ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GARANTÍA NOTAS …

6
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 18 20 16 Manual de instrucciones 18V POWERhandle POWER8case CA03 Si tiene cualquier problema con el producto, póngase en contacto con su distribuidor o localice su oficina local a través del portal web: www.cel-global.com Nadie debe usar este producto sin leer y entender antes toda la documentación y etiquetas de advertencia. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro y proporcióneselas a todos los usuarios. El aparato debe usarse únicamente tal como se indica en este documento. Cualquier otro uso se considerará un mal uso. © C Enterprise LTD 2013 Diseñado en el Reino Unido Impreso en China Versión del manual: 130624 www.cel-global.com [email protected] Reino Unido • Hong Kong • EE. UU. • China Europa Australia Japón Código de producto CD03 Entrada del cargador CD03 Salida del cargador Dimensiones de la caja Peso del CA03 solo Sierra de mesa (con CS1): Profundidad de corte máx. Profundidad de corte máx. a 45° Sierra caladora (con JS02): Máx. Capacidad de corte Prensa taladradora (con HD01): Profundidad de corte Capacidad de perforación CA03 110V~240V CA 50/60 Hz 65 W 18 V CC 2000 mA 564 x 393 x 273 mm aprox. (22,2 x 15,4 x 10,7”) 6 kg (13,2 libras) 38 mm 23 mm Acero: 13 mm, madera: 50 mm Acero: 13 mm, madera: 28 mm ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GARANTÍA NOTAS IMPORTANTES ACERCA DE LA SEGURIDAD Este producto contiene materiales que deberían reciclarse pero que no pueden eliminarse junto con el resto de residuos domésticos. Para las opciones de eliminación, contacte con su centro de reciclaje, oficinas municipales o el lugar donde adquirió el producto. 3061583 Garantía La garantía no cubre el desgaste normal por el uso, incluido el de los accesorios. Una ve registrado con éxito, el producto tendrá una garantía para el uso doméstico que cubre los defectos de fabricación durante un período de 24 meses. Es necesario llevar a cabo los cuidados necesarios para mantener las condiciones óptimas de funcionamiento de este producto. La garantía del producto no cubre su alquiler. Si tiene cualquier duda, por favor, póngase en contacto con nosotros: www.cel-global.com Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto descrito en las «Especificaciones técnicas» cumple con las siguientes normativas o documentos de normalización: EN 60335-2-29:2004+A2:10, EN 62233:2008, EN 60335-1:2002+A11,A1:04+A12,A2:06+A13:08+A14:10+A15:11 Puede solicitar la ficha técnica a: CEL-HK 1604 Nan Fung Commercial Centre, 19 Lam Lok Street, Kowloon Bay, Hong Kong C Enterprise (UK) LTD Unit 4 Harbour Road Trading Estate Portishead, BS20 7BL, Reino Unido Chris Elsworthy Director general - 24 de junio de 2013 ¡ADVERTENCIA! En el caso de las herramientas y dispositivos de CA, compruebe que las tensiones de entrada indicadas en las placas de datos y los tipos de enchufe coincidan con los de la red local. Si son diferentes, contacte inmediatamente con su proveedor y siga sus recomendaciones. No modifique el cargador o el enchufe en modo alguno. En el caso de las herramientas de CC, use únicamente las baterías incluidas o recomendadas por el fabricante. El producto se vende en diferentes configuraciones. Las imágenes y descripciones de este manual de instrucciones pueden variar con respecto a las de su aparato. Para obtener información sobre las características o accesorios no incluidos en este manual o en caso de duda acerca de una característica o función, contacte con su proveedor o visite www.cel-global.com, donde podrá encontrar manuales de instrucciones actualizados y piezas compatibles. Normas generales de seguridad para herramientas eléctricas Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. La no observancia de las advertencias y las instrucciones podría ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término «herramienta eléctrica» en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas que funcionan conectadas a la red de suministro (con cable) o con una batería (inalámbricas), así como a los cargadores y accesorios compatibles. La denominación POWERhandle hace referencia a un conjunto compuesto de una batería de celdas, un gatillo y otros controles. Un POWERhandle no contiene piezas que el usuario pueda reparar por su medios. 1) Seguridad en la zona de trabajo a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras favorecen los accidentes. b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas y sus accesorios crean chispas que pueden encender el polvo o el humo. c) Mantenga alejados a los niños y a los transeúntes cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar la pérdida del control. 2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con la toma. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No use enchufes adaptadores con herramientas eléctricas dotadas de conexión a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas coincidentes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. Desenrolle siempre totalmente los cables para evitar que se acumule el calor. b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas o frigoríficos. Hay un aumento del riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, desenchufar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, aristas cortantes o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en el exterior, use un cable de extensión apto para su uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. Desenrolle totalmente todos los cables que estén en uso. f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un dispositivo de corriente residual (RCD) como protección. El uso de un RCD disminuye el riesgo de descarga eléctrica. 3) Seguridad personal a) Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando use una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de las drogas, el alcohol o la medicación. Un momento de distracción durante el uso de herramientas eléctricas puede causar lesiones personales graves. b) Use un equipo de protección personal. Use siempre protección para los ojos. Los equipamientos de protección tales como máscaras para polvo, zapatos antideslizantes, cascos y/o protección para los oídos en las condiciones apropiadas reducirán el riesgo de sufrir daños personales. Sea consciente de las condiciones peligrosas que pueden tener lugar al trabajar con ciertos materiales. Tome las medidas apropiadas para reducir el riesgo. Por ejemplo, la madera de roble y haya pueden producir polvo nocivo. Use un dispositivo de extracción de polvo y protección respiratoria junto con otras precauciones de seguridad. c) Evite la puesta en marcha involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y/o batería, asir o transportar la herramienta. Transportar las herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tengan el interruptor activado aumenta el riesgo de accidente. d) Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de poner en marcha la herramienta. Dejar una llave acoplada a una pieza giratoria puede causar lesiones personales. e) Sea consciente de sus limitaciones. Mantenga los pies bien colocados y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase de manera apropiada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si es posible conectar dispositivos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. El polvo puede ser extremadamente inflamable. Use un sistema con la clasificación correcta para los materiales manejados. 4) Uso y cuidados de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. La herramienta eléctrica adecuada realizará mejor la tarea, de manera más segura y a la velocidad para la que fue diseñada. b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la red de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta eléctrica. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica de manera accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños y no permita que la usen personas no familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas en manos de usuarios inexpertos son peligrosas. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe que las piezas movibles no estén mal alineadas o atascadas y que no haya ninguna pieza rota o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Si observa daños, lleve la herramienta eléctrica a reparar antes de usarla. Muchos accidentes son debidos a un mantenimiento inadecuado de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes de corte afilados sometidas a un mantenimiento adecuado son menos propensas a quedarse atascadas y son más fáciles de controlar. g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas etc. según estas instrucciones, y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a desempeñar. El uso de la herramienta eléctrica para tareas diferentes a las indicadas podría provocar situaciones peligrosas. 5) Uso y cuidados de la batería a) Realice la carga únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de batería puede suponer un riesgo de incendio si se usa con otra batería. b) Use las herramientas eléctricas únicamente con las baterías específicamente indicadas. El uso de cualquier otra batería puede suponer un riesgo de lesiones e incendios. c) Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan conectar entre sí los bornes. Poner en contacto los bornes de una batería puede causar quemaduras o incendios. d) Bajo condiciones extremas, puede que el líquido se salga de la batería. Evite el contacto. Si entra en contacto con el líquido de manera accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda al médico. El líquido derramado de la batería puede causar irritación o quemaduras. 6) Mantenimiento Solicite a una persona debidamente cualificada que repare su herramienta eléctrica únicamente con piezas de recambio idénticas a las originales. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. Advertencias de seguridad para la sierra de mesa, la sierra caladora y la prensa taladradora El término "hoja" se refiere a cualquier dispositivo de corte, mecanización o fijación, como p. ej. una hoja de sierra o una broca. ¡PELIGRO! Mantenga las manos alejadas de la zona de corte y de la hoja. Use siempre el bastón empujador o un dispositivo de sujeción adecuado para cualquier elemento que esté próximo a la zona de corte. No se ponga debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerlo de la hoja situada debajo de la pieza de trabajo. No use ninguna herramienta a menos que todas las funciones de seguridad de aquella herramienta funcionen correctamente. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo siempre que sea posible. Debe ser visible menos de un diente entero de la sierra de la hoja atravesando la pieza de trabajo. Nunca sujete la pieza de trabajo durante el corte, ya que podría sufrir cortes en las manos y en las piernas. Coloque la pieza en una plataforma estable. Es importante sujetar la pieza de trabajo adecuadamente para minimizar la exposición del cuerpo, el atasco de la hoja o la pérdida de control. Use siempre una guía de corte o una regla durante el corte. Esto mejorará la precisión del corte y reducirá la probabilidad de que la hoja se quede atascada. Use siempre las hojas indicadas. Nunca modifique una hoja o un conector.Puede que las hojas que no sean compatibles con el hardware de montaje de la sierra funcionen de manera excéntrica, con el consiguiente riego de pérdida de control y otros daños. Nunca use arandelas o pernos dañados o incorrectos. Las arandelas y los pernos fueron diseñados específicamente para obtener un rendimiento óptimo y un funcionamiento seguro de su sierra. Causas del retroceso y prevención por parte del operario: - El retroceso es una reacción repentina ante una hoja de sierra atascada, trabada o desalineada, que hace que la pieza de trabajo salga despedida hacia el operario. - Cuando el corte se cierra, la hoja se atasca y se detiene; lo cual hace reaccionar al motor, que mueve la unidad o la pieza de trabajo rápidamente hacia el operario. - Si la hoja se tuerce o se desalinea durante el corte, los dientes del final del borde pueden clavarse en la superficie superior de la madera haciendo que la hoja se quede enganchara a la hoja y salga despedida hacia el operario. El retroceso es el resultado de un mal uso de la sierra y/o de unos procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos que pueden evitarse tomando las precauciones adecuadas indicadas a continuación. Aferre firmemente la pieza de trabajo con ambas manos y coloque los brazos de manera que puedan resistir las fuerzas de retroceso. Coloque su cuerpo a uno de los lados de la hoja, pero no alineado con ella. El retroceso podría hacer que la pieza de trabajo saltara hacia atrás, pero el operario puede controlarlo si se toman las precauciones necesarias. Cuando la hoja se quede atascada, o cuando el corte se interrumpa por cualquier razón, pulse el botón STOP (Parada) y sujete la pieza de trabajo inmóvil hasta que la hoja se detenga totalmente. Jamás trate de retirar la sierra de la pieza de trabajo ni trate de retirar la pieza de la línea mientras la sierra esté en movimiento, ya que podría provocar un retroceso. Investigue y tome las acciones correctivas pertinentes para eliminar la causa del atasco de la hoja. Cuando vuelva a usar la sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la herramienta en el canal de corte y compruebe que los dientes de la sierra no estén mordiendo el material. Si la hoja de la sierra está atascada, puede que haga que la pieza se mueva hacia arriba o hacia atrás cuando vuelva a poner en marcha la herramienta. Apoye los paneles grandes para reducir el riesgo de que la sierra se trabe y se produzca un retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse por su propio peso. Debe colocar los soportes debajo de estos paneles a ambos lados, cerca de la línea de corte y del borde del panel. No use hojas desafiladas o dañadas. Las hojas desafiladas o mal colocadas producirán un canal de corte estrecho, con una fricción excesiva, atasco de las hojas y retroceso. Las palancas de bloqueo de profundidad de la hoja y ajuste del biselado deben estar firmemente apretadas antes de realizar el corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante el corte, puede ser que la hoja quede atascada y se produzca un retroceso. Tenga especial cuidado cuando realice un «corte de incisión», dado que la hoja sobresaliente puede cortar objetos y provocar un retroceso. Si la sierra se cae accidentalmente, puede que la protección inferior se doble. Levante la protección inferior con el asa retráctil y asegúrese de que se mueve libremente y no toca la hoja ni ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades de corte. SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA RIESGOS GENERALES LEA LAS INSTRUCCIONES PROTEJA OJOS, OÍDO Y SISTEMA RESPIRATORIO FRAGMENTOS VOLANDO TENGA EN CUENTA A LOS DEMÁS MANTENER SECO PROTEGER DEL SOBRECALENTAMIENTO LLEVAR ROPA ADECUADA HOJAS AFILADAS El enchufe debe ser adecuado para el suministro local. Únicamente la guía. Puede que algunas piezas se vendan por separado. 19 1 21 1 Ranuras de las guías del transportador (2) 2 Liberación vertical posterior 3 Punto de extracción de aspiración 4 Liberación del estuche de accesorios (2) 5 Ranura de la hoja de la sierra de mesa 6 Ranura de la hoja de la sierra caladora 7 Regla de la guía de corte longitudinal (ambos extremos) 8 Mordaza de la guía de corte (ambos extremos) 9 Visor LCD 10 Gancho de poste pequeño 11 Botones de Inicio / Finalización 12 Pestillos del estuche (2) 13 Poste/guía de corte 14 Punto de carga secundario (SCP) 15 Almacenamiento del cable y el enchufe 16 Base principal/etiqueta de clasificación 17 Asa de transporte 18 Puntos de montaje (tornillo/mesa) 19 Bastón empujador/ Asa de la prensa taladradora 20 Cable de alimentación (conector en 8) 21 Transportador 22 Cierre deslizante 23 Orificios de ajuste de la altura 24 Bloqueo/Liberación de la rotación 23 24 COMPLIANT 2011/95/EU 22 Abra la tapa del estuche y retire cualquier herramienta colocada. Introduzca el poste/tope-guía verticalmente en la parte posterior del estuche con el gancho pequeño hacia la parte posterior del estuche. Empújelo hacia abajo hasta que quede fijado en su sitio. Para ajustar la altura o retirar el poste, levante la liberación del poste vertical. Gire el extremo grande hacia la parte frontal del estuche hasta que quede fijado en su sitio. Si desea desbloquearlo, pulse los dos botones metálicos de los laterales del poste y gírelo hacia atrás de nuevo. Sujete el taladro con firmeza y alinee sus guías con las del poste. Deslice el taladro hacia arriba con un movimiento firme y enérgico hasta que quede fijado en su sitio. Los dos clips de cierre saltarán hacia el taladro cuando este esté fijado en su sitio. Retírelos del taladro cuando desee quitarlo. Coloque la palanca/bastón empujador en los dos orificios de la palanca a ambos lados del poste y tire hacia abajo para empujar el taladro hacia abajo. La mordaza de piezas que se muestra en el conjunto de la sierra caladora puede usarse también cuando use una broca pequeña. Coloque la sierra de vaivén en la tapa del estuche Abra la tapa del estuche y retire cualquier herramienta colocada. Retire el deslizador de bloqueo. Coloque la parte trasera de la bancada en el hueco de la parte inferior de la abertura de la tapa del estuche y haga pasar la hoja a través de la ranura de la tapa. Gire la sierra para ponerla en su sitio y libere el deslizador de bloqueo. Asegúrese de que se deslice de nuevo hacia atrás para sujetar la sierra firmemente en su sitio. Coloque el acoplamiento de potencia interno en las guías de la sierra en el lugar donde se conecta el POWERhandle para su uso manual. Ajuste el ángulo de la hoja y a continuación cierre la tapa. Introduzca el poste/tope-guía verticalmente en la parte posterior del estuche con el gancho pequeño hacia la parte posterior del estuche. Empújelo hacia abajo hasta que quede fijado en su sitio. Para ajustar la altura o retirar el poste, levante la palanca de bloqueo. Introduzca la mordaza de piezas en los dos orificios del poste y apriétela sobre la pieza de trabajo. Coloque la sierra circular en la tapa del estuche Abra la tapa del estuche y retire cualquier herramienta colocada. Coloque la protección de la hoja tal como se indica. Retire el deslizador de bloqueo. Coloque el morro de la bancada en el hueco a la izquierda de la ranura grande de la tapa y haga pasar la hoja a través de la ranura. Gire la sierra para ponerla en su sitio y libere el deslizador de bloqueo. Asegúrese de que se deslice de nuevo hacia atrás para sujetar la sierra firmemente en su sitio. Coloque el acoplamiento de potencia interno en las guías de la sierra en el lugar donde se conecta el POWERhandle para su uso manual. Ajuste la profundidad y el ángulo de la hoja, y a continuación cierre el pestillo y la tapa. Coloque el guía de corte enganchando el gancho pequeño en el borde del estuche y luego colóquelo horizontalmente en la superficie y gire el extremo grande de manera que el segundo gancho quede por encima del borde del estuche. Pulse el deslizador hacia abajo para fijarlo en la posición. Para retirarlo, deslícelo de nuevo hacia arriba y desenganche el poste. El transportador puede introducirse en las ranuras a ambos lados de la sierra. Cuando la precisión sea crucial, tome todas las medidas desde la hoja de la sierra. Cuando trabaje con piezas de trabajo anchas o largas, sujete adecuadamente la parte posterior y los lados de la mesa de la sierra. Este cargador está diseñado para cargar únicamente POWERhandles de 18 voltios. El uso de cualquier otra batería con este cargador podría causar daños personales y materiales. Realice la carga únicamente si la temperatura se encuentra en el intervalo 0 - 45 °C. Si la temperatura se sale de este intervalo durante la carga, es posible que la batería sufra daños o no alcance su capacidad total de carga. Retire siempre la batería de la herramienta/cargador y guárdela en un lugar seco y seguro a una temperatura de entre 10 y 24 ºC (50 - 75 ºF) cuando no la use. NOTA Los POWERhandles se sirven con poca carga. Debe cargarlos totalmente antes de usarlos y de guardarlos. Para cargar el POWERhandle, conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente adecuada. Este símbolo indica que está encendido. Alinee las guías del POWERhandle con las guías de la base de carga. Deslice hasta que encaje en la posición. El LCD de la parte superior de la base de carga indicará el tipo de batería conectada. Cuando cargue una batería de iones de litio, se mostrará el tiempo restante para la carga completa. Este símbolo indica que la batería está sobrecalentada. El POWERhandle no se cargará hasta que la temperatura no baje de los límites seguros. Este símbolo indica un error. Si la batería está caliente, déjela enfriar, o reinicie el sistema. Consulte el apartado de Mantenimiento para los códigos de error (p. ej. E1). Si sigue mostrándose este símbolo y las baterías no se cargan, contacte con su punto de venta o escriba a [email protected] Durante la carga del POWERhandles de iones de litio, el visor LED parpadeará en ROJO, luego en ROJO+AMARILLO, luego ROJO+AMARILLO+VERDE y vuelta a empezar hasta que el POWERhandle esté totalmente cargado. CARGAR un POWERhandle Cargador y piezas internas RETIRAR EL POSTE / TOPE-GUÍA MONTAJE DE UNA SIERRA DE MESA MONTAR UNA SIERRA CALADORA CORTAR CON LA SIERRA DE MESA MONTAR UNA PRENSA TALADRADORA NOTA Estas páginas hacen referencia al POWERhandle PH12 (se vender por separado). Si su POWERhandle es diferente, por favor, consulte las instrucciones incluidas para ese modelo. MONTAJE DE UNA SIERRA DE MESA (cont.) CARGAR DURANTE EL USO CUIDADOS Y SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Contacte con su proveedor inmediatamente si el cable de alimentación incluido no es apto para su suministro local de energía. No modifique el enchufe. Corte transversal 1. Retire el tope-guía 2. Ajuste el ángulo del transportador a 90°. 3. Ponga el transportador en la ranura de la parte frontal de la mesa de la sierra. 4. Sujete juntos con firmeza la pieza de trabajo y el transportador y pase la pieza de trabajo lentamente por la hoja de la sierra. Corte de inglete 1. Retire el tope-guía 2. Ajuste el transportador al ángulo deseado para poder realizar cortes en la pieza de trabajo. 3. Ponga el transportador en la ranura de la parte frontal de la mesa de la sierra. 4. Sujete juntos con firmeza la pieza de trabajo y el transportador y pase la pieza de trabajo lentamente por la hoja de la sierra Corte biselado 1. Abra la tapa de la mesa de la sierra, suelte la perilla de bloqueo para ajustar el ángulo del corte biselado de la sierra circular y vuelva a apretarla en el ángulo deseado. 2. Coloque el tope-guía a la distancia deseada de la hoja. 3. Use el bastón empujador o un bloque de presión para hacer pasar la pieza de trabajo por la hoja. Corte al hilo 1. Coloque el tope-guía a la distancia deseada de la hoja para realizar el corte. Presione con firmeza el cabezal del deslizador del poste para fijar el tope-guía de manera segura en la mesa. 3. Sujete juntos con firmeza la pieza de trabajo y el transportador y pase la pieza de trabajo lentamente por la hoja de la sierra. 4. Use el bastón empujador o un bloque de presión para hacer pasar la pieza de trabajo por la hoja. ¡ADVERTENCIA! Nunca pase una pieza pequeña de madera por la hoja con la mano. Use siempre el bastón empujador o un bloque de presión. Saque el poste/tope-guía del estuche Separe del estuche el cierre deslizante del poste y desengánchelo. Gire el extremo grande del poste por debajo del estuche y a continuación desenganche el gancho pequeño del extremo del estuche. Para volver a colocar el poste/tope-guía en el estuche, aplique estas instrucciones en orden inverso. Coloque la protección de la hoja de la sierra de mesa (necesario) Gire y mantenga apartada la protección de la hoja accionada por resorte. Coloque la ranura de la parte delantera de la protección de la hoja de la sierra de mesa en la clavija delantera de la bancada, justo enfrente de la hoja. Gire la protección de la hoja de la sierra de mesa hacia abajo para que la hoja pase por la ranura. A continuación, presiónela hacia abajo hasta que el clip de la bancada en la parte posterior de la hoja la mantenga sujeta en su sitio. Para retirarla, pulse el botón de liberación y gírela alejándola de la bancada. Tipo de batería detectado Advertencia de temperatura Indicador de CA activada Indicador de advertencia Indicador de carga Tiempo restante para carga total (100%) (solo baterías de iones de litio) ¡ADVERTENCIA! Nunca intente montar, ajustar o retirar restos de una herramienta con la fuente de alimentación conectada. Elimine o minimice cualquier riesgo antes de realizar cualquier cambio. Detenga la tarea para eliminar los restos y compruebe las piezas que puedan haberse aflojado. NUNCA deje la batería cargando durante más de 24 horas. Dejar la batería en el cargador reducirá su vida útil y aumentará el riesgo de incendio. NUNCA use o cargue una batería que esté dañada, que presente una fuga de líquidos o cuyos contactos metálicos estén oxidados. En caso de escape de líquidos, deshágase de la batería de manera segura y limpie a fondo todas las zonas que hayan estado en contacto con ella. Códigos de error: E1: Fallo en la carga del POWERhandle de iones de litio E2: Fallo en la comunicación del POWERhandle de iones de litio E3: Fallo en la carga del POWERhandle de NiMH-NiCd E4: Error de contacto o circuito abierto, vuelva a introducir el POWERhandle. Puede que algunos códigos de error aparezcan incorrectamente si el cargador no envía la señal esperada. Esto se debe generalmente a un estado de carga extremadamente bajo. En este caso, deje el POWERhandle cargando en el SCP durante al menos 5 horas e ignore cualquier luz de advertencia de la pantalla. Después de 5 horas, retire la batería y espere durante 20 segundos para que el cargador se reinicie. Vuelva a poner la batería en el cargador y déjela allí una hora más. Esto puede hacer reactivar la batería si esta se ha descargado mucho. El SCP (Punto de Carga Secundario) le permite cargar el POWERhandle mientras usa la base principal con una herramienta en el estuche, p. ej. la sierra de mesa. EL SCP es la conexión más directa con el cargador y, cuando sea posible, es el mejor sitio para cargar sus POWERhandles, puesto que la carga no se interrumpirá al pulsar el botón Verde/Inicio. NOTA La base principal no cargará el POWERhandle cuando retire de su bolsillo el punto de carga secundario. Para empezar a cargar allí el POWERhandle debe volver a colocar el punto de carga secundario correctamente al lado de la base de carga. INICIO/PARADA Coloque un POWERhandle en la base principal del estuche. Use los botones verde y rojo de Inicio/Parada para encender y apagar las herramientas colocadas en el estuche. La retroiluminación del visor LCD pasará a verde cuando pulse el botón de inicio. Lea estas instrucciones junto con aquellas para el modelo específico de la herramienta que vaya a colocar. Lea estas instrucciones junto con aquellas para el modelo específico de la herramienta que vaya a colocar. Coloque la protección en la clavija frontal A medida que haya más herramientas disponibles para el estuche se irán publicando manuales de instrucciones actualizados. Antes de intentar colocar una herramienta no contemplada en este documento, visite www.cel-global. com para descargar y examinar las instrucciones pertinentes. 1 Visor LCD 2 Inicio/parada 3 SCP (Punto de carga secundario) 4 Conexión eléctrica para el cargador 5 Bolsillo de la bancada de la sierra de mesa 6 Deslizador de bloqueo 7 Acoplamiento de potencia interno 8 Bolsillo de la bancada de la sierra caladora 1 2 3 4 5 6 7 8

