ESPECIFICACIONES_TÉCNICAS_RECUBRIMIENTOS_G2T2_VPR

23
VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP VPR I 061 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR Fecha de Divulgación: 28 de Julio de 2010 Página 1 de 23 INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR ELABORÓ REVISÓ APROBÓ RELACIÓN DE VERSIONES VERSIÓN DESCRIPCIÓN FECHA 02 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A TEMPERATURAS ENTRE 70 Y 120 ºC EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR 28 de Julio de 2010 DEPENDENCIA RESPONSABLE REVISÓ APROBÓ INSTITUTO COLOMBIANO DEL PETROLEO ICP ELABORÓ: INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INSTITUTO COLOMBIANO DEL PETROLEO ICP INTEGRIDAD INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR

Transcript of ESPECIFICACIONES_TÉCNICAS_RECUBRIMIENTOS_G2T2_VPR

Page 1: ESPECIFICACIONES_TÉCNICAS_RECUBRIMIENTOS_G2T2_VPR

VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR

Fecha de Divulgación:

28 de Julio de 2010

Página 1 de 23

INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD

INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR

ELABORÓ REVISÓ APROBÓ

RELACIÓN DE VERSIONES

VERSIÓN DESCRIPCIÓN FECHA

02

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

PARA LA APLICACIÓN DE

RECUBRIMIENTOS EN

INTERIOR DE TANQUES,

VASIJAS Y RECIPIENTES A

PRESIÓN A TEMPERATURAS

ENTRE 70 Y 120 ºC EN LOS

DIFERENTES CAMPOS DE

PRODUCCIÓN DE LA VPR

28 de Julio de 2010

DEPENDENCIA RESPONSABLE

REVISÓ APROBÓ

INSTITUTO COLOMBIANO

DEL PETROLEO ICP

ELABORÓ:

INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP

INSTITUTO COLOMBIANO DEL

PETROLEO ICP

INTEGRIDAD

INFRAESTRUCTURA - VPR

VICEPRESIDENCIA DE

PRODUCCIÓN - VPR

Page 2: ESPECIFICACIONES_TÉCNICAS_RECUBRIMIENTOS_G2T2_VPR

VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR

Fecha de Divulgación:

28 de Julio de 2010

Página 2 de 23

INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD

INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR

ELABORÓ REVISÓ APROBÓ

1. OBJETIVO

Desarrollar una especificación técnica básica para la aplicación de recubrimientos en

interior de tanques, vasijas y recipientes a presión expuestos a temperaturas entre 70 y

120 C, ubicados en los diferentes campos de producción de la VPR.

2. ALCANCE

Esta especificación técnica aplica al interior de tanques, vasijas y recipientes a presión de

la Vicepresidencia de Producción expuestos a temperaturas entre 70 y 120 C, y

comprende los requisitos de preparación de superficie, especificación y aplicación del

recubrimiento y los requisitos de medición para el control de calidad del proceso.

Las especificaciones técnicas que a continuación se presentan se utilizarán para orientar

a EL CONTRATISTA en la realización de las labores objeto de este servicio, por

consiguiente no constituyen un manual y en ellas se concede mayor importancia a las

características, requisitos y calidad de los servicios terminados, que a la descripción de

los procedimientos necesarios para obtener buenos resultados, puesto que se supone

que el proponente conoce bien los procedimientos para cada una de las labores descritas.

Las obras deben ser ejecutadas por EL CONTRATISTA en forma confiable, con calidad y

ejecutado conforme a los tiempos y procedimientos establecidos ajustándose a los

instructivos y/o procedimientos de trabajo de ECOPETROL S.A. (MANUAL DEL

SISTEMA DE PERMISOS DE TRABAJO, HSE PARA CONTRATISTAS,

PROCEDIMIENTO PARA SELECCIÓN USO Y MANTENIMIENTO DE ELEMENTOS DE

PROTECCIÓN PERSONAL. Y demás que apliquen).

Page 3: ESPECIFICACIONES_TÉCNICAS_RECUBRIMIENTOS_G2T2_VPR

VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR

Fecha de Divulgación:

28 de Julio de 2010

Página 3 de 23

INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD

INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR

ELABORÓ REVISÓ APROBÓ

3. DEFINICIONES

Reunión Previa de Trabajo

Esta reunión representa una oportunidad para analizar y discutir los procesos y aclarar los

procedimientos a ser usados en un proyecto. El propósito principal de la reunión previa de

trabajo, es el de asegurar que todas las partes, incluyendo EL CONTRATISTA, EL

FABRICANTE de los recubrimientos y el inspector por parte de LA GESTORÍA conozcan

lo que se requiere por la especificación presente.

Normas de referencia

Las normas de referencia, son guías y/o procedimientos soportados por instituciones

dedicadas al estudio del comportamiento y resultados de las pruebas o ensayos a

realizar. Es por esto que dichas normativas de referencia deben ser seguidas a cabalidad,

por ejemplo, las normas relacionadas a la preparación de la superficie están escritas por

varias organizaciones emisoras de normas; entre ellas:

NACE: National Association of Corrosion Engineers

SSPC: Steel Structures Painting Council

ASTM: American Society for Testing and Materials

ISO: International Standars Organization

Proveedor(es) Aprobados(s)

Estas especificaciones incluyen una lista del proveedor(es) o fabricante(s) aprobados para

los recubrimientos especificados. La clasificación se hizo con base en el estudio del

proyecto de estandarización de recubrimientos para los diferentes campos de producción

de la VPR, los sistemas de recubrimientos de alto desempeño.

Servicio Técnico en sitio

Debido a la naturaleza compleja de muchos recubrimientos recientes, especialmente

sistemas nuevos con poca o nada de historia en campo, resulta a menudo deseable para

Page 4: ESPECIFICACIONES_TÉCNICAS_RECUBRIMIENTOS_G2T2_VPR

VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR

Fecha de Divulgación:

28 de Julio de 2010

Página 4 de 23

INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD

INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR

ELABORÓ REVISÓ APROBÓ

la especificación requerir que el fabricante de recubrimientos proporcione servicio técnico

en el sitio del proyecto de recubrimientos. La responsabilidad del representante del

servicio técnico es, de varias maneras, similar a la de un inspector de recubrimientos,

como por ejemplo, para afirmar lo siguiente:

Preparación correcta de la superficie.

Condiciones ambientales correctas.

Calidad del producto.

