Taller de Artesanía. Día: 17. Hora: 16:30. Lugar: La Aurora. Taller de Confección. Día: 24. Hora: 16.30 Lugar: CSC Uga.Tarde de Reposteros. Día: 25. Hora: 16:30 Lugar: CSC Femés.

Master Class de Zumba. Día: 7. Hora: 11:30. Lugar: Plaza de Uga.Concierto de Cuerda. Día: 8. Hora: 21:00. Lugar: Casa Benito Pérez Armas. Con el grupo SIG-NUM QUARTET (Festival Inter-nacional de Música de Canarias).Zumba infantil. Día: 10. Hora: 10:00. Lugar: La Aurora. Encuentros de Tango Argenti-no. Días: 11 a las 20:00 y 18 y 25 a las 19:30. Lugar: Biblioteca de Playa Blanca. Conferencia ‘Cómo prevenir el consumo de drogas en adoles-centes’. Día: 17 en La Aurora y Día 24 en CSC de Uga. Hora: 19.00. Tarde de Cine. Día: 19. Hora: 19.00. Lugar: CSC de Femés.Encuentro con Animales UNI-CAN. Día: 24. Hora: 16:30 Lugar: La Aurora.

EVENTOS

Timanfaya Triathlon. Día: 6. Hora: 14:15. Lugar: Playa Blanca.Handbike. Día: 6. Hora: 17:15. Lugar: Centro de Playa Blanca.Senderismo. Día: 7. Hora: 9:00. Lugar: Barranco las Piletas. Cuota: 5€. Más info: 679 453 803.

DEPORTES

TALLERES

agenda*Esta publicación no se hace responsable de la cancelación o modificación de las actividades programadas.

Talleres de Carnaval Día 8: en La Aurora a las 10:00, en el CSC Femés a las 11:00 y en el CSC Las Breñas a las 17:00. Día 9: en la Aurora a las 10:00. Día 10: en La Aurora a las 11:00 y en Las Breñas a las 17:00. Día 18: en Uga a las 16.30 y en Femés a las 17:30.Paseo Precarnavales. Día: 11. Hora: 10:00. Lugar: La Aurora.

CARNAVAL

CARNAVAL DE LAS BREÑAS. Fiesta infantil de Carnaval. Día: 5. Hora: 19:30. Lugar: CSC Las Breñas.Baile tradicional de mascari-tas. Día: 12. Hora: 21.00. Los Sali-neros de La Hoya, Pepe Benavente y el grupo Swing del Mambo.Preselección Reina Infantil del Carnaval Yaiza 2016. Día: 20. Hora: 17.00. Lugar: CC El Pueblo.CARNAVAL DE PLAYA BLANCA. Gran Gala Drag Queen. Día: 4 de marzo. Hora: 20.30. Seguida-mente Verbena. Lugar: Plaza.CANnaval. Día: 5 de marzo. Hora: 12.00. Lugar: Plaza. Inscrip-ción: 3 € el mismo día.

Gran Coso. Día: 5 de marzo. Hora: 18.00. Lugar: Salida de Fla-mingo. Seguidamente Verbena.Carnaval Infantil. Día: 6 de marzo. Hora: 10.30. Lugar: Plaza.Carnaval de Día. Día: 6 de mar-zo. Hora: 13.30. Lugar: Plaza.

Page 27: Febrero 16
Page 28: Febrero 16