Transcript of ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GARANTÍA NOTAS …

Page 1: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GARANTÍA NOTAS …

2

3 4 5 6

7

8 9

10 11 12

13 14 15 17

18

20

16

Manual de instrucciones

18VPOWERhandle

POWER8case CA03Si tiene cualquier problema con el producto, póngase en

contacto con su distribuidor o localice su oficina local a través del portal web: www.cel-global.com

Nadie debe usar este producto sin leer y entender antes toda la documentación y etiquetas de advertencia. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro y

proporcióneselas a todos los usuarios. El aparato debe usarse únicamente tal como se indica en este documento. Cualquier otro uso se considerará un mal

uso.

© C Enterprise LTD 2013 Diseñado en el Reino Unido Impreso en China Versión del manual: 130624

www.cel-global.com • [email protected] Unido • Hong Kong • EE. UU. • China • Europa •

Australia • Japón

Código de productoCD03 Entrada del cargador

CD03 Salida del cargadorDimensiones de la caja

Peso del CA03 solo

Sierra de mesa (con CS1):Profundidad de corte máx.

Profundidad de corte máx. a 45°

Sierra caladora (con JS02): Máx. Capacidad de corte

Prensa taladradora (con HD01):Profundidad de corte Capacidad de

perforación

••••

••

CA03110V~240V CA 50/60 Hz 65 W18 V CC 2000 mA564 x 393 x 273 mmaprox. (22,2 x 15,4 x 10,7”)6 kg (13,2 libras)

38 mm23 mm

Acero: 13 mm, madera: 50 mm

Acero: 13 mm, madera: 28 mm

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GARANTÍA NOTAS IMPORTANTES ACERCA DE LA SEGURIDAD

Este producto contiene materiales que deberían reciclarse pero que no pueden eliminarse junto con el resto de residuos domésticos.Para las opciones de eliminación, contacte con su centro de reciclaje, oficinas municipales o el lugar donde adquirió el producto.

3061583

GarantíaLa garantía no cubre el desgaste normal por el uso, incluido el de los accesorios.

Una ve registrado con éxito, el producto tendrá una garantía para el uso doméstico que cubre los defectos de fabricación durante un período de 24 meses. Es

necesario llevar a cabo los cuidados necesarios para mantener las condiciones óptimas de funcionamiento de este producto. La garantía del producto no cubre su

alquiler. Si tiene cualquier duda, por favor, póngase en contacto con nosotros:www.cel-global.com

Declaración de conformidadDeclaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto descrito

en las «Especificaciones técnicas» cumple con las siguientes normativas o documentos de normalización:

EN 60335-2-29:2004+A2:10, EN 62233:2008, EN 60335-1:2002+A11,A1:04+A12,A2:06+A13:08+A14:10+A15:11

Puede solicitar la ficha técnica a:CEL-HK 1604 Nan Fung Commercial Centre, 19 Lam Lok Street,

Kowloon Bay, Hong Kong

C Enterprise (UK) LTDUnit 4 Harbour Road Trading EstatePortishead, BS20 7BL, Reino Unido

Chris ElsworthyDirector general - 24 de junio de 2013

¡ADVERTENCIA! En el caso de las herramientas y dispositivos de CA, compruebe que las tensiones de entrada indicadas en las placas de datos y los tipos de enchufe coincidan con los de la red local. Si son diferentes, contacte inmediatamente con su proveedor y siga sus recomendaciones. No modifique el cargador o el enchufe en modo alguno. En el caso de las herramientas de CC, use únicamente las baterías incluidas o recomendadas por el fabricante.

El producto se vende en diferentes configuraciones. Las imágenes y descripciones de este manual de instrucciones pueden variar con respecto a las de su aparato. Para obtener información sobre las características o accesorios no incluidos en este manual o en caso de duda acerca de una característica o función, contacte con su proveedor o visite www.cel-global.com, donde podrá encontrar manuales de instrucciones actualizados y piezas compatibles.

Normas generales de seguridad para herramientas eléctricasLea todas las advertencias de seguridad e instrucciones.La no observancia de las advertencias y las instrucciones podría ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.El término «herramienta eléctrica» en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas que funcionan conectadas a la red de suministro (con cable) o con una batería (inalámbricas), así como a los cargadores y accesorios compatibles. La denominación POWERhandle hace referencia a un conjunto compuesto de una batería de celdas, un gatillo y otros controles. Un POWERhandle no contiene piezas que el usuario pueda reparar por su medios. 1) Seguridad en la zona de trabajo a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras favorecen los accidentes.b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas y sus accesorios crean chispas que pueden encender el polvo o el humo.c) Mantenga alejados a los niños y a los transeúntes cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar la pérdida del control.2) Seguridad eléctricaa) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con la toma.Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No use enchufes adaptadores con herramientas eléctricas dotadas de conexión a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas coincidentes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. Desenrolle siempre totalmente los cables para evitar que se acumule el calor.b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas o frigoríficos. Hay un aumento del riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.d) No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, desenchufar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, aristas cortantes o piezas móviles.Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en el exterior, use un cable de extensión apto para su uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. Desenrolle totalmente todos los cables que estén en uso.f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un dispositivo de corriente residual (RCD) como protección. El uso de un RCD disminuye el riesgo de descarga eléctrica.3) Seguridad personala) Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando use una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de las drogas, el alcohol o la medicación. Un momento de distracción durante el uso de herramientas eléctricas puede causar lesiones personales graves.b) Use un equipo de protección personal. Use siempre protección para los ojos. Los equipamientos de protección tales como máscaras para polvo, zapatos antideslizantes, cascos y/o protección para los oídos en las condiciones apropiadas reducirán el riesgo de sufrir daños personales. Sea consciente de las condiciones peligrosas que pueden tener lugar al trabajar con ciertos materiales. Tome las medidas apropiadas para reducir el riesgo. Por ejemplo, la madera de roble y haya pueden producir polvo nocivo. Use un dispositivo de extracción de polvo y protección respiratoria junto con otras precauciones de seguridad.c) Evite la puesta en marcha involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y/o batería, asir o transportar la herramienta. Transportar las herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tengan el interruptor activado aumenta el riesgo de accidente.d) Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de poner en marcha la herramienta. Dejar una llave acoplada a una pieza giratoria puede causar lesiones personales.e) Sea consciente de sus limitaciones. Mantenga los pies bien colocados y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.f) Vístase de manera apropiada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes

alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.g) Si es posible conectar dispositivos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. El polvo puede ser extremadamente inflamable. Use un sistema con la clasificación correcta para los materiales manejados.4) Uso y cuidados de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. La herramienta eléctrica adecuada realizará mejor la tarea, de manera más segura y a la velocidad para la que fue diseñada.b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la red de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta eléctrica. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica de manera accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños y no permita que la usen personas no familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones.Las herramientas eléctricas en manos de usuarios inexpertos son peligrosas.e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe que las piezas movibles no estén mal alineadas o atascadas y que no haya ninguna pieza rota o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta.Si observa daños, lleve la herramienta eléctrica a reparar antes de usarla. Muchos accidentes son debidos a un mantenimiento inadecuado de las herramientas eléctricas.f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes de corte afilados sometidas a un mantenimiento adecuado son menos propensas a quedarse atascadas y son más fáciles de controlar. g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas etc. según estas instrucciones, y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a desempeñar. El uso de la herramienta eléctrica para tareas diferentes a las indicadas podría provocar situaciones peligrosas.5) Uso y cuidados de la batería a) Realice la carga únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de batería puede suponer un riesgo de incendio si se usa con otra batería.b) Use las herramientas eléctricas únicamente con las baterías específicamente indicadas. El uso de cualquier otra batería puede suponer un riesgo de lesiones e incendios.c) Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan conectar entre sí los bornes. Poner en contacto los bornes de una batería puede causar quemaduras o incendios.d) Bajo condiciones extremas, puede que el líquido se salga de la batería. Evite el contacto. Si entra en contacto con el líquido de manera accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda al médico. El líquido derramado de la batería puede causar irritación o quemaduras. 6) MantenimientoSolicite a una persona debidamente cualificada que repare su herramienta eléctrica únicamente con piezas de recambio idénticas a las originales. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

Advertencias de seguridad para la sierra de mesa, la sierra caladora y la prensa taladradoraEl término "hoja" se refiere a cualquier dispositivo de corte, mecanización o fijación, como p. ej. una hoja de sierra o una broca.¡PELIGRO! Mantenga las manos alejadas de la zona de corte y de la hoja. Use siempre el bastón empujador o un dispositivo de sujeción adecuado para cualquier elemento que esté próximo a la zona de corte. No se ponga debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerlo de la hoja situada debajo de la pieza de trabajo.No use ninguna herramienta a menos que todas las funciones de seguridad de aquella herramienta

funcionen correctamente. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo siempre que sea posible. Debe ser visible menos de un diente entero de la sierra de la hoja atravesando la pieza de trabajo. Nunca sujete la pieza de trabajo durante el corte, ya que podría sufrir cortes en las manos y en las piernas. Coloque la pieza en una plataforma estable. Es importante sujetar la pieza de trabajo adecuadamente para minimizar la exposición del cuerpo, el atasco de la hoja o la pérdida de control. Use siempre una guía de corte o una regla durante el corte. Esto mejorará la precisión del corte y reducirá la probabilidad de que la hoja se quede atascada.Use siempre las hojas indicadas. Nunca modifique una hoja o un conector.Puede que las hojas que no sean compatibles con el hardware de montaje de la sierra funcionen de manera excéntrica, con el consiguiente riego de pérdida de control y otros daños.Nunca use arandelas o pernos dañados o incorrectos. Las arandelas y los pernos fueron diseñados específicamente para obtener un rendimiento óptimo y un funcionamiento seguro de su sierra.