Aplicación correcta, etc.,

Requisitos del Fabricante de Recubrimientos

Las normas para la limpieza de superficie previamente enlistadas son, en parte,

requeridas por el propio recubrimiento. El patrón de anclaje o perfil de la superficie

también depende en gran medida del recubrimiento, por tanto, el perfil de anclaje deberá

cumplirse según lo requiera el producto aplicado, referente a la ficha técnica; de no ser

estipulado en la ficha, se deberá manejar un perfil de anclaje entre 2,5 a 3,5 mils.

Limitaciones Ambientales

Se refiere a las condiciones límites para realizar la aplicación del recubrimiento, la

preparación de superficie, entre otras y coinciden con la especificación, particularmente:

Temperatura de la superficie (substrato) medida con un termómetro de chapa.

La temperatura ambiente, se mide con un termómetro normal.

La humedad relativa y el punto de rocío, se determinan usando un psicrómetro

giratorio y tablas psicrométricas.

Los recubrimientos deben estar a la temperatura correcta, correctamente formulado y

agitado, y adelgazado (si se permite) con el solvente especificado. Algunos

recubrimientos se aplican con brocha, rodillos o rociados, mientras que otros tienen

limitaciones en su manera de aplicación.

Page 5: ESPECIFICACIONES_TÉCNICAS_RECUBRIMIENTOS_G2T2_VPR

VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR

Fecha de Divulgación:

28 de Julio de 2010

Página 5 de 23

INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD

INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR

ELABORÓ REVISÓ APROBÓ

4. REFERENCIAS NORMATIVAS

En la ejecución de los trabajos se debe tener como referencia los aspectos y criterios

aplicables y relacionados en los siguientes documentos en su última edición o versión.

SSPC-SP1 Limpieza con solvente.

SSPC-SP2 Limpieza con herramienta manual.

SSPC-SP3 Limpieza con herramientas motorizadas.

SSPC-SP10 Limpieza por soplado a metal casi blanco.

SSPC-VIS1 Guía y referencia con fotografías para superficies de acero preparadas con limpieza por soplado con abrasivo en seco SSPC-PA-2.

SSPC-PA 2 Medición del espesor de recubrimientos secos con medidores magnéticos.

NACE 2. Limpieza por soplado a metal casi blanco.

NACE RP-0188 Prácticas para pruebas de discontinuidad de recubrimientos no conductivos sobre substratos metálicos.

NACE RP0287, Medición de campo de perfil superficial de acero limpiado con abrasivo usando la cinta réplica.

ASTM D1186 Métodos de prueba para mediciones no destructivas del espesor de películas secas de recubrimientos no magnéticos aplicados a bases ferrosas.

ASTM D2697 % Sólidos por volumen.

ASTM D4285 Método de prueba para indicar aceite o agua en aire comprimido.

ASTM D4417 Método de prueba para mediciones en campo de perfiles de superficies de acero limpiadas con abrasivo.

ASTM D4541 Método de prueba de resistencia al desprender recubrimientos usando un probador portátil de adherencia.

ASTM D-5162, Prácticas para pruebas de discontinuidad de recubrimientos no conductivos sobre substratos metálicos.

ASTM E337 Método de prueba para medir humedad con un psicrómetro (la medición de la temperatura de los bulbos húmedos y secos).

ASTM G 62, Método B (Esponja húmeda de alto voltaje).

ISO 8501-1 Rust Grades ISO 8502-5, NACE Publication 6G186 y SSPC-Guide 15 Comprobar cloruros, sulfatos y nitratos

Page 6: ESPECIFICACIONES_TÉCNICAS_RECUBRIMIENTOS_G2T2_VPR

VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR

Fecha de Divulgación:

28 de Julio de 2010

Página 6 de 23

INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD

INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR

ELABORÓ REVISÓ APROBÓ

5. CONDICIONES GENERALES

Esta versión (No. 2) reemplaza en su totalidad la versión anterior y elimina cualquier otro

documento de referencia de sistemas de recubrimientos aprobados por Ecopetrol S.A,

para aplicar en los diferentes campos de la VPR.

Para garantizar un buen desempeño de los diferentes sistemas de recubrimiento a ser

aplicados, se debe realizar como mínimo, las actividades descritas a continuación en el

orden establecido:

Identificar el alcance del trabajo (describir el trabajo a realizar, enlistar las áreas a

recubrir, también puede tener: propósito del proyecto, limitaciones, tiempo de

entrega, detalles del propietario), términos y definiciones (Propietario, Contratista,

Capataz, Inspector, Ing. Especificador)

Normas de seguridad (Revisar y comprender las normas de seguridad, revisar y

comprender las fichas técnicas y de seguridad de cada uno de los productos,

inspección del lugar de trabajo y uso de EPP’s)

Reunión previa de trabajo (Resolver inquietudes de la especificación: el alcance del

trabajo, las normas de seguridad, el grado de limpieza, los recubrimientos,

materiales, procedimientos de manejo, la aplicación, la inspección y definición de

actividades)

Inspección de las superficies a recubrir antes de que inicie cualquier preparación

de superficie.

Pre-limpieza. (Zonas de difícil acceso y/o que no permitan la adecuada aplicación

del sistema de recubrimientos)

Reparación de defectos.

Preparación de superficie.

Aplicación del recubrimiento.

Intervalos para la inspección.

Registros y reportes.

Page 7: ESPECIFICACIONES_TÉCNICAS_RECUBRIMIENTOS_G2T2_VPR

VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR

Fecha de Divulgación:

28 de Julio de 2010

Página 7 de 23

INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD

INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR

ELABORÓ REVISÓ APROBÓ

EL FABRICANTE de la pintura

Por intermedio de EL CONTRATISTA y en su propuesta, se requieren formalizar los

siguientes compromisos

a. Tener como parámetro principal de su propuesta económica, el consumo y valor

de los materiales de pintura que se requieran para pintar por metro lineal o metro

cuadrado de área según corresponda y de acuerdo con las especificaciones

descritas en el desarrollo.

b. Es requisito antes de iniciar los trabajos presentar la certificación de calidad y

vigencia de cada producto, identificación por lotes y por muestras del mismo lote.

c. Al inicio de las obras se debe firmar un acta de compromiso y cumplimiento por

parte de EL FABRICANTE, con el respaldo de la casa matriz, que asegure a

ECOPETROL S.A. que durante el proceso de aplicación de recubrimientos en la

Vicepresidencia de Producción de la VPR, el cumplimiento de los siguientes

requisitos: suministro de los productos originales (carta de conformidad “normas

de calidad de fabricación que cumple el producto”); Lotes y fechas de producción

estampados en envases originales; suministro oportuno de las cantidades

requeridas; suministro de fichas técnicas y hojas de seguridad actualizados de los

recubrimientos y los solventes utilizados; cumplimiento en fechas de entrega.

