Ensayo sobre Lengua de Señas Venezolanas
-
Upload
berfrie-delgado -
Category
Documents
-
view
217 -
download
3
description
Transcript of Ensayo sobre Lengua de Señas Venezolanas
ENSAYO LSV
La Lengua de señas, o Lengua de signos, es una lengua natural de
expresión y configuración gesto-espacial y percepción visual (o incluso táctil
por ciertas personas con sordoceguera), gracias a la cual las personas sordas
pueden establecer un canal de comunicación con su entorno social, ya sea
conformado por otros individuos sordos o por cualquier persona que conozca la
lengua de signos empleada. Mientras que con el lenguaje oral la comunicación
se establece en un canal vocal-auditivo, el lenguaje de señas lo hace por un
canal gesto-viso-espacial.
La lengua de seña es una lengua natural que tiene estructuras
gramaticales perfectamente definidas. De hecho, existen personas, incluso
oyentes, cuya lengua materna es una lengua de señas. El proceso de
adquisición lingüística estudiado en niños que tienen por lengua materna una
lengua de señas sigue etapas totalmente análogas a la adquisición de las
lenguas orales (balbuceo, etapa de una palabra). Además, los procesos de
analogía morfológica, la elipsis, los cambios fonéticos o la asimilación también
se dan de idéntica forma en las lenguas de señas.
Las personas sordas instruidas (que sepan leer y escribir) de casi todo el
mundo usan un grupo de señas para representar las letras del alfabeto con el
que se escribe la lengua oral del país. Es esto lo que se denomina alfabeto
manual o alfabeto dactilológico.
Aquí en Venezuela viven varios miles de sordos cuya primera lengua es
la Lengua de Señas, esto es, una lengua que se “habla” con las manos,
expresiones de la cara y posturas del cuerpo. Tal lengua viene siendo llamada
Lengua de Señas Venezolanas. La LSV tiene una gramática y vocabulario
propio que la diferencian de la lengua de señas de otros países.
Mi motivación a entender a la persona con discapacidad auditiva
comenzó en la Iglesia, pues, me llamó mucho la atención poder ver a unos
hermanos de la parroquia interpretar durante la misa para que las personas
sordas pudieran entender lo que allí se hablaba. Fue una emoción bastante
gratificante el poder ingresar al curso y aprender todo lo que aprendí, me di
cuenta que la persona sorda no es una persona discapacitada, quien esta
discapacitado es su oído, para mayor ejemplo de esto la señora Belén Arado,
una gran mujer que estoy seguro supo robarse el corazón de todos los que
pudimos tener el privilegio de realizar el curso que ella misma dicto en la
parroquia. Una mujer llena de vida que con sus sabias palabras y sus ganas de
seguir adelante pudo sembrar en nosotros esas ganas de ayudar a la persona
sorda, porque conoce a cabalidad lo que cada persona sorda siente y lo que no
siente.
Fue una experiencia extraordinaria haber cumplido con los requisitos
exigidos por el curso para poder lograr el certificado como interprete de Lengua
de Señas Venezolanas, y así adquirir un compromiso de ayudar a la persona
sorda y aprender de ellos, porque es una retroalimentación entre ambas partes,
es una comunicación directa y gestual.
Ahora puedo decir que me siento capacitado para entrar en el mundo de
la persona sorda y formar parte de este.
MIL GRACIAS BELÉN DIOS TE BENDIGA POR SIEMPRE Y PARA
SIEMPRE Y QUE CADA DÍA QUE PASE TE DE MUCHA MÁS SALUD PARA
QUE PUEDAS SEGUIR IMPARTIENDO TUS CONOCIMIENTOS EN CUANTO
AL MUNDO DE LA PERSONA SORDA.
Berfrie Delgado Rodríguez