Causas del retroceso y prevención por parte del operario:- El retroceso es una reacción repentina ante una hoja de sierra atascada, trabada o desalineada, que hace que la pieza de trabajo salga despedida hacia el operario.- Cuando el corte se cierra, la hoja se atasca y se detiene; lo cual hace reaccionar al motor, que mueve la unidad o la pieza de trabajo rápidamente hacia el operario.- Si la hoja se tuerce o se desalinea durante el corte, los dientes del final del borde pueden clavarse en la superficie superior de la madera haciendo que la hoja se quede enganchara a la hoja y salga despedida hacia el operario. El retroceso es el resultado de un mal uso de la sierra y/o de unos procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos que pueden evitarse tomando las precauciones adecuadas indicadas a continuación.Aferre firmemente la pieza de trabajo con ambas manos y coloque los brazos de manera que puedan resistir las fuerzas de retroceso. Coloque su cuerpo a uno de los lados de la hoja, pero no alineado con ella. El retroceso podría hacer que la pieza de trabajo saltara hacia atrás, pero el operario puede controlarlo si se toman las precauciones necesarias.Cuando la hoja se quede atascada, o cuando el corte se interrumpa por cualquier razón, pulse el botón STOP (Parada) y sujete la pieza de trabajo inmóvil hasta que la hoja se detenga totalmente. Jamás trate de retirar la sierra de la pieza de trabajo ni trate de retirar la pieza de la línea mientras la sierra esté en movimiento, ya que podría provocar un retroceso. Investigue y tome las acciones correctivas pertinentes para eliminar la causa del atasco de la hoja. Cuando vuelva a usar la sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la herramienta en el canal de corte y compruebe que los dientes de la sierra no estén mordiendo el material. Si la hoja de la sierra está atascada, puede que haga que la pieza se mueva hacia arriba o hacia atrás cuando vuelva a poner en marcha la herramienta. Apoye los paneles grandes para reducir el riesgo de que la sierra se trabe y se produzca un retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse por su propio peso. Debe colocar los soportes debajo de estos paneles a ambos lados, cerca de la línea de corte y del borde del panel.

No use hojas desafiladas o dañadas. Las hojas desafiladas o mal colocadas producirán un canal de corte estrecho, con una fricción excesiva, atasco de las hojas y retroceso.Las palancas de bloqueo de profundidad de la hoja y ajuste del biselado deben estar firmemente apretadas antes de realizar el corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante el corte, puede ser que la hoja quede atascada y se produzca un retroceso.Tenga especial cuidado cuando realice un «corte de incisión», dado que la hoja sobresaliente puede cortar objetos y provocar un retroceso.

Si la sierra se cae accidentalmente, puede que la protección inferior se doble. Levante la protección inferior con el asa retráctil y asegúrese de que se mueve libremente y no toca la hoja ni ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades de corte.

SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA

RIESGOSGENERALES

LEA LAS INSTRUCCIONES

PROTEJA OJOS, OÍDO Y SISTEMA RESPIRATORIO

FRAGMENTOS VOLANDO

TENGA EN CUENTA A LOS DEMÁS

MANTENER SECO

PROTEGER DEL SOBRECALENTAMIENTO

LLEVAR ROPA ADECUADA

HOJAS AFILADAS

El enchufe debe ser adecuado para el suministro

local.

Únicamente la guía. Puede que algunas piezas se vendan por

separado.

19

1

21

1 Ranuras de las guías del transportador (2)

2 Liberación vertical posterior3 Punto de extracción de aspiración4 Liberación del estuche de

accesorios (2)5 Ranura de la hoja de la sierra

de mesa6 Ranura de la hoja de la sierra

caladora7 Regla de la guía de corte

longitudinal (ambos extremos)

8 Mordaza de la guía de corte (ambos extremos)

9 Visor LCD

10 Gancho de poste pequeño

11 Botones de Inicio / Finalización

12 Pestillos del estuche (2)

13 Poste/guía de corte

14 Punto de carga secundario (SCP)

15 Almacenamiento del cable y el enchufe

16 Base principal/etiqueta de

clasificación

17 Asa de transporte

18 Puntos de montaje (tornillo/mesa)

19 Bastón empujador/ Asa de la prensa taladradora

20 Cable de alimentación (conector en 8)

21 Transportador

22 Cierre deslizante

23 Orificios de ajuste de la altura

24 Bloqueo/Liberación de la rotación

23

24

COMPLIANT2011/95/EU

22

Abra la tapa del estuche y retire cualquier herramienta colocada. Introduzca el poste/tope-guía verticalmente en la parte posterior del estuche con el gancho pequeño hacia la parte posterior del estuche. Empújelo hacia abajo hasta que quede fijado en su sitio. Para ajustar la altura o retirar el poste, levante la liberación del poste vertical. Gire el extremo grande hacia la parte frontal del estuche hasta que quede fijado en su sitio. Si desea desbloquearlo, pulse los dos botones metálicos de los laterales del poste y gírelo hacia atrás de nuevo.

Sujete el taladro con firmeza y alinee sus guías con las del poste. Deslice el taladro hacia arriba con un movimiento firme y enérgico hasta que quede fijado en su sitio. Los dos clips de cierre saltarán hacia el taladro cuando este esté fijado en su sitio. Retírelos del taladro cuando desee quitarlo. Coloque la palanca/bastón empujador en los dos orificios de la palanca a ambos lados del poste y tire hacia

abajo para empujar el taladro hacia abajo. La mordaza de piezas que se muestra en el conjunto de la sierra caladora puede usarse también cuando use una broca pequeña.

Coloque la sierra de vaivén en la tapa del estucheAbra la tapa del estuche y retire cualquier herramienta colocada.Retire el deslizador de bloqueo. Coloque la parte trasera de la bancada en el hueco de la parte inferior de la abertura de la tapa del estuche y haga pasar la hoja a través de la ranura de la tapa. Gire la sierra para ponerla en su sitio y libere el deslizador de bloqueo. Asegúrese de que se deslice de nuevo hacia atrás para sujetar la sierra firmemente en su sitio.

Coloque el acoplamiento de potencia interno en las guías de la sierra en el lugar donde se conecta el POWERhandle para su uso manual.Ajuste el ángulo de la hoja y a continuación cierre la tapa.

Introduzca el poste/tope-guía verticalmente en la parte posterior del estuche con el gancho pequeño hacia la parte posterior del estuche. Empújelo hacia abajo hasta que quede fijado en su sitio. Para ajustar la altura o retirar el poste, levante la palanca de bloqueo. Introduzca la mordaza de piezas en los dos orificios del poste y apriétela sobre la pieza de trabajo.

Coloque la sierra circular en la tapa del estucheAbra la tapa del estuche y retire cualquier herramienta colocada. Coloque la protección de la hoja tal como se indica.Retire el deslizador de bloqueo. Coloque el morro de la bancada en el hueco a la izquierda de la ranura grande de la tapa y haga pasar la hoja a través de la ranura. Gire la sierra para ponerla en su sitio y libere el deslizador de bloqueo. Asegúrese de que se deslice de nuevo hacia atrás

para sujetar la sierra firmemente en su sitio. Coloque el acoplamiento de potencia interno en las guías de la sierra en el lugar donde se conecta el POWERhandle para su uso manual.Ajuste la profundidad y el ángulo de la hoja, y a continuación cierre el pestillo y la tapa.Coloque el guía de corte enganchando el gancho pequeño en el borde del estuche y luego colóquelo

horizontalmente en la superficie y gire el extremo grande de manera que el segundo gancho quede por encima del borde del estuche. Pulse el deslizador hacia abajo para fijarlo en la posición. Para retirarlo, deslícelo de nuevo hacia arriba y desenganche el poste.El transportador puede introducirse en las ranuras a ambos lados de la sierra.Cuando la precisión sea crucial, tome todas las medidas desde la hoja de la sierra. Cuando trabaje con piezas de trabajo anchas o largas, sujete adecuadamente la parte posterior y los lados de la mesa de la sierra.

Este cargador está diseñado para cargar únicamente POWERhandles de 18 voltios. El uso de cualquier otra batería con este cargador podría causar daños personales y materiales.Realice la carga únicamente si la temperatura se encuentra en el intervalo 0 - 45 °C. Si la temperatura se sale de este intervalo durante la carga, es posible que la batería sufra daños o no alcance su capacidad total de carga.Retire siempre la batería de la herramienta/cargador y guárdela en un lugar seco y seguro a una temperatura de entre 10 y 24 ºC (50 - 75 ºF) cuando no la use.NOTA Los POWERhandles se sirven con poca carga. Debe cargarlos totalmente antes de usarlos y de guardarlos.

Para cargar el POWERhandle, conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente adecuada. Este símbolo indica que está encendido. Alinee las guías del POWERhandle con las guías de la base de carga. Deslice hasta que encaje en la posición. El LCD de la parte superior de la base de carga indicará el tipo de batería conectada.

Cuando cargue una batería de iones de litio, se mostrará el tiempo restante para la carga completa.

Este símbolo indica que la batería está sobrecalentada. El POWERhandle no se cargará hasta que la temperatura no baje de los límites seguros.

Este símbolo indica un error. Si la batería está caliente, déjela enfriar, o reinicie el sistema. Consulte el apartado de Mantenimiento para los códigos de error (p. ej. E1).Si sigue mostrándose este símbolo y las baterías no se cargan, contacte con su punto de venta o escriba a [email protected] la carga del POWERhandles de iones de litio, el visor LED parpadeará en ROJO, luego en ROJO+AMARILLO, luego ROJO+AMARILLO+VERDE y vuelta a empezar hasta que el POWERhandle esté totalmente cargado.

CARGAR un POWERhandleCargador y piezas internas RETIRAR EL POSTE / TOPE-GUÍA

MONTAJE DE UNA SIERRA DE MESA

MONTAR UNA SIERRA CALADORACORTAR CON LA SIERRA DE MESA MONTAR UNA PRENSA TALADRADORANOTA Estas páginas hacen referencia al POWERhandle PH12 (se vender por separado). Si su POWERhandle es diferente, por favor, consulte las instrucciones incluidas para ese modelo.

MONTAJE DE UNA SIERRA DE MESA (cont.)CARGAR DURANTE EL USO

CUIDADOS Y SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Contacte con su proveedor inmediatamente si el cable de alimentación incluido no es apto para su suministro local de energía. No modifique el enchufe.

Corte transversal1. Retire el tope-guía 2. Ajuste el ángulo del transportador a 90°. 3. Ponga el transportador en la ranura de la parte frontal de la mesa de la sierra. 4. Sujete juntos con firmeza la pieza de trabajo y el transportador y pase la pieza de trabajo lentamente por la hoja de la sierra.Corte de inglete1. Retire el tope-guía 2. Ajuste el transportador al ángulo deseado para poder realizar cortes en la pieza de trabajo.3. Ponga el transportador en la ranura de la parte frontal de la mesa de la sierra. 4. Sujete juntos con firmeza la pieza de trabajo y el transportador y pase la pieza de trabajo lentamente por la hoja de la sierraCorte biselado1. Abra la tapa de la mesa de la sierra, suelte la perilla de bloqueo para ajustar el ángulo del corte biselado de la sierra circular y vuelva a apretarla en el ángulo deseado. 2. Coloque el tope-guía a la distancia deseada de la hoja.3. Use el bastón empujador o un bloque de presión para hacer pasar la pieza de trabajo por la hoja.Corte al hilo 1. Coloque el tope-guía a la distancia deseada de la hoja para realizar el corte. Presione con firmeza el cabezal del deslizador del poste para fijar el tope-guía de manera segura en la mesa. 3. Sujete juntos con firmeza la pieza de trabajo y el transportador y pase la pieza de trabajo lentamente por la hoja de la sierra.4. Use el bastón empujador o un bloque de presión para hacer pasar la pieza de trabajo por la hoja. ¡ADVERTENCIA! Nunca pase una pieza pequeña de madera por la hoja con la mano. Use siempre el bastón empujador o un bloque de presión.

Saque el poste/tope-guía del estucheSepare del estuche el cierre deslizante del poste y desengánchelo. Gire el extremo grande del poste por debajo del estuche y a continuación desenganche el gancho pequeño del extremo del estuche. Para volver a colocar el poste/tope-guía en el estuche, aplique estas instrucciones en orden inverso.

Coloque la protección de la hoja de la sierra de mesa (necesario)Gire y mantenga apartada la protección de la hoja accionada por resorte. Coloque la ranura de la parte delantera de la protección de la hoja de la sierra de mesa en la clavija delantera de la bancada, justo enfrente de

la hoja. Gire la protección de la hoja de la sierra de mesa hacia

abajo para que la hoja pase por la ranura. A continuación, presiónela

hacia abajo hasta que el clip de la bancada en la parte posterior de la hoja la

mantenga sujeta en su sitio. Para retirarla, pulse el botón de liberación y gírela alejándola

de la bancada.

Tipo de batería detectadoAdvertencia de temperaturaIndicador de CA activadaIndicador de advertencia

Indicador de carga

Tiempo restante para carga total (100%) (solo baterías de iones de litio)

¡ADVERTENCIA! Nunca intente montar, ajustar o retirar restos de una herramienta con la fuente de alimentación conectada. Elimine o minimice cualquier riesgo antes de realizar cualquier cambio. Detenga la tarea para eliminar los restos y compruebe las piezas que puedan haberse aflojado.

NUNCA deje la batería cargando durante más de 24 horas. Dejar la batería en el cargador reducirá su vida útil y aumentará el riesgo de incendio.NUNCA use o cargue una batería que esté dañada, que presente una fuga de líquidos o cuyos contactos metálicos estén oxidados. En caso de escape de líquidos, deshágase de la batería de manera segura y limpie a fondo todas las zonas que hayan estado en contacto con ella.