d. Solamente se aceptan pinturas que cumplan con el tipo genérico y comercial

especificado (Resultados del proceso de estandarización de recubrimientos de la

VPR. Sistemas de alto desempeño) y que estén dentro del listado actualizado para

aplicar en interior de tanques, vasijas y recipientes a presión, a temperatura

elevada, ver numeral 6.4.

e. En la propuesta debe garantizar formalmente la asistencia técnica al inicio y al final

del proyecto; para aplicaciones de más de un mes, deberá asistir con una

frecuencia de por lo menos 1 día cada 15 días y en casos donde así se requiera

su apoyo y participación; la asistencia deberá ser de manera teórico-práctica con

disponibilidad durante la ejecución de este trabajo.

f. Presentar el procedimiento y las condiciones técnicas para la aplicación del

producto, las recomendaciones de aplicación (temperatura de chapa metálica, de

bulbo húmedo y de bulbo seco, punto de rocío entre otras) y preparación de

superficie (perfil de anclaje, grado de limpieza y reparación de anomalías) la ficha

Page 8: ESPECIFICACIONES_TÉCNICAS_RECUBRIMIENTOS_G2T2_VPR

VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR

Fecha de Divulgación:

28 de Julio de 2010

Página 8 de 23

INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD

INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR

ELABORÓ REVISÓ APROBÓ

técnica y de seguridad del mismo. (Esta entrega se hará por escrito a EL

CONTRATISTA con copia a LA GESTORÍA)

g. Entregar a EL CONTRATISTA una muestra del lote de pinturas dispuesto para la

aplicación. La muestra debe ser de por lo menos un (1) litro por cada producto.

h. La calificación de los preparadores de superficie y de los aplicadores será

responsabilidad de un Comité Técnico, constituido por un representante del

fabricante de la pintura, uno de la Gestoría y uno del Departamento de

Confiabilidad y Disponibilidad del Área Operativa respectiva.

i. El soporte técnico de EL FABRICANTE de la pintura debe ser prestado por un

Inspector con certificación vigente de la NACE como mínimo de Inspector de

Revestimientos Nivel 1, SSPC para recubrimientos, o su similar de ASCOR. Así

mismo, conocer el producto a aplicar, los requerimientos y recomendaciones del

mismo para garantizar su desempeño en el tiempo.

j. Suscribir una póliza de calidad y comportamiento del sistema de pintura aplicado

por el 20% del valor de los materiales de pintura y un plazo de tres (3) años.

Nota: Las recomendaciones y conceptos emitidos por el funcionario de soporte técnico de

EL FABRICANTE deben ser aceptadas y observadas por EL CONTRATISTA y LA

GESTORÍA. LA GESTORÍA debe exigir el cumplimiento de las recomendaciones dadas

por EL FABRICANTE y estipuladas en este documento.

Page 9: ESPECIFICACIONES_TÉCNICAS_RECUBRIMIENTOS_G2T2_VPR

VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR

Fecha de Divulgación:

28 de Julio de 2010

Página 9 de 23

INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD

INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR

ELABORÓ REVISÓ APROBÓ

EL CONTRATISTA

EL CONTRATISTA debe cumplir con las siguientes condiciones:

a. Obtener, leer y entender especificación

b. Seguir el procedimiento, las condiciones técnicas de aplicación, de preparación de

superficie y cada una de las recomendaciones de EL FABRICANTE de la pintura

seleccionada en cuanto a: presión y características de los equipos de preparación y

aplicación, temperatura de la superficie metálica a pintar, humedad relativa máxima,

punto de rocío, temperatura ambiente máxima, características de limpieza del aire a

utilizar, dilaciones máximas permitidas, tiempo de secado, tiempo de curado y las

demás que se requieran para asegurar el proceso.

c. El personal que va a participar en la obra debe estar en permanente disposición a la

asesoría que brinde EL FABRICANTE de las pinturas y recubrimientos.

d. Si el equipo de aplicación es “airless”, éste debe tener como mínimo una relación de

comprensión de 60:1 y debe cumplir con las especificaciones de EL FABRICANTE de

la pintura.

e. En la propuesta se debe presentar un plan de control de proceso donde se

especifique el tipo y periodicidad de los controles y medidas a efectuar con sus

respectivos formatos de registro.

f. De utilizar arena como abrasivo y hasta cuando ECOPETROL S.A. lo establezca,

ésta deberá estar libre de arcilla, polvo, piedras, y otras impurezas, número 10-20 tipo

Sogamoso o su equivalente y que por sus características se logren los perfiles de

anclaje especificados. Esto será evaluado inicialmente en la calificación del

procedimiento de preparación de superficies y de aplicación de las pinturas. Se debe

presentar licencia de extracción de material del proveedor de la arena. No debe

utilizar arena reciclada del proceso de preparación de superficies. De utilizar un

abrasivo en reemplazo a la arena (granalla de acero al carbono esférica y angular,

granalla de acero inoxidable, granalla de aluminio, micro esfera de vidrio, oxido de

aluminio, silicato de aluminio, abrasivos minerales, escoria de cobre, entre otros), se

deberán considerar los documentos referentes que garanticen el adecuado manejo

del producto, la certificación de calidad del mismo y el perfil generado con éste. De

utilizar una técnica diferente (Gritblasting, Wetblasting, Spongejet, Hidroblasting,

Page 10: ESPECIFICACIONES_TÉCNICAS_RECUBRIMIENTOS_G2T2_VPR

VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR

Fecha de Divulgación:

28 de Julio de 2010

Página 10 de 23

INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD

INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR

ELABORÓ REVISÓ APROBÓ

Glass Blasting, entre otras) se deberá contar con la autorización previa del interventor

del proyecto.

g. Realizar ensayos de caracterización, granulometría, pH/temperatura y concentración

de cloruros del abrasivo.

h. Hacer una visita previa a la obra, realizar la pre-limpieza, (remover aceite, grasa,

mugre y otros contaminantes solubles) bajo la norma de Limpieza con Solventes

SSPC-SP1, (remover calamina, óxidos y pintura suelta) bajo la norma de Limpieza

Manual SSPC-SP2 y/o Limpieza Mecánica SSPC-SP3 y realizar la reparación de

defectos (áreas inaccesibles, remaches, pernos, soldaduras, hendiduras, superficies

solapadas, ángulos, materiales disimilares, bordes, entre otros) en superficies que

obstruyan o degraden la calidad de la aplicación del sistema de recubrimientos.

i. Realizar la preparación de superficie con blasting de abrasivos a Metal Casi Blanco

SSPC-SP10 (Apariencia: Max. 5% decoloraciones por unidad de área 58cm2), si el

contenido de cloruros y de sulfatos determinado en la superficie por la calificación de

preparación de superficie está por encima de lo permitido por la norma SSPC

correspondiente, debe efectuar tratamiento químico (Limpieza con solventes SSPC-

SP1) para eliminar estas sales solubles.

j. En la propuesta debe incluir los resultados de la caracterización físico-química y

granulometría, así mismo, entregar una muestra de por lo menos 100 gramos, del

abrasivo a utilizar a LA GESTORÍA.

k. En el caso de tener un acero desnudo, se debe categorizar acorde a los estándares

visuales (fotográficos) ISO 8501-1 Rust Grades y SSPC-VIS 1 Rust Grades.

