'EUSKARAZ... ZELAN?' GUNE IREKIAren akta

4
EUSKARAZ ...ZELAN? Gune Irekia Leioan, 2015eko ekainaren 13an Solasguneetan partekatu zena jasotzeko txostena / Acta de recogida de lo que se compartió en los espacios. GAIA -tema: EUSKARAREN DERRIGORTASUNA HELDUENTZAT ETA HAURRENTZAT EUSKALTEGIKO ROLAK. NORK PROPOSATU DU -quién propone: Eukene Fernandez/ Ana Perez /Iñigo Retolaza NORTZUK PARTE HARTU DUTEN -quiénes participan: Josu Esnaola, Javier Arenaza, Mansura Blal, Aitor Isasi, Mai Blanco, Fran Escudero, Araia Blanco, Eukene Fernandez, Ana Perez, Iñigo Retolaza (eta arratsaldean +Ibon Idoiaga). IDEIA NAGUSIAK, ERREFERENTZIAK , PROPOSAMENAK... Principales ideas, referencias, propuestas…: El euskera en los centros escolares a menudo se vive con cierta tensión y la sensación de estar sometido a un examen y a hacerlo de manera perfecta ("Si no lo hago bien, mejor me callo"). Existe la idea de que el euskera es difícil; esta idea puede ser erronea y la dificultad real se encuentra en la metodología didáctica, más que en la propia lengua. Los alumnos que acuden a los euskaltegis piden que se les prepare para obtener un título. Los mecanismos para fomentar/prohibir el uso de castellano y el euskera han sido similares y no han sido eficaces de ningún modo. Diferentes experiencias en el aprendizaje/uso del euskera están teñidas de emociones no agradables: vergüenza, miedo, angustia, etc. El uso del euskera está influenciado por el contexto políticosocial en el que tiene lugar. Utilizar el euskera como canal de convivencia podría ser el objetivo. Si no hay una verdadera conciencia euskaldun, no se va a hablar euskera. Existen intereses ideológicos que impiden el entendimiento entre personas. Cuando se han logrado avances en el uso del euskera, los agentes ideológicos impiden y abortan este desarrollo. Las instituciones se empeñan en dificultar los procesos, cuando son más sencillos y naturales. La idea de que si no nos educamos en una cultura concreta, que es mejor que otra, es un concepto impuesto y dañino para el desarrollo de culturas locales. Que un grupo de inmigrantes africanos llegue a Markina desde Marruecos y aprenda el euskera en 4 meses es bastante significativo.

description

Acta de lo hablado en el espacio de debate abierto celebrado en Leioa el 13 de junio de 2015 sobre el tema 'EUSKARAZ... ZELAN?' o ¿Qué pasa con el euskera?. Un Irakale para pensar conjuntamente en torno al euskera y su utilización.