Códigos de error:E1: Fallo en la carga del POWERhandle de iones de litio E2: Fallo en la comunicación del POWERhandle de iones de litio E3: Fallo en la carga del POWERhandle de NiMH-NiCd E4: Error de contacto o circuito abierto, vuelva a introducir el POWERhandle. Puede que algunos códigos de error aparezcan incorrectamente si el cargador no envía la señal esperada. Esto se debe generalmente a un estado de carga extremadamente bajo. En este caso, deje el POWERhandle cargando en el SCP durante al menos 5 horas e ignore cualquier luz de advertencia de la pantalla. Después de 5 horas, retire la batería y espere durante 20 segundos para que el cargador se reinicie. Vuelva a poner la batería en el cargador y déjela allí una hora más.Esto puede hacer reactivar la batería si esta se ha descargado mucho.

El SCP (Punto de Carga Secundario) le permite cargar el POWERhandle mientras usa la base principal con una herramienta en el estuche, p. ej. la sierra de mesa.EL SCP es la conexión más directa con el cargador y, cuando sea posible, es el mejor sitio para cargar sus POWERhandles, puesto que la carga no se interrumpirá al pulsar el botón Verde/Inicio.

NOTA La base principal no cargará el POWERhandle cuando retire de su bolsillo el punto de carga secundario. Para empezar a cargar allí el POWERhandle debe volver a colocar el punto de carga secundario correctamente al lado de la base de carga.

INICIO/PARADA Coloque un POWERhandle en la base principal del estuche. Use los botones verde y rojo de Inicio/Parada para encender y apagar las herramientas colocadas en el estuche. La retroiluminación del visor LCD pasará a verde cuando pulse el botón de inicio.

Lea estas instrucciones junto con aquellas para el modelo específico de la herramienta que vaya a colocar.

Lea estas instrucciones junto con aquellas para el modelo específico de la herramienta que vaya a colocar.

Coloque la protección en la clavija frontal

A medida que haya más herramientas disponibles para el estuche se irán publicando manuales de instrucciones actualizados. Antes de intentar colocar una herramienta no contemplada en este documento, visite www.cel-global.com para descargar y examinar las instrucciones pertinentes.

1 Visor LCD2 Inicio/parada3 SCP (Punto de carga secundario)4 Conexión eléctrica para el cargador5 Bolsillo de la bancada de la sierra

de mesa6 Deslizador de bloqueo7 Acoplamiento de potencia interno8 Bolsillo de la bancada de la sierra

caladora

1

2

3

4

5

67

8

Page 2: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GARANTÍA NOTAS …

Asa frontal

Ajuste del extractor de polvo de OD Ø38 mm

Retractor de la protección de la hoja

+ Protección de la hoja con resorte (retraída)

Bloqueo de ajuste de la altura

Hoja de hasta 140 mm con un diámetro de 10 mm (se vende por separado)

Orificios de ventilador del motor

Cierre del husillo

Tope de la guía de corte longitudinal

Arandela y perno de bloqueo de la hoja (rosca invertida)

Bloqueo de ángulo y escala

Bancada

Muesca de la guía de corte

Protección de la hoja de la sierra de mesa (Se vende por separado)

Manual deinstrucciones

18VPOWERhandle

Sierra circularCS01

El P

OW

ERha

ndle

se

vend

e po

r sep

arad

o

Si tiene cualquier problema con el producto, póngase en contacto con su distribuidor o localice su oficina local a través del portal

web: www.cel-global.com

Nadie debe usar este producto sin leer y entender antes toda la documentación y etiquetas de advertencia. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro y

proporcióneselas a todos los usuarios. El aparato debe usarse únicamente tal como se indica en este documento. Cualquier otro uso se considerará un mal

uso.

© C Enterprise LTD 2013 Diseñado en el Reino Unido Impreso en China Versión del manual: 130624

www.cel-global.com • [email protected] Unido • Hong Kong • EE. UU. • China • Europa •

Australia • Japón

CÓDIGO DE PRODUCTOTIPO DE MOTOR/VOLTAJE NOMINAL

VELOCIDAD SIN CARGAPROFUNDIDAD DE CORTE:

a 90°a 45°

DIÁMETRO CENTRAL DE LA HOJADIÁMETRO MÁXIMO DE LA HOJA / CANAL

DE CORTEPESO CON POWERHANDLE (PH12)

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GARANTÍA SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA NOTAS IMPORTANTES ACERCA DE LA SEGURIDAD

Este producto contiene materiales que deberían reciclarse pero que no pueden eliminarse junto con el resto de residuos domésticos.Para las opciones de eliminación, contacte con su centro de reciclaje, oficinas municipales o el lugar donde adquirió el producto.

GarantíaLa garantía no cubre el desgaste normal por el uso, incluido el de los accesorios.

Una ve registrado con éxito, el producto tendrá una garantía para el uso doméstico que cubre los defectos de fabricación durante un período de 24 meses. Es

necesario llevar a cabo los cuidados necesarios para mantener las condiciones óptimas de funcionamiento de este producto. La garantía del producto no cubre su

alquiler. Si tiene cualquier duda, por favor, póngase en contacto con nosotros:www.cel-global.com

Declaración de conformidadDeclaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto descrito

en las «Especificaciones técnicas» cumple con las siguientes normativas o documentos de normalización:

EN 60745-1:2006EN 60745-2-5:2007

Puede solicitar la ficha técnica a:CEL-HK 1604 Nan Fung Commercial Centre, 19 Lam Lok Street,

Kowloon Bay, Hong Kong

C Enterprise (UK) LTDUnit 4 Harbour Road Trading EstatePortishead, BS20 7BL, Reino Unido

Chris ElsworthyDirector general - 24 de junio de 2013

¡ADVERTENCIA! En el caso de las herramientas y dispositivos de CA, compruebe que las tensiones de entrada indicadas en las placas de datos y los tipos de enchufe coincidan con los de la red local. Si son diferentes, contacte inmediatamente con su proveedor y siga sus recomendaciones. No modifique el cargador o el enchufe en modo alguno. En el caso de las herramientas de CC, use únicamente las baterías incluidas o recomendadas por el fabricante.

El producto se vende en diferentes configuraciones. Las imágenes y descripciones de este manual de instrucciones pueden variar con respecto a las de su aparato. Para obtener información sobre las características o accesorios no incluidos en este manual o en caso de duda acerca de una característica o función, contacte con su proveedor o visite www.cel-global.com, donde podrá encontrar manuales de instrucciones actualizados y piezas compatibles.

Normas generales de seguridad para herramientas eléctricasLea todas las advertencias de seguridad e instrucciones.La no observancia de las advertencias y las instrucciones podría ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.El término «herramienta eléctrica» en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas que funcionan conectadas a la red de suministro (con cable) o con una batería (inalámbricas), así como a los cargadores y accesorios compatibles. La denominación POWERhandle hace referencia a un conjunto compuesto de una batería de celdas, un gatillo y otros controles. Un POWERhandle no contiene piezas que el usuario pueda reparar por su medios. 1) Seguridad en la zona de trabajo a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras favorecen los accidentes.b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas y sus accesorios crean chispas que pueden encender el polvo o el humo.c) Mantenga alejados a los niños y a los transeúntes cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar la pérdida del control.2) Seguridad eléctricaa) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con la toma.Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No use enchufes adaptadores con herramientas eléctricas dotadas de conexión a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas coincidentes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. Desenrolle siempre totalmente los cables para evitar que se acumule el calor.b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas o frigoríficos. Hay un aumento del riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.d) No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, desenchufar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, aristas cortantes o piezas móviles.Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en el exterior, use un cable de extensión apto para su uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. Desenrolle totalmente todos los cables que estén en uso.f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un dispositivo de corriente residual (RCD) como protección. El uso de un RCD disminuye el riesgo de descarga eléctrica.3) Seguridad personala) Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando use una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de las drogas, el alcohol o la medicación. Un momento de distracción durante el uso de herramientas eléctricas puede causar lesiones personales graves.b) Use un equipo de protección personal. Use siempre protección para los ojos. Los equipamientos de protección tales como máscaras para polvo, zapatos antideslizantes, cascos y/o protección para los oídos en las condiciones apropiadas reducirán el riesgo de sufrir daños personales. Sea consciente de las condiciones peligrosas que pueden tener lugar al trabajar con ciertos materiales. Tome las medidas apropiadas para reducir el riesgo. Por ejemplo, la madera de roble y haya pueden producir polvo nocivo. Use un dispositivo de extracción de polvo y protección respiratoria junto con otras precauciones de seguridad.c) Evite la puesta en marcha involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y/o batería, asir o transportar la herramienta. Transportar las herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tengan el interruptor activado aumenta el riesgo de accidente.d) Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de poner en marcha la herramienta. Dejar una llave acoplada a una pieza giratoria puede causar lesiones personales.e) Sea consciente de sus limitaciones. Mantenga los pies bien colocados y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vístase de manera apropiada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.g) Si es posible conectar dispositivos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.4) Uso y cuidados de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. La herramienta eléctrica adecuada realizará mejor la tarea, de manera más segura y a la velocidad para la que fue diseñada.b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la red de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta eléctrica. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica de manera accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños y no permita que la usen personas no familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones.Las herramientas eléctricas en manos de usuarios inexpertos son peligrosas.e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe que las piezas movibles no estén mal alineadas o atascadas y que no haya ninguna pieza rota o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta.Si observa daños, lleve la herramienta eléctrica a reparar antes de usarla. Muchos accidentes son debidos a un mantenimiento inadecuado de las herramientas eléctricas.f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes de corte afilados sometidas a un mantenimiento adecuado son menos propensas a quedarse atascadas y son más fáciles de controlar. g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas etc. según estas instrucciones, y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a desempeñar. El uso de la herramienta eléctrica para tareas diferentes a las indicadas podría provocar situaciones peligrosas.5) Uso y cuidados de la batería a) Realice la carga únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de batería puede suponer un riesgo de incendio si se usa con otra batería.b) Use las herramientas eléctricas únicamente con las baterías específicamente indicadas. El uso de cualquier otra batería puede suponer un riesgo de lesiones e incendios.c) Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan conectar entre sí los bornes. Poner en contacto los bornes de una batería puede causar quemaduras o incendios.d) Bajo condiciones extremas, puede que el líquido se salga de la batería. Evite el contacto. Si entra en contacto con el líquido de manera accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda al médico. El líquido derramado de la batería puede causar irritación o quemaduras. 6) MantenimientoSolicite a una persona debidamente cualificada que repare su herramienta eléctrica únicamente con piezas de recambio idénticas a las originales. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

Advertencias de seguridad para la sierra de mesa¡PELIGRO! Mantenga las manos alejadas de la zona de corte y de la hoja. Mantenga su otra mano en el asa auxiliar o en la carcasa del motor. Si aferra la sierra con ambas manos, no podrá cortárselas con la hoja.No se ponga debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerlo de la hoja situada debajo de la pieza de trabajo.Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe ser visible menos de un diente entero de la sierra de la hoja por debajo de la pieza de trabajo.Nunca sujete la pieza de trabajo durante el corte, ya que podría sufrir cortes en las manos y

en las piernas. Coloque la pieza en una plataforma estable. Es importante sujetar la pieza de trabajo adecuadamente para minimizar la exposición del cuerpo, el atasco de la hoja o la pérdida de control. Sujete la herramienta eléctrica por sus superficies de sujeción aisladas cuando lleve a cabo una operación en la que la herramienta eléctrica pueda entrar en contacto con cableado escondido. El contacto con un cable «vivo» puede hacer que las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se energicen y provoquen una descarga eléctrica sobre el operario.Use siempre una guía de corte o una regla durante el corte. Esto mejorará la precisión del corte y reducirá la probabilidad de que la hoja se quede atascada.Use siempre las hojas indicadas. Nunca modifique una hoja o un conector. Puede que las hojas que no sean compatibles con el hardware de montaje de la sierra funcionen de manera excéntrica, con el consiguiente riego de pérdida de control y otros daños.Nunca use arandelas o pernos dañados o incorrectos. Las arandelas y los pernos fueron diseñados específicamente para obtener un rendimiento óptimo y un funcionamiento seguro de su sierra.

Causas del retroceso y prevención por parte del operario:- El retroceso es una reacción repentina ante una hoja de sierra atascada, trabada o desalineada, que hace que la pieza de trabajo salga despedida hacia el operario.- Cuando el corte se cierra, la hoja se traba y se detiene; lo cual hace reaccionar al motor, que mueve la unidad o la pieza de trabajo rápidamente hacia el operario.- Si la hoja gira o se desalinea durante el corte, los dientes del final del borde cavarán en la superficie superior de la madera haciendo que la hoja ascienda del canal de corte y salte hacia el operario. El retroceso es el resultado de un mal uso de la sierra y/o de unos procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos, y puede evitarse tomando las precauciones adecuadas indicadas a continuación.Aferre la sierra firmemente con ambas manos y coloque los brazos de manera que pueda resistir las fuerzas de retroceso. Coloque su cuerpo a uno de los lados de la hoja, pero no alineado con ella. El retroceso podría hacer que la sierra se moviera hacia atrás, pero el operario puede controlar las fuerzas de retroceso si toma las precauciones necesarias.Cuando la hoja esté atascada, o si interrumpe el corte por cualquier razón, suelte el gatillo y sujete la sierra en el material sin moverla hasta que la hoja se detenga totalmente. Jamás trate de retirar la sierra de la pieza ni tire de ella hacia atrás mientras la sierra esté en movimiento, ya que de hacerlo podría provocar un retroceso. Investigue y tome las acciones correctivas pertinentes para eliminar la causa del atasco de la hoja. Cuando vuelva a aplicar la sierra a la pieza, centre la hoja de la sierra en el canal de corte y compruebe que los dientes de la sierra no estén trabados en el material. Si la hoja de la sierra está atascada, puede que haga que la pieza se mueva hacia arriba o hacia atrás cuando vuelva a poner en marcha la herramienta. Apoye los paneles grandes para reducir el riesgo de que la sierra se trabe y se produzca un retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse por su propio peso. Debe colocar los soportes debajo de estos paneles a ambos lados, cerca de la línea de corte y del borde del panel.

No use hojas desafiladas o dañadas. Las hojas desafiladas o mal colocadas producirán un canal de corte estrecho, con una fricción excesiva, atasco de las hojas y retroceso.Las palancas de bloqueo de profundidad de la hoja y ajuste del biselado deben estar firmemente apretadas antes de realizar el corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante el corte, puede ser que la hoja quede atascada y se produzca un retroceso.Tenga especial cuidado cuando realice un «corte de incisión» en paredes u otras zonas ciegas. La hoja sobresaliente puede cortar objetos y provocar un retrocesoAsegúrese de que protección inferior cierre correctamente antes de cada uso.No utilice la sierra si la protección inferior no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. Nunca sujete ni bloquee la protección inferior en posición abierta. Si la sierra se cae accidentalmente, puede que la protección inferior se doble. Levante la protección inferior con el asa retráctil y asegúrese de que se mueve libremente y no toca la hoja ni ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades de corte.

RIESGOSGENERALES

LEA LAS INSTRUCCIONES

PROTEJA OJOS, OÍDO Y SISTEMA RESPIRATORIO

FRAGMENTOS VOLANDO

TENGA EN CUENTA A LOS DEMÁS

MANTENER SECO

PROTEGER DEL SOBRECALENTAMIENTO

LLEVAR ROPA ADECUADA

HOJAS AFILADAS

3061583

CS01#700 18 V3500 RPM

40 mm (1,57”)28 mm (1,1”)

10 mm140 mm / 2 mm

3,3 kg

•••

• •

••

COMPLIANT2011/95/EU

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

9

9

10

10

11

11

12

12

13

13

Esta máquina está diseñada para el corte longitudinal o transversal de madera en línea recta o para cortes de inglete en madera, firmemente sujeta en la pieza de trabajo o en el estuche POWER8. Con las hojas de sierra adecuadas, podrá cortar también metales finos no ferrosos, p. ej. perfiles.No está permitido trabajar con metales ferrosos.

Las hojas afiladas, la acumulación de calor, el polvo nocivo y los fragmentos proyectados constituyen un peligro para el usuario y las

personas a su alrededor. El uso de ropa, guantes y calzado de protección adecuados, y de protecciones para los pulmones, los ojos y los oídos, así como también prácticas de trabajo seguras, puede reducir estos riesgos. Apague siempre la herramienta antes de realizar cualquier ajuste.