Posteriormente realizar actividades de limpieza descritas anteriormente.

l. Verificar la superficie para aplicar, después de la limpieza con abrasivo, que esté libre

de polvo.

m. Contar con los equipos e instrumentos que garanticen las condiciones de operación

que se especifican por EL FABRICANTE de la pintura, estos deben ser descritos en

la propuesta con sus especificaciones técnicas y el compromiso formal de utilizarlos

en los trabajos.

n. Presentar un plan de control de proceso donde se especifique el tipo de controles y

medidas a efectuar con sus respectivos formatos de registro.

Page 11: ESPECIFICACIONES_TÉCNICAS_RECUBRIMIENTOS_G2T2_VPR

VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR

Fecha de Divulgación:

28 de Julio de 2010

Página 11 de 23

INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD

INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR

ELABORÓ REVISÓ APROBÓ

o. Es responsabilidad de EL CONTRATISTA tener y utilizar los equipos, normas e

instrumentos necesarios para efectuar la preparación de superficie y para tomar,

controlar y registrar entre otros los siguientes parámetros:

Humedad relativa, temperatura ambiente, temperatura de chapa, perfil de

anclaje, preparación de superficie, verificación de la no presencia de sales

solubles en la superficie metálica, una vez al día sobre el área a pintar, previa

al inicio de la aplicación de la pintura consumo de materia prima, película

húmeda, tiempo entre manos y adherencia. Sí la aplicación se hace en

estaciones o en zonas urbanas, debe utilizar un sistema (domos, cortinas de

separación, etc) para separar el área de trabajo de las demás áreas para

evitar la contaminación por residuos de abrasivo y pintura.

Los instrumentos y equipos antes indicados deberán estar a disposición de

ECOPETROL S.A. o su representante durante todo el tiempo de la ejecución

de la preparación de superficie y aplicación de recubrimiento. Estos deben

contar con su respectiva verificación o calibración vigente.

p. Cuando la preparación de la superficie ha sido completada exitosamente

(determinado por LA GESTORÍA), deberá comenzar la aplicación del recubrimiento.

q. Realizar la adición y mezclado de solventes, si los hay. Registrar la cantidad y tipo de

solvente agregado. Asegurar que la cantidad y tipo de solvente cumpla con los

requerimientos de la ficha técnica del producto aplicado y/o recomendación de EL

FABRICANTE de la pintura.

r. Después de aplicada la capa de imprimante (La aplicación del recubrimiento, así

como la preparación de superficie deberá ser efectuada por personal certificado), LA

GESTORÍA revisará este trabajo y dará su aceptación o rechazo del mismo. En caso

de ser rechazado, EL CONTRATISTA está en la obligación de repetir el trabajo de

preparación de las superficies que le sean rechazadas.

s. Las capas de pintura aplicadas sobre otras, no podrán efectuarse sino hasta que la

anterior se encuentre completamente seca y curada apropiadamente. La superficie

pintada solo se considerará lista para aplicar la siguiente capa de pintura, cuando

esta se pueda aplicar sin que se presenten irregularidades en la capa de pintura,

tales como desprendimientos o pérdidas de adherencia. Sin embargo, el lapso de

tiempo mínimo o máximo de curado y de secado será el recomendado por EL

FABRICANTE de las pinturas y será el apropiado para aplicar una capa de pintura

sobre otra.

Page 12: ESPECIFICACIONES_TÉCNICAS_RECUBRIMIENTOS_G2T2_VPR

VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR

Fecha de Divulgación:

28 de Julio de 2010

Página 12 de 23

INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD

INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR

ELABORÓ REVISÓ APROBÓ

t. Las superficies que se pinten deberán ser protegidas hasta el máximo practicable

contra los efectos de la lluvia, la condensación y la contaminación hasta que la capa

de pintura se encuentre seca.

u. Cuando el espesor especificado de la pintura no sea obtenido mediante la aplicación

de una capa de pintura, deberán aplicarse capas sucesivas, hasta que se obtenga el

espesor indicado en las especificaciones. El espesor de cada capa aplicada no

deberá afectar la apariencia ni las propiedades y/o la vida útil de la pintura.

v. Debe presentar un Plan de Salud Ocupacional en el que debe incluir normas de

Higiene y Seguridad Industrial y Protección Ambiental inherentes a este tipo de

trabajo, especialmente en lo relacionado con elementos de protección personal (botas

de seguridad, guantes, protección auditiva, escafandra, filtros para el aire)

w. Este plan debe ser revisado y tener el Visto Bueno del Departamento de Higiene,

Seguridad y HSE Ambiental de ECOPETROL S.A.

x. Debe contar para la dirección de estos trabajos con un (1) Ingeniero Residente con

experiencia comprobada mínimo de tres (3) años en este tipo de trabajos, para lo cual

debe presentar hoja de vida en la propuesta.

y. Debe efectuar las reparaciones de las áreas rechazadas y las de las pruebas de

verificación de ECOPETROL S.A. o su representante, máximo 24 horas después de

recibir el reporte escrito de la Gestoría.

z. No debe aplicar bajo ninguna condición, pintura sobre superficie metálica con polvillo

o residuos de arena o arcilla, lo cual será rechazado total e inmediatamente por

ECOPETROL S.A. o su representante.

aa. Suscribir una póliza de estabilidad y calidad de los trabajos por el 20% del valor de

los trabajos de pintura y un plazo de tres (3) años.