Transcript of 'EUSKARAZ... ZELAN?' GUNE IREKIAren akta

Page 1: 'EUSKARAZ... ZELAN?' GUNE IREKIAren akta

EUSKARAZ  ...ZELAN?  Gune  Irekia  Leioan,  2015eko  ekainaren  13an  

 Solasguneetan partekatu zena jasotzeko txostena / Acta de recogida de lo que se compartió en los espacios. GAIA -tema: -­‐EUSKARAREN  DERRIGORTASUNA  HELDUENTZAT  ETA  HAURRENTZAT  -­‐EUSKALTEGIKO  ROLAK.   NORK PROPOSATU DU -quién propone: Eukene  Fernandez/  Ana  Perez  /Iñigo  Retolaza   NORTZUK PARTE HARTU DUTEN -quiénes participan: Josu  Esnaola,  Javier  Arenaza,  Mansura  Blal,  Aitor  Isasi,  Mai  Blanco,  Fran  Escudero,  Araia  Blanco,  Eukene  Fernandez,  Ana  Perez,  Iñigo  Retolaza  (eta  arratsaldean  +Ibon  Idoiaga).   IDEIA NAGUSIAK, ERREFERENTZIAK , PROPOSAMENAK... Principales ideas, referencias, propuestas…: -­‐El  euskera  en  los  centros  escolares  a  menudo  se  vive  con  cierta  tensión  y  la  sensación  de  estar  sometido  a  un  examen  y  a  hacerlo  de  manera  perfecta  ("Si  no  lo  hago  bien,  mejor  me  callo").  -­‐Existe  la  idea  de  que  el  euskera  es  difícil;  esta  idea  puede  ser  erronea  y  la  dificultad  real  se  encuentra  en  la  metodología  didáctica,  más  que  en  la  propia  lengua.  -­‐Los  alumnos  que  acuden  a  los  euskaltegis  piden  que  se  les  prepare  para  obtener  un  título.  -­‐Los  mecanismos  para  fomentar/prohibir  el  uso  de  castellano  y  el  euskera  han  sido  similares  y  no  han  sido  eficaces  de  ningún  modo.  -­‐Diferentes  experiencias  en  el  aprendizaje/uso  del  euskera  están  teñidas  de  emociones  no  agradables:  vergüenza,  miedo,  angustia,  etc.  -­‐El  uso  del  euskera  está  influenciado  por  el  contexto  político-­‐social  en  el  que  tiene  lugar.  -­‐Utilizar  el  euskera  como  canal  de  convivencia  podría  ser  el  objetivo.  -­‐Si  no  hay  una  verdadera  conciencia  euskaldun,  no  se  va  a  hablar  euskera.  -­‐Existen  intereses  ideológicos  que  impiden  el  entendimiento  entre  personas.  Cuando  se  han  logrado  avances  en  el  uso  del  euskera,  los  agentes  ideológicos  impiden  y  abortan  este  desarrollo.  -­‐Las  instituciones  se  empeñan  en  dificultar  los  procesos,  cuando  son  más  sencillos  y  naturales.  La  idea  de  que  si  no  nos  educamos  en  una  cultura  concreta,  que  es  mejor  que  otra,  es  un  concepto  impuesto  y  dañino  para  el  desarrollo  de  culturas  locales.  -­‐Que  un  grupo  de  inmigrantes  africanos  llegue  a  Markina  desde  Marruecos  y  aprenda  el  euskera  en  4  meses  es  bastante  significativo.  

Page 2: 'EUSKARAZ... ZELAN?' GUNE IREKIAren akta

-­‐El  euskera  no  es  solo  una  lengua,  está  enmarcado  dentro  de  una  cultura  que  es  bastante  desconocida.  -­‐El  euskera  aporta  otra  perspectiva  acerca  de  la  cultura.  -­‐La  perspectiva  es  similar  desde  otra  cultura,  la  gallega,  habría  que  indagar  de  dónde  se  generan  "los  complejos"  a  la  hora  de  hablar  una  lengua.  Hay  una  carga  histórica  (la  dictadura)  que  impregna  el  uso  de  las  lenguas,  con  respecto  a  la  educación  y  a  la  convivencia.  -­‐Es  sorprendente  la  tendencia  a  separarnos  en  función  de  las  culturas,  y  no  a    unirnos  o  usarlas  como  eje  para  acercarnos  (ej:  la  secretaria  que  llama  a  la  Westinghouse  hablando  en  catalán).  -­‐El  hecho  de  no  hablar  euskera  en  Euskadi  supone  una  pérdida  de  experiencias  vitales,  culturales  y  enriquecedoras,  con  personas  de  diferentes  proveniencias,  culturas,  ideologías,  etc.  -­‐Euskara  oso  politizatuta  egon  da.  -­‐Hay  actitudes  absurdas  en  cuanto  al  uso  del  euskera:  se  dan  casos  en  que  los  defensores  del  euskera  más  implicados  no  hablan  euskera,  o  solo  lo  hablan  en  días  señalados.  -­‐Se  ha  constatado  la  obligatoriedad  de  hablar  euskera  en  patios  de  colegios;  podría  ser  que  no  tienen  referentes  euskaldunes.  -­‐En  contextos  donde  se  puede  hablar  naturalmente  euskera  sin  presiones  del  tipo  "no  voy  a  entender"  o  "me  voy  a  equivocar",  o  incluso  alternar  con  el  castellano,  el  uso  del  euskera  se  desarrolla  de  forma  más  natural.    ARRATSALDEZ:  -­‐Hacer  ruido.  /Cuando  sales  a  la  calle  y  lo  oyes...  te  llama.  Te  entran  ganas  de  aprender.  -­‐Derrigorrezkotasuna.  Lehen  igual  gehiago.  Orain  behintzat,  umeek  euskaraz  egiten  dutenez,  gurasoek  ikasteko  beharrizana  sentitzen  dabe?  -­‐Bat  bakarra  erdalduna  izanda,  taldeak  gaztelerara  jotzen  ohi  du...  -­‐Eskolara  doazen  ume  guztiek  euskara  dakite.  Baina  erabili,  bapez.  -­‐Euskaldunberri  eta  euskaldunzahar  etiketa  gutxiagotu  da.  -­‐(Umorea  faltan)  -­‐Euskaraz  hitzegitea  erabaki  bat  da.  -­‐Antes  no  había  problemas  de  ergatibo...  pues  porque  no  se  hablaba!    BESTE  OHAR  BAT:  -­‐Irakurtzekoak:  Kepa  Altonaga    EKINTZA  PROPOSAMEN  /IDEIA  BATZUK:  -­‐Estrategia  de  puntos  de  encuentro  donde  se  pueda  hablar  euskera:  "Tal  y  tal  día,  en  tal  y  tal  sitio,  sabemos  que  hay  un  grupo  ara  hablar  euskera".  Gehiago  ikasten  da  berbetan,  gela  baten  barruan  baino.  Aumentar  las  posibilidades  de  experiencias  reales,  fuera  del  euskaltegi.  -­‐Euskaltegis  gratuitos.  Hay  gente  que  no  puede  permitirse  pagar.    