Lea y comprenda todas las advertencias de seguridad e instrucciones antes de utilizar este producto.La no observancia de las advertencias y las instrucciones podría ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

¡ADVERTENCIA! Cuando cambie la batería o la broca, o siempre que no vaya a usar inmediatamente la herramienta, coloque el interruptor de dirección en la posición de cierre central para evitar su puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta no se ponga en marcha accidentalmente pulsando el gatillo.

NOTA Antes de usarla, ponga en marcha brevemente la sierra para asegurarse que la hoja esté centrada y estable. Si la hoja está atascada, se mueve de forma inusual o hay en ella restos, retire la batería, solucione el problema y vuelva a probar.Para poner en marcha la sierraPulse el interruptor de seguridad desde cualquier lado y manténgalo pulsado mientras pulse el gatillo. Puede soltar el interruptor de seguridad una vez que la sierra esté en funcionamiento.NOTA Sujete siempre su pieza de trabajo de manera que la hoja pueda moverse libremente debajo del material de corte y para que la hoja no se quede trabada en la pieza de trabajo entre los bordes de corte.NOTA Una presión firme, una buena posición corporal y mantener la bancada sobre la pieza de trabajo evitará que la sierra retroceda si los dientes de la hoja se traban de repente en la pieza de trabajo.¡ADVERTENCIA! Tenga especial cuidado en evitar que dedos u objetos entren en contacto con la hoja, especialmente al otro lado de los materiales que esté cortando.LLEVE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CUANDO UTILICE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS.

COLOCACIÓN DE UN POWERhandle

COLOCACIÓN DE UN POWERhandle

CONSEJOS DE USO

CUIDADOS Y MANTENIMIENTO

USO PREVISTO COLOCACIÓN/RETIRADA DE UNA HOJA USO DE LA HERRAMIENTA CUIDADOS y MANTENIMIENTO (cont.)CONSEJOS PARA EL USO (cont.)PREPARE SU PIEZA

Para sustituir la hoja de sierra¡ADVERTENCIA! Asegúrese siempre de apagar la sierra y de retirar el POWERhandle de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste.1. Gire la hoja de la sierra con la mano pulsando a la vez el botón de cierre del husillo hasta que la hoja quede fija.2. Gire el perno de la hoja en el sentido de las agujas del reloj con la llave hexagonal incluida.3. Retire la brida exterior de la hoja y el perno de la hoja.4. Retire la hoja de sierra de la brida interior y extráigala.NOTA Limpie concienzudamente las bridas de la hoja de la sierra antes de montar la nueva hoja de sierra.5. Monte la nueva hoja de sierra en orden inverso y apriete el perno de la hoja.¡ADVERTENCIA! La dirección en la que la hoja gira tiene que coincidir con la dirección de la flecha en la carcasa.Asegúrese de soltar el botón del cierre del husillo.Antes de usar la sierra de nuevo, compruebe que los dispositivos de seguridad funcionen correctamente.¡IMPORTANTE! Tras sustituir la hoja de la sierra, asegúrese de que la hoja se mueva con libertad girándola con la mano.Vuelva a acoplar el POWERhandle y haga funcionar la sierra sin carga para comprobar que funcione adecuadamente antes de usarla para cortar cualquier material.Inspección generalCompruebe regularmente que todos los tornillos de fijación estén bien apretados. Con el paso del tiempo, puede que acaben soltándose por la vibración.Compruebe las puntas de los dientes de la hoja uno a uno; si alguno de ellos está dañado o falta, la hoja no debería usarse. Sustituya la hoja o haga que un reparador cualificado la repare. Marque las hojas dañadas para que no puedan usarse accidentalmente y deshágase de ellas de manera responsable.

Prepare su piezaPodrá realizar los cortes de manera más precisa, eficiente y segura si prepara su pieza y su zona de trabajo. Tener la pieza buen sujeta evitará que la hoja se trabe, permitiendo un corte más fluido y una mejora sustancial de la vida de la batería y el aspecto del corte, y reducirá también los retrocesos peligrosos.

¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que no haya nada debajo de la pieza de trabajo que pueda entrar en contacto con la hoja.

• Use una guía. Es mejor un sistema de raíles; una regla anclado en la pieza de trabajo es una buena alternativa. Coloque la guía de corte longitudinal en la sierra para usar el borde de la pieza de trabajo como guía. Para cortes al hilo cortos, puede colocar una sola abrazadera en la pieza de trabajo de modo que el borde de la bancada vaya contra ella (consulte las medidas de la bancada en la parte inferior de esta página).• Podrá obtener un acabado más liso con una hoja con más dientes. Una hoja con menos dientes realizará un corte más rápido y duro, que consumirá menos energía.• Los dientes de la hoja pueden causar grietas y astillas al salir, mientras que el lado de entrada tendrá un acabado más liso. Cuando corte una pieza casi acabada - p. ej. una encimera o un rodapié. Ponga la cara acabada hacia abajo y pase la sierra a lo largo de la parte posterior. Estriar la madera también puede contribuir a evitar la formación de astillas.• Al cortar en diagonal a través de la veta, la formación de astillas puede reducirse cortando a favor de la veta en vez de hacerlo contra ella.• Ralentice la velocidad ligeramente pero siga hasta el final del corte para evitar astillar el corte con la parte posterior de la cuchilla o dejar nudos o astillas. Asegúrese de que la hoja haya acabado el corte antes de sacar la sierra de la guía.• Cuando corte madera gruesa o realice cortes compuestos o en ángulo, puede que sea necesario girar la protección de la hoja para evitar que obstaculice el corte, ya que puede engancharse en el borde de la pieza de trabajo. Use el retractor de la protección de la hoja para girar la placa hacia la sierra. A medida que la parte trasera de la hoja penetre en la pieza de trabajo, suelte la protección de la hoja para que se apoye en la superficie de trabajo y cubra la hoja de manera segura cuando ésta salga del corte.

• Marque el corte y use la muesca de la parte frontal de la bancada para guiar la hoja. • Ajuste la profundidad de corte para que justo salve el grueso de la madera. 2 - 5 mm son suficientes. Esto ayudará a evitar que las hojas se traben y la formación de astillas, y mejorará la eficiencia.• Encienda la sierra y deje que alcance la máxima velocidad antes de empezar el corte. Mantenga una presión y velocidad estables y uniformes que no ralenticen la velocidad de giro. Para realizar un corte

limpio, disminuya ligeramente la velocidad si la hoja se ralentiza, pero realice el corte en una pasada si es posible hacerlo con seguridad.

NOTAElimine cualquier resto de la zona de unión entre el POWERhandle y la herramienta. Los contactos o los controles mecánicos podrían dañarse si quedaran restos atrapados entre ellos.Alinee las guías de la herramienta para que se deslicen fácilmente por las guías del POWERhandle. Una vez que estén alineadas, deslice las dos partes conjuntamente con firmeza hasta escuchar un «clic» en el momento que el retén se enganche. Compruebe que el mecanismo esté estable y que los contactos eléctricos estén conectados pulsando el interruptor de seguridad en cualquier dirección y pulsando brevemente el gatillo.Retirada del POWERhandle Sujete la sierra y el POWERhandle de manera segura. Deslice los dos interruptores de liberación del POWERhandle hacia la parte trasera del asa y a continuación retire el POWERhandle de la herramienta desde la parte trasera.

NOTA Estas páginas hacen referencia al POWERhandle PH11 (se vender por separado). Si su POWERhandle es diferente, por favor, consulte las instrucciones incluidas para ese modelo.

Guías

Interruptor de seguri-dad (ambos lados)

Retén (ambos lados o en la parte trasera de algunos POWERhandles)

Deslice el POWERhandle por las guías de la sierra y empújelo firmemente hacia si sitio.

Gatillo

Retire cualquier resto alrededor del soporte de la batería, las piezas móviles y las abrazaderas.Lubricación No se necesita lubricación interna, la zona del cojinete está sellada. Una capa de aceite de máquina sobre las piezas metálicas ayudará a evitar la corrosión.AlmacenamientoGuarde la herramienta y el manual de instrucciones en un sitio seguro y seco. De esta manera, siempre tendrá toda la información y las piezas a mano. Las baterías de iones de litio deben guardarse idealmente al 40 - 80 % de su capacidad a una temperatura de entre 10 y 20 ºC (50 y 68 ºF). ¡ADVERTENCIA! Cargue siempre las baterías de iones de litio antes de guardarlas y al menos una vez cada 3 meses para evitar que se produzcan daños permanentes.MantenimientoUn ingeniero autorizado deberá revisar todas las piezas eléctricas regularmente.Revise y sustituya las piezas consumibles según sea necesario.

Inspección general Compruebe regularmente que estén todos los tornillos de fijación y que estén bien apretados, pues con el tiempo podrían soltarse por causa de la vibración.Mantenga siempre los orificios de ventilación de la herramienta despejado y limpio. Retire el polvo y la suciedad con regularidad. Es mejor realizar la limpieza con aire comprimido o un paño. PRECAUCIÓN: No use agentes de limpieza para limpiar las partes de plástico de la herramienta. Se recomienda usar un detergente suave sobre un paño húmedo. Nunca deje que el agua entre en contacto con la herramienta.Después de cada uso, limpie la herramienta con cuidado con un cepillo o trapo.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

PIEZA DE TRABAJOAPOYADA

HOJA TRABADA

HOJA TRABADA

24 mm 100 mm

BANCADA CS01 - Información útil acerca del tamaño

2 mm

Coloque la sierra circular en la tapa del estucheAbra la tapa del estuche y retire cualquier herramienta colocada. Coloque la protección de la hoja tal como se indica.Retire el deslizador de bloqueo. Coloque el morro de la bancada en el hueco a la izquierda de la ranura grande de la tapa y haga pasar la hoja a través de la ranura. Gire la sierra para ponerla en su sitio y libere el deslizador de bloqueo. Asegúrese de que se deslice de nuevo hacia atrás para sujetar la sierra firmemente en su sitio. Coloque el acoplamiento de potencia interno en las

guías de la sierra en el lugar donde se conecta el POWERhandle para su uso manual.Ajuste la profundidad y el ángulo de la hoja, y a continuación cierre el pestillo y la tapa.Coloque el guía de corte enganchando el gancho pequeño en el borde del estuche y luego colóquelo horizontalmente en la superficie y gire el extremo grande de manera que el segundo gancho quede por encima del borde del estuche. Pulse el deslizador hacia abajo para fijarlo en la posición. Para retirarlo, deslícelo de nuevo hacia arriba y desenganche el poste.El transportador puede introducirse en las ranuras a ambos lados de la sierra.Cuando la precisión sea crucial, tome todas las medidas desde la hoja de la sierra. Cuando trabaje con piezas de trabajo anchas o largas, sujete adecuadamente la parte posterior y los lados de la mesa de la sierra.

MONTAJE DE UNA SIERRA DE MESA (cont.)

Lea estas instrucciones junto con aquellas para el modelo específico de la herramienta que vaya a colocar.

MONTAJE DE UNA SIERRA DE MESAColoque la protección de la hoja de la sierra de mesa (necesario)Gire y mantenga apartada la protección de la hoja accionada por resorte. Coloque la ranura de la parte delantera de la protección de la hoja de la sierra de mesa en la clavija delantera de la bancada, justo enfrente de

la hoja. Gire la protección de la hoja de la sierra de mesa hacia

abajo para que la hoja pase por la ranura. A continuación, presiónela

hacia abajo hasta que el clip de la bancada en la parte posterior de la hoja la

mantenga sujeta en su sitio. Para retirarla, pulse el botón de liberación y gírela alejándola

de la bancada.

Coloque la protección en la clavija frontal

INICIO/PARADA Coloque un POWERhandle en la base principal del estuche. Use los botones verde y rojo de Inicio/Parada para encender y apagar las herramientas colocadas en el estuche. La retroiluminación del visor LCD pasará a verde cuando pulse el botón de inicio.

Page 3: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GARANTÍA NOTAS …

Manual deinstrucciones

18VPOWERhandle

Sierra de vaivénJS02

El POWERhandle se vende por separado

Si tiene cualquier problema con el producto, póngase en contacto con su distribuidor o localice su oficina local a través del portal

web: www.cel-global.com

Nadie debe usar este producto sin leer y entender antes toda la documentación y etiquetas de advertencia. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro y

proporcióneselas a todos los usuarios. El aparato debe usarse únicamente tal como se indica en este documento. Cualquier otro uso se considerará un mal uso.

© C Enterprise LTD 2013 Diseñado en el Reino Unido Impreso en China Versión del manual: 130624

www.cel-global.com • [email protected] Unido • Hong Kong • EE. UU. • China • Europa •

Australia • Japón

CÓDIGO DE PRODUCTOTIPO DE MOTOR/VOLTAJE NOMINAL

VELOCIDAD SIN CARGAAJUSTES DE PAR

CAPACIDAD DE CORTE:ACERO

MADERA

TIPO DE MANGO DE HOJAPESO CON POWERHANDLE (PH12)

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GARANTÍA SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA NOTAS IMPORTANTES ACERCA DE LA SEGURIDAD

Este producto contiene materiales que deberían reciclarse pero que no pueden eliminarse junto con el resto de residuos domésticos.Para las opciones de eliminación, contacte con su centro de reciclaje, oficinas municipales o el lugar donde adquirió el producto.

GarantíaLa garantía no cubre el desgaste normal por el uso, incluido el de los accesorios.

Una ve registrado con éxito, el producto tendrá una garantía para el uso doméstico que cubre los defectos de fabricación durante un período de 24 meses. Es

necesario llevar a cabo los cuidados necesarios para mantener las condiciones óptimas de funcionamiento de este producto. La garantía del producto no cubre su

alquiler. Si tiene cualquier duda, por favor, póngase en contacto con nosotros:www.cel-global.com

Declaración de conformidadDeclaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto descrito

en las «Especificaciones técnicas» cumple con las siguientes normativas o documentos de normalización:

EN 60745-1:2006EN 60745-2-11:2003+A11:07

Puede solicitar la ficha técnica a:CEL-HK 1604 Nan Fung Commercial Centre, 19 Lam Lok Street,

Kowloon Bay, Hong Kong

C Enterprise (UK) LTDUnit 4 Harbour Road Trading EstatePortishead, BS20 7BL, Reino Unido

Chris ElsworthyDirector general - 24 de junio de 2013

¡ADVERTENCIA! En el caso de las herramientas y dispositivos de CA, compruebe que las tensiones de entrada indicadas en las placas de datos y los tipos de enchufe coincidan con los de la red local. Si son diferentes, contacte inmediatamente con su proveedor y siga sus recomendaciones. No modifique el cargador o el enchufe en modo alguno. En el caso de las herramientas de CC, use únicamente las baterías incluidas o recomendadas por el fabricante.

El producto se vende en diferentes configuraciones. Las imágenes y descripciones de este manual de instrucciones pueden variar con respecto a las de su aparato. Para obtener información sobre las características o accesorios no incluidos en este manual o en caso de duda acerca de una característica o función, contacte con su proveedor o visite www.cel-global.com, donde podrá encontrar manuales de instrucciones actualizados y piezas compatibles.