Page 13: ESPECIFICACIONES_TÉCNICAS_RECUBRIMIENTOS_G2T2_VPR

VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR

Fecha de Divulgación:

28 de Julio de 2010

Página 13 de 23

INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD

INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR

ELABORÓ REVISÓ APROBÓ

LA GESTORÍA

a. Obtener, leer y entender especificación

b. La Gestoría debe tener un inspector idóneo con experiencia comprobada de tres (3)

años en este tipo de trabajo, de tiempo completo en la obra, a fin de observar, medir,

registrar y reportar cada una de las actividades realizadas por EL CONTRATISTA,

determinando el cumplimiento de las especificaciones técnicas: la preparación de

superficie y en la aplicación de las pinturas. Debe tener acreditación vigente de la

NACE como mínimo Inspector de Recubrimientos CIP I.

c. Antes de iniciar los trabajos, la preparación de superficie y aplicación de las pinturas,

se debe verificar y dar el visto bueno preliminar, de la pre-limpieza y la reparación de

defectos en la superficie que obstruyan o degraden la calidad de la aplicación del

sistema de recubrimientos; así mismo, la caracterización y los resultados de las

pruebas físico-químicas de la arena entregadas por EL CONTRATISTA.

d. Asegurar que el recubrimiento y el solvente sean los especificados, asegurar el

correcto almacenamiento de las pinturas, inspeccionar correspondencia de los

cuñetes con el lote, asegurar el correcto mezclado y agitación.

e. Observar las operaciones de preparación de la superficie en caso de que aparezca

cualquier coloración inusual en la superficie que pudiera ser indicio de agua o aceite

en el aire usado para impulsar el abrasivo, norma ASTM D4285.

f. Verificar visualmente que el abrasivo usado por EL CONTRATISTA tenga la misma

apariencia que los suministros anteriores. Si no es así, deberá:

- Lanzar el abrasivo al aire para ver si hay polvo

- Realizar una prueba de vaso en busca de contaminantes

- Realizar un análisis de tamiz para verificar el tamaño

g. Inspeccionar visualmente la superficie limpiada con abrasivos para determinar:

- La limpieza de la superficie para ver si cumple con el estándar.

- El patrón del perfil de la superficie para ver si es angular o circular y cuál fue la

expectativa.

- La limpieza de la superficie y cualquier irregularidad en el color.

- Si toda la superficie ha sido limpiada con abrasivo

Page 14: ESPECIFICACIONES_TÉCNICAS_RECUBRIMIENTOS_G2T2_VPR

VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR

Fecha de Divulgación:

28 de Julio de 2010

Página 14 de 23

INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD

INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR

ELABORÓ REVISÓ APROBÓ

- Todas las áreas, incluyendo debajo de los bordes, cercanos al piso y detrás de

las bridas cumplen con el estándar (Observación: puede ser útil en esta etapa usar

un espejo de inspección)

h. Marcar todas las áreas que han sido limpiadas con abrasivo inadecuadamente, para

su retrabajo posterior, usando un marcador libre de grasas. Revisar los bordes para

asegurar un buen recubrimiento y así EL CONTRATISTA realizar los chanfleados

necesarios.

i. Hacer pruebas con cinta transparente para verificar que el polvo fue removido en

totalidad.

j. Verificar las condiciones del material de recubrimientos conforme se van abriendo los

envases. Si el material aparenta una condición extraña, si se ha vuelto pastoso,

solidificado o presenta emulsión, si el color es equivocado, el inspector deberá

asegurar que este material se coloque aparte y abrir más envases.

k. Tomar en campo una muestra de cada uno de los recubrimientos dispuestos para la

aplicación, verificando nombre y número del producto, color, nombre del lote (muchos

números de lotes diferentes podrían indicar un mal control de inventario y/o

procedimiento de almacenamiento), datos de la muestra, determinar el tipo genérico,

el contenido de sólidos por volumen (ASTM D2697 % sólidos por volumen) y de VOC.

Los ensayos se podrán hacer en laboratorio externo acreditado y certificado. El no

cumplimiento del contenido mínimo de sólidos por volumen y de VOC de acuerdo a lo

especificado y a lo descrito en la ficha técnica de cada una de las pinturas es razón

para rechazar los lotes de pintura.

l. Observar el proceso de mezclado. Verificar el método de mezclado y su efectividad,

buscando señales de mezclado inadecuado, tal como trazas de líquidos, o grumos.

m. Verificar los envases vacíos para asegurarse que todos los pigmentos y todos los

componentes han sido mezclados.

n. Observar la adición y mezclado de solventes, si los hay. Registrar la cantidad y tipo de

solvente agregado. Asegurar que la cantidad y tipo de solvente cumpla con los

requerimientos de la ficha técnica del producto aplicado.

o. Debe verificar y registrar los siguientes controles que efectúe EL CONTRATISTA:

Humedad relativa (ASTM E337 Método de Prueba para medir Humedad con un

Page 15: ESPECIFICACIONES_TÉCNICAS_RECUBRIMIENTOS_G2T2_VPR

VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR

Fecha de Divulgación:

28 de Julio de 2010

Página 15 de 23

INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD

INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR

ELABORÓ REVISÓ APROBÓ

Psicrómetro), temperatura ambiente, temperatura de chapa. La aplicación no se

llevará a cabo considerando lo estipulado en el numeral 6.3.

p. Debe verificar y registrar los siguientes controles: consumo de materia prima, espesor

de película húmeda, tiempo entre manos, tiempo de secado al tacto por cada

aplicación y el tiempo de curado total del sistema.

q. En el procedimiento de calificación debe efectuar los ensayos correspondientes

además de la determinación del contenido de cloruros y de sulfatos atendiendo lo

descrito en la norma ISO 8502-5, NACE Publication 6G186 y SSPC-Guide 15

(Comprobar cloruros, sulfatos y nitratos), inmediatamente después de haber efectuado

la preparación de superficie.

r. Los máximos niveles de contaminación química permisibles sobre la superficie

metálica, después de la preparación de superficie con abrasivo a presión e

inmediatamente antes de hacer la aplicación de cualquier tipo de recubrimiento de

acuerdo a criterios especificados por la Descripción de Definiciones de Limpieza

Superficial No-Visible (NV) NV-2 son:

Iones Cloruros (Cl-): Siete (7) microgramos/ cm2 de superficie

Iones Sulfato (SO4-2): Diecisiete (17) microgramos/ cm2 de superficie

Hierro soluble: diez (10) microgramos/ cm2 de superficie

s. En caso que se encuentren concentraciones de impurezas de cloruros, sulfatos o

iones ferrosos por encima de los máximos permisibles después de haber efectuado la

preparación de superficie, es responsabilidad de EL CONTRATISTA eliminar estas

impurezas por medio de un tratamiento químico o similar.

t. No se acepta que se aplique recubrimiento a un sector del tanque con limpieza del día

anterior, en tal caso se realizara nuevamente la preparación superficial hasta obtener

el grado de limpieza SSPC-SP10. El CONTRATISTA deberá obtener el visto bueno de

EL FABRICANTE de la pintura y de LA GESTORÍA antes de aplicar el recubrimiento.

u. Debe efectuar los siguientes ensayos mínimos y registros diarios, siguiendo los

parámetros fijados en la Última Versión del Manual de Inspección de Revestimientos y

Pinturas de la Steel Structures Painting Council (SSPC), Publicación SSPC No. 91-

12:

Caracterización físico-química del abrasivo (arena) utilizada para la preparación de

superficie, una muestra por lote.

