ESPECIFICACIONES_TÉCNICAS_RECUBRIMIENTOS_G2T2_VPR
Transcript of ESPECIFICACIONES_TÉCNICAS_RECUBRIMIENTOS_G2T2_VPR
VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR
Fecha de Divulgación:
28 de Julio de 2010
Página 1 de 23
INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD
INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR
ELABORÓ REVISÓ APROBÓ
RELACIÓN DE VERSIONES
VERSIÓN DESCRIPCIÓN FECHA
02
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PARA LA APLICACIÓN DE
RECUBRIMIENTOS EN
INTERIOR DE TANQUES,
VASIJAS Y RECIPIENTES A
PRESIÓN A TEMPERATURAS
ENTRE 70 Y 120 ºC EN LOS
DIFERENTES CAMPOS DE
PRODUCCIÓN DE LA VPR
28 de Julio de 2010
DEPENDENCIA RESPONSABLE
REVISÓ APROBÓ
INSTITUTO COLOMBIANO
DEL PETROLEO ICP
ELABORÓ:
INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP
INSTITUTO COLOMBIANO DEL
PETROLEO ICP
INTEGRIDAD
INFRAESTRUCTURA - VPR
VICEPRESIDENCIA DE
PRODUCCIÓN - VPR
VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR
Fecha de Divulgación:
28 de Julio de 2010
Página 2 de 23
INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD
INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR
ELABORÓ REVISÓ APROBÓ
1. OBJETIVO
Desarrollar una especificación técnica básica para la aplicación de recubrimientos en
interior de tanques, vasijas y recipientes a presión expuestos a temperaturas entre 70 y
120 C, ubicados en los diferentes campos de producción de la VPR.
2. ALCANCE
Esta especificación técnica aplica al interior de tanques, vasijas y recipientes a presión de
la Vicepresidencia de Producción expuestos a temperaturas entre 70 y 120 C, y
comprende los requisitos de preparación de superficie, especificación y aplicación del
recubrimiento y los requisitos de medición para el control de calidad del proceso.
Las especificaciones técnicas que a continuación se presentan se utilizarán para orientar
a EL CONTRATISTA en la realización de las labores objeto de este servicio, por
consiguiente no constituyen un manual y en ellas se concede mayor importancia a las
características, requisitos y calidad de los servicios terminados, que a la descripción de
los procedimientos necesarios para obtener buenos resultados, puesto que se supone
que el proponente conoce bien los procedimientos para cada una de las labores descritas.
Las obras deben ser ejecutadas por EL CONTRATISTA en forma confiable, con calidad y
ejecutado conforme a los tiempos y procedimientos establecidos ajustándose a los
instructivos y/o procedimientos de trabajo de ECOPETROL S.A. (MANUAL DEL
SISTEMA DE PERMISOS DE TRABAJO, HSE PARA CONTRATISTAS,
PROCEDIMIENTO PARA SELECCIÓN USO Y MANTENIMIENTO DE ELEMENTOS DE
PROTECCIÓN PERSONAL. Y demás que apliquen).
VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR
Fecha de Divulgación:
28 de Julio de 2010
Página 3 de 23
INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD
INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR
ELABORÓ REVISÓ APROBÓ
3. DEFINICIONES
Reunión Previa de Trabajo
Esta reunión representa una oportunidad para analizar y discutir los procesos y aclarar los
procedimientos a ser usados en un proyecto. El propósito principal de la reunión previa de
trabajo, es el de asegurar que todas las partes, incluyendo EL CONTRATISTA, EL
FABRICANTE de los recubrimientos y el inspector por parte de LA GESTORÍA conozcan
lo que se requiere por la especificación presente.
Normas de referencia
Las normas de referencia, son guías y/o procedimientos soportados por instituciones
dedicadas al estudio del comportamiento y resultados de las pruebas o ensayos a
realizar. Es por esto que dichas normativas de referencia deben ser seguidas a cabalidad,
por ejemplo, las normas relacionadas a la preparación de la superficie están escritas por
varias organizaciones emisoras de normas; entre ellas:
NACE: National Association of Corrosion Engineers
SSPC: Steel Structures Painting Council
ASTM: American Society for Testing and Materials
ISO: International Standars Organization
Proveedor(es) Aprobados(s)
Estas especificaciones incluyen una lista del proveedor(es) o fabricante(s) aprobados para
los recubrimientos especificados. La clasificación se hizo con base en el estudio del
proyecto de estandarización de recubrimientos para los diferentes campos de producción
de la VPR, los sistemas de recubrimientos de alto desempeño.
Servicio Técnico en sitio
Debido a la naturaleza compleja de muchos recubrimientos recientes, especialmente
sistemas nuevos con poca o nada de historia en campo, resulta a menudo deseable para
VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR
Fecha de Divulgación:
28 de Julio de 2010
Página 4 de 23
INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD
INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR
ELABORÓ REVISÓ APROBÓ
la especificación requerir que el fabricante de recubrimientos proporcione servicio técnico
en el sitio del proyecto de recubrimientos. La responsabilidad del representante del
servicio técnico es, de varias maneras, similar a la de un inspector de recubrimientos,
como por ejemplo, para afirmar lo siguiente:
Preparación correcta de la superficie.
Condiciones ambientales correctas.
Calidad del producto.
Aplicación correcta, etc.,
Requisitos del Fabricante de Recubrimientos
Las normas para la limpieza de superficie previamente enlistadas son, en parte,
requeridas por el propio recubrimiento. El patrón de anclaje o perfil de la superficie
también depende en gran medida del recubrimiento, por tanto, el perfil de anclaje deberá
cumplirse según lo requiera el producto aplicado, referente a la ficha técnica; de no ser
estipulado en la ficha, se deberá manejar un perfil de anclaje entre 2,5 a 3,5 mils.
Limitaciones Ambientales
Se refiere a las condiciones límites para realizar la aplicación del recubrimiento, la
preparación de superficie, entre otras y coinciden con la especificación, particularmente:
Temperatura de la superficie (substrato) medida con un termómetro de chapa.
La temperatura ambiente, se mide con un termómetro normal.
La humedad relativa y el punto de rocío, se determinan usando un psicrómetro
giratorio y tablas psicrométricas.