Normas generales de seguridad para herramientas eléctricasLea todas las advertencias de seguridad e instrucciones.La no observancia de las advertencias y las instrucciones podría ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.El término «herramienta eléctrica» en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas que funcionan conectadas a la red de suministro (con cable) o con una batería (inalámbricas), así como a los cargadores y accesorios compatibles. La denominación POWERhandle hace referencia a un conjunto compuesto de una batería de celdas, un gatillo y otros controles. Un POWERhandle no contiene piezas que el usuario pueda reparar por su medios. 1) Seguridad en la zona de trabajo a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras favorecen los accidentes.b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas y sus accesorios crean chispas que pueden encender el polvo o el humo.c) Mantenga alejados a los niños y a los transeúntes cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar la pérdida del control.2) Seguridad eléctricaa) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con la toma.Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No use enchufes adaptadores con herramientas eléctricas dotadas de conexión a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas coincidentes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. Desenrolle siempre totalmente los cables para evitar que se acumule el calor.b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas o frigoríficos. Hay un aumento del riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.d) No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, desenchufar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, aristas cortantes o piezas móviles.Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en el exterior, use un cable de extensión apto para su uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. Desenrolle totalmente todos los cables que estén en uso.f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un dispositivo de corriente residual (RCD) como protección. El uso de un RCD disminuye el riesgo de descarga eléctrica.3) Seguridad personala) Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando use una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de las drogas, el alcohol o la medicación. Un momento de distracción durante el uso de herramientas eléctricas puede causar lesiones personales graves.b) Use un equipo de protección personal. Use siempre protección para los ojos. Los equipamientos

de protección tales como máscaras para polvo, zapatos antideslizantes, cascos y/o protección para los oídos en las condiciones apropiadas reducirán el riesgo de sufrir daños personales. Sea consciente de las condiciones peligrosas que pueden tener lugar al trabajar con ciertos materiales. Tome las medidas apropiadas para reducir el riesgo. Por ejemplo, la madera de roble y haya pueden producir polvo nocivo. Use un dispositivo de extracción de polvo y protección respiratoria junto con otras precauciones de seguridad.c) Evite la puesta en marcha involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y/o batería, asir o transportar la herramienta. Transportar las herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tengan el interruptor activado aumenta el riesgo de accidente.d) Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de poner en marcha la herramienta. Dejar una llave acoplada a una pieza giratoria puede causar lesiones personales.e) Sea consciente de sus limitaciones. Mantenga los pies bien colocados y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.f) Vístase de manera apropiada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.g) Si es posible conectar dispositivos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.4) Uso y cuidados de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. La herramienta eléctrica adecuada realizará mejor la tarea, de manera más segura y a la velocidad para la que fue diseñada.b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la red de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta eléctrica. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica de manera accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños y no permita que la usen personas no familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones.Las herramientas eléctricas en manos de usuarios inexpertos son peligrosas.e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe que las piezas movibles no estén mal alineadas o atascadas y que no haya ninguna pieza rota o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta.Si observa daños, lleve la herramienta eléctrica a reparar antes de usarla. Muchos accidentes son debidos a un mantenimiento inadecuado de las herramientas eléctricas.f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes de corte afilados sometidas a un mantenimiento adecuado son menos propensas a quedarse atascadas y son más fáciles de controlar. g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas etc. según estas instrucciones, y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a desempeñar. El uso de la herramienta

eléctrica para tareas diferentes a las indicadas podría provocar situaciones peligrosas.5) Uso y cuidados de la batería a) Realice la carga únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de batería puede suponer un riesgo de incendio si se usa con otra batería.b) Use las herramientas eléctricas únicamente con las baterías específicamente indicadas. El uso de cualquier otra batería puede suponer un riesgo de lesiones e incendios.c) Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan conectar entre sí los bornes. Poner en contacto los bornes de una batería puede causar quemaduras o incendios.d) Bajo condiciones extremas, puede que el líquido se salga de la batería. Evite el contacto. Si entra en contacto con el líquido de manera accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda al médico. El líquido derramado de la batería puede causar irritación o quemaduras. 6) MantenimientoSolicite a una persona debidamente cualificada que repare su herramienta eléctrica únicamente con piezas de recambio idénticas a las originales. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

Advertencias de seguridad para la sierra de vaivén

• Cuando utilice la sierra, utilice un equipo de seguridad que incluya gafas de seguridad, protección para los oídos, una máscara para polvo adecuada y prendas de protección, incluidos guantes de protección. • Compruebe si la pieza de trabajo presenta clavos o cabezas de tornillos salientes o cualquier cosa que pudiera dañar u obstruir la hoja. • No fuerce la sierra de vaivén; deje que haga el trabajo. • No intente cortar trazando una curva demasiado cerrada. Esto pondrá presión innecesaria en la hoja haciendo que ésta se parta. • Nunca use la sierra cerca de líquidos o gases inflamables. • Deje que la sierra de vaivén se detenga por completa antes de retirarla de la pieza de trabajo. • Mantenga las manos fuera de la zona de corte y de la hoja. • No se sitúe debajo de la pieza de trabajo. • Si le interrumpen durante el uso de la sierra, complete el proceso y apáguela antes de apartar la vista de ella. • Sujete siempre la sierra por las partes aisladas. Si corta accidentalmente cableado escondido o el propio cable de la sierra, las piezas metálicas de esta se energizarán. • Asegúrese de que la sierra esté sujeta firmemente mediante el sistema de liberación rápida pero que pueda desplazarse libremente por la guía de la hoja. Adapte la guía de la hoja a cada hoja.

RIESGOSGENERALES RIESGOS

GENERALESLEA LAS INSTRUCCIONES LEA LAS

INSTRUCCIONESPROTEJA OJOS, OÍDO Y SISTEMA RESPIRATORIO

PROTEJA OJOS, OÍDO Y SISTEMA RESPIRATORIO

FRAGMENTOS VOLANDO

TENGA EN CUENTA A LOS DEMÁS

MANTENER SECO

PROTEGER DEL SOBRECALENTAMIENTO

LLEVAR ROPA ADECUADA

HOJAS AFILADAS

3061583

JS02#550 18V0-2400 SPM18+1+1

13 mm (½”)50 mm (2”)

U o T2 kg

••••

• •

••

COMPLIANT2011/95/EU

1

1

2

2

3

344

5

5

6

6

7

7

8

8

9

9

10

10

Soporte para hojas de liberación rápidaBancada ajustableHoja (se vende por separado)Orificios de ventilador del motor

POWERhandle (se vende por separado)Interruptor de dirección - Ambos ladosDeslizador de liberación del POWERhandle - Ambos ladosGatillo Placas aislantes blandasLuz de trabajoTrabilla

Coloque la sierra de vaivén en la tapa del estucheAbra la tapa del estuche y retire cualquier herramienta colocada.Retire el deslizador de bloqueo. Coloque la parte trasera de la bancada en el hueco de la parte inferior de la abertura de la tapa del estuche y haga pasar la hoja a través de la ranura de la tapa. Gire la sierra para ponerla en su sitio y libere el deslizador de bloqueo. Asegúrese de que se deslice de nuevo hacia atrás

para sujetar la sierra firmemente en su sitio.Coloque el acoplamiento de potencia interno en las guías de la sierra en el lugar donde se conecta el POWERhandle para su uso manual.Ajuste el ángulo de la hoja y a continuación cierre la tapa. Introduzca el poste/

tope-guía verticalmente en la parte posterior del estuche con el gancho pequeño hacia la parte posterior del estuche. Empújelo hacia abajo hasta que quede fijado en su sitio. Para ajustar la altura o retirar el poste, levante la palanca de bloqueo. Introduzca la mordaza de piezas en los dos orificios del poste y apriétela sobre la pieza de trabajo.

NOTA Antes de usarla, ponga en marcha brevemente la sierra para asegurarse que la hoja esté centrada y estable. Si la hoja se traba o se mueve de forma inusual, suéltela y vuélvala a colocar.

Para poner en marcha la sierra de vaivénPulse el interruptor desde cualquier lado y manténgalo apretado mientras pulsa el gatillo variable. Puede soltar el interruptor de seguridad una vez que la sierra de vaivén esté en funcionamiento.

NOTA Sujete siempre su pieza de trabajo de manera que la hoja pueda moverse libremente debajo del material de corte y para que la hoja no se quede trabada en la pieza de trabajo entre los bordes de corte.NOTA Una firme presión de la bancada sobre la pieza de trabajo evitará que la sierra de vaivén retroceda si los dientes de la hoja se traban de repente en la pieza de trabajo.¡ADVERTENCIA! Tenga especial cuidado en evitar que dedos u objetos entren en contacto con la hoja, especialmente al otro lado de los materiales que esté cortando.

LLEVE SIEMPRE PUESTO UN EQUIPO DE SEGURIDAD CUANDO UTILICE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

COLOCACIÓN DE UN POWERhandle

COLOCACIÓN DE UN POWERhandle

USO PREVISTO COLOCACIÓN/RETIRADA DE UNA HOJA USO DE LA HERRAMIENTA CUIDADOS Y MEDIO AMBIENTECONSEJOS DE USOESCOJA LA HERRAMIENTA CORRECTA

Colocación de una hoja de sierra de vaivén•Seleccione una hoja afilada de alta calidad adecuada para la pieza. •Retire el POWERhandle para evitar su puesta en marcha accidental. •Suelte el tornillo de sujeción de la bancada y el ajustador de la guía de la hoja con la llave hexagonal.•Sujete el cuerpo de la sierra de vaivén y levante la palanca de liberación de la hoja tal como se indica. •Retire la hoja anterior y asegúrese de que no haya restos que obstruyan el mecanismo. •Inserte una nueva hoja con los dientes hacia el frente de la sierra de vaivén e introdúzcala por completo en la abrazadera de la hoja. •Suelte la palanca y asegúrese de que sujete la hoja en esta posición. No debería haber ningún juego en la hoja ni en la palanca.•Coloque la guía de la hoja de modo que el rodillo guíe la hoja en perpendicular a la abrazadera de la hoja. •Ajuste la base a un ángulo adecuado y asegúrese que los dientes de la bancada se empujan hacia delante y quedan fijados en su sitio.•Apriete con la mano el ajustador de la guía de la hoja.Atención: la guía de la hoja debe poder girar libremente pero evitando que la hoja se mueva hacia los lados.•Fije la bancada y el rodillo de guía de la hoja en su sitio con el tornillo de fijación de la bancada.

Hojas de sierra de vaivén compatiblesU (tipo universal) o T (tipo de mango en T o bayoneta estándar) tal como se muestra a la derecha.

Cómo escoger la hoja adecuadaTPI significa Teeth Per Inch (dientes por pulgada), magnitud también conocida como ESPACIADO DE DIENTES medido de punta a punta. El CANAL DE CORTE es la anchura del corte. El CALADO indica que la hoja es más ancha en el extremo de los dientes que en el extremo posterior. Esto ayuda a evitar que la hoja se trabe y le permite realizar cortes curvos, aunque también hace que sea más difícil cortar en línea recta. Las hojas denominadas DELGADAS indican la distancia del extremo de los dientes al extremo posterior. Una hoja GRUESA le ayudará en los cortes rectos. Patrones de dientes: FRESADOS: más duradero, bueno para uso general y maderas duras, proporcionan un corte más áspero; AFILADOS: dientes más afilados que se desgastan enseguida pero proporcionan un acabado limpio y un corte más rápido; AFILADOS CÓNICOS y AFILADOS LATERALES: gozan de buenas y excelentes habilidades en las curvas respectivamente; CORTE INVERSO: el corte se produce en la carrera hacia abajo. Las hojas de corte inversas son ideales para superficies laminadas tales como encimeras, pero hacen que la sierra de vaivén sea mucho más difícil de controlar, puesto que alejan la bancada de la pieza de trabajo.

•Mida y marque los cortes teniendo en cuenta la anchura del canal de corte. •Deje que la sierra alcance su plena velocidad antes de poner la hoja en contacto con la pieza de trabajo.•Escoja una hoja afilada, de buena calidad y adecuada para el material y el tipo de corte (ver a continuación). •Tenga el papel de lija a mano para dar un

acabado a las superficies de corte.•Para reducir el retroceso, asegúrese de que la hoja sea lo suficientemente larga para que sea visible desde el otro lado del material incluso en la carrera hacia arriba.•Sujete la pieza para que no pueda moverse por acción de la carrera de la sierra de vaivén. Esto aumentará la seguridad y el corte será más limpio y más eficiente.•Revise ambos lados del corte. Las hojas pueden doblarse dentro del material y salirse fácilmente de la línea. Compruebe también que no haya objetos en la trayectoria de la hoja.•MaderaPara cortes rápidos y rectos con un acabado rugoso, utilice una hoja GRUESA con un ESPACIADO DE DIENTES grande ~3mm~ (~10TPI).Para un acabado liso, use una hoja con más dientes (20-30TPI)•MetalA veces, los metales blandos pueden cortarse con una hoja para madera.Puede que necesite una hoja especial para metales más duros y tubos. Generalmente por encima de 20 TPI, con un patrón de dientes FRESADOS ONDULADOS para un buen acabado y una vida larga.La acumulación de calor puede endurecer algunos metales. Use aceite o agua para mantenerlos fríos.•Plástico, metacrilato, plexiglásCubra la bancada con cinta adhesiva o similar para evitar que se raye. Sujete la pieza con un contrachapado o similar para evitar que se deforme. Cubra la zona de corte con cinta adhesiva para evitar que se parta y ayudar en el marcado. Use una sierra de dientes AFILADOS de ~24 TPI Mantenga una velocidad y presión constantes para evitar que el material se derrita. Detenerse con el motor en funcionamiento causará una acumulación de calor. Refrigere la hoja y el material con agua.

NOTAElimine cualquier resto de la zona de unión entre el POWERhandle y la herramienta. Los contactos o los controles mecánicos podrían dañarse si quedaran restos atrapados entre ellos.Alinee las guías de la herramienta para que se deslicen fácilmente por las guías del POWERhandle. Una vez que estén alineadas, deslice las dos partes conjuntamente con firmeza hasta escuchar un «clic» en el momento que el retén se enganche. Compruebe que el mecanismo esté estable y que los contactos eléctricos estén conectados seleccionando una dirección y pulsando brevemente el gatillo.Retirada del POWERhandle Mantenga pulsado el botón de bloqueo del POWERhandle cuando deslice los dos interruptores de liberación del aparato hacia la parte trasera y deslice el POWERhandle hacia fuera de la herramienta desde detrás.

NOTA Estas páginas hacen referencia al POWERhandle PH12 (se vender por separado). Si su POWERhandle es diferente, por favor, consulte las instrucciones incluidas para ese modelo.Con el accesorio pertinente colocado en el portabrocas, esta herramienta cor-tará madera, metal y plástico en líneas rectas o curvas según la capacidad del accesorio incorporado y dentro de las características de la herramienta.

Las hojas afiladas, la acumulación de calor, el polvo nocivo y los fragmentos proyectados constituyen un peligro para el usuario y las

personas a su alrededor. El uso de ropa, guantes y calzado de protección adecuados, y de protecciones para los pulmones, los ojos y los oídos, así como también prácticas de trabajo seguras, puede reducir estos riesgos. Apague siempre la herramienta antes de realizar cualquier ajuste.

Lea y comprenda todas las advertencias de seguridad e instrucciones antes de utilizar este producto.La no observancia de las advertencias y las instrucciones podría ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

¡ADVERTENCIA! Cuando cambie la batería o la broca, o siempre que no vaya a usar inmediatamente la herramienta, coloque el interruptor de dirección en la posición de cierre central para evitar su puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta no se ponga en marcha accidentalmente pulsando el gatillo.

Llave hexagonal de 4 mm

Gatillo variable

Guías

Luz de trabajo

Interruptor de seguridad (ambos

lados)

Retén (a ambos lados o en la parte trasera de algunos POWERhandles)

Guía de la hoja

Tornillo de fijación de la bancada

Sujeción de la hoja de liberación rápida

Ajustador de la guía de la hoja

Guía de la hoja

Palanca de

liberación rápida de

la hoja

U TInspección general Compruebe regularmente que estén todos los tornillos de fijación y que estén bien apretados, pues con el tiempo podrían soltarse por causa de la vibración.Mantenga siempre los orificios de ventilación de la herramienta despejado y limpio. Retire el polvo y la suciedad con regularidad. Es mejor realizar la limpieza con aire comprimido o un paño. PRECAUCIÓN: no use agentes de limpieza para limpiar las partes de plástico de la herramienta. Se recomienda usar un detergente suave sobre un paño húmedo. Nunca deje que el agua entre en contacto con la herramienta.Después de cada uso, limpie la herramienta con cuidado con un cepillo o trapo.Retire cualquier resto alrededor del soporte de la batería, las piezas móviles y las abrazaderas.Lubricación No se necesita lubricación interna, la zona del cojinete está sellada. Una capa de aceite de máquina sobre las piezas metálicas ayudará a evitar la corrosión.AlmacenamientoGuarde la herramienta y el manual de instrucciones en un sitio seguro y seco. De esta manera, siempre tendrá toda la información y las piezas a mano. Las baterías de iones de litio deben guardarse idealmente al 40 - 80 % de su capacidad a una temperatura de entre 10 y 20 ºC (50 y 68 ºF). ¡ADVERTENCIA! Cargue siempre las baterías de iones de litio antes de

guardarlas y al menos una vez cada 3 meses para evitar que se produzcan daños permanentes.Medio ambienteCuando llegue el momento de deshacerse del producto, respete el medio ambiente entregándolo en un punto de reciclaje en vez de deshacerse de él junto con el resto de residuos domésticos.Contacte con su ayuntamiento o centro de reciclaje para tener más información acerca del reciclaje y la eliminación

de productos eléctricos y baterías. Si no tiene acceso a instalaciones de eliminación de residuos en su zona, contacte con el lugar donde adquirió el producto; ellos le aconsejarán sobre la mejor manera de deshacerse del producto.MantenimientoUn ingeniero autorizado deberá revisar todas las piezas eléctricas regularmente.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

MONTAR UNA SIERRA CALADORA

Lea estas instrucciones junto con aquellas para el caso usado.