Verificación de la no presencia de sales solubles en la superficie metálica, una vez

diaria sobre el área a pintar, previa al inicio de la aplicación de la pintura.

Page 16: ESPECIFICACIONES_TÉCNICAS_RECUBRIMIENTOS_G2T2_VPR

VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR

Fecha de Divulgación:

28 de Julio de 2010

Página 16 de 23

INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD

INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR

ELABORÓ REVISÓ APROBÓ

Rugosidad, seis (6) lecturas por área preparada diariamente, las cuales deben ser

medidas con rugosímetro, es causal de rechazo 2 lecturas fuera del 10% del perfil

requerido en la ficha del producto o fuera del margen establecido en este

documento. El perfil de anclaje (ASTM D4417 Método de Prueba para Mediciones

en Campo de Perfiles de Superficies de Acero Limpiadas con abrasivo).

Espesor de película seca de la pintura de imprimación, de imprimación más

barrera y del sistema total (SSPC-PA 2 Medición del espesor de recubrimientos

secos con medidores magnéticos o ASTM D1186 Métodos de Prueba para

Mediciones no Destructivas del espesor de Películas secas de Recubrimientos No

Magnéticos Aplicados a Bases Ferrosas), para tanques, vasijas y recipientes a

presión lecturas, en 10 m2, ubicar cinco (5) círculos imaginarios de medida, en

cada circulo tomar tres medidas y promediar.

Adherencia de la película seca de la pintura de imprimación y de la pintura de

imprimación más la de acabado, tres (3) lecturas en probetas preparadas y

aplicadas en paralelo con el tanque, con equipo mecánico. De encontrarse un

valor de adherencia en las probetas por debajo de 900psi se tomarán lecturas

adicionales, según Norma ASTM D4541 Método de prueba de resistencia al

desprender recubrimientos usando un probador portátil de adherencia.

Calificación por inspección visual a todo interior del tanque, vasijas y recipientes a

presión, después de aplicar la pintura de imprimación, de imprimación más barrera

y del sistema total.

Continuidad eléctrica por el método de esponja húmeda Holiday Detectors (Low

Voltage) sobre el 100% de juntas, dobleces, empalmes, pernos y demás uniones;

las láminas se medirán cada 10 m2, ubicando cinco (5) zonas imaginarias para

realizar los barridos, ASTM G 62 o NACE RP-0188, después de aplicar la pintura

de imprimación, de imprimación más barrera y del sistema total, en barridos de 30

cm/s.

v. Debe contar con los equipos necesarios para efectuar los anteriores ensayos.

w. Debe llevar los registros del tipo de defectos encontrados, de las reparaciones

efectuadas y del consumo de pintura por metro cuadrado.

x. Corroborar las actividades descritas en el “CHECKLIST INSPECCIÓN” descrita en el

numeral 6.5.

Page 17: ESPECIFICACIONES_TÉCNICAS_RECUBRIMIENTOS_G2T2_VPR

VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR

Fecha de Divulgación:

28 de Julio de 2010

Página 17 de 23

INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD

INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR

ELABORÓ REVISÓ APROBÓ

5.1. REGISTROS

EL CONTRATISTA deberá entregar informes escritos semanales de estos registros y de

los resultados de los ensayos y pruebas a LA GESTORÍA.

El informe final debe entregarse, incluyendo el correspondiente registro fotográfico y

presentando los registros de los resultados de las pruebas en Excel y la parte escrita en

Word, incluyendo copias en medio magnéticas.

En caso que la estructura requiera aislamiento térmico, no se aplicará acabado del

sistema de recubrimiento seleccionado.

EL CONTRATISTA deberá tener disponibilidad inmediata para la consulta e impresión de

la última versión de cualquiera de las normas y códigos estipuladas en esta

especificación.

En caso que se presenten incompatibilidades entre esta especificación y/o las normas, EL

CONTRATISTA debe solicitar por escrito a LA GESTORÍA una aclaración para obtener

una definición al respecto. Cualquier excepción, cambio o adición a esta especificación

debe ser aprobada por escrito por ECOPETROL S. A. y/o su representante.

Page 18: ESPECIFICACIONES_TÉCNICAS_RECUBRIMIENTOS_G2T2_VPR

VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR

Fecha de Divulgación:

28 de Julio de 2010

Página 18 de 23

INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD

INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR

ELABORÓ REVISÓ APROBÓ

6. DESARROLLO

6.1 PLAN DE PINTURA PROCEDIMIENTO DE CONTROL Y APLICACIÓN

6. 1 PAINTING PLAN APPLICATION AND CONTROL PROCEDURE

6.1.1 PROCESO DE LIMPIEZA 6.1.1 CLEAN TO PROCESS

La preparación superficial de las estructuras en general se efectuará por limpieza con chorro de arena o abrasivo, con el propósito de obtener un grado de limpieza y un patrón de anclaje acordes con el esquema de pintura a aplicar.

The surface preparation of pieces in general will be sand or abrasive blasting in order to achieve a proper cleaning before applying the different layers, according to the specified coating system.

Realizar un examen visual del sustrato antes de la limpieza con abrasivos o con herramientas motorizadas, para asegurar que no hay defectos inherentes (como fracturas, laminaciones) o contaminación adversa como lodo, aceite o escombros de construcción.

Conduct a visual inspection of the substrate before cleaning with abrasives or power tools, to ensure no inherent defects (such as fractures, laminations) or adverse pollution as mud, oil or construction debris.

Verificar el aire que impulsa el abrasivo para asegurar que éste se encuentre limpio de agua y/o aceite. El aire deberá fluir por las mangueras unos minutos antes de que se haga la revisión. Probablemente se presente la condensación del día anterior en los tubos, y no desaparecerá hasta que se alcance la temperatura de operación del equipo.

Check the air that propels the abrasive to ensure that it is clean water and / or oil. The air should flow through the hose a few minutes before the revision is made. This is probably the day before condensation in the tubing, and will not disappear until it reaches the temperature of operation of equipment.

Previo al chorreado con abrasivos se efectuará desengrase y lavado con agua dulce a presión además, de un control visual para la detección de contaminantes tales como grasas o aceites, proyecciones de soldaduras, cantos vivos, etc. Los contaminantes de tipo oleoso deberán eliminarse mediante lavado con solventes.