Los recubrimientos deben estar a la temperatura correcta, correctamente formulado y
agitado, y adelgazado (si se permite) con el solvente especificado. Algunos
recubrimientos se aplican con brocha, rodillos o rociados, mientras que otros tienen
limitaciones en su manera de aplicación.
VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR
Fecha de Divulgación:
28 de Julio de 2010
Página 5 de 23
INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD
INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR
ELABORÓ REVISÓ APROBÓ
4. REFERENCIAS NORMATIVAS
En la ejecución de los trabajos se debe tener como referencia los aspectos y criterios
aplicables y relacionados en los siguientes documentos en su última edición o versión.
SSPC-SP1 Limpieza con solvente.
SSPC-SP2 Limpieza con herramienta manual.
SSPC-SP3 Limpieza con herramientas motorizadas.
SSPC-SP10 Limpieza por soplado a metal casi blanco.
SSPC-VIS1 Guía y referencia con fotografías para superficies de acero preparadas con limpieza por soplado con abrasivo en seco SSPC-PA-2.
SSPC-PA 2 Medición del espesor de recubrimientos secos con medidores magnéticos.
NACE 2. Limpieza por soplado a metal casi blanco.
NACE RP-0188 Prácticas para pruebas de discontinuidad de recubrimientos no conductivos sobre substratos metálicos.
NACE RP0287, Medición de campo de perfil superficial de acero limpiado con abrasivo usando la cinta réplica.
ASTM D1186 Métodos de prueba para mediciones no destructivas del espesor de películas secas de recubrimientos no magnéticos aplicados a bases ferrosas.
ASTM D2697 % Sólidos por volumen.
ASTM D4285 Método de prueba para indicar aceite o agua en aire comprimido.
ASTM D4417 Método de prueba para mediciones en campo de perfiles de superficies de acero limpiadas con abrasivo.
ASTM D4541 Método de prueba de resistencia al desprender recubrimientos usando un probador portátil de adherencia.
ASTM D-5162, Prácticas para pruebas de discontinuidad de recubrimientos no conductivos sobre substratos metálicos.
ASTM E337 Método de prueba para medir humedad con un psicrómetro (la medición de la temperatura de los bulbos húmedos y secos).
ASTM G 62, Método B (Esponja húmeda de alto voltaje).
ISO 8501-1 Rust Grades ISO 8502-5, NACE Publication 6G186 y SSPC-Guide 15 Comprobar cloruros, sulfatos y nitratos
VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR
Fecha de Divulgación:
28 de Julio de 2010
Página 6 de 23
INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD
INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR
ELABORÓ REVISÓ APROBÓ
5. CONDICIONES GENERALES
Esta versión (No. 2) reemplaza en su totalidad la versión anterior y elimina cualquier otro
documento de referencia de sistemas de recubrimientos aprobados por Ecopetrol S.A,
para aplicar en los diferentes campos de la VPR.
Para garantizar un buen desempeño de los diferentes sistemas de recubrimiento a ser
aplicados, se debe realizar como mínimo, las actividades descritas a continuación en el
orden establecido:
Identificar el alcance del trabajo (describir el trabajo a realizar, enlistar las áreas a
recubrir, también puede tener: propósito del proyecto, limitaciones, tiempo de
entrega, detalles del propietario), términos y definiciones (Propietario, Contratista,
Capataz, Inspector, Ing. Especificador)
Normas de seguridad (Revisar y comprender las normas de seguridad, revisar y
comprender las fichas técnicas y de seguridad de cada uno de los productos,
inspección del lugar de trabajo y uso de EPP’s)
Reunión previa de trabajo (Resolver inquietudes de la especificación: el alcance del
trabajo, las normas de seguridad, el grado de limpieza, los recubrimientos,
materiales, procedimientos de manejo, la aplicación, la inspección y definición de
actividades)
Inspección de las superficies a recubrir antes de que inicie cualquier preparación
de superficie.
Pre-limpieza. (Zonas de difícil acceso y/o que no permitan la adecuada aplicación
del sistema de recubrimientos)
Reparación de defectos.
Preparación de superficie.
Aplicación del recubrimiento.
Intervalos para la inspección.
Registros y reportes.
VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR
Fecha de Divulgación:
28 de Julio de 2010
Página 7 de 23
INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD
INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR
ELABORÓ REVISÓ APROBÓ
EL FABRICANTE de la pintura
Por intermedio de EL CONTRATISTA y en su propuesta, se requieren formalizar los
siguientes compromisos
a. Tener como parámetro principal de su propuesta económica, el consumo y valor
de los materiales de pintura que se requieran para pintar por metro lineal o metro
cuadrado de área según corresponda y de acuerdo con las especificaciones
descritas en el desarrollo.
b. Es requisito antes de iniciar los trabajos presentar la certificación de calidad y
vigencia de cada producto, identificación por lotes y por muestras del mismo lote.
c. Al inicio de las obras se debe firmar un acta de compromiso y cumplimiento por
parte de EL FABRICANTE, con el respaldo de la casa matriz, que asegure a
ECOPETROL S.A. que durante el proceso de aplicación de recubrimientos en la
Vicepresidencia de Producción de la VPR, el cumplimiento de los siguientes
requisitos: suministro de los productos originales (carta de conformidad “normas
de calidad de fabricación que cumple el producto”); Lotes y fechas de producción
estampados en envases originales; suministro oportuno de las cantidades
requeridas; suministro de fichas técnicas y hojas de seguridad actualizados de los
recubrimientos y los solventes utilizados; cumplimiento en fechas de entrega.
d. Solamente se aceptan pinturas que cumplan con el tipo genérico y comercial
especificado (Resultados del proceso de estandarización de recubrimientos de la
VPR. Sistemas de alto desempeño) y que estén dentro del listado actualizado para
aplicar en interior de tanques, vasijas y recipientes a presión, a temperatura
elevada, ver numeral 6.4.
e. En la propuesta debe garantizar formalmente la asistencia técnica al inicio y al final
del proyecto; para aplicaciones de más de un mes, deberá asistir con una
frecuencia de por lo menos 1 día cada 15 días y en casos donde así se requiera
su apoyo y participación; la asistencia deberá ser de manera teórico-práctica con
disponibilidad durante la ejecución de este trabajo.