Page 3: 'EUSKARAZ... ZELAN?' GUNE IREKIAren akta

       IÑIGO  RETOLAZAREN  OHARRAK:  -­‐euskera  eta  belaunaldien  arteko  transmizioa  (kontextu  politiko  berri  baten  transmizio  hau  errazagoa  izan  beharko  zen?,  ikusi  genuen  bideoan,  ume  eta  gazteen  euskerari  buruzko  burutapenakin  oso  interesgarria  izan  zen!)  -­‐euskera  eta  politika  (euskeraren  erabilera  politikoa/politizazioa  alde  guztitik,  bai  “guk"  eta  “besteak"  ere  bai,  eta  honen  eragina  gaur  egungo  elkarbizitzan)  -­‐euskera  eta  gune  sozialak  (euskeraren  rango  soziala,  euskaldunberriek  sentitzen  duen  lotsa  nola  gaitu,  euskeraz  hasi  kontaktua  baina  gero  erdarara  pasa  segiduan,  euskeraren  erabilera  artifiziala  eta  azalezkoa/superficial,  etabar)  -­‐euskera  eta  familia  (batzuk  euskeraz,  beste  batzuk,  ez.  kalean  erdaraz  eta  etxean  euskeraz,  etabar  edo  alrebes)  -­‐euskera  eta  etorkin  berriak  (potentzial  asko  duen  gune  sozial  bat,  zer  ikasi  dugu  beste  mendeko  etorkinekin  izandako  exprerientzatik?)  -­‐euskera  eta  ofizialtasuna  (euskera  normatiboak  ekartzen  dituen  oztopoak  egunerokotasuneko  harreman  anitzak  eta  zabalak  eragiteko,  hezkuntza  sistema  publikoak  behar  dituen  aldaketak  euskeraren  erabilera  soziala  eta  familiarra  errazteko)  -­‐euskera  batua  eta  euskalkiak  (bizkaiera  “mola”  baina  euskera  batua  ez  du  hainbeste  “molatzen",  es  da  euskalkiak  bezain  “freskoa”)  -­‐euskera  eta  euskaltegiak  (nora  doaz  eta  zertarako  balio  dute)  -­‐euskera  kalean  (zer  egin  kaleratzeko  artifizial  edo  bortxatua  sentitzen  ez  den  modu  baten?)      SAIO HASIERAN TXARTELETAN PROPOSATUTAKO GAI GUZTIAK:

*OBLIGATORIEDAD  DE  APRENDER  EUSKERA  ¿AL  FINAL  QUÉ?  (Ana)  *NON  DAUDE  EUSKALTEGIAK  ETA  ZEIN  DA  BERE  ROLA  ORAIN?  (Iñigo)  *KALEAN  ESPERIENTZIA  ERREALAK  EUKITZEA  EUSKERAZ    (Mai)  *EUSKARAREN  DERRIGORTASUNA  HEZKUNTZA/HAURRAK.  EFEKTIBOA?  (Eukene)  *NOLA  IKUSARAZI  ERDALDUNEI  EUREK  ERE  ERAGITEN  DUTELA  EUSKARAN.  (Josu)  *EUSKERAZ  HITZ  EGITERAKOAN  SORTZEN  DIREN  BELDURRAK  ETA  PASIOAK.  (Aitor)  *POR  QUÉ  LAS  DIFERENCIAS  EN  VEZ  DE  UNIR  SEPARAN?  (Fran)  *EUSKERA  ETA  HEDABIDEAK:  TELEBISTA,  IRRATIA  (Aitor)  