Previous to blast cleaning operation, shall be degrease and wash whit pressure fresh water a visual control shall be performed without accepting the presence of grease, oil, weld spatter, sharp edges, etc. Grease and oil must be removed by using solvent wiping.

La operación de limpieza superficial solo podrá ejecutarse bajo condiciones adecuadas de temperatura y humedad, de modo que la temperatura superficial esté al menos 3°C por encima del punto de rocío. Este control se llevará a cabo usando termómetros de superficie, bulbo seco, bulbo húmedo y carta psicométrica.

Blasting cleaning operations shall be done only under suitable ambient conditions of temperature and humidity; surface temperature must be at least 3 OC higher than the dew point. This control shall be performed by using a surface thermometer, ambient thermometer and psychometric chart.

Las partes que no puedan ser limpiadas con chorro de arena deberán ser limpiadas por medio de herramientas adecuadas para tener una limpieza del más alto grado posible según normas SSPC-SP2 (Limpieza por herramientas manuales) y/ó SSPC-SP3 (Limpieza por herramientas mecánicas).

Parts, which cannot be cleaned with sand blasting, shall be cleaned by means of appropriate tools for a cleanup of the highest possible standards according to SSPC-SP2 (cleaning by hand tools) and / or SSPC-SP3 (power tools cleaning ).

Page 19: ESPECIFICACIONES_TÉCNICAS_RECUBRIMIENTOS_G2T2_VPR

VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR

Fecha de Divulgación:

28 de Julio de 2010

Página 19 de 23

INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD

INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR

ELABORÓ REVISÓ APROBÓ

6.2 APLICACIÓN DE PINTURAS 6.2 PAINT APPLICATION

La primera capa se aplicará dentro de las 6 horas de finalizada la limpieza superficial.

The first coat shall be applied within a period of time not greater than 6 hours after finished the surface preparation.

La aplicación de las diferentes capas que componen el esquema de pintura se ejecutará teniendo en cuenta las indicaciones del fabricante en cuanto a tiempo de secado entre capas, espesores por mano, espesor de película seca final (acorde con los sistemas evaluados en la estandarización) porcentajes de dilución, etc.

The application of the different coating layers will be performed following the manufacturer application recommendations as for the time between layers, thickness per coat, percentage of dilution, etc.

Los métodos de aplicación utilizados son: BROCHA o RODILLO: para áreas pequeñas de difícil acceso. SOPLETE CON AIRE: áreas complejas donde la aplicación con sistema airless puede causar fallas en la película (chorreaduras, zonas abiertas, exceso de espesor, etc.). SOPLETE SIN AIRE: resto de superficies. AIRLESS

The application methods are: BRUSHING: for small areas with difficult access. AIR SPRAY: is used in restricted areas where airless spray may cause application related failures (overspray, holidays, runs or sags, improper coating thickness, etc.). AIRLESS SPRAY: remaining surfaces. AIRLESS

Aplicar una capa franja sobre las soldaduras y bordes, cabezas de tornillo, tuercas, u otras irregularidades. Un propósito de una capa franja es asegurar que todas las irregularidades y las áreas difíciles de penetrar reciban una capa de recubrimiento. También, los recubrimientos orgánicos tienden a retraerse de los bordes, esquinas, soldaduras, etc., y se adelgazan. Puede usarse la capa franja para acumular un espesor mayor en estas áreas y debe hacerse con una brocha para una mejor humectación y penetración.

Apply a stripe coat on welds and edges, bolt heads, nuts, or other irregularities. One purpose of a belt layer is to ensure that all irregularities and areas difficult to penetrate receive a cap. Also, organic coatings tend to recede from the edges, corners, welds, etc., And thin. Strip layer can be used to accumulate a greater thickness in these areas and should be done with a brush for better wetting and penetration.

Page 20: ESPECIFICACIONES_TÉCNICAS_RECUBRIMIENTOS_G2T2_VPR

VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR

Fecha de Divulgación:

28 de Julio de 2010

Página 20 de 23

INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD

INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR

ELABORÓ REVISÓ APROBÓ

6.3 CONTROLES DURANTE EL PINTADO 6.3 PAINTING CONTROLS

Las operaciones de pintado serán realizadas solamente en ambientes secos y será interrumpido en caso de lluvia, niebla o condensación.

Painting operations shall only be made in dry weather and shall be interrupted in case of rain, fog or condensation.

El pintado se efectuará bajo condiciones adecuadas de temperatura y humedad relativa, de modo que la temperatura superficial esté al menos 3°C por encima del punto de rocío. Este control se llevará a cabo usando termómetros de superficie, bulbo seco y bulbo húmedo y carta psicrométrica.

Painting operations shall be performed under suitable ambient conditions of temperature and relative humidity; surface temperature must be at least 3 OC higher than the dew point. This control shall be performed by using a surface thermometer, ambient thermometer and psychometric chart.

La aplicación de pinturas no se llevará a cabo cuando la temperatura esté por debajo de 5°C o con temperaturas (de aire) por encima de 50ºC y la humedad relativa por encima del 80 %.

Painting application must not be performed when the temperature is under 5oC or at temperatures (air or surface) above 50ºC and the relative humidity over 80 %.

6.3.1 CONTROL VISUAL 6.3.1 VISUAL CONTROL

Este control se efectuará durante la aplicación de pinturas y con posterioridad a la finalización del esquema.

This control shall be performed during the painting application and after the last coat is applied.

Defectos tales como: pinholing, chorreaduras, piel de naranja, overspray, etc. no son permitidos.

Defects as pinholes, sagging, orange peel and overspray are not permitted.

6.3.2 CONTROL DE ESPESORES 6.3.2 THICKNESS CONTROL

ESPESOR HÚMEDO: se utilizan medidores tipo peine. Es efectuado por el pintor durante la aplicación, tomando como base el porcentaje de sólidos en volumen de la pintura.

WET FILM THICKNESS: the painter during the application performs this control by using a notch type gage, taking into account the percentage of solids by volume.

ESPESOR DE PELÍCULA SECA: se efectuará utilizando medidores de espesor por inducción magnética para sustratos ferrosos, de acuerdo a la norma SSPC-PA-2. El espesor de película seca promedio de cada SPOT medido en el sistema de recubrimientos aplicado, debe estar dentro del rango de espesor total del numeral 6.4.

DRY FILM THICKNESS: it will be done by means of magnetic gages according to the Standard SSPC-PA-2. The average dry film thickness of each SPOT measured in the applied coating system must be within the range of thickness of paragraph 6.4..