f. Presentar el procedimiento y las condiciones técnicas para la aplicación del
producto, las recomendaciones de aplicación (temperatura de chapa metálica, de
bulbo húmedo y de bulbo seco, punto de rocío entre otras) y preparación de
superficie (perfil de anclaje, grado de limpieza y reparación de anomalías) la ficha
VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR
Fecha de Divulgación:
28 de Julio de 2010
Página 8 de 23
INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD
INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR
ELABORÓ REVISÓ APROBÓ
técnica y de seguridad del mismo. (Esta entrega se hará por escrito a EL
CONTRATISTA con copia a LA GESTORÍA)
g. Entregar a EL CONTRATISTA una muestra del lote de pinturas dispuesto para la
aplicación. La muestra debe ser de por lo menos un (1) litro por cada producto.
h. La calificación de los preparadores de superficie y de los aplicadores será
responsabilidad de un Comité Técnico, constituido por un representante del
fabricante de la pintura, uno de la Gestoría y uno del Departamento de
Confiabilidad y Disponibilidad del Área Operativa respectiva.
i. El soporte técnico de EL FABRICANTE de la pintura debe ser prestado por un
Inspector con certificación vigente de la NACE como mínimo de Inspector de
Revestimientos Nivel 1, SSPC para recubrimientos, o su similar de ASCOR. Así
mismo, conocer el producto a aplicar, los requerimientos y recomendaciones del
mismo para garantizar su desempeño en el tiempo.
j. Suscribir una póliza de calidad y comportamiento del sistema de pintura aplicado
por el 20% del valor de los materiales de pintura y un plazo de tres (3) años.
Nota: Las recomendaciones y conceptos emitidos por el funcionario de soporte técnico de
EL FABRICANTE deben ser aceptadas y observadas por EL CONTRATISTA y LA
GESTORÍA. LA GESTORÍA debe exigir el cumplimiento de las recomendaciones dadas
por EL FABRICANTE y estipuladas en este documento.
VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR
Fecha de Divulgación:
28 de Julio de 2010
Página 9 de 23
INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD
INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR
ELABORÓ REVISÓ APROBÓ
EL CONTRATISTA
EL CONTRATISTA debe cumplir con las siguientes condiciones:
a. Obtener, leer y entender especificación
b. Seguir el procedimiento, las condiciones técnicas de aplicación, de preparación de
superficie y cada una de las recomendaciones de EL FABRICANTE de la pintura
seleccionada en cuanto a: presión y características de los equipos de preparación y
aplicación, temperatura de la superficie metálica a pintar, humedad relativa máxima,
punto de rocío, temperatura ambiente máxima, características de limpieza del aire a
utilizar, dilaciones máximas permitidas, tiempo de secado, tiempo de curado y las
demás que se requieran para asegurar el proceso.
c. El personal que va a participar en la obra debe estar en permanente disposición a la
asesoría que brinde EL FABRICANTE de las pinturas y recubrimientos.
d. Si el equipo de aplicación es “airless”, éste debe tener como mínimo una relación de
comprensión de 60:1 y debe cumplir con las especificaciones de EL FABRICANTE de
la pintura.
e. En la propuesta se debe presentar un plan de control de proceso donde se
especifique el tipo y periodicidad de los controles y medidas a efectuar con sus
respectivos formatos de registro.
f. De utilizar arena como abrasivo y hasta cuando ECOPETROL S.A. lo establezca,
ésta deberá estar libre de arcilla, polvo, piedras, y otras impurezas, número 10-20 tipo
Sogamoso o su equivalente y que por sus características se logren los perfiles de
anclaje especificados. Esto será evaluado inicialmente en la calificación del
procedimiento de preparación de superficies y de aplicación de las pinturas. Se debe
presentar licencia de extracción de material del proveedor de la arena. No debe
utilizar arena reciclada del proceso de preparación de superficies. De utilizar un
abrasivo en reemplazo a la arena (granalla de acero al carbono esférica y angular,
granalla de acero inoxidable, granalla de aluminio, micro esfera de vidrio, oxido de
aluminio, silicato de aluminio, abrasivos minerales, escoria de cobre, entre otros), se
deberán considerar los documentos referentes que garanticen el adecuado manejo
del producto, la certificación de calidad del mismo y el perfil generado con éste. De
utilizar una técnica diferente (Gritblasting, Wetblasting, Spongejet, Hidroblasting,
VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR
Fecha de Divulgación:
28 de Julio de 2010
Página 10 de 23
INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD
INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR
ELABORÓ REVISÓ APROBÓ
Glass Blasting, entre otras) se deberá contar con la autorización previa del interventor
del proyecto.
g. Realizar ensayos de caracterización, granulometría, pH/temperatura y concentración
de cloruros del abrasivo.
h. Hacer una visita previa a la obra, realizar la pre-limpieza, (remover aceite, grasa,
mugre y otros contaminantes solubles) bajo la norma de Limpieza con Solventes
SSPC-SP1, (remover calamina, óxidos y pintura suelta) bajo la norma de Limpieza
Manual SSPC-SP2 y/o Limpieza Mecánica SSPC-SP3 y realizar la reparación de
defectos (áreas inaccesibles, remaches, pernos, soldaduras, hendiduras, superficies
solapadas, ángulos, materiales disimilares, bordes, entre otros) en superficies que
obstruyan o degraden la calidad de la aplicación del sistema de recubrimientos.
i. Realizar la preparación de superficie con blasting de abrasivos a Metal Casi Blanco
SSPC-SP10 (Apariencia: Max. 5% decoloraciones por unidad de área 58cm2), si el
contenido de cloruros y de sulfatos determinado en la superficie por la calificación de
preparación de superficie está por encima de lo permitido por la norma SSPC
correspondiente, debe efectuar tratamiento químico (Limpieza con solventes SSPC-
SP1) para eliminar estas sales solubles.
j. En la propuesta debe incluir los resultados de la caracterización físico-química y
granulometría, así mismo, entregar una muestra de por lo menos 100 gramos, del
abrasivo a utilizar a LA GESTORÍA.
k. En el caso de tener un acero desnudo, se debe categorizar acorde a los estándares
visuales (fotográficos) ISO 8501-1 Rust Grades y SSPC-VIS 1 Rust Grades.