Page 4: 'EUSKARAZ... ZELAN?' GUNE IREKIAren akta

UME  ETA  GAZTEEN  EKARPENAK:  "Euskaraz  ...zelan?"  Gune  Ireki  hau  prestatzen  ari  ginela,  gai  honi  buruzko  ume  eta  gazteen  ekarpenak  ere  aintzat  hartu  nahi  genituela  bururatu  eta  bideo  bat  grabatu  genuen  Leioako  lau  ikastetxetako  (Askartza,  Lamiako,  Altzaga,  Barandiaran)  ume  

eta  gazte  talde  batzuek  elkarrizketatuz.    Bideo  horretatik  ateratako  zenbait  Ohar  hemen  laburbilduta:  

 -­‐Patioan  Euskañol  hitzegiten  dugu  "Atzo  egin  nuen...  ir  a  la  playa"  -­‐Cuando  me  enfado  con  mis  aitas  hablo  en  euskera  con  mi  hermano  para  que  no  me  entiendan.  -­‐Nik  egiten  dut  euskara  ondo  baina  ez  zait  gustatzen.  Gaztelania  egiten  dut  hobeto,  ez  dakit,  errazago  da.  -­‐Ohiturak  aldatu  dira.  Lehen  euskeraz  jende  gutxiagok  hitzegiten  zuen  eta  igual  zen  pribilejioa  euskaraz  egitea,  baina  orain  guztiok  dakigu  euskeraz  eta...  dira  ohiturak,  guk  egiten  dugu  erdaraz  eta  ya  esta...  -­‐Galtzen  ari  gara  ez  dugulako  erabiltzen.  -­‐Erderaz  daude  más  tacos,  baina  euskeraz...  o  no  me  sé  ninguno...  -­‐Kanpaina  asko  egiten  dira,  baina  kanpaina  berdinak  egiten  ez  duzu  lortuko  jendeak  euskaraz  egitea.  Beste  modu  bat  bilatu  beharko  litzateke.  -­‐Beti  esaten  dugu  euskeraz  hitzegitea  polita  dela  eta  hori,  baina  gero  ez  dugu  hitzegiten.  Igual  lotsagatik.  Edo  ez  dugulako  jendea  euskeraz  egiten  entzuten  eta  orduan  guk  ere  ez.  Edo  ez  dugulako  errezibituko  erantzunik.  -­‐Nahi  badugu  beti  hitzegin  ahal  dugu  euskeraz,  baina  ez  badugu  nahi  ez.  Euskaraz  hitzegin  dezakegu,  baina  beste  gauza  bat  da  ez  dugula  nahi.  Igual  kantsatzen  garelako  euskeraz  egiten,  da  como  que  ingles  bat  nahi  du  ikasi  erdera.  -­‐No  me  gusta  hablar  con  mis  amigos  en  euskera,  no  sé,  tengo  una  sensación  rara,  me  siento  rancio.  Dentro  de  clase  vale,  pero  fuera...  no  sé,  me  siento...    -­‐A  mí  hay  gente  que  me  quita  las  ganas  de  hablar  en  euskera,  por  ejemplo  algunos  profesores  que...  a  mí  es  que  no  se  me  da  bien  el  euskera,  entonces...  me  pencan...  -­‐Txikia  zarenean  zaude  ikasten  gaztelera  eta  ya  handia  zarenean  hobeto  zaude  gazteleraz  hitzegiten  euskeraz  baino,  errazago  egiten  zaizu.  -­‐El  euskera  batua  que  hablamos  nosotros  no  mola,  ese  no  tiene  gracia,  es  todo  serio,  no  tiene  soltura.  Es  más  bonito  el  bizkaiera.  Yo  sí  que  hablaría  en  euskera  pero  si  fuese  el  bizkaiera.  El  que  dices  una  frase  en  dos  segundos  pero  rápido.  Nos  gustaría  aprender  el  euskera  euskaldun  a  muerte.  -­‐Niri  gustatuko  litzaidake  nere  lagunak  Mallorcakoak  euskaraz  hitzegitea,  ze  da  nire  hizkuntza.  -­‐Erderaz  beti  egitearen  ohitura  aldatu  behar  genuke  eta  horrela    agian  jendea  animatuko  da  euskaraz  egitera.  -­‐Niri  gustatuko  litzaidake  ez  bakarrik  euskeraz  egitea  Euskal    Herrian,  beste  munduko  toki  batzuetan  ere.