INICIO/PARADA Coloque un POWERhandle en la base principal del estuche. Use los botones verde y rojo de Inicio/Parada para encender y apagar las herramientas colocadas en el estuche. La retroiluminación del visor LCD pasará a verde cuando pulse el botón de inicio.

NOTA Esta página se refiere a piezas que no están incluidas en todos los paquetes.

Page 4: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GARANTÍA NOTAS …

Manual deinstrucciones

18VPOWERhandle

Taladro / DestornilladorLD01

HD01LD01

Martillo perforadorHD01

1 12 23 3

4 45 5 6

7 7

8 9 10

11 12

13

El POWERhandle se vende por separado

Si tiene cualquier problema con el producto, póngase en contacto con su distribuidor o localice su oficina local a través del portal

web:www.cel-global.com

Nadie debe usar este producto sin leer y entender antes toda la documentación y etiquetas de advertencia. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro y

proporcióneselas a todos los usuarios. El aparato debe usarse únicamente tal como se indica en este documento. Cualquier otro uso se considerará un mal

uso.

© C Enterprise LTD 2013 Diseñado en el Reino Unido Impreso en China Versión del manual: 130624

www.cel-global.com • [email protected] Unido • Hong Kong • EE. UU. • China • Europa •

Australia • Japón

CÓDIGO DE PRODUCTOTIPO DE MOTOR/VOLTAJE NOMINAL

MARCHASVELOCIDAD SIN CARGA

AJUSTES DE PARCAPACIDAD DE PERFORACIÓN:

ACEROMADERA

HORMIGÓN/MAMPOSTERÍA

FRECUENCIA DEL MARTILLO

CAPACIDAD DEL PORTABROCASPESO CON POWERHANDLE (PH12)

•••••

• ••

••

LD01#550 18V20-350, 0-95021

13 mm (½”)32 mm (1,1”)13 mm (½”)

N.D.

10 mm (⅜”)1,9 kg

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GARANTÍA SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA NOTAS IMPORTANTES ACERCA DE LA SEGURIDAD

Este producto contiene materiales que deberían reciclarse pero que no pueden eliminarse junto con el resto de residuos domésticos.Para las opciones de eliminación, contacte con su centro de reciclaje, oficinas municipales o el lugar donde adquirió el producto.

GarantíaLa garantía no cubre el desgaste normal por el uso, incluido el de los accesorios.

Una ve registrado con éxito, el producto tendrá una garantía para el uso doméstico que cubre los defectos de fabricación durante un período de 24 meses. Es

necesario llevar a cabo los cuidados necesarios para mantener las condiciones óptimas de funcionamiento de este producto. La garantía del producto no cubre su

alquiler. Si tiene cualquier duda, por favor, póngase en contacto con nosotros:www.cel-global.com

Declaración de conformidadDeclaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto descrito

en las «Especificaciones técnicas» cumple con las siguientes normativas o documentos de normalización:

EN 60745-1:2006EN 60745-2-1:2003+A11:07, EN 60745-2-2:2003+A11:07

Puede solicitar la ficha técnica a:CEL-HK 1604 Nan Fung Commercial Centre, 19 Lam Lok Street,

Kowloon Bay, Hong Kong

C Enterprise (UK) LTDUnit 4 Harbour Road Trading EstatePortishead, BS20 7BL, Reino Unido

Chris ElsworthyDirector general - 24 de junio de 2013

¡ADVERTENCIA! En el caso de las herramientas y dispositivos de CA, compruebe que las tensiones de entrada indicadas en las placas de datos y los tipos de enchufe coincidan con los de la red local. Si son diferentes, contacte inmediatamente con su proveedor y siga sus recomendaciones. No modifique el cargador o el enchufe en modo alguno. En el caso de las herramientas de CC, use únicamente las baterías incluidas o recomendadas por el fabricante.

El producto se vende en diferentes configuraciones. Las imágenes y descripciones de este manual de instrucciones pueden variar con respecto a las de su aparato. Para obtener información sobre las características o accesorios no incluidos en este manual o en caso de duda acerca de una característica o función, contacte con su proveedor o visite www.cel-global.com, donde podrá encontrar manuales de instrucciones actualizados y piezas compatibles.

Normas generales de seguridad para herramientas eléctricasLea todas las advertencias de seguridad e instrucciones.La no observancia de las advertencias y las instrucciones podría ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.El término «herramienta eléctrica» en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas que funcionan conectadas a la red de suministro (con cable) o con una batería (inalámbricas), así como a los cargadores y accesorios compatibles. La denominación POWERhandle hace referencia a un conjunto compuesto de una batería de celdas, un gatillo y otros controles. Un POWERhandle no contiene piezas que el usuario pueda reparar por su medios. 1) Seguridad en la zona de trabajo a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras favorecen los accidentes.b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas y sus accesorios crean chispas que pueden encender el polvo o el humo.c) Mantenga alejados a los niños y a los transeúntes cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar la pérdida del control.2) Seguridad eléctricaa) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con la toma.Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No use enchufes adaptadores con herramientas eléctricas dotadas de conexión a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas coincidentes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. Desenrolle siempre totalmente los cables para evitar que se acumule el calor.b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas o frigoríficos. Hay un aumento del riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.d) No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, desenchufar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, aristas cortantes o piezas móviles.Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en el exterior, use un cable de extensión apto para su uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. Desenrolle totalmente todos los cables que estén en uso.f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un dispositivo de corriente residual (RCD) como protección. El uso de un RCD disminuye el riesgo de descarga eléctrica.3) Seguridad personala) Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando use una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos

de las drogas, el alcohol o la medicación. Un momento de distracción durante el uso de herramientas eléctricas puede causar lesiones personales graves.b) Use un equipo de protección personal. Use siempre protección para los ojos. Los equipamientos de protección tales como máscaras para polvo, zapatos antideslizantes, cascos y/o protección para los oídos en las condiciones apropiadas reducirán el riesgo de sufrir daños personales. Sea consciente de las condiciones peligrosas que pueden tener lugar al trabajar con ciertos materiales. Tome las medidas apropiadas para reducir el riesgo. Por ejemplo, la madera de roble y haya pueden producir polvo nocivo. Use un dispositivo de extracción de polvo y protección respiratoria junto con otras precauciones de seguridad.c) Evite la puesta en marcha involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y/o batería, asir o transportar la herramienta. Transportar las herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tengan el interruptor activado aumenta el riesgo de accidente.d) Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de poner en marcha la herramienta. Dejar una llave acoplada a una pieza giratoria puede causar lesiones personales.e) Sea consciente de sus limitaciones. Mantenga los pies bien colocados y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.f) Vístase de manera apropiada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.g) Si es posible conectar dispositivos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.4) Uso y cuidados de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. La herramienta eléctrica adecuada realizará mejor la tarea, de manera más segura y a la velocidad para la que fue diseñada.b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la red de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta eléctrica. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica de manera accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños y no permita que la usen personas no familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones.Las herramientas eléctricas en manos de usuarios inexpertos son peligrosas.e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe que las piezas movibles no estén mal alineadas o atascadas y que no haya ninguna pieza rota o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta.Si observa daños, lleve la herramienta eléctrica a reparar antes de usarla. Muchos accidentes son debidos a un mantenimiento inadecuado de las herramientas eléctricas.f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes de

corte afilados sometidas a un mantenimiento adecuado son menos propensas a quedarse atascadas y son más fáciles de controlar. g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas etc. según estas instrucciones, y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a desempeñar. El uso de la herramienta eléctrica para tareas diferentes a las indicadas podría provocar situaciones peligrosas.5) Uso y cuidados de la batería a) Realice la carga únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de batería puede suponer un riesgo de incendio si se usa con otra batería.b) Use las herramientas eléctricas únicamente con las baterías específicamente indicadas. El uso de cualquier otra batería puede suponer un riesgo de lesiones e incendios.c) Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan conectar entre sí los bornes. Poner en contacto los bornes de una batería puede causar quemaduras o incendios.d) Bajo condiciones extremas, puede que el líquido se salga de la batería. Evite el contacto. Si entra en contacto con el líquido de manera accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda al médico. El líquido derramado de la batería puede causar irritación o quemaduras. 6) MantenimientoSolicite a una persona debidamente cualificada que repare su herramienta eléctrica únicamente con piezas de recambio idénticas a las originales. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

Advertencias de seguridad para taladrosNo se ponga debajo de la pieza de trabajo.

Es importante sujetar el trabajo adecuadamente para minimizar la exposición del cuerpo, el atasco de la herramienta o la pérdida de control.

Sujete la herramienta eléctrica por sus superficies de sujeción aisladas cuando lleve a cabo una operación en la que la herramienta eléctrica pueda entrar en contacto con cableado escondido. El contacto con un cable «vivo» puede hacer que las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se energicen y provoquen una descarga eléctrica sobre el operario.

Esté preparado ante posibles retrocesos y torsiones provocados por las hojas atascadas. Asegúrese de que estas fuerzas no supongan un riesgo adicional.

RIESGOSGENERALES

LEA LAS INSTRUCCIONES

PROTEJA OJOS, OÍDO Y SISTEMA RESPIRATORIO

FRAGMENTOS VOLANDO

TENGA EN CUENTA A LOS DEMÁS

MANTENER SECO

PROTEGER DEL SOBRECALENTAMIENTO

LLEVAR ROPA ADECUADA

HOJAS AFILADAS3061583

HD01#600 18V20-350, 0-125018+1+1

13 mm (½”)32 mm (1,1”)13 mm (½”)

0-5600, 0-20000 min -1

13 mm (½”)2,4 kg

•••••

• ••

••

COMPLIANT2011/95/EU

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

Portabrocas sin llaveAnillo de par/Selector de martillo (únicamente HD01)Selector de marchaOrificio de ventilación de salida del ventiladorEtiqueta de clasificación

Cobertura del cepillo - Ambos lados (HD01 solamente)Almacenamiento de la herramienta - ambos ladosRieles de montaje y contactosPOWERhandle (se vende por separado)

Interruptor de dirección - Ambos ladosDeslizador de liberación del POWERhandle - Ambos ladosGatillo Placas aislantes blandasLuz de trabajo

BrocasHas 3 tipos principales de brocas: Metal (HSS), use presión suficiente para garantizar que la broca siga perforando la superficie. Si gira sin cortar, la superficie se calentará y se endurecerá, haciendo que sea muy difícil perforarla. Apoye los metales delgados en un taco de madera para evitar los desvíos. Lubrique las brocas con aceite para mantenerlas frías. Tenga cuidado con los riesgos de incendio.Madera y plástico (tiene un punto extra en la punta). Retire regularmente el taladro para evacuar las virutas del orificio.Mampostería (tiene cabeza de dos palas) un taladro de percusión perforará la mampostería y los ladrillos duros con mayor rapidez. Es más rápido practicar un agujero guía pequeño antes de usar una broca grande. Cuando perfore una teja, utilice cinta de enmascarar para marcar el orificio y evitar que la broca resbale. Una presión uniforme y la paciencia darán buenos resultados. Lubrique con agua para reducir el polvo.

Puntas de destornilladorLas imágenes de la derecha muestran cabezas de tornillos Phillips™ y Posidrive™. Confundir estas cabezas de tornillos es habitual. Las cabezas de tornillo Posidrive™ tienen una segunda forma de cruz; para esto tipo de tornillo use la punta de destornillador con 8 estrías. Posidrive™ usa PZ2, PZ3 etc. Las puntas de destornillador Phillips™ están a menudo marcadas con PH2, PH3 etc y tienen 4 estrías. Los números más altos son para tamaños más grandes. Cuando apriete o afloje un tornillo, hágalo con una presión muy firme y controlada para asegurarse de que no patine sobre la cabeza del tornillo y lo dañe.Use el valor de par más bajo posible para nivelar los tornillos. Esto garantizará un resultado homogéneo y evitará que las cabezas de los tornillos se dañen.

• Marque su pieza trabajo y use un punzón para ayudar a posicionar la broca o tornillo en la posición correcta.• Cuando perfore, ponga en marcha el taladro y deje que alcance la plena velocidad antes de proceder. Mantenga una presión y velocidad estables y uniformes que no ralenticen la velocidad de giro. Suéltelo ligeramente cuando el proceso se ralentice y extraiga la broca del orificio con el taladro aún girando. Esto permitirá evacuar los restos del agujero y aliviará la presión. Cuando

introduzca la broca de nuevo en el orificio, debería notar un aumento de la velocidad de perforación. • Cuando perfore metales, mantenga una presión constante firme para que la broca atraviese siempre el material. Si deja que la broca gire sin perforar, se acumulará calor y la superficie se endurecerá. Una vez endurecido, el material será demasiado duro para poder perforarlo y la broca podría dañarse. Mantenga las superficies de corte aplicando continuamente agua o aceite durante el proceso para disipar el calor. El mayor efecto palanca de una prensa taladradora o taladradora de columna puede permitir al usuario aplicar más presión al corte.• Use una broca afilada de buena calidad o una punta de destornillador endurecida del perfil adecuado tal como se indica a continuación.• Aplique una presión suficiente para asegurarse de que el taladro perfore siempre el material y disminuya esa presión para evitar que se formen astillas en el lado inverso de su pieza y que el taladro choque con la pieza de trabajo.• Cuando realice tareas de larga duración que requieran recargar constantemente las baterías, recuerde que puede cambiar las baterías de iones de litio en cualquier momento durante un ciclo de carga/descarga. Un POWERhandle de 2,6 Ah se cargará al 80% de su capacidad total en los primeros 30 minutos en el cargador rápido. El 20% restante de la capacidad se adquiere con una corriente inferior.

Para cambiar la direcciónPulse el interruptor de dirección del POWERhandle. Tiene 3 posiciones. La posición central bloquea el gatillo. Las otras posiciones girarán el portabrocas en la dirección de las agujas del reloj o en la dirección contraria. Nota Use siempre la posición de bloqueo cuando coloque o ajuste una broca o punta de destornillador.Nota Cuando perfore, hágalo siempre en la dirección de las agujas del reloj excepto para liberar una broca atascada.

Para cambiar una broca o una punta de destornilladorSeleccione la posición central para bloquear el gatillo.Seleccione una broca adecuada. Consulte el siguiente apartado.Gire el portabrocas para darle a la mordaza una anchura suficiente para

acomodar la broca.

LD01 Sujete ambos collares y gírelos en direcciones opuestas para abrir y cerrar la mordaza del portabrocas de cuello doble.

HD01 El freno eléctrico se activará con la batería conectada siempre y cuando no pulse el gatillo. Tome el portabrocas de cuello simple y el cuerpo del taladro y gire el portabrocas para soltar o apretar la mordaza. Asegúrese de que la mordaza sujete una

buena porción de la broca/punta de destornillador, al menos un 25%. Compruebe que la broca esté centrada en las mordaza y apriétela de manera segura.Nota Antes de usarla, ponga en marcha brevemente el taladro para asegurarse que la broca esté centrada y estable. Si el extremo de la broca se tambalea al girar, suéltela y vuélvala a colocar.

Lea y comprenda todas las advertencias de seguridad e instrucciones antes de utilizar este producto.La no observancia de las advertencias y las instrucciones podría ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. ¡ADVERTENCIA! Cuando cambie la batería o la broca, o siempre que no vaya a usar inmediatamente la herramienta, coloque el interruptor de dirección en la posición de cierre central para evitar su puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta no se ponga en marcha accidentalmente pulsando el gatillo.

COLOCACIÓN DE UN POWERhandleUSO PREVISTO COLOCAR/RETIRAR UNA BROCANOTA Estas páginas hacen referencia al POWERhandle PH12 (se vender por separado). Si su POWERhandle es diferente, por favor, consulte las instrucciones incluidas para ese modelo.

NOTA Esta página se refiere a piezas que no están incluidas en todos los paquetes.