Posteriormente realizar actividades de limpieza descritas anteriormente.
l. Verificar la superficie para aplicar, después de la limpieza con abrasivo, que esté libre
de polvo.
m. Contar con los equipos e instrumentos que garanticen las condiciones de operación
que se especifican por EL FABRICANTE de la pintura, estos deben ser descritos en
la propuesta con sus especificaciones técnicas y el compromiso formal de utilizarlos
en los trabajos.
n. Presentar un plan de control de proceso donde se especifique el tipo de controles y
medidas a efectuar con sus respectivos formatos de registro.
VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR
Fecha de Divulgación:
28 de Julio de 2010
Página 11 de 23
INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD
INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR
ELABORÓ REVISÓ APROBÓ
o. Es responsabilidad de EL CONTRATISTA tener y utilizar los equipos, normas e
instrumentos necesarios para efectuar la preparación de superficie y para tomar,
controlar y registrar entre otros los siguientes parámetros:
Humedad relativa, temperatura ambiente, temperatura de chapa, perfil de
anclaje, preparación de superficie, verificación de la no presencia de sales
solubles en la superficie metálica, una vez al día sobre el área a pintar, previa
al inicio de la aplicación de la pintura consumo de materia prima, película
húmeda, tiempo entre manos y adherencia. Sí la aplicación se hace en
estaciones o en zonas urbanas, debe utilizar un sistema (domos, cortinas de
separación, etc) para separar el área de trabajo de las demás áreas para
evitar la contaminación por residuos de abrasivo y pintura.
Los instrumentos y equipos antes indicados deberán estar a disposición de
ECOPETROL S.A. o su representante durante todo el tiempo de la ejecución
de la preparación de superficie y aplicación de recubrimiento. Estos deben
contar con su respectiva verificación o calibración vigente.
p. Cuando la preparación de la superficie ha sido completada exitosamente
(determinado por LA GESTORÍA), deberá comenzar la aplicación del recubrimiento.
q. Realizar la adición y mezclado de solventes, si los hay. Registrar la cantidad y tipo de
solvente agregado. Asegurar que la cantidad y tipo de solvente cumpla con los
requerimientos de la ficha técnica del producto aplicado y/o recomendación de EL
FABRICANTE de la pintura.
r. Después de aplicada la capa de imprimante (La aplicación del recubrimiento, así
como la preparación de superficie deberá ser efectuada por personal certificado), LA
GESTORÍA revisará este trabajo y dará su aceptación o rechazo del mismo. En caso
de ser rechazado, EL CONTRATISTA está en la obligación de repetir el trabajo de
preparación de las superficies que le sean rechazadas.
s. Las capas de pintura aplicadas sobre otras, no podrán efectuarse sino hasta que la
anterior se encuentre completamente seca y curada apropiadamente. La superficie
pintada solo se considerará lista para aplicar la siguiente capa de pintura, cuando
esta se pueda aplicar sin que se presenten irregularidades en la capa de pintura,
tales como desprendimientos o pérdidas de adherencia. Sin embargo, el lapso de
tiempo mínimo o máximo de curado y de secado será el recomendado por EL
FABRICANTE de las pinturas y será el apropiado para aplicar una capa de pintura
sobre otra.
VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR
Fecha de Divulgación:
28 de Julio de 2010
Página 12 de 23
INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD
INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR
ELABORÓ REVISÓ APROBÓ
t. Las superficies que se pinten deberán ser protegidas hasta el máximo practicable
contra los efectos de la lluvia, la condensación y la contaminación hasta que la capa
de pintura se encuentre seca.
u. Cuando el espesor especificado de la pintura no sea obtenido mediante la aplicación
de una capa de pintura, deberán aplicarse capas sucesivas, hasta que se obtenga el
espesor indicado en las especificaciones. El espesor de cada capa aplicada no
deberá afectar la apariencia ni las propiedades y/o la vida útil de la pintura.
v. Debe presentar un Plan de Salud Ocupacional en el que debe incluir normas de
Higiene y Seguridad Industrial y Protección Ambiental inherentes a este tipo de
trabajo, especialmente en lo relacionado con elementos de protección personal (botas
de seguridad, guantes, protección auditiva, escafandra, filtros para el aire)
w. Este plan debe ser revisado y tener el Visto Bueno del Departamento de Higiene,
Seguridad y HSE Ambiental de ECOPETROL S.A.
x. Debe contar para la dirección de estos trabajos con un (1) Ingeniero Residente con
experiencia comprobada mínimo de tres (3) años en este tipo de trabajos, para lo cual
debe presentar hoja de vida en la propuesta.
y. Debe efectuar las reparaciones de las áreas rechazadas y las de las pruebas de
verificación de ECOPETROL S.A. o su representante, máximo 24 horas después de
recibir el reporte escrito de la Gestoría.
z. No debe aplicar bajo ninguna condición, pintura sobre superficie metálica con polvillo
o residuos de arena o arcilla, lo cual será rechazado total e inmediatamente por
ECOPETROL S.A. o su representante.
aa. Suscribir una póliza de estabilidad y calidad de los trabajos por el 20% del valor de
los trabajos de pintura y un plazo de tres (3) años.
VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR
Fecha de Divulgación:
28 de Julio de 2010
Página 13 de 23
INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD
INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR
ELABORÓ REVISÓ APROBÓ
LA GESTORÍA
a. Obtener, leer y entender especificación
b. La Gestoría debe tener un inspector idóneo con experiencia comprobada de tres (3)
años en este tipo de trabajo, de tiempo completo en la obra, a fin de observar, medir,
registrar y reportar cada una de las actividades realizadas por EL CONTRATISTA,
determinando el cumplimiento de las especificaciones técnicas: la preparación de
superficie y en la aplicación de las pinturas. Debe tener acreditación vigente de la
NACE como mínimo Inspector de Recubrimientos CIP I.
c. Antes de iniciar los trabajos, la preparación de superficie y aplicación de las pinturas,
se debe verificar y dar el visto bueno preliminar, de la pre-limpieza y la reparación de
defectos en la superficie que obstruyan o degraden la calidad de la aplicación del
sistema de recubrimientos; así mismo, la caracterización y los resultados de las
pruebas físico-químicas de la arena entregadas por EL CONTRATISTA.