6.3.3 ENSAYO DE ADHERENCIA 6.3.3 ADHERENCE TESTING

El ensayo de adherencia se efectuará sobre una probeta que seguirá cada pieza o grupo de piezas, tratadas bajo las mismas condiciones de limpieza y aplicación. La probeta tendrá un tratamiento similar a la pieza y debe ser preparada en presencia de LA GESTORÍA en paralelo con la aplicación a la estructura.

The adherence testing of coating system shall be done over a probe that follows each piece or group of pieces which have been treated under the same cleaning and application conditions. The probe will have a similar treatment as to the piece. The specimen will be treated similarly to the piece and should be prepared in the presence of the private agency in parallel with the application to the structure.

Debido a que el ensayo es destructivo, solamente será aplicado sobre la estructura en caso que los resultados obtenidos sobre la probeta estén por

Because of the test is destructive, only will be applied over the pieces in case that the probe are below the required value in the

Page 21: ESPECIFICACIONES_TÉCNICAS_RECUBRIMIENTOS_G2T2_VPR

VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR

Fecha de Divulgación:

28 de Julio de 2010

Página 21 de 23

INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD

INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR

ELABORÓ REVISÓ APROBÓ

debajo del valor requerido en la especificación. specification..

El ensayo se efectuará de acuerdo a la Norma ASTM D-4541(Ensayo de adherencia tracción) siendo los valores mínimos aceptables: 63 kg/cm2 (900 psi)

The adhesion testing will be done according to ASTM D-4541 (Pull-off test for Adhesion) being the minimum acceptable value: 63 kg./cm2 (900 psi)

6.3.4 ENSAYO DE POROSIDAD 6.3.4 PINHOLE AND HOLIDAY DETECTION TEST

Se realizará sobre el 100 % de la líneas en esquemas con un tiempo de curado final de 3 días o menos si así lo considera LA GESTORÍA, de acuerdo a la Norma ASTM D-5162; se realizará para tanques, vasijas y recipientes a presión sobre el 100% de juntas, dobleces, empalmes, pernos y demás uniones; las láminas se medirán cada 10 m

2, ubicando cinco (5) zonas

imaginarias para realizar barridos, Método A (Esponja húmeda de bajo voltaje) ó Nace RP0188. Todas las indicaciones detectadas deben ser reparadas.

This test shall be done over the entire surface painted with Scheme after 3 days or less if it considers the private agency according to ASTM D-5162; will be made for tanks, vessels and pressure vessels over 100% of joints, folds, joints, bolts and other unions, the boards are measured every 10 m2, placing five (5) imaginary parts for sweeps, Method A (wet sponge low voltage) or NACE RP0188. All pinholes or voids detected by the instrument shall be repaired.

6.4 ESQUEMAS DE PINTURA APROBADOS 6.4 APPROVED PAINTING SCHEMES

6.4.1 – SUPERFICIES INTERNAS DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A

PRESIÓN DE ALMACENAMIENTO (T= 70 – 120 ºC)

6.4.1 – INTERNAL SURFACES WITH STORAGE TANKS, VESSELS AND

PRESSURE VESSELS (T= 70 – 120 ºC)

PREPARACIÓN SUPERFICIAL Chorro abrasivo/granalla/arena a metal casi blanco según Norma SSPC SP-10.

SURFACE PREPARATION Near white blast cleaning according to SSPC Specification SP-10.

1_PINTURAS (Sika) 1_PAINTS (Sika)

1º CAPA: Sika Epoxi HS sre400 (EPS:18 - 25 mils) 1º COAT: Sika Epoxi HS rre400 (EPS:18 - 25 mils)

Espesor total de película seca: 18 - 25 mils Total dry film thickness: 18 - 25 mils

2_PINTURAS (Hempel) 2_PAINTS (Hempel)

1º CAPA: Hempadur 85671 blco (EPS:13 - 15 mils) 1º COAT: Hempadur 85671 blco (EPS:13 – 15 mils)

Espesor total de película seca: 13 - 15 mils Total dry film thickness: 13 - 15 mils

3_PINTURAS (Carboline) 3_PAINTS (Carboline)

1º CAPA: Phenoline 1205 (EPS:16 - 18 mils) 1º COAT: Phenoline 1205 (EPS:16 - 18 mils)

Espesor total de película seca: 16 - 18 mils Total dry film thickness: 16 - 18 mils

Page 22: ESPECIFICACIONES_TÉCNICAS_RECUBRIMIENTOS_G2T2_VPR

VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR

Fecha de Divulgación:

28 de Julio de 2010

Página 22 de 23

INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD

INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR

ELABORÓ REVISÓ APROBÓ

6.5 CHECKLIST INSPECCIÓN

Item Chequeo ()

1. Especificación

2. Conferencia de pre-trabajo

3. Preinspección

Localizar áreas inaccesibles

Localizar defectos de diseño

Prelimpieza (remover aceite, grasa, mugre,…)

Reparación de defectos

4. Del producto

Recubrimiento aprobado por ECOPETROL S.A

Rendimiento del material de la pintura

Certificación de calidad y vigencia del producto

Identificación de lotes y muestras del mismo lote (Fecha y número)

Acta de compromiso por fabricante (Calidad, originalidad, suministro...)

Asistencia técnica del fabricante permanente por ente certificado

Verificar ficha técnica

Toma de muestra (Prueba de sólidos por volumen y VOC)

Verificar envases vacios, la adición y mezclado

5. Condiciones ambientales

Clima

Temperatura ambiente

Humedad relativa

Temperatura punto de rocío

6. Preparación de superficie

Revisar normas de seguridad

Abrasivo correcto + PRUEBAS (caracterización, granulometría,…)

Condiciones ambientales para el blasting

Page 23: ESPECIFICACIONES_TÉCNICAS_RECUBRIMIENTOS_G2T2_VPR

VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR

Fecha de Divulgación:

28 de Julio de 2010

Página 23 de 23

INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD

INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR

ELABORÓ REVISÓ APROBÓ

Aire (compresor): Presiones, contaminantes

Mangueras: Fugas, longitud, estado

Boquillas: Número desgaste, marca, estado

Remoción de polvo

Superficie neutra

Grado de preparación especificado

Defectos superficiales corregidos

Totalidad de superficie limpiada con abrasivo

Perfil de anclaje especificado en ficha técnica

Prueba de cinta transparente

7. Aplicación de recubrimientos

Plan de control de proceso

Temperatura de chapa

Preparador de superficie y aplicador certificado

Tiempo entre capas

Plan de salud ocupacional

Espesor de película húmeda

Espesor de película seca

Adherencia

Inspección Visual

Continuidad eléctrica