USO DE LA HERRAMIENTA CUIDADOS Y MEDIO AMBIENTECONSEJOS DE USOESCOJA LA HERRAMIENTA CORRECTA

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Con el accesorio pertinente colocado en el portabrocas, esta herramienta está pensada para perforar madera, metal, cerámica y plástico. También se usa para apretar tornillos y fijaciones. La versión HD01 también es apta para el taladro de percusión en hormigón, ladrillos y mampostería cuando la función de percusión del taladro esté activada.

Inspección general Compruebe regularmente que estén todos los tornillos de fijación y que estén bien apretados, pues con el tiempo podrían soltarse por causa de la vibración.Mantenga siempre los orificios de ventilación de la herramienta despejado y limpio. Retire el polvo y la suciedad con regularidad. Es mejor realizar la limpieza con aire comprimido o un paño. PRECAUCIÓN: No use agentes de limpieza para limpiar las partes de plástico de la herramienta. Se recomienda usar un detergente suave sobre un paño húmedo. Nunca deje que el agua entre en contacto con la herramienta.Después de cada uso, limpie la herramienta con cuidado con un cepillo o trapo.Retire cualquier resto alrededor del soporte de la batería, las piezas móviles y las abrazaderas.Lubricación No se necesita lubricación interna, la zona del cojinete está sellada. Una capa de aceite de máquina sobre las piezas metálicas ayudará a evitar la corrosión.AlmacenamientoGuarde la herramienta y el manual de instrucciones en un sitio seguro y seco. De esta manera, siempre tendrá toda la información y las piezas a mano. Las baterías de iones de litio deben guardarse idealmente al 40 - 80 % de su capacidad a una temperatura de entre 10 y 20 ºC (50 y 68 ºF). ¡ADVERTENCIA! Cargue siempre las baterías de iones de litio antes de guardarlas y al menos una vez cada 3 meses para evitar que se produzcan daños permanentes.Medio ambienteCuando llegue el momento de deshacerse del producto, respete el medio ambiente entregándolo en un punto de reciclaje en vez de deshacerse de él junto con el resto de residuos domésticos.Contacte con su ayuntamiento o centro de reciclaje para tener más información acerca del reciclaje y la eliminación de productos eléctricos y baterías. Si no tiene acceso a instalaciones de eliminación de residuos en su zona, contacte con el lugar donde adquirió el producto; ellos le aconsejarán sobre la mejor manera de deshacerse del producto.MantenimientoUn ingeniero autorizado deberá revisar todas las piezas eléctricas regularmente.Sustitución de los cepillos (únicamente HD01)Solicite cepillos idénticos a su distribuidor, o consulte a CEL acerca de la colocación de cepillos, dado que una colocación incorrecta dañará el producto. Este producto no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Las reparaciones deben dejarse exclusivamente en manos de un reparador autorizado CEL.

MONTAR UNA PRENSA TALADRADORA

INICIO/PARADA Coloque un POWERhandle en la base principal del estuche. Use los botones verde y rojo de Inicio/Parada para encender y apagar las herramientas colocadas en el estuche. La retroiluminación del visor LCD pasará a verde cuando pulse el botón de inicio.

Seleccione el modo de percusión, el modo de perforación o un ajuste de par

Gire el collar de control del par de modo que el valor deseado quede alineado con la flecha situada sobre la broca.

El símbolo del martillo indica que el modo de percusión está seleccionado. Nota LD01 no dispone de modo de percusión.

El símbolo de perforación indica el modo de perforación está seleccionado (el embrague está desactivado para obtener el par máximo).

Alinee un número con la flecha para ajustar el par de apriete. Un valor bajo aplicará menos par al portabrocas (apretando un tornillo hasta que el par de accionamiento desengrane el portabrocas), mientras que un valor más alto apretará más el tornillo.

Inserción del POWERhandle NOTA Elimine cualquier resto de la zona de unión entre el POWERhandle y la herramienta. Los contactos o los controles mecánicos podrían dañarse si quedaran restos atrapados entre ellos.Alinee las guías de la herramienta para que se deslicen fácilmente por las guías del POWERhandle. Una vez que estén alineadas, deslice las dos partes conjuntamente con firmeza hasta escuchar un «clic» en el momento que el retén se enganche. Compruebe que el mecanismo esté estable y que los contactos eléctricos estén conectados seleccionando una dirección y pulsando brevemente el gatillo.Retirada del POWERhandle Mantenga pulsado el botón de bloqueo del POWERhandle cuando deslice los dos interruptores de liberación del aparato hacia la parte trasera y deslice el POWERhandle hacia fuera de la herramienta desde detrás.

Para cambiar entre marcha alta y bajaSuelte el gatillo y deje que el taladro se pare. Deslice el selector de marchas hacia el portabrocas para seleccionar la perforación con la marcha alta a alta velocidad. Se mostrará HIGH (ALTO) en la pantalla. Consejo: use alta velocidad para brocas de pequeño diámetro.Deslice el selector hacia la parte posterior de la broca para seleccionar la marcha baja a baja velocidad y un par más alto. Se mostrará LOW (BAJO). Consejo: use baja velocidad para brocas de diámetro grande y para apretar tornillos.

¡ADVERTENCIA! Lleve siempre un equipo de seguridad cuando utilice herramientas.

Las hojas afiladas, la acumulación de calor, el

polvo nocivo y los fragmentos proyectados constituyen un peligro para el usuario y las personas a su alrededor. El uso de ropa, guantes y calzado de protección adecuados, y de protecciones para los pulmones, los ojos y los oídos, así como también prácticas de trabajo seguras, puede reducir estos riesgos.

Gatillo - Pulsar

El POWERhandle se vende por separado

Guías Interruptores de dirección/seguri-

dad - Pulse(cualquier lado)

Retén - Deslice hacia atrás

(ambos lados)

Phillips™ Posidrive™

Collar del portab-rocas - Girar

Anillo de selección del par- Girar

Abra la tapa del estuche y retire cualquier herramienta colocada. Introduzca el poste/tope-guía verticalmente en la parte posterior del estuche con el gancho pequeño hacia la parte posterior del estuche. Empújelo hacia abajo hasta que quede fijado en su sitio. Para ajustar la altura o retirar el poste, levante la liberación del poste vertical. Gire el extremo grande hacia la parte frontal del estuche hasta que quede fijado en su sitio. Si desea desbloquearlo, pulse los dos botones metálicos de los laterales del poste y gírelo hacia atrás de nuevo.

Sujete el taladro con firmeza y alinee sus guías con las del poste. Deslice el taladro hacia arriba con un movimiento firme y enérgico hasta que quede fijado en su sitio. Los dos clips de cierre saltarán hacia el taladro cuando este esté fijado en su sitio. Retírelos del taladro cuando desee quitarlo. Coloque la palanca/bastón empujador en los dos orificios de la palanca a ambos lados del poste y tire hacia abajo para empujar el taladro hacia

abajo. La mordaza de piezas puede usarse también para sujetar la pieza cuando use una broca pequeña.

Page 5: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GARANTÍA NOTAS …

8

6

PH12PH15

POWERhandle PH11

1

1

2

2

3

3

4

4

6

7

7

8

5

5

Si tiene cualquier problema con el producto, póngase en contacto con nosotros

correo electrónico: [email protected]éfono (Reino Unido): +44 8453 889769

www.cel-global.com

Especificaciones técnicas MantenimientoADVERTENCIA: Apague y desenchufe la herramienta de la red eléctrica antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento. ADVERTENCIA: No tire las baterías al fuego o al agua, puesto que podrían explotar. ADVERTENCIA: Las baterías contienen productos químicos nocivos. Deshágase de ellas de manera segura.ADVERTENCIA: No use un cable de extensión para realizar la carga.ADVERTENCIA: Cargue las baterías en interiores únicamente en un ambiente seguro y seco.

La denominación POWERhandle hace referencia a la batería con asa y gatillo incluidos. El uso del término «batería» o «baterías» se refiere a las células no extraíbles en el POWERhandle.

Protección frente a la sobrecargaEn condiciones de sobrecarga (p. ej. un uso demasiado intensivo del producto o hoja trabada), la corriente aumentará rápidamente. Esto activará el corte automático, indicado por un LED ROJO parpadeante. Elimine la obstrucción y reinicie la herramienta.

Protección frente a bajo voltajeLas baterías de iones de litio estás protegidas por un circuito que evita que se descarguen en exceso. Este circuito puede quedar dañado por un impacto. Tenga cuidado de que no se le caiga el POWERhandle.Cuando la corriente de descarga sea demasiado alta o el voltaje de la batería no sea suficiente para utilizar la máquina, la batería se apagará automáticamente, así como también las luces LED. Observaciones: Si esto ocurre frecuentemente, indica que la capacidad de la batería es baja. Recargue la batería.

MantenimientoEl POWERhandle no contiene piezas que puedan ser reparadas por usuario. Las reparaciones deben dejarse exclusivamente en manos de un reparador autorizado CEL.

No hay efecto de memoriaLas baterías de iones de litio pueden recargarse en cualquier momento durante su uso. No hay necesidad de descargar la batería totalmente antes de recargarla. Puede usar la batería durante 5 minutos y ponerla a cargar sin efectos perjudiciales. Además, no hay necesidad de esperar a que la batería se cargue totalmente antes de retirarla del cargador.

Inspección general Compruebe regularmente que todos los tornillos de fijación estén presentes y apretados. Con el paso del tiempo, puede que acaben soltándose por la vibración.

LimpiezaMantenga los orificios de ventilación de la herramienta despejados y limpios en todo momento. Retire el polvo y la suciedad con regularidad. Es mejor realizar la limpieza con aire comprimido o un paño. Nunca use agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico. PRECAUCIÓN: No use agentes de limpieza para limpiar las partes de plástico del POWERhandle. Se recomienda usar un detergente suave sobre un paño húmedo. Nunca deje que el agua entre en contacto con el POWERhandle.

AlmacenamientoGuarde el POWERhandle, el manual de instrucciones y los accesorios en un lugar seguro y seco. De esta manera, siempre tendrá toda la información y las piezas a mano.Nunca guarde el POWERhandle con la batería agotada. Las baterías de iones de litio deben guardarse idealmente entre 10 y 24 ºC (50 y 75 ºF).

EliminaciónEste producto contiene materiales que deberían reciclarse pero que no pueden eliminarse junto con el resto de residuos domésticos.Para las opciones de eliminación, contacte con su centro de reciclaje, oficinas municipales o el lugar donde adquirió el producto.

No use este producto sin antes leer y entender toda la documentación y símbolos de advertencia. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro y proporcióneselas a todos los usuarios. El aparato debe usarse

únicamente tal como se indica en este documento. Cualquier otro uso se considerará un mal uso.

Lleve protección para los ojos, el oído y el sistema

respiratorio

Lleve ropa adecuada

3188076

Esté atento a su entorno en todo

momento

Peligro general

© C Enterprise LTD 2013 • Diseñado en el Reino Unido Impreso en China Versión del manual: 130528

C Enterprise LTD • www.cel-global.com • [email protected] Unido • Hong Kong • EE. UU. • China • Europa • Australia •

Japón

Código de producto Voltaje de funcionamiento de la batería

Composición de la bateríaCapacidad de la batería (Ah)

Dimensiones (altura, longitud, peso)Peso

••••••

••••••

••••••

PH1118V (celdas 5x2)Iones de litio (Li-on) 2,6 Ah (2600 mAh)185 x 115 x 85 mm800 g (1,7 libras)

18V

Contactos

Guías

Deslizadores de liberación

Interruptores de dirección/seguridad

Gatillo variable

Indicadores de carga

Luz de trabajo LED

Trabilla

Ambos ladosAmbos lados

Detrás

Debajo

COMPLIANT2011/95/EU

PH1218V (celdas 5x2)Iones de litio (Li-on) 3Ah (3000 mAh)185 x 115 x 85 mm800 g (1,7 libras)

PH1518V (celdas 5x2)Iones de litio (Li-on) 1,5Ah (1500 mAh)185 x 115 x 85 mm800 g (1,7 libras)

Púlselo para cambiar la dirección de accionamiento o para soltar el gatillo de

seguridad. Llévelo a la posición central para cambiar la batería o los accesorios.

Gire el interruptor para activar la luz

de trabajo LED

Deslice ambos lados en esta

dirección para soltar el POWER-handle

Pulse para mostrar la carga

restante

Observaciones: La batería se entrega parcialmente cargada. Para garantizar la plena capacidad de la batería, cárguela completamente en el cargador antes del primer uso.

Use únicamente la batería y cargador suministrados o un recambio adecuado. Loas cargadores están diseñados para tipos de batería específicos y no son intercambiables. La placa de información de su cargador indicará qué POWERhandles pueden cargarse. La batería de iones de litio puede cargarse en cualquier momento sin reducir su vida útil. Interrumpir el proceso de carga no perjudica la batería. El circuito de la batería permitirá la carga solamente en un rango de temperaturas de 0 a 45 °CRetire siempre la batería de la herramienta/cargador y guárdela en un lugar seco y seguro a una temperatura de entre 10 y 24 ºC (50 - 75 ºF) cuando no la use. El calor excesivo reducirá la vida útil del POWERhandle. Las baterías de iones de litio trabajan mejor en entornos de temperatura moderada.El POWERhandle mantendrá su carga durante varios meses sin recargarse, pero nunca debería guardarse con la batería agotada, dado que esto podría dañar la batería de forma irreversible. Para evitar daños, cárguela al menos una vez cada 3 meses.

Nunca deje la batería en el cargador durante más de 24 horas debido al riesgo de incendio.

Nivel de cargaPulse el botón de prueba pequeño para mostrar la carga restante en la batería.

Cuando la carga sea baja se encenderá únicamente el LED ROJO, los LED ROJO+AMARILLO se encenderán para indicar media carga, y los LED ROJO+AMARILLO+VERDE encendidos a la vez indicarán una carga completa.

CargaCuando el POWERhandle se esté cargando, el visor LED parpadeará en ROJO, luego en ROJO+AMARILLO+VERDE y luego volverá al ROJO hasta que el POWERhandle esté totalmente cargado. Cuando todos los LED estén encendidos y fijos, el POWERhandle estará totalmente cargado.

En algunas herramientas reversibles, el visor LED parpadeará en ROJO, luego en AMARILLO y por último en VERDE cuando la herramienta gire en el sentido de las agujas del reloj, y en el orden VERDE, AMARILLO, ROJO cuando gire en sentido inverso.

Colocación de un POWERhandle

Indicadores LED

Características y funcionamientoProtección de temperaturaEl LED ROJO parpadeante indica una alta temperatura. El LED se apa-gará cuando la temperatura de la batería sea inferior a 75 °C (167 °F).

Circuito de protecciónCuando una corriente alta cause un bajo voltaje en la batería (p. ej. si la herramienta se traba) el LED ROJO parpadeará rápidamente durante 10 segundos. Solucione el problema y reinicie la herramienta.

Indicadores de advertencia

Carga

ROJO

CARGA COMPLETA

MEDIA CARGA

CARGA BAJA

AMARILLO

VERDE

Guías

Todos los usuarios de este producto deben leer y entender todos los documentos y las etiquetas de advertencia que puedan aplicarse a éste y a los otros productos/materiales con los que el producto se usa. Para obtener copias adicionales de los manuales, contacte con su distribuidor o visite www.cel-global.com

Despliegue la trabilla desde debajo de la parte frontal del

POWERhandle hasta que encaje en su posición. Para

devolverla a su posición, dóblela hacia atrás hasta que

encaje con un chasquido.

Inserción del POWERhandleAlinee las guías en el POWERhandle cargado y deslice este sobre la herramienta o el cargador hasta que encaje a ras.Retirada del POWERhandleSujete y deslice los dos retenes y separe la batería de la máquina moviéndola hacia atrás.

www.cel-global.com

LEA LAS INSTRUCCIONES

LLEVAR ROPA ADECUADA

MANTENER SECO

PROTEJA LOS OJOS, EL OÍDO Y EL SISTEMA

RESPIRATORIO

Pulse el gatillo para poner en marcha

la herramienta. En algunas herrami-

entas, la velocidad variable se controla

por presión.

www.cel-global.com

Pulse el botón de prueba de la batería

Si el LED rojo parpadea, consulte los códigos de error y sus soluciones en el manual de instrucciones

Page 6: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GARANTÍA NOTAS …