d. Asegurar que el recubrimiento y el solvente sean los especificados, asegurar el
correcto almacenamiento de las pinturas, inspeccionar correspondencia de los
cuñetes con el lote, asegurar el correcto mezclado y agitación.
e. Observar las operaciones de preparación de la superficie en caso de que aparezca
cualquier coloración inusual en la superficie que pudiera ser indicio de agua o aceite
en el aire usado para impulsar el abrasivo, norma ASTM D4285.
f. Verificar visualmente que el abrasivo usado por EL CONTRATISTA tenga la misma
apariencia que los suministros anteriores. Si no es así, deberá:
- Lanzar el abrasivo al aire para ver si hay polvo
- Realizar una prueba de vaso en busca de contaminantes
- Realizar un análisis de tamiz para verificar el tamaño
g. Inspeccionar visualmente la superficie limpiada con abrasivos para determinar:
- La limpieza de la superficie para ver si cumple con el estándar.
- El patrón del perfil de la superficie para ver si es angular o circular y cuál fue la
expectativa.
- La limpieza de la superficie y cualquier irregularidad en el color.
- Si toda la superficie ha sido limpiada con abrasivo
VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR
Fecha de Divulgación:
28 de Julio de 2010
Página 14 de 23
INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD
INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR
ELABORÓ REVISÓ APROBÓ
- Todas las áreas, incluyendo debajo de los bordes, cercanos al piso y detrás de
las bridas cumplen con el estándar (Observación: puede ser útil en esta etapa usar
un espejo de inspección)
h. Marcar todas las áreas que han sido limpiadas con abrasivo inadecuadamente, para
su retrabajo posterior, usando un marcador libre de grasas. Revisar los bordes para
asegurar un buen recubrimiento y así EL CONTRATISTA realizar los chanfleados
necesarios.
i. Hacer pruebas con cinta transparente para verificar que el polvo fue removido en
totalidad.
j. Verificar las condiciones del material de recubrimientos conforme se van abriendo los
envases. Si el material aparenta una condición extraña, si se ha vuelto pastoso,
solidificado o presenta emulsión, si el color es equivocado, el inspector deberá
asegurar que este material se coloque aparte y abrir más envases.
k. Tomar en campo una muestra de cada uno de los recubrimientos dispuestos para la
aplicación, verificando nombre y número del producto, color, nombre del lote (muchos
números de lotes diferentes podrían indicar un mal control de inventario y/o
procedimiento de almacenamiento), datos de la muestra, determinar el tipo genérico,
el contenido de sólidos por volumen (ASTM D2697 % sólidos por volumen) y de VOC.
Los ensayos se podrán hacer en laboratorio externo acreditado y certificado. El no
cumplimiento del contenido mínimo de sólidos por volumen y de VOC de acuerdo a lo
especificado y a lo descrito en la ficha técnica de cada una de las pinturas es razón
para rechazar los lotes de pintura.
l. Observar el proceso de mezclado. Verificar el método de mezclado y su efectividad,
buscando señales de mezclado inadecuado, tal como trazas de líquidos, o grumos.
m. Verificar los envases vacíos para asegurarse que todos los pigmentos y todos los
componentes han sido mezclados.
n. Observar la adición y mezclado de solventes, si los hay. Registrar la cantidad y tipo de
solvente agregado. Asegurar que la cantidad y tipo de solvente cumpla con los
requerimientos de la ficha técnica del producto aplicado.
o. Debe verificar y registrar los siguientes controles que efectúe EL CONTRATISTA:
Humedad relativa (ASTM E337 Método de Prueba para medir Humedad con un
VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR
Fecha de Divulgación:
28 de Julio de 2010
Página 15 de 23
INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD
INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR
ELABORÓ REVISÓ APROBÓ
Psicrómetro), temperatura ambiente, temperatura de chapa. La aplicación no se
llevará a cabo considerando lo estipulado en el numeral 6.3.
p. Debe verificar y registrar los siguientes controles: consumo de materia prima, espesor
de película húmeda, tiempo entre manos, tiempo de secado al tacto por cada
aplicación y el tiempo de curado total del sistema.
q. En el procedimiento de calificación debe efectuar los ensayos correspondientes
además de la determinación del contenido de cloruros y de sulfatos atendiendo lo
descrito en la norma ISO 8502-5, NACE Publication 6G186 y SSPC-Guide 15
(Comprobar cloruros, sulfatos y nitratos), inmediatamente después de haber efectuado
la preparación de superficie.
r. Los máximos niveles de contaminación química permisibles sobre la superficie
metálica, después de la preparación de superficie con abrasivo a presión e
inmediatamente antes de hacer la aplicación de cualquier tipo de recubrimiento de
acuerdo a criterios especificados por la Descripción de Definiciones de Limpieza
Superficial No-Visible (NV) NV-2 son:
Iones Cloruros (Cl-): Siete (7) microgramos/ cm2 de superficie
Iones Sulfato (SO4-2): Diecisiete (17) microgramos/ cm2 de superficie
Hierro soluble: diez (10) microgramos/ cm2 de superficie
s. En caso que se encuentren concentraciones de impurezas de cloruros, sulfatos o
iones ferrosos por encima de los máximos permisibles después de haber efectuado la
preparación de superficie, es responsabilidad de EL CONTRATISTA eliminar estas
impurezas por medio de un tratamiento químico o similar.
t. No se acepta que se aplique recubrimiento a un sector del tanque con limpieza del día
anterior, en tal caso se realizara nuevamente la preparación superficial hasta obtener
el grado de limpieza SSPC-SP10. El CONTRATISTA deberá obtener el visto bueno de
EL FABRICANTE de la pintura y de LA GESTORÍA antes de aplicar el recubrimiento.
u. Debe efectuar los siguientes ensayos mínimos y registros diarios, siguiendo los
parámetros fijados en la Última Versión del Manual de Inspección de Revestimientos y
Pinturas de la Steel Structures Painting Council (SSPC), Publicación SSPC No. 91-
12:
Caracterización físico-química del abrasivo (arena) utilizada para la preparación de
superficie, una muestra por lote.
Verificación de la no presencia de sales solubles en la superficie metálica, una vez
diaria sobre el área a pintar, previa al inicio de la aplicación de la pintura.
VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR
Fecha de Divulgación:
28 de Julio de 2010
Página 16 de 23
INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD
INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR
ELABORÓ REVISÓ APROBÓ
Rugosidad, seis (6) lecturas por área preparada diariamente, las cuales deben ser
medidas con rugosímetro, es causal de rechazo 2 lecturas fuera del 10% del perfil
requerido en la ficha del producto o fuera del margen establecido en este
documento. El perfil de anclaje (ASTM D4417 Método de Prueba para Mediciones
en Campo de Perfiles de Superficies de Acero Limpiadas con abrasivo).
Espesor de película seca de la pintura de imprimación, de imprimación más
barrera y del sistema total (SSPC-PA 2 Medición del espesor de recubrimientos
secos con medidores magnéticos o ASTM D1186 Métodos de Prueba para
Mediciones no Destructivas del espesor de Películas secas de Recubrimientos No
Magnéticos Aplicados a Bases Ferrosas), para tanques, vasijas y recipientes a
presión lecturas, en 10 m2, ubicar cinco (5) círculos imaginarios de medida, en
cada circulo tomar tres medidas y promediar.
Adherencia de la película seca de la pintura de imprimación y de la pintura de
imprimación más la de acabado, tres (3) lecturas en probetas preparadas y
aplicadas en paralelo con el tanque, con equipo mecánico. De encontrarse un
valor de adherencia en las probetas por debajo de 900psi se tomarán lecturas
adicionales, según Norma ASTM D4541 Método de prueba de resistencia al
desprender recubrimientos usando un probador portátil de adherencia.
Calificación por inspección visual a todo interior del tanque, vasijas y recipientes a
presión, después de aplicar la pintura de imprimación, de imprimación más barrera
y del sistema total.
Continuidad eléctrica por el método de esponja húmeda Holiday Detectors (Low
Voltage) sobre el 100% de juntas, dobleces, empalmes, pernos y demás uniones;
las láminas se medirán cada 10 m2, ubicando cinco (5) zonas imaginarias para
realizar los barridos, ASTM G 62 o NACE RP-0188, después de aplicar la pintura
de imprimación, de imprimación más barrera y del sistema total, en barridos de 30
cm/s.
v. Debe contar con los equipos necesarios para efectuar los anteriores ensayos.
w. Debe llevar los registros del tipo de defectos encontrados, de las reparaciones
efectuadas y del consumo de pintura por metro cuadrado.
x. Corroborar las actividades descritas en el “CHECKLIST INSPECCIÓN” descrita en el
numeral 6.5.
VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR
Fecha de Divulgación:
28 de Julio de 2010
Página 17 de 23
INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD
INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR
ELABORÓ REVISÓ APROBÓ
5.1. REGISTROS
EL CONTRATISTA deberá entregar informes escritos semanales de estos registros y de
los resultados de los ensayos y pruebas a LA GESTORÍA.
El informe final debe entregarse, incluyendo el correspondiente registro fotográfico y
presentando los registros de los resultados de las pruebas en Excel y la parte escrita en
Word, incluyendo copias en medio magnéticas.
En caso que la estructura requiera aislamiento térmico, no se aplicará acabado del
sistema de recubrimiento seleccionado.
EL CONTRATISTA deberá tener disponibilidad inmediata para la consulta e impresión de
la última versión de cualquiera de las normas y códigos estipuladas en esta
especificación.
En caso que se presenten incompatibilidades entre esta especificación y/o las normas, EL
CONTRATISTA debe solicitar por escrito a LA GESTORÍA una aclaración para obtener
una definición al respecto. Cualquier excepción, cambio o adición a esta especificación
debe ser aprobada por escrito por ECOPETROL S. A. y/o su representante.
VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR
Fecha de Divulgación:
28 de Julio de 2010
Página 18 de 23
INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD
INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR
ELABORÓ REVISÓ APROBÓ
6. DESARROLLO
6.1 PLAN DE PINTURA PROCEDIMIENTO DE CONTROL Y APLICACIÓN
6. 1 PAINTING PLAN APPLICATION AND CONTROL PROCEDURE
6.1.1 PROCESO DE LIMPIEZA 6.1.1 CLEAN TO PROCESS
La preparación superficial de las estructuras en general se efectuará por limpieza con chorro de arena o abrasivo, con el propósito de obtener un grado de limpieza y un patrón de anclaje acordes con el esquema de pintura a aplicar.
The surface preparation of pieces in general will be sand or abrasive blasting in order to achieve a proper cleaning before applying the different layers, according to the specified coating system.
Realizar un examen visual del sustrato antes de la limpieza con abrasivos o con herramientas motorizadas, para asegurar que no hay defectos inherentes (como fracturas, laminaciones) o contaminación adversa como lodo, aceite o escombros de construcción.
Conduct a visual inspection of the substrate before cleaning with abrasives or power tools, to ensure no inherent defects (such as fractures, laminations) or adverse pollution as mud, oil or construction debris.
Verificar el aire que impulsa el abrasivo para asegurar que éste se encuentre limpio de agua y/o aceite. El aire deberá fluir por las mangueras unos minutos antes de que se haga la revisión. Probablemente se presente la condensación del día anterior en los tubos, y no desaparecerá hasta que se alcance la temperatura de operación del equipo.
Check the air that propels the abrasive to ensure that it is clean water and / or oil. The air should flow through the hose a few minutes before the revision is made. This is probably the day before condensation in the tubing, and will not disappear until it reaches the temperature of operation of equipment.
Previo al chorreado con abrasivos se efectuará desengrase y lavado con agua dulce a presión además, de un control visual para la detección de contaminantes tales como grasas o aceites, proyecciones de soldaduras, cantos vivos, etc. Los contaminantes de tipo oleoso deberán eliminarse mediante lavado con solventes.
Previous to blast cleaning operation, shall be degrease and wash whit pressure fresh water a visual control shall be performed without accepting the presence of grease, oil, weld spatter, sharp edges, etc. Grease and oil must be removed by using solvent wiping.
La operación de limpieza superficial solo podrá ejecutarse bajo condiciones adecuadas de temperatura y humedad, de modo que la temperatura superficial esté al menos 3°C por encima del punto de rocío. Este control se llevará a cabo usando termómetros de superficie, bulbo seco, bulbo húmedo y carta psicométrica.
Blasting cleaning operations shall be done only under suitable ambient conditions of temperature and humidity; surface temperature must be at least 3 OC higher than the dew point. This control shall be performed by using a surface thermometer, ambient thermometer and psychometric chart.
Las partes que no puedan ser limpiadas con chorro de arena deberán ser limpiadas por medio de herramientas adecuadas para tener una limpieza del más alto grado posible según normas SSPC-SP2 (Limpieza por herramientas manuales) y/ó SSPC-SP3 (Limpieza por herramientas mecánicas).
Parts, which cannot be cleaned with sand blasting, shall be cleaned by means of appropriate tools for a cleanup of the highest possible standards according to SSPC-SP2 (cleaning by hand tools) and / or SSPC-SP3 (power tools cleaning ).
VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR
Fecha de Divulgación:
28 de Julio de 2010
Página 19 de 23
INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD
INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR
ELABORÓ REVISÓ APROBÓ
6.2 APLICACIÓN DE PINTURAS 6.2 PAINT APPLICATION
La primera capa se aplicará dentro de las 6 horas de finalizada la limpieza superficial.
The first coat shall be applied within a period of time not greater than 6 hours after finished the surface preparation.
La aplicación de las diferentes capas que componen el esquema de pintura se ejecutará teniendo en cuenta las indicaciones del fabricante en cuanto a tiempo de secado entre capas, espesores por mano, espesor de película seca final (acorde con los sistemas evaluados en la estandarización) porcentajes de dilución, etc.
The application of the different coating layers will be performed following the manufacturer application recommendations as for the time between layers, thickness per coat, percentage of dilution, etc.
Los métodos de aplicación utilizados son: BROCHA o RODILLO: para áreas pequeñas de difícil acceso. SOPLETE CON AIRE: áreas complejas donde la aplicación con sistema airless puede causar fallas en la película (chorreaduras, zonas abiertas, exceso de espesor, etc.). SOPLETE SIN AIRE: resto de superficies. AIRLESS
The application methods are: BRUSHING: for small areas with difficult access. AIR SPRAY: is used in restricted areas where airless spray may cause application related failures (overspray, holidays, runs or sags, improper coating thickness, etc.). AIRLESS SPRAY: remaining surfaces. AIRLESS
Aplicar una capa franja sobre las soldaduras y bordes, cabezas de tornillo, tuercas, u otras irregularidades. Un propósito de una capa franja es asegurar que todas las irregularidades y las áreas difíciles de penetrar reciban una capa de recubrimiento. También, los recubrimientos orgánicos tienden a retraerse de los bordes, esquinas, soldaduras, etc., y se adelgazan. Puede usarse la capa franja para acumular un espesor mayor en estas áreas y debe hacerse con una brocha para una mejor humectación y penetración.
Apply a stripe coat on welds and edges, bolt heads, nuts, or other irregularities. One purpose of a belt layer is to ensure that all irregularities and areas difficult to penetrate receive a cap. Also, organic coatings tend to recede from the edges, corners, welds, etc., And thin. Strip layer can be used to accumulate a greater thickness in these areas and should be done with a brush for better wetting and penetration.
VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR
Fecha de Divulgación:
28 de Julio de 2010
Página 20 de 23
INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD
INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR
ELABORÓ REVISÓ APROBÓ
6.3 CONTROLES DURANTE EL PINTADO 6.3 PAINTING CONTROLS
Las operaciones de pintado serán realizadas solamente en ambientes secos y será interrumpido en caso de lluvia, niebla o condensación.
Painting operations shall only be made in dry weather and shall be interrupted in case of rain, fog or condensation.
El pintado se efectuará bajo condiciones adecuadas de temperatura y humedad relativa, de modo que la temperatura superficial esté al menos 3°C por encima del punto de rocío. Este control se llevará a cabo usando termómetros de superficie, bulbo seco y bulbo húmedo y carta psicrométrica.
Painting operations shall be performed under suitable ambient conditions of temperature and relative humidity; surface temperature must be at least 3 OC higher than the dew point. This control shall be performed by using a surface thermometer, ambient thermometer and psychometric chart.
La aplicación de pinturas no se llevará a cabo cuando la temperatura esté por debajo de 5°C o con temperaturas (de aire) por encima de 50ºC y la humedad relativa por encima del 80 %.
Painting application must not be performed when the temperature is under 5oC or at temperatures (air or surface) above 50ºC and the relative humidity over 80 %.
6.3.1 CONTROL VISUAL 6.3.1 VISUAL CONTROL
Este control se efectuará durante la aplicación de pinturas y con posterioridad a la finalización del esquema.
This control shall be performed during the painting application and after the last coat is applied.
Defectos tales como: pinholing, chorreaduras, piel de naranja, overspray, etc. no son permitidos.
Defects as pinholes, sagging, orange peel and overspray are not permitted.
6.3.2 CONTROL DE ESPESORES 6.3.2 THICKNESS CONTROL
ESPESOR HÚMEDO: se utilizan medidores tipo peine. Es efectuado por el pintor durante la aplicación, tomando como base el porcentaje de sólidos en volumen de la pintura.
WET FILM THICKNESS: the painter during the application performs this control by using a notch type gage, taking into account the percentage of solids by volume.
ESPESOR DE PELÍCULA SECA: se efectuará utilizando medidores de espesor por inducción magnética para sustratos ferrosos, de acuerdo a la norma SSPC-PA-2. El espesor de película seca promedio de cada SPOT medido en el sistema de recubrimientos aplicado, debe estar dentro del rango de espesor total del numeral 6.4.
DRY FILM THICKNESS: it will be done by means of magnetic gages according to the Standard SSPC-PA-2. The average dry film thickness of each SPOT measured in the applied coating system must be within the range of thickness of paragraph 6.4..
6.3.3 ENSAYO DE ADHERENCIA 6.3.3 ADHERENCE TESTING
El ensayo de adherencia se efectuará sobre una probeta que seguirá cada pieza o grupo de piezas, tratadas bajo las mismas condiciones de limpieza y aplicación. La probeta tendrá un tratamiento similar a la pieza y debe ser preparada en presencia de LA GESTORÍA en paralelo con la aplicación a la estructura.
The adherence testing of coating system shall be done over a probe that follows each piece or group of pieces which have been treated under the same cleaning and application conditions. The probe will have a similar treatment as to the piece. The specimen will be treated similarly to the piece and should be prepared in the presence of the private agency in parallel with the application to the structure.
Debido a que el ensayo es destructivo, solamente será aplicado sobre la estructura en caso que los resultados obtenidos sobre la probeta estén por
Because of the test is destructive, only will be applied over the pieces in case that the probe are below the required value in the
VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR
Fecha de Divulgación:
28 de Julio de 2010
Página 21 de 23
INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD
INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR
ELABORÓ REVISÓ APROBÓ
debajo del valor requerido en la especificación. specification..
El ensayo se efectuará de acuerdo a la Norma ASTM D-4541(Ensayo de adherencia tracción) siendo los valores mínimos aceptables: 63 kg/cm2 (900 psi)
The adhesion testing will be done according to ASTM D-4541 (Pull-off test for Adhesion) being the minimum acceptable value: 63 kg./cm2 (900 psi)
6.3.4 ENSAYO DE POROSIDAD 6.3.4 PINHOLE AND HOLIDAY DETECTION TEST
Se realizará sobre el 100 % de la líneas en esquemas con un tiempo de curado final de 3 días o menos si así lo considera LA GESTORÍA, de acuerdo a la Norma ASTM D-5162; se realizará para tanques, vasijas y recipientes a presión sobre el 100% de juntas, dobleces, empalmes, pernos y demás uniones; las láminas se medirán cada 10 m
2, ubicando cinco (5) zonas
imaginarias para realizar barridos, Método A (Esponja húmeda de bajo voltaje) ó Nace RP0188. Todas las indicaciones detectadas deben ser reparadas.
This test shall be done over the entire surface painted with Scheme after 3 days or less if it considers the private agency according to ASTM D-5162; will be made for tanks, vessels and pressure vessels over 100% of joints, folds, joints, bolts and other unions, the boards are measured every 10 m2, placing five (5) imaginary parts for sweeps, Method A (wet sponge low voltage) or NACE RP0188. All pinholes or voids detected by the instrument shall be repaired.
6.4 ESQUEMAS DE PINTURA APROBADOS 6.4 APPROVED PAINTING SCHEMES
6.4.1 – SUPERFICIES INTERNAS DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A
PRESIÓN DE ALMACENAMIENTO (T= 70 – 120 ºC)
6.4.1 – INTERNAL SURFACES WITH STORAGE TANKS, VESSELS AND
PRESSURE VESSELS (T= 70 – 120 ºC)
PREPARACIÓN SUPERFICIAL Chorro abrasivo/granalla/arena a metal casi blanco según Norma SSPC SP-10.
SURFACE PREPARATION Near white blast cleaning according to SSPC Specification SP-10.
1_PINTURAS (Sika) 1_PAINTS (Sika)
1º CAPA: Sika Epoxi HS sre400 (EPS:18 - 25 mils) 1º COAT: Sika Epoxi HS rre400 (EPS:18 - 25 mils)
Espesor total de película seca: 18 - 25 mils Total dry film thickness: 18 - 25 mils
2_PINTURAS (Hempel) 2_PAINTS (Hempel)
1º CAPA: Hempadur 85671 blco (EPS:13 - 15 mils) 1º COAT: Hempadur 85671 blco (EPS:13 – 15 mils)
Espesor total de película seca: 13 - 15 mils Total dry film thickness: 13 - 15 mils
3_PINTURAS (Carboline) 3_PAINTS (Carboline)
1º CAPA: Phenoline 1205 (EPS:16 - 18 mils) 1º COAT: Phenoline 1205 (EPS:16 - 18 mils)
Espesor total de película seca: 16 - 18 mils Total dry film thickness: 16 - 18 mils
VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR
Fecha de Divulgación:
28 de Julio de 2010
Página 22 de 23
INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD
INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR
ELABORÓ REVISÓ APROBÓ
6.5 CHECKLIST INSPECCIÓN
Item Chequeo ()
1. Especificación
2. Conferencia de pre-trabajo
3. Preinspección
Localizar áreas inaccesibles
Localizar defectos de diseño
Prelimpieza (remover aceite, grasa, mugre,…)
Reparación de defectos
4. Del producto
Recubrimiento aprobado por ECOPETROL S.A
Rendimiento del material de la pintura
Certificación de calidad y vigencia del producto
Identificación de lotes y muestras del mismo lote (Fecha y número)
Acta de compromiso por fabricante (Calidad, originalidad, suministro...)
Asistencia técnica del fabricante permanente por ente certificado
Verificar ficha técnica
Toma de muestra (Prueba de sólidos por volumen y VOC)
Verificar envases vacios, la adición y mezclado
5. Condiciones ambientales
Clima
Temperatura ambiente
Humedad relativa
Temperatura punto de rocío
6. Preparación de superficie
Revisar normas de seguridad
Abrasivo correcto + PRUEBAS (caracterización, granulometría,…)
Condiciones ambientales para el blasting
VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN Versión: 02 ECP – VPR – I – 061
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES, VASIJAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN A ELEVADA TEMPERATURA EN LOS DIFERENTES CAMPOS DE PRODUCCIÓN DE LA VPR
Fecha de Divulgación:
28 de Julio de 2010
Página 23 de 23
INTEGRIDAD TÉCNICA - ICP INTEGRIDAD
INFRAESTRUCTURA - VPR VICEPRESIDENCIA DE PRODUCCIÓN - VPR
ELABORÓ REVISÓ APROBÓ
Aire (compresor): Presiones, contaminantes
Mangueras: Fugas, longitud, estado
Boquillas: Número desgaste, marca, estado
Remoción de polvo
Superficie neutra
Grado de preparación especificado
Defectos superficiales corregidos
Totalidad de superficie limpiada con abrasivo
Perfil de anclaje especificado en ficha técnica
Prueba de cinta transparente
7. Aplicación de recubrimientos
Plan de control de proceso
Temperatura de chapa
Preparador de superficie y aplicador certificado
Tiempo entre capas
Plan de salud ocupacional
Espesor de película húmeda
Espesor de película seca
Adherencia
Inspección Visual
Continuidad eléctrica